web-translators-pl
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 176


From: Wojciech Kotwica
Subject: [gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 176
Date: Tue, 14 Oct 2003 05:12:34 +0200

--- prev/server/sitemap.pl.html Thu Aug 21 05:12:22 2003
+++ curr/server/sitemap.pl.html Tue Oct 14 05:12:24 2003
@@ -1,230 +1,315 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>Mapa serwera WWW
-        - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</TITLE>
-   <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-   <META http-equiv="Content-Language" content="pl">
-   <LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-   <LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-   <!-- transl.: wkotwica -->
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>Mapa serwera WWW</H3>
-
-
-<A HREF="/graphics/atypinggnu.pl.html">
-<IMG SRC="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
-   ALT=" [rysunek: GNU-webmaster pisz±ca na klawiaturze] "
-   WIDTH="137" HEIGHT="114"></A>
-
-[
-  <A HREF="/server/sitemap.html">Angielski</A>
-| <A HREF="/server/sitemap.tw.html">Chiñski (tradycyjny)</A>
-| <A HREF="/server/sitemap.pl.html">Polski</A>
-| <A HREF="/server/sitemap.it.html">W³oski</A>
-]
-
-
-<HR>
-
-<UL>
-  <li><a href="http://donate.fsf.org/";>Przeka¿cie on-line darowiznê dla FSF</a>
-  <LI><A HREF="/gnu/thegnuproject.html">Projekt GNU</A>
-       <UL>
-        <LI><A HREF="/events.html">Najbli¿sze wydarzenia</A>
-             (i niektóre
-             <a href="/events/events.html">minione</a>)
-        <LI>Dostêpne <A HREF="/software/software.pl.html">wolne 
oprogramowanie</A>
-        <LI>Najnowsze wersje oprogramowania GNU spisano w <a 
href="/directory/">Katalogu Wolnego Oprogramowania</a>, w czê¶ci <a 
href="/directory/GNU/">Wszystkie pakiety GNU (All GNU Packages)</a>.
-         <LI>Problem <A HREF="/software/year2000.html">roku 2000</A>.
-        <LI>Nowe <A HREF="/projects/projects.html">projekty zwi±zane z wolnym
-             oprogramowaniem</A>
-         <LI>Na stronie <a href="/education/">GNU a edukacja</a> wymieniono
-              projekty edukacyjne i programy GNU przeznaczone specjalnie
-              dla o¶wiaty.
-        <LI>Serwis informacji o GNU po <A HREF="/japan/toc.html">japoñsku</A>
-        <LI><A HREF="/thankgnus/thankgnus.html">Podziêkowania od GNU</A>
-         <LI><A HREF="/people/speakers.html">Mówcy</A>, którzy mog± przemawiaæ
-              w imieniu projektu GNU i Ruchu Wolnego Oprogramowania.
-        <LI><A HREF="/people/people.html">Kto jest kim w GNU</A> - ludzie
-              projektu GNU
-        <LI>Stare wydania
-             <A HREF="/bulletins/bulletins.html">Biuletynu GNU</A>
-              - wydawanego przez FSF (nie jest ju¿ publikowany)
-        <LI><A HREF="/graphics/graphics.pl.html">Galeria Sztuki GNU</A>
-             i <a href="/fun/humor.html">strona Humoru GNU</a>
-       </UL>
-  <LI><A HREF="/philosophy/license-list.pl.html">Rozmaite licencje
-       i komentarze na ich temat</A>
-       <UL>
-        <LI><A HREF="/copyleft/copyleft.pl.html">Czym jest copyleft?</A>
-        <LI><A HREF="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License
-              (Powszechna Licencja Publiczna GNU)</A>
-             (dostêpna tak¿e jako
-             <A HREF="/copyleft/gpl.txt">plik tekstowy</A>
-             oraz jej
-             <A HREF="/copyleft/copyleft.pl.html#translations">nieoficjalne
-              t³umaczenia</A>)
-<!-- If you comment something out, PLEASE say WHY!!! -len -->
-        <LI><a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation
-             License (Licencja GNU Wolnej Dokumentacji)</a>
-              (dostêpna tak¿e jako
-             <a href="/copyleft/fdl.txt">plik tekstowy</a>
-             oraz jej
-             <A HREF="/copyleft/copyleft.pl.html#GFDLtranslations">nieoficjalne
-              t³umaczenia</A>)
-        <LI><a href="/philosophy/why-gfdl.pl.html">Dlaczego powinni¶cie
-             stosowaæ Licencjê GNU Wolnej Dokumentacji</a>
-<!-- If you comment something out, PLEASE say WHY!!! -len -->
-        <LI><A HREF="/copyleft/lesser.html">GNU Lesser General Public
-             License (Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna GNU)</A>
-              (dostêpna tak¿e jako
-             <A HREF="/copyleft/lesser.txt">plik tekstowy</A>
-             oraz jej
-             <A HREF="/copyleft/copyleft.pl.html#LGPLtranslations">nieoficjalne
-              t³umaczenia</A>)
-        <LI><A HREF="/philosophy/why-not-lgpl.pl.html">Dlaczego nie
-              powinni¶cie u¿yæ licencji Library GPL dla swojej kolejnej
-              biblioteki</A>.
-        <LI><A HREF="/copyleft/copying-1.0.html">Wersja 1 Powszechnej Licencji
-              Publicznej GNU</A>
-        <LI>Co robiæ w przypadku zauwa¿enia
-             <A HREF="/copyleft/gpl-violation.pl.html">mo¿liwego naruszenia</A>
-             <A HREF="/copyleft/gpl.html">GPL</A>,
-             <A HREF="/copyleft/lesser.html">LGPL</A>
-             lub <A HREF="/copyleft/fdl.html">GFDL</A>
-         <LI><A HREF="/licenses/gpl-faq.pl.html">Czêsto zadawane pytania
-              na temat GNU GPL</A>
-       </UL>
-  <LI><A HREF="/philosophy/philosophy.pl.html">Teksty filozoficzne</A>
-       <UL>
-        <LI><A HREF="/philosophy/free-sw.pl.html">Czym jest wolne 
oprogramowanie?</A>
-        <LI><A HREF="/philosophy/words-to-avoid.pl.html">Myl±ce s³owa</A>,
-              których mo¿na unikaæ
-        <LI><A 
HREF="/philosophy/free-software-for-freedom.pl.html">,,Oprogramowanie
-              open source'' czy ,,wolne oprogramowanie''?</A>
-       </UL>
-  <LI><A HREF="/help/help.pl.html#helpgnu">Piszcie wolne programy</A>
-       <UL>
-        <LI><a href="/projects/help-wanted.html">Poszukiwana pomoc</a>
-             przy istniej±cym wolnym oprogramowaniu
-        <LI><a href="/projects/projects.html">Przedsiêwziêcia obecnie 
prowadzone</a>
-             w ramach Projektu GNU, przy których mo¿ecie pomóc
-        <LI>Lista <A HREF="/prep/tasks_toc.html">innych zadañ 
programistycznych</A>,
-             nad którymi mo¿ecie pracowaæ
-        <LI><A HREF="/software/devel.html">GNU Software Developer Resources</A>
-        <LI><A HREF="/help/help.pl.html#documentation">Piszcie woln± 
dokumentacjê</A>
-       </UL>
-  <LI><A HREF="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html">Brave GNU World</A>,
-       miesiêcznik GNU (i jego
-       <A HREF="/brave-gnu-world/translations.html">t³umaczenia</A>)
-       <UL>
-        <LI><A HREF="/brave-gnu-world/release-dates.en.html">Przybli¿one
-             daty kolejnych wydañ</A>
-       </UL>
-  <LI><A HREF="/server/server.pl.html">Serwer WWW</A> Projektu GNU
-       <UL>
-        <LI><A HREF="/server/whatsnew.html">Co nowego</A>!
-        <LI><A HREF="/server/list-mirrors.pl.html">Serwery lustrzane</A> i 
wskazówki
-             <a href="/server/mirror.pl.html">jak robiæ kopie lustrzane</a> 
tego serwera
-        <LI><A HREF="/search.html">Szukaj</A> na stronach serwera GNU
-        <LI><a 
HREF="/server/standards/README.translations.html">T³umaczenia</a>
-              stron internetowych GNU na inne jêzyki
-        <LI><A HREF="/server/privacy-policy.html">Nasze zasady ochrony 
prywatno¶ci</A>
-        <LI><A HREF="/server/fsf-html-style-sheet.html">Wytyczne postaci 
witryny WWW
-             (22k znaków)</A>, stosowane przy projektowaniu
-             i wykonywaniu stron tej
-             <A HREF="/server/server.pl.html">witryny</A>
-        <LI><A 
HREF="http://www.gnu.org/server/standards/readme_index.html";>Wytyczne</A>
-              dla ochotników pracuj±cych nad witryn± GNU
-        <LI>Lista
-             <A HREF="/server/tasks.html">zadañ (14k znaków)</A>, dziêki którym
-             ta <A HREF="/server/server.pl.html">witryna</A> mog³aby lepsza.
-              Prosimy, pomó¿cie nam w tym!
-       </UL>
-  <LI><A HREF="/help/help.pl.html">Pomaganie Projektowi GNU</A>
-       <UL>
-        <LI>Prosimy, <A HREF="/order/order.html">kupujcie produkty FSF</A>
-        <LI>Prosimy, kupcie
-             <A HREF="/order/deluxe.html">Dystrybucjê Luksusow±</A>
-        <LI>Prosimy, przeka¿cie <A HREF="/help/donate.html">darowiznê
-              pieniê¿n±</A>
-        <LI><A HREF="/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF">Stañcie siê
-             Patronem FSF</A>
-        <LI>Prosimy, <A HREF="/help/help.pl.html#helpgnu">piszcie wolne
-             oprogramowanie</A>
-             <UL>
-               <LI><A HREF="/prep/tasks_toc.html">Niezaczête zadania</A>, nad 
którymi
-                     mo¿ecie pracowaæ
-               <LI><a href="/projects/help-wanted.html">Poszukiwana pomoc</a>
-                    przy istniej±cym oprogramowaniu GNU
-               <LI>Prosimy o pomoc przy nowych
-                    <a href="/projects/projects.html">projektach GNU</A>
-               <LI><A HREF="/help/help.pl.html#documentation">Piszcie woln±
-                     dokumentacjê</A>
-             </UL>
-       </UL>
-  <LI><A HREF="/help/gethelp.pl.html">Uzyskiwanie pomocy przy programach 
GNU</A>
-          <UL>
-            <LI><A HREF="/doc/doc.html">Dokumentacja oprogramowania GNU</A>
-                 i <A HREF="/manual/manual.html">podrêczniki on-line</A>
-            <LI><A HREF="http://mail.gnu.org/";>Listy korespondencyjne GNU</A>
-            <LI><A HREF="/prep/service.html">Katalog Us³ug GNU</A>
-            <LI><A HREF="/gnulist/production/index.html"
-                 NAME="FreeSoftwareCatalog">Katalog Wolnego Oprogramowania</A>
-            <LI><A HREF="/software/year2000.html">Informacja o Problemie
-                   Roku 2000</A>
-          </UL>
-      <LI>Uzyskiwanie oprogramowania GNU
-          <UL>
-            <LI><A HREF="/order/order.html">Zamawianie CD-ROM-ów, ksi±¿ek,
-                  kart informacyjnych i koszulek</A> (mo¿na tak¿e sk³adaæ <a
-                 href="http://order.fsf.org/";>zamówienia on-line</A>)
-            <LI><A HREF="/order/deluxe.html">Dystrybucje Luksusowe</A>
-            <LI><A HREF="/order/ftp.html">Pobieranie przez FTP</A>
-          </UL>
-  <LI><A HREF="/links/links.html">Odno¶niki do innych witryn wolnego
-      oprogramowania</A>
-  <LI>Ró¿ne</LI>
-      <UL>
-        <LI><A HREF="/jobs/jobs.html">Oferty pracy zwi±zanej z wolnym
-             oprogramowaniem</A></LI>
-          <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.pl.html">Lista grup
-               u¿ytkowników GNU</a>
-      </UL>
-</UL>
-<P>
-<HR>
-Powrót do <A href="/home.pl.html">strony g³ównej GNU</A>.
-<P>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
-<A href="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Istniej± tak¿e
-<A href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</A> z FSF.
-<P>
-Uwagi dotycz±ce naszych stron internetowych prosimy wysy³aæ na adres
-<A href="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-natomiast inne pytania na adres
-<A href="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-T³umaczenie: <A HREF="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html">
-<EM>Grupa t³umaczy witryny Projektu GNU</EM></A>
-(<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>).
-<P>
-Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.,
-59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111,  USA
-<P>
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<P>
-Zezwala siê na dos³owne kopiowanie i rozpowszechnianie ca³o¶ci tego tekstu
-dowolnym sposobem, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
-<P>
-Aktualizowane:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2003/08/20 11:41:09 $ $Author: wkotwica $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.1 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.1 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+
+<head>
+<title>Mapa serwera WWW
+        - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<meta http-equiv="content-type" content='application/xhtml+xml; 
+    charset=utf-8' />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<link rev="made" href="address@hidden" />
+<link rev="translated" href"mailto:address@hidden"; />
+<!-- transl.: wkotwica -->
+</head>
+
+<body xml:lang="pl" lang="pl">
+
+<a href="#translations">Tłumaczenia</a> tej strony
+
+<h3>Mapa serwera WWW</h3>
+
+<!-- When you replace this graphic, make sure you change -->
+<!-- the link to also point to the correct HTML page. -->
+<!-- If you make a new graphic for this page, make sure it -->
+<!-- has a corresponding entry in /graphics/graphics.html. -->
+
+<a href="/graphics/atypinggnu.html"><img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg" alt=" 
[rysunek: GNU-webmaster pisząca na klawiaturze] " width="137" height="114" 
/></a>
+
+<hr />
+
+<ul>
+  <li><a href="http://donate.fsf.org/";>Przekażcie on-line darowiznę dla 
FSF</a></li>
+  <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Projekt GNU</a></li>
+  <ul>
+    <li><a href="/fsf/fsf.pl.html">Free Software Foundation</a></li>
+    <li><a href="/gnu/gnu.pl.html">O Projekcie GNU</a></li>
+    <li><a href="/press/">Informacje prasowe FSF/GNU</a></li>
+    <li><a href="/events.html">Najbliższe wydarzenia</a>
+       (i niektóre <a href="/events/events.html">minione</a>)</li>
+    <li>Dostępne <a href="/software/software.pl.html">wolne 
oprogramowanie</a></li>
+    <li>Najnowsze wersje oprogramowania GNU spisano w 
+        <a href="/directory/">Katalogu Wolnego Oprogramowania</a>, w części
+       <a href="/directory/GNU/">Wszystkie pakiety GNU (All GNU 
Packages)</a></li>
+    <li><a href="/non-gnu/">Wolne Oprogramowanie spoza GNU</a></li>
+    <li>Problem <a href="/software/year2000.html">roku 2000</a>.</li>
+    <li>Nowe <a href="/projects/projects.html">projekty związane z wolnym
+       oprogramowaniem</a></li>
+    <li>Na stronie <a href="/education/">GNU a edukacja</a> wymieniono
+       projekty edukacyjne i programy GNU przeznaczone specjalnie
+       dla oświaty.</li>
+    <li>Serwis informacji o GNU po  <a 
href="/japan/toc.html">japońsku</a></li>
+    <li><a href="/thankgnus/thankgnus.html">Podziękowania od GNU</a></li>
+    <li><a href="/people/speakers.html">Mówcy</a>, którzy mogą przemawiać
+       w imieniu projektu GNU i Ruchu Wolnego Oprogramowania.</li>
+    <li><a href="/people/people.html">Kto jest kim w GNU</a> &ndash; ludzie
+       projektu GNU</li>
+    <li>Archiwum <a href="/bulletins/bulletins.html">Biuletynu GNU</a>
+       &ndash; wydawanego przez FSF (nie jest już publikowany</li>
+    <li><A HREF="/graphics/graphics.pl.html">Galeria Sztuki GNU</a>
+        i <a href="/fun/humor.html">strona Humoru GNU</a></li>
+    <li><a href="/music/">Muzyka GNU</a></li>
+    <li><a href="/testimonials/testimonials.pl.html">Opinie użytkowników 
GNU</a></li>
+    </ul>
+  <li><a href="/licenses/licenses.pl.html">Licencje</a></li>
+    <ul>
+    <li><a href="/philosophy/license-list.pl.html">Rozmaite licencje
+       i komentarze na ich temat</a>
+    <li><a href="/copyleft/copyleft.pl.html">Czym jest copyleft?</a></li>
+    <li><a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License
+       (Powszechna Licencja Publiczna GNU)</a>
+        (dostępna także jako <a href="/copyleft/gpl.txt">plik tekstowy</a>
+        oraz jej <a href="/copyleft/copyleft.pl.html#translations">nieoficjalne
+       tłumaczenia</a>)</li>
+    <li><a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License
+       (Licencja GNU Wolnej Dokumentacji)</a> 
+        (dostępna także jako <a href="/copyleft/fdl.txt">plik tekstowy</a> 
oraz
+       jej <a href="/copyleft/copyleft.pl.html#GFDLtranslations">nieoficjalne
+       tłumaczenia</a>)</li>
+    <li><a href="/philosophy/why-gfdl.pl.html">Dlaczego powinniście
+       stosować Licencję GNU Wolnej Dokumentacji</a></li>
+    <li><a href="/copyleft/lesser.html">GNU Lesser General Public License
+       (Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna GNU)</a>
+        (dostępna także jako <a href="/copyleft/lesser.txt">plik tekstowy</a>
+        oraz jej <a 
href="/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations">nieoficjalne
+       tłumaczenia</a>)</li>
+    <li><a href="/philosophy/why-not-lgpl.pl.html">Dlaczego nie powinniście
+       użyć licencji Library GPL dla swojej kolejnej biblioteki</a></li>
+    <li><a href="/copyleft/copying-1.0.html">Wersja 1 Powszechnej Licencji
+       Publicznej GNU</a></li>
+    <li>Co robić w przypadku zauważenia
+       <a href="/copyleft/gpl-violation.pl.html">możliwego naruszenia</a>
+       <a href="/copyleft/gpl.html">GPL</a>, 
+       <a href="/copyleft/lesser.html">LGPL</a> lub
+       <a href="/copyleft/fdl.html">GFDL</a></li>
+    <li><a href="/licenses/gpl-faq.pl.html">Często zadawane pytania
+       na temat GNU GPL</a></li>
+    </ul>
+  <li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Idee</a></li>
+    <ul>
+    <li><a href="/philosophy/free-sw.pl.html">Czym jest Wolne
+       Oprogramowanie?</a></li>
+    <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.pl.html">Mylące słowa</a>,
+       których można unikać</li>
+    <li><a 
href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">&bdquo;Oprogramowanie
+       open source&rdquo; czy &bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo;?</a></li>
+    <li><a href="/patent-examp/">Szkodliwe patenty na oprogramowanie</a></li>
+    </ul>
+
+  <li><a href="/help/help.pl.html#helpgnu">Piszcie wolne programy</a></li>
+       <ul>
+       <li><a href="/projects/help-wanted.html">Poszukiwana pomoc</a>
+       przy istniejącym wolnym oprogramowaniu</li>
+       <li><a href="/projects/projects.html">Przedsięwzięcia obecnie
+       prowadzone</a> w ramach Projektu GNU, przy których możecie pomóc</li>
+       <li>Lista <A href="/prep/tasks_toc.html">innych zadań
+       programistycznych</a>, nad którymi możecie pracować</li>
+       <li><a href="/software/devel.html">GNU Software Developer
+       Resources</a></li>
+       <li><a href="/help/help.pl.html#documentation">Piszcie wolną
+       dokumentację</a></li>
+       <li><a href="/prep/standards.html">Standardy kodowania GNU</a></li>
+       <li><a href="/prep/maintain.html">Informacje dla opiekunów
+       oprogramowania GNU</a></li>
+       <li><a href="/evaluation/">Wytyczne do oceny programów GNU</a></li>
+       </ul>
+
+  <li><a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html">Brave GNU World</a>,
+      miesięcznik GNU (i jego
+      <a href="/brave-gnu-world/translations.html">tłumaczenia</a>)</li>
+      <ul>
+      <li><a href="/brave-gnu-world/release-dates.en.html">Przybliżone
+       daty kolejnych wydań</a></li>
+      </ul>
+  <li><a href="/encyclopedia/">Projekt Wolnej Encyklopedii</a></li>
+  <li><a href="/server/server.pl.html">Server WWW</a> Projektu GNU</li>
+      <ul>
+      <li><a href="/server/whatsnew.html">Co nowego</a>!</li>
+      <li><a href="/server/list-mirrors.pl.html">Serwery lustrzane</a>
+       i wskazówki <a href="/server/mirror.pl.html">jak robić kopie
+       lustrzane</a> tego serwera</li>
+      <li><a href="/search.html">Szukaj</a> na stronach serwera GNU</li>
+      <li><a href="/server/standards/README.translations.html">Tłumaczenia</a>
+       stron internetowych GNU na inne języki</li>
+      <li><a href="/spanish/">Hiszpański Zespół Tłumaczeń GNU</a></li>
+      <li><a href="/server/privacy-policy.html">Nasze zasady ochrony
+       prywatności</a></li>
+      <li><a href="/server/fsf-html-style-sheet.html">Wytyczne postaci witryny
+       WWW (22k znaków)</a>, stosowane przy projektowaniu i wykonywaniu stron
+       tej <a href="/server/server.pl.html">witryny</a></li>
+      <li><a href="/server/standards/readme_index.html">Wytyczne</a>
+       dla ochotników pracujących nad witryną GNU</li>
+      <li>Lista <a href="/server/tasks.html">zadań (14k znaków)</A>, dzięki
+       którym ta <A HREF="/server/server.pl.html">witryna</A> mogłaby lepsza.
+       Prosimy, pomóżcie nam w tym!!</li>
+      <li><a href="/award/">Nagrody</a></li>
+      <li><a href="/2001/">Archiwum nagród</a></li>
+      </ul>
+
+  <li><a href="/help/help.pl.html">Pomaganie Projektowi GNU</a>
+      <ul>
+      <li>Prosimy, <a href="/order/order.html">kupujcie produkty FSF</a></li>
+      <li>Prosimy, kupcie <a href="/order/deluxe.html">Dystrybucję Luksusową
+          </a></li>
+      <li>Prosimy, przekażcie <a href="/help/donate.html">darowiznę
+       pieniężną</a></li>
+      <li><a href="/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF">Stańcie się
+       Patronem FSF</a></li>
+      <li>Prosimy, <a href="/help/help.pl.html#helpgnu">piszcie wolne
+       oprogramowanie</a></li>
+        <ul>
+       <li><a href="/prep/tasks_toc.html">Niezaczęte zadania</a>, nad którymi
+       możecie pracować</li>
+       <li><a href="/projects/help-wanted.html">Poszukiwana pomoc</a>
+       przy istniejącym oprogramowaniu GNU</li>
+       <li>Prosimy o pomoc przy nowych <a href="/projects/projects.html">
+       projektach GNU</a></li>
+       <li><a href="/help/help.pl.html#documentation">Piszcie wolną
+       dokumentację</a></li>
+        </ul>
+      <li><a href="/volunteers/">Ochotnicy Projektu GNU</a></li>
+      </ul>
+
+  <li><a href="/help/gethelp.pl.html">Uzyskiwanie pomocy przy programach 
GNU</a></li>
+      <ul>
+      <li><a href="/doc/doc.html">Dokumentacja oprogramowania GNU</a>
+         i <A href="/manual/manual.html">podręczniki on-line</a></li>
+      <li><a href="http://mail.gnu.org/";>Listy korespondencyjne GNU</a></li>
+      <li><a href="/prep/service.html">Katalog Usług GNU</a></li>
+      <li><a href="/gnulist/production/index.html"
+         id="FreeSoftwareCatalog">Katalog Wolnego Oprogramowania</a></li>
+      <li><a href="/software/year2000.html">Informacja o Problemie
+       Roku 2000</a></li>
+      <li><a href="/usenet/">Grupy dyskusyjne GNU</a></li>
+      </ul>
+  <li>Uzyskiwanie oprogramowania GNU</li>
+      <ul>
+      <li><a href="/order/order.html">Zamawianie CD-ROM-ów, książek,
+       kart informacyjnych i koszulek</a> (można także składać <a
+       href="http://order.fsf.org/";>zamówienia on-line</a>)</li>
+      <li><a href="/gear/">Zamawianie różnych gadżetów z GNU</a></li>
+      <li><a href="/order/deluxe.html">Dystrybucje Luksusowe</a></li>
+      <li><a href="/order/ftp.html">Pobieranie przez FTPP</a></li>
+      </ul>
+  <li><a href="/links/links.html">Odnośniki do innych witryn wolnego
+      oprogramowania</a></li>
+  <li>Międzynarodowe FSF</li>
+      <ul>
+      <li><a href="http://www.fsfeurope.org";>FSF Europa</a></li>
+      <li><a href="http://fsf.org.in";>FSF Indie</a></li>
+      <li><a href="/wwwin/">Stara strona FSF Indie</a></li>
+      <li><a href="/wwwes/">GNU Espa&ntilde;a</a></li>
+      <li><a href="/wwwfr/index.fr.xhtml">FSF Francja</a></li>
+      </ul>
+  <li>Różne</li>
+      <ul>
+      <li><a href="/jobs/jobs.html">Oferty pracy z wolnym 
oprogramowaniem</a></li>
+      <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.pl.html">Lista grup użytkowników 
GNU</a></li>
+      </ul>
+</ul>
+
+<!-- The following are inaccessible, but existing, directories -->
+
+<!--<li><a href="/fsfc/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/fsfe/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/gnubiz/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/gnunion/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/gnuwork/"></a></li>--> 
+<!--<li><a href="/gwm/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/orgs/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/prep/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/rms-essays/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/search/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/wwwhurdes/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/wwwro/"></a></li>-->
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<p style="font-size: 10pt;">
+<a id="translations"></a>
+<b>Tłumaczenia tej strony</b>:<br />
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+[
+  <a href="/server/sitemap.html">English</a>
+| <a href="/server/sitemap.it.html">Italiano</a>
+| <a href="/server/sitemap.pl.html">Polski</a>
+| <a href="/server/sitemap.tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a> <!-- 
Chinese Traditional -->
+]
+
+<div class="copyright">
+<p>
+Powrót do <a href="/home.pl.html">strony głównej Projektu GNU</a>.
+</p>
+
+<p>
+Pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Istnieją także
+<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF.
+<br />
+Informacja o nie działających odnośnikach oraz inne poprawki
+(lub propozycje) prosimy wysyłać na adres
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright (C) 2000, 2003 Free Software Foundation, Inc.,
+59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA
+<br />
+Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+<br />
+Zezwala się na dosłowne kopiowanie i rozpowszechnianie całości tego tekstu
+dowolnym sposobem, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
+</p>
+<p>
+Tłumaczenie: <a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html">
+<em>Grupa tłumaczy witryny Projektu GNU</em></a>
+(<a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>).
+<br />
+Aktualizowane:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2003/10/13 12:21:33 $ $Author: wkotwica $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]