lilypond-user-fr
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: quelques propositions pour wiki.lilynet.net


From: François-Xavier Jean
Subject: Re: quelques propositions pour wiki.lilynet.net
Date: Wed, 31 Mar 2010 11:05:59 +0200
User-agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; U; Intel Mac OS X 10.5; fr; rv:1.9.1.9) Gecko/20100317 Thunderbird/3.0.4

Le 31/03/10 00:37, John Mandereau a écrit :
Il giorno mer, 31/03/2010 alle 00.33 +0200, John Mandereau ha scritto: 
  
Mon index arrive bientôt à son terme. Je pense le traduire en norvégien. 
Quelles sont les démarches à suivre.
    
Comme pour les autres langues autres que l'anglais, il faut créer un
espace de nom (comme Fr:, Es:,), avec les deux lettres correctes du code
de langue
ISO-je-ne-sais-plus-combien-mais-c'est-dans-la-doc-de-gnu-gettext.

Cependant, je doute fort de l'opportunité de faire un annuaire du LSR
dans cette langue, vu que lilypond.org qui a beaucoup plus d'audience
n'est même pas traduit en norvégien ; serait-ce un poisson avant
l'heure ?  Vive les sushis alors :-P

Salutations lilyesques,
John
  
_______________________________________________ liste de diffusion lilypond-user-fr address@hidden http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user-fr


bonjour à tous,

un index dans toutes les langues est nécessaire. Il est vrai, l'anglais est une très belle langue mais il est des choses  incompréhensibles à moins d'y passer des heures, ce que beaucoup ont fait. Pour qu'un LSR soit vraiment utile et disons convivial, il est nécessaire d'avoir en vis à vis le petit élément solfégique (1) , la rubrique qui le décrit (2)  et ensuite seulement la liste de codes de type LSR (3).

Le travail qui a été réalisé à partir des programmations de Han-Wen Nienhuys et de Jan Nieuenhuizen est vraiment exceptionnel auquel je souhaite apporter un nouvel élément. Depuis un mois en effet, j'ai créé un petit index utile et très convivial, où le jazzman, le rocker ou le compositeur peut puiser tout à loisir. Cet index est une sorte d'encyclopédie par l'image: on voit ce dont on a besoin d'un seul coup d'oeil. Ensuite , en cliquant sur l'hyper-lien, on accède aux lignes de code.

Pourquoi traduire mon index en norvégien, en allemand ou en anglais ?  Le libre est pour moi bien plus que du gratuit: c'est aussi une manière généreuse de penser et de transmettre son savoir et ce savoir …  je souhaite le transmettre aux norvégiens, aux danois , aux islandais. Peut être quelqu'un parmi vous saura  m'aider car je vous l'avoue, les documentations me sont d'un pauvre secours.

Cordialement
François

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]