Thanks! It's my mistake. I copied the format from the previous email, which was Greek.
Our script is Hungarian (UTF-8).
----- Original Message ----
From: Joshua Ferraro <address@hidden>
To: Agnes Imecs <address@hidden>
Cc: address@hidden
Sent: Thursday, January 10, 2008 4:03:03 PM
Subject: Re: [Koha-translate] tranlating into Hungarian
Hi Anges,
On 1/10/08, Agnes Imecs <
address@hidden> wrote:
>
> Hi! I would like to tranlate Koha 3 in Hungarian.
>
> Language: Hungarian (HU)
> Region: Europe
> Country: Hungary (HU)
> Script: Greek (UTF-8)
>
> Is it possible to use the web interface for the Koha staff as well?
I know you've been waiting for this a long time! I recall our
conversations at ALA last
year. So you'll be happy to know that I just added Hungarian as an
option for the staff
client to be translated. Happy translating!
One quick question before you start. You mention that you'll be using
the Greek script,
is this always how Hungarian is written? or are there other scripts
that are common? I
ask because I want to make sure we identify the language correctly.
Cheers,
--
Joshua Ferraro SUPPORT FOR OPEN-SOURCE SOFTWARE
President, Technology migration, training, maintenance, support
LibLime Featuring Koha Open-Source ILS
address@hidden |Full Demos at
http://liblime.com/koha |1(888)KohaILS