health
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Health] French version of the online demo database


From: Luis Falcon
Subject: Re: [Health] French version of the online demo database
Date: Fri, 13 Oct 2017 10:41:13 +0100

Hi Armand !
On Thu, 12 Oct 2017 21:28:26 +0000 (UTC)
Armand MPASSY-NZOUMBA <address@hidden> wrote:

> Hi Luis,
> I was testing the online demo database. The French version is not
> available yet. May you assist? Thank you for all you do.

Sure, I can enable French in the community server.

Let me take this opportunity for the translation teams, to take a
look at the current work.
I've noticed that some fields (especially Selection fields) have
issues, since the empty string has been translated with the field name,
and that causes a big problem.

Let me put an example of this issue, with the scenario of Intrauterine
growth restriction (IUGR) in the obstetrics module. The source
(English) selection field has three values

a) "" (Empty field). 
b) Symmetrical
c) Asymmetric 

The default value is "", that is, no IUGR (or it has not been assessed
yet). 

In the French translation, the empty field ("") was translated to
"retard de croissance intra-utérine (RCIU)". The problem is when
reading the record, we think that the fetus had growth issues, when
actually was not the case !

Also, make sure that the translation strings are not longer than in
English, since long translations will lead to "scrolling" and that is
not good :)

Take a look at this screenshot that shows the main issues I found, with
the comments in red.

https://imgur.com/a/QvC2N


I will post this email in the localization mailing list
address@hidden with this issue, so we avoid cross-posting, and we
can follow it up there.

> Thank you for all you do.

Thank you Armand !

Bests,
Luis



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]