graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po
Date: Sun, 27 Feb 2005 14:07:48 -0500

Index: graveman/current/po/nl.po
diff -u graveman/current/po/nl.po:1.25 graveman/current/po/nl.po:1.26
--- graveman/current/po/nl.po:1.25      Sun Feb 27 15:44:24 2005
+++ graveman/current/po/nl.po   Sun Feb 27 19:07:44 2005
@@ -19,21 +19,21 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman 0.3.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-12 00:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-27 19:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-13 02:57+0100\n"
 "Last-Translator: Wouter van der Rijst <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. mise a jour label
-#: src/audio.c:53
+#: src/audio.c:67
 #, c-format
 msgid "Conversion in progress... %s"
 msgstr "Bezig met converteren... %s"
 
-#: src/audio.c:99 src/data.c:74 src/data.c:116 src/matos.c:251
+#: src/audio.c:112 src/data.c:74 src/data.c:115 src/matos.c:253
 msgid "Cannot create directory"
 msgstr "Kan folder niet creëren"
 
@@ -108,6 +108,10 @@
 msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
 msgstr "Wilt u de CD-RW wissen ?"
 
+#: src/callbacks.c:973 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
+msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
+msgstr "_Snel wissen van CD-RW"
+
 #: src/callbacks.c:1022
 msgid "You must add at least one track to write !"
 msgstr "Je moet tenminste één spoor toevoegen om te kunnen schrijven!"
@@ -124,75 +128,102 @@
 msgid "You must add at least one file to write !"
 msgstr "Je moet tenminste één bestand toevoegen om te kunnen schrijven!"
 
-#: src/callbacks.c:1053
+#: src/callbacks.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
+msgstr "Wilt u een gegevens-CD schrijven ?"
+
+#: src/callbacks.c:1057
 msgid "Do you really want to create a data cd ?"
 msgstr "Wilt u een gegevens-CD schrijven ?"
 
-#: src/callbacks.c:1054
+#: src/callbacks.c:1059
 msgid "Writing data cd in progress..."
 msgstr "Bezig met het schrijven van een gegevens-CD..."
 
-#: src/callbacks.c:1057
+#: src/callbacks.c:1062
 msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
 msgstr "Wilt u een gegevens-DVD schrijven ?"
 
-#: src/callbacks.c:1058
+#: src/callbacks.c:1063
 msgid "Writing data dvd in progress..."
 msgstr "Bezig met het schrijven van een gegevens-DVD..."
 
 #. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1062 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:1067 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to start the copy ?"
 msgstr "Wilt u met kopiëren beginnen ?"
 
-#: src/callbacks.c:1063
+#: src/callbacks.c:1068
 msgid "Copying in progress..."
 msgstr "Bezig met kopiëren..."
 
-#: src/callbacks.c:1073
+#: src/callbacks.c:1080
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr "Wis CD-RW alvorens te schrijven"
 
-#: src/callbacks.c:1397 src/callbacks.c:1464
+#: src/callbacks.c:1467 src/callbacks.c:1534 src/charset.c:410
 msgid "configuration updated."
 msgstr "configuratie bijgewerkt."
 
-#: src/callbacks.c:1443
+#: src/callbacks.c:1507
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Analyseren van apparaat \"%s\"..."
 
-#: src/callbacks.c:1804 src/interface.c:813 glade/window_main.glade.h:38
+#: src/callbacks.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
+msgstr "Alle audiobestanden (*.mp3 *.wav)"
+
+#: src/callbacks.c:1852
+msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Pts playlists only (*.pts)"
+msgstr "Alleen ISO-images (*.iso)"
+
+#: src/callbacks.c:1858
+msgid "Import audio play list"
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:1858
+msgid "Append audio play list"
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:1938 src/interface.c:769 glade/window_main.glade.h:39
 msgid "New CD"
 msgstr "Nieuwe CD"
 
-#: src/callbacks.c:1804 src/interface.c:821 glade/window_main.glade.h:39
+#: src/callbacks.c:1938 src/interface.c:778 glade/window_main.glade.h:40
 msgid "New DVD"
 msgstr "Nieuwe DVD"
 
-#: src/cdrecord.c:88
+#: src/cdrecord.c:97
 msgid "Writing in progress..."
 msgstr "Bezig met schrijven..."
 
-#: src/cdrecord.c:90
+#: src/cdrecord.c:99
 msgid "Simulated CD writing in progress..."
 msgstr "Bezig met het gesimuleerd schrijven naar CD..."
 
-#: src/cdrecord.c:94
-#, c-format
-msgid "Writing DVD %d/%d in progress..."
+#: src/cdrecord.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing CD %d/%d in progress..."
 msgstr "Bezig met het schrijven van DVD %d/%d..."
 
-#: src/cdrecord.c:96
+#: src/cdrecord.c:105
 #, c-format
 msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
 msgstr "Bezig met het gesimulated schrijven van CD %d/%d..."
 
-#: src/cdrecord.c:368 src/cdrecord.c:759
+#: src/cdrecord.c:370 src/cdrecord.c:757 src/cdrdao.c:330
 msgid "Now you should insert next CD-R, do you want to continue operation ?"
 msgstr "Plaats nu volgende CD-R. Wilt u doorgaan met deze operatie ?"
 
-#: src/cdrecord.c:470 src/cdrecord.c:847
+#: src/cdrecord.c:472 src/cdrecord.c:845
 msgid ""
 "Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
 "release 2.0 !"
@@ -200,70 +231,338 @@
 "Communicatie fout met cdrecord. Controleer of u voldoende rechten hebt om "
 "cdrecord (versie 2.0 of hoger) te gebruiken!"
 
-#: src/cdrecord.c:482 src/cdrecord.c:859
+#: src/cdrecord.c:484 src/cdrecord.c:857 src/cdrdao.c:434
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
 msgstr "Simulatie succesvol afgerond. Wilt n de CD nu werkelijk schrijven?"
 
-#: src/cdrecord.c:507
+#: src/cdrecord.c:509 src/cdrdao.c:146
 #, c-format
 msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
 msgstr "Bezig met het schrijven van spoor %s - %.0f MB van %.0f MB op %s"
 
-#: src/cdrecord.c:510
+#: src/cdrecord.c:512
 #, c-format
 msgid "Writing track %s at %s"
 msgstr "Bezig met het schrijven van spoor %s op %s"
 
 #. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:643
+#: src/cdrecord.c:641
 msgid "Fixating..."
 msgstr "Bezig met het vastzetten van de CD..."
 
 #. blanking disk
-#: src/cdrecord.c:646
+#: src/cdrecord.c:644
 msgid "Blanking..."
 msgstr "Bezig met wissen..."
 
 #. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:661
+#: src/cdrecord.c:659
 msgid "Error writing CD !"
 msgstr "Fout bij het schrijven van de CD!"
 
-#: src/cdrecord.c:665 src/cdrecord.c:909
+#: src/cdrecord.c:663 src/cdrecord.c:907
 msgid "Cannot blank disk, aborting."
 msgstr "Kan schijf niet wissen, operatie wordt afgebroken."
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:670 src/cdrecord.c:919
+#: src/cdrecord.c:668 src/cdrecord.c:917
 msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
 msgstr "Fout, er moet een CD-R/CR-RW in de CD-schrijver zijn geplaatst!"
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:675
+#: src/cdrecord.c:673
 msgid "CD recorder unsupported !"
 msgstr "Fout, CD-schrijver wordt niet ondersteund!"
 
 #. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:680
+#: src/cdrecord.c:678
 #, c-format
 msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
 msgstr "Fout in spoor %.0f: onjuiste audio codering!"
 
 #. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:686
+#: src/cdrecord.c:684
 msgid "Cannot open iso image !"
 msgstr "Kan bij het openen van de ISO-image bron!"
 
-#: src/cdrecord.c:914
+#: src/cdrecord.c:912
 msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
 msgstr "Kan de schijf niet wissen, dit is geen CD-RW"
 
-#: src/config.c:163
+#. fin de l'operation
+#: src/cdrdao.c:110
+msgid "Finishing operation..."
+msgstr ""
+
+#: src/cdrdao.c:177 src/cdrdao.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading track %s at %s..."
+msgstr "Bezig met het schrijven van spoor %s op %s"
+
+#: src/cdrdao.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Analyzing track %s at %s..."
+msgstr "Bezig met het schrijven van spoor %s op %s"
+
+#: src/cdrdao.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Simulated writing track %s as %s..."
+msgstr "Bezig met het schrijven van spoor %s op %s"
+
+#: src/cdrdao.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing track %s at %s..."
+msgstr "Bezig met het schrijven van spoor %s op %s"
+
+#. blanking disk
+#: src/cdrdao.c:241 src/growisofs.c:118
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "De cache aan het leeg maken..."
+
+#. erreur pas de cd vierge
+#: src/cdrdao.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Error, a blank CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
+msgstr "Fout, er moet een CD-R/CR-RW in de CD-schrijver zijn geplaatst!"
+
+#. erreur pas assez d'espace disque disponnible !
+#: src/cdrdao.c:254
+msgid "No space left on device !"
+msgstr ""
+
+#: src/cdrdao.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Communication error with cdrdao !"
+msgstr "Communicatiefout met growifofs!"
+
+#. iso
+#: src/charset.c:34
+msgid "Latin/Occidental alphabet (ISO 8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:35
+msgid "Latin alphabet No. 2 (ISO 8859-2)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:36
+msgid "Latin alphabet No. 3 (ISO 8859-3)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:37
+msgid "Latin alphabet No. 4 (ISO 8859-4)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:38
+msgid "Latin/Cyrillic alphabet (ISO 8859-5)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:39
+msgid "Latin/Arabic alphabet (ISO 8859-6)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:40
+msgid "Latin/Greek alphabet (ISO 8859-7)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:41
+msgid "Latin/Hebrew alphabet (ISO 8859-8)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:42
+msgid "Latin alphabet No. 5 (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:43
+msgid "Latin alphabet No. 6 (ISO 8859-10)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:44
+msgid "Latin/Thai alphabet (ISO 8859-11)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:45
+msgid "Latin alphabet No. 7 (ISO 8859-13)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:46
+msgid "Latin/Celtic alphabet (ISO 8859-14)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:47
+msgid "Latin/Occidental+euro alphabet (ISO 8859-15)"
+msgstr ""
+
+#. koi8 ukraine + russie
+#: src/charset.c:50
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:51
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr ""
+
+#. windows
+#: src/charset.c:54
+msgid "Windows Central European (CP1250)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:55
+msgid "Windows Cyrillic (CP1251)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:56
+msgid "Windows US ANSI (CP1252)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:57
+msgid "Windows Turkish (CP1254)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:58
+msgid "Windows Baltic (CP1257)"
+msgstr ""
+
+#. ms dos
+#: src/charset.c:61
+msgid "MS-DOS US (CP437)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:62
+msgid "MS-DOS Greek (CP737)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:63
+msgid "MS-DOS Baltic (CP774)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:64
+msgid "MS-DOS Multilingual Latin1 (CP852)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:65
+msgid "MS-DOS Slavic (CP852)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:66
+msgid "MS-DOS Cyrillic (CP855)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:67
+msgid "MS-DOS Turkish (CP857)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:68
+msgid "MS-DOS Portugese (CP860)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:69
+msgid "MS-DOS Icelandic (CP861)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:70
+msgid "MS-DOS Hebrew (CP862)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:71
+msgid "MS-DOS Canadian French (CP863)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:72
+msgid "MS-DOS Arabic (CP864)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:73
+msgid "MS-DOS Nordic (CP865)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:74
+msgid "MS-DOS Russian (CP866)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:75
+msgid "MS-DOS Modern Greek (CP869)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:76
+msgid "MS-DOS Thai (CP874)"
+msgstr ""
+
+#. macintosh
+#: src/charset.c:79
+msgid "Macintosh Roman (CP10000)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:80
+msgid "Macintosh Arabic (CP10004)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:81
+msgid "Macintosh Greek (CP10006)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:82
+msgid "Macintosh Cyrillic (CP10007)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:83
+msgid "Macintosh Central European (CP10029)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:84
+msgid "Macintosh Icelandic (CP10079)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:85
+msgid "Macintosh Turkish (CP10081)"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Code / Location"
+msgstr "Locatie"
+
+#: src/charset.c:123
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:136 src/interface.c:877 src/interface.c:904
+#: src/interface.c:932 src/interface.c:1001
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Alle bestanden (*.*)"
+
+#: src/charset.c:139
+msgid "Select file containing character set definition"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Charset succesfully added !"
+msgstr "Station toegevoegd!"
+
+#: src/charset.c:204
+#, c-format
+msgid "Cannot add this charset, file '%s' doesn't exist !"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove this character sets ?"
+msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen ?"
+
+#: src/charset.c:310
+msgid "New charset"
+msgstr ""
+
+#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:17
+msgid "Use default character sets"
+msgstr ""
+
+#: src/config.c:177
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s: %s"
 msgstr "Kan %s niet creëren: %s"
 
-#: src/config.c:696
+#: src/config.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "graveman update !\n"
@@ -284,7 +583,7 @@
 msgid "Cannot create symlink"
 msgstr "Kan de symlink niet creëeren"
 
-#: src/data.c:112
+#: src/data.c:111
 msgid "Prepare files..."
 msgstr "Bestanden voorbereiden..."
 
@@ -311,10 +610,6 @@
 msgid "Simulated DVD writing %d/%d will start..."
 msgstr "Het gesimuleerde branden van de DVD %d/%d zal beginnen..."
 
-#: src/growisofs.c:118
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "De cache aan het leeg maken..."
-
 #: src/growisofs.c:120
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
@@ -420,7 +715,7 @@
 msgid "48x48 px"
 msgstr "48x48·px"
 
-#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:22
+#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:23
 msgid "Disk At Once - DAO (default)"
 msgstr "Schijf meteen - DAO (standaard)"
 
@@ -444,7 +739,7 @@
 msgid "ISO 9660 level 1"
 msgstr "ISO 9660 niveau 1"
 
-#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:33
+#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:34
 msgid "ISO 9660 level 2 (default)"
 msgstr "ISO 9660 niveau 2 (standaard)"
 
@@ -476,143 +771,134 @@
 msgid "Full speed"
 msgstr "Volle snelheid"
 
-#: src/interface.c:253
+#: src/interface.c:256
 msgid "ISO file..."
 msgstr "ISO image..."
 
-#: src/interface.c:620 glade/dialog_properties.glade.h:12
-msgid "O_pen"
-msgstr "O_pen"
-
-#: src/interface.c:921 src/interface.c:948 src/interface.c:975
-#: src/interface.c:1035
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Alle bestanden (*.*)"
-
-#: src/interface.c:924
+#: src/interface.c:880
 msgid "Iso images only (*.iso)"
 msgstr "Alleen ISO-images (*.iso)"
 
-#: src/interface.c:928 src/interface.c:951
+#: src/interface.c:884 src/interface.c:907
 msgid "Select iso image source"
 msgstr "Selecteer ISO-image bron"
 
-#: src/interface.c:928
+#: src/interface.c:884
 msgid "Select iso image destination"
 msgstr "Selecteer het ISO-image doel"
 
-#: src/interface.c:981
+#: src/interface.c:938
 msgid "All audio files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 msgstr "Alle audiobestanden (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 
-#: src/interface.c:983
+#: src/interface.c:940
 msgid "All audio files (*.mp3 *.wav)"
 msgstr "Alle audiobestanden (*.mp3 *.wav)"
 
-#: src/interface.c:985
+#: src/interface.c:942
 msgid "All audio files (*.ogg *.wav)"
 msgstr "Alle audiobestanden (*.ogg *.wav)"
 
-#: src/interface.c:987
+#: src/interface.c:944
 msgid "All audio files (*.wav)"
 msgstr "Alle audiobestanden (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:994
+#: src/interface.c:953
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
 msgstr "Mp3-bestanden (*.mp3)"
 
-#: src/interface.c:1000
+#: src/interface.c:961
 msgid "Ogg files (*.ogg)"
 msgstr "Ogg-bestanden (*.ogg)"
 
-#: src/interface.c:1006
+#: src/interface.c:968
 msgid "Wav files (*.wav)"
 msgstr "Wav-bestanden (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:1009
+#: src/interface.c:971
 msgid "Sectect an audio file to add"
 msgstr "Selecteer een audio bestand om toe te voegen"
 
-#: src/interface.c:1037
+#: src/interface.c:1003
 msgid "Select a directory to add"
 msgstr "Selecteer een folder om toe te voegen"
 
-#: src/interface.c:1121
+#: src/interface.c:1079
 msgid "New device"
 msgstr "Nieuw apparaat"
 
-#: src/interface.c:1144
+#: src/interface.c:1097
 #, c-format
 msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 msgstr "versie ·%s·-·http://www.nongnu.org/graveman";
 
-#: src/interface.c:1219 src/interface.c:1867 src/interface.c:1932
-#: src/interface.c:1996
+#: src/interface.c:1185 src/interface.c:1691 src/interface.c:1746
+#: src/interface.c:1803
 msgid "Operation aborted by user !"
 msgstr "Uitvoering afgebroken door gebruiker!"
 
-#: src/interface.c:1233 src/interface.c:1237 src/tools.c:328
+#: src/interface.c:1200 src/interface.c:1204 src/tools.c:337
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Operatie mislukt"
 
-#: src/interface.c:1239
+#: src/interface.c:1206
 msgid "Operation successful."
 msgstr "Operatie afgesloten."
 
-#: src/interface.c:1243 src/interface.c:1875 src/interface.c:1940
-#: src/interface.c:2004
+#: src/interface.c:1210 src/interface.c:1699 src/interface.c:1754
+#: src/interface.c:1811
 msgid "Operation successful"
 msgstr "Operatie succesvol beindigd"
 
-#: src/interface.c:1416
+#: src/interface.c:1377
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio-CD"
 
-#: src/interface.c:1421
+#: src/interface.c:1382
 msgid "Data CD"
 msgstr "Gegevens-CD"
 
-#: src/interface.c:1424
+#: src/interface.c:1385
 msgid "Data DVD"
 msgstr "Gegevens-DVD"
 
-#: src/interface.c:1427 glade/window_main.glade.h:24
+#: src/interface.c:1388 glade/window_main.glade.h:25
 msgid "Duplicate CD"
 msgstr "Dupliceer CD"
 
-#: src/interface.c:1430 glade/window_main.glade.h:42
+#: src/interface.c:1391 glade/window_main.glade.h:43
 msgid "Other operations"
 msgstr "Andere operaties"
 
-#: src/interface.c:1522 src/interface.c:1559 src/interface.c:1592
+#: src/interface.c:1488 src/interface.c:1525 src/interface.c:1558
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
-#: src/interface.c:1526
+#: src/interface.c:1492
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/interface.c:1530 src/interface.c:1584
+#: src/interface.c:1496 src/interface.c:1550
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/interface.c:1551
+#: src/interface.c:1517
 msgid "Track"
 msgstr "Spoor"
 
-#: src/interface.c:1555
+#: src/interface.c:1521
 msgid "Length"
 msgstr "Lengte"
 
-#: src/interface.c:1588
+#: src/interface.c:1554
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/interface.c:1839
+#: src/interface.c:1668
 msgid "Erasing CD-RW in progress, please wait..."
 msgstr "Bezig met het zoeken naar CD-lezers en -schrijvers, even geduld..."
 
-#: src/interface.c:1905
+#: src/interface.c:1724
 msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
 msgstr "Bezig met fixeren, even geduld a.u.b..."
 
@@ -624,11 +910,11 @@
 msgid "Compiled with ogg vorbis support"
 msgstr "Gecompileerd met ogg vorbis ondersteuning"
 
-#: src/main.c:42 src/main.c:49 src/main.c:56
+#: src/main.c:42 src/main.c:49 src/main.c:56 src/main.c:64
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: src/main.c:44 src/main.c:51 src/main.c:58
+#: src/main.c:44 src/main.c:51 src/main.c:58 src/main.c:66
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
@@ -641,18 +927,23 @@
 msgstr "Gecompileerd met linux ide-apparaten ondersteuning"
 
 #: src/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Compiled with linux-scsi devices support"
+msgstr "Gecompileerd met linux ide-apparaten ondersteuning"
+
+#: src/main.c:70
 msgid "Compiled"
 msgstr "Gecompileerd"
 
-#: src/main.c:64
+#: src/main.c:72
 msgid "with debug support"
 msgstr "met debug ondersteuning"
 
-#: src/main.c:66
+#: src/main.c:74
 msgid "without debug support"
 msgstr "zonder debug ondersteuning"
 
-#: src/main.c:72
+#: src/main.c:80
 msgid ""
 "By Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "\n"
@@ -660,27 +951,32 @@
 "Door Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:84
 msgid "Usage:"
 msgstr "Gebruik:"
 
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:84
 msgid "[options]"
 msgstr "[opties]"
 
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:84
 msgid "show version number."
 msgstr "laat verie nummer zien."
 
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:85
 msgid "show compilation informations."
 msgstr "laat compilatie informatie zien."
 
+#: src/m3u.c:42 src/pls.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot import %s: %s"
+msgstr "Kan %s niet creëren: %s"
+
 #: src/mp3.c:69 src/ogg.c:338 src/wav.c:59
 msgid "Cannot read file"
 msgstr "Kan bestand niet lezen"
 
-#: src/matos.c:179
+#: src/matos.c:178
 msgid ""
 "Cannot duplicate an iso image to an another iso image with graveman, just "
 "copy this file !"
@@ -688,63 +984,55 @@
 "Het is niet mogelijk om met graveman een ISO-image niet naar een ander ISO-"
 "image te kopiëren; maak gewoon een kopie!"
 
-#: src/matos.c:198
+#: src/matos.c:199
 msgid "A valid iso image location is required in the \"Duplicate from\" field."
 msgstr ""
 "Een geldige plaats van het ISO-image wordt vereist in het \"Kopieer van\" "
 "veld."
 
-#: src/matos.c:202
+#: src/matos.c:203
 msgid "Cannot read iso image source file"
 msgstr "Kan het ISO-image bron bestand niet lezen."
 
-#: src/matos.c:220
+#: src/matos.c:223
 msgid "A valid iso image location is required the \"Duplicate to\" field."
 msgstr ""
 "Een geldige plaats van het ISO-image wordt vereist in het \"Kopieer naar\" "
 "veld."
 
-#: src/matos.c:223
+#: src/matos.c:226
 msgid "Cannot access file"
 msgstr "Krijg geen toegang tot het bestand"
 
-#: src/matos.c:225
+#: src/matos.c:228
 msgid "Cannot overwrite file"
 msgstr "Kan het bestand niet overschrijven"
 
-#: src/matos.c:272
-msgid ""
-"Reading is finished, now you should insert a CD-R, do you want to continue "
-"operation ?"
-msgstr ""
-"Klaar met lezen. U kunt nu een CD-R plaatsen.\n"
-"Wilt u deze operatie voortzetten?"
-
-#: src/matos.c:452
+#: src/matos.c:472
 msgid "DVD Recorder"
 msgstr "DVD Schrijver"
 
-#: src/matos.c:454
+#: src/matos.c:474
 msgid "CD Recorder"
 msgstr "CD Schrijver"
 
-#: src/matos.c:456
+#: src/matos.c:476
 msgid "DVD Reader"
 msgstr "DVD Lezer"
 
-#: src/matos.c:458
+#: src/matos.c:478
 msgid "CD Reader"
 msgstr "CD Lezer"
 
-#: src/matos.c:460
+#: src/matos.c:480
 msgid "Other device"
 msgstr "Ander Apparaat"
 
-#: src/mkisofs.c:117
+#: src/mkisofs.c:152
 msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
 msgstr "Niet voldoende schijfruimte beschikbaar om een ISO-image te creëren!"
 
-#: src/mkisofs.c:158
+#: src/mkisofs.c:193
 msgid "Writing image..."
 msgstr "Bezig het image te schrijven..."
 
@@ -794,29 +1082,29 @@
 "Waarschuwing: hiaat in reeksnummering in stroom %d. Kreeg pagina %ld terwijl "
 "pagina %ld werd verwacht. Dit wijst op het ontbreken van gegevens."
 
-#: src/readcd.c:96
+#: src/readcd.c:95
 msgid "Communication error with readcd while trying to read cd size."
 msgstr "Communicatiefout met readcd bij het bepalen van de grootte van de CD."
 
-#: src/readcd.c:101
+#: src/readcd.c:100
 #, c-format
 msgid "Reading CD at %sx..."
 msgstr "Bezig met het lezen van de CD met snelheid %sx..."
 
-#: src/readcd.c:103
+#: src/readcd.c:102
 msgid "Reading CD..."
 msgstr "Bezig met het lezen van de CD..."
 
-#: src/readcd.c:127
+#: src/readcd.c:126
 #, c-format
 msgid "Cannot create image: %s"
 msgstr "Kan het image niet creëren: %s"
 
-#: src/readcd.c:160
+#: src/readcd.c:159
 msgid "Duplication will start shortly..."
 msgstr "Het duplicatieproces zal spoedig beginnen..."
 
-#: src/readcd.c:202
+#: src/readcd.c:201
 msgid "Error while reading CD"
 msgstr "Fout bij het lezen van de DVD!"
 
@@ -830,25 +1118,30 @@
 msgid "Cannot load image: %s: %s"
 msgstr "Kan het image niet laden: %s: %s"
 
-#: src/tools.c:141
+#: src/support.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error cannot load '%s': %s"
+msgstr "Kan het image niet laden: %s: %s"
+
+#: src/tools.c:164
 msgid "octets"
 msgstr "octets"
 
-#: src/tools.c:141
+#: src/tools.c:164
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/tools.c:146
+#: src/tools.c:169
 #, c-format
 msgid "%lld K"
 msgstr "%lld K"
 
-#: src/tools.c:152
+#: src/tools.c:175
 #, c-format
 msgid "%lld.%.0f MB"
 msgstr "%lld.%.0f MB"
 
-#: src/tools.c:154
+#: src/tools.c:177
 #, c-format
 msgid "%lld MB"
 msgstr "%lld MB"
@@ -1050,17 +1343,17 @@
 msgstr "_Over graveman..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:7
+msgid "A_ppend playlist..."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:8
 msgid "Abstract infor_mation :"
 msgstr "Informatie over de inhoud :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:8
+#: glade/window_main.glade.h:9
 msgid "Add _directories..."
 msgstr "Voeg _folders toe..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:9
-msgid "Allow multi session C_D"
-msgstr "Schrijf als multi session C_D "
-
 #: glade/window_main.glade.h:10
 msgid "Aud_io CD"
 msgstr "Aud_io CD"
@@ -1092,232 +1385,247 @@
 msgstr "Infor_matie van het auteursrecht :"
 
 #: glade/window_main.glade.h:19
+msgid "Copy on the fl_y"
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:20
 msgid "DVD _Information"
 msgstr "DVD _Informatie"
 
-#: glade/window_main.glade.h:20
+#: glade/window_main.glade.h:21
 msgid "D_ata CD"
 msgstr "Gegevens CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:21
+#: glade/window_main.glade.h:22
 msgid "D_ata DVD"
 msgstr "Gegevens DVD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:23
+#: glade/window_main.glade.h:24
 msgid "Do not fi_xate the disk after writing"
 msgstr "Zet de schijf na het schrijven niet vast"
 
-#: glade/window_main.glade.h:25
+#: glade/window_main.glade.h:26
 msgid "Duplicate fro_m :"
 msgstr "Dupliceer _van :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:26
+#: glade/window_main.glade.h:27
 msgid "Duplicate t_o :"
 msgstr "Dupliceer _naar :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:27
+#: glade/window_main.glade.h:28
 msgid "E_xpand"
 msgstr "_Breid inhoud uit"
 
-#: glade/window_main.glade.h:28
+#: glade/window_main.glade.h:29
 msgid "Files and directories to record"
 msgstr "Lijst van te schrijven bestanden en folders"
 
-#: glade/window_main.glade.h:29
+#: glade/window_main.glade.h:30
 msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
 msgstr "_Deel een DVD+/-RW in \"beperkte ooverschrijf\" modus in..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:30
+#: glade/window_main.glade.h:31
 msgid "For_mat :"
 msgstr "For_maat :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:31
+#: glade/window_main.glade.h:32
 msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
 msgstr "Wis een DVD-RW geheel in \"opeenvolgende\" modus..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:32
+#: glade/window_main.glade.h:33
 msgid "Hide _status bar"
 msgstr "Verberg _status balk"
 
-#: glade/window_main.glade.h:34
+#: glade/window_main.glade.h:35
 msgid "ISO conformance le_vel :"
 msgstr "ISO Compa_tibiliteit:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:35
+#: glade/window_main.glade.h:36
 msgid "Just _fixate the CD..."
 msgstr "Zet de CD vast..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:36
+#: glade/window_main.glade.h:37
 msgid "Long filename support"
 msgstr "Lange bestandsnaam ondersteuning"
 
-#: glade/window_main.glade.h:37
+#: glade/window_main.glade.h:38
 msgid "Ne_xt"
 msgstr "_Volgende"
 
-#: glade/window_main.glade.h:40
+#: glade/window_main.glade.h:41
 msgid "No _pause between each tracks (DAO mode)"
 msgstr "Geen _pause tussen sporen (DAO methode)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:41
+#: glade/window_main.glade.h:42
 msgid "O_pen..."
 msgstr "O_pen..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:43
+#: glade/window_main.glade.h:44
 msgid "Publish_er of the cd :"
 msgstr "Public_eren van de CD :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:44
+#: glade/window_main.glade.h:45
 msgid "Re_name CD..."
 msgstr "_Hernoem CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:45
+#: glade/window_main.glade.h:46
 msgid "Re_name DVD..."
 msgstr "_Hernoem DVD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:46
+#: glade/window_main.glade.h:47
 msgid "Re_name this directory..."
 msgstr "Her_noem deze folder..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:47
+#: glade/window_main.glade.h:48
 msgid "Re_name this file..."
 msgstr "Her_noem dit bestand..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:48
+#: glade/window_main.glade.h:49
 msgid "Se_ttings"
 msgstr "Ins_tellingen"
 
-#: glade/window_main.glade.h:49
+#: glade/window_main.glade.h:50
 msgid "Show _status bar"
 msgstr "Laat _status balk zien"
 
-#: glade/window_main.glade.h:50
+#: glade/window_main.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Start or continue _multi session CD"
+msgstr "Schrijf als multi session C_D "
+
+#: glade/window_main.glade.h:52
 msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
 msgstr "Gebruik Roc_k Ridge uitbereidingen (lange bestandsnaam op unix)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:51
+#: glade/window_main.glade.h:53
 msgid "Use _16x16 icons"
 msgstr "Gebruik _16x16 pictogramen"
 
-#: glade/window_main.glade.h:52
+#: glade/window_main.glade.h:54
 msgid "Use _24x24 icons"
 msgstr "Gebruik _24x24 pictogramen"
 
-#: glade/window_main.glade.h:53
+#: glade/window_main.glade.h:55
 msgid "Use _32x32 icons"
 msgstr "Gebruik _32x32 pictogramen"
 
-#: glade/window_main.glade.h:54
+#: glade/window_main.glade.h:56
 msgid "Use _48x48 icons"
 msgstr "Gebruik _48x48 pictogramen"
 
-#: glade/window_main.glade.h:55
+#: glade/window_main.glade.h:57
 msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
 msgstr "Gebruik _Joliet uitbereidingen (lange bestandsnaam op windows)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:56
+#: glade/window_main.glade.h:58
 msgid "Write _mode :"
 msgstr "Schrijf _wijze :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:57
+#: glade/window_main.glade.h:59
 msgid "Write a Data D_VD"
 msgstr "Schrijf een Data D_VD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:58
+#: glade/window_main.glade.h:60
 msgid "Write a _Data CD"
 msgstr "Schrijf een _Data CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:59
+#: glade/window_main.glade.h:61
 msgid "Write an _Audio CD"
 msgstr "Schrijf een A_udio-CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:60
+#: glade/window_main.glade.h:62
 msgid "_Add audio tracks..."
 msgstr "_Voeg audio sporen toe..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:61
+#: glade/window_main.glade.h:63
 msgid "_Add files..."
 msgstr "_Voeg bestanden toe..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:62
-msgid "_Copy CD and iso image"
+#: glade/window_main.glade.h:64
+#, fuzzy
+msgid "_Copy CD and ISO image"
 msgstr "Kopiëer een _CD en ISO-image"
 
-#: glade/window_main.glade.h:63
+#: glade/window_main.glade.h:65
 msgid "_Create a directory..."
 msgstr "_Creëren een folder..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:64
+#: glade/window_main.glade.h:66
 msgid "_Description :"
 msgstr "_Omschrijving :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:65
+#: glade/window_main.glade.h:67
 msgid "_Destination :"
 msgstr "_Doel :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:66
+#: glade/window_main.glade.h:68
 msgid "_Erase a CDRW..."
 msgstr "_Hernoem CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:67
+#: glade/window_main.glade.h:69
 msgid "_Fast blank a DVD-RW (for DAO recording only) in \"sequential mode\"..."
 msgstr ""
 "Wis een DVD-RW _snel (alleen voor DAO opnamen) in \"opeenvolgende\" modus..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:68
+#: glade/window_main.glade.h:70
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: glade/window_main.glade.h:69
+#: glade/window_main.glade.h:71
 msgid "_Format a DVDRW..."
 msgstr "_Deel een DVD RW in..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:70
+#: glade/window_main.glade.h:72
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: glade/window_main.glade.h:71
+#: glade/window_main.glade.h:73
+msgid "_Load playlist..."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:74
 msgid "_Number of copies :"
 msgstr "Aa_ntal kopieën :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:72
+#: glade/window_main.glade.h:75
 msgid "_Other operations"
 msgstr "Andere operaties"
 
-#: glade/window_main.glade.h:73
+#: glade/window_main.glade.h:76
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Eigenschappen..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:74
+#: glade/window_main.glade.h:77
 msgid "_Preparer of the cd :"
 msgstr "_Voorbereiden van de CD :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:75
+#: glade/window_main.glade.h:78
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijder"
 
-#: glade/window_main.glade.h:76
+#: glade/window_main.glade.h:79
 msgid "_Simulate write"
 msgstr "_Simuleer het schrijven"
 
-#: glade/window_main.glade.h:77
+#: glade/window_main.glade.h:80
 msgid "_Speed :"
 msgstr "_Snelheid :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:78
+#: glade/window_main.glade.h:81
 msgid "_Start new project"
 msgstr "_Start een nieuw project"
 
-#: glade/window_main.glade.h:79
+#: glade/window_main.glade.h:82
 msgid "_Volume name :"
 msgstr "_Volume naam :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:80
+#: glade/window_main.glade.h:83
 msgid "_Write tracks..."
 msgstr "_Schrijf sporen..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:81 glade/window_burn.glade.h:9
+#: glade/window_main.glade.h:84 glade/window_burn.glade.h:9
 #: glade/dialog_welcome.glade.h:2 glade/window_inprogress.glade.h:2
+#: glade/window_waiting_cd.glade.h:2
 msgid "graveman !"
 msgstr "graveman!"
 
@@ -1334,110 +1642,150 @@
 "48x48px"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:5
+msgid "<b>Character sets to be used to create ISO image</b>"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:6
 msgid "<b>Devices found :</b>"
 msgstr "<b>Apparaten gevonden :</b>"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:6
+#: glade/dialog_properties.glade.h:7
 msgid "<b>Other parameters :</b>"
 msgstr "<b>Andere parameters :</b>"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:7
+#: glade/dialog_properties.glade.h:8
 msgid "Allow _overburning"
 msgstr "Sta _overburning toe"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:8
+#: glade/dialog_properties.glade.h:9
 msgid "E_ject media after doing the work"
 msgstr "Werp CD-R uit nadat het werk er op zit"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:9
+#: glade/dialog_properties.glade.h:10
 msgid "GRAVEMAN preferences"
 msgstr "GRAVEMAN eigenschappen"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:10
+#: glade/dialog_properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Manually _adding a character set..."
+msgstr "Handmatig een _apparaat toevoegen..."
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:12
 msgid "Manually _adding a device..."
 msgstr "Handmatig een _apparaat toevoegen..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:11
+#: glade/dialog_properties.glade.h:13
 msgid "Menu icons si_ze"
 msgstr "Menu pictogram grote"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:13
+#: glade/dialog_properties.glade.h:14
+msgid "O_pen"
+msgstr "O_pen"
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:15
 msgid "Option \"_blank CD-RW before writing\" activated by default"
 msgstr "Optie \"_wis CD-RW alvorens te schrijven\" standaard geactiveerd"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:14
+#: glade/dialog_properties.glade.h:16
 msgid "Option \"_fast blank disk when erasing CD-RW\" activated by default"
 msgstr "Optie \"Snel wissen van CD-RW\" standaard geactiveerd"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:15
+#: glade/dialog_properties.glade.h:18
+msgid "_Character sets"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:19
+msgid "_Characters used in local file names"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:20
 msgid "_Devices"
 msgstr "_Apparaten"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:16
+#: glade/dialog_properties.glade.h:21
 msgid "_Display status bar"
 msgstr "_Toon status balk"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:17
+#: glade/dialog_properties.glade.h:22
 msgid "_Edit this device..."
 msgstr "_Bewerk dit apparaat"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:18
+#: glade/dialog_properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Edit this entry..."
+msgstr "_Bewerk dit apparaat"
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:24
 msgid "_External programs"
 msgstr "_Externe programmas"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:19
+#: glade/dialog_properties.glade.h:25
 msgid "_General"
 msgstr "_Algemeen"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:20
+#: glade/dialog_properties.glade.h:26
 msgid "_Remove this device..."
 msgstr "_Verwijder dit apparaat..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:21
+#: glade/dialog_properties.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Remove this entry..."
+msgstr "_Verwijder dit apparaat..."
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:28
 msgid "_Save configuration on exit"
 msgstr "_Bewaar instellingen bij afsluiten"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:22
+#: glade/dialog_properties.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Scan again for built in character sets"
+msgstr "_Zoek nieuwe apparaten"
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:30
 msgid "_Scan again for devices"
 msgstr "_Zoek nieuwe apparaten"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:23
+#: glade/dialog_properties.glade.h:31
 msgid "_Scan again for external programs"
 msgstr "_Zoeken naar externe programmas"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:24
+#: glade/dialog_properties.glade.h:32
 msgid "_Temporary data storage directories"
 msgstr "_Tijdelijke data opslag folders"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:25
+#: glade/dialog_properties.glade.h:33
 msgid "cdrdao"
 msgstr "cdrdao"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:26
+#: glade/dialog_properties.glade.h:34
 msgid "cdrecord"
 msgstr "cdrecord"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:27
+#: glade/dialog_properties.glade.h:35
 msgid "dvd+rw-format"
 msgstr "dvd+rw-format"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:28
+#: glade/dialog_properties.glade.h:36
 msgid "dvd+rw-mediainfo"
 msgstr "dvd+rw-mediainfo"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:29
+#: glade/dialog_properties.glade.h:37
+msgid "flac"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:38
 msgid "growisofs"
 msgstr "growisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:30
+#: glade/dialog_properties.glade.h:39
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:31
+#: glade/dialog_properties.glade.h:40
 msgid "readcd"
 msgstr "readcd"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:32
+#: glade/dialog_properties.glade.h:41
 msgid "sox"
 msgstr "sox"
 
@@ -1486,15 +1834,24 @@
 msgid "Location :"
 msgstr "Plaats :"
 
+#: glade/dialog_charset.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Code/Location :"
+msgstr "Plaats :"
+
+#: glade/dialog_charset.glade.h:2
+msgid "Edit a character set"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_charset.glade.h:3
+msgid "_Label :"
+msgstr ""
+
 #: glade/dialog_confirm_operation.glade.h:2
 #: glade/dialog_select_operation.glade.h:2
 msgid "Question"
 msgstr "Vraag"
 
-#: glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
-msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
-msgstr "_Snel wissen van CD-RW"
-
 #: glade/dialog_select_operation.glade.h:3
 msgid "_Burn an initial session on DVD"
 msgstr "_Brand een eerste sessie op DVD"
@@ -1507,6 +1864,34 @@
 msgid "Add a device"
 msgstr "Voeg een apparaat toe"
 
+#: glade/dialog_add_charset.glade.h:1
+msgid "Add a character set"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_add_charset.glade.h:2
+msgid "_Charset label :"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_add_charset.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Location :"
+msgstr "Plaats :"
+
+#: glade/dialog_add_charset.glade.h:4
+msgid "_Parcourir..."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_waiting_cd.glade.h:1
+msgid "Insert a CDR to continue..."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reading is finished, now you should insert a CD-R, do you want to "
+#~ "continue operation ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaar met lezen. U kunt nu een CD-R plaatsen.\n"
+#~ "Wilt u deze operatie voortzetten?"
+
 #~ msgid "octet"
 #~ msgstr "octet"
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]