|
From: | Dmitry Gutov |
Subject: | Re: [Emacs-diffs] master c4151eb: Improve the optional translation of quotes |
Date: | Mon, 22 Jun 2015 18:09:22 +0300 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:38.0) Gecko/20100101 Thunderbird/38.0 |
On 06/22/2015 09:50 AM, Paul Eggert wrote:
It's not "making things worse" to rely on a property that's been in Emacs for ages.
All right, I guess that's true.
Yes, I've been reading and participating in these subthreads. I don't follow your point here, though. Normally, curved quotes pass through substitute-command-keys unchanged.
I don't see what's "normally" have to do with anything.In the input, we don't need quotes that usually pass unchanged to the output. We need some output-independent markup that will eventually translate into whatever presentation we choose. The more we're able to defer that choice, the better. It's why I'm liking the original suggestion to do it via font-lock better and better now.
This is simple and intuitive and is what Emacs has always normally done. Perhaps we'll come up with a better way to highlight the output of substitute-command-keys at some point, a way that treats quotes and key substitutions differently. That might be nice, but it's not clear how it would work exactly, and in the meantime we have a simple approach that does work.
Please recall the suggestion to do everything via font-lock. It would also allow us to use some different quoting mechanism other than \\=, which Stefan complained about.
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |