[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Bug-gnubg] Translation
From: |
Achim Mueller |
Subject: |
[Bug-gnubg] Translation |
Date: |
27 Jul 2003 15:13:05 +0200 |
Hi folks,
a question especially for the german readers: I think about reorganising
the german translation. In th past I tried to translate everything,
i.eg.
Cube: Doppler
Truncation: Verkürzung
Because of more and more knew technical terms it's getting difficult.
Also there a some terms which are very difficlut to translate without
fudging the meaning of the term.
I think about doing a list of terms that will never be translated. How
do the other translator (da, ja) deal with technical translations.
Ciao
Achim
--
achim mueller, anne-frank-str. 25, D-48431 rheine
+49 (0)5971 83767, +49 (0)163 8458340
-------------------------------------------------
pgp/gnupg key: 1024D/5DF3A722 (wwwkeys.de.pgp.net)
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
- [Bug-gnubg] Translation,
Achim Mueller <=