www-it-traduzioni
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Fuzzy POs


From: Francesco Potortì
Subject: Re: Fuzzy POs
Date: Thu, 14 Oct 2021 11:34:49 +0200

>>>>> Come dice la canzone, “Il tempo non è denaro quando tutto ciò che hai è
>>>>> il tempo”.
>>> 
>>> Sì, corretto.
>> 
>> In inglese il discorso riportato si introduce con una virgola, ma in
>> italiano non dovrebbero essere i due punti? Cioè:
>
>si 

Scusate di nuovo, noto un'altra cosa.  Questo non è un discorso diretto,
è una citazione.  Qui le virgolette ci possono stare, basta decidere.  E
per la stessa ragione ci può stare anche la virgola.

Forse comunque è più semplice usare sempre la stessa convenzione e fare
due punti e caporali.

>>>>> Se si cambia una ricetta e la si prepara per gli amici ed a loro piace,
>>>>> questi potrebbero chiedere “Posso avere la ricetta?”.
>> 
>> Qui invece non c'è né virgola né due punti. E' corretto?
>
>ci vogliono i 2 punti
>
>in generale, come si imparava ai miei tempi
>
>il dialogo diretto si fa con “due punti, a capo, lineetta...

Questo mi pare eccessivo: :)

Due punti, a capo, lineetta ha senso se c'è un dialogo con più di due
battute, e se stai scrivendo un libro.  In articoli brevi come questi,
dove ogni tanto c'è una frase diretta, vanno bene i due punti e i
caporali.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]