www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/proprietary/po es.po
Date: Sat, 29 Apr 2023 12:49:47 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   23/04/29 12:49:47

Modified files:
        proprietary/po : es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/es.po?cvsroot=www&r1=1.691&r2=1.692

Patches:
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/es.po,v
retrieving revision 1.691
retrieving revision 1.692
diff -u -b -r1.691 -r1.692
--- es.po       29 Apr 2023 10:03:30 -0000      1.691
+++ es.po       29 Apr 2023 16:49:46 -0000      1.692
@@ -51,8 +51,8 @@
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
 "type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
-"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en 
"
+"el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Coercion"
@@ -69,9 +69,9 @@
 msgstr ""
 "El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite> "
 "(diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está "
-"controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una "
-"posición de poder sobre los usuarios; <a href=\"/philosophy/free-software-"
-"even-more-important.html\">esa es la injusticia básica</a>. A menudo los "
+"controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una 
posición "
+"de poder sobre los usuarios; <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
+"important.html\">esa es la injusticia básica</a>. A menudo los "
 "desarrolladores y fabricantes ejercen ese poder en perjuicio de los usuarios "
 "a cuyo servicio deberían estar."
 
@@ -108,10 +108,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Entries are in reverse chronological order, based on the dates of "
-"publication of linked articles. The latest additions are listed on the <a "
-"href=\"/proprietary/proprietary.html#latest\">main page</a> of the Malware "
-"section."
+"Entries are in reverse chronological order, based on the dates of publication 
"
+"of linked articles. The latest additions are listed on the <a href=\"/"
+"proprietary/proprietary.html#latest\">main page</a> of the Malware section."
 msgstr ""
 "Los artículos están dispuestos en orden cronológico inverso, según la 
fecha "
 "de publicación de las páginas a las que se enlaza. Los añadidos más "
@@ -129,9 +128,9 @@
 "El antiservicio MoviePass <a href=\"https://www.cnet.com/culture/";
 "entertainment/moviepass-founder-wants-to-use-facial-recognition-to-score-you-"
 "free-movies/\"> tiene planes de utilizar el reconocimiento facial para "
-"rastrear el movimiento de los ojos del usuario</a> a fin de asegurarse de "
-"que este no deje el teléfono o mire hacia a otra parte para evitar los "
-"anuncios y el rastreo."
+"rastrear el movimiento de los ojos del usuario</a> a fin de asegurarse de que 
"
+"este no deje el teléfono o mire hacia a otra parte para evitar los anuncios 
y "
+"el rastreo."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -211,8 +210,7 @@
 "Entradas en la Sección Malware - Proyecto GNU  - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/"
+msgid "</a>&nbsp;/ <a 
href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/"
 msgstr ""
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite></"
 "a>&nbsp;/"
@@ -239,8 +237,7 @@
 msgstr ""
 "<strong><a href=\"/proprietary/proprietary-insecurity.html#uefi-rootkit\"> "
 "UEFI hace que los ordenadores sean vulnerables a amenazas sofisticadas "
-"persistentes que es casi imposible detectar una vez instaladas...</a></"
-"strong>"
+"persistentes que es casi imposible detectar una vez 
instaladas...</a></strong>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><small>
 msgid "<small class='date-tag'>Added:"
@@ -259,25 +256,37 @@
 msgid ""
 "Microsoft is <a href=\" https://www.theguardian.com/technology/2023/feb/14/";
 "microsoft-to-phase-out-internet-explorer-with-new-edge-browser\"> remotely "
-"disabling Internet Explorer, forcibly redirecting users to Microsoft Edge</"
-"a>."
+"disabling Internet Explorer, forcibly redirecting users to Microsoft 
Edge</a>."
 msgstr ""
+"Microsoft <a href=\" https://www.theguardian.com/technology/2023/feb/14/";
+"microsoft-to-phase-out-internet-explorer-with-new-edge-browser\">desactiva "
+"Internet Explorer de forma remota, forzando así a los usuarios a pasarse a "
+"Microsoft Edge</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Imposing such change is malicious, and the fact that the redirection is from "
 "one unjust program (IE) to another unjust program (Edge)  does not excuse it."
 msgstr ""
+"Forzar tal cambio es malicioso, y el hecho de que el pasaje sea de un "
+"programa injusto (Internet Explorer) a otro programa injusto (Edge) no excusa 
"
+"la imposición."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft <a href=\"https://betanews.com/2023/01/19/microsoft-is-using-the-";
 "kb5021751-update-to-see-if-you-have-an-unsupported-version-of-office-"
 "installed/\"> released an &ldquo;update&rdquo; that installs a surveillance "
-"program</a> on users' computers to gather data on some installed programs "
-"for Microsoft's benefit. The update is rolling out automatically, and runs "
-"&ldquo;one time silently.&rdquo;"
+"program</a> on users' computers to gather data on some installed programs for 
"
+"Microsoft's benefit. The update is rolling out automatically, and runs 
&ldquo;"
+"one time silently.&rdquo;"
 msgstr ""
+"Microsoft <a href=\"https://betanews.com/2023/01/19/microsoft-is-using-the-";
+"kb5021751-update-to-see-if-you-have-an-unsupported-version-of-office-"
+"installed/\"> ha lanzado una «actualización» que instala un programa de "
+"vigilancia</a> en los ordenadores de los usuarios para recopilar datos sobre "
+"algunos programas instalados, para beneficio de Microsoft. La actualización "
+"se realiza de manera automática y se ejecuta «una vez, en silencio»."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -295,8 +304,8 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This came to attention and brought controversy when Volkswagen refused to "
-"locate a car-jacked vehicle with a toddler in it because the owner of the "
-"car had not subscribed to the relevant service."
+"locate a car-jacked vehicle with a toddler in it because the owner of the car 
"
+"had not subscribed to the relevant service."
 msgstr ""
 "Esto se supo y generó controversia cuando Volkswagen se negó a localizar un 
"
 "automóvil robado con un bebé dentro porque el propietario del coche no se "
@@ -307,10 +316,10 @@
 "BMW is now luring British customers into <a href=\"https://edition.cnn.";
 "com/2022/07/14/business/bmw-subscription/index.html\"> paying for the built-"
 "in heated-seat feature of their new cars on a subscription basis</a>. People "
-"also have the option to buy the feature when they are paying for the car, "
-"but those who bought a used car have to pay BMW extra money to remotely "
-"enable the heated seats. This is probably done by BMW accessing a back door "
-"in the car software."
+"also have the option to buy the feature when they are paying for the car, but 
"
+"those who bought a used car have to pay BMW extra money to remotely enable "
+"the heated seats. This is probably done by BMW accessing a back door in the "
+"car software."
 msgstr ""
 "BMW ahora está tratando de inducir a los clientes británicos a que <a href="
 "\"https://edition.cnn.com/2022/07/14/business/bmw-subscription/index.html";
@@ -324,9 +333,9 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A bug in Tesla cars software <a href=\"https://www.tweaktown.com/news/86780/";
-"new-app-allows-hackers-to-steal-teslas-by-making-their-own-keys/index.html"
-"\"> lets crackers install new car keys</a>, unlock cars, start engines, and "
-"even prevent real owners from accessing their cars."
+"new-app-allows-hackers-to-steal-teslas-by-making-their-own-keys/index.html\"> 
"
+"lets crackers install new car keys</a>, unlock cars, start engines, and even "
+"prevent real owners from accessing their cars."
 msgstr ""
 "Un fallo en los coches Tesla <a href=\"https://www.tweaktown.com/news/86780/";
 "new-app-allows-hackers-to-steal-teslas-by-making-their-own-keys/index.html"
@@ -337,12 +346,12 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A cracker even reported that he was able to <a href=\"https://fortune.";
-"com/2022/01/12/teen-hacker-david-colombo-took-control-25-tesla-ev/\"> "
-"disable security systems and take control of 25 cars</a>."
+"com/2022/01/12/teen-hacker-david-colombo-took-control-25-tesla-ev/\"> disable 
"
+"security systems and take control of 25 cars</a>."
 msgstr ""
 "Un delincuente informático declaró que había logrado <a href=\"https://";
-"fortune.com/2022/01/12/teen-hacker-david-colombo-took-control-25-tesla-ev/"
-"\"> desactivar los sistemas de seguridad y tomar el control de 25 coches</a>."
+"fortune.com/2022/01/12/teen-hacker-david-colombo-took-control-25-tesla-ev/\"> 
"
+"desactivar los sistemas de seguridad y tomar el control de 25 coches</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -350,8 +359,8 @@
 "\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html#Hacker\";>hacker</"
 "a>&rdquo; instead of cracker.</small>"
 msgstr ""
-"<small>Advierta que en estos artículos se utiliza erróneamente el término "
-"«<a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to avoid.html#Hacker"
+"<small>Advierta que en estos artículos se utiliza erróneamente el término 
«<a "
+"href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to avoid.html#Hacker"
 "\"><cite>hacker</cite></a>» en lugar de «<cite>cracker</cite>».</small>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -364,24 +373,23 @@
 msgstr ""
 "Los coches Tesla graban vídeos de la actividad que se produce dentro del "
 "coche, y <a href=\"https://arstechnica.com/tech-policy/2023/04/tesla-workers-";
-"shared-images-from-car-cameras-including-scenes-of-intimacy/\">el personal "
-"de la compañía puede visionar esas grabaciones y copiarlas</a>. O al menos "
-"así podían hacerlo hasta el año pasado."
+"shared-images-from-car-cameras-including-scenes-of-intimacy/\">el personal de 
"
+"la compañía puede visionar esas grabaciones y copiarlas</a>. O al menos 
así "
+"podían hacerlo hasta el año pasado."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Tesla may have changed some security functions so that this is harder to "
-"do.  But if Tesla can get those recordings, that is because it is planning "
-"for some people to use them in some situation, and that is unjust already.  "
-"It should be illegal to make a car that takes photos or videos of the people "
-"in the car&mdash;or of people outside the car."
+"Tesla may have changed some security functions so that this is harder to do.  
"
+"But if Tesla can get those recordings, that is because it is planning for "
+"some people to use them in some situation, and that is unjust already.  It "
+"should be illegal to make a car that takes photos or videos of the people in "
+"the car&mdash;or of people outside the car."
 msgstr ""
 "Tesla puede haber modificado algunas funciones de seguridad de modo que eso "
 "sea más difícil de hacer. Pero si tesla puede obtener esas grabaciones, eso 
"
 "eso porque se propone que alguien las utilice en alguna situación, y eso ya "
-"es injusto. Debería ser ilegal que un coche pueda tomar fotos o grabar "
-"vídeos de las personas que se encuentran en el interior del vehículo o 
fuera "
-"de él."
+"es injusto. Debería ser ilegal que un coche pueda tomar fotos o grabar 
vídeos "
+"de las personas que se encuentran en el interior del vehículo o fuera de 
él."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -391,16 +399,16 @@
 "malware that is hard to remove."
 msgstr ""
 "La aplicación Pinduoduo <a href=\"https://edition.cnn.com/2023/04/02/tech/";
-"china-pinduoduo-malware-cybersecurity-analysis-intl-hnk/index.html\">espía "
-"en otras aplicaciones y las toma bajo su control</a>.  También instala "
+"china-pinduoduo-malware-cybersecurity-analysis-intl-hnk/index.html\">espía 
en "
+"otras aplicaciones y las toma bajo su control</a>.  También instala "
 "<cite>malware</cite> adicional que es difícil eliminar."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "GM is switching to a new audio/video system in its cars in order to <a href="
-"\"https://edition.cnn.com/2023/04/01/business/gm-apple-play-evs/index.html";
-"\"> collect complete information about what people in the car watch or "
-"listen to, and also how they drive</a>."
+"\"https://edition.cnn.com/2023/04/01/business/gm-apple-play-evs/index.html\";> 
"
+"collect complete information about what people in the car watch or listen to, 
"
+"and also how they drive</a>."
 msgstr ""
 "GM está cambiando a un nuevo sistema de audio y vídeo para sus coches a fin 
"
 "de <a href=\"https://edition.cnn.com/2023/04/01/business/gm-apple-play-evs/";
@@ -421,17 +429,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"As soon as it boots, and without asking any permission, <a href=\"https://";
-"www.techspot.com/news/97535-windows-11-spyware-machine-out-users-control.html"
+"As soon as it boots, and without asking any permission, <a 
href=\"https://www.";
+"techspot.com/news/97535-windows-11-spyware-machine-out-users-control.html"
 "\">Windows 11 starts to send data to online servers</a>. The user's personal "
-"details, location or hardware information are reported to Microsoft and "
-"other companies to be used as telemetry data. All of this is done is the "
-"background, and users have no easy way to prevent it&mdash;unless they "
-"switch the computer offline."
+"details, location or hardware information are reported to Microsoft and other 
"
+"companies to be used as telemetry data. All of this is done is the "
+"background, and users have no easy way to prevent it&mdash;unless they switch 
"
+"the computer offline."
 msgstr ""
 "Tan pronto como arranca, y sin pedir permiso, <a href=\"https://www.techspot.";
-"com/news/97535-windows-11-spyware-machine-out-users-control.html\">Windows "
-"11 comienza a enviar datos a servidores.</a> Detalles personales acerca del "
+"com/news/97535-windows-11-spyware-machine-out-users-control.html\">Windows 11 
"
+"comienza a enviar datos a servidores.</a> Detalles personales acerca del "
 "usuario, geolocalización o información sobre el hardware se envían a "
 "Microsoft y a otras compañías para su utilización como datos 
telemétricos. "
 "Esto se hace en segundo plano, y no hay manera sencilla de que los usuarios "
@@ -462,8 +470,8 @@
 "servers for that job."
 msgstr ""
 "Suponemos que los usuarios deberán pagar para utilizar el servidor, pero esa 
"
-"es una cuestión secundaria. Incluso si el uso del servidor fuera gratuito, "
-"el perjuicio se debe al hecho de que el programa no permite a nadie montar y "
+"es una cuestión secundaria. Incluso si el uso del servidor fuera gratuito, 
el "
+"perjuicio se debe al hecho de que el programa no permite a nadie montar y "
 "utilizar otros servidores para realizar esa tarea."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -471,9 +479,9 @@
 "Let's hope game fans in China learn the importance of <a href=\"https://gnu.";
 "org/philosophy/nonfree-games.html\">rejecting nonfree games</a>."
 msgstr ""
-"Esperemos que los aficionados a los juegos en China comprendan la "
-"importancia de <a href=\"https://gnu.org/philosophy/nonfree-games.html";
-"\">rechazar juegos que no sean libres</a>."
+"Esperemos que los aficionados a los juegos en China comprendan la importancia 
"
+"de <a href=\"https://gnu.org/philosophy/nonfree-games.html\";>rechazar juegos "
+"que no sean libres</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -490,9 +498,9 @@
 "Security in the usual narrow sense means security against unknown third "
 "parties. We are more concerned with security in the broader sense&mdash;"
 "against the manufacturer as well as against unknown third parties. It is "
-"clear that each of these vulnerabilities can be exploited by the "
-"manufacturer too, and by any government that can threaten the manufacturer "
-"enough to compel the manufacturer's cooperation."
+"clear that each of these vulnerabilities can be exploited by the manufacturer 
"
+"too, and by any government that can threaten the manufacturer enough to "
+"compel the manufacturer's cooperation."
 msgstr ""
 "Seguridad, en el habitual sentido reducido, significa seguridad frente a "
 "terceros desconocidos. A nosotros nos preocupa más la seguridad en sentido "
@@ -504,11 +512,11 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://gizmodo.com/apple-iphone-analytics-tracking-even-when-off-";
-"app-store-1849757558\"> The iMonsters' app store client programs collect "
-"many kinds of data</a> about the user's actions and private communications. "
-"&ldquo;Do not track&rdquo; options are available, but tracking doesn't stop "
-"if the user activates them: Apple keeps on collecting data for itself, "
-"although it claims not to share it with third parties."
+"app-store-1849757558\"> The iMonsters' app store client programs collect many 
"
+"kinds of data</a> about the user's actions and private communications. 
&ldquo;"
+"Do not track&rdquo; options are available, but tracking doesn't stop if the "
+"user activates them: Apple keeps on collecting data for itself, although it "
+"claims not to share it with third parties."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://gizmodo.com/apple-iphone-analytics-tracking-even-when-off-";
 "app-store-1849757558\">Los programas cliente de la tienda de aplicaciones de "
@@ -529,13 +537,13 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/security/microsoft-";
-"office-365-email-encryption-could-expose-message-content/\"> The Microsoft "
-"Office encryption is weak</a>, and susceptible to attack."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/security/microsoft-";
-"office-365-email-encryption-could-expose-message-content/\">El cifrado de "
-"Microsoft Office es débil</a> y vulnerable a ataques."
+"<a 
href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/security/microsoft-office-365-";
+"email-encryption-could-expose-message-content/\"> The Microsoft Office "
+"encryption is weak</a>, and susceptible to attack."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/security/microsoft-office-365-";
+"email-encryption-could-expose-message-content/\">El cifrado de Microsoft "
+"Office es débil</a> y vulnerable a ataques."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -562,10 +570,10 @@
 "uso de AirDrop en China</a>. Ha impuesto un límite temporal de diez minutos "
 "para que los usuarios puedan recibir archivos de personas que no están entre 
"
 "sus contactos. Esto hace casi imposible utilizar AirDrop para lo que está "
-"pensado, esto es, para intercambiar archivos con extraños mediante "
-"iMonstruos que se encuentren en las proximidades. Esto sucedió después de "
-"que se conociera que la disidencia estaba utilizando esa aplicación para "
-"distribuir folletos digitales antigubernamentales de forma anónima."
+"pensado, esto es, para intercambiar archivos con extraños mediante 
iMonstruos "
+"que se encuentren en las proximidades. Esto sucedió después de que se "
+"conociera que la disidencia estaba utilizando esa aplicación para distribuir 
"
+"folletos digitales antigubernamentales de forma anónima."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -578,26 +586,26 @@
 "unlocked device through a backdoor in the bootloader&mdash;the same backdoor "
 "that was remotely used to unlock it."
 msgstr ""
-"Xiaomi proporciona una herramienta para <a href=\"https://www.guidetoroot.";
-"com/unlock-bootloader-on-any-xiaomi-phones/\">desbloquear el gestor de "
-"arranque de los <cite>smartphones</cite> y tabletas Xiaomi</a>, pero eso "
-"requiere crear una cuenta en los servidores de la compañía, esto es, "
-"proporcionarles el número de teléfono. Este el precio que hay que pagar 
para "
-"ejecutar «legalmente» un sistema operativo libre en los dispositivos 
Xiaomi. "
-"Pero el fabricante mantiene el control del dispositivo desbloqueado mediante "
-"una puerta trasera en el gestor de arranque, la misma que se utilizó de "
-"forma remota para desbloquearlo."
+"Xiaomi proporciona una herramienta para <a 
href=\"https://www.guidetoroot.com/";
+"unlock-bootloader-on-any-xiaomi-phones/\">desbloquear el gestor de arranque "
+"de los <cite>smartphones</cite> y tabletas Xiaomi</a>, pero eso requiere "
+"crear una cuenta en los servidores de la compañía, esto es, proporcionarles 
"
+"el número de teléfono. Este el precio que hay que pagar para ejecutar "
+"«legalmente» un sistema operativo libre en los dispositivos Xiaomi. Pero el 
"
+"fabricante mantiene el control del dispositivo desbloqueado mediante una "
+"puerta trasera en el gestor de arranque, la misma que se utilizó de forma "
+"remota para desbloquearlo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a hreflang=\"ja\" href=\"https://ja.wikipedia.org/wiki/B-CAS\";>B-CAS</a> <a "
-"href=\"#m1\">[1]</a> is the digital restrictions management (DRM) system "
-"used by Japanese TV broadcasters, including NHK (public-service TV).  It is "
-"sold by the B-CAS company, which has a de-facto monopoly on it. Initially "
-"intended for pay-TV, its use was extended to digital free-to-air "
-"broadcasting as a means to enforce restrictions on copyrighted works. The "
-"system encrypts works that permit free redistribution just like other works, "
-"thus denying users their nominal rights."
+"href=\"#m1\">[1]</a> is the digital restrictions management (DRM) system used 
"
+"by Japanese TV broadcasters, including NHK (public-service TV).  It is sold "
+"by the B-CAS company, which has a de-facto monopoly on it. Initially intended 
"
+"for pay-TV, its use was extended to digital free-to-air broadcasting as a "
+"means to enforce restrictions on copyrighted works. The system encrypts works 
"
+"that permit free redistribution just like other works, thus denying users "
+"their nominal rights."
 msgstr ""
 "<a hreflang=\"ja\" href=\"https://ja.wikipedia.org/wiki/B-CAS\";>B-CAS</a> <a "
 "href=\"#m1\">[1]</a> es el sistema de gestión digital de restricciones (DRM) 
"
@@ -607,8 +615,8 @@
 "televisión de pago, pero su uso se ha extendido a las emisiones digitales "
 "abiertas como medio para hacer efectivas las restricciones impuestas a las "
 "obras con copyright. El sistema encripta las obras que permiten su libre "
-"distribución al igual que cualquier otra obra, negando así a los usuarios "
-"sus teóricos derechos."
+"distribución al igual que cualquier otra obra, negando así a los usuarios 
sus "
+"teóricos derechos."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -619,26 +627,26 @@
 "other means. For example:"
 msgstr ""
 "En la parte cliente, B-CAS está habitualmente implementado mediante una "
-"tarjeta que se inserta en un receptor compatible, o bien mediante una "
-"tarjeta sintonizadora que se inserta en un ordenador. Además de aplicar "
-"drásticas restricciones de copia y visionado, este sistema otorga a las "
-"emisoras un poder total sobre los usuarios, mediante puertas traseras, entre "
-"otras cosas. Por ejemplo:"
+"tarjeta que se inserta en un receptor compatible, o bien mediante una tarjeta 
"
+"sintonizadora que se inserta en un ordenador. Además de aplicar drásticas "
+"restricciones de copia y visionado, este sistema otorga a las emisoras un "
+"poder total sobre los usuarios, mediante puertas traseras, entre otras cosas. 
"
+"Por ejemplo:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "It can force messages to the user's TV screen, and the user can't turn them "
 "off."
 msgstr ""
-"Puede introducir mensajes en la pantalla del televisor del usuario, y este "
-"no puede desactivarlos."
+"Puede introducir mensajes en la pantalla del televisor del usuario, y este no 
"
+"puede desactivarlos."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "It can collect viewing information and share it with other companies to take "
-"surveys. Until 2011, user registration was required, so the viewing habits "
-"of each customer were recorded. We don't know whether this personal "
-"information was deleted from the company's servers after 2011."
+"surveys. Until 2011, user registration was required, so the viewing habits of 
"
+"each customer were recorded. We don't know whether this personal information "
+"was deleted from the company's servers after 2011."
 msgstr ""
 "Puede recoger información sobre los programas vistos y compartirla con otras 
"
 "compañías para realizar estudios. Hasta 2011 se requería el registro del "
@@ -679,18 +687,17 @@
 msgid ""
 "These unacceptable restrictions led to a sort of cat-and-mouse game, with "
 "some users doing their best to bypass the system, and broadcasters trying to "
-"stop them without much success: cryptographic keys were retrieved through "
-"the back door of the B-CAS card, illegal cards were made and sold on the "
-"black market, as well as a tuner for PC that disables the copy control "
-"signal."
+"stop them without much success: cryptographic keys were retrieved through the 
"
+"back door of the B-CAS card, illegal cards were made and sold on the black "
+"market, as well as a tuner for PC that disables the copy control signal."
 msgstr ""
 "Estas inaceptables restricciones llevan a una especie de juego del gato y el "
 "ratón en el que algunos usuarios tratan de sortear el sistema mientras que "
 "las emisoras tratan de impedírselo, sin mucho éxito: las claves "
-"criptográficas se han podido extraer mediante la puerta trasera de la "
-"tarjeta B-CAS y se han confeccionado tarjetas ilegales, además de un "
-"sintonizador para ordenadores que desactiva la señal de control de copia, "
-"que luego se han puesto en venta en el mercado negro."
+"criptográficas se han podido extraer mediante la puerta trasera de la 
tarjeta "
+"B-CAS y se han confeccionado tarjetas ilegales, además de un sintonizador "
+"para ordenadores que desactiva la señal de control de copia, que luego se 
han "
+"puesto en venta en el mercado negro."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -713,8 +720,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Being part of the receiver, the ACAS chip is supposed to be tamper-"
-"resistant. Time will tell&hellip;"
+"Being part of the receiver, the ACAS chip is supposed to be tamper-resistant. 
"
+"Time will tell&hellip;"
 msgstr ""
 "Al ser parte del receptor, se supone que el chip ACAS está a salvo de "
 "manipulaciones. El tiempo lo dirá..."
@@ -727,8 +734,8 @@
 msgstr ""
 "<small>[1] Queremos dar las gracias al defensor del software libre que ha "
 "traducido este artículo del japonés y ha compartido con nosotros su "
-"experiencia con B-CAS. (Lamentablemente el artículo presenta el DRM como "
-"algo bueno.)</small>"
+"experiencia con B-CAS. (Lamentablemente el artículo presenta el DRM como 
algo "
+"bueno.)</small>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -737,10 +744,10 @@
 "every-tap-as-they-visit-other-sites-through-ios-app-new-research-shows\"> "
 "injects keylogger-like JavaScript code into outside web pages</a>. This code "
 "has the ability to track all users' activities, and to retrieve any personal "
-"data that is entered on the pages. We have no way of verifying TikTok's "
-"claim that the keylogger-like code only serves purely technical functions. "
-"Some of the accessed data could well be saved to the company's servers, and "
-"even shared with third parties. This would open the door to extensive "
+"data that is entered on the pages. We have no way of verifying TikTok's claim 
"
+"that the keylogger-like code only serves purely technical functions. Some of "
+"the accessed data could well be saved to the company's servers, and even "
+"shared with third parties. This would open the door to extensive "
 "surveillance, including by the Chinese government (to which TikTok has "
 "indirect ties). There is also a risk that the data would be stolen by "
 "crackers, and used to launch malware attacks."
@@ -753,19 +760,19 @@
 "rastrear todas las actividades del usuario y extraer cualquier dato personal "
 "introducido en las páginas. No hay forma de verificar la alegación de 
TikTok "
 "de que la inclusión de ese código obedece a propósitos exclusivamente "
-"técnicos. Algunos de los datos obtenidos bien podrían quedar guardados en "
-"los servidores de la compañía, e incluso compartirse con terceras partes. "
-"Esto abriría la puerta a una vigilancia extensiva, incluso por parte del "
-"Gobierno chino (con el que TikTok tiene vínculos indirectos). Existe 
también "
-"el riesgo de que los datos sean robados por delincuentes informáticos y "
-"utilizados para lanzar ataques con <cite>malware</cite>."
+"técnicos. Algunos de los datos obtenidos bien podrían quedar guardados en 
los "
+"servidores de la compañía, e incluso compartirse con terceras partes. Esto "
+"abriría la puerta a una vigilancia extensiva, incluso por parte del Gobierno 
"
+"chino (con el que TikTok tiene vínculos indirectos). Existe también el 
riesgo "
+"de que los datos sean robados por delincuentes informáticos y utilizados 
para "
+"lanzar ataques con <cite>malware</cite>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The iOS in-app browsers of Instagram and Facebook behave essentially the "
-"same way as TikTok's. The main difference is that Instagram and Facebook "
-"allow users to access third-party sites with their default browser, whereas "
-"<a href=\"https://www.reddit.com/r/Tiktokhelp/comments/jlep5d/";
+"The iOS in-app browsers of Instagram and Facebook behave essentially the same 
"
+"way as TikTok's. The main difference is that Instagram and Facebook allow "
+"users to access third-party sites with their default browser, whereas <a 
href="
+"\"https://www.reddit.com/r/Tiktokhelp/comments/jlep5d/";
 "how_do_i_make_urls_open_in_my_browser_instead_of/\"> TikTok makes it nearly "
 "impossible</a>."
 msgstr ""
@@ -791,13 +798,13 @@
 "<small>Please note that the article wrongly refers to crackers as &ldquo;"
 "hackers.&rdquo;</small>"
 msgstr ""
-"<small>Advierta que el artículo utiliza erróneamente el término «hacker» 
"
-"para referirse a los <cite>«crackers»</cite>.</small>"
+"<small>Advierta que el artículo utiliza erróneamente el término «hacker» 
para "
+"referirse a los <cite>«crackers»</cite>.</small>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Some Epson printers are programmed to <a href=\"https://hardware.slashdot.";
-"org/story/22/08/07/0350244/epson-programs-some-printers-to-stop-operating-"
+"Some Epson printers are programmed to <a 
href=\"https://hardware.slashdot.org/";
+"story/22/08/07/0350244/epson-programs-some-printers-to-stop-operating-"
 "claiming-danger-of-ink-spills\"> stop working after they have printed a "
 "predetermined number of pages</a>, on the pretext that ink pads become "
 "saturated with ink. This constitutes an unacceptable infringement on users' "
@@ -816,11 +823,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Today's &ldquo;smart&rdquo; TVs <a href=\"https://www.techdirt.";
-"com/2022/04/14/its-still-stupidly-ridiculously-difficult-to-buy-a-dumb-tv/"
-"\"> push people to surrender to tracking via internet</a>. Some won't work "
-"unless they have a chance to download nonfree software. And they are "
-"designed for programmed obsolescence."
+"Today's &ldquo;smart&rdquo; TVs <a 
href=\"https://www.techdirt.com/2022/04/14/";
+"its-still-stupidly-ridiculously-difficult-to-buy-a-dumb-tv/\"> push people to 
"
+"surrender to tracking via internet</a>. Some won't work unless they have a "
+"chance to download nonfree software. And they are designed for programmed "
+"obsolescence."
 msgstr ""
 "Los televisores «inteligentes» actuales <a href=\"https://www.techdirt.";
 "com/2022/04/14/its-still-stupidly-ridiculously-difficult-to-buy-a-dumb-tv/"
@@ -832,17 +839,17 @@
 msgid ""
 "US states that ban abortion talk about making it a crime to go to another "
 "state to get an abortion.  They could <a href=\"https://www.cnn.";
-"com/2022/08/29/tech/wireless-carriers-locations-fcc/index.html\"> use "
-"various forms of location tracking, including the network, to prosecute "
-"abortion-seekers</a>.  The state could subpoena the data, so that the "
-"network's &ldquo;privacy&rdquo; policy would be irrelevant."
+"com/2022/08/29/tech/wireless-carriers-locations-fcc/index.html\"> use various 
"
+"forms of location tracking, including the network, to prosecute abortion-"
+"seekers</a>.  The state could subpoena the data, so that the network's 
&ldquo;"
+"privacy&rdquo; policy would be irrelevant."
 msgstr ""
-"En EE.&nbsp;UU., estados que prohíben el aborto hablan de convertir en "
-"delito ir a otro estado para abortar. Podrían <a href=\"https://www.cnn.";
+"En EE.&nbsp;UU., estados que prohíben el aborto hablan de convertir en 
delito "
+"ir a otro estado para abortar. Podrían <a href=\"https://www.cnn.";
 "com/2022/08/29/tech/wireless-carriers-locations-fcc/index.html\">utilizar "
-"varias formas de geolocalización, incluido el uso de la red, para perseguir "
-"a quienes traten de abortar</a>. El estado podría requerir los datos, de "
-"manera que la política de «privacidad» de la red quedaría sin efecto."
+"varias formas de geolocalización, incluido el uso de la red, para perseguir 
a "
+"quienes traten de abortar</a>. El estado podría requerir los datos, de 
manera "
+"que la política de «privacidad» de la red quedaría sin efecto."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -858,19 +865,19 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Networks should never do localization for emergency calls except when you "
-"make an emergency call, or when there is a court order to do so. It should "
-"be illegal for a network to do precise localization (the kind needed for "
-"emergency calls) except to handle an emergency call, and if a network does "
-"so illegally, it should be required to inform the owner of the phone in "
-"writing on paper, with an apology."
+"make an emergency call, or when there is a court order to do so. It should be 
"
+"illegal for a network to do precise localization (the kind needed for "
+"emergency calls) except to handle an emergency call, and if a network does so 
"
+"illegally, it should be required to inform the owner of the phone in writing "
+"on paper, with an apology."
 msgstr ""
 "Las redes nunca deberían utilizar el sistema de geolocalización en "
 "emergencias excepto cuando se produzca efectivamente una llamada de "
 "emergencia o cuando exista una orden judicial. Debe ser ilegal que una red "
 "haga una geolocalización precisa (del tipo necesario en las llamadas de "
-"emergencia) excepto para gestionar una llamada de emergencia. Y si una red "
-"lo hace ilegalmente, se le debe exigir que informe por escrito y en papel a "
-"la persona propietaria del teléfono, presentando sus disculpas."
+"emergencia) excepto para gestionar una llamada de emergencia. Y si una red lo 
"
+"hace ilegalmente, se le debe exigir que informe por escrito y en papel a la "
+"persona propietaria del teléfono, presentando sus disculpas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -878,8 +885,8 @@
 "www.delish.com/kitchen-tools/a43252/how-food-apps-use-data/\"> spy on the "
 "user's own data</a>&mdash;often many kinds."
 msgstr ""
-"Muchas empresas minoristas publican aplicaciones maliciosas que piden <a "
-"href=\"https://www.delish.com/kitchen-tools/a43252/how-food-apps-use-data/";
+"Muchas empresas minoristas publican aplicaciones maliciosas que piden <a 
href="
+"\"https://www.delish.com/kitchen-tools/a43252/how-food-apps-use-data/";
 "\">espiar los datos personales del usuario</a>, a menudo datos de todo tipo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -887,8 +894,8 @@
 "Those companies know that snoop-phone usage trains people to say yes to "
 "almost any snooping."
 msgstr ""
-"Estas compañías saben que el uso de teléfonos que espían habitúa a la 
gente "
-"a decir sí a casi cualquier tipo de espionaje."
+"Estas compañías saben que el uso de teléfonos que espían habitúa a la 
gente a "
+"decir sí a casi cualquier tipo de espionaje."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -908,14 +915,14 @@
 "allowed to use</a>."
 msgstr ""
 "Tesla <a href=\"https://www.cnn.com/2022/08/22/business/tesla-fsd-price-";
-"increase/index.html\">vende un accesorio de software que a los conductores "
-"no se les permite utilizar</a>."
+"increase/index.html\">vende un accesorio de software que a los conductores no 
"
+"se les permite utilizar</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"This practice depends on a back door, which is unjust in itself. Asking "
-"users to buy something years in advance to avoid having to pay an even "
-"higher price later is manipulative."
+"This practice depends on a back door, which is unjust in itself. Asking users 
"
+"to buy something years in advance to avoid having to pay an even higher price 
"
+"later is manipulative."
 msgstr ""
 "Esta práctica depende de una puerta trasera, lo cual es injusto en sí 
mismo. "
 "Pedir a los conductores que compren algo con años de antelación para evitar 
"
@@ -928,8 +935,8 @@
 "you complete freedom to share scripts</a> (a.k.a. &ldquo;shortcuts&rdquo;). "
 "Exporting a script as a file <a href=\"https://www.reddit.com/r/";
 "StallmanWasRight/comments/vogb0c/"
-"all_methods_of_sharing_ios_shortcuts_require_an/\"> requires an Apple ID</"
-"a>, and may be subjected to censorship by Apple."
+"all_methods_of_sharing_ios_shortcuts_require_an/\"> requires an Apple ID</a>, 
"
+"and may be subjected to censorship by Apple."
 msgstr ""
 "Shortcuts, una aplicación para crear <cite>scripts</cite> incorporada en los 
"
 "dispositivos de Apple, <a href=\"https://support.apple.com/guide/shortcuts/";
@@ -943,8 +950,8 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In this situation (and many others), switching from iPhony/iBad to a freedom "
-"respecting device gives you both convenience and freedom. The assumption "
-"that you must sacrifice convenience to get freedom is often wrong. Jails are "
+"respecting device gives you both convenience and freedom. The assumption that 
"
+"you must sacrifice convenience to get freedom is often wrong. Jails are "
 "inconvenient."
 msgstr ""
 "En esta situación (y muchas otras) pasar de una iCosa a un dispositivo "
@@ -989,23 +996,23 @@
 "identify users.  12,000 recorded the user's mouse clicks and movements."
 msgstr ""
 "<cite>The Markup</cite> ha investigado 80.000 populares sitios web y <a href="
-"\"https://themarkup.org/blacklight/2020/09/22/blacklight-tracking-";
-"advertisers-digital-privacy-sensitive-websites\">publica un informe acerca "
-"de cómo espían a los usuarios</a>. Casi 70.000 tenían rastreadores de "
-"terceros. 5.000 registraban las huellas del navegador para identificar a los "
-"usuarios. 12.000 registraban los clics y movimientos del ratón del usuario."
+"\"https://themarkup.org/blacklight/2020/09/22/blacklight-tracking-advertisers-";
+"digital-privacy-sensitive-websites\">publica un informe acerca de cómo 
espían "
+"a los usuarios</a>. Casi 70.000 tenían rastreadores de terceros. 5.000 "
+"registraban las huellas del navegador para identificar a los usuarios. 12.000 
"
+"registraban los clics y movimientos del ratón del usuario."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Adobe <a href=\"https://www.vice.com/en/article/a3xk3p/adobe-tells-users-";
-"they-can-get-sued-for-using-old-versions-of-photoshop\"> revoked the license "
-"of some older versions</a> of its applications, and warned customers that "
-"they can get sued for using them."
-msgstr ""
-"Adobe <a href=\"https://www.vice.com/en/article/a3xk3p/adobe-tells-users-";
-"they-can-get-sued-for-using-old-versions-of-photoshop\">ha revocado la "
-"licencia de algunas versiones antiguas</a> de sus aplicaciones, y ha avisado "
-"a los clientes de que si las utilizan pueden ser objeto de una demanda."
+"Adobe <a 
href=\"https://www.vice.com/en/article/a3xk3p/adobe-tells-users-they-";
+"can-get-sued-for-using-old-versions-of-photoshop\"> revoked the license of "
+"some older versions</a> of its applications, and warned customers that they "
+"can get sued for using them."
+msgstr ""
+"Adobe <a 
href=\"https://www.vice.com/en/article/a3xk3p/adobe-tells-users-they-";
+"can-get-sued-for-using-old-versions-of-photoshop\">ha revocado la licencia de 
"
+"algunas versiones antiguas</a> de sus aplicaciones, y ha avisado a los "
+"clientes de que si las utilizan pueden ser objeto de una demanda."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1041,8 +1048,8 @@
 "giants such as Facebook and Google, and they are still being used in the "
 "classrooms even after some of the schools reopened."
 msgstr ""
-"En una investigación a escala mundial se ha descubierto que la mayoría de "
-"las aplicaciones que las administraciones escolares recomendaron para la "
+"En una investigación a escala mundial se ha descubierto que la mayoría de 
las "
+"aplicaciones que las administraciones escolares recomendaron para la "
 "educación a distancia durante la pandemia del COVID-19 <a 
href=\"https://web.";
 "archive.org/web/20220525011540/https://www.washingtonpost.com/";
 "technology/2022/05/24/remote-school-app-tracking-privacy/\">rastrean y "
@@ -1055,8 +1062,8 @@
 msgid ""
 "The US government <a href=\"https://themarkup.org/pixel-hunt/2022/04/28/";
 "applied-for-student-aid-online-facebook-saw-you\">sent personal data to "
-"Facebook</a> for every college student that applied for US government "
-"student aid. It justified this as being for a &ldquo;campaign.&rdquo;"
+"Facebook</a> for every college student that applied for US government student 
"
+"aid. It justified this as being for a &ldquo;campaign.&rdquo;"
 msgstr ""
 "El Gobierno estadounidense <a href=\"https://themarkup.org/pixel-";
 "hunt/2022/04/28/applied-for-student-aid-online-facebook-saw-you\">envía a "
@@ -1073,10 +1080,10 @@
 "students' privacy."
 msgstr ""
 "Los datos incluyen nombre, número de teléfono y dirección de correo "
-"electrónico. Esto muestra que no han hecho el menor intento de "
-"anonimización. No es que la anonimización sea habitualmente muy efectiva, "
-"pero que ni lo hayan intentado demuestra su completa indiferencia a la "
-"cuestión del respeto de la privacidad de los estudiantes."
+"electrónico. Esto muestra que no han hecho el menor intento de 
anonimización. "
+"No es que la anonimización sea habitualmente muy efectiva, pero que ni lo "
+"hayan intentado demuestra su completa indiferencia a la cuestión del respeto 
"
+"de la privacidad de los estudiantes."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1089,9 +1096,9 @@
 msgstr ""
 "Electronic Arts, al clausurar sus servidores, <a href=\"https://techraptor.";
 "net/gaming/news/darkspore-servers-shut-down\">ha hecho que uno de sus juegos "
-"quede definitivamente inutilizable</a>. Este juego era muy dependiente de "
-"los servidores de la compañía, y como el software es privativo, los 
usuarios "
-"no pueden modificarlo para que se conecte a algún otro servidor. Si el juego 
"
+"quede definitivamente inutilizable</a>. Este juego era muy dependiente de los 
"
+"servidores de la compañía, y como el software es privativo, los usuarios no 
"
+"pueden modificarlo para que se conecte a algún otro servidor. Si el juego "
 "fuera libre, la gente podría seguir utilizando el juego que compró."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -1103,11 +1110,11 @@
 "could modify the program so it acts as they wish, not how Amazon wants it."
 msgstr ""
 "La nueva aplicación de chateo para los trabajadores de Amazon <a href="
-"\"https://theintercept.com/2022/04/04/amazon-union-living-wage-restrooms-";
-"chat-app/\">vetará palabras concretas que no gustan a la empresa</a>, tales "
-"como «sindicato», «lavabos» o «aumento salarial». Si la aplicación 
fuera "
-"libre, los trabajadores podrían modificar el programa para que funcionara "
-"como ellos quisieran, no como quiera Amazon."
+"\"https://theintercept.com/2022/04/04/amazon-union-living-wage-restrooms-chat-";
+"app/\">vetará palabras concretas que no gustan a la empresa</a>, tales como "
+"«sindicato», «lavabos» o «aumento salarial». Si la aplicación fuera 
libre, "
+"los trabajadores podrían modificar el programa para que funcionara como 
ellos "
+"quisieran, no como quiera Amazon."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1116,23 +1123,23 @@
 "schemes-to-gather-up-student-data/\"> leads students to reveal to their "
 "teacher personal information</a> about themselves and their families. "
 "Conversations are recorded and the collected data sent to the company, which "
-"grants itself the right to sell it. See also <a href=\"/education/"
-"educational-malware-app-along.html#content\">Educational Malware App &ldquo;"
-"Along&rdquo;</a>."
+"grants itself the right to sell it. See also <a 
href=\"/education/educational-"
+"malware-app-along.html#content\">Educational Malware App 
&ldquo;Along&rdquo;</"
+"a>."
 msgstr ""
 "La aplicación privativa «Along», desarrollada por una empresa controlada 
por "
 "Zuckerberg, <a href=\"https://kappanonline.org/dont-go-along-with-corporate-";
-"schemes-to-gather-up-student-data/\"> induce a los estudiantes a revelar a "
-"su profesor información personal</a> sobre ellos y sus familias. Las "
-"conversaciones se graban y los datos recogidos son enviados a la empresa, "
-"que se reserva el derecho de venderlos. (Véase también, <a 
href=\"/education/"
-"educational-malware-app-along.html#content\">La aplicación escolar «Along» 
"
-"es <cite>malware</cite></a>.)"
+"schemes-to-gather-up-student-data/\"> induce a los estudiantes a revelar a su 
"
+"profesor información personal</a> sobre ellos y sus familias. Las "
+"conversaciones se graban y los datos recogidos son enviados a la empresa, que 
"
+"se reserva el derecho de venderlos. (Véase también, <a href=\"/education/"
+"educational-malware-app-along.html#content\">La aplicación escolar «Along» 
es "
+"<cite>malware</cite></a>.)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Apple prevents people from upgrading their Mac hardware <a href=\"https://";
-"www.theverge.com/2022/3/21/22989226/apple-mac-studios-removable-ssd-blocked-"
+"Apple prevents people from upgrading their Mac hardware <a 
href=\"https://www.";
+"theverge.com/2022/3/21/22989226/apple-mac-studios-removable-ssd-blocked-"
 "software-replacement\">by imposing DRM on its removable SSD storage</a>."
 msgstr ""
 "Apple impide la actualización del hardware de los Mac <a href=\"https://www.";
@@ -1162,23 +1169,23 @@
 msgstr ""
 "Honorlock ha creado una red de sitios trampa con respuestas de exámenes. <a "
 "href=\"https://themarkup.org/machine-learning/2022/02/15/a-network-of-fake-";
-"test-answer-sites-is-trying-to-incriminate-students\">Es un modo de engañar "
-"a los estudiantes e identificarlos a fin de sancionarlos</a>, utilizando "
-"para ello código JavaScript que no es libre."
+"test-answer-sites-is-trying-to-incriminate-students\">Es un modo de engañar 
a "
+"los estudiantes e identificarlos a fin de sancionarlos</a>, utilizando para "
+"ello código JavaScript que no es libre."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Smart&rdquo; TV producers <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2022/jan/29/what-your-smart-tv-knows-about-you-and-how-to-stop-it-"
-"harvesting-data\">are spying on people using various methods</a>, and "
-"harvest their data. They are collecting audio, video, and TV usage data to "
-"profile people."
+"harvesting-data\">are spying on people using various methods</a>, and harvest 
"
+"their data. They are collecting audio, video, and TV usage data to profile "
+"people."
 msgstr ""
 "Los fabricantes de televisores «inteligentes» <a href=\"https://www.";
-"theguardian.com/technology/2022/jan/29/what-your-smart-tv-knows-about-you-"
-"and-how-to-stop-it-harvesting-data\">espian a la gente utilizando varios "
-"métodos</a>, y recopilan sus datos. Recogen datos de audio, vídeo y uso del 
"
-"televisor para hacer perfiles de la gente."
+"theguardian.com/technology/2022/jan/29/what-your-smart-tv-knows-about-you-and-"
+"how-to-stop-it-harvesting-data\">espian a la gente utilizando varios 
métodos</"
+"a>, y recopilan sus datos. Recogen datos de audio, vídeo y uso del televisor 
"
+"para hacer perfiles de la gente."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1202,18 +1209,17 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2022/02/worst-timeline-printer-";
 "company-putting-drm-paper-now\">El fabricante de impresoras Dymo está ahora "
-"poniendo DRM en sus etiquetadoras a fin de que los usuarios se vean "
-"obligados a utilizar el papel suministrado por la empresa</a>, y por ninguna "
-"otra. Es el mismo método que otros fabricantes de impresoras están "
-"utilizando para forzar a los usuarios a comprar solo la tinta que ellos "
-"fabrican."
+"poniendo DRM en sus etiquetadoras a fin de que los usuarios se vean obligados 
"
+"a utilizar el papel suministrado por la empresa</a>, y por ninguna otra. Es "
+"el mismo método que otros fabricantes de impresoras están utilizando para "
+"forzar a los usuarios a comprar solo la tinta que ellos fabrican."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A security failure in Microsoft's Windows is <a href=\"https://www.";
 "bleepingcomputer.com/news/security/fake-windows-11-upgrade-installers-infect-"
-"you-with-redline-malware/\">infecting people's computers with RedLine "
-"stealer malware</a> using a fake Windows 11 upgrade installer."
+"you-with-redline-malware/\">infecting people's computers with RedLine stealer 
"
+"malware</a> using a fake Windows 11 upgrade installer."
 msgstr ""
 "Un fallo de seguridad de Microsoft's Windows está <a href=\"https://www.";
 "bleepingcomputer.com/news/security/fake-windows-11-upgrade-installers-infect-"
@@ -1223,8 +1229,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The data broker X-Mode <a href=\"https://themarkup.org/privacy/2022/01/27/";
-"gay-bi-dating-app-muslim-prayer-apps-sold-data-on-peoples-location-to-a-"
+"The data broker X-Mode <a 
href=\"https://themarkup.org/privacy/2022/01/27/gay-";
+"bi-dating-app-muslim-prayer-apps-sold-data-on-peoples-location-to-a-"
 "controversial-data-broker\">bought location data about 20,000 people "
 "collected by around 100 different malicious apps</a>."
 msgstr ""
@@ -1243,19 +1249,19 @@
 "it's still running, and the user can't feel any difference between a real "
 "shutdown and the fake shutdown."
 msgstr ""
-"Un error crítico en el iOS de Apple permite que un atacante altere el "
-"proceso de desconexión, <a href=\"https://blog.zecops.com/research/";
-"persistence-without-persistence-meet-the-ultimate-persistence-bug-noreboot/"
-"\">haciendo creer al usuario que el teléfono se ha apagado</a>, cuando en "
-"realidad sigue funcionando. El usuario no nota ninguna diferencia entre un "
-"apagado real y uno falso."
+"Un error crítico en el iOS de Apple permite que un atacante altere el 
proceso "
+"de desconexión, <a href=\"https://blog.zecops.com/research/persistence-";
+"without-persistence-meet-the-ultimate-persistence-bug-noreboot/\">haciendo "
+"creer al usuario que el teléfono se ha apagado</a>, cuando en realidad sigue 
"
+"funcionando. El usuario no nota ninguna diferencia entre un apagado real y "
+"uno falso."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://old.reddit.com/r/Instagram/comments/6xkhi8/";
-"ig_suddenly_asking_for_phone_number_not_visible/\">Instagram is forcing "
-"users to give away their phone numbers</a> and won't let people continue "
-"using the app if they refuse."
+"ig_suddenly_asking_for_phone_number_not_visible/\">Instagram is forcing users 
"
+"to give away their phone numbers</a> and won't let people continue using the "
+"app if they refuse."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://old.reddit.com/r/Instagram/comments/6xkhi8/";
 "ig_suddenly_asking_for_phone_number_not_visible/\">Instagram obliga a los "
@@ -1270,12 +1276,12 @@
 "permission. The miner is not turned on by default but there is no way to "
 "completely uninstall the crypto mining software, which has upset some users."
 msgstr ""
-"El antivirus Norton 360 <a href=\"https://www.howtogeek.com/777952/";
-"norton-360-antivirus-now-mines-cryptocurrency/\">ha actualizado el programa "
-"para instalar un minero de criptomonedas en los ordenadores de los usuarios</"
-"a> sin su permiso. El minero no está activado por defecto, pero no hay "
-"manera de desinstalar por completo el software de minería, lo que ha enojado 
"
-"a algunos usuarios."
+"El antivirus Norton 360 <a 
href=\"https://www.howtogeek.com/777952/norton-360-";
+"antivirus-now-mines-cryptocurrency/\">ha actualizado el programa para "
+"instalar un minero de criptomonedas en los ordenadores de los usuarios</a> "
+"sin su permiso. El minero no está activado por defecto, pero no hay manera 
de "
+"desinstalar por completo el software de minería, lo que ha enojado a algunos 
"
+"usuarios."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1283,9 +1289,9 @@
 "href=\"https://edition.cnn.com/2022/01/01/tech/blackberry-end-of-life/index.";
 "html\">by shutting down the server they are tethered to</a>."
 msgstr ""
-"La compañía que hacía los teléfonos Blackberry está a punto de 
cancelarlos "
-"<a href=\"https://edition.cnn.com/2022/01/01/tech/blackberry-end-of-life/";
-"index.html\">cerrando el servidor al que están vinculados</a>."
+"La compañía que hacía los teléfonos Blackberry está a punto de 
cancelarlos <a "
+"href=\"https://edition.cnn.com/2022/01/01/tech/blackberry-end-of-life/index.";
+"html\">cerrando el servidor al que están vinculados</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1311,16 +1317,15 @@
 "restricción, <a href=\"https://blog.playstation.com/2010/03/28/ps3-firmware-";
 "v3-21-update/\">Sony eliminó la posibilidad de instalar otros sistemas "
 "operativos</a>. Hubo usuarios que pudieron sortear también esta 
restricción, "
-"pero <a href=\"https://www.engadget.com/2011-01-12-sony-follows-up-";
-"officially-sues-geohot-and-fail0verflow-over-ps.html\">fueron demandados por "
-"Sony</a>."
+"pero <a 
href=\"https://www.engadget.com/2011-01-12-sony-follows-up-officially-";
+"sues-geohot-and-fail0verflow-over-ps.html\">fueron demandados por Sony</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "To install and use third-party operating systems and programs on the Xbox "
 "console, <a href=\"https://events.ccc.de/congress/2005/fahrplan/";
-"attachments/591-paper_xbox.pdf\">people had to break the restrictions "
-"imposed by Microsoft</a>."
+"attachments/591-paper_xbox.pdf\">people had to break the restrictions imposed 
"
+"by Microsoft</a>."
 msgstr ""
 "Para instalar y utilizar sistemas operativos y programas de terceros en la "
 "consola Xbox, <a href=\"https://events.ccc.de/congress/2005/fahrplan/";
@@ -1336,12 +1341,12 @@
 "functional. This happened through automatic update and probably involved a "
 "universal back door."
 msgstr ""
-"NordicTrack, una compañía que vende máquinas de ejercicio que muestran "
-"vídeos <a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2021/11/";
-"locked-out-of-god-mode-runners-are-hacking-their-treadmills/\">restringe lo "
-"que la gente puede ver, y recientemente deshabilitó una funcionalidad</a> "
-"antes operativa. Esto sucedió tras una actualización automática, lo que "
-"probablemente implica la presencia de una puerta trasera universal."
+"NordicTrack, una compañía que vende máquinas de ejercicio que muestran 
vídeos "
+"<a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2021/11/locked-out-";
+"of-god-mode-runners-are-hacking-their-treadmills/\">restringe lo que la gente 
"
+"puede ver, y recientemente deshabilitó una funcionalidad</a> antes 
operativa. "
+"Esto sucedió tras una actualización automática, lo que probablemente 
implica "
+"la presencia de una puerta trasera universal."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1353,8 +1358,8 @@
 "Cientos de conductores de vehículos Tesla <a href=\"https://www.theguardian.";
 "com/technology/2021/nov/20/tesla-app-outage-elon-musk-apologises\">se vieron "
 "imposibilitados de acceder al interior de sus coches debido a que Tesla "
-"sufrió un apagón</a>. Esto sucede porque la aplicación está subordinada a 
"
-"los servidores de la compañía."
+"sufrió un apagón</a>. Esto sucede porque la aplicación está subordinada a 
los "
+"servidores de la compañía."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1366,10 +1371,10 @@
 msgstr ""
 "Unos investigadores de Google <a href=\"https://www.vice.com/en/";
 "article/93bw8y/google-caught-hackers-using-a-mac-zero-day-against-hong-kong-"
-"users\">descubrieron una vulnerabilidad de día cero en MacOS que "
-"delincuentes informáticos utilizaron para poner en su punto de mira a las "
-"personas que visitaban los sitios web</a> de un medio de comunicación y de "
-"un grupo político y sindical prodemócrata en Hong Kong."
+"users\">descubrieron una vulnerabilidad de día cero en MacOS que 
delincuentes "
+"informáticos utilizaron para poner en su punto de mira a las personas que "
+"visitaban los sitios web</a> de un medio de comunicación y de un grupo "
+"político y sindical prodemócrata en Hong Kong."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1386,49 +1391,47 @@
 "direct them into tracks towards various levels of knowledge, power and "
 "prestige. The article argues that <a href=\"https://blogs.lse.ac.uk/";
 "medialse/2021/10/25/algorithmic-injustice-in-education-why-tech-companies-"
-"should-require-a-license-to-operate-in-childrens-education/\">these "
-"companies should obtain licenses to operate</a>. That wouldn't hurt, but it "
-"doesn't address the root of the problem. All data acquired in a school about "
-"any student, teacher, or employee must not leave the school, and must be "
-"kept in computers that belong to the school and run free (as in freedom) "
-"software. That way, the school district and/or parents can control what is "
-"done with those data."
-msgstr ""
-"Las empresas de tecnologías para la educación utilizan su poder de "
-"vigilancia para manipular a los estudiantes y encauzar su trayectoria hacia "
-"diferentes niveles de conocimiento, poder y prestigio. El artículo sostiene "
-"que <a href=\"https://blogs.lse.ac.uk/medialse/2021/10/25/algorithmic-";
-"injustice-in-education-why-tech-companies-should-require-a-license-to-"
-"operate-in-childrens-education/\">estas empresas deberían obtener una "
-"licencia para operar</a>. Eso no estaría mal, pero no aborda la raíz del "
-"problema. Los datos recogidos en una escuela sobre estudiantes, profesores o "
-"empleados no deben salir de la escuela, y deben guardarse en ordenadores que "
-"pertenezcan a la escuela y funcionen con software libre. De ese modo, la "
-"administración del centro y/o los padres y madres pueden controlar lo que se 
"
-"hace con esos datos."
+"should-require-a-license-to-operate-in-childrens-education/\">these companies 
"
+"should obtain licenses to operate</a>. That wouldn't hurt, but it doesn't "
+"address the root of the problem. All data acquired in a school about any "
+"student, teacher, or employee must not leave the school, and must be kept in "
+"computers that belong to the school and run free (as in freedom) software. "
+"That way, the school district and/or parents can control what is done with "
+"those data."
+msgstr ""
+"Las empresas de tecnologías para la educación utilizan su poder de 
vigilancia "
+"para manipular a los estudiantes y encauzar su trayectoria hacia diferentes "
+"niveles de conocimiento, poder y prestigio. El artículo sostiene que <a 
href="
+"\"https://blogs.lse.ac.uk/medialse/2021/10/25/algorithmic-injustice-in-";
+"education-why-tech-companies-should-require-a-license-to-operate-in-childrens-"
+"education/\">estas empresas deberían obtener una licencia para operar</a>. "
+"Eso no estaría mal, pero no aborda la raíz del problema. Los datos 
recogidos "
+"en una escuela sobre estudiantes, profesores o empleados no deben salir de la 
"
+"escuela, y deben guardarse en ordenadores que pertenezcan a la escuela y "
+"funcionen con software libre. De ese modo, la administración del centro y/o "
+"los padres y madres pueden controlar lo que se hace con esos datos."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"A building in LA, with a supermarket in it, <a href=\"https://www.latimes.";
-"com/business/story/2021-11-09/column-trader-joes-parking-app\">demands "
-"customers load a particular app to pay for parking in the parking lot</a>, "
-"and accept pervasive surveillance. They also have the option of entering "
-"their license plate numbers in a kiosk. That is an injustice, too."
+"A building in LA, with a supermarket in it, <a 
href=\"https://www.latimes.com/";
+"business/story/2021-11-09/column-trader-joes-parking-app\">demands customers "
+"load a particular app to pay for parking in the parking lot</a>, and accept "
+"pervasive surveillance. They also have the option of entering their license "
+"plate numbers in a kiosk. That is an injustice, too."
 msgstr ""
 "Un edificio de Los Ángeles, que incluye un supermercado, <a href=\"https://";
 "www.latimes.com/business/story/2021-11-09/column-trader-joes-parking-app"
 "\">exige a los clientes instalar una aplicación particular para pagar el "
 "aparcamiento</a>, y aceptar una vigilancia generalizada. También tienen la "
-"opción de introducir el número de la matrícula de su vehículo en una "
-"máquina. Esto también es una injusticia."
+"opción de introducir el número de la matrícula de su vehículo en una 
máquina. "
+"Esto también es una injusticia."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple's new tactic to restrict users from repairing their own device and "
-"impose DRM on people is to <a href=\"https://www.ifixit.com/News/54829/";
-"apples-new-screen-repair-trap-could-change-the-repair-industry-forever"
-"\">completely disable its Face ID functionality</a> when you replace its "
-"screen."
+"impose DRM on people is to <a 
href=\"https://www.ifixit.com/News/54829/apples-";
+"new-screen-repair-trap-could-change-the-repair-industry-forever\">completely "
+"disable its Face ID functionality</a> when you replace its screen."
 msgstr ""
 "La nueva táctica de Apple para impedir que los usuarios puedan reparar sus "
 "propios dispositivos e imponer a la gente el DRM consiste en <a href="
@@ -1446,11 +1449,11 @@
 "also maintain a <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of fully free "
 "distributions of GNU</a>."
 msgstr ""
-"Microsoft está haciendo que cada vez sea más complicado <a href=\"https://";
-"www.theverge.com/22630319/microsoft-windows-11-default-browser-changes"
-"\">sustituir las aplicaciones predeterminadas en Windows</a> y presiona a "
-"los usuarios para que utilicen sus programas privativos. Pensamos que la "
-"mejor manera de solucionar este problema es sustituir Windows por un sistema "
+"Microsoft está haciendo que cada vez sea más complicado <a 
href=\"https://www.";
+"theverge.com/22630319/microsoft-windows-11-default-browser-changes"
+"\">sustituir las aplicaciones predeterminadas en Windows</a> y presiona a los 
"
+"usuarios para que utilicen sus programas privativos. Pensamos que la mejor "
+"manera de solucionar este problema es sustituir Windows por un sistema "
 "operativo libre como GNU. Disponemos de una <a href=\"/distros/free-distros."
 "html\">lista de distribuciones de GNU completamente libres</a>."
 
@@ -1459,15 +1462,15 @@
 "Spotify app <a href=\"https://www.sec.gov/Archives/edgar/";
 "data/1639920/000119312518063434/d494294df1.htm\">harvests users' data to "
 "personally identify and know people</a> through music, their mood, mindset, "
-"activities, and tastes. There are over 150 billion events logged daily on "
-"the program which contains users' data and personal information."
+"activities, and tastes. There are over 150 billion events logged daily on the 
"
+"program which contains users' data and personal information."
 msgstr ""
 "La aplicación Spotify <a href=\"https://www.sec.gov/Archives/edgar/";
 "data/1639920/000119312518063434/d494294df1.htm\">recopila los datos de los "
-"usuarios para identificarlos personalmente y conocerlos mejor</a> a través "
-"de la música que eligen, de su humor, actitudes, actividades y gustos. Cada "
-"día se registran más de mil quinientos millones de eventos en el programa "
-"que contiene los datos de los usuarios y su información personal."
+"usuarios para identificarlos personalmente y conocerlos mejor</a> a través 
de "
+"la música que eligen, de su humor, actitudes, actividades y gustos. Cada 
día "
+"se registran más de mil quinientos millones de eventos en el programa que "
+"contiene los datos de los usuarios y su información personal."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1482,11 +1485,11 @@
 "Un marcapasos que funciona con código privativo <a href=\"https://www.wired.";
 "com/2016/02/i-want-to-know-what-code-is-running-inside-my-body/\">estaba mal "
 "configurado y podría haber matado a la persona a la que se le había "
-"implantado</a>. A fin de descubrir qué iba mal y arreglarlo, esa persona "
-"tuvo que acceder al dispositivo remoto que establece los parámetros del "
-"marcapasos (probablemente infringiendo los derechos del fabricante en virtud "
-"de la DMCA). Si ese sistema funcionara con software libre, el problema se "
-"habría solucionado mucho antes."
+"implantado</a>. A fin de descubrir qué iba mal y arreglarlo, esa persona 
tuvo "
+"que acceder al dispositivo remoto que establece los parámetros del 
marcapasos "
+"(probablemente infringiendo los derechos del fabricante en virtud de la "
+"DMCA). Si ese sistema funcionara con software libre, el problema se habría "
+"solucionado mucho antes."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1538,17 +1541,17 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://slate.com/technology/2021/10/facebook-unfollow-everything-";
-"cease-desist.html\">Facebook's nonfree client forces its useds to look at "
-"the newsfeed</a>. A used of Facebook developed a browser add-on to make it "
-"easier to unfollow everyone and thus make the newsfeed empty.  Many of the "
-"people used by Facebook loved this, because they regard the newsfeed as a "
-"burden that Facebook imposes on them."
+"cease-desist.html\">Facebook's nonfree client forces its useds to look at the 
"
+"newsfeed</a>. A used of Facebook developed a browser add-on to make it easier 
"
+"to unfollow everyone and thus make the newsfeed empty.  Many of the people "
+"used by Facebook loved this, because they regard the newsfeed as a burden "
+"that Facebook imposes on them."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://slate.com/technology/2021/10/facebook-unfollow-everything-";
-"cease-desist.html\">El cliente privativo de Facebook obliga a sus "
-"<em>usados</em> a ver el flujo de noticias</a>. Un <em>usado</em>de Facebook "
-"ha desarrollado un accesorio para el navegador que lo elimina. A muchas de "
-"las personas usadas por Facebook les ha encantado, ya que ven en el flujo de "
+"cease-desist.html\">El cliente privativo de Facebook obliga a sus 
<em>usados</"
+"em> a ver el flujo de noticias</a>. Un <em>usado</em>de Facebook ha "
+"desarrollado un accesorio para el navegador que lo elimina. A muchas de las "
+"personas usadas por Facebook les ha encantado, ya que ven en el flujo de "
 "noticias una molestia que Facebook les impone."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -1571,9 +1574,9 @@
 "sep/22/lithuania-tells-citizens-to-throw-out-chinese-phones-over-censorship-"
 "concerns\">tiene una funcionalidad maliciosa que suprime las frases que "
 "expresan opiniones políticas que no son del gusto del Gobierno chino, a la "
-"vez que emite un pitido</a>. En los teléfonos vendidos en Europa, Xiaomi "
-"deja esto desactivado por defecto, pero tiene una puerta trasera para "
-"activar la censura."
+"vez que emite un pitido</a>. En los teléfonos vendidos en Europa, Xiaomi 
deja "
+"esto desactivado por defecto, pero tiene una puerta trasera para activar la "
+"censura."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1586,26 +1589,25 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.elsalvador.com/eldiariodehoy/app-chivo-bitcoin-pone-en-";
-"riesgo-datos-personales-de-usuarios/852310/2021/\">El Salvador "
-"Dictatorship's Chivo wallet is spyware</a>, it's a proprietary program that "
-"breaks users' freedom and spies on people; demands personal data such as the "
-"national ID number and does face recognition, and it is bad security for its "
-"data. It also asks for almost every malware permission in people's "
-"smartphones."
+"riesgo-datos-personales-de-usuarios/852310/2021/\">El Salvador Dictatorship's 
"
+"Chivo wallet is spyware</a>, it's a proprietary program that breaks users' "
+"freedom and spies on people; demands personal data such as the national ID "
+"number and does face recognition, and it is bad security for its data. It "
+"also asks for almost every malware permission in people's smartphones."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.elsalvador.com/eldiariodehoy/app-chivo-bitcoin-pone-en-";
 "riesgo-datos-personales-de-usuarios/852310/2021/\">El monedero Chivo de la "
 "dictadura salvadoreña es software espía</a>. Es un programa privativo que "
 "vulnera la libertad de los usuarios y los espía; pide datos personales tales 
"
-"como el número del documento de identidad y utiliza el reconocimiento "
-"facial, ademas de tener una mala seguridad sobre los datos. También pide "
-"casi todos los permisos característicos del software malicioso para "
-"<cite>smartphones</cite>."
+"como el número del documento de identidad y utiliza el reconocimiento 
facial, "
+"ademas de tener una mala seguridad sobre los datos. También pide casi todos "
+"los permisos característicos del software malicioso para <cite>smartphones</"
+"cite>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The article criticizes it for faults in &ldquo;data protection&rdquo;, "
-"though <a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">&ldquo;data "
+"The article criticizes it for faults in &ldquo;data protection&rdquo;, though 
"
+"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">&ldquo;data "
 "protection&rdquo; is the wrong approach to privacy anyway</a>."
 msgstr ""
 "El artículo lo critica por sus defectos en la «protección de datos», 
aunque "
@@ -1615,14 +1617,14 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google's proprietary Chrome web browser <a href=\"https://www.techrepublic.";
-"com/article/new-chrome-feature-can-tell-sites-and-webapps-when-youre-idle/"
-"\"> added a surveillance API (idle detection API)</a> which lets websites "
-"ask Chrome to report when a user with a web page open is idle."
+"com/article/new-chrome-feature-can-tell-sites-and-webapps-when-youre-idle/\"> 
"
+"added a surveillance API (idle detection API)</a> which lets websites ask "
+"Chrome to report when a user with a web page open is idle."
 msgstr ""
 "Chrome, el navegador privativo de Google <a href=\"https://www.techrepublic.";
 "com/article/new-chrome-feature-can-tell-sites-and-webapps-when-youre-idle/"
-"\">, incluye ahora una API para detectar la inactividad</a> que permite a "
-"los sitios web pedir a Chrome que les informe cuando un usuario permanece "
+"\">, incluye ahora una API para detectar la inactividad</a> que permite a los 
"
+"sitios web pedir a Chrome que les informe cuando un usuario permanece "
 "inactivo con una página web abierta."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -1664,26 +1666,26 @@
 "brick them remotely</a>."
 msgstr ""
 "Los últimos televisores de Samsung tienen una puerta trasera que permite a "
-"Samsung <a href=\"https://www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-";
-"any-of-its-tvs-worldwide\">inutilizarlos de forma remota</a>."
+"Samsung <a 
href=\"https://www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-";
+"of-its-tvs-worldwide\">inutilizarlos de forma remota</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Russian communications watchdog <a href=\"https://www.reuters.com/legal/";
 "litigation/russian-watchdog-tells-google-apple-remove-navalny-app-"
-"report-2021-08-20/\"> tells Google and Apple to remove Navalny's app</a> "
-"from their stores."
+"report-2021-08-20/\"> tells Google and Apple to remove Navalny's app</a> from 
"
+"their stores."
 msgstr ""
-"El órgano ruso de control de las comunicaciones <a href=\"https://www.";
-"reuters.com/legal/litigation/russian-watchdog-tells-google-apple-remove-"
-"navalny-app-report-2021-08-20/\">ha pedido a Google y Apple que eliminen la "
-"aplicación de Navalny</a> de sus tiendas."
+"El órgano ruso de control de las comunicaciones <a 
href=\"https://www.reuters.";
+"com/legal/litigation/russian-watchdog-tells-google-apple-remove-navalny-app-"
+"report-2021-08-20/\">ha pedido a Google y Apple que eliminen la aplicación 
de "
+"Navalny</a> de sus tiendas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Because Apple controls what a user can install, this is absolute censorship. "
-"By contrast, because Android does not do that, users can install apps even "
-"if Google does not offer them."
+"By contrast, because Android does not do that, users can install apps even if 
"
+"Google does not offer them."
 msgstr ""
 "Puesto que Apple controla lo que los usuarios pueden instalar, esto "
 "representa una censura absoluta. En cambio, eso no sucede en Android, por lo "
@@ -1703,19 +1705,19 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
 "spyware-and-how-does-it-hack-phones\">El programa espía Pegasus ha "
-"aprovechado vulnerabilidades existentes en los sistemas operativos "
-"privativos de los <cite>smartphones</cite></a> para vigilar a los usuarios. "
-"Aprovechando un fallo de seguridad, el programa puede grabar las "
-"conversaciones del usuario, copiar sus mensajes y tomar imágenes "
-"clandestinamente. También hay <a href=\"https://info.lookout.com/rs/051-";
-"ESQ-475/images/lookout-pegasus-technical-analysis.pdf\">un análisis técnico 
"
-"de este software espía</a> disponible en formato PDF."
+"aprovechado vulnerabilidades existentes en los sistemas operativos privativos 
"
+"de los <cite>smartphones</cite></a> para vigilar a los usuarios. Aprovechando 
"
+"un fallo de seguridad, el programa puede grabar las conversaciones del "
+"usuario, copiar sus mensajes y tomar imágenes clandestinamente. También hay 
"
+"<a href=\"https://info.lookout.com/rs/051-ESQ-475/images/lookout-pegasus-";
+"technical-analysis.pdf\">un análisis técnico de este software espía</a> "
+"disponible en formato PDF."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A free operating system would've let people to fix the bugs for themselves "
-"but now infected people will be compelled to wait for corporations to fix "
-"the problems."
+"but now infected people will be compelled to wait for corporations to fix the 
"
+"problems."
 msgstr ""
 "Un sistema operativo libre permitiría a los usuarios arreglar los fallos por 
"
 "sí mismos, pero en la situación actual las personas afectadas se verán "
@@ -1754,8 +1756,8 @@
 "refreshing dreams&rdquo; of the product, according to the companies."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/media/2021/jul/05/advertisers-targeted-";
-"dream-incubation\">Hay empresas de publicidad que están experimentando con "
-"la manipulación de la mente</a>, y buscan una nueva forma de publicidad "
+"dream-incubation\">Hay empresas de publicidad que están experimentando con 
la "
+"manipulación de la mente</a>, y buscan una nueva forma de publicidad "
 "alterando los sueños de la gente. Según esas empresas, esta «incubación "
 "selectiva de sueños» activaría «sueños estimulantes» del producto."
 
@@ -1764,13 +1766,13 @@
 "Peloton company which produces treadmills recently <a href=\"https://www.";
 "bleepingcomputer.com/news/technology/peloton-tread-owners-now-forced-into-"
 "monthly-subscription-after-recall/\">locked people out of basic features of "
-"people's treadmills by a software update</a>. The company now asks people "
-"for a membership/subscription for what people already paid for."
+"people's treadmills by a software update</a>. The company now asks people for 
"
+"a membership/subscription for what people already paid for."
 msgstr ""
 "Recientemente, la empresa Peloton, que fabrica máquinas de correr, <a href="
 "\"https://www.bleepingcomputer.com/news/technology/peloton-tread-owners-now-";
-"forced-into-monthly-subscription-after-recall/\">bloqueó funciones básicas "
-"de las máquinas de correr de sus clientes mediante una actualización de "
+"forced-into-monthly-subscription-after-recall/\">bloqueó funciones básicas 
de "
+"las máquinas de correr de sus clientes mediante una actualización de "
 "software</a>. La compañía exige ahora a los clientes el pago de una "
 "suscripción mensual por algo que ya habían pagado."
 
@@ -1791,22 +1793,22 @@
 "reverse the changes so people will no longer need subscription to use the "
 "locked feature."
 msgstr ""
-"La empresa que está tras este producto ha declarado que están trabajando "
-"para revertir los cambios, de modo que la gente no tenga que pagar una "
-"suscripción para poder utilizar las funciones bloqueadas."
+"La empresa que está tras este producto ha declarado que están trabajando 
para "
+"revertir los cambios, de modo que la gente no tenga que pagar una 
suscripción "
+"para poder utilizar las funciones bloqueadas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Apparently public anger made the company back down. If we want that to be "
-"our safety, we need to build up the anger against malicious features (and "
-"the proprietary software that is their entry path)  to the point that even "
-"the most powerful companies don't dare."
+"Apparently public anger made the company back down. If we want that to be our 
"
+"safety, we need to build up the anger against malicious features (and the "
+"proprietary software that is their entry path)  to the point that even the "
+"most powerful companies don't dare."
 msgstr ""
 "Parece que la empresa ha dado marcha atrás debido a la indignación del "
 "público. Si queremos que eso nos sirva de protección, tenemos que 
manifestar "
 "nuestra indignación ante las funcionalidades maliciosas (y ante el software "
-"privativo, que es su puerta de entrada) hasta el punto de que ni siquiera "
-"las compañías más poderosas se atrevan a introducirlas."
+"privativo, que es su puerta de entrada) hasta el punto de que ni siquiera las 
"
+"compañías más poderosas se atrevan a introducirlas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1818,9 +1820,9 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://arstechnica.com/gadgets/2021/06/even-creepier-covid-";
 "tracking-google-silently-pushed-app-to-users-phones/\">Google ha instalado "
-"automáticamente una aplicación en muchos teléfonos privativos Android</a>. 
"
-"La aplicación podría hacer algo malicioso o podría no hacerlo, pero el 
poder "
-"que tiene Google sobre los teléfonos privativos Android es peligroso."
+"automáticamente una aplicación en muchos teléfonos privativos Android</a>. 
La "
+"aplicación podría hacer algo malicioso o podría no hacerlo, pero el poder 
que "
+"tiene Google sobre los teléfonos privativos Android es peligroso."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1832,11 +1834,10 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2021/jun/17/nine-out-of-10-";
 "health-apps-harvest-user-data-global-study-shows\">Casi todas las "
-"aplicaciones privativas de salud capturan datos de los usuarios</a>, "
-"incluida información sensible sobre su estado de salud, utilizando "
-"identificadores y cookies con el fin de rastrear sus actividades. Algunas de "
-"estas aplicaciones siguen el rastro de los usuarios por diferentes "
-"plataformas."
+"aplicaciones privativas de salud capturan datos de los usuarios</a>, incluida 
"
+"información sensible sobre su estado de salud, utilizando identificadores y "
+"cookies con el fin de rastrear sus actividades. Algunas de estas aplicaciones 
"
+"siguen el rastro de los usuarios por diferentes plataformas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1879,8 +1880,8 @@
 msgstr ""
 "Al utilizar los servicios de Google Maps, de información meteorológica y "
 "búsquedas en internet, <a 
href=\"https://www.theverge.com/2018/8/13/17684660/";
-"google-turn-off-location-history-data\">Google rastrea a los usuarios "
-"incluso si han desactivado su historial de ubicaciones</a>. Google utiliza "
+"google-turn-off-location-history-data\">Google rastrea a los usuarios incluso 
"
+"si han desactivado su historial de ubicaciones</a>. Google utiliza "
 "básicamente toda actividad en sus aplicaciones para rastrear a los usuarios."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -1888,8 +1889,8 @@
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2021/may/30/gadgets-have-";
 "stopped-working-together-interoperability-apple\">Apple is systematically "
 "undermining interoperability</a>. At the hardware level, it does this via "
-"nonstandard plugs, buses and networks. At the software level, it does this "
-"by not letting the user have any data except within one app."
+"nonstandard plugs, buses and networks. At the software level, it does this by 
"
+"not letting the user have any data except within one app."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2021/may/30/gadgets-have-";
 "stopped-working-together-interoperability-apple\">Apple está menoscabando "
@@ -1900,11 +1901,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Since the beginning of 2017, <a href=\"https://qz.com/1131515/google-";
-"collects-android-users-locations-even-when-location-services-are-disabled"
-"\">Android phones have been collecting the addresses of nearby cellular "
-"towers</a>, even when location services are disabled, and sending that data "
-"back to Google."
+"Since the beginning of 2017, <a 
href=\"https://qz.com/1131515/google-collects-";
+"android-users-locations-even-when-location-services-are-disabled\">Android "
+"phones have been collecting the addresses of nearby cellular towers</a>, even 
"
+"when location services are disabled, and sending that data back to Google."
 msgstr ""
 "Desde comienzos de 2017, <a href=\"https://qz.com/1131515/google-collects-";
 "android-users-locations-even-when-location-services-are-disabled\">los "
@@ -1914,20 +1914,20 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.cpomagazine.com/data-privacy/icloud-data-turned-over-";
-"to-chinese-government-conflicts-with-apples-privacy-first-focus/\">Apple is "
+"<a 
href=\"https://www.cpomagazine.com/data-privacy/icloud-data-turned-over-to-";
+"chinese-government-conflicts-with-apples-privacy-first-focus/\">Apple is "
 "moving its Chinese customers' iCloud data to a datacenter controlled by the "
-"Chinese government</a>. Apple is already storing the encryption keys on "
-"these servers, obeying Chinese authority, making all Chinese user data "
-"available to the government."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.cpomagazine.com/data-privacy/icloud-data-turned-over-";
-"to-chinese-government-conflicts-with-apples-privacy-first-focus/\">Apple "
-"está trasladando los datos de sus clientes chinos en iCloud a centros de "
-"datos controlados por el Gobierno chino</a>. Obedeciendo a las autoridades "
-"del país, Apple está ya almacenando en esos servidores las claves "
-"criptográficas, permitiendo así que los datos de los usuarios chinos queden 
"
-"a disposición del Gobierno."
+"Chinese government</a>. Apple is already storing the encryption keys on these 
"
+"servers, obeying Chinese authority, making all Chinese user data available to 
"
+"the government."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"https://www.cpomagazine.com/data-privacy/icloud-data-turned-over-to-";
+"chinese-government-conflicts-with-apples-privacy-first-focus/\">Apple está "
+"trasladando los datos de sus clientes chinos en iCloud a centros de datos "
+"controlados por el Gobierno chino</a>. Obedeciendo a las autoridades del "
+"país, Apple está ya almacenando en esos servidores las claves 
criptográficas, "
+"permitiendo así que los datos de los usuarios chinos queden a disposición 
del "
+"Gobierno."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1946,15 +1946,15 @@
 "A motorcycle company named Klim is selling airbag vests with different "
 "payment methods, one of them is through a <a href=\"https://www.vice.com/en/";
 "article/93yyyd/this-motorcycle-airbag-vest-will-stop-working-if-you-miss-a-"
-"payment\">proprietary subscription-based option that will block the vest "
-"from inflating if the payments don't go through</a>."
+"payment\">proprietary subscription-based option that will block the vest from 
"
+"inflating if the payments don't go through</a>."
 msgstr ""
 "Una empresa de equipamiento para motocicletas, Klim, que vende chalecos con "
 "airbag, entre los métodos de pago que ofrece uno de ellos es la <a href="
 "\"https://www.vice.com/en/article/93yyyd/this-motorcycle-airbag-vest-will-";
 "stop-working-if-you-miss-a-payment\">opción de compra basada en 
suscripción, "
-"de modo que si el cliente deja de pagar, el sistema impedirá que el airbag "
-"se infle</a>."
+"de modo que si el cliente deja de pagar, el sistema impedirá que el airbag 
se "
+"infle</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1986,48 +1986,46 @@
 "<small>Please note that whether students consent to this or not, doesn't "
 "justify the surveillance they're imposed to.</small>"
 msgstr ""
-"<small>Tenga en cuenta que la circunstancia de que los estudiantes hayan "
-"dado o no su consentimiento no justifica la vigilancia a la que se les "
-"somete.</small>"
+"<small>Tenga en cuenta que la circunstancia de que los estudiantes hayan dado 
"
+"o no su consentimiento no justifica la vigilancia a la que se les somete.</"
+"small>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The United States' government is reportedly considering <a href=\"https://";
-"www.infosecurity-magazine.com/news/private-companies-may-spy-on/\">teaming "
-"up with private companies to monitor American citizens' private online "
-"activity and digital communications</a>."
+"The United States' government is reportedly considering <a 
href=\"https://www.";
+"infosecurity-magazine.com/news/private-companies-may-spy-on/\">teaming up "
+"with private companies to monitor American citizens' private online activity "
+"and digital communications</a>."
 msgstr ""
 "Al parecer el Gobierno de EE.&nbsp;UU. está considerando <a href=\"https://";
 "www.infosecurity-magazine.com/news/private-companies-may-spy-on/\">asociarse "
 "con compañías privadas para hacer un seguimiento de las actividades en 
línea "
-"privadas y las comunicaciones digitales de los ciudadanos estadounidenses</"
-"a>."
+"privadas y las comunicaciones digitales de los ciudadanos 
estadounidenses</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"What creates the opportunity to try this is the fact that these companies "
-"are already snooping on users' private activities. That in turn is due to "
+"What creates the opportunity to try this is the fact that these companies are 
"
+"already snooping on users' private activities. That in turn is due to "
 "people's use of nonfree software which snoops, and online dis-services which "
 "snoop."
 msgstr ""
 "La ocasión para intentar esto la proporciona el hecho de que esas 
compañías "
-"están ya espiando las actividades privadas de los usuarios. Por su lado, "
-"esto se debe a la utilización por parte de la gente de software privativo y "
+"están ya espiando las actividades privadas de los usuarios. Por su lado, 
esto "
+"se debe a la utilización por parte de la gente de software privativo y "
 "antiservicios que los espían."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://www.wired.com/story/weddings-social-media-apps-photos-";
-"memories-miscarriage-problem/\">WeddingWire app saves people's wedding "
-"photos forever and hands over data to others</a>, giving users no control "
-"over their personal information/data. The app also sometimes shows old "
-"photos and memories to users, without giving them any control over this "
-"either."
+"memories-miscarriage-problem/\">WeddingWire app saves people's wedding photos 
"
+"forever and hands over data to others</a>, giving users no control over their 
"
+"personal information/data. The app also sometimes shows old photos and "
+"memories to users, without giving them any control over this either."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.wired.com/story/weddings-social-media-apps-photos-";
-"memories-miscarriage-problem/\">La aplicación WeddingWire guarda las fotos "
-"de boda de la gente para siempre y proporciona los datos a terceros</a>, sin "
-"dar a los usuarios el control sobre sus datos e información personal. La "
+"memories-miscarriage-problem/\">La aplicación WeddingWire guarda las fotos 
de "
+"boda de la gente para siempre y proporciona los datos a terceros</a>, sin dar 
"
+"a los usuarios el control sobre sus datos e información personal. La "
 "aplicación muestra también de vez en cuando a los usuarios viejas fotos y "
 "recuerdos, sin darles tampoco ningún control sobre ello."
 
@@ -2051,10 +2049,10 @@
 msgid ""
 "Google <a href=\"https://www.indiatoday.in/technology/news/story/disha-ravi-";
 "arrest-puts-privacy-of-all-google-india-users-in-"
-"doubt-1769772-2021-02-16\">handed over personal data of Indian protesters "
-"and activists to Indian police</a> which led to their arrest. The cops "
-"requested the IP address and the location where a document was created and "
-"with that information, they identified protesters and activists."
+"doubt-1769772-2021-02-16\">handed over personal data of Indian protesters and 
"
+"activists to Indian police</a> which led to their arrest. The cops requested "
+"the IP address and the location where a document was created and with that "
+"information, they identified protesters and activists."
 msgstr ""
 "Google <a href=\"https://www.indiatoday.in/technology/news/story/disha-ravi-";
 "arrest-puts-privacy-of-all-google-india-users-in-"
@@ -2073,30 +2071,28 @@
 "via a radio-operated back door."
 msgstr ""
 "BMW está intentando <a 
href=\"https://www.theverge.com/2020/7/2/21311332/bmw-";
-"in-car-purchase-heated-seats-software-over-the-air-updates\">bloquear "
-"algunas funcionalidades de sus coches y obligando a la gente a pagar para "
-"poder utilizar parte del coche que habían comprado</a>. Esto se hace "
-"mediante una actualización forzosa del software del vehículo a través de 
una "
-"puerta trasera controlada por radio."
+"in-car-purchase-heated-seats-software-over-the-air-updates\">bloquear algunas 
"
+"funcionalidades de sus coches y obligando a la gente a pagar para poder "
+"utilizar parte del coche que habían comprado</a>. Esto se hace mediante una "
+"actualización forzosa del software del vehículo a través de una puerta "
+"trasera controlada por radio."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Amazon's monopoly and DRM is <a href=\"https://www.washingtonpost.com/";
 "technology/2021/03/10/amazon-library-ebook-monopoly/\">stopping public "
 "libraries from lending e-books and audiobooks</a>. Amazon became powerful in "
-"e-book world by <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"
-"\">Swindle</a>, and is now misusing its power and violates people's rights "
-"using <a href=\"https://www.defectivebydesign.org\";>Digital Restrictions "
-"Management</a>."
+"e-book world by <a 
href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Swindle</"
+"a>, and is now misusing its power and violates people's rights using <a href="
+"\"https://www.defectivebydesign.org\";>Digital Restrictions Management</a>."
 msgstr ""
 "El monopolio de Amazon y el DRM están <a href=\"https://www.washingtonpost.";
 "com/technology/2021/03/10/amazon-library-ebook-monopoly/\">impidiendo a las "
-"bibliotecas públicas prestar libros electrónicos y audiolibros</a>. Amazon "
-"se hizo poderosa en el mundo de los libros electrónicos mediante el <a href="
-"\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Swindle</a>, y ahora está "
-"abusando de ese poder y vulnerando los derechos de la gente sirviéndose de "
-"la <a href=\"https://www.defectivebydesign.org\";>Gestión Digital de "
-"Restricciones</a>."
+"bibliotecas públicas prestar libros electrónicos y audiolibros</a>. Amazon 
se "
+"hizo poderosa en el mundo de los libros electrónicos mediante el <a href=\"/"
+"philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Swindle</a>, y ahora está abusando 
"
+"de ese poder y vulnerando los derechos de la gente sirviéndose de la <a 
href="
+"\"https://www.defectivebydesign.org\";>Gestión Digital de Restricciones</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2112,28 +2108,28 @@
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.bloomberg.com/news/articles/2021-03-09/hackers-expose-";
 "tesla-jails-in-breach-of-150-000-security-cams\">Over 150 thousand security "
-"cameras that used Verkada company's proprietary software are cracked</a> by "
-"a major security breach. Crackers have had access to security archives of "
+"cameras that used Verkada company's proprietary software are cracked</a> by a 
"
+"major security breach. Crackers have had access to security archives of "
 "various gyms, hospitals, jails, schools, and police stations that have used "
 "Verkada's cameras."
 msgstr ""
 "Un fallo de seguridad ha permitido que <a href=\"https://www.bloomberg.com/";
 "news/articles/2021-03-09/hackers-expose-tesla-jails-in-breach-of-150-000-"
 "security-cams\">que más de 150.000 cámaras de seguridad que utilizaban el "
-"software privativo de la compañía Verkada hayan sido <cite>crackeadas</"
-"cite></a>. Los atacantes han accedido a los archivos de seguridad de "
-"gimnasios, hospitales, prisiones, centros educativos y comisarías que han "
-"utilizado las cámaras de Verkada."
+"software privativo de la compañía Verkada hayan sido 
<cite>crackeadas</cite></"
+"a>. Los atacantes han accedido a los archivos de seguridad de gimnasios, "
+"hospitales, prisiones, centros educativos y comisarías que han utilizado las 
"
+"cámaras de Verkada."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">It is injustice to "
-"the public</a> for gyms, stores, hospitals, jails, and schools to hand "
-"&ldquo;security&rdquo; footage to a company from which the government can "
-"collect it at any time, without even telling them."
+"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">It is injustice to the 
"
+"public</a> for gyms, stores, hospitals, jails, and schools to hand &ldquo;"
+"security&rdquo; footage to a company from which the government can collect it 
"
+"at any time, without even telling them."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">Es una injusticia "
-"para la gente</a> que acude a gimnasios, comercios, hospitales, prisiones y "
+"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">Es una injusticia para 
"
+"la gente</a> que acude a gimnasios, comercios, hospitales, prisiones y "
 "centros educativos entregar filmaciones de «seguridad» a una compañía de 
la "
 "que el Gobierno puede obtenerlas en cualquier momento, sin ni siquiera "
 "decírselo."
@@ -2156,9 +2152,8 @@
 "over them to others for benefit."
 msgstr ""
 "Da la impresión de que el modelo de negocio de estos fabricantes no es "
-"producir televisores y venderlos por un precio, sino recopilar nuestros "
-"datos personales y (probablemente) obtener beneficio cediéndoselos a "
-"terceros."
+"producir televisores y venderlos por un precio, sino recopilar nuestros datos 
"
+"personales y (probablemente) obtener beneficio cediéndoselos a terceros."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2168,12 +2163,12 @@
 "html\">for violating people's privacy by collecting their data from mobile "
 "games and handing over these data to other companies/advertisers</a>."
 msgstr ""
-"Tiny Lab Productions, junto a negocios de publicidad en línea controlados "
-"por Google, Twitter y tres compañías más, están haciendo frente a una <a "
-"href=\"https://www.nytimes.com/interactive/2018/09/12/technology/kids-apps-";
-"data-privacy-google-twitter.html\">demanda por violar la privacidad de la "
-"gente, al recopilar sus datos de juegos para el móvil y proporcionárselos a 
"
-"otras compañías con fines publicitarios</a>."
+"Tiny Lab Productions, junto a negocios de publicidad en línea controlados 
por "
+"Google, Twitter y tres compañías más, están haciendo frente a una <a 
href="
+"\"https://www.nytimes.com/interactive/2018/09/12/technology/kids-apps-data-";
+"privacy-google-twitter.html\">demanda por violar la privacidad de la gente, "
+"al recopilar sus datos de juegos para el móvil y proporcionárselos a otras "
+"compañías con fines publicitarios</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2186,30 +2181,30 @@
 "and experience tells us it wouldn't be the last disaster with proprietary "
 "programs."
 msgstr ""
-"Al menos 30.000 organizaciones estadounidenses han sido recientemente <a "
-"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Hacker\">«crackeadas»</a> a través 
de "
-"<a href=\"https://krebsonsecurity.com/2021/03/at-least-30000-u-s-";
-"organizations-newly-hacked-via-holes-in-microsofts-email-software/"
-"\">agujeros en el software privativo de mensajería electrónica de Microsoft 
"
-"llamado Microsoft 365</a>. No está claro si hay o no otros agujeros y "
-"vulnerabilidades en el programa, pero la historia y la experiencia nos "
-"enseñan que no será el último desastre ocasionado por programas 
privativos."
+"Al menos 30.000 organizaciones estadounidenses han sido recientemente <a 
href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html#Hacker\">«crackeadas»</a> a través de <a 
"
+"href=\"https://krebsonsecurity.com/2021/03/at-least-30000-u-s-organizations-";
+"newly-hacked-via-holes-in-microsofts-email-software/\">agujeros en el "
+"software privativo de mensajería electrónica de Microsoft llamado Microsoft 
"
+"365</a>. No está claro si hay o no otros agujeros y vulnerabilidades en el "
+"programa, pero la historia y la experiencia nos enseñan que no será el 
último "
+"desastre ocasionado por programas privativos."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Researchers at the security firm SentinelOne discovered a <a href=\"https://";
 "www.wired.com/story/windows-defender-vulnerability-twelve-years/\">security "
-"flaw in proprietary program Microsoft Windows Defender that lurked "
-"undetected for 12 years</a>. If the program was free (as in freedom), more "
-"people would have had a chance to notice the problem, therefore, it could've "
-"been fixed a lot sooner."
+"flaw in proprietary program Microsoft Windows Defender that lurked undetected 
"
+"for 12 years</a>. If the program was free (as in freedom), more people would "
+"have had a chance to notice the problem, therefore, it could've been fixed a "
+"lot sooner."
 msgstr ""
 "Investigadores de la compañía de seguridad SentinelOne han descubierto un 
<a "
 "href=\"https://www.wired.com/story/windows-defender-vulnerability-twelve-";
 "years/\">fallo de seguridad en el programa privativo Microsoft Windows "
 "Defender que había permanecido oculto durante 12 años</a>. Si el programa "
-"fuera libre, muchas más personas habrían tenido la oportunidad de advertir "
-"el problema, de modo que se habría solucionado mucho antes."
+"fuera libre, muchas más personas habrían tenido la oportunidad de advertir 
el "
+"problema, de modo que se habría solucionado mucho antes."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2217,27 +2212,27 @@
 "\"https://www.consumerreports.org/video-conferencing-services/";
 "videoconferencing-privacy-issues-google-microsoft-webex-a7383469308/\">are "
 "collecting user's personal and identifiable data</a> including how long a "
-"call lasts, who's participating in the call, and the IP addresses of "
-"everyone taking part. From experience, this can even harm users physically "
-"if those companies hand over data to governments."
+"call lasts, who's participating in the call, and the IP addresses of everyone 
"
+"taking part. From experience, this can even harm users physically if those "
+"companies hand over data to governments."
 msgstr ""
 "Los programas privativos Google Meet, Microsoft Teams y WebEx <a href="
 "\"https://www.consumerreports.org/video-conferencing-services/";
 "videoconferencing-privacy-issues-google-microsoft-webex-a7383469308/"
-"\">recogen datos personales e identificables de los usuarios</a>, incluida "
-"la duración de las llamadas, las personas que participan en las mismas y las 
"
-"direcciones IP de todas ellas. La experiencia dice que esto puede dañar a "
-"los usuarios incluso físicamente, en caso de que esas compañías faciliten "
-"los datos a ciertos gobiernos."
+"\">recogen datos personales e identificables de los usuarios</a>, incluida la 
"
+"duración de las llamadas, las personas que participan en las mismas y las "
+"direcciones IP de todas ellas. La experiencia dice que esto puede dañar a 
los "
+"usuarios incluso físicamente, en caso de que esas compañías faciliten los "
+"datos a ciertos gobiernos."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The proprietary program Microsoft Teams' insecurity <a href=\"https://www.";
 "forbes.com/sites/thomasbrewster/2020/04/27/your-whole-companys-microsoft-"
-"teams-data-couldve-been-stolen-with-an-evil-gif/\">could have let a "
-"malicious GIF steal user data from Microsoft Teams accounts</a>, possibly "
-"across an entire company, and taken control of &ldquo;an organization's "
-"entire roster of Teams accounts.&rdquo;"
+"teams-data-couldve-been-stolen-with-an-evil-gif/\">could have let a malicious 
"
+"GIF steal user data from Microsoft Teams accounts</a>, possibly across an "
+"entire company, and taken control of &ldquo;an organization's entire roster "
+"of Teams accounts.&rdquo;"
 msgstr ""
 "La falta de seguridad del programa privativo Microsoft Teams <a href="
 "\"https://www.forbes.com/sites/thomasbrewster/2020/04/27/your-whole-companys-";
@@ -2252,18 +2247,18 @@
 "Microsoft is <a href=\"https://www.slashgear.com/windows-10-users-are-grumpy-";
 "over-forced-updates-and-unwanted-apps-18643135/\">forcing Windows users</a> "
 "to <a href=\"https://support.microsoft.com/en-us/windows/manage-updates-in-";
-"windows-643e9ea7-3cf6-7da6-a25c-95d4f7f099fe\">install upgrades it pushes</"
-"a> using <a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#windows-update"
-"\">its universal back doors</a>. These upgrades can do various harms to "
-"users such as restricting computers from some functions and/or forcing users "
-"to defenselessly do whatever Microsoft tells them to do."
+"windows-643e9ea7-3cf6-7da6-a25c-95d4f7f099fe\">install upgrades it pushes</a> 
"
+"using <a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#windows-update\">its 
"
+"universal back doors</a>. These upgrades can do various harms to users such "
+"as restricting computers from some functions and/or forcing users to "
+"defenselessly do whatever Microsoft tells them to do."
 msgstr ""
 "Microsoft está <a href=\"https://www.slashgear.com/windows-10-users-are-";
 "grumpy-over-forced-updates-and-unwanted-apps-18643135/\">forzando a las "
 "personas que utilizan Windows</a> a <a href=\"https://support.microsoft.com/";
 "en-us/windows/manage-updates-in-windows-643e9ea7-3cf6-7da6-a25c-95d4f7f099fe"
-"\">instalar las actualizaciones que promueve</a> utilizando para ello <a "
-"href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#windows-update\">sus puertas "
+"\">instalar las actualizaciones que promueve</a> utilizando para ello <a 
href="
+"\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#windows-update\">sus puertas "
 "traseras universales</a>. Estas actualizaciones pueden causar diversos daños 
"
 "a los usuarios, tales como impedir que los ordenadores realicen ciertas "
 "funciones y/o obligar a los usuarios a hacer lo que Microsoft desee sin que "
@@ -2272,28 +2267,28 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The proprietary program Clubhouse is malware and a privacy disaster. "
-"Clubhouse <a href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2021/feb/20/";
-"why-hot-new-social-app-clubhouse-spells-nothing-but-trouble\">collects "
-"people's personal data such as recordings of people's conversations</a>, "
-"and, as a secondary problem, does not encrypt them, which shows a bad "
-"security part of the issue."
+"Clubhouse <a 
href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2021/feb/20/why-";
+"hot-new-social-app-clubhouse-spells-nothing-but-trouble\">collects people's "
+"personal data such as recordings of people's conversations</a>, and, as a "
+"secondary problem, does not encrypt them, which shows a bad security part of "
+"the issue."
 msgstr ""
 "El programa privativo Clubhouse es <cite>malware</cite> y una calamidad para "
 "la privacidad. Clubhouse <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"commentisfree/2021/feb/20/why-hot-new-social-app-clubhouse-spells-nothing-"
-"but-trouble\">recoge datos personales tales como grabaciones de las "
+"commentisfree/2021/feb/20/why-hot-new-social-app-clubhouse-spells-nothing-but-"
+"trouble\">recoge datos personales tales como grabaciones de las "
 "conversaciones de la gente</a>, y un problema secundario es que no los "
 "encripta, lo que muestra su mala seguridad."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A user's unique Clubhouse ID number and chatroom ID are transmitted in "
-"plaintext, and Agora (the company behind the app) would likely have access "
-"to users' raw audio, potentially providing access to the Chinese government."
+"plaintext, and Agora (the company behind the app) would likely have access to 
"
+"users' raw audio, potentially providing access to the Chinese government."
 msgstr ""
 "El número de identificación único del usuario y la sala de conversación 
de "
-"Clubhouse se transmite en texto simple, y Agora (la compañía que está tras 
"
-"la aplicación) es probable que tenga acceso al audio en bruto, con la "
+"Clubhouse se transmite en texto simple, y Agora (la compañía que está tras 
la "
+"aplicación) es probable que tenga acceso al audio en bruto, con la "
 "posibilidad de que se lo facilite al Gobierno chino."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -2301,9 +2296,9 @@
 "Even with good security of data transmission, collecting personal data of "
 "people is wrong and a violation of people's privacy rights."
 msgstr ""
-"Incluso con una buena seguridad en la transmisión de los datos, recoger "
-"datos personales de la gente es una vileza y una violación del derecho de "
-"las personas a la privacidad."
+"Incluso con una buena seguridad en la transmisión de los datos, recoger 
datos "
+"personales de la gente es una vileza y una violación del derecho de las "
+"personas a la privacidad."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2322,24 +2317,24 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The fact that Flash has been <a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors."
-"html#M202012020\">disabled by Adobe</a> is no excuse for this abuse of "
-"power. The nature of proprietary software, such as Microsoft Windows, gives "
-"the developers power to impose their decisions on users. Free software on "
-"the other hand empowers users to make their own decisions."
-msgstr ""
-"El hecho de que Flash haya sido <a href=\"/proprietary/proprietary-back-"
-"doors.html#M202012020\">desactivado por Adobe</a> no es excusa para este "
-"abuso de poder. La naturaleza del software privativo, como Microsoft "
-"Windows, otorga a los desarrolladores el poder de imponer sus decisiones a "
-"los usuarios. El software libre, por el contrario, otorga a los usuarios la "
-"capacidad de tomar sus propias decisiones."
+"html#M202012020\">disabled by Adobe</a> is no excuse for this abuse of power. 
"
+"The nature of proprietary software, such as Microsoft Windows, gives the "
+"developers power to impose their decisions on users. Free software on the "
+"other hand empowers users to make their own decisions."
+msgstr ""
+"El hecho de que Flash haya sido <a 
href=\"/proprietary/proprietary-back-doors."
+"html#M202012020\">desactivado por Adobe</a> no es excusa para este abuso de "
+"poder. La naturaleza del software privativo, como Microsoft Windows, otorga a 
"
+"los desarrolladores el poder de imponer sus decisiones a los usuarios. El "
+"software libre, por el contrario, otorga a los usuarios la capacidad de tomar 
"
+"sus propias decisiones."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Prodigy maths game played in schools at no cost entices students to play "
 "it at home, where <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2021/";
-"feb/19/maths-app-targeting-uk-schools-is-criticised-over-premium-model\"> "
-"the company tries to lure them into paying for a premium subscription</a> in "
+"feb/19/maths-app-targeting-uk-schools-is-criticised-over-premium-model\"> the 
"
+"company tries to lure them into paying for a premium subscription</a> in "
 "exchange for mere cosmetic features that, at school, underline the "
 "socioeconomic gap between those who can afford it and those who can't."
 msgstr ""
@@ -2357,9 +2352,9 @@
 "fishing pool for customers</a> is a common practice traditionally adopted by "
 "nonfree software companies."
 msgstr ""
-"La estrategia de <a href=\"/education/edu-schools.html\">utilizar los "
-"centros educativos como un estanque para la pesca de clientes</a> es "
-"práctica habitual de las compañías de software privativo."
+"La estrategia de <a href=\"/education/edu-schools.html\">utilizar los centros 
"
+"educativos como un estanque para la pesca de clientes</a> es práctica "
+"habitual de las compañías de software privativo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2373,21 +2368,20 @@
 "de vigilancia que <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/09/students-";
 "are-pushing-back-against-proctoring-surveillance-apps\">monitorea a los "
 "estudiantes y recopila datos</a> tales como el rostro, el carnet de conducir "
-"o información de red, entre otros, en flagrante violación de la privacidad "
-"de los estudiantes."
+"o información de red, entre otros, en flagrante violación de la privacidad 
de "
+"los estudiantes."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Preventing students from cheating should not be an excuse for running "
-"malware/spyware on their computers, and it's good that students are "
-"protesting. But their petitions overlook a crucial issue, namely, the "
-"injustice of being forced to run nonfree software in order to get an "
-"education."
+"Preventing students from cheating should not be an excuse for running 
malware/"
+"spyware on their computers, and it's good that students are protesting. But "
+"their petitions overlook a crucial issue, namely, the injustice of being "
+"forced to run nonfree software in order to get an education."
 msgstr ""
-"Impedir que los estudiantes hagan trampas no es excusa para ejecutar "
-"software malicioso/espía en sus ordenadores, y es bueno que protesten. Pero "
-"sus demandas pasan por alto algo esencial, la injusticia de verse obligados "
-"a ejecutar software privativo para poder recibir una educación."
+"Impedir que los estudiantes hagan trampas no es excusa para ejecutar software 
"
+"malicioso/espía en sus ordenadores, y es bueno que protesten. Pero sus "
+"demandas pasan por alto algo esencial, la injusticia de verse obligados a "
+"ejecutar software privativo para poder recibir una educación."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2410,23 +2404,23 @@
 "to mistreat the end user."
 msgstr ""
 "Lo que es aquí inusual es que el desarrollador del software privativo A "
-"engaña a los desarrolladores de software privativo B1 &hellip; B50 para "
-"crear plataformas que permiten a A maltratar al usuario final."
+"engaña a los desarrolladores de software privativo B1 &hellip; B50 para 
crear "
+"plataformas que permiten a A maltratar al usuario final."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Samsung is forcing its smartphone users in Hong Kong (and Macau) <a href="
-"\"https://blog.headuck.com/2020/10/12/samsung-phones-force-mainland-china-";
-"dns-service-upon-hong-kong-wifi-users/\">to use a public DNS in Mainland "
-"China</a>, using software update released in September 2020, which causes "
-"many unease and privacy concerns."
+"\"https://blog.headuck.com/2020/10/12/samsung-phones-force-mainland-china-dns-";
+"service-upon-hong-kong-wifi-users/\">to use a public DNS in Mainland China</"
+"a>, using software update released in September 2020, which causes many "
+"unease and privacy concerns."
 msgstr ""
 "A partir de una actualización del software en septiembre de 2020, Samsung "
 "obliga a los usuarios de sus <cite>smartphones</cite> en Hong Kong (y Macao) "
-"a <a href=\"https://blog.headuck.com/2020/10/12/samsung-phones-force-";
-"mainland-china-dns-service-upon-hong-kong-wifi-users/\">utilizar una DNS "
-"pública de China continental</a>, lo que provoca gran inquietud y "
-"preocupación con respecto a la privacidad."
+"a <a 
href=\"https://blog.headuck.com/2020/10/12/samsung-phones-force-mainland-";
+"china-dns-service-upon-hong-kong-wifi-users/\">utilizar una DNS pública de "
+"China continental</a>, lo que provoca gran inquietud y preocupación con "
+"respecto a la privacidad."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2438,12 +2432,12 @@
 "similar system in another country do? Those are the questions this raises."
 msgstr ""
 "Las autoridades venecianas rastrean <a href=\"https://edition.cnn.com/travel/";
-"article/venice-control-room-tourism/index.html\">los movimientos de todos "
-"los turistas</a> que utilizan teléfonos móviles. El artículo dice que "
-"<em>por el momento</em> el sistema está configurado para ofrecer únicamente 
"
-"información agregada. Pero eso puede cambiar. ¿Qué hará ese sistema 
dentro "
-"de diez años? ¿Qué hará un sistema similar en otro país? Estos son los "
-"interrogantes que eso suscita."
+"article/venice-control-room-tourism/index.html\">los movimientos de todos los 
"
+"turistas</a> que utilizan teléfonos móviles. El artículo dice que <em>por 
el "
+"momento</em> el sistema está configurado para ofrecer únicamente 
información "
+"agregada. Pero eso puede cambiar. ¿Qué hará ese sistema dentro de diez 
años? "
+"¿Qué hará un sistema similar en otro país? Estos son los interrogantes 
que "
+"eso suscita."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2478,12 +2472,12 @@
 "Facebook's power over users, and further jeopardizes people's privacy and "
 "security."
 msgstr ""
-"Desde 2021, WhatsApp (una de las filiales de Facebook) está <a href="
-"\"https://www.forbes.com/sites/carlypage/2021/01/08/whatsapp-tells-users-";
-"share-your-data-with-facebook-or-well-deactivate-your-account/\">obligando a "
-"sus usuarios a ceder datos personales sensibles</a> a su empresa matriz. "
-"Esto aumenta el poder de Facebook sobre sus usuarios, comprometiendo aún 
más "
-"la privacidad y seguridad la gente."
+"Desde 2021, WhatsApp (una de las filiales de Facebook) está <a 
href=\"https://";
+"www.forbes.com/sites/carlypage/2021/01/08/whatsapp-tells-users-share-your-"
+"data-with-facebook-or-well-deactivate-your-account/\">obligando a sus "
+"usuarios a ceder datos personales sensibles</a> a su empresa matriz. Esto "
+"aumenta el poder de Facebook sobre sus usuarios, comprometiendo aún más la "
+"privacidad y seguridad la gente."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2516,23 +2510,23 @@
 "Most Internet connected devices in Mozilla's <a href=\"https://web.archive.";
 "org/web/20220129065321/https://foundation.mozilla.org/en/privacynotincluded/";
 "\">&ldquo;Privacy Not Included&rdquo;</a> list <a href=\"https://foundation.";
-"mozilla.org/privacynotincluded/arlo-video-doorbell\">are designed to snoop "
-"on users</a> even if they meet Mozilla's &ldquo;Minimum Security Standards."
+"mozilla.org/privacynotincluded/arlo-video-doorbell\">are designed to snoop on 
"
+"users</a> even if they meet Mozilla's &ldquo;Minimum Security Standards."
 "&rdquo; Insecure design of the program running on some of these devices <a "
 "href=\"https://foundation.mozilla.org/privacynotincluded/vibratissimo-panty-";
 "buster\">makes the user susceptible to be snooped and exploited by crackers "
 "as well</a>."
 msgstr ""
 "La mayoría de los aparatos conectados a Internet que se encuentran en la "
-"lista de Mozilla <a href=\"https://web.archive.org/web/20220129065321/";
-"https://foundation.mozilla.org/en/privacynotincluded/\";>«Privacidad no "
-"incluida»</a><a href=\"https://foundation.mozilla.org/en/privacynotincluded/";
-"arlo-video-doorbell\">están diseñados para espiar a los usuarios</a>, "
-"incluso cuando cumplen los «Estándares mínimos de seguridad» de Mozilla. 
El "
-"diseño inseguro del programa que se ejecuta en algunos de estos aparatos <a "
-"href=\"https://foundation.mozilla.org/en/privacynotincluded/vibratissimo-";
-"panty-buster\">hace al usuario susceptible de ser espiado y también de ser "
-"presa de delincuentes informáticos</a>."
+"lista de Mozilla <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20220129065321/https://";
+"foundation.mozilla.org/en/privacynotincluded/\">«Privacidad no incluida»</"
+"a><a href=\"https://foundation.mozilla.org/en/privacynotincluded/arlo-video-";
+"doorbell\">están diseñados para espiar a los usuarios</a>, incluso cuando "
+"cumplen los «Estándares mínimos de seguridad» de Mozilla. El diseño 
inseguro "
+"del programa que se ejecuta en algunos de estos aparatos <a href=\"https://";
+"foundation.mozilla.org/en/privacynotincluded/vibratissimo-panty-buster\">hace 
"
+"al usuario susceptible de ser espiado y también de ser presa de delincuentes 
"
+"informáticos</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2545,8 +2539,8 @@
 msgstr ""
 "El software de contabilidad personal Quicken <a href=\"https://www.quicken.";
 "com/support/quicken-discontinuation-policy\">tiene una política de cesación 
"
-"de servicios, o dicho de otra manera, obsolescencia programada</a>, lo que "
-"es una injusticia hacia los usuarios. Un programa libre permitiría a los "
+"de servicios, o dicho de otra manera, obsolescencia programada</a>, lo que es 
"
+"una injusticia hacia los usuarios. Un programa libre permitiría a los "
 "usuarios controlar el software. Pero cuando se utiliza software privativo no "
 "se tiene el control."
 
@@ -2561,9 +2555,9 @@
 "Adobe Flash Player <a href=\"https://www.adobe.com/products/flashplayer/end-";
 "of-life.html\">tiene una puerta trasera universal</a> que permite a Adobe "
 "controlar el software y, por ejemplo, desactivarlo cuando lo desee. A partir "
-"del 12 de junio de 2021, Adobe bloqueará todo el contenido Flash para "
-"impedir que Flash Player lo ejecute, lo que significa que tienen acceso a "
-"todo Flash Player mediante una puerta trasera."
+"del 12 de junio de 2021, Adobe bloqueará todo el contenido Flash para 
impedir "
+"que Flash Player lo ejecute, lo que significa que tienen acceso a todo Flash "
+"Player mediante una puerta trasera."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2573,49 +2567,48 @@
 "its end of life."
 msgstr ""
 "Esa puerta trasera no representará ningún peligro en el futuro, ya que "
-"desactivará un programa privativo y hará que los usuarios borren el "
-"software, pero ha sido una injusticia durante muchos años. Los usuarios "
-"deberían haber borrado Flash Player antes de que llegara su final."
+"desactivará un programa privativo y hará que los usuarios borren el 
software, "
+"pero ha sido una injusticia durante muchos años. Los usuarios deberían 
haber "
+"borrado Flash Player antes de que llegara su final."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"As of 2019-2020, Minecraft players are <a href=\"https://www.minecraft.net/";
-"en-us/article/java-edition-moving-house\">being forced to move to Microsoft "
+"As of 2019-2020, Minecraft players are <a 
href=\"https://www.minecraft.net/en-";
+"us/article/java-edition-moving-house\">being forced to move to Microsoft "
 "servers</a>, which results in privacy violation. Microsoft publishes a "
-"program so users can run their own server, but the program is proprietary "
-"and it's another <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"program so users can run their own server, but the program is proprietary and 
"
+"it's another <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
 "\">injustice to users</a>."
 msgstr ""
 "Desde 2019-2020, los jugadores de Minecraft <a href=\"https://www.minecraft.";
-"net/en-us/article/java-edition-moving-house\">se ven obligados a migrar a "
-"los servidores de Microsoft</a>, con la consecuente violación de su "
-"privacidad. Microsoft publica un programa que permite a los usuarios "
-"utilizar su propio servidor, pero el programa es privativo y es otra <a href="
-"\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">injusticia hacia los "
-"usuarios</a>."
+"net/en-us/article/java-edition-moving-house\">se ven obligados a migrar a los 
"
+"servidores de Microsoft</a>, con la consecuente violación de su privacidad. "
+"Microsoft publica un programa que permite a los usuarios utilizar su propio "
+"servidor, pero el programa es privativo y es otra <a href=\"/philosophy/free-"
+"software-even-more-important.html\">injusticia hacia los usuarios</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"People can play <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Minetest";
-"\">Minetest</a> instead. Minetest is free software and respects the user's "
-"computer freedom."
+"People can play <a 
href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Minetest\";>Minetest</"
+"a> instead. Minetest is free software and respects the user's computer "
+"freedom."
 msgstr ""
 "Se puede jugar a <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Minetest";
-"\">Minetest</a> en su lugar. Minetest es software libre y respeta la "
-"libertad computacional del usuario."
+"\">Minetest</a> en su lugar. Minetest es software libre y respeta la libertad 
"
+"computacional del usuario."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "While the world is still struggling with COVID-19 coronavirus, many <a href="
-"\"https://mashable.com/article/privacy-in-the-age-of-coronavirus\";>people "
-"are in danger of surveillance</a> and their computers are infected with "
-"malware as a result of installing proprietary software."
+"\"https://mashable.com/article/privacy-in-the-age-of-coronavirus\";>people are 
"
+"in danger of surveillance</a> and their computers are infected with malware "
+"as a result of installing proprietary software."
 msgstr ""
 "Mientras el mundo continúa luchando contra el COVID-19, mucha <a href="
 "\"https://mashable.com/article/privacy-in-the-age-of-coronavirus\";>gente "
-"corre el peligro de sufrir vigilancia</a> y sus ordenadores se ven "
-"infectados con <cite>malware</cite> como consecuencia de la instalación de "
-"software privativo."
+"corre el peligro de sufrir vigilancia</a> y sus ordenadores se ven infectados 
"
+"con <cite>malware</cite> como consecuencia de la instalación de software "
+"privativo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2640,13 +2633,13 @@
 "update. Crackers were able to monitor internal emails at some of the top "
 "agencies in the US."
 msgstr ""
-"Funcionarios estadounidenses están enfrentándose a uno de los mayores "
-"ataques informáticos en años, debido a la <a 
href=\"https://www.theguardian.";
-"com/technology/2020/dec/15/orion-hack-solar-winds-explained-us-treasury-"
-"commerce-department\">inserción de código malicioso en Orion, un software "
-"privativo de SolarWinds</a>. Los atacantes consiguieron acceder a las redes "
-"cuando los usuarios descargaron una actualización manipulada. Los atacantes "
-"pudieron monitorear los mensajes de correo electrónico de algunas de las 
más "
+"Funcionarios estadounidenses están enfrentándose a uno de los mayores 
ataques "
+"informáticos en años, debido a la <a href=\"https://www.theguardian.com/";
+"technology/2020/dec/15/orion-hack-solar-winds-explained-us-treasury-commerce-"
+"department\">inserción de código malicioso en Orion, un software privativo 
de "
+"SolarWinds</a>. Los atacantes consiguieron acceder a las redes cuando los "
+"usuarios descargaron una actualización manipulada. Los atacantes pudieron "
+"monitorear los mensajes de correo electrónico de algunas de las más "
 "importantes agencias gubernamentales."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -2689,14 +2682,14 @@
 "enable unauthenticated users to remotely control not only the routers, but "
 "also any devices connected to the network. There is evidence that <a href="
 "\"https://cybernews.com/security/walmart-exclusive-routers-others-made-in-";
-"china-contain-backdoors-to-control-devices/\"> this vulnerability is "
-"actively exploited</a>."
+"china-contain-backdoors-to-control-devices/\"> this vulnerability is actively 
"
+"exploited</a>."
 msgstr ""
 "Algunos enrutadores wifi Wavelink y JetStream contienen puertas traseras "
 "universales que permiten a usuarios no autentificados controlar no solo el "
-"enrutador, sino también cualquier dispositivo conectado a la red. Hay "
-"pruebas de que <a href=\"https://cybernews.com/security/walmart-exclusive-";
-"routers-others-made-in-china-contain-backdoors-to-control-devices/\">está "
+"enrutador, sino también cualquier dispositivo conectado a la red. Hay 
pruebas "
+"de que <a href=\"https://cybernews.com/security/walmart-exclusive-routers-";
+"others-made-in-china-contain-backdoors-to-control-devices/\">está "
 "vulnerabilidad está siendo aprovechada</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -2716,8 +2709,8 @@
 msgid ""
 "If unfortunately you own a router that runs on proprietary software, don't "
 "panic! You may be able to replace its firmware with a free operating system "
-"such as <a href=\"https://librecmc.org\";>libreCMC</a>. If you don't know "
-"how, you can get help from a nearby GNU/Linux user group."
+"such as <a href=\"https://librecmc.org\";>libreCMC</a>. If you don't know how, 
"
+"you can get help from a nearby GNU/Linux user group."
 msgstr ""
 "Si por desgracia posee un enrutador que funciona con software que no es "
 "libre, no se alarme. Puede sustituir su <cite>firmware</cite> con un sistema "
@@ -2737,13 +2730,13 @@
 msgstr ""
 "Se ha descubierto que las aplicaciones de Baidu <a href=\"https://www.zdnet.";
 "com/article/baidus-android-apps-caught-collecting-sensitive-user-details/"
-"\">filtran datos personales sensibles</a> que pueden utilizarse para "
-"rastrear de por vida a los usuarios y ponerlos así en peligro. Más de 1.400 
"
-"millones de personas en todo el mundo se ven afectadas por estas "
-"aplicaciones privativas, y la privacidad de los usuarios se ve comprometida "
-"por esta herramienta de vigilancia. Los datos recopilados por Baidu pueden "
-"estar siendo cedidos al Gobierno chino, poniendo así posiblemente en peligro 
"
-"a muchas personas de ese país."
+"\">filtran datos personales sensibles</a> que pueden utilizarse para rastrear 
"
+"de por vida a los usuarios y ponerlos así en peligro. Más de 1.400 millones 
"
+"de personas en todo el mundo se ven afectadas por estas aplicaciones "
+"privativas, y la privacidad de los usuarios se ve comprometida por esta "
+"herramienta de vigilancia. Los datos recopilados por Baidu pueden estar "
+"siendo cedidos al Gobierno chino, poniendo así posiblemente en peligro a "
+"muchas personas de ese país."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2770,8 +2763,8 @@
 "users and reports users' computing to Apple."
 msgstr ""
 "Apple ha <a href=\"https://sneak.berlin/20201112/your-computer-isnt-yours/";
-"\">insertado en sus ordenadores un <cite>malware</cite> de vigilancia</a> "
-"que informa a la compañía del uso que estos hacen de sus ordenadores."
+"\">insertado en sus ordenadores un <cite>malware</cite> de vigilancia</a> que 
"
+"informa a la compañía del uso que estos hacen de sus ordenadores."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2780,23 +2773,23 @@
 "program at what time. It also gives Apple power to sabotage users' computing."
 msgstr ""
 "Tales informes se vienen transmitiendo desde hace ya dos años y ni siquiera "
-"van cifrados. Este software malicioso informa a Apple de qué usuario abre "
-"qué programa y a qué hora. También le da a Apple la capacidad de sabotear "
-"las operaciones informáticas de los usuarios."
+"van cifrados. Este software malicioso informa a Apple de qué usuario abre 
qué "
+"programa y a qué hora. También le da a Apple la capacidad de sabotear las "
+"operaciones informáticas de los usuarios."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "According to FTC, the company behind the Zoom conferencing software <a href="
-"\"https://arstechnica.com/tech-policy/2020/11/zoom-lied-to-users-about-end-";
-"to-end-encryption-for-years-ftc-says/\">has lied to users about its end-to-"
-"end encryption</a> for years, at least since 2016."
+"\"https://arstechnica.com/tech-policy/2020/11/zoom-lied-to-users-about-end-to-";
+"end-encryption-for-years-ftc-says/\">has lied to users about its end-to-end "
+"encryption</a> for years, at least since 2016."
 msgstr ""
 "Según la Comisión Federal de Comercio (<abbr lang=\"en\" title=\"Federal "
 "Trade Commission\">FTC</abbr>), la compañía que gestiona el software de "
 "videoconferencia Zoom <a href=\"https://arstechnica.com/tech-policy/2020/11/";
 "zoom-lied-to-users-about-end-to-end-encryption-for-years-ftc-says/\">ha "
-"engañado a los usuarios acerca de su cifrado de extremo a extremo</a> "
-"durante años, al menos desde 2016."
+"engañado a los usuarios acerca de su cifrado de extremo a extremo</a> 
durante "
+"años, al menos desde 2016."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2832,41 +2825,41 @@
 "even mention this surveillance on their privacy policy page, making this an "
 "obvious violation of people's privacy even in their own terms."
 msgstr ""
-"La versión de Zoom del iOS de Apple <a href=\"https://www.vice.com/en/";
-"article/k7e599/zoom-ios-app-sends-data-to-facebook-even-if-you-dont-have-a-"
-"facebook-account\">envía datos del usuario a Facebook</a>, incluso si este "
-"no tiene cuenta en Facebook. Según el artículo, ni Zoom ni Facebook hacen "
-"siquiera mención de esta forma de vigilancia en su política de privacidad, "
-"de modo que se trata de una evidente violación de la privacidad, incluso "
-"según sus propios términos."
+"La versión de Zoom del iOS de Apple <a 
href=\"https://www.vice.com/en/article/";
+"k7e599/zoom-ios-app-sends-data-to-facebook-even-if-you-dont-have-a-facebook-"
+"account\">envía datos del usuario a Facebook</a>, incluso si este no tiene "
+"cuenta en Facebook. Según el artículo, ni Zoom ni Facebook hacen siquiera "
+"mención de esta forma de vigilancia en su política de privacidad, de modo 
que "
+"se trata de una evidente violación de la privacidad, incluso según sus "
+"propios términos."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"A new app published by Google <a href=\"https://www.xda-developers.com/";
-"google-device-lock-controller-banks-payments/\">lets banks and creditors "
-"deactivate people's Android devices</a> if they fail to make payments. If "
-"someone's device gets deactivated, it will be limited to basic "
-"functionality, such as emergency calling and access to settings."
+"A new app published by Google <a 
href=\"https://www.xda-developers.com/google-";
+"device-lock-controller-banks-payments/\">lets banks and creditors deactivate "
+"people's Android devices</a> if they fail to make payments. If someone's "
+"device gets deactivated, it will be limited to basic functionality, such as "
+"emergency calling and access to settings."
 msgstr ""
 "Una nueva aplicación publicada por Google <a href=\"https://www.xda-";
 "developers.com/google-device-lock-controller-banks-payments/\">permite a "
-"bancos y prestamistas desactivar los dispositivos Android de sus deudores</"
-"a> en caso de falta de pago en el plazo requerido. Si se desactiva el "
+"bancos y prestamistas desactivar los dispositivos Android de sus deudores</a> 
"
+"en caso de falta de pago en el plazo requerido. Si se desactiva el "
 "dispositivo, este quedará limitado a las funcionalidades básicas, tales 
como "
 "las llamadas de emergencia y el acceso a la configuración del aparato."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Microsoft <a href=\"https://answers.microsoft.com/en-us/outlook_com/forum/";
-"all/why-does-my-new-e-mail-account-need-a-phone-"
+"Microsoft <a 
href=\"https://answers.microsoft.com/en-us/outlook_com/forum/all/";
+"why-does-my-new-e-mail-account-need-a-phone-"
 "number/70049eaf-3b66-4d02-87cc-79dc73c2ea08\">forces people to give their "
 "phone number</a> in order to be able to create an account on the company's "
 "network. On top of mistreating their users by providing nonfree software, "
 "Microsoft is tracking their lives outside the computer and violates their "
 "privacy."
 msgstr ""
-"Microsoft <a href=\"https://answers.microsoft.com/en-us/outlook_com/forum/";
-"all/why-does-my-new-e-mail-account-need-a-phone-"
+"Microsoft <a 
href=\"https://answers.microsoft.com/en-us/outlook_com/forum/all/";
+"why-does-my-new-e-mail-account-need-a-phone-"
 "number/70049eaf-3b66-4d02-87cc-79dc73c2ea08\">obliga a la gente a dar el "
 "número de teléfono</a> para poder crear una cuenta en la red de la 
compañía. "
 "Además de maltratar a los usuarios proporcionándoles software que no es "
@@ -2876,13 +2869,13 @@
 msgid ""
 "The company behind Zoom does not only deny users' computer freedom by "
 "developing this piece of nonfree software, it also violates users' civil "
-"rights by <a href=\"https://www.theverge.com/2020/6/12/21288995/zoom-";
-"blocking-feature-chinese-government-censorship\">banning events and "
-"censoring users</a> to serve the agenda of governments."
+"rights by <a 
href=\"https://www.theverge.com/2020/6/12/21288995/zoom-blocking-";
+"feature-chinese-government-censorship\">banning events and censoring users</"
+"a> to serve the agenda of governments."
 msgstr ""
 "La empresa que está tras Zoom no solo niega la libertad informática de los "
-"usuarios al desarrollar este software privativo, también vulnera los "
-"derechos civiles de los mismos al <a href=\"https://www.theverge.";
+"usuarios al desarrollar este software privativo, también vulnera los 
derechos "
+"civiles de los mismos al <a href=\"https://www.theverge.";
 "com/2020/6/12/21288995/zoom-blocking-feature-chinese-government-censorship"
 "\">prohibir eventos y censurar a los usuarios</a> siguiendo indicaciones de "
 "gobiernos."
@@ -2907,8 +2900,8 @@
 "network</a>. Microsoft has bought the game and will merge all accounts into "
 "its network, which will give them access to people's data."
 msgstr ""
-"Microsoft impone su vigilancia en el juego Minecraft al <a href=\"https://";
-"www.theverge.com/2020/10/22/21527647/minecraft-microsoft-account-mojang-java"
+"Microsoft impone su vigilancia en el juego Minecraft al <a 
href=\"https://www.";
+"theverge.com/2020/10/22/21527647/minecraft-microsoft-account-mojang-java"
 "\">obligar a todo jugador a abrir una cuenta en la red Microsoft</a>. "
 "Microsoft ha comprado el juego y va a incorporar todas las cuentas a su red, "
 "lo que le permitirá acceder a los datos personales de los jugadores."
@@ -2939,8 +2932,8 @@
 "creen una cuenta en su red</a> haciéndoles creer que eso es necesario para "
 "poder instalar y utilizar el sistema operativo Windows (que es software "
 "malicioso). La cuenta puede utilizarse para vigilancia y/o vulnerar los "
-"derechos de los usuarios de múltiples maneras, como convertir el software "
-"que han comprado en un producto por suscripción."
+"derechos de los usuarios de múltiples maneras, como convertir el software 
que "
+"han comprado en un producto por suscripción."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3004,9 +2997,9 @@
 msgid ""
 "The Mellow sous-vide cooker is tethered to a server. The company suddenly <a "
 "href=\"https://www.slashgear.com/mellow-sous-vide-owners-get-unwelcome-";
-"subscription-surprise-27630842/\"> turned this tethering into a "
-"subscription</a>, forbidding users from taking advantage of the &ldquo;"
-"advanced features&rdquo; of the cooker unless they pay a monthly fee."
+"subscription-surprise-27630842/\"> turned this tethering into a 
subscription</"
+"a>, forbidding users from taking advantage of the &ldquo;advanced "
+"features&rdquo; of the cooker unless they pay a monthly fee."
 msgstr ""
 "El aparato de cocción al vacío Mellow está vinculado a un servidor. La "
 "compañía <a href=\"https://www.slashgear.com/mellow-sous-vide-owners-get-";
@@ -3018,18 +3011,18 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many employers are using nonfree software, including videoconference "
-"software, to <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/sep/27/";
-"shirking-from-home-staff-feel-the-heat-as-bosses-ramp-up-remote-surveillance"
-"\"> surveil and monitor staff working at home</a>. If the program reports "
-"whether you are &ldquo;active,&rdquo; that is in effect a malicious "
-"surveillance feature."
+"software, to <a 
href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/sep/27/shirking-";
+"from-home-staff-feel-the-heat-as-bosses-ramp-up-remote-surveillance\"> "
+"surveil and monitor staff working at home</a>. If the program reports whether 
"
+"you are &ldquo;active,&rdquo; that is in effect a malicious surveillance "
+"feature."
 msgstr ""
 "Muchos empresarios están utilizando software privativo, incluido software de 
"
 "videoconferencia, para <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/";
 "sep/27/shirking-from-home-staff-feel-the-heat-as-bosses-ramp-up-remote-"
-"surveillance\">vigilar y monitorizar el trabajo de los empleados en casa</"
-"a>. Si el programa informa de si la persona está «activa», esa es en 
efecto "
-"una característica maliciosa de vigilancia."
+"surveillance\">vigilar y monitorizar el trabajo de los empleados en casa</a>. 
"
+"Si el programa informa de si la persona está «activa», esa es en efecto 
una "
+"característica maliciosa de vigilancia."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3048,10 +3041,10 @@
 "users to identify themselves to Facebook</a>. This will give Facebook free "
 "rein to pervasively snoop on Oculus users."
 msgstr ""
-"Los cascos Oculus<a href=\"https://www.theverge.com/2020/8/18/21372435/";
-"oculus-facebook-login-change-separate-account-support-end-quest-october"
-"\">exigen a los usuarios identificarse en Facebook</a>. Esto da a Facebook "
-"plena capacidad para espiar en todo momento a los usuarios de Oculus."
+"Los cascos Oculus<a 
href=\"https://www.theverge.com/2020/8/18/21372435/oculus-";
+"facebook-login-change-separate-account-support-end-quest-october\">exigen a "
+"los usuarios identificarse en Facebook</a>. Esto da a Facebook plena "
+"capacidad para espiar en todo momento a los usuarios de Oculus."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3066,8 +3059,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"This is a symptom of a very big injustice: that Apple has the power to "
-"decide what software can be installed on an iMonster.  That it is a jail."
+"This is a symptom of a very big injustice: that Apple has the power to decide 
"
+"what software can be installed on an iMonster.  That it is a jail."
 msgstr ""
 "Esto es síntoma de una enorme injusticia: que Apple puede decidir qué "
 "software se puede instalar en un iMonstruo. Eso es una prisión."
@@ -3112,9 +3105,9 @@
 "acceptable for Apple to have this sort of power."
 msgstr ""
 "Epic (objetivo de Apple en este ejemplo) hace juegos privativos que tienen "
-"sus propias <a href=\"https://ekgaming.com/2019/03/17/is-the-epic-games-";
-"store-spying-on-your-computer/\">funcionalidades maliciosas</a>, pero eso no "
-"hace aceptable que Apple tenga esa clase de poder."
+"sus propias <a 
href=\"https://ekgaming.com/2019/03/17/is-the-epic-games-store-";
+"spying-on-your-computer/\">funcionalidades maliciosas</a>, pero eso no hace "
+"aceptable que Apple tenga esa clase de poder."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3134,8 +3127,8 @@
 "pdf\"> record users' conversations when they had not activated Siri</a>.  "
 "This was not just occasional, it was systematic practice."
 msgstr ""
-"El informante de Apple Thomas Le Bonniec ha revelado que Apple acostumbraba "
-"a activar subrepticiamente el software de Siri para <a href=\"https://www.";
+"El informante de Apple Thomas Le Bonniec ha revelado que Apple acostumbraba a 
"
+"activar subrepticiamente el software de Siri para <a href=\"https://www.";
 "politico.eu/wp-content/uploads/2020/05/Public-Statement-Siri-recordings-TLB."
 "pdf\">grabar las conversaciones de los usuarios cuando estos no habían "
 "activado Siri</a>. Eso no era algo ocasional, sino una práctica 
sistemática."
@@ -3167,21 +3160,21 @@
 "Google Nest <a href=\"https://blog.google/products/google-nest/partnership-";
 "adt-smarter-home-security/\"> is taking over ADT</a>. Google sent out a "
 "software update to its speaker devices using their back door <a href="
-"\"https://www.protocol.com/google-smart-speaker-alarm-adt\";> that listens "
-"for things like smoke alarms</a> and then notifies your phone that an alarm "
-"is happening. This means the devices now listen for more than just their "
-"wake words. Google says the software update was sent out prematurely and on "
+"\"https://www.protocol.com/google-smart-speaker-alarm-adt\";> that listens for 
"
+"things like smoke alarms</a> and then notifies your phone that an alarm is "
+"happening. This means the devices now listen for more than just their wake "
+"words. Google says the software update was sent out prematurely and on "
 "accident and Google was planning on disclosing this new feature and offering "
 "it to customers who pay for it."
 msgstr ""
 "Google Nest <a href=\"https://blog.google/products/google-nest/partnership-";
 "adt-smarter-home-security/\">está tomando el control de la empresa de "
-"sistemas de seguridad ADT</a>. Google, utilizando una puerta trasera, envió "
-"a sus altavoces una actualización de software <a 
href=\"https://www.protocol.";
+"sistemas de seguridad ADT</a>. Google, utilizando una puerta trasera, envió 
a "
+"sus altavoces una actualización de software <a href=\"https://www.protocol.";
 "com/google-smart-speaker-alarm-adt\">que les permite escuchar cosas tales "
-"como la alarma de incendios</a> para luego avisarle al usuario en caso de "
-"que suene la alarma. Esto significa que esos dispositivos están a la escucha 
"
-"no solo cuando reciben la señal para que lo hagan. Google dice que esa "
+"como la alarma de incendios</a> para luego avisarle al usuario en caso de que 
"
+"suene la alarma. Esto significa que esos dispositivos están a la escucha no "
+"solo cuando reciben la señal para que lo hagan. Google dice que esa "
 "actualización se envió prematuramente, por accidente, y que la compañía 
se "
 "proponía comunicar esta nueva característica y ofrecérsela a sus clientes "
 "como servicio de pago."
@@ -3191,32 +3184,32 @@
 "The Focals eyeglass display, with snooping microphone, has been eliminated.  "
 "Google eliminated it by buying the manufacturer and shutting it down.  It "
 "also <a href=\"https://www.ctvnews.ca/sci-tech/canadian-smart-glasses-going-";
-"offline-weeks-after-company-bought-by-google-1.5042010\">shut down the "
-"server these devices depend on</a>, which caused the ones already sold to "
-"cease to function."
+"offline-weeks-after-company-bought-by-google-1.5042010\">shut down the server 
"
+"these devices depend on</a>, which caused the ones already sold to cease to "
+"function."
 msgstr ""
 "Las gafas «inteligentes» Focals, con micrófono a la escucha, han sido "
 "eliminadas. Google las ha eliminado al comprar al fabricante y hacerle "
 "cerrar. También <a href=\"https://www.ctvnews.ca/sci-tech/canadian-smart-";
 "glasses-going-offline-weeks-after-company-bought-by-google-1.5042010\">ha "
-"cerrado el servidor del que dependían estos dispositivos</a>, de modo que "
-"los que ya se habían vendido han dejado de funcionar."
+"cerrado el servidor del que dependían estos dispositivos</a>, de modo que 
los "
+"que ya se habían vendido han dejado de funcionar."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It may be a good thing to wipe out this product&mdash;for &ldquo;smart,"
-"&rdquo; read &ldquo;snoop&rdquo;&mdash;but Google didn't do that for the "
-"sake of privacy.  Rather, it was eliminating competition for its own "
-"snooping product."
+"&rdquo; read &ldquo;snoop&rdquo;&mdash;but Google didn't do that for the sake 
"
+"of privacy.  Rather, it was eliminating competition for its own snooping "
+"product."
 msgstr ""
-"Eliminar este dispositivo puede ser algo bueno (donde dice «inteligente», "
-"lea «espía»). Pero Google no lo ha hecho en aras de la privacidad, sino 
para "
+"Eliminar este dispositivo puede ser algo bueno (donde dice «inteligente», 
lea "
+"«espía»). Pero Google no lo ha hecho en aras de la privacidad, sino para "
 "acabar con un competidor de su propio producto espía."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"BMW will remotely <a href=\"https://www.cnet.com/roadshow/news/bmw-vehicle-";
-"as-a-platform/\"> enable and disable functionality in cars</a> through a "
+"BMW will remotely <a 
href=\"https://www.cnet.com/roadshow/news/bmw-vehicle-as-";
+"a-platform/\"> enable and disable functionality in cars</a> through a "
 "universal back door."
 msgstr ""
 "BMW <a href=\"https://www.cnet.com/roadshow/news/bmw-vehicle-as-a-platform/";
@@ -3252,28 +3245,28 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Runescape is a popular online game with some <a href=\"https://www.reddit.";
-"com/r/runescape/comments/33cd8g/question_why_is_runescape_so_addicting/\"> "
+"Runescape is a popular online game with some <a 
href=\"https://www.reddit.com/";
+"r/runescape/comments/33cd8g/question_why_is_runescape_so_addicting/\"> "
 "addictive features</a> derived from <a href=\"/proprietary/proprietary-"
 "addictions.html#addictiveness\"> behavioral manipulation techniques</a>. "
 "Certain repetitive aspects of the game, like <a href=\"https://en.wikipedia.";
-"org/wiki/Grinding_(video_games)\"> grinding</a>, can be minimised by "
-"becoming a paying member, and can thus encourage children and impressionable "
-"people to spend money on the game."
+"org/wiki/Grinding_(video_games)\"> grinding</a>, can be minimised by becoming 
"
+"a paying member, and can thus encourage children and impressionable people to 
"
+"spend money on the game."
 msgstr ""
 "Runescape es un popular juego en línea que posee algunas <a href=\"https://";
 "www.reddit.com/r/runescape/comments/33cd8g/"
 "question_why_is_runescape_so_addicting/\">características adictivas</a> "
 "derivadas de <a href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html#addictiveness"
-"\">técnicas de manipulación de conducta</a>. Algunos aspectos repetitivos "
-"del juego, como el <cite><a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Grind_";
-"(videojuegos)\">grinding</a></cite>, se pueden minimizar mediante pago, "
+"\">técnicas de manipulación de conducta</a>. Algunos aspectos repetitivos 
del "
+"juego, como el <cite><a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/";
+"Grind_(videojuegos)\">grinding</a></cite>, se pueden minimizar mediante pago, 
"
 "induciendo así a niños y personas influenciables a gastar dinero en el 
juego."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Most apps are malware, but Trump's campaign app, like Modi's campaign app, "
-"is <a href=\"https://www.technologyreview.com/2020/06/21/1004228/trumps-data-";
+"Most apps are malware, but Trump's campaign app, like Modi's campaign app, is 
"
+"<a href=\"https://www.technologyreview.com/2020/06/21/1004228/trumps-data-";
 "hungry-invasive-app-is-a-voter-surveillance-tool-of-extraordinary-scope/\"> "
 "especially nasty malware, helping companies snoop on users as well as "
 "snooping on them itself</a>."
@@ -3301,15 +3294,14 @@
 msgid ""
 "TV manufacturers are able to <a href=\"https://www.zdnet.com/article/fbi-";
 "warns-about-snoopy-smart-tvs-spying-on-you/\">snoop every second of what the "
-"user is watching</a>. This is illegal due to the Video Privacy Protection "
-"Act of 1988, but they're circumventing it through EULAs."
+"user is watching</a>. This is illegal due to the Video Privacy Protection Act 
"
+"of 1988, but they're circumventing it through EULAs."
 msgstr ""
-"Los fabricantes de televisores pueden <a href=\"https://www.zdnet.com/";
-"article/fbi-warns-about-snoopy-smart-tvs-spying-on-you/\">espiar lo que el "
-"usuario está mirando en cada segundo</a>. Según la <cite>Video Privacy "
-"Protection Act </cite> (Ley de Protección de Privacidad de los Vídeos) de "
-"1988, esto es ilegal, pero eluden la ley mediante acuerdos de licencia de "
-"usuario final."
+"Los fabricantes de televisores pueden <a 
href=\"https://www.zdnet.com/article/";
+"fbi-warns-about-snoopy-smart-tvs-spying-on-you/\">espiar lo que el usuario "
+"está mirando en cada segundo</a>. Según la <cite>Video Privacy Protection 
Act "
+"</cite> (Ley de Protección de Privacidad de los Vídeos) de 1988, esto es "
+"ilegal, pero eluden la ley mediante acuerdos de licencia de usuario final."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3320,8 +3312,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.wired.com/story/ripple20-iot-vulnerabilities/?";
 "bxid=5bd66d4c2ddf9c619437e4b8&amp;cndid=9608804&amp;esrc=Wired_etl_load&amp;"
-"source=EDT_WIR_NEWSLETTER_0_DAILY_ZZ&amp;utm_bran%5C\">Un desastroso fallo "
-"de seguridad</a> afecta a millones de productos del Internet de las Trucosas."
+"source=EDT_WIR_NEWSLETTER_0_DAILY_ZZ&amp;utm_bran%5C\">Un desastroso fallo de 
"
+"seguridad</a> afecta a millones de productos del Internet de las Trucosas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid "As a result, anyone can sting the user, not only the manufacturer."
@@ -3336,17 +3328,17 @@
 "mobile-app-shutdown-november-6\"> shut down the service to control them "
 "through</a>."
 msgstr ""
-"Best Buy produjo electrodomésticos controlables y luego <a href=\"https://";
-"www.theverge.com/2019/9/6/20853671/best-buy-connect-insignia-smart-plug-wifi-"
+"Best Buy produjo electrodomésticos controlables y luego <a 
href=\"https://www.";
+"theverge.com/2019/9/6/20853671/best-buy-connect-insignia-smart-plug-wifi-"
 "freezer-mobile-app-shutdown-november-6\"> cerró el servicio que permitía "
 "controlarlos</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "While it is laudable that Best Buy recognized it was mistreating the "
-"customers by doing so, this doesn't alter the facts that tethering the "
-"device to a particular server is a path to screwing the users, and that it "
-"is a consequence of having nonfree software in the device."
+"customers by doing so, this doesn't alter the facts that tethering the device 
"
+"to a particular server is a path to screwing the users, and that it is a "
+"consequence of having nonfree software in the device."
 msgstr ""
 "Si bien es loable que Best Buy haya reconocido que al hacerlo estaba "
 "maltratando a los usuarios, esto no cambia el hecho de que vincular un "
@@ -3385,13 +3377,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"This kind of malfeature is only possible with proprietary software&mdash;"
-"free software is controlled by its users who wouldn't let do such things to "
-"them."
+"This kind of malfeature is only possible with proprietary software&mdash;free 
"
+"software is controlled by its users who wouldn't let do such things to them."
 msgstr ""
 "Esta clase de funcionalidades maliciosas solo es posible en el software "
-"privativo. En el software libre son los usuarios quienes tienen el control, "
-"y no permitirían que les hicieran tales cosas."
+"privativo. En el software libre son los usuarios quienes tienen el control, y 
"
+"no permitirían que les hicieran tales cosas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3449,8 +3440,8 @@
 "deserves the same."
 msgstr ""
 "Eso no nos dice si algunas de las aplicaciones de Google contienen o no "
-"puertas traseras universales, pero esto es algo secundario. Desde el punto "
-"de vista ético, exigir por adelantado que se acepte un mal trato equivale a "
+"puertas traseras universales, pero esto es algo secundario. Desde el punto de 
"
+"vista ético, exigir por adelantado que se acepte un mal trato equivale a "
 "infligirlo. Si esto merece alguna condena, aquello merece la misma."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -3489,9 +3480,9 @@
 msgstr ""
 "El Amazon Ring, que está subordinado a un servidor, tiene una vulnerabilidad 
"
 "que permite a los atacantes <a href=\"https://www.commondreams.org/";
-"newswire/2019/11/07/amazons-ring-doorbells-leaks-customers-wi-fi-username-"
-"and-password\">acceder a la contraseña de la wifi del usuario</a> y espiar "
-"en la casa a través de los dispositivos de vigilancia conectados a la red."
+"newswire/2019/11/07/amazons-ring-doorbells-leaks-customers-wi-fi-username-and-"
+"password\">acceder a la contraseña de la wifi del usuario</a> y espiar en la 
"
+"casa a través de los dispositivos de vigilancia conectados a la red."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3503,8 +3494,8 @@
 "Conocer la contraseña de la wifi no sería suficiente para llevar a cabo "
 "ninguna vigilancia significativa si los dispositivos dispusieran de medidas "
 "de seguridad adecuadas, incluido el cifrado. Pero muchos dispositivos con "
-"software privativo carecen de ello. Por supuesto, también sus fabricantes "
-"los utilizan para espiar."
+"software privativo carecen de ello. Por supuesto, también sus fabricantes 
los "
+"utilizan para espiar."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3516,8 +3507,8 @@
 "La aplicación de mensajería ToToc parece ser <a href=\"https://www.nytimes.";
 "com/2019/12/22/us/politics/totok-app-uae.html\">una herramienta de espionaje "
 "del Gobierno de Emiratos Árabes Unidos</a>. Cualquier programa que no sea "
-"libre puede estar espiándonos, lo cual es una buena razón para utilizar en "
-"su lugar software libre."
+"libre puede estar espiándonos, lo cual es una buena razón para utilizar en 
su "
+"lugar software libre."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3550,41 +3541,40 @@
 msgid ""
 "Many Android apps fool their users by asking them to decide what permissions "
 "to give the program, and then <a href=\"https://nakedsecurity.sophos.";
-"com/2019/07/10/android-apps-sidestepping-permissions-to-access-sensitive-"
-"data/\"> bypassing these permissions</a>."
+"com/2019/07/10/android-apps-sidestepping-permissions-to-access-sensitive-data/"
+"\"> bypassing these permissions</a>."
 msgstr ""
-"Muchas aplicaciones de Android engañan a los usuarios al pedirles que "
-"decidan qué permisos otorgar al programa, para a continuación <a href="
-"\"https://nakedsecurity.sophos.com/2019/07/10/android-apps-sidestepping-";
-"permissions-to-access-sensitive-data/\">ignorar sus preferencias</a>."
+"Muchas aplicaciones de Android engañan a los usuarios al pedirles que 
decidan "
+"qué permisos otorgar al programa, para a continuación <a href=\"https://";
+"nakedsecurity.sophos.com/2019/07/10/android-apps-sidestepping-permissions-to-"
+"access-sensitive-data/\">ignorar sus preferencias</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Android system is supposed to prevent data leaks by running apps in "
 "isolated sandboxes, but developers have found ways to access the data by "
-"other means, and there is nothing the user can do to stop them from doing "
-"so, since both the system and the apps are nonfree."
+"other means, and there is nothing the user can do to stop them from doing so, 
"
+"since both the system and the apps are nonfree."
 msgstr ""
 "Se supone que el sistema Android evita el filtrado de datos al ejecutar las "
 "aplicaciones en entornos aislados, pero los desarrolladores han encontrado "
-"maneras de acceder a los datos por otros medios. Y no hay nada que el "
-"usuario pueda hacer para evitarlo, ya que tanto el sistema como las "
-"aplicaciones son privativas."
+"maneras de acceder a los datos por otros medios. Y no hay nada que el usuario 
"
+"pueda hacer para evitarlo, ya que tanto el sistema como las aplicaciones son "
+"privativas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Most modern cars now <a href=\"https://boingboing.net/2019/12/17/cars-now-";
-"run-on-the-new-oil.html\"> record and send various kinds of data to the "
+"Most modern cars now <a 
href=\"https://boingboing.net/2019/12/17/cars-now-run-";
+"on-the-new-oil.html\"> record and send various kinds of data to the "
 "manufacturer</a>. For the user, access to the data is nearly impossible, as "
 "it involves cracking the car's computer, which is always hidden and running "
 "with proprietary software."
 msgstr ""
 "Ahora la mayor parte de los coches <a href=\"https://boingboing.";
 "net/2019/12/17/cars-now-run-on-the-new-oil.html\">registran y envían al "
-"fabricante diversos tipos de datos</a>. Para el usuario, acceder a esos "
-"datos es casi imposible, ya que para ello es preciso introducirse en el "
-"ordenador del vehículo, que está siempre oculto y funciona con software "
-"privativo."
+"fabricante diversos tipos de datos</a>. Para el usuario, acceder a esos datos 
"
+"es casi imposible, ya que para ello es preciso introducirse en el ordenador "
+"del vehículo, que está siempre oculto y funciona con software privativo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3606,8 +3596,8 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Amazon Ring app does <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2020/jan/29/ring-smart-doorbell-company-surveillance-eff-report"
-"\"> surveillance for other companies as well as for Amazon</a>."
+"technology/2020/jan/29/ring-smart-doorbell-company-surveillance-eff-report\"> 
"
+"surveillance for other companies as well as for Amazon</a>."
 msgstr ""
 "La aplicación del timbre de Amazon <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2020/jan/29/ring-smart-doorbell-company-surveillance-eff-report"
@@ -3617,29 +3607,29 @@
 msgid ""
 "Android phones subsidized by the US government come with <a href=\"https://";
 "arstechnica.com/information-technology/2020/01/us-government-funded-android-"
-"phones-come-preinstalled-with-unremovable-malware/\"> preinstalled adware "
-"and a back door for forcing installation of apps</a>."
+"phones-come-preinstalled-with-unremovable-malware/\"> preinstalled adware and 
"
+"a back door for forcing installation of apps</a>."
 msgstr ""
-"Los teléfonos Android subvencionados por el Gobierno estadounidense llevan "
-"<a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2020/01/us-";
-"government-funded-android-phones-come-preinstalled-with-unremovable-malware/"
+"Los teléfonos Android subvencionados por el Gobierno estadounidense llevan 
<a "
+"href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2020/01/us-government-";
+"funded-android-phones-come-preinstalled-with-unremovable-malware/"
 "\">preinstalado software con fines publicitarios y una puerta trasera para "
 "forzar la instalación de aplicaciones</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The adware is in a modified version of an essential system configuration "
-"app. The back door is a surreptitious addition to a program whose stated "
-"purpose is to be a <a href=\"https://www.zdnet.com/article/unremovable-";
-"malware-found-preinstalled-on-low-end-smartphone-sold-in-the-us/\"> "
-"universal back door for firmware</a>."
-msgstr ""
-"El software publicitario es una versión modificada de una aplicación "
-"esencial para la configuración del sistema. La puerta trasera ha sido "
-"añadida subrepticiamente a un programa cuyo propósito explícito es ser una 
"
-"<a href=\"https://www.zdnet.com/article/unremovable-malware-found-";
-"preinstalled-on-low-end-smartphone-sold-in-the-us/\">puerta trasera "
-"universal para <cite>firmware</cite></a>."
+"The adware is in a modified version of an essential system configuration app. 
"
+"The back door is a surreptitious addition to a program whose stated purpose "
+"is to be a <a href=\"https://www.zdnet.com/article/unremovable-malware-found-";
+"preinstalled-on-low-end-smartphone-sold-in-the-us/\"> universal back door for 
"
+"firmware</a>."
+msgstr ""
+"El software publicitario es una versión modificada de una aplicación 
esencial "
+"para la configuración del sistema. La puerta trasera ha sido añadida "
+"subrepticiamente a un programa cuyo propósito explícito es ser una <a href="
+"\"https://www.zdnet.com/article/unremovable-malware-found-preinstalled-on-low-";
+"end-smartphone-sold-in-the-us/\">puerta trasera universal para "
+"<cite>firmware</cite></a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3648,8 +3638,8 @@
 "Android itself."
 msgstr ""
 "En otras palabras, un programa cuya razón de ser es maliciosa tiene un "
-"propósito secundario malicioso. Todo esto por añadidura al software "
-"malicioso del propio Android."
+"propósito secundario malicioso. Todo esto por añadidura al software 
malicioso "
+"del propio Android."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3674,44 +3664,43 @@
 "browsing data from Apple devices in China to the Tencent Safe Browsing "
 "service</a>, to check URLs that possibly correspond to &ldquo;"
 "fraudulent&rdquo; websites. Since Tencent collaborates with the Chinese "
-"government, its Safe Browsing black list most certainly contains the "
-"websites of political opponents. By linking the requests originating from "
-"single IP addresses, the government can identify dissenters in China and "
-"Hong Kong, thus endangering their lives."
+"government, its Safe Browsing black list most certainly contains the websites 
"
+"of political opponents. By linking the requests originating from single IP "
+"addresses, the government can identify dissenters in China and Hong Kong, "
+"thus endangering their lives."
 msgstr ""
 "Safari, de vez en cuando, <a href=\"https://blog.cryptographyengineering.";
-"com/2019/10/13/dear-apple-safe-browsing-might-not-be-that-safe/\">envía "
-"datos de navegación desde los dispositivos Apple situados en China al "
-"servicio <cite>Safe Browsing</cite> de Tencent</a>, a fin de verificar las "
-"URL que pudieran corresponder a sitios «fraudulentos». Dado que Tencent "
-"colabora con el Gobierno chino, su lista negra de «Navegación Segura» "
-"contiene sin duda sitios web de opositores políticos. Al relacionar las "
-"solicitudes procedentes de direcciones IP individuales, el Gobierno puede "
-"identificar a los disidentes de China y Hong Kong, lo que pone en riesgo sus "
-"vidas."
+"com/2019/10/13/dear-apple-safe-browsing-might-not-be-that-safe/\">envía 
datos "
+"de navegación desde los dispositivos Apple situados en China al servicio "
+"<cite>Safe Browsing</cite> de Tencent</a>, a fin de verificar las URL que "
+"pudieran corresponder a sitios «fraudulentos». Dado que Tencent colabora 
con "
+"el Gobierno chino, su lista negra de «Navegación Segura» contiene sin duda 
"
+"sitios web de opositores políticos. Al relacionar las solicitudes 
procedentes "
+"de direcciones IP individuales, el Gobierno puede identificar a los "
+"disidentes de China y Hong Kong, lo que pone en riesgo sus vidas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple plans to require that <a href=\"https://www.macrumors.com/2019/04/08/";
-"mac-apps-notarization-macos-10-14-5/\"> all application software for MacOS "
-"be approved by Apple first</a>."
+"mac-apps-notarization-macos-10-14-5/\"> all application software for MacOS be 
"
+"approved by Apple first</a>."
 msgstr ""
 "Apple se propone exigir que <a href=\"https://www.macrumors.com/2019/04/08/";
-"mac-apps-notarization-macos-10-14-5/\">todas las aplicaciones para MacOS "
-"sean antes aprobadas por Apple</a>."
+"mac-apps-notarization-macos-10-14-5/\">todas las aplicaciones para MacOS sean 
"
+"antes aprobadas por Apple</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Offering a checking service as an option could be useful and would not be "
 "wrong.  Requiring users to get Apple's approval is tyranny. Apple says the "
-"check will only look for malware (not counting the malware that is <a href="
-"\"/proprietary/malware-apple.html#TOC\">part of the operating system</a>), "
-"but Apple could change that policy step by step.  Or perhaps Apple will "
-"define malware to include any app that China does not like."
+"check will only look for malware (not counting the malware that is <a 
href=\"/"
+"proprietary/malware-apple.html#TOC\">part of the operating system</a>), but "
+"Apple could change that policy step by step.  Or perhaps Apple will define "
+"malware to include any app that China does not like."
 msgstr ""
 "Ofrecer un servicio de verificación como algo opcional podría ser útil y 
no "
-"tendría nada de malo. Exigir que los usuarios obtengan la aprobación de "
-"Apple es tiranía. Apple dice que la verificación buscará únicamente 
software "
+"tendría nada de malo. Exigir que los usuarios obtengan la aprobación de 
Apple "
+"es tiranía. Apple dice que la verificación buscará únicamente software "
 "malicioso (sin contar el software malicioso que <a href=\"/proprietary/"
 "malware-apple.html#TOC\">forma parte del sistema operativo</a>), pero Apple "
 "podría cambiar ir cambiando de idea poco a poco, o quizás clasificar como "
@@ -3735,57 +3724,56 @@
 "access to the phone's microphone, photos, text messages, contacts, and "
 "internet history</a>, and the Android version was found to contain a back-"
 "door allowing developers to run any code they wish in the users' phone, as "
-"&ldquo;superusers.&rdquo; Downloading and using this app is mandatory at "
-"some workplaces."
+"&ldquo;superusers.&rdquo; Downloading and using this app is mandatory at some 
"
+"workplaces."
 msgstr ""
-"La aplicación del Partido Comunista Chino <cite>Study the Great Nation</"
-"cite> requiere que los usuarios le permitan <a href=\"https://www.ndtv.com/";
-"world-news/chinese-app-allows-officials-access-to-100-million-users-phone-"
-"report-2115962\"> acceder al micrófono del teléfono, a las fotos, mensajes "
-"de texto, contactos e historial de navegación</a>, y en la versión para "
-"Android se ha descubierto una puerta trasera que permite a los "
-"desarrolladores ejecutar en el teléfono, como «supeusuarios», el código 
que "
-"deseen. Descargarse y utilizar esta aplicación es obligatorio en algunos "
-"centros de trabajo."
+"La aplicación del Partido Comunista Chino <cite>Study the Great 
Nation</cite> "
+"requiere que los usuarios le permitan <a href=\"https://www.ndtv.com/world-";
+"news/chinese-app-allows-officials-access-to-100-million-users-phone-"
+"report-2115962\"> acceder al micrófono del teléfono, a las fotos, mensajes 
de "
+"texto, contactos e historial de navegación</a>, y en la versión para 
Android "
+"se ha descubierto una puerta trasera que permite a los desarrolladores "
+"ejecutar en el teléfono, como «supeusuarios», el código que deseen. "
+"Descargarse y utilizar esta aplicación es obligatorio en algunos centros de "
+"trabajo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Note: The <a href=\"http://web-old.archive.org/web/20191015005153/https://";
-"www.washingtonpost.com/world/asia_pacific/chinese-app-on-xis-ideology-allows-"
-"data-access-to-100-million-users-phones-report-says/2019/10/11/2d53bbae-"
-"eb4d-11e9-bafb-da248f8d5734_story.html\"> Washington Post version of the "
-"article</a> (partly obfuscated, but readable after copy-pasting in a text "
-"editor) includes a clarification saying that the tests were only performed "
-"on the Android version of the app, and that, according to Apple, &ldquo;this "
-"kind of &lsquo;superuser&rsquo; surveillance could not be conducted on "
-"Apple's operating system.&rdquo;"
+"Note: The <a 
href=\"http://web-old.archive.org/web/20191015005153/https://www.";
+"washingtonpost.com/world/asia_pacific/chinese-app-on-xis-ideology-allows-data-"
+"access-to-100-million-users-phones-report-says/2019/10/11/2d53bbae-eb4d-11e9-"
+"bafb-da248f8d5734_story.html\"> Washington Post version of the article</a> "
+"(partly obfuscated, but readable after copy-pasting in a text editor) "
+"includes a clarification saying that the tests were only performed on the "
+"Android version of the app, and that, according to Apple, &ldquo;this kind of 
"
+"&lsquo;superuser&rsquo; surveillance could not be conducted on Apple's "
+"operating system.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Nota: La <a href=\"http://web-old.archive.org/web/20191015005153/https://www.";
-"washingtonpost.com/world/asia_pacific/chinese-app-on-xis-ideology-allows-"
-"data-access-to-100-million-users-phones-report-says/2019/10/11/2d53bbae-"
-"eb4d-11e9-bafb-da248f8d5734_story.html\">versión del artículo en el "
-"Washington Post</a> (en parte ocultada, pero legible si se copia y pega en "
-"un editor de texto) incluye una explicación en la que dice que las pruebas "
-"se han hecho únicamente en la versión de la aplicación para Android, y 
que, "
-"según Apple, «esta clase de vigilancia como \"superusuario\" no puede "
-"llevarse a cabo en el sistema operativo de Apple»."
+"washingtonpost.com/world/asia_pacific/chinese-app-on-xis-ideology-allows-data-"
+"access-to-100-million-users-phones-report-says/2019/10/11/2d53bbae-eb4d-11e9-"
+"bafb-da248f8d5734_story.html\">versión del artículo en el Washington 
Post</a> "
+"(en parte ocultada, pero legible si se copia y pega en un editor de texto) "
+"incluye una explicación en la que dice que las pruebas se han hecho "
+"únicamente en la versión de la aplicación para Android, y que, según 
Apple, "
+"«esta clase de vigilancia como \"superusuario\" no puede llevarse a cabo en "
+"el sistema operativo de Apple»."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple <a href=\"https://boingboing.net/2019/10/07/apple-ios-13-1-2-for-hong-";
 "kong.html\"> censors the Taiwan flag in iOS</a> on behalf of the Chinese "
 "government. When the region is set to Hong Kong, this flag is not visible in "
-"the emoji selection widget but is still accessible. When the region is set "
-"to mainland China, all attempts to display it will result in the &ldquo;"
-"empty emoji&rdquo; icon as if the flag never existed."
+"the emoji selection widget but is still accessible. When the region is set to 
"
+"mainland China, all attempts to display it will result in the &ldquo;empty "
+"emoji&rdquo; icon as if the flag never existed."
 msgstr ""
 "Apple <a href=\"https://boingboing.net/2019/10/07/apple-ios-13-1-2-for-hong-";
 "kong.html\">censura la bandera de Taiwan en iOS</a> en nombre del Gobierno "
-"chino. Cuando como región se indica Hong Kong, su bandera no es visible en "
-"la ventana de selección de emojis, aunque aún se puede acceder a ella. "
-"Cuando como región se indica China continental, cualquier intento de "
-"mostrarla acaba con un icono de «emoji vacío», como si la bandera nunca "
-"hubiera existido."
+"chino. Cuando como región se indica Hong Kong, su bandera no es visible en 
la "
+"ventana de selección de emojis, aunque aún se puede acceder a ella. Cuando "
+"como región se indica China continental, cualquier intento de mostrarla 
acaba "
+"con un icono de «emoji vacío», como si la bandera nunca hubiera existido."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3803,8 +3791,7 @@
 msgstr ""
 "Apple ha <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2019/oct/10/hong-kong-";
 "protests-apple-pulls-tracking-app-after-china-criticism\">bloqueado la "
-"aplicación que los manifestantes de Hong Kong utilizaban para comunicarse</"
-"a>."
+"aplicación que los manifestantes de Hong Kong utilizaban para 
comunicarse</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3817,9 +3804,9 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Adobe has <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/software/adobe-to-";
-"ban-users-from-venezuela-due-to-us-executive-order/\"> cancelled the "
-"software subscriptions of all users in Venezuela</a>. This demonstrates how "
-"a requirement for subscription can be turned into a tool for sabotage."
+"ban-users-from-venezuela-due-to-us-executive-order/\"> cancelled the software 
"
+"subscriptions of all users in Venezuela</a>. This demonstrates how a "
+"requirement for subscription can be turned into a tool for sabotage."
 msgstr ""
 "Adobe ha <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/software/adobe-to-";
 "ban-users-from-venezuela-due-to-us-executive-order/\">cancelado las "
@@ -3829,29 +3816,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"A very popular app found in the Google Play store contained a module that "
-"was designed to <a href=\"https://arstechnica.com/information-";
-"technology/2019/08/google-play-app-with-100-million-downloads-executed-"
-"secret-payloads/\">secretly install malware on the user's computer</a>. The "
-"app developers regularly used it to make the computer download and execute "
-"any code they wanted."
+"A very popular app found in the Google Play store contained a module that was 
"
+"designed to <a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2019/08/";
+"google-play-app-with-100-million-downloads-executed-secret-payloads/"
+"\">secretly install malware on the user's computer</a>. The app developers "
+"regularly used it to make the computer download and execute any code they "
+"wanted."
 msgstr ""
 "Una aplicación muy popular que se halla en la tienda Google Play contenía 
un "
-"módulo que estaba diseñado para <a href=\"https://arstechnica.com/";
-"information-technology/2019/08/google-play-app-with-100-million-downloads-"
-"executed-secret-payloads/\">instalar furtivamente programas maliciosos en el "
-"ordenador del usuario</a>. Los desarrolladores de la aplicación lo usaban "
-"regularmente para hacer que el ordenador del usuario descargara y ejecutara "
-"cualquier código que ellos quisieran."
+"módulo que estaba diseñado para <a 
href=\"https://arstechnica.com/information-";
+"technology/2019/08/google-play-app-with-100-million-downloads-executed-secret-"
+"payloads/\">instalar furtivamente programas maliciosos en el ordenador del "
+"usuario</a>. Los desarrolladores de la aplicación lo usaban regularmente 
para "
+"hacer que el ordenador del usuario descargara y ejecutara cualquier código "
+"que ellos quisieran."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"This is a concrete example of what users are exposed to when they run "
-"nonfree apps. They can never be completely sure that a nonfree app is safe."
+"This is a concrete example of what users are exposed to when they run nonfree 
"
+"apps. They can never be completely sure that a nonfree app is safe."
 msgstr ""
 "Este es un ejemplo concreto de los riesgos que corren los usuarios cuando "
-"ejecutan aplicaciones que no son libres. Nunca pueden tener la certeza de "
-"que una aplicación privativa sea segura."
+"ejecutan aplicaciones que no son libres. Nunca pueden tener la certeza de que 
"
+"una aplicación privativa sea segura."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3869,12 +3856,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The recent versions of Microsoft Office require the user to <a href="
-"\"https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/microsoft-365-for-home-and-";
-"school-faq?legRedir=true&amp;CorrelationId=c9c5b549-11ad-4f71-bf81-"
-"b7e069fdb372\"> connect to Microsoft servers at least every thirty-one days</"
-"a>. Otherwise, the software will refuse to edit any documents or create new "
-"ones. It will be restricted to viewing and printing."
+"The recent versions of Microsoft Office require the user to <a 
href=\"https://";
+"www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/microsoft-365-for-home-and-school-faq?"
+"legRedir=true&amp;CorrelationId=c9c5b549-11ad-4f71-bf81-b7e069fdb372\"> "
+"connect to Microsoft servers at least every thirty-one days</a>. Otherwise, "
+"the software will refuse to edit any documents or create new ones. It will be 
"
+"restricted to viewing and printing."
 msgstr ""
 "Las versiones más recientes de Microsoft Office exigen que el usuario se <a "
 "href=\"https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/microsoft-365-for-home-";
@@ -3892,8 +3879,8 @@
 msgstr ""
 "Algunas aplicaciones privativas para controlar el ciclo menstrual, incluidas "
 "MIA Fem y Maya <a href=\"https://www.buzzfeednews.com/article/meghara/period-";
-"tracker-apps-facebook-maya-mia-fem\">envían a Facebook detalles íntimos de "
-"la vida de las usuarias</a>."
+"tracker-apps-facebook-maya-mia-fem\">envían a Facebook detalles íntimos de 
la "
+"vida de las usuarias</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3923,15 +3910,15 @@
 "ChromeBooks are programmed for obsolescence: ChromeOS has a universal back "
 "door that is used for updates and <a href=\"https://www.theregister.";
 "com/2019/08/22/buying_a_chromebook_dont_forget_to_check_when_it_expires/\"> "
-"ceases to operate at a predefined date</a>. From then on, there appears to "
-"be no support whatsoever for the computer."
+"ceases to operate at a predefined date</a>. From then on, there appears to be 
"
+"no support whatsoever for the computer."
 msgstr ""
 "Los ChromeBooks están programados para quedar obsoletos: ChromeOS tiene una "
 "puerta trasera universal que es utilizada para las actualizaciones y que <a "
 "href=\"https://www.theregister.com/2019/08/22/";
-"buying_a_chromebook_dont_forget_to_check_when_it_expires/\">deja de "
-"funcionar en una fecha predeterminada</a>. A partir de ese momento parece "
-"que el ordenador deja de recibir toda asistencia."
+"buying_a_chromebook_dont_forget_to_check_when_it_expires/\">deja de funcionar 
"
+"en una fecha predeterminada</a>. A partir de ese momento parece que el "
+"ordenador deja de recibir toda asistencia."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3949,8 +3936,8 @@
 msgstr ""
 "Microsoft ha grabado a los usuarios de la Xbox y tenía <a 
href=\"https://www.";
 "vice.com/en/article/43kv4q/microsoft-human-contractors-listened-to-xbox-"
-"owners-homes-kinect-cortana\">empleados dedicados a escuchar las "
-"grabaciones</a>."
+"owners-homes-kinect-cortana\">empleados dedicados a escuchar las 
grabaciones</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3971,8 +3958,8 @@
 "list of all the 10,000 or more people who have installed it</a>."
 msgstr ""
 "Mantener un registro de quienes descargan un programa privativo es una forma "
-"de vigilancia. Existe un programa privativo para regular la mira de un "
-"cierto rifle telescópico. <a href=\"https://www.forbes.com/sites/";
+"de vigilancia. Existe un programa privativo para regular la mira de un cierto 
"
+"rifle telescópico. <a href=\"https://www.forbes.com/sites/";
 "thomasbrewster/2019/09/06/exclusive-feds-demand-apple-and-google-hand-over-"
 "names-of-10000-users-of-a-gun-scope-app/\">Un fiscal estadounidense ha "
 "solicitado la lista de las 10.000 o más personas que lo habían 
instalado</a>."
@@ -3988,8 +3975,8 @@
 "A series of vulnerabilities <a href=\"https://www.forbes.com/sites/";
 "gordonkelly/2019/08/31/apple-iphone-ipad-security-ios-upgrade-iphone-xs-max-"
 "xr-update/\">found in iOS allowed attackers to gain access to sensitive "
-"information including private messages, passwords, photos and contacts "
-"stored on the user's iMonster</a>."
+"information including private messages, passwords, photos and contacts stored 
"
+"on the user's iMonster</a>."
 msgstr ""
 "Una serie de vulnerabilidades <a href=\"https://www.forbes.com/sites/";
 "gordonkelly/2019/08/31/apple-iphone-ipad-security-ios-upgrade-iphone-xs-max-"
@@ -4001,8 +3988,8 @@
 msgid ""
 "The deep insecurity of iMonsters is even more pertinent given that Apple's "
 "proprietary software makes users totally dependent on Apple for even a "
-"modicum of security.  It also means that the devices do not even try to "
-"offer security against Apple itself."
+"modicum of security.  It also means that the devices do not even try to offer 
"
+"security against Apple itself."
 msgstr ""
 "La profunda inseguridad de los iMonstruos es aún más relevante dado que el "
 "software privativo de Apple hace a los usuarios totalmente dependientes de "
@@ -4011,10 +3998,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"A game published on Facebook <a href=\"https://revealnews.org/article/so-";
-"your-child-racked-up-unwanted-credit-card-charges-playing-video-games-now-"
-"what/\">aimed at leading children to spend</a> large amounts of their "
-"parents' money without explaining it to them."
+"A game published on Facebook <a 
href=\"https://revealnews.org/article/so-your-";
+"child-racked-up-unwanted-credit-card-charges-playing-video-games-now-what/"
+"\">aimed at leading children to spend</a> large amounts of their parents' "
+"money without explaining it to them."
 msgstr ""
 "Un juego publicado en Facebook <a href=\"https://revealnews.org/article/so-";
 "your-child-racked-up-unwanted-credit-card-charges-playing-video-games-now-"
@@ -4023,20 +4010,18 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"When Apple suspects a user of fraud, it judges the case secretly and "
-"presents the verdict as a fait accompli.  The punishment to a user found "
-"guilty <a href=\"https://qz.com/1683460/what-happens-to-your-itunes-account-";
-"when-apple-says-youve-committed-fraud\">is being cut off for life, which "
-"more-or-less cripples the user's Apple devices forever</a>.  There is no "
-"appeal."
+"When Apple suspects a user of fraud, it judges the case secretly and presents 
"
+"the verdict as a fait accompli.  The punishment to a user found guilty <a "
+"href=\"https://qz.com/1683460/what-happens-to-your-itunes-account-when-apple-";
+"says-youve-committed-fraud\">is being cut off for life, which more-or-less "
+"cripples the user's Apple devices forever</a>.  There is no appeal."
 msgstr ""
 "Cuando Apple sospecha que un usuario ha cometido fraude, juzga el caso en "
 "secreto y presenta el veredicto como hecho consumado. El castigo para un "
-"usuario que ha sido encontrado culpable <a href=\"https://qz.com/1683460/";
-"what-happens-to-your-itunes-account-when-apple-says-youve-committed-fraud"
-"\">es su bloqueo de por vida, lo que en mayor o menor grado inutiliza los "
-"dispositivos Apple del usuario para siempre</a>. No hay posibilidad de "
-"apelación."
+"usuario que ha sido encontrado culpable <a 
href=\"https://qz.com/1683460/what-";
+"happens-to-your-itunes-account-when-apple-says-youve-committed-fraud\">es su "
+"bloqueo de por vida, lo que en mayor o menor grado inutiliza los dispositivos 
"
+"Apple del usuario para siempre</a>. No hay posibilidad de apelación."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4056,10 +4041,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Apple is putting DRM on iPhone batteries, and the system proprietary "
-"software <a href=\"https://www.vice.com/en/article/59nz3k/apple-is-locking-";
-"batteries-to-specific-iphones-a-nightmare-for-diy-repair\">turns off certain "
-"features when batteries are replaced other than by Apple.</a>"
+"Apple is putting DRM on iPhone batteries, and the system proprietary software 
"
+"<a href=\"https://www.vice.com/en/article/59nz3k/apple-is-locking-batteries-";
+"to-specific-iphones-a-nightmare-for-diy-repair\">turns off certain features "
+"when batteries are replaced other than by Apple.</a>"
 msgstr ""
 "Apple está poniendo DRM en las baterías de los iPhone, y el software "
 "privativo del sistema <a href=\"https://www.vice.com/en/article/59nz3k/apple-";
@@ -4072,15 +4057,15 @@
 "Out of 21 gratis Android antivirus apps that were tested by security "
 "researchers, eight <a href=\"https://www.comparitech.com/antivirus/android-";
 "antivirus-vulnerabilities/\"> failed to detect a test virus</a>. All of them "
-"asked for dangerous permissions or contained advertising trackers, with "
-"seven being more risky than the average of the 100 most popular Android apps."
+"asked for dangerous permissions or contained advertising trackers, with seven 
"
+"being more risky than the average of the 100 most popular Android apps."
 msgstr ""
-"De las 21 aplicaciones antivirus gratuitas de Android estudiadas por "
-"expertos en seguridad, ocho <a href=\"https://www.comparitech.com/antivirus/";
-"android-antivirus-vulnerabilities/\">fallaron en la detección de un virus de 
"
-"prueba</a>. Todas ellas solicitaban peligrosos permisos o contenían "
-"rastreadores publicitarios, y siete representaban mayor riesgo que la media "
-"de las cien aplicaciones de Android más populares."
+"De las 21 aplicaciones antivirus gratuitas de Android estudiadas por expertos 
"
+"en seguridad, ocho <a href=\"https://www.comparitech.com/antivirus/android-";
+"antivirus-vulnerabilities/\">fallaron en la detección de un virus de 
prueba</"
+"a>. Todas ellas solicitaban peligrosos permisos o contenían rastreadores "
+"publicitarios, y siete representaban mayor riesgo que la media de las cien "
+"aplicaciones de Android más populares."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4095,15 +4080,15 @@
 "Many unscrupulous mobile-app developers keep finding ways to <a href="
 "\"https://www.cnet.com/tech/mobile/more-than-1000-android-apps-harvest-your-";
 "data-even-after-you-deny-permissions/\"> bypass user's settings</a>, "
-"regulations, and privacy-enhancing features of the operating system, in "
-"order to gather as much private data as they possibly can."
+"regulations, and privacy-enhancing features of the operating system, in order 
"
+"to gather as much private data as they possibly can."
 msgstr ""
 "Muchos desarrolladores de aplicaciones para móviles faltos de escrúpulos "
-"siguen encontrando maneras de <a href=\"https://www.cnet.com/tech/mobile/";
-"more-than-1000-android-apps-harvest-your-data-even-after-you-deny-"
-"permissions/\">eludir las preferencias del usuario</a>, las regulaciones y "
-"las características del sistema operativo que favorecen la privacidad, a fin 
"
-"de obtener la mayor cantidad de datos privados que les sea posible."
+"siguen encontrando maneras de <a 
href=\"https://www.cnet.com/tech/mobile/more-";
+"than-1000-android-apps-harvest-your-data-even-after-you-deny-permissions/"
+"\">eludir las preferencias del usuario</a>, las regulaciones y las "
+"características del sistema operativo que favorecen la privacidad, a fin de "
+"obtener la mayor cantidad de datos privados que les sea posible."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4116,12 +4101,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Google &ldquo;Assistant&rdquo; records users' conversations <a href="
-"\"https://arstechnica.com/information-technology/2019/07/google-defends-";
-"listening-to-ok-google-queries-after-voice-recordings-leak/\">even when it "
-"is not supposed to listen</a>. Thus, when one of Google's subcontractors "
-"discloses a thousand confidential voice recordings, users were easily "
-"identified from these recordings."
+"Google &ldquo;Assistant&rdquo; records users' conversations <a 
href=\"https://";
+"arstechnica.com/information-technology/2019/07/google-defends-listening-to-ok-"
+"google-queries-after-voice-recordings-leak/\">even when it is not supposed to 
"
+"listen</a>. Thus, when one of Google's subcontractors discloses a thousand "
+"confidential voice recordings, users were easily identified from these "
+"recordings."
 msgstr ""
 "El «Asistente» de Google graba las conversaciones de los usuarios <a href="
 "\"https://arstechnica.com/information-technology/2019/07/google-defends-";
@@ -4140,9 +4125,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Rather than trying to better control the use of recordings, Google should "
-"not record or listen to the person's voice.  It should only get commands "
-"that the user wants to send to some Google service."
+"Rather than trying to better control the use of recordings, Google should not 
"
+"record or listen to the person's voice.  It should only get commands that the 
"
+"user wants to send to some Google service."
 msgstr ""
 "En lugar de tratar de mejorar el control del uso de las grabaciones, lo que "
 "Google debe hacer es no grabar ni escuchar la voz de la gente. Solo debería "
@@ -4161,25 +4146,25 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The random element of these packs (also called &ldquo;loot boxes&rdquo;) "
-"makes the game <a href=\"/proprietary/proprietary-addictions#addictiveness"
-"\"> strongly addictive</a>, but the fact that players are pressured to spend "
-"more in order to get ahead of their competitors further qualifies it as "
-"<em>predatory</em>.  Note that Belgium <a href=\"https://www.";
-"rockpapershotgun.com/fifa-ultimate-team-packs-blocked-in-belgium\"> made "
-"these loot boxes illegal</a> in 2018."
+"makes the game <a href=\"/proprietary/proprietary-addictions#addictiveness\"> 
"
+"strongly addictive</a>, but the fact that players are pressured to spend more 
"
+"in order to get ahead of their competitors further qualifies it as "
+"<em>predatory</em>.  Note that Belgium <a 
href=\"https://www.rockpapershotgun.";
+"com/fifa-ultimate-team-packs-blocked-in-belgium\"> made these loot boxes "
+"illegal</a> in 2018."
 msgstr ""
 "El carácter aleatorio de estos paquetes (también llamados «cajas de 
botín») "
 "hace que el juego sea <a href=\"/proprietary/proprietary-"
-"addictions#addictiveness\">muy adictivo</a>, pero el hecho de que se "
-"presione a los jugadores para que gasten más dinero a fin de superar a sus "
+"addictions#addictiveness\">muy adictivo</a>, pero el hecho de que se presione 
"
+"a los jugadores para que gasten más dinero a fin de superar a sus "
 "competidores lo convierte ya en <em>predatorio</em>. Bélgica <a href="
-"\"https://www.rockpapershotgun.com/fifa-ultimate-team-packs-blocked-in-";
-"belgium\">ilegalizó estas cajas de botín</a> en 2018."
+"\"https://www.rockpapershotgun.com/fifa-ultimate-team-packs-blocked-in-belgium";
+"\">ilegalizó estas cajas de botín</a> en 2018."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The only good reason to have a copy of such a proprietary game is to study "
-"it for free software development."
+"The only good reason to have a copy of such a proprietary game is to study it 
"
+"for free software development."
 msgstr ""
 "La única buena razón para tener copia de un juego privativo como este es la 
"
 "de estudiarlo para desarrollar una versión libre."
@@ -4207,8 +4192,8 @@
 msgid ""
 "Many Android apps can track users' movements even when the user says <a href="
 "\"https://www.theverge.com/2019/7/8/20686514/android-covert-channel-";
-"permissions-data-collection-imei-ssid-location\"> not to allow them access "
-"to locations</a>."
+"permissions-data-collection-imei-ssid-location\"> not to allow them access to 
"
+"locations</a>."
 msgstr ""
 "Muchas aplicaciones de Android pueden rastrear los movimientos del usuario "
 "incluso cuando este <a href=\"https://www.theverge.com/2019/7/8/20686514/";
@@ -4228,9 +4213,8 @@
 "Clash of Clans is a good example of a gratis mobile game that its developers "
 "<a href=\"https://gamerant.com/clash-of-clans-addiction/\";> made very "
 "addictive</a> for a large proportion of its users&mdash;and turned into a "
-"cash machine for themselves&mdash;by using <a href=\"/proprietary/"
-"proprietary-addictions.html#addictiveness\"> psychological manipulation "
-"techniques</a>."
+"cash machine for themselves&mdash;by using <a 
href=\"/proprietary/proprietary-"
+"addictions.html#addictiveness\"> psychological manipulation techniques</a>."
 msgstr ""
 "Clash of Clans es un buen ejemplo de juego gratuito para móviles que sus "
 "desarrolladores <a href=\"https://gamerant.com/clash-of-clans-addiction/";
@@ -4241,9 +4225,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<small>(The article uses &ldquo;free&rdquo; to mean &ldquo;zero price,"
-"&rdquo; which is a usage we should avoid. We recommend saying &ldquo;"
-"gratis&rdquo; instead.)</small>"
+"<small>(The article uses &ldquo;free&rdquo; to mean &ldquo;zero price,&rdquo; 
"
+"which is a usage we should avoid. We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; "
+"instead.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(El artículo utiliza el término «<cite>free</cite>» para 
significar "
 "«precio cero», uso que debemos evitar. Recomendamos en su lugar decir "
@@ -4255,16 +4239,16 @@
 "chrome-has-become-surveillance-software-its-time-to-switch/\"> instrument of "
 "surveillance</a>. It lets thousands of trackers invade users' computers and "
 "report the sites they visit to advertising and data companies, first of all "
-"to Google. Moreover, if users have a Gmail account, Chrome automatically "
-"logs them in to the browser for more convenient profiling. On Android, "
-"Chrome also reports their location to Google."
+"to Google. Moreover, if users have a Gmail account, Chrome automatically logs 
"
+"them in to the browser for more convenient profiling. On Android, Chrome also 
"
+"reports their location to Google."
 msgstr ""
 "Google Chrome es un <a href=\"https://www.mercurynews.com/2019/06/21/google-";
 "chrome-has-become-surveillance-software-its-time-to-switch/\">instrumento de "
 "vigilancia</a>. Permite que miles de rastreadores invadan los ordenadores de "
-"los usuarios e informen de las páginas que visitan a empresas de publicidad "
-"y de datos, y en primer lugar a Google. Es más, si los usuarios tienen "
-"cuenta en Gmail, Chrome los conecta automáticamente a ella para mejorar la "
+"los usuarios e informen de las páginas que visitan a empresas de publicidad 
y "
+"de datos, y en primer lugar a Google. Es más, si los usuarios tienen cuenta "
+"en Gmail, Chrome los conecta automáticamente a ella para mejorar la "
 "elaboración de su perfil. En Android, Chrome informa también a Google de su 
"
 "localización."
 
@@ -4296,14 +4280,14 @@
 "The article mentions specific examples: Microsoft OneDrive, Intuit's Mint, "
 "Nike, Spotify, The Washington Post, The Weather Channel (owned by IBM), the "
 "crime-alert service Citizen, Yelp and DoorDash. But it is likely that most "
-"nonfree apps contain trackers. Some of these send personally identifying "
-"data such as phone fingerprint, exact location, email address, phone number "
-"or even delivery address (in the case of DoorDash). Once this information is "
+"nonfree apps contain trackers. Some of these send personally identifying data 
"
+"such as phone fingerprint, exact location, email address, phone number or "
+"even delivery address (in the case of DoorDash). Once this information is "
 "collected by the company, there is no telling what it will be used for."
 msgstr ""
 "El artículo menciona ejemplos concretos: Microsoft OneDrive, el Mint de "
-"Intuit, Nike, Spotify, The Washington Post, The Weather Channel (propiedad "
-"de IBM), el servicio de alerta criminal Citizen, Yelp y DoorDash. Pero es "
+"Intuit, Nike, Spotify, The Washington Post, The Weather Channel (propiedad de 
"
+"IBM), el servicio de alerta criminal Citizen, Yelp y DoorDash. Pero es "
 "probable que la mayoría de las aplicaciones que no son libres contengan "
 "rastreadores. Algunas de ellas envían datos de identificación personal 
tales "
 "como la «huella digital» del teléfono, la localización exacta, la 
dirección "
@@ -4315,14 +4299,13 @@
 msgid ""
 "The Femm &ldquo;fertility&rdquo; app is secretly a <a href=\"https://www.";
 "theguardian.com/world/2019/may/30/revealed-womens-fertility-app-is-funded-by-"
-"anti-abortion-campaigners\"> tool for propaganda</a> by natalist "
-"Christians.  It spreads distrust for contraception."
+"anti-abortion-campaigners\"> tool for propaganda</a> by natalist Christians.  
"
+"It spreads distrust for contraception."
 msgstr ""
 "La aplicación de «fertilidad» Femm sirve subrepticiamente como <a href="
-"\"https://www.theguardian.com/world/2019/may/30/revealed-womens-fertility-";
-"app-is-funded-by-anti-abortion-campaigners\">instrumento de propaganda</a> "
-"de cristianos natalistas. Siembra desconfianza con respecto a la "
-"contracepción."
+"\"https://www.theguardian.com/world/2019/may/30/revealed-womens-fertility-app-";
+"is-funded-by-anti-abortion-campaigners\">instrumento de propaganda</a> de "
+"cristianos natalistas. Siembra desconfianza con respecto a la contracepción."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid "It snoops on users, too, as you must expect from nonfree programs."
@@ -4332,24 +4315,23 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Amazon Alexa collects a lot more information from users than is necessary "
-"for correct functioning (time, location, recordings made without a "
-"legitimate prompt), and sends it to Amazon's servers, which store it "
-"indefinitely. Even worse, Amazon forwards it to third-party companies. Thus, "
-"even if users request deletion of their data from Amazon's servers, <a href="
-"\"https://www.ctpost.com/business/article/Alexa-has-been-eavesdropping-on-";
-"you-this-whole-13822095.php\"> the data remain on other servers</a>, where "
-"they can be accessed by advertising companies and government agencies. In "
-"other words, deleting the collected information doesn't cancel the wrong of "
-"collecting it."
+"Amazon Alexa collects a lot more information from users than is necessary for 
"
+"correct functioning (time, location, recordings made without a legitimate "
+"prompt), and sends it to Amazon's servers, which store it indefinitely. Even "
+"worse, Amazon forwards it to third-party companies. Thus, even if users "
+"request deletion of their data from Amazon's servers, <a href=\"https://www.";
+"ctpost.com/business/article/Alexa-has-been-eavesdropping-on-you-this-"
+"whole-13822095.php\"> the data remain on other servers</a>, where they can be 
"
+"accessed by advertising companies and government agencies. In other words, "
+"deleting the collected information doesn't cancel the wrong of collecting it."
 msgstr ""
 "Amazon Alexa recoge de los usuarios mucha más información de la necesaria "
 "para su correcto funcionamiento (hora, localización, grabaciones realizadas "
 "sin una orden explícita), y la envía a los servidores de Amazon, que la "
 "guardan indefinidamente. Aún más, Amazon la reenvía a otras compañías. 
De "
 "este modo, aun cuando los usuarios soliciten que se borren sus datos de los "
-"servidores de Amazon, <a href=\"https://www.ctpost.com/business/article/";
-"Alexa-has-been-eavesdropping-on-you-this-whole-13822095.php\">esos datos "
+"servidores de Amazon, <a 
href=\"https://www.ctpost.com/business/article/Alexa-";
+"has-been-eavesdropping-on-you-this-whole-13822095.php\">esos datos "
 "permanecerán en otros servidores</a>, quedando así al alcance de 
compañías "
 "publicitarias y agencias gubernamentales. En otras palabras, borrar la "
 "información recopilada no deshace el daño causado al recopilarla."
@@ -4363,13 +4345,13 @@
 "has a very precise picture of users' life at home, not only in the present, "
 "but in the past (and, who knows, in the future too?)"
 msgstr ""
-"Los datos recopilados por dispositivos como el termostato Nest, el sistema "
-"de iluminación Philips Hue, el controlador para puertas de garaje "
-"Chamberlain MyQ y los altavoces Sonos se guardan también más tiempo del "
-"necesario en los servidores a los que tales dispositivos están conectados. "
-"Más aún, esos datos quedan a disposición de Alexa. En consecuencia, Amazon 
"
-"tiene una precisa imagen de la vida del usuario en su hogar, no solo en el "
-"presente, sino también en el pasado (y, quién sabe si también en el 
futuro)."
+"Los datos recopilados por dispositivos como el termostato Nest, el sistema de 
"
+"iluminación Philips Hue, el controlador para puertas de garaje Chamberlain "
+"MyQ y los altavoces Sonos se guardan también más tiempo del necesario en 
los "
+"servidores a los que tales dispositivos están conectados. Más aún, esos 
datos "
+"quedan a disposición de Alexa. En consecuencia, Amazon tiene una precisa "
+"imagen de la vida del usuario en su hogar, no solo en el presente, sino "
+"también en el pasado (y, quién sabe si también en el futuro)."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4379,10 +4361,10 @@
 "those attacks work."
 msgstr ""
 "Los usuarios que quedan atrapados en la prisión de un iMonstruo <a href="
-"\"https://boingboing.net/2019/05/15/brittle-security.html\";>se convierten "
-"en  objetivos fáciles para otros atacantes</a>, y la censura de las "
-"aplicaciones impide que las empresas de seguridad puedan descubrir cómo "
-"funcionan los ataques."
+"\"https://boingboing.net/2019/05/15/brittle-security.html\";>se convierten en  
"
+"objetivos fáciles para otros atacantes</a>, y la censura de las aplicaciones 
"
+"impide que las empresas de seguridad puedan descubrir cómo funcionan los "
+"ataques."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4447,22 +4429,20 @@
 "fp_app/en_us/termsprivacy.html\"> near-complete access to the internal car "
 "network</a>. It is constantly connected to the cellular phone network and "
 "sends Ford a lot of data, including car location. This feature operates even "
-"when the ignition key is removed, and users report that they can't disable "
-"it."
+"when the ignition key is removed, and users report that they can't disable 
it."
 msgstr ""
-"El sistema FordPass Connect de algunos vehículos Ford tiene <a href="
-"\"https://web.archive.org/web/20200530023040/https://www.myfordpass.com/";
-"content/ford_com/fp_app/en_us/termsprivacy.html\">acceso casi total a la red "
-"interna del vehículo</a>. Está conectado permanentemente a la red del "
-"teléfono celular y envía multitud de datos a Ford, incluida la ubicación 
del "
-"vehículo. Funciona incluso cuando se ha retirado la llave de contacto, y los 
"
-"usuarios señalan que no lo pueden inhabilitar."
+"El sistema FordPass Connect de algunos vehículos Ford tiene <a 
href=\"https://";
+"web.archive.org/web/20200530023040/https://www.myfordpass.com/content/";
+"ford_com/fp_app/en_us/termsprivacy.html\">acceso casi total a la red interna "
+"del vehículo</a>. Está conectado permanentemente a la red del teléfono "
+"celular y envía multitud de datos a Ford, incluida la ubicación del 
vehículo. "
+"Funciona incluso cuando se ha retirado la llave de contacto, y los usuarios "
+"señalan que no lo pueden inhabilitar."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"If you own one of these cars, have you succeeded in breaking the "
-"connectivity by disconnecting the cellular modem, or wrapping the antenna in "
-"aluminum foil?"
+"If you own one of these cars, have you succeeded in breaking the connectivity 
"
+"by disconnecting the cellular modem, or wrapping the antenna in aluminum 
foil?"
 msgstr ""
 "Si posee un vehículo de este tipo, ¿ha conseguido interrumpir la conexión "
 "desconectando el módem del celular o envolviendo la antena con papel de "
@@ -4497,17 +4477,17 @@
 "href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#CloudComputing\">in the cloud</"
 "a>&rdquo; (a soothing way of saying &ldquo;We won't tell you how and where "
 "it's done&rdquo;), users have no way to know what happens to the recordings "
-"unless human eavesdroppers <a href=\"https://www.bnnbloomberg.ca/three-";
-"cheers-for-amazon-s-human-eavesdroppers-1.1243033\"> break their non-"
-"disclosure agreements</a>."
-msgstr ""
-"Dado que el programa cliente no es libre, y que el procesamiento de los "
-"datos se hace «<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#CloudComputing\">en 
"
-"la nube</a>» (una expresión tranquilizadora que significa: «No te diremos "
-"cómo ni dónde se hace»), los usuarios no tienen forma de saber qué sucede 
"
-"con las grabaciones a menos que algún empleado <a href=\"https://www.";
-"bnnbloomberg.ca/three-cheers-for-amazon-s-human-"
-"eavesdroppers-1.1243033\">rompa sus acuerdos de no divulgación</a>."
+"unless human eavesdroppers <a 
href=\"https://www.bnnbloomberg.ca/three-cheers-";
+"for-amazon-s-human-eavesdroppers-1.1243033\"> break their non-disclosure "
+"agreements</a>."
+msgstr ""
+"Dado que el programa cliente no es libre, y que el procesamiento de los datos 
"
+"se hace «<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#CloudComputing\">en la "
+"nube</a>» (una expresión tranquilizadora que significa: «No te diremos 
cómo "
+"ni dónde se hace»), los usuarios no tienen forma de saber qué sucede con 
las "
+"grabaciones a menos que algún empleado <a 
href=\"https://www.bnnbloomberg.ca/";
+"three-cheers-for-amazon-s-human-eavesdroppers-1.1243033\">rompa sus acuerdos "
+"de no divulgación</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4522,11 +4502,11 @@
 "Desde abril de 2019, ya <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/";
 "software/major-browsers-to-prevent-disabling-of-click-tracking-privacy-risk"
 "\">no es posible deshabilitar una descarada funcionalidad de rastreo</a> que "
-"<a href=\"https://html.spec.whatwg.org/multipage/links.html#hyperlink-";
-"auditing\">revela la IP de los usuarios que siguen un enlace provisto del "
-"atributo <cite>ping</cite></a>. Esto sucede en Apple Safari, Google Chrome, "
-"Opera, Microsoft Edge y también en la próxima versión de Microsoft Edge 
que "
-"estará basada en Chromium."
+"<a 
href=\"https://html.spec.whatwg.org/multipage/links.html#hyperlink-auditing";
+"\">revela la IP de los usuarios que siguen un enlace provisto del atributo "
+"<cite>ping</cite></a>. Esto sucede en Apple Safari, Google Chrome, Opera, "
+"Microsoft Edge y también en la próxima versión de Microsoft Edge que 
estará "
+"basada en Chromium."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4536,9 +4516,9 @@
 "companies</a>. Even though the data is &ldquo;anonymized and aggregated,"
 "&rdquo; it can easily be traced back to the woman who uses the app."
 msgstr ""
-"Los datos recopilados por las aplicaciones de control menstrual y de "
-"embarazo se ponen a menudo <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2019/";
-"apr/13/theres-a-dark-side-to-womens-health-apps-menstrual-surveillance\">a "
+"Los datos recopilados por las aplicaciones de control menstrual y de embarazo 
"
+"se ponen a menudo <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2019/apr/13/";
+"theres-a-dark-side-to-womens-health-apps-menstrual-surveillance\">a "
 "disposición de los empleadores y compañías de seguros</a>. Aun cuando los "
 "datos son «anonimizados y agregados», se puede fácilmente seguir su rastro 
"
 "hasta llegar a la mujer que utiliza la aplicación."
@@ -4548,10 +4528,10 @@
 "This has harmful implications for women's rights to equal employment and "
 "freedom to make their own pregnancy choices. Don't use these apps, even if "
 "someone offers you a reward to do so. A free-software app that does more or "
-"less the same thing without spying on you is available from <a href="
-"\"https://search.f-droid.org/?q=menstr\";>F-Droid</a>, and <a href=\"https://";
-"dcs.megaphone.fm/BLM6228935164.mp3?key=7e4b8f7018d13cdc2b5ea6e5772b6b8f\"> a "
-"new one is being developed</a>."
+"less the same thing without spying on you is available from <a 
href=\"https://";
+"search.f-droid.org/?q=menstr\">F-Droid</a>, and <a href=\"https://dcs.";
+"megaphone.fm/BLM6228935164.mp3?key=7e4b8f7018d13cdc2b5ea6e5772b6b8f\"> a new "
+"one is being developed</a>."
 msgstr ""
 "Esto tiene graves consecuencias para los derechos de las mujeres a la "
 "igualdad en el trabajo y a su libertad de elección con respecto a la "
@@ -4566,16 +4546,15 @@
 "Microsoft has been <a href=\"https://borncity.com/win/2019/01/17/windows-10-";
 "update-kb4023057-re-released-1-16-2019/\"> force-installing a &ldquo;"
 "remediation&rdquo; program</a> on computers running certain versions of "
-"Windows 10. Remediation, in Microsoft's view, means <a href=\"https://";
-"support.microsoft.com/en-us/topic/kb4023057-update-health-tools-windows-"
-"update-service-components-fccad0ca-dc10-2e46-9ed1-7e392450fb3a\"> tampering "
-"with users' settings and files</a>, notably to &ldquo;repair&rdquo; any "
-"components of the updating system that users may have intentionally "
-"disabled, and thus regain full power over them. Microsoft repeatedly pushed "
-"faulty versions of this program to users' machines, causing numerous "
-"problems, some of which <a href=\"https://www.windowsmode.com/microsoft-";
-"suspends-windows-10-october-2018-update-rollout-due-to-critical-bugs/\"> "
-"critical</a>."
+"Windows 10. Remediation, in Microsoft's view, means <a 
href=\"https://support.";
+"microsoft.com/en-us/topic/kb4023057-update-health-tools-windows-update-"
+"service-components-fccad0ca-dc10-2e46-9ed1-7e392450fb3a\"> tampering with "
+"users' settings and files</a>, notably to &ldquo;repair&rdquo; any components 
"
+"of the updating system that users may have intentionally disabled, and thus "
+"regain full power over them. Microsoft repeatedly pushed faulty versions of "
+"this program to users' machines, causing numerous problems, some of which <a "
+"href=\"https://www.windowsmode.com/microsoft-suspends-windows-10-october-2018-";
+"update-rollout-due-to-critical-bugs/\"> critical</a>."
 msgstr ""
 "Microsoft ha estado instalando <a href=\"https://borncity.com/win/2019/01/17/";
 "windows-10-update-kb4023057-re-released-1-16-2019/\">a la fuerza un programa "
@@ -4583,14 +4562,14 @@
 "corrección, tal como la entiende Microsoft, significa <a href=\"https://";
 "support.microsoft.com/en-us/topic/kb4023057-update-health-tools-windows-"
 "update-service-components-fccad0ca-dc10-2e46-9ed1-7e392450fb3a\">manipular "
-"las Preferencias y archivos de los usuarios</a>, especialmente para "
-"«reparar» cualquier componente del sistema de actualización que los 
usuarios "
-"puedan haber desahabilitado intencionalmente, y así recuperar todo el "
-"control sobre ellos. Microsoft ha impulsado en repetidas ocasiones la "
-"instalación de versiones defectuosas de este programa en las máquinas de 
los "
-"usuarios, ocasionando numerosos problemas, algunos de ellos <a href="
-"\"https://www.windowsmode.com/microsoft-suspends-windows-10-october-2018-";
-"update-rollout-due-to-critical-bugs/\">críticos</a>."
+"las Preferencias y archivos de los usuarios</a>, especialmente para 
«reparar» "
+"cualquier componente del sistema de actualización que los usuarios puedan "
+"haber desahabilitado intencionalmente, y así recuperar todo el control sobre 
"
+"ellos. Microsoft ha impulsado en repetidas ocasiones la instalación de "
+"versiones defectuosas de este programa en las máquinas de los usuarios, "
+"ocasionando numerosos problemas, algunos de ellos <a href=\"https://www.";
+"windowsmode.com/microsoft-suspends-windows-10-october-2018-update-rollout-due-"
+"to-critical-bugs/\">críticos</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4607,8 +4586,8 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If your employer makes you run Windows, tell the financial department how "
-"this wastes your time dealing with endless connections and premature "
-"hardware failures."
+"this wastes your time dealing with endless connections and premature hardware 
"
+"failures."
 msgstr ""
 "Si su patrón le hace utilizar Windows, dígale al departamento financiero la 
"
 "cantidad de tiempo que esto le hace perder con sus continuas conexiones y "
@@ -4616,18 +4595,18 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Volkswagen programmed its car engine computers to <a href=\"https://petri.";
-"com/volkswagen-used-software-to-cheat-on-emissions/\"> detect the "
-"Environmental Protection Agency's emission tests</a>, and run dirty the rest "
-"of the time. In real driving, the cars exceeded emissions standards by a "
-"factor of up to 35."
+"Volkswagen programmed its car engine computers to <a 
href=\"https://petri.com/";
+"volkswagen-used-software-to-cheat-on-emissions/\"> detect the Environmental "
+"Protection Agency's emission tests</a>, and run dirty the rest of the time. "
+"In real driving, the cars exceeded emissions standards by a factor of up to "
+"35."
 msgstr ""
-"Volkswagen programó los ordenadores que controlan el motor de sus coches "
-"para que <a href=\"https://petri.com/volkswagen-used-software-to-cheat-on-";
+"Volkswagen programó los ordenadores que controlan el motor de sus coches 
para "
+"que <a href=\"https://petri.com/volkswagen-used-software-to-cheat-on-";
 "emissions/\">detectaran las pruebas de emisiones de la Agencia de Protección 
"
-"Medioambiental</a>, y seguir contaminando el resto del tiempo. En "
-"situaciones reales, los coches producían emisiones que llegaban a "
-"multiplicar por 35 los estándares permitidos."
+"Medioambiental</a>, y seguir contaminando el resto del tiempo. En situaciones 
"
+"reales, los coches producían emisiones que llegaban a multiplicar por 35 los 
"
+"estándares permitidos."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4673,8 +4652,7 @@
 "An Android phone was observed to track location even while in airplane mode. "
 "It didn't send the location data while in airplane mode.  Instead, <a href="
 "\"https://www.thesun.co.uk/tech/7811918/google-is-tracking-you-even-with-";
-"airplane-mode-turned-on/\"> it saved up the data, and sent them all later</"
-"a>."
+"airplane-mode-turned-on/\"> it saved up the data, and sent them all 
later</a>."
 msgstr ""
 "En un teléfono Android se ha observado que rastreaba la localización 
incluso "
 "en modo avión. Mientras estaba en modo avión no enviaba los datos de "
@@ -4701,8 +4679,8 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is another proof that a DRM-encumbered product doesn't belong to the "
-"person who bought it. Microsoft said it will refund customers, but this is "
-"no excuse for selling them restricted books."
+"person who bought it. Microsoft said it will refund customers, but this is no 
"
+"excuse for selling them restricted books."
 msgstr ""
 "Esta es una prueba más de que un producto gravado con DRM no pertenece "
 "realmente a la persona que lo ha adquirido. Microsoft dice que devolverá el "
@@ -4718,10 +4696,9 @@
 "computer was infected and buy unneeded support services from the company."
 msgstr ""
 "OfficeMax ha engañado a sus clientes al proponerles utilizar el software "
-"privativo <cite>PC Health Check</cite>, previamente manipulado para que "
-"diera resultados falsos, hiciera creer al cliente que su ordenador estaba "
-"infectado y así este contratara sin necesidad servicios de mantenimiento de "
-"la compañía."
+"privativo <cite>PC Health Check</cite>, previamente manipulado para que diera 
"
+"resultados falsos, hiciera creer al cliente que su ordenador estaba infectado 
"
+"y así este contratara sin necesidad servicios de mantenimiento de la 
compañía."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4752,13 +4729,13 @@
 msgid ""
 "Car companies are coming up with a list of clever reasons why <a href="
 "\"https://www.nytimes.com/2019/03/28/business/autonomous-cars-technology-";
-"privacy.html\"> they &ldquo;have to&rdquo; put cameras and microphones in "
-"the car</a>."
+"privacy.html\"> they &ldquo;have to&rdquo; put cameras and microphones in the 
"
+"car</a>."
 msgstr ""
-"Las compañías automovilísticas están presentando toda una lista de "
-"ingeniosas razones por las cuales <a href=\"https://www.nytimes.";
-"com/2019/03/28/business/autonomous-cars-technology-privacy.html\">«tienen» "
-"que poner cámaras y micrófonos en los coches</a>."
+"Las compañías automovilísticas están presentando toda una lista de 
ingeniosas "
+"razones por las cuales <a href=\"https://www.nytimes.com/2019/03/28/business/";
+"autonomous-cars-technology-privacy.html\">«tienen» que poner cámaras y "
+"micrófonos en los coches</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4787,11 +4764,11 @@
 "Muchos teléfonos Android vienen con gran cantidad de <a href=\"https://web.";
 "archive.org/web/20190326145122/https://elpais.com/elpais/2019/03/22/";
 "inenglish/1553244778_819882.html\">aplicaciones privativas que tienen acceso "
-"a datos sensibles sin el conocimiento de los usuarios</a>. Estas "
-"aplicaciones ocultas pueden enviar los datos a sus desarrolladores, o bien "
-"pasárselos a aplicaciones instaladas por el usuario que tienen acceso a la "
-"red pero no acceso directo a los datos. El resultado es una vigilancia "
-"masiva sobre la que el usuario no tiene ningún control en absoluto."
+"a datos sensibles sin el conocimiento de los usuarios</a>. Estas aplicaciones 
"
+"ocultas pueden enviar los datos a sus desarrolladores, o bien pasárselos a "
+"aplicaciones instaladas por el usuario que tienen acceso a la red pero no "
+"acceso directo a los datos. El resultado es una vigilancia masiva sobre la "
+"que el usuario no tiene ningún control en absoluto."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4816,9 +4793,9 @@
 "La cadena británica de supermercados Tesco vendía tabletas que tenían que "
 "conectarse a un servidor de Tesco para restaurar la configuración original. "
 "Tesco <a href=\"https://www.theguardian.com/money/2019/mar/25/tesco-hudl-";
-"tablet-support-kill-fix\">suspendió ese servicio para los viejos modelos</"
-"a>, de modo que si alguien trata ahora de restaurar la configuración de "
-"fábrica, la tableta se vuelve inutilizable."
+"tablet-support-kill-fix\">suspendió ese servicio para los viejos 
modelos</a>, "
+"de modo que si alguien trata ahora de restaurar la configuración de 
fábrica, "
+"la tableta se vuelve inutilizable."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4828,11 +4805,11 @@
 "a>, which can use it for invasive advertising or discriminating against "
 "people in poor medical condition."
 msgstr ""
-"Un estudio sobre 24 aplicaciones de «salud» descubrió que 19 de ellas <a "
-"href=\"https://www.vice.com/en/article/pan9e8/health-apps-can-share-your-";
-"data-everywhere-new-study-shows\">envían datos sensibles a terceras partes</"
-"a>, que pueden luego utilizarlos para enviar publicidad intrusiva o "
-"discriminar a las personas en malas condiciones médicas."
+"Un estudio sobre 24 aplicaciones de «salud» descubrió que 19 de ellas <a 
href="
+"\"https://www.vice.com/en/article/pan9e8/health-apps-can-share-your-data-";
+"everywhere-new-study-shows\">envían datos sensibles a terceras partes</a>, "
+"que pueden luego utilizarlos para enviar publicidad intrusiva o discriminar a 
"
+"las personas en malas condiciones médicas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4847,14 +4824,14 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Volvo plans to <a href=\"https://www.theguardian.com/business/2019/mar/20/";
-"volvo-to-install-cameras-in-new-cars-to-reduce-road-deaths\"> install "
-"cameras inside cars</a> to monitor the driver for signs of impairment that "
-"could cause an accident."
+"volvo-to-install-cameras-in-new-cars-to-reduce-road-deaths\"> install cameras 
"
+"inside cars</a> to monitor the driver for signs of impairment that could "
+"cause an accident."
 msgstr ""
 "Volvo se propone <a href=\"https://www.theguardian.com/business/2019/mar/20/";
-"volvo-to-install-cameras-in-new-cars-to-reduce-road-deaths\">instalar "
-"cámaras en el interior de los vehículos</a> para monitorear al conductor en 
"
-"busca de signos de incapacidad que pudieran causar un accidente."
+"volvo-to-install-cameras-in-new-cars-to-reduce-road-deaths\">instalar 
cámaras "
+"en el interior de los vehículos</a> para monitorear al conductor en busca de 
"
+"signos de incapacidad que pudieran causar un accidente."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4878,12 +4855,11 @@
 "services, and the lack of proper privacy policies, among other things."
 msgstr ""
 "Los Chromebooks económicos para escuelas <a href=\"https://www.eff.org/wp/";
-"school-issued-devices-and-student-privacy\">recopilan muchos más datos de "
-"los estudiantes que los necesarios, y los almacenan indefinidamente</a>. "
-"Padres y estudiantes se quejan de la falta de transparencia por parte de los "
-"servicios educativos y las escuelas, de la dificultad de renunciar a esos "
-"servicios y de la falta de políticas de privacidad apropiadas, entre otras "
-"cosas."
+"school-issued-devices-and-student-privacy\">recopilan muchos más datos de 
los "
+"estudiantes que los necesarios, y los almacenan indefinidamente</a>. Padres y 
"
+"estudiantes se quejan de la falta de transparencia por parte de los servicios 
"
+"educativos y las escuelas, de la dificultad de renunciar a esos servicios y "
+"de la falta de políticas de privacidad apropiadas, entre otras cosas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4899,8 +4875,8 @@
 "etc.) to migrate the public schools to free software."
 msgstr ""
 "Pero quejarse no es suficiente. Padres, estudiantes y profesorado han de "
-"darse cuenta de que el software que Google utiliza para espiar al alumnado "
-"no es libre, de modo que no pueden comprobar qué hace realmente. La única "
+"darse cuenta de que el software que Google utiliza para espiar al alumnado no 
"
+"es libre, de modo que no pueden comprobar qué hace realmente. La única "
 "solución es persuadir al equipo directivo de la escuela de que <a href=\"/"
 "education/edu-schools.html\">utilice exclusivamente software libre</a> tanto "
 "en las aulas como para sus tareas administrativas. Si la escuela se gestiona "
@@ -4957,10 +4933,10 @@
 "listening-devices-researchers-find\"> use the disk itself as a microphone to "
 "detect speech</a>."
 msgstr ""
-"Software malicioso instalado en el procesador de un disco duro podría <a "
-"href=\"https://yro.slashdot.org/story/19/03/08/1928257/hard-disks-can-be-";
-"turned-into-listening-devices-researchers-find\">utilizar el propio disco "
-"como micrófono para detectar lenguaje hablado</a>."
+"Software malicioso instalado en el procesador de un disco duro podría <a 
href="
+"\"https://yro.slashdot.org/story/19/03/08/1928257/hard-disks-can-be-turned-";
+"into-listening-devices-researchers-find\">utilizar el propio disco como "
+"micrófono para detectar lenguaje hablado</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4968,9 +4944,9 @@
 "mean <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>. That hack would not "
 "require changing Linux itself."
 msgstr ""
-"El artículo habla del «sistema operativo Linux», pero parece que quiere "
-"decir <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>. Al parecer, esa "
-"intrusión no requiere cambiar el propio Linux."
+"El artículo habla del «sistema operativo Linux», pero parece que quiere 
decir "
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>. Al parecer, esa intrusión 
"
+"no requiere cambiar el propio Linux."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4988,16 +4964,15 @@
 msgstr ""
 "Game Of War: Fire Age es un juego para el iPhone con <a href=\"https://www.";
 "cracked.com/article_18461_5-creepy-ways-video-games-are-trying-to-get-you-"
-"addicted.html\">elementos adictivos</a> que están basados en varias de las "
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html#addictiveness\">técnicas "
+"addicted.html\">elementos adictivos</a> que están basados en varias de las 
<a "
+"href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html#addictiveness\">técnicas "
 "descritas arriba</a>, todo ello agravado con la emulación de grupo. Tras un "
-"comienzo bastante sencillo, el juego se ralentiza y se vuelve más difícil, "
-"de modo que se induce a los jugadores a gastar más y más dinero para "
-"mantenerse en el grupo. Y se dejan de jugar por algún tiempo, el equipo en "
-"el que invirtieron es destruido por el «enemigo», a menos que adquieran un "
-"costoso «escudo» para protegerlo. El juego es además engañoso, ya que "
-"utiliza menús confusos y estadísticas complejas para difuminar el verdadero 
"
-"coste monetario."
+"comienzo bastante sencillo, el juego se ralentiza y se vuelve más difícil, 
de "
+"modo que se induce a los jugadores a gastar más y más dinero para 
mantenerse "
+"en el grupo. Y se dejan de jugar por algún tiempo, el equipo en el que "
+"invirtieron es destruido por el «enemigo», a menos que adquieran un costoso 
"
+"«escudo» para protegerlo. El juego es además engañoso, ya que utiliza 
menús "
+"confusos y estadísticas complejas para difuminar el verdadero coste 
monetario."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5008,9 +4983,9 @@
 msgstr ""
 "El videotimbre Ring (ahora Amazon) está diseñado de tal modo que el "
 "fabricante (ahora Amazon) puede estar observando todo el tiempo. Ahora "
-"resulta que <a href=\"https://web.archive.org/web/20190918024432/https://";
-"dojo.bullguard.com/dojo-by-bullguard/blog/ring/\">también cualquier otro "
-"puede observar e incluso falsear vídeos</a>."
+"resulta que <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20190918024432/https://dojo.";
+"bullguard.com/dojo-by-bullguard/blog/ring/\">también cualquier otro puede "
+"observar e incluso falsear vídeos</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5028,12 +5003,11 @@
 msgid ""
 "The AppCensus database gives information on <a href=\"https://www.appcensus.";
 "io/\"> how Android apps use and misuse users' personal data</a>. As of March "
-"2019, nearly 78,000 have been analyzed, of which 24,000 (31%) transmit the "
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-surveillance.html#M201812290\"> "
-"Advertising ID</a> to other companies, and <a href=\"https://blog.appcensus.";
-"io/2019/02/14/ad-ids-behaving-badly/\"> 18,000 (23% of the total) link this "
-"ID to hardware identifiers</a>, so that users cannot escape tracking by "
-"resetting it."
+"2019, nearly 78,000 have been analyzed, of which 24,000 (31%) transmit the <a 
"
+"href=\"/proprietary/proprietary-surveillance.html#M201812290\"> Advertising "
+"ID</a> to other companies, and <a 
href=\"https://blog.appcensus.io/2019/02/14/";
+"ad-ids-behaving-badly/\"> 18,000 (23% of the total) link this ID to hardware "
+"identifiers</a>, so that users cannot escape tracking by resetting it."
 msgstr ""
 "La base de datos AppCensus ofrece información de <a href=\"https://www.";
 "appcensus.io/\">cómo las aplicaciones de Android usan y abusan de los datos "
@@ -5042,8 +5016,8 @@
 "proprietary-surveillance.html#M201812290\">identificador publicitario</a> a "
 "otras compañías, y <a href=\"https://blog.appcensus.io/2019/02/14/ad-ids-";
 "behaving-badly/\">18.000 (el 23% del total) enlazaban este identificador con "
-"identificadores de hardware</a>, de modo que los usuarios no podían evitar "
-"el rastreo reiniciándolo."
+"identificadores de hardware</a>, de modo que los usuarios no podían evitar 
el "
+"rastreo reiniciándolo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5055,9 +5029,9 @@
 msgstr ""
 "Recoger identificadores de hardware constituye una clara violación de las "
 "políticas de Google. Parece que Google no estaba enterada de ello, pero una "
-"vez informada tampoco se dio mucha prisa en actuar. Esto da prueba de que "
-"las políticas de una plataforma de desarrollo son ineficaces para evitar que 
"
-"los desarrolladores de software privativo incluyan software malicioso en sus "
+"vez informada tampoco se dio mucha prisa en actuar. Esto da prueba de que las 
"
+"políticas de una plataforma de desarrollo son ineficaces para evitar que los 
"
+"desarrolladores de software privativo incluyan software malicioso en sus "
 "programas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -5092,9 +5066,9 @@
 msgstr ""
 "Los <a href=\"https://boingboing.net/2019/02/08/inkjet-dystopias.html";
 "\">cartuchos de HP «por suscripción» tienen un DRM que se comunica "
-"constantemente con los servidores de HP</a> para asegurarse de que el "
-"usuario esté al día en el pago de la suscripción y no haya imprimido más "
-"páginas de aquellas por las que ha pagado."
+"constantemente con los servidores de HP</a> para asegurarse de que el usuario 
"
+"esté al día en el pago de la suscripción y no haya imprimido más páginas 
de "
+"aquellas por las que ha pagado."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5113,22 +5087,21 @@
 "homekit-vizio-tv-bill-baxter-interview-vergecast-ces-2019\"> collect &ldquo;"
 "whatever the TV sees,&rdquo;</a> in the own words of the company's CTO, and "
 "this data is sold to third parties. This is in return for &ldquo;better "
-"service&rdquo; (meaning more intrusive ads?) and slightly lower retail "
-"prices."
+"service&rdquo; (meaning more intrusive ads?) and slightly lower retail 
prices."
 msgstr ""
 "Los televisores Vizio <a href=\"https://www.theverge.com/2019/1/7/18172397/";
 "airplay-2-homekit-vizio-tv-bill-baxter-interview-vergecast-"
 "ces-2019\">registran «todo lo que el televisor ve»</a>, palabras textuales "
-"del director técnico de la compañía, y estos datos se venden a terceros. "
-"Esto se hace a cambio de un «mejor servicio» (¿más anuncios intrusivos, "
-"quizás?) y ligeras rebajas de precios."
+"del director técnico de la compañía, y estos datos se venden a terceros. 
Esto "
+"se hace a cambio de un «mejor servicio» (¿más anuncios intrusivos, 
quizás?) y "
+"ligeras rebajas de precios."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"What is supposed to make this spying acceptable, according to him, is that "
-"it is opt-in in newer models. But since the Vizio software is nonfree, we "
-"don't know what is actually happening behind the scenes, and there is no "
-"guarantee that all future updates will leave the settings unchanged."
+"What is supposed to make this spying acceptable, according to him, is that it 
"
+"is opt-in in newer models. But since the Vizio software is nonfree, we don't "
+"know what is actually happening behind the scenes, and there is no guarantee "
+"that all future updates will leave the settings unchanged."
 msgstr ""
 "Lo que se supone que hace que este espionaje sea aceptable, según ellos, es "
 "que es una opción en los nuevos modelos. Pero dado que el software de Vizio "
@@ -5138,23 +5111,23 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"If you already own a Vizio &ldquo;smart&rdquo; TV (or any &ldquo;"
-"smart&rdquo; TV, for that matter), the easiest way to make sure it isn't "
-"spying on you is to disconnect it from the Internet, and use a terrestrial "
-"antenna instead. Unfortunately, this is not always possible. Another option, "
-"if you are technically oriented, is to get your own router (which can be an "
-"old computer running completely free software), and set up a firewall to "
-"block connections to Vizio's servers. Or, as a last resort, you can replace "
-"your TV with another model."
+"If you already own a Vizio &ldquo;smart&rdquo; TV (or any &ldquo;smart&rdquo; 
"
+"TV, for that matter), the easiest way to make sure it isn't spying on you is "
+"to disconnect it from the Internet, and use a terrestrial antenna instead. "
+"Unfortunately, this is not always possible. Another option, if you are "
+"technically oriented, is to get your own router (which can be an old computer 
"
+"running completely free software), and set up a firewall to block connections 
"
+"to Vizio's servers. Or, as a last resort, you can replace your TV with "
+"another model."
 msgstr ""
 "Si ya posee un televisor Vizio «inteligente» (o cualquier televisor "
-"«inteligente», por cierto), la manera más sencilla de asegurarse de que no 
"
-"lo están espiando consiste en desconectarlo de Internet y utilizar una "
-"antena terrestre en su lugar. Otra opción, si tiene algunos conocimientos "
-"técnicos, es utilizar un enrutador propio (que podría ser un viejo 
ordenador "
-"que utilice únicamente software libre) y activar un cortafuegos que bloquee "
-"las conexiones a los servidores de Vizio. O, como último recurso, sustituir "
-"su televisor por otro modelo."
+"«inteligente», por cierto), la manera más sencilla de asegurarse de que no 
lo "
+"están espiando consiste en desconectarlo de Internet y utilizar una antena "
+"terrestre en su lugar. Otra opción, si tiene algunos conocimientos 
técnicos, "
+"es utilizar un enrutador propio (que podría ser un viejo ordenador que "
+"utilice únicamente software libre) y activar un cortafuegos que bloquee las "
+"conexiones a los servidores de Vizio. O, como último recurso, sustituir su "
+"televisor por otro modelo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5181,15 +5154,15 @@
 "credentials. Furthermore, the user interface of most of them was designed to "
 "make uninstallation difficult."
 msgstr ""
-"Ventinueve aplicaciones de retoque de fotos <cite>(beauty camera apps)</"
-"cite> que solían estar en Google Play tenían una o más funcionalidades "
-"maliciosas, tales como robar las fotos de los usuarios en lugar de "
-"«embellecerlas», <a href=\"https://www.androidpolice.com/2019/02/03/google-";
-"bans-29-beauty-camera-apps-from-the-play-store-that-steal-your-photos/"
-"\">enviar a los usuarios anuncios no deseados y a menudo maliciosos, y "
-"redirigirlos a webs que suplantan otra identidad</a> para así robar sus "
-"credenciales. Además, la interfaz de usuario de la mayoría de ellas está "
-"diseñada para dificultar su desinstalación."
+"Ventinueve aplicaciones de retoque de fotos <cite>(beauty camera apps)</cite> 
"
+"que solían estar en Google Play tenían una o más funcionalidades 
maliciosas, "
+"tales como robar las fotos de los usuarios en lugar de «embellecerlas», <a "
+"href=\"https://www.androidpolice.com/2019/02/03/google-bans-29-beauty-camera-";
+"apps-from-the-play-store-that-steal-your-photos/\">enviar a los usuarios "
+"anuncios no deseados y a menudo maliciosos, y redirigirlos a webs que "
+"suplantan otra identidad</a> para así robar sus credenciales. Además, la "
+"interfaz de usuario de la mayoría de ellas está diseñada para dificultar 
su "
+"desinstalación."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5198,32 +5171,31 @@
 "nonfree apps carry a potential risk because there is no easy way of knowing "
 "what they really do."
 msgstr ""
-"Por supuesto, los usuarios deberían desinstalar estas peligrosas "
-"aplicaciones si no lo han hecho ya, pero deberían también mantenerse "
-"alejados de las aplicaciones que no sean libres en general. <em>Todas</em> "
-"las aplicaciones que no son libres entrañan un riesgo potencial, ya que no "
-"es fácil saber qué hacen realmente."
+"Por supuesto, los usuarios deberían desinstalar estas peligrosas 
aplicaciones "
+"si no lo han hecho ya, pero deberían también mantenerse alejados de las "
+"aplicaciones que no sean libres en general. <em>Todas</em> las aplicaciones "
+"que no son libres entrañan un riesgo potencial, ya que no es fácil saber 
qué "
+"hacen realmente."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many nonfree apps have a surveillance feature for <a href=\"https://";
-"techcrunch.com/2019/02/06/iphone-session-replay-screenshots/\"> recording "
-"all the users' actions</a> in interacting with the app."
+"techcrunch.com/2019/02/06/iphone-session-replay-screenshots/\"> recording all 
"
+"the users' actions</a> in interacting with the app."
 msgstr ""
 "Multitud de aplicaciones que no son libres cuentan con una funcionalidad de "
 "vigilancia que permite <a href=\"https://techcrunch.com/2019/02/06/iphone-";
-"session-replay-screenshots/\">registrar todas las acciones del usuario</a> "
-"en su interacción con la aplicación."
+"session-replay-screenshots/\">registrar todas las acciones del usuario</a> en 
"
+"su interacción con la aplicación."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"An investigation of the 150 most popular gratis VPN apps in Google Play "
-"found that <a href=\"https://www.top10vpn.com/research/free-vpn-";
-"investigations/risk-index/\"> 25% fail to protect their users' privacy</a> "
-"due to DNS leaks. In addition, 85% feature intrusive permissions or "
-"functions in their source code&mdash;often used for invasive "
-"advertising&mdash;that could potentially also be used to spy on users. Other "
-"technical flaws were found as well."
+"An investigation of the 150 most popular gratis VPN apps in Google Play found 
"
+"that <a 
href=\"https://www.top10vpn.com/research/free-vpn-investigations/risk-";
+"index/\"> 25% fail to protect their users' privacy</a> due to DNS leaks. In "
+"addition, 85% feature intrusive permissions or functions in their source "
+"code&mdash;often used for invasive advertising&mdash;that could potentially "
+"also be used to spy on users. Other technical flaws were found as well."
 msgstr ""
 "En una investigación acerca de las 150 aplicaciones gratuitas de VPN más "
 "populares incluidas en Google Play, se descubrió que <a href=\"https://www.";
@@ -5237,12 +5209,12 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Moreover, a previous investigation had found that <a href=\"https://www.";
-"top10vpn.com/research/free-vpn-investigations/ownership/\">half of the top "
-"10 gratis VPN apps have lousy privacy policies</a>."
+"top10vpn.com/research/free-vpn-investigations/ownership/\">half of the top 10 
"
+"gratis VPN apps have lousy privacy policies</a>."
 msgstr ""
-"Más aún, en una investigación anterior se descubrió que <a 
href=\"https://";
-"www.top10vpn.com/research/free-vpn-investigations/ownership/\">la mitad de "
-"las diez principales aplicaciones de VPN gratuitas tienen una política de "
+"Más aún, en una investigación anterior se descubrió que <a 
href=\"https://www.";
+"top10vpn.com/research/free-vpn-investigations/ownership/\">la mitad de las "
+"diez principales aplicaciones de VPN gratuitas tienen una política de "
 "privacidad deplorable</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -5272,30 +5244,30 @@
 msgid ""
 "This is not a malicious functionality of a program with some other purpose; "
 "this is the software's sole purpose, and Google says so. But Google says it "
-"in a way that encourages most people to ignore the details. That, we "
-"believe, makes it fitting to list here."
+"in a way that encourages most people to ignore the details. That, we believe, 
"
+"makes it fitting to list here."
 msgstr ""
 "Esta no es una función maliciosa de un programa que tiene algún otro "
-"propósito; ese es el único propósito del software, y Google así lo dice. "
-"Pero Google lo dice de tal manera que induce a la mayoría de los usuarios a "
+"propósito; ese es el único propósito del software, y Google así lo dice. 
Pero "
+"Google lo dice de tal manera que induce a la mayoría de los usuarios a "
 "ignorar los detalles. Creemos que esto hace que podamos incluirlo aquí."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google is modifying Chromium so that <a href=\"https://tech.slashdot.org/";
 "story/19/01/23/0048202/google-proposes-changes-to-chromium-browser-that-will-"
-"break-content-blocking-extensions-including-various-ad-blockers\"> "
-"extensions won't be able to alter or block whatever the page contains</a>. "
-"Users could conceivably reverse the change in a fork of Chromium, but surely "
-"Chrome (nonfree) will have the same change, and users can't fix it there."
-msgstr ""
-"Google está modificando Chromium a fin de que <a href=\"https://tech.";
-"slashdot.org/story/19/01/23/0048202/google-proposes-changes-to-chromium-"
-"browser-that-will-break-content-blocking-extensions-including-various-ad-"
-"blockers\"> las extensiones no puedan alterar o bloquear nada de lo que "
-"contenga la página</a>. Cabe la posibilidad de que los usuarios reviertan "
-"este cambio en una bifurcación de Chromium, pero seguro que Chrome (que no "
-"es libre) mantendrá el mismo cambio, y ahí los usuarios no podrán hacer 
nada."
+"break-content-blocking-extensions-including-various-ad-blockers\"> extensions 
"
+"won't be able to alter or block whatever the page contains</a>. Users could "
+"conceivably reverse the change in a fork of Chromium, but surely Chrome "
+"(nonfree) will have the same change, and users can't fix it there."
+msgstr ""
+"Google está modificando Chromium a fin de que <a 
href=\"https://tech.slashdot.";
+"org/story/19/01/23/0048202/google-proposes-changes-to-chromium-browser-that-"
+"will-break-content-blocking-extensions-including-various-ad-blockers\"> las "
+"extensiones no puedan alterar o bloquear nada de lo que contenga la página</"
+"a>. Cabe la posibilidad de que los usuarios reviertan este cambio en una "
+"bifurcación de Chromium, pero seguro que Chrome (que no es libre) mantendrá 
"
+"el mismo cambio, y ahí los usuarios no podrán hacer nada."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5303,9 +5275,9 @@
 "report/2647/how-apps-android-share-data-facebook-report\"> report on the "
 "user's actions to Facebook</a>."
 msgstr ""
-"Alrededor del 40 % de las aplicaciones gratuitas de Android <a href="
-"\"https://privacyinternational.org/report/2647/how-apps-android-share-data-";
-"facebook-report\">informan a Facebook de las acciones del usuario</a>."
+"Alrededor del 40 % de las aplicaciones gratuitas de Android <a 
href=\"https://";
+"privacyinternational.org/report/2647/how-apps-android-share-data-facebook-"
+"report\">informan a Facebook de las acciones del usuario</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5318,9 +5290,9 @@
 "A menudo envían el «identificador publicitario» de la máquina, de modo 
que "
 "Facebook puede correlacionar los datos que obtiene de la misma máquina a "
 "través de diversas aplicaciones. Algunas de ellas envían a Facebook "
-"información detallada acerca de las actividades del usuario en la "
-"aplicación; otras solo informan de que el usuario está utilizando la "
-"aplicación, pero a menudo estos es ya bastante informativo."
+"información detallada acerca de las actividades del usuario en la 
aplicación; "
+"otras solo informan de que el usuario está utilizando la aplicación, pero a 
"
+"menudo estos es ya bastante informativo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5352,9 +5324,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"This illustrates that making unauthorized copies of nonfree software is not "
-"a cure for the injustice of nonfree software. It may avoid paying for the "
-"nasty thing, but cannot make it less nasty."
+"This illustrates that making unauthorized copies of nonfree software is not a 
"
+"cure for the injustice of nonfree software. It may avoid paying for the nasty 
"
+"thing, but cannot make it less nasty."
 msgstr ""
 "Esto muestra que hacer copias no autorizadas de software que no es libre no "
 "es un remedio contra la injusticia de ese tipo de software. Puede evitar que "
@@ -5363,30 +5335,28 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Samsung phones come preloaded with <a href=\"https://www.bloomberg.com/news/";
-"articles/2019-01-08/samsung-phone-users-get-a-shock-they-can-t-delete-"
-"facebook\"> a version of the Facebook app that can't be deleted</a>. <a href="
-"\"https://www.infopackets.com/news/10484/truth-behind-undeletable-facebook-";
-"app\"> Facebook claims this is a stub</a> which doesn't do anything, but we "
-"have to take their word for it, and there is the permanent risk that the app "
-"will be activated by an automatic update."
-msgstr ""
-"Los teléfonos Samsung llevan preinstalada <a href=\"https://www.bloomberg.";
-"com/news/articles/2019-01-08/samsung-phone-users-get-a-shock-they-can-t-"
-"delete-facebook\">una versión de la aplicación de Facebook que no se puede "
-"eliminar</a>. <a href=\"https://www.infopackets.com/news/10484/truth-behind-";
-"undeletable-facebook-app\">Facebook afirma que eso es un residuo</a> que no "
-"hace nada, pero lo único que podemos hacer es creerles, y existe un riesgo "
-"permanente de que la aplicación se active mediante una actualización "
-"automática."
+"articles/2019-01-08/samsung-phone-users-get-a-shock-they-can-t-delete-facebook"
+"\"> a version of the Facebook app that can't be deleted</a>. <a href="
+"\"https://www.infopackets.com/news/10484/truth-behind-undeletable-facebook-app";
+"\"> Facebook claims this is a stub</a> which doesn't do anything, but we have 
"
+"to take their word for it, and there is the permanent risk that the app will "
+"be activated by an automatic update."
+msgstr ""
+"Los teléfonos Samsung llevan preinstalada <a 
href=\"https://www.bloomberg.com/";
+"news/articles/2019-01-08/samsung-phone-users-get-a-shock-they-can-t-delete-"
+"facebook\">una versión de la aplicación de Facebook que no se puede 
eliminar</"
+"a>. <a 
href=\"https://www.infopackets.com/news/10484/truth-behind-undeletable-";
+"facebook-app\">Facebook afirma que eso es un residuo</a> que no hace nada, "
+"pero lo único que podemos hacer es creerles, y existe un riesgo permanente 
de "
+"que la aplicación se active mediante una actualización automática."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Preloading crapware along with a nonfree operating system is common "
-"practice, but by making the crapware undeletable, Facebook and Samsung (<a "
-"class=\"not-a-duplicate\" href=\"https://www.bloomberg.com/news/";
-"articles/2019-01-08/samsung-phone-users-get-a-shock-they-can-t-delete-"
-"facebook\">among others</a>)  are going one step further in their hijacking "
-"of users' devices."
+"Preloading crapware along with a nonfree operating system is common practice, 
"
+"but by making the crapware undeletable, Facebook and Samsung (<a class=\"not-"
+"a-duplicate\" href=\"https://www.bloomberg.com/news/articles/2019-01-08/";
+"samsung-phone-users-get-a-shock-they-can-t-delete-facebook\">among others</"
+"a>)  are going one step further in their hijacking of users' devices."
 msgstr ""
 "La preinstalación de programas basura es una práctica común en los 
sistemas "
 "operativos que no son libres, pero al hacer que esos programas no puedan "
@@ -5397,10 +5367,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Until 2015, any tweet that listed a geographical tag <a href=\"http://web-";
-"old.archive.org/web/20190115233002/https://www.wired.com/story/twitter-";
-"location-data-gps-privacy/\"> sent the precise GPS location to Twitter's "
-"server</a>. It still contains these GPS locations."
+"Until 2015, any tweet that listed a geographical tag <a 
href=\"http://web-old.";
+"archive.org/web/20190115233002/https://www.wired.com/story/twitter-location-";
+"data-gps-privacy/\"> sent the precise GPS location to Twitter's server</a>. "
+"It still contains these GPS locations."
 msgstr ""
 "Hasta 2015, cualquier tweet que incluyera una etiqueta geográfica <a href="
 "\"http://web-old.archive.org/web/20190115233002/https://www.wired.com/story/";
@@ -5409,13 +5379,13 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"In the game Fruit Pop, the player buys boosts with coins to get a high "
-"score. The player gets coins at the end of each game, and can buy more coins "
-"with real money."
-msgstr ""
-"En el juego Fruit Pop, el jugador compra poderes con monedas para obtener "
-"una puntuación más alta. El jugador consigue monedas al final de cada 
juego, "
-"y puede comprar más monedas con dinero real."
+"In the game Fruit Pop, the player buys boosts with coins to get a high score. 
"
+"The player gets coins at the end of each game, and can buy more coins with "
+"real money."
+msgstr ""
+"En el juego Fruit Pop, el jugador compra poderes con monedas para obtener una 
"
+"puntuación más alta. El jugador consigue monedas al final de cada juego, y "
+"puede comprar más monedas con dinero real."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5426,20 +5396,20 @@
 "coins, and does not help the player get a higher score in subsequent games</"
 "a>. To get that, the player will need a boost frequently, and usually has to "
 "pay real money for that. Since boosts are exciting and entertaining, the "
-"player is subtly pushed to purchase more coins with real money to get "
-"boosts, and it can develop into a costly habit."
+"player is subtly pushed to purchase more coins with real money to get boosts, 
"
+"and it can develop into a costly habit."
 msgstr ""
 "La obtención en una ocasión de una puntuación más alta lleva al jugador a 
"
-"desear luego una puntuación más alta aún. Pero la puntuación mayor "
-"resultante de los poderes adquiridos <a href=\"https://qz.com/873348/50000-";
-"coins-for-1-99-how-mobile-game-in-app-purchases-are-warping-kids-"
-"understanding-of-basic-economic-ideas\">no le proporciona al jugador más "
-"monedas, y no le ayuda a obtener puntuaciones más altas en las siguientes "
-"jugadas</a>. Para lograrlo necesitará poderes con frecuencia, y "
-"habitualmente tiene que pagar para ello dinero real. Como los poderes son "
-"excitantes y divertidos, el jugador se ve sutilmente incitado a comprar más "
-"monedas con dinero real para así obtener poderes, con lo cual esto puede "
-"convertirse en una costosa adicción."
+"desear luego una puntuación más alta aún. Pero la puntuación mayor 
resultante "
+"de los poderes adquiridos <a href=\"https://qz.com/873348/50000-coins-";
+"for-1-99-how-mobile-game-in-app-purchases-are-warping-kids-understanding-of-"
+"basic-economic-ideas\">no le proporciona al jugador más monedas, y no le "
+"ayuda a obtener puntuaciones más altas en las siguientes jugadas</a>. Para "
+"lograrlo necesitará poderes con frecuencia, y habitualmente tiene que pagar "
+"para ello dinero real. Como los poderes son excitantes y divertidos, el "
+"jugador se ve sutilmente incitado a comprar más monedas con dinero real para 
"
+"así obtener poderes, con lo cual esto puede convertirse en una costosa "
+"adicción."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5467,8 +5437,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"In many cases, the video shows everyone that comes near, or merely passes "
-"by, the user's front door."
+"In many cases, the video shows everyone that comes near, or merely passes by, 
"
+"the user's front door."
 msgstr ""
 "En muchos casos el vídeo muestra a cualquiera que se acerque o simplemente "
 "pase al lado de la puerta de entrada del usuario."
@@ -5480,23 +5450,23 @@
 "but the primary abuse&mdash;that Amazon gets the video&mdash;Amazon expects "
 "society to surrender to."
 msgstr ""
-"El artículo hace hincapié en que Ring permitía a sus empleados ver "
-"libremente los vídeos. Al parecer Amazon ha tratado de evitar ese abuso "
-"adicional, pero espera que la sociedad se someta al abuso primordial (el "
-"hecho de que Amazon se hace con el vídeo)."
+"El artículo hace hincapié en que Ring permitía a sus empleados ver 
libremente "
+"los vídeos. Al parecer Amazon ha tratado de evitar ese abuso adicional, pero 
"
+"espera que la sociedad se someta al abuso primordial (el hecho de que Amazon "
+"se hace con el vídeo)."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The Weather Channel app <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2019/jan/04/weather-channel-app-lawsuit-location-data-selling\"> "
-"stored users' locations to the company's server</a>. The company is being "
-"sued, demanding that it notify the users of what it will do with the data."
+"The Weather Channel app <a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2019/";
+"jan/04/weather-channel-app-lawsuit-location-data-selling\"> stored users' "
+"locations to the company's server</a>. The company is being sued, demanding "
+"that it notify the users of what it will do with the data."
 msgstr ""
 "La aplicación meteorológica <cite>Weather Channel</cite> <a href=\"https://";
 "www.theguardian.com/technology/2019/jan/04/weather-channel-app-lawsuit-"
 "location-data-selling\">registra la geolocalización de los usuarios en el "
-"servidor de la compañía</a>. Esta está siendo objeto de una demanda en la "
-"que se le exige que notifique a los usuarios qué va a hacer con los datos."
+"servidor de la compañía</a>. Esta está siendo objeto de una demanda en la 
que "
+"se le exige que notifique a los usuarios qué va a hacer con los datos."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5504,15 +5474,15 @@
 "data is a secondary issue. The principal wrong here is that the company gets "
 "that data at all."
 msgstr ""
-"Pensamos que esta demanda aborda un asunto colateral. Lo que la compañía "
-"haga con los datos es una cuestión secundaria. El principal daño aquí es 
que "
-"la compañía recoja esos datos."
+"Pensamos que esta demanda aborda un asunto colateral. Lo que la compañía 
haga "
+"con los datos es una cuestión secundaria. El principal daño aquí es que la 
"
+"compañía recoja esos datos."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.vice.com/en/article/gy77wy/stop-using-third-party-";
-"weather-apps\"> Other weather apps</a>, including Accuweather and "
-"WeatherBug, are tracking people's locations."
+"weather-apps\"> Other weather apps</a>, including Accuweather and WeatherBug, 
"
+"are tracking people's locations."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.vice.com/en/article/gy77wy/stop-using-third-party-";
 "weather-apps\"> Otras aplicaciones de información meteorológica</a>, "
@@ -5524,8 +5494,8 @@
 "New GM cars <a href=\"https://media.gm.com/media/us/en/gmc/vehicles/";
 "canyon/2019.html\"> offer the feature of a universal back door</a>."
 msgstr ""
-"Los nuevos modelos de vehículos de GM <a href=\"https://media.gm.com/media/";
-"us/en/gmc/vehicles/canyon/2019.html\">están dotados de una puerta trasera "
+"Los nuevos modelos de vehículos de GM <a 
href=\"https://media.gm.com/media/us/";
+"en/gmc/vehicles/canyon/2019.html\">están dotados de una puerta trasera "
 "universal</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -5538,16 +5508,16 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Facebook's app got &ldquo;consent&rdquo; to <a href=\"https://www.";
-"theguardian.com/technology/2018/dec/06/facebook-emails-reveal-discussions-"
-"over-call-log-consent\"> upload call logs automatically from Android phones</"
-"a> while disguising what the &ldquo;consent&rdquo; was for."
+"Facebook's app got &ldquo;consent&rdquo; to <a 
href=\"https://www.theguardian.";
+"com/technology/2018/dec/06/facebook-emails-reveal-discussions-over-call-log-"
+"consent\"> upload call logs automatically from Android phones</a> while "
+"disguising what the &ldquo;consent&rdquo; was for."
 msgstr ""
 "La aplicación de Facebook obtenía el «consentimiento» del usuario para <a 
"
 "href=\"https://www.theguardian.com/technology/2018/dec/06/facebook-emails-";
-"reveal-discussions-over-call-log-consent\">enviar automáticamente al "
-"servidor el registro de llamadas de los teléfonos Android</a>, ocultando "
-"cuál era el objeto de ese «consentimiento»."
+"reveal-discussions-over-call-log-consent\">enviar automáticamente al 
servidor "
+"el registro de llamadas de los teléfonos Android</a>, ocultando cuál era el 
"
+"objeto de ese «consentimiento»."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5555,28 +5525,26 @@
 "hit-submit-this-company-has-already-logge-1795906081\"> to snoop on "
 "information that users have typed into a form but not sent</a>, in order to "
 "learn their identity. Some are <a href=\"https://www.manatt.com/insights/";
-"newsletters/advertising-law/sites-illegally-tracked-consumers-new-suits-"
-"allege\"> getting sued</a> for this."
+"newsletters/advertising-law/sites-illegally-tracked-consumers-new-suits-allege"
+"\"> getting sued</a> for this."
 msgstr ""
 "Muchos sitios web utilizan código JavaScript <a href=\"https://gizmodo.com/";
 "before-you-hit-submit-this-company-has-already-logge-1795906081\">para "
-"obtener la información que los usuarios han introducido en un formulario "
-"pero que no han enviado</a>, a fin de conocer su identidad. Algunos han sido "
-"<a href=\"https://www.manatt.com/insights/newsletters/advertising-law/sites-";
+"obtener la información que los usuarios han introducido en un formulario 
pero "
+"que no han enviado</a>, a fin de conocer su identidad. Algunos han sido <a "
+"href=\"https://www.manatt.com/insights/newsletters/advertising-law/sites-";
 "illegally-tracked-consumers-new-suits-allege\">demandados</a> por ello."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The chat facilities of some customer services use the same sort of malware "
-"to <a href=\"https://gizmodo.com/be-warned-customer-service-agents-can-see-";
-"what-youre-t-1830688119\"> read what the user is typing before it is posted</"
-"a>."
+"The chat facilities of some customer services use the same sort of malware to 
"
+"<a href=\"https://gizmodo.com/be-warned-customer-service-agents-can-see-what-";
+"youre-t-1830688119\"> read what the user is typing before it is posted</a>."
 msgstr ""
 "La mensajería instantánea de algunos servicios de atención al cliente "
-"utilizan el mismo tipo de <cite>malware</cite> para <a href=\"https://";
-"gizmodo.com/be-warned-customer-service-agents-can-see-what-youre-"
-"t-1830688119\">leer lo que los usuarios están tecleando antes de que lo "
-"envíen</a>."
+"utilizan el mismo tipo de <cite>malware</cite> para <a 
href=\"https://gizmodo.";
+"com/be-warned-customer-service-agents-can-see-what-youre-t-1830688119\">leer "
+"lo que los usuarios están tecleando antes de que lo envíen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5598,9 +5566,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"Getting a patent does not &ldquo;enable&rdquo; a company to do any "
-"particular thing in its products. What it does enable the company to do is "
-"sue other companies if they do some particular thing in their products."
+"Getting a patent does not &ldquo;enable&rdquo; a company to do any particular 
"
+"thing in its products. What it does enable the company to do is sue other "
+"companies if they do some particular thing in their products."
 msgstr ""
 "La obtención de una patente no «otorga» a una compañía la facultad de 
hacer "
 "nada en particular con sus productos. Lo que le otorga es el poder de "
@@ -5621,8 +5589,8 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "&ldquo;<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; "
-"means attacking ships. Using that word to refer to sharing copies is a "
-"smear; please don't smear sharing."
+"means attacking ships. Using that word to refer to sharing copies is a smear; 
"
+"please don't smear sharing."
 msgstr ""
 "«<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">Piratería</a>» 
significa "
 "atacar barcos. Emplear esa palabra para referirse a compartir copias es una "
@@ -5650,8 +5618,8 @@
 "Además de eso, hablar de «proteger» esa falaz generalización es un 
absurdo "
 "adicional. Es como llamar a la policía porque los hijos de su vecino están "
 "jugando en su patio y decir que está «protegiendo la línea divisoria». 
Los "
-"niños no pueden causar daños en la línea divisoria ni con una taladradora, 
"
-"ya que es una abstracción y no puede verse afectada por una acción física."
+"niños no pueden causar daños en la línea divisoria ni con una taladradora, 
ya "
+"que es una abstracción y no puede verse afectada por una acción física."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5664,8 +5632,8 @@
 "Casi todas las «cámaras de seguridad domésticas» <a href=\"https://www.";
 "consumerreports.org/privacy/d-link-camera-poses-data-security-risk--consumer-"
 "reports-finds-a8814384448/\">proporcionan al fabricante una copia no "
-"encriptada de todo lo que ven</a>. ¡Deberían llamarse «cámaras de "
-"inseguridad doméstica»!"
+"encriptada de todo lo que ven</a>. ¡Deberían llamarse «cámaras de 
inseguridad "
+"doméstica»!"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5681,8 +5649,8 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some Android apps <a href=\"https://web.archive.org/web/20210418052600/";
-"https://www.androidauthority.com/apps-uninstall-trackers-917539/amp/\";> "
-"track the phones of users that have deleted them</a>."
+"https://www.androidauthority.com/apps-uninstall-trackers-917539/amp/\";> track 
"
+"the phones of users that have deleted them</a>."
 msgstr ""
 "Algunas aplicaciones de Android <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20210418052600/https://www.androidauthority.com/apps-uninstall-";
@@ -5723,9 +5691,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The cars can also collect lots of other data: listening to you, watching "
-"you, following your movements, tracking passengers' cell phones. <em>All</"
-"em> such data collection should be forbidden."
+"The cars can also collect lots of other data: listening to you, watching you, 
"
+"following your movements, tracking passengers' cell phones. <em>All</em> such 
"
+"data collection should be forbidden."
 msgstr ""
 "Los coches pueden recopilar multitud de datos diferentes: pueden escuchar, "
 "observar, seguir los movimientos o rastrear los móviles de los pasajeros. "
@@ -5744,16 +5712,16 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Printer manufacturers are very innovative&mdash;at blocking the use of "
-"independent replacement ink cartridges. Their &ldquo;security "
-"upgrades&rdquo; occasionally impose new forms of cartridge DRM. <a href="
-"\"https://www.vice.com/en/article/pa98ab/printer-makers-are-crippling-cheap-";
-"ink-cartridges-via-bogus-security-updates\"> HP and Epson have done this</a>."
+"independent replacement ink cartridges. Their &ldquo;security upgrades&rdquo; 
"
+"occasionally impose new forms of cartridge DRM. <a href=\"https://www.vice.";
+"com/en/article/pa98ab/printer-makers-are-crippling-cheap-ink-cartridges-via-"
+"bogus-security-updates\"> HP and Epson have done this</a>."
 msgstr ""
 "Los fabricantes de impresoras son muy innovadores a la hora de bloquear el "
 "uso de cartuchos de tinta no oficiales. Sus «actualizaciones de seguridad» "
-"imponen de vez en cuando nuevas formas de DRM. <a href=\"https://www.vice.";
-"com/en/article/pa98ab/printer-makers-are-crippling-cheap-ink-cartridges-via-"
-"bogus-security-updates\">HP y Epson lo han hecho</a>."
+"imponen de vez en cuando nuevas formas de DRM. <a 
href=\"https://www.vice.com/";
+"en/article/pa98ab/printer-makers-are-crippling-cheap-ink-cartridges-via-bogus-"
+"security-updates\">HP y Epson lo han hecho</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5765,29 +5733,29 @@
 msgstr ""
 "Un videojuego que no es libre, disponible a través del programa cliente "
 "Steam, que tampoco es libre, <a href=\"https://www.extremetech.com/";
-"gaming/274552-great-now-games-are-hijacking-systems-with-cryptocurrency-"
-"miners\">incluía un «minero»</a>, esto es, un ejecutable que secuestra la "
-"CPU del ordenador del usuario para minar alguna criptomoneda."
+"gaming/274552-great-now-games-are-hijacking-systems-with-cryptocurrency-miners"
+"\">incluía un «minero»</a>, esto es, un ejecutable que secuestra la CPU 
del "
+"ordenador del usuario para minar alguna criptomoneda."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"A cracker used an exploit in outdated software to <a href=\"https://www.";
-"pcmag.com/news/400-websites-secretly-served-cryptocurrency-miners-to-visitors"
-"\"> inject a &ldquo;miner&rdquo; in web pages</a> served to visitors. This "
-"type of malware hijacks the computer's processor to mine a cryptocurrency."
-msgstr ""
-"Un delincuente informático aprovechó un agujero en un software sin "
-"actualizar para <a href=\"https://www.pcmag.com/news/400-websites-secretly-";
-"served-cryptocurrency-miners-to-visitors\">introducir un «minero» en las "
-"páginas web</a> servidas a los visitantes. Este tipo de software malicioso "
-"secuestra el procesador de la computadora para minar alguna criptomoneda."
+"A cracker used an exploit in outdated software to <a 
href=\"https://www.pcmag.";
+"com/news/400-websites-secretly-served-cryptocurrency-miners-to-visitors\"> "
+"inject a &ldquo;miner&rdquo; in web pages</a> served to visitors. This type "
+"of malware hijacks the computer's processor to mine a cryptocurrency."
+msgstr ""
+"Un delincuente informático aprovechó un agujero en un software sin 
actualizar "
+"para <a href=\"https://www.pcmag.com/news/400-websites-secretly-served-";
+"cryptocurrency-miners-to-visitors\">introducir un «minero» en las páginas "
+"web</a> servidas a los visitantes. Este tipo de software malicioso secuestra "
+"el procesador de la computadora para minar alguna criptomoneda."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(Note that the article refers to the infected software as &ldquo;"
 "content management system&rdquo;. A better term would be &ldquo;<a href=\"/"
-"philosophy/words-to-avoid.html#Content\">website revision system</a>&rdquo;.)"
-"</small>"
+"philosophy/words-to-avoid.html#Content\">website revision system</"
+"a>&rdquo;.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Observe que el artículo se refiere al software infectado como "
 "«sistema de gestión de contenidos». Un término más correcto sería 
&ldquo;<a "
@@ -5796,10 +5764,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Since the miner was a nonfree JavaScript program, visitors wouldn't have "
-"been affected if they had used <a href=\"/software/librejs/index.html"
-"\">LibreJS</a>. Some browser extensions that <a href=\"https://www.cnet.com/";
-"tech/computing/how-to-stop-sites-from-using-your-cpu-to-mine-coins/\"> "
+"Since the miner was a nonfree JavaScript program, visitors wouldn't have been 
"
+"affected if they had used <a href=\"/software/librejs/index.html\">LibreJS</"
+"a>. Some browser extensions that <a href=\"https://www.cnet.com/tech/";
+"computing/how-to-stop-sites-from-using-your-cpu-to-mine-coins/\"> "
 "specifically block JavaScript miners</a> are also available."
 msgstr ""
 "Puesto que el minero era un programa de JavaScript privativo, los visitantes "
@@ -5812,18 +5780,18 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Honeywell's &ldquo;smart&rdquo; thermostats communicate only through the "
-"company's server. They have all the nasty characteristics of such devices: "
-"<a href=\"https://www.businessinsider.com/honeywell-iot-thermostats-server-";
+"company's server. They have all the nasty characteristics of such devices: <a 
"
+"href=\"https://www.businessinsider.com/honeywell-iot-thermostats-server-";
 "outage-2018-9\"> surveillance, and danger of sabotage</a> (of a specific "
 "user, or of all users at once), as well as the risk of an outage (which is "
 "what just happened)."
 msgstr ""
 "Los termostatos «inteligentes» Honeywell funcionan únicamente a través 
del "
-"servidor de la compañía. Poseen todas las características nocivas de ese "
-"tipo de dispositivos: <a href=\"https://www.businessinsider.com/honeywell-";
-"iot-thermostats-server-outage-2018-9\">vigilancia, y el peligro de sabotaje</"
-"a> (contra un usuario en particular o contra todos los usuarios a la vez), "
-"como así también el riesgo de mal funcionamiento del servidor (que es lo 
que "
+"servidor de la compañía. Poseen todas las características nocivas de ese 
tipo "
+"de dispositivos: <a href=\"https://www.businessinsider.com/honeywell-iot-";
+"thermostats-server-outage-2018-9\">vigilancia, y el peligro de sabotaje</a> "
+"(contra un usuario en particular o contra todos los usuarios a la vez), como "
+"así también el riesgo de mal funcionamiento del servidor (que es lo que "
 "sucedió)."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -5840,8 +5808,8 @@
 msgid ""
 "Researchers have discovered how to <a href=\"https://news.rub.de/english/";
 "press-releases/2018-09-24-it-security-secret-messages-alexa-and-co\"> hide "
-"voice commands in other audio</a>, so that people cannot hear them, but "
-"Alexa and Siri can."
+"voice commands in other audio</a>, so that people cannot hear them, but Alexa 
"
+"and Siri can."
 msgstr ""
 "Algunos investigadores han descubierto cómo <a href=\"https://news.rub.de/";
 "english/press-releases/2018-09-24-it-security-secret-messages-alexa-and-co"
@@ -5878,9 +5846,9 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Learn how <a href=\"https://web.archive.org/web/20170319013045/https://www.";
-"huffingtonpost.com/joseph-farrell/the-fascinating-psycholog_b_6076502.html"
-"\"> gratis-to-play-and-not-win-much games manipulate their useds "
-"psychologically</a>."
+"huffingtonpost.com/joseph-farrell/the-fascinating-psycholog_b_6076502.html\"> 
"
+"gratis-to-play-and-not-win-much games manipulate their useds 
psychologically</"
+"a>."
 msgstr ""
 "Vea cómo <a href=\"https://web.archive.org/web/20170319013045/https://www.";
 "huffingtonpost.com/joseph-farrell/the-fascinating-psycholog_b_6076502.html"
@@ -5904,24 +5872,24 @@
 "games.31924/\"> tracks data on users' computers and sends it to third "
 "parties</a>."
 msgstr ""
-"Red Shell es un código espía que se encuentra en muchos juegos privativos. "
-"<a href=\"https://nebulous.cloud/threads/red-shell-illegal-spyware-for-steam-";
-"games.31924/\">Rastrea datos en los ordenadores de los usuarios y los envía "
-"a terceros</a>."
+"Red Shell es un código espía que se encuentra en muchos juegos privativos. 
<a "
+"href=\"https://nebulous.cloud/threads/red-shell-illegal-spyware-for-steam-";
+"games.31924/\">Rastrea datos en los ordenadores de los usuarios y los envía 
a "
+"terceros</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Blizzard Warden is a hidden &ldquo;cheating-prevention&rdquo; program that "
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2005/10/new-gaming-feature-spyware";
-"\"> spies on every process running on a gamer's computer and sniffs a good "
-"deal of personal data</a>, including lots of activities which have nothing "
-"to do with cheating."
+"Blizzard Warden is a hidden &ldquo;cheating-prevention&rdquo; program that <a 
"
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2005/10/new-gaming-feature-spyware\";> "
+"spies on every process running on a gamer's computer and sniffs a good deal "
+"of personal data</a>, including lots of activities which have nothing to do "
+"with cheating."
 msgstr ""
 "Blizzard Warden es un programa para «prevenir las trampas» que <a href="
 "\"https://www.eff.org/deeplinks/2005/10/new-gaming-feature-spyware\";>espía "
-"todos los procesos que se ejecutan en el ordenador del jugador y husmea "
-"buena parte de los datos personales</a>, incluso muchas actividades que no "
-"tienen nada que ver con las trampas."
+"todos los procesos que se ejecutan en el ordenador del jugador y husmea buena 
"
+"parte de los datos personales</a>, incluso muchas actividades que no tienen "
+"nada que ver con las trampas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5936,10 +5904,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"In MacOS and iOS, the procedure for <a href=\"https://support.apple.com/";
-"guide/photos/export-photos-videos-and-slideshows-pht6e157c5f/mac\"> "
-"converting images from the Photos format</a> to a free format is so tedious "
-"and time-consuming that users just give up if they have a lot of them."
+"In MacOS and iOS, the procedure for <a 
href=\"https://support.apple.com/guide/";
+"photos/export-photos-videos-and-slideshows-pht6e157c5f/mac\"> converting "
+"images from the Photos format</a> to a free format is so tedious and time-"
+"consuming that users just give up if they have a lot of them."
 msgstr ""
 "En MacOS e iOS, el procedimiento para <a href=\"https://support.apple.com/";
 "guide/photos/export-photos-videos-and-slideshows-pht6e157c5f/mac\">convertir "
@@ -5968,8 +5936,8 @@
 msgstr ""
 "Las «prisiones» son sistemas operativos maliciosos diseñados para imponer 
la "
 "censura sobre qué aplicaciones se le permite al usuario instalar. Esta <a "
-"href=\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg\";>imagen de una iPrisión</a> ilustra "
-"el problema."
+"href=\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg\";>imagen de una iPrisión</a> ilustra 
el "
+"problema."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -5988,8 +5956,8 @@
 "censor apps, and includes specific examples of apps that were blocked using "
 "this censorship power."
 msgstr ""
-"En esta página se listan unas pocas prisiones, con algunos de los métodos "
-"que emplean para censurar aplicaciones, y se incluyen ejemplos concretos de "
+"En esta página se listan unas pocas prisiones, con algunos de los métodos 
que "
+"emplean para censurar aplicaciones, y se incluyen ejemplos concretos de "
 "aplicaciones que han sido bloqueadas haciendo uso de ese poder de censura."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
@@ -6018,14 +5986,13 @@
 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=IOS_jailbreaking&amp;";
 "oldid=835861046\"> iOS, el sistema operativo de las iCosas de Apple, es el "
 "prototipo de una prisión</a>. Fue Apple quien inició la práctica de 
diseñar "
-"ordenadores de uso general que incluyen la censura de programas de "
-"aplicación."
+"ordenadores de uso general que incluyen la censura de programas de 
aplicación."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Here is an article about the <a href=\"https://weblog.rogueamoeba.";
-"com/2008/03/07/code-signing-and-you/\"> code signing</a> that the iThings "
-"use to lock up the user."
+"com/2008/03/07/code-signing-and-you/\"> code signing</a> that the iThings use 
"
+"to lock up the user."
 msgstr ""
 "He aquí un artículo sobre la <a href=\"https://weblog.rogueamoeba.";
 "com/2008/03/07/code-signing-and-you/\">firma de código</a> que las iCosas "
@@ -6037,11 +6004,11 @@
 "the iThing jail: users can now install apps built from source code, provided "
 "the source code is written in Swift.  Users cannot do this freely because "
 "they are required to identify themselves. <a href=\"https://developer.apple.";
-"com/xcode/\">Here are details</a>. While this is a crack in the prison "
-"walls, it is not big enough to mean that the iThings are no longer jails."
+"com/xcode/\">Here are details</a>. While this is a crack in the prison walls, 
"
+"it is not big enough to mean that the iThings are no longer jails."
 msgstr ""
-"Curiosamente, Apple está comenzando a permitir, de manera limitada, el paso "
-"a través de los muros de la iCosas: ahora los usuarios pueden instalar "
+"Curiosamente, Apple está comenzando a permitir, de manera limitada, el paso 
a "
+"través de los muros de la iCosas: ahora los usuarios pueden instalar "
 "aplicaciones construidas a partir del código fuente, siempre que el código "
 "fuente esté escrito en Swift. Los usuarios no pueden hacerlo libremente, ya "
 "que se les exige que se identifiquen. <a href=\"https://developer.apple.com/";
@@ -6060,26 +6027,25 @@
 "Specifically, it is deleting apps developed by Iranians."
 msgstr ""
 "Apple también está <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2017/10/iranian-";
-"hardliners-want-isolated-internet\"> censurando aplicaciones a instancias "
-"del Gobierno estadounidense</a>. Concretamente, suprime aplicaciones "
+"hardliners-want-isolated-internet\"> censurando aplicaciones a instancias del 
"
+"Gobierno estadounidense</a>. Concretamente, suprime aplicaciones "
 "desarrolladas por iraníes."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The root of these wrongs is in Apple. If Apple had not designed the "
-"iMonsters to let Apple censor applications, Apple would not have had the "
-"power to stop users from installing whatever kind of apps."
+"The root of these wrongs is in Apple. If Apple had not designed the iMonsters 
"
+"to let Apple censor applications, Apple would not have had the power to stop "
+"users from installing whatever kind of apps."
 msgstr ""
 "El origen de estos desmanes está en Apple. Si Apple no hubiera diseñado los 
"
-"iMonstruos para que le permitieran censurar aplicaciones, no habría el "
-"tenido el poder de impedir a los usuarios instalar cualquier aplicación."
+"iMonstruos para que le permitieran censurar aplicaciones, no habría el 
tenido "
+"el poder de impedir a los usuarios instalar cualquier aplicación."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple <a href=\"https://www.nytimes.com/2017/07/29/technology/china-apple-";
-"censorhip.html\"> deleted several VPNs from its app store for China</a>, "
-"thus using its own censorship power to strengthen that of the Chinese "
-"government."
+"censorhip.html\"> deleted several VPNs from its app store for China</a>, thus 
"
+"using its own censorship power to strengthen that of the Chinese government."
 msgstr ""
 "Apple <a href=\"https://www.nytimes.com/2017/07/29/technology/china-apple-";
 "censorhip.html\"> suprimió varias VPN de su <cite>app store</cite> para "
@@ -6128,14 +6094,14 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple censors games, <a href=\"https://arstechnica.com/gaming/2016/05/apple-";
-"says-game-about-palestinian-child-isnt-a-game/\"> banning some games from "
-"the cr&hellip;app store</a> because of which political points they suggest. "
-"Some political points are apparently considered acceptable."
+"says-game-about-palestinian-child-isnt-a-game/\"> banning some games from the 
"
+"cr&hellip;app store</a> because of which political points they suggest. Some "
+"political points are apparently considered acceptable."
 msgstr ""
 "Apple censura juegos, <a href=\"https://arstechnica.com/gaming/2016/05/apple-";
-"says-game-about-palestinian-child-isnt-a-game/\">excluyendo algunos de la "
-"App Store</a>debido a los puntos de vista políticos que sugieren. Al "
-"parecer, unas opiniones políticas son aceptables y otras no."
+"says-game-about-palestinian-child-isnt-a-game/\">excluyendo algunos de la App 
"
+"Store</a>debido a los puntos de vista políticos que sugieren. Al parecer, "
+"unas opiniones políticas son aceptables y otras no."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -6151,8 +6117,8 @@
 msgid ""
 "As of 2015, Apple <a href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2015/";
 "sep/23/apple-anti-choice-tendencies-showing-in-app-store-reproductive-rights"
-"\"> systematically bans apps that endorse abortion rights or would help "
-"women find abortions</a>."
+"\"> systematically bans apps that endorse abortion rights or would help women 
"
+"find abortions</a>."
 msgstr ""
 "Desde 2015, Apple <a href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2015/";
 "sep/23/apple-anti-choice-tendencies-showing-in-app-store-reproductive-rights"
@@ -6166,16 +6132,15 @@
 "other Apple services</a>."
 msgstr ""
 "Este particular sesgo político <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions\"> afecta "
-"a otros servicios de Apple</a>."
+"technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions\"> afecta a 
"
+"otros servicios de Apple</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Apple has banned iThing applications that show the confederate flag.  <a "
-"href=\"https://www.huffpost.com/entry/apple-confederate-flag_n_7663754\";> "
-"Not only those that use it as a symbol of racism</a>, but even strategic "
-"games that use it to represent confederate army units fighting in the Civil "
-"War."
+"Apple has banned iThing applications that show the confederate flag.  <a 
href="
+"\"https://www.huffpost.com/entry/apple-confederate-flag_n_7663754\";> Not only 
"
+"those that use it as a symbol of racism</a>, but even strategic games that "
+"use it to represent confederate army units fighting in the Civil War."
 msgstr ""
 "Apple ha prohibido las aplicaciones para iCosas que exhiban la bandera "
 "confederada. <a href=\"https://www.huffpost.com/entry/apple-confederate-";
@@ -6219,14 +6184,14 @@
 "permitting games about other crimes such as killing people.  Perhaps Apple "
 "considers killing more acceptable than marijuana."
 msgstr ""
-"En 2014 Apple utilizó este poder de censura para <a href=\"https://";
-"boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> prohibir "
-"durante algún tiempo el uso de todas las aplicaciones para <i>bitcoin</i></"
-"a> en las iCosas. También <a href=\"https://www.gamespot.com/articles/apple-";
-"removes-game-about-growing-marijuana-from-app-store/1100-6419864/\">prohibió 
"
-"un juego acerca del cultivo de marihuana</a>, mientras que permite juegos "
-"sobre otros delitos como matar gente. Tal vez Apple considera que matar es "
-"más aceptable que cultivar marihuana."
+"En 2014 Apple utilizó este poder de censura para <a 
href=\"https://boingboing.";
+"net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> prohibir durante algún 
"
+"tiempo el uso de todas las aplicaciones para <i>bitcoin</i></a> en las "
+"iCosas. También <a href=\"https://www.gamespot.com/articles/apple-removes-";
+"game-about-growing-marijuana-from-app-store/1100-6419864/\">prohibió un 
juego "
+"acerca del cultivo de marihuana</a>, mientras que permite juegos sobre otros "
+"delitos como matar gente. Tal vez Apple considera que matar es más aceptable 
"
+"que cultivar marihuana."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -6262,16 +6227,15 @@
 "switch out of S mode."
 msgstr ""
 "Windows 10 S era una prisión: <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2017/may/03/windows-10-s-microsoft-faster-pc-comparison\"> solo "
-"se podían instalar y ejecutar programas procedentes de la Windows Store</a>. 
"
-"No obstante, era posible <a href=\"https://www.theverge.";
-"com/2017/6/13/15789998/microsoft-windows-10-s-upgrade-windows-10-pro-guide"
-"\">actualizar a Windows 10 Pro</a>. El sucesor de Windows 10 S es una "
-"configuración especial de Windows 10 llamada <a href=\"https://support.";
-"microsoft.com/en-us/windows/windows-10-and-windows-11-in-s-mode-"
-"faq-851057d6-1ee9-b9e5-c30b-93baebeebc85\">modo S</a>. La principal "
-"diferencia con Windows 10 S es que existe una manera sencilla de salir del "
-"modo S."
+"technology/2017/may/03/windows-10-s-microsoft-faster-pc-comparison\"> solo se 
"
+"podían instalar y ejecutar programas procedentes de la Windows Store</a>. No 
"
+"obstante, era posible <a href=\"https://www.theverge.com/2017/6/13/15789998/";
+"microsoft-windows-10-s-upgrade-windows-10-pro-guide\">actualizar a Windows 10 
"
+"Pro</a>. El sucesor de Windows 10 S es una configuración especial de Windows 
"
+"10 llamada <a href=\"https://support.microsoft.com/en-us/windows/windows-10-";
+"and-windows-11-in-s-mode-faq-851057d6-1ee9-b9e5-c30b-93baebeebc85\">modo S</"
+"a>. La principal diferencia con Windows 10 S es que existe una manera "
+"sencilla de salir del modo S."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -6290,20 +6254,19 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "No game can run on the console unless the console's manufacturer has "
-"authorized it.  Alas, we can't find a article to cite as a reference for "
-"this fact.  Please inform us if you know of one."
+"authorized it.  Alas, we can't find a article to cite as a reference for this 
"
+"fact.  Please inform us if you know of one."
 msgstr ""
-"En las consolas no puede ejecutarse ningún juego a menos que el fabricante "
-"lo haya autorizado. Lamentablemente, no encontramos ningún artículo que "
-"citar con relación a este hecho. Por favor, infórmenos si conoce alguno."
+"En las consolas no puede ejecutarse ningún juego a menos que el fabricante 
lo "
+"haya autorizado. Lamentablemente, no encontramos ningún artículo que citar "
+"con relación a este hecho. Por favor, infórmenos si conoce alguno."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014-2022 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014-2022 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Microsoft's Software Is Malware - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "Microsoft's Software Is Malware - GNU Project - Free Software 
Foundation"
 msgstr ""
 "El software de Microsoft es malware - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
@@ -6312,8 +6275,8 @@
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
 "company&nbsp;/"
 msgstr ""
-"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
-"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por empresa&nbsp;/"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en 
"
+"el software privativo</a>&nbsp;/ Por empresa&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Microsoft's Software is Malware"
@@ -6351,10 +6314,10 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "Nonfree software does not make your computer secure&mdash;it does the "
-"opposite: it prevents you from trying to secure it. UEFI is a nonfree "
-"program required for booting which is impossible to replace; in effect, a "
-"low-level rootkit. All the things that Intel has done to make its power over "
-"you secure against you also protect UEFI-level rootkits against you."
+"opposite: it prevents you from trying to secure it. UEFI is a nonfree program 
"
+"required for booting which is impossible to replace; in effect, a low-level "
+"rootkit. All the things that Intel has done to make its power over you secure 
"
+"against you also protect UEFI-level rootkits against you."
 msgstr ""
 "El software que no es libre no hace que nuestros ordenadores sean seguros, "
 "sino todo lo contrario: nos impide tratar de hacerlos seguros. La UEFI es un "
@@ -6441,16 +6404,16 @@
 msgid ""
 "This was <a href=\"https://web.archive.org/web/20200219180230/http://slated.";
 "org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> reported in 2007</a> for "
-"XP and Vista, and it seems that Microsoft used the same method to push the "
-"<a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#windows10-forcing\"> Windows "
-"10 downgrade</a> to computers running Windows 7 and 8."
+"XP and Vista, and it seems that Microsoft used the same method to push the <a 
"
+"href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#windows10-forcing\"> Windows 10 "
+"downgrade</a> to computers running Windows 7 and 8."
 msgstr ""
 "De esto <a href=\"https://web.archive.org/web/20200219180230/http://slated.";
 "org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> se informó en 2007</a> "
 "con respecto a XP y Vista, y parece que Microsoft utilizó el mismo método "
-"para forzar la <a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#windows10-"
-"forcing\"> actualización a Windows 10</a> de ordenadores que funcionaban con 
"
-"Windows 7 y 8."
+"para forzar la <a 
href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#windows10-forcing"
+"\"> actualización a Windows 10</a> de ordenadores que funcionaban con 
Windows "
+"7 y 8."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -6466,8 +6429,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Microsoft has <a href=\"https://theintercept.com/2015/12/28/recently-bought-";
-"a-windows-computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> backdoored "
+"Microsoft has <a 
href=\"https://theintercept.com/2015/12/28/recently-bought-a-";
+"windows-computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> backdoored "
 "its disk encryption</a>."
 msgstr ""
 "Microsoft ha <a href=\"https://theintercept.com/2015/12/28/recently-bought-a-";
@@ -6477,10 +6440,10 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The German government <a href=\"https://www.theregister.com/2013/08/23/";
-"nsa_germany_windows_8/\">veers away from Windows 8 computers with TPM 2.0</"
-"a> (<a href=\"https://www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-";
-"computing-microsoft-windows-8-nsa\">original article in German</a>), due to "
-"potential back door capabilities of the TPM 2.0 chip."
+"nsa_germany_windows_8/\">veers away from Windows 8 computers with TPM 2.0</a> 
"
+"(<a href=\"https://www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-";
+"microsoft-windows-8-nsa\">original article in German</a>), due to potential "
+"back door capabilities of the TPM 2.0 chip."
 msgstr ""
 "El Gobierno alemán <a href=\"https://www.theregister.com/2013/08/23/";
 "nsa_germany_windows_8/\">rechaza los ordenadores Windows 8 con TPM 2.0</a> "
@@ -6490,16 +6453,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about: <a "
-"href=\"https://web.archive.org/web/20150206003913/http://www.afr.com/p/";
-"technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\"> "
-"Writable microcode for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle "
-"for the NSA to invade computers, with the help of Microsoft, say respected "
-"security experts."
-msgstr ""
-"Esta es una sospecha que no podemos probar, pero merece la pena "
-"considerarlo: según reputados expertos en seguridad, el <a href=\"https://";
-"web.archive.org/web/20150206003913/http://www.afr.com/p/technology/";
+"Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about: <a 
href="
+"\"https://web.archive.org/web/20150206003913/http://www.afr.com/p/technology/";
+"intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\"> Writable microcode "
+"for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle for the NSA to invade "
+"computers, with the help of Microsoft, say respected security experts."
+msgstr ""
+"Esta es una sospecha que no podemos probar, pero merece la pena considerarlo: 
"
+"según reputados expertos en seguridad, el <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20150206003913/http://www.afr.com/p/technology/";
 "intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\">microcódigo "
 "reprogramable para microprocesadores Intel y AMD</a> puede ser un medio para "
 "que la NSA acceda a los ordenadores con la ayuda de Microsoft."
@@ -6511,8 +6473,8 @@
 "remotely deleting apps</a>."
 msgstr ""
 "Windows 8 también tiene una puerta trasera para <a href=\"https://www.";
-"computerworld.com/article/2500036/microsoft--we-can-remotely-delete-"
-"windows-8-apps.html\">cancelar aplicaciones de forma remota</a>."
+"computerworld.com/article/2500036/microsoft--we-can-remotely-delete-windows-8-"
+"apps.html\">cancelar aplicaciones de forma remota</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -6534,8 +6496,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Digital restrictions management, or &ldquo;DRM,&rdquo; refers to "
-"functionalities designed to restrict what users can do with the data in "
-"their computers."
+"functionalities designed to restrict what users can do with the data in their 
"
+"computers."
 msgstr ""
 "Gestión digital de restricciones, o «<abbr title=\"Digital Restrictions "
 "Management\">DRM</abbr>», se refiere a las funcionalidades diseñadas para "
@@ -6565,23 +6527,23 @@
 "not count as malware. We mention them to refute the supposition that "
 "prestigious proprietary software doesn't have grave bugs."
 msgstr ""
-"Estos fallos no son, o no fueron, intencionados, así que, al contrario que "
-"en el resto de este artículo, no deben ser considerados <cite>malware</"
-"cite>. Se mencionan aquí para refutar la suposición de que ese prestigioso "
-"sofware privativo no presenta fallos graves."
+"Estos fallos no son, o no fueron, intencionados, así que, al contrario que 
en "
+"el resto de este artículo, no deben ser considerados <cite>malware</cite>. 
Se "
+"mencionan aquí para refutar la suposición de que ese prestigioso sofware "
+"privativo no presenta fallos graves."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Exploits of bugs in Windows, which were developed by the NSA and then leaked "
 "by the Shadowbrokers group, are now being used to <a href=\"https://";
 "theintercept.com/2017/05/12/the-nsas-lost-digital-weapon-is-helping-hijack-"
-"computers-around-the-world/\">attack a great number of Windows computers "
-"with ransomware</a>."
+"computers-around-the-world/\">attack a great number of Windows computers with 
"
+"ransomware</a>."
 msgstr ""
 "Procedimientos para sacar provecho de fallos de Windows, que fueron "
 "desarrollados por la NSA y luego divulgados por el grupo Shadowbrokers, se "
-"están utilizando ahora para <a href=\"https://theintercept.com/2017/05/12/";
-"the-nsas-lost-digital-weapon-is-helping-hijack-computers-around-the-world/"
+"están utilizando ahora para <a 
href=\"https://theintercept.com/2017/05/12/the-";
+"nsas-lost-digital-weapon-is-helping-hijack-computers-around-the-world/"
 "\">atacar con programas secuestradores a un gran número de máquinas que "
 "operan con Windows</a>."
 
@@ -6628,14 +6590,14 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft is planning to make Windows <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2018/mar/19/windows-10-microsoft-force-people-edge-browser-"
-"windows-mail-chrome-firefox\"> impose use of its browser, Edge, in certain "
+"technology/2018/mar/19/windows-10-microsoft-force-people-edge-browser-windows-"
+"mail-chrome-firefox\"> impose use of its browser, Edge, in certain "
 "circumstances</a>."
 msgstr ""
 "Microsoft pretende hacer que Windows <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2018/mar/19/windows-10-microsoft-force-people-edge-browser-"
-"windows-mail-chrome-firefox\"> imponga el uso de su navegador, Edge, en "
-"determinadas circunstancias</a>."
+"technology/2018/mar/19/windows-10-microsoft-force-people-edge-browser-windows-"
+"mail-chrome-firefox\"> imponga el uso de su navegador, Edge, en determinadas "
+"circunstancias</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -6647,8 +6609,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Windows displays <a href=\"https://www.theverge.com/2017/3/17/14956540/";
-"microsoft-windows-10-ads-taskbar-file-explorer\"> intrusive ads for "
-"Microsoft products and its partners' products</a>."
+"microsoft-windows-10-ads-taskbar-file-explorer\"> intrusive ads for Microsoft 
"
+"products and its partners' products</a>."
 msgstr ""
 "Windows muestra <a href=\"https://www.theverge.com/2017/3/17/14956540/";
 "microsoft-windows-10-ads-taskbar-file-explorer\">anuncios invasivos de "
@@ -6676,14 +6638,14 @@
 "\"https://www.theregister.com/2016/03/17/";
 "microsoft_windows_10_upgrade_gwx_vs_humanity/\"> malware techniques</a>."
 msgstr ""
-"Tras <a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#windows10-forcing"
-"\">forzar la descarga de Windows 10</a> en ordenadores que funcionaban con "
-"Windows 7 y 8, Microsoft <a href=\"https://www.computerworld.com/";
-"article/3012278/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-strategy."
-"html\">hacía reaparecer reiteradamente una indicación que instaba a los "
-"usuarios a «actualizar» a Windows 10</a>, aunque estos ya lo hubieran "
-"rechazado con anterioridad, con la esperanza de que alguna vez erraran. Para "
-"hacerlo, Microsoft utilizó <a href=\"https://www.theregister.com/2016/03/17/";
+"Tras <a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#windows10-forcing\">forzar 
"
+"la descarga de Windows 10</a> en ordenadores que funcionaban con Windows 7 y "
+"8, Microsoft <a href=\"https://www.computerworld.com/article/3012278/";
+"microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-strategy.html\">hacía "
+"reaparecer reiteradamente una indicación que instaba a los usuarios a "
+"«actualizar» a Windows 10</a>, aunque estos ya lo hubieran rechazado con "
+"anterioridad, con la esperanza de que alguna vez erraran. Para hacerlo, "
+"Microsoft utilizó <a href=\"https://www.theregister.com/2016/03/17/";
 "microsoft_windows_10_upgrade_gwx_vs_humanity/\">técnicas de <cite>malware</"
 "cite></a>."
 
@@ -6708,19 +6670,18 @@
 "Windows 10</a>."
 msgstr ""
 "Microsoft ha hecho que los ordenadores con Windows de las empresas <a href="
-"\"https://www.computerworld.com/article/3042397/admins-beware-domain-";
-"attached-pcs-are-sprouting-get-windows-10-ads.html\">animen a los usuarios a "
-"quejarse a los administradores del sistema de no «actualizar» los equipos a 
"
-"Windows 10</a>."
+"\"https://www.computerworld.com/article/3042397/admins-beware-domain-attached-";
+"pcs-are-sprouting-get-windows-10-ads.html\">animen a los usuarios a quejarse "
+"a los administradores del sistema de no «actualizar» los equipos a Windows "
+"10</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Microsoft has <a href=\"https://www.theverge.com/2016/1/16/10780876/";
-"microsoft-windows-support-policy-new-processors-skylake\">desupported all "
-"future Intel CPUs for Windows 7 and 8</a>. Those machines will be stuck with "
-"the nastier Windows 10.  <a href=\"https://gizmodo.com/only-the-latest-";
-"version-of-windows-will-run-on-some-fut-1753545825\"> AMD and Qualcomm CPUs, "
-"too</a>."
+"Microsoft has <a 
href=\"https://www.theverge.com/2016/1/16/10780876/microsoft-";
+"windows-support-policy-new-processors-skylake\">desupported all future Intel "
+"CPUs for Windows 7 and 8</a>. Those machines will be stuck with the nastier "
+"Windows 10.  <a 
href=\"https://gizmodo.com/only-the-latest-version-of-windows-";
+"will-run-on-some-fut-1753545825\"> AMD and Qualcomm CPUs, too</a>."
 msgstr ""
 "Microsoft <a href=\"https://www.theverge.com/2016/1/16/10780876/microsoft-";
 "windows-support-policy-new-processors-skylake\">ya no ofrecerá soporte para "
@@ -6748,11 +6709,10 @@
 "can hire someone to support the old version on your future platforms."
 msgstr ""
 "Los desarrolladores de software libre también dejan de mantener viejas "
-"versiones de sus programas, pero esto no implica ser injusto con los "
-"usuarios porque los usuarios de software libre tienen el control del "
-"software. Si el programa es importante para usted, puede unirse a otros "
-"usuarios y contratar a alguien para que adapte la vieja versión a futuras "
-"plataformas."
+"versiones de sus programas, pero esto no implica ser injusto con los usuarios 
"
+"porque los usuarios de software libre tienen el control del software. Si el "
+"programa es importante para usted, puede unirse a otros usuarios y contratar "
+"a alguien para que adapte la vieja versión a futuras plataformas."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Sabotage"
@@ -6797,8 +6757,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It makes no difference what legitimate reasons Microsoft might have for not "
-"doing work to support them. If it doesn't want to do this work, it should "
-"let users do the work."
+"doing work to support them. If it doesn't want to do this work, it should let 
"
+"users do the work."
 msgstr ""
 "No importa lo legítimas que pudieran ser las razones de Microsoft para no "
 "hacer ese trabajo de mantenimiento. Si ellos no quieren hacer el trabajo, "
@@ -6822,10 +6782,10 @@
 "En sus intentos de engañar a los usuarios de Windows 7 y 8 para instalar el "
 "sistema espía Windows 10 contra su voluntad, Microsoft forzó a sus "
 "ordenadores a <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/sep/11/";
-"microsoft-downloading-windows-1\">descargar sigilosamente... ¡todo Windows "
-"10!</a> Al parecer, esto se hizo mediante una <a href=\"/proprietary/"
-"proprietary-back-doors.html#windows-update\">puerta trasera universal</a>. "
-"Estas descargas no deseadas no solo <a href=\"https://www.theregister.";
+"microsoft-downloading-windows-1\">descargar sigilosamente... ¡todo Windows 
10!"
+"</a> Al parecer, esto se hizo mediante una <a 
href=\"/proprietary/proprietary-"
+"back-doors.html#windows-update\">puerta trasera universal</a>. Estas "
+"descargas no deseadas no solo <a href=\"https://www.theregister.";
 "com/2016/06/03/windows_10_upgrade_satellite_link/\">comprometieron "
 "importantes operaciones en zonas del mundo con una pobre conectividad</a>, "
 "sino que, además, mucha de la gente que permitió su instalación luego "
@@ -6837,8 +6797,8 @@
 msgid ""
 "Once Microsoft has tricked a user into accepting installation of Windows 10, "
 "<a href=\"https://www.theregister.com/2016/06/01/";
-"windows_10_nagware_no_way_out/\">they find that they are denied the option "
-"to cancel or even postpone the imposed date of installation</a>."
+"windows_10_nagware_no_way_out/\">they find that they are denied the option to 
"
+"cancel or even postpone the imposed date of installation</a>."
 msgstr ""
 "Una vez que Microsoft ha embaucado a un usuario para que acepte instalar "
 "Windows 10, <a href=\"https://www.theregister.com/2016/06/01/";
@@ -6847,31 +6807,31 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"This demonstrates what we've said for years: using proprietary software "
-"means letting someone have power over you, and you're going to get screwed "
-"sooner or later."
+"This demonstrates what we've said for years: using proprietary software means 
"
+"letting someone have power over you, and you're going to get screwed sooner "
+"or later."
 msgstr ""
 "Esto demuestra lo que venimos diciendo desde hace años: utilizar software "
-"privativo equivale a permitir que alguien tenga poder sobre nosotros, y "
-"tarde o temprano seremos ultrajados."
+"privativo equivale a permitir que alguien tenga poder sobre nosotros, y tarde 
"
+"o temprano seremos ultrajados."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"FTDI's proprietary driver for its USB-to-serial chips has been designed to "
-"<a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2014/10/windows-";
-"update-drivers-bricking-usb-serial-chips-beloved-of-hardware-hackers/"
-"\">sabotage alternative compatible chips</a> so that they no longer work. "
-"Microsoft is <a href=\"https://it.slashdot.org/story/16/01/31/1720259/ftdi-";
-"driver-breaks-hardware-again\">installing this automatically</a> as an "
-"&ldquo;upgrade&rdquo;."
+"FTDI's proprietary driver for its USB-to-serial chips has been designed to <a 
"
+"href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2014/10/windows-update-";
+"drivers-bricking-usb-serial-chips-beloved-of-hardware-hackers/\">sabotage "
+"alternative compatible chips</a> so that they no longer work. Microsoft is <a 
"
+"href=\"https://it.slashdot.org/story/16/01/31/1720259/ftdi-driver-breaks-";
+"hardware-again\">installing this automatically</a> as an &ldquo;"
+"upgrade&rdquo;."
 msgstr ""
-"El controlador privativo de FTDI para los chips de conversión de USB-serie "
-"ha sido diseñado para <a href=\"https://arstechnica.com/information-";
+"El controlador privativo de FTDI para los chips de conversión de USB-serie 
ha "
+"sido diseñado para <a href=\"https://arstechnica.com/information-";
 "technology/2014/10/windows-update-drivers-bricking-usb-serial-chips-beloved-"
 "of-hardware-hackers/\">sabotear los chips compatibles alternativos</a> de "
 "modo que ya no funcionen. Microsoft <a href=\"https://it.slashdot.org/";
-"story/16/01/31/1720259/ftdi-driver-breaks-hardware-again\">lo está "
-"instalando automáticamente</a> como una «actualización»."
+"story/16/01/31/1720259/ftdi-driver-breaks-hardware-again\">lo está 
instalando "
+"automáticamente</a> como una «actualización»."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -6914,10 +6874,10 @@
 "on Microsoft, because they are not free to ask anyone else to work on the "
 "program for them."
 msgstr ""
-"Una persona o empresa tiene el derecho de dejar de desarrollar un programa "
-"en particular. Lo incorrecto aquí es que Microsoft lo hace después de haber 
"
-"logrado que los usuarios dependan de Microsoft, porque estos ya no son "
-"libres de encargar a otro programador que continúe el desarrollo."
+"Una persona o empresa tiene el derecho de dejar de desarrollar un programa en 
"
+"particular. Lo incorrecto aquí es que Microsoft lo hace después de haber "
+"logrado que los usuarios dependan de Microsoft, porque estos ya no son libres 
"
+"de encargar a otro programador que continúe el desarrollo."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -6938,14 +6898,14 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft Office forces users <a href=\"https://www.computerworld.com/";
-"article/2948755/office-for-windows-10-will-require-office-365-subscription-"
-"on-pcs-larger-tablets.html\">to subscribe to Office 365 to be able to create/"
+"article/2948755/office-for-windows-10-will-require-office-365-subscription-on-"
+"pcs-larger-tablets.html\">to subscribe to Office 365 to be able to create/"
 "edit documents</a>."
 msgstr ""
 "Microsoft Office obliga a los usuarios a <a href=\"https://www.computerworld.";
 "com/article/2948755/office-for-windows-10-will-require-office-365-"
-"subscription-on-pcs-larger-tablets.html\">suscribirse a Office 365 para "
-"poder crear o editar documentos</a>."
+"subscription-on-pcs-larger-tablets.html\">suscribirse a Office 365 para poder 
"
+"crear o editar documentos</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Surveillance"
@@ -6976,52 +6936,50 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/privacy/configure-";
-"windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\"> &ldquo;"
-"Full&rdquo; telemetry mode</a> allows Microsoft Windows engineers to access, "
-"among other things, registry keys <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/";
-"previous-versions/windows/it-pro/windows-2000-server/cc939702"
-"(v=technet.10)\"> which can contain sensitive information like "
-"administrator's login password</a>."
+"windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\"> &ldquo;Full&rdquo; 
"
+"telemetry mode</a> allows Microsoft Windows engineers to access, among other "
+"things, registry keys <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/previous-";
+"versions/windows/it-pro/windows-2000-server/cc939702(v=technet.10)\"> which "
+"can contain sensitive information like administrator's login password</a>."
 msgstr ""
 "El <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/privacy/configure-";
-"windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\">nivel de "
-"telemetría «Completo»</a> permite a los ingenieros de Microsoft acceder, "
-"entre otras cosas, a claves de registro <a href=\"https://docs.microsoft.com/";
-"en-us/previous-versions/windows/it-pro/windows-2000-server/cc939702"
-"(v=technet.10)\">que contienen información sensible, como la contraseña de "
-"inicio de sesión del administrador</a>."
+"windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\">nivel de 
telemetría "
+"«Completo»</a> permite a los ingenieros de Microsoft acceder, entre otras "
+"cosas, a claves de registro <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/";
+"previous-versions/windows/it-pro/windows-2000-server/"
+"cc939702(v=technet.10)\">que contienen información sensible, como la "
+"contraseña de inicio de sesión del administrador</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "DRM-restricted files can be used to <a href=\"https://yro.slashdot.org/";
-"story/17/02/02/231229/windows-drm-protected-files-used-to-decloak-tor-"
-"browser-users\"> identify people browsing through Tor</a>. The vulnerability "
-"exists only if you use Windows."
+"story/17/02/02/231229/windows-drm-protected-files-used-to-decloak-tor-browser-"
+"users\"> identify people browsing through Tor</a>. The vulnerability exists "
+"only if you use Windows."
 msgstr ""
 "Los archivos restringidos con DRM <a href=\"https://yro.slashdot.org/";
-"story/17/02/02/231229/windows-drm-protected-files-used-to-decloak-tor-"
-"browser-users\">pueden utilizarse para identificar a gente que está "
-"navegando mediante Tor</a>. Esta vulnerabilidad existe únicamente si se "
-"utiliza Windows."
+"story/17/02/02/231229/windows-drm-protected-files-used-to-decloak-tor-browser-"
+"users\">pueden utilizarse para identificar a gente que está navegando "
+"mediante Tor</a>. Esta vulnerabilidad existe únicamente si se utiliza 
Windows."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "By default, Windows 10 <a href=\"https://betanews.com/2016/11/24/microsoft-";
 "shares-windows-10-telemetry-data-with-third-parties/\">sends debugging "
-"information to Microsoft, including core dumps</a>. Microsoft now "
-"distributes them to another company."
+"information to Microsoft, including core dumps</a>. Microsoft now distributes 
"
+"them to another company."
 msgstr ""
 "Por defecto, Windows 10 <a href=\"https://betanews.com/2016/11/24/microsoft-";
 "shares-windows-10-telemetry-data-with-third-parties/\">envía información de 
"
-"depuración a Microsoft, volcados de memoria incluidos</a>. Ahora Microsoft "
-"se los proporciona a otra compañía."
+"depuración a Microsoft, volcados de memoria incluidos</a>. Ahora Microsoft 
se "
+"los proporciona a otra compañía."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In order to increase Windows 10's install base, Microsoft <a class=\"not-a-"
-"duplicate\" href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/08/windows-10-";
-"microsoft-blatantly-disregards-user-choice-and-privacy-deep-dive\"> "
-"blatantly disregards user choice and privacy</a>."
+"duplicate\" 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/08/windows-10-microsoft-";
+"blatantly-disregards-user-choice-and-privacy-deep-dive\"> blatantly "
+"disregards user choice and privacy</a>."
 msgstr ""
 "A fin de incrementar las cifras de instalación de Windows 10, Microsoft <a "
 "class=\"not-a-duplicate\" href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/08/";
@@ -7038,8 +6996,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://duo.com/decipher/bring-your-own-dilemma-oem-laptops-and-";
 "windows-10-security\"> Windows 10 tiene 13 opciones de fisgoneo</a>, todas "
-"activadas de fábrica, y desactivarlas sería una tarea demasiado ardua para "
-"la mayor parte de los usuarios."
+"activadas de fábrica, y desactivarlas sería una tarea demasiado ardua para 
la "
+"mayor parte de los usuarios."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7069,15 +7027,14 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "To use proprietary software is to invite such treatment."
 msgstr ""
-"Utilizar software privativo es una invitación a recibir un trato de este "
-"tipo."
+"Utilizar software privativo es una invitación a recibir un trato de este 
tipo."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2015/08/even-when-";
 "told-not-to-windows-10-just-cant-stop-talking-to-microsoft/\"> Windows 10 "
-"sends identifiable information to Microsoft</a>, even if a user turns off "
-"its Bing search and Cortana features, and activates the privacy-protection "
+"sends identifiable information to Microsoft</a>, even if a user turns off its 
"
+"Bing search and Cortana features, and activates the privacy-protection "
 "settings."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2015/08/even-when-";
@@ -7119,9 +7076,9 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft uses Windows 10's &ldquo;privacy policy&rdquo; to overtly impose a "
-"&ldquo;right&rdquo; to look at users' files at any time. Windows 10 full "
-"disk encryption <a href=\"https://edri.org/our-work/microsofts-new-small-";
-"print-how-your-personal-data-abused/\"> gives Microsoft a key</a>."
+"&ldquo;right&rdquo; to look at users' files at any time. Windows 10 full disk 
"
+"encryption <a 
href=\"https://edri.org/our-work/microsofts-new-small-print-how-";
+"your-personal-data-abused/\"> gives Microsoft a key</a>."
 msgstr ""
 "Microsoft utiliza la «política de privacidad» de Windows 10 para imponer "
 "abiertamente el «derecho» de mirar los archivos de los usuarios en 
cualquier "
@@ -7138,8 +7095,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The unique &ldquo;advertising ID&rdquo; for each user enables other "
-"companies to track the browsing of each specific user."
+"The unique &ldquo;advertising ID&rdquo; for each user enables other companies 
"
+"to track the browsing of each specific user."
 msgstr ""
 "La «identificación publicitaria», única para cada usuario, permite a 
otras "
 "compañías rastrear los sitios que visita cada usuario en particular."
@@ -7157,15 +7114,14 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It only gets worse with time.  <a href=\"https://www.techworm.net/2014/10/";
-"microsofts-windows-10-permission-watch-every-move.html\"> Windows 10 "
-"requires users to give permission for total snooping</a>, including their "
-"files, their commands, their text input, and their voice input."
+"microsofts-windows-10-permission-watch-every-move.html\"> Windows 10 requires 
"
+"users to give permission for total snooping</a>, including their files, their 
"
+"commands, their text input, and their voice input."
 msgstr ""
 "Con el tiempo, cada vez es peor. <a href=\"https://www.techworm.net/2014/10/";
-"microsofts-windows-10-permission-watch-every-move.html\">Windows 10 reclama "
-"a los usuarios que concedan permiso para husmear en todas partes</a>, "
-"incluso en sus archivos y en las órdenes, texto o voz que introducen en el "
-"ordenador."
+"microsofts-windows-10-permission-watch-every-move.html\">Windows 10 reclama a 
"
+"los usuarios que concedan permiso para husmear en todas partes</a>, incluso "
+"en sus archivos y en las órdenes, texto o voz que introducen en el 
ordenador."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7188,9 +7144,9 @@
 msgstr ""
 "Skype contiene <a href=\"https://web.archive.org/web/20130928235637/http://";
 "www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-"
-"your-skype/\">programas espía</a>. Microsoft modificó Skype <a href="
-"\"https://www.theguardian.com/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-";
-"user-data\"> específicamente para espiar</a>."
+"your-skype/\">programas espía</a>. Microsoft modificó Skype <a 
href=\"https://";
+"www.theguardian.com/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data"
+"\"> específicamente para espiar</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7203,13 +7159,13 @@
 "know."
 msgstr ""
 "Código espí­a en versiones antiguas de Windows: <a href=\"https://www.";
-"theregister.com/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\"><i>Windows Update</"
-"i> husmea en las actividades del usuario</a>. <a href=\"https://www.";
-"infoworld.com/article/2611451/a-look-at-the-black-underbelly-of-windows-8-1--"
-"blue-.html\">Windows 8.1 rastrea las búsquedas locales</a>, y <a href="
-"\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";> Windows contiene una "
-"clave secreta de la <abbr title=\"National Security Agency\">NSA</abbr></a> "
-"cuyas funciones desconocemos."
+"theregister.com/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\"><i>Windows Update</i> 
"
+"husmea en las actividades del usuario</a>. <a href=\"https://www.infoworld.";
+"com/article/2611451/a-look-at-the-black-underbelly-of-windows-8-1--blue-.html"
+"\">Windows 8.1 rastrea las búsquedas locales</a>, y <a href=\"http://www.";
+"marketoracle.co.uk/Article40836.html\"> Windows contiene una clave secreta de 
"
+"la <abbr title=\"National Security Agency\">NSA</abbr></a> cuyas funciones "
+"desconocemos."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Tethers"
@@ -7220,8 +7176,8 @@
 "Tethers are functionalities that require constant (or very frequent)  "
 "connection to a server."
 msgstr ""
-"La subordinación a un servidor es una funcionalidad que requiere una "
-"conexión constante o muy frecuente con un servidor."
+"La subordinación a un servidor es una funcionalidad que requiere una 
conexión "
+"constante o muy frecuente con un servidor."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Jails"
@@ -7259,9 +7215,8 @@
 "\"https://www.securitynewspaper.com/2016/07/15/microsoft-silently-kills-dev-";
 "backdoor-boots-linux-locked-windows-rt-slabs/\"> «subsanado» el 
«error»</a>. "
 "Y tienen el descaro de llamarlo «protección» de los usuarios. El artículo 
"
-"habla de instalar «Linux», pero por el contexto se deduce que lo que "
-"instalan los usuarios es en realidad <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
-"Linux</a>."
+"habla de instalar «Linux», pero por el contexto se deduce que lo que 
instalan "
+"los usuarios es en realidad <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7307,8 +7262,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "We have a special page for <a href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html"
-"\">Addictive programs</a>, which also take advantage of human psychology, "
-"but in a much more elaborate and dangerous way."
+"\">Addictive programs</a>, which also take advantage of human psychology, but 
"
+"in a much more elaborate and dangerous way."
 msgstr ""
 "Tenemos una página aparte en la que nos ocupamos de los <a href=\"/"
 "proprietary/proprietary-addictions.html\">programas adictivos</a>, que "
@@ -7319,13 +7274,13 @@
 msgid ""
 "&ldquo;Dark patterns&rdquo; are <a href=\"https://www.theverge.";
 "com/2013/8/29/4640308/dark-patterns-inside-the-interfaces-designed-to-trick-"
-"you\">user interfaces designed to mislead users, or make option settings "
-"hard to find</a>."
+"you\">user interfaces designed to mislead users, or make option settings hard 
"
+"to find</a>."
 msgstr ""
 "«<cite>Dark patterns</cite>» se refiere a <a href=\"https://www.theverge.";
 "com/2013/8/29/4640308/dark-patterns-inside-the-interfaces-designed-to-trick-"
-"you\">interfaces de usuario que están diseñadas para engañar a los 
usuarios "
-"o hacer que sea difícil encontrar las opciones de configuración</a>."
+"you\">interfaces de usuario que están diseñadas para engañar a los 
usuarios o "
+"hacer que sea difícil encontrar las opciones de configuración</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7368,8 +7323,8 @@
 msgstr ""
 "El software privativo de Adobe puede detener otras tareas y paralizar el "
 "ordenador <a href=\"https://shallowsky.com/blog/gimp/non-free-software-";
-"surprises.html\">para realizar una verificación de licencia</a> en un "
-"momento aleatorio cada 30 días."
+"surprises.html\">para realizar una verificación de licencia</a> en un 
momento "
+"aleatorio cada 30 días."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7382,15 +7337,14 @@
 "Adobe hizo que su lector de libros electrónicos «<cite>Digital Editions</"
 "cite>», que se utiliza en la mayoría de las bibliotecas estadounidenses, <a 
"
 "href=\"https://web.archive.org/web/20141220181015/http://www.computerworlduk.";
-"com/blogs/open-enterprise/drm-strikes-again-3575860/\">envíe gran cantidad "
-"de datos a Adobe</a>. La «excusa» de Adobe: ¡Es necesario para controlar 
el "
-"DRM!"
+"com/blogs/open-enterprise/drm-strikes-again-3575860/\">envíe gran cantidad 
de "
+"datos a Adobe</a>. La «excusa» de Adobe: ¡Es necesario para controlar el 
DRM!"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.scientificamerican.com/article/adobe-software-";
-"subscription-model-means-you-cant-own-your-software/\"> Adobe tools require "
-"a subscription</a>.  Adobe also tried to <a href=\"http://chocolateandvodka.";
+"subscription-model-means-you-cant-own-your-software/\"> Adobe tools require a 
"
+"subscription</a>.  Adobe also tried to <a href=\"http://chocolateandvodka.";
 "com/2014/02/20/adobe-creative-cloud-subscription-warning/\"> rip people off "
 "by making the subscriptions annual</a>, but that is a secondary issue "
 "compared with the basic wrong of the time bomb.  When a program proprietary, "
@@ -7400,17 +7354,17 @@
 "subscription-model-means-you-cant-own-your-software/\">Las herramientas de "
 "Adobe requieren suscripción</a>. Adobe trató también de <a href=\"http://";
 "chocolateandvodka.com/2014/02/20/adobe-creative-cloud-subscription-warning/"
-"\">estafar a la gente haciendo las suscripciones anuales</a>, pero esa es "
-"una cuestión secundaria si la comparamos con la injusticia básica de la "
-"bomba de relojería. Cuando un programa es privativo, e incluso malicioso, no 
"
-"se deje distraer por una cuestión secundaria como el precio."
+"\">estafar a la gente haciendo las suscripciones anuales</a>, pero esa es una 
"
+"cuestión secundaria si la comparamos con la injusticia básica de la bomba 
de "
+"relojería. Cuando un programa es privativo, e incluso malicioso, no se deje "
+"distraer por una cuestión secundaria como el precio."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(Please don't repeat the marketing term &ldquo;Creative Cloud&rdquo; "
-"except to express revulsion for it.  The <a href=\"/philosophy/words-to-"
-"avoid.html#CloudComputing\"> term &ldquo;cloud&rdquo; is designed to cloud "
-"users' minds</a>.)</small>"
+"except to express revulsion for it.  The <a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#CloudComputing\"> term &ldquo;cloud&rdquo; is designed to cloud users' "
+"minds</a>.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(No repita el término publicitario «Nube creativa» (<cite>Creative "
 "Cloud</cite>), a menos que sea para expresar su rechazo. El <a href=\"/"
@@ -7433,17 +7387,17 @@
 "a certain time</a>, after which the user must pay to extend the time."
 msgstr ""
 "Hay aplicaciones de Adobe que contienen bombas de relojería: <a href="
-"\"https://techcrunch.com/2013/05/06/adobe-goes-all-in-with-subscription-";
-"based-creative-cloud-will-stop-selling-regular-cs-licenses-shrink-wrapped-"
-"boxes/\">pasado cierto tiempo dejan de funcionar</a>, y el usuario debe "
-"pagar para ampliar el tiempo de uso."
+"\"https://techcrunch.com/2013/05/06/adobe-goes-all-in-with-subscription-based-";
+"creative-cloud-will-stop-selling-regular-cs-licenses-shrink-wrapped-boxes/"
+"\">pasado cierto tiempo dejan de funcionar</a>, y el usuario debe pagar para "
+"ampliar el tiempo de uso."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Once there was a problem with the servers that these programs use to check "
-"who has paid, and <a href=\"https://web.archive.org/web/20150120010845/";
-"http://www.macuser.co.uk/9015-adobe-creative-cloud-outage-leaves-adobe-users-";
-"locked-out\"> the applications refused to work for anyone</a>."
+"who has paid, and <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20150120010845/http://";
+"www.macuser.co.uk/9015-adobe-creative-cloud-outage-leaves-adobe-users-locked-"
+"out\"> the applications refused to work for anyone</a>."
 msgstr ""
 "Una vez hubo un problema con los servidores que estos programas utilizan a "
 "fin de verificar quién ha pagado, y <a href=\"https://web.archive.org/";
@@ -7467,23 +7421,21 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"It sounds simple to say that a certain program &ldquo;requires a "
-"subscription.&rdquo; What that means concretely is that it contains a time "
-"bomb, so that it will refuse to operate after that date.  Or else it is <a "
-"href=\"/proprietary/proprietary-tethers.html#about-page\">tethered to a "
-"server</a>, and that server checks the date.  Either one is a malicious "
-"functionality."
+"It sounds simple to say that a certain program &ldquo;requires a 
subscription."
+"&rdquo; What that means concretely is that it contains a time bomb, so that "
+"it will refuse to operate after that date.  Or else it is <a href=\"/"
+"proprietary/proprietary-tethers.html#about-page\">tethered to a server</a>, "
+"and that server checks the date.  Either one is a malicious functionality."
 msgstr ""
 "Que un programa «requiera suscripción» parece algo simple. En concreto, lo 
"
-"que eso significa es que el programa contiene una bomba de relojería, de "
-"modo que dejará de funcionar a partir de una fecha determinada. O bien que "
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-tethers.html#about-page\">depende de un "
-"servidor</a> que comprueba la fecha. Ambas funcionalidades son maliciosas."
+"que eso significa es que el programa contiene una bomba de relojería, de 
modo "
+"que dejará de funcionar a partir de una fecha determinada. O bien que <a 
href="
+"\"/proprietary/proprietary-tethers.html#about-page\">depende de un servidor</"
+"a> que comprueba la fecha. Ambas funcionalidades son maliciosas."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Examples of software subscriptions that harmed users directly are given "
-"below."
+"Examples of software subscriptions that harmed users directly are given 
below."
 msgstr ""
 "Aquí se presentan ejemplos de suscripciones de software que causan un daño "
 "directo a los usuarios."
@@ -7492,13 +7444,13 @@
 msgid ""
 "Sony has brought back its robotic pet Aibo, this time <a href=\"https://www.";
 "vice.com/en/article/bj778v/sony-wants-to-sell-you-a-subscription-to-a-robot-"
-"dog-aibo-90s-pet\"> with a universal back door, and tethered to a server "
-"that requires a subscription</a>."
+"dog-aibo-90s-pet\"> with a universal back door, and tethered to a server that 
"
+"requires a subscription</a>."
 msgstr ""
 "Sony ha reintroducido su mascota robótica Aibo, esta vez <a href=\"https://";
 "www.vice.com/en/article/bj778v/sony-wants-to-sell-you-a-subscription-to-a-"
-"robot-dog-aibo-90s-pet\">incluyendo una puerta trasera universal y "
-"haciéndolo dependiente de un servidor que requiere suscripción</a>."
+"robot-dog-aibo-90s-pet\">incluyendo una puerta trasera universal y 
haciéndolo "
+"dependiente de un servidor que requiere suscripción</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7507,11 +7459,10 @@
 "smart-home-camera-free-service-update-change\"> turning off many features "
 "unless the user starts paying for a subscription</a>."
 msgstr ""
-"La cámara de vigilancia doméstica Canary ha sido saboteada por su "
-"fabricante, <a href=\"https://www.theverge.com/";
-"circuitbreaker/2017/10/4/16426394/canary-smart-home-camera-free-service-"
-"update-change\">desactivando muchas funcionalidades a menos que el usuario "
-"pagara una suscripción</a>."
+"La cámara de vigilancia doméstica Canary ha sido saboteada por su 
fabricante, "
+"<a href=\"https://www.theverge.com/circuitbreaker/2017/10/4/16426394/canary-";
+"smart-home-camera-free-service-update-change\">desactivando muchas "
+"funcionalidades a menos que el usuario pagara una suscripción</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "With manufacturers like these, who needs security breakers?"
@@ -7519,9 +7470,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The purchasers should learn the larger lesson and reject connected "
-"appliances with embedded proprietary software. Every such product is a "
-"temptation to commit sabotage."
+"The purchasers should learn the larger lesson and reject connected appliances 
"
+"with embedded proprietary software. Every such product is a temptation to "
+"commit sabotage."
 msgstr ""
 "Los compradores deberían aprender la lección y rechazar aparatos conectados 
"
 "que contengan software privativo. Cualquier producto de ese tipo es una "
@@ -7548,8 +7499,8 @@
 "that censor installation</a> of application programs (we call them &ldquo;"
 "jails&rdquo;)."
 msgstr ""
-"Un tipo de funcionalidad maliciosa es la que censura a qué pueden acceder "
-"los usuarios. Se presentan aquí ejemplos de programas que lo hacen. Tenemos "
+"Un tipo de funcionalidad maliciosa es la que censura a qué pueden acceder 
los "
+"usuarios. Se presentan aquí ejemplos de programas que lo hacen. Tenemos "
 "además una <a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">lista de sistemas 
"
 "privativos que censuran la instalación</a> de programas de aplicación (los "
 "llamamos «prisiones»)."
@@ -7569,8 +7520,8 @@
 "html#apple\">Proprietary Jails</a> for more information."
 msgstr ""
 "Apple utiliza principalmente iOS, que es una prisión típica, para imponer 
la "
-"censura mediante la Apple Store. Para más información, consulte la sección 
"
-"<a href=\"#jails\">Prisiones de Apple</a>."
+"censura mediante la Apple Store. Para más información, consulte la sección 
<a "
+"href=\"#jails\">Prisiones de Apple</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Google"
@@ -7578,15 +7529,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Google <a href=\"https://www.csmonitor.com/Technology/2017/0316/Google-";
-"Family-Link-gives-parents-a-way-to-monitor-preteens-accounts\"> offers "
-"censorship software</a>, ostensibly for parents to put into their children's "
-"computers."
-msgstr ""
-"Google <a href=\"https://www.csmonitor.com/Technology/2017/0316/Google-";
-"Family-Link-gives-parents-a-way-to-monitor-preteens-accounts\"> ofrece un "
-"software de censura</a>, con la intención de que los padres lo instalen en "
-"los ordenadores de sus hijos."
+"Google <a 
href=\"https://www.csmonitor.com/Technology/2017/0316/Google-Family-";
+"Link-gives-parents-a-way-to-monitor-preteens-accounts\"> offers censorship "
+"software</a>, ostensibly for parents to put into their children's computers."
+msgstr ""
+"Google <a 
href=\"https://www.csmonitor.com/Technology/2017/0316/Google-Family-";
+"Link-gives-parents-a-way-to-monitor-preteens-accounts\"> ofrece un software "
+"de censura</a>, con la intención de que los padres lo instalen en los "
+"ordenadores de sus hijos."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7595,8 +7545,8 @@
 "are not hosted in the Chrome Web Store."
 msgstr ""
 "En Windows y MacOS, Chrome <a href=\"https://sites.google.com/a/chromium.org/";
-"dev/developers/extensions-deployment-faq\"> desactiva las extensiones</a> "
-"que no estén alojadas en el sitio web Chrome Web Store."
+"dev/developers/extensions-deployment-faq\"> desactiva las extensiones</a> que 
"
+"no estén alojadas en el sitio web Chrome Web Store."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7630,16 +7580,15 @@
 "that Google used to deny access to install it. Using a nonfree program gives "
 "the owner power over you, and Google has exercised that power."
 msgstr ""
-"El bloqueador de anuncios es software privativo, igual que el programa "
-"Google Play que Google usa para denegar el acceso para instalarlo. Usar un "
-"programa que no es libre le da a su dueño poder sobre usted, y Google ha "
-"ejercido ese poder."
+"El bloqueador de anuncios es software privativo, igual que el programa Google 
"
+"Play que Google usa para denegar el acceso para instalarlo. Usar un programa "
+"que no es libre le da a su dueño poder sobre usted, y Google ha ejercido ese 
"
+"poder."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Google's censorship, unlike that of Apple, is not total: Android allows "
-"users to install apps in other ways. You can install free programs from f-"
-"droid.org."
+"Google's censorship, unlike that of Apple, is not total: Android allows users 
"
+"to install apps in other ways. You can install free programs from 
f-droid.org."
 msgstr ""
 "La censura de Google, a diferencia de la de Apple, no es total. Android "
 "permite que el usuario instale aplicaciones de otras formas. Usted puede "
@@ -7648,9 +7597,9 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://www.gamespot.com/articles/nintendos-new-3ds-charges-30-";
-"cents-to-remove-an-in/1100-6421996/\"> Nintendo 3DS</a> censors web "
-"browsing; it is possible to turn off the censorship, but that requires "
-"identifying oneself to pay, which is a form of surveillance."
+"cents-to-remove-an-in/1100-6421996/\"> Nintendo 3DS</a> censors web browsing; 
"
+"it is possible to turn off the censorship, but that requires identifying "
+"oneself to pay, which is a form of surveillance."
 msgstr ""
 "La consola <a href=\"https://www.gamespot.com/articles/nintendos-new-3ds-";
 "charges-30-cents-to-remove-an-in/1100-6421996/\">Nintendo 3DS</a> censura el "
@@ -7676,24 +7625,24 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "One kind of malicious functionality mediates developer's interference into "
-"the use of the software. This page describes how various proprietary "
-"programs harass or annoy the user, or cause trouble for the user.  These "
-"actions are like <a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage#about-page"
-"\">sabotage</a>, but the word &ldquo;sabotage&rdquo; is too strong for them."
+"the use of the software. This page describes how various proprietary programs 
"
+"harass or annoy the user, or cause trouble for the user.  These actions are "
+"like <a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage#about-page\">sabotage</a>, "
+"but the word &ldquo;sabotage&rdquo; is too strong for them."
 msgstr ""
 "Un tipo de funcionalidad maliciosa es la que permite la injerencia del "
-"desarrollador en la utilización del software. Esta página describe el modo "
-"en que diversos programas privativos importunan, molestan o causan problemas "
-"al usuario. Estas acciones son parecidas al <a href=\"/proprietary/"
-"proprietary-sabotage#about-page\">sabotaje</a>, pero la palabra «sabotaje» "
-"es demasiado fuerte para referirse a ellas."
+"desarrollador en la utilización del software. Esta página describe el modo 
en "
+"que diversos programas privativos importunan, molestan o causan problemas al "
+"usuario. Estas acciones son parecidas al <a href=\"/proprietary/proprietary-"
+"sabotage#about-page\">sabotaje</a>, pero la palabra «sabotaje» es demasiado 
"
+"fuerte para referirse a ellas."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Pearson's proprietary educational software <a href=\"https://gizmodo.com/";
 "pearson-embedded-a-social-psychological-experiment-in-s-1825367784\"> did an "
-"experiment on real students</a>, treating students differently to observe "
-"the results."
+"experiment on real students</a>, treating students differently to observe the 
"
+"results."
 msgstr ""
 "El software educativo privativo de Pearson <a href=\"https://gizmodo.com/";
 "pearson-embedded-a-social-psychological-experiment-in-s-1825367784\">hizo un "
@@ -7731,9 +7680,9 @@
 "in the future for malicious purposes.  We don't have any evidence that they "
 "are in use yet."
 msgstr ""
-"En esta página se describen técnicas maliciosas que se podrían utilizar en 
"
-"el software privativo con fines maliciosos. No tenemos evidencia de que ya "
-"estén en uso."
+"En esta página se describen técnicas maliciosas que se podrían utilizar en 
el "
+"software privativo con fines maliciosos. No tenemos evidencia de que ya 
estén "
+"en uso."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7743,11 +7692,11 @@
 "digital assistants&rdquo; study people's activities to learn all about them</"
 "a>."
 msgstr ""
-"Las solicitudes de patentes muestran el interés de Google y Amazon en <a "
-"href=\"https://www.consumerwatchdog.org/privacy-technology/home-assistant-";
-"adopter-beware-google-amazon-digital-assistant-patents-reveal\">hacer que "
-"los «asistentes digitales» estudien las actividades de los usuarios para "
-"saber todo acerca de ellos</a>."
+"Las solicitudes de patentes muestran el interés de Google y Amazon en <a 
href="
+"\"https://www.consumerwatchdog.org/privacy-technology/home-assistant-adopter-";
+"beware-google-amazon-digital-assistant-patents-reveal\">hacer que los "
+"«asistentes digitales» estudien las actividades de los usuarios para saber "
+"todo acerca de ellos</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7772,14 +7721,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Any device that has a microphone and a speaker could be <a href=\"https://";
-"www.washington.edu/news/2017/08/16/computer-scientists-use-music-to-covertly-"
+"Any device that has a microphone and a speaker could be <a 
href=\"https://www.";
+"washington.edu/news/2017/08/16/computer-scientists-use-music-to-covertly-"
 "track-body-movements-activity/\">turned into a sonar system that would track "
 "the movements of people in the same room or other rooms nearby</a>."
 msgstr ""
 "Todo dispositivo que contenga un micrófono y un altoparlante puede <a href="
-"\"https://www.washington.edu/news/2017/08/16/computer-scientists-use-music-";
-"to-covertly-track-body-movements-activity/\">convertirse en un sonar que "
+"\"https://www.washington.edu/news/2017/08/16/computer-scientists-use-music-to-";
+"covertly-track-body-movements-activity/\">convertirse en un sonar que "
 "rastrearía los movimientos de las personas que se encuentran en la misma "
 "habitación donde está el dispositivo o en habitaciones adyacentes</a>."
 
@@ -7807,8 +7756,8 @@
 "Subordinar un producto o programa a un servidor significa diseñarlo de tal "
 "modo que funcione únicamente comunicándose con un servidor específico. 
Esto "
 "es siempre una injusticia, pues significa que no se puede utilizar el "
-"programa sin ese servidor. Se produce también una injusticia secundaria si "
-"no es posible comunicarse con el servidor de otra manera."
+"programa sin ese servidor. Se produce también una injusticia secundaria si 
no "
+"es posible comunicarse con el servidor de otra manera."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -7825,14 +7774,14 @@
 "The Jawbone fitness tracker was tethered to a proprietary phone app.  In "
 "2017, the company shut down and made the app stop working. <a href=\"https://";
 "www.theguardian.com/technology/2018/jul/05/defunct-jawbone-fitness-trackers-"
-"kept-selling-after-app-closure-says-which\">All the existing trackers "
-"stopped working forever</a>."
+"kept-selling-after-app-closure-says-which\">All the existing trackers stopped 
"
+"working forever</a>."
 msgstr ""
 "La pulsera de actividad Jawbone estaba vinculada a una aplicación 
telefónica "
-"privativa. En 2017 la compañía desapareció, haciendo que la aplicación "
-"dejara de funcionar. <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2018/";
-"jul/05/defunct-jawbone-fitness-trackers-kept-selling-after-app-closure-says-"
-"which\">Todas las pulseras dejaron de funcionar para siempre</a>."
+"privativa. En 2017 la compañía desapareció, haciendo que la aplicación 
dejara "
+"de funcionar. <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2018/jul/05/";
+"defunct-jawbone-fitness-trackers-kept-selling-after-app-closure-says-which"
+"\">Todas las pulseras dejaron de funcionar para siempre</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7843,10 +7792,10 @@
 "freedom."
 msgstr ""
 "El artículo hace hincapié en la perversa decisión de continuar vendiendo 
los "
-"dispositivos ya inutilizables. Pero creemos que esto es algo secundario: "
-"hizo que las consecuencias nocivas alcanzaran a algunas personas más. Lo "
-"realmente grave fue diseñar los dispositivos de manera que tuvieran que "
-"depender de algún otro que no respeta la libertad de los usuarios."
+"dispositivos ya inutilizables. Pero creemos que esto es algo secundario: hizo 
"
+"que las consecuencias nocivas alcanzaran a algunas personas más. Lo 
realmente "
+"grave fue diseñar los dispositivos de manera que tuvieran que depender de "
+"algún otro que no respeta la libertad de los usuarios."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7863,9 +7812,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The owners suspect this is to pressure them to buy a newer model. If they "
-"are wise, they will learn, rather, to distrust any product that requires "
-"users to talk with them through some specialized service."
+"The owners suspect this is to pressure them to buy a newer model. If they are 
"
+"wise, they will learn, rather, to distrust any product that requires users to 
"
+"talk with them through some specialized service."
 msgstr ""
 "Los propietarios sospechan que es una forma de presionarlos para que compren "
 "un modelo más reciente. Si son sensatos aprenderán más bien a desconfiar 
de "
@@ -7876,33 +7825,33 @@
 msgid ""
 "Bird and rabbit pets were implemented for Second Life by a company that "
 "tethered their food to a server.  <a href=\"https://www.rockpapershotgun.com/";
-"second-life-ozimals-pet-rabbits-dying\"> It shut down the server and the "
-"pets more or less died</a>."
+"second-life-ozimals-pet-rabbits-dying\"> It shut down the server and the pets 
"
+"more or less died</a>."
 msgstr ""
-"Una empresa creó pájaros y conejos de compañía para Second Life e hizo 
que "
-"su alimento dependiera de un servidor. <a href=\"https://www.";
-"rockpapershotgun.com/second-life-ozimals-pet-rabbits-dying\">Cerraron el "
-"servidor y los animales murieron, o algo parecido</a>."
+"Una empresa creó pájaros y conejos de compañía para Second Life e hizo 
que su "
+"alimento dependiera de un servidor. <a href=\"https://www.rockpapershotgun.";
+"com/second-life-ozimals-pet-rabbits-dying\">Cerraron el servidor y los "
+"animales murieron, o algo parecido</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Anova sabotaged users' cooking devices with a downgrade that tethered them "
-"to a remote server. <a href=\"https://web.archive.org/web/20170415145520/";
-"https://consumerist.com/2017/04/12/anova-ticks-off-customers-by-requiring-";
-"mandatory-accounts-to-cook-food/\">Unless users create an account on Anova's "
-"servers, their cookers won't function</a>."
+"Anova sabotaged users' cooking devices with a downgrade that tethered them to 
"
+"a remote server. <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20170415145520/https://";
+"consumerist.com/2017/04/12/anova-ticks-off-customers-by-requiring-mandatory-"
+"accounts-to-cook-food/\">Unless users create an account on Anova's servers, "
+"their cookers won't function</a>."
 msgstr ""
 "Anova saboteó los robots de cocina de los usuarios con una actualización "
 "regresiva que los vinculaba a un servidor. <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20170415145520/https://consumerist.com/2017/04/12/anova-ticks-off-";
 "customers-by-requiring-mandatory-accounts-to-cook-food/\">A menos que los "
-"usuarios crearan una cuenta en los servidores de Anova, los aparatos "
-"dejarían de funcionar</a>."
+"usuarios crearan una cuenta en los servidores de Anova, los aparatos 
dejarían "
+"de funcionar</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"nVidia's proprietary GeForce Experience <a href=\"https://www.gamersnexus.";
-"net/industry/2672-geforce-experience-data-transfer-analysis\">makes users "
+"nVidia's proprietary GeForce Experience <a 
href=\"https://www.gamersnexus.net/";
+"industry/2672-geforce-experience-data-transfer-analysis\">makes users "
 "identify themselves and then sends personal data about them to nVidia "
 "servers</a>."
 msgstr ""
@@ -7915,23 +7864,22 @@
 msgid ""
 "The iMessage app on iThings <a href=\"https://theintercept.com/2016/09/28/";
 "apple-logs-your-imessage-contacts-and-may-share-them-with-police/\">tells a "
-"server every phone number that the user types into it</a>; the server "
-"records these numbers for at least 30 days."
+"server every phone number that the user types into it</a>; the server records 
"
+"these numbers for at least 30 days."
 msgstr ""
 "La aplicación iMessage de las iCosas <a href=\"https://theintercept.";
 "com/2016/09/28/apple-logs-your-imessage-contacts-and-may-share-them-with-"
-"police/\">comunica a un servidor cada número de teléfono que marca en ella "
-"el usuario</a>; el servidor guarda esos números durante al menos 30 días."
+"police/\">comunica a un servidor cada número de teléfono que marca en ella 
el "
+"usuario</a>; el servidor guarda esos números durante al menos 30 días."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A half-blind security critique of a tracking app: it found that <a href="
-"\"https://www.consumerreports.org/mobile-security-software/glow-pregnancy-";
-"app-exposed-women-to-privacy-threats-a1100919965/\"> blatant flaws allowed "
-"anyone to snoop on a user's personal data</a>.  The critique fails entirely "
-"to express concern that the app sends the personal data to a server, where "
-"the <em>developer</em> gets it all.  This &ldquo;service&rdquo; is for "
-"suckers!"
+"\"https://www.consumerreports.org/mobile-security-software/glow-pregnancy-app-";
+"exposed-women-to-privacy-threats-a1100919965/\"> blatant flaws allowed anyone 
"
+"to snoop on a user's personal data</a>.  The critique fails entirely to "
+"express concern that the app sends the personal data to a server, where the "
+"<em>developer</em> gets it all.  This &ldquo;service&rdquo; is for suckers!"
 msgstr ""
 "Esta es una crítica miope de una aplicación rastreadora: descubrió que <a "
 "href=\"https://www.consumerreports.org/mobile-security-software/glow-";
@@ -7961,25 +7909,25 @@
 "Revolv es un dispositivo que controlaba las operaciones de una «casa "
 "inteligente»: encender las luces, poner en funcionamiento los sensores de "
 "movimiento, regular la temperatura, etc. Su software privativo depende de un "
-"servidor remoto para llevar a cabo esas tareas. El 15 de mayo de 2016, "
-"Google/Alphabet <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/04/nest-reminds-";
-"customers-ownership-isnt-what-it-used-be\">lo dejó intencionadamente fuera "
-"de uso al cerrar el servidor</a>."
+"servidor remoto para llevar a cabo esas tareas. El 15 de mayo de 2016, 
Google/"
+"Alphabet <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/04/nest-reminds-";
+"customers-ownership-isnt-what-it-used-be\">lo dejó intencionadamente fuera 
de "
+"uso al cerrar el servidor</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"If it were free software, users would have the ability to make it work "
-"again, differently, and then have a freedom-respecting home instead of a "
-"&ldquo;smart&rdquo; home. Don't let proprietary software control your "
-"devices and turn them into $300 out-of-warranty bricks. Insist on self-"
-"contained computers that run free software!"
+"If it were free software, users would have the ability to make it work again, 
"
+"differently, and then have a freedom-respecting home instead of a &ldquo;"
+"smart&rdquo; home. Don't let proprietary software control your devices and "
+"turn them into $300 out-of-warranty bricks. Insist on self-contained "
+"computers that run free software!"
 msgstr ""
 "Si fuera software libre, los usuarios tendrían la posibilidad de ponerlo de "
 "nuevo en funcionamiento, de manera diferente, y entonces tendrían una casa "
-"que respeta la libertad en lugar de una casa «inteligente». No permita que "
-"el software privativo controle sus dispositivos y los convierta en ladrillos "
-"de 300 dólares sin garantía. ¡Exija ordenadores autónomos que utilicen "
-"software libre!"
+"que respeta la libertad en lugar de una casa «inteligente». No permita que 
el "
+"software privativo controle sus dispositivos y los convierta en ladrillos de "
+"300 dólares sin garantía. ¡Exija ordenadores autónomos que utilicen 
software "
+"libre!"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2016-2022 Free Software Foundation, Inc."
@@ -8039,18 +7987,18 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Samsung &ldquo;Smart&rdquo; TVs have <a href=\"https://wiki.samygo.tv/index.";
-"php?title=SamyGO_for_DUMMIES#What_are_Restricted_Firmwares.3F\"> turned "
-"Linux into the base for a tyrant system</a> so as to impose DRM.  What "
-"enables Samsung to do this is that Linux is released under GNU GPL version "
-"2, <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">not version 3</a>, together with "
-"a weak interpretation of GPL version 2."
+"php?title=SamyGO_for_DUMMIES#What_are_Restricted_Firmwares.3F\"> turned Linux 
"
+"into the base for a tyrant system</a> so as to impose DRM.  What enables "
+"Samsung to do this is that Linux is released under GNU GPL version 2, <a 
href="
+"\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">not version 3</a>, together with a weak "
+"interpretation of GPL version 2."
 msgstr ""
 "Las «Smart» TV de Samsung han <a href=\"https://wiki.samygo.tv/index.php?";
 "title=SamyGO_for_DUMMIES#What_are_Restricted_Firmwares.3F\">convertido Linux "
-"en la base para un sistema tirano</a> a fin de imponer el DRM. Lo que "
-"permite a Samsung hacer esto es que Linux está publicado bajo la versión 2 "
-"de la GPL de GNU, <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">no la versión 3</"
-"a>, interpretando además de manera laxa la versión 2 de la GPL."
+"en la base para un sistema tirano</a> a fin de imponer el DRM. Lo que permite 
"
+"a Samsung hacer esto es que Linux está publicado bajo la versión 2 de la 
GPL "
+"de GNU, <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">no la versión 3</a>, "
+"interpretando además de manera laxa la versión 2 de la GPL."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -8101,8 +8049,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"ChromeOS has a universal back door. At least, Google says it does&mdash;in "
-"<a href=\"https://www.google.com/intl/en/chromebook/termsofservice.html\";> "
+"ChromeOS has a universal back door. At least, Google says it does&mdash;in <a 
"
+"href=\"https://www.google.com/intl/en/chromebook/termsofservice.html\";> "
 "section 4 of the EULA</a>."
 msgstr ""
 "ChromeOS tiene una puerta trasera universal. Al menos así lo reconoce Google 
"
@@ -8125,9 +8073,9 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google can also <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-";
-"kill-and-install-on-google-android/\"> forcibly and remotely install apps</"
-"a> through GTalkService.  This is not equivalent to a universal back door, "
-"but permits various dirty tricks."
+"kill-and-install-on-google-android/\"> forcibly and remotely install apps</a> 
"
+"through GTalkService.  This is not equivalent to a universal back door, but "
+"permits various dirty tricks."
 msgstr ""
 "Google también puede <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/";
 "remote-kill-and-install-on-google-android/\"> forzar la instalación de "
@@ -8156,8 +8104,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Google now allows Android apps to detect whether a device has been rooted, "
-"<a href=\"https://www.androidpolice.com/2017/05/13/netflix-confirms-blocking-";
+"Google now allows Android apps to detect whether a device has been rooted, <a 
"
+"href=\"https://www.androidpolice.com/2017/05/13/netflix-confirms-blocking-";
 "rootedunlocked-devices-app-still-working-now/\">and refuse to install if so</"
 "a>. The Netflix app uses this ability to enforce DRM by refusing to install "
 "on rooted Android devices."
@@ -8178,8 +8126,8 @@
 "However, that does not make what Google has done any less wrong."
 msgstr ""
 "Actualización: Google ha cambiado <i>intencionadamente</i> Android para que "
-"las aplicaciones <a href=\"https://torrentfreak.com/netflix-use-of-google-";
-"drm-means-rooted-android-devices-are-banned-170515/\">puedan detectar "
+"las aplicaciones <a 
href=\"https://torrentfreak.com/netflix-use-of-google-drm-";
+"means-rooted-android-devices-are-banned-170515/\">puedan detectar "
 "dispositivos <em>rooteados</em> y no se ejecuten en ellos</a>. La aplicación 
"
 "de Netflix es <cite>malware</cite> privativo, y no debe utilizarse. En "
 "cualquier caso, esto no implica que lo que ha hecho Google sea menos malo."
@@ -8187,8 +8135,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Chrome <a href=\"https://boingboing.net/2017/01/30/google-quietly-makes-";
-"optiona.html\">implements DRM</a>. So does Chromium, through nonfree "
-"software that is effectively part of it."
+"optiona.html\">implements DRM</a>. So does Chromium, through nonfree software 
"
+"that is effectively part of it."
 msgstr ""
 "Chrome <a href=\"https://boingboing.net/2017/01/30/google-quietly-makes-";
 "optiona.html\">aplica el DRM</a>. Al igual que Chromium, mediante software "
@@ -8204,23 +8152,23 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Android <a href=\"https://developer.android.com/reference/android/drm/";
-"package-summary.html\"> contains facilities specifically to support DRM</a>."
+"Android <a 
href=\"https://developer.android.com/reference/android/drm/package-";
+"summary.html\"> contains facilities specifically to support DRM</a>."
 msgstr ""
-"Android <a href=\"https://developer.android.com/reference/android/drm/";
-"package-summary.html\"> contiene servicios específicos para el "
-"funcionamiento del DRM</a>."
+"Android <a 
href=\"https://developer.android.com/reference/android/drm/package-";
+"summary.html\"> contiene servicios específicos para el funcionamiento del "
+"DRM</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20180816030205/http://www.spiegel.de/";
 "international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971."
-"html\"> The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, "
-"and BlackBerry</a>.  While there is not much detail here, it seems that this "
-"does not operate via the universal back door that we know nearly all "
-"portable phones have. It may involve exploiting various bugs.  There are <a "
-"href=\"https://www.osnews.com/story/27416/the-second-operating-system-hiding-";
-"in-every-mobile-phone/\"> lots of bugs in the phones' radio software</a>."
+"html\"> The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, and 
"
+"BlackBerry</a>.  While there is not much detail here, it seems that this does 
"
+"not operate via the universal back door that we know nearly all portable "
+"phones have. It may involve exploiting various bugs.  There are <a href="
+"\"https://www.osnews.com/story/27416/the-second-operating-system-hiding-in-";
+"every-mobile-phone/\"> lots of bugs in the phones' radio software</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20180816030205/http://www.spiegel.de/";
 "international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971."
@@ -8247,8 +8195,8 @@
 msgid ""
 "The wrongs in this section are not precisely malware, since they do not "
 "involve making the program that runs in a way that hurts the user.  But they "
-"are a lot like malware, since they are technical Google actions that harm "
-"the users of specific Google software."
+"are a lot like malware, since they are technical Google actions that harm the 
"
+"users of specific Google software."
 msgstr ""
 "Los perjuicios indicados en esta sección no son precisamente <cite>malware</"
 "cite>, ya que no implica que un programa se ejecute de forma que perjudique "
@@ -8264,12 +8212,12 @@
 "encrypted (possible since Android 5.0 Lollipop, but still not quite the "
 "default)."
 msgstr ""
-"Durante mucho tiempo Google ha dispuesto de <a href=\"https://www.";
-"theguardian.com/technology/2015/nov/24/google-can-unlock-android-devices-"
-"remotely-if-phone-unencrypted\">una puerta trasera para desbloquear de forma "
-"remota los dispositivos Android</a>, salvo que el disco esté encriptado (la "
-"encriptación del disco es posible desde Android 5.0 Lollipop, pero todavía "
-"no es una opción activada por defecto)."
+"Durante mucho tiempo Google ha dispuesto de <a 
href=\"https://www.theguardian.";
+"com/technology/2015/nov/24/google-can-unlock-android-devices-remotely-if-"
+"phone-unencrypted\">una puerta trasera para desbloquear de forma remota los "
+"dispositivos Android</a>, salvo que el disco esté encriptado (la 
encriptación "
+"del disco es posible desde Android 5.0 Lollipop, pero todavía no es una "
+"opción activada por defecto)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -8288,9 +8236,9 @@
 "There are other ways to turn off the other kinds of location tracking, but "
 "most users will be tricked by the misleading control."
 msgstr ""
-"Hay más formas de desactivar otros tipos de seguimiento de la ubicación, "
-"pero la mayoría de los usuarios acabarán confundidos por lo engañosos que "
-"resultan los menús de configuración."
+"Hay más formas de desactivar otros tipos de seguimiento de la ubicación, 
pero "
+"la mayoría de los usuarios acabarán confundidos por lo engañosos que 
resultan "
+"los menús de configuración."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -8323,8 +8271,8 @@
 msgstr ""
 "Google Play (un componente de Android) <a href=\"https://www.extremetech.com/";
 "mobile/235594-yes-google-play-is-tracking-you-and-thats-just-the-tip-of-a-"
-"very-large-iceberg\"> rastrea los movimientos de los usuarios sin su "
-"permiso</a>."
+"very-large-iceberg\"> rastrea los movimientos de los usuarios sin su 
permiso</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -8334,11 +8282,11 @@
 "doing something else.  Such a thing would be almost unthinkable with free "
 "software."
 msgstr ""
-"Incluso aunque usted desactive Google Maps y el rastreo de la ubicación, "
-"debe desactivar el propio Google Play para detener completamente el "
-"seguimiento. Este es otro ejemplo de cómo el software privativo finge "
-"obedecer al usuario, cuando realmente lo que está haciendo es otra cosa. "
-"Esto es algo impensable con software libre."
+"Incluso aunque usted desactive Google Maps y el rastreo de la ubicación, 
debe "
+"desactivar el propio Google Play para detener completamente el seguimiento. "
+"Este es otro ejemplo de cómo el software privativo finge obedecer al 
usuario, "
+"cuando realmente lo que está haciendo es otra cosa. Esto es algo impensable "
+"con software libre."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -8347,8 +8295,8 @@
 "\">total snooping on the user's browsing</a>, and many of them do so."
 msgstr ""
 "Google Chrome facilita que las extensiones <a href=\"https://labs.detectify.";
-"com/2015/07/28/how-i-disabled-your-chrome-security-extensions/\">fisgoneen "
-"la navegación del usuario</a>, y muchas así lo hacen."
+"com/2015/07/28/how-i-disabled-your-chrome-security-extensions/\">fisgoneen la 
"
+"navegación del usuario</a>, y muchas así lo hacen."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -8382,28 +8330,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
-"(in an article blocked from us by a paywall) reports that <a href=\"https://";
-"www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-"
-"laptop-microphones-reports-wsj\"> the FBI can remotely activate the GPS and "
+"Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal (in 
"
+"an article blocked from us by a paywall) reports that <a href=\"https://www.";
+"theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-"
+"microphones-reports-wsj\"> the FBI can remotely activate the GPS and "
 "microphone in Android phones and laptops</a> (presumably Windows laptops).  "
 "Here is <a href=\"https://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\";>more info</"
 "a>."
 msgstr ""
-"Software espía en teléfonos Android (¿y en portátiles con Windows?): The "
-"Wall Street Journal (en un artículo al que solo se puede acceder previo "
-"pago) informa que <a href=\"https://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-";
-"can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj\"> el FBI "
-"puede activar de forma remota el GPS y el micrófono en teléfonos y con "
-"Android y portátiles</a> (es de suponer que portátiles con Windows). Aquí "
-"hay <a href=\"https://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\";>más "
-"información</a>."
+"Software espía en teléfonos Android (¿y en portátiles con Windows?): The 
Wall "
+"Street Journal (en un artículo al que solo se puede acceder previo pago) "
+"informa que <a href=\"https://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-";
+"remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj\"> el FBI puede "
+"activar de forma remota el GPS y el micrófono en teléfonos y con Android y "
+"portátiles</a> (es de suponer que portátiles con Windows). Aquí hay <a 
href="
+"\"https://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\";>más información</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Spyware is present in some Android devices when they are sold.  Some "
-"Motorola phones, made when this company was owned by Google, use a modified "
-"version of Android that <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/Projects/";
+"Spyware is present in some Android devices when they are sold.  Some Motorola 
"
+"phones, made when this company was owned by Google, use a modified version of 
"
+"Android that <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/Projects/";
 "Motorola_Is_Listening.html\"> sends personal data to Motorola</a>."
 msgstr ""
 "Algunos dispositivos Android contienen software espía cuando los venden. "
@@ -8431,17 +8378,17 @@
 msgstr ""
 "De forma intencionada, Google Play envía a los desarrolladores de "
 "aplicaciones <a href=\"https://gadgets360.com/apps/news/google-play-store-";
-"policy-raises-privacy-concerns-331116\"> los datos personales de los "
-"usuarios que instalan la aplicación</a>."
+"policy-raises-privacy-concerns-331116\"> los datos personales de los usuarios 
"
+"que instalan la aplicación</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Merely asking the &ldquo;consent&rdquo; of users is not enough to legitimize "
-"actions like this.  At this point, most users have stopped reading the "
-"&ldquo;Terms and Conditions&rdquo; that spell out what they are &ldquo;"
+"actions like this.  At this point, most users have stopped reading the 
&ldquo;"
+"Terms and Conditions&rdquo; that spell out what they are &ldquo;"
 "consenting&rdquo; to.  Google should clearly and honestly identify the "
-"information it collects on users, instead of hiding it in an obscurely "
-"worded EULA."
+"information it collects on users, instead of hiding it in an obscurely worded 
"
+"EULA."
 msgstr ""
 "Pedir el «consentimiento» de los usuarios no es suficiente para legitimar "
 "acciones como esta. Llegados a ese punto, la mayoría de los usuarios ya han "
@@ -8541,16 +8488,16 @@
 "Meanwhile, Apple stops people from fixing problems themselves; that's the "
 "nature of proprietary software."
 msgstr ""
-"A la vez, Apple impide que la gente arregle los problemas por sí misma; es "
-"la naturaleza del software privativo."
+"A la vez, Apple impide que la gente arregle los problemas por sí misma; es 
la "
+"naturaleza del software privativo."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://michaelweinberg.org/post/137045828005/free-the-cube\";> "
 "&ldquo;Cube&rdquo; 3D printer was designed with DRM</a>: it won't accept "
 "third-party printing materials.  It is the Keurig of printers.  Now it is "
-"being discontinued, which means that eventually authorized materials won't "
-"be available and the printers may become unusable."
+"being discontinued, which means that eventually authorized materials won't be 
"
+"available and the printers may become unusable."
 msgstr ""
 "La <a href=\"https://michaelweinberg.org/post/137045828005/free-the-cube";
 "\">impresora 3D «Cube» fue diseñada con gestión digital de restricciones "
@@ -8574,11 +8521,11 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "How pitiful that the author of that article says that there was &ldquo;"
-"nothing wrong&rdquo; with designing the device to restrict users in the "
-"first place.  This is like putting a &ldquo;cheat me and mistreat me&rdquo; "
-"sign on your chest.  We should know better: we should condemn all companies "
-"that take advantage of people like him.  Indeed, it is the acceptance of "
-"their unjust practice that teaches people to be doormats."
+"nothing wrong&rdquo; with designing the device to restrict users in the first 
"
+"place.  This is like putting a &ldquo;cheat me and mistreat me&rdquo; sign on 
"
+"your chest.  We should know better: we should condemn all companies that take 
"
+"advantage of people like him.  Indeed, it is the acceptance of their unjust "
+"practice that teaches people to be doormats."
 msgstr ""
 "Es lamentable que el autor de este artículo diga que no había «nada de 
malo» "
 "en diseñar el dispositivo con restricciones de uso. Es como ponerse en el "
@@ -8606,9 +8553,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Some proprietary <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2014/";
-"jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases\"> games lure children to spend "
-"their parents' money</a>."
+"Some proprietary <a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/";
+"apple-talking-cats-in-app-purchases\"> games lure children to spend their "
+"parents' money</a>."
 msgstr ""
 "Algunos <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/apple-";
 "talking-cats-in-app-purchases\">juegos privativos inducen a los niños a "
@@ -8626,8 +8573,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This page deals with malicious functionalities that are added to some "
-"programs for the sole purpose of luring users into more and more frequent "
-"and intensive use of the program, with the risk of getting addicted."
+"programs for the sole purpose of luring users into more and more frequent and 
"
+"intensive use of the program, with the risk of getting addicted."
 msgstr ""
 "Esta página se ocupa de las funcionalidades maliciosas que se añaden a "
 "algunos programas con el único propósito de seducir a los usuarios para que 
"
@@ -8705,9 +8652,8 @@
 msgid ""
 "Gamers' behavior can be &ldquo;shaped&rdquo; by making cycles (progress from "
 "one level to the next) slower and slower, designing complex tasks that are "
-"difficult to get out of (e.g. World of Warcraft), or conversely dividing "
-"them up in small chunks to avoid frustration (e.g., New Super Mario Bros."
-"Wii)."
+"difficult to get out of (e.g. World of Warcraft), or conversely dividing them 
"
+"up in small chunks to avoid frustration (e.g., New Super Mario Bros.Wii)."
 msgstr ""
 "El comportamiento de los jugadores puede ser «modelado» haciendo los ciclos 
"
 "(el paso de un nivel al siguiente) cada vez más lentos, diseñando tareas "
@@ -8750,8 +8696,8 @@
 "are <a href=\"https://www.pcgamer.com/behind-the-addictive-psychology-and-";
 "seductive-art-of-loot-boxes/\"> akin to gambling</a>."
 msgstr ""
-"Las «cajas de botín» (<cite>loot boxes</cite>) son una aplicación directa 
"
-"del mecanismo de recompensa aleatoria, y su adictividad se refuerza con "
+"Las «cajas de botín» (<cite>loot boxes</cite>) son una aplicación directa 
del "
+"mecanismo de recompensa aleatoria, y su adictividad se refuerza con "
 "seductoras animaciones. Son <a href=\"https://www.pcgamer.com/behind-the-";
 "addictive-psychology-and-seductive-art-of-loot-boxes/\">semejantes a los "
 "juegos de apuestas</a>."
@@ -8760,9 +8706,9 @@
 msgid ""
 "<a href=\"https://wikipedia.org/wiki/Gacha_game\";><i>Gacha</i></a> systems, "
 "widely used by Japanese games since 2010, may be considered the ancestors of "
-"loot boxes. A <i>gacha</i> is the virtual equivalent of a capsule-toy "
-"vending machine. Its addictiveness is based on random rewards, and also on "
-"the basic instinct of people to collect items."
+"loot boxes. A <i>gacha</i> is the virtual equivalent of a capsule-toy vending 
"
+"machine. Its addictiveness is based on random rewards, and also on the basic "
+"instinct of people to collect items."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Videojuego_gacha\";>Los sistemas "
 "<i>Gacha</i></a>, muy utilizados en los juegos japoneses desde 2010, pueden "
@@ -8773,30 +8719,30 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"The developers of gratis mobile games apply the techniques described above "
-"to <a href=\"https://www.psychguides.com/interact/the-psychology-of-freemium/";
-"\"> turn their products into slot machines</a>. This is clearly described in "
-"an infographic. The revenue generated by these games is directly related to "
-"the number of strongly addicted gamers (called &ldquo;whales&rdquo;) and to "
-"the amount of money they are willing to spend. Thus developers carefully "
-"study the behavior of millions of users to increase the addictiveness of "
-"their games."
+"The developers of gratis mobile games apply the techniques described above to 
"
+"<a href=\"https://www.psychguides.com/interact/the-psychology-of-freemium/\";> 
"
+"turn their products into slot machines</a>. This is clearly described in an "
+"infographic. The revenue generated by these games is directly related to the "
+"number of strongly addicted gamers (called &ldquo;whales&rdquo;) and to the "
+"amount of money they are willing to spend. Thus developers carefully study "
+"the behavior of millions of users to increase the addictiveness of their "
+"games."
 msgstr ""
 "Los desarrolladores de aplicaciones gratuitas para móviles aplican las "
-"técnicas arriba descritas para <a href=\"https://www.psychguides.com/";
-"interact/the-psychology-of-freemium/\">convertir sus productos en máquinas "
+"técnicas arriba descritas para <a 
href=\"https://www.psychguides.com/interact/";
+"the-psychology-of-freemium/\">convertir sus productos en máquinas "
 "tragamonedas</a>, como se muestra claramente en la infografía. Las ganancias 
"
 "generadas por estos juegos están directamente relacionadas con el número de 
"
 "jugadores con una fuerte adicción (llamados «ballenas») y la cantidad de "
 "dinero que están dispuestos a gastar. Así los desarrolladores estudian "
-"minuciosamente el comportamiento de millones de usuarios a fin de "
-"incrementar la adictividad de sus juegos."
+"minuciosamente el comportamiento de millones de usuarios a fin de incrementar 
"
+"la adictividad de sus juegos."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<small>(Unfortunately, the last two articles use &ldquo;free&rdquo; to mean "
-"&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; instead.)"
-"</small>"
+"&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; 
instead.)</"
+"small>"
 msgstr ""
 "<small>(Desafortunadamente, estos dos últimos artículos utilizan el 
término "
 "«<cite>free</cite>» para significar «precio cero». Recomendamos en su 
lugar "
@@ -8807,8 +8753,8 @@
 "However, the addictiveness of a game is only one of the determinants of "
 "addiction. Equally important are the psychological make-up and life "
 "circumstances of the gamer. Gaming addiction, like other addictions, is a "
-"form of mental escape from an unrewarding life. The sad truth is that, in "
-"the long run, it leads to an even worse life."
+"form of mental escape from an unrewarding life. The sad truth is that, in the 
"
+"long run, it leads to an even worse life."
 msgstr ""
 "No obstante, la adictividad de un juego es solo uno de los factores "
 "determinantes de la adicción. Igualmente importantes son el perfil "
@@ -8820,14 +8766,14 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<small><em>Note:</em>&nbsp; We are not gamers. If you think we have "
-"misunderstood some point, or have suggestions for making this text clearer "
-"or more correct, please send them to &lt;<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org";
+"misunderstood some point, or have suggestions for making this text clearer or 
"
+"more correct, please send them to &lt;<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org";
 "\">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</small>"
 msgstr ""
-"<small>(<em>Nota:</em>: No somos jugadores. Si cree que hemos "
-"malinterpretado algo, o tiene sugerencias para que el texto sea más claro o "
-"más correcto, envíelas a &lt;<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org";
-"\">webmasters@gnu.org</a>&gt;.)</small>"
+"<small>(<em>Nota:</em>: No somos jugadores. Si cree que hemos malinterpretado 
"
+"algo, o tiene sugerencias para que el texto sea más claro o más correcto, "
+"envíelas a &lt;<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</"
+"a>&gt;.)</small>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h4>
 msgid "Online gambling"
@@ -8844,18 +8790,17 @@
 "Los servicios de <span>juegos de apuestas en línea</span> (y sus programas "
 "cliente no libres) están <a href=\"https://www.theguardian.com/society/2019/";
 "feb/22/gambling-apps-more-dangerous-than-fobts-study-finds\">diseñados para "
-"ser adictivos</a>, más o menos como lo juegos de vídeo en línea. Lo "
-"consiguen mediante diversos tipos de dis-funcionalidades, a menudo "
-"combinadas."
+"ser adictivos</a>, más o menos como lo juegos de vídeo en línea. Lo 
consiguen "
+"mediante diversos tipos de dis-funcionalidades, a menudo combinadas."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Many of these malfunctionalities are implemented by the server and the "
-"client program together. In some cases, there is no honest way that the "
-"client program could counteract the nastiness&mdash;for instance, when the "
-"server manipulates amounts won in order to get the user addicted, the only "
-"way the client program could block that is to pretend the win did not "
-"happen. But users would not want that modification."
+"Many of these malfunctionalities are implemented by the server and the client 
"
+"program together. In some cases, there is no honest way that the client "
+"program could counteract the nastiness&mdash;for instance, when the server "
+"manipulates amounts won in order to get the user addicted, the only way the "
+"client program could block that is to pretend the win did not happen. But "
+"users would not want that modification."
 msgstr ""
 "En muchas de estas dis-funcionalidades intervienen los programas cliente y "
 "servidor a la vez. En algunos casos, no hay manera viable de que el programa "
@@ -8879,22 +8824,22 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"The major social networks are continuously optimizing their design to <a "
-"href=\"https://medium.com/thrive-global/how-technology-hijacks-peoples-minds-";
-"from-a-magician-and-google-s-design-ethicist-56d62ef5edf3\"> grab users' "
+"The major social networks are continuously optimizing their design to <a 
href="
+"\"https://medium.com/thrive-global/how-technology-hijacks-peoples-minds-from-";
+"a-magician-and-google-s-design-ethicist-56d62ef5edf3\"> grab users' "
 "attention</a> by taking advantage of the psychological vulnerabilities "
 "described above, eventually leading some to addiction.  For these people, a "
 "phone becomes the equivalent of a slot machine.  Many of the addictive "
-"features (menu, &ldquo;likes,&rdquo; photo tagging, autoplay, etc.) are "
-"built into the client software, and can't be removed because the software is "
+"features (menu, &ldquo;likes,&rdquo; photo tagging, autoplay, etc.) are built 
"
+"into the client software, and can't be removed because the software is "
 "proprietary."
 msgstr ""
 "Las principales redes sociales están optimizando continuamente su diseño 
con "
 "el fin de <a href=\"https://medium.com/thrive-global/how-technology-hijacks-";
 "peoples-minds-from-a-magician-and-google-s-design-"
 "ethicist-56d62ef5edf3\">atrapar la atención de los usuarios</a> aprovechando 
"
-"las vulnerabilidades psicológicas arriba descritas, generando así adicción 
"
-"en algunas personas. Para estas personas, el teléfono se convierte en el "
+"las vulnerabilidades psicológicas arriba descritas, generando así adicción 
en "
+"algunas personas. Para estas personas, el teléfono se convierte en el "
 "equivalente a una máquina tragamonedas Muchas de las características "
 "adictivas (menú, <cite>«likes»</cite>, etiquetado de fotos, reproducción "
 "automática, etc.) están insertas en el programa cliente, y como el software 
"
@@ -8913,37 +8858,37 @@
 "possible."
 msgstr ""
 "Algunas aplicaciones de redes sociales <a href=\"https://www.jeffbullas.com/";
-"facebook-creates-addiction/\">tratan de integrarse en nuestra vida diaria</"
-"a> explotando la presión social y el natural deseo de socialización, "
+"facebook-creates-addiction/\">tratan de integrarse en nuestra vida diaria</a> 
"
+"explotando la presión social y el natural deseo de socialización, "
 "convirtiendo gestos habituales en una auténtica adicción. Como ya se 
señaló "
 "con respecto a los juegos, la adictividad se basa fundamentalmente en "
-"recompensas aleatorias. En ese caso, las recompensas son mensajes de amigos "
-"y seguidores, «<cite>likes</cite>», noticias, vídeos interesantes, etc. El 
"
+"recompensas aleatorias. En ese caso, las recompensas son mensajes de amigos y 
"
+"seguidores, «<cite>likes</cite>», noticias, vídeos interesantes, etc. El "
 "software está diseñado para generar en el usuario el deseo de obtener esas "
 "gratificaciones y mantener vivo ese deseo el mayor tiempo posible."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "By default, notifications are sent every time a new item comes in, instead "
-"of, say, once a day. They are associated with sounds or vibrations which "
-"make them even more compelling. (Remember Pavlov's experiments with rats.) "
-"These triggers are often opt-out, and many users don't try to turn them off. "
-"They are most effective when the app is installed on a mobile device which "
-"is always on and never leaves the user. As a side effect, they may "
-"contribute to the <a href=\"https://www.psychologytoday.com/us/blog/reading-";
-"between-the-headlines/201307/smartphone-addiction\"> addictiveness of &ldquo;"
-"smart&rdquo; phones</a>."
+"of, say, once a day. They are associated with sounds or vibrations which make 
"
+"them even more compelling. (Remember Pavlov's experiments with rats.) These "
+"triggers are often opt-out, and many users don't try to turn them off. They "
+"are most effective when the app is installed on a mobile device which is "
+"always on and never leaves the user. As a side effect, they may contribute to 
"
+"the <a href=\"https://www.psychologytoday.com/us/blog/reading-between-the-";
+"headlines/201307/smartphone-addiction\"> addictiveness of &ldquo;smart&rdquo; 
"
+"phones</a>."
 msgstr ""
 "De manera predeterminada, las notificaciones se envían cada vez que entra un 
"
 "nuevo contenido, en lugar de, por ejemplo, una vez al día. Van vinculados a "
 "sonidos o vibraciones que los hacen aún más apremiantes. (Recuerde el "
 "experimento con ratas de Paulov.) Esos detonantes son opcionales, y a muchos "
-"usuarios no se les ocurre desactivarlos. Su mayor efectividad se da cuando "
-"la aplicación está instalada en un dispositivo móvil que el usuario lleva "
-"encima en todo momento y está siempre encendido. Como efecto colateral, "
-"pueden contribuir a la <a href=\"https://www.psychologytoday.com/us/blog/";
-"reading-between-the-headlines/201307/smartphone-addiction\">adicción a los "
-"teléfonos «inteligentes»</a>."
+"usuarios no se les ocurre desactivarlos. Su mayor efectividad se da cuando la 
"
+"aplicación está instalada en un dispositivo móvil que el usuario lleva 
encima "
+"en todo momento y está siempre encendido. Como efecto colateral, pueden "
+"contribuir a la <a href=\"https://www.psychologytoday.com/us/blog/reading-";
+"between-the-headlines/201307/smartphone-addiction\">adicción a los 
teléfonos "
+"«inteligentes»</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -8966,26 +8911,26 @@
 "pagination-1030d29376f1\"> infinite scrolling</a> for example."
 msgstr ""
 "La interfaz de la aplicación está diseñada para que los usuarios 
permanezcan "
-"en el sitio web el mayor tiempo posible, para lo que se utiliza, por "
-"ejemplo, el <a href=\"https://uxplanet.org/ux-infinite-scrolling-vs-";
+"en el sitio web el mayor tiempo posible, para lo que se utiliza, por ejemplo, 
"
+"el <a href=\"https://uxplanet.org/ux-infinite-scrolling-vs-";
 "pagination-1030d29376f1\">deslizamiento infinito</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "The company that owns the social network tries to cover users' needs as "
 "extensively as possible, by <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
-"List_of_mergers_and_acquisitions_by_Facebook\"> acquiring other companies</"
-"a> if needed. Once users have concentrated most of their online activities "
-"and a lot of their personal data on a single platform (or a set of platforms "
-"that belong to the same group), they find it <a href=\"https://www.";
-"theguardian.com/lifeandstyle/2018/jan/01/antisocial-media-why-decided-cut-"
-"back-facebook-instagram\"> almost impossible to leave</a>. And even if they "
-"wanted to, they would have a hard time digging out the relevant options, and "
-"the app would aggressively nag them to stay."
+"List_of_mergers_and_acquisitions_by_Facebook\"> acquiring other companies</a> 
"
+"if needed. Once users have concentrated most of their online activities and a 
"
+"lot of their personal data on a single platform (or a set of platforms that "
+"belong to the same group), they find it <a 
href=\"https://www.theguardian.com/";
+"lifeandstyle/2018/jan/01/antisocial-media-why-decided-cut-back-facebook-"
+"instagram\"> almost impossible to leave</a>. And even if they wanted to, they 
"
+"would have a hard time digging out the relevant options, and the app would "
+"aggressively nag them to stay."
 msgstr ""
 "La compañía propietaria de la red social trata de cubrir las necesidades 
del "
-"usuario de la manera más completa posible, <a href=\"https://en.wikipedia.";
-"org/wiki/List_of_mergers_and_acquisitions_by_Facebook\"> adquiriendo otras "
+"usuario de la manera más completa posible, <a 
href=\"https://en.wikipedia.org/";
+"wiki/List_of_mergers_and_acquisitions_by_Facebook\"> adquiriendo otras "
 "compañías</a> si es preciso. Una vez que los usuarios han concentrado la "
 "mayor parte de sus actividades en al red y gran cantidad de datos personales "
 "en una única plataforma (o en una serie de plataformas pertenecientes al "
@@ -9020,14 +8965,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Some malicious functionalities mediate sabotage, i.e. abusive interference "
-"of the developer into the use of the software, with harmful consequences for "
-"the users. Examples of such situations are listed below."
-msgstr ""
-"Algunas funcionalidades maliciosas facilitan el sabotaje, esto es, la "
-"abusiva intromisión del desarrollador en la utilización del software, con "
-"graves consecuencias para los usuarios. Más abajo presentamos una lista de "
-"tales situaciones."
+"Some malicious functionalities mediate sabotage, i.e. abusive interference of 
"
+"the developer into the use of the software, with harmful consequences for the 
"
+"users. Examples of such situations are listed below."
+msgstr ""
+"Algunas funcionalidades maliciosas facilitan el sabotaje, esto es, la abusiva 
"
+"intromisión del desarrollador en la utilización del software, con graves "
+"consecuencias para los usuarios. Más abajo presentamos una lista de tales "
+"situaciones."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9053,9 +8998,9 @@
 "Since <a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html#apple\">they are jails</"
 "a>, they don't permit any app to be free software."
 msgstr ""
-"En otras plataformas el cliente de Telegram es software libre, pero no en "
-"las iCosas. Dado que <a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html#apple"
-"\">son prisiones</a>, no permiten que ninguna aplicación sea software libre."
+"En otras plataformas el cliente de Telegram es software libre, pero no en las 
"
+"iCosas. Dado que <a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html#apple\">son "
+"prisiones</a>, no permiten que ninguna aplicación sea software libre."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9065,9 +9010,9 @@
 "Linux, Windows or even older versions of MacOS."
 msgstr ""
 "MacOS High Sierra reformatea forzosamente los discos de arranque SSD, y <a "
-"href=\"https://www.macworld.com/article/230582/apple-file-system-apfs-faq.";
-"html\">cambia el sistema de archivos de HFS+ a APFS</a>, al que no puede "
-"acceder GNU/Linux, ni Windows, y ni siquiera las versiones antiguas de MacOS."
+"href=\"https://www.macworld.com/article/230582/apple-file-system-apfs-faq.html";
+"\">cambia el sistema de archivos de HFS+ a APFS</a>, al que no puede acceder "
+"GNU/Linux, ni Windows, y ni siquiera las versiones antiguas de MacOS."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9076,46 +9021,46 @@
 "cars-in-florida-to-help-people-evacuate/\">part of the battery of some cars</"
 "a>."
 msgstr ""
-"Tesla utilizó software para <a href=\"https://techcrunch.com/2017/09/09/";
-"tesla-flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-florida-to-help-"
-"people-evacuate/\">limitar el uso de la batería en algunos coches</a>."
+"Tesla utilizó software para <a 
href=\"https://techcrunch.com/2017/09/09/tesla-";
+"flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-florida-to-help-people-"
+"evacuate/\">limitar el uso de la batería en algunos coches</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Sonos <a href=\"https://www.zdnet.com/article/sonos-accept-new-privacy-";
-"policy-speakers-cease-to-function/\"> told all its customers, &ldquo;"
-"Agree&rdquo; to snooping or the product will stop working</a>.  <a href="
-"\"https://www.consumerreports.org/consumerist/sonos-holds-software-updates-";
-"hostage-if-you-dont-sign-new-privacy-agreement/\"> Another article</a> says "
-"they won't forcibly change the software, but people won't be able to get any "
-"upgrades and eventually it will stop working."
+"Sonos <a 
href=\"https://www.zdnet.com/article/sonos-accept-new-privacy-policy-";
+"speakers-cease-to-function/\"> told all its customers, &ldquo;Agree&rdquo; to 
"
+"snooping or the product will stop working</a>.  <a href=\"https://www.";
+"consumerreports.org/consumerist/sonos-holds-software-updates-hostage-if-you-"
+"dont-sign-new-privacy-agreement/\"> Another article</a> says they won't "
+"forcibly change the software, but people won't be able to get any upgrades "
+"and eventually it will stop working."
 msgstr ""
-"Sonos <a href=\"https://www.zdnet.com/article/sonos-accept-new-privacy-";
-"policy-speakers-cease-to-function/\">dijo a sus clientes que dieran su "
+"Sonos <a 
href=\"https://www.zdnet.com/article/sonos-accept-new-privacy-policy-";
+"speakers-cease-to-function/\">dijo a sus clientes que dieran su "
 "consentimiento para ser espiados o el producto dejaría de funcionar</a>. <a "
 "href=\"https://www.consumerreports.org/consumerist/sonos-holds-software-";
 "updates-hostage-if-you-dont-sign-new-privacy-agreement/\">Otro artículo</a> "
 "señala que no cambiarán el software de manera forzosa, pero que así los "
-"clientes no podrán obtener ninguna actualización y al final el aparato "
-"dejará de funcionar."
+"clientes no podrán obtener ninguna actualización y al final el aparato 
dejará "
+"de funcionar."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The iPhone 7 contains DRM specifically designed to <a href=\"https://www.";
-"vice.com/en/article/kbjm8e/iphone-7-home-button-unreplaceable-repair-"
-"software-lock\"> brick it if an &ldquo;unauthorized&rdquo; repair shop fixes "
-"it</a>.  &ldquo;Unauthorized&rdquo; essentially means anyone besides Apple."
+"The iPhone 7 contains DRM specifically designed to <a 
href=\"https://www.vice.";
+"com/en/article/kbjm8e/iphone-7-home-button-unreplaceable-repair-software-lock"
+"\"> brick it if an &ldquo;unauthorized&rdquo; repair shop fixes it</a>.  "
+"&ldquo;Unauthorized&rdquo; essentially means anyone besides Apple."
 msgstr ""
-"El iPhone 7 contiene DRM específicamente designado para <a href=\"https://";
-"www.vice.com/en/article/kbjm8e/iphone-7-home-button-unreplaceable-repair-"
-"software-lock\"> dejarlo inutilizable si lo arregla un taller de "
-"reparaciones «no autorizado»</a>. «No autorizado» significa básicamente "
-"cualquiera que no sea Apple."
+"El iPhone 7 contiene DRM específicamente designado para <a 
href=\"https://www.";
+"vice.com/en/article/kbjm8e/iphone-7-home-button-unreplaceable-repair-software-"
+"lock\"> dejarlo inutilizable si lo arregla un taller de reparaciones «no "
+"autorizado»</a>. «No autorizado» significa básicamente cualquiera que no 
sea "
+"Apple."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<small>(The article uses the term &ldquo;lock&rdquo; to describe the DRM, "
-"but we prefer to use the term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"<small>(The article uses the term &ldquo;lock&rdquo; to describe the DRM, but 
"
+"we prefer to use the term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
 "html#DigitalLocks\"> digital handcuffs</a>.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(El artículo emplea el término «candado» para describir el DRM, 
pero "
@@ -9140,31 +9085,31 @@
 "is an injustice that they all <em>have</em> such power."
 msgstr ""
 "La mayoría de las compañías de software privativo no utilizan su poder de "
-"manera tan hostil, pero es una injusticia que todas ellas <em>tengan</em> "
-"ese poder."
+"manera tan hostil, pero es una injusticia que todas ellas <em>tengan</em> ese 
"
+"poder."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"HP's firmware downgrade <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2016/sep/20/hp-inkjet-printers-unofficial-cartridges-software-"
-"update\">imposed DRM on some printers, which now refuse to function with "
-"third-party ink cartridges</a>."
+"HP's firmware downgrade <a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2016/";
+"sep/20/hp-inkjet-printers-unofficial-cartridges-software-update\">imposed DRM 
"
+"on some printers, which now refuse to function with third-party ink "
+"cartridges</a>."
 msgstr ""
-"Una actualización regresiva del <cite>firmware</cite> de HP <a href="
-"\"https://www.theguardian.com/technology/2016/sep/20/hp-inkjet-printers-";
-"unofficial-cartridges-software-update\">impuso el DRM en algunas impresoras, "
-"de modo que ahora dejan de funcionar con cartuchos de tinta de terceros</a>."
+"Una actualización regresiva del <cite>firmware</cite> de HP <a 
href=\"https://";
+"www.theguardian.com/technology/2016/sep/20/hp-inkjet-printers-unofficial-"
+"cartridges-software-update\">impuso el DRM en algunas impresoras, de modo que 
"
+"ahora dejan de funcionar con cartuchos de tinta de terceros</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple <a href=\"https://www.theregister.com/2016/04/14/";
-"uninstall_quicktime_for_windows/\"> stops users from fixing the security "
-"bugs in Quicktime for Windows</a>, while refusing to fix them itself."
+"uninstall_quicktime_for_windows/\"> stops users from fixing the security bugs 
"
+"in Quicktime for Windows</a>, while refusing to fix them itself."
 msgstr ""
 "Apple <a href=\"https://www.theregister.com/2016/04/14/";
-"uninstall_quicktime_for_windows/\">se niega a reparar los fallos de "
-"seguridad en la versión para Windows de Quicktime, y tampoco permite que lo "
-"hagan los usuarios</a>."
+"uninstall_quicktime_for_windows/\">se niega a reparar los fallos de seguridad 
"
+"en la versión para Windows de Quicktime, y tampoco permite que lo hagan los "
+"usuarios</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9189,9 +9134,9 @@
 msgstr ""
 "La versión 9 del iOS para las iCosas <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "money/2016/feb/05/error-53-apple-iphone-software-update-handset-worthless-"
-"third-party-repair\">las sabotea dejándolas inservibles si han sido "
-"reparadas por alguien distinto de Apple</a>. Las críticas de los usuarios "
-"han hecho rectificar a Apple. Sin embargo, no ha admitido que eso estaba mal."
+"third-party-repair\">las sabotea dejándolas inservibles si han sido 
reparadas "
+"por alguien distinto de Apple</a>. Las críticas de los usuarios han hecho "
+"rectificar a Apple. Sin embargo, no ha admitido que eso estaba mal."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9218,9 +9163,9 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple forced millions of iThings to <a href=\"https://discussions.apple.com/";
-"thread/7256669?tstart=0\">download a system upgrade without asking the "
-"users</a>. Apple did not forcibly install the upgrade but the downloading "
-"alone caused lots of trouble."
+"thread/7256669?tstart=0\">download a system upgrade without asking the 
users</"
+"a>. Apple did not forcibly install the upgrade but the downloading alone "
+"caused lots of trouble."
 msgstr ""
 "Apple forzó en millones de iCosas <a href=\"https://discussions.apple.com/";
 "thread/7256669?tstart=0\">la descarga de una actualización del sistema sin "
@@ -9229,44 +9174,43 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/article/2984889/lenovo-collects-";
-"usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html\"> Lenovo "
-"stealthily installed crapware and spyware via BIOS</a> on Windows installs.  "
-"Note that the specific sabotage method Lenovo used did not affect GNU/Linux; "
-"also, a &ldquo;clean&rdquo; Windows install is not really clean since <a "
-"href=\"/proprietary/malware-microsoft.html\">Microsoft puts in its own "
-"malware</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.computerworld.com/article/2984889/lenovo-collects-";
-"usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html\">Lenovo ha "
-"instalado furtivamente software promocional y de espionaje a través de la "
-"BIOS</a>en instalaciones de Windows. El método concreto de sabotaje que "
-"Lenovo ha utilizado no afecta a GNU/Linux. Por otra parte, una instalación "
-"de Windows no es nunca verdaderamente limpia, ya que <a href=\"/proprietary/"
-"malware-microsoft.html\">Microsoft aporta su propio software malicioso</a>."
+"<a 
href=\"https://www.computerworld.com/article/2984889/lenovo-collects-usage-";
+"data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html\"> Lenovo stealthily "
+"installed crapware and spyware via BIOS</a> on Windows installs.  Note that "
+"the specific sabotage method Lenovo used did not affect GNU/Linux; also, a "
+"&ldquo;clean&rdquo; Windows install is not really clean since <a href=\"/"
+"proprietary/malware-microsoft.html\">Microsoft puts in its own malware</a>."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"https://www.computerworld.com/article/2984889/lenovo-collects-usage-";
+"data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html\">Lenovo ha instalado "
+"furtivamente software promocional y de espionaje a través de la BIOS</a>en "
+"instalaciones de Windows. El método concreto de sabotaje que Lenovo ha "
+"utilizado no afecta a GNU/Linux. Por otra parte, una instalación de Windows "
+"no es nunca verdaderamente limpia, ya que <a href=\"/proprietary/malware-"
+"microsoft.html\">Microsoft aporta su propio software malicioso</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Vizio <a href=\"https://boingboing.net/2015/04/30/telescreen-watch-vizio-";
-"adds-s.html\"> used a firmware &ldquo;upgrade&rdquo; to make its TVs snoop "
-"on what users watch</a>.  The TVs did not do that when first sold."
-msgstr ""
-"Vizio <a href=\"https://boingboing.net/2015/04/30/telescreen-watch-vizio-";
-"adds-s.html\">utilizó una «actualización» de <cite>firmware</cite> para "
-"hacer que sus televisores espiaran lo que los usuarios veían</a>. Los "
-"televisores no lo hacían cuando se vendieron."
+"Vizio <a 
href=\"https://boingboing.net/2015/04/30/telescreen-watch-vizio-adds-";
+"s.html\"> used a firmware &ldquo;upgrade&rdquo; to make its TVs snoop on what 
"
+"users watch</a>.  The TVs did not do that when first sold."
+msgstr ""
+"Vizio <a 
href=\"https://boingboing.net/2015/04/30/telescreen-watch-vizio-adds-";
+"s.html\">utilizó una «actualización» de <cite>firmware</cite> para hacer 
que "
+"sus televisores espiaran lo que los usuarios veían</a>. Los televisores no 
lo "
+"hacían cuando se vendieron."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Mac OS X had an <a href=\"https://truesecdev.wordpress.com/2015/04/09/hidden-";
-"backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\"> intentional local back "
-"door for 4 years</a>, which could be exploited by attackers to gain root "
+"backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\"> intentional local back door 
"
+"for 4 years</a>, which could be exploited by attackers to gain root "
 "privileges."
 msgstr ""
 "Mac OS X tuvo durante cuatro años <a href=\"https://truesecdev.wordpress.";
 "com/2015/04/09/hidden-backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\">una "
-"puerta trasera local intencional</a> que los atacantes podían aprovechar "
-"para obtener privilegios de administrador."
+"puerta trasera local intencional</a> que los atacantes podían aprovechar 
para "
+"obtener privilegios de administrador."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9305,8 +9249,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"We can be quite sure this EULA is unjust because injustice is the only "
-"motive for imposing an EULA."
+"We can be quite sure this EULA is unjust because injustice is the only motive 
"
+"for imposing an EULA."
 msgstr ""
 "Podemos estar seguros de que este EULA es injusto, pues la injusticia es el "
 "único motivo para imponer un EULA."
@@ -9322,21 +9266,21 @@
 "LG <a href=\"https://www.techdirt.com/2014/05/20/lg-will-take-smart-out-your-";
 "smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-"
 "parties/\">deshabilitó funciones de red</a> en televisores «inteligentes» "
-"<em>adquiridos previamente</em>, a menos que los compradores aceptaran que "
-"LG empezara a espiarlos y distribuir sus datos personales."
+"<em>adquiridos previamente</em>, a menos que los compradores aceptaran que LG 
"
+"empezara a espiarlos y distribuir sus datos personales."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-";
-"codes-security\">The NSA has put back doors into nonfree encryption "
-"software</a>. We don't know which ones they are, but we can be sure they "
-"include some widely used systems.  This reinforces the point that you can "
-"never trust the security of nonfree software."
+"codes-security\">The NSA has put back doors into nonfree encryption 
software</"
+"a>. We don't know which ones they are, but we can be sure they include some "
+"widely used systems.  This reinforces the point that you can never trust the "
+"security of nonfree software."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-";
 "codes-security\">La NSA ha introducido puertas traseras en el software "
-"privativo de cifrado</a>. No sabemos en cuáles, pero podemos estar seguros "
-"de que entre ellos hay sistemas ampliamente utilizados. Esto confirma que no "
+"privativo de cifrado</a>. No sabemos en cuáles, pero podemos estar seguros 
de "
+"que entre ellos hay sistemas ampliamente utilizados. Esto confirma que no "
 "podemos confiar en la seguridad del software que no es libre."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
@@ -9352,12 +9296,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"That article disregards all other bad things about proprietary software.  "
-"For instance, it regards the inclusion of proprietary Flash Player (which "
-"has a <a href=\"https://web.archive.org/web/20200808151607/http://www.";
-"imasuper.com/2008/10/09/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/"
-"\">surveillance feature</a> and DRM) in Chrome as a good thing.  Chrome is a "
-"proprietary browser with a universal back door."
+"That article disregards all other bad things about proprietary software.  For 
"
+"instance, it regards the inclusion of proprietary Flash Player (which has a "
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20200808151607/http://www.imasuper.";
+"com/2008/10/09/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/\">surveillance "
+"feature</a> and DRM) in Chrome as a good thing.  Chrome is a proprietary "
+"browser with a universal back door."
 msgstr ""
 "El artículo ignora otros aspectos perniciosos del software privativo. Por "
 "ejemplo, ve con buenos ojos la inclusión en Chrome del Flash Player, que no "
@@ -9368,8 +9312,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"We don't agree with the article's views on those issues, but we present it "
-"as a factual reference."
+"We don't agree with the article's views on those issues, but we present it as 
"
+"a factual reference."
 msgstr ""
 "No compartimos el punto de vista del artículo en estos asuntos, pero lo "
 "presentamos como fuente de referencia de los hechos."
@@ -9377,8 +9321,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In 2014, <a href=\"https://www.computerworld.com/article/2494794/oracle-will-";
-"continue-to-bundle--crapware--with-java.html\"> Oracle insisted on "
-"continuing this practice</a>."
+"continue-to-bundle--crapware--with-java.html\"> Oracle insisted on continuing 
"
+"this practice</a>."
 msgstr ""
 "En 2014, <a href=\"https://www.computerworld.com/article/2494794/oracle-will-";
 "continue-to-bundle--crapware--with-java.html\">Oracle insistió en continuar "
@@ -9386,12 +9330,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Sony <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-";
-"from-your-playstation-3\">sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware "
+"Sony <a 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-from-";
+"your-playstation-3\">sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware "
 "downgrade that removed the feature that allowed users to run GNU/Linux on it."
 msgstr ""
-"Sony <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-";
-"from-your-playstation-3\">saboteó la Playstation 3</a>con una actualización 
"
+"Sony <a 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-from-";
+"your-playstation-3\">saboteó la Playstation 3</a>con una actualización "
 "regresiva del <cite>firmware</cite> que eliminaba la funcionalidad que "
 "permitía a los usuarios ejecutar GNU/Linux en ella."
 
@@ -9445,8 +9389,8 @@
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
 "product&nbsp;/"
 msgstr ""
-"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
-"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por producto&nbsp;/"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en 
"
+"el software privativo</a>&nbsp;/ Por producto&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Malware In Cars"
@@ -9466,8 +9410,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Bad security in some cars makes it possible to <a href=\"https://cve.mitre.";
-"org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2017-14937\"> remotely activate the "
-"airbags</a>."
+"org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2017-14937\"> remotely activate the 
airbags</"
+"a>."
 msgstr ""
 "El sistema de seguridad deficiente de algunos coches hace que sea posible <a "
 "href=\"https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2017-14937\";> "
@@ -9476,13 +9420,13 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Tesla used software to limit the part of the battery that was available to "
-"customers in some cars, and <a href=\"https://techcrunch.com/2017/09/09/";
-"tesla-flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-florida-to-help-"
-"people-evacuate/\"> a universal back door in the software</a> to temporarily "
+"customers in some cars, and <a 
href=\"https://techcrunch.com/2017/09/09/tesla-";
+"flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-florida-to-help-people-"
+"evacuate/\"> a universal back door in the software</a> to temporarily "
 "increase this limit."
 msgstr ""
-"En algunos coches, Tesla utilizó software para limitar la parte de la "
-"batería disponible para los usuarios, y puso <a href=\"https://techcrunch.";
+"En algunos coches, Tesla utilizó software para limitar la parte de la 
batería "
+"disponible para los usuarios, y puso <a href=\"https://techcrunch.";
 "com/2017/09/09/tesla-flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-"
 "florida-to-help-people-evacuate/\">una puerta trasera universal en el "
 "software</a> para incrementar temporalmente ese límite."
@@ -9509,8 +9453,8 @@
 msgstr ""
 "Las aplicaciones de los móviles para comunicarse <a href=\"https://www.";
 "bleepingcomputer.com/news/security/millions-of-smart-cars-vulnerable-due-to-"
-"insecure-android-apps/\">con un automóvil supuestamente «inteligente» "
-"ofrecen poca seguridad</a>."
+"insecure-android-apps/\">con un automóvil supuestamente «inteligente» 
ofrecen "
+"poca seguridad</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9520,15 +9464,15 @@
 msgstr ""
 "A esto se añade el hecho de que el vehículo lleva un módem de "
 "radiocomunicación que informa permanentemente al Gran Hermano de su "
-"localización. Si posee un automóvil de este tipo, sería razonable "
-"desconectar el módem a fin de evitar el rastreo."
+"localización. Si posee un automóvil de este tipo, sería razonable 
desconectar "
+"el módem a fin de evitar el rastreo."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://jalopnik.com/america-figured-out-a-new-way-audi-cheated-on-";
 "emissions-1788630969\"> Audi's proprietary software used a simple method to "
-"cheat on emissions tests</a>: to activate a special low-emission "
-"gearshifting mode until the first time the car made a turn."
+"cheat on emissions tests</a>: to activate a special low-emission gearshifting 
"
+"mode until the first time the car made a turn."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://jalopnik.com/america-figured-out-a-new-way-audi-cheated-on-";
 "emissions-1788630969\">El software privativo de Audi utilizó un método "
@@ -9564,9 +9508,9 @@
 "settings</a>."
 msgstr ""
 "El Nissan Leaf contiene un módem integrado de teléfono móvil que permite a 
"
-"cualquiera <a href=\"https://www.troyhunt.com/controlling-vehicle-features-";
-"of-nissan/\">acceder a distancia al ordenador del coche y hacer "
-"modificaciones en la configuración</a>."
+"cualquiera <a 
href=\"https://www.troyhunt.com/controlling-vehicle-features-of-";
+"nissan/\">acceder a distancia al ordenador del coche y hacer modificaciones "
+"en la configuración</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9576,21 +9520,20 @@
 "proprietary, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
 "\">which means it demands blind faith from its users</a>."
 msgstr ""
-"Es fácil hacerlo porque el sistema no requiere autenticación cuando se "
-"accede a través del módem. Pero aunque fuese necesaria la autenticación, 
no "
-"se puede confiar en que Nissan no tenga acceso. El software del coche es "
-"privativo, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">lo "
-"que significa que a los usuarios se les pide que confíen ciegamente en él</"
-"a>."
+"Es fácil hacerlo porque el sistema no requiere autenticación cuando se 
accede "
+"a través del módem. Pero aunque fuese necesaria la autenticación, no se 
puede "
+"confiar en que Nissan no tenga acceso. El software del coche es privativo, <a 
"
+"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">lo que significa "
+"que a los usuarios se les pide que confíen ciegamente en él</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Even if no one connects to the car remotely, the cell phone modem enables "
-"the phone company to track the car's movements all the time; it is possible "
-"to physically remove the cell phone modem, though."
+"Even if no one connects to the car remotely, the cell phone modem enables the 
"
+"phone company to track the car's movements all the time; it is possible to "
+"physically remove the cell phone modem, though."
 msgstr ""
-"Aun en el caso de que nadie se conecte al coche de forma remota, el módem "
-"del móvil hace que la compañía telefónica pueda rastrear los movimientos 
del "
+"Aun en el caso de que nadie se conecte al coche de forma remota, el módem 
del "
+"móvil hace que la compañía telefónica pueda rastrear los movimientos del "
 "coche en todo momento; no obstante, es posible quitar físicamente el módem "
 "del móvil."
 
@@ -9648,18 +9591,18 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-";
-"consumers-crazy\"> DRM in cars will drive consumers crazy</a>."
+"<a 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-consumers-";
+"crazy\"> DRM in cars will drive consumers crazy</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-";
-"consumers-crazy\">El DRM en los automóviles conducirá a los consumidores a "
-"la locura</a>."
+"<a 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-consumers-";
+"crazy\">El DRM en los automóviles conducirá a los consumidores a la 
locura</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Tesla cars allow the company to extract data remotely and determine the "
-"car's location at any time. (See Section 2, paragraphs b and c of the <a "
-"href=\"https://www.tesla.com/sites/default/files/pdfs/en_US/";
+"Tesla cars allow the company to extract data remotely and determine the car's 
"
+"location at any time. (See Section 2, paragraphs b and c of the <a href="
+"\"https://www.tesla.com/sites/default/files/pdfs/en_US/";
 "tmi_privacy_statement_external_6-14-2013_v2.pdf\"> privacy statement</a>.) "
 "The company says it doesn't store this information, but if the state orders "
 "it to get the data and hand it over, the state can store it."
@@ -9686,11 +9629,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The case of toll-collection systems, mentioned in this article, is not "
-"really a matter of proprietary surveillance. These systems are an "
-"intolerable invasion of privacy, and should be replaced with anonymous "
-"payment systems, but the invasion isn't done by malware. The other cases "
-"mentioned are done by proprietary malware in the car."
+"The case of toll-collection systems, mentioned in this article, is not really 
"
+"a matter of proprietary surveillance. These systems are an intolerable "
+"invasion of privacy, and should be replaced with anonymous payment systems, "
+"but the invasion isn't done by malware. The other cases mentioned are done by 
"
+"proprietary malware in the car."
 msgstr ""
 "El caso de los sistemas para el cobro del peaje que se menciona en ese "
 "artículo en realidad no es una cuestión de vigilancia en el software "
@@ -9704,10 +9647,10 @@
 msgid ""
 "It is possible to <a href=\"https://www.pcworld.com/article/495592/";
 "with_hacking_music_can_take_control_of_your_car.html\"> take control of some "
-"car computers through malware in music files</a>.  Also <a href=\"https://";
-"www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html\"> by radio</a>. More "
-"information in <a href=\"http://www.autosec.org/faq.html\";> Automotive "
-"Security And Privacy Center</a>."
+"car computers through malware in music files</a>.  Also <a 
href=\"https://www.";
+"nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html\"> by radio</a>. More information 
"
+"in <a href=\"http://www.autosec.org/faq.html\";> Automotive Security And "
+"Privacy Center</a>."
 msgstr ""
 "Es posible <a href=\"https://www.pcworld.com/article/495592/";
 "with_hacking_music_can_take_control_of_your_car.html\">tomar el control de "
@@ -9729,8 +9672,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"One of these malicious functionalities is the deliberate incompatibility of "
-"a program with third party software that operates on the same data types."
+"One of these malicious functionalities is the deliberate incompatibility of a 
"
+"program with third party software that operates on the same data types."
 msgstr ""
 "Una de estas funcionalidades maliciosas es la intencionada incompatibilidad "
 "de un programa con software de terceros que opera con el mismo tipo de datos."
@@ -9767,23 +9710,22 @@
 "data."
 msgstr ""
 "Otra clase de incompatibilidad se produce cuando el sistema hace que alguna "
-"operación importante que sería necesaria para migrar los datos a otro "
-"sistema sea tan engorrosa o lenta que resulte impracticable, a menos que se "
-"trate de una pequeña cantidad de datos."
+"operación importante que sería necesaria para migrar los datos a otro 
sistema "
+"sea tan engorrosa o lenta que resulte impracticable, a menos que se trate de "
+"una pequeña cantidad de datos."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"More generally, the major tech companies tend to impose <a href=\"https://";
-"www.eff.org/deeplinks/2019/07/interoperability-fix-internet-not-tech-"
-"companies\"> artificial restrictions</a> on the interoperability of their "
-"products to monopolize the market, and this is often achieved through "
-"proprietary malware."
-msgstr ""
-"Más en general, las principales compañías tecnológicas suelen imponer <a "
-"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2019/07/interoperability-fix-internet-";
-"not-tech-companies\">restricciones artificiales</a> a la interoperabilidad "
-"de sus productos con el propósito de monopolizar el mercado, y esto lo "
-"consiguen a menudo mediante <cite>malware</cite> privativo."
+"More generally, the major tech companies tend to impose <a 
href=\"https://www.";
+"eff.org/deeplinks/2019/07/interoperability-fix-internet-not-tech-companies\"> 
"
+"artificial restrictions</a> on the interoperability of their products to "
+"monopolize the market, and this is often achieved through proprietary 
malware."
+msgstr ""
+"Más en general, las principales compañías tecnológicas suelen imponer <a 
href="
+"\"https://www.eff.org/deeplinks/2019/07/interoperability-fix-internet-not-";
+"tech-companies\">restricciones artificiales</a> a la interoperabilidad de sus 
"
+"productos con el propósito de monopolizar el mercado, y esto lo consiguen a "
+"menudo mediante <cite>malware</cite> privativo."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9792,29 +9734,28 @@
 "a> by being designed to be incompatible with all other options, ethical or "
 "unethical."
 msgstr ""
-"Los dispositivos de Apple atan a los usuarios a <a href=\"https://gizmodo.";
-"com/homepod-is-the-ultimate-apple-product-in-a-bad-way-1822883347\">los "
-"servicios de Apple en exclusiva</a>, al estar diseñados para ser "
-"incompatibles con cualquier otra opción, sea ética o no."
+"Los dispositivos de Apple atan a los usuarios a <a 
href=\"https://gizmodo.com/";
+"homepod-is-the-ultimate-apple-product-in-a-bad-way-1822883347\">los servicios 
"
+"de Apple en exclusiva</a>, al estar diseñados para ser incompatibles con "
+"cualquier otra opción, sea ética o no."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "iWork (office software that runs on MacOS, iOS and iCloud) uses secret "
-"formats and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IWork\";>provides no "
-"means of converting them to or from Open Document Formats</a>. iWork formats "
-"have changed several times since they were first introduced. This may have "
-"had the effect of thwarting <a href=\"https://github.com/obriensp/";
-"iWorkFileFormat\">reverse engineering efforts</a>, thus preventing free "
-"software from fully supporting them."
+"formats and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IWork\";>provides no means 
"
+"of converting them to or from Open Document Formats</a>. iWork formats have "
+"changed several times since they were first introduced. This may have had the 
"
+"effect of thwarting <a href=\"https://github.com/obriensp/iWorkFileFormat";
+"\">reverse engineering efforts</a>, thus preventing free software from fully "
+"supporting them."
 msgstr ""
 "El iWork (software ofimático que se utiliza en MacOS, iOS e iCloud) utiliza "
 "formatos secretos y <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IWork\";>no "
 "proporciona ningún medio de convertirlos a formatos OpenDocument o a la "
-"inversa</a>. Los formatos iWork han cambiado varias veces desde su "
-"aparición. Posiblemente esto ha tenido el efecto de frustrar <a href="
-"\"https://github.com/obriensp/iWorkFileFormat\";>labores de ingeniería "
-"inversa</a>, impidiendo así que el software libre dé soporte completo a 
esos "
-"formatos."
+"inversa</a>. Los formatos iWork han cambiado varias veces desde su 
aparición. "
+"Posiblemente esto ha tenido el efecto de frustrar <a href=\"https://github.";
+"com/obriensp/iWorkFileFormat\">labores de ingeniería inversa</a>, impidiendo 
"
+"así que el software libre dé soporte completo a esos formatos."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9824,8 +9765,8 @@
 "for document preservation</a>."
 msgstr ""
 "Los formatos iWork se consideran <a href=\"https://wiki.harvard.edu/";
-"confluence/download/attachments/204385883/Format%20profile%20-%20Apple"
-"%20iWork%20Pages%20v04.docx?version=1&amp;modificationDate=1459873751000&amp;"
+"confluence/download/attachments/204385883/Format%20profile%20-%20Apple%20iWork"
+"%20Pages%20v04.docx?version=1&amp;modificationDate=1459873751000&amp;"
 "api=v2\">inapropiados para la conservación de documentos</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -9851,15 +9792,15 @@
 "infecting deeply every area of society."
 msgstr ""
 "Las grandes empresas de tecnología han invadido el sistema educativo con la "
-"introducción de sus productos privativos plagados de <cite>malware</cite>. "
-"La educación es un sector que les permite difundir fácilmente su software "
+"introducción de sus productos privativos plagados de <cite>malware</cite>. 
La "
+"educación es un sector que les permite difundir fácilmente su software "
 "injusto en todas las direcciones, llegando así a infectar profundamente cada 
"
 "ámbito de la sociedad."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-team.html\">Join us</a> in the fight against the "
-"use of nonfree software in schools."
+"<a href=\"/education/edu-team.html\">Join us</a> in the fight against the use 
"
+"of nonfree software in schools."
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/edu-team.html\">Únase a nosotros</a> en la lucha para "
 "erradicar el uso de software privativo en las escuelas."
@@ -9878,8 +9819,7 @@
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
-"Apple's Operating Systems are Malware - GNU Project - Free Software "
-"Foundation"
+"Apple's Operating Systems are Malware - GNU Project - Free Software 
Foundation"
 msgstr ""
 "Los sistemas operativos de Apple son malware - Proyecto GNU - Free Software "
 "Foundation"
@@ -9921,8 +9861,8 @@
 msgid ""
 "The iPhone has a back door for <a href=\"https://www.npr.";
 "org/2010/11/22/131511381/wipeout-when-your-company-kills-your-iphone\"> "
-"remote wipe</a>.  It's not always enabled, but users are led into enabling "
-"it without understanding."
+"remote wipe</a>.  It's not always enabled, but users are led into enabling it 
"
+"without understanding."
 msgstr ""
 "El iPhone tiene una puerta trasera para el <a href=\"https://www.npr.";
 "org/2010/11/22/131511381/wipeout-when-your-company-kills-your-iphone\"> "
@@ -9934,14 +9874,14 @@
 "The iPhone has a back door <a href=\"https://www.telegraph.co.uk/";
 "technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> that "
 "allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers &ldquo;"
-"inappropriate&rdquo;.  Jobs said it's OK for Apple to have this power "
-"because of course we can trust Apple."
+"inappropriate&rdquo;.  Jobs said it's OK for Apple to have this power because 
"
+"of course we can trust Apple."
 msgstr ""
 "El iPhone tiene una puerta trasera <a href=\"https://www.telegraph.co.uk/";
 "technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> que "
-"permite a Apple eliminar aplicaciones de forma remota</a>, aquellas que "
-"Apple considera «inapropiadas». Jobs dijo está bien que Apple tenga este "
-"poder porque podemos confiar en Apple, sin lugar a dudas."
+"permite a Apple eliminar aplicaciones de forma remota</a>, aquellas que Apple 
"
+"considera «inapropiadas». Jobs dijo está bien que Apple tenga este poder "
+"porque podemos confiar en Apple, sin lugar a dudas."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -9950,14 +9890,14 @@
 "section for more information."
 msgstr ""
 "Apple utiliza principalmente iOS, que es una prisión típica, para imponer 
la "
-"censura mediante la Apple Store. Para más información, consulte la sección 
"
-"<a href=\"#jails\">Prisiones de Apple</a>."
+"censura mediante la Apple Store. Para más información, consulte la sección 
<a "
+"href=\"#jails\">Prisiones de Apple</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Apple is putting DRM on iPhone batteries, and the system proprietary "
-"software <a href=\"#M201908150\">turns off certain features when batteries "
-"are replaced other than by Apple.</a>"
+"Apple is putting DRM on iPhone batteries, and the system proprietary software 
"
+"<a href=\"#M201908150\">turns off certain features when batteries are "
+"replaced other than by Apple.</a>"
 msgstr ""
 "Apple está poniendo DRM en las baterías de los iPhone, y el software "
 "privativo del sistema <a href=\"#M201908150\">desactiva ciertas "
@@ -9985,25 +9925,25 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
-"video-drm\"> DRM (digital restrictions mechanisms) in MacOS</a>. This "
-"article focuses on the fact that a new model of Macbook introduced a "
-"requirement for monitors to have malicious hardware, but DRM software in "
-"MacOS is involved in activating the hardware. The software for accessing "
-"iTunes is also responsible."
+"video-drm\"> DRM (digital restrictions mechanisms) in MacOS</a>. This article 
"
+"focuses on the fact that a new model of Macbook introduced a requirement for "
+"monitors to have malicious hardware, but DRM software in MacOS is involved in 
"
+"activating the hardware. The software for accessing iTunes is also "
+"responsible."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
 "video-drm\"> DRM (mecanismos para la gestión digital de restricciones) en "
 "MacOS</a>. Ese artículo se centra en el hecho de que en un nuevo modelo de "
-"Macbook se introdujo el requisito de que los monitores tuvieran un "
-"componente malicioso, pero el software para el DRM en los MacOS está "
-"implicado en la activación del hardware. El software para acceder a iTunes "
-"también es responsable."
+"Macbook se introdujo el requisito de que los monitores tuvieran un componente 
"
+"malicioso, pero el software para el DRM en los MacOS está implicado en la "
+"activación del hardware. El software para acceder a iTunes también es "
+"responsable."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a href=\"https://arstechnica.com/gadgets/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM "
-"that caters to Bluray disks</a>.  (The article focused on Windows and said "
-"that MacOS would do the same thing subsequently.)"
+"<a href=\"https://arstechnica.com/gadgets/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM that 
"
+"caters to Bluray disks</a>.  (The article focused on Windows and said that "
+"MacOS would do the same thing subsequently.)"
 msgstr ""
 "<a href=\"https://arstechnica.com/gadgets/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM "
 "conforme a los discos Bluray</a>.  (El artículo se centró en Windows y "
@@ -10027,8 +9967,8 @@
 msgid ""
 "In this section, we list characteristics of Apple programs that block or "
 "hinder users from switching to any alternative program&mdash;and, in "
-"particular, from switching to free software which can liberate the device "
-"the software runs on."
+"particular, from switching to free software which can liberate the device the 
"
+"software runs on."
 msgstr ""
 "En esta sección enumeramos las características de los programas de Apple 
que "
 "bloquean o impiden a los usuarios cambiarse a un programa alternativo; en "
@@ -10074,8 +10014,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Jails are systems that impose censorship on which application programs a "
-"user can install."
+"Jails are systems that impose censorship on which application programs a user 
"
+"can install."
 msgstr ""
 "Prisiones son sistemas que imponen la censura sobre los programas de "
 "aplicación que el usuario puede utilizar."
@@ -10091,8 +10031,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Proprietary companies can take advantage of their customers by imposing "
-"arbitrary limits to their use of the software.  This section reports "
-"examples of hard sell and other unjust commercial tactics by Apple."
+"arbitrary limits to their use of the software.  This section reports examples 
"
+"of hard sell and other unjust commercial tactics by Apple."
 msgstr ""
 "Las empresas privadas pueden aprovecharse de sus clientes imponiendo límites 
"
 "arbitrarios a su uso del software. En esta sección se ofrecen ejemplos de "
@@ -10100,9 +10040,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Apple Siri <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/oct/27/";
-"apple-music-subscribers-siri-questions\">refuses to give you information</a> "
-"about music charts if you're not an Apple Music subscriber."
+"Apple Siri <a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/oct/27/apple-";
+"music-subscribers-siri-questions\">refuses to give you information</a> about "
+"music charts if you're not an Apple Music subscriber."
 msgstr ""
 "La aplicación Siri de Apple <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2015/oct/27/apple-music-subscribers-siri-questions\">rechaza "
@@ -10131,8 +10071,8 @@
 msgid ""
 "The DMCA and the EU Copyright Directive make it <a href=\"https://boingboing.";
 "net/2017/11/25/la-la-la-cant-hear-you.html\"> illegal to study how iOS "
-"cr&hellip;apps spy on users</a>, because this would require circumventing "
-"the iOS DRM."
+"cr&hellip;apps spy on users</a>, because this would require circumventing the 
"
+"iOS DRM."
 msgstr ""
 "La DMCA (Ley de Copyright del Milenio Digital, EE.&nbsp;UU.) y la directiva "
 "de la UE relativa al copyright hacen que sea <a href=\"https://boingboing.";
@@ -10146,8 +10086,8 @@
 "the obvious way <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/sep/21/";
 "ios-11-apple-toggling-wifi-bluetooth-control-centre-doesnt-turn-them-off\"> "
 "doesn't really turn them off</a>.  A more advanced way really does turn them "
-"off&mdash;only until 5am.  That's Apple for you&mdash;&ldquo;We know you "
-"want to be spied on&rdquo;."
+"off&mdash;only until 5am.  That's Apple for you&mdash;&ldquo;We know you want 
"
+"to be spied on&rdquo;."
 msgstr ""
 "En la última versión del sistema de las iCosas, «apagar» la WiFi y el "
 "Bluetooth de la manera más habitual <a href=\"https://www.theguardian.com/";
@@ -10159,10 +10099,10 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple proposes <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/feb/15/";
-"apple-removing-iphone-home-button-fingerprint-scanning-screen\">a "
-"fingerprint-scanning touch screen</a>&mdash;which would mean no way to use "
-"it without having your fingerprints taken. Users would have no way to tell "
-"whether the phone is snooping on them."
+"apple-removing-iphone-home-button-fingerprint-scanning-screen\">a 
fingerprint-"
+"scanning touch screen</a>&mdash;which would mean no way to use it without "
+"having your fingerprints taken. Users would have no way to tell whether the "
+"phone is snooping on them."
 msgstr ""
 "Apple propone <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/feb/15/";
 "apple-removing-iphone-home-button-fingerprint-scanning-screen\">una pantalla "
@@ -10192,8 +10132,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><blockquote><p>
 msgid ""
-"iCloud Photo Library stores every photo and video you take, and keeps them "
-"up to date on all your devices. Any edits you make are automatically updated "
+"iCloud Photo Library stores every photo and video you take, and keeps them up 
"
+"to date on all your devices. Any edits you make are automatically updated "
 "everywhere. [&hellip;]"
 msgstr ""
 "La iCloud Photo Library almacena todas las fotos y vídeos que usted hace, y "
@@ -10229,23 +10169,22 @@
 "Unknown people apparently took advantage of this to <a href=\"https://www.";
 "theguardian.com/technology/2014/sep/01/naked-celebrity-hack-icloud-backup-"
 "jennifer-lawrence\">get nude photos of many celebrities</a>. They needed to "
-"break Apple's security to get at them, but NSA can access any of them "
-"through <a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html#digitalcash"
-"\">PRISM</a>."
+"break Apple's security to get at them, but NSA can access any of them through 
"
+"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html#digitalcash\">PRISM</a>."
 msgstr ""
 "Al parecer hay desconocidos que se aprovechan de eso para <a href=\"https://";
-"www.theguardian.com/technology/2014/sep/01/naked-celebrity-hack-icloud-"
-"backup-jennifer-lawrence\">conseguir fotos de desnudos de muchos famosos</"
-"a>. Para ello tienen que saltarse las medidas de seguridad de Apple, pero la "
-"NSA tiene acceso a todos esos contenidos a través de <a href=\"/philosophy/"
-"surveillance-vs-democracy.html#digitalcash\">PRISM</a>."
+"www.theguardian.com/technology/2014/sep/01/naked-celebrity-hack-icloud-backup-"
+"jennifer-lawrence\">conseguir fotos de desnudos de muchos famosos</a>. Para "
+"ello tienen que saltarse las medidas de seguridad de Apple, pero la NSA tiene 
"
+"acceso a todos esos contenidos a través de <a 
href=\"/philosophy/surveillance-"
+"vs-democracy.html#digitalcash\">PRISM</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple has made various <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2014/";
 "nov/04/apple-data-privacy-icloud\"> MacOS programs send files to Apple "
-"servers without asking permission</a>.  This exposes the files to Big "
-"Brother and perhaps to other snoops."
+"servers without asking permission</a>.  This exposes the files to Big Brother 
"
+"and perhaps to other snoops."
 msgstr ""
 "Apple ha hecho que varios <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2014/nov/04/apple-data-privacy-icloud\">programas de MacOS envíen 
"
@@ -10255,13 +10194,13 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It also demonstrates how you can't trust proprietary software, because even "
-"if today's version doesn't have a malicious functionality, tomorrow's "
-"version might add it. The developer won't remove the malfeature unless many "
-"users push back hard, and the users can't remove it themselves."
-msgstr ""
-"Esto demuestra además que no se puede confiar en el software privativo "
-"porque incluso si la versión actual no contiene funcionalidades maliciosas, "
-"una futura versión sí podría incluirlas. El desarrollador no eliminará 
tales "
+"if today's version doesn't have a malicious functionality, tomorrow's version 
"
+"might add it. The developer won't remove the malfeature unless many users "
+"push back hard, and the users can't remove it themselves."
+msgstr ""
+"Esto demuestra además que no se puede confiar en el software privativo 
porque "
+"incluso si la versión actual no contiene funcionalidades maliciosas, una "
+"futura versión sí podría incluirlas. El desarrollador no eliminará tales "
 "funcionalidades a menos que muchos usuarios insistan para que lo haga, y los "
 "usuarios no pueden eliminarlas por sí mismos."
 
@@ -10286,17 +10225,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Apple admits the <a href=\"https://www.intego.com/mac-security-blog/";
-"spotlight-suggestions-in-os-x-yosemite-and-ios-are-you-staying-private/\"> "
-"spying in a search facility</a>, but there's a lot <a href=\"https://github.";
-"com/fix-macosx/yosemite-phone-home\"> more snooping that Apple has not "
-"talked about</a>."
+"Apple admits the <a 
href=\"https://www.intego.com/mac-security-blog/spotlight-";
+"suggestions-in-os-x-yosemite-and-ios-are-you-staying-private/\"> spying in a "
+"search facility</a>, but there's a lot <a href=\"https://github.com/fix-";
+"macosx/yosemite-phone-home\"> more snooping that Apple has not talked about</"
+"a>."
 msgstr ""
 "Apple reconoce que <a href=\"https://www.intego.com/mac-security-blog/";
-"spotlight-suggestions-in-os-x-yosemite-and-ios-are-you-staying-private/"
-"\">una de las funciones de búsqueda espía</a>, pero hay muchas <a href="
-"\"https://github.com/fix-macosx/yosemite-phone-home\";>más  funciones que "
-"husmean, de las que Apple nunca ha hablado</a>."
+"spotlight-suggestions-in-os-x-yosemite-and-ios-are-you-staying-private/\">una 
"
+"de las funciones de búsqueda espía</a>, pero hay muchas <a href=\"https://";
+"github.com/fix-macosx/yosemite-phone-home\">más  funciones que husmean, de "
+"las que Apple nunca ha hablado</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -10316,8 +10255,7 @@
 msgstr ""
 "Apple puede, y lo hace habitualmente, <a href=\"https://arstechnica.com/";
 "gadgets/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
-"police/\"> extraer remotamente de los iPhone algunos datos para el Estado</"
-"a>."
+"police/\"> extraer remotamente de los iPhone algunos datos para el 
Estado</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -10334,17 +10272,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2014/jul/23/iphone-";
-"backdoors-surveillance-forensic-services\"> Several &ldquo;features&rdquo; "
-"of iOS seem to exist for no possible purpose other than surveillance</a>.  "
-"Here is the <a href=\"http://www.zdziarski.com/blog/wp-content/";
-"uploads/2014/07/iOS_Backdoors_Attack_Points_Surveillance_Mechanisms_Moved.pdf"
-"\"> Technical presentation</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2014/jul/23/iphone-";
-"backdoors-surveillance-forensic-services\"> Varias «funcionalidades» del 
iOS "
-"parecen no tener más propósito que la vigilancia</a>. Aquí está la <a 
href="
-"\"http://www.zdziarski.com/blog/wp-content/uploads/2014/07/";
+"<a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2014/jul/23/iphone-backdoors-";
+"surveillance-forensic-services\"> Several &ldquo;features&rdquo; of iOS seem "
+"to exist for no possible purpose other than surveillance</a>.  Here is the <a 
"
+"href=\"http://www.zdziarski.com/blog/wp-content/uploads/2014/07/";
+"iOS_Backdoors_Attack_Points_Surveillance_Mechanisms_Moved.pdf\"> Technical "
+"presentation</a>."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2014/jul/23/iphone-backdoors-";
+"surveillance-forensic-services\"> Varias «funcionalidades» del iOS parecen 
no "
+"tener más propósito que la vigilancia</a>. Aquí está la <a 
href=\"http://www.";
+"zdziarski.com/blog/wp-content/uploads/2014/07/"
 "iOS_Backdoors_Attack_Points_Surveillance_Mechanisms_Moved.pdf\">presentación 
"
 "técnica</a>."
 
@@ -10363,8 +10301,8 @@
 msgid ""
 "The <a class=\"not-a-duplicate\" href=\"https://finance.yahoo.com/blogs/the-";
 "exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
-"feature-161836223.html\"> iBeacon</a> lets stores determine exactly where "
-"the iThing is, and get other info too."
+"feature-161836223.html\"> iBeacon</a> lets stores determine exactly where the 
"
+"iThing is, and get other info too."
 msgstr ""
 "El <a href=\"https://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-";
 "worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html\">iBeacon</a> "
@@ -10386,12 +10324,12 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The iThing also <a href=\"https://www.theregister.com/2013/08/08/";
-"ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\"> tells Apple its geolocation</"
-"a> by default, though that can be turned off."
+"ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\"> tells Apple its geolocation</a> 
"
+"by default, though that can be turned off."
 msgstr ""
 "Las iCosas, por defecto, también <a href=\"https://www.theregister.";
-"com./2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\">informan a "
-"Apple de su geolocalización</a>, si bien esto puede desactivarse."
+"com./2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\">informan a Apple 
"
+"de su geolocalización</a>, si bien esto puede desactivarse."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -10401,8 +10339,8 @@
 "but it is still true in iOS 7.)"
 msgstr ""
 "Hay también una funcionalidad que permite a los sitios web rastrear a los "
-"usuarios, y está <a href=\"https://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-";
-"to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/\">activada por defecto</a>.  (El "
+"usuarios, y está <a 
href=\"https://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-";
+"disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/\">activada por defecto</a>.  (El "
 "artículo habla de iOS 6, pero sigue siendo así en iOS 7.)"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
@@ -10415,8 +10353,8 @@
 "Los usuarios no pueden crear una clave de identificación en Apple (<a href="
 "\"https://apple.stackexchange.com/questions/49951/how-can-i-download-free-";
 "apps-without-registering-an-apple-id\">necesaria para instalar incluso "
-"aplicaciones gratuitas</a>) sin proporcionar una dirección de correo válida 
"
-"y recibir el código que Apple les envía."
+"aplicaciones gratuitas</a>) sin proporcionar una dirección de correo válida 
y "
+"recibir el código que Apple les envía."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015-2022 Free Software Foundation, Inc."
@@ -10434,14 +10372,14 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Deception is a malicious functionality that makes the program dishonest or "
-"conceals trickery. Here are examples of such malicious functionalities. "
-"Cases of deception that involve taking people's money are listed in <a href="
-"\"/proprietary/proprietary-fraud.html#main-heading\"> Proprietary Fraud</a>."
+"conceals trickery. Here are examples of such malicious functionalities. Cases 
"
+"of deception that involve taking people's money are listed in <a href=\"/"
+"proprietary/proprietary-fraud.html#main-heading\"> Proprietary Fraud</a>."
 msgstr ""
 "Las trampas son funcionalidades maliciosas que hacen que el programa sea "
-"deshonesto o que utilizan artimañas. Los casos de trampas que tratan de "
-"sacar dinero a la gente están listados en <a 
href=\"/proprietary/proprietary-"
-"fraud.html#main-heading\">Fraude en el software privativo</a>."
+"deshonesto o que utilizan artimañas. Los casos de trampas que tratan de 
sacar "
+"dinero a la gente están listados en <a 
href=\"/proprietary/proprietary-fraud."
+"html#main-heading\">Fraude en el software privativo</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -10467,8 +10405,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many proprietary programs secretly <a href=\"https://www.theregister.";
-"com/2016/08/05/payperinstall_study/\">install other proprietary programs "
-"that the users don't want</a>."
+"com/2016/08/05/payperinstall_study/\">install other proprietary programs that 
"
+"the users don't want</a>."
 msgstr ""
 "Muchos programas que no son libres instalan secretamente <a href=\"https://";
 "www.theregister.com/2016/08/05/payperinstall_study/\">otros programas "
@@ -10477,9 +10415,9 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The proprietor of the Pokémon Go game <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2016/jul/14/pokemon-go-sponsored-locations-restaurants-business"
-"\"> invites restaurants and other businesses to pay to have the game lure "
-"people there</a>."
+"technology/2016/jul/14/pokemon-go-sponsored-locations-restaurants-business\"> 
"
+"invites restaurants and other businesses to pay to have the game lure people "
+"there</a>."
 msgstr ""
 "El propietario del juego de Pokémon Go <a 
href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2016/jul/14/pokemon-go-sponsored-locations-restaurants-business"
@@ -10488,17 +10426,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"A top-ranking proprietary Instagram client promising to tell users who's "
-"been watching their pictures was in reality <a href=\"https://www.";
-"theguardian.com/technology/2015/nov/11/top-ranking-free-app-stole-instagram-"
-"passwords\">stealing their credentials</a>, advertising itself on their "
-"feed, and posting images without their consent."
+"A top-ranking proprietary Instagram client promising to tell users who's been 
"
+"watching their pictures was in reality <a href=\"https://www.theguardian.com/";
+"technology/2015/nov/11/top-ranking-free-app-stole-instagram-passwords"
+"\">stealing their credentials</a>, advertising itself on their feed, and "
+"posting images without their consent."
 msgstr ""
 "Una conocida aplicación privativa para Instagram que prometía informar al "
-"usuario de quién había estado mirando sus fotos, en realidad lo que hacía "
-"era <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/nov/11/top-ranking-";
-"free-app-stole-instagram-passwords\">robar sus credenciales</a>, utilizarlas "
-"para hacerse publicidad en la fuente de noticias y publicar imágenes de los "
+"usuario de quién había estado mirando sus fotos, en realidad lo que hacía 
era "
+"<a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/nov/11/top-ranking-free-";
+"app-stole-instagram-passwords\">robar sus credenciales</a>, utilizarlas para "
+"hacerse publicidad en la fuente de noticias y publicar imágenes de los "
 "usuarios sin su consentimiento."
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -10511,8 +10449,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"This page lists web sites containing proprietary JavaScript programs that "
-"spy on users or mislead them. They make use of what we call the <a href=\"/"
+"This page lists web sites containing proprietary JavaScript programs that spy 
"
+"on users or mislead them. They make use of what we call the <a href=\"/"
 "philosophy/javascript-trap.html\">JavaScript Trap</a>. Of course, many sites "
 "collect information that the user sends, via forms or otherwise, but here "
 "we're not talking about that."
@@ -10520,9 +10458,9 @@
 "En esta página se muestran ejemplos de sitios web que contienen programas "
 "JavaScript que espían a los usuarios o los engañan. Utilizan lo que 
nosotros "
 "llamamos <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">la trampa de "
-"JavaScript</a>. Por supuesto que muchos sitios recogen la información que "
-"los usuarios envían, por ejemplo, mediante formularios, pero aquí no "
-"hablamos de eso."
+"JavaScript</a>. Por supuesto que muchos sitios recogen la información que 
los "
+"usuarios envían, por ejemplo, mediante formularios, pero aquí no hablamos 
de "
+"eso."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -10531,16 +10469,16 @@
 "JavaScript on its web site to give other companies personal data on its "
 "customers</a>."
 msgstr ""
-"British Airways utilizó <a href=\"https://www.theverge.";
-"com/2018/7/19/17591732/british-airways-gdpr-compliance-twitter-personal-data-"
-"security\">código JavaScript privativo en su sitio web para entregar los "
-"datos personales de sus clientes a otras compañías</a>."
+"British Airways utilizó <a 
href=\"https://www.theverge.com/2018/7/19/17591732/";
+"british-airways-gdpr-compliance-twitter-personal-data-security\">código "
+"JavaScript privativo en su sitio web para entregar los datos personales de "
+"sus clientes a otras compañías</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Storyful program <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2018/may/17/";
-"revealed-how-storyful-uses-tool-monitor-what-journalists-watch\">spies on "
-"the reporters that use it</a>."
+"revealed-how-storyful-uses-tool-monitor-what-journalists-watch\">spies on the 
"
+"reporters that use it</a>."
 msgstr ""
 "El programa Storyful <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2018/may/17/";
 "revealed-how-storyful-uses-tool-monitor-what-journalists-watch\">espía a los 
"
@@ -10575,18 +10513,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"When a page uses Disqus for comments, the proprietary Disqus software <a "
-"href=\"https://blog.dantup.com/2017/01/visiting-a-site-that-uses-disqus-";
-"comments-when-not-logged-in-sends-the-url-to-facebook/\">loads a Facebook "
-"software package into the browser of every anonymous visitor to the page, "
-"and makes the page's URL available to Facebook</a>."
+"When a page uses Disqus for comments, the proprietary Disqus software <a 
href="
+"\"https://blog.dantup.com/2017/01/visiting-a-site-that-uses-disqus-comments-";
+"when-not-logged-in-sends-the-url-to-facebook/\">loads a Facebook software "
+"package into the browser of every anonymous visitor to the page, and makes "
+"the page's URL available to Facebook</a>."
 msgstr ""
 "Cuando una página usa Disqus para los comentarios, el software privativo "
 "Disqus <a href=\"https://blog.dantup.com/2017/01/visiting-a-site-that-uses-";
 "disqus-comments-when-not-logged-in-sends-the-url-to-facebook/\">carga un "
 "paquete de software de Facebook en el navegador de todos los que visitan la "
-"página anónimamente, y pone a disposición de Facebook la URL de la 
página</"
-"a>."
+"página anónimamente, y pone a disposición de Facebook la URL de la 
página</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -10596,21 +10533,21 @@
 "different people different prices</a>. Most of the tracking is done by "
 "recording interactions with servers, but proprietary software contributes."
 msgstr ""
-"Las ventas por Internet, mediante el rastreo y la vigilancia de los "
-"clientes, <a href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2016/dec/06/";
-"cookie-monsters-why-your-browsing-history-could-mean-rip-off-prices\">hacen "
-"que las tiendas puedan mostrar precios diferentes a diferentes personas</a>. "
-"La mayor parte del rastreo se hace registrando la interacción con los "
-"servidores, pero el software privativo también contribuye."
+"Las ventas por Internet, mediante el rastreo y la vigilancia de los clientes, 
"
+"<a href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2016/dec/06/cookie-";
+"monsters-why-your-browsing-history-could-mean-rip-off-prices\">hacen que las "
+"tiendas puedan mostrar precios diferentes a diferentes personas</a>. La mayor 
"
+"parte del rastreo se hace registrando la interacción con los servidores, 
pero "
+"el software privativo también contribuye."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A <a href=\"https://research.csiro.au/isp/wp-content/uploads/";
 "sites/106/2016/08/paper-1.pdf\"> research paper</a> that investigated the "
 "privacy and security of 283 Android VPN apps concluded that &ldquo;in spite "
-"of the promises for privacy, security, and anonymity given by the majority "
-"of VPN apps&mdash;millions of users may be unawarely subject to poor "
-"security guarantees and abusive practices inflicted by VPN apps.&rdquo;"
+"of the promises for privacy, security, and anonymity given by the majority of 
"
+"VPN apps&mdash;millions of users may be unawarely subject to poor security "
+"guarantees and abusive practices inflicted by VPN apps.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Un <a href=\"https://research.csiro.au/isp/wp-content/uploads/";
 "sites/106/2016/08/paper-1.pdf\"> trabajo de investigación</a> que estudió 
la "
@@ -10622,8 +10559,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Here are two examples, taken from the research paper, of proprietary VPN "
-"apps that use JavaScript to track users and infringe their privacy:"
+"Here are two examples, taken from the research paper, of proprietary VPN apps 
"
+"that use JavaScript to track users and infringe their privacy:"
 msgstr ""
 "A continuación presentamos dos ejemplos, mencionados en ese trabajo de "
 "investigación, de aplicaciones de VPN privativas que rastrean a los usuarios 
"
@@ -10635,10 +10572,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dd>
 msgid ""
-"Injects JavaScript code into the HTML pages returned to the users. The "
-"stated purpose of the JS injection is to display ads. Uses roughly five "
-"tracking libraries. Also, it redirects the user's traffic through valueclick."
-"com (an advertising website)."
+"Injects JavaScript code into the HTML pages returned to the users. The stated 
"
+"purpose of the JS injection is to display ads. Uses roughly five tracking "
+"libraries. Also, it redirects the user's traffic through valueclick.com (an "
+"advertising website)."
 msgstr ""
 "Inserta código JavaScript en las páginas HTML reenviadas a los usuarios. El 
"
 "propósito declarado de la inserción de JS es mostrar anuncios. Utiliza unas 
"
@@ -10652,9 +10589,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dd>
 msgid ""
 "Injects JavaScript code into HTML pages, and also uses roughly five tracking "
-"libraries. Developers of this app have confirmed that the non-premium "
-"version of the app does JavaScript injection for tracking the user and "
-"displaying ads."
+"libraries. Developers of this app have confirmed that the non-premium version 
"
+"of the app does JavaScript injection for tracking the user and displaying 
ads."
 msgstr ""
 "Inserta código JavaScript en las páginas HTML y utiliza también alrededor 
de "
 "cinco bibliotecas de rastreo. Los desarrolladores de esta aplicación han "
@@ -10679,18 +10615,17 @@
 "device-fingerprinting/\"> &ldquo;fingerprinting&rdquo; devices</a> to "
 "identify users."
 msgstr ""
-"Flash y JavaScript se usan para <a href=\"https://arstechnica.com/";
-"information-technology/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-"
-"device-fingerprinting/\">tomar la «huella digital» de los dispositivos</a> "
-"con el propósito de identificar a los usuarios."
+"Flash y JavaScript se usan para <a 
href=\"https://arstechnica.com/information-";
+"technology/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-"
+"fingerprinting/\">tomar la «huella digital» de los dispositivos</a> con el "
+"propósito de identificar a los usuarios."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many web sites rat their visitors to advertising networks that track users.  "
 "Of the top 1000 web sites, <a href=\"https://www.law.berkeley.edu/research/";
-"bclt/research/privacy-at-bclt/web-privacy-census/\">84% (as of 5/17/2012) "
-"fed their visitors third-party cookies, allowing other sites to track them</"
-"a>."
+"bclt/research/privacy-at-bclt/web-privacy-census/\">84% (as of 5/17/2012) fed 
"
+"their visitors third-party cookies, allowing other sites to track them</a>."
 msgstr ""
 "Muchos sitios web traicionan a sus visitantes exponiéndolos a redes "
 "publicitarias que rastrean a los usuarios. De los 1.000 sitios web más "
@@ -10731,8 +10666,7 @@
 msgstr ""
 "Las <a href=\"https://web.archive.org/web/20200808151607/http://www.imasuper.";
 "com/2008/10/09/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/\"><cite>cookies</"
-"cite> de Flash Player ayudan a los sitios web a rastrear a los visitantes</"
-"a>."
+"cite> de Flash Player ayudan a los sitios web a rastrear a los 
visitantes</a>."
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary DRM - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -10761,38 +10695,38 @@
 msgid ""
 "DRM is reinforced by <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/";
 "blog/2014/feb/05/digital-rights-management\"> censorship laws</a> that ban "
-"software (and hardware) that can break the handcuffs.  Instead of these "
-"laws, DRM itself ought to be illegal.  Please support our campaign to <a "
-"href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>abolish DRM</a>."
+"software (and hardware) that can break the handcuffs.  Instead of these laws, 
"
+"DRM itself ought to be illegal.  Please support our campaign to <a href="
+"\"http://DefectiveByDesign.org/\";>abolish DRM</a>."
 msgstr ""
 "El DRM se refuerza con <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/";
 "blog/2014/feb/05/digital-rights-management\">leyes de censura</a> que "
 "prohíben el software (y el hardware) capaces de romper las esposas. En lugar 
"
 "de prohibir esto, es el propio DRM lo que la ley debe declarar ilegal. Apoye "
-"nuestra campaña para <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>abolir el "
-"DRM</a>."
+"nuestra campaña para <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>abolir el 
DRM</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a href=\"https://itstillworks.com/kindle-drm-17841.html\";> The Amazon "
-"Kindle has DRM</a>.  That article is flawed in that it fails to treat DRM as "
-"an ethical question; it takes for granted that whatever Amazon might do to "
-"its users is legitimate.  It refers to DRM as digital &ldquo;rights&rdquo; "
+"<a href=\"https://itstillworks.com/kindle-drm-17841.html\";> The Amazon Kindle 
"
+"has DRM</a>.  That article is flawed in that it fails to treat DRM as an "
+"ethical question; it takes for granted that whatever Amazon might do to its "
+"users is legitimate.  It refers to DRM as digital &ldquo;rights&rdquo; "
 "management, which is the spin term used to promote DRM.  Nonetheless it "
 "serves as a reference for the facts."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://itstillworks.com/kindle-drm-17841.html\";>El Kindle de "
-"Amazon tiene DRM</a>. (Ese artículo es falaz, ya que no trata el DRM como "
-"una cuestión ética; da por hecho que todo lo que Amazon pueda hacer a los "
+"Amazon tiene DRM</a>. (Ese artículo es falaz, ya que no trata el DRM como 
una "
+"cuestión ética; da por hecho que todo lo que Amazon pueda hacer a los "
 "usuarios es legítimo. Se refiere al DRM como gestión digital de 
«derechos», "
 "que es el término que se ha inventado para promover el DRM. No obstante, "
 "sirve de referencia a los hechos)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"We refer to that product as the <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
-"swindle.html\"> Amazon Swindle</a> because of this and <a href=\"/philosophy/"
-"ebooks.html\"> other malicious functionalities</a>."
+"We refer to that product as the <a 
href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle."
+"html\"> Amazon Swindle</a> because of this and <a href=\"/philosophy/ebooks."
+"html\"> other malicious functionalities</a>."
 msgstr ""
 "Nos referimos a ese producto como <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
 "swindle.html\">«el Swindle de Amazon»</a> debido a esta y <a href=\"/"
@@ -10804,8 +10738,8 @@
 "new-oculus-drm-cross-platform\"> DRM meant to prevent running them on other "
 "systems</a>."
 msgstr ""
-"Los juegos Oculus Rift ahora tienen <a href=\"https://www.vice.com/en/";
-"article/vv77ea/new-oculus-drm-cross-platform\"> DRM para impedir que puedan "
+"Los juegos Oculus Rift ahora tienen <a 
href=\"https://www.vice.com/en/article/";
+"vv77ea/new-oculus-drm-cross-platform\"> DRM para impedir que puedan "
 "ejecutarse en otros sistemas</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
@@ -10817,8 +10751,8 @@
 msgstr ""
 "La aplicación de Netflix para Android <a href=\"https://torrentfreak.com/";
 "netflix-cracks-down-on-vpn-and-proxy-pirates-150103/\">obliga a utilizar el "
-"DNS de Google</a>. Este es uno de los métodos que emplea Netflix para "
-"aplicar las restricciones de geolocalización dictadas por los estudios "
+"DNS de Google</a>. Este es uno de los métodos que emplea Netflix para 
aplicar "
+"las restricciones de geolocalización dictadas por los estudios "
 "cinematográficos."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
@@ -10831,8 +10765,8 @@
 "Adobe hizo que su lector de libros electrónicos «<cite>Digital Editions</"
 "cite>», que se utiliza en la mayoría de las bibliotecas estadounidenses, "
 "espíe al usuario <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20141220181015/http://";
-"www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/drm-strikes-again-3575860/"
-"\">en aras del DRM</a>."
+"www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/drm-strikes-again-3575860/\">en 
"
+"aras del DRM</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -10853,8 +10787,8 @@
 "management</a> and <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
 "\">&ldquo;protect&rdquo;</a>, and it claims that &ldquo;artists&rdquo; "
 "(rather than companies)  are primarily responsible for putting digital "
-"restrictions management into these disks.  Nonetheless, it is a reference "
-"for the facts."
+"restrictions management into these disks.  Nonetheless, it is a reference for 
"
+"the facts."
 msgstr ""
 "En esa página usan la misma cantinela de siempre a favor del DRM, como <a "
 "href=\"/philosophy/words-to-avoid.es.html#DigitalRightsManagement\">gestión "
@@ -10876,8 +10810,7 @@
 "DRM does more nastiness to published works than merely stopping people from "
 "looking at and/or copying them. Even when it allows you to look, it harasses "
 "you in many ways. Cory Doctorow's article presents <a href=\"https://";
-"boingboing.net/2010/02/18/infographic-buying-d.html\"> DVDs as an example</"
-"a>."
+"boingboing.net/2010/02/18/infographic-buying-d.html\"> DVDs as an 
example</a>."
 msgstr ""
 "La perversidad del DRM no consiste simplemente en impedir que las personas "
 "vean o copien las obras publicadas, va mucho más allá. Incluso cuando nos "
@@ -10920,8 +10853,8 @@
 "Bandwidth_Digital_Content_Protection\">HDCP</a> es un sistema de DRM que "
 "encripta los datos de vídeo y audio que viajan desde el procesador hasta la "
 "pantalla. Se implementa principalmente en el <cite>hardware</cite>, pero el "
-"software del sistema también participa, por lo que se lo puede calificar "
-"como <cite>malware</cite>."
+"software del sistema también participa, por lo que se lo puede calificar 
como "
+"<cite>malware</cite>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -10933,11 +10866,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> "
-"DRM in Flash Player</a>."
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> DRM 
"
+"in Flash Player</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> "
-"DRM en Flash Player</a>."
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> DRM 
"
+"en Flash Player</a>."
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -10972,12 +10905,12 @@
 "techcrunch.com/2018/10/19/smart-home-devices-hoard-data-government-demands/"
 "\">say whether they snoop on users for the state</a>."
 msgstr ""
-"Una funcionalidad maliciosa muy común es la que permite espiar al usuario. "
-"En esta página se presentan ejemplos de <strong>casos claramente "
-"establecidos de software privativo que espía o rastrea al usuario</strong>. "
-"Los fabricantes incluso se niegan a <a href=\"https://techcrunch.";
-"com/2018/10/19/smart-home-devices-hoard-data-government-demands/\">decir si "
-"espían a los usuarios por cuenta del Estado</a>."
+"Una funcionalidad maliciosa muy común es la que permite espiar al usuario. 
En "
+"esta página se presentan ejemplos de <strong>casos claramente establecidos 
de "
+"software privativo que espía o rastrea al usuario</strong>. Los fabricantes "
+"incluso se niegan a <a href=\"https://techcrunch.com/2018/10/19/smart-home-";
+"devices-hoard-data-government-demands/\">decir si espían a los usuarios por "
+"cuenta del Estado</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -10998,9 +10931,9 @@
 "be more aware that they are installing spyware."
 msgstr ""
 "Existe un sitio web similar llamado <a href=\"https://spyware.neocities.org";
-"\">Spyware Watchdog</a> que ofrece una clasificación de programas y "
-"servicios y analiza la presencia de software espía, de manera que los "
-"usuarios puedan saber si están instalando software de ese tipo."
+"\">Spyware Watchdog</a> que ofrece una clasificación de programas y 
servicios "
+"y analiza la presencia de software espía, de manera que los usuarios puedan "
+"saber si están instalando software de ese tipo."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Table of Contents"
@@ -11034,8 +10967,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInTelephones\">All &ldquo;Smart&rdquo; Phones</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#SpywareInTelephones\">Todos los teléfonos «inteligentes»</a>"
+msgstr "<a href=\"#SpywareInTelephones\">Todos los teléfonos 
«inteligentes»</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareIniThings\">iThings</a>"
@@ -11052,8 +10984,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "<a href=\"#SpywareInApplications\">Spyware in Applications</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#SpywareInApplications\">Código espía en las aplicaciones</a>"
+msgstr "<a href=\"#SpywareInApplications\">Código espía en las 
aplicaciones</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInDesktopApps\">Desktop Apps</a>"
@@ -11139,24 +11070,24 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For decades, the Free Software movement has been denouncing the abusive "
-"surveillance machine of <a href=\"/proprietary/proprietary.html"
-"\">proprietary software</a> companies such as <a href=\"/proprietary/malware-"
-"microsoft.html\">Microsoft</a> and <a href=\"/proprietary/malware-apple.html"
-"\">Apple</a>.  In the recent years, this tendency to watch people has spread "
-"across industries, not only in the software business, but also in the "
-"hardware.  Moreover, it also spread dramatically away from the keyboard, in "
-"the mobile computing industry, in the office, at home, in transportation "
-"systems, and in the classroom."
-msgstr ""
-"Durante décadas, la Free Software Foundation ha denunciado la máquina "
-"abusiva de vigilancia constituida por compañías de <a href=\"/proprietary/"
-"proprietary.html\">software privativo</a> tales como <a href=\"/proprietary/"
-"malware-microsoft.html\">Microsoft</a> y <a href=\"/proprietary/malware-"
-"apple.html\">Apple</a>. En los últimos años, esta tendencia a vigilar a las 
"
-"personas se ha extendido a otras áreas de la industria, no solo del "
-"software, sino también del <cite>hardware</cite>. Es más, se ha alejado del 
"
-"teclado hasta alcanzar la industria de los ordenadores móviles, la oficina, "
-"el hogar, los sistemas de transporte y las aulas."
+"surveillance machine of <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">proprietary 
"
+"software</a> companies such as <a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html"
+"\">Microsoft</a> and <a href=\"/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>.  "
+"In the recent years, this tendency to watch people has spread across "
+"industries, not only in the software business, but also in the hardware.  "
+"Moreover, it also spread dramatically away from the keyboard, in the mobile "
+"computing industry, in the office, at home, in transportation systems, and in 
"
+"the classroom."
+msgstr ""
+"Durante décadas, la Free Software Foundation ha denunciado la máquina 
abusiva "
+"de vigilancia constituida por compañías de <a 
href=\"/proprietary/proprietary."
+"html\">software privativo</a> tales como <a href=\"/proprietary/malware-"
+"microsoft.html\">Microsoft</a> y <a href=\"/proprietary/malware-apple.html"
+"\">Apple</a>. En los últimos años, esta tendencia a vigilar a las personas 
se "
+"ha extendido a otras áreas de la industria, no solo del software, sino "
+"también del <cite>hardware</cite>. Es más, se ha alejado del teclado hasta "
+"alcanzar la industria de los ordenadores móviles, la oficina, el hogar, los "
+"sistemas de transporte y las aulas."
 
 #. type: Content of: <div><div><h4>
 msgid "Aggregate or anonymized data"
@@ -11164,8 +11095,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Many companies, in their privacy policy, have a clause that claims they "
-"share aggregate, non-personally identifiable information with third parties/"
+"Many companies, in their privacy policy, have a clause that claims they share 
"
+"aggregate, non-personally identifiable information with third parties/"
 "partners. Such claims are worthless, for several reasons:"
 msgstr ""
 "Muchas compañías incluyen en su declaración de privacidad una cláusula en 
la "
@@ -11179,8 +11110,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"They can twist the words by distributing an &ldquo;aggregate&rdquo; of "
-"&ldquo;anonymized&rdquo; data which can be reidentified and attributed to "
+"They can twist the words by distributing an &ldquo;aggregate&rdquo; of 
&ldquo;"
+"anonymized&rdquo; data which can be reidentified and attributed to "
 "individuals."
 msgstr ""
 "Pueden revirar las palabras distribuyendo un «agregado» de datos "
@@ -11219,9 +11150,8 @@
 msgstr ""
 "Los artículos en cada categoría están dispuestos en orden cronológico "
 "inverso, según la fecha de publicación de las páginas a las que se enlaza. 
"
-"Los añadidos más recientemente están en la <a href=\"/proprietary/"
-"proprietary.html#latest\">página principal</a> de la sección 
<cite>Malware</"
-"cite>."
+"Los añadidos más recientemente están en la <a 
href=\"/proprietary/proprietary."
+"html#latest\">página principal</a> de la sección <cite>Malware</cite>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Spyware in Laptops and Desktops"
@@ -11277,8 +11207,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20140219183154/http://www.techrepublic.";
 "com/blog/asian-technology/japanese-government-warns-baidu-ime-is-spying-on-"
-"users/\">Las aplicaciones de Baidu para la introducción de texto en japonés 
"
-"y en chino espían a los usuarios</a>."
+"users/\">Las aplicaciones de Baidu para la introducción de texto en japonés 
y "
+"en chino espían a los usuarios</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -11306,8 +11236,7 @@
 "href=\"/proprietary/malware-apple.html\">Apple malware</a>."
 msgstr ""
 "Hay mucho más <a href=\"#SpywareIniThings\">código espía en las iCosas</a> 
y "
-"<a href=\"/proprietary/malware-apple.html\"><cite>malware</cite> en Apple</"
-"a>."
+"<a href=\"/proprietary/malware-apple.html\"><cite>malware</cite> en 
Apple</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
 msgid "<span id=\"SpywareAtLowLevel\"></span>"
@@ -11351,10 +11280,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The natural extension of monitoring people through &ldquo;their&rdquo; "
-"phones is <a href=\"https://news.northwestern.edu/stories/2016/01/fool-";
-"activity-tracker\"> proprietary software to make sure they can't &ldquo;"
-"fool&rdquo; the monitoring</a>."
+"The natural extension of monitoring people through &ldquo;their&rdquo; phones 
"
+"is <a href=\"https://news.northwestern.edu/stories/2016/01/fool-activity-";
+"tracker\"> proprietary software to make sure they can't &ldquo;fool&rdquo; "
+"the monitoring</a>."
 msgstr ""
 "Monitorizar a las personas a través del teléfono que supuestamente les "
 "pertenece conduce naturalmente al uso de <a href=\"https://news.northwestern.";
@@ -11372,12 +11301,12 @@
 msgstr ""
 "Según Edward Snowden, <a href=\"https://www.bbc.com/news/";
 "uk-34444233\">agencias gubernamentales pueden tomar el control de teléfonos "
-"inteligentes</a> enviando mensajes de texto ocultos que les permiten "
-"encender y apagar los teléfonos, escuchar a través del micrófono, obtener "
-"datos de la geolocalización por medio del GPS, tomar fotografías, leer los "
-"mensajes de texto, acceder al historial de llamadas, localizaciones y "
-"navegación, y leer la lista de contactos. Este <cite>malware</cite> está "
-"diseñado para ocultarse y evitar ser detectado en investigaciones."
+"inteligentes</a> enviando mensajes de texto ocultos que les permiten encender 
"
+"y apagar los teléfonos, escuchar a través del micrófono, obtener datos de 
la "
+"geolocalización por medio del GPS, tomar fotografías, leer los mensajes de "
+"texto, acceder al historial de llamadas, localizaciones y navegación, y leer 
"
+"la lista de contactos. Este <cite>malware</cite> está diseñado para 
ocultarse "
+"y evitar ser detectado en investigaciones."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -11420,14 +11349,13 @@
 msgid ""
 "Some portable phones <a href=\"https://www.prnewswire.com/news-releases/";
 "kryptowire-discovered-mobile-phone-firmware-that-transmitted-personally-"
-"identifiable-information-pii-without-user-consent-or-disclosure-300362844."
-"html\">are sold with spyware sending lots of data to China</a>."
+"identifiable-information-pii-without-user-consent-or-disclosure-300362844.html"
+"\">are sold with spyware sending lots of data to China</a>."
 msgstr ""
 "Algunos teléfonos móviles <a 
href=\"https://www.prnewswire.com/news-releases/";
 "kryptowire-discovered-mobile-phone-firmware-that-transmitted-personally-"
-"identifiable-information-pii-without-user-consent-or-disclosure-300362844."
-"html\">se venden con programas espía que envían cantidad de datos a China</"
-"a>."
+"identifiable-information-pii-without-user-consent-or-disclosure-300362844.html"
+"\">se venden con programas espía que envían cantidad de datos a China</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -11438,10 +11366,10 @@
 "wanted or requested by the user, clearly must constitute spying of some kind."
 msgstr ""
 "Los teléfonos de Samsung contienen <a href=\"https://arstechnica.com/";
-"gadgets/2015/07/samsung-sued-for-loading-devices-with-unremovable-crapware-"
-"in-china/\">aplicaciones que los usuarios no pueden borrar</a>, y que envían 
"
-"tal cantidad de datos que su transmisión supone un gasto significativo para "
-"los usuarios. Dicha transmisión, ni deseada ni solicitada, claramente ha de "
+"gadgets/2015/07/samsung-sued-for-loading-devices-with-unremovable-crapware-in-"
+"china/\">aplicaciones que los usuarios no pueden borrar</a>, y que envían 
tal "
+"cantidad de datos que su transmisión supone un gasto significativo para los "
+"usuarios. Dicha transmisión, ni deseada ni solicitada, claramente ha de "
 "suponer alguna forma de espionaje."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
@@ -11459,8 +11387,8 @@
 "such as Carrier IQ</a>."
 msgstr ""
 "Algunos fabricantes añaden un <a href=\"https://androidsecuritytest.com/";
-"features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\">paquete de vigilancia "
-"general oculto como Carrier IQ</a>."
+"features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\">paquete de vigilancia general 
"
+"oculto como Carrier IQ</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "E-Readers"
@@ -11480,9 +11408,9 @@
 "eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\"> they report even which page the "
 "user reads at what time</a>."
 msgstr ""
-"El código espía de muchos lectores de libros electrónicos, no solo el "
-"Kindle, <a href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\";> "
-"informa incluso de qué página está leyendo el usuario, y a qué hora</a>."
+"El código espía de muchos lectores de libros electrónicos, no solo el 
Kindle, "
+"<a href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\";> informa "
+"incluso de qué página está leyendo el usuario, y a qué hora</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Spyware in Applications"
@@ -11533,8 +11461,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "This makes them act as spies for licensing enforcement."
 msgstr ""
-"Esto hace que los usuarios actúen como espías al servicio de la aplicación 
"
-"de las licencias."
+"Esto hace que los usuarios actúen como espías al servicio de la aplicación 
de "
+"las licencias."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -11556,12 +11484,12 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "More than <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2018/apr/16/child-";
-"apps-games-android-us-google-play-store-data-sharing-law-privacy\">50% of "
-"the 5,855 Android apps studied by researchers were found to snoop and "
-"collect information about its users</a>.  40% of the apps were found to "
-"insecurely snitch on its users.  Furthermore, they could detect only some "
-"methods of snooping, in these proprietary apps whose source code they cannot "
-"look at.  The other apps might be snooping in other ways."
+"apps-games-android-us-google-play-store-data-sharing-law-privacy\">50% of the 
"
+"5,855 Android apps studied by researchers were found to snoop and collect "
+"information about its users</a>.  40% of the apps were found to insecurely "
+"snitch on its users.  Furthermore, they could detect only some methods of "
+"snooping, in these proprietary apps whose source code they cannot look at.  "
+"The other apps might be snooping in other ways."
 msgstr ""
 "Se ha descubierto que más del <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2018/apr/16/child-apps-games-android-us-google-play-store-data-"
@@ -11586,10 +11514,10 @@
 "los usuarios Para proteger su privacidad y libertad, los usuarios de Android "
 "han de deshacerse del software privativo: tanto del Android privativo, <a "
 "href=\"https://replicant.us\";>pasándose a Replicant</a>, como de las "
-"aplicaciones privativas, instalando solo software libre del <a href="
-"\"https://f-droid.org/\";>repositorio F-Droid</a>, que <a href=\"https://f-";
-"droid.org/docs/Anti-Features/\">advierte claramente al usuario si una "
-"aplicación contiene funcionalidades nocivas</a>."
+"aplicaciones privativas, instalando solo software libre del <a 
href=\"https://";
+"f-droid.org/\">repositorio F-Droid</a>, que <a href=\"https://f-droid.org/";
+"docs/Anti-Features/\">advierte claramente al usuario si una aplicación "
+"contiene funcionalidades nocivas</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -11615,10 +11543,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The moviepass app and dis-service spy on users even more than users "
-"expected. It <a href=\"https://techcrunch.com/2018/03/05/moviepass-ceo-";
-"proudly-says-the-app-tracks-your-location-before-and-after-movies/\">records "
-"where they travel before and after going to a movie</a>."
+"The moviepass app and dis-service spy on users even more than users expected. 
"
+"It <a 
href=\"https://techcrunch.com/2018/03/05/moviepass-ceo-proudly-says-the-";
+"app-tracks-your-location-before-and-after-movies/\">records where they travel 
"
+"before and after going to a movie</a>."
 msgstr ""
 "La aplicación MoviePass y su antiservicio espía a los usuarios aún más de 
lo "
 "que estos podrían esperar. <a href=\"https://techcrunch.com/2018/03/05/";
@@ -11646,20 +11574,19 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The Sarahah app <a href=\"https://theintercept.com/2017/08/27/hit-app-";
-"sarahah-quietly-uploads-your-address-book/\"> uploads all phone numbers and "
-"email addresses</a> in user's address book to developer's server."
+"The Sarahah app <a 
href=\"https://theintercept.com/2017/08/27/hit-app-sarahah-";
+"quietly-uploads-your-address-book/\"> uploads all phone numbers and email "
+"addresses</a> in user's address book to developer's server."
 msgstr ""
 "La aplicación Sarahah app <a href=\"https://theintercept.com/2017/08/27/hit-";
-"app-sarahah-quietly-uploads-your-address-book/\">transfiere todos los "
-"números de teléfono y direcciones de correo electrónico</a> de la libreta 
de "
+"app-sarahah-quietly-uploads-your-address-book/\">transfiere todos los 
números "
+"de teléfono y direcciones de correo electrónico</a> de la libreta de "
 "direcciones del usuario al servidor de los desarrolladores del programa."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<small>(Note that this article misuses the words &ldquo;<a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">free software</a>&rdquo; referring to zero price.)"
-"</small>"
+"<small>(Note that this article misuses the words &ldquo;<a 
href=\"/philosophy/"
+"free-sw.html\">free software</a>&rdquo; referring to zero price.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Advierta que este artículo emplea mal las palabras &ldquo;<a 
href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">software libre</a>&rdquo; para referirse a "
@@ -11700,8 +11627,8 @@
 "Pero, por otra parte, Google redistribuye aplicaciones de Android que no son "
 "libres, y por tanto comparte la responsabilidad de la injusticia de que no "
 "sean libres. También distribuye sus propias aplicaciones que no son libres, "
-"como Google Play, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
-"html\">que son maliciosas</a>."
+"como Google Play, <a 
href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\">que son maliciosas</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -11716,14 +11643,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Google could demand the source code for these apps, and study the source "
-"code somehow to determine whether they mistreat users in various ways. If it "
-"did a good job of this, it could more or less prevent such snooping, except "
-"when the app developers are clever enough to outsmart the checking."
+"Google could demand the source code for these apps, and study the source code 
"
+"somehow to determine whether they mistreat users in various ways. If it did a 
"
+"good job of this, it could more or less prevent such snooping, except when "
+"the app developers are clever enough to outsmart the checking."
 msgstr ""
 "Google podría pedir el código fuente de estas aplicaciones y estudiarlo 
para "
-"determinar si maltrata a los usuarios de una u otra manera. Si hiciera ahí "
-"un buen trabajo, podría evitar más o menos ese espionaje, excepto cuando 
los "
+"determinar si maltrata a los usuarios de una u otra manera. Si hiciera ahí 
un "
+"buen trabajo, podría evitar más o menos ese espionaje, excepto cuando los "
 "desarrolladores de la aplicación fueran lo bastante listos para burlar la "
 "inspección."
 
@@ -11733,9 +11660,9 @@
 "protect us. We must demand release of source code to the public, so we can "
 "depend on each other."
 msgstr ""
-"Pero dado que el propio Google desarrolla aplicaciones maliciosas, no "
-"podemos confiar en que Google nos proteja. Hemos de exigir la publicación "
-"del código fuente, de modo que podamos contar los unos con los otros."
+"Pero dado que el propio Google desarrolla aplicaciones maliciosas, no podemos 
"
+"confiar en que Google nos proteja. Hemos de exigir la publicación del 
código "
+"fuente, de modo que podamos contar los unos con los otros."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -11750,11 +11677,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"With free software apps, users could <em>make sure</em> that they don't "
-"snoop."
+"With free software apps, users could <em>make sure</em> that they don't 
snoop."
 msgstr ""
-"Con aplicaciones de software libre, los usuarios podrían <em>cerciorarse</"
-"em> de que nadie los espía."
+"Con aplicaciones de software libre, los usuarios podrían 
<em>cerciorarse</em> "
+"de que nadie los espía."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "With proprietary apps, one can only hope that they don't."
@@ -11768,38 +11694,38 @@
 "beacons placed in stores or played by TV programs</a>."
 msgstr ""
 "Un estudio descubrió 234 aplicaciones para Android que rastreaban a los "
-"usuarios <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/security/234-";
-"android-applications-are-currently-using-ultrasonic-beacons-to-track-users/"
-"\">al permanecer a la escucha de los ultrasonidos emitidos por programas de "
+"usuarios <a 
href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/security/234-android-";
+"applications-are-currently-using-ultrasonic-beacons-to-track-users/\">al "
+"permanecer a la escucha de los ultrasonidos emitidos por programas de "
 "televisión o por balizas colocadas en las tiendas</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Faceapp appears to do lots of surveillance, judging by <a href=\"https://web.";
 "archive.org/web/20170426191242/https://www.washingtonpost.com/news/the-";
-"intersect/wp/2017/04/26/everything-thats-wrong-with-faceapp-the-latest-"
-"creepy-photo-app-for-your-face/\"> how much access it demands to personal "
-"data in the device</a>."
+"intersect/wp/2017/04/26/everything-thats-wrong-with-faceapp-the-latest-creepy-"
+"photo-app-for-your-face/\"> how much access it demands to personal data in "
+"the device</a>."
 msgstr ""
 "Faceapp parece ejercer una amplia vigilancia, a juzgar por <a href=\"https://";
 "web.archive.org/web/20170426191242/https://www.washingtonpost.com/news/the-";
-"intersect/wp/2017/04/26/everything-thats-wrong-with-faceapp-the-latest-"
-"creepy-photo-app-for-your-face/\">la magnitud del acceso que pide a los "
-"datos personales presentes en el dispositivo</a>."
+"intersect/wp/2017/04/26/everything-thats-wrong-with-faceapp-the-latest-creepy-"
+"photo-app-for-your-face/\">la magnitud del acceso que pide a los datos "
+"personales presentes en el dispositivo</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Users are suing Bose for <a href=\"https://web.archive.org/";
-"web/20170423010030/https://www.washingtonpost.com/news/the-switch/";
+"Users are suing Bose for <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20170423010030/";
+"https://www.washingtonpost.com/news/the-switch/wp/2017/04/19/bose-headphones-";
+"have-been-spying-on-their-customers-lawsuit-claims/\"> distributing a spyware 
"
+"app for its headphones</a>.  Specifically, the app would record the names of "
+"the audio files users listen to along with the headphone's unique serial "
+"number."
+msgstr ""
+"Los usuarios están llevando a Bose a los tribunales por <a 
href=\"https://web.";
+"archive.org/web/20170423010030/https://www.washingtonpost.com/news/the-switch/";
 "wp/2017/04/19/bose-headphones-have-been-spying-on-their-customers-lawsuit-"
-"claims/\"> distributing a spyware app for its headphones</a>.  Specifically, "
-"the app would record the names of the audio files users listen to along with "
-"the headphone's unique serial number."
-msgstr ""
-"Los usuarios están llevando a Bose a los tribunales por <a href=\"https://";
-"web.archive.org/web/20170423010030/https://www.washingtonpost.com/news/the-";
-"switch/wp/2017/04/19/bose-headphones-have-been-spying-on-their-customers-"
-"lawsuit-claims/\">distribuir una aplicación espía para sus auriculares</a>. 
"
+"claims/\">distribuir una aplicación espía para sus auriculares</a>. "
 "Concretamente, la aplicación grabaría los nombres de los archivos de audio "
 "que se escuchan, asociándolos al número de serie individual de los "
 "auriculares."
@@ -11811,11 +11737,11 @@
 "acceptable? No way! It should be flat out <a href=\"/philosophy/surveillance-"
 "vs-democracy.html\"> illegal to design the app to snoop at all</a>."
 msgstr ""
-"Se acusa a Bose de haberlo hecho sin el consentimiento de los usuarios. Si "
-"la letra pequeña de la aplicación dijera que los usuarios dan su "
-"consentimiento, ¿sería aceptable? ¡De ninguna manera! Debe ser 
completamente "
-"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">ilegal diseñar la "
-"aplicación para cualquier forma de espionaje</a>."
+"Se acusa a Bose de haberlo hecho sin el consentimiento de los usuarios. Si la 
"
+"letra pequeña de la aplicación dijera que los usuarios dan su 
consentimiento, "
+"¿sería aceptable? ¡De ninguna manera! Debe ser completamente <a href=\"/"
+"philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">ilegal diseñar la aplicación 
para "
+"cualquier forma de espionaje</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -11826,9 +11752,9 @@
 msgstr ""
 "En las aplicaciones de Android, una aplicación puede confabularse con otra "
 "para transmitir datos personales de los usuarios a los servidores. <a href="
-"\"https://www.theatlantic.com/technology/archive/2017/04/when-apps-collude-";
-"to-steal-your-data/522177/\">Una investigación ha descubierto decenas de "
-"miles de pares de aplicaciones que se confabulan</a>."
+"\"https://www.theatlantic.com/technology/archive/2017/04/when-apps-collude-to-";
+"steal-your-data/522177/\">Una investigación ha descubierto decenas de miles "
+"de pares de aplicaciones que se confabulan</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -11877,8 +11803,8 @@
 "the ride</a>."
 msgstr ""
 "La aplicación de Uber rastrea <a href=\"https://techcrunch.com/2016/11/28/";
-"uber-background-location-data-collection/\">los movimientos del cliente "
-"antes y después del viaje</a>."
+"uber-background-location-data-collection/\">los movimientos del cliente antes 
"
+"y después del viaje</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -11915,12 +11841,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dd>
 msgid ""
-"Requests the <code>READ_SMS</code> and <code>SEND_SMS</code> permissions "
-"upon installation, meaning it has full access to users' text messages."
+"Requests the <code>READ_SMS</code> and <code>SEND_SMS</code> permissions upon 
"
+"installation, meaning it has full access to users' text messages."
 msgstr ""
 "Tras su instalación, solicita los permisos <code>READ_SMS</code> y "
-"<code>SEND_SMS</code>, lo que significa que tiene total acceso a los "
-"mensajes de texto de los usuarios."
+"<code>SEND_SMS</code>, lo que significa que tiene total acceso a los mensajes 
"
+"de texto de los usuarios."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dt>
 msgid "DroidVPN and TigerVPN"
@@ -11951,14 +11877,13 @@
 msgid ""
 "Facebook's new Magic Photo app <a href=\"https://www.theregister.";
 "com/2015/11/10/facebook_scans_camera_for_your_friends/\"> scans your mobile "
-"phone's photo collections for known faces</a>, and suggests you circulate "
-"the picture you take according to who is in the frame."
+"phone's photo collections for known faces</a>, and suggests you circulate the 
"
+"picture you take according to who is in the frame."
 msgstr ""
 "La nueva aplicación de Facebook, Magic Photo, <a href=\"https://www.";
 "theregister.com/2015/11/10/facebook_scans_camera_for_your_friends/\">escanea "
-"la colección de fotos de su teléfono móvil en busca de rostros conocidos</"
-"a>, y le sugiere difundir las fotos que toma según quién aparezca en la "
-"imagen."
+"la colección de fotos de su teléfono móvil en busca de rostros 
conocidos</a>, "
+"y le sugiere difundir las fotos que toma según quién aparezca en la imagen."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -11967,14 +11892,14 @@
 "Facebook's servers and face-recognition algorithms."
 msgstr ""
 "Parece que esta funcionalidad espía requiere el acceso <cite>online</cite> a 
"
-"alguna base de datos de rostros conocidos, lo que significa que las fotos "
-"son probablemente enviadas a servidores de Facebook para aplicarles "
-"algoritmos de reconocimiento de rostros."
+"alguna base de datos de rostros conocidos, lo que significa que las fotos son 
"
+"probablemente enviadas a servidores de Facebook para aplicarles algoritmos de 
"
+"reconocimiento de rostros."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"If so, none of Facebook users' pictures are private anymore, even if the "
-"user didn't &ldquo;upload&rdquo; them to the service."
+"If so, none of Facebook users' pictures are private anymore, even if the user 
"
+"didn't &ldquo;upload&rdquo; them to the service."
 msgstr ""
 "De ser así, todas las fotos de los usuarios de Facebook habrán dejado de 
ser "
 "privadas, aun cuando el usuario no las haya subido a ese servicio."
@@ -11988,11 +11913,10 @@
 "serve them with targeted advertisements."
 msgstr ""
 "La aplicación de Facebook está a la escucha permanentemente, <a href="
-"\"https://www.independent.co.uk/tech/facebook-using-people-s-phones-to-";
-"listen-in-on-what-they-re-saying-claims-professor-a7057526.html\">para "
-"espiar lo que la gente está escuchando o mirando</a>. Además, puede estar "
-"analizando las conversaciones de los usuarios a fin de presentarles anuncios "
-"personalizados."
+"\"https://www.independent.co.uk/tech/facebook-using-people-s-phones-to-listen-";
+"in-on-what-they-re-saying-claims-professor-a7057526.html\">para espiar lo que 
"
+"la gente está escuchando o mirando</a>. Además, puede estar analizando las "
+"conversaciones de los usuarios a fin de presentarles anuncios personalizados."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12008,11 +11932,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Apps that include <a href=\"https://web.archive.org/web/20180913014551/";
-"http://techaeris.com/2016/01/13/symphony-advanced-media-software-tracks-your-";
-"digital-life-through-your-smartphone-mic/\"> Symphony surveillance software "
-"snoop on what radio and TV programs are playing nearby</a>.  Also on what "
-"users post on various sites such as Facebook, Google+ and Twitter."
+"Apps that include <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20180913014551/http://";
+"techaeris.com/2016/01/13/symphony-advanced-media-software-tracks-your-digital-"
+"life-through-your-smartphone-mic/\"> Symphony surveillance software snoop on "
+"what radio and TV programs are playing nearby</a>.  Also on what users post "
+"on various sites such as Facebook, Google+ and Twitter."
 msgstr ""
 "Las aplicaciones que incluyen <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20180913014551/http://techaeris.com/2016/01/13/symphony-advanced-media-";
@@ -12035,8 +11959,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article should not have described these apps as &ldquo;free&rdquo;&mdash;"
-"they are not free software.  The clear way to say &ldquo;zero price&rdquo; "
-"is &ldquo;gratis.&rdquo;"
+"they are not free software.  The clear way to say &ldquo;zero price&rdquo; is 
"
+"&ldquo;gratis.&rdquo;"
 msgstr ""
 "El artículo no debería haber descrito estas aplicaciones como 
«<cite>free</"
 "cite>», pues no son software libre. La manera correcta de decir que son a "
@@ -12046,8 +11970,8 @@
 msgid ""
 "The article takes for granted that the usual analytics tools are legitimate, "
 "but is that valid? Software developers have no right to analyze what users "
-"are doing or how.  &ldquo;Analytics&rdquo; tools that snoop are just as "
-"wrong as any other snooping."
+"are doing or how.  &ldquo;Analytics&rdquo; tools that snoop are just as wrong 
"
+"as any other snooping."
 msgstr ""
 "El artículo da por hecho que las herramientas de análisis habituales son "
 "legítimas, pero ¿es así? Los desarrolladores de software no tienen derecho 
a "
@@ -12061,8 +11985,8 @@
 "personal, behavioral and location information</a> of their users to third "
 "parties."
 msgstr ""
-"Más del 73% de las aplicaciones móviles para Android, y más del 47% para "
-"iOS, <a href=\"https://techscience.org/a/2015103001/\";>ceden a terceros "
+"Más del 73% de las aplicaciones móviles para Android, y más del 47% para 
iOS, "
+"<a href=\"https://techscience.org/a/2015103001/\";>ceden a terceros "
 "información personal, del comportamiento y la ubicación de los 
usuarios</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
@@ -12077,8 +12001,8 @@
 "basa en <cite>malware</cite> privativo (DRM y software espía). En agosto de "
 "2015 <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/aug/21/spotify-";
 "faces-user-backlash-over-new-privacy-policy\">exigió a los usuarios que "
-"aceptaran una mayor intromisión</a>, y algunos están empezando a darse "
-"cuenta de que esto no es bueno."
+"aceptaran una mayor intromisión</a>, y algunos están empezando a darse 
cuenta "
+"de que esto no es bueno."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12113,11 +12037,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The article confusingly describes gratis apps as &ldquo;free&rdquo;, but "
-"most of them are not in fact <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>.  It also uses the ugly word &ldquo;monetize&rdquo;. A good "
-"replacement for that word is &ldquo;exploit&rdquo;; nearly always that will "
-"fit perfectly."
+"The article confusingly describes gratis apps as &ldquo;free&rdquo;, but most 
"
+"of them are not in fact <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
+"a>.  It also uses the ugly word &ldquo;monetize&rdquo;. A good replacement "
+"for that word is &ldquo;exploit&rdquo;; nearly always that will fit 
perfectly."
 msgstr ""
 "Este artículo induce a confusión, ya que describe las aplicaciones 
gratuitas "
 "como «libres» (<cite>(free)</cite>), cuando la mayoría de ellas no son en "
@@ -12129,8 +12052,8 @@
 msgid ""
 "Gratis Android apps (but not <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a>) connect to 100 <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2015/may/06/free-android-apps-connect-tracking-advertising-"
-"websites\">tracking and advertising</a> URLs, on the average."
+"technology/2015/may/06/free-android-apps-connect-tracking-advertising-websites"
+"\">tracking and advertising</a> URLs, on the average."
 msgstr ""
 "Las aplicaciones gratuitas (pero no <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
 "\">libres</a>) de Android se conectan de media a un centenar de URL "
@@ -12162,10 +12085,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Many proprietary apps for mobile devices report which other apps the user "
-"has installed.  <a href=\"https://techcrunch.com/2014/11/26/twitter-app-";
-"graph/\">Twitter is doing this in a way that at least is visible and "
-"optional</a>. Not as bad as what the others do."
+"Many proprietary apps for mobile devices report which other apps the user has 
"
+"installed.  <a href=\"https://techcrunch.com/2014/11/26/twitter-app-graph/";
+"\">Twitter is doing this in a way that at least is visible and optional</a>. "
+"Not as bad as what the others do."
 msgstr ""
 "Muchas aplicaciones privativas para dispositivos móviles envían informes "
 "sobre cuáles otras aplicaciones el usuario tiene instaladas. <a href="
@@ -12175,9 +12098,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The Simeji keyboard is a smartphone version of Baidu's <a href=\"/"
-"proprietary/proprietary-surveillance.html#baidu-ime\">spying <abbr title="
-"\"Input Method Editor\">IME</abbr></a>."
+"The Simeji keyboard is a smartphone version of Baidu's <a 
href=\"/proprietary/"
+"proprietary-surveillance.html#baidu-ime\">spying <abbr title=\"Input Method "
+"Editor\">IME</abbr></a>."
 msgstr ""
 "El teclado Simeji es una versión para teléfonos inteligentes del <a 
href=\"/"
 "proprietary/proprietary-surveillance.html#baidu-ime\">espía <abbr title="
@@ -12187,8 +12110,8 @@
 msgid ""
 "The nonfree Snapchat app's principal purpose is to restrict the use of data "
 "on the user's computer, but it does surveillance too: <a href=\"https://www.";
-"theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers\"> it "
-"tries to get the user's list of other people's phone numbers</a>."
+"theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers\"> it tries 
"
+"to get the user's list of other people's phone numbers</a>."
 msgstr ""
 "El principal propósito de la aplicación privativa Snapchat es restringir el 
"
 "uso de datos en el equipo del usuario, pero también hace labores de "
@@ -12216,12 +12139,12 @@
 "information to anyone? A free software flashlight app would not."
 msgstr ""
 "La FTC (Comisión Federal de Comercio) ha criticado esta aplicación porque "
-"pregunta al usuario si autoriza el envío de datos personales al "
-"desarrollador de la aplicación, pero no dice nada acerca de su envío a 
otras "
-"empresas. Esto muestra la debilidad de la «solución» a la vigilancia del "
-"«diga <em>no</em> si no quiere que lo espíen»: ¿por qué una aplicación 
de "
-"linterna tendría que enviar información a nadie? Una aplicación de 
linterna "
-"con software libre no lo haría."
+"pregunta al usuario si autoriza el envío de datos personales al 
desarrollador "
+"de la aplicación, pero no dice nada acerca de su envío a otras empresas. 
Esto "
+"muestra la debilidad de la «solución» a la vigilancia del «diga 
<em>no</em> "
+"si no quiere que lo espíen»: ¿por qué una aplicación de linterna 
tendría que "
+"enviar información a nadie? Una aplicación de linterna con software libre 
no "
+"lo haría."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12288,10 +12211,10 @@
 "are-video-games-collecting-about-you.html\"> video game consoles snoop on "
 "their users and report to the internet</a>&mdash;even what their users weigh."
 msgstr ""
-"Muchas <a href=\"https://www.thestar.com/news/canada/2015/12/29/how-much-";
-"data-are-video-games-collecting-about-you.html\">consolas para videojuegos "
-"espían a los usuarios y transmiten la información al Internet</a>, incluso "
-"el peso físico del usuario."
+"Muchas <a 
href=\"https://www.thestar.com/news/canada/2015/12/29/how-much-data-";
+"are-video-games-collecting-about-you.html\">consolas para videojuegos espían 
"
+"a los usuarios y transmiten la información al Internet</a>, incluso el peso "
+"físico del usuario."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12315,12 +12238,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Even nastier, they do it through ad networks that merge the data collected "
-"by various cr&hellip;apps and sites made by different companies."
+"Even nastier, they do it through ad networks that merge the data collected by 
"
+"various cr&hellip;apps and sites made by different companies."
 msgstr ""
 "Y lo que es aún peor, lo hacen mediante redes de anuncios que combinan los "
-"datos recogidos por diversas aplicaciones y sitios web de distintas "
-"compañías."
+"datos recogidos por diversas aplicaciones y sitios web de distintas 
compañías."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12338,16 +12260,16 @@
 "While the article describes gratis games, games that cost money can use the "
 "same tactics."
 msgstr ""
-"Si bien el artículo se refiere a los juegos gratuitos, los juegos que "
-"cuestan dinero pueden utilizar las mismas tácticas."
+"Si bien el artículo se refiere a los juegos gratuitos, los juegos que 
cuestan "
+"dinero pueden utilizar las mismas tácticas."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Angry Birds <a href=\"https://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
 "scour-phone-apps-for-personal-data.html\"> spies for companies, and the NSA "
 "takes advantage to spy through it too</a>.  Here's information on <a href="
-"\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-";
-"angry.html\"> more spyware apps</a>."
+"\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.";
+"html\"> more spyware apps</a>."
 msgstr ""
 "Angry Birds <a href=\"https://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
 "scour-phone-apps-for-personal-data.html\"> espía por cuenta de las empresas, 
"
@@ -12382,8 +12304,8 @@
 "www.techdirt.com/2017/08/28/iot-devices-provide-comcast-wonderful-new-"
 "opportunity-to-spy-you/\">ISPs to snoop on the people that use them</a>."
 msgstr ""
-"El sistema de seguridad deficiente de muchos de los aparatos que funcionan "
-"en el Internet de las Trucosas permite que <a href=\"https://www.techdirt.";
+"El sistema de seguridad deficiente de muchos de los aparatos que funcionan en 
"
+"el Internet de las Trucosas permite que <a href=\"https://www.techdirt.";
 "com/2017/08/28/iot-devices-provide-comcast-wonderful-new-opportunity-to-spy-"
 "you/\">los proveedores de los servicios de internet espíen a quienes los "
 "usan</a>."
@@ -12395,8 +12317,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(It is unfortunate that the article uses the term <a href=\"/"
-"philosophy/words-to-avoid.html#Monetize\">&ldquo;monetize&rdquo;</a>.)</"
-"small>"
+"philosophy/words-to-avoid.html#Monetize\">&ldquo;monetize&rdquo;</a>.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Lamentablemente, en al artículo se utiliza el término <a href=\"/"
 "philosophy/words-to-avoid.es.html#Monetize\">«monetizar»</a>.)</small>"
@@ -12422,14 +12343,14 @@
 msgstr ""
 "Emo Phillips contó este chiste. El otro día se acercó una mujer y me "
 "preguntó: «¿No te he visto en la televisión?». Le respondí: «No sé, 
no se "
-"puede ver hacia el otro lado». Evidentemente eso fue antes de que "
-"aparecieran los televisores «inteligentes» de Amazon."
+"puede ver hacia el otro lado». Evidentemente eso fue antes de que 
aparecieran "
+"los televisores «inteligentes» de Amazon."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some &ldquo;Smart&rdquo; TVs automatically <a href=\"https://web.archive.org/";
-"web/20180405014828/https:/twitter.com/buro9/status/980349887006076928\"> "
-"load downgrades that install a surveillance app</a>."
+"web/20180405014828/https:/twitter.com/buro9/status/980349887006076928\"> load 
"
+"downgrades that install a surveillance app</a>."
 msgstr ""
 "Algunos televisores «inteligentes» <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20180405014828/https:/twitter.com/buro9/"
@@ -12439,9 +12360,9 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We link to the article for the facts it presents. It is too bad that the "
-"article finishes by advocating the moral weakness of surrendering to "
-"Netflix. The Netflix app <a href=\"/proprietary/malware-google.html#netflix-"
-"app-geolocation-drm\">is malware too</a>."
+"article finishes by advocating the moral weakness of surrendering to Netflix. 
"
+"The Netflix app <a href=\"/proprietary/malware-google.html#netflix-app-"
+"geolocation-drm\">is malware too</a>."
 msgstr ""
 "Enlazamos el artículo por los hechos que presenta. Es una pena que al final "
 "el artículo aconseje rendirse a Netflix. La aplicación de Netflix <a 
href=\"/"
@@ -12454,8 +12375,8 @@
 "blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\">TVs report everything "
 "that is viewed on them, and not just broadcasts and cable</a>. Even if the "
 "image is coming from the user's own computer, the TV reports what it is. The "
-"existence of a way to disable the surveillance, even if it were not hidden "
-"as it was in these TVs, does not legitimize the surveillance."
+"existence of a way to disable the surveillance, even if it were not hidden as 
"
+"it was in these TVs, does not legitimize the surveillance."
 msgstr ""
 "Los <a href=\"https://www.ftc.gov/business-guidance/blog/2017/02/what-vizio-";
 "was-doing-behind-tv-screen\">televisores «inteligentes» Vizio informan de "
@@ -12468,43 +12389,42 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some web and TV advertisements play inaudible sounds to be picked up by "
-"proprietary malware running on other devices in range so as to determine "
-"that they are nearby.  Once your Internet devices are paired with your TV, "
+"proprietary malware running on other devices in range so as to determine that 
"
+"they are nearby.  Once your Internet devices are paired with your TV, "
 "advertisers can correlate ads with Web activity, and other <a href=\"https://";
-"arstechnica.com/tech-policy/2015/11/beware-of-ads-that-use-inaudible-sound-"
-"to-link-your-phone-tv-tablet-and-pc/\"> cross-device tracking</a>."
+"arstechnica.com/tech-policy/2015/11/beware-of-ads-that-use-inaudible-sound-to-"
+"link-your-phone-tv-tablet-and-pc/\"> cross-device tracking</a>."
 msgstr ""
 "Algunos avisos publicitarios de la televisión y la web reproducen sonidos "
 "inaudibles que son capturados por el <cite>malware</cite> instalado en otros "
 "dispositivos que se encuentran en las mediaciones. Una vez que vuestros "
 "dispositivos conectados a Internet estén emparejados con vuestros "
-"televisores, los anunciantes pueden correlacionar los avisos con la "
-"actividad en la web, y también hacer el <a href=\"https://arstechnica.com/";
-"tech-policy/2015/11/beware-of-ads-that-use-inaudible-sound-to-link-your-"
-"phone-tv-tablet-and-pc/\">rastreo cruzado en diversos dispositivos</a>."
+"televisores, los anunciantes pueden correlacionar los avisos con la actividad 
"
+"en la web, y también hacer el <a href=\"https://arstechnica.com/tech-";
+"policy/2015/11/beware-of-ads-that-use-inaudible-sound-to-link-your-phone-tv-"
+"tablet-and-pc/\">rastreo cruzado en diversos dispositivos</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Vizio goes a step further than other TV manufacturers in spying on their "
 "users: their <a href=\"https://www.propublica.org/article/own-a-vizio-smart-";
-"tv-its-watching-you\"> &ldquo;smart&rdquo; TVs analyze your viewing habits "
-"in detail and link them your IP address</a> so that advertisers can track "
-"you across devices."
-msgstr ""
-"Vizio va más allá que otros fabricantes de televisores en el espionaje de "
-"los usuarios. Sus <a href=\"https://www.propublica.org/article/own-a-vizio-";
-"smart-tv-its-watching-you\">televisores «inteligentes» analizan en detalle "
-"lo que usted tiene por costumbre mirar y lo vincula a su dirección IP</a>, "
-"de modo que los anunciantes puedan rastrearlo en todos los dispositivos que "
-"usted usa."
+"tv-its-watching-you\"> &ldquo;smart&rdquo; TVs analyze your viewing habits in 
"
+"detail and link them your IP address</a> so that advertisers can track you "
+"across devices."
+msgstr ""
+"Vizio va más allá que otros fabricantes de televisores en el espionaje de 
los "
+"usuarios. Sus <a href=\"https://www.propublica.org/article/own-a-vizio-smart-";
+"tv-its-watching-you\">televisores «inteligentes» analizan en detalle lo que 
"
+"usted tiene por costumbre mirar y lo vincula a su dirección IP</a>, de modo "
+"que los anunciantes puedan rastrearlo en todos los dispositivos que usted 
usa."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It is possible to turn this off, but having it enabled by default is an "
 "injustice already."
 msgstr ""
-"Es posible desactivar esa función, pero el hecho de que esté habilitada en "
-"la configuración original es de por sí una injusticia."
+"Es posible desactivar esa función, pero el hecho de que esté habilitada en 
la "
+"configuración original es de por sí una injusticia."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12518,12 +12438,12 @@
 msgstr ""
 "La unión de Tivo con Viacom añade 2.3 millones de hogares a los 600 
millones "
 "de perfiles de los medios sociales que la compañía ya monitoriza. Los "
-"clientes de Tivo no saben que los anunciantes los están vigilando. "
-"Combinando la información de lo que se mira en la televisión con la "
-"participación en los medios sociales, Tivo ahora puede <a 
href=\"https://www.";
-"reuters.com/article/viacom-tivo-idUSL1N12U1VV20151102\">relacionar los "
-"avisos televisivos con las compras en Internet</a>, exponiendo así a todos "
-"los usuarios a una nueva vigilancia combinada de manera predefinida."
+"clientes de Tivo no saben que los anunciantes los están vigilando. 
Combinando "
+"la información de lo que se mira en la televisión con la participación en 
los "
+"medios sociales, Tivo ahora puede <a href=\"https://www.reuters.com/article/";
+"viacom-tivo-idUSL1N12U1VV20151102\">relacionar los avisos televisivos con las 
"
+"compras en Internet</a>, exponiendo así a todos los usuarios a una nueva "
+"vigilancia combinada de manera predefinida."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12532,15 +12452,14 @@
 "a>, even if it isn't a TV channel."
 msgstr ""
 "Los televisores «inteligentes» de Vizio reconocen y <a href=\"https://www.";
-"engadget.com/2015-07-24-vizio-ipo-inscape-acr.html\">rastrean lo que la "
-"gente mira</a>, incluso cuando no se trata de un canal televisivo."
+"engadget.com/2015-07-24-vizio-ipo-inscape-acr.html\">rastrean lo que la gente 
"
+"mira</a>, incluso cuando no se trata de un canal televisivo."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Verizon cable TV <a href=\"https://arstechnica.com/information-";
 "technology/2015/05/verizon-fios-reps-know-what-tv-channels-you-watch/\"> "
-"snoops on what programs people watch, and even what they wanted to record</"
-"a>."
+"snoops on what programs people watch, and even what they wanted to 
record</a>."
 msgstr ""
 "La televisión por cable de Verizon <a href=\"https://arstechnica.com/";
 "information-technology/2015/05/verizon-fios-reps-know-what-tv-channels-you-"
@@ -12563,8 +12482,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Speech recognition is not to be trusted unless it is done by free software "
-"in your own computer."
+"Speech recognition is not to be trusted unless it is done by free software in 
"
+"your own computer."
 msgstr ""
 "No se debe confiar en el reconocimiento vocal a menos que se haga con "
 "software libre en el propio ordenador del usuario."
@@ -12629,17 +12548,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Spyware in LG &ldquo;smart&rdquo; TVs <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.";
-"co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html\"> reports what "
-"the user watches, and the switch to turn this off has no effect</a>.  (The "
-"fact that the transmission reports a 404 error really means nothing; the "
-"server could save that data anyway.)"
-msgstr ""
-"Código espía en los televisores «inteligentes» LG <a href=\"http://";
-"doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html"
-"\">informa de lo que el usuario mira, y no se puede desactivar</a>. (El "
-"hecho de que la transmisión devuelva un error 404 en realidad no significa "
-"nada, porque el servidor podría guardar los datos de todos modos)."
+"Spyware in LG &ldquo;smart&rdquo; TVs <a 
href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.";
+"uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html\"> reports what the "
+"user watches, and the switch to turn this off has no effect</a>.  (The fact "
+"that the transmission reports a 404 error really means nothing; the server "
+"could save that data anyway.)"
+msgstr ""
+"Código espía en los televisores «inteligentes» LG <a 
href=\"http://doctorbeet.";
+"blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html\">informa "
+"de lo que el usuario mira, y no se puede desactivar</a>. (El hecho de que la "
+"transmisión devuelva un error 404 en realidad no significa nada, porque el "
+"servidor podría guardar los datos de todos modos)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12647,9 +12566,9 @@
 "logging-filenames-from-network-folders/\"> snoops on other devices on the "
 "user's local network</a>."
 msgstr ""
-"Peor aún, <a href=\"https://rrrrambles.wordpress.com/2013/11/21/lg-tv-";
-"logging-filenames-from-network-folders/\">husmea en los otros dispositivos "
-"de la red del usuario</a>."
+"Peor aún, <a 
href=\"https://rrrrambles.wordpress.com/2013/11/21/lg-tv-logging-";
+"filenames-from-network-folders/\">husmea en los otros dispositivos de la red "
+"del usuario</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12674,9 +12593,9 @@
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2249303/Hackers-";
 "penetrate-home-Crack-Samsungs-Smart-TV-allows-attacker-seize-control-"
-"microphone-cameras.html\"> Crackers found a way to break security on a "
-"&ldquo;smart&rdquo; TV</a> and use its camera to watch the people who are "
-"watching TV."
+"microphone-cameras.html\"> Crackers found a way to break security on a 
&ldquo;"
+"smart&rdquo; TV</a> and use its camera to watch the people who are watching "
+"TV."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2249303/Hackers-";
 "penetrate-home-Crack-Samsungs-Smart-TV-allows-attacker-seize-control-"
@@ -12709,21 +12628,21 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The Nest Cam &ldquo;smart&rdquo; camera is <a href=\"https://www.bbc.com/";
-"news/technology-34922712\">always watching</a>, even when the &ldquo;"
-"owner&rdquo; switches it &ldquo;off.&rdquo;"
+"The Nest Cam &ldquo;smart&rdquo; camera is <a 
href=\"https://www.bbc.com/news/";
+"technology-34922712\">always watching</a>, even when the &ldquo;owner&rdquo; "
+"switches it &ldquo;off.&rdquo;"
 msgstr ""
 "La cámara «inteligente» Nest Cam <a href=\"https://www.bbc.com/news/";
-"technology-34922712\">observa siempre</a>, incluso cuando el «propietario» "
-"la apaga."
+"technology-34922712\">observa siempre</a>, incluso cuando el «propietario» 
la "
+"apaga."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A &ldquo;smart&rdquo; device means the manufacturer is using it to outsmart "
 "you."
 msgstr ""
-"Dispositivo «inteligente» significa que el fabricante lo utiliza para ser "
-"más astuto que usted."
+"Dispositivo «inteligente» significa que el fabricante lo utiliza para ser 
más "
+"astuto que usted."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "Toys"
@@ -12764,9 +12683,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"A computerized vibrator <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2016/aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack\"> "
-"was snooping on its users through the proprietary control app</a>."
+"A computerized vibrator <a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2016/";
+"aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack\"> was snooping on "
+"its users through the proprietary control app</a>."
 msgstr ""
 "Un vibrador computarizado <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2016/aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack"
@@ -12774,19 +12693,19 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The app was reporting the temperature of the vibrator minute by minute "
-"(thus, indirectly, whether it was surrounded by a person's body), as well as "
-"the vibration frequency."
+"The app was reporting the temperature of the vibrator minute by minute (thus, 
"
+"indirectly, whether it was surrounded by a person's body), as well as the "
+"vibration frequency."
 msgstr ""
 "La aplicación informaba de la temperatura del vibrador minuto a minuto (por "
-"lo tanto, si se encontraba o no cerca de un cuerpo humano), como as'i "
-"también la frecuencia de vibración."
+"lo tanto, si se encontraba o no cerca de un cuerpo humano), como as'i 
también "
+"la frecuencia de vibración."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Note the totally inadequate proposed response: a labeling standard with "
-"which manufacturers would make statements about their products, rather than "
-"free software which users could have checked and changed."
+"Note the totally inadequate proposed response: a labeling standard with which 
"
+"manufacturers would make statements about their products, rather than free "
+"software which users could have checked and changed."
 msgstr ""
 "La solución que se propone es totalmente inadecuada. Se propone una norma de 
"
 "etiquetado que obligaría a los fabricantes a hacer declaraciones sobre sus "
@@ -12816,14 +12735,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Following this lawsuit, <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2017/mar/14/we-vibe-vibrator-tracking-users-sexual-habits\"> the "
-"company has been ordered to pay a total of C$4m</a> to its customers."
+"Following this lawsuit, <a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/";
+"mar/14/we-vibe-vibrator-tracking-users-sexual-habits\"> the company has been "
+"ordered to pay a total of C$4m</a> to its customers."
 msgstr ""
 "Como resultado del juicio, <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2017/mar/14/we-vibe-vibrator-tracking-users-sexual-habits\">se "
-"dispuso que la compañía pagara un total de 4 millones de dólares "
-"canadienses</a> a sus clientes."
+"dispuso que la compañía pagara un total de 4 millones de dólares 
canadienses</"
+"a> a sus clientes."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12831,25 +12750,25 @@
 "theguardian.com/technology/2017/feb/28/cloudpets-data-breach-leaks-details-"
 "of-500000-children-and-adults\"> leak childrens' conversations to the "
 "manufacturer</a>. Guess what? <a href=\"https://www.vice.com/en/article/";
-"pgwean/internet-of-things-teddy-bear-leaked-2-million-parent-and-kids-"
-"message-recordings\"> Crackers found a way to access the data</a> collected "
-"by the manufacturer's snooping."
+"pgwean/internet-of-things-teddy-bear-leaked-2-million-parent-and-kids-message-"
+"recordings\"> Crackers found a way to access the data</a> collected by the "
+"manufacturer's snooping."
 msgstr ""
 "Los juguetes «CloudPets» con micrófono <a 
href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2017/feb/28/cloudpets-data-breach-leaks-details-of-500000-"
-"children-and-adults\">revelan al fabricante las conversaciones de los 
niños</"
-"a>. Y adivine qué... <a href=\"https://www.vice.com/en/article/pgwean/";
-"internet-of-things-teddy-bear-leaked-2-million-parent-and-kids-message-"
-"recordings\"> delincuentes informáticos encontraron la manera de acceder a "
-"los datos</a> recogidos por el fabricante espía."
+"technology/2017/feb/28/cloudpets-data-breach-leaks-details-of-500000-children-"
+"and-adults\">revelan al fabricante las conversaciones de los niños</a>. Y "
+"adivine qué... <a href=\"https://www.vice.com/en/article/pgwean/internet-of-";
+"things-teddy-bear-leaked-2-million-parent-and-kids-message-recordings\"> "
+"delincuentes informáticos encontraron la manera de acceder a los datos</a> "
+"recogidos por el fabricante espía."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "That the manufacturer and the FBI could listen to these conversations was "
 "unacceptable by itself."
 msgstr ""
-"El hecho de que el fabricante y el FBI pudieran acceder a esas "
-"conversaciones fue de por sí inaceptable."
+"El hecho de que el fabricante y el FBI pudieran acceder a esas conversaciones 
"
+"fue de por sí inaceptable."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12865,14 +12784,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Those toys also contain major security vulnerabilities; crackers can "
-"remotely control the toys with a mobile phone. This would enable crackers to "
-"listen in on a child's speech, and even speak into the toys themselves."
-msgstr ""
-"Esos juguetes contienen además importantes vulnerabilidades de seguridad. "
-"Los delincuentes informáticos pueden tomar el control remoto de los juguetes 
"
-"con un teléfono móvil. Eso les permitiría escuchar al niño y, además, 
hablar "
-"a los juguetes."
+"Those toys also contain major security vulnerabilities; crackers can remotely 
"
+"control the toys with a mobile phone. This would enable crackers to listen in 
"
+"on a child's speech, and even speak into the toys themselves."
+msgstr ""
+"Esos juguetes contienen además importantes vulnerabilidades de seguridad. 
Los "
+"delincuentes informáticos pueden tomar el control remoto de los juguetes con 
"
+"un teléfono móvil. Eso les permitiría escuchar al niño y, además, hablar 
a "
+"los juguetes."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12897,9 +12816,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"While you're using a DJI drone to snoop on other people, DJI is in many "
-"cases <a href=\"https://www.theverge.com/2017/8/4/16095244/us-army-stop-";
-"using-dji-drones-cybersecurity\">snooping on you</a>."
+"While you're using a DJI drone to snoop on other people, DJI is in many cases 
"
+"<a href=\"https://www.theverge.com/2017/8/4/16095244/us-army-stop-using-dji-";
+"drones-cybersecurity\">snooping on you</a>."
 msgstr ""
 "Cuando usted usa un drone DJI para espiar a la gente, en muchos casos el DJI "
 "<a href=\"https://www.theverge.com/2017/8/4/16095244/us-army-stop-using-dji-";
@@ -12932,19 +12851,19 @@
 msgid ""
 "It was very difficult for them to do this. The job would be much easier for "
 "Amazon. And if some government such as China or the US told Amazon to do "
-"this, or cease to sell the product in that country, do you think Amazon "
-"would have the moral fiber to say no?"
+"this, or cease to sell the product in that country, do you think Amazon would 
"
+"have the moral fiber to say no?"
 msgstr ""
 "Les costó mucho hacerlo. A Amazon eso le resultaría mucho más sencillo. Y 
si "
-"algún Gobierno, como China o EE.&nbsp;UU., le dijera a Amazon que lo "
-"hiciera, o que dejara de vender ese dispositivo en el país, ¿creen que "
-"Amazon tendría la suficiente integridad moral para negarse?"
+"algún Gobierno, como China o EE.&nbsp;UU., le dijera a Amazon que lo 
hiciera, "
+"o que dejara de vender ese dispositivo en el país, ¿creen que Amazon 
tendría "
+"la suficiente integridad moral para negarse?"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<small>(These crackers are probably hackers too, but please <a href="
-"\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html\";> don't use &ldquo;"
-"hacking&rdquo; to mean &ldquo;breaking security&rdquo;</a>.)</small>"
+"<small>(These crackers are probably hackers too, but please <a 
href=\"https://";
+"stallman.org/articles/on-hacking.html\"> don't use &ldquo;hacking&rdquo; to "
+"mean &ldquo;breaking security&rdquo;</a>.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Estos <cite>crackers</cite> son probablemente también 
<cite>hackers</"
 "cite>, pero por favor <a href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html";
@@ -12959,28 +12878,27 @@
 "its user by sending usage data back over the Internet</a>."
 msgstr ""
 "Una empresa de seguros médicos <a href=\"https://wolfstreet.com/2018/04/14/";
-"our-dental-insurance-sent-us-free-internet-connected-toothbrushes-and-this-"
-"is-what-happened-next/\">ofrece gratuitamente cepillos de dientes "
-"electrónicos que espían a los usuarios enviando datos de uso por Internet</"
-"a>."
+"our-dental-insurance-sent-us-free-internet-connected-toothbrushes-and-this-is-"
+"what-happened-next/\">ofrece gratuitamente cepillos de dientes electrónicos "
+"que espían a los usuarios enviando datos de uso por Internet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Lots of &ldquo;smart&rdquo; products are designed <a href=\"http://enews.";
-"cnet.com/ct/42931641:shoPz52LN:m:1:1509237774:"
-"B54C9619E39F7247C0D58117DD1C7E96:r:27417204357610908031812337994022\">to "
-"listen to everyone in the house, all the time</a>."
+"Lots of &ldquo;smart&rdquo; products are designed <a 
href=\"http://enews.cnet.";
+"com/ct/42931641:shoPz52LN:m:1:1509237774:B54C9619E39F7247C0D58117DD1C7E96:"
+"r:27417204357610908031812337994022\">to listen to everyone in the house, all "
+"the time</a>."
 msgstr ""
 "Muchos productos «inteligentes» están diseñados <a 
href=\"http://enews.cnet.";
 "com/ct/42931641:shoPz52LN:m:1:1509237774:B54C9619E39F7247C0D58117DD1C7E96:"
-"r:27417204357610908031812337994022\">para escuchar a todas las personas de "
-"la casa todo el tiempo</a>."
+"r:27417204357610908031812337994022\">para escuchar a todas las personas de la 
"
+"casa todo el tiempo</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Today's technological practice does not include any way of making a device "
-"that can obey your voice commands without potentially spying on you.  Even "
-"if it is air-gapped, it could be saving up records about you for later "
+"that can obey your voice commands without potentially spying on you.  Even if 
"
+"it is air-gapped, it could be saving up records about you for later "
 "examination."
 msgstr ""
 "El estado actual de la tecnología no ofrece ningún medio para hacer un "
@@ -12997,8 +12915,8 @@
 msgstr ""
 "Unos <a href=\"https://web.archive.org/web/20180911191954/http://consumerman.";
 "com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying%20on%20its%20customers.htm"
-"\">ordenadores de alquiler con opción a compra fueron programados para "
-"espiar a quienes los alquilaban</a>."
+"\">ordenadores de alquiler con opción a compra fueron programados para 
espiar "
+"a quienes los alquilaban</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "Wearables"
@@ -13019,8 +12937,8 @@
 "often people wear it</a>."
 msgstr ""
 "La ropa Tommy Hilfiger <a href=\"https://www.theguardian.com/fashion/2018/";
-"jul/26/tommy-hilfiger-new-clothing-line-monitor-customers\">llevará la "
-"cuenta de las veces la gente la usa</a>."
+"jul/26/tommy-hilfiger-new-clothing-line-monitor-customers\">llevará la 
cuenta "
+"de las veces la gente la usa</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -13043,8 +12961,8 @@
 msgstr ""
 "Un reloj «inteligente» muy barato viene con una aplicación Android <a 
href="
 "\"https://www.theregister.com/2016/03/02/";
-"chinese_backdoor_found_in_ebays_popular_cheap_smart_watch/\">que se conecta "
-"a un sitio no identificado en China</a>."
+"chinese_backdoor_found_in_ebays_popular_cheap_smart_watch/\">que se conecta a 
"
+"un sitio no identificado en China</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -13101,8 +13019,8 @@
 "el potencial para una vigilancia lo más íntima posible. Todo lo que se "
 "necesita para hacer realidad ese potencial es <a href=\"https://theintercept.";
 "com/2016/12/23/virtual-reality-allows-the-most-detailed-intimate-digital-"
-"surveillance-yet/\">software tan malicioso como muchos de los otros "
-"programas que se mencionan en esta página</a>."
+"surveillance-yet/\">software tan malicioso como muchos de los otros programas 
"
+"que se mencionan en esta página</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -13110,9 +13028,9 @@
 "Oculus Rift devices. The moral is, never trust a VR system with nonfree "
 "software in it."
 msgstr ""
-"Podemos apostar que Facebook implementará la máxima vigilancia posible en "
-"los dispositivos Oculus Rift. La moraleja es: no confíe nunca en un sistema "
-"de realidad virtual que contenga software que no es libre."
+"Podemos apostar que Facebook implementará la máxima vigilancia posible en 
los "
+"dispositivos Oculus Rift. La moraleja es: no confíe nunca en un sistema de "
+"realidad virtual que contenga software que no es libre."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Spyware on the Web"
@@ -13213,8 +13131,8 @@
 "cisco-phone-is-listening.html\"> spying devices</a>."
 msgstr ""
 "Los teléfonos VoIP TNP de Cisco son <a href=\"https://boingboing.";
-"net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html\">dispositivos para "
-"espiar</a>."
+"net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html\">dispositivos para 
espiar</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Malware in Mobile Devices - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -13252,25 +13170,25 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Listening to conversations works by means of a universal <a href=\"#back "
-"doors\">back door</a> in the software of the processor that communicates "
-"with the phone network.  See <a href=\"#back-doors\">below</a>."
+"Listening to conversations works by means of a universal <a href=\"#back 
doors"
+"\">back door</a> in the software of the processor that communicates with the "
+"phone network.  See <a href=\"#back-doors\">below</a>."
 msgstr ""
 "La escucha de las conversaciones funciona mediante una <a href=\"#back doors"
-"\">puerta trasera</a> universal presente en el software del procesador que "
-"se comunica con la red de telefonía. Véase <a 
href=\"#back-doors\">abajo</a>."
+"\">puerta trasera</a> universal presente en el software del procesador que se 
"
+"comunica con la red de telefonía. Véase <a href=\"#back-doors\">abajo</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In addition, the nonfree operating systems for &ldquo;smart&rdquo; phones "
 "have specific malicious functionalities, described in <a href=\"/proprietary/"
-"malware-apple.html\">Apple's Operating Systems are Malware</a> and <a href="
-"\"/proprietary/malware-google.html\">Google's Software Is Malware</a> "
+"malware-apple.html\">Apple's Operating Systems are Malware</a> and <a 
href=\"/"
+"proprietary/malware-google.html\">Google's Software Is Malware</a> "
 "respectively."
 msgstr ""
 "Además, los sistemas operativos privativos de los teléfonos 
«inteligentes» "
-"tienen funcionalidades maliciosas específicas, que se describen en <a href="
-"\"/proprietary/malware-apple.html\">Los sistemas operativos de Apple son "
+"tienen funcionalidades maliciosas específicas, que se describen en <a 
href=\"/"
+"proprietary/malware-apple.html\">Los sistemas operativos de Apple son "
 "<cite>malware</cite></a> y <a href=\"/proprietary/malware-google.html\">El "
 "software de Google es <cite>malware</cite></a>, respectivamente."
 
@@ -13301,8 +13219,7 @@
 "code; it is inherent in the cellular network technology.  The network needs "
 "to know which cell towers the phone is near, so it can communicate with the "
 "phone via a nearby tower.  There is no technical way to block or avoid the "
-"tracking and still have cellular communication with today's cellular "
-"networks."
+"tracking and still have cellular communication with today's cellular 
networks."
 msgstr ""
 "Para ser precisos, este rastreo no está implementado por ningún código "
 "específico de software; es consustancial a la tecnología de la red celular. 
"
@@ -13352,9 +13269,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Almost every phone's communication processor has a universal back door which "
-"is <a href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/";
-"remotely_eavesd_1.html\"> often used to make a phone transmit all "
-"conversations it hears</a>."
+"is <a 
href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.";
+"html\"> often used to make a phone transmit all conversations it hears</a>."
 msgstr ""
 "El procesador de comunicaciones de casi todos los teléfonos tiene una puerta 
"
 "trasera universal que <a href=\"https://www.schneier.com/blog/";
@@ -13382,8 +13298,8 @@
 "controls the microphone.  In most phones it has the power to rewrite the "
 "software for the main processor too."
 msgstr ""
-"La puerta trasera se encuentra en el «procesador del módem», cuyo cometido 
"
-"es comunicarse con la red radiofónica. En la mayoría de los teléfonos, el "
+"La puerta trasera se encuentra en el «procesador del módem», cuyo cometido 
es "
+"comunicarse con la red radiofónica. En la mayoría de los teléfonos, el "
 "procesador del módem controla el micrófono. En la mayoría de los 
teléfonos "
 "tiene, además, la capacidad de reescribir el software del procesador "
 "principal."
@@ -13397,8 +13313,8 @@
 msgstr ""
 "Unos pocos modelos de teléfonos están especialmente diseñados para que el "
 "procesador del módem no controle el micrófono ni pueda modificar el 
software "
-"del procesador principal. Siguen teniendo la puerta trasera, pero al menos "
-"no es capaz de convertir el teléfono en un dispositivo de escucha."
+"del procesador principal. Siguen teniendo la puerta trasera, pero al menos no 
"
+"es capaz de convertir el teléfono en un dispositivo de escucha."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -13408,8 +13324,8 @@
 "transmit even when they are turned off</a>.  This means their movements are "
 "tracked, and may also make the listening feature work."
 msgstr ""
-"Al parecer, la puerta trasera universal se utiliza también para hacer que "
-"los teléfonos <a href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
+"Al parecer, la puerta trasera universal se utiliza también para hacer que 
los "
+"teléfonos <a href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
 "nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html"
 "\">transmitan incluso cuando están apagados</a>. Esto significa que se "
 "rastrean sus movimientos, y que incluso podría poner en funcionamiento el "
@@ -13473,13 +13389,13 @@
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
 "close-samsung-galaxy-backdoor\"> Samsung Galaxy devices running proprietary "
-"Android versions come with a back door</a> that provides remote access to "
-"the files stored on the device."
+"Android versions come with a back door</a> that provides remote access to the 
"
+"files stored on the device."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
-"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Los dispositivos Samsung Galaxy que "
-"ejecutan versiones privativas de Android cuentan con una puerta trasera</a> "
-"que permite el acceso remoto a los archivos almacenados en el dispositivo."
+"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Los dispositivos Samsung Galaxy que ejecutan 
"
+"versiones privativas de Android cuentan con una puerta trasera</a> que "
+"permite el acceso remoto a los archivos almacenados en el dispositivo."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Deception"
@@ -13487,10 +13403,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Siri, Alexa, and all the other voice-control systems can be <a href="
-"\"https://www.fastcompany.com/90139019/a-simple-design-flaw-makes-it-";
-"astoundingly-easy-to-hack-siri-and-alexa\"> hijacked by programs that play "
-"commands in ultrasound that humans can't hear</a>."
+"Siri, Alexa, and all the other voice-control systems can be <a 
href=\"https://";
+"www.fastcompany.com/90139019/a-simple-design-flaw-makes-it-astoundingly-easy-"
+"to-hack-siri-and-alexa\"> hijacked by programs that play commands in "
+"ultrasound that humans can't hear</a>."
 msgstr ""
 "Siri, Alexa y todos los demás sistemas de control vocal pueden ser <a href="
 "\"https://www.fastcompany.com/90139019/a-simple-design-flaw-makes-it-";
@@ -13512,8 +13428,8 @@
 msgid ""
 "Many Android devices <a href=\"https://arstechnica.com/information-";
 "technology/2017/04/wide-range-of-android-phones-vulnerable-to-device-hijacks-"
-"over-wi-fi/\"> can be hijacked through their Wi-Fi chips</a> because of a "
-"bug in Broadcom's nonfree firmware."
+"over-wi-fi/\"> can be hijacked through their Wi-Fi chips</a> because of a bug 
"
+"in Broadcom's nonfree firmware."
 msgstr ""
 "Muchos dispositivos Android <a href=\"https://arstechnica.com/information-";
 "technology/2017/04/wide-range-of-android-phones-vulnerable-to-device-hijacks-"
@@ -13528,8 +13444,8 @@
 msgstr ""
 "Los teléfonos de Samsung <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/";
 "security/sms-exploitable-bug-in-samsung-galaxy-phones-can-be-used-for-"
-"ransomware-attacks/\">tienen un fallo de seguridad que permite que un "
-"mensaje de SMS instale programas secuestradores del sistema)</a>."
+"ransomware-attacks/\">tienen un fallo de seguridad que permite que un mensaje 
"
+"de SMS instale programas secuestradores del sistema)</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -13546,13 +13462,13 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The developers say that it wasn't intended as a back door, and that may well "
-"be true. But that leaves the crucial question of whether it functions as "
-"one. Because the program is nonfree, we cannot check by studying it."
+"be true. But that leaves the crucial question of whether it functions as one. 
"
+"Because the program is nonfree, we cannot check by studying it."
 msgstr ""
 "Los desarrolladores afirman que su propósito no era introducir una puerta "
-"trasera. Y esto bien puede ser cierto, pero deja en el aire la cuestión de "
-"si funciona como tal. Como el programa no es libre, no podemos estudiarlo "
-"para comprobarlo."
+"trasera. Y esto bien puede ser cierto, pero deja en el aire la cuestión de 
si "
+"funciona como tal. Como el programa no es libre, no podemos estudiarlo para "
+"comprobarlo."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -13581,9 +13497,9 @@
 msgid ""
 "Many proprietary payment apps <a href=\"https://www.bloomberg.com/news/";
 "articles/2016-03-10/many-mobile-payments-startups-aren-t-properly-securing-"
-"user-data\">transmit personal data in an insecure way</a>. However, the "
-"worse aspect of these apps is that <a href=\"/philosophy/surveillance-vs-"
-"democracy.html\">payment is not anonymous</a>."
+"user-data\">transmit personal data in an insecure way</a>. However, the worse 
"
+"aspect of these apps is that <a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy."
+"html\">payment is not anonymous</a>."
 msgstr ""
 "Muchas aplicaciones privativas de pago <a href=\"https://www.bloomberg.com/";
 "news/articles/2016-03-10/many-mobile-payments-startups-aren-t-properly-"
@@ -13613,8 +13529,8 @@
 "An app to prevent &ldquo;identity theft&rdquo; (access to personal data) by "
 "storing users' data on a special server <a href=\"https://arstechnica.com/";
 "tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-"
-"concerns-that-app-isnt-safe/\">was deactivated by its developer</a> which "
-"had discovered a security flaw."
+"concerns-that-app-isnt-safe/\">was deactivated by its developer</a> which had 
"
+"discovered a security flaw."
 msgstr ""
 "Una aplicación para evitar el «robo de identidad» (acceso a los datos "
 "personales), y que para ello guardaba los datos del usuario en un servidor "
@@ -13642,14 +13558,14 @@
 "WhatsApp</a> makes eavesdropping a snap."
 msgstr ""
 "La <a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2014/02/crypto-";
-"weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\">inseguridad "
-"de WhatsApp</a> facilita la interceptación de las comunicaciones."
+"weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\">inseguridad de 
"
+"WhatsApp</a> facilita la interceptación de las comunicaciones."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"This section gives examples of mobile apps harassing or annoying the user, "
-"or causing trouble for the user.  These actions are like sabotage but the "
-"word &ldquo;sabotage&rdquo; is too strong for them."
+"This section gives examples of mobile apps harassing or annoying the user, or 
"
+"causing trouble for the user.  These actions are like sabotage but the word "
+"&ldquo;sabotage&rdquo; is too strong for them."
 msgstr ""
 "En esta sección se ofrecen ejemplos de software de aplicaciones para 
móviles "
 "que importunan, molestan o causan problemas al usuario. Estas acciones son "
@@ -13696,18 +13612,18 @@
 "philosophy/free-software-even-more-important.html\"> in a position of power "
 "over its users.</a> This power is in itself an injustice."
 msgstr ""
-"Software privativo, también llamado «software que no es libre», se refiere 
"
-"al software que  <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">no respeta la libertad "
-"de los usuarios ni a su comunidad</a>. Un programa privativo coloca a su "
+"Software privativo, también llamado «software que no es libre», se refiere 
al "
+"software que  <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">no respeta la libertad de "
+"los usuarios ni a su comunidad</a>. Un programa privativo coloca a su "
 "desarrollador o propietario <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
 "important.html\"> en una posición de poder sobre sus usuarios</a>. Tal poder 
"
 "es en sí mismo una injusticia."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"The point of this directory is to show by examples that the initial "
-"injustice of proprietary software often leads to further injustices: "
-"malicious functionalities."
+"The point of this directory is to show by examples that the initial injustice 
"
+"of proprietary software often leads to further injustices: malicious "
+"functionalities."
 msgstr ""
 "El objetivo de este listado es mostrar con ejemplos que la injusticia "
 "primordial del software privativo a menudo conduce a otra injusticia: las "
@@ -13724,9 +13640,9 @@
 "El poder corrompe. El desarrollador del programa privativo se ve tentado a "
 "diseñar el programa de un modo que maltrata a los usuarios. El software "
 "diseñado para funcionar de una manera que maltrata a los usuarios se llama "
-"<cite>malware</cite>). Por supuesto, el desarrollador no suele hacer esto "
-"por maldad, sino más bien para obtener más beneficio a costa de los "
-"usuarios. Eso no lo hace menos ruin o más legítimo."
+"<cite>malware</cite>). Por supuesto, el desarrollador no suele hacer esto por 
"
+"maldad, sino más bien para obtener más beneficio a costa de los usuarios. 
Eso "
+"no lo hace menos ruin o más legítimo."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -13735,19 +13651,19 @@
 "to be tricked, harmed, bullied or swindled."
 msgstr ""
 "Ceder a esta tentación se ha vuelto cada vez más frecuente, y es hoy en 
día "
-"una práctica habitual. El software privativo moderno habitualmente supone "
-"una ocasión para ser engañado, dañado, acosado o timado."
+"una práctica habitual. El software privativo moderno habitualmente supone 
una "
+"ocasión para ser engañado, dañado, acosado o timado."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Online services are not released software, but in regard to all the bad "
-"aspects, using a service is equivalent to using a copy of released "
-"software.  In particular, a service can be designed to mistreat the user, "
-"and many services do that.  However, we do not list instances of malicious "
-"dis-services here, for two reasons.  First, a service (whether malicious or "
-"not) is not a program that one could install a copy of, and there is no way "
-"at all for users to change it.  Second, it is so obvious that a service can "
-"mistreat users if the owner wishes that we hardly need to prove it."
+"aspects, using a service is equivalent to using a copy of released software.  
"
+"In particular, a service can be designed to mistreat the user, and many "
+"services do that.  However, we do not list instances of malicious dis-"
+"services here, for two reasons.  First, a service (whether malicious or not) "
+"is not a program that one could install a copy of, and there is no way at all 
"
+"for users to change it.  Second, it is so obvious that a service can mistreat 
"
+"users if the owner wishes that we hardly need to prove it."
 msgstr ""
 "Los servicios en línea no son programas de software publicados, pero con "
 "respecto a todos los aspectos negativos utilizar un servicio equivale a "
@@ -13756,25 +13672,25 @@
 "aquí no mencionamos ejemplos de antiservicios maliciosos por dos razones. En 
"
 "primer lugar, porque un servicio (malicioso o no) no es un programa del que "
 "se pueda instalar una copia y no hay manera de que los usuarios puedan "
-"modificarlo. En segundo lugar, es tan obvio que un servicio puede maltratar "
-"a los usuarios si su propietario lo desea que en realidad no hay necesidad "
-"de probarlo."
+"modificarlo. En segundo lugar, es tan obvio que un servicio puede maltratar a 
"
+"los usuarios si su propietario lo desea que en realidad no hay necesidad de "
+"probarlo."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"However, most online services require the user to run a nonfree app.  The "
-"app <em>is</em> released software, so we do list malicious functionalities "
-"of these apps.  Mistreatment by the service itself is imposed by use of the "
-"app, so sometimes we mention those mistreatments too&mdash;but we try to "
-"state explicitly what is done by the app and what is done by the dis-service."
+"However, most online services require the user to run a nonfree app.  The app 
"
+"<em>is</em> released software, so we do list malicious functionalities of "
+"these apps.  Mistreatment by the service itself is imposed by use of the app, 
"
+"so sometimes we mention those mistreatments too&mdash;but we try to state "
+"explicitly what is done by the app and what is done by the dis-service."
 msgstr ""
 "Sin embargo, la mayoría de los servicios en línea exigen que el usuario "
 "ejecute una aplicación privativa.  La aplicación <em>es</em> un programa de 
"
-"software publicado, de modo que sí mencionamos las funcionalidades "
-"maliciosas de esas aplicaciones. El maltrato del servicio se produce "
-"mediante el uso de esa aplicación, por lo que a veces también mencionamos "
-"esas formas de maltrato, pero tratamos de señalar explícitamente qué es "
-"debido a la aplicación y qué al antiservicio."
+"software publicado, de modo que sí mencionamos las funcionalidades 
maliciosas "
+"de esas aplicaciones. El maltrato del servicio se produce mediante el uso de "
+"esa aplicación, por lo que a veces también mencionamos esas formas de "
+"maltrato, pero tratamos de señalar explícitamente qué es debido a la "
+"aplicación y qué al antiservicio."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -13798,8 +13714,8 @@
 msgstr ""
 "Al referirnos a los teléfonos móviles <a 
href=\"/proprietary/malware-mobiles."
 "html#phone-communications\">mencionamos otra característica maliciosa, el "
-"rastreo de la localización</a>, que se debe al sistema de "
-"radiocomunicaciones antes que al software concreto que utilizan."
+"rastreo de la localización</a>, que se debe al sistema de 
radiocomunicaciones "
+"antes que al software concreto que utilizan."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -13828,8 +13744,8 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you want to be notified when we add new items or make other changes, "
-"subscribe to the <a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-";
-"malware-commits\">mailing list &lt;www-malware-commits@gnu.org&gt;</a>."
+"subscribe to the <a 
href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-malware-";
+"commits\">mailing list &lt;www-malware-commits@gnu.org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Si quiere recibir un aviso cuando añadamos nuevos artículos o hagamos 
algún "
 "cambio, suscríbase a la <a 
href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-";
@@ -13887,8 +13803,7 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-incompatibility.html\">Incompatibility</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-incompatibility.html\">Incompatibilidad</"
-"a>"
+"<a 
href=\"/proprietary/proprietary-incompatibility.html\">Incompatibilidad</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>"
@@ -13908,8 +13823,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-manipulation.html\">Manipulation</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-manipulation.html\">Manipulación</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/proprietary/proprietary-manipulation.html\">Manipulación</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-obsolescence.html\">Obsolescence</a>"
@@ -13967,8 +13881,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-edtech.html\">EdTech</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/malware-edtech.html\">Tecnologías educativas</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-edtech.html\">Tecnologías 
educativas</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-games.html\">Games</a>"
@@ -14015,8 +13928,8 @@
 #. type: Content of: <div><table><tr><td><ol><li>
 msgid ""
 "<em>Digital restrictions management, or &ldquo;DRM&rdquo;:</em>&nbsp; "
-"functionalities designed to restrict what users can do with the data in "
-"their computers."
+"functionalities designed to restrict what users can do with the data in their 
"
+"computers."
 msgstr ""
 "<em>Gestión digital de restricciones o <abbr title=\"Digital Restrictions "
 "Management\">«DRM»</abbr></em>: funcionalidades diseñadas para restringir 
lo "
@@ -14034,8 +13947,8 @@
 "<em>Tether:</em>&nbsp; functionality that requires permanent (or very "
 "frequent) connection to a server."
 msgstr ""
-"<em>Subordinación a un servidor</em>: necesidad de conexión permanente (o "
-"muy frecuente) a un servidor."
+"<em>Subordinación a un servidor</em>: necesidad de conexión permanente (o 
muy "
+"frecuente) a un servidor."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td><ol><li>
 msgid ""
@@ -14048,10 +13961,10 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Users of proprietary software are defenseless against these forms of "
-"mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on <a href=\"/"
-"philosophy/free-software-even-more-important.html\">free (freedom-"
-"respecting) software</a>.  Since free software is controlled by its users, "
-"they have a pretty good defense against malicious software functionality."
+"mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on <a 
href=\"/philosophy/"
+"free-software-even-more-important.html\">free (freedom-respecting) software</"
+"a>.  Since free software is controlled by its users, they have a pretty good "
+"defense against malicious software functionality."
 msgstr ""
 "Los usuarios de software privativo quedan indefensos ante estas formas de "
 "maltrato. La manera de evitarlas es exigir <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -14071,8 +13984,7 @@
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Insecurity - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Inseguridad en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software "
-"Foundation"
+"Inseguridad en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software 
Foundation"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Insecurity"
@@ -14088,19 +14000,19 @@
 msgstr ""
 "Esta página ofrece una lista de casos comprobados de inseguridad en el "
 "software privativo con graves consecuencias o dignos de mención. Aun cuando "
-"la mayor parte de estos fallos de seguridad no son intencionados, de modo "
-"que en sentido estricto no son funcionalidades maliciosas, los mencionamos "
-"aquí para mostrar que el software privativo no es tan seguro como a menudo "
-"dicen los medios."
+"la mayor parte de estos fallos de seguridad no son intencionados, de modo que 
"
+"en sentido estricto no son funcionalidades maliciosas, los mencionamos aquí "
+"para mostrar que el software privativo no es tan seguro como a menudo dicen "
+"los medios."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"This doesn't imply that free software is immune to bugs or insecurities.  "
-"The difference between free and proprietary software in this respect is the "
+"This doesn't imply that free software is immune to bugs or insecurities.  The 
"
+"difference between free and proprietary software in this respect is the "
 "handling of the bugs: free software users are able to study the program and/"
-"or fix the bugs they find, often in communities as they are able to share "
-"the program, while proprietary program users are forced to rely on the "
-"program's developer for fixes."
+"or fix the bugs they find, often in communities as they are able to share the 
"
+"program, while proprietary program users are forced to rely on the program's "
+"developer for fixes."
 msgstr ""
 "Esto no significa que el software libre sea inmune a fallos y a defectos de "
 "seguridad. La diferencia a este respecto entre el software libre y el "
@@ -14138,8 +14050,7 @@
 msgid ""
 "For your safety, don't use any appliance with a connection to the real "
 "internet."
-msgstr ""
-"Por el bien de su seguridad, no utilice aparatos conectados a internet."
+msgstr "Por el bien de su seguridad, no utilice aparatos conectados a 
internet."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -14160,16 +14071,16 @@
 msgstr ""
 "Recientemente Amazon embaucó a los consumidores para que <a href=\"https://";
 "www.techdirt.com/2017/11/22/vulnerability-found-amazon-key-again-showing-how-"
-"dumber-tech-is-often-smarter-option/\">permitieran al personal de la "
-"compañía abrir la puerta de entrada de sus casas</a>. Por si no lo sabía, 
el "
-"sistema tiene un grave fallo de seguridad."
+"dumber-tech-is-often-smarter-option/\">permitieran al personal de la 
compañía "
+"abrir la puerta de entrada de sus casas</a>. Por si no lo sabía, el sistema "
+"tiene un grave fallo de seguridad."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"A &ldquo;smart&rdquo; intravenous pump designed for hospitals is connected "
-"to the internet. Naturally <a href=\"https://www.techdirt.com/2017/09/22/";
-"smart-hospital-iv-pump-vulnerable-to-remote-hack-attack/\"> its security has "
-"been cracked</a>."
+"A &ldquo;smart&rdquo; intravenous pump designed for hospitals is connected to 
"
+"the internet. Naturally <a href=\"https://www.techdirt.com/2017/09/22/smart-";
+"hospital-iv-pump-vulnerable-to-remote-hack-attack/\"> its security has been "
+"cracked</a>."
 msgstr ""
 "Una bomba intravenosa «inteligente» para hospitales está conectada a "
 "internet. Naturalmente, <a href=\"https://www.techdirt.com/2017/09/22/smart-";
@@ -14192,28 +14103,28 @@
 "back-doors.html#InternetCameraBackDoor\"> have backdoors</a>."
 msgstr ""
 "Muchos modelos de cámaras conectadas a internet <a href=\"/proprietary/"
-"proprietary-back-doors.html#InternetCameraBackDoor\">tienen puertas "
-"traseras</a>."
+"proprietary-back-doors.html#InternetCameraBackDoor\">tienen puertas 
traseras</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "That is a malicious functionality, but in addition it is a gross insecurity "
-"since anyone, including malicious crackers, <a href=\"https://arstechnica.";
-"com/information-technology/2017/06/internet-cameras-expose-private-video-"
-"feeds-and-remote-controls/\">can find those accounts and use them to get "
-"into users' cameras</a>."
+"since anyone, including malicious crackers, <a 
href=\"https://arstechnica.com/";
+"information-technology/2017/06/internet-cameras-expose-private-video-feeds-"
+"and-remote-controls/\">can find those accounts and use them to get into "
+"users' cameras</a>."
 msgstr ""
 "Esta es una funcionalidad maliciosa, pero también un gran defecto de "
 "seguridad, ya que cualquier persona, incluso un intruso malintencionado, <a "
 "href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2017/06/internet-";
-"cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-controls/\">puede encontrar "
-"las cuentas y usarlas para acceder a las cámaras de los usuarios</a>."
+"cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-controls/\">puede encontrar las 
"
+"cuentas y usarlas para acceder a las cámaras de los usuarios</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Intel's CPU backdoor&mdash;the Intel Management Engine&mdash;had a <a href="
-"\"https://arstechnica.com/information-technology/2017/05/intel-patches-";
-"remote-code-execution-bug-that-lurked-in-cpus-for-10-years/\">major security "
+"\"https://arstechnica.com/information-technology/2017/05/intel-patches-remote-";
+"code-execution-bug-that-lurked-in-cpus-for-10-years/\">major security "
 "vulnerability for 10 years</a>."
 msgstr ""
 "La puerta trasera de la CPU de Intel (el motor de gestión de Intel) tuvo una 
"
@@ -14239,10 +14150,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"It does not help that in newer Intel processors, it is impossible to turn "
-"off the Intel Management Engine. Thus, even users who are proactive about "
-"their security can do nothing to protect themselves besides using machines "
-"that don't come with the backdoor."
+"It does not help that in newer Intel processors, it is impossible to turn off 
"
+"the Intel Management Engine. Thus, even users who are proactive about their "
+"security can do nothing to protect themselves besides using machines that "
+"don't come with the backdoor."
 msgstr ""
 "Además, en los nuevos procesadores Intel es imposible desactivar el motor de 
"
 "gestión, de modo que los usuarios, incluso los que se preocupan activamente "
@@ -14255,24 +14166,24 @@
 "devices is <a href=\"https://www.bbc.com/news/technology-40042584\";> full of "
 "gross security faults</a>."
 msgstr ""
-"El código privativo que hace funcionar a los marcapasos, bombas de insulina "
-"y otros dispositivos médicos <a href=\"http://www.bbc.com/news/";
+"El código privativo que hace funcionar a los marcapasos, bombas de insulina 
y "
+"otros dispositivos médicos <a href=\"http://www.bbc.com/news/";
 "technology-40042584\">está repleto de graves fallos de seguridad</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Conexant HD Audio Driver Package (version 1.0.0.46 and earlier)  pre-"
-"installed on 28 models of HP laptops logged the user's keystroke to a file "
-"in the filesystem. Any process with access to the filesystem or the "
+"installed on 28 models of HP laptops logged the user's keystroke to a file in 
"
+"the filesystem. Any process with access to the filesystem or the "
 "MapViewOfFile API could gain access to the log. Furthermore, <a href="
 "\"https://www.modzero.com/advisories/MZ-17-01-Conexant-Keylogger.txt";
 "\">according to modzero</a> the &ldquo;information-leak via Covert Storage "
-"Channel enables malware authors to capture keystrokes without taking the "
-"risk of being classified as malicious task by AV heuristics&rdquo;."
+"Channel enables malware authors to capture keystrokes without taking the risk 
"
+"of being classified as malicious task by AV heuristics&rdquo;."
 msgstr ""
 "El controlador de audio Conexant HD (versión 1.0.0.46 y precedentes) "
-"preinstalado en 28 modelos de portátiles HP anotaba todos los movimientos "
-"del teclado del usuario en un registro guardado en el sistema de archivos. "
+"preinstalado en 28 modelos de portátiles HP anotaba todos los movimientos 
del "
+"teclado del usuario en un registro guardado en el sistema de archivos. "
 "Cualquier proceso con acceso al sistema de archivos o a la API "
 "<cite>MapViewOfFile</cite> podía acceder al registro. Es más, <a href="
 "\"https://www.modzero.com/advisories/MZ-17-01-Conexant-Keylogger.txt\";>según 
"
@@ -14295,16 +14206,16 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"For example, a cracker can gain access to the dishwasher's filesystem, "
-"infect it with malware, and force the dishwasher to launch attacks on other "
-"devices in the network. Since these dishwashers are used in hospitals, such "
-"attacks could potentially put hundreds of lives at risk."
+"For example, a cracker can gain access to the dishwasher's filesystem, infect 
"
+"it with malware, and force the dishwasher to launch attacks on other devices "
+"in the network. Since these dishwashers are used in hospitals, such attacks "
+"could potentially put hundreds of lives at risk."
 msgstr ""
 "Por ejemplo, un delincuente informático puede acceder al sistema de archivos 
"
-"del lavavajillas, infectarlo con <cite>malware</cite>, y hacer que la "
-"máquina lance un ataque a los otros dispositivos conectados a la red. Dado "
-"que estos lavavajillas se usan en los hospitales, tales ataques podrían "
-"poner en riesgo las vidas de cientos de personas."
+"del lavavajillas, infectarlo con <cite>malware</cite>, y hacer que la 
máquina "
+"lance un ataque a los otros dispositivos conectados a la red. Dado que estos "
+"lavavajillas se usan en los hospitales, tales ataques podrían poner en 
riesgo "
+"las vidas de cientos de personas."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -14325,12 +14236,12 @@
 "necessary. This would enable crackers to listen in on a child's "
 "conversations, and even speak into the toys themselves."
 msgstr ""
-"Los juguetes «inteligentes» <cite>My Friend Cayla</cite> y <cite>i-Que</"
-"cite> <a href=\"https://www.forbrukerradet.no/siste-nytt/connected-toys-";
-"violate-consumer-laws/\">se pueden controlar a distancia con un teléfono "
-"móvil</a>, no es necesario acceder físicamente. Esto permitiría a los "
-"delincuentes informáticos escuchar las conversaciones de los niños e 
incluso "
-"hablarles a través de los juguetes."
+"Los juguetes «inteligentes» <cite>My Friend Cayla</cite> y 
<cite>i-Que</cite> "
+"<a href=\"https://www.forbrukerradet.no/siste-nytt/connected-toys-violate-";
+"consumer-laws/\">se pueden controlar a distancia con un teléfono móvil</a>, 
"
+"no es necesario acceder físicamente. Esto permitiría a los delincuentes "
+"informáticos escuchar las conversaciones de los niños e incluso hablarles a 
"
+"través de los juguetes."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -14342,8 +14253,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"4G LTE phone networks are drastically insecure. They can be <a href="
-"\"https://www.theregister.com/2016/10/23/";
+"4G LTE phone networks are drastically insecure. They can be <a 
href=\"https://";
+"www.theregister.com/2016/10/23/"
 "every_lte_call_text_can_be_intercepted_blacked_out_hacker_finds/\"> taken "
 "over by third parties and used for man-in-the-middle attacks</a>."
 msgstr ""
@@ -14355,9 +14266,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Ransomware <a href=\"https://www.pentestpartners.com/security-blog/";
-"thermostat-ransomware-a-lesson-in-iot-security/\"> has been developed for a "
-"thermostat that uses proprietary software</a>."
+"Ransomware <a 
href=\"https://www.pentestpartners.com/security-blog/thermostat-";
+"ransomware-a-lesson-in-iot-security/\"> has been developed for a thermostat "
+"that uses proprietary software</a>."
 msgstr ""
 "Se ha desarrollado software para el secuestro de datos <a href=\"https://www.";
 "pentestpartners.com/security-blog/thermostat-ransomware-a-lesson-in-iot-"
@@ -14365,9 +14276,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Antivirus programs have so many errors that <a href=\"https://";
-"theconversation.com/as-more-vulnerabilities-are-discovered-is-it-time-to-"
-"uninstall-antivirus-software-61374\">they may make security worse</a>."
+"Antivirus programs have so many errors that <a 
href=\"https://theconversation.";
+"com/as-more-vulnerabilities-are-discovered-is-it-time-to-uninstall-antivirus-"
+"software-61374\">they may make security worse</a>."
 msgstr ""
 "Los programas antivirus contienen tantos errores que <a href=\"https://";
 "theconversation.com/as-more-vulnerabilities-are-discovered-is-it-time-to-"
@@ -14379,10 +14290,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Samsung's &ldquo;Smart Home&rdquo; has a big security hole; <a href="
-"\"https://arstechnica.com/information-technology/2016/05/samsung-smart-home-";
-"flaws-lets-hackers-make-keys-to-front-door/\"> unauthorized people can "
-"remotely control it</a>."
+"Samsung's &ldquo;Smart Home&rdquo; has a big security hole; <a 
href=\"https://";
+"arstechnica.com/information-technology/2016/05/samsung-smart-home-flaws-lets-"
+"hackers-make-keys-to-front-door/\"> unauthorized people can remotely control "
+"it</a>."
 msgstr ""
 "El sistema «<cite>Smart Home</cite>» de Samsung tiene un gran agujero de "
 "seguridad: <a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2016/05/";
@@ -14439,8 +14350,8 @@
 msgstr ""
 "Los medidores de actividad física FitBit tienen una <a href=\"https://www.";
 "tripwire.com/state-of-security/latest-security-news/10-second-hack-delivers-"
-"first-ever-malware-to-fitness-trackers/\">vulnerabilidad de Bluetooth</a> "
-"que permite a un atacante enviar a un dispositivo <cite>malware</cite> que "
+"first-ever-malware-to-fitness-trackers/\">vulnerabilidad de Bluetooth</a> que 
"
+"permite a un atacante enviar a un dispositivo <cite>malware</cite> que "
 "sucesivamente se puede propagar a otros medidores FitBit con los que "
 "interactúa."
 
@@ -14464,22 +14375,21 @@
 "pumps/\"> kill patients</a>."
 msgstr ""
 "Debido a fallos de seguridad en una bomba de infusión en los hospitales, los 
"
-"delincuentes informáticos podrían utilizarla para <a href=\"https://www.";
-"wired.com/2015/06/hackers-can-send-fatal-doses-hospital-drug-pumps/\">matar "
-"a los pacientes</a>."
+"delincuentes informáticos podrían utilizarla para <a 
href=\"https://www.wired.";
+"com/2015/06/hackers-can-send-fatal-doses-hospital-drug-pumps/\">matar a los "
+"pacientes</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Hospira infusion pumps, which are used to administer drugs to a patient, "
-"were rated &ldquo;<a href=\"https://securityledger.com/2015/05/researcher-";
-"drug-pump-the-least-secure-ip-device-ive-ever-seen/\">least secure IP device "
-"I've ever seen</a>&rdquo; by a security researcher."
+"Hospira infusion pumps, which are used to administer drugs to a patient, were 
"
+"rated &ldquo;<a href=\"https://securityledger.com/2015/05/researcher-drug-";
+"pump-the-least-secure-ip-device-ive-ever-seen/\">least secure IP device I've "
+"ever seen</a>&rdquo; by a security researcher."
 msgstr ""
 "Un investigador de seguridad calificó a las bombas de infusión Hospira, que 
"
-"se usan para suministrar medicamentos a los pacientes, como <a href="
-"\"https://securityledger.com/2015/05/researcher-drug-pump-the-least-secure-";
-"ip-device-ive-ever-seen/\">los dispositivos IP menos seguros que jamás haya "
-"visto</a>."
+"se usan para suministrar medicamentos a los pacientes, como <a 
href=\"https://";
+"securityledger.com/2015/05/researcher-drug-pump-the-least-secure-ip-device-"
+"ive-ever-seen/\">los dispositivos IP menos seguros que jamás haya visto</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -14491,9 +14401,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Lots of <a href=\"https://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-";
-"vulnerable/\"> hospital equipment has lousy security</a>, and it can be "
-"fatal."
+"Lots of <a 
href=\"https://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";
+"\"> hospital equipment has lousy security</a>, and it can be fatal."
 msgstr ""
 "Muchos de los <a href=\"https://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-";
 "vulnerable/\">equipos en los hospitales tienen una seguridad deficiente</a> "
@@ -14504,8 +14413,8 @@
 "<a href=\"https://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";> Some flash memories "
 "have modifiable software</a>, which makes them vulnerable to viruses."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";>Algunas memorias "
-"flash tienen software modificable</a> que las hace vulnerables a los virus."
+"<a href=\"https://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";>Algunas memorias flash 
"
+"tienen software modificable</a> que las hace vulnerables a los virus."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -14514,9 +14423,9 @@
 "However, memory sticks and cards should not be modifiable in this way."
 msgstr ""
 "No consideramos esto como una «puerta trasera» porque es normal que se 
pueda "
-"instalar un nuevo sistema en un ordenador cuando se tiene acceso físico a "
-"él. Sin embargo, las tarjetas de memoria y los USB no deben admitir este "
-"tipo de modificación."
+"instalar un nuevo sistema en un ordenador cuando se tiene acceso físico a 
él. "
+"Sin embargo, las tarjetas de memoria y los USB no deben admitir este tipo de "
+"modificación."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -14534,9 +14443,9 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";> Replaceable "
-"nonfree software in disk drives can be written by a nonfree program</a>. "
-"This makes any system vulnerable to persistent attacks that normal forensics "
-"won't detect."
+"nonfree software in disk drives can be written by a nonfree program</a>. This 
"
+"makes any system vulnerable to persistent attacks that normal forensics won't 
"
+"detect."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";>Un programa "
 "privativo permite reescribir el software privativo reemplazable de algunos "
@@ -14552,9 +14461,9 @@
 "href=\"https://ioactive.com/broken-hearts-how-plausible-was-the-homeland-";
 "pacemaker-hack/\"> IOActive Labs Research blog</a>."
 msgstr ""
-"Es posible <a href=\"https://siliconangle.com/2013/07/27/famed-hacker-";
-"barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\">matar a "
-"personas tomando el control de los implantes médicos por radio</a>. Para 
más "
+"Es posible <a 
href=\"https://siliconangle.com/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-";
+"jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\">matar a personas "
+"tomando el control de los implantes médicos por radio</a>. Para más "
 "información, véase <a href=\"https://www.bbc.com/news/";
 "technology-17631838\">BBC News</a> y el blog de <a href=\"https://ioactive.";
 "com/broken-hearts-how-plausible-was-the-homeland-pacemaker-hack/\">IOActive "
@@ -14567,8 +14476,8 @@
 "intrusion."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-";
-"hack/\">Las «casas inteligentes»</a> resultan ser estúpidamente 
vulnerables "
-"a la intrusión."
+"hack/\">Las «casas inteligentes»</a> resultan ser estúpidamente 
vulnerables a "
+"la intrusión."
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Coverups - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -14586,15 +14495,15 @@
 "developers converted it into a malicious functionality by trying to cover up "
 "the existence of the bug."
 msgstr ""
-"En esta página se muestran ejemplos en los que el software privativo tenía "
-"un error de programación, y los desarrolladores, al intentar ocultar su "
+"En esta página se muestran ejemplos en los que el software privativo tenía 
un "
+"error de programación, y los desarrolladores, al intentar ocultar su "
 "existencia, lo convirtieron en una funcionalidad maliciosa."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Price Waterhouse Coopers tried to suppress knowledge of a security flaw by "
-"<a href=\"https://www.zdnet.com/article/pwc-sends-security-researchers-cease-";
-"and-desist-letter-instead-of-fixing-security-flaw/\"> making legal threats "
+"Price Waterhouse Coopers tried to suppress knowledge of a security flaw by <a 
"
+"href=\"https://www.zdnet.com/article/pwc-sends-security-researchers-cease-and-";
+"desist-letter-instead-of-fixing-security-flaw/\"> making legal threats "
 "against the security company that found it</a>."
 msgstr ""
 "Price Waterhouse Coopers intentó que no se conociera un fallo de seguridad, "
@@ -14626,10 +14535,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Among the numerous malicious functionalities that are found in games, <a "
-"href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html#addictiveness\"> "
-"addictiveness</a> may be the worst, because it doesn't only affect users "
-"materially, but also psychologically."
+"Among the numerous malicious functionalities that are found in games, <a 
href="
+"\"/proprietary/proprietary-addictions.html#addictiveness\"> addictiveness</a> 
"
+"may be the worst, because it doesn't only affect users materially, but also "
+"psychologically."
 msgstr ""
 "Entre las numerosas funcionalidades maliciosas que se encuentran en los "
 "juegos, quizá la peor sea la <a href=\"/proprietary/proprietary-addictions."
@@ -14712,21 +14621,21 @@
 msgid ""
 "Many models of Internet-connected cameras contain a glaring back door&mdash;"
 "they have login accounts with hard-coded passwords, which can't be changed, "
-"and <a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2017/06/";
-"internet-cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-controls/\"> there is "
-"no way to delete these accounts either</a>."
+"and <a 
href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2017/06/internet-";
+"cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-controls/\"> there is no way to 
"
+"delete these accounts either</a>."
 msgstr ""
 "Muchos modelos de cámaras conectadas a Internet contienen una flagrante "
-"puerta trasera: tienen cuentas de acceso con contraseñas codificadas de "
-"forma fija que no pueden cambiarse, y <a href=\"https://arstechnica.com/";
-"information-technology/2017/06/internet-cameras-expose-private-video-feeds-"
-"and-remote-controls/\">tampoco hay forma de borrar esas cuentas</a>."
+"puerta trasera: tienen cuentas de acceso con contraseñas codificadas de 
forma "
+"fija que no pueden cambiarse, y <a 
href=\"https://arstechnica.com/information-";
+"technology/2017/06/internet-cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-"
+"controls/\">tampoco hay forma de borrar esas cuentas</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Since these accounts with hard-coded passwords are impossible to delete, "
-"this problem is not merely an insecurity; it amounts to a back door that can "
-"be used by the manufacturer (and government) to spy on users."
+"Since these accounts with hard-coded passwords are impossible to delete, this 
"
+"problem is not merely an insecurity; it amounts to a back door that can be "
+"used by the manufacturer (and government) to spy on users."
 msgstr ""
 "Puesto que estas cuentas con contraseñas codificadas de forma fija son "
 "imposibles de borrar, este problema no representa simplemente una "
@@ -14749,8 +14658,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a href=\"https://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\";> The TP-Link "
-"router has a back door</a>."
+"<a href=\"https://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\";> The TP-Link router 
"
+"has a back door</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\";>El enrutador TP-"
 "Link tiene una puerta trasera</a>."
@@ -14773,32 +14682,32 @@
 "El Kindle-Swindle de Amazon tiene una puerta trasera que ha sido usada para "
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20220319193415/https://pogue.blogs.";
 "nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/\"> borrar "
-"libros de forma remota</a>. Uno de los libros borrados fue <cite>1984</"
-"cite>, de George Orwell."
+"libros de forma remota</a>. Uno de los libros borrados fue <cite>1984</cite>, 
"
+"de George Orwell."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Amazon responded to criticism by saying it would delete books only following "
-"orders from the state.  However, that policy didn't last.  In 2012 it <a "
-"href=\"https://boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-amazon-dele.html";
-"\"> wiped a user's Kindle-Swindle and deleted her account</a>, then offered "
-"her kafkaesque &ldquo;explanations.&rdquo;"
+"orders from the state.  However, that policy didn't last.  In 2012 it <a 
href="
+"\"https://boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-amazon-dele.html\";> "
+"wiped a user's Kindle-Swindle and deleted her account</a>, then offered her "
+"kafkaesque &ldquo;explanations.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Amazon respondió  las críticas diciendo que solo borraría libros siguiendo 
"
-"órdenes del Estado. Sin embargo, eso no duró mucho. En 2012 <a href="
-"\"https://boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-amazon-dele.html";
-"\">borró el contenido del Kindle-Swindle de un usuario y anuló su cuenta</"
-"a>, para luego ofrecer sus kafkianas «explicaciones»."
+"órdenes del Estado. Sin embargo, eso no duró mucho. En 2012 <a 
href=\"https://";
+"boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-amazon-dele.html\">borró el "
+"contenido del Kindle-Swindle de un usuario y anuló su cuenta</a>, para luego 
"
+"ofrecer sus kafkianas «explicaciones»."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Do other ebook readers have back doors in their nonfree software? We don't "
-"know, and we have no way to find out.  There is no reason to assume that "
-"they don't."
+"know, and we have no way to find out.  There is no reason to assume that they 
"
+"don't."
 msgstr ""
-"¿Tienen otros lectores de libros electrónicos puertas traseras en su "
-"software privativo? No lo sabemos, y no podemos averiguarlo, pero no hay "
-"razones para suponer que no las tienen."
+"¿Tienen otros lectores de libros electrónicos puertas traseras en su 
software "
+"privativo? No lo sabemos, y no podemos averiguarlo, pero no hay razones para "
+"suponer que no las tienen."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Installing, deleting or disabling programs"
@@ -14822,24 +14731,24 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The Chinese Communist Party's <a href=\"/proprietary/proprietary-"
-"surveillance.html#M201910130\"> &ldquo;Study the Great Nation&rdquo; app</a> "
-"was found to contain <a href=\"https://www.ndtv.com/world-news/chinese-app-";
-"allows-officials-access-to-100-million-users-phone-report-2115962\"> a back-"
-"door allowing developers to run any code they wish</a> in the users' phone, "
-"as &ldquo;superusers.&rdquo;"
+"The Chinese Communist Party's <a 
href=\"/proprietary/proprietary-surveillance."
+"html#M201910130\"> &ldquo;Study the Great Nation&rdquo; app</a> was found to "
+"contain <a href=\"https://www.ndtv.com/world-news/chinese-app-allows-";
+"officials-access-to-100-million-users-phone-report-2115962\"> a back-door "
+"allowing developers to run any code they wish</a> in the users' phone, as "
+"&ldquo;superusers.&rdquo;"
 msgstr ""
 "En la aplicación del Partido Comunista Chino <cite>Study the Great Nation</"
-"cite> se ha descubierto una <a href=\"https://www.ndtv.com/world-news/";
-"chinese-app-allows-officials-access-to-100-million-users-phone-"
-"report-2115962\">puerta trasera que permite a los desarrolladores ejecutar "
-"en el teléfono, como «supeusuarios», el código que deseen</a>."
+"cite> se ha descubierto una <a 
href=\"https://www.ndtv.com/world-news/chinese-";
+"app-allows-officials-access-to-100-million-users-phone-"
+"report-2115962\">puerta trasera que permite a los desarrolladores ejecutar en 
"
+"el teléfono, como «supeusuarios», el código que deseen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Vizio &ldquo;smart&rdquo; TVs <a href=\"https://www.ftc.gov/business-";
-"guidance/blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\"> have a "
-"universal back door</a>."
+"Vizio &ldquo;smart&rdquo; TVs <a 
href=\"https://www.ftc.gov/business-guidance/";
+"blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\"> have a universal back "
+"door</a>."
 msgstr ""
 "Los televisores «inteligentes» Vizio <a 
href=\"https://www.ftc.gov/business-";
 "guidance/blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\">tienen una "
@@ -14875,8 +14784,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-";
 "legitimate-applications-backed-eula/\">Algunas aplicaciones vienen con "
-"MyFreeProxy, que es una puerta trasera universal</a> capaz de bajar "
-"programas y ejecutarlos."
+"MyFreeProxy, que es una puerta trasera universal</a> capaz de bajar programas 
"
+"y ejecutarlos."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -14891,11 +14800,10 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Almost every phone's communication processor has a universal back door which "
-"is <a href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/";
-"remotely_eavesd_1.html\"> often used to make a phone transmit all "
-"conversations it hears</a>. See <a href=\"/proprietary/malware-mobiles."
-"html#universal-back-door-phone-modem\">Malware in Mobile Devices</a> for "
-"more info."
+"is <a 
href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.";
+"html\"> often used to make a phone transmit all conversations it hears</a>. "
+"See <a href=\"/proprietary/malware-mobiles.html#universal-back-door-phone-"
+"modem\">Malware in Mobile Devices</a> for more info."
 msgstr ""
 "El procesador de comunicaciones de casi todos los teléfonos tiene una puerta 
"
 "trasera universal que <a href=\"https://www.schneier.com/blog/";
@@ -14933,14 +14841,14 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Here is a big problem whose details are still secret: <a href=\"https://";
-"mashable.com/archive/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor\"> The FBI asks lots "
-"of companies to put back doors in proprietary programs</a>. We don't know of "
+"mashable.com/archive/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor\"> The FBI asks lots of 
"
+"companies to put back doors in proprietary programs</a>. We don't know of "
 "specific cases where this was done, but every proprietary program for "
 "encryption is a possibility."
 msgstr ""
 "Aquí tenemos un gran problema cuyos detalles aún son secretos: <a href="
-"\"https://mashable.com/archive/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor\";>El FBI "
-"pide a multitud de compañías que incluyan puertas traseras en los programas 
"
+"\"https://mashable.com/archive/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor\";>El FBI pide 
"
+"a multitud de compañías que incluyan puertas traseras en los programas "
 "privativos</a>. No sabemos de casos concretos en los que se haya hecho, pero "
 "es una posibilidad en cualquier programa privativo de cifrado."
 
@@ -14951,8 +14859,8 @@
 "insights.dice.com/2013/07/11/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-"
 "enterprise-storage/\"> remote login access</a> to them.  HP claims that this "
 "does not give HP access to the customer's data, but if the back door allows "
-"installation of software changes, a change could be installed that would "
-"give access to the customer's data."
+"installation of software changes, a change could be installed that would give 
"
+"access to the customer's data."
 msgstr ""
 "Los «dispositivos de almacenamiento» de HP que utilizan el sistema 
operativo "
 "privativo «Left Hand» tienen puertas traseras que permiten a HP <a href="
@@ -14998,10 +14906,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"We refer to this product as the <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
-"swindle.html\">Amazon Swindle</a> because it has <a href=\"/proprietary/"
-"proprietary-drm.html\">Digital restrictions management (DRM)</a> and <a href="
-"\"/philosophy/ebooks.html\"> other malicious functionalities</a>."
+"We refer to this product as the <a 
href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle."
+"html\">Amazon Swindle</a> because it has <a href=\"/proprietary/proprietary-"
+"drm.html\">Digital restrictions management (DRM)</a> and <a href=\"/"
+"philosophy/ebooks.html\"> other malicious functionalities</a>."
 msgstr ""
 "Nos referimos a este producto como el <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
 "swindle.html\">Swindle de Amazon</a> porque tiene <a href=\"/proprietary/"
@@ -15014,8 +14922,8 @@
 "The Kindle also has a <a href=\"https://www.amazon.com/gp/help/customer/";
 "display.html?nodeId=200774090\"> universal back door</a>."
 msgstr ""
-"El Kindle también tiene una <a href=\"https://www.amazon.com/gp/help/";
-"customer/display.html?nodeId=200774090\"> puerta trasera universal</a>."
+"El Kindle también tiene una <a 
href=\"https://www.amazon.com/gp/help/customer/";
+"display.html?nodeId=200774090\"> puerta trasera universal</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -15045,10 +14953,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Every &ldquo;home security&rdquo; camera, if its manufacturer can "
-"communicate with it, is a surveillance device. <a href=\"https://www.";
-"theverge.com/circuitbreaker/2017/10/4/16426394/canary-smart-home-camera-free-"
-"service-update-change\"> Canary camera is an example</a>."
+"Every &ldquo;home security&rdquo; camera, if its manufacturer can communicate 
"
+"with it, is a surveillance device. <a href=\"https://www.theverge.com/";
+"circuitbreaker/2017/10/4/16426394/canary-smart-home-camera-free-service-"
+"update-change\"> Canary camera is an example</a>."
 msgstr ""
 "Toda cámara de «seguridad doméstica» es un dispositivo de vigilancia si 
su "
 "fabricante puede comunicarse con ella. <a href=\"https://www.theverge.com/";
@@ -15082,8 +14990,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many models of Internet-connected cameras are tremendously insecure.  They "
-"have login accounts with hard-coded passwords, which can't be changed, and "
-"<a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2017/06/internet-";
+"have login accounts with hard-coded passwords, which can't be changed, and <a 
"
+"href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2017/06/internet-";
 "cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-controls/\">there is no way to "
 "delete these accounts either</a>."
 msgstr ""
@@ -15103,9 +15011,9 @@
 msgstr ""
 "Código espía en los televisores «inteligentes» LG <a href=\"https://";
 "doctorbeet.blogspot.com/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html"
-"\">informa de lo que el usuario mira, y no se puede desactivar</a>. (El "
-"hecho de que la transmisión devuelva un error 404 en realidad no significa "
-"nada, porque el servidor podría guardar los datos de todos modos)."
+"\">informa de lo que el usuario mira, y no se puede desactivar</a>. (El hecho 
"
+"de que la transmisión devuelva un error 404 en realidad no significa nada, "
+"porque el servidor podría guardar los datos de todos modos)."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "<a href=\"#content\"><span>BACK TO TOP </span>&#9650;</a>"
@@ -15140,8 +15048,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-coercion.html#content\">Coercion</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-coercion.html#content\">Coerción</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/proprietary/proprietary-coercion.html#content\">Coerción</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-coverups.html#content\">Coverups</a>"
@@ -15151,8 +15058,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html#content\">Deception</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html#content\">Trampas</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/proprietary/proprietary-deception.html#content\">Trampas</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html#content\">DRM</a>"
@@ -15181,8 +15087,7 @@
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-interference.html#content\">Interference</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-interference.html#content\">Intromisión</"
-"a>"
+"<a 
href=\"/proprietary/proprietary-interference.html#content\">Intromisión</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html#content\">Jails</a>"
@@ -15201,13 +15106,12 @@
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-obsolescence.html#content\">Obsolescence</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-obsolescence.html#content"
-"\">Obsolescencia</a>"
+"<a 
href=\"/proprietary/proprietary-obsolescence.html#content\">Obsolescencia</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage.html#content\">Sabotage</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage.html#content\">Sabotaje</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/proprietary/proprietary-sabotage.html#content\">Sabotaje</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]