www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po can-you-trust.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/philosophy/po can-you-trust.es.po
Date: Sun, 2 Apr 2023 07:03:35 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        23/04/02 07:03:35

Modified files:
        philosophy/po  : can-you-trust.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.es.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77

Patches:
Index: can-you-trust.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.es.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- can-you-trust.es.po 1 Apr 2023 03:29:45 -0000       1.76
+++ can-you-trust.es.po 2 Apr 2023 11:03:35 -0000       1.77
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/can-you-trust.es.html
-# Copyright (C) 2003, 2008-2011, 2013-2015, 2020, 2021 Free Software 
Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2008-2011, 2013-2015, 2020, 2021, 2023 Free Software 
Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article
 # Javier Smaldone <javier@dc.exa.unrc.edu.ar>, 2003.
 # David (aka davidam9) <davidam@es.gnu.org>, 2008.
 # Xavier Reina <xreina@fsfe.org>, 2009, 2010, 2011.
-# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2016, 2017, 2020, 2021.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2016, 2017, 2020, 2021, 2023.
 # Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013-2015.
 #
 msgid ""
@@ -12,15 +12,14 @@
 "Project-Id-Version: can-you-trust.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-01 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-12 11:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-02 12:46+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2023-04-01 03:25+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -584,20 +583,13 @@
 "procesadores de teléfonos móviles, automóviles, televisores y otros "
 "dispositivos, y esos sistemas son tan nocivos como cabía esperar."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | This also does not mean that remote attestation is [-harmless.-] {+not a
 # | threat.+}  If ever a device succeeds in implementing that, it will be a
 # | grave threat to users' freedom.  The current &ldquo;Trusted Platform
 # | Module&rdquo; is harmless only because it failed in the attempt to make
 # | remote attestation feasible.  We must not presume that all future attempts
 # | will fail too.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This also does not mean that remote attestation is harmless.  If ever a "
-#| "device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
-#| "freedom.  The current &ldquo;Trusted Platform Module&rdquo; is harmless "
-#| "only because it failed in the attempt to make remote attestation "
-#| "feasible.  We must not presume that all future attempts will fail too."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This also does not mean that remote attestation is not a threat.  If ever a "
 "device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
@@ -605,12 +597,12 @@
 "because it failed in the attempt to make remote attestation feasible.  We "
 "must not presume that all future attempts will fail too."
 msgstr ""
-"Tampoco significa que la autentificación a distancia sea inocua. Si se llega 
"
-"a implementar en algún dispositivo, será una grave amenaza a la libertad de 
"
-"los usuarios. El actual «Módulo de Plataforma Confiable» es inocuo solo "
-"debido a que fracasó en su tentativa de hacer posible la autentificación a "
-"distancia. No debemos dar por hecho que las futuras tentativas también "
-"fracasarán."
+"Tampoco significa que la autentificación a distancia no represente una "
+"amenaza. Si se llega a implementar en algún dispositivo, será una grave "
+"amenaza a la libertad de los usuarios. El actual «Módulo de Plataforma "
+"Confiable» es inocuo solo debido a que fracasó en su tentativa de hacer "
+"posible la autentificación a distancia. No debemos dar por hecho que las "
+"futuras tentativas también fracasarán."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -618,6 +610,9 @@
 "does support remote attestation and DRM.  The threat I warned about in 2002 "
 "has become terrifyingly real."
 msgstr ""
+"Desde 2022, un nuevo «Módulo de Plataforma Confiable» permite la "
+"autentificación a distancia y la verificación del DRM. La amenaza de la que 
"
+"advertí en 2002 se ha hecho terriblemente real."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -701,7 +696,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]