www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po words-to-avoid.ar-diff.html w...


From: GNUN
Subject: www/philosophy/po words-to-avoid.ar-diff.html w...
Date: Sun, 12 Feb 2023 16:01:15 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     23/02/12 16:01:15

Modified files:
        philosophy/po  : words-to-avoid.ar-diff.html 
                         words-to-avoid.ar.po words-to-avoid.ca.po 
                         words-to-avoid.cs.po 
                         words-to-avoid.de-diff.html 
                         words-to-avoid.de.po words-to-avoid.es.po 
                         words-to-avoid.fr.po 
                         words-to-avoid.it-diff.html 
                         words-to-avoid.it.po 
                         words-to-avoid.ja-diff.html 
                         words-to-avoid.ja.po words-to-avoid.pl.po 
                         words-to-avoid.pot 
                         words-to-avoid.pt-br-diff.html 
                         words-to-avoid.pt-br.po words-to-avoid.ro.po 
                         words-to-avoid.ru.po words-to-avoid.sq.po 
                         words-to-avoid.sr.po words-to-avoid.tr.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.117&r2=1.118
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po?cvsroot=www&r1=1.138&r2=1.139
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ca.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.cs.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.210&r2=1.211
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po?cvsroot=www&r1=1.310&r2=1.311
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.323&r2=1.324
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po?cvsroot=www&r1=1.272&r2=1.273
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja-diff.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.206&r2=1.207
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.pl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot?cvsroot=www&r1=1.143&r2=1.144
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.pt-br-diff.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ro.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po?cvsroot=www&r1=1.279&r2=1.280
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po?cvsroot=www&r1=1.150&r2=1.151
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po?cvsroot=www&r1=1.155&r2=1.156
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po?cvsroot=www&r1=1.176&r2=1.177

Patches:
Index: words-to-avoid.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.117
retrieving revision 1.118
diff -u -b -r1.117 -r1.118
--- words-to-avoid.ar-diff.html 23 Oct 2022 15:31:43 -0000      1.117
+++ words-to-avoid.ar-diff.html 12 Feb 2023 21:01:02 -0000      1.118
@@ -668,8 +668,8 @@
 are talking about here.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;We first condemned this usage of &ldquo;content&rdquo; in 2002.
-Since then, Tom Chatfield recognized the same point &lt;a
-href="https://www.theguardian.com/culture/2016/aug/02/how-to-deal-with-trump-trolls-online"&gt;
+Since then, Tom Chatfield recognized the same point</em></ins></span> &lt;a 
<span 
class="removed"><del><strong>href="http://archive.salon.com/tech/feature/2000/06/14/love/print.html"&gt;Courtney</strong></del></span>
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.theguardian.com/culture/2016/aug/02/how-to-deal-with-trump-trolls-online"&gt;
 in &lt;cite&gt;The Guardian&lt;/cite&gt;&lt;/a&gt;:&lt;/p&gt;
 
 &lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;
@@ -716,7 +716,7 @@
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;See
-also</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://archive.salon.com/tech/feature/2000/06/14/love/print.html"&gt;Courtney</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.salon.com/2000/06/14/love_7/"&gt;Courtney</em></ins></span>
+also &lt;a 
href="https://www.salon.com/2000/06/14/love_7/"&gt;Courtney</em></ins></span>
 Love's open letter to Steve Case&lt;/a&gt; and search for &ldquo;content
 provider&rdquo; in that page.  Alas, Ms. Love is unaware that the term
 &ldquo;intellectual property&rdquo; is
@@ -736,8 +736,9 @@
 
 &lt;p&gt;
 In most cases, that term really refers to a system for updating pages
-on a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision
-system&rdquo; (WRS).&lt;/p&gt;
+on a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site
+revision system&rdquo; <span class="inserted"><ins><em>or &ldquo;website 
revision system&rdquo;</em></ins></span>
+(WRS).&lt;/p&gt;
 
 
 <span class="removed"><del><strong>&lt;h4 
id="Creator"&gt;&ldquo;Creator&rdquo;&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
@@ -1747,7 +1748,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022</em></ins></span> Free 
Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023</em></ins></span> 
Free Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -1761,7 +1762,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2022/10/23 15:31:43 $
+$Date: 2023/02/12 21:01:02 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: words-to-avoid.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po,v
retrieving revision 1.138
retrieving revision 1.139
diff -u -b -r1.138 -r1.139
--- words-to-avoid.ar.po        23 Oct 2022 15:31:43 -0000      1.138
+++ words-to-avoid.ar.po        12 Feb 2023 21:01:03 -0000      1.139
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-23 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-16 14:00+0200\n"
 "Last-Translator: Rafik E. Younan <rafik.yonan@phoenixegypt.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -1256,10 +1256,18 @@
 "بشيء ما بالمعلومات. وكل البرامج تقريبًا يم
كن وصفها بذلك."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a
+# | web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision
+# | system&rdquo; {+or &ldquo;website revision system&rdquo;+} (WRS).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on "
+#| "a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
+#| "system&rdquo; (WRS)."
 msgid ""
 "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a "
 "web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
-"system&rdquo; (WRS)."
+"system&rdquo; or &ldquo;website revision system&rdquo; (WRS)."
 msgstr ""
 "هذا المصطلح في معظم الحالات يشير إلى نظام 
لرفع الصفحات إلى موقع. ولذلك "
 "الغرض، فنحن نوصي باستخدام المصطلح &rdquo;نظام
 مراجعة موقع الوب&ldquo; (WRS)."
@@ -2815,12 +2823,13 @@
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">دليل الترجم
Ø©</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014-] {+1996-2018, 2020, 2021, 2022+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
+# | Copyright &copy; [-2014-] {+1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 msgstr ""
 "حقوق النشر:<br />\n"
 "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc. (مؤسسة البرم
جيات الحرة)"

Index: words-to-avoid.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ca.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- words-to-avoid.ca.po        23 Oct 2022 15:31:43 -0000      1.21
+++ words-to-avoid.ca.po        12 Feb 2023 21:01:03 -0000      1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-23 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -1148,7 +1148,7 @@
 msgid ""
 "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a "
 "web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
-"system&rdquo; (WRS)."
+"system&rdquo; or &ldquo;website revision system&rdquo; (WRS)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -2706,12 +2706,13 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1996-2018, 2020, 2021, 2022+} Free
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023+} Free
 # | Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: words-to-avoid.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.cs.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- words-to-avoid.cs.po        12 Feb 2023 20:55:35 -0000      1.37
+++ words-to-avoid.cs.po        12 Feb 2023 21:01:03 -0000      1.38
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-23 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -17,10 +17,10 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2002-02-25 16:07\n"
 
+#. type: Content of: <title>
 # | [-Confusing-]Words [-and Phrases that are Worth Avoiding-] {+to Avoid (or
 # | Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing+} - GNU Project - Free
 # | Software Foundation
-#. type: Content of: <title>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Confusing Words and Phrases that are Worth Avoiding - GNU Project - Free "
@@ -32,21 +32,21 @@
 "Matoucí slova a fráze, jichž je lepší se vyvarovat - GNU projekt - 
Nadace "
 "svobodného software"
 
+#. type: Content of: <div><h2>
 # | [-Some Confusing or Loaded-]Words [-and Phrases that are Worth Avoiding-]
 # | {+to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing+}
-#. type: Content of: <div><h2>
 #, fuzzy
 #| msgid "Some Confusing or Loaded Words and Phrases that are Worth Avoiding"
 msgid "Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing"
 msgstr ""
 "Některá matoucí nebo předpojatá slova a fráze, kterým je lepší se 
vyhnout"
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | There are a number of words and phrases [-which-] {+that+} we recommend
 # | avoiding, [-either because they-] {+or avoiding in certain contexts and
 # | usages.  Some+} are ambiguous or [-because they imply an opinion-]
 # | {+misleading; others presuppose a viewpoint+} that we {+disagree with, and
 # | we+} hope you [-may not entirely agree with.-] {+disagree with it too.+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There are a number of words and phrases which we recommend avoiding, "
@@ -181,19 +181,19 @@
 msgid "&ldquo;<a href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</a>&rdquo; |"
 msgstr ""
 
-# | &ldquo;<a [-href=\"#ForFree\">For free</a>&rdquo;-]
-# | {+href=\"#Freemium\">Freemium</a>&rdquo;+} |
 #.  GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# | &ldquo;<a [-href=\"#ForFree\">For free</a>&rdquo;-]
+# | {+href=\"#Freemium\">Freemium</a>&rdquo;+} |
 #, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;<a href=\"#ForFree\">For free</a>&rdquo; |"
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Freemium\">Freemium</a>&rdquo; |"
 msgstr "„<a href=\"#ForFree\">Zadarmo</a>“"
 
-# | &ldquo;<a [-href=\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo;-]
-# | {+href=\"#FreeToPlay\">Free-to-play</a>&rdquo;+} |
 #.  GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# | &ldquo;<a [-href=\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo;-]
+# | {+href=\"#FreeToPlay\">Free-to-play</a>&rdquo;+} |
 #, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;<a href=\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo; |"
 msgid "&ldquo;<a href=\"#FreeToPlay\">Free-to-play</a>&rdquo; |"
@@ -370,11 +370,11 @@
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free
 # | [-Software</a>.-] {+Software</a>, <a
 # | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why Call It The
 # | Swindle?</a>+}
-#. type: Content of: <div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
@@ -627,6 +627,7 @@
 "prosím nepoužívejte slovo „komerční“ jako synonymum pro 
„nesvobodný“. Tím se "
 "pletou dohromady dvě zcela rozdílné věci."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | A program is commercial if it is developed as a business activity.  A
 # | commercial program can be free or nonfree, depending on its [-license.-]
 # | {+manner of distribution.+}  Likewise, a program developed by a school or
@@ -634,7 +635,6 @@
 # | {+manner of distribution.+}  The two questions&mdash;what sort of entity
 # | developed the program and what freedom its users have&mdash;are
 # | independent.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A program is commercial if it is developed as a business activity.  A "
@@ -657,12 +657,12 @@
 "nesvobodný, v závislosti na jeho licenci. Tyto dvě otázky – který 
subjekt "
 "vyvíjí program a svobody uživatle programu jsou – na sobě nezávislé."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | In the first decade of the free software movement, free software packages
 # | were almost always noncommercial; the components of the GNU/Linux
 # | operating system were developed by individuals or by nonprofit
 # | organizations such as the FSF and universities.  [-But-]  {+Later,+} in
 # | the 1990s, free commercial software started to appear.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the first decade of the free software movement, free software packages "
@@ -683,6 +683,7 @@
 "univerzitami. Ale v devadesátých letech se začal objevovat i komerční "
 "svobodný software."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Free commercial software is a contribution to our community, so we should
 # | encourage it.  But people who think that &ldquo;commercial&rdquo; means
 # | &ldquo;nonfree&rdquo; [-are likely-] {+will tend+} to [-assume-] {+think
@@ -690,7 +691,6 @@
 # | self-contradictory, and [-reject it based on a misunderstanding.-]
 # | {+dismiss the possibility.+}  Let's be careful not to use the word
 # | &ldquo;commercial&rdquo; in that way.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Free commercial software is a contribution to our community, so we should "
@@ -998,7 +998,7 @@
 msgid ""
 "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a "
 "web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
-"system&rdquo; (WRS)."
+"system&rdquo; or &ldquo;website revision system&rdquo; (WRS)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -1258,8 +1258,8 @@
 "of it.  These are answers to different questions."
 msgstr ""
 
-# | [-&ldquo;Freeware&rdquo;-]{+&ldquo;Freemium&rdquo;+}
 #. type: Content of: <div><h3>
+# | [-&ldquo;Freeware&rdquo;-]{+&ldquo;Freemium&rdquo;+}
 #, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;Freeware&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Freemium&rdquo;"
@@ -1278,8 +1278,8 @@
 "people to think of &ldquo;free&rdquo; as meaning &ldquo;zero price.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-# | [-&ldquo;Freeware&rdquo;-]{+&ldquo;Free-to-play&rdquo;+}
 #. type: Content of: <div><h3>
+# | [-&ldquo;Freeware&rdquo;-]{+&ldquo;Free-to-play&rdquo;+}
 #, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;Freeware&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Free-to-play&rdquo;"
@@ -1310,6 +1310,7 @@
 "programy uvolněné jen jako spustitelné soubory, bez zdrojového kódu.  V "
 "dnešní době nejsou tyto termíny shodné."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-Also, if you use other-]{+When using+} languages {+other+} than English,
 # | please [-try to-] avoid borrowing English [-words-] {+terms+} such as
 # | &ldquo;free software&rdquo; or &ldquo;freeware.&rdquo;  [-Try-] {+It is
@@ -1318,7 +1319,6 @@
 # | [-href=\"/philosophy/fs-translations.html\">that your language
 # | offers</a>.-] {+href=\"/philosophy/fs-translations.html\">your
 # | language</a>.+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Also, if you use other languages than English, please try to avoid "
@@ -1336,6 +1336,7 @@
 "raději použít některé slovo, často méně dvojznačné, <a 
href=\"/philosophy/fs-"
 "translations.html\">které nabízí váš jazyk jako např</a>."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | By [-forming-] {+using+} a word in [-your-] {+<a
 # | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">your+} own [-language,-]
 # | {+language</a>,+} you show that you are really referring to freedom and
@@ -1345,7 +1346,6 @@
 # | {+see that+} it [-soon and thereby find out about-] {+means exactly what
 # | it says, they will really understand what+} the [-real message behind free
 # | software.-] {+issue is.+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "By forming a word in your own language, you show that you are really "
@@ -1371,12 +1371,12 @@
 msgid "&ldquo;Give away software&rdquo;"
 msgstr "„Rozdávání software“"
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | It's misleading to use the term &ldquo;give away&rdquo; to mean
 # | &ldquo;distribute a program as free software.&rdquo; [-It-] {+This
 # | locution+} has the same problem as &ldquo;for free&rdquo;: it implies the
 # | issue is price, not freedom.  One way to avoid the confusion is to say
 # | &ldquo;release as free software.&rdquo;
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "It's misleading to use the term &ldquo;give away&rdquo; to mean &ldquo;"
@@ -1436,6 +1436,7 @@
 msgid "&ldquo;Intellectual property&rdquo;"
 msgstr "„Intelektuální vlastnictví“"
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Publishers and lawyers like to describe copyright as &ldquo;intellectual
 # | [-property.&rdquo; This-] {+property&rdquo;&mdash;a+} term [-carries a
 # | hidden assumption&mdash;that the most natural way-] {+also applied+} to
@@ -1445,7 +1446,6 @@
 # | common, and differ so much, that it is ill-advised to generalize about
 # | them.  It is best to talk specifically about &ldquo;copyright,&rdquo; or
 # | about &ldquo;patents,&rdquo; or about &ldquo;trademarks.&rdquo;+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Publishers and lawyers like to describe copyright as &ldquo;intellectual "
@@ -1465,6 +1465,7 @@
 "způsob o přemýšlení o předmětu kopírování je založen na podobnosti 
s "
 "fyzickými objekty a že o nich máme přemýšlet jako o majetku."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-But this analogy overlooks-]{+The term &ldquo;intellectual
 # | property&rdquo; carries a hidden assumption&mdash;that+} the [-crucial
 # | difference between material objects and information: information can be
@@ -1473,7 +1474,6 @@
 # | based+} on [-this-] {+an+} analogy [-is tantamount to ignoring that
 # | difference.-] {+with physical objects, and our conception of them as
 # | physical property.+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "But this analogy overlooks the crucial difference between material "
@@ -1491,12 +1491,12 @@
 "námahy, zatímco materiální objekty ne. Založit svoje smýšlení na 
této "
 "analogii se rovná ignorování těchto rozdílů."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-Even the US legal system does not entirely accept this analogy,
 # | since-]{+When+} it [-does not treat copyrights just like physical object
 # | property rights.-] {+comes to copying, this analogy disregards the crucial
 # | difference between material objects and information: information can be
 # | copied and shared almost effortlessly, while material objects can't be.+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Even the US legal system does not entirely accept this analogy, since it "
@@ -1509,13 +1509,13 @@
 "Dokonce i americký právní systém zcela nepřijal tuto analogii, 
poněvadž "
 "nejedná s copyrightem stejně jako s vlastnickými právy na fyzické 
objekty."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-If you don't want to limit yourself to this way of thinking, <a
 # | href=\"/philosophy/not-ipr.html\">it-]{+To avoid spreading unnecessary
 # | bias and confusion, it+} is best to [-avoid using the term
 # | &ldquo;intellectual property&rdquo;</a>-] {+adopt a firm policy <a
 # | href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> not to speak or even think+} in [-your
 # | words and thoughts.-] {+terms of &ldquo;intellectual property&rdquo;</a>.+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you don't want to limit yourself to this way of thinking, <a href=\"/"
@@ -1530,6 +1530,7 @@
 "philosophy/not-ipr.html\">je nejlepší vyhnout se používání termínu "
 "„intelektuální vlastnictví“</a> ve vašich slovech a myšlenkách."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-Another problem with &ldquo;intellectual property&rdquo; is that it is
 # | an attempt to generalize about several legal systems, including copyright,
 # | patents, and trademarks, which are much more different than similar. 
@@ -1542,7 +1543,6 @@
 # | property.&rdquo; Instead, talk about copyright, patents, or whichever
 # | specific legal system is-] {+make+} the [-issue.-] {+World
 # | &ldquo;Intellectual Property&rdquo; Organization embarrassed</a>.+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Another problem with &ldquo;intellectual property&rdquo; is that it is an "
@@ -1801,6 +1801,7 @@
 msgid "&ldquo;Piracy&rdquo;"
 msgstr "„Pirátství“"
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Publishers often refer to [-prohibited-] copying {+they don't approve of+}
 # | as &ldquo;piracy.&rdquo; In this way, they imply that [-illegal copying-]
 # | {+it+} is ethically equivalent to attacking ships on the high seas,
@@ -1808,7 +1809,6 @@
 # | propaganda, they have procured laws in most of the world to forbid copying
 # | in most (or sometimes all) circumstances.  (They are still pressuring to
 # | make these prohibitions more complete.)+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Publishers often refer to prohibited copying as &ldquo;piracy.&rdquo; In "
@@ -1827,6 +1827,7 @@
 "způsobem naznačují že nezákoné kopírování je eticky stejné jako 
zaútočení na "
 "loďi na moři, vraždění a unášení lidí na nich."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | If you don't believe that [-illegal-] copying {+not approved by the
 # | publisher+} is just like kidnapping and murder, you might prefer not to
 # | use the word &ldquo;piracy&rdquo; to describe it.  Neutral terms such as
@@ -1835,7 +1836,6 @@
 # | illegal)+} are available for use instead.  Some of us might even prefer to
 # | use a positive term such as &ldquo;sharing information with your
 # | neighbor.&rdquo;
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you don't believe that illegal copying is just like kidnapping and "
@@ -1914,11 +1914,11 @@
 "mají z copyrightu prospěch, spíš než aby cítili s uživateli, kteří 
jsou "
 "copyrightem omezováni."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | It is easy to avoid &ldquo;protection&rdquo; and use neutral terms
 # | instead.  For example, instead of {+saying,+} &ldquo;Copyright protection
 # | lasts a very long time,&rdquo; you can say, &ldquo;Copyright lasts a very
 # | long time.&rdquo;
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "It is easy to avoid &ldquo;protection&rdquo; and use neutral terms "
@@ -1941,11 +1941,11 @@
 "say, &ldquo;covered by copyright&rdquo; or just &ldquo;copyrighted.&rdquo;"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | If you want to criticize copyright [-instead of supporting it,-] {+rather
 # | than be neutral,+} you can use the term &ldquo;copyright
 # | restrictions.&rdquo; {+Thus, you can say, &ldquo;Copyright restrictions
 # | last a very long time.&rdquo;+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you want to criticize copyright instead of supporting it, you can use "
@@ -2039,6 +2039,7 @@
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
 msgstr "„Prodej softwaru“"
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking,
 # | exchanging a copy of a free program for a sum of money is
 # | [-&ldquo;selling&rdquo;; but-] {+<a href=\"/philosophy/selling.html\">
@@ -2050,7 +2051,6 @@
 # | program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary restrictions on
 # | the use of a [-program,&rdquo; depending on what you mean.-]
 # | {+program.&rdquo;+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
@@ -2078,9 +2078,9 @@
 "kopií programu za poplatek“ nebo „uvalení proprietárních restrikcí 
na "
 "používání programu“ v závislosti na tom, co máte na mysli."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for
 # | [-more-] {+further+} discussion of this issue.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
@@ -2207,13 +2207,13 @@
 msgid "&ldquo;Theft&rdquo;"
 msgstr "„Krádež“"
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-Copyright apologists-]{+The supporters of a too-strict, repressive form
 # | of copyright+} often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and
 # | &ldquo;theft&rdquo; to [-describe-] {+refer to+} copyright infringement. 
 # | [-At the same time,-]  {+This is spin, but+} they [-ask us-] {+would like
 # | you+} to [-treat the legal system as an authority on ethics: if copying is
 # | forbidden,-] {+take+} it [-must be wrong.-] {+for objective truth.+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and &ldquo;"
@@ -2231,6 +2231,7 @@
 "právní systém za autoritu na etiku: jestliže je kopírování zakázáno 
- musí "
 "být špatné."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-So it is pertinent to mention that-]{+Under+} the {+US+} legal
 # | [-system&mdash;at least in the US&mdash;<a
 # | 
href=\"http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=us&amp;vol=473&amp;invol=207\";>
@@ -2242,7 +2243,6 @@
 # | supporters of repressive copyright+} are {+making an appeal to
 # | authority&mdash;and+} misrepresenting [-the-] {+what+} authority [-that
 # | they appeal to.-] {+says.+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "So it is pertinent to mention that the legal system&mdash;at least in the "
@@ -2271,6 +2271,7 @@
 "which shows what can properly be described as &ldquo;copyright theft.&rdquo;"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-The idea that laws decide what is right or wrong-]{+Unauthorized
 # | copying+} is [-mistaken-] {+forbidden by copyright law+} in [-general. 
 # | Laws are,-] {+many circumstances (not all!), but being forbidden doesn't
@@ -2279,7 +2280,6 @@
 # | justice.  If the+} laws [-define justice or ethical conduct is turning
 # | things upside down.-] {+(the implementation) don't fit our ideas of right
 # | and wrong (the spec), the laws are what should change.+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The idea that laws decide what is right or wrong is mistaken in general.  "
@@ -2334,11 +2334,11 @@
 "supplier&rdquo; instead."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | This essay is published in <a
 # | 
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
 # | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
 # | Stallman</cite></a>.
-#. type: Content of: <div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
@@ -2398,9 +2398,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2422,13 +2424,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizováno:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: words-to-avoid.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de-diff.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- words-to-avoid.de-diff.html 23 Oct 2022 15:31:43 -0000      1.34
+++ words-to-avoid.de-diff.html 12 Feb 2023 21:01:03 -0000      1.35
@@ -636,8 +636,9 @@
 
 &lt;p&gt;
 In most cases, that term really refers to a system for updating pages
-on a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision
-system&rdquo; (WRS).&lt;/p&gt;
+on a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site
+revision system&rdquo; <span class="inserted"><ins><em>or &ldquo;website 
revision system&rdquo;</em></ins></span>
+(WRS).&lt;/p&gt;
 
 &lt;!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --&gt;
 &lt;!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY --&gt;
@@ -1545,7 +1546,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
 &lt;p&gt;Copyright &copy; <span class="removed"><del><strong>1996, 1997, 1998, 
1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007,
-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>1996-2018, 2020, 2021, 2022</em></ins></span> 
Free Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>1996-2018, 2020, 2021, 2022, 
2023</em></ins></span> Free Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative
@@ -1555,7 +1556,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2022/10/23 15:31:43 $
+$Date: 2023/02/12 21:01:03 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.210
retrieving revision 1.211
diff -u -b -r1.210 -r1.211
--- words-to-avoid.de.po        23 Oct 2022 15:31:43 -0000      1.210
+++ words-to-avoid.de.po        12 Feb 2023 21:01:03 -0000      1.211
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-23 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-20 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -1565,10 +1565,18 @@
 "diese Beschreibung zu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a
+# | web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision
+# | system&rdquo; {+or &ldquo;website revision system&rdquo;+} (WRS).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on "
+#| "a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
+#| "system&rdquo; (WRS)."
 msgid ""
 "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a "
 "web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
-"system&rdquo; (WRS)."
+"system&rdquo; or &ldquo;website revision system&rdquo; (WRS)."
 msgstr ""
 "Meistens bezieht sich dieser Begriff tatsächlich auf ein System zur "
 "Aktualisierung von Seiten eines Internetauftritts. Empfohlen wird dafür der "
@@ -3435,12 +3443,13 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1996-2018, 2020, 2021, 2022+} Free
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023+} Free
 # | Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: words-to-avoid.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po,v
retrieving revision 1.310
retrieving revision 1.311
diff -u -b -r1.310 -r1.311
--- words-to-avoid.es.po        12 Feb 2023 20:55:35 -0000      1.310
+++ words-to-avoid.es.po        12 Feb 2023 21:01:04 -0000      1.311
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-23 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:35+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -23,6 +23,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
@@ -1292,10 +1293,18 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# | In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a
+# | web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision
+# | system&rdquo; {+or &ldquo;website revision system&rdquo;+} (WRS).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on "
+#| "a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
+#| "system&rdquo; (WRS)."
 msgid ""
 "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a "
 "web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
-"system&rdquo; (WRS)."
+"system&rdquo; or &ldquo;website revision system&rdquo; (WRS)."
 msgstr ""
 "En la mayoría de los casos, esta expresión en realidad se refiere a un "
 "sistema para actualizar las páginas de un sitio web. Para ese fin "
@@ -2944,9 +2953,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2973,10 +2984,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."

Index: words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.323
retrieving revision 1.324
diff -u -b -r1.323 -r1.324
--- words-to-avoid.fr.po        12 Feb 2023 20:55:35 -0000      1.323
+++ words-to-avoid.fr.po        12 Feb 2023 21:01:05 -0000      1.324
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-23 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-24 14:22+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -1222,10 +1223,18 @@
 "d'information. Cette description correspond à la plupart des programmes."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a
+# | web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision
+# | system&rdquo; {+or &ldquo;website revision system&rdquo;+} (WRS).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on "
+#| "a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
+#| "system&rdquo; (WRS)."
 msgid ""
 "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a "
 "web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
-"system&rdquo; (WRS)."
+"system&rdquo; or &ldquo;website revision system&rdquo; (WRS)."
 msgstr ""
 "Dans la plupart des cas, ce terme se réfère en fait à un système pour 
mettre "
 "à jour des pages sur un site web. Pour cela, nous recommandons le terme "
@@ -2787,8 +2796,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1996-2018, 2020-2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996-2018, 2020-2023 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2813,8 +2823,8 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
-"Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1996-2018, 2020-2023 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2018, 2020-2022 Free Software Foundation, Inc."

Index: words-to-avoid.it-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it-diff.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- words-to-avoid.it-diff.html 23 Oct 2022 15:31:44 -0000      1.34
+++ words-to-avoid.it-diff.html 12 Feb 2023 21:01:05 -0000      1.35
@@ -652,8 +652,9 @@
 
 &lt;p&gt;
 In most cases, that term really refers to a system for updating pages
-on a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision
-system&rdquo; (WRS).&lt;/p&gt;
+on a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site
+revision system&rdquo; <span class="inserted"><ins><em>or &ldquo;website 
revision system&rdquo;</em></ins></span>
+(WRS).&lt;/p&gt;
 
 &lt;!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --&gt;
 &lt;!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY --&gt;
@@ -1561,7 +1562,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
 &lt;p&gt;Copyright &copy; <span class="removed"><del><strong>1996, 1997, 1998, 
1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007,
-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>1996-2018, 2020, 2021, 2022</em></ins></span> 
Free Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>1996-2018, 2020, 2021, 2022, 
2023</em></ins></span> Free Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative
@@ -1571,7 +1572,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2022/10/23 15:31:44 $
+$Date: 2023/02/12 21:01:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: words-to-avoid.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po,v
retrieving revision 1.272
retrieving revision 1.273
diff -u -b -r1.272 -r1.273
--- words-to-avoid.it.po        12 Feb 2023 20:55:35 -0000      1.272
+++ words-to-avoid.it.po        12 Feb 2023 21:01:05 -0000      1.273
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-23 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -168,19 +168,19 @@
 msgid "&ldquo;<a href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</a>&rdquo; |"
 msgstr "“<a href=\"#FreelyAvailable\">Liberamente disponibile</a>” |"
 
-# | &ldquo;<a [-href=\"#ForFree\">For free</a>&rdquo;-]
-# | {+href=\"#Freemium\">Freemium</a>&rdquo;+} |
 #.  GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# | &ldquo;<a [-href=\"#ForFree\">For free</a>&rdquo;-]
+# | {+href=\"#Freemium\">Freemium</a>&rdquo;+} |
 #, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;<a href=\"#ForFree\">For free</a>&rdquo; |"
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Freemium\">Freemium</a>&rdquo; |"
 msgstr "“<a href=\"#ForFree\"><i>For free</i></a>” |"
 
-# | &ldquo;<a [-href=\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo;-]
-# | {+href=\"#FreeToPlay\">Free-to-play</a>&rdquo;+} |
 #.  GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# | &ldquo;<a [-href=\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo;-]
+# | {+href=\"#FreeToPlay\">Free-to-play</a>&rdquo;+} |
 #, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;<a href=\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo; |"
 msgid "&ldquo;<a href=\"#FreeToPlay\">Free-to-play</a>&rdquo; |"
@@ -474,12 +474,12 @@
 msgid "&ldquo;Alternative&rdquo;"
 msgstr "“Alternativa”"
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | We don't describe free software {+in general+} as an
 # | &ldquo;alternative&rdquo; to proprietary, because that word presumes all
 # | the &ldquo;alternatives&rdquo; are legitimate and each additional one
 # | makes users better off.  In effect, it assumes that free software ought to
 # | coexist with software that does not respect users' freedom.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We don't describe free software as an &ldquo;alternative&rdquo; to "
@@ -701,13 +701,13 @@
 "è di evitare completamente di parlare di “cloud”: bisogna parlare dello "
 "scenario che si ha in mente e utilizzare il termine specifico appropriato."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a
 # | 
[-href=\"https://www.cnet.com/news/oracles-ellison-nails-cloud-computing/\";>-]
 # | 
{+href=\"https://www.cnet.com/culture/oracles-ellison-nails-cloud-computing/\";>+}
 # | noted the vacuity of the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He
 # | decided to use the term anyway because, as a proprietary software
 # | developer, he isn't motivated by the same ideals as we are.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
@@ -861,6 +861,7 @@
 "carburante usata oggi è sostanzialmente identica a una goccia di carburante "
 "usata la settimana scorsa."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-Do we want people-]{+What does it mean+} to think of [-writings
 # | (software, news, any other kind)-] {+works of authorship+} as a commodity,
 # | with the assumption that there is nothing special about any one story,
@@ -873,7 +874,6 @@
 # | 
href=\"https://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-series-a-funding-2015-6\";>this
 # | article</a>, which also refers to publications as &ldquo;<a
 # | href=\"#Content\">content</a>.&rdquo;
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Do we want people to think of writings (software, news, any other kind) "
@@ -924,12 +924,12 @@
 "dispositivo digitali. Se gli utenti pensano che ciò che fanno con questi "
 "dispositivi è “consumare”, allora vedranno come naturali queste 
restrizioni."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | It also encourages the [-acceptation-] {+acceptance+} of
 # | &ldquo;streaming&rdquo; services, which use DRM to perversely limit
 # | listening to [-music so that it fits-] {+music, or watching video, to
 # | squeeze those activities into+} the assumptions of the word
 # | &ldquo;consume.&rdquo;
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "It also encourages the acceptation of &ldquo;streaming&rdquo; services, "
@@ -945,6 +945,7 @@
 "i>, che usano tecnologie come DRM per limitare in modo errato l'ascolto di "
 "musica in modo da farla rientrare nel concetto di “consumare”."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Why is this perverse usage spreading? Some may feel that the term sounds
 # | sophisticated, but rejecting it with cogent reasons can appear even more
 # | sophisticated.  {+Some want to generalize about all kinds of media, but
@@ -953,7 +954,6 @@
 # | interests (their own, or their employers').  Their use of the term in
 # | prestigious forums gives the impression that it's the
 # | &ldquo;correct&rdquo; term.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Why is this perverse usage spreading? Some may feel that the term sounds "
@@ -1067,6 +1067,7 @@
 msgid "&ldquo;Content&rdquo;"
 msgstr "“Contenuto”"
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | If you want to describe a feeling of comfort and satisfaction, by all
 # | means say you are &ldquo;content,&rdquo; but using the word as a noun to
 # | describe [-publications and-] works [-of authorship-] {+and communications
@@ -1079,7 +1080,6 @@
 # | {+&ldquo;works,&rdquo; &ldquo;publications,&rdquo; &ldquo;messages,&rdquo;
 # | &ldquo;communications,&rdquo; as well as various other words that are more
 # | specific.+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you want to describe a feeling of comfort and satisfaction, by all "
@@ -1109,6 +1109,7 @@
 "considerare in maniera irrispettosa le opere stesse. Chi vuole evitare "
 "questo errore può parlare di “opere” o di “pubblicazioni”."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Those who use the term &ldquo;content&rdquo; are often the publishers that
 # | push for increased copyright power in the name of the authors
 # | (&ldquo;creators,&rdquo; as they say) of the works.  The term
@@ -1116,7 +1117,6 @@
 # | their authors.  [-This was also recognized by Tom Chatfield <a
 # | 
href=\"https://www.theguardian.com/culture/2016/aug/02/how-to-deal-with-trump-trolls-online\";>in
 # | the Guardian</a>:-]
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Those who use the term &ldquo;content&rdquo; are often the publishers "
@@ -1169,10 +1169,10 @@
 "qualsiasi testo scritto al mondo, si ammette che il “contenuto” è "
 "intercambiabile e che è semplicemente qualcosa che è bene avere."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | In other words, &ldquo;content&rdquo; reduces publications and writings to
 # | a sort of pap fit to be {+metered and+} piped through the
 # | &ldquo;tubes&rdquo; of the internet.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In other words, &ldquo;content&rdquo; reduces publications and writings "
@@ -1264,10 +1264,18 @@
 "soddisfano la definizione."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a
+# | web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision
+# | system&rdquo; {+or &ldquo;website revision system&rdquo;+} (WRS).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on "
+#| "a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
+#| "system&rdquo; (WRS)."
 msgid ""
 "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a "
 "web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
-"system&rdquo; (WRS)."
+"system&rdquo; or &ldquo;website revision system&rdquo; (WRS)."
 msgstr ""
 "Dato che nella maggior parte dei casi il termine si riferisce semplicemente "
 "a un sistema per aggiornare pagine su un sito web, consigliamo di usare "
@@ -1620,8 +1628,8 @@
 "definito in funzione della libertà degli utenti che ne hanno una copia. "
 "Queste sono risposte a domande diverse."
 
-# | [-&ldquo;Freeware&rdquo;-]{+&ldquo;Freemium&rdquo;+}
 #. type: Content of: <div><h3>
+# | [-&ldquo;Freeware&rdquo;-]{+&ldquo;Freemium&rdquo;+}
 #, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;Freeware&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Freemium&rdquo;"
@@ -1640,8 +1648,8 @@
 "people to think of &ldquo;free&rdquo; as meaning &ldquo;zero price.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-# | [-&ldquo;Freeware&rdquo;-]{+&ldquo;Free-to-play&rdquo;+}
 #. type: Content of: <div><h3>
+# | [-&ldquo;Freeware&rdquo;-]{+&ldquo;Free-to-play&rdquo;+}
 #, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;Freeware&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Free-to-play&rdquo;"
@@ -2161,11 +2169,11 @@
 "addirittura preferire un'espressione positiva come “condividere 
informazioni "
 "con il vicino”."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized
 # | that <a
 # | 
href=\"https://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\";>&ldquo;piracy&rdquo;
 # | and &ldquo;theft&rdquo; are smear [-words.</a>-] {+words</a>.+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
@@ -2460,9 +2468,9 @@
 "esempio la ridistribuzione non commerciale di copie esatte di un'opera "
 "pubblicata. Estenderne il significato rischia di creare confusione."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | A more suitable term for businesses like Uber is the &ldquo;piecework
 # | service {+economy&rdquo; or &ldquo;gig+} economy.&rdquo;
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A more suitable term for businesses like Uber is the &ldquo;piecework "
@@ -2594,13 +2602,13 @@
 "copyright. Questa è un'esagerazione, ma costoro vorrebbero che questa "
 "venisse considerata una verità oggettiva."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Under the US legal system, copyright infringement is not theft.  <a
 # | 
[-href=\"https://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=us&amp;vol=473&amp;invol=207\";>-]
 # | {+href=\"https://caselaw.findlaw.com/us-supreme-court/473/207.html\";>+}
 # | Laws about theft are not applicable to copyright [-infringement.</a>-]
 # | {+infringement</a>.+}  The supporters of repressive copyright are making
 # | an appeal to authority&mdash;and misrepresenting what authority says.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Under the US legal system, copyright infringement is not theft.  <a href="
@@ -2648,11 +2656,11 @@
 "(l'applicazione) non rispettano le nostre idee di giusto e sbagliato (la "
 "specifica), allora le leggi dovrebbero essere cambiate."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized
 # | that <a
 # | 
href=\"https://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\";>&ldquo;piracy&rdquo;
 # | and &ldquo;theft&rdquo; are [-smear-words.</a>-] {+smear-words</a>.+}
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
@@ -2771,9 +2779,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2798,13 +2808,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: words-to-avoid.ja-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja-diff.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- words-to-avoid.ja-diff.html 23 Oct 2022 15:31:44 -0000      1.31
+++ words-to-avoid.ja-diff.html 12 Feb 2023 21:01:06 -0000      1.32
@@ -628,8 +628,9 @@
 
 &lt;p&gt;
 In most cases, that term really refers to a system for updating pages
-on a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision
-system&rdquo; (WRS).&lt;/p&gt;
+on a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site
+revision system&rdquo; <span class="inserted"><ins><em>or &ldquo;website 
revision system&rdquo;</em></ins></span>
+(WRS).&lt;/p&gt;
 
 &lt;!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --&gt;
 &lt;!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY --&gt;
@@ -1531,7 +1532,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, <span 
class="removed"><del><strong>2022</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2022, 2023</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative
@@ -1541,7 +1542,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2022/10/23 15:31:44 $
+$Date: 2023/02/12 21:01:06 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.206
retrieving revision 1.207
diff -u -b -r1.206 -r1.207
--- words-to-avoid.ja.po        12 Feb 2023 20:55:35 -0000      1.206
+++ words-to-avoid.ja.po        12 Feb 2023 21:01:07 -0000      1.207
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-23 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-30 12:18+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -1160,10 +1160,15 @@
 "ほとんどすべてのプログラム
はこの表現に当てはまります。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on "
+#| "a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
+#| "system&rdquo; (WRS)."
 msgid ""
 "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a "
 "web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
-"system&rdquo; (WRS)."
+"system&rdquo; or &ldquo;website revision system&rdquo; (WRS)."
 msgstr ""
 "ほとんどのå 
´åˆã€ã“の用語はウェブサイトのページを更新するシステム
を指します。"
 
"これには、わたしたちは「ウェブサイト・リビジョン管理システãƒ
 ã€(WRS)の用語を推"
@@ -2623,9 +2628,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2647,13 +2654,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
 
 #~ msgid ""
 #~ "We believe that the only ethical way to distribute software is as free "

Index: words-to-avoid.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.pl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- words-to-avoid.pl.po        23 Oct 2022 15:31:44 -0000      1.19
+++ words-to-avoid.pl.po        12 Feb 2023 21:01:07 -0000      1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-23 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -1034,7 +1034,7 @@
 msgid ""
 "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a "
 "web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
-"system&rdquo; (WRS)."
+"system&rdquo; or &ldquo;website revision system&rdquo; (WRS)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -2493,12 +2493,13 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1996-2018, 2020, 2021, 2022+} Free
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023+} Free
 # | Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: words-to-avoid.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot,v
retrieving revision 1.143
retrieving revision 1.144
diff -u -b -r1.143 -r1.144
--- words-to-avoid.pot  23 Oct 2022 15:31:44 -0000      1.143
+++ words-to-avoid.pot  12 Feb 2023 21:01:07 -0000      1.144
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-23 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -899,7 +899,7 @@
 msgid ""
 "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a "
 "web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
-"system&rdquo; (WRS)."
+"system&rdquo; or &ldquo;website revision system&rdquo; (WRS)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -1958,7 +1958,9 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, 
Inc."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: words-to-avoid.pt-br-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.pt-br-diff.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- words-to-avoid.pt-br-diff.html      23 Oct 2022 15:31:44 -0000      1.11
+++ words-to-avoid.pt-br-diff.html      12 Feb 2023 21:01:07 -0000      1.12
@@ -629,8 +629,9 @@
 
 &lt;p&gt;
 In most cases, that term really refers to a system for updating pages
-on a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision
-system&rdquo; (WRS).&lt;/p&gt;
+on a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site
+revision system&rdquo; <span class="inserted"><ins><em>or &ldquo;website 
revision system&rdquo;</em></ins></span>
+(WRS).&lt;/p&gt;
 
 &lt;!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --&gt;
 &lt;!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY --&gt;
@@ -1535,7 +1536,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 1996-2018, 2020, <span 
class="removed"><del><strong>2021</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021, 2022</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 1996-2018, 2020, <span 
class="removed"><del><strong>2021</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021, 2022, 2023</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative
@@ -1545,7 +1546,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2022/10/23 15:31:44 $
+$Date: 2023/02/12 21:01:07 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: words-to-avoid.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.pt-br.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- words-to-avoid.pt-br.po     12 Feb 2023 20:55:35 -0000      1.70
+++ words-to-avoid.pt-br.po     12 Feb 2023 21:01:07 -0000      1.71
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-23 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-05 19:59-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -1213,10 +1213,15 @@
 "programas encaixam nessa descrição."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on "
+#| "a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
+#| "system&rdquo; (WRS)."
 msgid ""
 "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a "
 "web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
-"system&rdquo; (WRS)."
+"system&rdquo; or &ldquo;website revision system&rdquo; (WRS)."
 msgstr ""
 "Na maior parte dos casos, o termo na verdade se refere a um sistema para "
 "atualizar páginas em um site. Para tanto, recomendamos o termo “sistema de 
"
@@ -2816,9 +2821,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2849,13 +2856,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última atualização:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: words-to-avoid.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ro.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- words-to-avoid.ro.po        23 Oct 2022 15:31:44 -0000      1.31
+++ words-to-avoid.ro.po        12 Feb 2023 21:01:08 -0000      1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-23 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -1040,7 +1040,7 @@
 msgid ""
 "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a "
 "web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
-"system&rdquo; (WRS)."
+"system&rdquo; or &ldquo;website revision system&rdquo; (WRS)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -2447,12 +2447,13 @@
 "traducerilor pentru acest articol."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2010, 2013-] {+1996-2018, 2020, 2021, 2022+} Free
+# | Copyright &copy; [-2010, 2013-] {+1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023+} Free
 # | Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: words-to-avoid.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po,v
retrieving revision 1.279
retrieving revision 1.280
diff -u -b -r1.279 -r1.280
--- words-to-avoid.ru.po        12 Feb 2023 20:55:35 -0000      1.279
+++ words-to-avoid.ru.po        12 Feb 2023 21:01:11 -0000      1.280
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-23 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-24 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -1316,10 +1317,18 @@
 "рода информацией. Почти все программы 
удовлетворяют этому описанию."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a
+# | web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision
+# | system&rdquo; {+or &ldquo;website revision system&rdquo;+} (WRS).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on "
+#| "a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
+#| "system&rdquo; (WRS)."
 msgid ""
 "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a "
 "web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
-"system&rdquo; (WRS)."
+"system&rdquo; or &ldquo;website revision system&rdquo; (WRS)."
 msgstr ""
 "В большинстве случаев выражение на самом 
деле означает систему обновления "
 "страниц на сайте Всемирной паутины. Для 
этого мы рекомендуем выражение "
@@ -2950,9 +2959,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2980,13 +2991,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: words-to-avoid.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po,v
retrieving revision 1.150
retrieving revision 1.151
diff -u -b -r1.150 -r1.151
--- words-to-avoid.sq.po        4 Dec 2022 21:40:02 -0000       1.150
+++ words-to-avoid.sq.po        12 Feb 2023 21:01:11 -0000      1.151
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-23 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -13,6 +13,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -1185,10 +1186,15 @@
 "programet."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on "
+#| "a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
+#| "system&rdquo; (WRS)."
 msgid ""
 "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a "
 "web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
-"system&rdquo; (WRS)."
+"system&rdquo; or &ldquo;website revision system&rdquo; (WRS)."
 msgstr ""
 "Në shumicën e rasteve, ai term faktikisht i referohet një sistemi për "
 "përditësim faqesh në një sajt.  Për këtë, ne këshillojmë termin 
“sistem "
@@ -2748,8 +2754,13 @@
 "standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 msgstr ""
 "Të drejta kopjimi &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software "
 "Foundation, Inc."

Index: words-to-avoid.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po,v
retrieving revision 1.155
retrieving revision 1.156
diff -u -b -r1.155 -r1.156
--- words-to-avoid.sr.po        23 Oct 2022 15:31:47 -0000      1.155
+++ words-to-avoid.sr.po        12 Feb 2023 21:01:13 -0000      1.156
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-23 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:51+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <vilinkamen@mail.ru>\n"
 "Language-Team: Serbian <www-sr-dev@lists.gnu.org>\n"
@@ -1092,10 +1092,15 @@
 "информацији. Скоро сви програми 
одговарају том опису."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on "
+#| "a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
+#| "system&rdquo; (WRS)."
 msgid ""
 "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a "
 "web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
-"system&rdquo; (WRS)."
+"system&rdquo; or &ldquo;website revision system&rdquo; (WRS)."
 msgstr ""
 "У већини случајева, тим изразом се у 
ствари мисли на систем за ажурирање "
 "страница на веб местима. Ми препоручујемо 
да се у том случају користи израз "
@@ -2567,7 +2572,8 @@
 #| "Copyright &copy; 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software "
 #| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 msgstr ""
 "<b>Ауторска права:</b><br />Copyright &copy; 2004, 2005, 2006, 
2007, 2008, "
 "2009 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: words-to-avoid.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po,v
retrieving revision 1.176
retrieving revision 1.177
diff -u -b -r1.176 -r1.177
--- words-to-avoid.tr.po        12 Feb 2023 20:55:35 -0000      1.176
+++ words-to-avoid.tr.po        12 Feb 2023 21:01:13 -0000      1.177
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-23 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-26 11:22+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2023-02-12 20:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Loco-Source-Locale: en_AT\n"
 "X-Loco-Parser: loco_parse_po\n"
@@ -1200,10 +1201,15 @@
 "tanıma uygundur."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on "
+#| "a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
+#| "system&rdquo; (WRS)."
 msgid ""
 "In most cases, that term really refers to a system for updating pages on a "
 "web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision "
-"system&rdquo; (WRS)."
+"system&rdquo; or &ldquo;website revision system&rdquo; (WRS)."
 msgstr ""
 "Çoğu durumda, bu terim gerçekte web sitesinde sayfaları güncellemek 
için "
 "kullanılan sistemi belirtir. Bu yüzden, &ldquo;web sitesi sürüm "
@@ -2738,9 +2744,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2772,13 +2780,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]