[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po pronunciation.pt-br.po
From: |
Rafael Fontenelle |
Subject: |
www/gnu/po pronunciation.pt-br.po |
Date: |
Fri, 31 Dec 2021 07:16:23 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Rafael Fontenelle <rafaelff1> 21/12/31 07:16:23
Modified files:
gnu/po : pronunciation.pt-br.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/pronunciation.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
Patches:
Index: pronunciation.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/pronunciation.pt-br.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- pronunciation.pt-br.po 2 Nov 2021 14:41:54 -0000 1.6
+++ pronunciation.pt-br.po 31 Dec 2021 12:16:21 -0000 1.7
@@ -6,16 +6,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pronunciation.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-03 15:48-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-31 09:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "How To Pronounce GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -26,12 +26,6 @@
msgstr "Como pronunciar GNU"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not "
-#| "Unix!”; it is pronounced as one syllable with a hard g, like “"
-#| "grew” but with the letter “n” instead of “"
-#| "r”."
msgid ""
"The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not Unix!"
"”; it is pronounced as one syllable with a hard <i>g</i>, like “"
@@ -39,20 +33,15 @@
msgstr ""
"O nome âGNUâ é um acrônimo recursivo para âGNU's Not Unix!â, que,
em "
"português, é traduzido como âGNU Não é Unix!â; ele é pronunciado
como "
-"âmenuâ, com âgâ em vez de âmeâ, e como o herbÃvoro africano
âgnuâ."
+"âmenuâ, com <i>g</i> em vez de âmeâ, e como o herbÃvoro africano
âgnuâ."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a recording of <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard "
-#| "Stallman</a> saying “GNU” and another with a short "
-#| "explanation about how GNU was named:"
msgid ""
"This is a recording of <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard "
"Stallman</a> saying “GNU” and another with a short explanation "
"about how GNU was named:"
msgstr ""
-"Essa é uma gravação do <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard "
+"Essa é uma gravação do <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard "
"Stallman</a> dizendo âGNUâ e outra com uma explicação curta sobre como
GNU "
"recebeu o nome:"
@@ -73,11 +62,6 @@
msgstr "<a href=\"/audio/how-gnu-was-named.ogg\">Como GNU recebeu o nome</a>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> "
-#| "is the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions "
-#| "and sometimes incorrectly called simply “Linux”."
msgid ""
"The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> is "
"the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions and "
@@ -88,26 +72,21 @@
"por vezes, incorretamente chamado apenas de âLinuxâ."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more detailed information and history of the GNU Operating System "
-#| "visit <a href=\"/gnu/\">http://www.gnu.org/gnu/</a>"
msgid ""
"For more detailed information and history of the GNU Operating System visit "
"<a href=\"/gnu/\">gnu.org/gnu/</a>"
msgstr ""
"Para mais informações detalhadas e histórico do Sistema Operacional GNU, "
-"visite <a href=\"/gnu/\">http://www.gnu.org/gnu/</a>"
+"visite <a href=\"/gnu/\">gnu.org/gnu/</a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "License Of The Recordings"
msgstr "Licença das gravações"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 2001 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2001 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -164,10 +143,9 @@
"contribuição com traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2010, 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010, 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -184,7 +162,7 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:rafaelff@gnome.org\"><"
-"rafaelff@gnome.org></a>, 2017"
+"rafaelff@gnome.org></a>, 2017-2021"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu/po pronunciation.pt-br.po,
Rafael Fontenelle <=