[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses old-licenses/po/gpl-2.0-faq.cs.po ...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/licenses old-licenses/po/gpl-2.0-faq.cs.po ... |
Date: |
Wed, 29 Dec 2021 11:01:04 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 21/12/29 11:01:03
Modified files:
licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-faq.cs.po gpl-2.0-faq.de.po
gpl-2.0-faq.es.po gpl-2.0-faq.fr.po
gpl-2.0-faq.it-diff.html
gpl-2.0-faq.it.po gpl-2.0-faq.ja.po
gpl-2.0-faq.ko.po gpl-2.0-faq.pl.po
gpl-2.0-faq.pot gpl-2.0-faq.ru.po
licenses/po : license-compatibility.fr.po
license-compatibility.it-diff.html
license-compatibility.it.po
license-compatibility.pot
license-compatibility.pt-br.po
license-compatibility.ru.po
license-compatibility.tr.po
license-compatibility.zh-cn.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.cs.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ko.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.pl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.pot?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-compatibility.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-compatibility.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-compatibility.it.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-compatibility.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-compatibility.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-compatibility.ru.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-compatibility.tr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-compatibility.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
Patches:
Index: old-licenses/po/gpl-2.0-faq.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.cs.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- old-licenses/po/gpl-2.0-faq.cs.po 30 May 2021 19:03:16 -0000 1.9
+++ old-licenses/po/gpl-2.0-faq.cs.po 29 Dec 2021 16:01:00 -0000 1.10
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 22:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
msgid "Frequently Asked Questions about version 2 of the GNU GPL"
msgstr "Äasto kladené otázky o GNU GPL, verze 2"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | This page contains answers to commonly asked questions about the GNU
# | General Public License (GPL), version 2. {+The FAQ for the current version
# | of the GPL is <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">here</a>.+} To learn more
@@ -53,7 +53,7 @@
"Nadace pro svobodný software, podÃvejte se na <a href=\"/licenses/licenses."
"html\">naÅ¡i stránku licencÃ</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After you read this FAQ, <a href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">you can test "
"your knowledge of Free Software licensing with our quiz</a>."
@@ -62,17 +62,41 @@
"<a href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">můžete si své znalosti o
licencovánà "
"svobodného software vyzkoušet v našem testu</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah"
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid ""
"Basic questions about the GPL, the GNU Project, and the Free Software "
"Foundation"
msgstr "Základnà otázky o GPL, projektu GNU a Nadaci pro svobodný software"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "General understanding of the GPL"
+msgstr "Obecný výklad GPL"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Using the GPL for your programs"
+msgstr "Použità GPL pro vaše programy"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Distribution of programs released under the GPL"
+msgstr "Distribuce programů vydaných pod GPL"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
+msgstr "VyužÃvánà GPL programů pÅi psanà jiného software"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Combining work with code released under the GPL"
+msgstr "Kombinovánà vlastnà práce s kódem vydaným pod GPL"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Questions about violations of the GPL"
+msgstr "Otázky o porušenà GPL"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">What does "
"“GPL” stand for?</a>"
@@ -80,7 +104,7 @@
"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\"> Co znamená "
"zkratka GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" id="
"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Does free software mean using the GPL?"
@@ -90,14 +114,14 @@
"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\"> Znamená svobodný software, že
musÃm "
"použÃt GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" id="
"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Does all GNU software use "
"the GNU GPL as its license?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\" id="
"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Does using the GPL for a "
@@ -107,7 +131,7 @@
"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\"> Znamená použità GNU
GPL, "
"že se software stane souÄástà GNU?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">Can I use "
"the GPL for something other than software?</a>"
@@ -115,7 +139,7 @@
"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\"> Mohu "
"použÃt GPL i na nÄco jiného, než jen na software?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">Why don't you "
"use the GPL for manuals?</a>"
@@ -123,7 +147,7 @@
"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\"> ProÄ "
"nepoužÃvat GPL pro manuály?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLTranslations\" id=\"TOCGPLTranslations\">Are there "
"translations of the GPL into other languages?</a>"
@@ -131,7 +155,7 @@
"<a href=\"#GPLTranslations\" id=\"TOCGPLTranslations\"> Existujà pÅeklady "
"GPL do jiných jazyků?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" id=\"TOCWhySomeGPLAndNotLGPL\">Why are "
"some GNU libraries released under the ordinary GPL rather than the Lesser "
@@ -140,7 +164,7 @@
"<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" id=\"TOCWhySomeGPLAndNotLGPL\"> ProÄ jsou "
"nÄkteré knihovny kryty klasickou GPL a ne Lesser GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#AssignCopyright\" id=\"TOCAssignCopyright\">Why does the FSF "
"require that contributors to FSF-copyrighted programs assign copyright to "
@@ -152,17 +176,13 @@
"Pokud jsem vlastnÃkem copyrightu na GPL program, mÄl bych to dÄlat také? "
"Jestli ano, jak?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifyGPL\" id=\"TOCModifyGPL\">Can I modify the GPL and make a "
"modified license?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "General understanding of the GPL"
-msgstr "Obecný výklad GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\" id="
"\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Why does the "
@@ -172,7 +192,7 @@
"\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\"> ProÄ GPL "
"povoluje uživatelům publikovat vlastnà modifikovanou verzi?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLRequireSourcePostedPublic\" id="
"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">Does the GPL require that source code of "
@@ -182,20 +202,20 @@
"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\"> Požaduje GPL, aby byl zveÅejnÄn "
"zdrojový kód modifikovaných verz�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\" id=\"TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine"
"\"> Can I have a GPL-covered program and an unrelated nonfree program on the "
"same computer?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanIDemandACopy\" id=\"TOCCanIDemandACopy\">If I know someone has "
"a copy of a GPL-covered program, can I demand he give me a copy?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" id=\"TOCWhatDoesWrittenOfferValid"
"\">What does this “written offer valid for any third party” "
@@ -207,7 +227,7 @@
"to, že kdokoliv na svÄtÄ může zÃskat zdrojový kód jakéhokoliv GPL
programu?</"
"a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" id=\"TOCTheGPLSaysModifiedVersions"
"\">The GPL says that modified versions, if released, must be “licensed "
@@ -217,7 +237,7 @@
"\"> GPL ÅÃká, že pozmÄnÄné verze musà být, pokud jsou
distribuovány, "
"âlicencovány … vÅ¡em tÅetÃm stranám.â Kdo jsou tyto tÅetÃ
strany?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">Does the "
"GPL allow me to sell copies of the program for money?</a>"
@@ -225,7 +245,7 @@
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\"> Dovoluje "
"mi GPL prodávat kopie programu za penÃze?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\"
# | id=\"TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee\"> Does the GPL allow me to charge a
# | fee for downloading the program from my {+distribution+} site?</a>
@@ -242,7 +262,7 @@
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee"
"\"> Dovoluje mi GPL požadovat poplatek za staženà programu z mého
webu?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowRequireFee\"> "
"Does the GPL allow me to require that anyone who receives the software must "
@@ -252,7 +272,7 @@
"Dovoluje mi GPL požadovat, aby mi každý, kdo software obdržÃ, musel
platit "
"poplatek nebo mÄ musel upozorÅovat?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\" id="
"\"TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">If I distribute GPL'd software "
@@ -263,7 +283,7 @@
"\"TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\"> Pokud distribuuji GPL software "
"za penÃze, musÃm jej poskytnout také zadarmo?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">Does the GPL "
"allow me to distribute a copy under a nondisclosure agreement?</a>"
@@ -271,7 +291,7 @@
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\"> Dovoluje mi "
"GPL distribuovat kopie pod non-disclosure agreement?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowModNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowModNDA\">Does the "
"GPL allow me to distribute a modified or beta version under a nondisclosure "
@@ -281,7 +301,7 @@
"mi GPL distribuovat pozmÄnÄnou verzi nebo betaverzi pod non-disclosure "
"agreement?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DevelopChangesUnderNDA\" id=\"TOCDevelopChangesUnderNDA\">Does "
"the GPL allow me to develop a modified version under a nondisclosure "
@@ -291,7 +311,7 @@
"Dovoluje mi GPL vyvinout modifikovanou verzi pod non-disclosure agreement?</"
"a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\" id=\"TOCRequiredToClaimCopyright\">Am "
"I required to claim a copyright on my modifications to a GPL-covered program?"
@@ -300,7 +320,7 @@
"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\" id=\"TOCRequiredToClaimCopyright"
"\">MusÃm na své zmÄny v GPL programu uvalovat copyright?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CombinePublicDomainWithGPL\" id=\"TOCCombinePublicDomainWithGPL"
"\">If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I "
@@ -310,7 +330,7 @@
"\">Pokud program kombinuje kód v public domain s kódem pod GPL, mohu vzÃt
tu "
"Äást v public domain a zacházet s nà jako s kódem v public domain?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IWantCredit\" id=\"TOCIWantCredit\">I want to get credit for my "
"work. I want people to know what I wrote. Can I still get credit if I use "
@@ -320,7 +340,7 @@
"uznánÃ. Chci, aby lidé vÄdÄli, co jsem napsal. Je to možné i když
použiji "
"GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">What does it mean "
"to say that two licenses are “compatible”?</a>"
@@ -328,7 +348,7 @@
"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\"> Co to znamená, "
"když se Åekne, že dvÄ licence jsou âkompatibilnÃâ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">What does it "
"mean to say a license is “compatible with the GPL”?</a>"
@@ -336,7 +356,7 @@
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\"> Co to znamená,
"
"když se Åekne, že licence je âkompatibilnà s GPLâ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OrigBSD\" id=\"TOCOrigBSD\">Why is the original BSD license "
"incompatible with the GPL?</a>"
@@ -344,7 +364,7 @@
"<a href=\"#OrigBSD\" id=\"TOCOrigBSD\"> ProÄ je původnà BSD licence "
"nekompatibilnàs GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLCommercially\" id=\"TOCGPLCommercially\">If I use a piece of "
"software that has been obtained under the GNU GPL, am I allowed to modify "
@@ -355,17 +375,13 @@
"nÄjaký software, který jsem obdržel pod GNU GPL, smÃm jej modifikovat, "
"vytvoÅit tak nový program, a ten pak komerÄnÄ prodávat?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LGPLJava\" id=\"TOCLGPLJava\">How does the LGPL work with Java?</"
"a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Using the GPL for your programs"
-msgstr "Použità GPL pro vaše programy"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\" id=\"TOCCouldYouHelpApplyGPL\">Could you "
"give me step by step instructions on how to apply the GPL to my program?</a>"
@@ -373,7 +389,7 @@
"<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\" id=\"TOCCouldYouHelpApplyGPL\"> Mohli "
"byste mi dát intrukce krok za krokem, jak aplikovat GPL na můj program?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">Why should I use the GNU GPL "
"rather than other free software licenses?</a>"
@@ -381,7 +397,7 @@
"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">ProÄ bych mÄl použÃt GPL
radÄji "
"než nÄjakou jinou licenci svobodného software?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyMustIInclude\" id=\"TOCWhyMustIInclude\">Why does the GPL "
"require including a copy of the GPL with every copy of the program?</a>"
@@ -389,7 +405,7 @@
"<a href=\"#WhyMustIInclude\" id=\"TOCWhyMustIInclude\"> ProÄ GPL požaduje "
"pÅiložit kopii licence ke každé kopii programu?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">What if the work "
"is not much longer than the license itself?</a>"
@@ -397,7 +413,7 @@
"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\"> A co když "
"program nenà o moc delšà než sama licence?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOmitPreamble\" id=\"TOCGPLOmitPreamble\">Can I omit the "
"preamble of the GPL, or the instructions for how to use it on your own "
@@ -407,7 +423,7 @@
"pÅedmluvu a instrukce, jak ji použÃt na vlastnà programy, abych tak
uÅ¡etÅil "
"mÃsto?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowIGetCopyright\" id=\"TOCHowIGetCopyright\">How do I get a "
"copyright on my program in order to release it under the GPL?</a>"
@@ -415,7 +431,7 @@
"<a href=\"#HowIGetCopyright\" id=\"TOCHowIGetCopyright\"> Jak zÃskám "
"copyright na svůj program, abych jej mohl zveÅejnit pod GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfSchool\" id=\"TOCWhatIfSchool\">What if my school might "
"want to make my program into its own proprietary software product?</a>"
@@ -423,7 +439,7 @@
"<a href=\"#WhatIfSchool\" id=\"TOCWhatIfSchool\"> Co když bude má škola "
"chtÃt zabudovat můj program do vlastnÃho proprietárnÃho produktu?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" id=\"TOCReleaseUnderGPLAndNF\">I would "
"like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would like to use "
@@ -433,7 +449,7 @@
"vydal program, který jsem napsal, pod GNU GPL, ale chtÄl bych ten samý
kód "
"použÃt i v nesvobodných programech.</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanDeveloperThirdParty\" id=\"TOCCanDeveloperThirdParty\">Can the "
"developer of a program who distributed it under the GPL later license it to "
@@ -443,13 +459,13 @@
"vývojáŠprogramu, který již byl distribuován pod GPL, licencovat
pozdÄji "
"tento program nÄjaké dalÅ¡Ã stranÄ k exkluzivnÃmu užÃvánÃ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGov\" id=\"TOCGPLUSGov\">Can the US Government release a "
"program under the GNU GPL?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#VersionTwoOrLater\" id=\"TOCVersionTwoOrLater\">Why should "
"programs say “Version 2 of the GPL or any later version”?</a>"
@@ -458,42 +474,38 @@
"programech mÄlo být âVersion 2 of the GPL or any later versionâ
(GPL "
"verze 2 nebo jakákoliv pozdÄjÅ¡Ã)?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#FontException\" id=\"TOCFontException\">How does the GPL apply to "
"fonts?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WMS\" id=\"TOCWMS\">What license should I use for website "
"maintenance system templates?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NonFreeTools\" id=\"TOCNonFreeTools\">Can I release a program "
"under the GPL which I developed using nonfree tools?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Distribution of programs released under the GPL"
-msgstr "Distribuce programů vydaných pod GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifiedJustBinary\" id=\"TOCModifiedJustBinary\">Can I release a "
"modified version of a GPL-covered program in binary form only?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#UnchangedJustBinary\" id=\"TOCUnchangedJustBinary\">I downloaded "
"just the binary from the net. If I distribute copies, do I have to get the "
"source and distribute that too?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a href=\"#DistributeWithSourceOnInternet\"
# | [-id=\"TOCDistributeWithSourceOnInternet\">If I-]
# | {+id=\"TOCDistributeWithSourceOnInternet\">I want to+} distribute binaries
@@ -516,7 +528,7 @@
"fyzickém médiu bez zdrojových kódů, mohu zpÅÃstupnit zdrojové kódy
pÅes FTP "
"mÃsto zasÃlánà poÅ¡tou?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#RedistributedBinariesGetSource\" id="
"\"TOCRedistributedBinariesGetSource\">My friend got a GPL-covered binary "
@@ -524,7 +536,7 @@
"to obtain the source?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SourceAndBinaryOnDifferentSites\" id="
"\"TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\">Can I put the binaries on my Internet "
@@ -534,7 +546,7 @@
"\"TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\"> Mohu umÃstit binárnà soubory na
svůj "
"internetový server a zdrojový kód na jiný?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeExtendedBinary\" id=\"TOCDistributeExtendedBinary\">I "
"want to distribute an extended version of a GPL-covered program in binary "
@@ -544,7 +556,7 @@
"Chci distribuovat rozÅ¡ÃÅenou verzi programu krytého pod GPL v binárnÃ
formÄ. "
"StaÄà distribuovat pouze zdrojové kódy původnà verze?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a href=\"#DistributingSourceIsInconvenient\"
# | id=\"TOCDistributingSourceIsInconvenient\">I want to distribute binaries,
# | but distributing complete source is inconvenient. [-How about-] {+Is it
@@ -571,7 +583,7 @@
"aktuálnà standardnà verzi dostupné z FSF a doporuÄil jim, aÅ¥ základ
zÃskajà "
"odsud?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#AnonFTPAndSendSources\" id=\"TOCAnonFTPAndSendSources\">I want to "
"make binaries available for anonymous FTP, but send sources only to people "
@@ -581,7 +593,7 @@
"zpÅÃstupnit binárnà kódy pÅes anonymnà FTP, ale zasÃlat zdrojové
kódy pouze "
"lidem, kteÅÃ si je objednajÃ.</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\" id="
"\"TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">How can I make sure each user "
@@ -591,7 +603,7 @@
"\"TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\"> Jak můžu zajistit, aby
každý "
"uživatel, který si stáhne binárnà verzi, dostal také zdrojový
kód?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReleaseNotOriginal\" id=\"TOCReleaseNotOriginal\"> Can I release "
"a program with a license which says that you can distribute modified "
@@ -602,66 +614,62 @@
"program s licencÃ, která ÅÃká, že můžete distribuovat modifikované
verze pod "
"GPL, ale nesmÃte pod GPL distribuovat verzi originálnÃ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#UnreleasedMods\" id=\"TOCUnreleasedMods\"> A company is running a "
"modified version of a GPL'ed program on a web site. Does the GPL say they "
"must release their modified sources?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InternalDistribution\" id=\"TOCInternalDistribution\"> Is use "
"within one organization or company “distribution”?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#StolenCopy\" id=\"TOCStolenCopy\"> If someone steals a CD "
"containing a version of a GPL-covered program, does the GPL give him the "
"right to redistribute that version?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TradeSecretRelease\" id=\"TOCTradeSecretRelease\"> What if a "
"company distributes a copy of some other developers' GPL-covered work to me "
"as a trade secret?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TradeSecretRelease2\" id=\"TOCTradeSecretRelease2\"> What if a "
"company distributes a copy of its own GPL-covered work to me as a trade "
"secret?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeSubsidiary\" id=\"TOCDistributeSubsidiary\"> Does "
"moving a copy to a majority-owned, and controlled, subsidiary constitute "
"distribution?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ClickThrough\" id=\"TOCClickThrough\"> Can software installers "
"ask people to click to agree to the GPL? If I get some software under the "
"GPL, do I have to agree to anything?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLCompatInstaller\" id=\"TOCGPLCompatInstaller\">I would like to "
"bundle GPLed software with some sort of installation software. Does that "
"installer need to have a GPL-compatible license?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
-msgstr "VyužÃvánà GPL programů pÅi psanà jiného software"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a href=\"#CanIUseGPLToolsForNF\" id=\"TOCCanIUseGPLToolsForNF\">Can I use
# | GPL-covered editors {+such as GNU Emacs+} to develop nonfree programs? Can
# | I use GPL-covered tools {+such as GCC+} to compile them?</a>
@@ -679,7 +687,7 @@
"použÃvat programy kryté GPL k vývoji nesvobodných programů? Mohu
použÃvat "
"nástroje kryté GPL k tomu, abych tyto nesvobodné programy zkompiloval?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOutput\" id=\"TOCGPLOutput\">Is there some way that I can GPL "
"the output people get from use of my program? For example, if my program is "
@@ -691,7 +699,7 @@
"použÃván k vývoji designů hardware, mohl bych požadovat, aby tyto
designy "
"byly svobodné?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" id=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\">In what cases "
"is the output of a GPL program covered by the GPL too?</a>"
@@ -699,7 +707,7 @@
"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" id=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\"> V jakém "
"pÅÃpadÄ je výstup z programu pod GPL taktéž krytý GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a [-href=\"#PortProgramToGL\" id=\"TOCPortProgramToGL\">If-]
# | {+href=\"#PortProgramToGPL\" id=\"TOCPortProgramToGPL\">If+} I port my
# | program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free Software
@@ -718,17 +726,13 @@
"program do GNU/Linuxu, znamená to, že jej musÃm uvolnit jako svobodný "
"software pod GPL nebo nÄjakou jinou licencà svobodného software?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LibGCCException\" id=\"TOCLibGCCException\">Does the libstdc++ "
"exception permit dynamic linking?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Combining work with code released under the GPL"
-msgstr "Kombinovánà vlastnà práce s kódem vydaným pod GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#MereAggregation\" id=\"TOCMereAggregation\">What is the "
"difference between “mere aggregation” and “combining two "
@@ -737,7 +741,7 @@
"<a href=\"#MereAggregation\" id=\"TOCMereAggregation\"> Jaký je rozdÃl mezi
"
"âpouhým seskupovánÃmâ a âkombinovánÃm dvou modulů do jednoho
programu?â</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLFairUse\" id=\"TOCGPLFairUse\">Do I have “fair "
"use” rights in using the source code of a GPL-covered program?</a>"
@@ -745,13 +749,13 @@
"<a href=\"#GPLFairUse\" id=\"TOCGPLFairUse\"> Mám práva âfair useâ pÅi
"
"použÃvánà zdrojového kódu GPL programu?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGovAdd\" id=\"TOCGPLUSGovAdd\">Can the US Government release "
"improvements to a GPL-covered program?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IfLibraryIsGPL\" id=\"TOCIfLibraryIsGPL\">If a library is "
"released under the GPL (not the LGPL), does that mean that any program which "
@@ -761,7 +765,7 @@
"zveÅejnÄna pod GPL (a ne LGPL), znamená to, že program, který ji
použÃvá, "
"musà být taktéž pod GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LinkingWithGPL\" id=\"TOCLinkingWithGPL\">You have a GPL'ed "
"program that I'd like to link with my code to build a proprietary program. "
@@ -773,7 +777,7 @@
"program. Znamená linkovánà s vaÅ¡Ãm programem, že i můj program musÃ
být pod "
"GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SwitchToLGPL\" id=\"TOCSwitchToLGPL\">If so, is there any chance "
"I could get a license of your program under the Lesser GPL?</a>"
@@ -781,7 +785,7 @@
"<a href=\"#SwitchToLGPL\" id=\"TOCSwitchToLGPL\"> Jestli ano, existuje "
"nÄjaká Å¡ance, že bych mohl zÃskat licenci vaÅ¡eho programu pod Lesser
GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WillYouMakeAnException\" id=\"TOCWillYouMakeAnException\">Using a "
"certain GNU program under the GPL does not fit our project to make "
@@ -793,7 +797,7 @@
"ale nehodà se nám GPL. UÄinÃte pro nás výjimku? PÅineslo by to tomu
programu "
"vÃce uživatelů.</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IfInterpreterIsGPL\" id=\"TOCIfInterpreterIsGPL\">If a "
"programming language interpreter is released under the GPL, does that mean "
@@ -805,7 +809,7 @@
"napsané tak, aby jÃm byly interpretovány, musà být vydány pod licencemi
"
"kompatibilnÃmi s GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InterpreterIncompat\" id=\"TOCInterpreterIncompat\">If a "
"programming language interpreter has a license that is incompatible with the "
@@ -815,7 +819,7 @@
"interpretr programovacÃho jazyka licenci, která nenà kompatibilnà s GPL, "
"mohu na nÄm spouÅ¡tÄt GPL programy?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLModuleLicense\" id=\"TOCGPLModuleLicense\">If I add a module "
"to a GPL-covered program, do I have to use the GPL as the license for my "
@@ -824,13 +828,13 @@
"<a href=\"#GPLModuleLicense\" id=\"TOCGPLModuleLicense\"> Pokud do programu "
"pod GPL pÅidám modul, musÃm pro nÄj použÃt také jako licenci GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLPlugins\" id=\"TOCGPLPlugins\"> When are a program and its "
"plug-ins considered a single combined program?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndPlugins\" id=\"TOCGPLAndPlugins\">If a program released "
"under the GPL uses plug-ins, what are the requirements for the licenses of a "
@@ -840,7 +844,7 @@
"pod GPL použÃvá pluginy, jaké jsou požadavky kladené na licenci tÄchto
"
"pluginů?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a href=\"#GPLPluginsInNF\" id=\"TOCGPLPluginsInNF\">Can I [-use-]
# | {+apply+} the GPL [-for-] {+when writing+} a plug-in for a nonfree
# | program?</a>
@@ -855,13 +859,13 @@
"<a href=\"#GPLPluginsInNF\" id=\"TOCGPLPluginsInNF\"> Mohu použÃt GPL na "
"plugin pro nÄjaký nesvobodný program?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NFUseGPLPlugins\" id=\"TOCNFUseGPLPlugins\">Can I release a "
"nonfree program that's designed to load a GPL-covered plug-in?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLInProprietarySystem\" id=\"TOCGPLInProprietarySystem\">I'd "
"like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system. Can I do "
@@ -871,7 +875,7 @@
"bych použÃt software krytý GPL v mém proprietárnÃm systému. Mohu to
udÄlat?</"
"a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLWrapper\" id=\"TOCGPLWrapper\">I'd like to incorporate GPL-"
"covered software in my proprietary system. Can I do this by putting a "
@@ -880,7 +884,7 @@
"proprietary part?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#FSWithNFLibs\" id=\"TOCFSWithNFLibs\"> Can I write free software "
@@ -889,7 +893,7 @@
"<a href=\"#FSWithNFLibs\" id=\"TOCFSWithNFLibs\"> Mohu napsat svobodný "
"software, který použÃvá nesvobodné knihovny?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleLibs\" id=\"TOCGPLIncompatibleLibs\"> What legal "
@@ -899,7 +903,7 @@
"právnÃmi problémy se setkám, pokud použiji GPL-nekompatibilnà knihovnu
s GPL "
"software?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WindowsRuntimeAndGPL\" id=\"TOCWindowsRuntimeAndGPL\">I'm writing "
"a Windows application with Microsoft Visual C++ and I will be releasing it "
@@ -911,7 +915,7 @@
"chci jà vydat pod GPL. Je pod GPL dovoleno můj program dynamicky linkovat s
"
"run-time knihovnami Visual C++ (nebo Visual Basicu)?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#MoneyGuzzlerInc\" id=\"TOCMoneyGuzzlerInc\">I'd like to modify "
"GPL-covered programs and link them with the portability libraries from Money "
@@ -925,7 +929,7 @@
"uživatel, který by chtÄl zmÄnit tyto verze, by musel zÃskat tyto
knihovny "
"oddÄlenÄ. ProÄ to GPL nepovoluje?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleAlone\" id=\"TOCGPLIncompatibleAlone\">If license "
"for a module Q has a requirement that's incompatible with the GPL, but the "
@@ -934,7 +938,7 @@
"I combine or link Q with a GPL-covered program?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OOPLang\" id=\"TOCOOPLang\"> In an object-oriented language such "
"as Java, if I use a class that is GPL'ed without modifying, and subclass it, "
@@ -945,7 +949,7 @@
"nebudu ji modifikovat ani z nà odvozovat tÅÃdy nové, jakým způsobem GPL
"
"ovlivÅuje celý program?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LinkingOverControlledInterface\" id="
"\"TOCLinkingOverControlledInterface\">How can I allow linking of proprietary "
@@ -956,7 +960,7 @@
"proprietárnÃch programů s mou GPL-knihovnou pouze pÅes kontrolované
rozhranÃ?"
"</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#Consider\" id=\"TOCConsider\">Consider this situation: 1. X "
"releases V1 of a project under the GPL. 2. Y contributes to the development "
@@ -968,7 +972,7 @@
"zmÄnami a novým kódem, který je založen na V1. (3) X chce
zkonvertovat "
"V2 na ne-GPL licenci. PotÅebuje X povolenà od Y?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ManyDifferentLicenses\" id=\"TOCManyDifferentLicenses\">I have "
"written an application that links with many different components, that have "
@@ -982,11 +986,7 @@
"požadavky jsou kladeny na můj program. Můžete mi, prosÃm, ÅÃci, jaké
licence "
"mám použÃt?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Questions about violations of the GPL"
-msgstr "Otázky o porušenà GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReportingViolation\" id=\"TOCReportingViolation\">What should I "
"do if I discover a possible violation of the GPL?</a>"
@@ -994,7 +994,7 @@
"<a href=\"#ReportingViolation\" id=\"TOCReportingViolation\"> Co bych mÄl "
"dÄlat, pokud odhalÃm poruÅ¡enà GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhoHasThePower\" id=\"TOCWhoHasThePower\">Who has the power to "
"enforce the GPL?</a>"
@@ -1002,7 +1002,7 @@
"<a href=\"#WhoHasThePower\" id=\"TOCWhoHasThePower\"> Kdo má moc prosazovat "
"GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HeardOtherLicense\" id=\"TOCHeardOtherLicense\">I heard that "
"someone got a copy of a GPL'ed program under another license. Is this "
@@ -1011,7 +1011,7 @@
"<a href=\"#HeardOtherLicense\" id=\"TOCHeardOtherLicense\"> Slyšel jsem, že
"
"nÄkdo dostal kopii GPL programu pod nÄjakou jinou licencÃ, je to
možné?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DeveloperViolate\" id=\"TOCDeveloperViolate\">Is the developer of "
"a GPL-covered program bound by the GPL? Could the developer's actions ever "
@@ -1021,7 +1021,7 @@
"programu krytého pod GPL nÄjak omezen GPL? Mohlo by být chovánà tohoto "
"vývojáÅe za nÄjakých okolnostà poruÅ¡enÃm GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" id=\"TOCCompanyGPLCostsMoney\"> I just "
"found out that a company has a copy of a GPL'ed program, and it costs money "
@@ -5129,14 +5129,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a
kvalitnà "
@@ -5147,13 +5153,13 @@
"se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat pÅeklady tohoto
Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2001-] {+2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017,
-# | 2018, 2019, 2020+} Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-2001-] {+2001-2007, 2009, 2011, 2014, 2015, 2017, 2019,
+# | 2021+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2001-2007, 2009, 2011, 2014, 2015, 2017, 2019, 2021 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -5177,6 +5183,19 @@
msgstr "Aktualizováno:"
#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
+#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
+#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm
<a "
+#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
+#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
+
+#~ msgid ""
#~ "Linking ABC statically or dynamically with other modules is making\n"
#~ "a combined work based on ABC. Thus, the terms and conditions of\n"
#~ "the GNU General Public License cover the whole combination.\n"
Index: old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po 31 May 2021 13:39:50 -0000 1.78
+++ old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po 29 Dec 2021 16:01:01 -0000 1.79
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 22:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-29 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
msgstr "Häufig gestellte Fragen zur GNU General Public License, Version 2"
# Added all current licenses to use their abbreviations below.
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page contains answers to commonly asked questions about the GNU General "
"Public License (GPL), version 2. The FAQ for the current version of the GPL "
@@ -50,7 +50,7 @@
"und der <b><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Free Documentation License</"
"span></b> (<b>FDL</b>), Version 1.3</ins>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After you read this FAQ, <a href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">you can test "
"your knowledge of Free Software licensing with our quiz</a>."
@@ -60,11 +60,11 @@
"Antworten zur GNU GPLv2\" hreflang=\"en\">Frage- und Antwortspiel zur Freie-"
"Software-Lizenzierung</a></cite> überprüfen."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid ""
"Basic questions about the GPL, the GNU Project, and the Free Software "
"Foundation"
@@ -72,7 +72,32 @@
"Grundlegende Fragen zur GPL, dem GNU-Projekt sowie der <span xml:lang=\"en\" "
"lang=\"en\">Free Software Foundation</span>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "General understanding of the GPL"
+msgstr "Allgemeines Verständnis der GPL"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Using the GPL for your programs"
+msgstr "Verwenden der GPL für eigene Programme"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Distribution of programs released under the GPL"
+msgstr "Distribution von unter GPL freigegebenen Programmen"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
+msgstr ""
+"Nutzen von GPL lizenzierten Programmen beim Schreiben anderer Programme"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Combining work with code released under the GPL"
+msgstr "Kombination eines Werks mit unter GPL freigegebenem Quellcode"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Questions about violations of the GPL"
+msgstr "Fragen zu Lizenzverletzungen der GPL"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">What does "
"“GPL” stand for?</a>"
@@ -80,7 +105,7 @@
"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">Wofür steht "
"denn <em>GPL</em>?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" id="
"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Does free software mean using the GPL?"
@@ -90,7 +115,7 @@
"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Bedeutet Freie Software die GPL zu "
"verwenden?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" id="
"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Does all GNU software use "
@@ -100,7 +125,7 @@
"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Verwendet jede GNU-"
"Software die GNU GPL als Lizenz?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\" id="
"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Does using the GPL for a "
@@ -110,7 +135,7 @@
"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Wird durch die Verwendung "
"der GPL aus einem Programm GNU-Software?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">Can I use "
"the GPL for something other than software?</a>"
@@ -118,7 +143,7 @@
"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">Kann die "
"GPL für etwas anderes als Software verwendet werden?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">Why don't you "
"use the GPL for manuals?</a>"
@@ -126,7 +151,7 @@
"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">Warum wird "
"die GPL nicht für Handbücher verwendet?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLTranslations\" id=\"TOCGPLTranslations\">Are there "
"translations of the GPL into other languages?</a>"
@@ -134,7 +159,7 @@
"<a href=\"#GPLTranslations\" id=\"TOCGPLTranslations\">Gibt es Ãbersetzungen
"
"der GPL in andere Sprachen?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" id=\"TOCWhySomeGPLAndNotLGPL\">Why are "
"some GNU libraries released under the ordinary GPL rather than the Lesser "
@@ -144,7 +169,7 @@
"einige GNU-Bibliotheken unter der <!--gewöhnlichen -->GPL anstatt der LGPL "
"freigegeben?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#AssignCopyright\" id=\"TOCAssignCopyright\">Why does the FSF "
"require that contributors to FSF-copyrighted programs assign copyright to "
@@ -157,7 +182,7 @@
"von Urheberrechten eines GPL lizenzierten Programms bin, sollte ich das auch "
"tun? Wenn ja, wie?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifyGPL\" id=\"TOCModifyGPL\">Can I modify the GPL and make a "
"modified license?</a>"
@@ -165,11 +190,7 @@
"<a href=\"#ModifyGPL\" id=\"TOCModifyGPL\">Darf die GPL modifiziert und eine "
"modifizierte Lizenz erstellt werden?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "General understanding of the GPL"
-msgstr "Allgemeines Verständnis der GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\" id="
"\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Why does the "
@@ -179,7 +200,7 @@
"\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Warum erlaubt "
"die GPL Nutzern, ihre modifizierten Versionen zu veröffentlichen?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLRequireSourcePostedPublic\" id="
"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">Does the GPL require that source code of "
@@ -189,7 +210,7 @@
"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">Schreibt die GNU GPL vor, dass der "
"Quellcode modifizierter Versionen veröffentlicht wird?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\" id=\"TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine"
"\"> Can I have a GPL-covered program and an unrelated nonfree program on the "
@@ -199,7 +220,7 @@
"\">Kann ein GPL-lizenziertes Programm und ein sich damit nicht in Verbindung "
"stehendes unfreies Programm auf demselben Rechner befinden?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanIDemandACopy\" id=\"TOCCanIDemandACopy\">If I know someone has "
"a copy of a GPL-covered program, can I demand he give me a copy?</a>"
@@ -208,7 +229,7 @@
"dass jemand eine Kopie eines GPL lizenzierten Programms besitzt, kann man "
"eine Kopie verlangen?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" id=\"TOCWhatDoesWrittenOfferValid"
"\">What does this “written offer valid for any third party” "
@@ -220,7 +241,7 @@
"jeder auf der Welt kann den Quellcode eines beliebigen GPL lizenzierten "
"Programms erhalten, unabhängig welches?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" id=\"TOCTheGPLSaysModifiedVersions"
"\">The GPL says that modified versions, if released, must be “licensed "
@@ -230,7 +251,7 @@
"\">Die GPL besagt, dass modifizierte Versionen, sofern freigegeben, âan
alle "
"Dritte [â¦] lizenziert\" werden müssen. Wer sind diese Dritte?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">Does the "
"GPL allow me to sell copies of the program for money?</a>"
@@ -238,7 +259,7 @@
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">Erlaubt die "
"GPL, Programmkopien gegen Entgelt zu verkaufen?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee"
"\"> Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from "
@@ -248,7 +269,7 @@
"\">Erlaubt die GPL ein Entgelt für das Herunterladen des Programms über "
"meine Internetpräsenz zu erheben?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowRequireFee\"> "
"Does the GPL allow me to require that anyone who receives the software must "
@@ -258,7 +279,7 @@
"\">Erlaubt die GPL zu verlangen, dass jedermann, der die Software erhält, "
"ein Entgelt an mich bezahlen und/oder mich benachrichtigen muss?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\" id="
"\"TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">If I distribute GPL'd software "
@@ -270,7 +291,7 @@
"gegen Entgelt distribuiert wird, ist man verpflichtet sie auch der "
"Ãffentlichkeit gratis bereitzustellen?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">Does the GPL "
"allow me to distribute a copy under a nondisclosure agreement?</a>"
@@ -278,7 +299,7 @@
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">Erlaubt die "
"GPL, Kopien unter einer Geheimhaltungsvereinbarung zu distribuieren?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowModNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowModNDA\">Does the "
"GPL allow me to distribute a modified or beta version under a nondisclosure "
@@ -288,7 +309,7 @@
"die GPL eine modifizierte oder Beta-Version unter einer "
"Geheimhaltungsvereinbarung zu distribuieren?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DevelopChangesUnderNDA\" id=\"TOCDevelopChangesUnderNDA\">Does "
"the GPL allow me to develop a modified version under a nondisclosure "
@@ -298,7 +319,7 @@
"die GPL eine modifizierte Version unter einer Geheimhaltungsvereinbarung zu "
"entwickeln?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\" id=\"TOCRequiredToClaimCopyright\">Am "
"I required to claim a copyright on my modifications to a GPL-covered program?"
@@ -308,7 +329,7 @@
"\">Muss ich ein Copyright auf meine Ãnderungen an einem GPL lizenzierten "
"Programm beanspruchen?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CombinePublicDomainWithGPL\" id=\"TOCCombinePublicDomainWithGPL"
"\">If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I "
@@ -320,7 +341,7 @@
"entlassene Teil als in die Gemeinfreiheit entlassener Quellcode verwendet "
"werden?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IWantCredit\" id=\"TOCIWantCredit\">I want to get credit for my "
"work. I want people to know what I wrote. Can I still get credit if I use "
@@ -330,7 +351,7 @@
"mein Werk erhalten. Ich möchte jedem wissen lassen, was ich geschrieben "
"habe. Erhalte ich diese, wenn ich die GPL als Lizenz verwende?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">What does it mean "
"to say that two licenses are “compatible”?</a>"
@@ -338,7 +359,7 @@
"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">Was bedeutet, zwei "
"Lizenzen seien <em>vereinbar</em>?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">What does it "
"mean to say a license is “compatible with the GPL”?</a>"
@@ -346,7 +367,7 @@
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">Was bedeutet, "
"eine Lizenz sei <em>mit der GPL vereinbar</em>?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OrigBSD\" id=\"TOCOrigBSD\">Why is the original BSD license "
"incompatible with the GPL?</a>"
@@ -354,7 +375,7 @@
"<a href=\"#OrigBSD\" id=\"TOCOrigBSD\">Warum ist die Original-BSD-Lizenz [4-"
"Klausel-BSD] mit der GPL unvereinbar?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLCommercially\" id=\"TOCGPLCommercially\">If I use a piece of "
"software that has been obtained under the GNU GPL, am I allowed to modify "
@@ -366,7 +387,7 @@
"Quellcode in einem neuen Programm modifiziert, dann vertrieben und dieses "
"neue Programm kommerziell verkauft werden?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LGPLJava\" id=\"TOCLGPLJava\">How does the LGPL work with Java?</"
"a>"
@@ -374,11 +395,7 @@
"<a href=\"#LGPLJava\" id=\"TOCLGPLJava\">Wie funktioniert die LGPL mit Java?"
"</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Using the GPL for your programs"
-msgstr "Verwenden der GPL für eigene Programme"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\" id=\"TOCCouldYouHelpApplyGPL\">Could you "
"give me step by step instructions on how to apply the GPL to my program?</a>"
@@ -387,7 +404,7 @@
"eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man die GPL auf eigene Programm "
"anwenden kann?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">Why should I use the GNU GPL "
"rather than other free software licenses?</a>"
@@ -395,7 +412,7 @@
"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">Warum sollte die GNU GPL anderen "
"freien Softwarelizenzen vorgezogen werden?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyMustIInclude\" id=\"TOCWhyMustIInclude\">Why does the GPL "
"require including a copy of the GPL with every copy of the program?</a>"
@@ -403,7 +420,7 @@
"<a href=\"#WhyMustIInclude\" id=\"TOCWhyMustIInclude\">Warum erfordert die "
"GPL, eine Kopie der GPL mit jeder Programmkopie beizufügen?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">What if the work "
"is not much longer than the license itself?</a>"
@@ -411,7 +428,7 @@
"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">Was passiert, "
"wenn das Werk nicht viel länger als die Lizenz selbst ist?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOmitPreamble\" id=\"TOCGPLOmitPreamble\">Can I omit the "
"preamble of the GPL, or the instructions for how to use it on your own "
@@ -421,7 +438,7 @@
"GPL oder die Anweisungen, wie sie auf eigene Programmen anwendbar sind, "
"weglassen werden, um Speicherplatz zu sparen?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowIGetCopyright\" id=\"TOCHowIGetCopyright\">How do I get a "
"copyright on my program in order to release it under the GPL?</a>"
@@ -429,7 +446,7 @@
"<a href=\"#HowIGetCopyright\" id=\"TOCHowIGetCopyright\">Wie erhalte ich ein "
"Copyright auf mein Programm, um es unter der GPL freizugeben?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfSchool\" id=\"TOCWhatIfSchool\">What if my school might "
"want to make my program into its own proprietary software product?</a>"
@@ -438,7 +455,7 @@
"Schule mein Programm möglicherweise in ein eigenes proprietäres "
"Softwareprodukt aufnehmen möchte?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" id=\"TOCReleaseUnderGPLAndNF\">I would "
"like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would like to use "
@@ -448,7 +465,7 @@
"ein selbst geschriebenes Programm unter GNU GPL freigeben, aber ich möchte "
"denselben Quellcode in unfreien Programmen nutzen.</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanDeveloperThirdParty\" id=\"TOCCanDeveloperThirdParty\">Can the "
"developer of a program who distributed it under the GPL later license it to "
@@ -458,7 +475,7 @@
"der Entwickler eines unter der GPL verriebenen Programms dieses später zur "
"exklusiven Nutzung an Dritte lizenzieren?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGov\" id=\"TOCGPLUSGov\">Can the US Government release a "
"program under the GNU GPL?</a>"
@@ -466,7 +483,7 @@
"<a href=\"#GPLUSGov\" id=\"TOCGPLUSGov\">Kann die US-Regierung ein Programm "
"unter der GNU GPL freigeben?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#VersionTwoOrLater\" id=\"TOCVersionTwoOrLater\">Why should "
"programs say “Version 2 of the GPL or any later version”?</a>"
@@ -475,7 +492,7 @@
"Programme <em>âVersion 2 der GPL oder jeder neueren Versionâ</em>
besagen?</"
"a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#FontException\" id=\"TOCFontException\">How does the GPL apply to "
"fonts?</a>"
@@ -484,7 +501,7 @@
"Schriftarten anwendbar?</a>"
# # String taken from FAQ text
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WMS\" id=\"TOCWMS\">What license should I use for website "
"maintenance system templates?</a>"
@@ -496,7 +513,7 @@
"ââContentâ-Management-Systemâ, CMS] bzw. eine andere Anwendung, die "
"Internetseiten aus Vorlagen generiert.</ins>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NonFreeTools\" id=\"TOCNonFreeTools\">Can I release a program "
"under the GPL which I developed using nonfree tools?</a>"
@@ -505,11 +522,7 @@
"GPL freigegeben werden, welches mit unfreien Dienstprogrammen entwickelt "
"wurde?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Distribution of programs released under the GPL"
-msgstr "Distribution von unter GPL freigegebenen Programmen"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifiedJustBinary\" id=\"TOCModifiedJustBinary\">Can I release a "
"modified version of a GPL-covered program in binary form only?</a>"
@@ -518,7 +531,7 @@
"modifizierte Version eines GPL lizenzierten Programms nur in binärer Form "
"freigegeben werden?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#UnchangedJustBinary\" id=\"TOCUnchangedJustBinary\">I downloaded "
"just the binary from the net. If I distribute copies, do I have to get the "
@@ -529,7 +542,7 @@
"distribuiere, muss ich auch den Quellcode besorgen und ebenso distribunieren?"
"</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeWithSourceOnInternet\" id="
"\"TOCDistributeWithSourceOnInternet\">I want to distribute binaries via "
@@ -541,7 +554,7 @@
"physikalische Medien ohne begleitenden Quellcode distribuieren. Kann der "
"Quellcode per FTP statt per Versandhandel bereitgestellt werden?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#RedistributedBinariesGetSource\" id="
"\"TOCRedistributedBinariesGetSource\">My friend got a GPL-covered binary "
@@ -554,7 +567,7 @@
"machte eine Kopie für mich. Kann ich das Angebot nutzen, um den Quellcode zu
"
"erhalten?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SourceAndBinaryOnDifferentSites\" id="
"\"TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\">Can I put the binaries on my Internet "
@@ -565,7 +578,7 @@
"Internet-Server abgelegt werden und der Quellcode unter einer andere "
"Internetpräsenz?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeExtendedBinary\" id=\"TOCDistributeExtendedBinary\">I "
"want to distribute an extended version of a GPL-covered program in binary "
@@ -576,7 +589,7 @@
"Form distribunieren. Reicht es, den Quellcode für die ursprüngliche Version
"
"zu distribunieren?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributingSourceIsInconvenient\" id="
"\"TOCDistributingSourceIsInconvenient\">I want to distribute binaries, but "
@@ -589,7 +602,7 @@
"distribunieren. Ist es in Ordnung, wenn ich Nutzern die Diffs der
âStandardâ-"
"Version zusammen mit den Binärdateien aushändige?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#AnonFTPAndSendSources\" id=\"TOCAnonFTPAndSendSources\">I want to "
"make binaries available for anonymous FTP, but send sources only to people "
@@ -599,7 +612,7 @@
"möchte Binärdateien für anonymes FTP bereitstellen, aber den Quellcode nur
"
"an Personen senden, die diesen anfordern.</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\" id="
"\"TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">How can I make sure each user "
@@ -610,7 +623,7 @@
"dass jeder Benutzer, der die Binärdateien herunterlädt, auch den Quellcode "
"erhält?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReleaseNotOriginal\" id=\"TOCReleaseNotOriginal\"> Can I release "
"a program with a license which says that you can distribute modified "
@@ -622,7 +635,7 @@
"Versionen davon unter der GPL distribuiert werden können, nicht jedoch das "
"Original selbst unter der GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#UnreleasedMods\" id=\"TOCUnreleasedMods\"> A company is running a "
"modified version of a GPL'ed program on a web site. Does the GPL say they "
@@ -633,7 +646,7 @@
"Internetpräsenz aus. Besagt die GPL, dass sie ihre modifizierten Quellcodes "
"freigeben müssen?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InternalDistribution\" id=\"TOCInternalDistribution\"> Is use "
"within one organization or company “distribution”?</a>"
@@ -642,7 +655,7 @@
"Gebrauch innerhalb einer Organisation oder eines Unternehmens "
"<em>Distribution</em>?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#StolenCopy\" id=\"TOCStolenCopy\"> If someone steals a CD "
"containing a version of a GPL-covered program, does the GPL give him the "
@@ -652,7 +665,7 @@
"die eine Version eines GPL lizenzierten Programms enthält, gibt die GPL das "
"Recht, diese Version neu zu distribuieren?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a href=\"#TradeSecretRelease\" id=\"TOCTradeSecretRelease\"> What if a
# | company distributes a copy {+of some other developers' GPL-covered work to
# | me+} as a trade secret?</a>
@@ -668,7 +681,7 @@
"<a href=\"#TradeSecretRelease\" id=\"TOCTradeSecretRelease\">Was passiert, "
"wenn ein Unternehmen eine Kopie als Geschäftsgeheimnis vertreibt?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a [-href=\"#TradeSecretRelease\" id=\"TOCTradeSecretRelease\">-]
# | {+href=\"#TradeSecretRelease2\" id=\"TOCTradeSecretRelease2\">+} What if a
# | company distributes a copy {+of its own GPL-covered work to me+} as a
@@ -685,7 +698,7 @@
"<a href=\"#TradeSecretRelease\" id=\"TOCTradeSecretRelease\">Was passiert, "
"wenn ein Unternehmen eine Kopie als Geschäftsgeheimnis vertreibt?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeSubsidiary\" id=\"TOCDistributeSubsidiary\"> Does "
"moving a copy to a majority-owned, and controlled, subsidiary constitute "
@@ -695,7 +708,7 @@
"Verschieben einer Programmkopie an eine mit Mehrheit beteiligte und "
"kontrollierte Tochtergesellschaft eine Distribution dar?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ClickThrough\" id=\"TOCClickThrough\"> Can software installers "
"ask people to click to agree to the GPL? If I get some software under the "
@@ -706,7 +719,7 @@
"Wenn ich eine GPL lizenzierte Software erhalte, muss ich irgendetwas "
"zustimmen?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLCompatInstaller\" id=\"TOCGPLCompatInstaller\">I would like to "
"bundle GPLed software with some sort of installation software. Does that "
@@ -717,12 +730,7 @@
"Muss dieses Installationsprogramm eine mit der GPL vereinbare Lizenz haben?</"
"a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
-msgstr ""
-"Nutzen von GPL lizenzierten Programmen beim Schreiben anderer Programme"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanIUseGPLToolsForNF\" id=\"TOCCanIUseGPLToolsForNF\">Can I use "
"GPL-covered editors such as GNU Emacs to develop nonfree programs? Can I use "
@@ -733,7 +741,7 @@
"werden? Können sie mit unter GPL lizenzierten Dienstprogrammen wie <b>GNU "
"Compiler Collection</b> (GCC) kompiliert werden?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOutput\" id=\"TOCGPLOutput\">Is there some way that I can GPL "
"the output people get from use of my program? For example, if my program is "
@@ -745,7 +753,7 @@
"Beispielsweise wenn mein Programm benutzt wird um Hardware-Pläne zu "
"entwickeln, kann ich verlangen, dass diese frei sein müssen?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" id=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\">In what cases "
"is the output of a GPL program covered by the GPL too?</a>"
@@ -754,7 +762,7 @@
"Fällen wird die Ausgabe eines GPL lizenzierten Programms auch durch die GPL
"
"abgedeckt?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#PortProgramToGPL\" id=\"TOCPortProgramToGPL\">If I port my "
"program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free Software "
@@ -765,7 +773,7 @@
"Software unter der GPL oder einer anderen freien Softwarelizenz freigeben "
"muss?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LibGCCException\" id=\"TOCLibGCCException\">Does the libstdc++ "
"exception permit dynamic linking?</a>"
@@ -773,11 +781,7 @@
"<a href=\"#LibGCCException\" id=\"TOCLibGCCException\">Erlaubt die libstdc-"
"Ausnahme die dynamische Verbindung?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Combining work with code released under the GPL"
-msgstr "Kombination eines Werks mit unter GPL freigegebenem Quellcode"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#MereAggregation\" id=\"TOCMereAggregation\">What is the "
"difference between “mere aggregation” and “combining two "
@@ -787,7 +791,7 @@
"Unterschied zwischen einer <em>lediglich zusammengefassten</em> und "
"<em>Kombination von zwei Modulen in einem Programm</em>?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLFairUse\" id=\"TOCGPLFairUse\">Do I have “fair "
"use” rights in using the source code of a GPL-covered program?</a>"
@@ -796,7 +800,7 @@
"Rechte (âAngemessene Verwendungâ) im Umgang mit dem Quellcode eines GPL "
"lizenzierten Programms?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGovAdd\" id=\"TOCGPLUSGovAdd\">Can the US Government release "
"improvements to a GPL-covered program?</a>"
@@ -804,7 +808,7 @@
"<a href=\"#GPLUSGovAdd\" id=\"TOCGPLUSGovAdd\">Kann die US-Regierung "
"Verbesserungen an einem GPL lizenzierten Programm freigeben?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IfLibraryIsGPL\" id=\"TOCIfLibraryIsGPL\">If a library is "
"released under the GPL (not the LGPL), does that mean that any program which "
@@ -814,7 +818,7 @@
"unter der GPL (nicht LGPL!) freigegeben wird, bedeutet das, dass jedes "
"Programm, das diese verwendet, unter der GPL freigegeben werden muss?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LinkingWithGPL\" id=\"TOCLinkingWithGPL\">You have a GPL'ed "
"program that I'd like to link with my code to build a proprietary program. "
@@ -826,7 +830,7 @@
"proprietäres Programm zu erstellen. Bedeutet die Tatsache der Verbindung, "
"dass das eigene Programm GPL lizenziert werden muss?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SwitchToLGPL\" id=\"TOCSwitchToLGPL\">If so, is there any chance "
"I could get a license of your program under the Lesser GPL?</a>"
@@ -835,7 +839,7 @@
"irgendeine Möglichkeit eine Lizenz des Programms unter der Lesser GPL zu "
"erhalten?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WillYouMakeAnException\" id=\"TOCWillYouMakeAnException\">Using a "
"certain GNU program under the GPL does not fit our project to make "
@@ -847,7 +851,7 @@
"unserem Projekt, proprietäre Software zu entwickeln. Wird man für uns eine "
"Ausnahme machen? Es würde mehr Nutzer dieses Programms bedeuten.</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IfInterpreterIsGPL\" id=\"TOCIfInterpreterIsGPL\">If a "
"programming language interpreter is released under the GPL, does that mean "
@@ -859,7 +863,7 @@
"dann auch, dass Programme von diesem unter mit der GPL vereinbaren Lizenzen "
"interpretiert werden muss?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InterpreterIncompat\" id=\"TOCInterpreterIncompat\">If a "
"programming language interpreter has a license that is incompatible with the "
@@ -870,7 +874,7 @@
"nicht mit der GPL vereinbar ist, kann man damit mit der GPL vereinbare "
"Programme ausführen?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLModuleLicense\" id=\"TOCGPLModuleLicense\">If I add a module "
"to a GPL-covered program, do I have to use the GPL as the license for my "
@@ -880,7 +884,7 @@
"einem unter GPL lizenzierten Programm hinzufügt wird, muss die GPL als "
"Lizenz für dieses Modul verwendet werden?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLPlugins\" id=\"TOCGPLPlugins\"> When are a program and its "
"plug-ins considered a single combined program?</a>"
@@ -888,7 +892,7 @@
"<a href=\"#GPLPlugins\" id=\"TOCGPLPlugins\">Wann wird ein Programm und "
"seine Plug-ins als ein einzelnes kombiniertes Programm angesehen?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndPlugins\" id=\"TOCGPLAndPlugins\">If a program released "
"under the GPL uses plug-ins, what are the requirements for the licenses of a "
@@ -898,7 +902,7 @@
"freigegebenes Programm Plug-ins verwendet, was sind die Voraussetzungen für "
"die Lizenzen eines Plug-in?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLPluginsInNF\" id=\"TOCGPLPluginsInNF\">Can I apply the GPL "
"when writing a plug-in for a nonfree program?</a>"
@@ -906,7 +910,7 @@
"<a href=\"#GPLPluginsInNF\" id=\"TOCGPLPluginsInNF\">Kann die GPL angewendet "
"werden, wenn ein Plug-in für ein unfreies Programm geschrieben wird?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NFUseGPLPlugins\" id=\"TOCNFUseGPLPlugins\">Can I release a "
"nonfree program that's designed to load a GPL-covered plug-in?</a>"
@@ -915,7 +919,7 @@
"Programm freigegeben werden, dass entworfen wurde ein GPL-lizenziertes Plug-"
"in zu laden?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLInProprietarySystem\" id=\"TOCGPLInProprietarySystem\">I'd "
"like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system. Can I do "
@@ -925,7 +929,7 @@
"möchte GPL lizenzierte Software in meinem proprietären System einbinden. "
"Kann ich dies tun?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLWrapper\" id=\"TOCGPLWrapper\">I'd like to incorporate GPL-"
"covered software in my proprietary system. Can I do this by putting a "
@@ -939,7 +943,7 @@
"permissiven Lizenz (wie der X11-Lizenz) zwischen dem GPL unterliegenden und "
"dem proprietären Teil stellt?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#FSWithNFLibs\" id=\"TOCFSWithNFLibs\"> Can I write free software "
"that uses nonfree libraries?</a>"
@@ -947,7 +951,7 @@
"<a href=\"#FSWithNFLibs\" id=\"TOCFSWithNFLibs\">Kann Freie Software "
"geschrieben werden, die unfreie Bibliotheken nutzt?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleLibs\" id=\"TOCGPLIncompatibleLibs\"> What legal "
"issues come up if I use GPL-incompatible libraries with GPL software?</a>"
@@ -957,7 +961,7 @@
"Bibliotheken mit GPL unterliegender Software nutze?</a>"
# Add missing '<ins>(oder Visual Basic) </ins>'
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WindowsRuntimeAndGPL\" id=\"TOCWindowsRuntimeAndGPL\">I'm writing "
"a Windows application with Microsoft Visual C++ and I will be releasing it "
@@ -970,7 +974,7 @@
"Verbinden meines Programms mit der Visual C++<ins> (oder Visual Basic)</ins>-"
"Laufzeitbibliothek unter der GPL erlaubt?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#MoneyGuzzlerInc\" id=\"TOCMoneyGuzzlerInc\">I'd like to modify "
"GPL-covered programs and link them with the portability libraries from Money "
@@ -985,7 +989,7 @@
"Versionen ändern wollten, jene Bibliotheken würden separat erhalten
müssen. "
"Warum erlaubt die GPL dies nicht?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleAlone\" id=\"TOCGPLIncompatibleAlone\">If license "
"for a module Q has a requirement that's incompatible with the GPL, but the "
@@ -1001,7 +1005,7 @@
"ich <em>Q</em> mit einem GPL lizenzierten Programm kombinieren bzw. "
"verbinden?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OOPLang\" id=\"TOCOOPLang\"> In an object-oriented language such "
"as Java, if I use a class that is GPL'ed without modifying, and subclass it, "
@@ -1012,7 +1016,7 @@
"Java aus, wenn eine unmodifizierte, GPL lizenzierte Klasse als Unterklasse "
"verwendet wird?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LinkingOverControlledInterface\" id="
"\"TOCLinkingOverControlledInterface\">How can I allow linking of proprietary "
@@ -1023,7 +1027,7 @@
"proprietären Modulen mit meiner der GPL unterliegenden Bibliothek unter "
"ausschlieÃlich einer kontrollierten Oberfläche erlauben?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#Consider\" id=\"TOCConsider\">Consider this situation: 1. X "
"releases V1 of a project under the GPL. 2. Y contributes to the development "
@@ -1035,7 +1039,7 @@
"mit Ãnderungen und neuem auf V1 basierenden Quellcode bei. 3. X möchte V2
in "
"eine andere Lizenz als die GPL ändern. Benötigt X die Berechtigung von
Y?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ManyDifferentLicenses\" id=\"TOCManyDifferentLicenses\">I have "
"written an application that links with many different components, that have "
@@ -1049,11 +1053,7 @@
"welche Lizenzanforderungen an mein Programm gestellt sind. Können Sie mir "
"bitte sagen, welche Lizenzen ich verwenden kann?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Questions about violations of the GPL"
-msgstr "Fragen zu Lizenzverletzungen der GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReportingViolation\" id=\"TOCReportingViolation\">What should I "
"do if I discover a possible violation of the GPL?</a>"
@@ -1061,7 +1061,7 @@
"<a href=\"#ReportingViolation\" id=\"TOCReportingViolation\">Was sollte ich "
"tun, wenn ich eine mögliche Verletzung der GNU GPL entdecke?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhoHasThePower\" id=\"TOCWhoHasThePower\">Who has the power to "
"enforce the GPL?</a>"
@@ -1069,7 +1069,7 @@
"<a href=\"#WhoHasThePower\" id=\"TOCWhoHasThePower\">Wer hat die Befugnis, "
"die GPL durchzusetzen?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HeardOtherLicense\" id=\"TOCHeardOtherLicense\">I heard that "
"someone got a copy of a GPL'ed program under another license. Is this "
@@ -1079,7 +1079,7 @@
"dass jemand eine Kopie eines GPL lizenzierten Programms unter einer anderen "
"Lizenz erhielt. Ist das möglich?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DeveloperViolate\" id=\"TOCDeveloperViolate\">Is the developer of "
"a GPL-covered program bound by the GPL? Could the developer's actions ever "
@@ -1089,7 +1089,7 @@
"eines GPL lizenzierten Programms an die GPL gebunden? Könnten die Handlungen
"
"des Entwicklers jemals eine Verletzung der GPL darstellen?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" id=\"TOCCompanyGPLCostsMoney\"> I just "
"found out that a company has a copy of a GPL'ed program, and it costs money "
@@ -4808,14 +4808,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -4829,15 +4835,15 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, [-2017-] {+2017,
-# | 2018, 2019, 2020+} Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-2001, 2006, 2007, 2008,-] {+2001-2007, 2009, 2011,+}
+# | 2014, 2015, [-2017-] {+2017, 2019, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2001-2007, 2009, 2011, 2014, 2015, 2017, 2019, 2021 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017 Free Software "
"Foundation, Inc."
Index: old-licenses/po/gpl-2.0-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.es.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- old-licenses/po/gpl-2.0-faq.es.po 29 Dec 2021 15:55:37 -0000 1.57
+++ old-licenses/po/gpl-2.0-faq.es.po 29 Dec 2021 16:01:01 -0000 1.58
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 22:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-11 09:44-0400\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
@@ -30,7 +31,7 @@
msgid "Frequently Asked Questions about version 2 of the GNU GPL"
msgstr "Preguntas frecuentes acerca de la versión 2 de la GPL de GNU"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page contains answers to commonly asked questions about the GNU General "
"Public License (GPL), version 2. The FAQ for the current version of the GPL "
@@ -45,7 +46,7 @@
"Foundation</cite>, consulte <a href=\"/licenses/licenses.html\">nuestra "
"página de licencias</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After you read this FAQ, <a href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">you can test "
"your knowledge of Free Software licensing with our quiz</a>."
@@ -54,11 +55,11 @@
"\">poner a prueba sus conocimientos de las licencias de software libre con "
"nuestro test</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ãndice general"
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid ""
"Basic questions about the GPL, the GNU Project, and the Free Software "
"Foundation"
@@ -66,7 +67,33 @@
"Preguntas básicas acerca de la GPL, el proyecto GNU y la Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "General understanding of the GPL"
+msgstr "Ideas generales acerca de la GPL"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Using the GPL for your programs"
+msgstr "Utilización de la GPL para sus programas"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Distribution of programs released under the GPL"
+msgstr "Distribución de programas publicados bajo la GPL"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
+msgstr ""
+"Utilización de programas publicados bajo la GPL cuando se escriben otros "
+"programas"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Combining work with code released under the GPL"
+msgstr "Combinación de trabajos con código publicado bajo la GPL"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Questions about violations of the GPL"
+msgstr "Preguntas acerca de incumplimientos de la GPL"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">What does "
"“GPL” stand for?</a>"
@@ -74,7 +101,7 @@
"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">¿Qué "
"significa «GPL»?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" id="
"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Does free software mean using the GPL?"
@@ -84,7 +111,7 @@
"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Cuando se habla de software libre, "
"¿significa que se está empleando la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" id="
"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Does all GNU software use "
@@ -94,7 +121,7 @@
"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">¿Todos los programas de "
"GNU utilizan como licencia la GPL de GNU?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\" id="
"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Does using the GPL for a "
@@ -104,7 +131,7 @@
"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Utilizar la GPL para un "
"programa, ¿lo convierte en software de GNU?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">Can I use "
"the GPL for something other than software?</a>"
@@ -112,7 +139,7 @@
"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">¿Puedo "
"utilizar la GPL para algo que no sea software?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">Why don't you "
"use the GPL for manuals?</a>"
@@ -120,7 +147,7 @@
"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">¿Por qué no "
"utilizan la GPL para manuales?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLTranslations\" id=\"TOCGPLTranslations\">Are there "
"translations of the GPL into other languages?</a>"
@@ -128,7 +155,7 @@
"<a href=\"#GPLTranslations\" id=\"TOCGPLTranslations\">¿Hay traducciones de "
"la GPL a otras lenguas?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" id=\"TOCWhySomeGPLAndNotLGPL\">Why are "
"some GNU libraries released under the ordinary GPL rather than the Lesser "
@@ -138,7 +165,7 @@
"algunas bibliotecas de GNU están publicadas bajo la GPL ordinaria en lugar "
"de la GPL Reducida?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#AssignCopyright\" id=\"TOCAssignCopyright\">Why does the FSF "
"require that contributors to FSF-copyrighted programs assign copyright to "
@@ -151,7 +178,7 @@
"copyright de un programa que está bajo la GPL, ¿también yo debo hacerlo?
Si "
"es asÃ, ¿cómo?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifyGPL\" id=\"TOCModifyGPL\">Can I modify the GPL and make a "
"modified license?</a>"
@@ -159,11 +186,7 @@
"<a href=\"#ModifyGPL\" id=\"TOCModifyGPL\">¿Puedo modificar la GPL y hacer "
"una licencia modificada?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "General understanding of the GPL"
-msgstr "Ideas generales acerca de la GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\" id="
"\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Why does the "
@@ -173,7 +196,7 @@
"\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">¿Por qué la "
"GPL permite a los usuarios publicar versiones modificadas?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLRequireSourcePostedPublic\" id="
"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">Does the GPL require that source code of "
@@ -183,7 +206,7 @@
"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">¿Exige la GPL que el código fuente de "
"las versiones modificadas se ponga a disposición del público?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\" id=\"TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine"
"\"> Can I have a GPL-covered program and an unrelated nonfree program on the "
@@ -193,7 +216,7 @@
"\"> ¿Puedo tener en el mismo ordenador un programa cubierto por la GPL y un "
"programa distinto que no sea libre?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanIDemandACopy\" id=\"TOCCanIDemandACopy\">If I know someone has "
"a copy of a GPL-covered program, can I demand he give me a copy?</a>"
@@ -202,7 +225,7 @@
"tiene copias de un programa cubierto por la GPL, ¿puedo exigirle que me "
"proporcione una copia?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" id=\"TOCWhatDoesWrittenOfferValid"
"\">What does this “written offer valid for any third party” "
@@ -214,7 +237,7 @@
"¿Significa que cualquier persona puede obtener el código fuente de
cualquier "
"programa publicado bajo la GPL, incondicionalmente?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" id=\"TOCTheGPLSaysModifiedVersions"
"\">The GPL says that modified versions, if released, must be “licensed "
@@ -225,7 +248,7 @@
"ser «licenciadas … a todas las terceras partes». ¿Quiénes son esas
"
"terceras partes?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">Does the "
"GPL allow me to sell copies of the program for money?</a>"
@@ -233,7 +256,7 @@
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">¿Me permite
"
"la GPL vender copias del programa?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee"
"\"> Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from "
@@ -243,7 +266,7 @@
"¿Me permite la GPL cobrar por bajar el programa del sitio de mi
distribución?"
"</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowRequireFee\"> "
"Does the GPL allow me to require that anyone who receives the software must "
@@ -253,7 +276,7 @@
"¿Me autoriza la GPL a exigir que cualquiera que reciba el software haya de "
"abonarme alguna cantidad o notificármelo?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\" id="
"\"TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">If I distribute GPL'd software "
@@ -265,7 +288,7 @@
"licencia GPL a cambio de dinero, ¿es necesario que lo ponga a disposición "
"también gratuitamente?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">Does the GPL "
"allow me to distribute a copy under a nondisclosure agreement?</a>"
@@ -273,7 +296,7 @@
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">¿Me permite la "
"GPL distribuir una copia bajo un acuerdo de no divulgación?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowModNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowModNDA\">Does the "
"GPL allow me to distribute a modified or beta version under a nondisclosure "
@@ -283,7 +306,7 @@
"permite la GPL distribuir una versión modificada o una versión beta bajo un
"
"acuerdo de no divulgación?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DevelopChangesUnderNDA\" id=\"TOCDevelopChangesUnderNDA\">Does "
"the GPL allow me to develop a modified version under a nondisclosure "
@@ -293,7 +316,7 @@
"permite la GPL desarrollar una versión modificada bajo un acuerdo de no "
"divulgación?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\" id=\"TOCRequiredToClaimCopyright\">Am "
"I required to claim a copyright on my modifications to a GPL-covered program?"
@@ -303,7 +326,7 @@
"preciso que reclame el copyright de mis modificaciones de un programa "
"cubierto por la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CombinePublicDomainWithGPL\" id=\"TOCCombinePublicDomainWithGPL"
"\">If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I "
@@ -314,7 +337,7 @@
"la GPL, ¿puedo tomar la parte que es de dominio público y utilizarla como "
"código de dominio público?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IWantCredit\" id=\"TOCIWantCredit\">I want to get credit for my "
"work. I want people to know what I wrote. Can I still get credit if I use "
@@ -324,7 +347,7 @@
"reconocimiento por mi trabajo. Quiero que la gente sepa lo que he escrito. "
"¿Puedo obtener el reconocimiento si uso la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">What does it mean "
"to say that two licenses are “compatible”?</a>"
@@ -332,7 +355,7 @@
"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">¿Qué significa que
"
"dos licencias son «compatibles»?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">What does it "
"mean to say a license is “compatible with the GPL”?</a>"
@@ -340,7 +363,7 @@
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">¿Qué significa
"
"que una licencia es «compatible con la GPL»?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OrigBSD\" id=\"TOCOrigBSD\">Why is the original BSD license "
"incompatible with the GPL?</a>"
@@ -348,7 +371,7 @@
"<a href=\"#OrigBSD\" id=\"TOCOrigBSD\">¿Por qué la licencia BSD original es
"
"incompatible con la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLCommercially\" id=\"TOCGPLCommercially\">If I use a piece of "
"software that has been obtained under the GNU GPL, am I allowed to modify "
@@ -360,18 +383,14 @@
"código original para hacer un nuevo programa, y luego distribuir y vender "
"ese nuevo programa comercialmente?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LGPLJava\" id=\"TOCLGPLJava\">How does the LGPL work with Java?</"
"a>"
msgstr ""
"<a href=\"#LGPLJava\" id=\"TOCLGPLJava\">¿Cómo funciona la LGPL con
Java?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Using the GPL for your programs"
-msgstr "Utilización de la GPL para sus programas"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\" id=\"TOCCouldYouHelpApplyGPL\">Could you "
"give me step by step instructions on how to apply the GPL to my program?</a>"
@@ -379,7 +398,7 @@
"<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\" id=\"TOCCouldYouHelpApplyGPL\">¿PodrÃan "
"indicarme uno a uno los pasos a seguir para aplicar la GPL a mi programa?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">Why should I use the GNU GPL "
"rather than other free software licenses?</a>"
@@ -387,7 +406,7 @@
"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">¿Por qué deberÃa usar la GPL de
"
"GNU en lugar de otras licencias de software libre?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyMustIInclude\" id=\"TOCWhyMustIInclude\">Why does the GPL "
"require including a copy of the GPL with every copy of the program?</a>"
@@ -395,7 +414,7 @@
"<a href=\"#WhyMustIInclude\" id=\"TOCWhyMustIInclude\">¿Por qué exige la
GPL "
"que en toda copia del programa se incluya una copia de la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">What if the work "
"is not much longer than the license itself?</a>"
@@ -403,7 +422,7 @@
"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">¿Y si la obra no "
"es mucho más larga que la propia licencia?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOmitPreamble\" id=\"TOCGPLOmitPreamble\">Can I omit the "
"preamble of the GPL, or the instructions for how to use it on your own "
@@ -413,7 +432,7 @@
"preámbulo de la GPL, o las instrucciones acerca de la manera de utilizarla "
"en los programas propios, para ahorrar espacio?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowIGetCopyright\" id=\"TOCHowIGetCopyright\">How do I get a "
"copyright on my program in order to release it under the GPL?</a>"
@@ -421,7 +440,7 @@
"<a href=\"#HowIGetCopyright\" id=\"TOCHowIGetCopyright\">¿Cómo consigo un "
"copyright de mi programa con el fin de publicarlo bajo la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfSchool\" id=\"TOCWhatIfSchool\">What if my school might "
"want to make my program into its own proprietary software product?</a>"
@@ -430,7 +449,7 @@
"enseñanza quiere incluir mi programa en sus productos de software privativo?"
"</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" id=\"TOCReleaseUnderGPLAndNF\">I would "
"like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would like to use "
@@ -440,7 +459,7 @@
"publicar bajo la GPL de GNU un programa que he escrito, pero quisiera usar "
"el mismo código en programas que no son libres.</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanDeveloperThirdParty\" id=\"TOCCanDeveloperThirdParty\">Can the "
"developer of a program who distributed it under the GPL later license it to "
@@ -450,7 +469,7 @@
"desarrollador de un programa que en principio lo distribuyó bajo la GPL, "
"¿puede más adelante licenciarlo a terceras partes para su uso
exclusivo?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGov\" id=\"TOCGPLUSGov\">Can the US Government release a "
"program under the GNU GPL?</a>"
@@ -458,7 +477,7 @@
"<a href=\"#GPLUSGov\" id=\"TOCGPLUSGov\">¿Puede el gobierno de los EE. UU. "
"publicar un programa bajo la GPL de GNU?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#VersionTwoOrLater\" id=\"TOCVersionTwoOrLater\">Why should "
"programs say “Version 2 of the GPL or any later version”?</a>"
@@ -467,7 +486,7 @@
"programas deben decir «Versión 2 de la GPL o cualquier versión
posterior»?</"
"a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#FontException\" id=\"TOCFontException\">How does the GPL apply to "
"fonts?</a>"
@@ -475,7 +494,7 @@
"<a href=\"#FontException\" id=\"TOCFontException\">¿Cómo se aplica la GPL a
"
"los tipos de letra?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WMS\" id=\"TOCWMS\">What license should I use for website "
"maintenance system templates?</a>"
@@ -483,7 +502,7 @@
"<a href=\"#WMS\" id=\"TOCWMS\">¿Qué licencia deberÃa utilizar para las "
"plantillas de un sistema de mantenimiento de un sitio web?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NonFreeTools\" id=\"TOCNonFreeTools\">Can I release a program "
"under the GPL which I developed using nonfree tools?</a>"
@@ -491,11 +510,7 @@
"<a href=\"#NonFreeTools\" id=\"TOCNonFreeTools\">¿Puedo publicar bajo la GPL
"
"un programa que he creado utilizando herramientas que no son libres?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Distribution of programs released under the GPL"
-msgstr "Distribución de programas publicados bajo la GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifiedJustBinary\" id=\"TOCModifiedJustBinary\">Can I release a "
"modified version of a GPL-covered program in binary form only?</a>"
@@ -504,7 +519,7 @@
"una versión modificada de un programa cubierto por la GPL, en forma binaria "
"únicamente?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#UnchangedJustBinary\" id=\"TOCUnchangedJustBinary\">I downloaded "
"just the binary from the net. If I distribute copies, do I have to get the "
@@ -514,7 +529,7 @@
"sólo los binarios. Si distribuyo copias, ¿tengo que conseguir los archivos "
"fuente y distribuirlos también?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeWithSourceOnInternet\" id="
"\"TOCDistributeWithSourceOnInternet\">I want to distribute binaries via "
@@ -527,7 +542,7 @@
"proporcionar el código fuente por FTP en vez de hacerlo por correo postal?</"
"a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#RedistributedBinariesGetSource\" id="
"\"TOCRedistributedBinariesGetSource\">My friend got a GPL-covered binary "
@@ -540,7 +555,7 @@
"para mÃ. ¿Puedo también yo hacer uso de la oferta para obtener los
archivos "
"fuente?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SourceAndBinaryOnDifferentSites\" id="
"\"TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\">Can I put the binaries on my Internet "
@@ -550,7 +565,7 @@
"\"TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\">¿Puedo poner los binarios en mi "
"servidor y los fuente en un sitio diferente de Internet?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeExtendedBinary\" id=\"TOCDistributeExtendedBinary\">I "
"want to distribute an extended version of a GPL-covered program in binary "
@@ -561,7 +576,7 @@
"cubierto por la GPL. ¿Basta con distribuir el código fuente de la versión "
"original?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributingSourceIsInconvenient\" id="
"\"TOCDistributingSourceIsInconvenient\">I want to distribute binaries, but "
@@ -573,7 +588,7 @@
"distribuir el código fuente completo es un engorro. ¿Vale si con los "
"binarios proporciono a los usuarios los diffs de la versión
«estándar»?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#AnonFTPAndSendSources\" id=\"TOCAnonFTPAndSendSources\">I want to "
"make binaries available for anonymous FTP, but send sources only to people "
@@ -583,7 +598,7 @@
"poner los binarios a disposición a través de un FTP anónimo, pero enviar
los "
"archivos fuente sólo a quien los solicite.</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\" id="
"\"TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">How can I make sure each user "
@@ -594,7 +609,7 @@
"todo usuario que se baje los binarios obtenga también los archivos fuente?</"
"a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReleaseNotOriginal\" id=\"TOCReleaseNotOriginal\"> Can I release "
"a program with a license which says that you can distribute modified "
@@ -606,7 +621,7 @@
"modificadas del mismo bajo la GPL, pero que no puede distribuir el original "
"bajo la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#UnreleasedMods\" id=\"TOCUnreleasedMods\"> A company is running a "
"modified version of a GPL'ed program on a web site. Does the GPL say they "
@@ -617,7 +632,7 @@
"bajo la GPL. ¿Dice la GPL que deben publicar los archivos fuente
modificados?"
"</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InternalDistribution\" id=\"TOCInternalDistribution\"> Is use "
"within one organization or company “distribution”?</a>"
@@ -625,7 +640,7 @@
"<a href=\"#InternalDistribution\" id=\"TOCInternalDistribution\">¿Es "
"«distribución» el uso dentro de una organización o empresa?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#StolenCopy\" id=\"TOCStolenCopy\"> If someone steals a CD "
"containing a version of a GPL-covered program, does the GPL give him the "
@@ -635,7 +650,7 @@
"contiene una versión de un programa cubierto por la GPL, ¿le concede la GPL
"
"el derecho de redistribuir esa versión?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TradeSecretRelease\" id=\"TOCTradeSecretRelease\"> What if a "
"company distributes a copy of some other developers' GPL-covered work to me "
@@ -645,7 +660,7 @@
"una empresa distribuye como secreto comercial una copia de alguna obra de "
"otros desarrolladores cubierta por la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TradeSecretRelease2\" id=\"TOCTradeSecretRelease2\"> What if a "
"company distributes a copy of its own GPL-covered work to me as a trade "
@@ -655,7 +670,7 @@
"si una empresa me proporciona como secreto comercial una copia de una obra "
"suya cubierta por la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeSubsidiary\" id=\"TOCDistributeSubsidiary\"> Does "
"moving a copy to a majority-owned, and controlled, subsidiary constitute "
@@ -665,7 +680,7 @@
"distribución trasladar una copia a una empresa subsidiaria cuyo control y "
"propiedad se tiene en mayorÃa?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ClickThrough\" id=\"TOCClickThrough\"> Can software installers "
"ask people to click to agree to the GPL? If I get some software under the "
@@ -676,7 +691,7 @@
"mostrar su acuerdo con la GPL? Si obtengo un programa bajo la GPL, ¿he de "
"manifestar mi acuerdo con algo?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLCompatInstaller\" id=\"TOCGPLCompatInstaller\">I would like to "
"bundle GPLed software with some sort of installation software. Does that "
@@ -687,13 +702,7 @@
"¿Implica esto que el instalador debe tener una licencia compatible con la "
"GPL?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
-msgstr ""
-"Utilización de programas publicados bajo la GPL cuando se escriben otros "
-"programas"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanIUseGPLToolsForNF\" id=\"TOCCanIUseGPLToolsForNF\">Can I use "
"GPL-covered editors such as GNU Emacs to develop nonfree programs? Can I use "
@@ -704,7 +713,7 @@
"desarrollar programas que no son libres? ¿Puedo emplear herramientas tales "
"como GCC para compilarlos?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOutput\" id=\"TOCGPLOutput\">Is there some way that I can GPL "
"the output people get from use of my program? For example, if my program is "
@@ -717,7 +726,7 @@
"diseños de hardware, ¿puedo exigir que esos diseños tengan que ser
libres?</"
"a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" id=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\">In what cases "
"is the output of a GPL program covered by the GPL too?</a>"
@@ -726,7 +735,7 @@
"los archivos de salida de un programa cubierto por la GPL están también "
"cubiertos por la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#PortProgramToGPL\" id=\"TOCPortProgramToGPL\">If I port my "
"program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free Software "
@@ -737,7 +746,7 @@
"publicarlo como software libre, bajo la GPL o alguna otra licencia de "
"software libre?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LibGCCException\" id=\"TOCLibGCCException\">Does the libstdc++ "
"exception permit dynamic linking?</a>"
@@ -745,11 +754,7 @@
"<a href=\"#LibGCCException\" id=\"TOCLibGCCException\">¿La excepción de "
"<i>libstdc++</i> permite los enlaces dinámicos?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Combining work with code released under the GPL"
-msgstr "Combinación de trabajos con código publicado bajo la GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#MereAggregation\" id=\"TOCMereAggregation\">What is the "
"difference between “mere aggregation” and “combining two "
@@ -759,7 +764,7 @@
"entre la «mera agregación» y la «combinación de dos módulos para formar
un "
"programa»?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLFairUse\" id=\"TOCGPLFairUse\">Do I have “fair "
"use” rights in using the source code of a GPL-covered program?</a>"
@@ -768,7 +773,7 @@
"legÃtimo» [<cite>fair use</cite>] para utilizar el código fuente de un "
"programa cubierto por la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGovAdd\" id=\"TOCGPLUSGovAdd\">Can the US Government release "
"improvements to a GPL-covered program?</a>"
@@ -776,7 +781,7 @@
"<a href=\"#GPLUSGovAdd\" id=\"TOCGPLUSGovAdd\">¿Puede el gobierno de los EE.
"
"UU. publicar mejoras de un programa cubierto por la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IfLibraryIsGPL\" id=\"TOCIfLibraryIsGPL\">If a library is "
"released under the GPL (not the LGPL), does that mean that any program which "
@@ -786,7 +791,7 @@
"publica bajo la GPL (y no bajo la LGPL), ¿significa esto que cualquier "
"programa que la utilice ha de estar bajo la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LinkingWithGPL\" id=\"TOCLinkingWithGPL\">You have a GPL'ed "
"program that I'd like to link with my code to build a proprietary program. "
@@ -798,7 +803,7 @@
"programa privativo. El hecho de enlazar con su programa, ¿significa que "
"tengo que publicar mi programa bajo la GPL</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SwitchToLGPL\" id=\"TOCSwitchToLGPL\">If so, is there any chance "
"I could get a license of your program under the Lesser GPL?</a>"
@@ -807,7 +812,7 @@
"posibilidad de conseguir una licencia de su programa bajo la GPL Reducida?</"
"a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WillYouMakeAnException\" id=\"TOCWillYouMakeAnException\">Using a "
"certain GNU program under the GPL does not fit our project to make "
@@ -819,7 +824,7 @@
"de hacer software privativo. ¿HarÃan una excepción para nosotros? Eso "
"representarÃa más usuarios del programa.</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IfInterpreterIsGPL\" id=\"TOCIfInterpreterIsGPL\">If a "
"programming language interpreter is released under the GPL, does that mean "
@@ -831,7 +836,7 @@
"esto que los programas escritos para ser interpretados por él han de tener "
"licencias compatibles con la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InterpreterIncompat\" id=\"TOCInterpreterIncompat\">If a "
"programming language interpreter has a license that is incompatible with the "
@@ -842,7 +847,7 @@
"incompatible con la GPL, ¿puedo ejecutar en él programas cubiertos por la "
"GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLModuleLicense\" id=\"TOCGPLModuleLicense\">If I add a module "
"to a GPL-covered program, do I have to use the GPL as the license for my "
@@ -852,7 +857,7 @@
"a un programa cubierto por la GPL, ¿tengo que usar la GPL como licencia para
"
"mi módulo?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLPlugins\" id=\"TOCGPLPlugins\"> When are a program and its "
"plug-ins considered a single combined program?</a>"
@@ -860,7 +865,7 @@
"<a href=\"#GPLPlugins\" id=\"TOCGPLPlugins\"> ¿Cuándo un programa y sus "
"accesorios se consideran un solo programa combinado?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndPlugins\" id=\"TOCGPLAndPlugins\">If a program released "
"under the GPL uses plug-ins, what are the requirements for the licenses of a "
@@ -870,7 +875,7 @@
"bajo la GPL utiliza accesorios [<cite>plug-ins</cite>], ¿cuáles son los "
"requisitos para las licencias de un accesorio?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLPluginsInNF\" id=\"TOCGPLPluginsInNF\">Can I apply the GPL "
"when writing a plug-in for a nonfree program?</a>"
@@ -878,7 +883,7 @@
"<a href=\"#GPLPluginsInNF\" id=\"TOCGPLPluginsInNF\">¿Puedo utilizar la GPL "
"al escribir un accesorio para un programa que no es libre?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NFUseGPLPlugins\" id=\"TOCNFUseGPLPlugins\">Can I release a "
"nonfree program that's designed to load a GPL-covered plug-in?</a>"
@@ -887,7 +892,7 @@
"programa privativo que está diseñado para cargar un accesorio cubierto por "
"la GPL??</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLInProprietarySystem\" id=\"TOCGPLInProprietarySystem\">I'd "
"like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system. Can I do "
@@ -897,7 +902,7 @@
"gustarÃa incorporar software cubierto por la GPL a mi sistema privativo. "
"¿Puedo hacerlo?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLWrapper\" id=\"TOCGPLWrapper\">I'd like to incorporate GPL-"
"covered software in my proprietary system. Can I do this by putting a "
@@ -911,7 +916,7 @@
"permisiva (como la licencia X11), entre la parte cubierta por la GPL y la "
"parte privativa?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#FSWithNFLibs\" id=\"TOCFSWithNFLibs\"> Can I write free software "
"that uses nonfree libraries?</a>"
@@ -919,7 +924,7 @@
"<a href=\"#FSWithNFLibs\" id=\"TOCFSWithNFLibs\">¿Puedo escribir software "
"libre que utilice bibliotecas que no son libres?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleLibs\" id=\"TOCGPLIncompatibleLibs\"> What legal "
"issues come up if I use GPL-incompatible libraries with GPL software?</a>"
@@ -928,7 +933,7 @@
"problemas legales pueden producirse si utilizo bibliotecas incompatibles con "
"la GPL con software GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WindowsRuntimeAndGPL\" id=\"TOCWindowsRuntimeAndGPL\">I'm writing "
"a Windows application with Microsoft Visual C++ and I will be releasing it "
@@ -941,7 +946,7 @@
"dinámicamente con la biblioteca en tiempo de ejecución Visual C++ (o Visual
"
"Basic)?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#MoneyGuzzlerInc\" id=\"TOCMoneyGuzzlerInc\">I'd like to modify "
"GPL-covered programs and link them with the portability libraries from Money "
@@ -956,7 +961,7 @@
"quisiera cambiar esas versiones tendrÃa que obtener dichas bibliotecas por "
"separado. ¿Por qué la GPL no lo permite?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleAlone\" id=\"TOCGPLIncompatibleAlone\">If license "
"for a module Q has a requirement that's incompatible with the GPL, but the "
@@ -971,7 +976,7 @@
"licencia sea incompatible con la GPL? ¿Puedo combinar o enlazar Q con un "
"programa cubierto por la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OOPLang\" id=\"TOCOOPLang\"> In an object-oriented language such "
"as Java, if I use a class that is GPL'ed without modifying, and subclass it, "
@@ -982,7 +987,7 @@
"la convierto en una subclase, ¿en qué modo afecta la GPL al programa
mayor?</"
"a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LinkingOverControlledInterface\" id="
"\"TOCLinkingOverControlledInterface\">How can I allow linking of proprietary "
@@ -993,7 +998,7 @@
"biblioteca, cubierta por la GPL, se enlacen módulos privativos únicamente "
"bajo una interfaz controlada?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#Consider\" id=\"TOCConsider\">Consider this situation: 1. X "
"releases V1 of a project under the GPL. 2. Y contributes to the development "
@@ -1006,7 +1011,7 @@
"1. 3. X quiere poner la versión 2 bajo una licencia distinta de la GPL. "
"¿Necesita X el permiso de Y?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ManyDifferentLicenses\" id=\"TOCManyDifferentLicenses\">I have "
"written an application that links with many different components, that have "
@@ -1020,11 +1025,7 @@
"tener la licencia de mi programa. ¿Pueden explicarme qué licencias puedo "
"usar?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Questions about violations of the GPL"
-msgstr "Preguntas acerca de incumplimientos de la GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReportingViolation\" id=\"TOCReportingViolation\">What should I "
"do if I discover a possible violation of the GPL?</a>"
@@ -1032,7 +1033,7 @@
"<a href=\"#ReportingViolation\" id=\"TOCReportingViolation\">¿Qué debo
hacer "
"si descubro un posible incumplimiento de la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhoHasThePower\" id=\"TOCWhoHasThePower\">Who has the power to "
"enforce the GPL?</a>"
@@ -1040,7 +1041,7 @@
"<a href=\"#WhoHasThePower\" id=\"TOCWhoHasThePower\">¿Quién tiene la "
"facultad de hacer cumplir la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HeardOtherLicense\" id=\"TOCHeardOtherLicense\">I heard that "
"someone got a copy of a GPL'ed program under another license. Is this "
@@ -1050,7 +1051,7 @@
"alguien obtuvo una copia de un programa GPL bajo otra licencia. ¿Es esto "
"posible?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DeveloperViolate\" id=\"TOCDeveloperViolate\">Is the developer of "
"a GPL-covered program bound by the GPL? Could the developer's actions ever "
@@ -1061,7 +1062,7 @@
"¿PodrÃan en algún caso los actos del desarrollador constituir un "
"incumplimiento de la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" id=\"TOCCompanyGPLCostsMoney\"> I just "
"found out that a company has a copy of a GPL'ed program, and it costs money "
@@ -5257,7 +5258,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -5265,14 +5265,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -5284,9 +5284,16 @@
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2001, 2006, 2007, 2008,-] {+2001-2007, 2009, 2011,+}
+# | 2014, 2015, 2017, [-2018,-] 2019, 202[-0-]{+1+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, "
+#| "2020 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2001-2007, 2009, 2011, 2014, 2015, 2017, 2019, 2021 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 "
"Free Software Foundation, Inc."
@@ -5313,10 +5320,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po 29 Dec 2021 15:55:37 -0000 1.112
+++ old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr.po 29 Dec 2021 16:01:01 -0000 1.113
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 22:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-15 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-12-29 15:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -30,7 +31,7 @@
msgid "Frequently Asked Questions about version 2 of the GNU GPL"
msgstr "Foire aux questions sur la GNU GPL version 2"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page contains answers to commonly asked questions about the GNU General "
"Public License (GPL), version 2. The FAQ for the current version of the GPL "
@@ -45,7 +46,7 @@
"sur les autres licences de la Fondation pour le logiciel libre, veuillez "
"consulter <a href=\"/licenses/licenses.html\">notre page des licences</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After you read this FAQ, <a href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">you can test "
"your knowledge of Free Software licensing with our quiz</a>."
@@ -54,11 +55,11 @@
"tester vos connaissances sur les licences de logiciel libre avec notre quiz "
"(en anglais)</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières"
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid ""
"Basic questions about the GPL, the GNU Project, and the Free Software "
"Foundation"
@@ -66,7 +67,31 @@
"Questions de base sur la GPL, le projet GNU, et la Fondation pour le "
"logiciel libre"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "General understanding of the GPL"
+msgstr "Compréhension générale de la GPL"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Using the GPL for your programs"
+msgstr "Utiliser la GPL pour vos programmes"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Distribution of programs released under the GPL"
+msgstr "Distribution de programmes régis par la GPL"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
+msgstr "Utiliser des programmes sous GPL pour écrire d'autres programmes"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Combining work with code released under the GPL"
+msgstr "Combiner un travail avec du code sous GPL"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Questions about violations of the GPL"
+msgstr "Questions sur les violations de la GPL"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">What does "
"“GPL” stand for?</a>"
@@ -74,7 +99,7 @@
"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">Que veut dire "
"«â¯GPLâ¯Â»â¯?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" id="
"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Does free software mean using the GPL?"
@@ -84,7 +109,7 @@
"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Est-ce que «â¯logiciel libreâ¯Â» "
"signifie utilisation de la GPL�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" id="
"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Does all GNU software use "
@@ -94,7 +119,7 @@
"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Est-ce que tous les "
"logiciels GNU utilisent la GNU GPL comme licence�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\" id="
"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Does using the GPL for a "
@@ -104,7 +129,7 @@
"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Est-ce que le fait "
"d'utiliser la GPL pour un programme en fait un logiciel GNU�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">Can I use "
"the GPL for something other than software?</a>"
@@ -112,7 +137,7 @@
"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">Puis-je "
"utiliser la GPL pour autre chose que des logiciels�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">Why don't you "
"use the GPL for manuals?</a>"
@@ -120,7 +145,7 @@
"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">Pourquoi "
"n'utilisez-vous pas la GPL pour les manuels�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLTranslations\" id=\"TOCGPLTranslations\">Are there "
"translations of the GPL into other languages?</a>"
@@ -128,7 +153,7 @@
"<a href=\"#GPLTranslations\" id=\"TOCGPLTranslations\">Existe-t-il des "
"traductions de la GPL en d'autres langues�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" id=\"TOCWhySomeGPLAndNotLGPL\">Why are "
"some GNU libraries released under the ordinary GPL rather than the Lesser "
@@ -138,7 +163,7 @@
"certaines bibliothèques GNU sont-elles distribuées sous GPL normale plutôt
"
"que sous GPL amoindrie <i>[Lesser GPL]</i>�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#AssignCopyright\" id=\"TOCAssignCopyright\">Why does the FSF "
"require that contributors to FSF-copyrighted programs assign copyright to "
@@ -151,7 +176,7 @@
"copyright d'un programme sous GPL, est-ce que je dois faire la même
chose� "
"Si oui, comment�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifyGPL\" id=\"TOCModifyGPL\">Can I modify the GPL and make a "
"modified license?</a>"
@@ -159,11 +184,7 @@
"<a href=\"#ModifyGPL\" id=\"TOCModifyGPL\">Puis-je modifier la GPL et faire "
"une licence modifiée�</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "General understanding of the GPL"
-msgstr "Compréhension générale de la GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\" id="
"\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Why does the "
@@ -173,7 +194,7 @@
"\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Pourquoi la "
"GPL permet-elle aux utilisateurs de publier leurs versions modifiées�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLRequireSourcePostedPublic\" id="
"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">Does the GPL require that source code of "
@@ -183,7 +204,7 @@
"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">La GPL exige-t-elle que le code source "
"des versions modifiées soit porté à la connaissance du public�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\" id=\"TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine"
"\"> Can I have a GPL-covered program and an unrelated nonfree program on the "
@@ -193,7 +214,7 @@
"\">Puis-je avoir un programme régi par la GPL et un programme non libre "
"indépendant sur le même ordinateur�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanIDemandACopy\" id=\"TOCCanIDemandACopy\">If I know someone has "
"a copy of a GPL-covered program, can I demand he give me a copy?</a>"
@@ -202,7 +223,7 @@
"quelqu'un qui a une copie d'un programme régi par la GPL, puis-je exiger "
"qu'il m'en donne une copie�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" id=\"TOCWhatDoesWrittenOfferValid"
"\">What does this “written offer valid for any third party” "
@@ -215,7 +236,7 @@
"n'importe qui peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous GPL "
"dans tous les cas�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" id=\"TOCTheGPLSaysModifiedVersions"
"\">The GPL says that modified versions, if released, must be “licensed "
@@ -226,7 +247,7 @@
"une licence… à tout tiersâ¯Â» <i>[licensed… to all third
parties]"
"</i>. Qui sont ces tiers�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">Does the "
"GPL allow me to sell copies of the program for money?</a>"
@@ -234,7 +255,7 @@
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">Est-ce que "
"la GPL m'autorise à faire payer des exemplaires de mon programme�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee"
"\"> Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from "
@@ -244,7 +265,7 @@
"\">La GPL me permet-elle de réclamer une redevance pour le téléchargement "
"d'un programme sur mon site de distribution�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowRequireFee\"> "
"Does the GPL allow me to require that anyone who receives the software must "
@@ -254,7 +275,7 @@
"\">Est-ce que la GPL m'autorise à exiger que quiconque reçoit le logiciel
me "
"verse une redevance ou me le signale�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\" id="
"\"TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">If I distribute GPL'd software "
@@ -266,7 +287,7 @@
"régi par la GPL contre une redevance, suis-je obligé de le rendre
également "
"disponible au public gratuitement�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">Does the GPL "
"allow me to distribute a copy under a nondisclosure agreement?</a>"
@@ -274,7 +295,7 @@
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">La GPL me "
"permet-elle de distribuer une copie sous accord de non-divulgation�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowModNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowModNDA\">Does the "
"GPL allow me to distribute a modified or beta version under a nondisclosure "
@@ -284,7 +305,7 @@
"permet-elle de distribuer une version modifiée ou beta sous accord de non-"
"divulgation�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DevelopChangesUnderNDA\" id=\"TOCDevelopChangesUnderNDA\">Does "
"the GPL allow me to develop a modified version under a nondisclosure "
@@ -294,7 +315,7 @@
"me permet-elle de développer une version modifiée sous accord de non-"
"divulgation�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\" id=\"TOCRequiredToClaimCopyright\">Am "
"I required to claim a copyright on my modifications to a GPL-covered program?"
@@ -304,7 +325,7 @@
"\">Suis-je obligé de revendiquer un copyright sur les modifications que "
"j'apporte à un programme régi par la GPL�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CombinePublicDomainWithGPL\" id=\"TOCCombinePublicDomainWithGPL"
"\">If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I "
@@ -315,7 +336,7 @@
"GPL, puis-je prendre le code appartenant au domaine public et l'utiliser "
"comme tel�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IWantCredit\" id=\"TOCIWantCredit\">I want to get credit for my "
"work. I want people to know what I wrote. Can I still get credit if I use "
@@ -325,7 +346,7 @@
"reconnu. Je veux que les gens sachent ce que j'ai écrit. Puis-je encore
être "
"reconnu si j'utilise la GPL�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">What does it mean "
"to say that two licenses are “compatible”?</a>"
@@ -333,7 +354,7 @@
"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">Qu'est-ce que cela "
"signifie que deux licences soient «â¯compatiblesâ¯Â»â¯?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">What does it "
"mean to say a license is “compatible with the GPL”?</a>"
@@ -341,7 +362,7 @@
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">Que veut dire "
"«â¯licence compatible avec la GPLâ¯Â»â¯?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OrigBSD\" id=\"TOCOrigBSD\">Why is the original BSD license "
"incompatible with the GPL?</a>"
@@ -349,7 +370,7 @@
"<a href=\"#OrigBSD\" id=\"TOCOrigBSD\">Pourquoi la licence BSD d'origine est-"
"elle incompatible avec la GPL�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLCommercially\" id=\"TOCGPLCommercially\">If I use a piece of "
"software that has been obtained under the GNU GPL, am I allowed to modify "
@@ -361,7 +382,7 @@
"le code original pour créer un nouveau programme, puis de commercialiser ce "
"programme�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LGPLJava\" id=\"TOCLGPLJava\">How does the LGPL work with Java?</"
"a>"
@@ -369,11 +390,7 @@
"<a href=\"#LGPLJava\" id=\"TOCLGPLJava\">Comment la LGPL fonctionne-t-elle "
"avec Java�</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Using the GPL for your programs"
-msgstr "Utiliser la GPL pour vos programmes"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\" id=\"TOCCouldYouHelpApplyGPL\">Could you "
"give me step by step instructions on how to apply the GPL to my program?</a>"
@@ -382,7 +399,7 @@
"vous me donner des instructions détaillées sur la façon d'appliquer la GPL
à "
"mon programme�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">Why should I use the GNU GPL "
"rather than other free software licenses?</a>"
@@ -390,7 +407,7 @@
"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">Pourquoi devrais-je utiliser la "
"GNU GPL plutôt que d'autres licences de logiciel libre�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyMustIInclude\" id=\"TOCWhyMustIInclude\">Why does the GPL "
"require including a copy of the GPL with every copy of the program?</a>"
@@ -398,7 +415,7 @@
"<a href=\"#WhyMustIInclude\" id=\"TOCWhyMustIInclude\">Pourquoi la GPL exige-"
"t-elle d'inclure une copie de la GPL avec chaque copie du programme�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">What if the work "
"is not much longer than the license itself?</a>"
@@ -406,7 +423,7 @@
"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">Et si le "
"programme n'est guère plus long que la licence elle-même�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOmitPreamble\" id=\"TOCGPLOmitPreamble\">Can I omit the "
"preamble of the GPL, or the instructions for how to use it on your own "
@@ -416,7 +433,7 @@
"préambule de la GPL, ou le mode d'emploi (section <i>How to Apply These "
"Terms to Your New Programs</i>), pour économiser de l'espace�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowIGetCopyright\" id=\"TOCHowIGetCopyright\">How do I get a "
"copyright on my program in order to release it under the GPL?</a>"
@@ -424,7 +441,7 @@
"<a href=\"#HowIGetCopyright\" id=\"TOCHowIGetCopyright\">Comment obtenir un "
"copyright sur mon programme de façon à le distribuer sous GPL�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfSchool\" id=\"TOCWhatIfSchool\">What if my school might "
"want to make my program into its own proprietary software product?</a>"
@@ -432,7 +449,7 @@
"<a href=\"#WhatIfSchool\" id=\"TOCWhatIfSchool\">Et si mon école décidait
de "
"mettre mon programme dans son propre logiciel privateur�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" id=\"TOCReleaseUnderGPLAndNF\">I would "
"like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would like to use "
@@ -442,7 +459,7 @@
"publier sous GNU GPL un programme que j'ai écrit, mais j'aimerais utiliser "
"le même code dans un programme non libre.</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanDeveloperThirdParty\" id=\"TOCCanDeveloperThirdParty\">Can the "
"developer of a program who distributed it under the GPL later license it to "
@@ -452,7 +469,7 @@
"développeur d'un programme qui l'a distribué sous GPL peut-il ensuite "
"établir avec un tiers une licence pour son usage exclusif�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGov\" id=\"TOCGPLUSGov\">Can the US Government release a "
"program under the GNU GPL?</a>"
@@ -460,7 +477,7 @@
"<a href=\"#GPLUSGov\" id=\"TOCGPLUSGov\">Le gouvernement américain peut-il "
"publier un programme sous la GNU GPL�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#VersionTwoOrLater\" id=\"TOCVersionTwoOrLater\">Why should "
"programs say “Version 2 of the GPL or any later version”?</a>"
@@ -469,7 +486,7 @@
"programmes doivent-ils se référer à «â¯la version 2 de la GPL ou toute "
"version ultérieureâ¯Â» <i>[version 2 of the GPL or any later
version]</i>�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#FontException\" id=\"TOCFontException\">How does the GPL apply to "
"fonts?</a>"
@@ -477,7 +494,7 @@
"<a href=\"#FontException\" id=\"TOCFontException\">Comment la GPL s'applique-"
"t-elle aux polices�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WMS\" id=\"TOCWMS\">What license should I use for website "
"maintenance system templates?</a>"
@@ -486,7 +503,7 @@
"modèles de pages faisant partie d'un système de maintenance de site web "
"(<abbr title=\"Content Management System\">CMS</abbr>)�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NonFreeTools\" id=\"TOCNonFreeTools\">Can I release a program "
"under the GPL which I developed using nonfree tools?</a>"
@@ -494,11 +511,7 @@
"<a href=\"#NonFreeTools\" id=\"TOCNonFreeTools\">Puis-je publier sous GPL un "
"programme que j'ai développé en utilisant des outils non libres�</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Distribution of programs released under the GPL"
-msgstr "Distribution de programmes régis par la GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifiedJustBinary\" id=\"TOCModifiedJustBinary\">Can I release a "
"modified version of a GPL-covered program in binary form only?</a>"
@@ -507,7 +520,7 @@
"une version modifiée d'un programme régi par la GPL sous forme binaire "
"uniquement�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#UnchangedJustBinary\" id=\"TOCUnchangedJustBinary\">I downloaded "
"just the binary from the net. If I distribute copies, do I have to get the "
@@ -518,7 +531,7 @@
"distribue des copies, dois-je me procurer le code source et le redistribuer "
"aussi�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeWithSourceOnInternet\" id="
"\"TOCDistributeWithSourceOnInternet\">I want to distribute binaries via "
@@ -531,7 +544,7 @@
"associées. Puis-je fournir le code source par FTP plutôt que de l'envoyer "
"par la poste sur demande�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#RedistributedBinariesGetSource\" id="
"\"TOCRedistributedBinariesGetSource\">My friend got a GPL-covered binary "
@@ -543,7 +556,7 @@
"sous GPL avec une offre de fourniture des sources, et a fait une copie pour "
"moi. Puis-je utiliser l'offre pour obtenir les sources�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SourceAndBinaryOnDifferentSites\" id="
"\"TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\">Can I put the binaries on my Internet "
@@ -553,7 +566,7 @@
"\"TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\">Puis-je mettre les binaires sur mon "
"serveur Internet et les sources sur un site Internet différent�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeExtendedBinary\" id=\"TOCDistributeExtendedBinary\">I "
"want to distribute an extended version of a GPL-covered program in binary "
@@ -564,7 +577,7 @@
"binaire. Me suffit-il de distribuer le code source de la version
originale�"
"</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributingSourceIsInconvenient\" id="
"\"TOCDistributingSourceIsInconvenient\">I want to distribute binaries, but "
@@ -577,7 +590,7 @@
"donnais aux utilisateurs les différences par rapport à la version "
"«â¯standardâ¯Â» en même temps que les binairesâ¯?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#AnonFTPAndSendSources\" id=\"TOCAnonFTPAndSendSources\">I want to "
"make binaries available for anonymous FTP, but send sources only to people "
@@ -587,7 +600,7 @@
"rendre les fichiers binaires disponibles par FTP anonyme, mais envoyer les "
"sources uniquement à ceux qui en font la demande</a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\" id="
"\"TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">How can I make sure each user "
@@ -598,7 +611,7 @@
"tout utilisateur qui télécharge les binaires obtient également le code "
"source�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReleaseNotOriginal\" id=\"TOCReleaseNotOriginal\"> Can I release "
"a program with a license which says that you can distribute modified "
@@ -610,7 +623,7 @@
"versions modifiées sous la GPL, mais qu'on ne peut pas redistribuer "
"l'original lui-même sous la GPL�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#UnreleasedMods\" id=\"TOCUnreleasedMods\"> A company is running a "
"modified version of a GPL'ed program on a web site. Does the GPL say they "
@@ -620,7 +633,7 @@
"version modifiée d'un programme sous GPL sur son site web. La GPL dit-elle "
"qu'elle doit publier les sources modifiées�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InternalDistribution\" id=\"TOCInternalDistribution\"> Is use "
"within one organization or company “distribution”?</a>"
@@ -629,7 +642,7 @@
"l'utilisation à l'intérieur d'une organisation ou d'une société est une "
"«â¯distributionâ¯Â»â¯?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#StolenCopy\" id=\"TOCStolenCopy\"> If someone steals a CD "
"containing a version of a GPL-covered program, does the GPL give him the "
@@ -639,7 +652,7 @@
"contenant une version d'un programme sous GPL, la GPL lui donne-t-elle le "
"droit de redistribuer cette version�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TradeSecretRelease\" id=\"TOCTradeSecretRelease\"> What if a "
"company distributes a copy of some other developers' GPL-covered work to me "
@@ -649,7 +662,7 @@
"société me distribue sous couvert du secret industriel une copie d'un "
"programme sous GPL développé par des tiers�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TradeSecretRelease2\" id=\"TOCTradeSecretRelease2\"> What if a "
"company distributes a copy of its own GPL-covered work to me as a trade "
@@ -659,7 +672,7 @@
"société me distribue sous couvert du secret industriel une copie d'un "
"programme sous GPL qu'elle a développé elle-même�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeSubsidiary\" id=\"TOCDistributeSubsidiary\"> Does "
"moving a copy to a majority-owned, and controlled, subsidiary constitute "
@@ -669,7 +682,7 @@
"déplacer une copie vers une filiale contrôlée majoritairement constitue
une "
"distribution�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ClickThrough\" id=\"TOCClickThrough\"> Can software installers "
"ask people to click to agree to the GPL? If I get some software under the "
@@ -680,7 +693,7 @@
"j'obtiens un logiciel sous GPL, est-ce que je dois accepter quelque
chose�</"
"a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLCompatInstaller\" id=\"TOCGPLCompatInstaller\">I would like to "
"bundle GPLed software with some sort of installation software. Does that "
@@ -690,11 +703,7 @@
"fournir un logiciel sous GPL avec un installeur. Cet installeur a-t-il "
"besoin d'avoir une licence compatible avec la GPL�</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
-msgstr "Utiliser des programmes sous GPL pour écrire d'autres programmes"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanIUseGPLToolsForNF\" id=\"TOCCanIUseGPLToolsForNF\">Can I use "
"GPL-covered editors such as GNU Emacs to develop nonfree programs? Can I use "
@@ -705,7 +714,7 @@
"programmes non libres� Puis-je utiliser des outils sous GPL comme GCC pour
"
"les compiler�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOutput\" id=\"TOCGPLOutput\">Is there some way that I can GPL "
"the output people get from use of my program? For example, if my program is "
@@ -718,7 +727,7 @@
"conception de composants matériels, puis-je exiger que ces éléments de "
"conception soient libres�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" id=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\">In what cases "
"is the output of a GPL program covered by the GPL too?</a>"
@@ -727,7 +736,7 @@
"cas le résultat produit par un programme sous GPL est-il également régi
par "
"la GPL�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#PortProgramToGPL\" id=\"TOCPortProgramToGPL\">If I port my "
"program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free Software "
@@ -737,7 +746,7 @@
"portage de mon programme vers GNU/Linux, cela veut-il dire que je dois le "
"publier comme logiciel libre, sous GPL ou autre licence libre�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LibGCCException\" id=\"TOCLibGCCException\">Does the libstdc++ "
"exception permit dynamic linking?</a>"
@@ -745,11 +754,7 @@
"<a href=\"#LibGCCException\" id=\"TOCLibGCCException\">Est-ce que "
"l'exception de libstdc++ permet les liaisons dynamiques�</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Combining work with code released under the GPL"
-msgstr "Combiner un travail avec du code sous GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#MereAggregation\" id=\"TOCMereAggregation\">What is the "
"difference between “mere aggregation” and “combining two "
@@ -760,7 +765,7 @@
"«â¯combinaison de deux modules dans un seul programmeâ¯Â»
<i>[combining]</i>�</"
"a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLFairUse\" id=\"TOCGPLFairUse\">Do I have “fair "
"use” rights in using the source code of a GPL-covered program?</a>"
@@ -769,7 +774,7 @@
"use</i> (usage raisonnable) pour l'utilisation du code source d'un programme "
"régi par la GPL�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGovAdd\" id=\"TOCGPLUSGovAdd\">Can the US Government release "
"improvements to a GPL-covered program?</a>"
@@ -778,7 +783,7 @@
"peut-il publier des améliorations apportées à un programme régi par la
GPL�"
"</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IfLibraryIsGPL\" id=\"TOCIfLibraryIsGPL\">If a library is "
"released under the GPL (not the LGPL), does that mean that any program which "
@@ -788,7 +793,7 @@
"distribuée sous GPL (et non sous LGPL), cela veut-il dire que tout programme
"
"qui l'utilise doit être sous GPL�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LinkingWithGPL\" id=\"TOCLinkingWithGPL\">You have a GPL'ed "
"program that I'd like to link with my code to build a proprietary program. "
@@ -800,7 +805,7 @@
"privateur. Le fait que je fasse une édition de liens avec votre programme "
"implique-t-il que je doive mettre mon programme sous GPL�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SwitchToLGPL\" id=\"TOCSwitchToLGPL\">If so, is there any chance "
"I could get a license of your program under the Lesser GPL?</a>"
@@ -809,7 +814,7 @@
"d'obtenir une licence de votre programme sous la GPL amoindrie <i>[Lesser "
"GPL]</i>�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WillYouMakeAnException\" id=\"TOCWillYouMakeAnException\">Using a "
"certain GNU program under the GPL does not fit our project to make "
@@ -822,7 +827,7 @@
"exception pour nous? Cela augmenterait le nombre d'utilisateurs de ce "
"programme</a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IfInterpreterIsGPL\" id=\"TOCIfInterpreterIsGPL\">If a "
"programming language interpreter is released under the GPL, does that mean "
@@ -834,7 +839,7 @@
"cela signifie que les programmes écrits pour être interprétés par
celui-ci "
"doivent être placés sous des licences compatibles avec la GPL�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InterpreterIncompat\" id=\"TOCInterpreterIncompat\">If a "
"programming language interpreter has a license that is incompatible with the "
@@ -845,7 +850,7 @@
"avec la GPL, puis-je l'utiliser pour exécuter des programmes régis par la "
"GPL�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLModuleLicense\" id=\"TOCGPLModuleLicense\">If I add a module "
"to a GPL-covered program, do I have to use the GPL as the license for my "
@@ -855,7 +860,7 @@
"module à un module régi par la GPL, dois-je utiliser la GPL comme licence "
"pour mon module�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLPlugins\" id=\"TOCGPLPlugins\"> When are a program and its "
"plug-ins considered a single combined program?</a>"
@@ -863,7 +868,7 @@
"<a href=\"#GPLPlugins\" id=\"TOCGPLPlugins\">Quand peut-on considérer un "
"programme et ses greffons comme un programme combiné unique�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndPlugins\" id=\"TOCGPLAndPlugins\">If a program released "
"under the GPL uses plug-ins, what are the requirements for the licenses of a "
@@ -873,7 +878,7 @@
"pour un programme publié sous GPL, quelles contraintes cela impose-t-il aux "
"licences qu'il m'est possible d'utiliser pour distribuer mon greffon�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLPluginsInNF\" id=\"TOCGPLPluginsInNF\">Can I apply the GPL "
"when writing a plug-in for a nonfree program?</a>"
@@ -881,7 +886,7 @@
"<a href=\"#GPLPluginsInNF\" id=\"TOCGPLPluginsInNF\">Puis-je utiliser la GPL "
"pour un greffon dans un programme non libre�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NFUseGPLPlugins\" id=\"TOCNFUseGPLPlugins\">Can I release a "
"nonfree program that's designed to load a GPL-covered plug-in?</a>"
@@ -889,7 +894,7 @@
"<a href=\"#NFUseGPLPlugins\" id=\"TOCNFUseGPLPlugins\">Puis-je faire un "
"programme non libre conçu pour charger un greffon régi par la GPL�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLInProprietarySystem\" id=\"TOCGPLInProprietarySystem\">I'd "
"like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system. Can I do "
@@ -899,7 +904,7 @@
"\">J'aimerais incorporer un logiciel sous GPL dans mon système privateur. "
"Est-ce possible�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLWrapper\" id=\"TOCGPLWrapper\">I'd like to incorporate GPL-"
"covered software in my proprietary system. Can I do this by putting a "
@@ -913,7 +918,7 @@
"compatible avec la GPL (la licence X11, par exemple) entre la partie régie "
"par la GPL et la partie privatrice�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#FSWithNFLibs\" id=\"TOCFSWithNFLibs\"> Can I write free software "
"that uses nonfree libraries?</a>"
@@ -921,7 +926,7 @@
"<a href=\"#FSWithNFLibs\" id=\"TOCFSWithNFLibs\">Puis-je écrire un logiciel "
"libre qui utilise des bibliothèques non libres�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleLibs\" id=\"TOCGPLIncompatibleLibs\"> What legal "
"issues come up if I use GPL-incompatible libraries with GPL software?</a>"
@@ -930,7 +935,7 @@
"problèmes juridiques puis-je rencontrer si j'utilise avec du logiciel sous "
"GPL des bibliothèques incompatibles avec la GPL�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WindowsRuntimeAndGPL\" id=\"TOCWindowsRuntimeAndGPL\">I'm writing "
"a Windows application with Microsoft Visual C++ and I will be releasing it "
@@ -942,7 +947,7 @@
"sous GPL. Est-il permis par la GPL de lier mon programme dynamiquement avec "
"la bibliothèque d'exécution <i>[runtime]</i> de Visual C++�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#MoneyGuzzlerInc\" id=\"TOCMoneyGuzzlerInc\">I'd like to modify "
"GPL-covered programs and link them with the portability libraries from Money "
@@ -956,7 +961,7 @@
"bibliothèques, aussi tout utilisateur voulant modifier ces versions devrait "
"acheter ces bibliothèques. Pourquoi la GPL ne le permet-elle pas�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleAlone\" id=\"TOCGPLIncompatibleAlone\">If license "
"for a module Q has a requirement that's incompatible with the GPL, but the "
@@ -971,7 +976,7 @@
"compatible avec la licence GPL� Puis-je combiner ou lier Q avec un "
"programme régi par la GPL�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OOPLang\" id=\"TOCOOPLang\"> In an object-oriented language such "
"as Java, if I use a class that is GPL'ed without modifying, and subclass it, "
@@ -981,7 +986,7 @@
"Java, si j'utilise une classe qui est sous GPL sans la modifier, et que j'en "
"hérite, dans quelle mesure la GPL affecte-t-elle le programme
résultant�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LinkingOverControlledInterface\" id="
"\"TOCLinkingOverControlledInterface\">How can I allow linking of proprietary "
@@ -992,7 +997,7 @@
"de modules privateurs avec ma bibliothèque sous GPL uniquement dans une "
"interface contrôlée�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#Consider\" id=\"TOCConsider\">Consider this situation: 1. X "
"releases V1 of a project under the GPL. 2. Y contributes to the development "
@@ -1005,7 +1010,7 @@
"code basés sur V1.<br />3) X veut convertir la version V2 vers une
licence "
"autre que GPL.<br />X a-t-il besoin de la permission de Y�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ManyDifferentLicenses\" id=\"TOCManyDifferentLicenses\">I have "
"written an application that links with many different components, that have "
@@ -1019,11 +1024,7 @@
"clauses des licences s'appliquent à mon programme. Pourriez-vous m'expliquer
"
"quelles licences je peux utiliser�</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Questions about violations of the GPL"
-msgstr "Questions sur les violations de la GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReportingViolation\" id=\"TOCReportingViolation\">What should I "
"do if I discover a possible violation of the GPL?</a>"
@@ -1031,7 +1032,7 @@
"<a href=\"#ReportingViolation\" id=\"TOCReportingViolation\">Que dois-je "
"faire si je découvre une violation potentielle de la GPL�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhoHasThePower\" id=\"TOCWhoHasThePower\">Who has the power to "
"enforce the GPL?</a>"
@@ -1039,7 +1040,7 @@
"<a href=\"#WhoHasThePower\" id=\"TOCWhoHasThePower\">Qui a la capacité de "
"faire respecter la GPL�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HeardOtherLicense\" id=\"TOCHeardOtherLicense\">I heard that "
"someone got a copy of a GPL'ed program under another license. Is this "
@@ -1049,7 +1050,7 @@
"parler de quelqu'un qui a obtenu une copie d'un programme, régi par la GPL, "
"sous une autre licence. Cela est-il possible�</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DeveloperViolate\" id=\"TOCDeveloperViolate\">Is the developer of "
"a GPL-covered program bound by the GPL? Could the developer's actions ever "
@@ -1060,7 +1061,7 @@
"ce que le développeur pourrait se retrouver un jour en violation de la
GPL�"
"</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" id=\"TOCCompanyGPLCostsMoney\"> I just "
"found out that a company has a copy of a GPL'ed program, and it costs money "
@@ -5333,14 +5334,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -5351,9 +5352,16 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2001, 2006, 2007, 2008,-] {+2001-2007, 2009, 2011,+}
+# | 2014, 2015, 2017, [-2018,-] 2019, 202[-0-]{+1+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, "
+#| "2020 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2001-2007, 2009, 2011, 2014, 2015, 2017, 2019, 2021 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2006-2008, 2014, 2015, 2017-2020 Free Software "
"Foundation, Inc."
@@ -5381,10 +5389,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2006-2008, 2014, 2015, 2017-2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2006-2008, 2014, 2015, 2017-2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
Index: old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it-diff.html 30 Apr 2021 06:36:14 -0000
1.5
+++ old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it-diff.html 29 Dec 2021 16:01:01 -0000
1.6
@@ -11,14 +11,30 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.86</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from
/server/standards/boilerplate.html</em></ins></span> -->
<title>Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<span class="inserted"><ins><em><style type="text/css"
media="screen"><!--
+ul .emph-box { padding-top: .7em; }
+#template-diagram {
+ width: 37.5em; max-width: 100%;
+ margin: auto;
+}
+#template-diagram img { width: 100%; }
+.note#fsf-licensing {
+ float: none;
+ width: 47em; max-width: 93%;
+ margin: 1.5em auto 3em;
+}
+--></style></em></ins></span>
<!--#include virtual="/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.translist"
-->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Frequently Asked Questions about version 2 of the GNU GPL</h2>
-<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.html" -->
+<span class="removed"><del><strong><h2>Frequently</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><h2
class="c">Frequently</em></ins></span> Asked Questions about version 2 of
the GNU GPL</h2>
+<span class="removed"><del><strong><!--#include
virtual="/licenses/fsf-licensing.html" --></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="comment"></em></ins></span>
<p>
This page contains answers to commonly asked questions about the GNU General
Public License (GPL), version 2. The FAQ for the current version of the GPL is
@@ -30,12 +46,46 @@
After you read this FAQ, <a href="/cgi-bin/license-quiz.cgi">you can
test your knowledge of Free Software licensing with our quiz</a>.
</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
<!-- Replace this list with the page's contents. -->
-<h3 style="clear: both; padding: .3em 0; border-bottom: 1px solid #999">
-Table of Contents</h3>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="toc"></em></ins></span>
+<h3 <span class="removed"><del><strong>style="clear: both; padding: .3em 0;
border-bottom: 1px solid #999">
+Table</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="no-display">Table of
Contents</h3><!--#set var='CLOSE' value='</b></a>' -->
+<ul>
+ <li><!--#set var='ANCHOR' value='<a href="#basics"><b>'
--><!--#echo
+encoding='none' var='ANCHOR' --><span
class="gnun-split"></span>Basic questions about the GPL,
+the GNU Project, and the Free Software Foundation<span
class="gnun-split"></span><!--#echo
+encoding='none' var='CLOSE' --></li>
+ <li><!--#set var='ANCHOR' value='<a
href="#understanding"><b>' --><!--#echo
+encoding='none' var='ANCHOR' --><span
class="gnun-split"></span>General understanding</em></ins></span> of
<span class="removed"><del><strong>Contents</h3>
+
+ <h4>Basic</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>the
+GPL<span class="gnun-split"></span><!--#echo
+encoding='none' var='CLOSE' --></li>
+ <li><!--#set var='ANCHOR' value='<a
href="#licensing"><b>' --><!--#echo
+encoding='none' var='ANCHOR' --><span
class="gnun-split"></span>Using the GPL for your
+programs<span class="gnun-split"></span><!--#echo
encoding='none' var='CLOSE' --></li>
+ <li><!--#set var='ANCHOR' value='<a
href="#distributing"><b>' --><!--#echo
+encoding='none' var='ANCHOR' --><span
class="gnun-split"></span>Distribution of programs released
+under the GPL<span class="gnun-split"></span><!--#echo
+encoding='none' var='CLOSE' --></li>
+ <li><!--#set var='ANCHOR' value='<a
href="#using-programs"><b>' --><!--#echo
+encoding='none' var='ANCHOR' --><span
class="gnun-split"></span>Using programs released under
+the GPL when writing other programs<span
class="gnun-split"></span><!--#echo
+encoding='none' var='CLOSE' --></li>
+ <li><!--#set var='ANCHOR' value='<a
href="#combining"><b>' --><!--#echo
+encoding='none' var='ANCHOR' --><span
class="gnun-split"></span>Combining work with code
+released under the GPL<span class="gnun-split"></span><!--#echo
+encoding='none' var='CLOSE' --></li>
+ <li><!--#set var='ANCHOR' value='<a
href="#violations"><b>' --><!--#echo
+encoding='none' var='ANCHOR' --><span
class="gnun-split"></span>Questions about violations of the
+GPL<span class="gnun-split"></span><!--#echo
+encoding='none' var='CLOSE' --></li>
+</ul>
+<hr class="thin" />
- <h4>Basic questions about the GPL, the GNU Project, and the Free
+ <h4 id="basics">Basic</em></ins></span> questions about the GPL, the
GNU Project, and the Free
Software Foundation</h4>
<ul>
@@ -80,7 +130,9 @@
</ul>
- <h4>General understanding of the GPL</h4>
+ <span class="removed"><del><strong><h4>General</strong></del></span>
+
+ <span class="inserted"><ins><em><h4
id="understanding">General</em></ins></span> understanding of the
GPL</h4>
<ul>
<li><a
href="#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions"
@@ -183,7 +235,9 @@
</ul>
- <h4>Using the GPL for your programs</h4>
+ <span class="removed"><del><strong><h4>Using</strong></del></span>
+
+ <span class="inserted"><ins><em><h4
id="licensing">Using</em></ins></span> the GPL for your programs</h4>
<ul>
@@ -239,7 +293,9 @@
a program under the GPL which I developed using nonfree
tools?</a></li>
</ul>
- <h4>Distribution of programs released under the GPL</h4>
+ <span
class="removed"><del><strong><h4>Distribution</strong></del></span>
+
+ <span class="inserted"><ins><em><h4
id="distributing">Distribution</em></ins></span> of programs released under
the GPL</h4>
<ul>
@@ -310,12 +366,12 @@
program, does the GPL give him the right to redistribute that
version?</a></li>
- <li><a href="#TradeSecretRelease" <span
class="removed"><del><strong>name="TOCTradeSecretRelease"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>id="TOCTradeSecretRelease"></em></ins></span>
- What if a company distributes a copy <span class="inserted"><ins><em>of
some other developers'
+ <li><a href="#TradeSecretRelease" <span
class="removed"><del><strong>name="TOCTradeSecretRelease"></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>id="TOCTradeSecretRelease">
+ What if a company distributes a copy of some other developers'
GPL-covered work to me as a trade secret?</a></li>
- <li><a href="#TradeSecretRelease2" id="TOCTradeSecretRelease2">
- What if a company distributes a copy of its own GPL-covered work to
+ <li><a href="#TradeSecretRelease2"
id="TOCTradeSecretRelease2"></em></ins></span>
+ What if a company distributes a copy <span class="inserted"><ins><em>of
its own GPL-covered work to
me</em></ins></span> as a trade secret?</a></li>
<li><a href="#DistributeSubsidiary" <span
class="removed"><del><strong>name="TOCDistributeSubsidiary"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>id="TOCDistributeSubsidiary"></em></ins></span>
@@ -332,7 +388,9 @@
</ul>
- <h4>Using programs released under the GPL when writing other
+ <span class="removed"><del><strong><h4>Using</strong></del></span>
+
+ <span class="inserted"><ins><em><h4
id="using-programs">Using</em></ins></span> programs released under the GPL
when writing other
programs</h4>
<ul>
@@ -359,7 +417,9 @@
</ul>
- <h4>Combining work with code released under the GPL</h4>
+ <span class="removed"><del><strong><h4>Combining</strong></del></span>
+
+ <span class="inserted"><ins><em><h4
id="combining">Combining</em></ins></span> work with code released under the
GPL</h4>
<ul>
@@ -482,7 +542,9 @@
</ul>
- <h4>Questions about violations of the GPL</h4>
+ <span class="removed"><del><strong><h4>Questions</strong></del></span>
+
+ <span class="inserted"><ins><em><h4
id="violations">Questions</em></ins></span> about violations of the
GPL</h4>
<ul>
@@ -507,9 +569,13 @@
</ul>
-<hr />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="no-display"</em></ins></span>
/>
+
+<span class="removed"><del><strong><dl></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.html" -->
-<dl>
+<dl class="article reduced-width"></em></ins></span>
<dt><b><a href="#TOCWhatDoesGPLStandFor"
<span
class="removed"><del><strong>name="WhatDoesGPLStandFor">What</strong></del></span>
@@ -954,7 +1020,8 @@
<dd>
If the libraries that you link with fall within the following exception
in the GPL:
-<blockquote><p>
+<span
class="removed"><del><strong><blockquote><p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><blockquote
class="emph-box"><p></em></ins></span>
However, as a special exception, the source code distributed need not
include anything that is normally distributed (in either source or
binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of
@@ -974,7 +1041,9 @@
GPL. This copyright notice and license notice give permission to link
with the program FOO:</p>
-<blockquote><p>
+<span
class="removed"><del><strong><blockquote><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><blockquote
class="emph-box"><p></em></ins></span>
Copyright (C) yyyy <name of copyright holder>
</p><p>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
@@ -1347,7 +1416,7 @@
namely, the requirement on advertisements of the program. The GPL
states:
<span class="removed"><del><strong><pre></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><blockquote><p></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em><blockquote
class="emph-box"><p></em></ins></span>
You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise
of the rights granted herein.
<span class="removed"><del><strong></pre></strong></del></span>
@@ -1474,7 +1543,7 @@
the end of the text that says the file is distributed under the GNU
GPL:
<span class="removed"><del><strong><pre></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><blockquote>
+<span class="inserted"><ins><em><blockquote class="emph-box">
<p></em></ins></span>
Linking ABC statically or dynamically with other modules is making
a combined work based on ABC. Thus, the terms and conditions of
@@ -2216,7 +2285,7 @@
<span class="removed"><del><strong><p>
<tt></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><blockquote><p></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em><blockquote
class="emph-box"><p></em></ins></span>
As a special exception, if you create a document which uses
this font, and embed this font or unaltered portions of this font into
the document, this font does not by itself cause the resulting
@@ -2256,11 +2325,17 @@
(usually under incompatible terms). </p>
<!-- GNUN: localize URL /licenses/template-diagram.png -->
-<p><a href="/licenses/template-diagram.png"><img
src="/licenses/template-diagram.png" alt="A diagram of the above content"
/></a></p>
+<span class="removed"><del><strong><p><a
href="/licenses/template-diagram.png"><img</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><p id="template-diagram"><a
href="/licenses/template-diagram.png">
+<img</em></ins></span> src="/licenses/template-diagram.png"
+ alt="A diagram of the above <span class="removed"><del><strong>content"
/></a></p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>content"/></a></p></em></ins></span>
<p>Here's an exception for Javascript code that does this:</p>
-<blockquote><p>As a special exception to GPL, any HTML file which
merely makes
+<span
class="removed"><del><strong><blockquote><p>As</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><blockquote class="emph-box"><p>
+As</em></ins></span> a special exception to GPL, any HTML file which merely
makes
function calls to this code, and for that purpose includes it by
reference shall be deemed a separate work for copyright law purposes.
In addition, the copyright holders of this code give you permission to
@@ -2335,7 +2410,7 @@
An unapproved translation has no legal force, and it should say so
explicitly. It should be marked as follows:</p>
<span class="removed"><del><strong><pre></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><blockquote><p></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em><blockquote
class="emph-box"><p></em></ins></span>
This translation of the GPL is informal, and not officially approved
by the Free Software Foundation as valid. To be completely sure of
what is permitted, refer to the original GPL (in English).
@@ -2549,7 +2624,7 @@
</dl>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
@@ -2567,16 +2642,17 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a> for
-information on coordinating and submitting translations of this
article.</p>
+information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, <span
class="removed"><del><strong>2018</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2018, 2019, 2020</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>2001, 2006, 2007,
2008,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>2001-2007, 2009,
2011,</em></ins></span> 2014, 2015, 2017, <span
class="removed"><del><strong>2018</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2019, 2021</em></ins></span> Free
+Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -2586,7 +2662,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/04/30 06:36:14 $
+$Date: 2021/12/29 16:01:01 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po 30 Apr 2021 06:36:14 -0000 1.57
+++ old-licenses/po/gpl-2.0-faq.it.po 29 Dec 2021 16:01:01 -0000 1.58
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 22:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "Frequently Asked Questions about version 2 of the GNU GPL"
msgstr "Domande poste di frequente sulla GNU GPL 2.0"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page contains answers to commonly asked questions about the GNU General "
"Public License (GPL), version 2. The FAQ for the current version of the GPL "
@@ -47,7 +47,7 @@
"della Free Software Foundation, si veda la <a href=\"/licenses/licenses.html"
"\">pagina delle licenze</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After you read this FAQ, <a href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">you can test "
"your knowledge of Free Software licensing with our quiz</a>."
@@ -56,18 +56,42 @@
"cgi\">potete misurare la vostra conoscenza delle licenze di software libero "
"col nostro quiz</a>. (in inglese)"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indice"
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid ""
"Basic questions about the GPL, the GNU Project, and the Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
"Domande di base sulla GPL, il progetto GNU e la Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "General understanding of the GPL"
+msgstr "Concetti generici sulla GPL"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Using the GPL for your programs"
+msgstr "Utilizzare la GPL nei propri programmi"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Distribution of programs released under the GPL"
+msgstr "Distribuzione di programmi rilasciati con licenza GPL"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
+msgstr "Usare programma coperti da GPL quando si scrivono altri programmi"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Combining work with code released under the GPL"
+msgstr "Combinare un'opera con codice rilasciato sotto licenza GPL"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Questions about violations of the GPL"
+msgstr "Domande sulle violazioni della GPL"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">What does "
"“GPL” stand for?</a>"
@@ -75,7 +99,7 @@
"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">Cosa "
"significa \"GPL\"?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" id="
"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Does free software mean using the GPL?"
@@ -85,7 +109,7 @@
"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Scrivere software libero significa "
"usare la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" id="
"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Does all GNU software use "
@@ -95,7 +119,7 @@
"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Tutto il software GNU usa "
"la GNU GPL come licenza?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\" id="
"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Does using the GPL for a "
@@ -105,7 +129,7 @@
"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">L'uso della GPL per un "
"programma lo rende automaticamente software GNU?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">Can I use "
"the GPL for something other than software?</a>"
@@ -113,7 +137,7 @@
"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">È "
"possibile applicare la GPL ad opere diverse dal software?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">Why don't you "
"use the GPL for manuals?</a>"
@@ -121,7 +145,7 @@
"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">Perché non "
"usate la GPL per i manuali?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLTranslations\" id=\"TOCGPLTranslations\">Are there "
"translations of the GPL into other languages?</a>"
@@ -129,7 +153,7 @@
"<a href=\"#GPLTranslations\" id=\"TOCGPLTranslations\">Esistono traduzioni "
"della GPL in altre lingue?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" id=\"TOCWhySomeGPLAndNotLGPL\">Why are "
"some GNU libraries released under the ordinary GPL rather than the Lesser "
@@ -139,7 +163,7 @@
"motivo alcune librerie GNU sono rilasciate sotto la normale licenza GPL "
"invece che sotto la Lesser GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#AssignCopyright\" id=\"TOCAssignCopyright\">Why does the FSF "
"require that contributors to FSF-copyrighted programs assign copyright to "
@@ -151,7 +175,7 @@
"trasferire il copyright alla FSF? Se io detengo il copyright di un programma "
"GPL, devo fare lo stesso? Se è così, come?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifyGPL\" id=\"TOCModifyGPL\">Can I modify the GPL and make a "
"modified license?</a>"
@@ -159,11 +183,7 @@
"<a href=\"#ModifyGPL\" id=\"TOCModifyGPL\">Posso modificare la GPL e "
"ottenere una licenza diversa?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "General understanding of the GPL"
-msgstr "Concetti generici sulla GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\" id="
"\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Why does the "
@@ -174,7 +194,7 @@
"permette agli utenti di pubblicare le loro versioni modificate di un "
"programma?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLRequireSourcePostedPublic\" id="
"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">Does the GPL require that source code of "
@@ -184,7 +204,7 @@
"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">La GPL richiede che il codice sorgente "
"delle versioni modificate di un programma sia reso pubblico?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\" id=\"TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine"
"\"> Can I have a GPL-covered program and an unrelated nonfree program on the "
@@ -194,7 +214,7 @@
"\"> È possibile avere sullo stesso computer un programma con licenza "
"GPL e un altro programma, distinto, non libero?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanIDemandACopy\" id=\"TOCCanIDemandACopy\">If I know someone has "
"a copy of a GPL-covered program, can I demand he give me a copy?</a>"
@@ -203,7 +223,7 @@
"ha una copia di un programma con licenza GPL, è possibile ordinargli di "
"fornirne una copia? </a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" id=\"TOCWhatDoesWrittenOfferValid"
"\">What does this “written offer valid for any third party” "
@@ -214,7 +234,7 @@
"\">Che significa \"written offer valid for any third party\"? Vuol dire che "
"chiunque può ottenere i sorgenti di qualsiasi programma GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" id=\"TOCTheGPLSaysModifiedVersions"
"\">The GPL says that modified versions, if released, must be “licensed "
@@ -225,7 +245,7 @@
"\"concesse in licenza ... ad ogni terza parte.\" Ma chi sono queste \"terze "
"parti\"?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">Does the "
"GPL allow me to sell copies of the program for money?</a>"
@@ -233,7 +253,7 @@
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">La GPL mi "
"permette di vendere copie del programma a scopo di lucro?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee"
"\"> Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from "
@@ -243,7 +263,7 @@
"\"> La GPL mi permette di richiedere un prezzo per scaricare il programma "
"dal mio sito di distribuzione?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowRequireFee\"> "
"Does the GPL allow me to require that anyone who receives the software must "
@@ -253,7 +273,7 @@
"La GPL mi permette di richiedere che tutti quelli che ricevono il software "
"debbano pagarmi una somma di denaro e/o farmelo sapere?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\" id="
"\"TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">If I distribute GPL'd software "
@@ -265,7 +285,7 @@
"pagamento, devo anche renderlo disponibile pubblicamente in modo gratuito?</"
"a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">Does the GPL "
"allow me to distribute a copy under a nondisclosure agreement?</a>"
@@ -274,7 +294,7 @@
"permette di distribuire una copia soggetta ad una clausola di non "
"diffusione (NDA, nondisclosure agreement)?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowModNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowModNDA\">Does the "
"GPL allow me to distribute a modified or beta version under a nondisclosure "
@@ -284,7 +304,7 @@
"mi permette di distribuire una versione beta o modificata soggetta ad una "
"clausola di non diffusione (NDA, nondisclosure agreement)?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DevelopChangesUnderNDA\" id=\"TOCDevelopChangesUnderNDA\">Does "
"the GPL allow me to develop a modified version under a nondisclosure "
@@ -294,7 +314,7 @@
"mi permette di sviluppare una versione modificata soggetta ad una clausola "
"di non diffusione (NDA, nondisclosure agreement)?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\" id=\"TOCRequiredToClaimCopyright\">Am "
"I required to claim a copyright on my modifications to a GPL-covered program?"
@@ -304,7 +324,7 @@
"\">Sono costretto ad applicare il copyright sulle modifiche che apporto ad "
"un programma coperto da GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CombinePublicDomainWithGPL\" id=\"TOCCombinePublicDomainWithGPL"
"\">If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I "
@@ -315,7 +335,7 @@
"coperto da GPL, posso prendere la parte di pubblico dominio e usarla come "
"codice di pubblico dominio?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IWantCredit\" id=\"TOCIWantCredit\">I want to get credit for my "
"work. I want people to know what I wrote. Can I still get credit if I use "
@@ -325,7 +345,7 @@
"reputazione professionale. Voglio che la gente venga a conoscenza di cosa ho "
"scritto. Usando la GPL, il mio lavoro mi verrà riconosciuto?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">What does it mean "
"to say that two licenses are “compatible”?</a>"
@@ -333,7 +353,7 @@
"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">Che significa dire "
"che due licenze sono \"compatibili\"?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">What does it "
"mean to say a license is “compatible with the GPL”?</a>"
@@ -341,7 +361,7 @@
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">Che significa "
"dire che una licenza è \"compatibile con la GPL\"?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OrigBSD\" id=\"TOCOrigBSD\">Why is the original BSD license "
"incompatible with the GPL?</a>"
@@ -349,7 +369,7 @@
"<a href=\"#OrigBSD\" id=\"TOCOrigBSD\">Perché la licenza originale BSD è "
"incompatibile con la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLCommercially\" id=\"TOCGPLCommercially\">If I use a piece of "
"software that has been obtained under the GNU GPL, am I allowed to modify "
@@ -361,7 +381,7 @@
"sorgente in un nuovo programma e quindi a distribuire e vendere il nuovo "
"programma?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LGPLJava\" id=\"TOCLGPLJava\">How does the LGPL work with Java?</"
"a>"
@@ -369,11 +389,7 @@
"<a href=\"#LGPLJava\" id=\"TOCLGPLJava\">Come funziona la LGPL nel caso di "
"Java?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Using the GPL for your programs"
-msgstr "Utilizzare la GPL nei propri programmi"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\" id=\"TOCCouldYouHelpApplyGPL\">Could you "
"give me step by step instructions on how to apply the GPL to my program?</a>"
@@ -382,7 +398,7 @@
"possibile ottenere istruzioni passo per passo su come applicare la GPL al "
"mio programma?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">Why should I use the GNU GPL "
"rather than other free software licenses?</a>"
@@ -390,7 +406,7 @@
"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">Perché è meglio la GNU GPL "
"piuttosto che altre licenze per il software libero?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyMustIInclude\" id=\"TOCWhyMustIInclude\">Why does the GPL "
"require including a copy of the GPL with every copy of the program?</a>"
@@ -399,7 +415,7 @@
"richiede che ogni copia del programma sia corredata di una copia della "
"licenza?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">What if the work "
"is not much longer than the license itself?</a>"
@@ -407,7 +423,7 @@
"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">E se il programma "
"fosse poco più grande della stessa licenza?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOmitPreamble\" id=\"TOCGPLOmitPreamble\">Can I omit the "
"preamble of the GPL, or the instructions for how to use it on your own "
@@ -417,7 +433,7 @@
"allo scopo di risparmiare spazio, il preambolo della GPL? O l'appendice "
"con le istruzioni su come applicare la GPL ai nuovi programmi?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowIGetCopyright\" id=\"TOCHowIGetCopyright\">How do I get a "
"copyright on my program in order to release it under the GPL?</a>"
@@ -426,7 +442,7 @@
"diritti d'autore sul mio programma, allo scopo di rilasciarlo sotto la GPL?"
"</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfSchool\" id=\"TOCWhatIfSchool\">What if my school might "
"want to make my program into its own proprietary software product?</a>"
@@ -435,7 +451,7 @@
"che la mia scuola avesse intenzione di fare di un mio programma un suo "
"software proprietario?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" id=\"TOCReleaseUnderGPLAndNF\">I would "
"like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would like to use "
@@ -445,7 +461,7 @@
"rilasciare un programma che ho scritto sotto la GNU GPL, ma mi piacerebbe "
"anche usare lo stesso codice in programmi non liberi.</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanDeveloperThirdParty\" id=\"TOCCanDeveloperThirdParty\">Can the "
"developer of a program who distributed it under the GPL later license it to "
@@ -455,7 +471,7 @@
"sviluppatore di un programma distribuito sotto la GPL darlo in seguito in "
"licenza ad una terza parte per uso esclusivo?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGov\" id=\"TOCGPLUSGov\">Can the US Government release a "
"program under the GNU GPL?</a>"
@@ -463,7 +479,7 @@
"<a href=\"#GPLUSGov\" id=\"TOCGPLUSGov\">Può il governo statunitense "
"rilasciare un programma con licenza GNU GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#VersionTwoOrLater\" id=\"TOCVersionTwoOrLater\">Why should "
"programs say “Version 2 of the GPL or any later version”?</a>"
@@ -472,7 +488,7 @@
"motivo i programmi devono riportare la dicitura: \"Version 2 of the GPL or "
"any later version\"?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#FontException\" id=\"TOCFontException\">How does the GPL apply to "
"fonts?</a>"
@@ -480,7 +496,7 @@
"<a href=\"#FontException\" id=\"TOCFontException\">Come funziona la GPL nel "
"caso dei font (tipi di carattere)?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WMS\" id=\"TOCWMS\">What license should I use for website "
"maintenance system templates?</a>"
@@ -488,7 +504,7 @@
"<a href=\"#WMS\" id=\"TOCWMS\">Qual è la licenza più opportuna per i
modelli "
"da usare in sistemi di gestione dei siti web?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NonFreeTools\" id=\"TOCNonFreeTools\">Can I release a program "
"under the GPL which I developed using nonfree tools?</a>"
@@ -497,11 +513,7 @@
"rilasciare con licenza GPL un programma sviluppato utilizzando strumenti non "
"liberi?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Distribution of programs released under the GPL"
-msgstr "Distribuzione di programmi rilasciati con licenza GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifiedJustBinary\" id=\"TOCModifiedJustBinary\">Can I release a "
"modified version of a GPL-covered program in binary form only?</a>"
@@ -510,7 +522,7 @@
"rilasciare una versione modificata di un programma GPL in forma solo binaria?"
"</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#UnchangedJustBinary\" id=\"TOCUnchangedJustBinary\">I downloaded "
"just the binary from the net. If I distribute copies, do I have to get the "
@@ -520,7 +532,7 @@
"solo il formato binario via rete. Se distribuisco copie, devo procurarmi il "
"codice sorgente e distribuire anche quello?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeWithSourceOnInternet\" id="
"\"TOCDistributeWithSourceOnInternet\">I want to distribute binaries via "
@@ -532,7 +544,7 @@
"programma senza accompagnarli con i codici sorgenti. Posso rendere "
"disponibili i sorgenti via FTP anziché per posta?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#RedistributedBinariesGetSource\" id="
"\"TOCRedistributedBinariesGetSource\">My friend got a GPL-covered binary "
@@ -544,7 +556,7 @@
"coperto da GPL in forma binaria, con un'offerta per avere i sorgenti, e me "
"ne ha dato una copia. Posso usare l'offerta per ottenere i sorgenti?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SourceAndBinaryOnDifferentSites\" id="
"\"TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\">Can I put the binaries on my Internet "
@@ -554,7 +566,7 @@
"\"TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\">Posso mettere i binari sul mio "
"server internet e i sorgenti su un altro server internet?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeExtendedBinary\" id=\"TOCDistributeExtendedBinary\">I "
"want to distribute an extended version of a GPL-covered program in binary "
@@ -565,7 +577,7 @@
"GPL, in forma binaria. Ã sufficiente distribuire i codici sorgenti della "
"versione originale?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributingSourceIsInconvenient\" id="
"\"TOCDistributingSourceIsInconvenient\">I want to distribute binaries, but "
@@ -578,7 +590,7 @@
"possibilità di rilasciare agli utenti solo i file che descrivono le "
"differenze dalla versione \"standard\" insieme ai binari?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#AnonFTPAndSendSources\" id=\"TOCAnonFTPAndSendSources\">I want to "
"make binaries available for anonymous FTP, but send sources only to people "
@@ -588,7 +600,7 @@
"rendere disponibili i binari attraverso un servizio FTP anonimo, ma dare "
"i sorgenti solo a coloro che ne fanno esplicita richiesta.</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\" id="
"\"TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">How can I make sure each user "
@@ -598,7 +610,7 @@
"\"TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">Come posso essere sicuro che "
"tutti coloro che scaricano i binari scarichino anche i sorgenti?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReleaseNotOriginal\" id=\"TOCReleaseNotOriginal\"> Can I release "
"a program with a license which says that you can distribute modified "
@@ -610,7 +622,7 @@
"distribuire versioni modificate del programma sotto la GPL, ma che "
"l'originale non si può distribuire sotto la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#UnreleasedMods\" id=\"TOCUnreleasedMods\"> A company is running a "
"modified version of a GPL'ed program on a web site. Does the GPL say they "
@@ -620,7 +632,7 @@
"su un sito web una copia modificata di un programma coperto da GPL. Secondo "
"la GPL, l'azienda deve rilasciare il codice modificato?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InternalDistribution\" id=\"TOCInternalDistribution\"> Is use "
"within one organization or company “distribution”?</a>"
@@ -629,7 +641,7 @@
"internamente ad una singola organizzazione o azienda è considerato “"
"distribuzione”?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#StolenCopy\" id=\"TOCStolenCopy\"> If someone steals a CD "
"containing a version of a GPL-covered program, does the GPL give him the "
@@ -639,7 +651,7 @@
"contiene una copia di un programma coperto da GPL, la GPL gli dà diritto di "
"redistribuire quella versione?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a href=\"#TradeSecretRelease\" id=\"TOCTradeSecretRelease\"> What if a
# | company distributes a copy {+of some other developers' GPL-covered work to
# | me+} as a trade secret?</a>
@@ -655,7 +667,7 @@
"<a href=\"#TradeSecretRelease\" id=\"TOCTradeSecretRelease\"> Cosa succede "
"se un'azienda distribuisce una copia come segreto industriale?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a [-href=\"#TradeSecretRelease\" id=\"TOCTradeSecretRelease\">-]
# | {+href=\"#TradeSecretRelease2\" id=\"TOCTradeSecretRelease2\">+} What if a
# | company distributes a copy {+of its own GPL-covered work to me+} as a
@@ -672,7 +684,7 @@
"<a href=\"#TradeSecretRelease\" id=\"TOCTradeSecretRelease\"> Cosa succede "
"se un'azienda distribuisce una copia come segreto industriale?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeSubsidiary\" id=\"TOCDistributeSubsidiary\"> Does "
"moving a copy to a majority-owned, and controlled, subsidiary constitute "
@@ -682,7 +694,7 @@
"considerato distribuzione il trasferimento di una copia ad un'azienda "
"controllata a maggioranza?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ClickThrough\" id=\"TOCClickThrough\"> Can software installers "
"ask people to click to agree to the GPL? If I get some software under the "
@@ -692,7 +704,7 @@
"installazione può chiedere di accettare la GPL con un clic? Se ottengo "
"software coperto da GPL, devo accettare qualcosa?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLCompatInstaller\" id=\"TOCGPLCompatInstaller\">I would like to "
"bundle GPLed software with some sort of installation software. Does that "
@@ -703,11 +715,7 @@
"installazione. Il programma di installazione deve avere una licenza "
"compatibile con la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
-msgstr "Usare programma coperti da GPL quando si scrivono altri programmi"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanIUseGPLToolsForNF\" id=\"TOCCanIUseGPLToolsForNF\">Can I use "
"GPL-covered editors such as GNU Emacs to develop nonfree programs? Can I use "
@@ -717,7 +725,7 @@
"editor di testo protetti da GPL, come GNU Emacs, per sviluppare programmi "
"non liberi? Posso usare strumenti protetti da GPL per compilarli?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOutput\" id=\"TOCGPLOutput\">Is there some way that I can GPL "
"the output people get from use of my program? For example, if my program is "
@@ -730,7 +738,7 @@
"progetti hardware, potrei richiedere che questi progetti debbano essere "
"liberi?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" id=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\">In what cases "
"is the output of a GPL program covered by the GPL too?</a>"
@@ -738,7 +746,7 @@
"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" id=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\">In quali "
"casi l'output di un programma GPL è coperto anch'esso dalla GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#PortProgramToGPL\" id=\"TOCPortProgramToGPL\">If I port my "
"program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free Software "
@@ -748,7 +756,7 @@
"programma su GNU/Linux, devo rilasciarlo come software libero coperto "
"dalla GPL o da qualche altra licenza libera?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LibGCCException\" id=\"TOCLibGCCException\">Does the libstdc++ "
"exception permit dynamic linking?</a>"
@@ -756,11 +764,7 @@
"<a href=\"#LibGCCException\" id=\"TOCLibGCCException\">L'eccezione libstdc++ "
"permette il linking dinamico?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Combining work with code released under the GPL"
-msgstr "Combinare un'opera con codice rilasciato sotto licenza GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#MereAggregation\" id=\"TOCMereAggregation\">What is the "
"difference between “mere aggregation” and “combining two "
@@ -769,7 +773,7 @@
"<a href=\"#MereAggregation\" id=\"TOCMereAggregation\">Qual è la differenza "
"tra \"semplice aggregazione\" e \"fondere due moduli in un programma\"?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLFairUse\" id=\"TOCGPLFairUse\">Do I have “fair "
"use” rights in using the source code of a GPL-covered program?</a>"
@@ -778,7 +782,7 @@
"commerciale (<em>fair use</em>) del codice sorgente di un programma coperto "
"dalla GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGovAdd\" id=\"TOCGPLUSGovAdd\">Can the US Government release "
"improvements to a GPL-covered program?</a>"
@@ -786,7 +790,7 @@
"<a href=\"#GPLUSGovAdd\" id=\"TOCGPLUSGovAdd\">Può il governo statunitense "
"rilasciare miglioramenti a un programma distribuito con licenza GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IfLibraryIsGPL\" id=\"TOCIfLibraryIsGPL\">If a library is "
"released under the GPL (not the LGPL), does that mean that any program which "
@@ -796,7 +800,7 @@
"rilasciata sotto la GPL (non la LGPL), significa che qualunque programma "
"che ne faccia uso deve essere disponibile sotto la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LinkingWithGPL\" id=\"TOCLinkingWithGPL\">You have a GPL'ed "
"program that I'd like to link with my code to build a proprietary program. "
@@ -808,7 +812,7 @@
"programma proprietario. Il fatto che io sfrutti il tuo programma mi "
"obbliga a usare la GPL per il mio programma?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SwitchToLGPL\" id=\"TOCSwitchToLGPL\">If so, is there any chance "
"I could get a license of your program under the Lesser GPL?</a>"
@@ -817,7 +821,7 @@
"speranza che io possa ottenere una licenza del tuo programma sotto "
"Lesser GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WillYouMakeAnException\" id=\"TOCWillYouMakeAnException\">Using a "
"certain GNU program under the GPL does not fit our project to make "
@@ -830,7 +834,7 @@
"Potete fare un'eccezione per noi? Questo potrebbe significare allargare "
"il bacino di utenza per quel programma.</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IfInterpreterIsGPL\" id=\"TOCIfInterpreterIsGPL\">If a "
"programming language interpreter is released under the GPL, does that mean "
@@ -842,7 +846,7 @@
"significa che tutti i programmi scritti per essere da esso interpretati "
"devono essere disponibili sotto licenze compatibili con la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InterpreterIncompat\" id=\"TOCInterpreterIncompat\">If a "
"programming language interpreter has a license that is incompatible with the "
@@ -853,7 +857,7 @@
"incompatibile con la GPL, posso usarlo per eseguire dei programmi coperti "
"dalla GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLModuleLicense\" id=\"TOCGPLModuleLicense\">If I add a module "
"to a GPL-covered program, do I have to use the GPL as the license for my "
@@ -863,7 +867,7 @@
"modulo ad un altro coperto dalla GPL, devo usare la GPL come licenza per "
"il mio modulo?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLPlugins\" id=\"TOCGPLPlugins\"> When are a program and its "
"plug-ins considered a single combined program?</a>"
@@ -871,7 +875,7 @@
"<a href=\"#GPLPlugins\" id=\"TOCGPLPlugins\">Posso usare la GPL per un plug-"
"in destinato ad un programma non libero?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndPlugins\" id=\"TOCGPLAndPlugins\">If a program released "
"under the GPL uses plug-ins, what are the requirements for the licenses of a "
@@ -881,7 +885,7 @@
"rilasciato sotto la GPL fa uso di plug-in, quali sono i requisiti da "
"includere nelle licenze di questi plug-in?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLPluginsInNF\" id=\"TOCGPLPluginsInNF\">Can I apply the GPL "
"when writing a plug-in for a nonfree program?</a>"
@@ -889,7 +893,7 @@
"<a href=\"#GPLPluginsInNF\" id=\"TOCGPLPluginsInNF\">Posso usare la GPL per "
"un plug-in destinato ad un programma non libero?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NFUseGPLPlugins\" id=\"TOCNFUseGPLPlugins\">Can I release a "
"nonfree program that's designed to load a GPL-covered plug-in?</a>"
@@ -898,7 +902,7 @@
"programma non libero che ha come scopo quello di caricare un plug-in coperto "
"da GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLInProprietarySystem\" id=\"TOCGPLInProprietarySystem\">I'd "
"like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system. Can I do "
@@ -908,7 +912,7 @@
"piacerebbe incorporare del software coperto dalla GPL nel mio sistema "
"proprietario. Lo posso fare?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLWrapper\" id=\"TOCGPLWrapper\">I'd like to incorporate GPL-"
"covered software in my proprietary system. Can I do this by putting a "
@@ -921,7 +925,7 @@
"wrapper”, con licenza permissiva compatibile con la GPL (come la "
"licenza di X11) tra la parte coperta da GPL e la parte proprietaria?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#FSWithNFLibs\" id=\"TOCFSWithNFLibs\"> Can I write free software "
"that uses nonfree libraries?</a>"
@@ -929,7 +933,7 @@
"<a href=\"#FSWithNFLibs\" id=\"TOCFSWithNFLibs\"> Posso scrivere "
"programmi liberi che fanno uso di librerie non libere?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleLibs\" id=\"TOCGPLIncompatibleLibs\"> What legal "
"issues come up if I use GPL-incompatible libraries with GPL software?</a>"
@@ -938,7 +942,7 @@
"problemi legali sorgono se uso librerie incompatibili con la GPL insieme a "
"software GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WindowsRuntimeAndGPL\" id=\"TOCWindowsRuntimeAndGPL\">I'm writing "
"a Windows application with Microsoft Visual C++ and I will be releasing it "
@@ -951,7 +955,7 @@
"programma sia dinamicamente collegato con le librerie di run-time del "
"Visual C++?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#MoneyGuzzlerInc\" id=\"TOCMoneyGuzzlerInc\">I'd like to modify "
"GPL-covered programs and link them with the portability libraries from Money "
@@ -966,7 +970,7 @@
"quelle versioni, dovrebbe comprare quelle librerie. Per quale motivo la "
"GPL non permette questa operazione?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleAlone\" id=\"TOCGPLIncompatibleAlone\">If license "
"for a module Q has a requirement that's incompatible with the GPL, but the "
@@ -980,7 +984,7 @@
"incluso in un programma più grande, questa licenza è compatibile con la
GPL? "
"Posso combinare o linkare Q con un programma coperto da GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OOPLang\" id=\"TOCOOPLang\"> In an object-oriented language such "
"as Java, if I use a class that is GPL'ed without modifying, and subclass it, "
@@ -991,7 +995,7 @@
"modificarla, e ne creo una sottoclasse, in che modo il programma "
"risultante è affetto dalla GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LinkingOverControlledInterface\" id="
"\"TOCLinkingOverControlledInterface\">How can I allow linking of proprietary "
@@ -1002,7 +1006,7 @@
"libreria coperta da GPL vengano collegati moduli proprietari solo per mezzo "
"di un'interfaccia controllata?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#Consider\" id=\"TOCConsider\">Consider this situation: 1. X "
"releases V1 of a project under the GPL. 2. Y contributes to the development "
@@ -1016,7 +1020,7 @@
"della versione 2 in una licenza non-GPL. X deve chiedere il permesso a Y?"
"</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ManyDifferentLicenses\" id=\"TOCManyDifferentLicenses\">I have "
"written an application that links with many different components, that have "
@@ -1029,11 +1033,7 @@
"diverse. Sono molto confuso sul tipo di licenza che posso usare per il "
"mio programma. Mi potete dire quali licenze posso usare?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Questions about violations of the GPL"
-msgstr "Domande sulle violazioni della GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReportingViolation\" id=\"TOCReportingViolation\">What should I "
"do if I discover a possible violation of the GPL?</a>"
@@ -1041,7 +1041,7 @@
"<a href=\"#ReportingViolation\" id=\"TOCReportingViolation\">Cosa bisogna "
"fare quando si scopre una possibile violazione della GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhoHasThePower\" id=\"TOCWhoHasThePower\">Who has the power to "
"enforce the GPL?</a>"
@@ -1049,7 +1049,7 @@
"<a href=\"#WhoHasThePower\" id=\"TOCWhoHasThePower\">Chi ha il potere di "
"far valere la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HeardOtherLicense\" id=\"TOCHeardOtherLicense\">I heard that "
"someone got a copy of a GPL'ed program under another license. Is this "
@@ -1059,7 +1059,7 @@
"che qualcuno ha ottenuto una copia di un programma coperto dalla GPL, ma "
"alle condizioni di un'altra licenza. Ã possibile?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DeveloperViolate\" id=\"TOCDeveloperViolate\">Is the developer of "
"a GPL-covered program bound by the GPL? Could the developer's actions ever "
@@ -1069,7 +1069,7 @@
"un programma protetto da GPL è da essa vincolato? Lo sviluppatore "
"potrebbe agire in modo da violare la GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" id=\"TOCCompanyGPLCostsMoney\"> I just "
"found out that a company has a copy of a GPL'ed program, and it costs money "
@@ -5248,14 +5248,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -5269,15 +5269,15 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, [-2018-]
-# | {+2018, 2019, 2020+} Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-2001, 2006, 2007, 2008,-] {+2001-2007, 2009, 2011,+}
+# | 2014, 2015, 2017, [-2018-] {+2019, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018 Free "
#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2001-2007, 2009, 2011, 2014, 2015, 2017, 2019, 2021 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018 Free "
"Software Foundation, Inc."
Index: old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja.po 29 Dec 2021 15:55:37 -0000 1.56
+++ old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ja.po 29 Dec 2021 16:01:01 -0000 1.57
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 22:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 23:08+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-12-29 15:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -29,7 +30,7 @@
msgid "Frequently Asked Questions about version 2 of the GNU GPL"
msgstr "GNU GPL v2.0ã«é¢ãã¦ããèããã質å"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page contains answers to commonly asked questions about the GNU General "
"Public License (GPL), version 2. The FAQ for the current version of the GPL "
@@ -43,7 +44,7 @@
"ã¤ã»ã³ã¹ã«ã¤ãã¦ãã詳ããç¥ãã«ã¯ã<a
href=\"/licenses/licenses.html\">ã©ã¤"
"ã»ã³ã¹ã®ãã¼ã¸</a>ãã覧ãã ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After you read this FAQ, <a href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">you can test "
"your knowledge of Free Software licensing with our quiz</a>."
@@ -51,11 +52,11 @@
"ãã®FAQãèªãã ãã¨ã<a
href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®"
"ã©ã¤ã»ã³ã·ã³ã°ã«é¢ãããèªåã®ç¥èãã¯ã¤ãºã§ããããããã¨ãã§ãã¾ã
</a>ã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Table of Contents"
msgstr "ããã"
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid ""
"Basic questions about the GPL, the GNU Project, and the Free Software "
"Foundation"
@@ -63,7 +64,31 @@
"GPLãGNUããã¸ã§ã¯ããããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ã«é¢ããåºæ¬çãªè³ª"
"å"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "General understanding of the GPL"
+msgstr "GPLã®å
¨è¬çãªç解"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Using the GPL for your programs"
+msgstr "GPLãèªåã®ããã°ã©ã ã«ä½¿ã"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Distribution of programs released under the GPL"
+msgstr "GPLã®ãã¨ã§ãªãªã¼ã¹ãããããã°ã©ã ã®é
å¸"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
+msgstr "GPLã®ãã¨ã§ãªãªã¼ã¹ãããããã°ã©ã
ã使ã£ã¦ä»ã®ããã°ã©ã ãæ¸ã"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Combining work with code released under the GPL"
+msgstr "GPLã®ãã¨ã§ãªãªã¼ã¹ãããã³ã¼ããçµåããèä½ç©"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Questions about violations of the GPL"
+msgstr "GPLéåã«é¢ãã質å"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">What does "
"“GPL” stand for?</a>"
@@ -71,7 +96,7 @@
"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">“"
"GPL”ã¨ã¯ä½ã®ç¥ã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" id="
"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Does free software mean using the GPL?"
@@ -81,7 +106,7 @@
"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ã¯ãGPLã使ã£ã¦ãã"
"ã¨ããæå³ã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" id="
"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Does all GNU software use "
@@ -91,7 +116,7 @@
"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">ãã¹ã¦ã®GNUã½ããã¦ã§ã¢ã«ã¯"
"ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¨ãã¦GNU GPLã使ããã¦ããã®ã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\" id="
"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Does using the GPL for a "
@@ -101,7 +126,7 @@
"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">GPLã使ãã¨ãã®ããã°ã©ã
"
"ã¯GNUã½ããã¦ã§ã¢ã«ãªãã®ã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">Can I use "
"the GPL for something other than software?</a>"
@@ -109,7 +134,7 @@
"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\"
id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">GPLãã½ãã"
"ã¦ã§ã¢ä»¥å¤ã®ãã®ã«ä½¿ããã¨ã¯ã§ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">Why don't you "
"use the GPL for manuals?</a>"
@@ -117,7 +142,7 @@
"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\"
id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">ã©ããã¦ããã¥"
"ã¢ã«ã«ã¯GPLã使ããªãã®ã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLTranslations\" id=\"TOCGPLTranslations\">Are there "
"translations of the GPL into other languages?</a>"
@@ -125,7 +150,7 @@
"<a href=\"#GPLTranslations\"
id=\"TOCGPLTranslations\">GPLãä»ã®è¨èªã«ç¿»è¨³ã"
"ããã®ã¯ããã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" id=\"TOCWhySomeGPLAndNotLGPL\">Why are "
"some GNU libraries released under the ordinary GPL rather than the Lesser "
@@ -135,7 +160,7 @@
"GNUã©ã¤ãã©ãªããå£çGPLã§ã¯ãªããµã¤ãã®GPLã®ãã¨ã§ãªãªã¼ã¹ããã¦ããã®ã¯ãªã"
"ã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#AssignCopyright\" id=\"TOCAssignCopyright\">Why does the FSF "
"require that contributors to FSF-copyrighted programs assign copyright to "
@@ -147,7 +172,7 @@
"ã§ãã? ãããããããGPLã使ãããããã°ã©ã
ã®èä½æ¨©ãæãã¦ãããªãã°ããã"
"ããèä½æ¨©ç§»è²ãè¦æ±ãã¹ãã§ãããã?
ãããããªããã©ããã£ã¦?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifyGPL\" id=\"TOCModifyGPL\">Can I modify the GPL and make a "
"modified license?</a>"
@@ -155,11 +180,7 @@
"<a href=\"#ModifyGPL\"
id=\"TOCModifyGPL\">ããããGPLãä¿®æ£ãã¦ä¿®æ£çã®ã©ã¤"
"ã»ã³ã¹ãä½ããã¨ã¯ã§ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "General understanding of the GPL"
-msgstr "GPLã®å
¨è¬çãªç解"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\" id="
"\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Why does the "
@@ -169,7 +190,7 @@
"\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">GPLãã¦ã¼ã¶ã®æ¹"
"å¤ããçã®å
¬éã許å¯ãã¦ããã®ã¯ãªãã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLRequireSourcePostedPublic\" id="
"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">Does the GPL require that source code of "
@@ -179,7 +200,7 @@
"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">GPLã¯ãæ¹å¤ãããçã®ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããå
¬éã"
"ããã¨ãè¦æ±ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\" id=\"TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine"
"\"> Can I have a GPL-covered program and an unrelated nonfree program on the "
@@ -189,7 +210,7 @@
"ããGPLã®åã¶ããã°ã©ã
ã¨ãããã¨é¢ä¿ã®ãªãä¸èªç±ãªããã°ã©ã
ãåãã³ã³ãã¥ã¼"
"ã¿ã«ç½®ãã¦ãåé¡ããã¾ããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanIDemandACopy\" id=\"TOCCanIDemandACopy\">If I know someone has "
"a copy of a GPL-covered program, can I demand he give me a copy?</a>"
@@ -198,7 +219,7 @@
"ã³ãã¼ã誰ããæã£ã¦ããã¨ç¥ã£ã¦ããå
´åããããã¯ããã«ã³ãã¼ãä¸ããã¨è¦æ±"
"ã§ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" id=\"TOCWhatDoesWrittenOfferValid"
"\">What does this “written offer valid for any third party” "
@@ -210,7 +231,7 @@
"ã?
ããã¯ãä¸çä¸ã®èª°ãããGPLãé©ç¨ãããã©ããªããã°ã©ã
ã®ã½ã¼ã¹ã§ãæã«å
¥"
"ããããã¨ãããã¨ãªã®ã§ãããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" id=\"TOCTheGPLSaysModifiedVersions"
"\">The GPL says that modified versions, if released, must be “licensed "
@@ -221,7 +242,7 @@
"…
ã©ã¤ã»ã³ã¹ããããªããã°ãªããªãã¨ããã¦ãã¾ãããã®å
´åã第ä¸è
ã¨ã¯"
"誰ã®ãã¨ã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">Does the "
"GPL allow me to sell copies of the program for money?</a>"
@@ -229,7 +250,7 @@
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\"
id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">GPLã¯ééç®"
"çã§ããã°ã©ã
ã®è¤è£½ã販売ãããã¨ã許å¯ãã¦ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee"
"\"> Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from "
@@ -239,7 +260,7 @@
"\">GPLã¯ããããã®é
å¸ãµã¤ãããããã°ã©ã
ããã¦ã³ãã¼ããã人ã«æéã課ãã"
"ã¨ã許å¯ãã¦ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowRequireFee\"> "
"Does the GPL allow me to require that anyone who receives the software must "
@@ -249,7 +270,7 @@
"\">GPLã¯ãã½ããã¦ã§ã¢ãåãåã£ã誰ãããããã«æéãæ¯æããã¨ãããã³ã¾ã"
"ã¯ãåãåã£ãæ¨ãéç¥ãããã¨ã義åã¥ãããã¨ã許å¯ãã¦ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\" id="
"\"TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">If I distribute GPL'd software "
@@ -261,7 +282,7 @@
"éãåã£ã¦é
å¸ããå ´åããããã¯å
¬è¡ãæéãªãã§ãã½ããã¦ã§ã¢ãæã«å
¥ããã"
"ãããã«ããªããã°ãªããªãã§ãããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">Does the GPL "
"allow me to distribute a copy under a nondisclosure agreement?</a>"
@@ -269,7 +290,7 @@
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\"
id=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">GPLã¯ãè¤è£½ç©ã"
"æ©å¯ä¿æå¥ç´(NDA)ã®ãã¨ã§é
å¸ãããã¨ã許å¯ãã¦ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowModNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowModNDA\">Does the "
"GPL allow me to distribute a modified or beta version under a nondisclosure "
@@ -279,7 +300,7 @@
"å¤ããããã¼ã¸ã§ã³ããããã¯ãã¼ã¿çãæ©å¯ä¿æå¥ç´(NDA)ã®ãã¨ã§é
å¸ãããã¨ã"
"許å¯ãã¦ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DevelopChangesUnderNDA\" id=\"TOCDevelopChangesUnderNDA\">Does "
"the GPL allow me to develop a modified version under a nondisclosure "
@@ -289,7 +310,7 @@
"ããããæ©å¯ä¿æå¥ç´(NDA)ã®ãã¨ã§æ¹å¤ããããã¼ã¸ã§ã³ãéçºãããã¨ã許å¯ãã¦"
"ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\" id=\"TOCRequiredToClaimCopyright\">Am "
"I required to claim a copyright on my modifications to a GPL-covered program?"
@@ -299,7 +320,7 @@
"\">GPLã®åã¶ããã°ã©ã ã«æ¹å¤ãå ããå
´åãèªåãæ¹å¤ããç¹ã«é¢ãã¦èä½æ¨©ã主"
"å¼µããå¿
è¦ã¯ããã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CombinePublicDomainWithGPL\" id=\"TOCCombinePublicDomainWithGPL"
"\">If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I "
@@ -310,7 +331,7 @@
"ãã¦ããã¨ãã¦ããããªãã¯ãã¡ã¤ã³ãªé¨åãåãåºãã¦ãããªãã¯ãã¡ã¤ã³ãªã³ã¼"
"ãã¨ãã¦å©ç¨ãããã¨ãã§ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IWantCredit\" id=\"TOCIWantCredit\">I want to get credit for my "
"work. I want people to know what I wrote. Can I still get credit if I use "
@@ -320,7 +341,7 @@
"å声ãå¾ãããã人ã
ã«èªåãæ¸ãããã®ã®ãã¨ãç¥ã£ã¦æ¬²ããã®ã§ããGPLãé©ç¨ã"
"ã¦ãããããã¯ãã®ãããªå声ãå¾ããã¨ãã§ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">What does it mean "
"to say that two licenses are “compatible”?</a>"
@@ -328,7 +349,7 @@
"<a href=\"#WhatIsCompatible\"
id=\"TOCWhatIsCompatible\">äºã¤ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã"
"ã両ç«ãããã¨ã¯ã©ãããæå³ã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">What does it "
"mean to say a license is “compatible with the GPL”?</a>"
@@ -336,7 +357,7 @@
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\"
id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">ã©ã¤ã»ã³ã¹ã"
"ãGPLã¨ä¸¡ç«ãããã¨ã¯ã©ãããæå³ã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OrigBSD\" id=\"TOCOrigBSD\">Why is the original BSD license "
"incompatible with the GPL?</a>"
@@ -344,7 +365,7 @@
"<a href=\"#OrigBSD\"
id=\"TOCOrigBSD\">ã©ããã¦ãªãªã¸ãã«ã®BSDã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯GPL"
"ã¨ä¸¡ç«ããªãã®ã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLCommercially\" id=\"TOCGPLCommercially\">If I use a piece of "
"software that has been obtained under the GNU GPL, am I allowed to modify "
@@ -356,18 +377,14 @@
"ã°ã©ã ã«åããã¦åãè¾¼ã¿ããããåæ¥çã«é
å¸ã販売ãããã¨ã¯ã§ããã§ãããã?"
"</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LGPLJava\" id=\"TOCLGPLJava\">How does the LGPL work with Java?</"
"a>"
msgstr ""
"<a href=\"#LGPLJava\"
id=\"TOCLGPLJava\">LGPLã¯Javaã«ã©ãåãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Using the GPL for your programs"
-msgstr "GPLãèªåã®ããã°ã©ã ã«ä½¿ã"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\" id=\"TOCCouldYouHelpApplyGPL\">Could you "
"give me step by step instructions on how to apply the GPL to my program?</a>"
@@ -375,7 +392,7 @@
"<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\"
id=\"TOCCouldYouHelpApplyGPL\">GPLãããã"
"ã®ããã°ã©ã
ã«é©ç¨ããã«ã¯ã©ããããããããéä¸èª¬æãã¦ããã
ãã¾ããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">Why should I use the GNU GPL "
"rather than other free software licenses?</a>"
@@ -383,7 +400,7 @@
"<a href=\"#WhyUseGPL\"
id=\"TOCWhyUseGPL\">ä»ã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã»ã©ã¤ã»ã³ã¹ã§"
"ã¯ãªããGNU GPLã使ã£ãã»ããè¯ãã®ã¯ãªãã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyMustIInclude\" id=\"TOCWhyMustIInclude\">Why does the GPL "
"require including a copy of the GPL with every copy of the program?</a>"
@@ -391,7 +408,7 @@
"<a href=\"#WhyMustIInclude\"
id=\"TOCWhyMustIInclude\">GPLããããã°ã©ã ã®è¤"
"製ãã¹ã¦ã«GPLã®è¤è£½ãå«ãããã¨ãè¦æ±ããã®ã¯ãªãã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">What if the work "
"is not much longer than the license itself?</a>"
@@ -399,7 +416,7 @@
"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\"
id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">èä½ç©ãã©ã¤ã»ã³ã¹"
"èªèº«ããããããªã«é·ããªãå
´åã¯ã©ããããããã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOmitPreamble\" id=\"TOCGPLOmitPreamble\">Can I omit the "
"preamble of the GPL, or the instructions for how to use it on your own "
@@ -408,7 +425,7 @@
"<a href=\"#GPLOmitPreamble\"
id=\"TOCGPLOmitPreamble\">ã¹ãã¼ã¹ç¯ç´ã®ããã"
"GPLã®åæãèªåã®ããã°ã©ã
ã¸ã®é©ç¨æ¹æ³ã®èª¬æãçãã¦ãè¯ãã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowIGetCopyright\" id=\"TOCHowIGetCopyright\">How do I get a "
"copyright on my program in order to release it under the GPL?</a>"
@@ -417,7 +434,7 @@
"ããããã«ããããã®ããã°ã©ã
ã«å¯¾ããèä½æ¨©ãå¾ãã«ã¯ã©ããããè¯ãã§ãã?</"
"a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfSchool\" id=\"TOCWhatIfSchool\">What if my school might "
"want to make my program into its own proprietary software product?</a>"
@@ -426,7 +443,7 @@
"ã°ã©ã ãå¦æ
¡èªèº«ã®ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªã»ã½ããã¦ã§ã¢è£½åã«ãããã¨æã£ããã©ãã"
"ã¾ããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" id=\"TOCReleaseUnderGPLAndNF\">I would "
"like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would like to use "
@@ -436,7 +453,7 @@
"ããã°ã©ã ãGNU
GPLã®ãã¨ã§ãªãªã¼ã¹ãããã®ã§ãããåãã³ã¼ããèªç±ã§ã¯ãªãã"
"ãã°ã©ã ã§ã使ãããã®ã§ãã</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanDeveloperThirdParty\" id=\"TOCCanDeveloperThirdParty\">Can the "
"developer of a program who distributed it under the GPL later license it to "
@@ -446,7 +463,7 @@
"å¸ããã¦ããããããã°ã©ã ã®éçºè
ããå¾ã«ãªã£ã¦ä»ã®äººã«æä»çå©ç¨ãèªããã¨"
"ãããã¨ã¯ããå¾ã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGov\" id=\"TOCGPLUSGov\">Can the US Government release a "
"program under the GNU GPL?</a>"
@@ -454,7 +471,7 @@
"<a href=\"#GPLUSGov\" id=\"TOCGPLUSGov\">åè¡å½æ¿åºã¯ããã°ã©ã
ãGNU GPLã§ãª"
"ãªã¼ã¹ã§ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#VersionTwoOrLater\" id=\"TOCVersionTwoOrLater\">Why should "
"programs say “Version 2 of the GPL or any later version”?</a>"
@@ -463,7 +480,7 @@
"ã®ãã¼ã¸ã§ã³2ããã以éã®ãã¹ã¦ã®ãã¼ã¸ã§ã³ãã¨ããããã«è¿°ã¹ãã¹ããªã®ã¯ãªã"
"ã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#FontException\" id=\"TOCFontException\">How does the GPL apply to "
"fonts?</a>"
@@ -471,7 +488,7 @@
"<a href=\"#FontException\"
id=\"TOCFontException\">GPLã¯ãã©ã³ãã«ã©ã®ããã«"
"é©ç¨ã§ããã§ãããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WMS\" id=\"TOCWMS\">What license should I use for website "
"maintenance system templates?</a>"
@@ -479,7 +496,7 @@
"<a href=\"#WMS\" id=\"TOCWMS\">ã¦ã§ããµã¤ãã®ã·ã¹ãã
ã»ãã³ãã¬ã¼ãã®ä¿å®ã«ã©"
"ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã使ãã¹ãã§ãããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NonFreeTools\" id=\"TOCNonFreeTools\">Can I release a program "
"under the GPL which I developed using nonfree tools?</a>"
@@ -487,11 +504,7 @@
"<a href=\"#NonFreeTools\"
id=\"TOCNonFreeTools\">ä¸èªç±ãªãã¼ã«ãç¨ãã¦éçºã"
"ãããã°ã©ã ãGPLã§ãªãªã¼ã¹ã§ããã§ãããã?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Distribution of programs released under the GPL"
-msgstr "GPLã®ãã¨ã§ãªãªã¼ã¹ãããããã°ã©ã ã®é
å¸"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifiedJustBinary\" id=\"TOCModifiedJustBinary\">Can I release a "
"modified version of a GPL-covered program in binary form only?</a>"
@@ -499,7 +512,7 @@
"<a href=\"#ModifiedJustBinary\"
id=\"TOCModifiedJustBinary\">GPLã®åã¶ããã°"
"ã©ã ã®æ¹å¤ãããã¼ã¸ã§ã³ããã¤ããªå½¢æ
ã®ã¿ã§ãªãªã¼ã¹ã§ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#UnchangedJustBinary\" id=\"TOCUnchangedJustBinary\">I downloaded "
"just the binary from the net. If I distribute copies, do I have to get the "
@@ -509,7 +522,7 @@
"ããããããã¦ã³ãã¼ããã¾ããããããããããã³ãã¼ãé
å¸ããã¨ããã½ã¼ã¹"
"ã³ã¼ããåå¾ãã¦ãããé
å¸ããªããã°ãªãã¾ããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeWithSourceOnInternet\" id="
"\"TOCDistributeWithSourceOnInternet\">I want to distribute binaries via "
@@ -521,7 +534,7 @@
"åªä½ã§é
å¸ãããã®ã§ãããã¡ã¼ã«ãªã¼ãã¼ã®ä»£ããã«ãFTPã§ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããæä¾ã"
"ã¦ãããã§ãããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#RedistributedBinariesGetSource\" id="
"\"TOCRedistributedBinariesGetSource\">My friend got a GPL-covered binary "
@@ -533,7 +546,7 @@
"ã³ã¼ãã®ç³ãåºã¨ã¨ãã«åå¾ãã¾ãããããã¦ãã²ã¨ã¤ã³ãã¼ããããã«ããã¾ã"
"ãããã®ç³ãåºã使ã£ã¦ããããã¯ã½ã¼ã¹ãå¾ããã¨ãã§ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SourceAndBinaryOnDifferentSites\" id="
"\"TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\">Can I put the binaries on my Internet "
@@ -544,7 +557,7 @@
"ã«ç½®ããã½ã¼ã¹ã¯ä»ã®ã¤ã³ã¿ã¼ããããµã¤ãã«ç½®ãã¨ãããã¨ã¯ã§ããã§ãããã?</"
"a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeExtendedBinary\" id=\"TOCDistributeExtendedBinary\">I "
"want to distribute an extended version of a GPL-covered program in binary "
@@ -554,7 +567,7 @@
"GPLã®åã¶ããã°ã©ã
ã®æ¡å¼µãããã¼ã¸ã§ã³ããã¤ããªå½¢å¼ã§é
å¸ãããã®ã§ããããª"
"ãªã¸ãã«ãã¼ã¸ã§ã³ã®ã½ã¼ã¹ãé
å¸ããã
ãã§ååã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributingSourceIsInconvenient\" id="
"\"TOCDistributingSourceIsInconvenient\">I want to distribute binaries, but "
@@ -566,7 +579,7 @@
"ã½ã¼ã¹ãé
å¸ããã®ã¯ä¸ä¾¿ã§ããã¦ã¼ã¶ã«ããã¤ããªã¨ãã£ããã«ãæ¨æºããã¼ã¸ã§"
"ã³ããã®å·®å(diff)ãæä¾ããã ãã§è¯ãã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#AnonFTPAndSendSources\" id=\"TOCAnonFTPAndSendSources\">I want to "
"make binaries available for anonymous FTP, but send sources only to people "
@@ -576,7 +589,7 @@
"FTPã§ãã¤ããªãå
¥æå¯è½ã«ãããã®ã§ãããã½ã¼ã¹ã¯ããã注æãã人ã«ã®ã¿éãã"
"ãã®ã§ãã</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\" id="
"\"TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">How can I make sure each user "
@@ -586,7 +599,7 @@
"\"TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">ãã¤ããªããã¦ã³ãã¼ãããåã¦ã¼"
"ã¶ãã½ã¼ã¹ãå
¥æããã¨ãããã¨ã確èªããã«ã¯ã©ããããããã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReleaseNotOriginal\" id=\"TOCReleaseNotOriginal\"> Can I release "
"a program with a license which says that you can distribute modified "
@@ -599,7 +612,7 @@
"ã?</a>"
# #############################
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#UnreleasedMods\" id=\"TOCUnreleasedMods\"> A company is running a "
"modified version of a GPL'ed program on a web site. Does the GPL say they "
@@ -609,7 +622,7 @@
"ã
ã®æ¹å¤ãã¼ã¸ã§ã³ãã¦ã§ããµã¤ãã§åããã¦ãã¾ããGPLã¯ãããã¯æ¹å¤ããã½ã¼ã¹"
"ã³ã¼ããé
å¸ããªããã°ãªããªãã¨è¨ã£ã¦ã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InternalDistribution\" id=\"TOCInternalDistribution\"> Is use "
"within one organization or company “distribution”?</a>"
@@ -617,7 +630,7 @@
"<a href=\"#InternalDistribution\"
id=\"TOCInternalDistribution\">ä¸ã¤ã®çµç¹ã"
"ããã¯ä¼ç¤¾ã§ä½¿ããã¨ã¯ãé
å¸ãã¨ãªãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#StolenCopy\" id=\"TOCStolenCopy\"> If someone steals a CD "
"containing a version of a GPL-covered program, does the GPL give him the "
@@ -627,7 +640,7 @@
"ã¸ã§ã³ãå
¥ã£ãCDãçã¿ã¾ãããGPLã¯ããã«ãã®ãã¼ã¸ã§ã³ãåé
å¸ãã権å©ãä¸ã"
"ã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TradeSecretRelease\" id=\"TOCTradeSecretRelease\"> What if a "
"company distributes a copy of some other developers' GPL-covered work to me "
@@ -637,7 +650,7 @@
"éçºè
ã®GPLã®åã¶ä½åã®ã³ãã¼ãããããã«å¯¾ãã¦ãã¬ã¼ãã»ã·ã¼ã¯ã¬ããã¨ãã¦é
"
"å¸ãããã©ãã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TradeSecretRelease2\" id=\"TOCTradeSecretRelease2\"> What if a "
"company distributes a copy of its own GPL-covered work to me as a trade "
@@ -647,7 +660,7 @@
"ã®GPLã®åã¶ä½åã®ã³ãã¼ãããããã«å¯¾ãã¦ãã¬ã¼ãã»ã·ã¼ã¯ã¬ããã¨ãã¦é
å¸ãã"
"ãã©ãã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeSubsidiary\" id=\"TOCDistributeSubsidiary\"> Does "
"moving a copy to a majority-owned, and controlled, subsidiary constitute "
@@ -656,7 +669,7 @@
"<a href=\"#DistributeSubsidiary\"
id=\"TOCDistributeSubsidiary\">(親ä¼ç¤¾ã«æ ª"
"ã®)å¤æ°ãæããã¦æ¯ããããåä¼ç¤¾ã«ã³ãã¼ã移ããã¨ã¯é
å¸ã¨ãªãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ClickThrough\" id=\"TOCClickThrough\"> Can software installers "
"ask people to click to agree to the GPL? If I get some software under the "
@@ -666,7 +679,7 @@
"人ã
ã«GPLã«åæãããã¯ãªãã¯ããããã¨ã¯ã§ãã¾ãã?ãããããã½ããã¦ã§ã¢ã"
"GPLã§å
¥æããã¨ããä½ãã«åæããªãã¨ãããªãã®ã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLCompatInstaller\" id=\"TOCGPLCompatInstaller\">I would like to "
"bundle GPLed software with some sort of installation software. Does that "
@@ -676,11 +689,7 @@
"ã¢ããã種ã®ã¤ã³ã¹ãã¬ã¼ã·ã§ã³ã»ã½ããã¦ã§ã¢ã¨çµã¿åããããã¨æãã¾ãããã®"
"ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¯GPLã¨ä¸¡ç«ããã©ã¤ã»ã³ã¹ã®å¿
è¦ãããã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
-msgstr "GPLã®ãã¨ã§ãªãªã¼ã¹ãããããã°ã©ã
ã使ã£ã¦ä»ã®ããã°ã©ã ãæ¸ã"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanIUseGPLToolsForNF\" id=\"TOCCanIUseGPLToolsForNF\">Can I use "
"GPL-covered editors such as GNU Emacs to develop nonfree programs? Can I use "
@@ -691,7 +700,7 @@
"ãããã?
GCCã®ãããªGPLã®åã¶ãã¼ã«ã使ã£ã¦èªç±ã§ãªãããã°ã©ã
ãã³ã³ãã¤ã«"
"ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOutput\" id=\"TOCGPLOutput\">Is there some way that I can GPL "
"the output people get from use of my program? For example, if my program is "
@@ -703,7 +712,7 @@
"ããã¼ãã¦ã§ã¢ã®è¨è¨ã«ä½¿ããã¦ããã¨ãã¦ããã®è¨è¨ãèªç±ã§ãªããã°ãªããªãã¨"
"è¦æ±ãããã¨ã¯ã§ããã§ãããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" id=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\">In what cases "
"is the output of a GPL program covered by the GPL too?</a>"
@@ -711,7 +720,7 @@
"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\"
id=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\">GPLããã°ã©ã "
"ã®åºåçµæãGPLãåã¶ã®ã¯ãã©ããªå ´åã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#PortProgramToGPL\" id=\"TOCPortProgramToGPL\">If I port my "
"program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free Software "
@@ -721,7 +730,7 @@
"GNU/Linuxä¸ã¸ç§»æ¤ãããããããã¯ãããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ãã¦GPLããã®ä»ã®èª"
"ç±ã½ããã¦ã§ã¢ã»ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ãã¨ã§ãªãªã¼ã¹ããªããã°ãªããªãã®ã§ãããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LibGCCException\" id=\"TOCLibGCCException\">Does the libstdc++ "
"exception permit dynamic linking?</a>"
@@ -729,11 +738,7 @@
"<a href=\"#LibGCCException\"
id=\"TOCLibGCCException\">libstdc++ä¾å¤ã¯åçãª"
"ã³ã¯ã許å¯ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Combining work with code released under the GPL"
-msgstr "GPLã®ãã¨ã§ãªãªã¼ã¹ãããã³ã¼ããçµåããèä½ç©"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#MereAggregation\" id=\"TOCMereAggregation\">What is the "
"difference between “mere aggregation” and “combining two "
@@ -742,7 +747,7 @@
"<a href=\"#MereAggregation\"
id=\"TOCMereAggregation\">ãåãªãéç©ãã¨ãäºã¤"
"ã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãä¸ã¤ã®ããã°ã©ã
ã«çµåãããã¨ãã®éãã¯ä½ã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLFairUse\" id=\"TOCGPLFairUse\">Do I have “fair "
"use” rights in using the source code of a GPL-covered program?</a>"
@@ -750,7 +755,7 @@
"<a href=\"#GPLFairUse\" id=\"TOCGPLFairUse\">GPLã®åã¶ããã°ã©ã
ã®ã½ã¼ã¹ã³ã¼"
"ãããå
¬æ£ä½¿ç¨(fair use)ããã権å©ã¯ããã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGovAdd\" id=\"TOCGPLUSGovAdd\">Can the US Government release "
"improvements to a GPL-covered program?</a>"
@@ -758,7 +763,7 @@
"<a href=\"#GPLUSGovAdd\"
id=\"TOCGPLUSGovAdd\">åè¡å½æ¿åºã¯GPLã®åã¶ããã°ã©"
"ã ã«å¯¾ãã¦æ¹åããªãªã¼ã¹ã§ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IfLibraryIsGPL\" id=\"TOCIfLibraryIsGPL\">If a library is "
"released under the GPL (not the LGPL), does that mean that any program which "
@@ -768,7 +773,7 @@
"ã)GPLã®ãã¨ã§ãªãªã¼ã¹ããã¦ããå
´åããã®ã©ã¤ãã©ãªãå©ç¨ããããã°ã©ã ã¯GPL"
"ã§ãªããã°ãªããªãã®ã§ãããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LinkingWithGPL\" id=\"TOCLinkingWithGPL\">You have a GPL'ed "
"program that I'd like to link with my code to build a proprietary program. "
@@ -780,7 +785,7 @@
"ãã¦ããã®ã§ããããããã®ã³ã¼ãã¨ãã®ããã°ã©ã
ã¨ããªã³ã¯ããã¨ãããã®ãã"
"ã°ã©ã
ã«ãGPLãé©ç¨ããªããã°ãªããªããªãã¨ããã®ã¯äºå®ã§ãããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SwitchToLGPL\" id=\"TOCSwitchToLGPL\">If so, is there any chance "
"I could get a license of your program under the Lesser GPL?</a>"
@@ -788,7 +793,7 @@
"<a href=\"#SwitchToLGPL\"
id=\"TOCSwitchToLGPL\">ãããããªãã°ãããã°ã©ã ã"
"å£çGPLã®ãã¨ã§ã©ã¤ã»ã³ã¹ãã¦ããããã¨ã¯ã§ããªãã§ãããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WillYouMakeAnException\" id=\"TOCWillYouMakeAnException\">Using a "
"certain GNU program under the GPL does not fit our project to make "
@@ -801,7 +806,7 @@
"ãããã¡ã®ããã«ä¾å¤ãè¨ãã¦ããã¾ããã?
ããããã°ãã®ããã°ã©ã ã¯ããå¤ã"
"ã®ã¦ã¼ã¶ãå¾ããã¨ã«ãªããã§ãã</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IfInterpreterIsGPL\" id=\"TOCIfInterpreterIsGPL\">If a "
"programming language interpreter is released under the GPL, does that mean "
@@ -813,7 +818,7 @@
"éãããããã«æ¸ãããããã°ã©ã
ã¯ãGPLã¨ä¸¡ç«ããã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ãªããã°ãªããªã"
"ã§ãããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InterpreterIncompat\" id=\"TOCInterpreterIncompat\">If a "
"programming language interpreter has a license that is incompatible with the "
@@ -823,7 +828,7 @@
"è¨èªã®ã¤ã³ã¿ã¼ããªã¿ã«GPLã¨ä¸¡ç«ããªãã©ã¤ã»ã³ã¹ãé©ç¨ããã¦ããå
´åããã®ä¸ã§"
"GPLã®åã¶ããã°ã©ã ãå®è¡ãããã¨ã¯å¯è½ã§ãããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLModuleLicense\" id=\"TOCGPLModuleLicense\">If I add a module "
"to a GPL-covered program, do I have to use the GPL as the license for my "
@@ -833,7 +838,7 @@
"ã«å¯¾ãã¦ããã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã追å ããå
´åããããã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã«ãã©ã¤ã»ã³ã¹ã¨ãã¦"
"GPLãé©ç¨ããªããã°ãªãã¾ããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLPlugins\" id=\"TOCGPLPlugins\"> When are a program and its "
"plug-ins considered a single combined program?</a>"
@@ -841,7 +846,7 @@
"<a href=\"#GPLPlugins\" id=\"TOCGPLPlugins\">ããããã°ã©ã
ã¨ãã®ãã©ã°ã¤ã³ã"
"åä¸ã®çµã¿åããã®ããã°ã©ã
ã§ããã¨èããããã®ã¯ã©ããã£ãå ´åã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndPlugins\" id=\"TOCGPLAndPlugins\">If a program released "
"under the GPL uses plug-ins, what are the requirements for the licenses of a "
@@ -851,7 +856,7 @@
"ããããã°ã©ã
ããã©ã°ã¤ã³ã使ãã¨ãã¦ããã©ã°ã¤ã³ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã«ã¯ã©ã®ãããª"
"æ¡ä»¶ãããã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLPluginsInNF\" id=\"TOCGPLPluginsInNF\">Can I apply the GPL "
"when writing a plug-in for a nonfree program?</a>"
@@ -859,7 +864,7 @@
"<a href=\"#GPLPluginsInNF\"
id=\"TOCGPLPluginsInNF\">èªç±ã§ãªãããã°ã©ã åã"
"ã®ãã©ã°ã¤ã³ã«GPLãé©ç¨ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NFUseGPLPlugins\" id=\"TOCNFUseGPLPlugins\">Can I release a "
"nonfree program that's designed to load a GPL-covered plug-in?</a>"
@@ -868,7 +873,7 @@
"ãã¼ãããããã«è¨è¨ãããä¸èªç±ãªããã°ã©ã
ããªãªã¼ã¹ãããã¨ã¯ã§ããã§ãã"
"ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLInProprietarySystem\" id=\"TOCGPLInProprietarySystem\">I'd "
"like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system. Can I do "
@@ -878,7 +883,7 @@
"ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªã»ã·ã¹ãã
ã«ãGPLã®åã¶ã½ããã¦ã§ã¢ãçµã¿å
¥ãããã®ã§ãããã"
"ãã¯å¯è½ã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLWrapper\" id=\"TOCGPLWrapper\">I'd like to incorporate GPL-"
"covered software in my proprietary system. Can I do this by putting a "
@@ -891,7 +896,7 @@
"ã©ã¤ã¨ã¿ãªã®é¨åã¨ã®éã«GPLã¨ä¸¡ç«ãããããå¯å®¹ãªã©ã¤ã»ã³ã¹(X11ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ã"
"ããª)ã®ãã©ããã¼ãã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãã¯ãããã¨ã«ãããããã¯å¯è½ã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#FSWithNFLibs\" id=\"TOCFSWithNFLibs\"> Can I write free software "
"that uses nonfree libraries?</a>"
@@ -899,7 +904,7 @@
"<a href=\"#FSWithNFLibs\"
id=\"TOCFSWithNFLibs\">èªç±ã§ãªãã©ã¤ãã©ãªãå©ç¨ã"
"ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãæ¸ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleLibs\" id=\"TOCGPLIncompatibleLibs\"> What legal "
"issues come up if I use GPL-incompatible libraries with GPL software?</a>"
@@ -908,7 +913,7 @@
"ã¢ã«GPLã¨ä¸¡ç«ããªãã©ã¤ãã©ãªãç¨ããå
´åã©ã®ãããªæ³çåé¡ãçºçããã§ããã"
"ã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WindowsRuntimeAndGPL\" id=\"TOCWindowsRuntimeAndGPL\">I'm writing "
"a Windows application with Microsoft Visual C++ and I will be releasing it "
@@ -920,7 +925,7 @@
"ã¨ã§ãªãªã¼ã¹ããäºå®ã§ããGPLã¯ããããã®ããã°ã©ã
ãVisual C++ã®ã©ã³ã¿ã¤ã ã©"
"ã¤ãã©ãªã¨ãã¤ãããã¯ãªã³ã¯ããã®ã許å¯ãã¦ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#MoneyGuzzlerInc\" id=\"TOCMoneyGuzzlerInc\">I'd like to modify "
"GPL-covered programs and link them with the portability libraries from Money "
@@ -935,7 +940,7 @@
"ãã¯ã«ãã¨ã³ã»ç¤¾ã®ã©ã¤ãã©ãªã®ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããé
å¸ãããã¨ãã§ãã¾ãããã©ãã"
"ã¦GPLã¯ããã許å¯ãã¦ããªãã®ã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleAlone\" id=\"TOCGPLIncompatibleAlone\">If license "
"for a module Q has a requirement that's incompatible with the GPL, but the "
@@ -949,7 +954,7 @@
"ããªãã¨ãããã®ã
ã£ãã¨ãã¾ãããã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯GPLã¨ä¸¡ç«ããã§ãããã?
Qã"
"GPLã®åã¶ããã°ã©ã
ã¨ãªã³ã¯ãããã¯çµåãããã¨ãã§ãã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OOPLang\" id=\"TOCOOPLang\"> In an object-oriented language such "
"as Java, if I use a class that is GPL'ed without modifying, and subclass it, "
@@ -960,7 +965,7 @@
"ãã¾ãããã®ãããªå ´åãGPLã¯çµæã¨ãã¦ã®ããã°ã©ã
ã«ã¯ã©ã®ããã«å½±é¿ããã®ã§"
"ãããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LinkingOverControlledInterface\" id="
"\"TOCLinkingOverControlledInterface\">How can I allow linking of proprietary "
@@ -971,7 +976,7 @@
"ã®GPLã®åã¶ã©ã¤ãã©ãªã¨æå®ããã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã®ãã¨ã§ã®ã¿ãªã³ã¯ãããã¨ã許"
"å¯ããã«ã¯ã©ããããããã§ãããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#Consider\" id=\"TOCConsider\">Consider this situation: 1. X "
"releases V1 of a project under the GPL. 2. Y contributes to the development "
@@ -984,7 +989,7 @@
"ãã¼ã¸ã§ã³2ãGPLã§ã¯ãªãã©ã¤ã»ã³ã¹ã«æ¹å¤ãããã¨ããããã®å
´åXã¯Yã®è¨±å¯ãå¾"
"ãå¿
è¦ãããã¾ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ManyDifferentLicenses\" id=\"TOCManyDifferentLicenses\">I have "
"written an application that links with many different components, that have "
@@ -998,11 +1003,7 @@
"ã¤ã»ã³ã·ã³ã°æ¡ä»¶ã課ãããã®ããã£ã±ãåããã¾ãããããããé©ç¨ã§ããã©ã¤ã»"
"ã³ã¹ãæãã¦é ãã¾ããã?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Questions about violations of the GPL"
-msgstr "GPLéåã«é¢ãã質å"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReportingViolation\" id=\"TOCReportingViolation\">What should I "
"do if I discover a possible violation of the GPL?</a>"
@@ -1010,7 +1011,7 @@
"<a href=\"#ReportingViolation\"
id=\"TOCReportingViolation\">GPLéåã®å¯è½æ§"
"ãããäºä¾ãè¦ã¤ããããã©ãããã°è¯ãã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhoHasThePower\" id=\"TOCWhoHasThePower\">Who has the power to "
"enforce the GPL?</a>"
@@ -1018,7 +1019,7 @@
"<a href=\"#WhoHasThePower\"
id=\"TOCWhoHasThePower\">GPLãå¼·å¶ãã権åããã"
"ã®ã¯èª°ã§ãã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HeardOtherLicense\" id=\"TOCHeardOtherLicense\">I heard that "
"someone got a copy of a GPL'ed program under another license. Is this "
@@ -1028,7 +1029,7 @@
"è¤è£½ããä»ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ãã¨ã§æã«å
¥ãã人ãããã¨èãã¾ããããããªãã¨ã¯ã"
"ãå¾ãã®ã§ãããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DeveloperViolate\" id=\"TOCDeveloperViolate\">Is the developer of "
"a GPL-covered program bound by the GPL? Could the developer's actions ever "
@@ -1038,7 +1039,7 @@
"ã®éçºè
ã¯GPLã«ãã£ã¦æç¸ããã¾ãã? éçºè
ãGPLéåãç¯ããã¨ã¯ããå¾ãã§"
"ãããã?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" id=\"TOCCompanyGPLCostsMoney\"> I just "
"found out that a company has a copy of a GPL'ed program, and it costs money "
@@ -5107,26 +5108,30 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"æ£ç¢ºã§è¯ãå質ã®ç¿»è¨³ãæä¾ããããåªåãã¦ãã¾ãããä¸å®å
¨ãªå ´åããããã¨æ"
"ãã¾ãã翻訳ã«é¢ããã³ã¡ã³ãã¨ææ¡ã¯ã<a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
"org\"><web-translators@gnu.org></a>ã«ãããããã¾ãã</p><p>ããããã¡"
-"ã®ã¦ã§ããã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/"
+"ã®ã¦ã§ããã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨è²¢ç®ã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/"
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, "
+#| "2020 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2001-2007, 2009, 2011, 2014, 2015, 2017, 2019, 2021 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 "
"Free Software Foundation, Inc."
@@ -5151,13 +5156,12 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æçµæ´æ°:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgid ""
#~ "Linking ABC statically or dynamically with other modules is making\n"
Index: old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ko.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ko.po 9 Dec 2020 08:02:09 -0000 1.6
+++ old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ko.po 29 Dec 2021 16:01:02 -0000 1.7
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-2.O-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 22:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
msgid "Frequently Asked Questions about version 2 of the GNU GPL"
msgstr "GNU GPLì ëí ë¹ë²í ì§ë¬¸ë¤"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Translator's note which should be moved-]{+This page contains answers+}
# | to {+commonly asked questions about+} the [-end.-] {+GNU General Public
# | License (GPL), version 2. The FAQ for the current version of the GPL is <a
@@ -58,23 +58,47 @@
"ì§ ìì ë´ì©ê³¼ ì©ì´ë¤ì ëí´ìë ì ìê¶ ì¬ì ì¡°ì
ììíì ì»´í¨í° ë²ë¥ ê´ë ¨ "
"ë
¼ë¬¸ë¤ìì ì ìíê³ ìë ì©ì´ë¥¼ ì¬ì©íìµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After you read this FAQ, <a href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">you can test "
"your knowledge of Free Software licensing with our quiz</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Table of Contents"
msgstr "목 차"
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid ""
"Basic questions about the GPL, the GNU Project, and the Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "General understanding of the GPL"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Using the GPL for your programs"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Distribution of programs released under the GPL"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Combining work with code released under the GPL"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Questions about violations of the GPL"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">What does "
"“GPL” stand for?</a>"
@@ -82,7 +106,7 @@
"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">“"
"GPL”ì ë¬´ì¨ ë»ì
ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" id="
"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Does free software mean using the GPL?"
@@ -92,7 +116,7 @@
"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">ìì ìíí¸ì¨ì´ë GPLì
ë°ë¥´ë ìíí¸"
"ì¨ì´ë¥¼ ì미íë ê²ì
ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" id="
"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Does all GNU software use "
@@ -102,7 +126,7 @@
"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">GNU ìíí¸ì¨ì´ë¤ì
모ë "
"GNU GPLì ë¼ì´ì ì¤ë¡ ì¬ì©íê³ ììµëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\" id="
"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Does using the GPL for a "
@@ -112,7 +136,7 @@
"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">íë¡ê·¸ë¨ì GPLì ì
ì©íë©´ "
"모ë GNU ìíí¸ì¨ì´ê° ëë ê²ì
ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">Can I use "
"the GPL for something other than software?</a>"
@@ -120,7 +144,7 @@
"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">GPLì
ìíí¸"
"ì¨ì´ê° ìë ë¤ë¥¸ ë¶ë¬¸ìë ì ì©í ì ììµëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">Why don't you "
"use the GPL for manuals?</a>"
@@ -128,7 +152,7 @@
"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\"
id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">매ë´ì¼ìë GPL"
"ì ì¬ì©íì§ ìë ì´ì ê° ë¬´ìì
ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLTranslations\" id=\"TOCGPLTranslations\">Are there "
"translations of the GPL into other languages?</a>"
@@ -136,7 +160,7 @@
"<a href=\"#GPLTranslations\" id=\"TOCGPLTranslations\">ë¤ë¥¸ ì¸ì´ë¡
ë²ìë GPL"
"ì´ ì¡´ì¬í©ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" id=\"TOCWhySomeGPLAndNotLGPL\">Why are "
"some GNU libraries released under the ordinary GPL rather than the Lesser "
@@ -146,7 +170,7 @@
"ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¤ì Lesser GPLì´ ìë GPLë¡ ë°°í¬ëê³ ììµëë¤. ê·¸
ì´ì ë 무ìì
ëê¹?"
"</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#AssignCopyright\" id=\"TOCAssignCopyright\">Why does the FSF "
"require that contributors to FSF-copyrighted programs assign copyright to "
@@ -158,17 +182,13 @@
"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì¼ë¡ ìëíëë¡ íê³ ììµëê¹? ì
ê° GPL íë¡ê·¸ë¨ì ì ìê¶"
"ìë¼ë©´, ì ëí ì ìê¶ì ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì¼ë¡
ìëí´ì¼ í©ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifyGPL\" id=\"TOCModifyGPL\">Can I modify the GPL and make a "
"modified license?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "General understanding of the GPL"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\" id="
"\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Why does the "
@@ -178,7 +198,7 @@
"\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">GPLì´
ì¬ì©ìë¤"
"ìê² ìì ì´ ê°ìí ë²ì ì ê³µííë ê²ì íì©íë ì´ì
ë 무ìì
ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLRequireSourcePostedPublic\" id="
"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">Does the GPL require that source code of "
@@ -188,20 +208,20 @@
"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">GPLì ê°ìë ë²ì ì ìì¤
ì½ë를 ê³µì¤(ë¶í¹"
"ì ë¤ì)ìê² ê³µê°íëë¡ ì구íê³ ììµëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\" id=\"TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine"
"\"> Can I have a GPL-covered program and an unrelated nonfree program on the "
"same computer?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanIDemandACopy\" id=\"TOCCanIDemandACopy\">If I know someone has "
"a copy of a GPL-covered program, can I demand he give me a copy?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" id=\"TOCWhatDoesWrittenOfferValid"
"\">What does this “written offer valid for any third party” "
@@ -213,7 +233,7 @@
"미ì
ëê¹? ì´ê²ì ì ì¸ê³ì ìë ë구ìê²ë, ì´ë í GPL
íë¡ê·¸ë¨ì ëí´ìë ê·¸ "
"ìì¤ ì½ë를 ì»ì ì ìëë¡ í´ì¼ íë¤ë ê²ì
ì미í©ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" id=\"TOCTheGPLSaysModifiedVersions"
"\">The GPL says that modified versions, if released, must be “licensed "
@@ -224,7 +244,7 @@
"ì¤ë¥¼ íì©í´ì¼ íë¤ê³ ëì´ ìëë°, ì¬ê¸°ì ë§íë ì
3ìë ì íí ë구를 ë§íë "
"ê²ì
ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">Does the "
"GPL allow me to sell copies of the program for money?</a>"
@@ -232,14 +252,14 @@
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">GPLì
ëì "
"ë²ê¸° ìí´ íë¡ê·¸ë¨ì í매íë ê²ì íì©í©ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee"
"\"> Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from "
"my distribution site?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowRequireFee\"> "
"Does the GPL allow me to require that anyone who receives the software must "
@@ -249,7 +269,7 @@
"\">GPLì ì#~ íí¸ì¨ì´ë¥¼ ë°ì 모ë ì¬ëìê² ë¹ì©ì
ì§ìíê±°ë ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë°"
"ì ì¬ì¤ì íµë³´íëë¡ íë íìì í#~ ì©í©ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\" id="
"\"TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">If I distribute GPL'd software "
@@ -257,41 +277,41 @@
"charge?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">Does the GPL "
"allow me to distribute a copy under a nondisclosure agreement?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowModNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowModNDA\">Does the "
"GPL allow me to distribute a modified or beta version under a nondisclosure "
"agreement?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DevelopChangesUnderNDA\" id=\"TOCDevelopChangesUnderNDA\">Does "
"the GPL allow me to develop a modified version under a nondisclosure "
"agreement?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\" id=\"TOCRequiredToClaimCopyright\">Am "
"I required to claim a copyright on my modifications to a GPL-covered program?"
"</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CombinePublicDomainWithGPL\" id=\"TOCCombinePublicDomainWithGPL"
"\">If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I "
"take the public-domain part and use it as public domain code?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IWantCredit\" id=\"TOCIWantCredit\">I want to get credit for my "
"work. I want people to know what I wrote. Can I still get credit if I use "
@@ -301,7 +321,7 @@
"ìíê³ ì¶ìµëë¤. ì¬ëë¤ë¡ íì¬ê¸ ì ê° ë§ë ê²ì´ë¼ë
ì¬ì¤ì ìê² íê³ ì¶ì ê²"
"ì
ëë¤. GPLì ì¬ì©í´ë ì´ë¬í ì¬íì´ ì í¨í ì
ììµëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">What does it mean "
"to say that two licenses are “compatible”?</a>"
@@ -309,7 +329,7 @@
"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">ëê°ì ë¼ì´ì
ì¤ê° "
"“í¸í” ëë¤ë ë§ì ë¬´ì¨ ë»ì
ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">What does it "
"mean to say a license is “compatible with the GPL”?</a>"
@@ -317,7 +337,7 @@
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">ì´ë¤ ë¼ì´ì
ì¤ê° "
"GPLê³¼ í¸íëë¤ë ê²ì ì´ë¤ ì미ì
ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OrigBSD\" id=\"TOCOrigBSD\">Why is the original BSD license "
"incompatible with the GPL?</a>"
@@ -325,7 +345,7 @@
"<a href=\"#OrigBSD\" id=\"TOCOrigBSD\">ìµì´ì BSD ë¼ì´ì ì¤ê° GPLê³¼
í¸íëì§ "
"ìë ì´ì ë 무ìì
ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLCommercially\" id=\"TOCGPLCommercially\">If I use a piece of "
"software that has been obtained under the GNU GPL, am I allowed to modify "
@@ -336,17 +356,13 @@
"íí¸ì¨ì´ì ì¼ë¶ë¥¼ ê°ìí´ì ì ê° ë§ë ìë¡ì´
íë¡ê·¸ë¨ì í¬í¨ìì¼°ì ê²½ì°ì, ì´ "
"íë¡ê·¸ë¨ì ìì
ì ì¼ë¡ ë°°í¬íê±°ë í매íë ê²ì´
ê°ë¥í©ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LGPLJava\" id=\"TOCLGPLJava\">How does the LGPL work with Java?</"
"a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Using the GPL for your programs"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\" id=\"TOCCouldYouHelpApplyGPL\">Could you "
"give me step by step instructions on how to apply the GPL to my program?</a>"
@@ -354,7 +370,7 @@
"<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\" id=\"TOCCouldYouHelpApplyGPL\">ì ê° ë§ë
í"
"ë¡ê·¸ë¨ì GPLì ì ì©íë ë°©ë²ì 구체ì ì¼ë¡ ì¤ëª
í´ ì£¼ìê²
ìµëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">Why should I use the GNU GPL "
"rather than other free software licenses?</a>"
@@ -362,7 +378,7 @@
"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">ë¤ë¥¸ ì¢
ë¥ì ìì
ìíí¸ì¨ì´ ë¼ì´ì "
"ì¤ ë³´ë¤ GPLì ì¬ì©í´ì¼ íë ì´ì ê° ììµëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyMustIInclude\" id=\"TOCWhyMustIInclude\">Why does the GPL "
"require including a copy of the GPL with every copy of the program?</a>"
@@ -370,7 +386,7 @@
"<a href=\"#WhyMustIInclude\" id=\"TOCWhyMustIInclude\">ì GPL
íë¡ê·¸ë¨ì 모"
"ë ë³µì 물ì GPL ì¬ë³¸ì í¬í¨ìí¤ëë¡ ê·ì íê³
ììµëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">What if the work "
"is not much longer than the license itself?</a>"
@@ -378,7 +394,7 @@
"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">ì ì물ì´
ë¼ì´ì ì¤ "
"문ì ìì²´ë³´ë¤ ìì ìì¼ ëë ì´ë»ê² í´ì¼ í©ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOmitPreamble\" id=\"TOCGPLOmitPreamble\">Can I omit the "
"preamble of the GPL, or the instructions for how to use it on your own "
@@ -388,7 +404,7 @@
"기 ìí´ì GPLì ì 문ì´ë ê·ì ë¤ì ì¤ë¬´ì ì ì©íë ë°©ë²
ë¶ë¶ì ìëµí´ë 무방í©"
"ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowIGetCopyright\" id=\"TOCHowIGetCopyright\">How do I get a "
"copyright on my program in order to release it under the GPL?</a>"
@@ -397,7 +413,7 @@
"ì GPLì ë°ë¼ ê³µííê³ ì íëë°, íë¡ê·¸ë¨ì ëí ì
ìê¶ì ì´ë»ê² ì¸ì ë°ì ì "
"ììµëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfSchool\" id=\"TOCWhatIfSchool\">What if my school might "
"want to make my program into its own proprietary software product?</a>"
@@ -405,7 +421,7 @@
"<a href=\"#WhatIfSchool\" id=\"TOCWhatIfSchool\">ì ê° ë§ë
íë¡ê·¸ë¨ì íêµì¸¡"
"ì´ íêµì ë
ì ìíí¸ì¨ì´ ì íì í¬í¨ìí¤ë ¤ê³ íë¤ë©´
ì´ë»ê² í´ì¼ í©ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" id=\"TOCReleaseUnderGPLAndNF\">I would "
"like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would like to use "
@@ -415,7 +431,7 @@
"ë¡ê·¸ë¨ì GNU GPLë¡ ê³µííê³ ì¶ìµëë¤. ê·¸ë°ë° ëì¼í
ì½ë를 ìì ìíí¸ì¨ì´ê° "
"ìë íë¡ê·¸ë¨ììë ì¬ì©íê³ ì¶ìµëë¤. ì´ë¬í ì´ì¤ì
ì¸ ì¬ì©ì´ ê°ë¥íì§ì?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanDeveloperThirdParty\" id=\"TOCCanDeveloperThirdParty\">Can the "
"developer of a program who distributed it under the GPL later license it to "
@@ -425,13 +441,13 @@
"ë¡ê·¸ë¨ì ë°°í¬íë ê°ë°ìê° íì ëêµ°ê°ìê² ê·¸
íë¡ê·¸ë¨ì ëí ë
ì ì ì¸ ì¬ì©ê¶"
"ì ì¤ ìê° ììµëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGov\" id=\"TOCGPLUSGov\">Can the US Government release a "
"program under the GNU GPL?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#VersionTwoOrLater\" id=\"TOCVersionTwoOrLater\">Why should "
"programs say “Version 2 of the GPL or any later version”?</a>"
@@ -440,42 +456,38 @@
"“GPL ë²ì 2 ëë ê·¸ ì´íì ë²ì ì´ ì
ì©ë©ëë¤.”ë¼ë ë§ì´ ì°ì¬ì ¸ ì"
"ë ì´ì ë 무ìì
ëê¹? 매ë´ì¼ìë GPLì ì¬ì©íì§ ìë
ì´ì ê° ë¬´ìì
ëê¹? </a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#FontException\" id=\"TOCFontException\">How does the GPL apply to "
"fonts?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WMS\" id=\"TOCWMS\">What license should I use for website "
"maintenance system templates?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NonFreeTools\" id=\"TOCNonFreeTools\">Can I release a program "
"under the GPL which I developed using nonfree tools?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Distribution of programs released under the GPL"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifiedJustBinary\" id=\"TOCModifiedJustBinary\">Can I release a "
"modified version of a GPL-covered program in binary form only?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#UnchangedJustBinary\" id=\"TOCUnchangedJustBinary\">I downloaded "
"just the binary from the net. If I distribute copies, do I have to get the "
"source and distribute that too?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a href=\"#DistributeWithSourceOnInternet\"
# | id=\"TOCDistributeWithSourceOnInternet\">I want to distribute binaries
# | [-of a GPL-covered program-] {+via physical media+} without accompanying
@@ -501,7 +513,7 @@
"ì¬ì©ìë¤ìê² ìì¤ ì½ë를 ë³´ë´ì£¼ë ëì ì, ë¨ì§
ì¸í°ë·ìì ìì¤ ì½ë를 ì¬ë ¤ë"
"ì¼ë©´ ìë ê¹ì?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#RedistributedBinariesGetSource\" id="
"\"TOCRedistributedBinariesGetSource\">My friend got a GPL-covered binary "
@@ -509,7 +521,7 @@
"to obtain the source?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SourceAndBinaryOnDifferentSites\" id="
"\"TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\">Can I put the binaries on my Internet "
@@ -519,7 +531,7 @@
"\"TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\">ë°ì´ë리ì ìì¤ ì½ë를
ì¸í°ë· ìì ë¤"
"른 ì¬ì´í¸ì ì¬ë ¤ëìë ê´ì°®ìµëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeExtendedBinary\" id=\"TOCDistributeExtendedBinary\">I "
"want to distribute an extended version of a GPL-covered program in binary "
@@ -529,7 +541,7 @@
"íë¡ê·¸ë¨ì íì¥í ë²ì ì ë°ì´ë리 ííë¡ ë°°í¬íê³ ì
í©ëë¤. ë°ì´ë리ì í¨ê» "
"íì¥ë기 ì´ì ì ìì¤ ì½ë를 ì ê³µí´ë ê´ì°®ìµëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a href=\"#DistributingSourceIsInconvenient\"
# | id=\"TOCDistributingSourceIsInconvenient\">I want to distribute binaries,
# | but distributing complete source is inconvenient. [-How about-] {+Is it
@@ -555,7 +567,7 @@
"íì¼ë§ì ë°ì´ë리ì í¨ê» ì¬ì©ìë¤ìê² ì ê³µíê³ ìì¤
ì½ëì 기본 ë¶ë¶ì FSFë¡"
"ë¶í° ë¤ì´ë°ëë¡ ì ìíë ê²ì´ ê°ë¥í ê¹ì?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#AnonFTPAndSendSources\" id=\"TOCAnonFTPAndSendSources\">I want to "
"make binaries available for anonymous FTP, but send sources only to people "
@@ -565,7 +577,7 @@
"ë ìµëª
FTP를 íµí´ì ê³µê°íì§ë§, ìì¤ ì½ëë ì´ë¥¼
ìì²íë ì¬ëë¤ìê²ë§ ë³´ë´"
"ì£¼ê³ ì¶ìµëë¤. ì´ë¬í ííê° íì©ë©ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\" id="
"\"TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">How can I make sure each user "
@@ -575,7 +587,7 @@
"\"TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">ì´ë¤ ë°©ë²ì¼ë¡
ë°ì´ë리를 ë¤ì´ë°"
"ì ì¬ì©ì ê°ê°ì´ ìì¤ ì½ëë ë¤ì´ë°ìë ì§ ì ì
ììµëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReleaseNotOriginal\" id=\"TOCReleaseNotOriginal\"> Can I release "
"a program with a license which says that you can distribute modified "
@@ -583,66 +595,62 @@
"under the GPL?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#UnreleasedMods\" id=\"TOCUnreleasedMods\"> A company is running a "
"modified version of a GPL'ed program on a web site. Does the GPL say they "
"must release their modified sources?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InternalDistribution\" id=\"TOCInternalDistribution\"> Is use "
"within one organization or company “distribution”?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#StolenCopy\" id=\"TOCStolenCopy\"> If someone steals a CD "
"containing a version of a GPL-covered program, does the GPL give him the "
"right to redistribute that version?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TradeSecretRelease\" id=\"TOCTradeSecretRelease\"> What if a "
"company distributes a copy of some other developers' GPL-covered work to me "
"as a trade secret?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TradeSecretRelease2\" id=\"TOCTradeSecretRelease2\"> What if a "
"company distributes a copy of its own GPL-covered work to me as a trade "
"secret?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeSubsidiary\" id=\"TOCDistributeSubsidiary\"> Does "
"moving a copy to a majority-owned, and controlled, subsidiary constitute "
"distribution?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ClickThrough\" id=\"TOCClickThrough\"> Can software installers "
"ask people to click to agree to the GPL? If I get some software under the "
"GPL, do I have to agree to anything?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLCompatInstaller\" id=\"TOCGPLCompatInstaller\">I would like to "
"bundle GPLed software with some sort of installation software. Does that "
"installer need to have a GPL-compatible license?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a href=\"#CanIUseGPLToolsForNF\" id=\"TOCCanIUseGPLToolsForNF\">Can I use
# | GPL-covered editors {+such as GNU Emacs+} to develop nonfree programs? Can
# | I use GPL-covered tools {+such as GCC+} to compile them?</a>
@@ -661,7 +669,7 @@
"ëê¹? ëí GPLì ë°ë¥´ë ë구ë¤ì ì´ì©í´ì ìì
ìíí¸ì¨ì´ê° ìë ì½ëë¤ì ì»´"
"íì¼íë ê²ì´ ê°ë¥í©ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOutput\" id=\"TOCGPLOutput\">Is there some way that I can GPL "
"the output people get from use of my program? For example, if my program is "
@@ -673,7 +681,7 @@
"ë§ë¤ìë¤ê³ í ë, ë¤ë¥¸ ì¬ëì´ ì´ íë¡ê·¸ë¨ì ì´ì©í´ì
ë§ë ëìì¸ë¤ì 모ë ì"
"ì ìíí¸ì¨ì´ê° ëëë¡ í ì ììµëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" id=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\">In what cases "
"is the output of a GPL program covered by the GPL too?</a>"
@@ -681,7 +689,7 @@
"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" id=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\">ì´ë¤
ê²½ì°ì, "
"GPL íë¡ê·¸ë¨ì´ ë§ë 결과물ìë GPLì´ ì ì©ë©ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#PortProgramToGPL\" id=\"TOCPortProgramToGPL\">If I port my "
"program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free Software "
@@ -691,17 +699,13 @@
"ì¤ìì ì¬ì©í ì ìëë¡ í¬í
íë¤ë©´, ì´ íë¡ê·¸ë¨ì
GPLì´ë ê·¸ë°ì ìì ìíí¸"
"ì¨ì´ ë¼ì´ì ì¤ë¥¼ ì¬ì©í´ì ê³µíí´ì¼ë§ í©ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LibGCCException\" id=\"TOCLibGCCException\">Does the libstdc++ "
"exception permit dynamic linking?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Combining work with code released under the GPL"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#MereAggregation\" id=\"TOCMereAggregation\">What is the "
"difference between “mere aggregation” and “combining two "
@@ -711,7 +715,7 @@
"”ê³¼ “ëê°ì 모ëì ê²°í©íì¬ íëì
íë¡ê·¸ë¨ì¼ë¡ ë§ë 뤔ë "
"ì미ì ì°¨ì´ë 무ìì
ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLFairUse\" id=\"TOCGPLFairUse\">Do I have “fair "
"use” rights in using the source code of a GPL-covered program?</a>"
@@ -719,13 +723,13 @@
"<a href=\"#GPLFairUse\" id=\"TOCGPLFairUse\">GPL íë¡ê·¸ë¨ì ìì¤
ì½ëìë "
"“ê³µì ì¬ì©”ì´ ì ì©ë ì ììµëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGovAdd\" id=\"TOCGPLUSGovAdd\">Can the US Government release "
"improvements to a GPL-covered program?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | [-<b><a href=\"#TOCIfLibraryIsGPL\" id=\"IfLibraryIsGPL\">If-]{+<a
# | href=\"#IfLibraryIsGPL\" id=\"TOCIfLibraryIsGPL\">If+} a library is
# | released under the GPL (not the LGPL), does that mean that any program
@@ -744,7 +748,7 @@
"LGPLì´ ìë GPLë¡ ê³µíëì´ ìë¤ë©´ ì´ ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼
ì¬ì©íë íë¡ê·¸ë¨ì GPL í"
"ë¡ê·¸ë¨ì´ ëì´ì¼ í©ëê¹?</a></b>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LinkingWithGPL\" id=\"TOCLinkingWithGPL\">You have a GPL'ed "
"program that I'd like to link with my code to build a proprietary program. "
@@ -755,7 +759,7 @@
"í¬ìì¼ì¼ë§ ì ê° ë§ë¤ê³ ì íë ë
ì íë¡ê·¸ë¨ì ë§ë¤ ì
ììµëë¤. ì´ê²ì ì ê° "
"ë§ë íë¡ê·¸ë¨ì´ GPL íë¡ê·¸ë¨ì´ ëì´ì¼ íë¤ë ê²ì
ì미í©ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SwitchToLGPL\" id=\"TOCSwitchToLGPL\">If so, is there any chance "
"I could get a license of your program under the Lesser GPL?</a>"
@@ -763,7 +767,7 @@
"<a href=\"#SwitchToLGPL\" id=\"TOCSwitchToLGPL\">ê·¸ë ë¤ë©´ ë§í¬íê³ ì
íë í"
"ë¡ê·¸ë¨ì Lesser GPL ë¼ì´ì ì¤ë¡ ì¬ì©í ì ìë ë°©ë²ì
ììµëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WillYouMakeAnException\" id=\"TOCWillYouMakeAnException\">Using a "
"certain GNU program under the GPL does not fit our project to make "
@@ -776,7 +780,7 @@
"ê² ìì¸ë¥¼ ì¸ì í´ ì¤ ì ììê¹ì? ê·¸ë ê² ëë©´
íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©íë ì¬ëë¤ì ì"
"ê° ëì± ë§ì ì§ ì ìì ê±°ë¼ê³ ìê°í©ëë¤.</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IfInterpreterIsGPL\" id=\"TOCIfInterpreterIsGPL\">If a "
"programming language interpreter is released under the GPL, does that mean "
@@ -787,7 +791,7 @@
"ê·¸ëë° ì¸ì´ì ëí ì¸í°í리í°ê° GPLë¡ ê³µíëì´ ìë¤ë©´
ì´ë¬í ì¸í°í리í°ë¥¼ ì¬"
"ì©í´ì ë§ë¤ì´ì§ íë¡ê·¸ë¨ìë GPLê³¼ í¸íëë ë¼ì´ì ì¤ê°
ì ì©ëì´ì¼ í©ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InterpreterIncompat\" id=\"TOCInterpreterIncompat\">If a "
"programming language interpreter has a license that is incompatible with the "
@@ -797,7 +801,7 @@
"ì§ ìë ë¼ì´ì ì¤ë¥¼ ì¬ì©íë íë¡ê·¸ëë° ì¸ì´ì ëí
ì¸í°í리í°ê° ìë¤ë©´, GPL "
"íë¡ê·¸ë¨ì ì´ë¬í ì¸í°íë¦¬í° ììì ì¤íí ì
ììµëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a href=\"#GPLModuleLicense\" id=\"TOCGPLModuleLicense\">If I add a module
# | to a GPL-covered [-module,-] {+program,+} do I have to use the GPL as the
# | license for my module?</a>
@@ -815,13 +819,13 @@
"ë 모ëì ì¶ê°íì ê²½ì°ì, ì ê° ë§ë 모ëì ëí ë¼ì´ì
ì¤ë¡ GPLì ì¬ì©í´ì¼ë§ "
"í©ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLPlugins\" id=\"TOCGPLPlugins\"> When are a program and its "
"plug-ins considered a single combined program?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndPlugins\" id=\"TOCGPLAndPlugins\">If a program released "
"under the GPL uses plug-ins, what are the requirements for the licenses of a "
@@ -830,7 +834,7 @@
"<a href=\"#GPLAndPlugins\" id=\"TOCGPLAndPlugins\">íë¬ê·¸ì¸ì
ì¬ì©íë íë¡ê·¸"
"ë¨ì GPLë¡ ê³µííë¤ê³ í ë, íë¬ê·¸ì¸ì ë¼ì´ì ì¤ì ëí
ì¡°ê±´ì´ ììµëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a href=\"#GPLPluginsInNF\" id=\"TOCGPLPluginsInNF\">Can I [-use-]
# | {+apply+} the GPL [-for-] {+when writing+} a plug-in for a nonfree
# | program?</a>
@@ -845,13 +849,13 @@
"<a href=\"#GPLPluginsInNF\" id=\"TOCGPLPluginsInNF\">ìì
ìíí¸ì¨ì´ê° ìë "
"íë¡ê·¸ë¨ì ëìì¼ë¡ íë íë¬ê·¸ì¸ì GPLë¡ ë§ëë ê²ì´
ê°ë¥í©ëê¹? </a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NFUseGPLPlugins\" id=\"TOCNFUseGPLPlugins\">Can I release a "
"nonfree program that's designed to load a GPL-covered plug-in?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLInProprietarySystem\" id=\"TOCGPLInProprietarySystem\">I'd "
"like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system. Can I do "
@@ -860,7 +864,7 @@
"<a href=\"#GPLInProprietarySystem\" id=\"TOCGPLInProprietarySystem\">GPL
ìí"
"í¸ì¨ì´ë¥¼ ë
ì ìì¤í
ìì íµí©ìí¤ê³ ì¶ìµëë¤.
ê°ë¥í©ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLWrapper\" id=\"TOCGPLWrapper\">I'd like to incorporate GPL-"
"covered software in my proprietary system. Can I do this by putting a "
@@ -869,7 +873,7 @@
"proprietary part?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a [-href=\"#WritingFSWithNFLibs\"-] {+href=\"#FSWithNFLibs\"+}
# | id=\"TOCFSWithNFLibs\"> {+Can+} I [-am writing-] {+write+} free software
# | that uses nonfree [-libraries. What legal issues come up if I use the
@@ -887,13 +891,13 @@
"ì´ê° ìë ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì¬ì©íë ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼
ê°ë°íê³ ììµëë¤. ì´ ê²½"
"ì°, GPLì ë¼ì´ì ì¤ë¡ ì¬ì©íê² ëë©´ ì´ë í ë²ì 문ì ê°
ì¼ì´ë ì ììµëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleLibs\" id=\"TOCGPLIncompatibleLibs\"> What legal "
"issues come up if I use GPL-incompatible libraries with GPL software?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WindowsRuntimeAndGPL\" id=\"TOCWindowsRuntimeAndGPL\">I'm writing "
"a Windows application with Microsoft Visual C++ and I will be releasing it "
@@ -906,7 +910,7 @@
"ë ë, Visual C++ (ëë Visual Basic)ì ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ì ë¤ì´ë믹
ë§í¹ëë ê²ì "
"íì©í©ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a href=\"#MoneyGuzzlerInc\" id=\"TOCMoneyGuzzlerInc\">I'd like to modify
# | GPL-covered programs and link them with the portability libraries from
# | Money Guzzler Inc. I cannot distribute the source code for these
@@ -933,7 +937,7 @@
"íë ì¬ëì´ ìë¤ë©´ ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì§ì 구ì
íë íìì
ì·¨íë©´ ë ê²ì
ëë¤. ê·¸ë°"
"ë° GPLìì ì´ë¬í íí를 ê¸ì§íë ì´ì ë 무ìì
ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleAlone\" id=\"TOCGPLIncompatibleAlone\">If license "
"for a module Q has a requirement that's incompatible with the GPL, but the "
@@ -942,7 +946,7 @@
"I combine or link Q with a GPL-covered program?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OOPLang\" id=\"TOCOOPLang\"> In an object-oriented language such "
"as Java, if I use a class that is GPL'ed without modifying, and subclass it, "
@@ -952,14 +956,14 @@
"GPLë¡ ê³µíë í´ëì¤ë¥¼ ìì ìì´ ì¬ì©í´ì ìë¸ í´ëì¤ë¥¼
ìì±íì ê²½ì°, ìë¸ í´"
"ëì¤ê° í¬í¨ë ì ì²´ íë¡ê·¸ë¨ìë GPLì´ ì ì©ë©ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LinkingOverControlledInterface\" id="
"\"TOCLinkingOverControlledInterface\">How can I allow linking of proprietary "
"modules with my GPL-covered library under a controlled interface only?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#Consider\" id=\"TOCConsider\">Consider this situation: 1. X "
"releases V1 of a project under the GPL. 2. Y contributes to the development "
@@ -972,7 +976,7 @@
"ì ê°ë°ì 기ì¬íìµëë¤. 3. ì´ì , Xê° V2를 GPLì´ ìë
ë¼ì´ì ì¤ë¡ êµì²´í"
"ë ¤ê³ í©ëë¤. ì´ ê²½ì°, Xë Yì íê°ë¥¼ ë°ìì¼
í©ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ManyDifferentLicenses\" id=\"TOCManyDifferentLicenses\">I have "
"written an application that links with many different components, that have "
@@ -985,11 +989,7 @@
"ì ë§ë¤ê³ ììµëë¤. ê·¸ ë문ì ì ê° ë§ë íë¡ê·¸ë¨ì
ë¼ì´ì ì¤ë¥¼ ì´ë»ê² ì¤ì í´"
"ì¼ í ì§ ë§¤ì° í¼ëì¤ë½ìµëë¤. ì´ë»ê² í´ì¼ í ê¹ì</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Questions about violations of the GPL"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReportingViolation\" id=\"TOCReportingViolation\">What should I "
"do if I discover a possible violation of the GPL?</a>"
@@ -997,7 +997,7 @@
"<a href=\"#ReportingViolation\" id=\"TOCReportingViolation\">GPL
ìë°ì´ë¼ê³ "
"ìê°ëë ì¼ì ë°ê²¬íì ëë ì´ë»ê² í´ì¼ íëì?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhoHasThePower\" id=\"TOCWhoHasThePower\">Who has the power to "
"enforce the GPL?</a>"
@@ -1005,7 +1005,7 @@
"<a href=\"#WhoHasThePower\" id=\"TOCWhoHasThePower\">GPLì ë²ë¥ ì ì¼ë¡
ê°ì í "
"ì ìë ì¬ëì ë구ì
ëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HeardOtherLicense\" id=\"TOCHeardOtherLicense\">I heard that "
"someone got a copy of a GPL'ed program under another license. Is this "
@@ -1015,7 +1015,7 @@
"ë¡ê·¸ë¨ì GPLì´ ìë ë¼ì´ì ì¤ë¡ ì·¨ëíë¤ë ë§ì
ë¤ììµëë¤. ê°ë¥í ì기ì
ëê¹?"
"</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DeveloperViolate\" id=\"TOCDeveloperViolate\">Is the developer of "
"a GPL-covered program bound by the GPL? Could the developer's actions ever "
@@ -1025,7 +1025,7 @@
"ê°ë°ì ìì ë GPLì 구ìë©ëê¹? ê°ë°ìê° í íëì´ GPL
ìë°ì´ ëìë ì¬ë¡ê° "
"ììµëê¹?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" id=\"TOCCompanyGPLCostsMoney\"> I just "
"found out that a company has a copy of a GPL'ed program, and it costs money "
@@ -5142,27 +5142,36 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2001-] {+2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017,
-# | 2018, 2019, 2020+} Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-2001-] {+2001-2007, 2009, 2011, 2014, 2015, 2017, 2019,
+# | 2021+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2001-2007, 2009, 2011, 2014, 2015, 2017, 2019, 2021 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -5187,19 +5196,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#~| "submitting translations of this article."
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#~ "contributing translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë
<a href=\"/server/"
-#~ "standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
-
#~ msgid ""
#~ "Linking ABC statically or dynamically with other modules is making\n"
#~ "a combined work based on ABC. Thus, the terms and conditions of\n"
Index: old-licenses/po/gpl-2.0-faq.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.pl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- old-licenses/po/gpl-2.0-faq.pl.po 29 Dec 2021 15:55:37 -0000 1.15
+++ old-licenses/po/gpl-2.0-faq.pl.po 29 Dec 2021 16:01:02 -0000 1.16
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 22:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -31,7 +32,7 @@
msgid "Frequently Asked Questions about version 2 of the GNU GPL"
msgstr "CzÄsto zadawane pytania na temat wersji drugiej GNU GPL"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page contains answers to commonly asked questions about the GNU General "
"Public License (GPL), version 2. The FAQ for the current version of the GPL "
@@ -46,7 +47,7 @@
"Oprogramowania możecie dowiedzieÄ siÄ wiÄcej na <a href=\"/licenses/"
"licenses.html\">naszej stronie poÅwiÄconej licencjom</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After you read this FAQ, <a href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">you can test "
"your knowledge of Free Software licensing with our quiz</a>."
@@ -55,11 +56,11 @@
"\">możecie sprawdziÄ swojÄ
wiedzÄ na temat licencjonowania wolnego "
"oprogramowania rozwiÄ
zujÄ
c nasz quiz</a> (w jÄzyku angielskim)."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Table of Contents"
msgstr "Spis treÅci"
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid ""
"Basic questions about the GPL, the GNU Project, and the Free Software "
"Foundation"
@@ -67,7 +68,32 @@
"Podstawowe pytania o GPL, Projekt GNU i FundacjÄ Wolnego "
"Oprogramowania"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "General understanding of the GPL"
+msgstr "Ogólna orientacja w GPL"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Using the GPL for your programs"
+msgstr "Stosowanie GPL do wÅasnych programów"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Distribution of programs released under the GPL"
+msgstr "Dystrybucja programów wydanych na GPL"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
+msgstr ""
+"Wykorzystywanie programów wydanych na GPL przy pisaniu innych
programów"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Combining work with code released under the GPL"
+msgstr "ÅÄ
czenie pracy z kodem wydanym na GPL"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Questions about violations of the GPL"
+msgstr "Pytania o naruszenia GPL"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">What does "
"“GPL” stand for?</a>"
@@ -75,7 +101,7 @@
"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">Co to znaczy "
"„GPL”?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" id="
"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Does free software mean using the GPL?"
@@ -85,7 +111,7 @@
"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Czy wolne oprogramowanie oznacza "
"programy stosujÄ
ce GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" id="
"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Does all GNU software use "
@@ -95,7 +121,7 @@
"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Czy wszystkie "
"programy GNU stosujÄ
GNU GPL jako swojÄ
licencjÄ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\" id="
"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Does using the GPL for a "
@@ -105,7 +131,7 @@
"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Czy użycie GPL dla "
"programu czyni z niego oprogramowanie GNU?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">Can I use "
"the GPL for something other than software?</a>"
@@ -113,7 +139,7 @@
"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">Czy "
"mogÄ użyÄ GPL do czegoÅ innego niż oprogramowanie?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">Why don't you "
"use the GPL for manuals?</a>"
@@ -121,7 +147,7 @@
"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">Dlaczego nie "
"stosujecie GPL do podrÄczników?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLTranslations\" id=\"TOCGPLTranslations\">Are there "
"translations of the GPL into other languages?</a>"
@@ -129,7 +155,7 @@
"<a href=\"#GPLTranslations\" id=\"TOCGPLTranslations\">Czy istniejÄ
"
"tÅumaczenia GPL na inne jÄzyki?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" id=\"TOCWhySomeGPLAndNotLGPL\">Why are "
"some GNU libraries released under the ordinary GPL rather than the Lesser "
@@ -139,7 +165,7 @@
"niektóre biblioteki GNU wydane sÄ
na zwykÅej GPL zamiast
na Lesser "
"GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#AssignCopyright\" id=\"TOCAssignCopyright\">Why does the FSF "
"require that contributors to FSF-copyrighted programs assign copyright to "
@@ -152,7 +178,7 @@
"jeÅli mam prawa autorskie do programu na GPL, też powinienem to "
"zrobiÄ? JeÅli tak, to w jaki sposób?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifyGPL\" id=\"TOCModifyGPL\">Can I modify the GPL and make a "
"modified license?</a>"
@@ -160,11 +186,7 @@
"<a href=\"#ModifyGPL\" id=\"TOCModifyGPL\">Czy mogÄ zmodyfikowaÄ GPL "
"i utworzyÄ zmodyfikowanÄ
licencjÄ?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "General understanding of the GPL"
-msgstr "Ogólna orientacja w GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\" id="
"\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Why does the "
@@ -174,7 +196,7 @@
"\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Dlaczego GPL "
"pozwala użytkownikom na publikacjÄ wÅasnych zmodyfikowanych
wersji?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLRequireSourcePostedPublic\" id="
"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">Does the GPL require that source code of "
@@ -184,7 +206,7 @@
"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">Czy GPL wymaga, by kod źródÅowy "
"zmodyfikowanej wersji zostaÅ udostÄpniony publicznie?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\" id=\"TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine"
"\"> Can I have a GPL-covered program and an unrelated nonfree program on the "
@@ -194,7 +216,7 @@
"\">Czy mogÄ w tym samym komputerze mieÄ program objÄty licencjÄ
"
"GPL i niezwiÄ
zany z nim inny, nie-wolny program?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanIDemandACopy\" id=\"TOCCanIDemandACopy\">If I know someone has "
"a copy of a GPL-covered program, can I demand he give me a copy?</a>"
@@ -203,7 +225,7 @@
"ma kopiÄ programu wydanego na GPL, to czy mogÄ domagaÄ siÄ
od "
"niego, żeby daÅ mi kopiÄ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" id=\"TOCWhatDoesWrittenOfferValid"
"\">What does this “written offer valid for any third party” "
@@ -215,7 +237,7 @@
"Czy to znaczy, że każdy na Åwiecie może dostaÄ ÅºródÅa "
"dowolnego programu na GPL, wszystko jedno jakiego?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" id=\"TOCTheGPLSaysModifiedVersions"
"\">The GPL says that modified versions, if released, must be “licensed "
@@ -226,7 +248,7 @@
"publikowane, muszÄ
byÄ „licencjonowane … dla wszelkich "
"stron trzecich”. Kim sÄ
te trzecie strony?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">Does the "
"GPL allow me to sell copies of the program for money?</a>"
@@ -234,7 +256,7 @@
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">Czy "
"GPL pozwala mi na sprzedaż kopii programu za pieniÄ
dze?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee"
"\"> Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from "
@@ -244,7 +266,7 @@
"\">Czy GPL pozwala mi na pobieranie opÅaty za pobranie "
"programu z mojego witryny dystrybucyjnej?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowRequireFee\"> "
"Does the GPL allow me to require that anyone who receives the software must "
@@ -254,7 +276,7 @@
"\">Czy GPL pozwala mi żÄ
daÄ od każdego, kto otrzyma program "
"wniesienia opÅaty i/lub powiadomienia mnie?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\" id="
"\"TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">If I distribute GPL'd software "
@@ -266,7 +288,7 @@
"za odpÅatnoÅciÄ
oprogramowanie na GPL, muszÄ je również
udostÄpniÄ "
"ogóÅowi bez opÅat?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">Does the GPL "
"allow me to distribute a copy under a nondisclosure agreement?</a>"
@@ -275,7 +297,7 @@
"pozwala mi na dystrybucjÄ kopii na warunkach umowy o "
"nieujawnianiu <cite>(nondisclosure agreement)</cite>?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowModNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowModNDA\">Does the "
"GPL allow me to distribute a modified or beta version under a nondisclosure "
@@ -285,7 +307,7 @@
"GPL pozwala mi na dystrybucjÄ zmodyfikowanej wersji lub wersji "
"beta na warunkach umowy o nieujawnianiu?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DevelopChangesUnderNDA\" id=\"TOCDevelopChangesUnderNDA\">Does "
"the GPL allow me to develop a modified version under a nondisclosure "
@@ -295,7 +317,7 @@
"\">Czy GPL pozwala mi na rozwijanie zmodyfikowanej wersji w "
"ramach umowy o nieujawnianiu?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\" id=\"TOCRequiredToClaimCopyright\">Am "
"I required to claim a copyright on my modifications to a GPL-covered program?"
@@ -305,7 +327,7 @@
"\">Czy jestem zobowiÄ
zany do ogÅoszenia praw autorskich "
"(copyright) do wÅasnych modyfikacji programu objÄtego GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CombinePublicDomainWithGPL\" id=\"TOCCombinePublicDomainWithGPL"
"\">If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I "
@@ -317,7 +339,7 @@
"wziÄ
Ä tÄ czÄÅÄ, która jest dobrem publicznym i korzystaÄ
z niej "
"tak jak z kodu z domeny publicznej?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IWantCredit\" id=\"TOCIWantCredit\">I want to get credit for my "
"work. I want people to know what I wrote. Can I still get credit if I use "
@@ -327,7 +349,7 @@
"pracÄ. ChcÄ, żeby ludzie wiedzieli, co napisaÅem. Czy praca bÄdzie
mi "
"nadal przypisywana jeÅli stosujÄ GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">What does it mean "
"to say that two licenses are “compatible”?</a>"
@@ -335,7 +357,7 @@
"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">Co to oznacza, "
"że dwie licencje sÄ
„zgodne”?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">What does it "
"mean to say a license is “compatible with the GPL”?</a>"
@@ -343,7 +365,7 @@
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">Co znaczy, "
"że licencja jest „zgodna z GPL”?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OrigBSD\" id=\"TOCOrigBSD\">Why is the original BSD license "
"incompatible with the GPL?</a>"
@@ -351,7 +373,7 @@
"<a href=\"#OrigBSD\" id=\"TOCOrigBSD\">Dlaczego pierwotna licencja BSD jest "
"niezgodna z GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLCommercially\" id=\"TOCGPLCommercially\">If I use a piece of "
"software that has been obtained under the GNU GPL, am I allowed to modify "
@@ -363,7 +385,7 @@
"mi zmieniÄ oryginalny kod w nowy program, a nastÄpnie "
"rozpowszechniaÄ i sprzedawaÄ taki nowy program komercyjnie?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LGPLJava\" id=\"TOCLGPLJava\">How does the LGPL work with Java?</"
"a>"
@@ -371,11 +393,7 @@
"<a href=\"#LGPLJava\" id=\"TOCLGPLJava\">Jak dziaÅa LGPL w przypadku "
"Javy?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Using the GPL for your programs"
-msgstr "Stosowanie GPL do wÅasnych programów"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\" id=\"TOCCouldYouHelpApplyGPL\">Could you "
"give me step by step instructions on how to apply the GPL to my program?</a>"
@@ -384,7 +402,7 @@
"moglibyÅcie podaÄ szczegóÅowe instrukcje, jak zastosowaÄ GPL
do mojego "
"programu?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">Why should I use the GNU GPL "
"rather than other free software licenses?</a>"
@@ -392,7 +410,7 @@
"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">Dlaczego powinienem stosowaÄ GNU "
"GPL, a nie inne licencje wolnego oprogramowania?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyMustIInclude\" id=\"TOCWhyMustIInclude\">Why does the GPL "
"require including a copy of the GPL with every copy of the program?</a>"
@@ -400,7 +418,7 @@
"<a href=\"#WhyMustIInclude\" id=\"TOCWhyMustIInclude\">Dlaczego GPL wymaga "
"doÅÄ
czania kopii GPL do każdego egzemplarza programu?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">What if the work "
"is not much longer than the license itself?</a>"
@@ -408,7 +426,7 @@
"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">A co jeÅli "
"dzieÅo jest niewiele dÅuższe niż sama licencja?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOmitPreamble\" id=\"TOCGPLOmitPreamble\">Can I omit the "
"preamble of the GPL, or the instructions for how to use it on your own "
@@ -418,7 +436,7 @@
"zaoszczÄdzenia miejsca mogÄ pominÄ
Ä preambuÅÄ GPL lub wskazówki,
jak "
"stosowaÄ tÄ licencjÄ do wÅasnych programów?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowIGetCopyright\" id=\"TOCHowIGetCopyright\">How do I get a "
"copyright on my program in order to release it under the GPL?</a>"
@@ -426,7 +444,7 @@
"<a href=\"#HowIGetCopyright\" id=\"TOCHowIGetCopyright\">Jak mogÄ uzyskaÄ "
"prawa autorskie do swojego programu, by wydaÄ go na GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfSchool\" id=\"TOCWhatIfSchool\">What if my school might "
"want to make my program into its own proprietary software product?</a>"
@@ -435,7 +453,7 @@
"wÅÄ
czyÄ mój program do swego wÅasnego produktu oprogramowania
prawnie "
"zastrzeżonego?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" id=\"TOCReleaseUnderGPLAndNF\">I would "
"like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would like to use "
@@ -445,7 +463,7 @@
"wydaÄ napisany przez siebie program na GNU GPL, ale chciaÅbym "
"wykorzystaÄ ten sam kod w programach, które nie bÄdÄ
wolne.</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanDeveloperThirdParty\" id=\"TOCCanDeveloperThirdParty\">Can the "
"developer of a program who distributed it under the GPL later license it to "
@@ -455,7 +473,7 @@
"\">Czy konstruktor programu, który wypuÅciÅ go na GPL może
później "
"licencjonowaÄ go innej stronie na zasadzie wyÅÄ
cznoÅci?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGov\" id=\"TOCGPLUSGov\">Can the US Government release a "
"program under the GNU GPL?</a>"
@@ -463,7 +481,7 @@
"<a href=\"#GPLUSGov\" id=\"TOCGPLUSGov\">Czy rzÄ
d USA może wydaÄ "
"program na GNU GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#VersionTwoOrLater\" id=\"TOCVersionTwoOrLater\">Why should "
"programs say “Version 2 of the GPL or any later version”?</a>"
@@ -472,7 +490,7 @@
"programach powinno siÄ pisaÄ „w wersji 2 GPL lub dowolnej "
"późniejszej wersji”?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#FontException\" id=\"TOCFontException\">How does the GPL apply to "
"fonts?</a>"
@@ -480,7 +498,7 @@
"<a href=\"#FontException\" id=\"TOCFontException\">Jak stosuje siÄ GPL "
"do fontów?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WMS\" id=\"TOCWMS\">What license should I use for website "
"maintenance system templates?</a>"
@@ -488,7 +506,7 @@
"<a href=\"#WMS\" id=\"TOCWMS\">Jakiej licencji powinienem użyÄ dla systemu "
"szablonów do zarzÄ
dzania witrynÄ
WWW?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NonFreeTools\" id=\"TOCNonFreeTools\">Can I release a program "
"under the GPL which I developed using nonfree tools?</a>"
@@ -496,11 +514,7 @@
"<a href=\"#NonFreeTools\" id=\"TOCNonFreeTools\">Czy mogÄ program
wydaÄ "
"na zasadzie GPL, jeÅli do rozwoju użyÅem niewolne
narzÄdzia?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Distribution of programs released under the GPL"
-msgstr "Dystrybucja programów wydanych na GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifiedJustBinary\" id=\"TOCModifiedJustBinary\">Can I release a "
"modified version of a GPL-covered program in binary form only?</a>"
@@ -509,7 +523,7 @@
"zmodyfikowanÄ
wersjÄ programu objÄtego GPL wydaÄ tylko w postaci "
"binarnej?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#UnchangedJustBinary\" id=\"TOCUnchangedJustBinary\">I downloaded "
"just the binary from the net. If I distribute copies, do I have to get the "
@@ -519,7 +533,7 @@
"z sieci tylko binaria. Czy jeÅli rozprowadzam kopie, to muszÄ "
"pobraÄ ÅºródÅa i je też rozprowadzaÄ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeWithSourceOnInternet\" id="
"\"TOCDistributeWithSourceOnInternet\">I want to distribute binaries via "
@@ -531,7 +545,7 @@
"noÅniku fizycznym, ale bez towarzyszÄ
cych źródeÅ. Czy mogÄ "
"zapewniaÄ dostÄp do źródeÅ przez FTP zamiast przesyÅaÄ je pocztÄ
?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#RedistributedBinariesGetSource\" id="
"\"TOCRedistributedBinariesGetSource\">My friend got a GPL-covered binary "
@@ -543,7 +557,7 @@
"z ofertÄ
dostarczenia źródeÅ i zrobiÅ mi kopiÄ.
Czy mogÄ "
"wykorzystaÄ tÄ ofertÄ, żeby otrzymaÄ ÅºródÅa?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SourceAndBinaryOnDifferentSites\" id="
"\"TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\">Can I put the binaries on my Internet "
@@ -554,7 +568,7 @@
"na swoim serwerze internetowym, a źródÅa w innym oÅrodku "
"internetowym?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeExtendedBinary\" id=\"TOCDistributeExtendedBinary\">I "
"want to distribute an extended version of a GPL-covered program in binary "
@@ -565,7 +579,7 @@
"postaci binarnej. Czy wystarczy rozpowszechniaÄ ÅºródÅa oryginalnej "
"wersji?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributingSourceIsInconvenient\" id="
"\"TOCDistributingSourceIsInconvenient\">I want to distribute binaries, but "
@@ -578,7 +592,7 @@
"gdybym razem binariami dawaŠużytkownikom pliki różnic w stosunku "
"do „standardowej” wersji?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#AnonFTPAndSendSources\" id=\"TOCAnonFTPAndSendSources\">I want to "
"make binaries available for anonymous FTP, but send sources only to people "
@@ -588,7 +602,7 @@
"udostÄpniÄ binaria za poÅrednictwem anonimowego FTP,
ale wysyÅaÄ "
"źródÅa tylko tym, którzy ich zażÄ
dajÄ
.</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\" id="
"\"TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">How can I make sure each user "
@@ -598,7 +612,7 @@
"\"TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">Jak mogÄ siÄ upewniÄ,
że "
"użytkownik, który ÅciÄ
gnÄ
Å binaria pobraÅ również źródÅa?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReleaseNotOriginal\" id=\"TOCReleaseNotOriginal\"> Can I release "
"a program with a license which says that you can distribute modified "
@@ -610,7 +624,7 @@
"jego zmodyfikowane wersje na GPL, ale samego oryginaÅu nie można "
"rozpowszechniaÄ na GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#UnreleasedMods\" id=\"TOCUnreleasedMods\"> A company is running a "
"modified version of a GPL'ed program on a web site. Does the GPL say they "
@@ -621,7 +635,7 @@
"GPL. Czy wedÅug GPL firma musi wypuÅciÄ ÅºródÅa tej swojej
zmienionej "
"wersji?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InternalDistribution\" id=\"TOCInternalDistribution\"> Is use "
"within one organization or company “distribution”?</a>"
@@ -630,7 +644,7 @@
"wykonanie i używanie wielu kopii programu wewnÄ
trz jednej instytucji "
"lub firmy jest „rozprowadzaniem”?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#StolenCopy\" id=\"TOCStolenCopy\"> If someone steals a CD "
"containing a version of a GPL-covered program, does the GPL give him the "
@@ -640,7 +654,7 @@
"z pewnÄ
wersjÄ
programu objÄtego GPL, to czy GPL daje mu prawo "
"do redystrybucji tej wersji?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TradeSecretRelease\" id=\"TOCTradeSecretRelease\"> What if a "
"company distributes a copy of some other developers' GPL-covered work to me "
@@ -650,7 +664,7 @@
"dystrybuuje mi kopie pracy innego programisty objÄtej GPL jako sekret "
"handlowy?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TradeSecretRelease2\" id=\"TOCTradeSecretRelease2\"> What if a "
"company distributes a copy of its own GPL-covered work to me as a trade "
@@ -660,7 +674,7 @@
"firma dystrybuuje kopie wÅasnego programu objÄtego GPL jako sekret
handlowy?"
"</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeSubsidiary\" id=\"TOCDistributeSubsidiary\"> Does "
"moving a copy to a majority-owned, and controlled, subsidiary constitute "
@@ -670,7 +684,7 @@
"przekazanie kopii firmie, w której ma siÄ udziaÅy wiÄkszoÅciowe
i "
"którÄ
siÄ kontroluje, przedsiÄbiorstwu zależnemu, stanowi
rozprowadzanie?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ClickThrough\" id=\"TOCClickThrough\"> Can software installers "
"ask people to click to agree to the GPL? If I get some software under the "
@@ -681,7 +695,7 @@
"GPL? JeÅli dostanÄ jakieÅ programy na GPL, to czy muszÄ siÄ "
"na coÅ zgadzaÄ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLCompatInstaller\" id=\"TOCGPLCompatInstaller\">I would like to "
"bundle GPLed software with some sort of installation software. Does that "
@@ -691,12 +705,7 @@
"doÅÄ
czyÄ do programu objÄtego GPL jakiÅ program instalacyjny.
Czy "
"ten program instalacyjny musi mieÄ licencjÄ kompatybilnÄ
z GPL?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
-msgstr ""
-"Wykorzystywanie programów wydanych na GPL przy pisaniu innych
programów"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanIUseGPLToolsForNF\" id=\"TOCCanIUseGPLToolsForNF\">Can I use "
"GPL-covered editors such as GNU Emacs to develop nonfree programs? Can I use "
@@ -707,7 +716,7 @@
"nie sÄ
wolne? Czy do ich kompilacji mogÄ wykorzystywaÄ narzÄdzia
objÄte "
"GPL, takie jak GCC?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOutput\" id=\"TOCGPLOutput\">Is there some way that I can GPL "
"the output people get from use of my program? For example, if my program is "
@@ -719,7 +728,7 @@
"na przykÅad, jeÅli program sÅuży do opracowywania projektów "
"sprzÄtu, to czy mogÄ wymagaÄ, by te projekty musiaÅy byÄ wolne?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" id=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\">In what cases "
"is the output of a GPL program covered by the GPL too?</a>"
@@ -727,7 +736,7 @@
"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" id=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\">W jakich "
"przypadkach wynik programu na GPL jest również objÄty GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#PortProgramToGPL\" id=\"TOCPortProgramToGPL\">If I port my "
"program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free Software "
@@ -738,7 +747,7 @@
"wydaÄ go jako Wolne Oprogramowanie na GPL czy jakiejÅ innej "
"licencji Wolnego Oprogramowania?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LibGCCException\" id=\"TOCLibGCCException\">Does the libstdc++ "
"exception permit dynamic linking?</a>"
@@ -746,11 +755,7 @@
"<a href=\"#LibGCCException\" id=\"TOCLibGCCException\">Czy wyjÄ
tek dla "
"libstdc++ pozwala na dynamiczne ÅÄ
czenie?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Combining work with code released under the GPL"
-msgstr "ÅÄ
czenie pracy z kodem wydanym na GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#MereAggregation\" id=\"TOCMereAggregation\">What is the "
"difference between “mere aggregation” and “combining two "
@@ -760,7 +765,7 @@
"„zwyczajne gromadzenie” i „poÅÄ
czenie dwu moduÅów "
"w jeden program”?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLFairUse\" id=\"TOCGPLFairUse\">Do I have “fair "
"use” rights in using the source code of a GPL-covered program?</a>"
@@ -769,7 +774,7 @@
"dozwolonego użytku” w korzystaniu z kodu źródÅowego
programu "
"objÄtego GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGovAdd\" id=\"TOCGPLUSGovAdd\">Can the US Government release "
"improvements to a GPL-covered program?</a>"
@@ -777,7 +782,7 @@
"<a href=\"#GPLUSGovAdd\" id=\"TOCGPLUSGovAdd\">Czy rzÄ
d USA może
wydaÄ "
"ulepszenia do programu objÄtego GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IfLibraryIsGPL\" id=\"TOCIfLibraryIsGPL\">If a library is "
"released under the GPL (not the LGPL), does that mean that any program which "
@@ -787,7 +792,7 @@
"bibliotekÄ wydano na warunkach GPL (nie LGPL), to znaczy,
że każdy "
"program, który jej używa musi byÄ objÄty GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LinkingWithGPL\" id=\"TOCLinkingWithGPL\">You have a GPL'ed "
"program that I'd like to link with my code to build a proprietary program. "
@@ -799,7 +804,7 @@
"zastrzeżony. Czy z tego, że ÅÄ
czÄ z waszym programem
"
"wynika, że muszÄ wydaÄ swój program na GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SwitchToLGPL\" id=\"TOCSwitchToLGPL\">If so, is there any chance "
"I could get a license of your program under the Lesser GPL?</a>"
@@ -808,7 +813,7 @@
"istnieje możliwoÅÄ uzyskania licencji waszego programu na warunkach "
"Lesser GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WillYouMakeAnException\" id=\"TOCWillYouMakeAnException\">Using a "
"certain GNU program under the GPL does not fit our project to make "
@@ -820,7 +825,7 @@
"zbudowania oprogramowania prawnie zastrzeżonego. Zrobicie dla nas wyjÄ
tek? "
"To oznaczaÅby wiÄcej użytkowników tego programu.</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IfInterpreterIsGPL\" id=\"TOCIfInterpreterIsGPL\">If a "
"programming language interpreter is released under the GPL, does that mean "
@@ -832,7 +837,7 @@
"programy napisane do interpretowania przez niego muszÄ
byÄ na "
"licencji zgodnej z GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InterpreterIncompat\" id=\"TOCInterpreterIncompat\">If a "
"programming language interpreter has a license that is incompatible with the "
@@ -842,7 +847,7 @@
"interpreter pewnego jÄzyka programowania ma licencjÄ, która jest niezgodna
"
"z GPL, to czy mogÄ na nim uruchamiaÄ programy objÄte
GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLModuleLicense\" id=\"TOCGPLModuleLicense\">If I add a module "
"to a GPL-covered program, do I have to use the GPL as the license for my "
@@ -852,7 +857,7 @@
"do programu objÄtego GPL, to czy muszÄ użyÄ GPL jako licencji
dla "
"swojego moduÅu?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLPlugins\" id=\"TOCGPLPlugins\"> When are a program and its "
"plug-ins considered a single combined program?</a>"
@@ -860,7 +865,7 @@
"<a href=\"#GPLPlugins\" id=\"TOCGPLPlugins\">Kiedy program i jego "
"wtyczki sÄ
uważane za jeden program?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndPlugins\" id=\"TOCGPLAndPlugins\">If a program released "
"under the GPL uses plug-ins, what are the requirements for the licenses of a "
@@ -870,7 +875,7 @@
"wydanym na GPL używane sÄ
wtyczki <cite>(plug-ins)</cite>, to jakie sÄ
"
"dla nich wymagania licencyjne?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLPluginsInNF\" id=\"TOCGPLPluginsInNF\">Can I apply the GPL "
"when writing a plug-in for a nonfree program?</a>"
@@ -878,7 +883,7 @@
"<a href=\"#GPLPluginsInNF\" id=\"TOCGPLPluginsInNF\">Czy mogÄ wydaÄ "
"zastosowaÄ GPL piszÄ
c wtyczkÄ do programu, który nie jest wolny?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NFUseGPLPlugins\" id=\"TOCNFUseGPLPlugins\">Can I release a "
"nonfree program that's designed to load a GPL-covered plug-in?</a>"
@@ -887,7 +892,7 @@
"niewolny program, zaprojektowany tak, żeby ÅadowaÅ wtyczkÄ wydanÄ
na "
"GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLInProprietarySystem\" id=\"TOCGPLInProprietarySystem\">I'd "
"like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system. Can I do "
@@ -897,7 +902,7 @@
"\">ChciaÅbym do swego prawnie zastrzeżonego systemu wcieliÄ "
"oprogramowanie objÄte GPL. Czy mogÄ to zrobiÄ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLWrapper\" id=\"TOCGPLWrapper\">I'd like to incorporate GPL-"
"covered software in my proprietary system. Can I do this by putting a "
@@ -912,7 +917,7 @@
"który poÅredniczyÅby miÄdzy czÄÅciÄ
objÄtÄ
GPL a czÄÅciÄ
wÅasnoÅciowÄ
?</"
"a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#FSWithNFLibs\" id=\"TOCFSWithNFLibs\"> Can I write free software "
"that uses nonfree libraries?</a>"
@@ -920,7 +925,7 @@
"<a href=\"#FSWithNFLibs\" id=\"TOCFSWithNFLibs\">Czy mogÄ pisaÄ wolne "
"oprogramowanie korzystajÄ
ce z bibliotek, które nie sÄ
wolne?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleLibs\" id=\"TOCGPLIncompatibleLibs\"> What legal "
"issues come up if I use GPL-incompatible libraries with GPL software?</a>"
@@ -929,7 +934,7 @@
"prawne pojawiÄ
siÄ, jeÅli z oprogramowaniem GPL zastosujÄ biblioteki
"
"niezgodne z GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WindowsRuntimeAndGPL\" id=\"TOCWindowsRuntimeAndGPL\">I'm writing "
"a Windows application with Microsoft Visual C++ and I will be releasing it "
@@ -942,7 +947,7 @@
"programu z bibliotekÄ
wykonawczÄ
<cite>(run-time)</cite>
Visual C+"
"+?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#MoneyGuzzlerInc\" id=\"TOCMoneyGuzzlerInc\">I'd like to modify "
"GPL-covered programs and link them with the portability libraries from Money "
@@ -957,7 +962,7 @@
"zmieniÄ te wersje, musiaÅby osobno uzyskaÄ biblioteki. Dlaczego GPL
na "
"to nie pozwala?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleAlone\" id=\"TOCGPLIncompatibleAlone\">If license "
"for a module Q has a requirement that's incompatible with the GPL, but the "
@@ -972,7 +977,7 @@
"licencja ta jest zgodna z GPL? Czy mogÄ poÅÄ
czyÄ lub "
"skonsolidowaÄ Q z programem objÄtym GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OOPLang\" id=\"TOCOOPLang\"> In an object-oriented language such "
"as Java, if I use a class that is GPL'ed without modifying, and subclass it, "
@@ -983,7 +988,7 @@
"GPL, a utworzÄ jej podklasÄ, to w jaki sposób GPL wpÅywa
na "
"powstaÅy wiÄkszy program?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LinkingOverControlledInterface\" id="
"\"TOCLinkingOverControlledInterface\">How can I allow linking of proprietary "
@@ -994,7 +999,7 @@
"na ÅÄ
czenie moduÅów prawnie zastrzeżonych ze swojÄ
bibliotekÄ
na "
"GPL tylko za poÅrednictwem ustalonego interfejsu?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#Consider\" id=\"TOCConsider\">Consider this situation: 1. X "
"releases V1 of a project under the GPL. 2. Y contributes to the development "
@@ -1007,7 +1012,7 @@
"licencjÄ V2 na innÄ
niż GPL. Czy X potrzebuje na to "
"pozwolenia ze strony Y?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ManyDifferentLicenses\" id=\"TOCManyDifferentLicenses\">I have "
"written an application that links with many different components, that have "
@@ -1021,11 +1026,7 @@
"Czy moglibyÅcie mi powiedzieÄ, z jakich licencji mogÄ
skorzystaÄ?</"
"a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Questions about violations of the GPL"
-msgstr "Pytania o naruszenia GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReportingViolation\" id=\"TOCReportingViolation\">What should I "
"do if I discover a possible violation of the GPL?</a>"
@@ -1033,7 +1034,7 @@
"<a href=\"#ReportingViolation\" id=\"TOCReportingViolation\">Co powinienem "
"zrobiÄ, jeÅli wykryjÄ możliwe naruszenie GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhoHasThePower\" id=\"TOCWhoHasThePower\">Who has the power to "
"enforce the GPL?</a>"
@@ -1041,7 +1042,7 @@
"<a href=\"#WhoHasThePower\" id=\"TOCWhoHasThePower\">Kto jest upoważniony "
"do egzekwowania przestrzegania GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HeardOtherLicense\" id=\"TOCHeardOtherLicense\">I heard that "
"someone got a copy of a GPL'ed program under another license. Is this "
@@ -1051,7 +1052,7 @@
"że ktoÅ ma kopiÄ programu wydanego na GPL, ale z innÄ
"
"licencjÄ
. Czy to możliwe?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DeveloperViolate\" id=\"TOCDeveloperViolate\">Is the developer of "
"a GPL-covered program bound by the GPL? Could the developer's actions ever "
@@ -1061,7 +1062,7 @@
"konstruktor programu objÄtego GPL jest niÄ
zwiÄ
zany? Czy jego
dziaÅania "
"mogÄ
kiedykolwiek naruszaÄ GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" id=\"TOCCompanyGPLCostsMoney\"> I just "
"found out that a company has a copy of a GPL'ed program, and it costs money "
@@ -5333,14 +5334,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -5353,9 +5360,16 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2001, 2006, 2007, 2008,-] {+2001-2007, 2009, 2011,+}
+# | 2014, 2015, 2017, [-2018,-] 2019, 202[-0-]{+1+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, "
+#| "2020 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2001-2007, 2009, 2011, 2014, 2015, 2017, 2019, 2021 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 "
"Free Software Foundation, Inc."
@@ -5383,10 +5397,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: old-licenses/po/gpl-2.0-faq.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.pot,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- old-licenses/po/gpl-2.0-faq.pot 8 Dec 2020 22:04:16 -0000 1.33
+++ old-licenses/po/gpl-2.0-faq.pot 29 Dec 2021 16:01:03 -0000 1.34
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 22:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgid "Frequently Asked Questions about version 2 of the GNU GPL"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page contains answers to commonly asked questions about the GNU General "
"Public License (GPL), version 2. The FAQ for the current version of the GPL "
@@ -35,75 +35,99 @@
"href=\"/licenses/licenses.html\">our licenses page</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After you read this FAQ, <a href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">you can test "
"your knowledge of Free Software licensing with our quiz</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Table of Contents"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid ""
"Basic questions about the GPL, the GNU Project, and the Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "General understanding of the GPL"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Using the GPL for your programs"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Distribution of programs released under the GPL"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Combining work with code released under the GPL"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Questions about violations of the GPL"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">What does "
"“GPL” stand for?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
"id=\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Does free software mean using the "
"GPL?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" "
"id=\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Does all GNU software "
"use the GNU GPL as its license?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\" "
"id=\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Does using the GPL for "
"a program make it GNU software?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">Can I use "
"the GPL for something other than software?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">Why don't you "
"use the GPL for manuals?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLTranslations\" id=\"TOCGPLTranslations\">Are there "
"translations of the GPL into other languages?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" id=\"TOCWhySomeGPLAndNotLGPL\">Why are "
"some GNU libraries released under the ordinary GPL rather than the Lesser "
"GPL?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#AssignCopyright\" id=\"TOCAssignCopyright\">Why does the FSF "
"require that contributors to FSF-copyrighted programs assign copyright to "
@@ -111,44 +135,40 @@
"so, how?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifyGPL\" id=\"TOCModifyGPL\">Can I modify the GPL and make a "
"modified license?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "General understanding of the GPL"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\" "
"id=\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Why does "
"the GPL permit users to publish their modified versions?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLRequireSourcePostedPublic\" "
"id=\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">Does the GPL require that source code "
"of modified versions be posted to the public?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\" "
"id=\"TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine\"> Can I have a GPL-covered program and "
"an unrelated nonfree program on the same computer?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanIDemandACopy\" id=\"TOCCanIDemandACopy\">If I know someone has "
"a copy of a GPL-covered program, can I demand he give me a copy?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" "
"id=\"TOCWhatDoesWrittenOfferValid\">What does this “written offer "
@@ -156,7 +176,7 @@
"can get the source to any GPL'ed program no matter what?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" "
"id=\"TOCTheGPLSaysModifiedVersions\">The GPL says that modified versions, if "
@@ -164,27 +184,27 @@
"are these third parties?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">Does the "
"GPL allow me to sell copies of the program for money?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\" "
"id=\"TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee\"> Does the GPL allow me to charge a fee "
"for downloading the program from my distribution site?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowRequireFee\"> "
"Does the GPL allow me to require that anyone who receives the software must "
"pay me a fee and/or notify me?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\" "
"id=\"TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">If I distribute GPL'd "
@@ -192,34 +212,34 @@
"without a charge?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">Does the GPL "
"allow me to distribute a copy under a nondisclosure agreement?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowModNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowModNDA\">Does the "
"GPL allow me to distribute a modified or beta version under a nondisclosure "
"agreement?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DevelopChangesUnderNDA\" id=\"TOCDevelopChangesUnderNDA\">Does "
"the GPL allow me to develop a modified version under a nondisclosure "
"agreement?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\" id=\"TOCRequiredToClaimCopyright\">Am "
"I required to claim a copyright on my modifications to a GPL-covered "
"program?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CombinePublicDomainWithGPL\" "
"id=\"TOCCombinePublicDomainWithGPL\">If a program combines public-domain "
@@ -227,32 +247,32 @@
"public domain code?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IWantCredit\" id=\"TOCIWantCredit\">I want to get credit for my "
"work. I want people to know what I wrote. Can I still get credit if I use "
"the GPL?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">What does it mean "
"to say that two licenses are “compatible”?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">What does it "
"mean to say a license is “compatible with the GPL”?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OrigBSD\" id=\"TOCOrigBSD\">Why is the original BSD license "
"incompatible with the GPL?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLCommercially\" id=\"TOCGPLCommercially\">If I use a piece of "
"software that has been obtained under the GNU GPL, am I allowed to modify "
@@ -260,121 +280,113 @@
"program commercially?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LGPLJava\" id=\"TOCLGPLJava\">How does the LGPL work with "
"Java?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Using the GPL for your programs"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\" id=\"TOCCouldYouHelpApplyGPL\">Could you "
"give me step by step instructions on how to apply the GPL to my program?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">Why should I use the GNU GPL "
"rather than other free software licenses?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyMustIInclude\" id=\"TOCWhyMustIInclude\">Why does the GPL "
"require including a copy of the GPL with every copy of the program?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">What if the work "
"is not much longer than the license itself?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOmitPreamble\" id=\"TOCGPLOmitPreamble\">Can I omit the "
"preamble of the GPL, or the instructions for how to use it on your own "
"programs, to save space?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowIGetCopyright\" id=\"TOCHowIGetCopyright\">How do I get a "
"copyright on my program in order to release it under the GPL?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfSchool\" id=\"TOCWhatIfSchool\">What if my school might "
"want to make my program into its own proprietary software product?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" id=\"TOCReleaseUnderGPLAndNF\">I would "
"like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would like to use "
"the same code in nonfree programs.</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanDeveloperThirdParty\" id=\"TOCCanDeveloperThirdParty\">Can the "
"developer of a program who distributed it under the GPL later license it to "
"another party for exclusive use?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGov\" id=\"TOCGPLUSGov\">Can the US Government release a "
"program under the GNU GPL?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#VersionTwoOrLater\" id=\"TOCVersionTwoOrLater\">Why should "
"programs say “Version 2 of the GPL or any later version”?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#FontException\" id=\"TOCFontException\">How does the GPL apply to "
"fonts?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WMS\" id=\"TOCWMS\">What license should I use for website "
"maintenance system templates?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NonFreeTools\" id=\"TOCNonFreeTools\">Can I release a program "
"under the GPL which I developed using nonfree tools?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Distribution of programs released under the GPL"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifiedJustBinary\" id=\"TOCModifiedJustBinary\">Can I release a "
"modified version of a GPL-covered program in binary form only?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#UnchangedJustBinary\" id=\"TOCUnchangedJustBinary\">I downloaded "
"just the binary from the net. If I distribute copies, do I have to get the "
"source and distribute that too?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeWithSourceOnInternet\" "
"id=\"TOCDistributeWithSourceOnInternet\">I want to distribute binaries via "
@@ -382,7 +394,7 @@
"FTP instead of by mail order?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#RedistributedBinariesGetSource\" "
"id=\"TOCRedistributedBinariesGetSource\">My friend got a GPL-covered binary "
@@ -390,21 +402,21 @@
"to obtain the source?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SourceAndBinaryOnDifferentSites\" "
"id=\"TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\">Can I put the binaries on my "
"Internet server and put the source on a different Internet site?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeExtendedBinary\" id=\"TOCDistributeExtendedBinary\">I "
"want to distribute an extended version of a GPL-covered program in binary "
"form. Is it enough to distribute the source for the original version?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributingSourceIsInconvenient\" "
"id=\"TOCDistributingSourceIsInconvenient\">I want to distribute binaries, "
@@ -413,21 +425,21 @@
"binaries?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#AnonFTPAndSendSources\" id=\"TOCAnonFTPAndSendSources\">I want to "
"make binaries available for anonymous FTP, but send sources only to people "
"who order them.</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\" "
"id=\"TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">How can I make sure each "
"user who downloads the binaries also gets the source?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReleaseNotOriginal\" id=\"TOCReleaseNotOriginal\"> Can I release "
"a program with a license which says that you can distribute modified "
@@ -435,73 +447,69 @@
"under the GPL?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#UnreleasedMods\" id=\"TOCUnreleasedMods\"> A company is running a "
"modified version of a GPL'ed program on a web site. Does the GPL say they "
"must release their modified sources?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InternalDistribution\" id=\"TOCInternalDistribution\"> Is use "
"within one organization or company “distribution”?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#StolenCopy\" id=\"TOCStolenCopy\"> If someone steals a CD "
"containing a version of a GPL-covered program, does the GPL give him the "
"right to redistribute that version?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TradeSecretRelease\" id=\"TOCTradeSecretRelease\"> What if a "
"company distributes a copy of some other developers' GPL-covered work to me "
"as a trade secret?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TradeSecretRelease2\" id=\"TOCTradeSecretRelease2\"> What if a "
"company distributes a copy of its own GPL-covered work to me as a trade "
"secret?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeSubsidiary\" id=\"TOCDistributeSubsidiary\"> Does "
"moving a copy to a majority-owned, and controlled, subsidiary constitute "
"distribution?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ClickThrough\" id=\"TOCClickThrough\"> Can software installers "
"ask people to click to agree to the GPL? If I get some software under the "
"GPL, do I have to agree to anything?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLCompatInstaller\" id=\"TOCGPLCompatInstaller\">I would like to "
"bundle GPLed software with some sort of installation software. Does that "
"installer need to have a GPL-compatible license?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanIUseGPLToolsForNF\" id=\"TOCCanIUseGPLToolsForNF\">Can I use "
"GPL-covered editors such as GNU Emacs to develop nonfree programs? Can I use "
"GPL-covered tools such as GCC to compile them?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOutput\" id=\"TOCGPLOutput\">Is there some way that I can GPL "
"the output people get from use of my program? For example, if my program is "
@@ -509,56 +517,52 @@
"free?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" id=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\">In what cases "
"is the output of a GPL program covered by the GPL too?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#PortProgramToGPL\" id=\"TOCPortProgramToGPL\">If I port my "
"program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free Software "
"under the GPL or some other Free Software license?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LibGCCException\" id=\"TOCLibGCCException\">Does the libstdc++ "
"exception permit dynamic linking?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Combining work with code released under the GPL"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#MereAggregation\" id=\"TOCMereAggregation\">What is the "
"difference between “mere aggregation” and “combining two "
"modules into one program”?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLFairUse\" id=\"TOCGPLFairUse\">Do I have “fair "
"use” rights in using the source code of a GPL-covered program?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGovAdd\" id=\"TOCGPLUSGovAdd\">Can the US Government release "
"improvements to a GPL-covered program?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IfLibraryIsGPL\" id=\"TOCIfLibraryIsGPL\">If a library is "
"released under the GPL (not the LGPL), does that mean that any program which "
"uses it has to be under the GPL?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LinkingWithGPL\" id=\"TOCLinkingWithGPL\">You have a GPL'ed "
"program that I'd like to link with my code to build a proprietary program. "
@@ -566,13 +570,13 @@
"program?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SwitchToLGPL\" id=\"TOCSwitchToLGPL\">If so, is there any chance "
"I could get a license of your program under the Lesser GPL?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WillYouMakeAnException\" id=\"TOCWillYouMakeAnException\">Using a "
"certain GNU program under the GPL does not fit our project to make "
@@ -580,7 +584,7 @@
"users of that program.</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IfInterpreterIsGPL\" id=\"TOCIfInterpreterIsGPL\">If a "
"programming language interpreter is released under the GPL, does that mean "
@@ -588,53 +592,53 @@
"licenses?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InterpreterIncompat\" id=\"TOCInterpreterIncompat\">If a "
"programming language interpreter has a license that is incompatible with the "
"GPL, can I run GPL-covered programs on it?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLModuleLicense\" id=\"TOCGPLModuleLicense\">If I add a module "
"to a GPL-covered program, do I have to use the GPL as the license for my "
"module?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLPlugins\" id=\"TOCGPLPlugins\"> When are a program and its "
"plug-ins considered a single combined program?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndPlugins\" id=\"TOCGPLAndPlugins\">If a program released "
"under the GPL uses plug-ins, what are the requirements for the licenses of a "
"plug-in?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLPluginsInNF\" id=\"TOCGPLPluginsInNF\">Can I apply the GPL "
"when writing a plug-in for a nonfree program?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NFUseGPLPlugins\" id=\"TOCNFUseGPLPlugins\">Can I release a "
"nonfree program that's designed to load a GPL-covered plug-in?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLInProprietarySystem\" id=\"TOCGPLInProprietarySystem\">I'd "
"like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system. Can I do "
"this?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLWrapper\" id=\"TOCGPLWrapper\">I'd like to incorporate "
"GPL-covered software in my proprietary system. Can I do this by putting a "
@@ -643,19 +647,19 @@
"proprietary part?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#FSWithNFLibs\" id=\"TOCFSWithNFLibs\"> Can I write free software "
"that uses nonfree libraries?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleLibs\" id=\"TOCGPLIncompatibleLibs\"> What legal "
"issues come up if I use GPL-incompatible libraries with GPL software?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WindowsRuntimeAndGPL\" id=\"TOCWindowsRuntimeAndGPL\">I'm writing "
"a Windows application with Microsoft Visual C++ and I will be releasing it "
@@ -663,7 +667,7 @@
"run-time library permitted under the GPL?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#MoneyGuzzlerInc\" id=\"TOCMoneyGuzzlerInc\">I'd like to modify "
"GPL-covered programs and link them with the portability libraries from Money "
@@ -672,7 +676,7 @@
"libraries separately. Why doesn't the GPL permit this?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleAlone\" id=\"TOCGPLIncompatibleAlone\">If license "
"for a module Q has a requirement that's incompatible with the GPL, but the "
@@ -681,14 +685,14 @@
"I combine or link Q with a GPL-covered program?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OOPLang\" id=\"TOCOOPLang\"> In an object-oriented language such "
"as Java, if I use a class that is GPL'ed without modifying, and subclass it, "
"in what way does the GPL affect the larger program?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LinkingOverControlledInterface\" "
"id=\"TOCLinkingOverControlledInterface\">How can I allow linking of "
@@ -696,7 +700,7 @@
"only?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#Consider\" id=\"TOCConsider\">Consider this situation: 1. X "
"releases V1 of a project under the GPL. 2. Y contributes to the development "
@@ -704,7 +708,7 @@
"non-GPL license. Does X need Y's permission?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ManyDifferentLicenses\" id=\"TOCManyDifferentLicenses\">I have "
"written an application that links with many different components, that have "
@@ -713,37 +717,33 @@
"use?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Questions about violations of the GPL"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReportingViolation\" id=\"TOCReportingViolation\">What should I "
"do if I discover a possible violation of the GPL?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhoHasThePower\" id=\"TOCWhoHasThePower\">Who has the power to "
"enforce the GPL?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HeardOtherLicense\" id=\"TOCHeardOtherLicense\">I heard that "
"someone got a copy of a GPL'ed program under another license. Is this "
"possible?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DeveloperViolate\" id=\"TOCDeveloperViolate\">Is the developer of "
"a GPL-covered program bound by the GPL? Could the developer's actions ever "
"be a violation of the GPL?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" id=\"TOCCompanyGPLCostsMoney\"> I just "
"found out that a company has a copy of a GPL'ed program, and it costs money "
@@ -3471,7 +3471,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -3479,13 +3479,14 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2001-2007, 2009, 2011, 2014, 2015, 2017, 2019, 2021 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru.po 29 Dec 2021 15:55:37 -0000 1.69
+++ old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru.po 29 Dec 2021 16:01:03 -0000 1.70
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 22:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-12-29 15:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -29,7 +30,7 @@
msgid "Frequently Asked Questions about version 2 of the GNU GPL"
msgstr "ÐÑвеÑÑ Ð½Ð° вопÑоÑÑ Ð¾ веÑÑии 2 GNU GPL"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page contains answers to commonly asked questions about the GNU General "
"Public License (GPL), version 2. The FAQ for the current version of the GPL "
@@ -44,7 +45,7 @@
"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑаÑайÑеÑÑ, пожалÑйÑÑа, к <a
href=\"/licenses/licenses.html"
"\">наÑей ÑÑÑаниÑе лиÑензий</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After you read this FAQ, <a href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">you can test "
"your knowledge of Free Software licensing with our quiz</a>."
@@ -53,11 +54,11 @@
"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ <a
href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">наÑего "
"опÑоÑника</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Table of Contents"
msgstr "СодеÑжание"
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid ""
"Basic questions about the GPL, the GNU Project, and the Free Software "
"Foundation"
@@ -65,7 +66,33 @@
"ÐÑоÑÑÑе вопÑоÑÑ Ð¾ GPL, пÑоекÑе GNU и Фонде
Ñвободного пÑогÑаммного "
"обеÑпеÑениÑ"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "General understanding of the GPL"
+msgstr "ÐбÑее понимание GPL"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Using the GPL for your programs"
+msgstr "ÐÑименение GPL в ваÑиÑ
пÑогÑаммаÑ
"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Distribution of programs released under the GPL"
+msgstr "РаÑпÑоÑÑÑанение пÑогÑамм, вÑпÑÑеннÑÑ
под GPL"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
+msgstr ""
+"ÐÑполÑзование пÑогÑамм, вÑпÑÑеннÑÑ
на
ÑÑловиÑÑ
GPL, пÑи напиÑании дÑÑгиÑ
"
+"пÑогÑамм"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Combining work with code released under the GPL"
+msgstr "ÐомбиниÑование ÑабоÑÑ Ñ ÑекÑÑами,
вÑпÑÑеннÑми на ÑÑловиÑÑ
GPL"
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Questions about violations of the GPL"
+msgstr "ÐопÑоÑÑ Ð¾ наÑÑÑениÑÑ
GPL"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">What does "
"“GPL” stand for?</a>"
@@ -73,7 +100,7 @@
"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">Ðак "
"ÑаÑÑиÑÑовÑваеÑÑÑ “GPL”?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" id="
"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Does free software mean using the GPL?"
@@ -83,7 +110,7 @@
"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">ÐодÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°ÐµÑ Ð»Ð¸
вÑÑажение “"
"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма” пÑименение GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" id="
"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Does all GNU software use "
@@ -93,7 +120,7 @@
"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">ÐÑе ли
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ GNU "
"иÑполÑзÑÑÑ Ð² каÑеÑÑве лиÑензии GNU GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\" id="
"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Does using the GPL for a "
@@ -103,7 +130,7 @@
"\"TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">ÐÑли длÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
"пÑименÑеÑÑÑ GPL, Ñо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð»Ð¸ ÑÑо ее
пÑогÑаммой GNU?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">Can I use "
"the GPL for something other than software?</a>"
@@ -111,7 +138,7 @@
"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" id=\"TOCGPLOtherThanSoftware\">ÐÐ¾Ð³Ñ Ñ "
"пÑименÑÑÑ GPL Ð´Ð»Ñ Ñего-нибÑÐ´Ñ ÐºÑоме
пÑогÑамм?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">Why don't you "
"use the GPL for manuals?</a>"
@@ -119,7 +146,7 @@
"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" id=\"TOCWhyNotGPLForManuals\">ÐоÑемÑ
Ð²Ñ Ð½Ðµ "
"пÑименÑеÑе GPL Ð´Ð»Ñ ÑÑководÑÑв?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLTranslations\" id=\"TOCGPLTranslations\">Are there "
"translations of the GPL into other languages?</a>"
@@ -127,7 +154,7 @@
"<a href=\"#GPLTranslations\" id=\"TOCGPLTranslations\">СÑÑеÑÑвÑÑÑ
ли "
"пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ GPL на дÑÑгие ÑзÑки?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" id=\"TOCWhySomeGPLAndNotLGPL\">Why are "
"some GNU libraries released under the ordinary GPL rather than the Lesser "
@@ -136,7 +163,7 @@
"<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" id=\"TOCWhySomeGPLAndNotLGPL\">ÐоÑемÑ
"
"некоÑоÑÑе библиоÑеки GNU вÑпÑÑкаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾
обÑÑной GPL, а не по ÐенÑÑей GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#AssignCopyright\" id=\"TOCAssignCopyright\">Why does the FSF "
"require that contributors to FSF-copyrighted programs assign copyright to "
@@ -149,7 +176,7 @@
"ÑÑо, еÑли мне пÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкие пÑава
на пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL? ÐÑли да, Ñо "
"как?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifyGPL\" id=\"TOCModifyGPL\">Can I modify the GPL and make a "
"modified license?</a>"
@@ -157,11 +184,7 @@
"<a href=\"#ModifyGPL\" id=\"TOCModifyGPL\">Ðожно мне измениÑÑ
GPL и ÑделаÑÑ "
"дÑÑгÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑ?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "General understanding of the GPL"
-msgstr "ÐбÑее понимание GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\" id="
"\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Why does the "
@@ -171,7 +194,7 @@
"\"TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">ÐоÑемÑ
GPL "
"ÑазÑеÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм пÑбликоваÑÑ Ñвои
измененнÑе веÑÑии?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLRequireSourcePostedPublic\" id="
"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">Does the GPL require that source code of "
@@ -181,7 +204,7 @@
"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">ТÑебÑÐµÑ Ð»Ð¸ GPL, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ "
"измененнÑÑ
веÑÑий вÑÑÑавлÑлÑÑ Ð½Ð°
вÑеобÑее обозÑение?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\" id=\"TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine"
"\"> Can I have a GPL-covered program and an unrelated nonfree program on the "
@@ -191,7 +214,7 @@
"\">ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑогÑамма под GPL и не
ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹ неÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ "
"пÑогÑамма на одном и Ñом же компÑÑÑеÑе?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanIDemandACopy\" id=\"TOCCanIDemandACopy\">If I know someone has "
"a copy of a GPL-covered program, can I demand he give me a copy?</a>"
@@ -200,7 +223,7 @@
"кого-Ñо еÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL, могÑ
ли Ñ ÑÑебоваÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½ дал мне "
"копиÑ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" id=\"TOCWhatDoesWrittenOfferValid"
"\">What does this “written offer valid for any third party” "
@@ -213,7 +236,7 @@
"ÑвеÑе могÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð»Ñбой
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL, вÑе Ñавно, "
"какой именно?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" id=\"TOCTheGPLSaysModifiedVersions"
"\">The GPL says that modified versions, if released, must be “licensed "
@@ -224,7 +247,7 @@
"Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ “лиÑензиÑованх длÑ
вÑеÑ
ÑÑеÑÑиÑ
ÑÑоÑон”. ÐÑо "
"ÑÑи ÑÑеÑÑи ÑÑоÑонÑ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">Does the "
"GPL allow me to sell copies of the program for money?</a>"
@@ -232,7 +255,7 @@
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\"
id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">ÐозволÑÐµÑ "
"ли мне GPL пÑодаваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð·Ð°
денÑги?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee"
"\"> Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from "
@@ -242,7 +265,7 @@
"\">ÐозволÑÐµÑ Ð»Ð¸ мне GPL бÑаÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ Ð·Ð°
полÑÑение пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ "
"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑего ÑайÑа?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowRequireFee\"> "
"Does the GPL allow me to require that anyone who receives the software must "
@@ -252,7 +275,7 @@
"\">ÐозволÑÐµÑ Ð»Ð¸ мне GPL ÑÑебоваÑÑ, ÑÑобÑ
вÑÑкий, кÑо полÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, "
"плаÑил мне или извеÑал менÑ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\" id="
"\"TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">If I distribute GPL'd software "
@@ -264,7 +287,7 @@
"под GPL за денÑги, ÑÑебÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ
Ñакже пÑедоÑÑавиÑÑ ÐµÐµ обÑеÑÑÐ²Ñ "
"беÑплаÑно?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">Does the GPL "
"allow me to distribute a copy under a nondisclosure agreement?</a>"
@@ -272,7 +295,7 @@
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\"
id=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">ÐозволÑÐµÑ Ð»Ð¸ "
"мне GPL ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ по договоÑÑ Ð¾
неÑазглаÑении?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DoesTheGPLAllowModNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowModNDA\">Does the "
"GPL allow me to distribute a modified or beta version under a nondisclosure "
@@ -282,7 +305,7 @@
"ли мне GPL ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸
ÑеÑÑовÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ договоÑÑ Ð¾ "
"неÑазглаÑении?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DevelopChangesUnderNDA\" id=\"TOCDevelopChangesUnderNDA\">Does "
"the GPL allow me to develop a modified version under a nondisclosure "
@@ -292,7 +315,7 @@
"\">ÐозволÑÐµÑ Ð»Ð¸ мне GPL ÑазÑабаÑÑваÑÑ
измененнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ договоÑÑ Ð¾ "
"неÑазглаÑении?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\" id=\"TOCRequiredToClaimCopyright\">Am "
"I required to claim a copyright on my modifications to a GPL-covered program?"
@@ -302,7 +325,7 @@
"\">ТÑебÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñвление авÑоÑÑкиÑ
пÑав на мои Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² "
"пÑогÑамме под GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CombinePublicDomainWithGPL\" id=\"TOCCombinePublicDomainWithGPL"
"\">If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I "
@@ -313,7 +336,7 @@
"GPL, Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð»Ð¸ Ñ Ð²Ð·ÑÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¸Ð· обÑеÑÑвенного
доÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ полÑзоваÑÑÑÑ ÐµÑ, как "
"ÑекÑÑом из обÑеÑÑвенного доÑÑоÑниÑ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IWantCredit\" id=\"TOCIWantCredit\">I want to get credit for my "
"work. I want people to know what I wrote. Can I still get credit if I use "
@@ -323,7 +346,7 @@
"ÑабоÑÑ. Я Ñ
оÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñди знали, ÑÑо Ñ
напиÑал. ÐÐ¾Ð³Ñ Ñ ÑÑебоваÑÑ Ð¿ÑизнаниÑ, "
"еÑли Ñ Ð¿ÑименÑÑ GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">What does it mean "
"to say that two licenses are “compatible”?</a>"
@@ -331,7 +354,7 @@
"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">ЧÑо имеÑÑ Ð²
видÑ, "
"когда говоÑÑÑ, ÑÑо две лиÑензии
“ÑовмеÑÑимє?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">What does it "
"mean to say a license is “compatible with the GPL”?</a>"
@@ -339,7 +362,7 @@
"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">ЧÑо
ознаÑаÑÑ "
"Ñлова “лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ ÑовмеÑÑима Ñ GPL”?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OrigBSD\" id=\"TOCOrigBSD\">Why is the original BSD license "
"incompatible with the GPL?</a>"
@@ -347,7 +370,7 @@
"<a href=\"#OrigBSD\" id=\"TOCOrigBSD\">ÐоÑемÑ
пеÑвонаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ BSD "
"неÑовмеÑÑима Ñ GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLCommercially\" id=\"TOCGPLCommercially\">If I use a piece of "
"software that has been obtained under the GNU GPL, am I allowed to modify "
@@ -359,17 +382,13 @@
"пеÑвонаÑалÑнÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð² новÑÑ
пÑогÑаммÑ, а заÑем ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸ "
"пÑодаваÑÑ ÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
коммеÑÑеÑки?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LGPLJava\" id=\"TOCLGPLJava\">How does the LGPL work with Java?</"
"a>"
msgstr "<a href=\"#LGPLJava\" id=\"TOCLGPLJava\">Ðак LGPL ÑабоÑаеÑ
Ñ Java?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Using the GPL for your programs"
-msgstr "ÐÑименение GPL в ваÑиÑ
пÑогÑаммаÑ
"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\" id=\"TOCCouldYouHelpApplyGPL\">Could you "
"give me step by step instructions on how to apply the GPL to my program?</a>"
@@ -378,7 +397,7 @@
"Ð²Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð¼Ð½Ðµ подÑобнÑе ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑеÑ
Ñого, как пÑимениÑÑ GPL к моей "
"пÑогÑамме?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">Why should I use the GNU GPL "
"rather than other free software licenses?</a>"
@@ -386,7 +405,7 @@
"<a href=\"#WhyUseGPL\" id=\"TOCWhyUseGPL\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ ÑледÑеÑ
пÑименÑÑÑ GNU "
"GPL, а не дÑÑгие лиÑензии ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhyMustIInclude\" id=\"TOCWhyMustIInclude\">Why does the GPL "
"require including a copy of the GPL with every copy of the program?</a>"
@@ -394,7 +413,7 @@
"<a href=\"#WhyMustIInclude\" id=\"TOCWhyMustIInclude\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ GPL
ÑÑебÑÐµÑ "
"пеÑедаÑи копии GPL в каждой копии
пÑогÑаммÑ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">What if the work "
"is not much longer than the license itself?</a>"
@@ -402,7 +421,7 @@
"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\" id=\"TOCWhatIfWorkIsShort\">ЧÑо, еÑли
ÑабоÑа "
"не намного болÑÑе Ñамой лиÑензии?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOmitPreamble\" id=\"TOCGPLOmitPreamble\">Can I omit the "
"preamble of the GPL, or the instructions for how to use it on your own "
@@ -412,7 +431,7 @@
"пÑеамбÑÐ»Ñ GPL или инÑÑÑÑкÑии по пÑименениÑ
ее Ð´Ð»Ñ ÑобÑÑвеннÑÑ
пÑогÑамм, "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑкономиÑÑ Ð¼ÐµÑÑо?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowIGetCopyright\" id=\"TOCHowIGetCopyright\">How do I get a "
"copyright on my program in order to release it under the GPL?</a>"
@@ -420,7 +439,7 @@
"<a href=\"#HowIGetCopyright\" id=\"TOCHowIGetCopyright\">Ðак мне
полÑÑиÑÑ "
"авÑоÑÑкие пÑава на ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ, ÑÑобÑ
вÑпÑÑÑиÑÑ ÐµÐµ под GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatIfSchool\" id=\"TOCWhatIfSchool\">What if my school might "
"want to make my program into its own proprietary software product?</a>"
@@ -429,7 +448,7 @@
"заведение заÑ
оÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑаÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ
в Ñвой неÑвободнÑй пÑогÑаммнÑй "
"пÑодÑкÑ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" id=\"TOCReleaseUnderGPLAndNF\">I would "
"like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would like to use "
@@ -439,7 +458,7 @@
"Ñ
оÑелоÑÑ Ð±Ñ Ð²ÑпÑÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑаннÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¹
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GNU GPL, но Ñ Ñ
оÑÑ "
"иÑполÑзоваÑÑ Ñе же иÑÑ
однÑе ÑекÑÑÑ Ð²
неÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
.</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanDeveloperThirdParty\" id=\"TOCCanDeveloperThirdParty\">Can the "
"developer of a program who distributed it under the GPL later license it to "
@@ -449,7 +468,7 @@
"ли ÑазÑабоÑÑик пÑогÑаммÑ,
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑвÑий ее по GPL, впоÑледÑÑвии
пеÑедаÑÑ "
"иÑклÑÑиÑелÑнÑе пÑава на нее дÑÑгой
ÑÑоÑоне?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGov\" id=\"TOCGPLUSGov\">Can the US Government release a "
"program under the GNU GPL?</a>"
@@ -457,7 +476,7 @@
"<a href=\"#GPLUSGov\" id=\"TOCGPLUSGov\">ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð»Ð¸
пÑавиÑелÑÑÑво СШР"
"вÑпÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GNU GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#VersionTwoOrLater\" id=\"TOCVersionTwoOrLater\">Why should "
"programs say “Version 2 of the GPL or any later version”?</a>"
@@ -466,7 +485,7 @@
"пÑогÑаммаÑ
должно бÑÑÑ Ñказано
“веÑÑÐ¸Ñ 2 GPL или лÑÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ "
"позднÑÑ Ð²ÐµÑÑиє?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#FontException\" id=\"TOCFontException\">How does the GPL apply to "
"fonts?</a>"
@@ -474,7 +493,7 @@
"<a href=\"#FontException\" id=\"TOCFontException\">ÐÑименима ли
GPL к "
"ÑÑиÑÑам?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WMS\" id=\"TOCWMS\">What license should I use for website "
"maintenance system templates?</a>"
@@ -482,7 +501,7 @@
"<a href=\"#WMS\" id=\"TOCWMS\">ÐакÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ
иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñаблонов "
"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки ÑайÑа?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NonFreeTools\" id=\"TOCNonFreeTools\">Can I release a program "
"under the GPL which I developed using nonfree tools?</a>"
@@ -490,11 +509,7 @@
"<a href=\"#NonFreeTools\" id=\"TOCNonFreeTools\">ÐÐ¾Ð³Ñ Ñ
вÑпÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, "
"коÑоÑÑÑ Ñ ÑазÑабоÑал Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ
неÑвободнÑÑ
ÑÑедÑÑв, под GPL?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Distribution of programs released under the GPL"
-msgstr "РаÑпÑоÑÑÑанение пÑогÑамм, вÑпÑÑеннÑÑ
под GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ModifiedJustBinary\" id=\"TOCModifiedJustBinary\">Can I release a "
"modified version of a GPL-covered program in binary form only?</a>"
@@ -502,7 +517,7 @@
"<a href=\"#ModifiedJustBinary\" id=\"TOCModifiedJustBinary\">ÐÐ¾Ð³Ñ Ñ "
"вÑпÑÑÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½ÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ
под GPL ÑолÑко в двоиÑном виде?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#UnchangedJustBinary\" id=\"TOCUnchangedJustBinary\">I downloaded "
"just the binary from the net. If I distribute copies, do I have to get the "
@@ -512,7 +527,7 @@
"ÑеÑи ÑолÑко двоиÑнÑй Ñайл. ÐÑли Ñ
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸, должен ли Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ "
"иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð¸ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾
Ñоже?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeWithSourceOnInternet\" id="
"\"TOCDistributeWithSourceOnInternet\">I want to distribute binaries via "
@@ -524,7 +539,7 @@
"на ÑизиÑеÑком ноÑиÑеле без ÑопÑовождаÑÑиÑ
иÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов. ÐÐ¾Ð³Ñ Ñ "
"поÑÑавлÑÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð¿Ð¾ FTP вмеÑÑо
заказа по поÑÑе?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#RedistributedBinariesGetSource\" id="
"\"TOCRedistributedBinariesGetSource\">My friend got a GPL-covered binary "
@@ -536,7 +551,7 @@
"GPL Ñ Ð¿Ñедложением поÑÑавки иÑÑ
одного
ÑекÑÑа и Ñделал Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ. ÐÐ¾Ð³Ñ Ñ "
"воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ñедложением, ÑÑобÑ
полÑÑиÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SourceAndBinaryOnDifferentSites\" id="
"\"TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\">Can I put the binaries on my Internet "
@@ -547,7 +562,7 @@
"Ñвоем ÑеÑвеÑе в ÐнÑеÑнеÑе, а иÑÑ
однÑе
ÑекÑÑÑ — на дÑÑгом ÑайÑе?</"
"a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeExtendedBinary\" id=\"TOCDistributeExtendedBinary\">I "
"want to distribute an extended version of a GPL-covered program in binary "
@@ -557,7 +572,7 @@
"Ñ
оÑÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÑаÑÑиÑеннÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL в двоиÑной ÑоÑме. "
"ÐоÑÑаÑоÑно ли ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй
ÑекÑÑ Ð¸ÑÑ
одной веÑÑии?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributingSourceIsInconvenient\" id="
"\"TOCDistributingSourceIsInconvenient\">I want to distribute binaries, but "
@@ -570,7 +585,7 @@
"доÑÑаÑоÑно, еÑли Ñ Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸ÑнÑми Ñайлами
бÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑедаваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм ÑоÑнÑе "
"опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑлиÑий Ð¾Ñ “ÑÑандаÑÑной”
веÑÑии?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#AnonFTPAndSendSources\" id=\"TOCAnonFTPAndSendSources\">I want to "
"make binaries available for anonymous FTP, but send sources only to people "
@@ -580,7 +595,7 @@
"пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к двоиÑнÑм Ñайлам на
ÑеÑвеÑе в ÑеÑи, но вÑÑÑлаÑÑ "
"иÑÑ
однÑе ÑекÑÑÑ ÑолÑко Ñем, кÑо иÑ
закажеÑ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\" id="
"\"TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">How can I make sure each user "
@@ -591,7 +606,7 @@
"каждÑй полÑзоваÑелÑ, полÑÑаÑÑий по ÑеÑи
двоиÑнÑе ÑайлÑ, полÑÑÐ°ÐµÑ Ñакже "
"иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReleaseNotOriginal\" id=\"TOCReleaseNotOriginal\"> Can I release "
"a program with a license which says that you can distribute modified "
@@ -603,7 +618,7 @@
"веÑÑии ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ GPL можно, а ÑамÑ
пеÑвонаÑалÑнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ "
"— нелÑзÑ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#UnreleasedMods\" id=\"TOCUnreleasedMods\"> A company is running a "
"modified version of a GPL'ed program on a web site. Does the GPL say they "
@@ -613,7 +628,7 @@
"ÑайÑе модиÑиÑиÑованнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ
под GPL. Сказано ли в GPL, ÑÑо они "
"Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑпÑÑÑиÑÑ Ñвои модиÑиÑиÑованнÑе
иÑÑ
однÑе ÑекÑÑÑ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InternalDistribution\" id=\"TOCInternalDistribution\"> Is use "
"within one organization or company “distribution”?</a>"
@@ -622,7 +637,7 @@
"Ñазмножение и пÑименение многиÑ
копий
внÑÑÑи одной оÑганизаÑии или "
"пÑедпÑиÑÑÐ¸Ñ “ÑаÑпÑоÑÑÑанением”?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#StolenCopy\" id=\"TOCStolenCopy\"> If someone steals a CD "
"containing a version of a GPL-covered program, does the GPL give him the "
@@ -632,7 +647,7 @@
"диÑк Ñ Ð²ÐµÑÑией пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL, Ð´Ð°ÐµÑ Ð»Ð¸ GPL
ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñаво ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÑÑÑ "
"веÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÑÑе?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TradeSecretRelease\" id=\"TOCTradeSecretRelease\"> What if a "
"company distributes a copy of some other developers' GPL-covered work to me "
@@ -642,7 +657,7 @@
"пÑедпÑиÑÑие пеÑÐµÐ´Ð°ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑабоÑÑ
какиÑ
-Ñо дÑÑгиÑ
ÑазÑабоÑÑиков, "
"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑемой под GPL, как коммеÑÑеÑкÑÑ
ÑайнÑ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#TradeSecretRelease2\" id=\"TOCTradeSecretRelease2\"> What if a "
"company distributes a copy of its own GPL-covered work to me as a trade "
@@ -652,7 +667,7 @@
"пÑедпÑиÑÑие пеÑÐµÐ´Ð°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ñвоей
ÑобÑÑвенной ÑабоÑÑ, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑемой под "
"GPL, как коммеÑÑеÑкÑÑ ÑайнÑ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DistributeSubsidiary\" id=\"TOCDistributeSubsidiary\"> Does "
"moving a copy to a majority-owned, and controlled, subsidiary constitute "
@@ -661,7 +676,7 @@
"<a href=\"#DistributeSubsidiary\"
id=\"TOCDistributeSubsidiary\">ЯвлÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ "
"ÑаÑпÑоÑÑÑанением пеÑедаÑа копии в
конÑÑолиÑÑемое доÑеÑнее пÑедпÑиÑÑие?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ClickThrough\" id=\"TOCClickThrough\"> Can software installers "
"ask people to click to agree to the GPL? If I get some software under the "
@@ -672,7 +687,7 @@
"какÑÑ-Ñо пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ GPL, ÑÑебÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ оÑ
Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑоглаÑаÑÑÑÑ Ñ Ñем Ð±Ñ Ñо ни "
"бÑло?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLCompatInstaller\" id=\"TOCGPLCompatInstaller\">I would like to "
"bundle GPLed software with some sort of installation software. Does that "
@@ -682,13 +697,7 @@
"обÑединиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑого
Ñода пÑогÑаммой ÑÑÑановки. Ðолжна "
"ли Ñ ÑÑой пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки бÑÑÑ
лиÑензиÑ, ÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ñ GPL?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Using programs released under the GPL when writing other programs"
-msgstr ""
-"ÐÑполÑзование пÑогÑамм, вÑпÑÑеннÑÑ
на
ÑÑловиÑÑ
GPL, пÑи напиÑании дÑÑгиÑ
"
-"пÑогÑамм"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CanIUseGPLToolsForNF\" id=\"TOCCanIUseGPLToolsForNF\">Can I use "
"GPL-covered editors such as GNU Emacs to develop nonfree programs? Can I use "
@@ -699,7 +708,7 @@
"неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм? Ðожно мне
полÑзоваÑÑÑÑ ÑÑедÑÑвами ÑазÑабоÑки под GPL, "
"Ñакими, как GCC, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ð¸ÑоваÑÑ Ð¸Ñ
?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLOutput\" id=\"TOCGPLOutput\">Is there some way that I can GPL "
"the output people get from use of my program? For example, if my program is "
@@ -711,7 +720,7 @@
"ÐапÑимеÑ, еÑли Ð¼Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамма пÑименÑеÑÑÑ
Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑки аппаÑаÑÑÑÑ, Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ñ "
"поÑÑебоваÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑи ÑазÑабоÑки бÑли
ÑвободнÑ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" id=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\">In what cases "
"is the output of a GPL program covered by the GPL too?</a>"
@@ -719,7 +728,7 @@
"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\" id=\"TOCWhatCaseIsOutputGPL\">РкакиÑ
"
"ÑлÑÑаÑÑ
GPL ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð¸ на
ÑезÑлÑÑÐ°Ñ ÑабоÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#PortProgramToGPL\" id=\"TOCPortProgramToGPL\">If I port my "
"program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free Software "
@@ -729,7 +738,7 @@
"ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° GNU/Linux, знаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸ ÑÑо, ÑÑо
мне необÑ
одимо вÑпÑÑÑиÑÑ ÐµÐµ "
"как ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL или дÑÑгой
лиÑензией ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LibGCCException\" id=\"TOCLibGCCException\">Does the libstdc++ "
"exception permit dynamic linking?</a>"
@@ -737,11 +746,7 @@
"<a href=\"#LibGCCException\" id=\"TOCLibGCCException\">ÐопÑÑкаеÑ
ли "
"иÑклÑÑение libstdc++ динамиÑеÑкое
ÑвÑзÑвание?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Combining work with code released under the GPL"
-msgstr "ÐомбиниÑование ÑабоÑÑ Ñ ÑекÑÑами,
вÑпÑÑеннÑми на ÑÑловиÑÑ
GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#MereAggregation\" id=\"TOCMereAggregation\">What is the "
"difference between “mere aggregation” and “combining two "
@@ -751,7 +756,7 @@
"“пÑоÑÑÑм ÑазмеÑением на одном
ноÑиÑеле” и “комбиниÑованием "
"двÑÑ
модÑлей в одной пÑогÑамме”?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLFairUse\" id=\"TOCGPLFairUse\">Do I have “fair "
"use” rights in using the source code of a GPL-covered program?</a>"
@@ -759,7 +764,7 @@
"<a href=\"#GPLFairUse\" id=\"TOCGPLFairUse\">ÐÑÑÑ Ð»Ð¸ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ
пÑаво на “"
"добÑоÑовеÑÑное иÑполÑзование” иÑÑ
одного ÑекÑÑа пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLUSGovAdd\" id=\"TOCGPLUSGovAdd\">Can the US Government release "
"improvements to a GPL-covered program?</a>"
@@ -767,7 +772,7 @@
"<a href=\"#GPLUSGovAdd\" id=\"TOCGPLUSGovAdd\">ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð»Ð¸
пÑавиÑелÑÑÑво СШР"
"вÑпÑÑкаÑÑ ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IfLibraryIsGPL\" id=\"TOCIfLibraryIsGPL\">If a library is "
"released under the GPL (not the LGPL), does that mean that any program which "
@@ -777,7 +782,7 @@
"вÑпÑÑкаеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑловиÑÑ
GPL (не LGPL), знаÑиÑ
ли ÑÑо, ÑÑо лÑÐ±Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма, "
"коÑоÑÐ°Ñ ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑÑÑ, должна вÑпÑÑкаÑÑÑÑ
на ÑÑловиÑÑ
GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LinkingWithGPL\" id=\"TOCLinkingWithGPL\">You have a GPL'ed "
"program that I'd like to link with my code to build a proprietary program. "
@@ -789,7 +794,7 @@
"полÑÑиÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ. ÐзнаÑаеÑ
ли ÑÐ°ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²ÐºÐ¸ Ñ Ð²Ð°Ñей "
"пÑогÑаммой, ÑÑо Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑебÑеÑÑÑ
вÑпÑÑкаÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#SwitchToLGPL\" id=\"TOCSwitchToLGPL\">If so, is there any chance "
"I could get a license of your program under the Lesser GPL?</a>"
@@ -798,7 +803,7 @@
"Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ
оÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-Ñо надежда на полÑÑение оÑ
Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° ÑÑловиÑÑ
ÐенÑÑей "
"GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WillYouMakeAnException\" id=\"TOCWillYouMakeAnException\">Using a "
"certain GNU program under the GPL does not fit our project to make "
@@ -810,7 +815,7 @@
"пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑамм.
Ðе ÑделаеÑе ли Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ "
"иÑклÑÑениÑ? ÐÑо ознаÑало Ð²Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑее ÑиÑло
полÑзоваÑелей ÑÑой пÑогÑаммÑ.</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#IfInterpreterIsGPL\" id=\"TOCIfInterpreterIsGPL\">If a "
"programming language interpreter is released under the GPL, does that mean "
@@ -822,7 +827,7 @@
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑпÑÑкаÑÑÑÑ Ð½Ð°
ÑÑловиÑÑ
ÑовмеÑÑимÑÑ
Ñ GPL лиÑензий?"
"</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#InterpreterIncompat\" id=\"TOCInterpreterIncompat\">If a "
"programming language interpreter has a license that is incompatible with the "
@@ -832,7 +837,7 @@
"инÑеÑпÑеÑаÑоÑа ÑзÑка пÑогÑаммиÑованиÑ
неÑовмеÑÑима Ñ GPL, Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð»Ð¸ Ñ "
"вÑполнÑÑÑ Ð½Ð° нем пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLModuleLicense\" id=\"TOCGPLModuleLicense\">If I add a module "
"to a GPL-covered program, do I have to use the GPL as the license for my "
@@ -842,7 +847,7 @@
"модÑÐ»Ñ Ðº пÑогÑамме под GPL, ÑÑебÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ оÑ
Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ÑполÑзование GPL в "
"каÑеÑÑве лиÑензии Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ модÑлÑ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLPlugins\" id=\"TOCGPLPlugins\"> When are a program and its "
"plug-ins considered a single combined program?</a>"
@@ -850,7 +855,7 @@
"<a href=\"#GPLPlugins\" id=\"TOCGPLPlugins\"> Ðогда пÑогÑамма
и ее внеÑние "
"модÑли ÑÑиÑаÑÑÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ комбиниÑованной
пÑогÑаммой?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLAndPlugins\" id=\"TOCGPLAndPlugins\">If a program released "
"under the GPL uses plug-ins, what are the requirements for the licenses of a "
@@ -860,7 +865,7 @@
"вÑпÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL, полÑзÑеÑÑÑ Ð²Ð½ÐµÑними
модÑлÑми, ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº "
"лиÑензиÑм модÑлÑ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLPluginsInNF\" id=\"TOCGPLPluginsInNF\">Can I apply the GPL "
"when writing a plug-in for a nonfree program?</a>"
@@ -868,7 +873,7 @@
"<a href=\"#GPLPluginsInNF\" id=\"TOCGPLPluginsInNF\">ÐÐ¾Ð³Ñ Ñ
пÑименÑÑÑ GPL, "
"когда пиÑÑ Ð²Ð½ÐµÑний модÑÐ»Ñ Ðº неÑвободной
пÑогÑамме?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#NFUseGPLPlugins\" id=\"TOCNFUseGPLPlugins\">Can I release a "
"nonfree program that's designed to load a GPL-covered plug-in?</a>"
@@ -877,7 +882,7 @@
"неÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, ÑоÑÑавленнÑÑ Ñак,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³ÑÑжаÑÑ Ð²Ð½ÐµÑний модÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ "
"GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLInProprietarySystem\" id=\"TOCGPLInProprietarySystem\">I'd "
"like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system. Can I do "
@@ -887,7 +892,7 @@
"Ñ
оÑелоÑÑ Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ,
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑемÑÑ Ð¿Ð¾ GPL, в ÑÐ²Ð¾Ñ Ð½ÐµÑвободнÑÑ "
"ÑиÑÑемÑ. Ðожно мне ÑÑо делаÑÑ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLWrapper\" id=\"TOCGPLWrapper\">I'd like to incorporate GPL-"
"covered software in my proprietary system. Can I do this by putting a "
@@ -901,7 +906,7 @@
"неогÑаниÑиÑелÑной лиÑензией (как,
напÑимеÑ, лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ X11) Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑаÑÑÑÑ, "
"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑемой по GPL, и неÑвободной
ÑаÑÑÑÑ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#FSWithNFLibs\" id=\"TOCFSWithNFLibs\"> Can I write free software "
"that uses nonfree libraries?</a>"
@@ -909,7 +914,7 @@
"<a href=\"#FSWithNFLibs\" id=\"TOCFSWithNFLibs\">ÐÐ¾Ð³Ñ Ð»Ð¸ Ñ
напиÑаÑÑ "
"ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑÑÑ
неÑвободнÑми библиоÑеками?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleLibs\" id=\"TOCGPLIncompatibleLibs\"> What legal "
"issues come up if I use GPL-incompatible libraries with GPL software?</a>"
@@ -918,7 +923,7 @@
"ÑÑидиÑеÑкие пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÑÑ, еÑли Ñ
пÑименÑÑ Ð½ÐµÑовмеÑÑимÑе Ñ GPL "
"библиоÑеки Ñ Ð¿ÑогÑаммами под GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WindowsRuntimeAndGPL\" id=\"TOCWindowsRuntimeAndGPL\">I'm writing "
"a Windows application with Microsoft Visual C++ and I will be releasing it "
@@ -931,7 +936,7 @@
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñеками вÑемени
иÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Visual C++ (или Visual Basic)?</"
"a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#MoneyGuzzlerInc\" id=\"TOCMoneyGuzzlerInc\">I'd like to modify "
"GPL-covered programs and link them with the portability libraries from Money "
@@ -946,7 +951,7 @@
"веÑÑии, пÑиÑлоÑÑ Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑÑи
библиоÑеки оÑделÑно. ÐоÑÐµÐ¼Ñ GPL не "
"допÑÑÐºÐ°ÐµÑ ÑÑого?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#GPLIncompatibleAlone\" id=\"TOCGPLIncompatibleAlone\">If license "
"for a module Q has a requirement that's incompatible with the GPL, but the "
@@ -960,7 +965,7 @@
"вклÑÑаеÑÑÑ Ð² более кÑÑпнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ,
Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð»Ð¸ ÑÑо лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½ÐµÑовмеÑÑимой Ñ "
"GPL? ÐÐ¾Ð³Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð¸ÑоваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑвÑзÑваÑÑ Ð Ñ
пÑогÑаммой под GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#OOPLang\" id=\"TOCOOPLang\"> In an object-oriented language such "
"as Java, if I use a class that is GPL'ed without modifying, and subclass it, "
@@ -970,7 +975,7 @@
"ÑзÑке, как Java, Ñ Ð¸ÑполÑзÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ GPL без
изменений и обÑазÑÑ Ð¸Ð· него "
"подклаÑÑ, каким обÑазом GPL влиÑÐµÑ Ð½Ð° более
кÑÑпнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#LinkingOverControlledInterface\" id="
"\"TOCLinkingOverControlledInterface\">How can I allow linking of proprietary "
@@ -981,7 +986,7 @@
"неÑвободнÑе модÑли Ñо Ñвоей библиоÑекой
под GPL ÑолÑко по опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ "
"пÑоÑоколÑ?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#Consider\" id=\"TOCConsider\">Consider this situation: 1. X "
"releases V1 of a project under the GPL. 2. Y contributes to the development "
@@ -993,7 +998,7 @@
"вклÑÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ новÑе ÑекÑÑÑ
пÑогÑамм, оÑнованнÑе на V1. 3) X Ñ
оÑÐµÑ "
"вÑпÑÑкаÑÑ V2 под лиÑензией, оÑлиÑной Ð¾Ñ GPL.
ÐÑжно ли X ÑазÑеÑение Y?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ManyDifferentLicenses\" id=\"TOCManyDifferentLicenses\">I have "
"written an application that links with many different components, that have "
@@ -1007,11 +1012,7 @@
"пÑедÑÑвлÑÑÑÑÑ Ðº лиÑензиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹
пÑогÑаммÑ. Ðе бÑли Ð±Ñ Ð²Ñ Ñак лÑÐ±ÐµÐ·Ð½Ñ "
"ÑаÑÑказаÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, какими лиÑензиÑми Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ
полÑзоваÑÑÑÑ?</a>"
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Questions about violations of the GPL"
-msgstr "ÐопÑоÑÑ Ð¾ наÑÑÑениÑÑ
GPL"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#ReportingViolation\" id=\"TOCReportingViolation\">What should I "
"do if I discover a possible violation of the GPL?</a>"
@@ -1019,7 +1020,7 @@
"<a href=\"#ReportingViolation\" id=\"TOCReportingViolation\">ЧÑо мне
ÑледÑÐµÑ "
"делаÑÑ, еÑли Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ðµ
наÑÑÑение GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#WhoHasThePower\" id=\"TOCWhoHasThePower\">Who has the power to "
"enforce the GPL?</a>"
@@ -1027,7 +1028,7 @@
"<a href=\"#WhoHasThePower\" id=\"TOCWhoHasThePower\">ÐÑо впÑаве
ÑÑебоваÑÑ "
"ÑоблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#HeardOtherLicense\" id=\"TOCHeardOtherLicense\">I heard that "
"someone got a copy of a GPL'ed program under another license. Is this "
@@ -1037,7 +1038,7 @@
"кÑо-Ñо полÑÑил ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL по
дÑÑгой лиÑензии. Ðозможно ли ÑÑо?</"
"a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#DeveloperViolate\" id=\"TOCDeveloperViolate\">Is the developer of "
"a GPL-covered program bound by the GPL? Could the developer's actions ever "
@@ -1047,7 +1048,7 @@
"ÑазÑабоÑÑик пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL ÑекÑÑом
лиÑензии? ÐогÑÑ Ð»Ð¸ бÑÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ "
"ÑазÑабоÑÑика наÑÑÑением GPL?</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" id=\"TOCCompanyGPLCostsMoney\"> I just "
"found out that a company has a copy of a GPL'ed program, and it costs money "
@@ -5139,14 +5140,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -5158,9 +5165,16 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2001, 2006, 2007, 2008,-] {+2001-2007, 2009, 2011,+}
+# | 2014, 2015, 2017, [-2018,-] 2019, 202[-0-]{+1+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, "
+#| "2020 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2001-2007, 2009, 2011, 2014, 2015, 2017, 2019, 2021 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2011, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, "
"2020 Free Software Foundation, Inc."
@@ -5188,13 +5202,12 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2011, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, "
-"2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2011, 2014, 2015, 2017, 2018, "
+#~ "2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgid ""
#~ "Linking ABC statically or dynamically with other modules is making\n"
Index: po/license-compatibility.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-compatibility.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/license-compatibility.fr.po 29 Dec 2021 15:55:36 -0000 1.17
+++ po/license-compatibility.fr.po 29 Dec 2021 16:01:03 -0000 1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-compatibility.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-20 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-04 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -24,37 +25,54 @@
"Compatibilité des licences entre elles et placement sous nouvelle licence - "
"Projet GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "License Compatibility and Relicensing"
msgstr ""
"Compatibilité des licences entre elles et placement sous nouvelle licence"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "par Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | If you want to combine two free programs into one, or merge code from one
+# | into the other, this raises the question of whether their licenses allow
+# | combining them, or prohibit combining them.<a [-href=\"#f1\">(*)</a>-]
+# | {+href=\"#f1\">[1]</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
+#| "into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
+#| "combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">(*)</a>"
msgid ""
"If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
"into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
-"combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">(*)</a>"
+"combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">[1]</a>"
msgstr ""
"Si vous souhaitez combiner deux programmes libres en un seul ou fusionner du "
"code provenant d'un programme avec le code d'un autre, la question se pose "
"de savoir si leurs licences permettent cette combinaison, ou bien "
"l'interdisent (<a href=\"#f1\">1</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | There is no problem merging programs that have the same license, if it is
+# | a reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a
+# | [-href=\"#f2\">(**)</a>-] {+href=\"#f2\">[2]</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no problem merging programs that have the same license, if it is "
+#| "a reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href="
+#| "\"#f2\">(**)</a>"
msgid ""
"There is no problem merging programs that have the same license, if it is a "
"reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href=\"#f2\">"
-"(**)</a>"
+"[2]</a>"
msgstr ""
"Fusionner des programmes qui ont la même licence ne pose aucun problème si "
"cette licence a des clauses raisonnables, comme c'est le cas de presque "
"toutes les licences de logiciel libre (<a href=\"#f2\">2</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What then when the licenses are different? In general we say that several "
"licenses are <em>compatible</em> if there is a way to merge code under those "
@@ -76,7 +94,7 @@
"détermine également quelle licence doit être utilisée pour le programme "
"combiné."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We divide licenses into three classes: lax (also “permissive” or "
"“pushover”), intermediate, and copyleft. A lax license does "
@@ -93,7 +111,7 @@
"licence. Une licence intermédiaire pose certaines conditions à l'ajout de "
"code privateur mais n'essaie pas de l'interdire."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In general, lax permissive licenses (modified BSD, X11, Expat, Apache, "
"Python, etc.) are compatible with each other. That's because they have no "
@@ -111,14 +129,28 @@
"les appelons « licences bonnes poires » : elles ne savent pas dire non
quand "
"un utilisateur essaie de priver les autres de leurs libertés."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In a combination of programs under lax licenses, each part carries the
+# | license it came with. When the code is merged to the point that the parts
+# | can't be distinguished any more, that merged code should carry all the
+# | licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, this
+# | causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a
+# | [-href=\"#f3\">(***)</a>-] {+href=\"#f3\">[3]</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
+#| "license it came with. When the code is merged to the point that the "
+#| "parts can't be distinguished any more, that merged code should carry all "
+#| "the licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, "
+#| "this causes no practical problem except that the list of licenses gets "
+#| "long.<a href=\"#f3\">(***)</a>"
msgid ""
"In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
"license it came with. When the code is merged to the point that the parts "
"can't be distinguished any more, that merged code should carry all the "
"licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, this "
"causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a "
-"href=\"#f3\">(***)</a>"
+"href=\"#f3\">[3]</a>"
msgstr ""
"Dans une combinaison de programmes sous licences laxistes, chaque partie "
"conserve sa licence d'origine. Lorsque le code est fusionné à un point tel "
@@ -127,7 +159,7 @@
"licences sont laxistes, cela ne crée aucun problème pratique, à part la "
"longueur de la liste de licences (<a href=\"#f3\">3</a>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By the same token, lax licenses are usually compatible with any copyleft "
"license. In the combined program, the parts that came in under lax licenses "
@@ -144,7 +176,7 @@
"sont incompatibles avec la version 2 de la GPL ; comme je pense que ces "
"clauses sont bonnes, j'ai rendu la GPL version 3 compatible avec elles."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one important exception is the original BSD license, because of the "
"“obnoxious advertising clause.” This condition required a "
@@ -165,7 +197,7 @@
"C'en est arrivé au point où une distribution BSD nécessitait 70 avis "
"différents."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I mostly eliminated this problem by convincing a dean, Hal Varian, to "
"arrange for UC Berkeley to publish the “modified BSD license” "
@@ -182,7 +214,7 @@
"nous devons toujours veiller à <a href=\"/licenses/bsd.html\">ne pas parler "
"de la « licence BSD »</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In general, two different copyleft licenses are unavoidably incompatible "
"unless they have explicit compatibility provisions. This is not due to a "
@@ -205,7 +237,7 @@
"programme combiné (qui comprend le code de P et le code de Q) doit être A, "
"<em>et</em> elle doit être B."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is why GPL version 2 is incompatible with GPL version 3; it could not "
"be avoided. Likewise, the conditions of CC-BY-SA 4.0 would be inherently "
@@ -217,7 +249,7 @@
"seraient intrinsèquement incompatibles avec celles de la CC BY-SA 3.0 et
les "
"auteurs n'y pourraient rien."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are two approaches for avoiding the incompatibility problem caused by "
"different versions of copyleft licenses."
@@ -225,14 +257,30 @@
"Il y a deux méthodes pour éviter le problème d'incompatibilité causé par
les "
"versions différentes de licences à copyleft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The FSF uses the approach of asking people to release programs under
+# | “GNU GPL version N or any later version.” This licensing is
+# | compatible with version N, and also with N+1 (because it offers version
+# | N+1 as an option). When you combine code under “GPL 3 or
+# | later” with code under “GPL 2 or [-later”,-]
+# | {+later,”+} the license of the combination is their intersection,
+# | which is “GPL 3 or [-later”.-] {+later.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FSF uses the approach of asking people to release programs under "
+#| "“GNU GPL version N or any later version.” This licensing is "
+#| "compatible with version N, and also with N+1 (because it offers version N"
+#| "+1 as an option). When you combine code under “GPL 3 or "
+#| "later” with code under “GPL 2 or later”, the license of "
+#| "the combination is their intersection, which is “GPL 3 or "
+#| "later”."
msgid ""
"The FSF uses the approach of asking people to release programs under “"
"GNU GPL version N or any later version.” This licensing is compatible "
"with version N, and also with N+1 (because it offers version N+1 as an "
"option). When you combine code under “GPL 3 or later” with code "
-"under “GPL 2 or later”, the license of the combination is their "
-"intersection, which is “GPL 3 or later”."
+"under “GPL 2 or later,” the license of the combination is their "
+"intersection, which is “GPL 3 or later.”"
msgstr ""
"La méthode de la FSF consiste à demander aux gens de publier sous la «Â
GNU "
"GPL version N ou toute version ultérieure ». Ce choix de licences est "
@@ -241,7 +289,7 @@
"ultérieure » avec du code sous « GPL 2 ou ultérieure », la licence
de la "
"combinaison est leur intersection, c'est-à -dire « GPL 3 ou ultérieureÂ
»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We hope we will never need to make a GNU GPL version 4, but nothing is "
"perfect and we can't assume we have anticipated all the issues. By "
@@ -254,7 +302,7 @@
"ultérieure, vous lui permettez de passer à la GPL version 4, si jamais
nous "
"avons besoin de cette version."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The other approach is to make each version of the license explicitly allow "
"upgrading to later versions. The Mozilla Foundation uses this approach, as "
@@ -269,7 +317,7 @@
"permet explicitement à tout utilisateur de passer aux versions ultérieures "
"de la CC BY-SA pour les Åuvres modifiées."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Only the GNU licenses give authors a choice about whether to permit upgrades "
"to future license versions. When I wrote the first version of the GNU GPL, "
@@ -286,12 +334,26 @@
"laisser le choix aux auteurs. L'auteur pourrait ainsi publier un programme "
"sous « GPL 1 seule » ou « GPL 1 ou ultérieure »."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Since then, I have come to question the wisdom of that decision. Programs
+# | such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license
+# | upgrades, cause practical incompatibility.<a [-href=\"#f4\">(****)</a>-]
+# | {+href=\"#f4\">[4]</a>+} If we ever make a GPL version 4, perhaps we
+# | should include an upgrade clause that automatically permits relicensing to
+# | higher-numbered versions, 5 and up.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since then, I have come to question the wisdom of that decision. "
+#| "Programs such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject "
+#| "license upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">(****)</"
+#| "a> If we ever make a GPL version 4, perhaps we should include an upgrade "
+#| "clause that automatically permits relicensing to higher-numbered "
+#| "versions, 5 and up."
msgid ""
"Since then, I have come to question the wisdom of that decision. Programs "
"such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license "
-"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">(****)</a> If we "
-"ever make a GPL version 4, perhaps we should include an upgrade clause that "
+"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">[4]</a> If we ever "
+"make a GPL version 4, perhaps we should include an upgrade clause that "
"automatically permits relicensing to higher-numbered versions, 5 and up."
msgstr ""
"Depuis, j'en suis venu à me demander si cette décision était judicieuse.
Des "
@@ -302,7 +364,7 @@
"Ã niveau qui permette automatiquement d'utiliser le programme sous les "
"versions ultérieures, 5 et suivantes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some copyleft licenses allow cross-copyleft combinations with an explicit "
"relicensing clause giving permission to put the code under a different "
@@ -321,7 +383,7 @@
"ultérieure, la CeCILL dit que vous pouvez le faire, et ensuite placer la "
"combinaison ou le code fusionné sous GPL version 3 ou ultérieure."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Explicit relicensing permission is not the same thing as compatibility "
"(though relicensing code can make it compatible with other code) and it is "
@@ -342,16 +404,35 @@
"programme Q. Le seul moyen licite de publier ce programme combiné est de le
"
"placer sous la, ou les version(s) appropriée(s) de la GPL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Likewise, CC[---]{+ +}BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified
+# | versions to GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit
+# | relicensing to CC[---]{+ +}BY-SA. This issue should never arise for
+# | software code; Creative Commons says its licenses are not meant for code,
+# | and says that the license to use for code is the GNU GPL. But there are
+# | other kinds of works, such as hardware designs or game art, where you
+# | might have occasion to merge material released under CC-BY-SA with
+# | material released under the GNU GPL. This can be done through CC[---]{+
+# | +}BY-SA's explicit relicensing permission.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Likewise, CC-BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified versions "
+#| "to GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit relicensing to CC-"
+#| "BY-SA. This issue should never arise for software code; Creative Commons "
+#| "says its licenses are not meant for code, and says that the license to "
+#| "use for code is the GNU GPL. But there are other kinds of works, such as "
+#| "hardware designs or game art, where you might have occasion to merge "
+#| "material released under CC-BY-SA with material released under the GNU "
+#| "GPL. This can be done through CC-BY-SA's explicit relicensing permission."
msgid ""
-"Likewise, CC-BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified versions to "
-"GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit relicensing to CC-BY-"
+"Likewise, CC BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified versions to "
+"GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit relicensing to CC BY-"
"SA. This issue should never arise for software code; Creative Commons says "
"its licenses are not meant for code, and says that the license to use for "
"code is the GNU GPL. But there are other kinds of works, such as hardware "
"designs or game art, where you might have occasion to merge material "
"released under CC-BY-SA with material released under the GNU GPL. This can "
-"be done through CC-BY-SA's explicit relicensing permission."
+"be done through CC BY-SA's explicit relicensing permission."
msgstr ""
"De même, la CC BY-SA 4.0 permet explicitement de relicencier les versions "
"modifiées en GNU GPL version 3, mais la GNU GPL version 3 ne permet pas de
"
@@ -364,15 +445,37 @@
"peut le faire en utilisant la permission de relicencier que donne "
"explicitement la CCÂ BY-SA."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Unfortunately, CC[---]{+ +}BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future
+# | GPL versions. What you should do, when you relicense material under
+# | CC[---]{+ +}BY-SA 4.0 to the GPL, is <a
+# | href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html#future-proofing\">specify yourself as
+# | a license version proxy</a> to indicate whether future GPL versions have
+# | been authorized for that material. If someday there is a GPL version 4
+# | and Creative Commons decides to allow relicensing from CC[---]{+ +}BY-SA
+# | to GPL version 4, you as proxy will be able to retroactively authorize use
+# | of that relicensed material under GPL version 4. (Alternatively, you can
+# | ask the authors of that material to give permission right away.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, CC-BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL "
+#| "versions. What you should do, when you relicense material under CC-BY-SA "
+#| "4.0 to the GPL, is <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html#future-proofing"
+#| "\">specify yourself as a license version proxy</a> to indicate whether "
+#| "future GPL versions have been authorized for that material. If someday "
+#| "there is a GPL version 4 and Creative Commons decides to allow "
+#| "relicensing from CC-BY-SA to GPL version 4, you as proxy will be able to "
+#| "retroactively authorize use of that relicensed material under GPL version "
+#| "4. (Alternatively, you can ask the authors of that material to give "
+#| "permission right away.)"
msgid ""
-"Unfortunately, CC-BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL "
-"versions. What you should do, when you relicense material under CC-BY-SA "
+"Unfortunately, CC BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL "
+"versions. What you should do, when you relicense material under CC BY-SA "
"4.0 to the GPL, is <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html#future-proofing"
"\">specify yourself as a license version proxy</a> to indicate whether "
"future GPL versions have been authorized for that material. If someday "
"there is a GPL version 4 and Creative Commons decides to allow relicensing "
-"from CC-BY-SA to GPL version 4, you as proxy will be able to retroactively "
+"from CC BY-SA to GPL version 4, you as proxy will be able to retroactively "
"authorize use of that relicensed material under GPL version 4. "
"(Alternatively, you can ask the authors of that material to give permission "
"right away.)"
@@ -389,7 +492,7 @@
"version 4 (alternativement, vous pouvez demander aux auteurs de ce document "
"de donner dès maintenant leur permission)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The ordinary GNU General Public License and the GNU Affero General Public "
"License are two different copyleft licenses, so they are naturally "
@@ -420,7 +523,7 @@
"ordinaire version 2, parce que la GNU GPL Affero et la GNU GPL sont deux "
"séries de licences différentes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Lesser General Public License, version 3, is really the GNU General "
"Public License version 3 plus some added extra permissions. GPL version 3 "
@@ -440,7 +543,7 @@
"nous ferons une LGPL version N qui sera constituée de la GPL version N et
de "
"permissions supplémentaires."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As for GNU Lesser GPL version 2.1, that explicitly permits relicensing to "
"GNU GPL version 2 or later."
@@ -448,7 +551,7 @@
"La licence publique générale GNU amoindrie version 2.1, quant à elle,
permet "
"explicitement de relicencier en GNU GPL, version 2 ou ultérieure."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Intermediate licenses are those which have substantive requirements on "
"redistribution but are not copyleft licenses. Examples include the Eclipse "
@@ -467,13 +570,33 @@
"Public License</i> permet de relicencier en GNU GPL sauf quand le code "
"refuse explicitement cette permission."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">(*****)</a> A dual "
-"license is a disjunction: it means that the same program carries a choice of "
-"two or more different licenses. For instance, older versions of Perl "
-"carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU "
-"General Public License. This meant that each user could choose to use and "
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Finally, what about dual licensing?<a [-href=\"#f5\">(*****)</a>-]
+# | {+href=\"#f5\">[5]</a>+} A dual license is a disjunction: it means that
+# | the same program carries a choice of two or more different licenses. For
+# | instance, older versions of Perl carried a dual license: the disjunction
+# | of the Artistic License and the GNU General Public License. This meant
+# | that each user could choose to use and redistribute Perl under one license
+# | or the other, or under both in disjunction like the Perl release itself.
+# | A disjunction is compatible with a set of other licenses if any one of the
+# | license choices in the disjunction is compatible with that set.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">(*****)</a> A dual "
+#| "license is a disjunction: it means that the same program carries a choice "
+#| "of two or more different licenses. For instance, older versions of Perl "
+#| "carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the "
+#| "GNU General Public License. This meant that each user could choose to "
+#| "use and redistribute Perl under one license or the other, or under both "
+#| "in disjunction like the Perl release itself. A disjunction is compatible "
+#| "with a set of other licenses if any one of the license choices in the "
+#| "disjunction is compatible with that set."
+msgid ""
+"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">[5]</a> A dual license is "
+"a disjunction: it means that the same program carries a choice of two or "
+"more different licenses. For instance, older versions of Perl carried a "
+"dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU General "
+"Public License. This meant that each user could choose to use and "
"redistribute Perl under one license or the other, or under both in "
"disjunction like the Perl release itself. A disjunction is compatible with "
"a set of other licenses if any one of the license choices in the disjunction "
@@ -491,7 +614,7 @@
"quelconque des licences proposées en choix dans la disjonction est "
"compatible avec cet ensemble."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you choose a license for your code, please choose GNU GPL version 3 or "
"later, or some license compatible with that. This is the way to make your "
@@ -506,11 +629,11 @@
"version 3 ou ultérieure, fera le maximum pour défendre les libertés de
tous "
"les utilisateurs de toutes les versions de votre code."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Combining code"
msgstr "Comment combiner du code"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When a set of licenses are compatible, that means you can legally combine or "
"merge a number of programs each licensed under one of those licenses. How, "
@@ -520,7 +643,7 @@
"combiner ou fusionner plusieurs programmes qui sont régis par l'une de ces "
"licences. Quelle licence choisir dans ce cas pour le programme combiné ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each free software license says you must keep the license with the code that "
"is covered by it. So in a strict sense, the licensing of the combined "
@@ -537,7 +660,7 @@
"programme. Quelles sont les licences auxquelles une personne utilisant le "
"programme combiné <em>doit faire attention</em> ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To compute that, you start with a list of all the pertinent licenses. Then "
"you can delete from the list any license which is subsumed by another in the "
@@ -547,7 +670,7 @@
"Ensuite, on peut supprimer toute licence qui est englobée par une autre "
"licence de la liste."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We say that a license A <em>subsumes</em> license B when compliance with "
"license A implies compliance with license B."
@@ -555,7 +678,7 @@
"Nous disons qu'une licence A <em>englobe</em> une licence B lorsqu'on "
"respecte implicitement B lorsqu'on respecte A."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, the GNU GPL version N and the GNU Affero GPL version N both "
"subsume the GNU Lesser GPL version N, and all three of those subsume the GNU "
@@ -565,7 +688,7 @@
"toutes deux la GNU GPL amoindrie version N, et toutes trois englobent la GNU
"
"GPL amoindrie version 2.1."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Any GNU license, version N, subsumes the Apache 2.0 license provided N is at "
"least 3."
@@ -573,7 +696,7 @@
"Toute version N d'une licence GNU englobe la licence Apache 2.O pourvu que
N "
"soit au moins égal à 3."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU GPL, version N, subsumes all versions of the Mozilla Public License "
"that are compatible with it."
@@ -581,17 +704,25 @@
"La GNU GPL, version N, englobe toutes les versions de la <i>Mozilla Public "
"License</i> et est compatible avec elle."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0
+# | licenses. BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause. The BSD licenses subsume
+# | the Expat, X11 and ISC licenses and CC[---]0.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0 "
+#| "licenses. BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause. The BSD licenses subsume "
+#| "the Expat, X11 and ISC licenses and CC-0."
msgid ""
"The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0 licenses. "
"BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause. The BSD licenses subsume the Expat, X11 "
-"and ISC licenses and CC-0."
+"and ISC licenses and CC0."
msgstr ""
"La licence Apache 2.0 englobe les licences BSD, Expat, X11, ISC et CC-0. La "
"BSD Ã 3Â clauses englobe la BSD Ã 2Â clauses? Les licences BSD englobent
les "
"licences Expat, X11 et ISC, ainsi que la CC-0."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not meant to be a complete list, but if we are informed of other "
"cases worth mentioning, we will add them."
@@ -599,7 +730,7 @@
"Cette liste n'a aucune prétention à l'exhaustivité, mais si on nous
informe "
"d'autres cas qui n'y figurent pas, nous les ajouterons."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When some license is subsumed, you still need to include a copy of it with "
"all distribution of the combined program."
@@ -607,16 +738,26 @@
"Qu'une une licence soit englobée par une autre ne dispense pas d'inclure une
"
"copie de son texte dans toute distribution du programme combiné. "
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>*</b> It is not inconceivable that other legal issues might arise about a "
-"specific combination of programs, issues not related to the copyright "
-"licenses of the programs to be combined. We discuss only the implications "
-"of the licenses themselves."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | [-<b>*</b>-]It is not inconceivable that other legal issues might arise
+# | about a specific combination of programs, issues not related to the
+# | copyright licenses of the programs to be combined. We discuss only the
+# | implications of the licenses themselves.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>*</b> It is not inconceivable that other legal issues might arise "
+#| "about a specific combination of programs, issues not related to the "
+#| "copyright licenses of the programs to be combined. We discuss only the "
+#| "implications of the licenses themselves."
+msgid ""
+"It is not inconceivable that other legal issues might arise about a specific "
+"combination of programs, issues not related to the copyright licenses of the "
+"programs to be combined. We discuss only the implications of the licenses "
+"themselves."
msgstr ""
"<b>1.</b> Il n'est pas exclu que d'autres problèmes juridiques se fassent "
"jour à propos d'une combinaison donnée de programmes, problèmes qui ne "
@@ -624,18 +765,26 @@
"l'on veut combiner. Nous ne traitons ici que des implications des licences "
"elles-mêmes."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>**</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
-"the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there "
-"is no authorized way to distribute a merged version of them."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | [-<b>**</b>-]The main license in actual use that isn't reasonably behaved
+# | is the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is,
+# | there is no authorized way to distribute a merged version of them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>**</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
+#| "the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, "
+#| "there is no authorized way to distribute a merged version of them."
+msgid ""
+"The main license in actual use that isn't reasonably behaved is the license "
+"of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there is no "
+"authorized way to distribute a merged version of them."
msgstr ""
"<b>2.</b> La principale licence effectivement utilisée qui ne soit pas "
"raisonnable est la licence de TeXÂ : si deux programmes ont des licences "
"exactement équivalentes à celle de TeX, il n'y a aucun moyen licite d'en "
"distribuer une version fusionnée."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The TeX license permits distribution of a modified version only in the form "
"of the original version plus a differences file. If A and B are separately "
@@ -652,7 +801,7 @@
"distribuer en tant que « B accompagné d'un fichier de différences »
viole la "
"licence de A. Le distribuer sous toute autre forme viole les deux licences."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It is no coincidence that TeX was released in 1982: our community has "
"learned, since then, to write reasonably behaved licenses."
@@ -660,12 +809,22 @@
"Ce n'est pas une coïncidence si TeX a été publié en 1982. Notre
communauté a "
"depuis lors appris à rédiger des licences raisonnables."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>***</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient "
-"to leave the license notices in the source code as they stand; extra license "
-"notice requirements typically only come up for lax licenses when "
-"distributing binaries without the source code."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | [-<b>***</b>-]When distributing in source code form, it is usually
+# | sufficient to leave the license notices in the source code as they stand;
+# | extra license notice requirements typically only come up for lax licenses
+# | when distributing binaries without the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>***</b> When distributing in source code form, it is usually "
+#| "sufficient to leave the license notices in the source code as they stand; "
+#| "extra license notice requirements typically only come up for lax licenses "
+#| "when distributing binaries without the source code."
+msgid ""
+"When distributing in source code form, it is usually sufficient to leave the "
+"license notices in the source code as they stand; extra license notice "
+"requirements typically only come up for lax licenses when distributing "
+"binaries without the source code."
msgstr ""
"<b>3.</b> Lorsqu'on distribue un programme sous forme de code source, il est "
"d'habitude suffisant de laisser les avis de licence du code source tels "
@@ -673,13 +832,25 @@
"concernant les avis de licence n'apparaissent généralement que lorsqu'on "
"distribue des binaires sans le code source."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>****</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
-"nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and still "
-"does not allow distribution of binaries by torrent. <a href=\"/licenses/rms-"
-"why-gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in version 3</a>, but "
-"we can't change version 2."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | [-<b>****</b>-]In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made
+# | nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and
+# | still does not allow distribution of binaries by torrent. <a
+# | href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">We fixed those problems, and others,
+# | in version 3</a>, but we can't change version 2.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>****</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
+#| "nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and "
+#| "still does not allow distribution of binaries by torrent. <a href=\"/"
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in "
+#| "version 3</a>, but we can't change version 2."
+msgid ""
+"In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made nonfree by "
+"hardware that rejects all but special signed binaries, and still does not "
+"allow distribution of binaries by torrent. <a href=\"/licenses/rms-why-"
+"gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in version 3</a>, but we "
+"can't change version 2."
msgstr ""
"<b>4.</b> En outre, la version 2 de la GPL permet toujours à du matériel de
"
"rendre des binaires non libres en les refusant tous à l'exception de "
@@ -688,13 +859,27 @@
"rms-why-gplv3.html\">Nous avons remédié à ces défauts et à d'autres dans
la "
"version 3</a>, mais nous ne pouvons changer la version 2."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>*****</b> Some use the term “dual licensing” to refer to "
-"selling exceptions, but that is a misnomer. See <a href=\"/philosophy/"
-"selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that if the program "
-"on which the license is sold includes any code that is not in the free "
-"(libre) release, that's not selling exceptions, that's nonfree software."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | [-<b>*****</b>-]Some use the term “dual licensing” to refer to
+# | selling exceptions, but that is a misnomer. See <a
+# | href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>.
+# | Note that if the program on which the license is sold includes any code
+# | that is not in the free (libre) release, that's not selling exceptions,
+# | that's nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>*****</b> Some use the term “dual licensing” to refer to "
+#| "selling exceptions, but that is a misnomer. See <a href=\"/philosophy/"
+#| "selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that if the "
+#| "program on which the license is sold includes any code that is not in the "
+#| "free (libre) release, that's not selling exceptions, that's nonfree "
+#| "software."
+msgid ""
+"Some use the term “dual licensing” to refer to selling "
+"exceptions, but that is a misnomer. See <a href=\"/philosophy/selling-"
+"exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that if the program on "
+"which the license is sold includes any code that is not in the free (libre) "
+"release, that's not selling exceptions, that's nonfree software."
msgstr ""
"<b>5.</b> Certains, de manière inexplicable, utilisent le terme « double "
"licence » pour désigner la vente d'exceptions, mais c'est un abus de "
@@ -729,14 +914,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -747,8 +932,8 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -773,6 +958,5 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/license-compatibility.it-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-compatibility.it-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/license-compatibility.it-diff.html 30 Apr 2021 06:36:15 -0000
1.5
+++ po/license-compatibility.it-diff.html 29 Dec 2021 16:01:03 -0000
1.6
@@ -11,22 +11,26 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.79</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.79</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from
/server/standards/boilerplate.html</em></ins></span> -->
<title>License Compatibility and Relicensing
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/licenses/po/license-compatibility.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><div class="article
reduced-width"></em></ins></span>
<h2>License Compatibility and Relicensing</h2>
-<p>by Richard Stallman</p>
+<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> Richard <span
class="removed"><del><strong>Stallman</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Stallman</address></em></ins></span>
<p>If you want to combine two free programs into one, or merge code from
one into the other, this raises the question of whether their licenses
-allow combining <span
class="removed"><del><strong>them.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>them, or prohibit combining them.<a
href="#f1">(*)</a></p></em></ins></span>
+allow combining <span
class="removed"><del><strong>them.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>them, or prohibit combining them.<a
href="#f1">[1]</a></p></em></ins></span>
<p>There is no problem merging programs that have the same license, if it
is a reasonably behaved license, as nearly all free licenses
-are.<a <span
class="removed"><del><strong>href="#f1">(*)</a></p></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="#f2">(**)</a></p></em></ins></span>
+are.<a <span
class="removed"><del><strong>href="#f1">(*)</a></p></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="#f2">[2]</a></p></em></ins></span>
<p>What then when the licenses are different? In general we say that
several licenses are <em>compatible</em> if there is a way to merge
@@ -58,7 +62,7 @@
parts can't be distinguished any more, that merged code should carry
all the licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax
anyway, this causes no practical problem except that the list of
-licenses gets long.<a <span
class="removed"><del><strong>href="#f2">(**)</a></p></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="#f3">(***)</a></p></em></ins></span>
+licenses gets long.<a <span
class="removed"><del><strong>href="#f2">(**)</a></p></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="#f3">[3]</a></p></em></ins></span>
<p>By the same token, lax licenses are usually compatible with any
copyleft license. In the combined program, the parts that came in
@@ -110,9 +114,10 @@
“GNU GPL version N or any later version.” This licensing is
compatible with version N, and also with N+1 (because it offers
version N+1 as an option). When you combine code under “GPL 3 or
-later” with code under “GPL 2 or later”, the license
+later” with code under “GPL 2 or <span
class="removed"><del><strong>later”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>later,”</em></ins></span> the license
of the combination is their intersection, which is “GPL 3 or
-later”.</p>
+<span
class="removed"><del><strong>later”.</p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>later.”</p></em></ins></span>
<p>We hope we will never need to make a GNU GPL version 4, but nothing is
perfect and we can't assume we have anticipated all the issues. By
@@ -138,7 +143,7 @@
<p>Since then, I have come to question the wisdom of that decision.
Programs such as Linux, which allow only one GNU GPL version and
reject license upgrades, cause practical
-incompatibility.<a <span
class="removed"><del><strong>href="#f3">(***)</a>
Perhaps</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="#f4">(****)</a> If we ever make a GPL
version
+incompatibility.<a <span
class="removed"><del><strong>href="#f3">(***)</a>
Perhaps</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="#f4">[4]</a> If we ever make a GPL
version
4, perhaps</em></ins></span> we should include an upgrade clause <span
class="removed"><del><strong>in GPL version 4, if we ever need a version
4.</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>that
automatically
permits relicensing to higher-numbered versions, 5 and
up.</p></em></ins></span>
@@ -161,24 +166,27 @@
to release that combined program is under the appropriate GPL
version(s).</p>
-<p>Likewise, CC-BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified
+<p>Likewise, <span
class="removed"><del><strong>CC-BY-SA</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>CC BY-SA</em></ins></span> 4.0 explicitly permits
relicensing modified
versions to GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit
-relicensing to CC-BY-SA. This issue should never arise for software
+relicensing to <span
class="removed"><del><strong>CC-BY-SA.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>CC BY-SA.</em></ins></span> This issue should never
arise for software
code; Creative Commons says its licenses are not meant for code, and
says that the license to use for code is the GNU GPL. But there are
other kinds of works, such as hardware designs or game art, where you
might have occasion to merge material released under CC-BY-SA with
material released under the GNU GPL. This can be done through
-CC-BY-SA's explicit relicensing permission.</p>
+<span class="removed"><del><strong>CC-BY-SA's</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>CC BY-SA's</em></ins></span> explicit
relicensing permission.</p>
-<p>Unfortunately, CC-BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL
+<p>Unfortunately, <span
class="removed"><del><strong>CC-BY-SA</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>CC BY-SA</em></ins></span> 4.0 does not permit
relicensing to future GPL
versions. What you should do, when you relicense material under
-CC-BY-SA 4.0 to the GPL, is <a
+<span class="removed"><del><strong>CC-BY-SA</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>CC BY-SA</em></ins></span> 4.0 to the GPL, is
<a
href="/licenses/rms-why-gplv3.html#future-proofing">specify
yourself as a license version proxy</a> to indicate whether future GPL
versions have been authorized for that material. If someday there is
a GPL version 4 and Creative Commons decides to allow relicensing from
-CC-BY-SA to GPL version 4, you as proxy will be able to retroactively
+<span class="removed"><del><strong>CC-BY-SA</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>CC BY-SA</em></ins></span> to GPL version 4,
you as proxy will be able to retroactively
authorize use of that relicensed material under GPL version 4.
(Alternatively, you can ask the authors of that material to give
permission right away.)</p>
@@ -219,7 +227,7 @@
the GNU GPL except when the code explicitly denies this
permission.</p>
-<p>Finally, what about dual licensing?<a <span
class="removed"><del><strong>href="#f4">(****)</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="#f5">(*****)</a></em></ins></span> A
dual
+<p>Finally, what about dual licensing?<a <span
class="removed"><del><strong>href="#f4">(****)</a></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>href="#f5">[5]</a></em></ins></span>
A dual
license is a disjunction: it means that the same program carries a
choice of two or more different licenses. For instance, older
versions of Perl carried a dual license: the disjunction of the
@@ -236,7 +244,9 @@
Choosing GPL or AGPL, version 3 or later, will also do the utmost to
defend freedom for all users of all versions of your code.</p>
-<h3 <span class="inserted"><ins><em>id="combining">Combining
code</h3>
+<h3 <span
class="removed"><del><strong>id="footnotes">Footnotes</h3>
+
+<p id="f1"><b>*</b></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="combining">Combining code</h3>
<p>When a set of licenses are compatible, that means you can legally
combine or merge a number of programs each licensed under one of those
@@ -267,23 +277,24 @@
License that are compatible with it.</p>
<p>The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0
-licenses. BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause. The BSD licenses
-subsume the Expat, X11 and ISC licenses and CC-0.</p>
+licenses. BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause.</em></ins></span> The <span
class="inserted"><ins><em>BSD licenses
+subsume the Expat, X11 and ISC licenses and CC0.</p>
<p>This is not meant to be a complete list, but if we are informed of
other cases worth mentioning, we will add them.</p>
<p>When some license is subsumed, you still need to include a copy
of it with all distribution of the combined program.</p>
+<div class="column-limit"></div>
-<h3</em></ins></span> id="footnotes">Footnotes</h3>
-
-<p id="f1"><b>*</b> <span class="inserted"><ins><em>It is
not inconceivable that other legal issues
+<h3 id="footnotes" class="footnote">Footnotes</h3>
+<ol>
+<li id="f1"><p>It is not inconceivable that other legal issues
might arise about a specific combination of programs, issues not
related to the copyright licenses of the programs to be combined. We
-discuss only the implications of the licenses themselves.</p>
+discuss only the implications of the licenses themselves.</p></li>
-<p id="f2"><b>**</b></em></ins></span> The main license in
actual use that isn't
+<li id="f2"><p>The</em></ins></span> main license in actual use
that isn't
reasonably behaved is the license of TeX: if two programs are licensed
just the way TeX is, there is no authorized way to distribute a merged
version of them.</p>
@@ -298,31 +309,40 @@
<p>It is no coincidence that TeX was released in 1982: our community has
learned, since then, to write reasonably behaved licenses.</p>
-<p <span
class="removed"><del><strong>id="f2"><b>**</b></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>id="f3"><b>***</b></em></ins></span>
When distributing in source code
+<span class="removed"><del><strong><p id="f2"><b>**</b>
When</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></li>
+
+<li id="f3"><p>When</em></ins></span> distributing in source code
form, it is usually sufficient to leave the license notices in the
source code as they stand; extra license notice requirements typically
only come up for lax licenses when distributing binaries without the
-source code.</p>
+source <span class="removed"><del><strong>code.</p>
+
+<p id="f3"><b>***</b> In</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>code.</p></li>
-<p <span
class="removed"><del><strong>id="f3"><b>***</b></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>id="f4"><b>****</b></em></ins></span>
In addition, GPL version 2 still allows
+<li id="f4"><p>In</em></ins></span> addition, GPL version 2 still
allows
binaries to be made nonfree by hardware that rejects all but special
signed binaries, and still does not allow distribution of binaries by
<span class="removed"><del><strong>torrent, as it did when first published.
We</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>torrent. <a
href="/licenses/rms-why-gplv3.html">We</em></ins></span> fixed those <span
class="removed"><del><strong>things</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>problems,</em></ins></span> and
-<span class="removed"><del><strong>others</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>others,</em></ins></span> in version <span
class="removed"><del><strong>3,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>3</a>,</em></ins></span> but we can't change
version 2.</p>
+<span class="removed"><del><strong>others</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>others,</em></ins></span> in version <span
class="removed"><del><strong>3,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>3</a>,</em></ins></span> but we can't change
version <span class="removed"><del><strong>2.</p>
+
+<p id="f4"><b>****</b> Some
inexplicably</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2.</p></li>
-<p <span
class="removed"><del><strong>id="f4"><b>****</b></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>id="f5"><b>*****</b></em></ins></span>
Some <span class="removed"><del><strong>inexplicably</strong></del></span> use
the term “dual licensing”
+<li id="f5"><p>Some</em></ins></span> use the term “dual
licensing”
to refer to selling exceptions, but that is <span
class="removed"><del><strong>an abuse
of language.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>a
misnomer.</em></ins></span>
See <a href="/philosophy/selling-exceptions.html"> Selling
Exceptions</a>. Note that if the <span
class="inserted"><ins><em>program on which the</em></ins></span> license <span
class="inserted"><ins><em>is</em></ins></span> sold <span
class="removed"><del><strong>as an exception</strong></del></span>
includes any code that is not in the <span
class="removed"><del><strong>ordinary</strong></del></span> free <span
class="inserted"><ins><em>(libre)</em></ins></span> release, that's not
-selling exceptions, that's nonfree software.</p>
+selling exceptions, that's nonfree <span
class="removed"><del><strong>software.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software.</p></li>
+</ol>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -340,13 +360,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -367,7 +387,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2018, 2020</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2018, 2020, 2021</em></ins></span> Free
Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -377,7 +397,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/04/30 06:36:15 $
+$Date: 2021/12/29 16:01:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/license-compatibility.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-compatibility.it.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/license-compatibility.it.po 30 Apr 2021 06:36:15 -0000 1.9
+++ po/license-compatibility.it.po 29 Dec 2021 16:01:03 -0000 1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-compatibility.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-20 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-23 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
@@ -26,19 +26,19 @@
"La compatibilità tra le licenze e il re-licenziamento - Progetto GNU - Free "
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "License Compatibility and Relicensing"
msgstr "La compatibilità tra le licenze e il re-licenziamento"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "di Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you want to combine two free programs into one, or merge code from one
# | into the other, this raises the question of whether their licenses allow
# | combining [-them.-] {+them, or prohibit combining them.<a
-# | href=\"#f1\">(*)</a>+}
+# | href=\"#f1\">[1]</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
@@ -47,16 +47,16 @@
msgid ""
"If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
"into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
-"combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">(*)</a>"
+"combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">[1]</a>"
msgstr ""
"Qualora si vogliano combinare due programmi liberi in uno unico oppure "
"inserire il codice di uno all'interno dell'altro, è necessario valutare se "
"le licenze dei due programmi lo permettono."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | There is no problem merging programs that have the same license, if it is
# | a reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a
-# | [-href=\"#f1\">(*)</a>-] {+href=\"#f2\">(**)</a>+}
+# | [-href=\"#f1\">(*)</a>-] {+href=\"#f2\">[2]</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is no problem merging programs that have the same license, if it is "
@@ -65,13 +65,13 @@
msgid ""
"There is no problem merging programs that have the same license, if it is a "
"reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href=\"#f2\">"
-"(**)</a>"
+"[2]</a>"
msgstr ""
"Non vi è alcun problema ad unire programmi protetti dalla medesima licenza "
"se la licenza è stata ben studiata e la maggior parte delle licenze libere "
"lo è. <a href=\"#f1\">(*)</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What then when the licenses are different? In general we say that several "
"licenses are <em>compatible</em> if there is a way to merge code under those "
@@ -92,7 +92,7 @@
"particolare combinazione di licenze determina inoltre qual è la licenza "
"necessaria per il programma derivato."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We divide licenses into three classes: lax (also “permissive” or "
"“pushover”), intermediate, and copyleft. A lax license does "
@@ -110,7 +110,7 @@
"alcune condizioni circa l'aggiunta di codice proprietario, ma non cerca di "
"proibirla."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In general, lax permissive licenses (modified BSD, X11, Expat, Apache, "
"Python, etc.) are compatible with each other. That's because they have no "
@@ -128,13 +128,13 @@
"vengono definite “licenze permissive” dato che non sanno dire "
"“no” quando un utente cerca di negare la libertà agli altri."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In a combination of programs under lax licenses, each part carries the
# | license it came with. When the code is merged to the point that the parts
# | can't be distinguished any more, that merged code should carry all the
# | licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, this
# | causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a
-# | [-href=\"#f2\">(**)</a>-] {+href=\"#f3\">(***)</a>+}
+# | [-href=\"#f2\">(**)</a>-] {+href=\"#f3\">[3]</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
@@ -149,7 +149,7 @@
"can't be distinguished any more, that merged code should carry all the "
"licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, this "
"causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a "
-"href=\"#f3\">(***)</a>"
+"href=\"#f3\">[3]</a>"
msgstr ""
"In una combinazione di programmi protetti da licenze deboli, ogni programma "
"porta con sé la licenza della quale era originariamente dotato. Quando il "
@@ -159,7 +159,7 @@
"tipo debole, non si crea un problema effettivo, eccetto per la lunghezza "
"della lista delle licenze.<a href=\"#f2\">(**)</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By the same token, lax licenses are usually compatible with any copyleft "
"license. In the combined program, the parts that came in under lax licenses "
@@ -176,7 +176,7 @@
"incompatibili con la GPL versione 2, ma, dal momento che ritengo buone tali "
"clausole, ho fatto in modo che la GPL versione 3 fosse compatibile con esse."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one important exception is the original BSD license, because of the "
"“obnoxious advertising clause.” This condition required a "
@@ -198,7 +198,7 @@
"un certo punto, una distribuzione BSD richiedeva l'aggiunta di oltre una "
"settantina di inserzioni."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I mostly eliminated this problem by convincing a dean, Hal Varian, to "
"arrange for UC Berkeley to publish the “modified BSD license” "
@@ -215,7 +215,7 @@
"raramente usata, ma è ancora necessario stare attenti a <a href=\"/licenses/"
"bsd.html\">non parlare “della” licenza BSD</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In general, two different copyleft licenses are unavoidably incompatible
# | unless they have explicit compatibility provisions. This is not due to a
# | mistake in the details; it's inherent in the idea of copyleft. The idea
@@ -268,7 +268,7 @@
"intrinsecamente incompatibili con quelle della CC-BY-SA 3.0, e gli autori "
"non avrebbero potuto evitarlo in alcun modo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is why GPL version 2 is incompatible with GPL version 3; it could not "
"be avoided. Likewise, the conditions of CC-BY-SA 4.0 would be inherently "
@@ -276,7 +276,7 @@
"avoided this."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | There are two approaches for [-smoothing out-] {+avoiding+} the
# | incompatibility [-inherent in new-] {+problem caused by different+}
# | versions of copyleft licenses.
@@ -291,14 +291,30 @@
"Ci sono due modi per evitare l'incompatibilità intrinseca nelle nuove "
"versioni di licenze copyleft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The FSF uses the approach of asking people to release programs under
+# | “GNU GPL version N or any later version.” This licensing is
+# | compatible with version N, and also with N+1 (because it offers version
+# | N+1 as an option). When you combine code under “GPL 3 or
+# | later” with code under “GPL 2 or [-later”,-]
+# | {+later,”+} the license of the combination is their intersection,
+# | which is “GPL 3 or [-later”.-] {+later.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FSF uses the approach of asking people to release programs under "
+#| "“GNU GPL version N or any later version.” This licensing is "
+#| "compatible with version N, and also with N+1 (because it offers version N"
+#| "+1 as an option). When you combine code under “GPL 3 or "
+#| "later” with code under “GPL 2 or later”, the license of "
+#| "the combination is their intersection, which is “GPL 3 or "
+#| "later”."
msgid ""
"The FSF uses the approach of asking people to release programs under “"
"GNU GPL version N or any later version.” This licensing is compatible "
"with version N, and also with N+1 (because it offers version N+1 as an "
"option). When you combine code under “GPL 3 or later” with code "
-"under “GPL 2 or later”, the license of the combination is their "
-"intersection, which is “GPL 3 or later”."
+"under “GPL 2 or later,” the license of the combination is their "
+"intersection, which is “GPL 3 or later.”"
msgstr ""
"L'approccio usato dalla FSF consiste nel chiedere alle persone di rilasciare "
"il programma sotto “licenza GNU GPL versione N o una qualunque "
@@ -309,7 +325,7 @@
"successiva”, la licenza del programma così combinato è la loro "
"intersezione, ovvero la “GPL 3 o successiva”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We hope we will never need to make a GNU GPL version 4, but nothing is "
"perfect and we can't assume we have anticipated all the issues. By "
@@ -322,7 +338,7 @@
"permettete che quel codice venga aggiornato alla versione 4 della stessa, se "
"mai un giorno ce ne sarà bisogno."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The other approach is to make each version of the license explicitly allow
# | upgrading to later versions. [-This is what-] {+The Mozilla Foundation
# | uses this approach, as does PHP.+} Creative [-Commons does:-] {+Commons,
@@ -352,7 +368,7 @@
"che esse diventino disponibili. Anche la Mozilla Foundation utilizza questo "
"approccio."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Only the GNU licenses give authors a choice about whether to permit upgrades "
"to future license versions. When I wrote the first version of the GNU GPL, "
@@ -370,11 +386,11 @@
"scegliere se rilasciare il programma sotto la licenza “GPL 1” "
"oppure “GPL 1 o successiva.”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Since then, I have come to question the wisdom of that decision. Programs
# | such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license
# | upgrades, cause practical incompatibility.<a [-href=\"#f3\">(***)</a>
-# | Perhaps-] {+href=\"#f4\">(****)</a> If we ever make a GPL version 4,
+# | Perhaps-] {+href=\"#f4\">[4]</a> If we ever make a GPL version 4,
# | perhaps+} we should include an upgrade clause [-in GPL version 4, if we
# | ever need a version 4.-] {+that automatically permits relicensing to
# | higher-numbered versions, 5 and up.+}
@@ -388,8 +404,8 @@
msgid ""
"Since then, I have come to question the wisdom of that decision. Programs "
"such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license "
-"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">(****)</a> If we "
-"ever make a GPL version 4, perhaps we should include an upgrade clause that "
+"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">[4]</a> If we ever "
+"make a GPL version 4, perhaps we should include an upgrade clause that "
"automatically permits relicensing to higher-numbered versions, 5 and up."
msgstr ""
"Mi è capitato, da allora, di mettere in discussione la saggezza di quella "
@@ -399,7 +415,7 @@
"una clausola di aggiornamento nella versione 4 della GPL, se mai avremo "
"bisogno della versione 4."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some copyleft licenses allow cross-copyleft combinations with an explicit "
"relicensing clause giving permission to put the code under a different "
@@ -418,7 +434,7 @@
"GPL versione 3 or successiva, la CeCILL dice che potete farlo rilasciando il "
"codice combinato con la licenza GPL versione 3 o successiva."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Explicit relicensing permission is not the same thing as compatibility "
"(though relicensing code can make it compatible with other code) and it is "
@@ -439,16 +455,35 @@
"programma Q. L'unica maniera legale di rilasciare un tale programma "
"combinato è facendolo accompagnare dall'appropriata versione della GPL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Likewise, CC[---]{+ +}BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified
+# | versions to GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit
+# | relicensing to CC[---]{+ +}BY-SA. This issue should never arise for
+# | software code; Creative Commons says its licenses are not meant for code,
+# | and says that the license to use for code is the GNU GPL. But there are
+# | other kinds of works, such as hardware designs or game art, where you
+# | might have occasion to merge material released under CC-BY-SA with
+# | material released under the GNU GPL. This can be done through CC[---]{+
+# | +}BY-SA's explicit relicensing permission.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Likewise, CC-BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified versions "
+#| "to GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit relicensing to CC-"
+#| "BY-SA. This issue should never arise for software code; Creative Commons "
+#| "says its licenses are not meant for code, and says that the license to "
+#| "use for code is the GNU GPL. But there are other kinds of works, such as "
+#| "hardware designs or game art, where you might have occasion to merge "
+#| "material released under CC-BY-SA with material released under the GNU "
+#| "GPL. This can be done through CC-BY-SA's explicit relicensing permission."
msgid ""
-"Likewise, CC-BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified versions to "
-"GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit relicensing to CC-BY-"
+"Likewise, CC BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified versions to "
+"GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit relicensing to CC BY-"
"SA. This issue should never arise for software code; Creative Commons says "
"its licenses are not meant for code, and says that the license to use for "
"code is the GNU GPL. But there are other kinds of works, such as hardware "
"designs or game art, where you might have occasion to merge material "
"released under CC-BY-SA with material released under the GNU GPL. This can "
-"be done through CC-BY-SA's explicit relicensing permission."
+"be done through CC BY-SA's explicit relicensing permission."
msgstr ""
"Similmente, la licenza CC-BY-SA 4.0 permette l'esplicito re-licenziamento "
"delle versioni modificate sotto la GNU GPL versione 3, ma la GPL versione 3 "
@@ -462,15 +497,37 @@
"attraverso l'esplicito permesso di re-licenziamento contenuto nella licenza "
"CC-BY-SA."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Unfortunately, CC[---]{+ +}BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future
+# | GPL versions. What you should do, when you relicense material under
+# | CC[---]{+ +}BY-SA 4.0 to the GPL, is <a
+# | href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html#future-proofing\">specify yourself as
+# | a license version proxy</a> to indicate whether future GPL versions have
+# | been authorized for that material. If someday there is a GPL version 4
+# | and Creative Commons decides to allow relicensing from CC[---]{+ +}BY-SA
+# | to GPL version 4, you as proxy will be able to retroactively authorize use
+# | of that relicensed material under GPL version 4. (Alternatively, you can
+# | ask the authors of that material to give permission right away.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, CC-BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL "
+#| "versions. What you should do, when you relicense material under CC-BY-SA "
+#| "4.0 to the GPL, is <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html#future-proofing"
+#| "\">specify yourself as a license version proxy</a> to indicate whether "
+#| "future GPL versions have been authorized for that material. If someday "
+#| "there is a GPL version 4 and Creative Commons decides to allow "
+#| "relicensing from CC-BY-SA to GPL version 4, you as proxy will be able to "
+#| "retroactively authorize use of that relicensed material under GPL version "
+#| "4. (Alternatively, you can ask the authors of that material to give "
+#| "permission right away.)"
msgid ""
-"Unfortunately, CC-BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL "
-"versions. What you should do, when you relicense material under CC-BY-SA "
+"Unfortunately, CC BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL "
+"versions. What you should do, when you relicense material under CC BY-SA "
"4.0 to the GPL, is <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html#future-proofing"
"\">specify yourself as a license version proxy</a> to indicate whether "
"future GPL versions have been authorized for that material. If someday "
"there is a GPL version 4 and Creative Commons decides to allow relicensing "
-"from CC-BY-SA to GPL version 4, you as proxy will be able to retroactively "
+"from CC BY-SA to GPL version 4, you as proxy will be able to retroactively "
"authorize use of that relicensed material under GPL version 4. "
"(Alternatively, you can ask the authors of that material to give permission "
"right away.)"
@@ -487,7 +544,7 @@
"licenza GPL versione 4 (in alternativa, potete chiedere direttamente agli "
"autori del materiale di concedervi il permesso necessario)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The ordinary GNU General Public License and the GNU Affero General Public "
"License are two different copyleft licenses, so they are naturally "
@@ -517,7 +574,7 @@
"versione 2 dal momento che la GNU Affero GPL e la GNU GPL fanno parte di due "
"serie di licenze differenti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Lesser General Public License, version 3, is really the GNU General "
"Public License version 3 plus some added extra permissions. GPL version 3 "
@@ -537,7 +594,7 @@
"(N > 3), noi scriveremo una licenza LGPL versione N che sarà "
"semplicemente la GPL versione N con l'aggiunta di alcuni permessi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As for GNU Lesser GPL version 2.1, that explicitly permits relicensing to "
"GNU GPL version 2 or later."
@@ -546,7 +603,7 @@
"esplicitamente il re-licenziamento verso la licenza GNU GPL versione 2 o "
"successiva."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Intermediate licenses are those which have substantive requirements on "
"redistribution but are not copyleft licenses. Examples include the Eclipse "
@@ -565,17 +622,16 @@
"permette tuttavia il re-licenziamento verso la GNU GPL, ad eccezione del "
"caso in cui il codice lo proibisca esplicitamente."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Finally, what about dual licensing?<a [-href=\"#f4\">(****)</a>-]
-# | {+href=\"#f5\">(*****)</a>+} A dual license is a disjunction: it means
-# | that the same program carries a choice of two or more different licenses.
-# | For instance, older versions of Perl carried a dual license: the
-# | disjunction of the Artistic License and the GNU General Public License.
-# | This meant that each user could choose to use and redistribute Perl under
-# | one license or the other, or under both in disjunction like the Perl
-# | release itself. A disjunction is compatible with a set of other licenses
-# | if any one of the license choices in the disjunction is compatible with
-# | that set.
+# | {+href=\"#f5\">[5]</a>+} A dual license is a disjunction: it means that
+# | the same program carries a choice of two or more different licenses. For
+# | instance, older versions of Perl carried a dual license: the disjunction
+# | of the Artistic License and the GNU General Public License. This meant
+# | that each user could choose to use and redistribute Perl under one license
+# | or the other, or under both in disjunction like the Perl release itself.
+# | A disjunction is compatible with a set of other licenses if any one of the
+# | license choices in the disjunction is compatible with that set.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f4\">(****)</a> A dual "
@@ -588,11 +644,11 @@
#| "with a set of other licenses if any one of the license choices in the "
#| "disjunction is compatible with that set."
msgid ""
-"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">(*****)</a> A dual "
-"license is a disjunction: it means that the same program carries a choice of "
-"two or more different licenses. For instance, older versions of Perl "
-"carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU "
-"General Public License. This meant that each user could choose to use and "
+"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">[5]</a> A dual license is "
+"a disjunction: it means that the same program carries a choice of two or "
+"more different licenses. For instance, older versions of Perl carried a "
+"dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU General "
+"Public License. This meant that each user could choose to use and "
"redistribute Perl under one license or the other, or under both in "
"disjunction like the Perl release itself. A disjunction is compatible with "
"a set of other licenses if any one of the license choices in the disjunction "
@@ -608,7 +664,7 @@
"compatibile con un gruppo di altre licenze se una qualunque delle opzioni di "
"scelta è compatibile con il detto gruppo di licenze."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you choose a license for your code, please choose GNU GPL version 3 or "
"later, or some license compatible with that. This is the way to make your "
@@ -624,18 +680,18 @@
"alla difesa della libertà di tutti gli utenti per tutte le versioni del "
"vostro codice."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Combining code"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When a set of licenses are compatible, that means you can legally combine or "
"merge a number of programs each licensed under one of those licenses. How, "
"then, is the combined program licensed?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each free software license says you must keep the license with the code that "
"is covered by it. So in a strict sense, the licensing of the combined "
@@ -645,72 +701,72 @@
"to pay attention to?</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To compute that, you start with a list of all the pertinent licenses. Then "
"you can delete from the list any license which is subsumed by another in the "
"list."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We say that a license A <em>subsumes</em> license B when compliance with "
"license A implies compliance with license B."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, the GNU GPL version N and the GNU Affero GPL version N both "
"subsume the GNU Lesser GPL version N, and all three of those subsume the GNU "
"Lesser GPL version 2.1."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Any GNU license, version N, subsumes the Apache 2.0 license provided N is at "
"least 3."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU GPL, version N, subsumes all versions of the Mozilla Public License "
"that are compatible with it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0 licenses. "
"BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause. The BSD licenses subsume the Expat, X11 "
-"and ISC licenses and CC-0."
+"and ISC licenses and CC0."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not meant to be a complete list, but if we are informed of other "
"cases worth mentioning, we will add them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When some license is subsumed, you still need to include a copy of it with "
"all distribution of the combined program."
msgstr ""
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Note"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
-"<b>*</b> It is not inconceivable that other legal issues might arise about a "
-"specific combination of programs, issues not related to the copyright "
-"licenses of the programs to be combined. We discuss only the implications "
-"of the licenses themselves."
+"It is not inconceivable that other legal issues might arise about a specific "
+"combination of programs, issues not related to the copyright licenses of the "
+"programs to be combined. We discuss only the implications of the licenses "
+"themselves."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-# | <b>*{+*+}</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | [-<b>*</b>-]The main license in actual use that isn't reasonably behaved
# | is the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is,
# | there is no authorized way to distribute a merged version of them.
#, fuzzy
@@ -719,16 +775,16 @@
#| "the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, "
#| "there is no authorized way to distribute a merged version of them."
msgid ""
-"<b>**</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
-"the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there "
-"is no authorized way to distribute a merged version of them."
+"The main license in actual use that isn't reasonably behaved is the license "
+"of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there is no "
+"authorized way to distribute a merged version of them."
msgstr ""
"<b>*</b> Il caso più eclatante di una licenza effettivamente utilizzata che "
"si comporta in maniera irragionevole è la licenza di TeX: se due programmi "
"seguono il modello della licenza di TeX, non esiste una maniera legale di "
"distribuirne una versione combinata."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The TeX license permits distribution of a modified version only in the form "
"of the original version plus a differences file. If A and B are separately "
@@ -746,7 +802,7 @@
"l'aggiunta della differenza, viola la licenza A. Distribuire il programma in "
"qualunque altra maniera viola entrambe le licenze."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It is no coincidence that TeX was released in 1982: our community has "
"learned, since then, to write reasonably behaved licenses."
@@ -755,8 +811,8 @@
"comunità ha da allora imparato a scrivere licenze caratterizzate da un "
"comportamento assai più ragionevole."
-#. type: Content of: <p>
-# | <b>**{+*+}</b> When distributing in source code form, it is usually
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | [-<b>**</b>-]When distributing in source code form, it is usually
# | sufficient to leave the license notices in the source code as they stand;
# | extra license notice requirements typically only come up for lax licenses
# | when distributing binaries without the source code.
@@ -767,10 +823,10 @@
#| "license notice requirements typically only come up for lax licenses when "
#| "distributing binaries without the source code."
msgid ""
-"<b>***</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient "
-"to leave the license notices in the source code as they stand; extra license "
-"notice requirements typically only come up for lax licenses when "
-"distributing binaries without the source code."
+"When distributing in source code form, it is usually sufficient to leave the "
+"license notices in the source code as they stand; extra license notice "
+"requirements typically only come up for lax licenses when distributing "
+"binaries without the source code."
msgstr ""
"<b>**</b> Quando si distribuisce un programma sotto forma di codice "
"sorgente, è di solito sufficiente lasciare le inserzioni di licenza così "
@@ -778,9 +834,9 @@
"nel caso di licenze deboli, quando si distribuiscono programmi binari "
"sprovvisti del codice sorgente."
-#. type: Content of: <p>
-# | <b>***{+*+}</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be
-# | made nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | [-<b>***</b>-]In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made
+# | nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and
# | still does not allow distribution of binaries by [-torrent, as it did when
# | first published. We-] {+torrent. <a
# | href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">We+} fixed those [-things-]
@@ -794,11 +850,11 @@
#| "first published. We fixed those things and others in version 3, but we "
#| "can't change version 2."
msgid ""
-"<b>****</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
-"nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and still "
-"does not allow distribution of binaries by torrent. <a href=\"/licenses/rms-"
-"why-gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in version 3</a>, but "
-"we can't change version 2."
+"In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made nonfree by "
+"hardware that rejects all but special signed binaries, and still does not "
+"allow distribution of binaries by torrent. <a href=\"/licenses/rms-why-"
+"gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in version 3</a>, but we "
+"can't change version 2."
msgstr ""
"<b>***</b> In aggiunta, la licenza GPL versione 2 permette tuttora di "
"trasformare i programmi binari in software proprietario quando l'hardware "
@@ -808,8 +864,8 @@
"queste magagne, ed altre ancora, nella versione 3 della GPL, tuttavia non "
"possiamo modificare la versione 2 della stessa."
-#. type: Content of: <p>
-# | <b>****{+*+}</b> Some [-inexplicably-] use the term “dual
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | [-<b>****</b>-]Some [-inexplicably-] use the term “dual
# | licensing” to refer to selling exceptions, but that is [-an abuse of
# | language.-] {+a misnomer.+} See <a
# | href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>.
@@ -826,11 +882,11 @@
#| "not in the ordinary free release, that's not selling exceptions, that's "
#| "nonfree software."
msgid ""
-"<b>*****</b> Some use the term “dual licensing” to refer to "
-"selling exceptions, but that is a misnomer. See <a href=\"/philosophy/"
-"selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that if the program "
-"on which the license is sold includes any code that is not in the free "
-"(libre) release, that's not selling exceptions, that's nonfree software."
+"Some use the term “dual licensing” to refer to selling "
+"exceptions, but that is a misnomer. See <a href=\"/philosophy/selling-"
+"exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that if the program on "
+"which the license is sold includes any code that is not in the free (libre) "
+"release, that's not selling exceptions, that's nonfree software."
msgstr ""
"<b>****</b> Alcuni utilizzano in maniera inesplicabile il termine “"
"duplice licenziamento” per fare riferimento alle vendita di eccezioni, "
@@ -866,14 +922,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -887,11 +943,11 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2015, 2016-] {+2016, 2018, 2020+} Free Software
+# | Copyright © [-2015, 2016-] {+2016, 2018, 2020, 2021+} Free Software
# | Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/license-compatibility.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-compatibility.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/license-compatibility.pot 20 Nov 2020 16:30:39 -0000 1.5
+++ po/license-compatibility.pot 29 Dec 2021 16:01:03 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-compatibility.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-20 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,29 +22,29 @@
"Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "License Compatibility and Relicensing"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Richard Stallman"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
"into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
-"combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">(*)</a>"
+"combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">[1]</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is no problem merging programs that have the same license, if it is a "
"reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a "
-"href=\"#f2\">(**)</a>"
+"href=\"#f2\">[2]</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What then when the licenses are different? In general we say that several "
"licenses are <em>compatible</em> if there is a way to merge code under those "
@@ -56,7 +56,7 @@
"combined program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We divide licenses into three classes: lax (also “permissive” or "
"“pushover”), intermediate, and copyleft. A lax license does "
@@ -66,7 +66,7 @@
"adding proprietary code but does not try to prohibit it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In general, lax permissive licenses (modified BSD, X11, Expat, Apache, "
"Python, etc.) are compatible with each other. That's because they have no "
@@ -77,17 +77,17 @@
"others."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
"license it came with. When the code is merged to the point that the parts "
"can't be distinguished any more, that merged code should carry all the "
"licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, this "
"causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a "
-"href=\"#f3\">(***)</a>"
+"href=\"#f3\">[3]</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By the same token, lax licenses are usually compatible with any copyleft "
"license. In the combined program, the parts that came in under lax licenses "
@@ -97,7 +97,7 @@
"good, I made GPL version 3 compatible with them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one important exception is the original BSD license, because of the "
"“obnoxious advertising clause.” This condition required a "
@@ -109,7 +109,7 @@
"over 70 different notices."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I mostly eliminated this problem by convincing a dean, Hal Varian, to "
"arrange for UC Berkeley to publish the “modified BSD license” "
@@ -120,7 +120,7 @@
"license</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In general, two different copyleft licenses are unavoidably incompatible "
"unless they have explicit compatibility provisions. This is not due to a "
@@ -133,7 +133,7 @@
"to be A, <em>and</em> it would have to be B."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is why GPL version 2 is incompatible with GPL version 3; it could not "
"be avoided. Likewise, the conditions of CC-BY-SA 4.0 would be inherently "
@@ -141,23 +141,23 @@
"avoided this."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are two approaches for avoiding the incompatibility problem caused by "
"different versions of copyleft licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The FSF uses the approach of asking people to release programs under "
"“GNU GPL version N or any later version.” This licensing is "
"compatible with version N, and also with N+1 (because it offers version N+1 "
"as an option). When you combine code under “GPL 3 or later” "
-"with code under “GPL 2 or later”, the license of the combination "
-"is their intersection, which is “GPL 3 or later”."
+"with code under “GPL 2 or later,” the license of the combination "
+"is their intersection, which is “GPL 3 or later.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We hope we will never need to make a GNU GPL version 4, but nothing is "
"perfect and we can't assume we have anticipated all the issues. By "
@@ -165,7 +165,7 @@
"upgrade to GNU GPL version 4 if we ever need one."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The other approach is to make each version of the license explicitly allow "
"upgrading to later versions. The Mozilla Foundation uses this approach, as "
@@ -174,7 +174,7 @@
"CC-BY-SA for modified works."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Only the GNU licenses give authors a choice about whether to permit upgrades "
"to future license versions. When I wrote the first version of the GNU GPL, "
@@ -184,16 +184,16 @@
"only” or “GPL 1 or later.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since then, I have come to question the wisdom of that decision. Programs "
"such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license "
-"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">(****)</a> If we "
-"ever make a GPL version 4, perhaps we should include an upgrade clause that "
+"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">[4]</a> If we ever "
+"make a GPL version 4, perhaps we should include an upgrade clause that "
"automatically permits relicensing to higher-numbered versions, 5 and up."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some copyleft licenses allow cross-copyleft combinations with an explicit "
"relicensing clause giving permission to put the code under a different "
@@ -204,7 +204,7 @@
"or merged code under GPL version 3 or later."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Explicit relicensing permission is not the same thing as compatibility "
"(though relicensing code can make it compatible with other code) and it is "
@@ -216,33 +216,33 @@
"program is under the appropriate GPL version(s)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Likewise, CC-BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified versions to "
-"GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit relicensing to "
-"CC-BY-SA. This issue should never arise for software code; Creative Commons "
+"Likewise, CC BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified versions to "
+"GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit relicensing to CC "
+"BY-SA. This issue should never arise for software code; Creative Commons "
"says its licenses are not meant for code, and says that the license to use "
"for code is the GNU GPL. But there are other kinds of works, such as "
"hardware designs or game art, where you might have occasion to merge "
"material released under CC-BY-SA with material released under the GNU GPL. "
-"This can be done through CC-BY-SA's explicit relicensing permission."
+"This can be done through CC BY-SA's explicit relicensing permission."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Unfortunately, CC-BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL "
-"versions. What you should do, when you relicense material under CC-BY-SA "
+"Unfortunately, CC BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL "
+"versions. What you should do, when you relicense material under CC BY-SA "
"4.0 to the GPL, is <a "
"href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html#future-proofing\">specify yourself as a "
"license version proxy</a> to indicate whether future GPL versions have been "
"authorized for that material. If someday there is a GPL version 4 and "
-"Creative Commons decides to allow relicensing from CC-BY-SA to GPL version "
+"Creative Commons decides to allow relicensing from CC BY-SA to GPL version "
"4, you as proxy will be able to retroactively authorize use of that "
"relicensed material under GPL version 4. (Alternatively, you can ask the "
"authors of that material to give permission right away.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The ordinary GNU General Public License and the GNU Affero General Public "
"License are two different copyleft licenses, so they are naturally "
@@ -259,7 +259,7 @@
"two different series of licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Lesser General Public License, version 3, is really the GNU General "
"Public License version 3 plus some added extra permissions. GPL version 3 "
@@ -271,13 +271,13 @@
"permissions."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As for GNU Lesser GPL version 2.1, that explicitly permits relicensing to "
"GNU GPL version 2 or later."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Intermediate licenses are those which have substantive requirements on "
"redistribution but are not copyleft licenses. Examples include the Eclipse "
@@ -288,20 +288,20 @@
"code explicitly denies this permission."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">(*****)</a> A dual "
-"license is a disjunction: it means that the same program carries a choice of "
-"two or more different licenses. For instance, older versions of Perl "
-"carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU "
-"General Public License. This meant that each user could choose to use and "
+"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">[5]</a> A dual license is "
+"a disjunction: it means that the same program carries a choice of two or "
+"more different licenses. For instance, older versions of Perl carried a "
+"dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU General "
+"Public License. This meant that each user could choose to use and "
"redistribute Perl under one license or the other, or under both in "
"disjunction like the Perl release itself. A disjunction is compatible with "
"a set of other licenses if any one of the license choices in the disjunction "
"is compatible with that set."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you choose a license for your code, please choose GNU GPL version 3 or "
"later, or some license compatible with that. This is the way to make your "
@@ -310,18 +310,18 @@
"all users of all versions of your code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Combining code"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When a set of licenses are compatible, that means you can legally combine or "
"merge a number of programs each licensed under one of those licenses. How, "
"then, is the combined program licensed?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each free software license says you must keep the license with the code that "
"is covered by it. So in a strict sense, the licensing of the combined "
@@ -331,77 +331,77 @@
"to pay attention to?</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To compute that, you start with a list of all the pertinent licenses. Then "
"you can delete from the list any license which is subsumed by another in the "
"list."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We say that a license A <em>subsumes</em> license B when compliance with "
"license A implies compliance with license B."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, the GNU GPL version N and the GNU Affero GPL version N both "
"subsume the GNU Lesser GPL version N, and all three of those subsume the GNU "
"Lesser GPL version 2.1."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Any GNU license, version N, subsumes the Apache 2.0 license provided N is at "
"least 3."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU GPL, version N, subsumes all versions of the Mozilla Public License "
"that are compatible with it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0 licenses. "
"BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause. The BSD licenses subsume the Expat, X11 "
-"and ISC licenses and CC-0."
+"and ISC licenses and CC0."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not meant to be a complete list, but if we are informed of other "
"cases worth mentioning, we will add them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When some license is subsumed, you still need to include a copy of it with "
"all distribution of the combined program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
-"<b>*</b> It is not inconceivable that other legal issues might arise about a "
-"specific combination of programs, issues not related to the copyright "
-"licenses of the programs to be combined. We discuss only the implications "
-"of the licenses themselves."
+"It is not inconceivable that other legal issues might arise about a specific "
+"combination of programs, issues not related to the copyright licenses of the "
+"programs to be combined. We discuss only the implications of the licenses "
+"themselves."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
-"<b>**</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
-"the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there "
-"is no authorized way to distribute a merged version of them."
+"The main license in actual use that isn't reasonably behaved is the license "
+"of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there is no "
+"authorized way to distribute a merged version of them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The TeX license permits distribution of a modified version only in the form "
"of the original version plus a differences file. If A and B are separately "
@@ -411,33 +411,33 @@
"both licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It is no coincidence that TeX was released in 1982: our community has "
"learned, since then, to write reasonably behaved licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
-"<b>***</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient "
-"to leave the license notices in the source code as they stand; extra license "
-"notice requirements typically only come up for lax licenses when "
-"distributing binaries without the source code."
+"When distributing in source code form, it is usually sufficient to leave the "
+"license notices in the source code as they stand; extra license notice "
+"requirements typically only come up for lax licenses when distributing "
+"binaries without the source code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
-"<b>****</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
-"nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and still "
-"does not allow distribution of binaries by torrent. <a "
+"In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made nonfree by "
+"hardware that rejects all but special signed binaries, and still does not "
+"allow distribution of binaries by torrent. <a "
"href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">We fixed those problems, and others, "
"in version 3</a>, but we can't change version 2."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
-"<b>*****</b> Some use the term “dual licensing” to refer to "
-"selling exceptions, but that is a misnomer. See <a "
+"Some use the term “dual licensing” to refer to selling "
+"exceptions, but that is a misnomer. See <a "
"href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note "
"that if the program on which the license is sold includes any code that is "
"not in the free (libre) release, that's not selling exceptions, that's "
@@ -468,7 +468,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -476,11 +476,12 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/license-compatibility.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-compatibility.pt-br.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/license-compatibility.pt-br.po 29 Dec 2021 15:55:36 -0000 1.3
+++ po/license-compatibility.pt-br.po 29 Dec 2021 16:01:03 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-compatibility.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-20 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-02 09:35-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
@@ -25,35 +26,45 @@
"Compatibilidade e relicenciamento de licença - Projeto GNU - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "License Compatibility and Relicensing"
msgstr "Compatibilidade e relicenciamento de licença"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "por Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
+#| "into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
+#| "combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">(*)</a>"
msgid ""
"If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
"into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
-"combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">(*)</a>"
+"combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">[1]</a>"
msgstr ""
"Se você quiser combinar dois programas livres em um, ou mesclar o código de
"
"um para o outro, isso levanta a questão de saber se suas licenças permitem "
"combiná-los ou proÃbem combiná-las.<a href=\"#f1\">(*)</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no problem merging programs that have the same license, if it is "
+#| "a reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href="
+#| "\"#f2\">(**)</a>"
msgid ""
"There is no problem merging programs that have the same license, if it is a "
"reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href=\"#f2\">"
-"(**)</a>"
+"[2]</a>"
msgstr ""
"Não há problema em mesclar programas que possuem a mesma licença se ela
for "
"uma licença razoavelmente comportada, já que quase todas as licenças
livres "
"são.<a href=\"#f2\">(**)</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What then when the licenses are different? In general we say that several "
"licenses are <em>compatible</em> if there is a way to merge code under those "
@@ -73,7 +84,7 @@
"não depende da ordem em que você as menciona. O conjunto de licenças
também "
"controla qual licença é necessária para o programa combinado."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We divide licenses into three classes: lax (also “permissive” or "
"“pushover”), intermediate, and copyleft. A lax license does "
@@ -90,7 +101,7 @@
"intermediária coloca algumas condições em adicionar código privativo, mas
"
"não tenta proibi-lo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In general, lax permissive licenses (modified BSD, X11, Expat, Apache, "
"Python, etc.) are compatible with each other. That's because they have no "
@@ -107,14 +118,22 @@
"software privado; assim, nós as chamamos de âlicenças lenientesâ porque
eles "
"não podem dizer ânãoâ quando um usuário tenta negar a liberdade a
outros."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
+#| "license it came with. When the code is merged to the point that the "
+#| "parts can't be distinguished any more, that merged code should carry all "
+#| "the licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, "
+#| "this causes no practical problem except that the list of licenses gets "
+#| "long.<a href=\"#f3\">(***)</a>"
msgid ""
"In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
"license it came with. When the code is merged to the point that the parts "
"can't be distinguished any more, that merged code should carry all the "
"licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, this "
"causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a "
-"href=\"#f3\">(***)</a>"
+"href=\"#f3\">[3]</a>"
msgstr ""
"Em uma combinação de programas sob licenças lenientes, cada parte carrega
a "
"licença com a qual veio. Quando o código é mesclado ao ponto em que as "
@@ -123,7 +142,7 @@
"isso não causa nenhum problema prático, exceto que a lista de licenças
fica "
"mais longo.<a href=\"#f3\">(***)</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By the same token, lax licenses are usually compatible with any copyleft "
"license. In the combined program, the parts that came in under lax licenses "
@@ -140,7 +159,7 @@
"que essas cláusulas de patente são boas, tornei a versão 3 da GPL
compatÃvel "
"com elas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one important exception is the original BSD license, because of the "
"“obnoxious advertising clause.” This condition required a "
@@ -160,7 +179,7 @@
"publicidade semelhantes, mas diferentes. Em um ponto, uma distro BSD exigia "
"mais de 70 avisos diferentes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I mostly eliminated this problem by convincing a dean, Hal Varian, to "
"arrange for UC Berkeley to publish the “modified BSD license” "
@@ -176,7 +195,7 @@
"(felizmente) raramente usada, mas ainda devemos tomar cuidado <a href=\"/"
"licenses/bsd.html\">para não falar sobre âaâ Licença BSD</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In general, two different copyleft licenses are unavoidably incompatible "
"unless they have explicit compatibility provisions. This is not due to a "
@@ -198,7 +217,7 @@
"desacordo irreconciliável; a licença do programa combinado que inclui
código "
"de P somado ao código de Q teria que ser A <em>e</em> teria que ser B."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is why GPL version 2 is incompatible with GPL version 3; it could not "
"be avoided. Likewise, the conditions of CC-BY-SA 4.0 would be inherently "
@@ -210,7 +229,7 @@
"inerentemente incompatÃveis com as da CC-BY-SA 3.0, e os autores não "
"poderiam ter evitado isso."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are two approaches for avoiding the incompatibility problem caused by "
"different versions of copyleft licenses."
@@ -218,14 +237,23 @@
"Existem duas abordagens para evitar o problema de incompatibilidade causado "
"por versões diferentes de licenças copyleft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FSF uses the approach of asking people to release programs under "
+#| "“GNU GPL version N or any later version.” This licensing is "
+#| "compatible with version N, and also with N+1 (because it offers version N"
+#| "+1 as an option). When you combine code under “GPL 3 or "
+#| "later” with code under “GPL 2 or later”, the license of "
+#| "the combination is their intersection, which is “GPL 3 or "
+#| "later”."
msgid ""
"The FSF uses the approach of asking people to release programs under “"
"GNU GPL version N or any later version.” This licensing is compatible "
"with version N, and also with N+1 (because it offers version N+1 as an "
"option). When you combine code under “GPL 3 or later” with code "
-"under “GPL 2 or later”, the license of the combination is their "
-"intersection, which is “GPL 3 or later”."
+"under “GPL 2 or later,” the license of the combination is their "
+"intersection, which is “GPL 3 or later.”"
msgstr ""
"A FSF usa a abordagem de pedir à s pessoas para lançar programas sob âGNU
GPL "
"versão N ou qualquer versão posteriorâ. Este licenciamento é compatÃvel
com "
@@ -234,7 +262,7 @@
"posteriorâ, a licença da combinação é sua interseção, que é âGPL 3
ou "
"posteriorâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We hope we will never need to make a GNU GPL version 4, but nothing is "
"perfect and we can't assume we have anticipated all the issues. By "
@@ -246,7 +274,7 @@
"código sob GNU GPL 3 ou posterior, você permite que seu código seja "
"atualizado para GNU GPL versão 4, se precisarmos de uma."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The other approach is to make each version of the license explicitly allow "
"upgrading to later versions. The Mozilla Foundation uses this approach, as "
@@ -260,7 +288,7 @@
"a versão 4.0 (a versão atual) permite explicitamente que qualquer usuário "
"atualize para versões posteriores de CC-BY-SA para obras modificadas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Only the GNU licenses give authors a choice about whether to permit upgrades "
"to future license versions. When I wrote the first version of the GNU GPL, "
@@ -276,12 +304,20 @@
"cada autor. Assim, o autor poderia lançar um programa sob âGPL 1 apenasâ
ou "
"âGPL 1 ou posteriorâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since then, I have come to question the wisdom of that decision. "
+#| "Programs such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject "
+#| "license upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">(****)</"
+#| "a> If we ever make a GPL version 4, perhaps we should include an upgrade "
+#| "clause that automatically permits relicensing to higher-numbered "
+#| "versions, 5 and up."
msgid ""
"Since then, I have come to question the wisdom of that decision. Programs "
"such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license "
-"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">(****)</a> If we "
-"ever make a GPL version 4, perhaps we should include an upgrade clause that "
+"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">[4]</a> If we ever "
+"make a GPL version 4, perhaps we should include an upgrade clause that "
"automatically permits relicensing to higher-numbered versions, 5 and up."
msgstr ""
"Desde então, comecei a questionar a sabedoria dessa decisão. Programas como
"
@@ -291,7 +327,7 @@
"atualização que automaticamente permite relicenciamento para versões de "
"números maiores, 5 e superiores."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some copyleft licenses allow cross-copyleft combinations with an explicit "
"relicensing clause giving permission to put the code under a different "
@@ -310,7 +346,7 @@
"pode fazer isso e colocar a combinação ou código mesclado na GPL versão 3
ou "
"posterior."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Explicit relicensing permission is not the same thing as compatibility "
"(though relicensing code can make it compatible with other code) and it is "
@@ -330,16 +366,26 @@
"no uso do programa Q. A única maneira permitida de lançar esse programa "
"combinado é sob a(s) versão(ões) apropriada(s) da GPL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Likewise, CC-BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified versions "
+#| "to GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit relicensing to CC-"
+#| "BY-SA. This issue should never arise for software code; Creative Commons "
+#| "says its licenses are not meant for code, and says that the license to "
+#| "use for code is the GNU GPL. But there are other kinds of works, such as "
+#| "hardware designs or game art, where you might have occasion to merge "
+#| "material released under CC-BY-SA with material released under the GNU "
+#| "GPL. This can be done through CC-BY-SA's explicit relicensing permission."
msgid ""
-"Likewise, CC-BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified versions to "
-"GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit relicensing to CC-BY-"
+"Likewise, CC BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified versions to "
+"GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit relicensing to CC BY-"
"SA. This issue should never arise for software code; Creative Commons says "
"its licenses are not meant for code, and says that the license to use for "
"code is the GNU GPL. But there are other kinds of works, such as hardware "
"designs or game art, where you might have occasion to merge material "
"released under CC-BY-SA with material released under the GNU GPL. This can "
-"be done through CC-BY-SA's explicit relicensing permission."
+"be done through CC BY-SA's explicit relicensing permission."
msgstr ""
"Da mesma forma, a CC-BY-SA 4.0 permite explicitamente o relicenciamento de "
"versões modificadas para GNU GPL versão 3, mas a GPL versão 3 não permite
o "
@@ -351,15 +397,27 @@
"material lançado sob a GNU GPL. Isso pode ser feito por meio da permissão "
"explÃcita de relicenciamento da CC-BY-SA."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, CC-BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL "
+#| "versions. What you should do, when you relicense material under CC-BY-SA "
+#| "4.0 to the GPL, is <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html#future-proofing"
+#| "\">specify yourself as a license version proxy</a> to indicate whether "
+#| "future GPL versions have been authorized for that material. If someday "
+#| "there is a GPL version 4 and Creative Commons decides to allow "
+#| "relicensing from CC-BY-SA to GPL version 4, you as proxy will be able to "
+#| "retroactively authorize use of that relicensed material under GPL version "
+#| "4. (Alternatively, you can ask the authors of that material to give "
+#| "permission right away.)"
msgid ""
-"Unfortunately, CC-BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL "
-"versions. What you should do, when you relicense material under CC-BY-SA "
+"Unfortunately, CC BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL "
+"versions. What you should do, when you relicense material under CC BY-SA "
"4.0 to the GPL, is <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html#future-proofing"
"\">specify yourself as a license version proxy</a> to indicate whether "
"future GPL versions have been authorized for that material. If someday "
"there is a GPL version 4 and Creative Commons decides to allow relicensing "
-"from CC-BY-SA to GPL version 4, you as proxy will be able to retroactively "
+"from CC BY-SA to GPL version 4, you as proxy will be able to retroactively "
"authorize use of that relicensed material under GPL version 4. "
"(Alternatively, you can ask the authors of that material to give permission "
"right away.)"
@@ -375,7 +433,7 @@
"versão 4. (Alternativamente, você pode pedir aos autores desse material que
"
"deem permissão imediatamente.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The ordinary GNU General Public License and the GNU Affero General Public "
"License are two different copyleft licenses, so they are naturally "
@@ -404,7 +462,7 @@
"GNU GPL versão 2 comum, porque a GNU Affero GPL e a GNU GPL são duas
séries "
"diferentes de licenças."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Lesser General Public License, version 3, is really the GNU General "
"Public License version 3 plus some added extra permissions. GPL version 3 "
@@ -423,7 +481,7 @@
"(N > 3), faremos uma versão LGPL N que consiste na versão GPL N mais "
"permissões adicionadas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As for GNU Lesser GPL version 2.1, that explicitly permits relicensing to "
"GNU GPL version 2 or later."
@@ -431,7 +489,7 @@
"Quanto à GNU Menor GPL versão 2.1, que permite explicitamente o "
"relicenciamento para o GNU GPL versão 2 ou posterior."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Intermediate licenses are those which have substantive requirements on "
"redistribution but are not copyleft licenses. Examples include the Eclipse "
@@ -449,13 +507,24 @@
"Licença Pública Mozilla permite o relicenciamento para a GNU GPL, exceto "
"quando o código explicitamente nega essa permissão."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">(*****)</a> A dual "
-"license is a disjunction: it means that the same program carries a choice of "
-"two or more different licenses. For instance, older versions of Perl "
-"carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU "
-"General Public License. This meant that each user could choose to use and "
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">(*****)</a> A dual "
+#| "license is a disjunction: it means that the same program carries a choice "
+#| "of two or more different licenses. For instance, older versions of Perl "
+#| "carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the "
+#| "GNU General Public License. This meant that each user could choose to "
+#| "use and redistribute Perl under one license or the other, or under both "
+#| "in disjunction like the Perl release itself. A disjunction is compatible "
+#| "with a set of other licenses if any one of the license choices in the "
+#| "disjunction is compatible with that set."
+msgid ""
+"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">[5]</a> A dual license is "
+"a disjunction: it means that the same program carries a choice of two or "
+"more different licenses. For instance, older versions of Perl carried a "
+"dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU General "
+"Public License. This meant that each user could choose to use and "
"redistribute Perl under one license or the other, or under both in "
"disjunction like the Perl release itself. A disjunction is compatible with "
"a set of other licenses if any one of the license choices in the disjunction "
@@ -471,7 +540,7 @@
"compatÃvel com um conjunto de outras licenças se qualquer uma das opções
de "
"licença na disjunção for compatÃvel com aquele conjunto."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you choose a license for your code, please choose GNU GPL version 3 or "
"later, or some license compatible with that. This is the way to make your "
@@ -486,11 +555,11 @@
"para defender a liberdade de todos os usuários de todas as versões de seu "
"código."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Combining code"
msgstr "Combinando código"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When a set of licenses are compatible, that means you can legally combine or "
"merge a number of programs each licensed under one of those licenses. How, "
@@ -500,7 +569,7 @@
"legalmente combinar ou mesclar uma série de programas, cada um licenciado "
"sob uma dessas licenças. Como, então, o programa combinado é licenciado?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each free software license says you must keep the license with the code that "
"is covered by it. So in a strict sense, the licensing of the combined "
@@ -516,7 +585,7 @@
"questão de como o programa combinado é licenciado. A quais licenças
alguém "
"que usa o programa combinado <em>precisa prestar atenção?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To compute that, you start with a list of all the pertinent licenses. Then "
"you can delete from the list any license which is subsumed by another in the "
@@ -526,7 +595,7 @@
"pertinentes. Em seguida, você pode excluir da lista qualquer licença "
"incluÃda por outra da lista."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We say that a license A <em>subsumes</em> license B when compliance with "
"license A implies compliance with license B."
@@ -534,7 +603,7 @@
"Dizemos que uma licença A <em>inclui</em> a licença B quando a conformidade
"
"com a licença A implica conformidade com a licença B."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, the GNU GPL version N and the GNU Affero GPL version N both "
"subsume the GNU Lesser GPL version N, and all three of those subsume the GNU "
@@ -543,7 +612,7 @@
"Por exemplo, a GNU GPL versão N e a GNU Affero GPL versão N incluem a GNU "
"Menor GPL versão N, e todas as três incluem a GNU Menor GPL versão 2.1."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Any GNU license, version N, subsumes the Apache 2.0 license provided N is at "
"least 3."
@@ -551,7 +620,7 @@
"Qualquer licença GNU, versão N, inclui a licença Apache 2.0, desde que N "
"seja pelo menos 3."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU GPL, version N, subsumes all versions of the Mozilla Public License "
"that are compatible with it."
@@ -559,17 +628,22 @@
"A GNU GPL, versão N, inclui todas as versões da Licença Pública Mozilla
que "
"são compatÃveis com ela."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0 "
+#| "licenses. BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause. The BSD licenses subsume "
+#| "the Expat, X11 and ISC licenses and CC-0."
msgid ""
"The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0 licenses. "
"BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause. The BSD licenses subsume the Expat, X11 "
-"and ISC licenses and CC-0."
+"and ISC licenses and CC0."
msgstr ""
"A licença Apache 2.0 inclui as licenças BSD, Expat, X11, ISC e CC-0. A "
"cláusula BSD 3 inclui a cláusula BSD 2. As licenças BSD incluem as
licenças "
"Expat, X11 e ISC e CC-0."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not meant to be a complete list, but if we are informed of other "
"cases worth mentioning, we will add them."
@@ -577,7 +651,7 @@
"Não se trata de uma lista completa, mas se formos informados de outros casos
"
"dignos de menção, iremos acrescentá-los."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When some license is subsumed, you still need to include a copy of it with "
"all distribution of the combined program."
@@ -585,34 +659,45 @@
"Quando alguma licença é incluÃda, você ainda precisa incluir uma cópia
dela "
"em toda a distribuição do programa combinado."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas de rodapé"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>*</b> It is not inconceivable that other legal issues might arise about a "
-"specific combination of programs, issues not related to the copyright "
-"licenses of the programs to be combined. We discuss only the implications "
-"of the licenses themselves."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>*</b> It is not inconceivable that other legal issues might arise "
+#| "about a specific combination of programs, issues not related to the "
+#| "copyright licenses of the programs to be combined. We discuss only the "
+#| "implications of the licenses themselves."
+msgid ""
+"It is not inconceivable that other legal issues might arise about a specific "
+"combination of programs, issues not related to the copyright licenses of the "
+"programs to be combined. We discuss only the implications of the licenses "
+"themselves."
msgstr ""
"<b>*</b> Não é inconcebÃvel que outras questões legais possam surgir
sobre "
"uma combinação especÃfica de programas, questões não relacionadas à s "
"licenças de direitos autorais dos programas a serem combinados. Discutimos "
"apenas as implicações das próprias licenças."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>**</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
-"the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there "
-"is no authorized way to distribute a merged version of them."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>**</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
+#| "the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, "
+#| "there is no authorized way to distribute a merged version of them."
+msgid ""
+"The main license in actual use that isn't reasonably behaved is the license "
+"of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there is no "
+"authorized way to distribute a merged version of them."
msgstr ""
"<b>**</b> A licença principal em uso real que não é razoavelmente
comportada "
"é a licença do TeX: se dois programas são licenciados da mesma forma que o
"
"TeX, não existe uma maneira autorizada de distribuir uma versão mesclada "
"deles."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The TeX license permits distribution of a modified version only in the form "
"of the original version plus a differences file. If A and B are separately "
@@ -628,7 +713,7 @@
"isso como B mais um arquivo de mudanças viola a licença de A. Distribuir "
"isso de qualquer outra forma viola ambas as licenças."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It is no coincidence that TeX was released in 1982: our community has "
"learned, since then, to write reasonably behaved licenses."
@@ -636,25 +721,38 @@
"Não é coincidência que o TeX tenha sido lançado em 1982: nossa comunidade
"
"aprendeu, desde então, a escrever licenças razoavelmente comportadas."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>***</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient "
-"to leave the license notices in the source code as they stand; extra license "
-"notice requirements typically only come up for lax licenses when "
-"distributing binaries without the source code."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>***</b> When distributing in source code form, it is usually "
+#| "sufficient to leave the license notices in the source code as they stand; "
+#| "extra license notice requirements typically only come up for lax licenses "
+#| "when distributing binaries without the source code."
+msgid ""
+"When distributing in source code form, it is usually sufficient to leave the "
+"license notices in the source code as they stand; extra license notice "
+"requirements typically only come up for lax licenses when distributing "
+"binaries without the source code."
msgstr ""
"<b>***</b> Ao distribuir na forma de código-fonte, geralmente é suficiente "
"deixar os avisos de licença no código-fonte como estão; requisitos extras
de "
"aviso de licença normalmente aparecem apenas para licenças lenientes ao "
"distribuir binários sem o código-fonte."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>****</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
-"nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and still "
-"does not allow distribution of binaries by torrent. <a href=\"/licenses/rms-"
-"why-gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in version 3</a>, but "
-"we can't change version 2."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>****</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
+#| "nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and "
+#| "still does not allow distribution of binaries by torrent. <a href=\"/"
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in "
+#| "version 3</a>, but we can't change version 2."
+msgid ""
+"In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made nonfree by "
+"hardware that rejects all but special signed binaries, and still does not "
+"allow distribution of binaries by torrent. <a href=\"/licenses/rms-why-"
+"gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in version 3</a>, but we "
+"can't change version 2."
msgstr ""
"<b>****</b> Além disso, a GPL versão 2 ainda permite que binários se
tornem "
"não livres por hardware que rejeita tudo, exceto binários assinados "
@@ -662,13 +760,21 @@
"href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">Corrigimos essas e outras coisas na "
"versão 3</a>, mas não podemos mudar a versão 2."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>*****</b> Some use the term “dual licensing” to refer to "
-"selling exceptions, but that is a misnomer. See <a href=\"/philosophy/"
-"selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that if the program "
-"on which the license is sold includes any code that is not in the free "
-"(libre) release, that's not selling exceptions, that's nonfree software."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>*****</b> Some use the term “dual licensing” to refer to "
+#| "selling exceptions, but that is a misnomer. See <a href=\"/philosophy/"
+#| "selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that if the "
+#| "program on which the license is sold includes any code that is not in the "
+#| "free (libre) release, that's not selling exceptions, that's nonfree "
+#| "software."
+msgid ""
+"Some use the term “dual licensing” to refer to selling "
+"exceptions, but that is a misnomer. See <a href=\"/philosophy/selling-"
+"exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that if the program on "
+"which the license is sold includes any code that is not in the free (libre) "
+"release, that's not selling exceptions, that's nonfree software."
msgstr ""
"<b>*****</b> Alguns usam inexplicavelmente o termo âlicenciamento duploâ "
"para se referir a vender exceções, mas isso é um nome impróprio. Consulte
<a "
@@ -703,14 +809,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
@@ -718,12 +824,12 @@
"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
"<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -747,6 +853,5 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/license-compatibility.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-compatibility.ru.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/license-compatibility.ru.po 29 Dec 2021 15:55:36 -0000 1.10
+++ po/license-compatibility.ru.po 29 Dec 2021 16:01:03 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-compatibility.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-20 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-12-29 15:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -24,36 +25,53 @@
"СовмеÑÑимоÑÑÑ Ð»Ð¸Ñензий и
пеÑелиÑензиÑование - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного "
"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "License Compatibility and Relicensing"
msgstr "СовмеÑÑимоÑÑÑ Ð»Ð¸Ñензий и
пеÑелиÑензиÑование"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "РиÑаÑд СÑолмен"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | If you want to combine two free programs into one, or merge code from one
+# | into the other, this raises the question of whether their licenses allow
+# | combining them, or prohibit combining them.<a [-href=\"#f1\">(*)</a>-]
+# | {+href=\"#f1\">[1]</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
+#| "into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
+#| "combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">(*)</a>"
msgid ""
"If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
"into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
-"combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">(*)</a>"
+"combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">[1]</a>"
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑложиÑÑ Ð´Ð²Ðµ ÑвободнÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ влиÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй "
"ÑекÑÑ Ð¸Ð· одной в дÑÑгÑÑ, вÑÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ,
позволÑÑÑ Ð»Ð¸ иÑ
лиÑензии "
"комбиниÑоваÑÑ Ð¸Ñ
, или они ÑÑо запÑеÑаÑÑ.<a
href=\"#f1\">(*)</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | There is no problem merging programs that have the same license, if it is
+# | a reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a
+# | [-href=\"#f2\">(**)</a>-] {+href=\"#f2\">[2]</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no problem merging programs that have the same license, if it is "
+#| "a reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href="
+#| "\"#f2\">(**)</a>"
msgid ""
"There is no problem merging programs that have the same license, if it is a "
"reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href=\"#f2\">"
-"(**)</a>"
+"[2]</a>"
msgstr ""
"ÐÑли Ñ Ð¿ÑогÑамм одна и Ñа же лиÑензиÑ,
пÑоблем не возникаеÑ, еÑли лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ "
"ÑоÑÑавлена ÑазÑмно, как поÑÑи вÑе
лиÑензии ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм.<a href="
"\"#f2\">(**)</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What then when the licenses are different? In general we say that several "
"licenses are <em>compatible</em> if there is a way to merge code under those "
@@ -73,7 +91,7 @@
"поÑÑдке они пеÑеÑиÑлÑÑÑÑÑ. ÐножеÑÑво
лиÑензий Ñакже дикÑÑÐµÑ ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº "
"лиÑензии ÑовмеÑенной пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We divide licenses into three classes: lax (also “permissive” or "
"“pushover”), intermediate, and copyleft. A lax license does "
@@ -90,7 +108,7 @@
"ÐÑомежÑÑоÑнÑе лиÑензии налагаÑÑ
некоÑоÑÑе ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° добавление
неÑвободнÑÑ
"
"пÑогÑамм, но не пÑÑаÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑаÑÑ ÑÑо."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In general, lax permissive licenses (modified BSD, X11, Expat, Apache, "
"Python, etc.) are compatible with each other. That's because they have no "
@@ -108,14 +126,28 @@
"безволÑнÑми лиÑензиÑми”, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
они не говоÑÑÑ “неє, "
"когда один полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑÑаеÑÑÑ
оÑказаÑÑ Ð² Ñвободе дÑÑгим."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In a combination of programs under lax licenses, each part carries the
+# | license it came with. When the code is merged to the point that the parts
+# | can't be distinguished any more, that merged code should carry all the
+# | licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, this
+# | causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a
+# | [-href=\"#f3\">(***)</a>-] {+href=\"#f3\">[3]</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
+#| "license it came with. When the code is merged to the point that the "
+#| "parts can't be distinguished any more, that merged code should carry all "
+#| "the licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, "
+#| "this causes no practical problem except that the list of licenses gets "
+#| "long.<a href=\"#f3\">(***)</a>"
msgid ""
"In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
"license it came with. When the code is merged to the point that the parts "
"can't be distinguished any more, that merged code should carry all the "
"licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, this "
"causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a "
-"href=\"#f3\">(***)</a>"
+"href=\"#f3\">[3]</a>"
msgstr ""
"РкомбиниÑованной пÑогÑамме под
безволÑнÑми лиÑензиÑми ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑаÑÑÑ
оÑÑаеÑÑÑ "
"под Ñвоей лиÑензией. Ðогда пÑогÑаммÑ
ÑливаÑÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñакой ÑÑепени, ÑÑо ÑаÑÑи "
@@ -124,7 +156,7 @@
"ÑÑо не пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ð¿ÑакÑиÑеÑкой
пÑоблемÑ, Ñазве ÑÑо ÑпиÑок лиÑензий "
"ÑазÑаÑÑаеÑÑÑ.<a href=\"#f3\">(***)</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By the same token, lax licenses are usually compatible with any copyleft "
"license. In the combined program, the parts that came in under lax licenses "
@@ -141,7 +173,7 @@
"поÑколÑÐºÑ Ñ Ð´ÑмаÑ, ÑÑо Ñакие пÑнкÑÑ
полезнÑ, Ñ Ñделал веÑÑÐ¸Ñ 3 GPL "
"ÑовмеÑÑимой Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one important exception is the original BSD license, because of the "
"“obnoxious advertising clause.” This condition required a "
@@ -161,7 +193,7 @@
"ÑкапливаÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñо ÑÑ
однÑми, но
ÑазнÑми ÑÑебованиÑми к Ñекламе. Ð "
"какой-Ñо Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑив BSD ÑÑебовал
ÑвÑÑе 70 ÑазлиÑнÑÑ
Ñведомлений."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I mostly eliminated this problem by convincing a dean, Hal Varian, to "
"arrange for UC Berkeley to publish the “modified BSD license” "
@@ -178,7 +210,7 @@
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ <a href=\"/licenses/bsd.html\">не говоÑиÑÑ Ð¾ (“"
"единÑÑвенной”) лиÑензии BSD</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In general, two different copyleft licenses are unavoidably incompatible "
"unless they have explicit compatibility provisions. This is not due to a "
@@ -201,7 +233,7 @@
"пÑогÑаммÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑаÑÑи из Ри
ÑаÑÑи из Ð , должна бÑÑÑ Ð»Ð¸Ñензией Ð "
"<em>и</em> она должна бÑÑÑ Ð»Ð¸Ñензией Ð."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is why GPL version 2 is incompatible with GPL version 3; it could not "
"be avoided. Likewise, the conditions of CC-BY-SA 4.0 would be inherently "
@@ -213,7 +245,7 @@
"пÑинÑипиалÑно неÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ñ ÑÑловиÑми
CC BY-SA 3.0, и авÑоÑам не "
"ÑдалоÑÑ Ð±Ñ ÑÑого избежаÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are two approaches for avoiding the incompatibility problem caused by "
"different versions of copyleft licenses."
@@ -221,14 +253,30 @@
"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÑовмеÑÑимоÑÑи,
вÑзванной ÑазнÑми веÑÑиÑми Ñ "
"авÑоÑÑким левом, еÑÑÑ Ð´Ð²Ð° подÑ
ода."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The FSF uses the approach of asking people to release programs under
+# | “GNU GPL version N or any later version.” This licensing is
+# | compatible with version N, and also with N+1 (because it offers version
+# | N+1 as an option). When you combine code under “GPL 3 or
+# | later” with code under “GPL 2 or [-later”,-]
+# | {+later,”+} the license of the combination is their intersection,
+# | which is “GPL 3 or [-later”.-] {+later.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FSF uses the approach of asking people to release programs under "
+#| "“GNU GPL version N or any later version.” This licensing is "
+#| "compatible with version N, and also with N+1 (because it offers version N"
+#| "+1 as an option). When you combine code under “GPL 3 or "
+#| "later” with code under “GPL 2 or later”, the license of "
+#| "the combination is their intersection, which is “GPL 3 or "
+#| "later”."
msgid ""
"The FSF uses the approach of asking people to release programs under “"
"GNU GPL version N or any later version.” This licensing is compatible "
"with version N, and also with N+1 (because it offers version N+1 as an "
"option). When you combine code under “GPL 3 or later” with code "
-"under “GPL 2 or later”, the license of the combination is their "
-"intersection, which is “GPL 3 or later”."
+"under “GPL 2 or later,” the license of the combination is their "
+"intersection, which is “GPL 3 or later.”"
msgstr ""
"ÐодÑ
од ФСÐÐ ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоÑиÑÑ
лÑдей вÑпÑÑкаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ "
"“GNU GPL веÑÑии N или лÑбой более
поздней”. ÐÑо ÑовмеÑÑимо Ñ "
@@ -238,7 +286,7 @@
"поздней”, лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñединенной
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¸Ñ
пеÑеÑеÑением, Ñо "
"еÑÑÑ “GPL веÑÑии 3 или более
поздней”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We hope we will never need to make a GNU GPL version 4, but nothing is "
"perfect and we can't assume we have anticipated all the issues. By "
@@ -250,7 +298,7 @@
"ÐÑпÑÑÐºÐ°Ñ Ñвои пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GNU GPL
веÑÑии 3 или более поздней, Ð²Ñ "
"ÑазÑеÑаеÑе обновление до GNU GPL веÑÑии 4,
еÑли она нам поÑÑебÑеÑÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The other approach is to make each version of the license explicitly allow "
"upgrading to later versions. The Mozilla Foundation uses this approach, as "
@@ -264,7 +312,7 @@
"веÑÑÐ¸Ñ 4.0 (ÑекÑÑаÑ) лÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ
ÑвнÑм обÑазом ÑазÑеÑено "
"обновлÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ более поздниÑ
веÑÑий
CC BY-SA Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑиÑиÑованнÑÑ
ÑабоÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Only the GNU licenses give authors a choice about whether to permit upgrades "
"to future license versions. When I wrote the first version of the GNU GPL, "
@@ -281,12 +329,26 @@
"либо “ÑолÑко под GPL веÑÑии 1”, либо
под “GPL "
"веÑÑии 1 или более поздней”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Since then, I have come to question the wisdom of that decision. Programs
+# | such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license
+# | upgrades, cause practical incompatibility.<a [-href=\"#f4\">(****)</a>-]
+# | {+href=\"#f4\">[4]</a>+} If we ever make a GPL version 4, perhaps we
+# | should include an upgrade clause that automatically permits relicensing to
+# | higher-numbered versions, 5 and up.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since then, I have come to question the wisdom of that decision. "
+#| "Programs such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject "
+#| "license upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">(****)</"
+#| "a> If we ever make a GPL version 4, perhaps we should include an upgrade "
+#| "clause that automatically permits relicensing to higher-numbered "
+#| "versions, 5 and up."
msgid ""
"Since then, I have come to question the wisdom of that decision. Programs "
"such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license "
-"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">(****)</a> If we "
-"ever make a GPL version 4, perhaps we should include an upgrade clause that "
+"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">[4]</a> If we ever "
+"make a GPL version 4, perhaps we should include an upgrade clause that "
"automatically permits relicensing to higher-numbered versions, 5 and up."
msgstr ""
"ÐÑоÑло вÑемÑ, и Ñ ÑÑал ÑомневаÑÑÑÑ Ð²
мÑдÑоÑÑи ÑÑого ÑеÑениÑ. Такие "
@@ -296,7 +358,7 @@
"вклÑÑиÑÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð¾Ð± обновлении, коÑоÑÑй
авÑомаÑиÑеÑки ÑазÑеÑÐ°ÐµÑ "
"пеÑелиÑензиÑование на веÑÑии Ñ
повÑÑением номеÑа — 5 и вÑÑе."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some copyleft licenses allow cross-copyleft combinations with an explicit "
"relicensing clause giving permission to put the code under a different "
@@ -316,7 +378,7 @@
"допÑÑÑимо и ÑÑо обÑединеннÑе пÑогÑаммÑ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ GPL "
"веÑÑии 3 или более поздней."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Explicit relicensing permission is not the same thing as compatibility "
"(though relicensing code can make it compatible with other code) and it is "
@@ -336,16 +398,35 @@
"наÑÑÑением GPL в оÑноÑении пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð. ÐÑÑ
обÑединеннÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑазÑеÑено "
"вÑпÑÑкаÑÑ ÑолÑко под GPL ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑиÑ
веÑÑий."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Likewise, CC[---]{+ +}BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified
+# | versions to GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit
+# | relicensing to CC[---]{+ +}BY-SA. This issue should never arise for
+# | software code; Creative Commons says its licenses are not meant for code,
+# | and says that the license to use for code is the GNU GPL. But there are
+# | other kinds of works, such as hardware designs or game art, where you
+# | might have occasion to merge material released under CC-BY-SA with
+# | material released under the GNU GPL. This can be done through CC[---]{+
+# | +}BY-SA's explicit relicensing permission.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Likewise, CC-BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified versions "
+#| "to GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit relicensing to CC-"
+#| "BY-SA. This issue should never arise for software code; Creative Commons "
+#| "says its licenses are not meant for code, and says that the license to "
+#| "use for code is the GNU GPL. But there are other kinds of works, such as "
+#| "hardware designs or game art, where you might have occasion to merge "
+#| "material released under CC-BY-SA with material released under the GNU "
+#| "GPL. This can be done through CC-BY-SA's explicit relicensing permission."
msgid ""
-"Likewise, CC-BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified versions to "
-"GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit relicensing to CC-BY-"
+"Likewise, CC BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified versions to "
+"GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit relicensing to CC BY-"
"SA. This issue should never arise for software code; Creative Commons says "
"its licenses are not meant for code, and says that the license to use for "
"code is the GNU GPL. But there are other kinds of works, such as hardware "
"designs or game art, where you might have occasion to merge material "
"released under CC-BY-SA with material released under the GNU GPL. This can "
-"be done through CC-BY-SA's explicit relicensing permission."
+"be done through CC BY-SA's explicit relicensing permission."
msgstr ""
"ÐодобнÑм обÑазом CC BY-SA 4.0 Ñвно
ÑазÑеÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐµÑелиÑензиÑование "
"измененнÑÑ
веÑÑий на GNU GPL веÑÑии 3, но GPL
веÑÑии 3 не "
@@ -358,15 +439,37 @@
"GPL. ÐÑо можно ÑделаÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°ÑÑ ÑвномÑ
ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑелиÑензиÑоваÑÑ Ð² "
"CC BY-SA."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Unfortunately, CC[---]{+ +}BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future
+# | GPL versions. What you should do, when you relicense material under
+# | CC[---]{+ +}BY-SA 4.0 to the GPL, is <a
+# | href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html#future-proofing\">specify yourself as
+# | a license version proxy</a> to indicate whether future GPL versions have
+# | been authorized for that material. If someday there is a GPL version 4
+# | and Creative Commons decides to allow relicensing from CC[---]{+ +}BY-SA
+# | to GPL version 4, you as proxy will be able to retroactively authorize use
+# | of that relicensed material under GPL version 4. (Alternatively, you can
+# | ask the authors of that material to give permission right away.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, CC-BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL "
+#| "versions. What you should do, when you relicense material under CC-BY-SA "
+#| "4.0 to the GPL, is <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html#future-proofing"
+#| "\">specify yourself as a license version proxy</a> to indicate whether "
+#| "future GPL versions have been authorized for that material. If someday "
+#| "there is a GPL version 4 and Creative Commons decides to allow "
+#| "relicensing from CC-BY-SA to GPL version 4, you as proxy will be able to "
+#| "retroactively authorize use of that relicensed material under GPL version "
+#| "4. (Alternatively, you can ask the authors of that material to give "
+#| "permission right away.)"
msgid ""
-"Unfortunately, CC-BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL "
-"versions. What you should do, when you relicense material under CC-BY-SA "
+"Unfortunately, CC BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL "
+"versions. What you should do, when you relicense material under CC BY-SA "
"4.0 to the GPL, is <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html#future-proofing"
"\">specify yourself as a license version proxy</a> to indicate whether "
"future GPL versions have been authorized for that material. If someday "
"there is a GPL version 4 and Creative Commons decides to allow relicensing "
-"from CC-BY-SA to GPL version 4, you as proxy will be able to retroactively "
+"from CC BY-SA to GPL version 4, you as proxy will be able to retroactively "
"authorize use of that relicensed material under GPL version 4. "
"(Alternatively, you can ask the authors of that material to give permission "
"right away.)"
@@ -382,7 +485,7 @@
"ÑÑого пеÑелиÑензиÑованного маÑеÑиала.
(ÐмеÑÑо ÑÑого можно Ñакже попÑоÑиÑÑ "
"авÑоÑов ÑÑого маÑеÑиала непоÑÑедÑÑвенно
вÑдаÑÑ ÑазÑеÑение.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The ordinary GNU General Public License and the GNU Affero General Public "
"License are two different copyleft licenses, so they are naturally "
@@ -412,7 +515,7 @@
"веÑÑией” обÑÑной GNU GPL веÑÑии 2,
поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо GNU AGPL и GNU GPL "
"пÑедÑÑавлÑÑÑ Ð´Ð²Ð° ÑазлиÑнÑÑ
ÑÑда лиÑензий."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Lesser General Public License, version 3, is really the GNU General "
"Public License version 3 plus some added extra permissions. GPL version 3 "
@@ -433,7 +536,7 @@
"> 3) Ð¼Ñ Ð±Ñдем делаÑÑ LGPL веÑÑии N,
ÑоÑÑоÑÑей из GPL веÑÑии N Ñ "
"дополниÑелÑнÑми ÑазÑеÑениÑми."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As for GNU Lesser GPL version 2.1, that explicitly permits relicensing to "
"GNU GPL version 2 or later."
@@ -441,7 +544,7 @@
"ЧÑо каÑаеÑÑÑ GNU LGPL веÑÑии 2.1, Ñо в ней
ÑвнÑм обÑазом ÑазÑеÑено "
"пеÑелиÑензиÑование на GNU GPL веÑÑии 2 или
более поздней."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Intermediate licenses are those which have substantive requirements on "
"redistribution but are not copyleft licenses. Examples include the Eclipse "
@@ -460,13 +563,33 @@
"ÐбÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Mozilla допÑÑкаеÑ
пеÑелиÑензиÑование на GNU GPL, кÑоме "
"ÑлÑÑаев, когда в пÑогÑамме ÑÑо ÑвнÑм
обÑазом запÑеÑено."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">(*****)</a> A dual "
-"license is a disjunction: it means that the same program carries a choice of "
-"two or more different licenses. For instance, older versions of Perl "
-"carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU "
-"General Public License. This meant that each user could choose to use and "
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Finally, what about dual licensing?<a [-href=\"#f5\">(*****)</a>-]
+# | {+href=\"#f5\">[5]</a>+} A dual license is a disjunction: it means that
+# | the same program carries a choice of two or more different licenses. For
+# | instance, older versions of Perl carried a dual license: the disjunction
+# | of the Artistic License and the GNU General Public License. This meant
+# | that each user could choose to use and redistribute Perl under one license
+# | or the other, or under both in disjunction like the Perl release itself.
+# | A disjunction is compatible with a set of other licenses if any one of the
+# | license choices in the disjunction is compatible with that set.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">(*****)</a> A dual "
+#| "license is a disjunction: it means that the same program carries a choice "
+#| "of two or more different licenses. For instance, older versions of Perl "
+#| "carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the "
+#| "GNU General Public License. This meant that each user could choose to "
+#| "use and redistribute Perl under one license or the other, or under both "
+#| "in disjunction like the Perl release itself. A disjunction is compatible "
+#| "with a set of other licenses if any one of the license choices in the "
+#| "disjunction is compatible with that set."
+msgid ""
+"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">[5]</a> A dual license is "
+"a disjunction: it means that the same program carries a choice of two or "
+"more different licenses. For instance, older versions of Perl carried a "
+"dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU General "
+"Public License. This meant that each user could choose to use and "
"redistribute Perl under one license or the other, or under both in "
"disjunction like the Perl release itself. A disjunction is compatible with "
"a set of other licenses if any one of the license choices in the disjunction "
@@ -482,7 +605,7 @@
"дÑÑгиÑ
лиÑензий, еÑли Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° из
лиÑензий в дизÑÑнкÑии ÑовмеÑÑима Ñ "
"ÑÑим набоÑом."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you choose a license for your code, please choose GNU GPL version 3 or "
"later, or some license compatible with that. This is the way to make your "
@@ -497,11 +620,11 @@
"поздней заÑиÑÐ¸Ñ Ñакже ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð²ÑеÑ
полÑзоваÑелей вÑеÑ
веÑÑий ваÑей пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
"наилÑÑÑим обÑазом."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Combining code"
msgstr "ÐомбинаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑамм"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When a set of licenses are compatible, that means you can legally combine or "
"merge a number of programs each licensed under one of those licenses. How, "
@@ -512,7 +635,7 @@
"лиÑензиÑована по одной из ÑÑиÑ
лиÑензий.
Ðо как Ñогда лиÑензиÑÑеÑÑÑ "
"комбиниÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each free software license says you must keep the license with the code that "
"is covered by it. So in a strict sense, the licensing of the combined "
@@ -528,7 +651,7 @@
"вопÑоÑ, как лиÑензиÑÑеÑÑÑ Ð¾Ð±ÑединеннаÑ
пÑогÑамма. Ðа какие лиÑензии Ñе, кÑо "
"полÑзÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой, <em>Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð±ÑаÑаÑÑ
внимание</em>?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To compute that, you start with a list of all the pertinent licenses. Then "
"you can delete from the list any license which is subsumed by another in the "
@@ -538,7 +661,7 @@
"ÐаÑем из ÑпиÑка можно ÑдалиÑÑ Ð»ÑбÑе
лиÑензии, коÑоÑÑе оÑ
ваÑÑваÑÑÑÑ Ð´ÑÑгими "
"лиÑензиÑми в ÑпиÑке."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We say that a license A <em>subsumes</em> license B when compliance with "
"license A implies compliance with license B."
@@ -547,7 +670,7 @@
"ÑдовлеÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑловиÑм лиÑензии Ð
ÑледÑеÑ, ÑÑо ÑдовлеÑвоÑÑÑÑÑÑ ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ "
"лиÑензии Ð."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, the GNU GPL version N and the GNU Affero GPL version N both "
"subsume the GNU Lesser GPL version N, and all three of those subsume the GNU "
@@ -556,7 +679,7 @@
"ÐапÑимеÑ, и GNU GPL веÑÑии N, и GNU GPL ÐÑÑеÑо
веÑÑии N оÑ
ваÑÑваÑÑ ÐенÑÑÑÑ "
"GPL веÑÑии N, а вÑе ÑÑи оÑ
ваÑÑваÑÑ ÐенÑÑÑÑ GPL
веÑÑии 2.1."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Any GNU license, version N, subsumes the Apache 2.0 license provided N is at "
"least 3."
@@ -564,7 +687,7 @@
"ÐÑÐ±Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU веÑÑии N оÑ
ваÑÑваеÑ
лиÑÐµÐ·Ð½Ð¸Ñ Apache 2.0 пÑи N, не "
"менÑÑем 3."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU GPL, version N, subsumes all versions of the Mozilla Public License "
"that are compatible with it."
@@ -572,17 +695,25 @@
"GNU GPL веÑÑии N оÑ
ваÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ñе веÑÑии
ÐбÑеÑÑвенной лиÑензии Mozilla, "
"коÑоÑÑе Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑовÑеÑÑимÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0
+# | licenses. BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause. The BSD licenses subsume
+# | the Expat, X11 and ISC licenses and CC[---]0.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0 "
+#| "licenses. BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause. The BSD licenses subsume "
+#| "the Expat, X11 and ISC licenses and CC-0."
msgid ""
"The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0 licenses. "
"BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause. The BSD licenses subsume the Expat, X11 "
-"and ISC licenses and CC-0."
+"and ISC licenses and CC0."
msgstr ""
"ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Apache 2.0 оÑ
ваÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð»Ð¸Ñензии BSD,
Expat, X11, ISC и СС0. "
"ТÑеÑ
пÑнкÑÐ½Ð°Ñ BSD оÑ
ваÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð´Ð²ÑÑ
пÑнкÑнÑÑ
BSD. ÐиÑензии BSD оÑ
ваÑÑваÑÑ "
"лиÑензии Expat, X11 и ISC, а Ñакже CC0."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not meant to be a complete list, but if we are informed of other "
"cases worth mentioning, we will add them."
@@ -590,7 +721,7 @@
"СпиÑок никоим обÑазом не полон, но еÑли мÑ
Ñзнаем о дÑÑгиÑ
доÑÑойнÑÑ
"
"ÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑлÑÑаÑÑ
, Ð¼Ñ Ð¸Ñ
добавим."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When some license is subsumed, you still need to include a copy of it with "
"all distribution of the combined program."
@@ -599,34 +730,52 @@
"ÑаÑпÑоÑÑÑанении комбиниÑованной
пÑогÑаммÑ."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "ÐÑимеÑаниÑ"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>*</b> It is not inconceivable that other legal issues might arise about a "
-"specific combination of programs, issues not related to the copyright "
-"licenses of the programs to be combined. We discuss only the implications "
-"of the licenses themselves."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | [-<b>*</b>-]It is not inconceivable that other legal issues might arise
+# | about a specific combination of programs, issues not related to the
+# | copyright licenses of the programs to be combined. We discuss only the
+# | implications of the licenses themselves.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>*</b> It is not inconceivable that other legal issues might arise "
+#| "about a specific combination of programs, issues not related to the "
+#| "copyright licenses of the programs to be combined. We discuss only the "
+#| "implications of the licenses themselves."
+msgid ""
+"It is not inconceivable that other legal issues might arise about a specific "
+"combination of programs, issues not related to the copyright licenses of the "
+"programs to be combined. We discuss only the implications of the licenses "
+"themselves."
msgstr ""
"<b>*</b> ÐаловеÑоÑÑно, ÑÑо пÑи конкÑеÑном
ÑоÑеÑании пÑогÑамм могÑÑ "
"возникнÑÑÑ Ð´ÑÑгие ÑÑидиÑеÑкие пÑоблемÑ,
не ÑвÑзаннÑе Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑми авÑоÑÑкого "
"пÑава на пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе ÑоÑеÑаÑÑÑÑ. ÐÑ
обÑÑждаем ÑолÑко ÑледÑÑÐ²Ð¸Ñ ÑамиÑ
"
"лиÑензий."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>**</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
-"the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there "
-"is no authorized way to distribute a merged version of them."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | [-<b>**</b>-]The main license in actual use that isn't reasonably behaved
+# | is the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is,
+# | there is no authorized way to distribute a merged version of them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>**</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
+#| "the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, "
+#| "there is no authorized way to distribute a merged version of them."
+msgid ""
+"The main license in actual use that isn't reasonably behaved is the license "
+"of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there is no "
+"authorized way to distribute a merged version of them."
msgstr ""
"<b>**</b> ÐÐ»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· пÑименÑемÑÑ
в наÑÑоÑÑее
вÑÐµÐ¼Ñ Ð»Ð¸Ñензий, коÑоÑÐ°Ñ "
"неÑовмеÑÑима Ñама Ñ Ñобой — лиÑензиÑ
TeXа: еÑли две пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
"лиÑензиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñак, как TeX, неÑ
ÑазÑеÑенного ÑпоÑоба ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸Ñ
"
"обÑединеннÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The TeX license permits distribution of a modified version only in the form "
"of the original version plus a differences file. If A and B are separately "
@@ -642,7 +791,7 @@
"РаÑпÑоÑÑÑанение ее как Ð Ñ Ñайлом
изменений наÑÑÑÐ°ÐµÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð. "
"РаÑпÑоÑÑÑанение лÑбÑм дÑÑгим обÑазом
наÑÑÑÐ°ÐµÑ Ð¾Ð±Ðµ лиÑензии."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It is no coincidence that TeX was released in 1982: our community has "
"learned, since then, to write reasonably behaved licenses."
@@ -650,12 +799,22 @@
"Ðе ÑлÑÑайно TeX вÑпÑÑÑили в 1982 годÑ: Ñ ÑеÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñе ÑообÑеÑÑво "
"наÑÑилоÑÑ Ð¿Ð¸ÑаÑÑ ÑазÑмнÑе лиÑензии."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>***</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient "
-"to leave the license notices in the source code as they stand; extra license "
-"notice requirements typically only come up for lax licenses when "
-"distributing binaries without the source code."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | [-<b>***</b>-]When distributing in source code form, it is usually
+# | sufficient to leave the license notices in the source code as they stand;
+# | extra license notice requirements typically only come up for lax licenses
+# | when distributing binaries without the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>***</b> When distributing in source code form, it is usually "
+#| "sufficient to leave the license notices in the source code as they stand; "
+#| "extra license notice requirements typically only come up for lax licenses "
+#| "when distributing binaries without the source code."
+msgid ""
+"When distributing in source code form, it is usually sufficient to leave the "
+"license notices in the source code as they stand; extra license notice "
+"requirements typically only come up for lax licenses when distributing "
+"binaries without the source code."
msgstr ""
"<b>***</b> ÐÑи ÑаÑпÑоÑÑÑанении в ÑоÑме иÑÑ
одного ÑекÑÑа обÑÑно доÑÑаÑоÑно "
"оÑÑавлÑÑÑ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ лиÑензиÑÑ
в иÑÑ
одном ÑекÑÑе в Ñом виде, в каком они "
@@ -663,13 +822,25 @@
"лиÑензиÑÑ
, как пÑавило, дейÑÑвÑÑÑ Ð¿Ñи
ÑаÑпÑоÑÑÑанении ÑкомпилиÑованнÑÑ
"
"Ñайлов без иÑÑ
одного ÑекÑÑа."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>****</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
-"nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and still "
-"does not allow distribution of binaries by torrent. <a href=\"/licenses/rms-"
-"why-gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in version 3</a>, but "
-"we can't change version 2."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | [-<b>****</b>-]In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made
+# | nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and
+# | still does not allow distribution of binaries by torrent. <a
+# | href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">We fixed those problems, and others,
+# | in version 3</a>, but we can't change version 2.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>****</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
+#| "nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and "
+#| "still does not allow distribution of binaries by torrent. <a href=\"/"
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in "
+#| "version 3</a>, but we can't change version 2."
+msgid ""
+"In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made nonfree by "
+"hardware that rejects all but special signed binaries, and still does not "
+"allow distribution of binaries by torrent. <a href=\"/licenses/rms-why-"
+"gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in version 3</a>, but we "
+"can't change version 2."
msgstr ""
"<b>****</b> Рдополнение, GPL веÑÑии 2 вÑе же
позволÑÐµÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¸ÑнÑе "
"ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½ÐµÑвободнÑми Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑÑÑÑ,
коÑоÑÐ°Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко Ñо "
@@ -678,13 +849,27 @@
"rms-why-gplv3.html\">РвеÑÑии 3 Ð¼Ñ Ð¸ÑпÑавили
ÑÑо и кое-ÑÑо дÑÑгое</"
"a>, но Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем измениÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ 2."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>*****</b> Some use the term “dual licensing” to refer to "
-"selling exceptions, but that is a misnomer. See <a href=\"/philosophy/"
-"selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that if the program "
-"on which the license is sold includes any code that is not in the free "
-"(libre) release, that's not selling exceptions, that's nonfree software."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | [-<b>*****</b>-]Some use the term “dual licensing” to refer to
+# | selling exceptions, but that is a misnomer. See <a
+# | href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>.
+# | Note that if the program on which the license is sold includes any code
+# | that is not in the free (libre) release, that's not selling exceptions,
+# | that's nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>*****</b> Some use the term “dual licensing” to refer to "
+#| "selling exceptions, but that is a misnomer. See <a href=\"/philosophy/"
+#| "selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that if the "
+#| "program on which the license is sold includes any code that is not in the "
+#| "free (libre) release, that's not selling exceptions, that's nonfree "
+#| "software."
+msgid ""
+"Some use the term “dual licensing” to refer to selling "
+"exceptions, but that is a misnomer. See <a href=\"/philosophy/selling-"
+"exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that if the program on "
+"which the license is sold includes any code that is not in the free (libre) "
+"release, that's not selling exceptions, that's nonfree software."
msgstr ""
"<b>*****</b> ÐекоÑоÑÑе ÑпоÑÑеблÑÑÑ Ð²ÑÑажение
“двойное "
"лиÑензиÑование” Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
пÑодажи иÑклÑÑений, но ÑÑо непÑавлÑное "
@@ -721,14 +906,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -740,8 +931,8 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -770,9 +961,8 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
#~ msgid "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/license-compatibility.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-compatibility.tr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/license-compatibility.tr.po 29 Dec 2021 15:55:36 -0000 1.3
+++ po/license-compatibility.tr.po 29 Dec 2021 16:01:03 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-compatibility.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-20 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-14 18:27+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
@@ -24,36 +25,46 @@
msgstr ""
"Lisans UyumluluÄu ve Yeniden Lisanslama - GNU Projesi - Ãzgür Yazılım
Vakfı"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "License Compatibility and Relicensing"
msgstr "Lisans UyumluluÄu ve Yeniden Lisanslama"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "yazan Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
+#| "into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
+#| "combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">(*)</a>"
msgid ""
"If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
"into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
-"combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">(*)</a>"
+"combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">[1]</a>"
msgstr ""
"EÄer iki özgür programı tek bir program olarak birleÅtirmek veya
birinden "
"diÄerine kod aktarmak istiyorsanız, bu durum lisanslarının onları "
"birleÅtirmeye izin verip vermediÄini veya birleÅtirmeyi engelleyip "
"engellemediÄi sorusunu ortaya çıkarır.<a href=\"#f1\">(*)</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no problem merging programs that have the same license, if it is "
+#| "a reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href="
+#| "\"#f2\">(**)</a>"
msgid ""
"There is no problem merging programs that have the same license, if it is a "
"reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href=\"#f2\">"
-"(**)</a>"
+"[2]</a>"
msgstr ""
"EÄer birleÅtirilecek programlar aynı lisansa sahipse, eÄer, neredeyse
bütün "
"özgür lisansların olduÄu gibi, akla uygun davranan bir lisanssa bir sorun
"
"yoktur.<a href=\"#f2\">(**)</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What then when the licenses are different? In general we say that several "
"licenses are <em>compatible</em> if there is a way to merge code under those "
@@ -73,7 +84,7 @@
"söylediÄinize baÄlı deÄildir. Lisans kümesi ayrıca birleÅtirilen
program "
"için hangi lisansın gerektiÄini de düzenler."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We divide licenses into three classes: lax (also “permissive” or "
"“pushover”), intermediate, and copyleft. A lax license does "
@@ -90,7 +101,7 @@
"geçer. Ara lisans özel mülk kod koymaya iliÅkin bazı koÅullar sunar ama
"
"bunun önüne geçmeye çalıÅmaz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In general, lax permissive licenses (modified BSD, X11, Expat, Apache, "
"Python, etc.) are compatible with each other. That's because they have no "
@@ -108,14 +119,22 @@
"çünkü bir kullanıcı diÄerlerinin özgürlüÄünü engellemeye
çalıÅtıÄında “"
"hayır” diyemiyorlar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
+#| "license it came with. When the code is merged to the point that the "
+#| "parts can't be distinguished any more, that merged code should carry all "
+#| "the licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, "
+#| "this causes no practical problem except that the list of licenses gets "
+#| "long.<a href=\"#f3\">(***)</a>"
msgid ""
"In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
"license it came with. When the code is merged to the point that the parts "
"can't be distinguished any more, that merged code should carry all the "
"licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, this "
"causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a "
-"href=\"#f3\">(***)</a>"
+"href=\"#f3\">[3]</a>"
msgstr ""
"Esnek lisanslar altındaki programların birleÅiminde, her bir kısım ilk "
"baÅtaki lisanslarının altında kalır. Kod, parçaların birbirinden
artık ayırt "
@@ -124,7 +143,7 @@
"bu lisanslar esnek olduÄu için, bu durum, lisansların oldukça uzaması "
"dıÅında herhangi bir pratik sorun yaratmaz.<a href=\"#f3\">(***)</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By the same token, lax licenses are usually compatible with any copyleft "
"license. In the combined program, the parts that came in under lax licenses "
@@ -141,7 +160,7 @@
"Åartlarının iyi olduÄunu düÅündüÄüm için, GPL sürüm 3'ü onlarla
uyumlu "
"yaptım."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one important exception is the original BSD license, because of the "
"“obnoxious advertising clause.” This condition required a "
@@ -160,7 +179,7 @@
"çünkü programlar benzer ama farklı tanıtım gereksinimleri
biriktiriyordu. "
"Bir noktada BSD daÄıtımı 70 farklı bildirim gerektiriyordu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I mostly eliminated this problem by convincing a dean, Hal Varian, to "
"arrange for UC Berkeley to publish the “modified BSD license” "
@@ -177,7 +196,7 @@
"ancak <a href=\"/licenses/bsd.html\">“BSD lisansı” hakkında "
"konuÅmama</a> konusunda özen göstermeliyiz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In general, two different copyleft licenses are unavoidably incompatible "
"unless they have explicit compatibility provisions. This is not due to a "
@@ -199,7 +218,7 @@
"uzlaÅmazlıkları var demektir; hem P'den hem de Q'dan kod içeren "
"birleÅtirilmiÅ programın lisansı hem A olmalıdır <em>hem de</em> B
olmalıdır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is why GPL version 2 is incompatible with GPL version 3; it could not "
"be avoided. Likewise, the conditions of CC-BY-SA 4.0 would be inherently "
@@ -210,7 +229,7 @@
"Åekilde CC-BY-SA 4.0'ın koÅulları da CC-BY-SA 3.0'ın koÅullarıyla
doÄası "
"gereÄi uyumsuz olacaktır, yazarları bundan kaçınamazlardı."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are two approaches for avoiding the incompatibility problem caused by "
"different versions of copyleft licenses."
@@ -218,14 +237,23 @@
"Farklı copyleft lisanslarından kaynaklanan uyumsuzluk sorunundan kaçınmak
"
"için iki yaklaÅım var."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FSF uses the approach of asking people to release programs under "
+#| "“GNU GPL version N or any later version.” This licensing is "
+#| "compatible with version N, and also with N+1 (because it offers version N"
+#| "+1 as an option). When you combine code under “GPL 3 or "
+#| "later” with code under “GPL 2 or later”, the license of "
+#| "the combination is their intersection, which is “GPL 3 or "
+#| "later”."
msgid ""
"The FSF uses the approach of asking people to release programs under “"
"GNU GPL version N or any later version.” This licensing is compatible "
"with version N, and also with N+1 (because it offers version N+1 as an "
"option). When you combine code under “GPL 3 or later” with code "
-"under “GPL 2 or later”, the license of the combination is their "
-"intersection, which is “GPL 3 or later”."
+"under “GPL 2 or later,” the license of the combination is their "
+"intersection, which is “GPL 3 or later.”"
msgstr ""
"FSF, insanlardan programları “GNU GPL sürüm N veya sonraki bir "
"sürüm” altında yayınlamalarını isteme yaklaÅımını
kullanıyor. Bu "
@@ -235,7 +263,7 @@
"birleÅtirdiÄinizde, birleÅimin lisansı kesiÅimleri olur, bu da
“GPL 3 "
"veya sonraki” lisansıdır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We hope we will never need to make a GNU GPL version 4, but nothing is "
"perfect and we can't assume we have anticipated all the issues. By "
@@ -248,7 +276,7 @@
"ihtiyacımız olur da çıkarırsak, GNU GPL sürüm 4'e yükseltilmesine
izin "
"vermiÅ oluyorsunuz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The other approach is to make each version of the license explicitly allow "
"upgrading to later versions. The Mozilla Foundation uses this approach, as "
@@ -262,7 +290,7 @@
"sürüm 4.0 (mevcut sürüm) herhangi bir kullanıcıya deÄiÅtirilmiÅ
çalıÅmalar "
"için CC-BY-SA'nın sonraki sürümlerine yükseltmesine açıkça izin
verir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Only the GNU licenses give authors a choice about whether to permit upgrades "
"to future license versions. When I wrote the first version of the GNU GPL, "
@@ -279,12 +307,20 @@
"1” [<em>GPL 1 only</em>] isterse de “GPL 1 veya sonrası” "
"[<em>GPL 1 or later</em>] altında yayınlayabilir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since then, I have come to question the wisdom of that decision. "
+#| "Programs such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject "
+#| "license upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">(****)</"
+#| "a> If we ever make a GPL version 4, perhaps we should include an upgrade "
+#| "clause that automatically permits relicensing to higher-numbered "
+#| "versions, 5 and up."
msgid ""
"Since then, I have come to question the wisdom of that decision. Programs "
"such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license "
-"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">(****)</a> If we "
-"ever make a GPL version 4, perhaps we should include an upgrade clause that "
+"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">[4]</a> If we ever "
+"make a GPL version 4, perhaps we should include an upgrade clause that "
"automatically permits relicensing to higher-numbered versions, 5 and up."
msgstr ""
"O zamandan beri, bu kararın bilgeliÄini sorgulamaya vardım. Sadece tek bir
"
@@ -294,7 +330,7 @@
"gibi daha büyük sürümlere yeniden lisanslamaya izin veren bir yükseltme "
"koÅulu eklemeliyiz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some copyleft licenses allow cross-copyleft combinations with an explicit "
"relicensing clause giving permission to put the code under a different "
@@ -313,7 +349,7 @@
"birleÅimi veya eklenmiÅ kodu GPL sürüm 3 veya sonrası altına "
"koyabileceÄinizi söylüyor."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Explicit relicensing permission is not the same thing as compatibility "
"(though relicensing code can make it compatible with other code) and it is "
@@ -333,16 +369,26 @@
"Bu birleÅtirilmiÅ programı yayınlamanın tek izin verilen yolu, onu uygun
GPL "
"sürüm(leri) altında yayınlamaktır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Likewise, CC-BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified versions "
+#| "to GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit relicensing to CC-"
+#| "BY-SA. This issue should never arise for software code; Creative Commons "
+#| "says its licenses are not meant for code, and says that the license to "
+#| "use for code is the GNU GPL. But there are other kinds of works, such as "
+#| "hardware designs or game art, where you might have occasion to merge "
+#| "material released under CC-BY-SA with material released under the GNU "
+#| "GPL. This can be done through CC-BY-SA's explicit relicensing permission."
msgid ""
-"Likewise, CC-BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified versions to "
-"GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit relicensing to CC-BY-"
+"Likewise, CC BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified versions to "
+"GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit relicensing to CC BY-"
"SA. This issue should never arise for software code; Creative Commons says "
"its licenses are not meant for code, and says that the license to use for "
"code is the GNU GPL. But there are other kinds of works, such as hardware "
"designs or game art, where you might have occasion to merge material "
"released under CC-BY-SA with material released under the GNU GPL. This can "
-"be done through CC-BY-SA's explicit relicensing permission."
+"be done through CC BY-SA's explicit relicensing permission."
msgstr ""
"Aynı Åekilde, CC-BY-SA 4.0 açık bir Åekilde deÄiÅtirilmiÅ
sürümlerin GNU GPL "
"sürüm 3 altında yeniden lisanslanmasına izin verir, ancak GPL sürüm 3
CC-BY-"
@@ -354,15 +400,27 @@
"tasarımları veya oyun sanat eserleri gibi baÅka tür çalıÅmalar da var.
Bu "
"birleÅtirme CC-BY-SA'nın açık yeniden lisanslama izniyle yapılabilir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, CC-BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL "
+#| "versions. What you should do, when you relicense material under CC-BY-SA "
+#| "4.0 to the GPL, is <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html#future-proofing"
+#| "\">specify yourself as a license version proxy</a> to indicate whether "
+#| "future GPL versions have been authorized for that material. If someday "
+#| "there is a GPL version 4 and Creative Commons decides to allow "
+#| "relicensing from CC-BY-SA to GPL version 4, you as proxy will be able to "
+#| "retroactively authorize use of that relicensed material under GPL version "
+#| "4. (Alternatively, you can ask the authors of that material to give "
+#| "permission right away.)"
msgid ""
-"Unfortunately, CC-BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL "
-"versions. What you should do, when you relicense material under CC-BY-SA "
+"Unfortunately, CC BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL "
+"versions. What you should do, when you relicense material under CC BY-SA "
"4.0 to the GPL, is <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html#future-proofing"
"\">specify yourself as a license version proxy</a> to indicate whether "
"future GPL versions have been authorized for that material. If someday "
"there is a GPL version 4 and Creative Commons decides to allow relicensing "
-"from CC-BY-SA to GPL version 4, you as proxy will be able to retroactively "
+"from CC BY-SA to GPL version 4, you as proxy will be able to retroactively "
"authorize use of that relicensed material under GPL version 4. "
"(Alternatively, you can ask the authors of that material to give permission "
"right away.)"
@@ -378,7 +436,7 @@
"dönük olarak yetki verebileceksiniz. (Alternatif olarak, bu malzemenin "
"yazarlarından bu izni hemen vermelerini isteyebilirsiniz.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The ordinary GNU General Public License and the GNU Affero General Public "
"License are two different copyleft licenses, so they are naturally "
@@ -407,7 +465,7 @@
"2'nin “sonraki sürümü” deÄildir, çünkü GNU Affero GPL ve
GNU GPL "
"iki farklı lisans dizisidir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Lesser General Public License, version 3, is really the GNU General "
"Public License version 3 plus some added extra permissions. GPL version 3 "
@@ -425,7 +483,7 @@
"altında yeniden lisanslayabilirsiniz; gelecekte her bir GPL sürüm N (N
> "
"3) için, GPL sürüm N artı ek izinlerden oluÅan bir LGPL sürüm N
yapacaÄız."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As for GNU Lesser GPL version 2.1, that explicitly permits relicensing to "
"GNU GPL version 2 or later."
@@ -433,7 +491,7 @@
"GNU Kısıtlı GPL sürüm 2.1 de, GNU GPL sürüm 2 veya sonrasına yeniden "
"lisanslamaya açıkça izin veriyor."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Intermediate licenses are those which have substantive requirements on "
"redistribution but are not copyleft licenses. Examples include the Eclipse "
@@ -451,13 +509,24 @@
"açıkça bu izni reddetmediÄi sürece, GNU GPL altında yeniden
lisanslamaya "
"izin veriyor."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">(*****)</a> A dual "
-"license is a disjunction: it means that the same program carries a choice of "
-"two or more different licenses. For instance, older versions of Perl "
-"carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU "
-"General Public License. This meant that each user could choose to use and "
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">(*****)</a> A dual "
+#| "license is a disjunction: it means that the same program carries a choice "
+#| "of two or more different licenses. For instance, older versions of Perl "
+#| "carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the "
+#| "GNU General Public License. This meant that each user could choose to "
+#| "use and redistribute Perl under one license or the other, or under both "
+#| "in disjunction like the Perl release itself. A disjunction is compatible "
+#| "with a set of other licenses if any one of the license choices in the "
+#| "disjunction is compatible with that set."
+msgid ""
+"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">[5]</a> A dual license is "
+"a disjunction: it means that the same program carries a choice of two or "
+"more different licenses. For instance, older versions of Perl carried a "
+"dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU General "
+"Public License. This meant that each user could choose to use and "
"redistribute Perl under one license or the other, or under both in "
"disjunction like the Perl release itself. A disjunction is compatible with "
"a set of other licenses if any one of the license choices in the disjunction "
@@ -472,7 +541,7 @@
"geliyor. Bir ayrıÅım, bu ayrıÅımdaki lisans seçeneklerinden biri bir
küme "
"ile uyumlu ise, ayrıÅımın kendisi de bu diÄer lisans kümesiyle
uyumludur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you choose a license for your code, please choose GNU GPL version 3 or "
"later, or some license compatible with that. This is the way to make your "
@@ -487,11 +556,11 @@
"kullanıcılarının özgürlüÄünü savunmak için elden gelenin en
iyisinin "
"yapılmasını saÄlayacaktır."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Combining code"
msgstr "Kod birleÅtirme"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When a set of licenses are compatible, that means you can legally combine or "
"merge a number of programs each licensed under one of those licenses. How, "
@@ -502,7 +571,7 @@
"demektir. Peki böyle bir durumda birleÅtirilen program nasıl "
"lisanslanmaktadır?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each free software license says you must keep the license with the code that "
"is covered by it. So in a strict sense, the licensing of the combined "
@@ -518,7 +587,7 @@
"em> yanıt isterseniz. BirleÅmiÅ programı kullanan birisi hangi lisanslara
"
"<em>dikkat etmelidir?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To compute that, you start with a list of all the pertinent licenses. Then "
"you can delete from the list any license which is subsumed by another in the "
@@ -528,7 +597,7 @@
"Daha sonra bu listeden baÅka lisans tarafından kapsanan [<em>subsume</em>] "
"herhangi bir lisansı silebilirsiniz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We say that a license A <em>subsumes</em> license B when compliance with "
"license A implies compliance with license B."
@@ -536,7 +605,7 @@
"A lisansıyla uyum, B lisansıyla uyuma iÅaret ettiÄinde A lisansı B
lisansını "
"<em>kapsar</em> diyoruz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, the GNU GPL version N and the GNU Affero GPL version N both "
"subsume the GNU Lesser GPL version N, and all three of those subsume the GNU "
@@ -546,7 +615,7 @@
"Kısıtlı GPL sürüm N'yi kapsar ve bunların üçü de GNU Kısıtlı
sürüm 2.1'i "
"kapsar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Any GNU license, version N, subsumes the Apache 2.0 license provided N is at "
"least 3."
@@ -554,7 +623,7 @@
"Herhangi bir GNU lisansı sürüm N, N'nin en az 3 olması koÅuluyla Apache
2.0 "
"lisansını kapsar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU GPL, version N, subsumes all versions of the Mozilla Public License "
"that are compatible with it."
@@ -562,17 +631,22 @@
"GNU GPL sürüm N, kendisiyle uyumlu olan bütün Mozilla Kamu Lisansı "
"sürümlerinin tümünü kapsar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0 "
+#| "licenses. BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause. The BSD licenses subsume "
+#| "the Expat, X11 and ISC licenses and CC-0."
msgid ""
"The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0 licenses. "
"BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause. The BSD licenses subsume the Expat, X11 "
-"and ISC licenses and CC-0."
+"and ISC licenses and CC0."
msgstr ""
"Apache 2.0 lisansı BSD, Expat, X11, ISC ve CC-0 lisanslarını kapsar. 3 "
"Åartlı BSD lisansı BSD 2 lisansını kapsar. BSD lisansları Expat, X11 ve
ISC "
"lisansları ve CC-0'ı kapsar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not meant to be a complete list, but if we are informed of other "
"cases worth mentioning, we will add them."
@@ -580,7 +654,7 @@
"Bu tam bir liste deÄildir, ancak eÄer deÄinmenin yararlı olduÄu
düÅünülen "
"örnekler varsa, onları da ekleyeceÄiz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When some license is subsumed, you still need to include a copy of it with "
"all distribution of the combined program."
@@ -588,33 +662,44 @@
"Bazı lisanslar kapsandıÄında, tüm birleÅtirilmiÅ program
daÄıtımlarıyla "
"birlikte bir kopyasını içermeniz gerekmektedir."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Dipnotlar"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>*</b> It is not inconceivable that other legal issues might arise about a "
-"specific combination of programs, issues not related to the copyright "
-"licenses of the programs to be combined. We discuss only the implications "
-"of the licenses themselves."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>*</b> It is not inconceivable that other legal issues might arise "
+#| "about a specific combination of programs, issues not related to the "
+#| "copyright licenses of the programs to be combined. We discuss only the "
+#| "implications of the licenses themselves."
+msgid ""
+"It is not inconceivable that other legal issues might arise about a specific "
+"combination of programs, issues not related to the copyright licenses of the "
+"programs to be combined. We discuss only the implications of the licenses "
+"themselves."
msgstr ""
"<b>*</b> Programların belirli bir birleÅiminden, birleÅtirilen
programların "
"telif hakkı lisanslarıyla iliÅkili olmayan sorunlar, baÅka yasal
sorunların "
"ortaya çıkabileceÄi akla sıÄmaz deÄildir. Biz yalnızca lisansların "
"kendilerinden kaynaklanan sonuçları tartıÅıyoruz."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>**</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
-"the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there "
-"is no authorized way to distribute a merged version of them."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>**</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
+#| "the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, "
+#| "there is no authorized way to distribute a merged version of them."
+msgid ""
+"The main license in actual use that isn't reasonably behaved is the license "
+"of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there is no "
+"authorized way to distribute a merged version of them."
msgstr ""
"<b>**</b> Fiili olarak kullanılan ve akla uygun Åekilde davranmayan
baÅlıca "
"lisans TeX'in lisansıdır: eÄer iki program tam da TeX gibi lisanslıysa, "
"birleÅtirilmiÅ sürümlerini daÄıtmanın yetki verilmiÅ bir yolu yoktur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The TeX license permits distribution of a modified version only in the form "
"of the original version plus a differences file. If A and B are separately "
@@ -631,7 +716,7 @@
"ihlal edecek. Bunu baÅka bir Åekilde daÄıtmaksa her ikisinin lisansını
ihlal "
"edecek."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It is no coincidence that TeX was released in 1982: our community has "
"learned, since then, to write reasonably behaved licenses."
@@ -639,25 +724,38 @@
"TeX'in 1982'de yayınlanması bir tesadüf deÄil: topluluÄumuz o günden
beri "
"akla uygun davranan lisanslar yazmayı öÄrendi."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>***</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient "
-"to leave the license notices in the source code as they stand; extra license "
-"notice requirements typically only come up for lax licenses when "
-"distributing binaries without the source code."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>***</b> When distributing in source code form, it is usually "
+#| "sufficient to leave the license notices in the source code as they stand; "
+#| "extra license notice requirements typically only come up for lax licenses "
+#| "when distributing binaries without the source code."
+msgid ""
+"When distributing in source code form, it is usually sufficient to leave the "
+"license notices in the source code as they stand; extra license notice "
+"requirements typically only come up for lax licenses when distributing "
+"binaries without the source code."
msgstr ""
"<b>***</b> Kaynak dosyası biçiminde daÄıtırken, genellikle lisans "
"bildirimlerini bulundukları haliyle kaynak kodu içerisinde bırakmak "
"yeterlidir; ek lisans bildirim gereksinimleri esnek lisanslarda kaynak kod "
"olmadan sadece ikili dosyalar daÄıtılıyorsa ortaya çıkıyor."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>****</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
-"nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and still "
-"does not allow distribution of binaries by torrent. <a href=\"/licenses/rms-"
-"why-gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in version 3</a>, but "
-"we can't change version 2."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>****</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
+#| "nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and "
+#| "still does not allow distribution of binaries by torrent. <a href=\"/"
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in "
+#| "version 3</a>, but we can't change version 2."
+msgid ""
+"In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made nonfree by "
+"hardware that rejects all but special signed binaries, and still does not "
+"allow distribution of binaries by torrent. <a href=\"/licenses/rms-why-"
+"gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in version 3</a>, but we "
+"can't change version 2."
msgstr ""
"<b>****</b> Ek olarak, GPL sürüm 2 hala ikili dosyaların, özel
imzalanmıŠ"
"ikililer dıÅındaki her Åeyi geri çeviren donanımlar tarafından özgür
"
@@ -665,13 +763,21 @@
"izin vermiyor. Sürüm 2'yi deÄiÅtiremeyiz ama <a href=\"/licenses/rms-why-"
"gplv3.html\">bu ve baÅka sorunları sürüm 3'te düzelttik</a>."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>*****</b> Some use the term “dual licensing” to refer to "
-"selling exceptions, but that is a misnomer. See <a href=\"/philosophy/"
-"selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that if the program "
-"on which the license is sold includes any code that is not in the free "
-"(libre) release, that's not selling exceptions, that's nonfree software."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>*****</b> Some use the term “dual licensing” to refer to "
+#| "selling exceptions, but that is a misnomer. See <a href=\"/philosophy/"
+#| "selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that if the "
+#| "program on which the license is sold includes any code that is not in the "
+#| "free (libre) release, that's not selling exceptions, that's nonfree "
+#| "software."
+msgid ""
+"Some use the term “dual licensing” to refer to selling "
+"exceptions, but that is a misnomer. See <a href=\"/philosophy/selling-"
+"exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that if the program on "
+"which the license is sold includes any code that is not in the free (libre) "
+"release, that's not selling exceptions, that's nonfree software."
msgstr ""
"<b>*****</b> Bazıları satıŠistisnaları için “ikili
lisanslama” "
"[<em>dual licensing</em>] terimini kullanıyor, ancak bu yanlıŠbir "
@@ -706,14 +812,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
@@ -727,8 +838,8 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -754,9 +865,8 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgid ""
#~ "Available under the <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/"
Index: po/license-compatibility.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-compatibility.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/license-compatibility.zh-cn.po 29 Dec 2021 15:55:36 -0000 1.8
+++ po/license-compatibility.zh-cn.po 29 Dec 2021 16:01:03 -0000 1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-compatibility.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-20 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 10:01+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-12-29 15:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -21,33 +22,43 @@
"Foundation"
msgstr "许å¯è¯å
¼å®¹æ§åå次ææ - GNU å·¥ç¨ - èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "License Compatibility and Relicensing"
msgstr "许å¯è¯å
¼å®¹æ§åå次ææ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman è"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
+#| "into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
+#| "combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">(*)</a>"
msgid ""
"If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
"into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
-"combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">(*)</a>"
+"combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">[1]</a>"
msgstr ""
"å¦æä½ è¦æ两个èªç±ç¨åºåè为ä¸ï¼æè
æå
¶ä¸ä¹ä¸ç代ç
并å
¥å¦ä¸ä¸ªï¼é£ä¹å°±ä¼æä¸"
"个å®ä»¬ç许å¯è¯æ¯å¦å
许/ç¦æ¢è¿æ ·åçé®é¢ã<a
href=\"#f1\">(*)</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no problem merging programs that have the same license, if it is "
+#| "a reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href="
+#| "\"#f2\">(**)</a>"
msgid ""
"There is no problem merging programs that have the same license, if it is a "
"reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href=\"#f2\">"
-"(**)</a>"
+"[2]</a>"
msgstr ""
"å¦æ两个软件使ç¨åæ
·ç许å¯è¯ï¼åºè¯¥æ²¡æé®é¢ï¼åå®è¯¥è®¸å¯è¯è±¡å
ä¹ææçèªç±è½¯ä»¶"
"许å¯è¯ä¸æ ·é¡ºçæç« ã<a href=\"#f2\">(**)</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What then when the licenses are different? In general we say that several "
"licenses are <em>compatible</em> if there is a way to merge code under those "
@@ -64,7 +75,7 @@
"æè
没ææ¤å
¼å®¹æ§ï¼æ¯è®¸å¯è¯ç»åå¨ä¸èµ·çç¹ç¹ï¼è¿ä¸ªç¹ç¹å¹¶ä¸ä¾èµäºä½
使ç¨å®ä»¬ç顺"
"åºã该许å¯è¯ç»åè¿å³å®ç该å并ç¨åºéè¦åªä¸ªè®¸å¯è¯ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We divide licenses into three classes: lax (also “permissive” or "
"“pushover”), intermediate, and copyleft. A lax license does "
@@ -78,7 +89,7 @@
"copyleft 许å¯è¯ç¦æ¢ä¸æ软件使ç¨å
¶ä»£ç
ï¼å®æç¡®è¦æ±ææ使ç¨å
¶ä»£ç çç¨åºé½è¦ä½¿ç¨"
"åæ
·ç许å¯è¯ãä¸é´å许å¯è¯éå¶ä½å¹¶ä¸ç¦æ¢ä¸æ软件使ç¨å
¶ä»£ç ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In general, lax permissive licenses (modified BSD, X11, Expat, Apache, "
"Python, etc.) are compatible with each other. That's because they have no "
@@ -93,21 +104,29 @@
"æä¿®æ¹ï¼æ·»å å°ä¸æ软件ä¹ä¸ï¼å æ¤ï¼æ们称ä¹ä¸º
“顺ä»å许å¯è¯”ï¼çç±"
"æ¯å®ä»¬å¨ç¨æ·çèªç±è¢«å¦å®æ¶æ²¡æ说 “且ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
+#| "license it came with. When the code is merged to the point that the "
+#| "parts can't be distinguished any more, that merged code should carry all "
+#| "the licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, "
+#| "this causes no practical problem except that the list of licenses gets "
+#| "long.<a href=\"#f3\">(***)</a>"
msgid ""
"In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
"license it came with. When the code is merged to the point that the parts "
"can't be distinguished any more, that merged code should carry all the "
"licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, this "
"causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a "
-"href=\"#f3\">(***)</a>"
+"href=\"#f3\">[3]</a>"
msgstr ""
"å¨æ使ç¨æ¾æ£å许å¯è¯ç代ç
åå¨ä¸èµ·æ¶ï¼ç»åç¨åºçæ¯ä¸ªé¨åé½å¸¦æèªå·±ç许å¯è¯ã"
"å½è¿äºä»£ç 交ç»å¨ä¸èµ·æ
æ³å辨æ¶ï¼ç»åç¨åºåºè¯¥å¸¦ä¸ææ代ç
ç许å¯è¯ãç±äºè¿äºè®¸"
"å¯è¯é½æ¯æ¾æ£åçï¼æ以å
¨é½å¸¦ä¸é¤äºå¤ªé¿ä¹å¤ä¹æ²¡æå«çé®é¢ã<a href=\"#f3\">"
"(***)</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By the same token, lax licenses are usually compatible with any copyleft "
"license. In the combined program, the parts that came in under lax licenses "
@@ -121,7 +140,7 @@
"æ¾æ£å许å¯è¯ï¼Apache 2.0ï¼å¸¦æå GPL v2 ä¸å
¼å®¹çä¸å©æ¡æ¬¾ï¼ç±äºæ认为è¿äºä¸å©"
"æ¡æ¬¾è¿ä¸éï¼æ以æ让 GPL v3 ä¸ä¹å
¼å®¹äºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one important exception is the original BSD license, because of the "
"“obnoxious advertising clause.” This condition required a "
@@ -139,7 +158,7 @@
"个åè¡çé½å¿åçä¸ç§å¦èå¨èççè¦ãæ段æ¶é´ï¼ä¸ä¸ª
BSD åè¡çéè¦å
å« 70 å¤ä¸ª"
"ä¸åç声æã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I mostly eliminated this problem by convincing a dean, Hal Varian, to "
"arrange for UC Berkeley to publish the “modified BSD license” "
@@ -154,7 +173,7 @@
"é¡»å°å¿ <a href=\"/licenses/bsd.html\">é¿å
讨论 “该” BSD
许å¯è¯</"
"a>ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In general, two different copyleft licenses are unavoidably incompatible "
"unless they have explicit compatibility provisions. This is not due to a "
@@ -173,7 +192,7 @@
"é´å°±æ¯ä¸å¯è°åï¼å¦æå并ç¨åºå
å« A å B ç代ç
ï¼é£ä¹å并ç¨åºç许å¯è¯å¿
é¡»æ¯"
"ç²ï¼<em>ä¹</em>å¿
é¡»æ¯ä¹ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is why GPL version 2 is incompatible with GPL version 3; it could not "
"be avoided. Likewise, the conditions of CC-BY-SA 4.0 would be inherently "
@@ -183,20 +202,29 @@
"è¿å°±æ¯ä¸ºä»ä¹ GPL v2 å GPL v3 ä¸å
¼å®¹ï¼è¿ä¸ªæ æ³é¿å
ãåæ
·å°ï¼CC-BY-SA 4.0 çæ¡"
"件ä¹å¤©ç¶ä¸å
¼å®¹ CC-BY-SA 3.0 çæ¡ä»¶ï¼å
¶ä½è
ä¹æ æ³é¿å
è¿ä¸ç¹ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are two approaches for avoiding the incompatibility problem caused by "
"different versions of copyleft licenses."
msgstr "æ两个æ¹æ³æ¥æè±ä¸åçæ¬ copyleft 许å¯è¯å¸¦æ¥çå
天ä¸å
¼å®¹æ§ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FSF uses the approach of asking people to release programs under "
+#| "“GNU GPL version N or any later version.” This licensing is "
+#| "compatible with version N, and also with N+1 (because it offers version N"
+#| "+1 as an option). When you combine code under “GPL 3 or "
+#| "later” with code under “GPL 2 or later”, the license of "
+#| "the combination is their intersection, which is “GPL 3 or "
+#| "later”."
msgid ""
"The FSF uses the approach of asking people to release programs under “"
"GNU GPL version N or any later version.” This licensing is compatible "
"with version N, and also with N+1 (because it offers version N+1 as an "
"option). When you combine code under “GPL 3 or later” with code "
-"under “GPL 2 or later”, the license of the combination is their "
-"intersection, which is “GPL 3 or later”."
+"under “GPL 2 or later,” the license of the combination is their "
+"intersection, which is “GPL 3 or later.”"
msgstr ""
"FSF 使ç¨è¯·æ±äººä»¬æç
§ “éµå¾ª GNU GPL çæ¬ N
æä»»ä½ä»¥åç欔 æ¥åå¸"
"ç¨åºè¿ä¸æ¹æ³æ¥è§£å³æ¤å
¼å®¹æ§é®é¢ãè¿ç§ææå
¼å®¹çæ¬
Nï¼ä¹å
¼å®¹çæ¬ N+1ï¼å 为å®ç¡®"
@@ -204,7 +232,7 @@
"“GPL 2 æ以åç” ç代ç å并æ¶ï¼ç»å代ç
ç许å¯è¯æ¯å®ä»¬ç交éï¼å°±"
"æ¯ “GPL 3 æ以åç”ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We hope we will never need to make a GNU GPL version 4, but nothing is "
"perfect and we can't assume we have anticipated all the issues. By "
@@ -215,7 +243,7 @@
"æ
åµãéè¿æç
§éµå¾ª GNU GPL 3 æ以åçæ¬æ¥åå¸ç¨åºï¼ä½
å°±å
è®¸ä½ ç代ç 许å¯è¯å级"
"å° GNU GPL v4ï¼ä¸æ¦æ们åå¸äº v4ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The other approach is to make each version of the license explicitly allow "
"upgrading to later versions. The Mozilla Foundation uses this approach, as "
@@ -227,7 +255,7 @@
"æ³ï¼PHP ä¹ä½¿ç¨è¯¥æ¹æ³ãCreative Commons 对 CC-BY-SA 4.0
çï¼å½åçï¼ä½¿ç¨æ¤æ¹"
"æ³ï¼æç¡®å
许任ä½ç¨æ·å°ä¿®æ¹çä½åç许å¯è¯å级å°ä»¥åçæ¬ç
CC-BY-SAã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Only the GNU licenses give authors a choice about whether to permit upgrades "
"to future license versions. When I wrote the first version of the GNU GPL, "
@@ -242,19 +270,27 @@
"ç¨åºæç
§ “åªç¨ GPL 1” æè
“ç¨ GPL 1
æ以åç” æ¥å"
"å¸ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since then, I have come to question the wisdom of that decision. "
+#| "Programs such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject "
+#| "license upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">(****)</"
+#| "a> If we ever make a GPL version 4, perhaps we should include an upgrade "
+#| "clause that automatically permits relicensing to higher-numbered "
+#| "versions, 5 and up."
msgid ""
"Since then, I have come to question the wisdom of that decision. Programs "
"such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license "
-"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">(****)</a> If we "
-"ever make a GPL version 4, perhaps we should include an upgrade clause that "
+"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">[4]</a> If we ever "
+"make a GPL version 4, perhaps we should include an upgrade clause that "
"automatically permits relicensing to higher-numbered versions, 5 and up."
msgstr ""
"ä»é£æ¶èµ·ï¼æå°±å¨æéå½æ¶çå³å®æ¯å¦ææºãå Linux è¿æ
·çç¨åºï¼åªå
许ä¸ä¸ªçæ¬"
"ç GNU GPL 并æç»å级许å¯è¯ï¼è¿å°±å¯¼è´å®é
ä¸çä¸å
¼å®¹ã<a
href=\"#f4\">(****)</"
"a>æ许æ们åºè¯¥å¨ GPL v4 çæ¶ä¾¯å
å«ä¸ä¸ªèªå¨å级æ¡æ¬¾ï¼å¦ææ们éè¦çæ¬ 4 çè¯ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some copyleft licenses allow cross-copyleft combinations with an explicit "
"relicensing clause giving permission to put the code under a different "
@@ -270,7 +306,7 @@
"CeCILL 许å¯è¯ææï¼èä½ æ³æå®åæç
§ GPL v3
æ以åçææçç¨åº Q å并å¨ä¸èµ·ï¼"
"é£ä¹ CeCILL 许å¯è¯å
è®¸ä½ è¿ä¹åï¼å并æç»åç代ç 使ç¨
GPL v3 æ以åçææã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Explicit relicensing permission is not the same thing as compatibility "
"(though relicensing code can make it compatible with other code) and it is "
@@ -287,16 +323,26 @@
"å®ä»¬æç
§ CeCILL 许å¯è¯åå¸ï¼é£æ ·å°±è¿åäº Q ç¨åºä½¿ç¨ç
GPL 许å¯è¯çè¦æ±ãå®ä»¬"
"çå并ç¨åºåªå
许使ç¨éå½ç GPL çæ¬æ¥åå¸ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Likewise, CC-BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified versions "
+#| "to GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit relicensing to CC-"
+#| "BY-SA. This issue should never arise for software code; Creative Commons "
+#| "says its licenses are not meant for code, and says that the license to "
+#| "use for code is the GNU GPL. But there are other kinds of works, such as "
+#| "hardware designs or game art, where you might have occasion to merge "
+#| "material released under CC-BY-SA with material released under the GNU "
+#| "GPL. This can be done through CC-BY-SA's explicit relicensing permission."
msgid ""
-"Likewise, CC-BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified versions to "
-"GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit relicensing to CC-BY-"
+"Likewise, CC BY-SA 4.0 explicitly permits relicensing modified versions to "
+"GNU GPL version 3, but GPL version 3 does not permit relicensing to CC BY-"
"SA. This issue should never arise for software code; Creative Commons says "
"its licenses are not meant for code, and says that the license to use for "
"code is the GNU GPL. But there are other kinds of works, such as hardware "
"designs or game art, where you might have occasion to merge material "
"released under CC-BY-SA with material released under the GNU GPL. This can "
-"be done through CC-BY-SA's explicit relicensing permission."
+"be done through CC BY-SA's explicit relicensing permission."
msgstr ""
"类似ï¼CC-BY-SA 4.0 æç¡®å
许修æ¹çå次ææå¯ä»¥ä½¿ç¨ GPL v3
许å¯è¯ï¼ä½æ¯ GPL v3 "
"并ä¸å
许å次ææå°
CC-BY-SAãè¿ä¸ªé®é¢åºè¯¥ä¸ä¼å½±å软件代ç ï¼Creative Commons "
@@ -305,15 +351,27 @@
"BY-SA çææåä½¿ç¨ GNU GPL çææå并çé®é¢ãè¿ç§æ
åµå¯ä»¥ä½¿ç¨ CC-BY-SA 许å¯è¯"
"ä¸æ确说æçå次æææ¡æ¬¾ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, CC-BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL "
+#| "versions. What you should do, when you relicense material under CC-BY-SA "
+#| "4.0 to the GPL, is <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html#future-proofing"
+#| "\">specify yourself as a license version proxy</a> to indicate whether "
+#| "future GPL versions have been authorized for that material. If someday "
+#| "there is a GPL version 4 and Creative Commons decides to allow "
+#| "relicensing from CC-BY-SA to GPL version 4, you as proxy will be able to "
+#| "retroactively authorize use of that relicensed material under GPL version "
+#| "4. (Alternatively, you can ask the authors of that material to give "
+#| "permission right away.)"
msgid ""
-"Unfortunately, CC-BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL "
-"versions. What you should do, when you relicense material under CC-BY-SA "
+"Unfortunately, CC BY-SA 4.0 does not permit relicensing to future GPL "
+"versions. What you should do, when you relicense material under CC BY-SA "
"4.0 to the GPL, is <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html#future-proofing"
"\">specify yourself as a license version proxy</a> to indicate whether "
"future GPL versions have been authorized for that material. If someday "
"there is a GPL version 4 and Creative Commons decides to allow relicensing "
-"from CC-BY-SA to GPL version 4, you as proxy will be able to retroactively "
+"from CC BY-SA to GPL version 4, you as proxy will be able to retroactively "
"authorize use of that relicensed material under GPL version 4. "
"(Alternatively, you can ask the authors of that material to give permission "
"right away.)"
@@ -325,7 +383,7 @@
"ä» CC-BY-SA å次ææå° GPL v4ï¼é£ä¹ä½
ä½ä¸ºä»£çå°±è½å¤è¿åæ¥ç¨ GPL v4 对该ææå"
"次ææãï¼å¦å¤ï¼ä½ ä¹å¯ä»¥ç´æ¥è¯·è¯¥ææçä½è
ç«å³æäºä½
许å¯ãï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The ordinary GNU General Public License and the GNU Affero General Public "
"License are two different copyleft licenses, so they are naturally "
@@ -350,7 +408,7 @@
"Affero GPL v3 ä¸æ¯ä¸ä¸ª GNU GPL v2 ç “ä»¥åç欔ï¼å 为
GNU Affero "
"GPL å GNU GPL æ¯ä¸¤ä¸ªä¸åç³»åç许å¯è¯ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Lesser General Public License, version 3, is really the GNU General "
"Public License version 3 plus some added extra permissions. GPL version 3 "
@@ -366,14 +424,14 @@
"åçæ¬ï¼å¯¹å°æ¥çæ¯ä¸ª GPL çæ¬ Nï¼N >
3ï¼ï¼æ们é½ä¼åä¸ä¸ª LGPL çæ¬ Nï¼å®"
"ç± GPL çæ¬ N å ä¸é¢å¤çæ¡æ¬¾ææã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As for GNU Lesser GPL version 2.1, that explicitly permits relicensing to "
"GNU GPL version 2 or later."
msgstr ""
"对 GNU LGPL çæ¬ 2.1 æ¥è¯´ï¼å®æç¡®å
许å次ææå° GNU GPL v2
æè
以åçæ¬ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Intermediate licenses are those which have substantive requirements on "
"redistribution but are not copyleft licenses. Examples include the Eclipse "
@@ -388,13 +446,24 @@
"æ±ä¸å
许ç»åç¨åºä½¿ç¨ copyleft 许å¯è¯ï¼æ以å®ä»¬ä¸è¬é½ä¸å
¼å®¹ copyleft 许å¯è¯ã"
"Mozilla å
Œ
±è®¸å¯è¯å
许å°ä»£ç å次ææå° GNU GPLï¼é¤é该代ç
æç¡®æç»è¿æ ·åã"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">(*****)</a> A dual "
-"license is a disjunction: it means that the same program carries a choice of "
-"two or more different licenses. For instance, older versions of Perl "
-"carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU "
-"General Public License. This meant that each user could choose to use and "
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">(*****)</a> A dual "
+#| "license is a disjunction: it means that the same program carries a choice "
+#| "of two or more different licenses. For instance, older versions of Perl "
+#| "carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the "
+#| "GNU General Public License. This meant that each user could choose to "
+#| "use and redistribute Perl under one license or the other, or under both "
+#| "in disjunction like the Perl release itself. A disjunction is compatible "
+#| "with a set of other licenses if any one of the license choices in the "
+#| "disjunction is compatible with that set."
+msgid ""
+"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">[5]</a> A dual license is "
+"a disjunction: it means that the same program carries a choice of two or "
+"more different licenses. For instance, older versions of Perl carried a "
+"dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU General "
+"Public License. This meant that each user could choose to use and "
"redistribute Perl under one license or the other, or under both in "
"disjunction like the Perl release itself. A disjunction is compatible with "
"a set of other licenses if any one of the license choices in the disjunction "
@@ -407,7 +476,7 @@
"ææ Perlãå¦æåé许å¯è¯ä¸çä¸ä¸ªè®¸å¯è¯åä¸ç»è®¸å¯è¯å
¼å®¹ï¼é£ä¹è¯¥åé许å¯è¯å°±å"
"该ç»è®¸å¯è¯å
¼å®¹ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you choose a license for your code, please choose GNU GPL version 3 or "
"later, or some license compatible with that. This is the way to make your "
@@ -419,11 +488,11 @@
"æ¯ä½¿ä½ ç代ç è½å¤åå ä¹ææèªç±è½¯ä»¶éåç代ç
ç»åçæ£ç¡®æ¹æ³ãéæ© GPL æ "
"AGPLï¼v3 æè
以åçæ¬ï¼ä¹ä¼æ大ç¨åº¦å°ä¿æ¤ææ使ç¨ä½
å个çæ¬ä»£ç çç¨æ·çèªç±ã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Combining code"
msgstr "å并代ç "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When a set of licenses are compatible, that means you can legally combine or "
"merge a number of programs each licensed under one of those licenses. How, "
@@ -432,7 +501,7 @@
"å½ä¸ç»è®¸å¯è¯å
¼å®¹æ¶ï¼è¿å°±æå³çä½
å¯ä»¥åæ³å°å并æèåä¸ç³»åæç
§å
¶ä¸æ个许å¯è¯"
"åå¸çç¨åºãé£ä¹ï¼å并åçç¨åºè¯¥ææ ·ææå¢ï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each free software license says you must keep the license with the code that "
"is covered by it. So in a strict sense, the licensing of the combined "
@@ -446,7 +515,7 @@
"çæ¥è§£å³å并ç¨åºè¯¥å¦ä½ææçé®é¢ã究ç«åªä¸ä¸ªè®¸å¯è¯æ¯ä½¿ç¨å并ç¨åºç人
<em>è¦å
³"
"注çå¢ï¼</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To compute that, you start with a list of all the pertinent licenses. Then "
"you can delete from the list any license which is subsumed by another in the "
@@ -455,7 +524,7 @@
"为äºè®¡ç®ï¼ä½ è¦ä»ææç´æ¥ç¸å
³ç许å¯è¯å表å¼å§ãç¶åä½
å¯ä»¥æå表ä¸ä¸äºè½å¤è¢«å¦"
"å¤ä¸äºè®¸å¯è¯å
å«ç许å¯è¯å é¤ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We say that a license A <em>subsumes</em> license B when compliance with "
"license A implies compliance with license B."
@@ -463,7 +532,7 @@
"å¦æéµå¾ªè®¸å¯è¯ç²æå³çä¹éµå¾ªè®¸å¯è¯ä¹ï¼é£ä¹æ们就说许å¯è¯ç²
<em>å
å«</em> 许å¯"
"è¯ä¹ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, the GNU GPL version N and the GNU Affero GPL version N both "
"subsume the GNU Lesser GPL version N, and all three of those subsume the GNU "
@@ -472,29 +541,34 @@
"ä¾å¦ï¼GNU GPL çæ¬ N å GNU Affero GPL çæ¬ N é½å
å«äº GNU Lesser
GPL çæ¬ "
"Nï¼èå®ä»¬ä¸ä¸ªé½å
å«äº GNU Lesser GPL çæ¬ 2.1ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Any GNU license, version N, subsumes the Apache 2.0 license provided N is at "
"least 3."
msgstr ""
"ä»»ä¸çæ¬ N ç GNU 许å¯è¯ï¼å¦æ N ä¸å°äº 3ï¼é£ä¹å®å°±å
å«äº Apache 2.0 许å¯è¯ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU GPL, version N, subsumes all versions of the Mozilla Public License "
"that are compatible with it."
msgstr "GNU GPL çæ¬ N å
å«äºä¸ä¹å
¼å®¹çææçæ¬ç Mozilla å
Œ
±è®¸å¯è¯ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0 "
+#| "licenses. BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause. The BSD licenses subsume "
+#| "the Expat, X11 and ISC licenses and CC-0."
msgid ""
"The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0 licenses. "
"BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause. The BSD licenses subsume the Expat, X11 "
-"and ISC licenses and CC-0."
+"and ISC licenses and CC0."
msgstr ""
"Apache 2.0 许å¯è¯å
å«äº BSDãExpatãX11ãISC å CC-0
许å¯è¯ãBSD 3 æ¡æ¬¾å
å«"
"äº BSD 2 æ¡æ¬¾ãBSD 许å¯è¯å
å«äº ExpatãX11 å ISC 许å¯è¯ä»¥å
CC-0ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not meant to be a complete list, but if we are informed of other "
"cases worth mentioning, we will add them."
@@ -502,36 +576,47 @@
"æ¤å¤å¹¶éè¦æä¾ä¸ä¸ªå®æ´å表ï¼ä½æ¯å¦ææ们åç°è¿æå
¶ä»å¼å¾è¯´æçä¾åï¼æ们è¿ä¼"
"æ·»å ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When some license is subsumed, you still need to include a copy of it with "
"all distribution of the combined program."
msgstr "å½æäºè®¸å¯è¯è¢«å
å«æ¶ï¼ä½
ä»ç¶éè¦å¨åå¸ç»åç¨åºæ¶å
å«è¯¥è®¸å¯è¯çæ·è´ã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "è注"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>*</b> It is not inconceivable that other legal issues might arise about a "
-"specific combination of programs, issues not related to the copyright "
-"licenses of the programs to be combined. We discuss only the implications "
-"of the licenses themselves."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>*</b> It is not inconceivable that other legal issues might arise "
+#| "about a specific combination of programs, issues not related to the "
+#| "copyright licenses of the programs to be combined. We discuss only the "
+#| "implications of the licenses themselves."
+msgid ""
+"It is not inconceivable that other legal issues might arise about a specific "
+"combination of programs, issues not related to the copyright licenses of the "
+"programs to be combined. We discuss only the implications of the licenses "
+"themselves."
msgstr ""
"<b>*</b> å¯ä»¥æ³è±¡è¿å¯è½æå
³äºå并ç¨åºçå
¶ä»æ³å¾é®é¢ï¼è¿äºé®é¢å¯è½åå并ç¨åºç"
"许å¯è¯æ å
³ãæ们åªè®¨è®ºå许å¯è¯æ¬èº«æå
³çé®é¢ã"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>**</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
-"the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there "
-"is no authorized way to distribute a merged version of them."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>**</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
+#| "the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, "
+#| "there is no authorized way to distribute a merged version of them."
+msgid ""
+"The main license in actual use that isn't reasonably behaved is the license "
+"of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there is no "
+"authorized way to distribute a merged version of them."
msgstr ""
"<b>**</b> å®é
å½ä¸ç¨å°çä¸é£ä¹é¡ºçæç« ç许å¯è¯ä¸»è¦æ¯ TeX
ç许å¯è¯ï¼å¦æ两个ç¨"
"åºé½æç
§ TeX çæ¹å¼ææï¼é£ä¹ä½
就没æåæ³åå¸ä¸¤ä¸ªç¨åºçç»åç¨åºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The TeX license permits distribution of a modified version only in the form "
"of the original version plus a differences file. If A and B are separately "
@@ -545,7 +630,7 @@
"并ç¨åºå°±è¿åäºä¹ç¨åºç许å¯è¯ãåè¿æ¥ï¼åå¸ä¹ç¨åºå
ä¸å·®å¼æ件çè¯åè¿åäºç²ç"
"许å¯è¯ãæç
§å
¶ä»æ¹å¼åå¸çè¯å°±è¿åäºç²ä¹ä¸¤ä¸ªç¨åºç许å¯è¯ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It is no coincidence that TeX was released in 1982: our community has "
"learned, since then, to write reasonably behaved licenses."
@@ -553,36 +638,57 @@
"è¿ä¸ªå¹¶ä¸æå¤ï¼TeX æ©å¨ 1982
å¹´å°±åå¸äºï¼ç¤¾åºä»æ¤éæ¸å¦ä¼äºæ°å顺çæç« ç许å¯"
"è¯ã"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>***</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient "
-"to leave the license notices in the source code as they stand; extra license "
-"notice requirements typically only come up for lax licenses when "
-"distributing binaries without the source code."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>***</b> When distributing in source code form, it is usually "
+#| "sufficient to leave the license notices in the source code as they stand; "
+#| "extra license notice requirements typically only come up for lax licenses "
+#| "when distributing binaries without the source code."
+msgid ""
+"When distributing in source code form, it is usually sufficient to leave the "
+"license notices in the source code as they stand; extra license notice "
+"requirements typically only come up for lax licenses when distributing "
+"binaries without the source code."
msgstr ""
"<b>***</b> å½åå¸æºä»£ç æ¶ï¼å¨æºä»£ç éå å
¥è®¸å¯è¯å£°æé常就足å¤äºï¼åªæ象使ç¨æ¾"
"æ£å许å¯è¯çä»
åå¸äºè¿å¶èä¸å¸¦æºä»£ç
çç¨åºæéè¦é¢å¤ç许å¯è¯å£°æã"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>****</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
-"nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and still "
-"does not allow distribution of binaries by torrent. <a href=\"/licenses/rms-"
-"why-gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in version 3</a>, but "
-"we can't change version 2."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>****</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
+#| "nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and "
+#| "still does not allow distribution of binaries by torrent. <a href=\"/"
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in "
+#| "version 3</a>, but we can't change version 2."
+msgid ""
+"In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made nonfree by "
+"hardware that rejects all but special signed binaries, and still does not "
+"allow distribution of binaries by torrent. <a href=\"/licenses/rms-why-"
+"gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in version 3</a>, but we "
+"can't change version 2."
msgstr ""
"<b>****</b> å¦å¤ï¼GPL v2 ä»ç¶å
许éèªç±çäºè¿å¶——硬件åªè¿è¡ç¹å«ç¾"
"åçäºè¿å¶èæç»å
¶ä»äºè¿å¶æ件ï¼èä¸ä»ç¶ä¸å
许使ç¨
torrent åå¸äºè¿å¶ã<a "
"href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">æ们å¨çæ¬ 3
ä¸ä¿®å¤äºè¿äºé®é¢ï¼è¿ä¿®å¤äº"
"å
¶ä»é®é¢</a>ï¼ä½æ¯æ们ä¸è½æ¹åçæ¬ 2ã"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>*****</b> Some use the term “dual licensing” to refer to "
-"selling exceptions, but that is a misnomer. See <a href=\"/philosophy/"
-"selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that if the program "
-"on which the license is sold includes any code that is not in the free "
-"(libre) release, that's not selling exceptions, that's nonfree software."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>*****</b> Some use the term “dual licensing” to refer to "
+#| "selling exceptions, but that is a misnomer. See <a href=\"/philosophy/"
+#| "selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that if the "
+#| "program on which the license is sold includes any code that is not in the "
+#| "free (libre) release, that's not selling exceptions, that's nonfree "
+#| "software."
+msgid ""
+"Some use the term “dual licensing” to refer to selling "
+"exceptions, but that is a misnomer. See <a href=\"/philosophy/selling-"
+"exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that if the program on "
+"which the license is sold includes any code that is not in the free (libre) "
+"release, that's not selling exceptions, that's nonfree software."
msgstr ""
"<b>*****</b> æäººä½¿ç¨ “åé许å¯è¯” æ¥å
å®è®¸å¯è¯ä¾å¤ï¼ä½æ¯è¯ä¸è¾¾"
"æã请åç <a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">å
å®ä¾å¤</a>ã请注"
@@ -607,9 +713,7 @@
"ç³»æ¹æ³</a>èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ãæå
³å¤±æé¾æ¥æå
¶ä»é误å建议ï¼è¯·åéé®ä»¶å°"
"<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>ã"
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -617,25 +721,27 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"æ们尽æ大åªåæ¥æä¾ç²¾ååé«è´¨éçç¿»è¯ï¼ä½é¾å
ä¼åå¨é误åä¸è¶³ãå¦ææ¨å¨è¿æ¹"
-"é¢æè¯è®ºæä¸è¬æ§ç建议ï¼è¯·åéè³ <a
href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
-"\"><web-translators@gnu.org></a>ã</p><p>å
³äºè¿è¡åè°ä¸æ交翻è¯çæ´å¤ä¿¡"
-"æ¯åè§ <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">ãè¯è
æåã</"
-"a>ã"
+"请åè <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ç¿»è¯è¯´æ</a> äº"
+"解æå
³åè°åæ交æç« ç¿»è¯çä¿¡æ¯ã"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -659,6 +765,19 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ们尽æ大åªåæ¥æä¾ç²¾ååé«è´¨éçç¿»è¯ï¼ä½é¾å
ä¼åå¨é误åä¸è¶³ãå¦ææ¨å¨è¿"
+#~ "æ¹é¢æè¯è®ºæä¸è¬æ§ç建议ï¼è¯·åéè³ <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"><web-translators@gnu.org></a>ã</p><p>å
³äºè¿è¡åè°ä¸æ交翻è¯ç"
+#~ "æ´å¤ä¿¡æ¯åè§ <a
href=\"/server/standards/README.translators.html\">ãè¯è
"
+#~ "æåã</a>ã"
+
+#~ msgid "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses old-licenses/po/gpl-2.0-faq.cs.po ...,
GNUN <=