www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/software/po repo-criteria-evaluation.pt-br.po


From: Rafael Fontenelle
Subject: www/software/po repo-criteria-evaluation.pt-br.po
Date: Mon, 27 Dec 2021 20:16:45 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   21/12/27 20:16:45

Added files:
        software/po    : repo-criteria-evaluation.pt-br.po 

Log message:
        New translation by Rafael Fontenelle #15976

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/repo-criteria-evaluation.pt-br.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: repo-criteria-evaluation.pt-br.po
===================================================================
RCS file: repo-criteria-evaluation.pt-br.po
diff -N repo-criteria-evaluation.pt-br.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ repo-criteria-evaluation.pt-br.po   28 Dec 2021 01:16:44 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,363 @@
+# Brazilian Portuguese translation of 
https://www.gnu.org/software/repo-criteria-evaluation.html
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: repo-criteria-evaluation.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-31 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-03 19:55-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"GNU Ethical Repository Criteria Evaluations - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"Avaliações de critérios de repositório ético GNU - Projeto GNU - Free "
+"Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GNU Ethical Repository Criteria Evaluations"
+msgstr "Avaliações de critérios de repositório ético GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We maintain this evaluation report presenting the compliance level of "
+"repository services with the <a href=\"/software/repo-criteria.html\">GNU "
+"ethical repository criteria</a>.  There are some criteria that we can't "
+"possibly verify, in which case we accept the site maintainer's word on the "
+"matter.  This evaluation is done by <a href=\"/software/repo-criteria."
+"html#volunteers\">volunteers</a> coordinated by the <a href=\"//www.fsf.org"
+"\">Free Software Foundation</a>, and you are welcome to contribute."
+msgstr ""
+"Mantemos este relatório de avaliação apresentando o nível de conformidade 
"
+"dos serviços de repositório com os <a href=\"/software/repo-criteria.html"
+"\">critérios de repositório ético GNU</a>. Existem alguns critérios que "
+"possivelmente não podemos verificar, caso em que aceitamos a palavra do "
+"mantenedor do site sobre o assunto. Esta avaliação é feita por <a href=\"/"
+"software/repo-criteria.html#volunteers\">voluntários</a> coordenados pela <a 
"
+"href=\"//www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, e você está convidado 
a "
+"contribuir."
+
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
+msgid "Site"
+msgstr "Site"
+
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
+msgid "Grade"
+msgstr "Nota"
+
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. type: Content of: <table><thead><tr><th>
+msgid "Criteria Version"
+msgstr "Versão dos critérios"
+
+#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
+msgid "<a href=\"#GNU-Savannah\">GNU Savannah</a>"
+msgstr "<a href=\"#GNU-Savannah\">GNU Savannah</a>"
+
+#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
+msgid "<a href=\"/software/repo-criteria.html#A\">A</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/repo-criteria.html#A\">A</a>"
+
+#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
+msgid "2015-10-01"
+msgstr "2015-10-01"
+
+#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
+msgid "<a href=\"#GitLab\">GitLab</a>"
+msgstr "<a href=\"#GitLab\">GitLab</a>"
+
+#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
+msgid "<a href=\"/software/repo-criteria.html#C\">C</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/repo-criteria.html#C\">C</a>"
+
+#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
+msgid "2015-11-05"
+msgstr "2015-11-05"
+
+#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
+msgid "<a href=\"#GitHub\">GitHub</a>"
+msgstr "<a href=\"#GitHub\">GitHub</a>"
+
+#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
+msgid "<a href=\"/software/repo-criteria.html#F\">F</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/repo-criteria.html#F\">F</a>"
+
+#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
+msgid "2016-04-13"
+msgstr "2016-04-13"
+
+#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
+msgid "<a href=\"#SourceForge\">SourceForge</a>"
+msgstr "<a href=\"#SourceForge\">SourceForge</a>"
+
+#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
+msgid "2015-10-07"
+msgstr "2015-10-07"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "GNU Savannah — A"
+msgstr "GNU Savannah — A"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"//savannah.gnu.org/\">Savannah</a> has already achieved the "
+"highest grade for ethical hosting; these are the issues that would need to "
+"be addressed for it to earn <a href=\"/software/repo-criteria.html#A-plus"
+"\">extra credit</a>.  If you would like to volunteer to help make some of "
+"these changes, please <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
+"administration/\">join the Savannah team</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"//savannah.gnu.org/\">Savannah</a> já alcançou a nota mais alta 
em "
+"hospedagem ética; esses são os problemas que precisariam ser resolvidos 
para "
+"que ganhe um <a href=\"/software/repo-criteria.html#A-plus\">crédito "
+"extra</a>. Se você quiser se voluntariar para ajudar a fazer algumas dessas "
+"mudanças, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/administration/";
+"\">junte-se à equipe do Savannah</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"There are normal Web access/download logs which sometimes include IP "
+"addresses.  (<a href=\"/software/repo-criteria.html#A-plus-1\">A+1</a>)"
+msgstr ""
+"Existem registros normais de acesso/download da web, que às vezes incluem "
+"endereços IP. (<a href=\"/software/repo-criteria.html#A-plus-1\">A+1</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"It follows EFF's criteria only partially; complying with the rest remains in "
+"progress.  (<a href=\"/software/repo-criteria.html#A-plus-2\">A+2</a>)"
+msgstr ""
+"Segue os critérios da EFF apenas parcialmente; o cumprimento das demais "
+"continua em andamento. (<a href=\"/software/repo-criteria.html#A-plus-2\">A"
+"+2</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"HTML_CodeSniffer reports dozen of errors and warnings related to WCAG 2.0 "
+"compliance on every page.  (<a href=\"/software/repo-criteria.html#A-"
+"plus-3\">A+3</a>)"
+msgstr ""
+"HTML_CodeSniffer relata dezenas de erros e avisos relacionados à "
+"conformidade com WCAG 2.0 em todas as páginas. (<a href=\"/software/repo-"
+"criteria.html#A-plus-3\">A+3</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"There is no WAI-ARIA markup in its pages.  (<a href=\"/software/repo-"
+"criteria.html#A-plus-4\">A+4</a>)"
+msgstr ""
+"Não há marcação WAI-ARIA em suas páginas. (<a 
href=\"/software/repo-criteria."
+"html#A-plus-4\">A+4</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"There is no way of exporting data contributed by project owners or "
+"contributors.  (<a href=\"/software/repo-criteria.html#A-plus-5\">A+5</a>)"
+msgstr ""
+"Não tem como exportar dados fornecidos por donos ou colaboradores de "
+"projeto. (<a href=\"/software/repo-criteria.html#A-plus-5\">A+5</a>)"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "GitLab — C"
+msgstr "GitLab — C"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Things that prevent <a href=\"https://about.gitlab.com/\";>GitLab</a> from "
+"moving up to the next grade, <a href=\"/software/repo-criteria.html#B\">B</"
+"a>:"
+msgstr ""
+"Coisas que impedem o <a href=\"https://about.gitlab.com/\";>GitLab</a> de "
+"subir para a próxima nota, <a href=\"/software/repo-criteria.html#B\">B</a>:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"All JavaScript code served to the client is free, but does not work with "
+"LibreJS enabled.  (<a href=\"/software/repo-criteria.html#B0\">B0</a>)"
+msgstr ""
+"Todo o código JavaScript servido ao cliente é livre, mas não funciona com 
o "
+"LibreJS ativado. (<a href=\"/software/repo-criteria.html#B0\">B0</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Encourages bad licensing practice, including no license; failure to state "
+"the license on each source file; and failure to say which GPL versions "
+"apply.  (<a href=\"/software/repo-criteria.html#B2\">B2</a>)"
+msgstr ""
+"Encoraja as práticas de licenciamento inadequadas, incluindo nenhuma "
+"licença; falha em declarar a licença em cada arquivo fonte; e falha em 
dizer "
+"quais versões GPL se aplicam. (<a href=\"/software/repo-criteria."
+"html#B2\">B2</a>)"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "GitHub — F"
+msgstr "GitHub — F"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Things that prevent <a href=\"http://github.com/\";>GitHub</a> from moving up "
+"to the next grade, <a href=\"/software/repo-criteria.html#C\">C</a>:"
+msgstr ""
+"Coisas que impedem o <a href=\"http://github.com/\";>GitHub</a> de subir para "
+"a próxima nota, <a href=\"/software/repo-criteria.html#C\">C</a>:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Important site functionality does not work without running nonfree "
+"JavaScript.  (<a href=\"/software/repo-criteria.html#C0\">C0</a>)"
+msgstr ""
+"Funcionalidades importantes do site não funcionam sem a execução de "
+"JavaScript não livre. (<a href=\"/software/repo-criteria.html#C0\">C0</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Specific information may not be available in all countries; see <a href="
+"\"https://github.com/github/roskomnadzor\";>roskomnadzor</a> and <a href="
+"\"https://help.github.com/articles/github-and-export-controls/\";> export "
+"controls</a> for more details.  (<a href=\"/software/repo-criteria."
+"html#C2\">C2</a>)"
+msgstr ""
+"Informações específicas podem não estar disponíveis em todos os 
países;veja "
+"<a href=\"https://github.com/github/roskomnadzor\";>roskomnadzor</a> e <a "
+"href=\"https://help.github.com/articles/github-and-export-controls/\";> "
+"controles de exportação</a> para mais detalhes.  (<a href=\"/software/repo-"
+"criteria.html#C2\">C2</a>)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The worst thing that GitHub does is to encourage bad licensing practice: "
+"failure to include a license, failure to state the license on each source "
+"file, and failure to specify &ldquo;version 3 or later&rdquo; when using the "
+"GNU GPL.  (<a href=\"/software/repo-criteria.html#B2\">B2</a>)"
+msgstr ""
+"A pior coisa que o GitHub faz é encorajar práticas inadequadas de "
+"licenciamento: falha em incluir uma licença, falha em declarar a licença em 
"
+"cada arquivo fonte e falha em especificar a “versão 3 ou posterior” ao 
usar "
+"a GNU GPL. (<a href=\"/software/repo-criteria.html#B2\">B2</a>)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are <a href=\"https://sanctum.geek.nz/why-not-github.html\";> additional "
+"reasons to avoid GitHub</a>."
+msgstr ""
+"Aqui estão <a href=\"https://sanctum.geek.nz/why-not-github.html\";> motivos "
+"adicionais para evitar o GitHub</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "SourceForge — F"
+msgstr "SourceForge — F"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Things that prevent <a href=\"http://sourceforge.net/\";>SourceForge</a> from "
+"moving up to the next grade, <a href=\"/software/repo-criteria.html#C\">C</"
+"a>:"
+msgstr ""
+"Coisa que impedem o <a href=\"http://sourceforge.net/\";>SourceForge</a> de "
+"subir para a próxima nota, <a href=\"/software/repo-criteria.html#C\">C</a>:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Important site functionality doesn't work without JavaScript, or with "
+"LibreJS enabled. (<a href=\"/software/repo-criteria.html#C0\">C0</a>)"
+msgstr ""
+"Funcionalidades importantes do site não funcionam sem JavaScript ou com "
+"LibreJS habilitado. (<a href=\"/software/repo-criteria.html#C0\">C0</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Rejects users from certain countries.  (<a href=\"/software/repo-criteria."
+"html#C2\">C2</a>)"
+msgstr ""
+"Rejeita usuários de determinados países.  (<a 
href=\"/software/repo-criteria."
+"html#C2\">C2</a>)"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:repo-criteria-discuss@gnu.org\";>&lt;repo-"
+"criteria-discuss@gnu.org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
+"org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Também existem <a href=\"/contact/\">outros "
+"meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e outras correções ou 
sugestões "
+"podem ser enviadas para <a href=\"mailto:repo-criteria-discuss@gnu.org\";>&lt;"
+"repo-criteria-discuss@gnu.org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para 
oferecer "
+"traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. 
Por "
+"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para "
+"<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e o "
+"envio de traduções das páginas deste site."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:rafaelff@gnome.org\";>&lt;"
+"rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2021."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última atualização:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]