[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary/po pt-br.po
From: |
Rafael Fontenelle |
Subject: |
www/proprietary/po pt-br.po |
Date: |
Mon, 27 Dec 2021 19:56:29 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Rafael Fontenelle <rafaelff1> 21/12/27 19:56:29
Modified files:
proprietary/po : pt-br.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.449&r2=1.450
Patches:
Index: pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/pt-br.po,v
retrieving revision 1.449
retrieving revision 1.450
diff -u -b -r1.449 -r1.450
--- pt-br.po 19 Dec 2021 09:08:33 -0000 1.449
+++ pt-br.po 28 Dec 2021 00:56:28 -0000 1.450
@@ -11,15 +11,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-05 12:54-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-27 21:52-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Malware in Webpages - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -176,8 +176,8 @@
msgid ""
"<small>(Note that the article refers to the infected software as “"
"content management system”. A better term would be “<a href=\"/"
-"philosophy/words-to-avoid.html#Content\">website revision system</a>”.)"
-"</small>"
+"philosophy/words-to-avoid.html#Content\">website revision system</"
+"a>”.)</small>"
msgstr ""
"<small>(Note que o artigo se refere ao software infectado como âsistema de "
"gestão de conteúdoâ. Um termo melhor seria â<a
href=\"/philosophy/words-to-"
@@ -515,6 +515,13 @@
"functional. This happened through automatic update and probably involved a "
"universal back door."
msgstr ""
+"NordicTrack, uma empresa que vende máquinas de exercÃcio com capacidade de "
+"mostrar vÃdeos <<a href=\"https://arstechnica.com/information-"
+"technology/2021/11/locked-out-of-god-mode-runners-are-hacking-their-"
+"treadmills/\">limita o que as pessoas podem assistir e recentemente "
+"desabilitou um recurso</a> que era originalmente funcional. Isso aconteceu "
+"por meio de atualização automática e provavelmente envolveu uma "
+"<em>backdoor</em> universal."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -523,6 +530,11 @@
"out of their cars as a result of Tesla's app suffering from an outage</a>, "
"which happened because the app is tethered to company's servers."
msgstr ""
+"Centenas de motoristas da Tesla <a href=\"https://www.theguardian.com/"
+"technology/2021/nov/20/tesla-app-outage-elon-musk-apologises\">foram "
+"impedidos de entrar nos carros como resultado do aplicativo da Tesla está "
+"sofrendo uma interrupção</a>, que aconteceu porque o aplicativo está "
+"conectado aos servidores da empresa."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -532,6 +544,11 @@
"visiting the websites</a> of a media outlet and a pro-democracy labor and "
"political group in Hong Kong."
msgstr ""
+"Alguns pesquisadores do Google <a href=\"https://www.vice.com/en/"
+"article/93bw8y/google-caught-hackers-using-a-mac-zero-day-against-hong-kong-"
+"users\">encontraram uma vulnerabilidade de dia zero no MacOS, que os "
+"crackers usaram para atingir as pessoas que visitam os sites</a> de um meio "
+"de comunicação e um grupo polÃtico e de trabalho pró-democracia em Hong
Kong."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -556,6 +573,17 @@
"software. That way, the school district and/or parents can control what is "
"done with those data."
msgstr ""
+"As empresas de Ed Tech usam seu poder de vigilância para manipular os alunos
"
+"e direcioná-los para vários nÃveis de conhecimento, poder e prestÃgio. O "
+"artigo argumenta que <a href=\"https://blogs.lse.ac.uk/medialse/2021/10/25/"
+"algorithmic-injustice-in-education-why-tech-companies-should-require-a-"
+"license-to-operate-in-childrens-education/\">essas empresas devem obter "
+"licenças para operar </a>. Isso não faria mal, mas não resolve a raiz do "
+"problema. Todos os dados adquiridos em uma escola sobre qualquer aluno, "
+"professor ou funcionário não devem sair da escola, e devem ser mantidos em "
+"computadores pertencentes à escola e com software livre (como na liberdade).
"
+"Dessa forma, o distrito escolar e/ou os pais podem controlar o que é feito "
+"com esses dados."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -565,6 +593,12 @@
"and accept pervasive surveillance. They also have the option of entering "
"their license plate numbers in a kiosk. That is an injustice, too."
msgstr ""
+"Um prédio em LA, com um supermercado, <a href=\"https://www.latimes.com/"
+"business/story/2021-11-09/column-trader-joes-parking-app\">exige que os "
+"clientes carreguem um aplicativo especÃfico para pagar pelo estacionamento "
+"no estacionamento</a> e aceitar vigilância abrangente. Eles também têm a "
+"opção de inserir o número da placa em um quiosque. Isso também é uma "
+"injustiça."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -574,6 +608,11 @@
"\">completely disable its Face ID functionality</a> when you replace its "
"screen."
msgstr ""
+"A nova tática da Apple para impedir que os usuários consertem seus
próprios "
+"dispositivos e impor DRM às pessoas é <a href=\"https://www.ifixit.com/"
+"News/54829/apples-new-screen-repair-trap-could-change-the-repair-industry-"
+"forever\">desabilitar completamente a funcionalidade Face ID</a> ao "
+"substituir a tela."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -585,6 +624,14 @@
"also maintain a <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of fully free "
"distributions of GNU</a>."
msgstr ""
+"A Microsoft está tornando cada vez mais difÃcil <a href=\"https://www."
+"theverge.com/22630319/microsoft-windows-11-default-browser-changes"
+"\">substituir aplicativos padrão em seu sistema operacional Windows</a> e "
+"está pressionando os usuários a usar seus programas proprietários. "
+"Acreditamos que a melhor abordagem para isso seria substituir o Windows por "
+"um sistema operacional gratuito (como em liberdade) como o GNU. Também "
+"mantemos uma <a href=\"/distros/free-distros.html\">lista de distribuições "
+"totalmente livres do GNU</a>."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -594,6 +641,12 @@
"activities, and tastes. There are over 150 billion events logged daily on "
"the program which contains users' data and personal information."
msgstr ""
+"O aplicativo Spotify <a href=\"https://www.sec.gov/Archives/edgar/"
+"data/1639920/000119312518063434/d494294df1.htm\">coleta dados dos usuários "
+"para identificar e conhecer pessoas pessoalmente</a> através da música,
seus "
+"humor, mentalidade, atividades e gostos. São mais de 150 bilhões de eventos
"
+"registrados diariamente no programa, que contém dados e informações
pessoais "
+"dos usuários."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -605,6 +658,13 @@
"manufacturer's rights under the DMCA). If this system had run free software, "
"it could have been fixed much sooner."
msgstr ""
+"Um marca-passo executando código proprietário <a href=\"https://www.wired."
+"com/2016/02/i-want-to-know-what-code-is-running-inside-my-body/\">foi "
+"configurado incorretamente e poderia ter matado a pessoa implantada</a>. "
+"Para descobrir o que estava errado e consertá-lo, a pessoa precisava invadir
"
+"o dispositivo remoto que define os parâmetros do marca-passo (possivelmente "
+"infringindo os direitos do fabricante sob o DMCA). Se este sistema "
+"executasse software livre, poderia ter sido consertado muito antes."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -613,6 +673,11 @@
"Flash Player to China's Zhong Cheng Network</a> who is offering the program "
"bundled with spyware and a back door that can remotely deactivate it."
msgstr ""
+"Adobe <a href=\"https://web.archive.org/web/20211014123717/https://"
+"pluralistic.net/2021/10/13/theres-an-app-for-that/#gnash\">licenciou seu "
+"Flash Player para a rede Zhong Cheng da China</a>, que está oferecendo o "
+"programa com <em>spyware</em> e uma <em>backdoor</em> que pode desativá-lo "
+"remotamente."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -622,6 +687,11 @@
"There is <a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">a series of errors "
"related to DMCA</a>."
msgstr ""
+"A Adobe é responsável por isso, pois deu permissão à Zhong Cheng Network "
+"para fazer isso. Esta injustiça envolve “mau uso” do DMCA, mas "
+"uso “adequado” pretendido do DMCA é uma injustiça muito maior. "
+"Há <a href=\"/philosophy/right-to-read.html\"> uma série de erros "
+"relacionados ao DMCA</a>."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -633,6 +703,14 @@
"software installed on Canon machines arbitrarily restricts users from using "
"their device as they wish."
msgstr ""
+"Impressora multifuncional, scanner e aparelho de fax da Canon <a href="
+"\"https://www.bleepingcomputer.com/news/legal/canon-sued-for-disabling-"
+"scanner-when-printers-run-out-of-ink/\">vai lhe impedir de usar qualquer um "
+"de seus recursos se estiver sem tinta</a>! Como não há necessidade de tinta
"
+"para usar digitalização ou fax, a Canon é processada por seus clientes por
"
+"esse comportamento malicioso. O software privativo instalado em máquinas "
+"Canon restringe arbitrariamente os usuários de usar seus dispositivos como "
+"eles desejam."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -643,12 +721,22 @@
"people used by Facebook loved this, because they regard the newsfeed as a "
"burden that Facebook imposes on them."
msgstr ""
+"<a href=\"https://slate.com/technology/2021/10/facebook-unfollow-everything-"
+"cease-desist.html\">O cliente não livre do Facebook força seus usuários a "
+"olhar para o feed de notÃcias</a>. Um usuário do Facebook desenvolveu um "
+"complemento de navegador para tornar mais fácil deixar de seguir todos e, "
+"assim, esvaziar o feed de notÃcias. Muitas pessoas que usam o Facebook "
+"adoram isso, porque consideram o feed de notÃcias um fardo que o Facebook "
+"lhes impõe."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"If the client software for Facebook were free, useds could probably make the "
"newsfeed disappear by modifying the client not to display it."
msgstr ""
+"Se o software cliente do Facebook fosse livre, os usados provavelmente "
+"poderiam fazer o feed de notÃcias desaparecer, modificando o cliente para "
+"não exibi-lo."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -658,12 +746,20 @@
"does not like</a>. In phones sold in Europe, Xiaomi leaves this deactivated "
"by default, but has a back door to activate the censorship."
msgstr ""
+"Alguns telefones da Xiaomi <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2021/"
+"sep/22/lithuania-tells-citizens-to-throw-out-chinese-phones-over-censorship-"
+"concerns\">têm um recurso incorreto para pronunciar frases que expressam "
+"visões polÃticas de que a China não gosta</a>. Nos telefones vendidos na "
+"Europa, a Xiaomi deixa isso desativado por padrão, mas tem uma
<em>backdoor</"
+"em> para ativar a censura."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
"This is the natural result of having nonfree software in a device that can "
"communicate with the company that made it."
msgstr ""
+"Esse é o resultado natural de ter um software não livre em um dispositivo "
+"que pode se comunicar com a empresa que o fez."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -675,6 +771,13 @@
"data. It also asks for almost every malware permission in people's "
"smartphones."
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.elsalvador.com/eldiariodehoy/app-chivo-bitcoin-pone-en-"
+"riesgo-datos-personales-de-usuarios/852310/2021/\">A carteira Chivo da "
+"Ditadura de El Salvador é um <em>spyware</em></a>, é um programa privativo "
+"que quebra a liberdade dos usuários e espiona as pessoas; exige dados "
+"pessoais como o número de identificação nacional e faz reconhecimento "
+"facial, além de ser uma segurança ruim para seus dados. Ele também pede "
+"quase todas as permissões de <em>malware</em> nos smartphones das pessoas."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -682,6 +785,9 @@
"though <a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">“data "
"protection” is the wrong approach to privacy anyway</a>."
msgstr ""
+"O artigo o critica por falhas na “proteção de dados”, embora <a
"
+"href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">“proteção de "
+"dados” é a abordagem errada à privacidade de qualquer maneira</a>."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -690,6 +796,11 @@
"\"> added a surveillance API (idle detection API)</a> which lets websites "
"ask Chrome to report when a user with a web page open is idle."
msgstr ""
+"O navegador privativo do Google, o Chrome, <a href=\"https://www."
+"techrepublic.com/article/new-chrome-feature-can-tell-sites-and-webapps-when-"
+"youre-idle/\"> adicionou uma API de vigilância (API de detecção de "
+"inatividade)</a> que permite que os sites solicitem ao Chrome um relatório "
+"quando um usuário com uma página web aberta estiver inativo."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -697,6 +808,9 @@
"opposition-app-from-russian-store-1847695238\"> impossible to load Navalny's "
"tactical voting app into an iPhone</a> in Russia."
msgstr ""
+"A Apple tornou <a href=\"https://gizmodo.com/apple-and-google-pull-"
+"opposition-app-from-russian-store-1847695238\"> impossÃvel carregar o "
+"aplicativo de votação tática de Navalny em um iPhone</a> na Rússia."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -704,6 +818,9 @@
"other than Apple, and (2) Apple has obeyed a Russian censorship law. The "
"first point is enforced by Apple's nonfree software."
msgstr ""
+"Ã impossÃvel porque (1) o iPhone se recusa a carregar aplicativos de "
+"qualquer lugar que não seja a Apple e (2) a Apple obedeceu a uma lei de "
+"censura russa. O primeiro ponto é reforçado pelo software não livre da
Apple."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -712,6 +829,10 @@
"video-feeds/\">are affected by a security vulnerability that could give "
"attackers access to live feeds</a>."
msgstr ""
+"Vários modelos de câmeras de segurança, DVRs e babás eletrônicas que "
+"executam software privativo <a href=\"https://www.wired.com/story/kalay-iot-"
+"bug-video-feeds/\">são afetados por uma vulnerabilidade de segurança que "
+"pode dar aos invasores acesso a feeds ativos</a>."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -721,7 +842,7 @@
msgstr ""
"As TVs Samsung recentes têm um <em>backdoor</em> com a qual a Samsung pode "
"<a href=\"https://www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-of-its-"
-"tvs-worldwide\"> inutilizá-las remotamente </a>"
+"tvs-worldwide\"> inutilizá-las remotamente</a>."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -1828,11 +1949,6 @@
"sua criptografia de ponta a ponta</a> por anos, pelo menos desde 2016."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People can use free (as in freedom) programs such as <a href=\"https://"
-#| "directory.fsf.org/wiki/Jitsi\">Jitsi</a> or BigBlueButton, better still "
-#| "if installed in a server controlled by the users."
msgid ""
"People can use free (as in freedom) programs such as <a href=\"https://"
"directory.fsf.org/wiki/Jitsi\">Jitsi</a> or <a href=\"https://directory.fsf."
@@ -1840,8 +1956,9 @@
"server controlled by the users."
msgstr ""
"As pessoas podem usar programas livres como <a href=\"https://directory.fsf."
-"org/wiki/Jitsi\">Jitsi</a> ou BigBlueButton, melhor ainda se instalados em "
-"um servidor controlado pelos usuários."
+"org/wiki/Jitsi\">Jitsi</a> ou <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/"
+"BigBlueButton\">BigBlueButton</a>, melhor ainda se instalados em um servidor "
+"controlado pelos usuários."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -1920,11 +2037,6 @@
"censurando usuários</a> para servir à agenda dos governos."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom respecting programs such as <a href=\"https://directory.fsf.org/"
-#| "wiki/Jitsi\">Jitsi</a> or BigBlueButton can be used instead, better still "
-#| "if installed in a server controlled by its users."
msgid ""
"Freedom respecting programs such as <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/"
"Jitsi\">Jitsi</a> or <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/BigBlueButton"
@@ -1932,7 +2044,8 @@
"server controlled by its users."
msgstr ""
"Programas que respeitam a liberdade como <a href=\"https://directory.fsf.org/"
-"wiki/Jitsi\">Jitsi</a> ou BigBlueButton podem ser usados, melhor ainda se "
+"wiki/Jitsi\">Jitsi</a> ou <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/"
+"BigBlueButton\">BigBlueButton</a>podem ser usados, melhor ainda se "
"instalados em um servidor controlado por seus usuários."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -3779,15 +3892,6 @@
"maneira que pode merecer confiança racional é se o software for livre."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many Android phones come with a huge number of <a href=\"https://elpais."
-#| "com/elpais/2019/03/22/inenglish/1553244778_819882.html\"> preinstalled "
-#| "nonfree apps that have access to sensitive data without users' knowledge</"
-#| "a>. These hidden apps may either call home with the data, or pass it on "
-#| "to user-installed apps that have access to the network but no direct "
-#| "access to the data. This results in massive surveillance on which the "
-#| "user has absolutely no control."
msgid ""
"Many Android phones come with a huge number of <a href=\"https://web.archive."
"org/web/20190326145122/https://elpais.com/elpais/2019/03/22/"
@@ -3797,13 +3901,14 @@
"have access to the network but no direct access to the data. This results in "
"massive surveillance on which the user has absolutely no control."
msgstr ""
-"Muitos telefones Android vêm com um grande número de <a href=\"https://"
-"elpais.com/elpais/2019/03/22/inenglish/1553244778_819882.html\"> aplicativos "
-"não livres pré-instalados que têm acesso a dados confidenciais sem o "
-"conhecimento dos usuários</a>. Esses aplicativos ocultos podem ligar para "
-"casa com os dados ou transmiti-los a aplicativos instalados pelo usuário que
"
-"tenham acesso à rede, mas sem acesso direto aos dados. Isso resulta em uma "
-"vigilância maciça na qual o usuário não tem absolutamente nenhum
controle."
+"Muitos telefones Android vêm com um grande número de <a href=\"https://web."
+"archive.org/web/20190326145122/https://elpais.com/elpais/2019/03/22/"
+"inenglish/1553244778_819882.html\"> aplicativos não livres pré-instalados "
+"que têm acesso a dados confidenciais sem o conhecimento dos usuários</a>. "
+"Esses aplicativos ocultos podem ligar para casa com os dados ou transmiti-"
+"los a aplicativos instalados pelo usuário que tenham acesso à rede, mas sem
"
+"acesso direto aos dados. Isso resulta em uma vigilância maciça na qual o "
+"usuário não tem absolutamente nenhum controle."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -3981,19 +4086,6 @@
"mudança do Linux em si."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Game Of War: Fire Age is an iPhone game with <a href=\"http://www.cracked."
-#| "com/personal-experiences-1762-5-reasons-i-lost-249000-iphone-game.html\"> "
-#| "addictive features</a> which are based on <a href=\"/proprietary/"
-#| "proprietary-addictions.html#addictiveness\">behavioral manipulation "
-#| "techniques</a>, compounded with group emulation. After a fairly easy "
-#| "start, the game slows down and becomes more difficult, so gamers are led "
-#| "to spend more and more money in order to keep up with their group. And if "
-#| "they stop playing for a while, the equipment they invested in gets "
-#| "destroyed by the “enemy” unless they buy an expensive “"
-#| "shield” to protect it. This game is also deceptive, as it uses "
-#| "confusing menus and complex stats to obfuscate true monetary costs."
msgid ""
"Game Of War: Fire Age is an iPhone game with <a href=\"https://www.cracked."
"com/article_18461_5-creepy-ways-video-games-are-trying-to-get-you-addicted."
@@ -4007,17 +4099,18 @@
"protect it. This game is also deceptive, as it uses confusing menus and "
"complex stats to obfuscate true monetary costs."
msgstr ""
-"Game Of War: Fire Age é um jogo para iPhone com <a
href=\"http://www.cracked."
-"com/personal-experiences-1762-5-reasons-i-lost-249000-iphone-game.html"
-"\">recursos viciantes</a> baseados em <a href=\"/proprietary/proprietary-"
-"addictions.html#addictiveness\">técnicas de manipulação
comportamental</a>, "
-"compostas com emulação de grupo. Depois de um começo bastante fácil, o
jogo "
-"desacelera e se torna mais difÃcil, então os jogadores são levados a
gastar "
-"mais e mais dinheiro para acompanhar o grupo. E se eles pararem de jogar por "
-"um tempo, o equipamento em que eles investiram será destruÃdo pelo
âinimigoâ "
-"a menos que eles comprem um âescudoâ caro para se proteger. Este jogo
também "
-"é enganador, pois utiliza menus confusos e estatÃsticas complexas para "
-"ofuscar verdadeiros custos monetários."
+"Game Of War: Fire Age é um jogo para iPhone com <a href=\"https://www."
+"cracked.com/article_18461_5-creepy-ways-video-games-are-trying-to-get-you-"
+"addicted.html\"> recursos viciantes</a> baseados em <a href=\"/proprietary/"
+"proprietary-addictions.html#addictiveness\">técnicas de manipulação "
+"comportamental</a>, compostas com emulação de grupo. Depois de um começo "
+"bastante fácil, o jogo desacelera e se torna mais difÃcil, então os "
+"jogadores são levados a gastar mais e mais dinheiro para acompanhar o grupo.
"
+"E se eles pararem de jogar por um tempo, o equipamento em que eles "
+"investiram será destruÃdo pelo âinimigoâ a menos que eles comprem um "
+"âescudoâ caro para se proteger. Este jogo também é enganador, pois
utiliza "
+"menus confusos e estatÃsticas complexas para ofuscar verdadeiros custos "
+"monetários."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -4451,13 +4544,6 @@
"um hábito caro."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Microsoft Telemetry Compatibility service <a href=\"https://answers."
-#| "microsoft.com/en-us/windows/forum/windows_10-performance/microsoft-"
-#| "telemetry-compatibility/cefa7c8e-49c9-4965-aef6-2d5f01bb38f2?"
-#| "tab=AllReplies#tabs\"> drastically reduces the performances of machines "
-#| "running Windows 10</a>, and can't be disabled easily."
msgid ""
"The Microsoft Telemetry Compatibility service <a href=\"https://answers."
"microsoft.com/en-us/windows/forum/all/microsoft-telemetry-compatibility/"
@@ -4465,10 +4551,9 @@
"of machines running Windows 10</a>, and can't be disabled easily."
msgstr ""
"O serviço Microsoft Telemetry Compatibility <a href=\"https://answers."
-"microsoft.com/pt-br/windows/forum/windows_10-performance/microsoft-telemetry-"
-"compatibility/cefa7c8e-49c9-4965-aef6-2d5f01bb38f2?tab=AllReplies#tabs\"> "
-"reduz drasticamente o desempenho de máquinas com Windows 10</a> e pode "
-"ser facilmente desabilitado."
+"microsoft.com/en-us/windows/forum/all/microsoft-telemetry-compatibility/"
+"cefa7c8e-49c9-4965-aef6-2d5f01bb38f2\"> reduz drasticamente o desempenho de "
+"máquinas com Windows 10</a> e pode ser facilmente desabilitado."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -5193,18 +5278,6 @@
msgstr "Microsoft"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Windows 10 S was a jail: <a href=\"https://www.theguardian.com/"
-#| "technology/2017/may/03/windows-10-s-microsoft-faster-pc-comparison\"> "
-#| "only programs from the Windows Store could be installed and executed</a>. "
-#| "It was however possible to <a href=\"https://www.theverge."
-#| "com/2017/6/13/15789998/microsoft-windows-10-s-upgrade-windows-10-pro-guide"
-#| "\"> upgrade to Windows 10 Pro</a>. The successor of Windows 10 S is a "
-#| "special configuration of Windows 10 called <a href=\"https://support."
-#| "microsoft.com/en-us/windows/windows-10-in-s-mode-faq-851057d6-1ee9-b9e5-"
-#| "c30b-93baebeebc85\"> S mode</a>. The major difference with Windows 10 S "
-#| "is that there is an easy way to switch out of S mode."
msgid ""
"Windows 10 S was a jail: <a href=\"https://www.theguardian.com/"
"technology/2017/may/03/windows-10-s-microsoft-faster-pc-comparison\"> only "
@@ -5224,9 +5297,9 @@
"microsoft-windows-10-s-upgrade-windows-10-pro-guide\"> atualizar para "
"Windows 10 Pro</a>. O sucessor do Windows 10 S é uma configuração especial
"
"do Windows 10 chamada <a href=\"https://support.microsoft.com/pt-br/windows/"
-"windows-10-in-s-mode-faq-851057d6-1ee9-b9e5-c30b-93baebeebc85\"> modo S</a>. "
-"A principal diferença com o Windows 10 S é que há uma maneira fácil de
sair "
-"do modo S."
+"perguntas-frequentes-sobre-o-windows-10-e-windows-11-no-modo-s-851057d6-1ee9-"
+"b9e5-c30b-93baebeebc85\"> modo S</a>. A principal diferença com o Windows 10
"
+"S é que há uma maneira fácil de sair do modo S."
#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -5869,8 +5942,8 @@
"windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\"> “"
"Full” telemetry mode</a> allows Microsoft Windows engineers to access, "
"among other things, registry keys <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/"
-"previous-versions/windows/it-pro/windows-2000-server/cc939702"
-"(v=technet.10)\"> which can contain sensitive information like "
+"previous-versions/windows/it-pro/windows-2000-server/"
+"cc939702(v=technet.10)\"> which can contain sensitive information like "
"administrator's login password</a>."
msgstr ""
"O <a href=\"https://docs.microsoft.com/pt-br/windows/privacy/configure-"
@@ -6451,7 +6524,7 @@
#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Outros"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Interference - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -8070,8 +8143,8 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<small>(Unfortunately, the last two articles use “free” to mean "
-"“zero price.” We recommend saying “gratis” instead.)"
-"</small>"
+"“zero price.” We recommend saying “gratis” "
+"instead.)</small>"
msgstr ""
"<small>(Infelizmente, os últimos dois artigos usam <i
lang=\"en\">âfreeâ</i> "
"no sentido de âpreço zeroâ. Nós recomendamos dizer
âgrátisâ.)</small>"
@@ -8962,7 +9035,7 @@
"software from fully supporting them."
msgstr ""
"O iWork (software de escritório executado em MacOS, iOS e iCloud) usa "
-"formatos secretos e <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IWork\"> não "
+"formatos secretos e <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IWork\">não "
"oferece meios de convertê-los de ou para formatos de documentos abertos</a>.
"
"Os formatos do iWork mudaram várias vezes desde que foram introduzidos pela "
"primeira vez. Isso pode ter impedido os <a href=\"https://github.com/"
@@ -8982,15 +9055,14 @@
"api=v2\"> inadequados para preservação de documento</a>."
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Malware in Games - GNU Project - Free Software Foundation"
msgid ""
"Malware in Educational Technology - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Malware em jogos - Projeto GNU - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Malware em tecnologia educação - Projeto GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Malware in Educational Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Malware em tecnologia educacional"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -8999,46 +9071,47 @@
"these companies to easily spread their unjust software in all directions, "
"infecting deeply every area of society."
msgstr ""
+"Corporações de tecnologia invadiram o sistema educacional introduzindo seus
"
+"produtos privativos cheios de <em>malware</em>. A educação é um campo que "
+"permite a essas empresas espalharem facilmente seus softwares injustos em "
+"todas as direções, infectando profundamente todas as áreas da sociedade."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/education/edu-team.html\">Join us</a> in the fight against the "
"use of nonfree software in schools."
msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-team.html\">Junte-se a nós</a> na luta contra o uso
"
+"de software não livre em escolas."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This page lists malicious functionalities found in software used in "
"educational environments."
msgstr ""
+"Esta página lista as funcionalidades maliciosas encontradas em softwares "
+"usados em ambientes educacionais."
#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Latest additions"
msgstr "Ãltimas adições"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Entries in each category are in reverse chronological order, based on the "
-#| "dates of publication of linked articles. The latest additions are listed "
-#| "on the <a href=\"/proprietary/proprietary.html#latest\">main page</a> of "
-#| "the Malware section."
msgid ""
"Entries are in reverse chronological order, based on the dates of "
"publication of linked articles. The latest additions are listed on the <a "
"href=\"/proprietary/proprietary.html#latest\">main page</a> of the Malware "
"section."
msgstr ""
-"As inscrições em cada categoria estão em ordem cronológica inversa, com
base "
-"nas datas de publicação dos artigos vinculados. As últimas adições
estão "
-"listadas na <a href=\"/proprietary/proprietary.html#latest\">página "
-"principal</a> da seção Malware."
+"As inscrições estão em ordem cronológica inversa, com base nas datas de "
+"publicação dos artigos vinculados. As últimas adições estão listadas na
<a "
+"href=\"/proprietary/proprietary.html#latest\">página principal</a> da
seção "
+"Malware."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -10336,8 +10409,8 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
"<small>(Note that this article misuses the words “<a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">free software</a>” referring to zero price.)"
-"</small>"
+"philosophy/free-sw.html\">free software</a>” referring to zero "
+"price.)</small>"
msgstr ""
"<small>(Note que este artigo usa indevidamente as palavras â<a href=\"/"
"philosophy/free-sw.html\"><i lang=\"en\">free software</i></a>â
referindo-se "
@@ -11104,13 +11177,6 @@
"programas as pessoas assistem e até o que eles queriam gravar</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Samsung “Smart” TV <a href=\"http://www.consumerreports."
-#| "org/cro/news/2015/02/who-s-the-third-party-that-samsung-and-lg-smart-tvs-"
-#| "are-sharing-your-voice-data-with/index.htm\"> transmits users' voice on "
-#| "the internet to another company, Nuance</a>. Nuance can save it and "
-#| "would then have to give it to the US or some other government."
msgid ""
"The Samsung “Smart” TV <a href=\"https://www.consumerreports.org/"
"cro/news/2015/02/who-s-the-third-party-that-samsung-and-lg-smart-tvs-are-"
@@ -11118,7 +11184,7 @@
"internet to another company, Nuance</a>. Nuance can save it and would then "
"have to give it to the US or some other government."
msgstr ""
-"A TV âinteligenteâ da Samsung <a
href=\"http://www.consumerreports.org/cro/"
+"A TV âinteligenteâ da Samsung <a
href=\"https://www.consumerreports.org/cro/"
"news/2015/02/who-s-the-third-party-that-samsung-and-lg-smart-tvs-are-sharing-"
"your-voice-data-with/index.htm\"> transmite a voz dos usuários na Internet "
"para outra empresa, a Nuance</a>. A Nuance pode armazená-la e então teria "
@@ -12247,19 +12313,14 @@
"ser mal."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As of July, 2021, the pages in this directory list around 500 instances "
-#| "of malicious functionalities (with more than 610 references to back them "
-#| "up), but there are surely thousands more we don't know about."
msgid ""
"As of December, 2021, the pages in this directory list around 550 instances "
"of malicious functionalities (with more than 630 references to back them "
"up), but there are surely thousands more we don't know about."
msgstr ""
-"Até julho de 2021, as páginas neste diretório listam quase 500 exemplos de
"
-"funcionalidades maliciosas (com mais de 610 referências para confirmá-las),
"
-"mas com certeza há mais milhares das quais nós não temos conhecimento."
+"Até dezembro de 2021, as páginas neste diretório listam quase 550 exemplos
"
+"de funcionalidades maliciosas (com mais de 630 referências para confirmá-"
+"las), mas com certeza há mais milhares das quais nós não temos
conhecimento."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -12398,10 +12459,9 @@
"<a href=\"/proprietary/malware-in-online-conferencing.html\">Conferência</a>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"/proprietary/malware-amazon.html\">Amazon</a>"
msgid "<a href=\"/proprietary/malware-edtech.html\">Ed Tech</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-amazon.html\">Amazon</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-edtech.html\">Ed Tech</a>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/proprietary/malware-games.html\">Games</a>"
@@ -13269,19 +13329,14 @@
"programas e executá-los."
#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In addition to its <a href=\"#swindle-eraser\">book eraser</a>, the "
-#| "Kindle-Swindle has a <a href=\"http://www.amazon.com/gp/help/customer/"
-#| "display.html?nodeId=200774090\"> universal back door</a>."
msgid ""
"In addition to its <a href=\"#swindle-eraser\">book eraser</a>, the Kindle-"
"Swindle has a <a href=\"https://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html?"
"nodeId=200774090\"> universal back door</a>."
msgstr ""
"Além de seu <a href=\"#swindle-eraser\">apagador de livro</a>, o Kindle-"
-"Swindle tem um <a href=\"http://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html?"
-"nodeId=200774090\"> <em>backdoor</em> universal</a>."
+"Swindle tem um <a href=\"https://www.amazon.com/gp/help/customer/display."
+"html?nodeId=200774090\"> <em>backdoor</em> universal</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -13417,7 +13472,7 @@
msgstr ""
"A Electronic Frontier Foundation examinou e encontrou <a href=\"https://www."
"eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\">vários tipos de vigilância no "
-"Swindle e em outros leitores eletrônicos</a> "
+"Swindle e em outros leitores eletrônicos</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
msgid "Echo"
@@ -13630,10 +13685,9 @@
"\">Conferência</a>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"/proprietary/malware-amazon.html#content\">Amazon</a>"
msgid "<a href=\"/proprietary/malware-edtech.html#content\">Ed Tech</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-amazon.html#content\">Amazon</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-edtech.html#content\">Ed Tech</a>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid "<a href=\"/proprietary/malware-games.html#content\">Games</a>"
- www/proprietary/po pt-br.po,
Rafael Fontenelle <=