www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/gnu-history.hr.html gnu/byte-interview....


From: Ineiev
Subject: www gnu/gnu-history.hr.html gnu/byte-interview....
Date: Fri, 24 Dec 2021 02:12:10 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Ineiev <ineiev> 21/12/24 02:12:10

Modified files:
        gnu            : gnu-history.hr.html byte-interview.hr.html 
                         why-gnu-linux.hr.html gnu-linux-faq.hr.html 
                         thegnuproject.hr.html linux-and-gnu.hr.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.html 
                         initial-announcement.hr.html about-gnu.hr.html 
                         gnu.hr.html manifesto.hr.html 
        philosophy     : 15-years-of-free-software.hr.html 
                         why-free.hr.html university.hr.html 
                         selling.hr.html philosophy.hr.html 
                         practical.hr.html 
                         your-freedom-needs-free-software.hr.html 
                         who-does-that-server-really-serve.hr.html 
                         microsoft.hr.html not-ipr.hr.html 
                         stallmans-law.hr.html ubuntu-spyware.hr.html 
                         open-source-misses-the-point.hr.html 
                         why-copyleft.hr.html basic-freedoms.hr.html 
                         freedom-or-copyright-old.hr.html 
                         pragmatic.hr.html free-sw.hr.html 
                         gnutella.hr.html ICT-for-prosperity.hr.html 
                         ebooks.hr.html shouldbefree.hr.html 
                         the-danger-of-ebooks.hr.html 
                         use-free-software.hr.html compromise.hr.html 
        licenses       : copyleft.hr.html 
        graphics       : 3dbabygnutux.hr.html 
        distros        : free-distros.hr.html 
                         free-system-distribution-guidelines.hr.html 
                         common-distros.hr.html distros.hr.html 

Log message:
        Fix previous commits.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.hr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/byte-interview.hr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.hr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.hr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.hr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.hr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/initial-announcement.hr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/about-gnu.hr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.hr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.hr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.hr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.hr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.hr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.hr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.hr.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/practical.hr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.hr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.hr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft.hr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/not-ipr.hr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stallmans-law.hr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ubuntu-spyware.hr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.hr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-copyleft.hr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.hr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.hr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pragmatic.hr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.hr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gnutella.hr.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ICT-for-prosperity.hr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ebooks.hr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/shouldbefree.hr.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/the-danger-of-ebooks.hr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/use-free-software.hr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/compromise.hr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/copyleft.hr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/3dbabygnutux.hr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.hr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.hr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.hr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.hr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: gnu/gnu-history.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.hr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/gnu-history.hr.html     30 May 2021 19:32:26 -0000      1.11
+++ gnu/gnu-history.hr.html     24 Dec 2021 07:11:58 -0000      1.12
@@ -1,9 +1,11 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" -->
+
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" -->
+
 <title>Prikaz sustava GNU - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title>
 <meta name="Keywords" content="GNU, Projekt GNU, FSF, Slobodan softver, 
Zaklada za slobodan softver,
 Povijest" />
@@ -15,7 +17,6 @@
 <p>
 Operacijski sustav GNU je potpun sustav slobodnog softvera, unaprijed
 kompatibilan s Unixom. GNU znači &ldquo;GNU Nije Unix&rdquo;.  <a
-href="/gnu/pronunciation.html">Izgovara se</a> kako se i piše. <a
 href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> izdao je <a
 href="/gnu/initial-announcement.html">prvotnu objavu</a> projekta GNU u
 rujnu 1983. godine.  Duža verzija, nazvana <a
@@ -86,12 +87,11 @@
 sličnu Unixu, i učinio je slobodnim softverom 1992. godine. Povezivanje
 Linuxa s gotovo završenim sustavom GNU rezultiralo je potpunim operacijskim
 sustavom: sustavom GNU/Linux. Procjenjuje se da danas deseci milijuna ljudi
-koriste sustave GNU/Linux, tipično kroz <a
-href="/distros/distros.html">GNU/Linux distribucije</a>. Glavna inačica
-Linuxa sada sadrži neslobodan binarni <i>firmware</i> bez izvornog koda
-(<i>&ldquo;blobs&rdquo;</i>); aktivisti slobodnog softvera sada održavaju
-izmijenjenu slobodnu inačicu Linuxa, nazvanu <a
-href="http://directory.fsf.org/project/linux";> Linux-libre</a>.</p>
+koriste sustave GNU/Linux, tipično kroz <a href="/distros">GNU/Linux
+distribucije</a>. Glavna inačica Linuxa sada sadrži neslobodan binarni
+<i>firmware</i> bez izvornog koda (&ldquo;""<i>blobs</i>&rdquo;); aktivisti
+slobodnog softvera sada održavaju izmijenjenu slobodnu inačicu Linuxa,
+nazvanu <a href="http://directory.fsf.org/project/linux";> Linux-libre</a>.</p>
 
 <p>
 Međutim, projekt GNU nije ograničen na srce operacijskog sustava. Težimo
@@ -117,7 +117,8 @@
 tako učiniti da vlasnički softver postane stvar prošlosti.</p>
 
 
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -128,11 +129,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Postoje isto i <a
+<p>Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Postoje i <a
 href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>. </p>
+ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -149,18 +150,19 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
-prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
-vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko
+kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo
+vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za
 prijevode</a>.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -175,11 +177,11 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009,
-2012, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";>Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD Licencom</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -187,10 +189,11 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>Prijevod</b>: Nevenko Baričević, 2013.</div>
 
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2021/05/30 19:32:26 $
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2021/12/24 07:11:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/byte-interview.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/byte-interview.hr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/byte-interview.hr.html  30 May 2021 19:32:26 -0000      1.9
+++ gnu/byte-interview.hr.html  24 Dec 2021 07:11:58 -0000      1.10
@@ -1,14 +1,23 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/byte-interview.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/byte-interview.hr.po">
+ http://www.gnu.org/gnu/po/byte-interview.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/byte-interview.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/byte-interview.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
+
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/byte-interview.en.html" -->
+
 <title>Intervju časopisa BYTE s Richardom Stallmanom - Projekt GNU - Zaklada 
za
 slobodan softver</title>
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/byte-interview.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
 <h2>Intervju časopisa BYTE s Richardom Stallmanom</h2>
 
 <p>Vodili David Betz i Jon Edwards</p>
@@ -60,8 +69,8 @@
 <p><strong>BYTE</strong>: Å to je s jezgrom?</p>
 
 <p><strong>Stallman</strong>: Trenutno planiram započeti s jezgrom koja je
-napisana na MIT-u i nedavno objavljena javnosti s namjerom da bih ju
-koristio. Ta jezgra nazvana je TRIX; zasnovana je na pozivu udaljene
+napisana na <abbr>MIT</abbr>-u i nedavno objavljena javnosti s namjerom da
+bih ju koristio. Ta jezgra nazvana je TRIX; zasnovana je na pozivu udaljene
 procedure (engl. <i>remote procedure call</i>. Još moram nadodati
 kompatibilnost za mnogo Unixovih osobina koje trenutno nema. Još nisam počeo
 raditi na tome. Dovršavam program za prevođenje (kompilator) prije nego
@@ -414,10 +423,10 @@
 distribucije?</p>
 
 <p><strong>Stallman</strong>: Trenutno kaseta sadrži GNU EMACS (ista verzija
-odgovara za sva računala); Bison, program koji zamjenjuje <abbr title="Yet
-Another Compiler Compiler">YACC</abbr>; MIT Scheme, koji je iznimno
-pojednostavljeni dijalekt LISPa profesora Sussmana; i Hack, igru
-istraživanja labirinta sličnu igri Rogue.</p>
+odgovara za sva računala); Bison, program koji zamjenjuje <acronym
+title="Yet Another Compiler Compiler">YACC</acronym>; <abbr>MIT</abbr>
+Scheme, koji je iznimno pojednostavljeni dijalekt LISPa profesora Sussmana;
+i Hack, igru istraživanja labirinta sličnu igri Rogue.</p>
 
 <p><strong>BYTE</strong>: Dolazi li uz kasetu i tiskani priručnik?</p>
 
@@ -448,7 +457,8 @@
 luksuzno. Ostatak vremena mogu provoditi u druženjima sa zanimljivim ljudima
 koje pronađem ili u učenju kako raditi nešto što još ne znam.</p>
 
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -459,11 +469,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Postoje isto i <a
+<p>Molimo šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Postoje također i <a
 href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>. </p>
+druge ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -480,18 +490,18 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
-prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
-vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+Naporno radimo i dajemo sve od sebe da bismo pružili precizne, kvalitetne
+prijevode. Međutim, nismo pošteđeni nesavršenosti. Molimo šaljite svoje
+komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
 href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
-prijevode</a>.</p>
+<p>Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">README za prijevode</a>.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -505,12 +515,13 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014, 2020 Free
-Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";>Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>.
+</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -518,10 +529,11 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>Prijevod</b>: Nevenko Baričević, 2013.</div>
 
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2021/05/30 19:32:26 $
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2021/12/24 07:11:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/why-gnu-linux.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.hr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnu/why-gnu-linux.hr.html   2 Nov 2021 14:41:49 -0000       1.16
+++ gnu/why-gnu-linux.hr.html   24 Dec 2021 07:11:58 -0000      1.17
@@ -3,39 +3,35 @@
  https://www.gnu.org/gnu/po/why-gnu-linux.hr.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/why-gnu-linux.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/why-gnu-linux.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-08-30" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
 
-<!--#include virtual="/server/html5-header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-gnu-linux.en.html" -->
+
 <title>Zašto GNU/Linux? - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title>
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/why-gnu-linux.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
 <!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
-<h2 class="c">Što znači ime?<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup></h2>
+<h2>Što znači ime?<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup></h2>
 
-<address class="byline c">napisao <a href="https://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></address>
+<p><strong>napisao <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
+Stallman</a></strong></p>
 
-<div class="reduced-width">
-<hr class="no-display" />
 <div class="announcement">
-<p>Da biste saznali više o ovom pitanju, možete pročitati naša <a
+  <blockquote><p>Da biste saznali više o ovom pitanju, možete pročitati 
naša <a
 href="/gnu/gnu-linux-faq.html">ČPP o GNU/Linuxu</a>, našu stranicu <a
 href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux i Projekt GNU</a>, koja prikazuje
 povijest sustava GNU/Linux u odnosu na ovo pitanje oko naziva, i našu
 stranicu <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Korisnici GNU-a
-koji nisu nikada čuli za GNU</a>.</p>
-</div>
+koji nisu nikada čuli za GNU</a>.
 
-<p id="fsfs">Ovaj esej je objavljen u <a
-href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
-Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p>
-<hr class="thin" />
+</p></blockquote>
+</div>
 
-<div class="article">
 <p>
 Imena prenose značenja; naš izbor imena određuje značenje onoga što 
želimo
 kazati. Neprikladno ime dovodi ljude u zabludu. Ono što nazivamo ružom,
@@ -99,10 +95,12 @@
 kaže da Robert McMillan, urednik časopisa Linux, &ldquo;misli da bi
 približavanje softveru otvorenog koda trebalo biti pokretano tehničkim, a ne
 političkim odlukama.&rdquo; Isto tako, izvršni direktor Caldere otvoreno
-potiče korisnike da <a
-href="http://www.zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free/";>odbace
-slobodu kao cilj i da umjesto toga rade na &ldquo;popularnosti
-Linuxa&rdquo;</a>.</p>
+potiče korisnike da odbace slobodu kao cilj i da umjesto toga rade na
+&ldquo;popularnosti Linuxa&rdquo;.  <a
+href="http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html";>
+(http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html)
+</a>
+</p>
 
 <p>
 Dodavanje neslobodnog softvera sustavu<a
@@ -139,8 +137,8 @@
 programiranja, rješavanje budućih problema moglo bi postati jednostavnije
 kako bi se razvojni resursi naše zajednice povećavali. No suočeni smo s
 preprekama koje prijete otežati to: zakonima koji zabranjuju slobodan
-softver. Kako se softverski patenti gomilaju, a zakoni kao Å¡to je <abbr
-title="Digital Millennium Copyright Act">DMCA</abbr> koriste se da bi
+softver. Kako se softverski patenti gomilaju, a zakoni kao Å¡to je <acronym
+title="Digital Millennium Copyright Act">DMCA</acronym> koriste se da bi
 zabranili razvoj slobodnog softvera za važne poslove kao što je gledanje
 DVD-a ili slušanje RealAudio <i>streamova</i>, naći ćemo se u situaciji u
 kojoj nema jasnog načina borbe s patentiranim i tajnim formatima podataka
@@ -195,10 +193,9 @@
 napraviti, trebamo priznanje za ono što smo već učinili. Molimo vas,
 pomozite nam tako što ćete operacijski sustav zvati <a
 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>.</p>
-</div>
-</div>
 
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  <h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1">Aluzija na stih iz
@@ -209,14 +206,14 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Postoje isto i <a
+<p>Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Postoje i <a
 href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>. </p>
+ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -229,22 +226,23 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
-prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
-vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko
+kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo
+vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za
 prijevode</a>.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -258,11 +256,11 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Richard 
Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2000, 2006, 2007 Richard Stallman</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";>Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -270,10 +268,11 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>Prijevod</b>: Nevenko Baričević, 2013.</div>
 
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2021/11/02 14:41:49 $
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2021/12/24 07:11:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-linux-faq.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.hr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/gnu-linux-faq.hr.html   21 Jul 2019 18:01:54 -0000      1.11
+++ gnu/gnu-linux-faq.hr.html   24 Dec 2021 07:11:58 -0000      1.12
@@ -5,10 +5,13 @@
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu-linux-faq.hr-diff.html"
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-01-19" -->
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-linux-faq.en.html" -->
+
 <title>ČPP o GNU/Linuxu - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title>
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-linux-faq.translist" -->
@@ -31,161 +34,168 @@
 
 <ul>
 
-<li><a href="#why">Zašto naziv GNU/Linux a ne Linux?</a></li>
+<li><a href="#why" id="TOCwhy">Zašto naziv GNU/Linux a ne Linux?</a></li>
 
-<li><a href="#whycare">Zašto je naziv važan?</a></li>
+<li><a href="#whycare" id="TOCwhycare">Zašto je naziv važan?</a></li>
 
-<li><a href="#howerror">Kako to da većina ljudi sustav zove
+<li><a href="#howerror" id="TOChowerror">Kako to da većina ljudi sustav zove
 &ldquo;Linuxom&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#always">Trebamo li uvijek reći &ldquo;GNU/Linux&rdquo; umjesto
-&ldquo;Linux&rdquo;?</a></li>
+<li><a href="#always" id="TOCalways">Trebamo li uvijek reći
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; umjesto &ldquo;Linux&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#linuxalone">Bi li Linux bio jednako uspješan da nije bilo
-GNU-a?</a></li>
+<li><a href="#linuxalone" id="TOClinuxalone">Bi li Linux bio jednako uspješan 
da
+nije bilo GNU-a?</a></li>
 
-<li><a href="#divide">Ne bi li bilo bolje za zajednicu da ne razdvajate ljude
-ovim zahtjevom?</a></li>
+<li><a href="#divide" id="TOCdivide">Ne bi li bilo bolje za zajednicu da ne
+razdvajate ljude ovim zahtjevom?</a></li>
 
-<li><a href="#freespeech">Ne podržava li Projekt GNU pravo na slobodu govora u
-kojoj pojedinac može nazivati sustav kako god želi?</a></li>
+<li><a href="#freespeech" id="TOCfreespeech">Ne podržava li Projekt GNU pravo 
na
+slobodu govora u kojoj pojedinac može nazivati sustav kako god želi?</a></li>
 
-<li><a href="#everyoneknows">Kako svi znaju za ulogu GNU-a u razvoju sustava,
-nije li &ldquo;GNU/&rdquo; u nazivu podrazumijevano?</a></li>
+<li><a href="#everyoneknows" id="TOCeveryoneknows">Kako svi znaju za ulogu 
GNU-a
+u razvoju sustava, nije li &ldquo;GNU/&rdquo; u nazivu 
podrazumijevano?</a></li>
 
-<li><a href="#everyoneknows2">Kako ja znam ulogu GNU-a u sustavu, nije li
-nebitno koji naziv koristim?</a></li>
+<li><a href="#everyoneknows2" id="TOCeveryoneknows2">Kako ja znam ulogu GNU-a u
+sustavu, nije li nebitno koji naziv koristim?</a></li>
 
-<li><a href="#windows">Nije li kraćenje naziva &ldquo;GNU/Linux&rdquo; u
-&ldquo;Linux&rdquo; poput kraćenja naziva &ldquo;Microsoft Windows&rdquo; u
-&ldquo;Windows&rdquo;?</a></li>
+<li><a href="#windows" id="TOCwindows">Nije li kraćenje naziva
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; u &ldquo;Linux&rdquo; poput kraćenja naziva
+&ldquo;Microsoft Windows&rdquo; u &ldquo;Windows&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#tools">Nije li GNU skup programerskih alata uključenih u
-Linux?</a></li>
+<li><a href="#tools" id="TOCtools">Nije li GNU skup programerskih alata
+uključenih u Linux?</a></li>
 
-<li><a href="#osvskernel">Koja je razlika između operativnog sustava i
-jezgre?</a></li>
+<li><a href="#osvskernel" id="TOCosvskernel">Koja je razlika između 
operativnog
+sustava i jezgre?</a></li>
 
-<li><a href="#house">Jezgra sustava je poput temelja kuće. Kako kuća može 
biti
-skoro završena ako nema temelje?</a></li>
+<li><a href="#house" id="TOChouse">Jezgra sustava je poput temelja kuće. Kako
+kuća može biti skoro završena ako nema temelje?</a></li>
 
-<li><a href="#brain">Nije li jezgra mozak sustava?</a></li>
+<li><a href="#brain" id="TOCbrain">Nije li jezgra mozak sustava?</a></li>
 
-<li><a href="#kernelmost">Nije li pisanje jezgre najopsežniji posao u
-operativnom sustavu?</a></li>
+<li><a href="#kernelmost" id="TOCkernelmost">Nije li pisanje jezgre 
najopsežniji
+posao u operativnom sustavu?</a></li>
 
-<li><a href="#afterkernel">Cijeli sustav nazivamo prema jezgri, Linuxu. Nije li
-uobičajeno nazvati operativni sustav prema jezgri?</a></li>
+<li><a href="#afterkernel" id="TOCafterkernel">Cijeli sustav nazivamo prema
+jezgri, Linuxu. Nije li uobičajeno nazvati operativni sustav prema
+jezgri?</a></li>
 
-<li><a href="#long">Problem s nazivom &ldquo;GNU/Linux&rdquo; jest da je
-predugačak.  A da predložite kraći naziv?</a></li>
+<li><a href="#long" id="TOClong">Problem s nazivom &ldquo;GNU/Linux&rdquo; jest
+da je predugačak.  A da predložite kraći naziv?</a></li>
 
-<li><a href="#long2">Problem s nazivom &ldquo;GNU/Linux&rdquo; jest da je
-predugačak. Zašto bih se mučio izgovarajući &ldquo;GNU/&rdquo;?</a></li>
+<li><a href="#long2" id="TOClong2">Problem s nazivom &ldquo;GNU/Linux&rdquo;
+jest da je predugačak. Zašto bih se mučio izgovarajući
+&ldquo;GNU/&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#justgnu">S obzirom na to da je Linux tuđi doprinos, bi li bilo
-pogrešno nazivati sustav samo &ldquo;GNU&rdquo;?</a></li>
+<li><a href="#justgnu" id="TOCjustgnu">S obzirom na to da je Linux tuđi
+doprinos, bi li bilo pogrešno nazivati sustav samo &ldquo;GNU&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#trademarkfee">Ukoliko želim koristiti naziv &ldquo;Linux&rdquo; 
u
-nazivu proizvoda, moram platiti naknadu. Odnosi li se to i na naziv
-&ldquo;GNU/Linux&rdquo;?  Je li pogrešno koristiti naziv &ldquo;GNU&rdquo;
-bez &ldquo;Linuxa&rdquo;,kako bih izbjegao naknadu?</a></li>
+<li><a href="#trademarkfee" id="TOCtrademarkfee">Ukoliko želim koristiti naziv
+&ldquo;Linux&rdquo; u nazivu proizvoda, moram platiti naknadu. Odnosi li se
+to i na naziv &ldquo;GNU/Linux&rdquo;?  Je li pogrešno koristiti naziv
+&ldquo;GNU&rdquo; bez &ldquo;Linuxa&rdquo;,kako bih izbjegao naknadu?</a></li>
 
-<li><a href="#many">Danas mnogi drugi projekti pridonose sustavu, uključujući
-TeX, X11, Apache, Perl i mnoge druge programe. Slijedeći vaše argumente, ne
-bismo li trebali i njima dati priznanje u nazivu? (No to bi dovelo do
-apsurdno dugačkog naziva.) </a></li>
+<li><a href="#many" id="TOCmany">Danas mnogi drugi projekti pridonose sustavu,
+uključujući TeX, X11, Apache, Perl i mnoge druge programe. Slijedeći vaše
+argumente, ne bismo li trebali i njima dati priznanje u nazivu? (No to bi
+dovelo do apsurdno dugačkog naziva.) </a></li>
 
-<li><a href="#others">Danas mnogi drugi projekti pridonose sustavu, no oni ne
-inzistiraju na nazivu XYZ/Linux. Zašto bi GNU trebao imati drugačiji
-tretman?</a></li>
+<li><a href="#others" id="TOCothers">Danas mnogi drugi projekti pridonose
+sustavu, no oni ne inzistiraju na nazivu XYZ/Linux. Zašto bi GNU trebao
+imati drugačiji tretman?</a></li>
 
-<li><a href="#allsmall">Danas je GNU samo mali dio sustava, zašto bismo ga
-trebali spominjati?</a></li>
+<li><a href="#allsmall" id="TOCallsmall">Danas je GNU samo mali dio sustava,
+zašto bismo ga trebali spominjati?</a></li>
 
-<li><a href="#manycompanies">Danas mnoge tvrtke pridonose sustavu, ne znači li
-to da bismo ga trebali nazivati GNU/Red&nbsp;Hat/Novell/Linux?</a></li>
+<li><a href="#manycompanies" id="TOCmanycompanies">Danas mnoge tvrtke pridonose
+sustavu, ne znači li to da bismo ga trebali nazivati
+GNU/Red&nbsp;Hat/Novell/Linux?</a></li>
 
-<li><a href="#whyslash">Zašto pišete &ldquo;GNU/Linux&rdquo; umjesto 
&ldquo;GNU
-Linux&rdquo;?</a></li>
+<li><a href="#whyslash" id="TOCwhyslash">Zašto pišete &ldquo;GNU/Linux&rdquo;
+umjesto &ldquo;GNU Linux&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#whyorder"> Zašto &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, a ne
+<li><a href="#whyorder" id="TOCwhyorder"> Zašto &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, a ne
 &ldquo;Linux/GNU&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#distronames">Moja distribucija se zove &ldquo;Foobar 
Linux&rdquo;;
-ne pokazuje li to da je uistinu Linux?</a></li>
+<li><a href="#distronames" id="TOCdistronames">Moja distribucija se zove
+&ldquo;Foobar Linux&rdquo;; ne pokazuje li to da je uistinu Linux?</a></li>
 
-<li><a href="#distronames1">Službeni naziv moje distribucije je &ldquo;Foobar
-Linux&rdquo;; nije li pogrešno nazivati ju ičim drugim osim &ldquo;Foobar
-Linuxom&rdquo;?</a></li>
-
-<li><a href="#companies">Ne bi li bilo efektnije tražiti tvrtke poput 
Mandrakea,
-Red Hata i IBM-a da nazivaju svoje distribucije &ldquo;GNU/Linuxom&rdquo;
-umjesto zahtijevanja toga od pojedinaca?</a></li>
+<li><a href="#distronames1" id="TOCdistronames1">Službeni naziv moje
+distribucije je &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; nije li pogrešno nazivati ju
+ičim drugim osim &ldquo;Linuxom&rdquo;?</a></li>
+
+<li><a href="#companies" id="TOCcompanies">Ne bi li bilo efektnije tražiti
+tvrtke poput Mandrakea, Red Hata i IBM-a da nazivaju svoje distribucije
+&ldquo;GNU/Linuxom&rdquo; umjesto zahtijevanja toga od pojedinaca?</a></li>
 
-<li><a href="#reserve">Ne bi li bilo bolje sačuvati naziv
+<li><a href="#reserve" id="TOCreserve">Ne bi li bilo bolje sačuvati naziv
 &ldquo;GNU/Linux&rdquo; za distribucije koje su u potpunosti slobodan
 softver? Naposlijetku, to i jest ideal GNU-a.</a></li>
 
-<li><a href="#gnudist">Zašto ne napravite GNU distribuciju Linuxa (sic) i ne
-nazovete ju GNU/Linux?</a></li>
+<li><a href="#gnudist" id="TOCgnudist">Zašto ne napravite GNU distribuciju
+Linuxa (sic) i ne nazovete ju GNU/Linux?</a></li>
 
-<li><a href="#linuxgnu">Zašto jednostavno ne kažete da je &ldquo;Linux 
GNU-ova
-jezgra&rdquo; i ne izdate neke već postojeće verzije GNU/Linux-a pod imenom
-&ldquo;GNU&rdquo;?</a></li>
+<li><a href="#linuxgnu" id="TOClinuxgnu">Zašto jednostavno ne kažete da je
+&ldquo;Linux GNU-ova jezgra&rdquo; i ne izdate neke već postojeće verzije
+GNU/Linux-a pod imenom &ldquo;GNU&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#condemn">Je li Projekt GNU osuđivao i protivio se upotrebi 
Linuxa
-u ranim danima?</a></li>
+<li><a href="#condemn" id="TOCcondemn">Je li Projekt GNU osuđivao i protivio 
se
+upotrebi Linuxa u ranim danima?</a></li>
 
-<li><a href="#wait">Zašto ste čekali toliko vremena da zatražite od ljudi
-korištenje naziva GNU/Linux?</a></li>
+<li><a href="#wait" id="TOCwait">Zašto ste čekali toliko vremena da 
zatražite od
+ljudi korištenje naziva GNU/Linux?</a></li>
 
-<li><a href="#allgpled">Bi li se pravilo o nazivu GNU/<i>naziv</i> trebalo
-slijediti u svim programima koji su pod licencom GPL?</a></li>
+<li><a href="#allgpled" id="TOCallgpled">Bi li se pravilo o nazivu GNU/[naziv]
+trebalo slijediti u svim programima koji su pod licencom GPL?</a></li>
 
-<li><a href="#unix">S obzirom na to da dobar dio GNU-a potječe iz Unixa, ne bi
-li GNU trebao odati priznanje Unixu koristeći &ldquo;Unix&rdquo; u
-nazivu?</a></li>
+<li><a href="#unix" id="TOCunix">S obzirom na to da dobar dio GNU-a potječe iz
+Unixa, ne bi li GNU trebao odati priznanje Unixu koristeći
+&ldquo;Unix&rdquo; u nazivu?</a></li>
 
-<li><a href="#bsd">Trebamo li također govoriti &ldquo;GNU/BSD&rdquo;?</a></li>
+<li><a href="#bsd" id="TOCbsd">Trebamo li također govoriti
+&ldquo;GNU/BSD&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#othersys">Ako instaliram GNU-ove alate pod Windowsima, znači li 
to
-da imam sustav GNU/Windows?</a></li>
+<li><a href="#othersys" id="TOCothersys">Ako instaliram GNU-ove alate pod
+Windowsima, znači li to da imam sustav GNU/Windows?</a></li>
 
-<li><a href="#justlinux">Ne može li se Linux upotrebljavati bez 
GNU-a?</a></li>
+<li><a href="#justlinux" id="TOCjustlinux">Ne može li se Linux upotrebljavati
+bez GNU-a?</a></li>
 
-<li><a href="#howerror">Kako to da većina ljudi sustav zove
-&ldquo;Linuxom&rdquo;?</a></li>
+<li><a href="#linuxsyswithoutgnu" id="TOClinuxsyswithoutgnu">Postoje li potpuni
+sustavi Linuxa, bez GNU-a?</a></li>
 
-<li><a href="#linuxsyswithoutgnu">Postoje li potpuni sustavi Linuxa [sic], bez
-GNU-a?</a></li>
+<li><a href="#helplinus" id="TOChelplinus">Zašto ne zvati sustav
+&ldquo;Linux&rdquo; i ojačati ulogu Linusa Torvaldsa kao predstavnika
+zajednice?</a></li>
 
-<li><a href="#helplinus">Zašto ne zvati sustav &ldquo;Linux&rdquo; i ojačati
-ulogu Linusa Torvaldsa kao predstavnika zajednice?</a></li>
+<li><a href="#claimlinux" id="TOCclaimlinux">Nije li pogrešno označavati 
djelo
+Linusa Torvaldsa kao GNU?</a></li>
 
-<li><a href="#claimlinux">Nije li pogrešno označavati djelo Linusa Torvaldsa 
kao
-GNU?</a></li>
+<li><a href="#linusagreed" id="TOClinusagreed">Slaže li se Linus Torvalds u
+označavanju Linuxa samo kao jezgre?</a></li>
 
-<li><a href="#linusagreed">Slaže li se Linus Torvalds u označavanju Linuxa 
samo
-kao jezgre?</a></li>
+<li><a href="#lost" id="TOClost">Bitka je već izgubljena&mdash;društvo je
+donijelo odluku koju ne možemo promijeniti, čemu uopće razmišljati o
+tome?</a></li>
 
-<li><a href="#lost">Bitka je već izgubljena&mdash;društvo je donijelo odluku
-koju ne možemo promijeniti, čemu uopće razmišljati o tome?</a></li>
-
-<li><a href="#whatgood">Društvo je donijelo odluku koju ne možemo 
promijeniti,
-koju razliku čini ako ja kažem &ldquo;GNU/Linux&rdquo;?</a></li>
-
-<li><a href="#explain">Ne bi li bilo bolje zvati sustav &ldquo;Linuxom&rdquo; i
-onda u nekoliko minuta objasniti ljudima njegovo porijeklo?</a></li>
+<li><a href="#whatgood" id="TOCwhatgood">Društvo je donijelo odluku koju ne
+možemo promijeniti, koju razliku čini ako ja kažem
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#treatment">Neki ljudi vam se smiju kada im kažete da bi sustav
-trebali zvati GNU/Linux. Zašto se sami podvrgavate ismijavanju?</a></li>
+<li><a href="#explain" id="TOCexplain">Ne bi li bilo bolje zvati sustav
+&ldquo;Linuxom&rdquo; i onda u nekoliko minuta objasniti ljudima njegovo
+porijeklo?</a></li>
+    
+<li><a href="#treatment" id="TOCtreatment">Neki ljudi vam se smiju kada im
+kažete da bi sustav trebali zvati GNU/Linux. Zašto se sami podvrgavate
+ismijavanju?</a></li>
 
-<li><a href="#alienate">Neki ljudi vas osuđuju kada ih tražite da sustav zovu
-GNU/Linux. Ne gubite li njihovim otuđivanjem?</a></li>
+<li><a href="#alienate" id="TOCalienate">Neki ljudi vas osuđuju kada ih 
tražite
+da sustav zovu GNU/Linux. Ne gubite li njihovim otuđivanjem?</a></li>
 
-<li><a href="#rename">Bez obzira na vaš doprinos, je li legitimno preimenovati
-operativni sustav?</a></li>
+<li><a href="#rename" id="TOCrename">Bez obzira na vaš doprinos, je li 
legitimno
+preimenovati operativni sustav?</a></li>
 
 <li><a href="#force">Nije li pogrešno prisiljavati ljude da sustav zovu
 &ldquo;GNU/Linux&rdquo;?</a></li>
@@ -193,26 +203,26 @@
 <li><a href="#whynotsue">Zašto ne tužite ljude koji cijeli sustav zovu
 &ldquo;Linux&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#BSDlicense">S obzirom na to da ste se protivili prvotnoj licenci
-BSD koja je tražila da se odaje priznanje Sveučilištu u Kaliforniji, nije li
-licemjerno zahtijevati priznanje za Projekt GNU?</a></li>
-
-<li><a href="#require">Ne biste li trebali dodati nešto u GNU GPL čime bi 
ljudi
-bili primorani zvati sustav &ldquo;GNU&rdquo;?</a></li>
-
-<li><a href="#deserve">S obzirom na to da niste uspjeli dodati nešto u GNU GPL
-čime bi ljudi bili primorani zvati sustav &ldquo;GNU&rdquo;, zaslužili ste
-što ste dobili; zašto se sada žalite?</a></li>
-
-<li><a href="#contradict">Ne bi li bilo bolje da ne proturječite onome što
-većina ljudi vjeruje?</a></li>
-
-<li><a href="#somanyright">Kako većina ljudi koristi naziv 
&ldquo;Linux&rdquo;,
-ne čini li ga to ispravnim?</a></li>
-
-<li><a href="#winning">Većina ljudi mari za ono što je prikladno ili tko
-pobjeđuje, a ne mare za rasprave o pravom ili krivom. Ne biste li imali više
-podrške da probate na drugačiji način?</a></li>
+<li><a href="#BSDlicense" id="TOCBSDlicense">S obzirom na to da ste se 
protivili
+prvotnoj licenci BSD koja je tražila da se odaje priznanje Sveučilištu u
+Kaliforniji, nije li licemjerno zahtijevati priznanje za Projekt GNU?</a></li>
+
+<li><a href="#require" id="TOCrequire">Ne biste li trebali dodati nešto u GNU
+GPL čime bi ljudi bili primorani zvati sustav &ldquo;GNU&rdquo;?</a></li>
+
+<li><a href="#deserve" id="TOCdeserve">S obzirom na to da niste uspjeli dodati
+nešto u GNU GPL čime bi ljudi bili primorani zvati sustav &ldquo;GNU&rdquo;,
+zaslužili ste što ste dobili; zašto se sada žalite?</a></li>
+
+<li><a href="#contradict" id="TOCcontradict">Ne bi li bilo bolje da ne
+proturječite onome što većina ljudi vjeruje?</a></li>
+
+<li><a href="#somanyright" id="TOCsomanyright">Kako većina ljudi koristi naziv
+&ldquo;Linux&rdquo;, ne čini li ga to ispravnim?</a></li>
+
+<li><a href="#winning" id="TOCwinning">Većina ljudi mari za ono što je 
prikladno
+ili tko pobjeđuje, a ne mare za rasprave o pravom ili krivom. Ne biste li
+imali više podrške da probate na drugačiji način?</a></li>
 
 </ul>
 
@@ -577,7 +587,7 @@
 kažemo &ldquo;GNU&rdquo; ljudi možda neće shvatit da je riječ o istom
 sustavu. Ako kažemo &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, ljudi mogu izvesti poveznice s
 onime što su čuli.</li>
-</ul>
+</ul><p></p>
 </dd>
 
 <dt id="trademarkfee">Ukoliko želim koristiti naziv &ldquo;Linux&rdquo; u 
nazivu proizvoda, moram
@@ -705,10 +715,9 @@
 class="anchor-reference-id">(<a href="#whyorder">#whyorder</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-<p>
 Ispravno i prikladno bi bilo spomenuti glavni doprinos prvo. Doprinos GNU-a
 sustavu nije samo veći od Linuxa već smo i započeli cijelu tu aktivnost
-prije Linuxa.</p>
+prije Linuxa.
 <p>
 Međutim, ako preferirate nazvati sustav &ldquo;Linux/GNU&rdquo;, to je puno
 bolje od uobičajenih naziva koji ljudi koriste, a to je da izbace GNU u
@@ -728,7 +737,7 @@
 </dd>
 
 <dt id="distronames1">Službeni naziv moje distribucije je &ldquo;Foobar 
Linux&rdquo;; nije li
-pogrešno nazivati ju ičim drugim osim &ldquo;Foobar Linuxom&rdquo;? <span
+pogrešno nazivati ju ičim drugim osim &ldquo;Linuxom&rdquo;? <span
 class="anchor-reference-id">(<a
 href="#distronames1">#distronames1</a>)</span></dt>
 
@@ -1000,7 +1009,7 @@
 Linux, kako bi se pokazala razlika između tih malih platformi i GNU/Linuxa.
 </dd>
 
-<dt id="linuxsyswithoutgnu">Postoje li potpuni sustavi Linuxa [sic], bez 
GNU-a? <span
+<dt id="linuxsyswithoutgnu">Postoje li potpuni sustavi Linuxa, bez GNU-a? <span
 class="anchor-reference-id">(<a
 href="#linuxsyswithoutgnu">#linuxsyswithoutgnu</a>)</span></dt>
 
@@ -1058,6 +1067,7 @@
 &ldquo;GNU/Linux&rdquo; mu daje priznanje za njegov rad.
 </dd>
 
+
 <dt id="linusagreed">Slaže li se Linus Torvalds u označavanju Linuxa samo 
kao jezgre? <span
 class="anchor-reference-id">(<a 
href="#linusagreed">#linusagreed</a>)</span></dt>
 
@@ -1204,7 +1214,7 @@
 činimo. Mi samo tražimo da nam odate priznanje koje zaslužujemo.
 
 <p>
-Primijetite da postoje barem <a href="/licenses/bsd.html">dvije različite
+Primijetite da postoje barem <a href="/philosophy/bsd.html">dvije različite
 licence BSD</a>. Zbog jasnoće, molimo da ne koristite termin &ldquo;licenca
 BSD&rdquo; a da ne naznačite o kojoj se radi.</p>
 </dd>
@@ -1258,7 +1268,8 @@
 
 </dl>
 
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -1267,7 +1278,6 @@
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
 <div id="footer">
-<div class="unprintable">
 
 <p>Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
 href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Postoje i <a
@@ -1297,11 +1307,10 @@
 informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
 pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME
 za prijevode</a>.</p>
-</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -1318,9 +1327,9 @@
 <p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD Licencom</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -1328,15 +1337,15 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
  </div>
 
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p><!-- timestamp start -->
 Vrijeme zadnje izmjene:
 
-$Date: 2019/07/21 18:01:54 $
+$Date: 2021/12/24 07:11:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: gnu/thegnuproject.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.hr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- gnu/thegnuproject.hr.html   4 Jul 2020 08:32:33 -0000       1.14
+++ gnu/thegnuproject.hr.html   24 Dec 2021 07:11:58 -0000      1.15
@@ -1,14 +1,17 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/gnu/po/thegnuproject.hr.po">
- https://www.gnu.org/gnu/po/thegnuproject.hr.po</a>'
+ http://www.gnu.org/gnu/po/thegnuproject.hr.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/thegnuproject.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/thegnuproject.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-22" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
+
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/thegnuproject.en.html" -->
+
 <title>O Projektu GNU - Projekt GNU - Zaklada za slobodni softver</title>
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, Projekt GNU, FSF, slobodni softver, 
Zaklada za slobodni softver,
 povijest" />
@@ -25,31 +28,30 @@
 <blockquote>
 <p>
 Izvorno objavljeno u knjizi <em>Otvoreni Izvori</em>. Richard Stallman <a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">nije nikada bio
-pobornik &ldquo;otvorenog izvornog koda&rdquo;</a> (&ldquo;<i>open
-source</i>&rdquo;), ali je pridonijeo ovaj članak tako da ideje pokreta
-slobodnog softvera ne budu u potpunosti odsutne iz te knjige.
+href="http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html";>nije
+nikada bio pobornik &ldquo;otvorenog izvornog koda&rdquo;</a>
+(&ldquo;<i>open source</i>&rdquo;), ali je pridonijeo ovaj članak tako da
+ideje pokreta slobodnog softvera ne budu u potpunosti odsutne iz te knjige.
 </p>
-
 </blockquote>
 
 <h3>Prva zajednica oko softvera za razmjenu</h3>
 <p>
-Kada sam 1971. započeo raditi u <abbr title="Massachusetts Institute of
-Technology">MIT-ovom</abbr> Laboratoriju za imjetnu inteligenciju, postao
+Kada sam 1971. započeo raditi u <acronym title="Massachusetts Institute of
+Technology">MIT-ovom</acronym> Laboratoriju za imjetnu inteligenciju, postao
 sam dio zajednice okupljene oko softvera za razmjenu koja je postojala mnogo
 godina. Razmjena softvera nije bila ograničena samo na našu zajednicu; stara
 je kao i računala, isto kao što je razmjena recepata stara isto kao i
 kuhanje. Ali mi smo razmjenjivali više nego većina.</p>
 <p>
 Laboratorij za UI je koristio operativni sustav sa značajkom dijeljenja
-vremena (<i>timesharing</i>) zvan <abbr title="Incompatible Timesharing
-System">ITS</abbr> (<i>Incompatible Timesharing System</i>) kojeg je
+vremena (<i>timesharing</i>) zvan <acronym title="Incompatible Timesharing
+System">ITS</acronym> (<i>Incompatible Timesharing System</i>) kojeg je
 laboratorijsko osoblje hakera (1) dizajniralo i zapisalo u programskom
-jeziku asembler za Digital <abbr title="Programmed Data
-Processor">PDP</abbr>-10, jednog od velikih računala tog razdoblja. Kao član
-te zajednice, haker sustava u osoblju Laboratorija za UI, moj posao je bio
-da poboljšam taj sustav.</p>
+jeziku asembler za Digital <acronym title="Programmed Data
+Processor">PDP</acronym>-10, jednog od velikih računala tog razdoblja. Kao
+član te zajednice, haker sustava u osoblju Laboratorija za UI, moj posao je
+bio da poboljšam taj sustav.</p>
 <p>
 Nismo zvali naš softver &ldquo;slobodnim softverom&rdquo;, jer taj termin
 još nije postojao, ali to je ono što je taj softver bio. Kada god su ljudi s
@@ -140,7 +142,7 @@
 <p>
 Ovdje nema mjesta za opsežnu izjavu o logici iza ovoga zaključka, stoga
 upućujem čitatelja na mrežne stranice <a href="/philosophy/why-free.html">
-/philosophy/why-free.html</a> i <a
+http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a> i <a
 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
 http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html</a>.
 </p>
@@ -190,8 +192,7 @@
 odabran da napravim posao. Odabrao sam da napravim sustav kompatibilan sa
 Unix operativnim sustavom, tako da bi bio prenosiv, i da bi se Unix
 korisnici mogli lako prebaciti na njega. Ime GNU je bilo odabrano, slijedeći
-hakersku tradiciju, kao rekurzivni akronim za &ldquo;GNU Nije Unix.&rdquo;
-<a href="/gnu/pronunciation.html">Izgovara se</a> kako se i piše.</p>
+hakersku tradiciju, kao rekurzivni akronim za &ldquo;GNU Nije Unix.&rdquo;</p>
 <p>
 Operativni sustav ne znači samo imati jezgru (<i>kernel</i>), jedva dovoljnu
 da pokrene druge programe. U 1970-ima, svaki operativni sustav dostojan
@@ -306,8 +307,8 @@
 pretvarajući cijelo sintaksno stablo u lanac &ldquo;instrukcija&rdquo;, i
 tada je generirao cijelu izlaznu datoteku, bez da je oslobodio bilo kakav
 prostor. U toj točki, zaključio sam da ću morati iznova napisati novi
-kompajler. Taj novi kompajler je sada znani kao <abbr title="GNU Compiler
-Collection">GCC</abbr>; ništa od Pastel kompajlera nije upotrebljeno u
+kompajler. Taj novi kompajler je sada znani kao <acronym title="GNU Compiler
+Collection">GCC</acronym>; ništa od Pastel kompajlera nije upotrebljeno u
 njemu, ali sam uspio prilagoditi i iskoristiti C sučelje koje sam
 napisao. Ali to je bilo nekoliko godina kasnije; prvo sam radio na GNU
 Emacs-u.</p>
@@ -330,8 +331,8 @@
 <p>
 Mogao sam reći: &ldquo;Nađite prijatelja koji je na mreži i koji će
 napraviti kopiju za vas.&rdquo; Ili sam mogao napraviti isto Å¡to i sa
-originalnim PDP-10 Emacs-om: reći im: &ldquo;Pošaljite mi traku i <abbr
-title="Self-addressed Stamped Envelope">SASE</abbr>, i poslati ću vam je
+originalnim PDP-10 Emacs-om: reći im: &ldquo;Pošaljite mi traku i <acronym
+title="Self-addressed Stamped Envelope">SASE</acronym>, i poslati ću vam je
 natrag sa Emacs-om.&rdquo; Ali nisam imao posao, i tražio sam načine da
 steknem novac od slobodnog softvera. Tada sam proglasio da ću poslati traku
 svakome tko je htio, za proviziju od $150. Na taj način, započeo sam posao
@@ -434,8 +435,8 @@
 financiranje. Tako smo u 1985. stvorili <a
 href="http://www.fsf.org/";>Zakladu za slobodan softver (<i>Free Software
 Fundation</i>)</a> (FSF), dobrotvornu ustanovu oslobođenu od poreza za
-razvijanje slobodnog softvera. <abbr title="Free Software
-Foundation">FSF</abbr> je isto preuzeo posao distribucije Emacs-a na
+razvijanje slobodnog softvera. <acronym title="Free Software
+Foundation">FSF</acronym> je isto preuzeo posao distribucije Emacs-a na
 trakama; kasnije se to proširilo dodavanjem drugog slobodnog softvera (GNU i
 ne-GNU) na traku, i isto tako, prodajom slobodnih priručnika.</p>
 
@@ -454,8 +455,8 @@
 (<i>shell</i>). GNU C biblioteka je ono Å¡to svaki program koji je pokrenut
 na GNU/Linux sustavu upotrebljava da bi komunicirao sa Linux-om. Razvijena
 je od strane člana osoblja Zaklade za slobodan softver: Roland
-McGrath. Ljuska koja se koristi na većini GNU/Linux sustava je <abbr
-title="Bourne Again Shell">BASH</abbr>, Bourne Again Shell (1), koja je
+McGrath. Ljuska koja se koristi na većini GNU/Linux sustava je <acronym
+title="Bourne Again Shell">BASH</acronym>, Bourne Again Shell (1), koja je
 razvijena od strane FSF zaposlenika: Brian Fox.</p>
 
 <p>Financirali smo razvitak tih programa jer GNU Projekt nije bio samo alati
@@ -611,8 +612,9 @@
 
 <p>(1) Ova licenca je sada zvana GNU niža opća javna licenca (<i>GNU Lesser
 General Public License</i>), da bi se izbjegla ideja da bi je sve biblioteke
-trebale koristiti. Pogledajte: <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html">Zašto
-ne biste trebali koristiti niži GPL za vašu sljedeću biblioteku</a> za više
+trebale koristiti. Pogledajte: <a
+href="http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html";>Zašto ne biste
+trebali koristiti niži GPL za vašu sljedeću biblioteku</a> za više
 informacija.</p>
 
 <h3>Češanje svraba?</h3>
@@ -629,13 +631,14 @@
 <p>
 Neki GNU programi su razvijeni da bi se nosili sa specifičnim prijetnjama
 našoj slobodi. Dakle, razvili smo gzip da bi zamijenili Compress program,
-koji je bio izgubljen iz zajednice zbog <abbr
-title="Lempel-Ziv-Welch">LZW</abbr> patenata. Našli smo ljude koji će
-razvijati LessTif, i više nedavno započeli smo <abbr title="GNU Network
-Object Model Environment">GNOME</abbr> i Harmony, da bi adresirali probleme
-izazvane određenim vlasničkim bibliotekama (vidite ispod). Razvijamo GNU
-Privacy Guard da nadomjestimo popularni neslobodni enkripcijski softver, jer
-korisnici ne bi trebali birati između privatnosti i slobode.</p>
+koji je bio izgubljen iz zajednice zbog <acronym
+title="Lempel-Ziv-Welch">LZW</acronym> patenata. Našli smo ljude koji će
+razvijati LessTif, i više nedavno započeli smo <acronym title="GNU Network
+Object Model Environment">GNOME</acronym> i Harmony, da bi adresirali
+probleme izazvane određenim vlasničkim bibliotekama (vidite
+ispod). Razvijamo GNU Privacy Guard da nadomjestimo popularni neslobodni
+enkripcijski softver, jer korisnici ne bi trebali birati između privatnosti
+i slobode.</p>
 <p>
 Naravno, ljudi koji pišu te programe su postali zainteresirani za rad, i
 mnoge značajke su dodane od strane raznih ljudi zbog vlastitih potreba i
@@ -757,8 +760,8 @@
 slobode Å¡iroko rasprostranjena.</p>
 <p>
 (bilješka iz 2008: ovaj problem se isto tako i proširuje na BIOS. Postoji
-slobodni BIOS, <a href="http://www.libreboot.org/";>LibreBoot</a>; problem je
-nabavka specifikacija za strojeve tako da ih LibreBoot može podržavati.)</p>
+slobodni BIOS, coreboot; problem je nabavka specifikacija za strojeve tako
+da ih coreboot može podržavati.)</p>
 
 <h3>Neslobodne biblioteke</h3>
 <p>
@@ -779,10 +782,10 @@
 razvijen od strane Hungry Programmers, postao je dovoljno moćan da podržava
 većinu Motif aplikacija tek u 1997.</p>
 <p>
-Između 1996. i 1998., druga neslobodna <abbr title="Graphical User
-Interface">GUI</abbr> alatna biblioteka, zvana Qt, je bila korištena u
-znatnoj kolekciji slobodnog softvera: <abbr title="K Desktop
-Environment">KDE</abbr> desktop.</p>
+Između 1996. i 1998., druga neslobodna <acronym title="Graphical User
+Interface">GUI</acronym> alatna biblioteka, zvana Qt, je bila korištena u
+znatnoj kolekciji slobodnog softvera: <acronym title="K Desktop
+Environment">KDE</acronym> desktop.</p>
 <p>
 Slobodni GNU/Linux sustavi nisu bili u mogućnosti koristiti KDE, zato jer
 nismo mogli koristiti biblioteku. Međutim, neki komercijalni distributeri
@@ -826,11 +829,11 @@
 mogu staviti algoritme i značajke izvan dosega slobodnog softvera do
 dvadeset godina. Patenti LZW algoritma za kompresiju su bili primijenjeni u
 1983., i još uvijek ne možemo objaviti slobodni softver da producira prave
-komprimirane <abbr title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr>-ove. [Od
-2009. oni su istekli.] U 1998., slobodan program za produkciju <abbr
-title="MPEG-1 Audio Layer 3">MP3</abbr> kompriminiranog zvuka je izbačen iz
-distribucije zbog prijetnje patentnom tužbom.
-</p>
+komprimirane <acronym title="Graphics Interchange
+Format">GIF</acronym>-ove. [Od 2009. oni su istekli.] U 1998., slobodan
+program za produkciju <acronym title="MPEG-1 Audio Layer 3">MP3</acronym>
+kompriminiranog zvuka je izbačen iz distribucije zbog prijetnje patentnom
+tužbom.</p>
 <p>
 Postoje načini da se nosimo sa patentima: možemo tražiti dokaze da je patent
 nevažeći, i možemo tražiti alternativne načine da napravimo posao. Ali 
svaka
@@ -971,7 +974,8 @@
 slobode zdravo za gotovo. Ne uzimajte je zdravo za gotovo! Ako želite
 zadržati svoju slobodu, morati biti pripremljeni da je branite. </p>
 
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -1014,24 +1018,26 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
      document was modified, or published.
+     
      If you wish to list earlier years, that is ok too.
      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
      year, i.e., a year in which the document was published (including
      being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard
 Stallman</p>
 
 <p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -1039,15 +1045,15 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
 
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2020/07/04 08:32:33 $
+$Date: 2021/12/24 07:11:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: gnu/linux-and-gnu.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.hr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/linux-and-gnu.hr.html   21 Jul 2019 18:01:54 -0000      1.12
+++ gnu/linux-and-gnu.hr.html   24 Dec 2021 07:11:59 -0000      1.13
@@ -1,14 +1,17 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/gnu/po/linux-and-gnu.hr.po">
- https://www.gnu.org/gnu/po/linux-and-gnu.hr.po</a>'
+ http://www.gnu.org/gnu/po/linux-and-gnu.hr.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/linux-and-gnu.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/linux-and-gnu.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-09-04" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
+
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.87 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/linux-and-gnu.en.html" -->
+
 <title>Linux i GNU - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title>
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Zaklada za slobodan softver, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, slobodan
 softver, operativni sustav, jezgra GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" />
@@ -121,9 +124,9 @@
 Do ranih devedesetih sastavili smo cijeli sustav osim jezgre. Započeli smo i
 rad na jezgri, <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, koju pokreće
 Mach. Razvoj te jezgre bio je mnogo teži nego što smo očekivali; <a
-href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">GNU Hurd postao je stabilan
-2001. godine</a>, ali još je daleko od toga da bude spreman za opću
-upotrebu.</p>
+href="/software/hurd/hurd/documentation/hurd-and-linux.html">GNU Hurd postao
+je stabilan 2001. godine</a>, ali još je daleko od toga da bude spreman za
+opću upotrebu.</p>
 
 <p>
 Srećom, zbog Linuxa nismo morali čekati da Hurd bude dovršen. Jednom kada je
@@ -156,20 +159,18 @@
 <p>
 Danas postoji mnogo različitih varijanti sustava GNU/Linux (često zvanima
 &ldquo;distre&rdquo;).  Većina njih uključuje neslobodan
-softver&mdash;njihovi razvijatelji slijede <a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">filozofiju povezanu s
-Linuxom</a> više nego <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">onu povezanu s
-GNU-om</a>. No postoje i <a href="/distros/distros.html">potpuno slobodne
-GNU/Linux distre</a>.  FSF podupire računalne sadržaje <a
-href="http://gnewsense.org/";>gNewSensea</a>.</p>
+softver&mdash;njihovi razvijatelji slijede filozofiju povezanu s Linuxom
+više nego onu povezanu s GNU-om. No postoje i <a href="/distros/">potpuno
+slobodne GNU/Linux distre</a>.  FSF podupire računalne sadržaje dviju takvih
+distribucija, <a href="http://proyecto.ututo.net/cmsd/";>Ututo</a> i <a
+href="http://gnewsense.org/";>gNewSense</a>.</p>
 
 <p>Stvaranje slobodne distribucije GNU/Linuxa nije samo stvar uklanjanja raznih
 neslobodnih programa. Danas uobičajena inačica Linuxa također sadrži
 neslobodne programe. Ovi programi su namijenjeni učitavanju u ulazno-izlazne
 jedinice za vrijeme pokretanja sustava, a uključene su, kao dugački nizovi
-brojeva, u  &ldquo;izvorni kod&rdquo; Linuxa.  Stoga održavanje slobodnih
-distribucija GNU/Linuxa sada povlači za sobom i održavanje <a
+brojeva, u  "izvorni kod" Linuxa.  Stoga održavanje slobodnih distribucija
+GNU/Linuxa sada povlači za sobom i održavanje <a
 href="http://directory.fsf.org/project/linux";> slobodne inačice 
Linuxa</a>.</p>
 
 <p>Koristili ili ne GNU/Linux, molimo nemojte zbunjivati javnost nejasnom
@@ -185,11 +186,9 @@
 spominjete Linux, jezgru, i želite dodati poveznicu, <a
 href="http://foldoc.org/linux";>http://foldoc.org/linux</a> je dobra adresa.</p>
 
-<h3>Dopuna</h3>
-
 <p>
-Uz GNU, još je jedan projekt neovisno proizveo slobodan operativni sustav
-nalik Unixu. Taj sustav poznat je kao BSD, a razvijen je na UC
+Dopuna: Uz GNU, još je jedan projekt neovisno proizveo slobodan operativni
+sustav nalik Unixu. Taj sustav poznat je kao BSD, a razvijen je na UC
 Berkeleyu. Osamdesetih godina bio je neslobodan, ali je u ranim devedesetima
 postao slobodan. Slobodni operativni sustavi koji danas postoje<a
 href="#newersystems">(4)</a> gotovo sigurno su ili inačica sustava GNU ili
@@ -206,13 +205,13 @@
 dodali je sustavu GNU pa ime kao Å¡to je GNU/BSD ne bi odgovaralo
 prilikama.<a href="#gnubsd">(5)</a></p>
 
-<h3>Napomene</h3>
+<h3>Napomene:</h3>
 <ol>
 <li>
 <a id="unexciting"></a>Ove neuzbudljive ali ključne komponente uključuju GNU
-asembler (GAS) i linker (GLD)&mdash;oba su sada dio <a
-href="/software/binutils/">GNU Binutils</a> paketa, <a
-href="/software/tar/">GNU tar</a>, i mnoge druge.</li>
+asembler, GAS i linker, GLD, (oba su sada dio <a
+href="/software/binutils/">GNU Binutils</a> paketa), <a
+href="/software/tar/">GNU tar</a>, i druge.</li>
 
 <li>
 <a id="nottools"></a>Na primjer, Bourne Again SHell (BASH), interpreter
@@ -242,7 +241,8 @@
 
 </ol>
 
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -286,24 +286,26 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
      document was modified, or published.
+     
      If you wish to list earlier years, that is ok too.
      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
      year, i.e., a year in which the document was published (including
      being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016,
-2017 Richard M. Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard
+M. Stallman</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -311,10 +313,11 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>Prijevod</b>: Nevenko Baričević, 2013.</div>
 
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Vrijeme zadnje izmjene:
 
-$Date: 2019/07/21 18:01:54 $
+$Date: 2021/12/24 07:11:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.html    21 Jul 2019 18:01:54 -0000      
1.9
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.html    24 Dec 2021 07:11:59 -0000      
1.10
@@ -5,10 +5,13 @@
  --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr-diff.html"
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" 
-->
+
 <title>Korisnici GNU-a koji nisu nikada čuli za GNU - Projekt GNU - Zaklada za
 slobodan softver</title>
 
@@ -35,19 +38,6 @@
 softvera, i te veze nisu puka slučajnost; motiv za razvoj GNU-a je bio
 omogućavanje korištenja računala uz zadržavanje slobode.</p>
 
-<p>Mnogi nisu nikada čuli za GNU, a zahvaljujući pojedincima i tvrtkama koje 
ih
-uče nazivu &ldquo;Linux&rdquo;, za GNU nije čula ni velika većina onih koji
-ga i koriste. Svejedno, jednom kada ljudi čuju za GNU, otkriju i određene
-ideje vezane uz GNU. Uz GNU se vežu ideal slobode i pokret slobodnog
-softvera, i te veze nisu puka slučajnost; motiv za razvoj GNU-a je bio
-omogućavanje korištenja računala uz zadržavanje slobode.</p>
-
-<p>Osoba koja prvi put vidi naziv &ldquo;GNU&rdquo; u nazivu
-&ldquo;GNU/Linux&rdquo; neće ga povezati s ničim. Međutim, kada ljudi znaju
-da je sustav suštinski GNU, napravili su korak naprijed u učenju o našim
-idealima. Na primjer, mogli bi postati radoznali i potražiti više
-informacija o GNU.</p>
-
 <p>Povezanost naziva GNU i naših ciljeva slobode i društvene solidarnosti
 postoji u umovima stotina i tisuća korisnika GNU/Linuxa koji znaju za
 GNU. Ta povezanost postoji na Wikipediji i postoji na internetu; ukoliko
@@ -55,6 +45,12 @@
 href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a>, koji govori o slobodnom softveru
 i slobodi.</p>
 
+<p>Osoba koja prvi put vidi naziv &ldquo;GNU&rdquo; u nazivu
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; neće ga povezati s ničim. Međutim, kada ljudi znaju
+da je sustav suštinski GNU, napravili su korak naprijed u učenju o našim
+idealima. Na primjer, mogli bi postati radoznali i potražiti više
+informacija o GNU. </p>
+
 <p>Čak i ako ih ne potraže, mogli bi ih svejedno susresti. Retorika
 &ldquo;otvorenog koda&rdquo; odvraća ljude od tema poput korisničkih
 sloboda, ali ne u potpunosti. Još uvijek postoje rasprave o GNU-u i
@@ -71,7 +67,8 @@
 &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, činimo to jer svijest o GNU-u, polako ali sigurno,
 uz sebe nosi i svijest o idealima slobode i zajednice u slobodnom softveru.</p>
 
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -115,23 +112,25 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
      document was modified, or published.
+     
      If you wish to list earlier years, that is ok too.
      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
      year, i.e., a year in which the document was published (including
      being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -139,10 +138,11 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
  <b>Prijevod</b>: Martina Bebek, 2013.</div>
 
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Vrijeme zadnje izmjene:
 
-$Date: 2019/07/21 18:01:54 $
+$Date: 2021/12/24 07:11:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/initial-announcement.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/initial-announcement.hr.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/initial-announcement.hr.html    30 May 2021 19:32:26 -0000      1.8
+++ gnu/initial-announcement.hr.html    24 Dec 2021 07:11:59 -0000      1.9
@@ -1,13 +1,22 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/initial-announcement.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/initial-announcement.hr.po">
+ http://www.gnu.org/gnu/po/initial-announcement.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/initial-announcement.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/initial-announcement.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
+
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/initial-announcement.en.html" -->
+
 <title>Prvotna objava - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title>
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/initial-announcement.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
 <h2>Prvotna objava</h2>
 
 <p> Ovo je izvorna objava Projekta GNU koju je 27. rujna 1983. objavio <a
@@ -225,7 +234,8 @@
 </pre>
 </div>
 
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -236,11 +246,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Postoje isto i <a
+<p>Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Postoje i <a
 href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>. </p>
+ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -257,12 +267,13 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
-prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
-vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko
+kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo
+vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za
 prijevode</a>.</p>
 </div>
 
@@ -282,12 +293,12 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software
+<p>Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -295,10 +306,11 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>Prijevod</b>: Nevenko Baričević, 2013.</div>
 
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2021/05/30 19:32:26 $
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2021/12/24 07:11:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/about-gnu.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/about-gnu.hr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/about-gnu.hr.html       23 Dec 2021 07:13:45 -0000      1.12
+++ gnu/about-gnu.hr.html       24 Dec 2021 07:11:59 -0000      1.13
@@ -1,14 +1,17 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/gnu/po/about-gnu.hr.po">
- https://www.gnu.org/gnu/po/about-gnu.hr.po</a>'
+ http://www.gnu.org/gnu/po/about-gnu.hr.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/about-gnu.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/about-gnu.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-10-24" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/about-gnu.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
+
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/about-gnu.en.html" -->
+
 <title>O GNU operativnom sustavu - GNU projekt - Zaklada za slobodan 
softver</title>
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/about-gnu.translist" -->
@@ -16,12 +19,6 @@
 <!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
 <h2>O GNU operativnom sustavu</h2>
 
-<blockquote>
-<p>Naziv &ldquo;GNU&rdquo; je rekurzivni akronim sa značenjem &ldquo;GNU's Not
-Unix!&rdquo; (GNU nije Unix!); a <a href="/gnu/pronunciation.html">izgovara
-se</a> kako se i piše.</p>
-</blockquote>
-
 <p>[<a href="/gnu/gnu.html">Ostali povijesni i opći članci o GNU-u.</a>]</p>
 
 <p>GNU je pokrenuo Richard Stallman (rms) 1983. godine kao operativni sustav
@@ -76,7 +73,8 @@
 korisnici žele raditi&mdash;i time učiniti da vlasnički softver postane
 stvar prošlosti.</p>
 
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1">Igra riječi sa
@@ -89,11 +87,11 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Postoje isto i <a
+<p>Molimo šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Postoje također i <a
 href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>. </p>
+druge ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -110,18 +108,18 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
-prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
-vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+Naporno radimo i dajemo sve od sebe da bismo pružili precizne, kvalitetne
+prijevode. Međutim, nismo pošteđeni nesavršenosti. Molimo šaljite vaše
+komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
 href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
-prijevode</a>.</p>
+<p>Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">README za prijevode</a>.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -135,11 +133,12 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";>Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>.
+</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -147,15 +146,15 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>Prijevod</b>: Nevenko Baričević, 2013.</div>
 
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2021/12/23 07:13:45 $
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2021/12/24 07:11:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: gnu/gnu.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.hr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/gnu.hr.html     21 Jul 2019 18:01:54 -0000      1.10
+++ gnu/gnu.hr.html     24 Dec 2021 07:11:59 -0000      1.11
@@ -5,58 +5,20 @@
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu.hr-diff.html"
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-03-27" -->
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>GNU operativni sustav - GNU projekt - Zaklada za slobodan 
softver</title>
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu.en.html" -->
 
-<style type="text/css" media="print,screen">
-<!--
-#dynamic-duo { display: none; }
-@media (min-width: 48em) {
-   #dynamic-duo {
-      display: block;
-      float: right;
-      width: 20em;
-      max-width: 40%;
-      text-align: center;
-      padding: .9em;
-      margin: .3em 0 1em 1.5em;
-      background: #f9f9f9;
-      border: .3em solid #acc890;
-   }
-   #dynamic-duo p strong {
-      font-size: 1.3em;
-   }
-   #dynamic-duo img { width: 100%; }
-}
--->
-<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
-<!--
-@media (min-width: 48em) {
-   #dynamic-duo {
-      float: left;
-      margin: .3em 1.5em 1em 0;
-   }
-} -->
-<!--#endif -->
-
-</style>
+<title>GNU operativni sustav - GNU projekt - Zaklada za slobodan 
softver</title>
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
 <!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
 <h2>GNU operativni sustav</h2>
 
-<div id="dynamic-duo">
-
-<p><a href="/distros/free-distros.html">
-<img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="GNU i Linux" 
/></a></p>
-<p><em>Isprobajte <a href="/distros/free-distros.html">potpuno slobodne
-distribucije GNU/Linuxa</a>!</em></p>
-</div>
-
 <ul>
   <li><a href="/gnu/about-gnu.html">O GNU operativnom sustavu</a></li>
   <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Povijesni pregled GNU-a</a></li>
@@ -83,10 +45,12 @@
 softvera</a> (1999)</li>
 </ul>
 
+
 <h3><a id="gnulinux"></a>GNU i Linux</h3>
 
 <ul>
-  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Odnos GNU-a i Linuxa</a></li>
+  <li><a href="/gnu/about-gnu.html">Linux i sustav GNU</a><br />
+      Odnos GNU-a i Linuxa</li>
   <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Zašto bi &lsquo;Linux sustav&rsquo;
 trebalo zvati GNU/Linux</a></li>
   <li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Korisnici GNU-a koji 
nikad
@@ -95,6 +59,7 @@
 GNU/Linuxu</a></li>
 </ul>
 
+
 <h3><a id="misc"></a>Ostali resursi koji su u vezi s GNU-om</h3>
 
 <ul>
@@ -102,7 +67,8 @@
 korisničke grupe za slobodni softver</a></li>
 </ul>
 
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -145,23 +111,25 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
      document was modified, or published.
+     
      If you wish to list earlier years, that is ok too.
      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
      year, i.e., a year in which the document was published (including
      being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -169,10 +137,11 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>Prijevod</b>: Nevenko Baričević, 2013.</div>
 
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Vrijeme zadnje izmjene:
 
-$Date: 2019/07/21 18:01:54 $
+$Date: 2021/12/24 07:11:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/manifesto.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/manifesto.hr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/manifesto.hr.html       14 Apr 2017 14:53:29 -0000      1.13
+++ gnu/manifesto.hr.html       24 Dec 2021 07:11:59 -0000      1.14
@@ -1,19 +1,22 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/gnu/po/manifesto.hr.po">
- https://www.gnu.org/gnu/po/manifesto.hr.po</a>'
+ http://www.gnu.org/gnu/po/manifesto.hr.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/manifesto.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/manifesto.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-06-02" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-12-23" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/manifesto.en.html" -->
+
 <title>GNU manifest - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver</title>
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/manifesto.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
 <!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
+ 
 <h2>GNU manifest</h2>
 
 <p> GNU manifest (koji je naveden u daljnjem tekstu) je napisao <a
@@ -31,9 +34,9 @@
 informacije dostupne na našem <a href="/home.html">web poslužitelju</a>,
 preciznije na našem <a href="/software/software.html">popisu
 softvera</a>. Za informacije kako pridonijeti, pogledajte <a
-href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help</a>.</p>
+href="/help/">http://www.gnu.org/help</a>.  </p>
 
-<h3 id="whats-gnu">Å to je GNU? Gnu Nije Unix!</h3>
+<h3>Å to je GNU? Gnu Nije Unix!</h3>
 
 <p>
    GNU, Å¡to je kratica za Gnu Nije Unix, je naziv za potpun softverski sustav
@@ -79,7 +82,7 @@
 &ldquo;GNU&rdquo; kada je to ime ovog projekta.<sup><a
 href="#TransNote1">1</a></sup> </p>
 
-<h3 id="why-write">Zašto moram napisati GNU</h3>
+<h3>Zašto moram napisati GNU</h3>
 
 <p>
    Smatram da postoji zlatno pravilo koje zahtjeva da dijelim program koji mi
@@ -99,7 +102,7 @@
 legalno ne bi mogao sprječavati u slobodnom davanju GNU-a.<a
 href="#f2a">(2)</a></p>
 
-<h3 id="compatible">Zašto će GNU biti kompatibilan s Unixom</h3>
+<h3>Zašto će GNU biti kompatibilan s Unixom</h3>
 
 <p>
    Unix, po meni, nije idealan sustav, no nije previše loš. Osnovne osobine
@@ -107,7 +110,7 @@
 popuniti bez da uništim te osobine. A sustav kompatibilan s Unixom bio bi
 jednostavan za prihvaćanje mnogim drugim ljudima.</p>
 
-<h3 id="available">Kako će GNU biti dostupan</h3>
+<h3>Kako će GNU biti dostupan</h3>
 
 <p>
    GNU nije javno vlasništvo. Svakome će biti dozvoljeno mijenjati i ponovno
@@ -117,7 +120,7 @@
 (<i>proprietary</i>)</a> izmjene neće biti dozvoljene. Želim osigurati da će
 sve inačice GNU-a ostati slobodne.</p>
 
-<h3 id="why-help">Zašto mnogi drugi programeri žele pomoći</h3>
+<h3>Zašto mnogi drugi programeri žele pomoći</h3>
 
 <p>
    Pronašao sam mnogo programera koji su uzbuđeni oko GNU-a i žele 
pomoći.</p>
@@ -142,7 +145,7 @@
 ako koristimo softver koji nije slobodan. Za oko pola programera s kojima
 razgovaram, ovo je bitna sreća koju novac ne može zamijeniti.</p>
 
-<h3 id="contribute">Kako vi možete pripomoći</h3>
+<h3>Kako vi možete pripomoći</h3>
 
 <blockquote>
 <p>
@@ -151,8 +154,9 @@
 projekata visokog prioriteta</a> i <a
 href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>GNU popis tražene
 pomoći</a>, općeniti popis zadaća za GNU softverske pakete. Za druge načine
-na koje možete pomoći, pogledajte <a href="/help/help.html">vodič za
-pomaganje GNU operativnoga sustava</a>.)
+na koje možete pomoći, pogledajte <a
+href="http://gnu.org/help/help.html";>vodič za pomaganje GNU operativnoga
+sustava</a>.)
 </p>
 </blockquote>
 
@@ -189,7 +193,7 @@
 punu energiju na rad na GNU-u poštedom od potrebe da zarade za život na neki
 drugi način.</p>
 
-<h3 id="benefit">Zašto će svi korisnici računala imati koristi</h3>
+<h3>Zašto će svi korisnici računala imati koristi</h3>
 
 <p>
    Kada GNU bude napisan, svatko će moći dobiti dobar sistemski softver
@@ -236,9 +240,9 @@
    Kopiranje svih ili dijelova programa je prirodno programeru poput disanja, i
 jednako produktivno. Mora biti slobodno.</p>
 
-<h3 id="rebutted-objections">Neki jednostavno odbacivi prigovori ciljevima 
GNU-a</h3>
+<h3>Neki jednostavno odbacivi prigovori ciljevima GNU-a</h3>
 
-<p id="support">
+<p>
 <strong>&ldquo;Nitko ga neće koristiti ako je besplatan, jer to znači da
 nemaju podršku na koju se mogu pouzdati.&rdquo;</strong></p>
 
@@ -279,7 +283,7 @@
 korisnici neće biti vezani uz pojedinu. U međuvremenu, oni od nas koji ne
 trebaju uslugu će morati moći koristiti program i bez plaćanja za 
uslugu.</p>
 
-<p id="advertising">
+<p>
 <strong>&ldquo;Ne možete dosegnuti mnogo ljudi bez oglašavanja, i morate
 naplatiti program da biste to podržavali.&rdquo;</strong></p>
 
@@ -302,7 +306,7 @@
 potrebno da se GNU proširi. Zašto zagovornici slobodnog tržišta ne 
dopuštaju
 da slobodno tržište odluči o ovome?<a href="#f4">(5)</a></p>
 
-<p id="competitive">
+<p>
 <strong>&ldquo;Moja kompanija treba vlasnički operativni sustav da bi dobila
 na konkurentnosti.&rdquo;</strong></p>
 
@@ -318,7 +322,7 @@
    Volio bih vidjeti da GNU razvoj podržavaju darovi mnogih proizvođača i
 korisnika, smanjujući cijenu oboma.<a href="#f5">(6)</a></p>
 
-<p id="deserve">
+<p>
 <strong>&ldquo;Ne zaslužuju li programeri nagradu za svoju
 kreativnost?&rdquo;</strong></p>
 
@@ -328,7 +332,7 @@
 programeri zaslužuju nagradu za stvaranje inovativnih programa, na isti
 način trebaju biti kažnjeni ako ograničuju uporabu ovih programa.</p>
 
-<p id="reward">
+<p>
 <strong>&ldquo;Ne bi li programer trebao moći tražiti nagradu za svoju
 kreativnost?&rdquo;</strong></p>
 
@@ -354,7 +358,7 @@
 bude nagrađen za kreativnost ne opravdava sprječavanje svijeta da koristi
 svu ili dio te kreativnosti.</p>
 
-<p id="starve">
+<p>
 <strong>&ldquo;Neće li programeri gladovati?&rdquo;</strong></p>
 
 <p>
@@ -386,7 +390,7 @@
 toliko zarađivali, ni to ne bi bila nepravda. (U praksi bi i dalje
 zarađivali mnogo više nego prodavači.)</p>
 
-<p id="right-to-control">
+<p>
 <strong>&ldquo;Nemaju li ljudi pravo da kontroliraju kako se njihova
 kreativnost koristi?&rdquo;</strong></p>
 
@@ -438,7 +442,7 @@
 i duhovno; situaciju u kojoj osoba to ne bi trebala to činiti dozvoljavao
 ili ne dozvoljavao joj to zakon.</p>
 
-<p id="competition">
+<p>
 <strong>&ldquo;Konkurencija čini da se stvari rade bolje.&rdquo;</strong></p>
 
 <p>
@@ -457,7 +461,7 @@
 napraviti jedan udarac.&rdquo;) Ustvari bi ih trebao razdvojiti, i kazniti
 trkače što se uopće pokušavaju tući.</p>
 
-<p id="stop-programming">
+<p>
 <strong>&ldquo;Neće li svi prestati programirati bez novčane
 naknade?&rdquo;</strong></p>
 
@@ -491,7 +495,7 @@
 konkurenciji sa onima koje puno plaćaju, ali ne moraju loše stajati ako se
 zabrane one koje puno plaćaju.</p>
 
-<p id="desperate">
+<p>
 <strong>&ldquo;Očajnički trebamo programere. Ako oni zahtijevaju da
 prestanemo pomagati našim bližnjima, moramo se pokoriti.&rdquo;</strong></p>
 
@@ -499,7 +503,7 @@
    Nikada niste toliko očajni da se morate pokoriti ovakvoj vrsti
 zahtjeva. Zapamtite: milijuni za obranu, no niti jedan cent za slavu!</p>
 
-<p id="living">
+<p>
 <strong>&ldquo;Programeri nekako moraju preživjeti.&rdquo;</strong></p>
 
 <p>
@@ -574,59 +578,60 @@
 područjima softverske produkcije. Ovo moramo učiniti, kako bismo pretvorili
 tehničke dobitke u produktivnosti u manje posla za nas same.</p>
 
-<h3 id="footnotes">Bilješke</h3>
+
+<h4>Bilješke</h4>
 
 <!-- The anchors do not match the actual footnote numbers because of
      revisions over time.  And if a new footnote is added, the references
      to existing footnotes that follow the new one must be changed.  -->
 <ol>
-<li id="f1">Način na koji je ovo sročeno bio je nepažljiv. (U engleskom 
originalu,
-&ldquo;<i>free</i>&rdquo; znači i slobodno i besplatno.) Ovdje se htjelo
-reći da nitko ne treba platiti za <b>dozvolu</b> da koristi GNU sustav. No
-riječi u engleskom originalu ovo nisu ovo izravno razjasnile, te ih ljudi
-često shvaćaju kao da kažu da kopije GNU-a trebaju biti uvijek distribuirane
-jeftino ili besplatno. Ovo nikad nije bila namjera; kasnije, manifest
-spominje mogućnost da kompanije nude uslugu distribucije za profit. Kasnije
-sam shvatio da oprezno treba razlikovati &ldquo;<i>free</i>&rdquo; u
-značenju slobode i &ldquo;<i>free</i>&rdquo; u smislu cijene. Slobodni
-softver je softver za koji korisnici imaju slobodu distribucije i
-promjene. Neki korisnici mogu nabaviti kopije besplatno, dok drugi plaćaju
-za nabavku kopija&mdash;a ako sredstva pomognu u poboljšavanju softvera,
-time bolje. Važna stvar je da svatko tko ima kopiju ima i slobodu da
-surađuje s drugima u njenom korištenju.</li>
-
-<li id="f2a">Izraz &ldquo;davanje&rdquo; je još jedna naznaka da nisam još 
jasno
-razdvojio pitanje cijene od pitanja slobode. Sada preporučamo izbjegavanje
-toga izraza kada se govori o slobodnom softveru. Pogledajte &ldquo;<a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">zbunjujuće riječi i
-fraze</a>&rdquo; za bolje objašnjenje. </li>
-
-<li id="f2">Ovo je još jedno mjesto na kojem nisam razlikovao dva značenja
-&ldquo;<i>free</i>&rdquo;. Rečenica kako stoji nije lažna&mdash;možete
-nabaviti kopije GNU softvera besplatno, od svojih prijatelja ili putem
-mreže. No ipak daje krivu ideju.</li>
-
-<li id="f3">Danas postoji više takvih kompanija.</li>
-
-<li id="f4">Iako je dobrotvorna ustanova radije nego kompanija, Zaklada za 
slobodan
-softver je tijekom 10 godina nabavljala većinu novca od distribucijske
-usluge. Možete <a href="/order/order.html">naručiti stvari od FSF-a</a> da
-biste podržali rad zaklade.
+<li><a name="f1"></a>Način na koji je ovo sročeno bio je nepažljiv. (U 
engleskom
+originalu, &ldquo;<i>free</i>&rdquo; znači i slobodno i besplatno.) Ovdje se
+htjelo reći da nitko ne treba platiti za <b>dozvolu</b> da koristi GNU
+sustav. No riječi u engleskom originalu ovo nisu ovo izravno razjasnile, te
+ih ljudi često shvaćaju kao da kažu da kopije GNU-a trebaju biti uvijek
+distribuirane jeftino ili besplatno. Ovo nikad nije bila namjera; kasnije,
+manifest spominje mogućnost da kompanije nude uslugu distribucije za
+profit. Kasnije sam shvatio da oprezno treba razlikovati
+&ldquo;<i>free</i>&rdquo; u značenju slobode i &ldquo;<i>free</i>&rdquo; u
+smislu cijene. Slobodni softver je softver za koji korisnici imaju slobodu
+distribucije i promjene. Neki korisnici mogu nabaviti kopije besplatno, dok
+drugi plaćaju za nabavku kopija&mdash;a ako sredstva pomognu u poboljšavanju
+softvera, time bolje. Važna stvar je da svatko tko ima kopiju ima i slobodu
+da surađuje s drugima u njenom korištenju.</li>
+
+<li><a name="f2a"></a>Izraz &ldquo;davanje&rdquo; je još jedna naznaka da 
nisam
+još jasno razdvojio pitanje cijene od pitanja slobode. Sada preporučamo
+izbjegavanje toga izraza kada se govori o slobodnom softveru. Pogledajte <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"> <q>zbunjujuće
+riječi i fraze</q></a> za bolje objašnjenje. </li>
+
+<li><a name="f2"></a>Ovo je još jedno mjesto na kojem nisam razlikovao dva
+značenja &ldquo;<i>free</i>&rdquo;. Rečenica kako stoji nije
+lažna&mdash;možete nabaviti kopije GNU softvera besplatno, od svojih
+prijatelja ili putem mreže. No ipak daje krivu ideju.</li>
+
+<li><a name="f3"></a>Danas postoji više takvih kompanija.</li>
+
+<li><a name="f4"></a>Iako je dobrotvorna ustanova radije nego kompanija, 
Zaklada
+za slobodan softver je tijekom 10 godina nabavljala većinu novca od
+distribucijske usluge. Možete <a href="/order/order.html">naručiti stvari od
+FSF-a</a> da biste podržali rad zaklade.
 </li>
 
-<li id="f5">Grupa računalnih kompanija je skupila novac oko 1991. da bi 
podržala razvoj
-GNU C kompajlera.</li>
+<li><a name="f5"></a>Grupa računalnih kompanija je skupila novac oko 1991. da 
bi
+podržala razvoj GNU C kompajlera.</li>
 
-<li id="f8">Mislim da sam pogriješio kada sam rekao da je vlasnički softver 
najčešći
-temelj za zaradu novca od softvera. Čini se da je, ustvari, najčešći
-poslovni model bio i jest, razvoj softvera po narudžbi. To ne nudi mogućnost
-da se prikupljaju najmovi, dakle tvrtka mora nastaviti raditi stvaran posao
-da bi održala dobivanje dohotka. Posao softvera po narudžbi bi nastavio
-postojati, više-manje nepromijenjen, u svijetu slobodnog softvera. Prema
-tome, više ne očekujem da će većina plaćenih programera zarađivati manje 
u
-svijetu slobodnog softvera.  </li>
+<li><a name="f8"></a>Mislim da sam pogriješio kada sam rekao da je vlasnički
+softver najčešći temelj za zaradu novca od softvera. Čini se da je, 
ustvari,
+najčešći poslovni model bio i jest, razvoj softvera po narudžbi. To ne nudi
+mogućnost da se prikupljaju najmovi, dakle tvrtka mora nastaviti raditi
+stvaran posao da bi održala dobivanje dohotka. Posao softvera po narudžbi bi
+nastavio postojati, više-manje nepromijenjen, u svijetu slobodnog
+softvera. Prema tome, više ne očekujem da će većina plaćenih programera
+zarađivati manje u svijetu slobodnog softvera.  </li>
 
-<li id="f6">U 1980-ima još nisam shvatio koliko je zbunjujući govor o
+<li><a name="f6"></a>U 1980-ima još nisam shvatio koliko je zbunjujući govor 
o
 &ldquo;pitanju&rdquo; tako zvanog &ldquo;intelektualnog
 vlasništva&rdquo;. Taj termin je očito priklonjen jednoj strani; neprimjetna
 je činjenica da on spaja zajedno različite zakone koji raspravljaju o vrlo
@@ -637,17 +642,19 @@
 odvojeno. Pogledajte <a href="/philosophy/not-ipr.html">daljnje
 objašnjenje</a> o tome kako ovaj termin širi zbunjenost i priklonjenost.</li>
 
-<li id="f7">Kasnije smo počeli razlikovati &ldquo;<i>free software</i>&rdquo; 
(slobodan
-softver) i &ldquo;<i>freeware</i>&rdquo; (besplatni softver). Termin
-&ldquo;<i>freeware</i>&rdquo; znači softver koji možete slobodno
-distribuirati, no obično ne možete slobodno proučavati i mijenjati izvorni
-kod, tako da većina njega nije slobodan softver. Pogledajte stranicu sa
-&ldquo;<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">zbunjujućim
-riječima i frazama</a>&rdquo; za dodatno objašnjenje.</li>
+<li><a name="f7"></a>Kasnije smo počeli razlikovati &ldquo;<i>free
+software</i>&rdquo; (slobodan softver) i &ldquo;<i>freeware</i>&rdquo;
+(besplatni softver). Termin &ldquo;<i>freeware</i>&rdquo; znači softver koji
+možete slobodno distribuirati, no obično ne možete slobodno proučavati i
+mijenjati izvorni kod, tako da većina njega nije slobodan
+softver. Pogledajte stranicu sa <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"> <q>zbunjujućim riječima i
+frazama</q></a> za dodatno objašnjenje.</li>
 
 </ol>
 
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1">Naime, u engleskom se
@@ -658,7 +665,6 @@
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
 <div id="footer">
-<div class="unprintable">
 
 <p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
 href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Postoje isto i <a
@@ -688,20 +694,21 @@
 <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
 pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
 prijevode</a>.</p>
-</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
      document was modified, or published.
+     
      If you wish to list earlier years, that is ok too.
      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
      year, i.e., a year in which the document was published (including
      being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free
@@ -723,10 +730,11 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>Prijevod</b>: Ivan Vucica, 2007. Marin Rameša, 2013.</div>
 
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2017/04/14 14:53:29 $
+$Date: 2021/12/24 07:11:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/15-years-of-free-software.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.hr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/15-years-of-free-software.hr.html        18 Oct 2021 13:02:02 
-0000      1.11
+++ philosophy/15-years-of-free-software.hr.html        24 Dec 2021 07:12:03 
-0000      1.12
@@ -1,12 +1,17 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/15-years-of-free-software.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/15-years-of-free-software.hr.po">
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/15-years-of-free-software.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/philosophy/15-years-of-free-software.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/15-years-of-free-software.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-05" -->
+
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="essays upholding fsmovement" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/15-years-of-free-software.en.html" -->
+
 <title>15 godina slobodnog softvera - Projekt GNU - Zaklada za slobodan 
softver</title>
 <meta http-equiv="Keywords"
       content="GNU, FSF, Zaklada za slobodan softver, sloboda, Richard 
Stallman, rms,
@@ -17,14 +22,12 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
-
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
 <h2>15 godina slobodnog softvera</h2>
 
-<address class="byline">napisao  Richard Stallman</address>
+<p>
+  napisao <strong>Richard M. Stallman</strong>
+</p>
 
 <p>
   Upravo je prošlo 15 godina od začetka pokreta za slobodan softver i 
Projekta
@@ -66,10 +69,10 @@
   Godine 1991. razvijena je i posljednja ključna komponenta sustava nalik
 Unixu, slobodna jezgra, koju je napisao Linus Torvalds. Danas kombinaciju
 GNU i Linuxa koriste milijuni ljudi Å¡irom svijeta i njena popularnost
-raste. Ovaj mjesec objavili smo izdanje 1. 0 <abbr title="GNU Network Object
-Model Environment">GNOME</abbr>-a, GNU grafičke radne površine, za koju se
-nadamo da će učiniti GNU/Linux sustav jednostavnim za korištenje poput bilo
-kojeg drugog operativnog sustava.
+raste. Ovaj mjesec objavili smo izdanje 1. 0 <acronym title="GNU Network
+Object Model Environment">GNOME</acronym>-a, GNU grafičke radne površine, za
+koju se nadamo da će učiniti GNU/Linux sustav jednostavnim za korištenje
+poput bilo kojeg drugog operativnog sustava.
 </p>
 
 <p>
@@ -88,9 +91,9 @@
 korisnika računala, kao i o razvojima događaja koji utječu na operativni
 sustav GNU/Linux.
 </p>
-</div>
 
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -98,14 +101,14 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Postoje isto i <a
+<p>Molimo šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Postoje također i <a
 href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>. </p>
+druge ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -118,22 +121,22 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
-prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
-vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+Naporno radimo i dajemo sve od sebe da bismo pružili precizne, kvalitetne
+prijevode. Međutim, nismo pošteđeni nesavršenosti. Molimo šaljite svoje
+komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
 href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
-prijevode</a>.</p>
+<p>Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">README za prijevode</a>.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -147,11 +150,11 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1999, 2021 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";>Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -159,15 +162,15 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>Prijevod</b>: Nevenko Baričević, 2013.</div>
 
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2021/12/24 07:12:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/why-free.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.hr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/why-free.hr.html 18 Oct 2021 13:02:02 -0000      1.18
+++ philosophy/why-free.hr.html 24 Dec 2021 07:12:03 -0000      1.19
@@ -1,10 +1,12 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-free.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/why-free.hr.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/why-free.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/why-free.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/why-free.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-free.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Zašto softver ne bi trebao imati vlasnike - GNU projekt - Zaklada za
@@ -15,13 +17,10 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/why-free.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
 <h2>Zašto softver ne bi trebao imati vlasnike</h2>
 
-<address class="byline">napisao <a href="https://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></address>
+<p><a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
 
 <p>
 Digitalna informacijska tehnologija pridonosi svijetu, čineći lakšima
@@ -302,19 +301,17 @@
 
 <p>
 Vi zaslužujete slobodni softver. </p>
-<div class="column-limit"></div>
 
-<h3 class="footnote">Bilješka</h3>
+<h3>Fusnote</h3>
 <ol>
 <li id="footnote1">Optužbe su naknadno bile odbačene.</li>
 </ol>
 
-<hr class="no-display" />
-<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Ovaj esej je objavljen u <a
-href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p>Ovaj esej je objavljen u <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p></div>
-</div>
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -324,7 +321,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
@@ -344,7 +341,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -373,7 +370,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1994, 2009, 2021 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 1994, 2009, 2020 Richard Stallman</p>
 
 <p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";>Creative
@@ -388,12 +385,11 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/university.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/university.hr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/university.hr.html       18 Oct 2021 13:02:02 -0000      1.12
+++ philosophy/university.hr.html       24 Dec 2021 07:12:03 -0000      1.13
@@ -1,10 +1,12 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/university.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/university.hr.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/university.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/university.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/university.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-10-26" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/university.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Objavljivanje slobodnog softvera ako ste zaposleni na sveučilištu - 
Projekt
@@ -12,12 +14,8 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/university.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
 <h2>Objavljivanje slobodnog softvera ako ste zaposleni na sveučilištu</h2>
-<div class="thin"></div>
 
 <p>
 Mi u pokretu za slobodan softver vjerujemo da bi korisnici računala trebali
@@ -134,12 +132,10 @@
 Ništa ne jača vašu odlučnost kao spoznaja da sloboda zajednice ovisi, 
između
 ostalog, o vama.</p>
 
-<hr class="no-display" />
-<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Ovaj esej je objavljen u <a
-href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
-Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p></div>
-</div>
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Ovaj ogled objavljen je u djelu <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Slobodan
+softver, slobodno društvo: Odabrani eseji Richarda M. 
Stallmana</cite></a>.</p></blockquote>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -153,14 +149,14 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Postoje isto i <a
+<p>Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Postoje i <a
 href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>. </p>
+ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -173,40 +169,25 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
-prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
-vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko
+kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo
+vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za
 prijevode</a>.</p>
 </div>
 
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2002, 2014, 2021 Richard Stallman</p>
-
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";>Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Copyright &copy; 2002 Richard Stallman</p>
+
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -215,14 +196,13 @@
 <b>Prijevod</b>: Nevenko Baričević, 2013.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
+Vrijeme zadnje izmjene:
 
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/selling.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.hr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/selling.hr.html  21 Jul 2019 18:01:54 -0000      1.13
+++ philosophy/selling.hr.html  24 Dec 2021 07:12:03 -0000      1.14
@@ -6,9 +6,11 @@
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-04-13" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+
 <title>Prodavanje slobodnog softvera - Projekt GNU - Zaklada za slobodni 
softver</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
@@ -73,6 +75,7 @@
 Da bi se donirao novac - mora postojati višak. Ako imate premalu proviziju,
 nećete imati višak za donaciju razvoju softvera.</p>
 
+
 <h3>Hoće li će viša distribucijska cijena oštetiti neke korisnike?</h3>
 
 <p>
@@ -99,6 +102,7 @@
 CD-ROM-a, i tada svaki redom instalirati softver. Visoka cijena CD-ROM-a
 nije velika prepreka kada je softver slobodan.</p>
 
+
 <h3>Hoće li će viša distribucijska cijena odvratiti ljude od korištenja
 slobodnog softvera?</h3>
 
@@ -128,6 +132,7 @@
 pišete, najbolji način na koji možete pomoći je sakupljanjem novčanih
 sredstava kako bi drugi mogli pisati slobodan softver i priručnike.</p>
 
+
 <h3>Termin &ldquo;prodavanje softvera&rdquo; može isto biti zbunjujući.</h3>
 
 <p>
@@ -148,6 +153,7 @@
 formulaciju. Na primjer, možete reći &ldquo;distribuiranje slobodnog
 softvera za proviziju&rdquo;&mdash;formulacija koja je nedvosmislena.</p>
 
+
 <h3>Visoka ili niska provizija i GNU GPL</h3>
 
 <p>
@@ -222,24 +228,26 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
      document was modified, or published.
+     
      If you wish to list earlier years, that is ok too.
      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
      year, i.e., a year in which the document was published (including
      being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software
 Foundation, Inc.,</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -250,12 +258,11 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2019/07/21 18:01:54 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/philosophy.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.hr.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/philosophy.hr.html       18 Oct 2021 13:02:02 -0000      1.21
+++ philosophy/philosophy.hr.html       24 Dec 2021 07:12:03 -0000      1.22
@@ -1,36 +1,43 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/philosophy.hr.po">
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/philosophy.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/philosophy.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/philosophy.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-03-15" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" -->
+
 <title>Filozofija Projekta GNU - Projekt GNU - Zaklada za slobodan 
softver</title>
-<style type="text/css" media="print,screen"><!--
-@media (min-width: 55em) {
-  .table { display: table; }
-  .left-column {
-    display: table-cell;
-    width: 65%;
-    vertical-align: top;
-    padding-right: 1em;
-  }
-  .right-column { padding: 1em 0 0 2em; }
-}
--->
-</style>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
+<div id="education-content">
+
 <!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.hr.html" -->
+</div>
+
+<!-- id="education-content" -->
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
 <h2>Filozofija Projekta GNU</h2>
-<div class="thin"></div>
 
-<div class="table">
-<div class="left-column">
+<blockquote><p>
+Vidi <a href="http://audio-video.gnu.org/";>audio-video.gnu.org</a> za snimke
+govora Richarda Stallmana.
+</p></blockquote>
+
 <p><em>Slobodan softver</em> znači da korisnici softvera imaju slobodu. (Ovdje
 nije riječ o cijeni.<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup>) Operativni
 sustav GNU razvili smo kako bi korisnici imali slobodu pri korištenju
@@ -47,29 +54,21 @@
 da bi i korisnici programa trebali biti slobodni iskoristiti ih, ne samo
 njihov razvijatelj.</p>
 
-<div class="comment">
 <p>Za više informacija, molimo vas, odaberite odjeljak s gornjeg 
izbornika.</p>
-</div>
-</div>
 
-<div class="right-column comment">
-<hr class="no-display" />
-<p class="announcement">
-Vidi <a href="//audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a> za snimke
-govora Richarda Stallmana.</p>
-<hr class="no-display" />
-</div>
-</div>
+<p>Održavamo isto tako i popis <a
+href="/philosophy/latest-articles.html">nedavno dodanih članaka</a>.</p>
 
 <h3 id="introduction">Uvod</h3>
 
-<div class="table">
-<div class="left-column">
+<!-- I don't think it's good idea to link specific translation -->
+<!-- (e.g. foo.fr.html) from here.  It would be better to link them -->
+<!-- from philosophy.fr.html and the original documents. -mhatta -->
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Å to je slobodan softver?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> Zašto 
moramo
 inzistirati na slobodnom softveru</a></li>
-  <li><a href="/proprietary/proprietary.html">Vlasnički softver je često 
zloćudan
+  <li><a href="/philosophy/proprietary.html">Vlasnički softver je često 
zloćudan
 softver</a></li>
   <li><a href="/gnu/gnu.html">Povijest GNU/Linuxa</a></li>
   <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: Pragmatični 
idealizam</a></li>
@@ -81,26 +80,25 @@
   <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Pravo na čitanje: Distopijska
 kratka priča</a> autora <a href="http://www.stallman.org/";> Richarda
 Stallmana</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Zašto 
&ldquo;Open
-Source&rdquo; promašuje bit slobodnog softvera</a></li>
-  <li><a 
href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">Kada
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Zašto "Open 
Source"
+promašuje bit slobodnog softvera</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html">Kada
 slobodan softver nije (praktično) bolji</a></li>
   <li><a href="/philosophy/government-free-software.html">Mjere koje mogu 
poduzeti
 vlade kako bi promicale slobodan softver</a></li>       
   <li><a href="/education/education.html">Slobodni softver u 
obrazovanju</a></li>
 </ul>
-</div>
+
+<p>
 
 <!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
 <!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  -->
 <!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
 <!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
-<div id="TOCFreedomOrganizations" class="right-column comment">
-<p id="FreedomOrganizations" class="announcement">Održavamo također i popis 
<a
+<a id="TOCFreedomOrganizations">Održavamo</a> <a
+id="FreedomOrganizations">također</a> i popis <a
 href="/links/links.html#FreedomOrganizations">organizacija koje se bave
 slobodom računalnog razvoja i elektroničkih komunikacija</a>.</p>
-</div>
-</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -113,7 +111,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
@@ -133,22 +131,23 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
-prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
-vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko
+kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo
+vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za
 prijevode</a>.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -162,11 +161,11 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013, 2015-2018, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";>Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -175,14 +174,13 @@
 <b>Prijevod</b>: Nevenko Baričević, 2013.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
+Vrijeme zadnje izmjene:
 
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/practical.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/practical.hr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/practical.hr.html        18 Oct 2021 13:02:02 -0000      1.6
+++ philosophy/practical.hr.html        24 Dec 2021 07:12:03 -0000      1.7
@@ -1,29 +1,20 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/practical.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Prednosti slobodnog softvera - Projekt Gnu - Zaklada za slobodan 
softver</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/practical.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
 <h2>Prednosti slobodnog softvera</h2>
 
-<address class="byline">napisao Richard Stallman</address>
+<p>napisao <strong>Richard Stallman</strong></p>
 
-<div class="introduction">
-<p><em>Ljudi koji nisu uključeni u pokret za slobodni softver često pitaju 
koje
-su to praktične prednosti slobodnog softvera, što je vrlo čudno
-pitanje.</em></p>
-</div>
+<p><strong>Ljudi koji nisu uključeni u pokret za slobodni softver često 
pitaju
+koje su to praktične prednosti slobodnog softvera, što je vrlo čudno
+pitanje.</strong></p>
 
 <p>Neslobodan softver je loš jer vam uskraćuje slobodu. Stoga, pitanje o
 praktičnim prednostima slobodnog softvera jednako je pitanju o praktičnim
@@ -43,7 +34,6 @@
 
 <p>Jednom kada shvatite da je upravo to u pitanju i s neslobodnim softverom,
 nećete više ispitivati o praktičnim prednostima slobodnog softvera.</p>
-</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -53,14 +43,14 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Postoje isto i <a
+<p>Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Postoje i <a
 href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>. </p>
+ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -73,22 +63,23 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
-prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
-vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko
+kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo
+vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za
 prijevode</a>.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -102,11 +93,11 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010, 2021 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2010 Richard Stallman</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";>Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -115,14 +106,13 @@
 <b>Prijevod</b>: Martina Bebek, 2013.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
+Vrijeme zadnje izmjene:
 
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/your-freedom-needs-free-software.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.hr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/your-freedom-needs-free-software.hr.html 22 Sep 2021 08:03:43 
-0000      1.10
+++ philosophy/your-freedom-needs-free-software.hr.html 24 Dec 2021 07:12:03 
-0000      1.11
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.hr.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-16" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-16" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.en.html" 
-->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.84 -->
@@ -166,7 +166,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2021/09/22 08:03:43 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/who-does-that-server-really-serve.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.hr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/who-does-that-server-really-serve.hr.html        14 Apr 2017 
14:53:30 -0000      1.7
+++ philosophy/who-does-that-server-really-serve.hr.html        24 Dec 2021 
07:12:03 -0000      1.8
@@ -1,27 +1,28 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-06-06" -->
+
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.en.html" -->
+
 <title>Koga taj poslužitelj stvarno poslužuje? - GNU projekt - Zaklada za 
slobodan
-softver</title>
+softver (FSF)</title>
 
 <!--#include 
virtual="/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po";>
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po</a>' 
-->
+ <!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html" -->
+ <!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr-diff.html" -->
+ <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-06-06" -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
 <h2>Koga taj poslužitelj stvarno poslužuje?</h2>
 
 <p><strong>Richard Stallman</strong></p>
 
-<blockquote><p>(Originalno objavljeno u <a
-href="http://www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM";>
-Boston Review</a>.)</p></blockquote>
+<p>(Originalno objavljeno u <a
+href="http://bostonreview.net/BR35.2/stallman.php";> Boston Review</a>.)</p>
 
 <p><strong>Na internetu, vlasnički softver nije jedini način da izgubite 
vašu
 slobodu. Softver kao usluga je još jedan način da dopustite nekom drugom da
@@ -75,7 +76,7 @@
 poslužitelju, gdje je korisnici ne mogu vidjeti ili dotaknuti. Dakle je
 nemoguće za njih da dokuče što stvarno radi, i nemoguće je da je 
izmjene.</p>
 
-<p> Dalje, SaaS automatski vodi do Å¡tetnih posljedica ekvivalentima 
malicioznim
+<p>Dalje, SaaS automatski vodi do Å¡tetnih posljedica ekvivalentima malicioznim
 značajkama određenog vlasničkog softvera. Na primjer, neki vlasnički
 programi su &ldquo;Å¡pijunski programi&rdquo;: program Å¡alje podatke o
 računalnim aktivnostima korisnika. Microsoft Windows šalje informacije o
@@ -86,8 +87,21 @@
 podatke korisnika. Umjesto toga, korisnik mora poslati svoje podatke
 poslužitelju da bi ga mogao koristiti. To ima isti efekt kao i kod
 špijunskih programa: operator poslužitelja dobije podatke. On dobije podatke
-bez nekog posebnog napora, po samoj prirodi SaaS-a.
-</p>
+bez nekog posebnog napora, po samoj prirodi SaaS-a.</p>
+
+<p>Neki vlasnički programi mogu maltretirati korisnike daljinskim
+upravljanjem. Na primjer, Windowsi imaju stražnja vrata s kojima Microsoft
+može na silu izmijeniti svaki softver na stroju. Čitač e-knjiga Amazon
+Kindle (čije ime naznačuje da je namijenjen spaljivanju<sup><a
+href="#TransNote1">1</a></sup> knjiga korisnika) ima Orwellianska stražnja
+vrata koja je Amazon iskoristio 2009. da bi <a
+href="http://www.nytimes.com/2009/07/18/technology/companies/18amazon.html";
+>na daljinu izbrisao</a> Kindle kopiju Orwellovih knjiga <cite>1984</cite> i
+<cite>Životinjska farma</cite> koje su korisnici kupili u Amazonu.</p>
+
+<p>SaaS inherentno daje operatoru poslužitelja moć da izmjeni softver koji se
+koristi, ili podatke korisnika nad kojima se vrše operacije. Još jednom,
+nikakav poseban kod nije potreban da bi se to napravilo.</p>
 
 <p>Dakle, SaaS je ekvivalentan totalnom Å¡pijunskom programu i Å¡iroko 
otvorenim
 stražnjim vratima, i daje operatoru poslužitelja nepravednu moć nad
@@ -146,13 +160,6 @@
 SaaS. Ako koristite servis za malu količinu uređivanja onoga što ćete
 od-komunicirati, to nije značajan problem.</p>
 
-<p>Ako servis nije SaaS, to ne znači da je u redu. Postoje i druge loše 
stvari
-koje servis može napraviti. Na primjer, Facebook distribuira video u Flash
-formatu, što vrši pritisak na korisnike da pokreću neslobodni softver, i
-daje korisnicima varljiv utisak privatnosti. To su isto važni problemi, ali
-tema ovog članka je problem SaaS-a.
-</p>
-
 <p>Servisi kao što su tražilice sakupljaju podatke iz mreže i daju vam ih na
 pregled. Pregled njihove kolekcije podataka nije vaša računalna aktivnost u
 uobičajenom smislu&mdash;niste vi obezbjedili tu kolekciju&mdash;tako da
@@ -171,6 +178,37 @@
 uređujete stranice na Wikipedii, ne radite vašu vlastitu računalnu
 aktivnost; radije, vi sudjelujete u računalnoj aktivnosti Wikipedie.</p>
 
+<p>Wikipedia kontrolira svoje poslužitelje, ali grupe se mogu susresti sa
+problemom SaaS-a ako rade svoje grupne aktivnosti na tuđim
+poslužiteljima. Srećom, stranice za udomaćivanje (<i>hosting</i>) razvoja
+kao Å¡to su Savannah i SourceForge ne postavljaju SaaS problem, jer ono Å¡to
+grupe rade na tim stranicama je većinom objavljivanje i javna komunikacija,
+radije nego privatna računalna aktivnost.</p>
+
+<p>Višekorisničke igre su grupna aktivnost koja se vrši na tuđim
+poslužiteljima, što ih karakterizira kao SaaS. Ali gdje su podaci u pitanju
+samo stanje igre i postignuće, najgora nepravda koju operator može napraviti
+je pristranost. Možete zanemariti taj rizik, pošto se čini nevjerojatno i
+malo toga je na ulogu. Sa druge strane, kada igra postane nešto više od
+igre, problem se mijenja.</p>
+
+<p>&ldquo;Stražnji kraj kao usluga&rdquo; (&ldquo;<i>Backend as a
+Service</i>&rdquo;), ili BaaS, je vrsta SaaS-a, jer uključuje pokretanje
+vašeg vlastitog mrežnog servisa nad softverom koji ne možete
+kontrolirati. Ako postavite servis koristeći BaaS, BaaS platforma može
+prikupljati informacije o vašim korisnicima, uključujući i vas.</p>
+
+<p>Koji mrežni servisi su SaaS? Google Docs je jasan primjer. Njegova osnovna
+aktivnost je uređivanje, i Google ohrabruje ljude da koriste taj servis za
+svoje uređivanje; to je SaaS. Nudi i dodatnu značajku kolaborativnog
+uređivanja, ali dodavanje sudionika ne mijenja činjenicu da je uređivanje na
+poslužitelju SaaS. (Dodatno, Google Docs je neprihvatljiv jer instalira
+veliki <a href="/philosophy/javascript-trap.html"> neslobodni JavaScript
+program</a> u preglednik korisnika.) Ako korištenje servisa za komunikaciju
+ili kolaboraciju s tim još i zahtijeva vršenje znatnog dijela vaše vlastite
+računalne aktivnosti, ta računalna aktivnost je SaaS čak iako komunikacija
+nije.</p>
+
 <p>Neke stranice nude višestruke servise, i ako jedan od njih nije SaaS, drugi
 može biti SaaS. Na primjer, glavni servis Facebooka je društveno
 umrežavanje, i to nije SaaS; međutim, Facebook podržava aplikacije od drugih
@@ -178,6 +216,17 @@
 distribucija fotografija, što nije SaaS, ali Flickr isto ima i značajku
 uređivanja fotografija, što je SaaS.</p>
 
+<p>Neke stranice čiji su glavni servisi objavljivanje i komunikacija 
proširuju
+to sa &ldquo;upravljanjem kontaktima&rdquo;: praćenje s kojim ljudima ste u
+odnosu. Slanje poruka tim ljudima za vas nije SaaS, ali praćenje vaših
+poslova s tim ljudima, ako je to u znatnom opsegu, je SaaS.</p>
+
+<p>Ako servis nije SaaS, to ne znači da je u redu. Postoje i druge loše 
stvari
+koje servis može napraviti. Na primjer, Facebook distribuira video u Flash
+formatu, što vrši pritisak na korisnike da pokreću neslobodni softver, i
+daje korisnicima varljiv utisak privatnosti. To su isto važni problemi, ali
+tema ovog članka je problem SaaS-a.</p>
+
 <p>IT industrija obeshrabruje korisnike od razmatranja ovih distinkcija. U tu
 svrhu se koristi <i>buzzword</i> &ldquo;oblak&rdquo; (&ldquo;<i>cloud
 computing</i>&rdquo;). Taj termin je toliko nebulozan da se može odnositi na
@@ -240,67 +289,38 @@
 <p><a href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html">Pogreška za 
koju
 nikome nije dopušteno da je razumije</a>.</p>
 
-<div class="translators-notes">
+<div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1"><i>Kindle</i> na
 engleskom znači &ldquo;zapaliti&rdquo;.</li></ol></div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
 <div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Postoje isto i <a
-href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>. </p>
-
 <p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
+Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Postoje isto i <a
+href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a.
+<br />
+Prekinute poveznice i drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>. 
+</p>
 
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-
-        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
+<p>Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
 prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
 vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
 href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
 pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
 prijevode</a>.</p>
-</div>
 
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010 Richard Stallman</p>
-
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Copyright &copy; 2010 Richard Stallman
+<br />
+Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.
+</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -308,14 +328,16 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
 
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
+
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/microsoft.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft.hr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/microsoft.hr.html        21 Jul 2019 18:01:54 -0000      1.11
+++ philosophy/microsoft.hr.html        24 Dec 2021 07:12:03 -0000      1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-06-25" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Je li Microsoft glavni vrag? - Projekt GNU - Zaklada za slobodan 
softver</title>
@@ -35,10 +35,9 @@
 
 <p>Time ne mislimo opravdavati Microsoft, nego ga podsjetiti da je i on sam
 produkt softverske industrije koja je izrasla na <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> podjeli i
-podjarmljivanju svojih korisnika</a>. Kada kritiziramo Microsoft, ne bismo
-se trebali fokusirati isključivo na njega, a ignorirati ostale razvijatelje
-vlasničkog softvera.</p>
+href="/philosophy/shouldbefree.html"> podjeli i podjarmljivanju svojih
+korisnika</a>. Kada kritiziramo Microsoft, ne bismo se trebali fokusirati
+isključivo na njega, a ignorirati ostale razvijatelje vlasničkog 
softvera.</p>
 
 <p>Odbacivanje Microsoftovog vlasničkog softvera nije bojkot. Riječ
 &ldquo;bojkot&rdquo;  označava odbacivanje inače prihvatljivih proizvoda iz
@@ -143,24 +142,26 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
      document was modified, or published.
+     
      If you wish to list earlier years, that is ok too.
      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
      year, i.e., a year in which the document was published (including
      being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free
 Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -171,12 +172,11 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Vrijeme zadnje izmjene:
 
-$Date: 2019/07/21 18:01:54 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/not-ipr.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/not-ipr.hr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/not-ipr.hr.html  14 Apr 2017 14:53:30 -0000      1.11
+++ philosophy/not-ipr.hr.html  24 Dec 2021 07:12:03 -0000      1.12
@@ -6,9 +6,11 @@
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-08-05" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/not-ipr.en.html" -->
+
 <title>Jeste li rekli &ldquo;intelektualno vlasništvo&rdquo;? To je zavodljiva
 opsjena - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title>
 
@@ -38,7 +40,7 @@
 WIPO), i postala je česta tek u nedavnim godinama. (WIPO je formalno UN
 organizacija, ali zapravo predstavlja interese nositelja autorskih prava,
 patenata i zaštitnih znakova.) Široka primjena datira iz <a
-href="https://books.google.com/ngrams/graph?content=intellectual+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;corpus=15&amp;smoothing=1&amp;share=&amp;direct_url=t1%3B%2Cintellectual%20property%3B%2Cc0";>približno
+href="http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=intellectual+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;corpus=0&amp;smoothing=1";>približno
 1990</a>. (<a href="/graphics/seductivemirage.png">Lokalna kopija slike</a>)
 </p>
 
@@ -275,23 +277,25 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
      document was modified, or published.
+     
      If you wish to list earlier years, that is ok too.
      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
      year, i.e., a year in which the document was published (including
      being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013 Richard M. Stallman</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -302,7 +306,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/stallmans-law.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stallmans-law.hr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/stallmans-law.hr.html    21 Jul 2019 18:01:54 -0000      1.7
+++ philosophy/stallmans-law.hr.html    24 Dec 2021 07:12:04 -0000      1.8
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/stallmans-law.hr.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/stallmans-law.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/stallmans-law.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-12-27" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-12-27" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/stallmans-law.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -64,23 +64,25 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
      document was modified, or published.
+     
      If you wish to list earlier years, that is ok too.
      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
      year, i.e., a year in which the document was published (including
      being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -91,7 +93,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Vrijeme zadnje izmjene:
 
-$Date: 2019/07/21 18:01:54 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ubuntu-spyware.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ubuntu-spyware.hr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/ubuntu-spyware.hr.html   14 Apr 2017 14:53:30 -0000      1.4
+++ philosophy/ubuntu-spyware.hr.html   24 Dec 2021 07:12:04 -0000      1.5
@@ -1,14 +1,17 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/philosophy/po/ubuntu-spyware.hr.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/ubuntu-spyware.hr.po</a>'
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/ubuntu-spyware.hr.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/ubuntu-spyware.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/ubuntu-spyware.hr-diff.html"
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-02" -->
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ubuntu-spyware.en.html" -->
+
 <title>Ubuntu je špijunski softver: Što učiniti? - Projekt GNU - Zaklada za
 slobodan softver</title>
 
@@ -35,10 +38,9 @@
 Adobe Flash Player, koji špijunira i nameće DRM, te mnoge aplikacije za
 iPhone i Android, koje rade jednu ili više ovakvih ružnih stvari.</p>
 
-<p><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">Slobodan
-softver korisniku pruža priliku da se zaštiti od zlonamjernog
-softvera</a>. Osim toga, najčešće zajednica štiti sve korisnike, tako da
-većina ljudi ne mora ništa učiniti da bi se zaštitila. Evo na koji 
način.</p>
+<p>Slobodan softver korisniku pruža priliku da se zaštiti od zlonamjernog
+softvera. Osim toga, najčešće zajednica štiti sve korisnike, tako da 
većina
+ljudi ne mora ništa učiniti da bi se zaštitila. Evo na koji način.</p>
 
 <p>Ponekad korisnici koji se razumiju u programiranje naiđu na slobodan 
program
 koji u sebi ima zlonamjerni kod. Uobičajeno je da se tada izdaje ispravljena
@@ -143,7 +145,8 @@
 drugom obliku negativnog utjecaja koji Ubuntu vrši u zajednici slobodnog
 softvera, a to je legitimiziranje neslobodnog softvera.</p>
 
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -159,6 +162,7 @@
 href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
 ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
 href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+    
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
         replace it with the translation of these two:
@@ -186,23 +190,25 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
      document was modified, or published.
+     
      If you wish to list earlier years, that is ok too.
      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
      year, i.e., a year in which the document was published (including
      being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2012 Richard Stallman</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -210,10 +216,11 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
  Prijevod: JK, 2013.</div>
 
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Vrijeme zadnje izmjene:
 
-$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.hr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/open-source-misses-the-point.hr.html     14 Apr 2017 14:53:30 
-0000      1.15
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.hr.html     24 Dec 2021 07:12:04 
-0000      1.16
@@ -6,9 +6,11 @@
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-09-21" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/open-source-misses-the-point.en.html" -->
+
 <title>Zašto otvoreni izvorni kod promašuje smisao slobodnog softvera - 
Projekt GNU
 - Zaklada za slobodan softver</title>
 
@@ -141,7 +143,7 @@
 vrstu semantičkoga problema&mdash;i to uključuje i &ldquo;softver otvorenog
 izvornog koda.&rdquo;</p>
 
-<p><a href="https://opensource.org/osd";>Službena definicija &ldquo;softvera
+<p><a href="http://opensource.org/docs/osd";>Službena definicija 
&ldquo;softvera
 otvorenog izvornog koda&rdquo;</a> (koja je objavljena od strane Open Source
 Initiative i preduga je da bi se uključila ovdje) je indirektno derivirana
 iz našeg kriterija za slobodan softver. Nije jednaka; malo je blaža u nekim
@@ -155,19 +157,19 @@
 otvorenog izvornog koda. Uključuje mnoge programe koji nisu niti slobodni,
 niti otvoreni izvorni kod.</p>
 
-<p>Pošto očito značenje &ldquo;otvorenog izvornog koda&rdquo; nije značenje
+<p><!-- It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
+that page is no longer available. -->
+Pošto očito značenje &ldquo;otvorenog izvornog koda&rdquo; nije značenje
 koje su njegovi pobornici naumili, rezultat je taj da većina ljudi pogrešno
 shvaća termin. Prema piscu Nealu Stephensonu: &ldquo;Linux je softver
 &lsquo;otvorenog izvornog koda&rsquo; što znači, jednostavno, da svatko može
 preuzeti kopije njegovih datoteka izvornog koda.&rdquo; Ne mislim da je
 namjerno nastojao odbaciti ili osporiti službenu definiciju. Mislim da je
 jednostavno primijenio konvencije engleskog jezika da bi došao do značenja
-termina. <a
-href="https://web.archive.org/web/20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf";>Država
-Kansas</a> objavila je sličnu definiciju: &ldquo;Koristite softver otvorenog
-izvornog koda (OSS). OSS je softver za koji je izvorni kod slobodno i javno
-dostupan, iako se specifični sporazumi oko licenciranja razlikuju i o tome
-ovisi što netko može napraviti s tim kodom.&rdquo; </p>
+termina. Država Kansas objavila je sličnu definiciju: &ldquo;Koristite
+softver otvorenog izvornog koda (OSS). OSS je softver za koji je izvorni kod
+slobodno i javno dostupan, iako se specifični sporazumi oko licenciranja
+razlikuju i o tome ovisi što netko može napraviti s tim kodom.&rdquo; </p>
 
 <p><i>New York Times</i> je <a
 
href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html";>
@@ -419,8 +421,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2007, 2010, 2012 Richard Stallman</p>
 
 <p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -431,7 +433,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-copyleft.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-copyleft.hr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/why-copyleft.hr.html     5 Jul 2020 14:10:53 -0000       1.12
+++ philosophy/why-copyleft.hr.html     24 Dec 2021 07:12:04 -0000      1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-12-11" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Zašto Copyleft? - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver</title>
@@ -23,12 +23,12 @@
 
 <p>
 U GNU projektu ljudima obično preporučujemo korištenje <a
-href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a> licenci kao Å¡to je GNU GPL,
+href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> licenci kao Å¡to je GNU GPL,
 radije nego popustljivih slobodnih softverskih licenci koje nisu
 copyleft. Ne osuđujemo strogo licence koje nisu copyleft&mdash;zapravo,
 povremeno ih i preporučujemo u specifičnim slučajevima&mdash;ali
-promicatelji tih licenci imaju sklonost grubo osuđivati <abbr title="General
-Public License">GPL</abbr>.
+promicatelji tih licenci imaju sklonost grubo osuđivati <acronym
+title="General Public License">GPL</acronym>.
 </p>
 
 <p>
@@ -50,11 +50,11 @@
 </p>
 
 <p>
-Objavljivanje svojeg koda pod <a href="/licenses/bsd.html">jednom od BSD
-licenci</a> ili pod nekom drugom popustljivom licencom koja nije copyleft
-nije pogrešno; program je i dalje slobodan softver i još uvijek je doprinos
-zajednici. Ali to je slab i u većini slučajeva ne baš najbolji način
-promicanja slobode korisnika da dijele i mijenjaju softver.
+Objavljivanje svojeg koda pod jednom od BSD licenci ili pod nekom drugom
+popustljivom licencom koja nije copyleft nije pogrešno; program je i dalje
+slobodan softver i još uvijek je doprinos zajednici. Ali to je slab i u
+većini slučajeva ne baš najbolji način promicanja slobode korisnika da
+dijele i mijenjaju softver.
 </p>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -101,23 +101,25 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
      document was modified, or published.
+     
      If you wish to list earlier years, that is ok too.
      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
      year, i.e., a year in which the document was published (including
      being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -128,12 +130,11 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Vrijeme zadnje izmjene:
 
-$Date: 2020/07/05 14:10:53 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/basic-freedoms.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.hr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/basic-freedoms.hr.html   21 Jul 2019 18:01:54 -0000      1.26
+++ philosophy/basic-freedoms.hr.html   24 Dec 2021 07:12:04 -0000      1.27
@@ -6,7 +6,7 @@
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-02" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Sloboda govora, tiska i udruživanja na internetu - Projekt GNU - 
Zaklada za
@@ -23,20 +23,20 @@
 </p>
 
 <ul>
-  <li><a
-href="https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/";><i>Citizens
-Internet Empowerment Coalition</i></a> su se okupili da bi se suprotstavili
-prvom pokušaju Kongresa da regulira materijal objavljen na internetu,
-<i>Communications Decency Act</i>, kojeg je Vrhovni sud SAD-a proglasio
-neustavnim 26. lipnja 1997. Njihova stranica se čuva kao resurs o tom
-orijentirnom CDA slučaju.</li>
-
   <li>
-    <!-- activating this link… site is archived as of July 09, 1998 -->
-<a href="https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/";>Voters
-Telecommunications Watch</a> i njihova odlična objavna mailing lista.</li>
+    <a href="http://www.ciec.org/";><i>Citizens Internet Empowerment
+Coalition</i></a> su se okupili da bi se suprotstavili prvom pokušaju
+Kongresa da regulira materijal objavljen na internetu, <i>Communications
+Decency Act</i>, kojeg je Vrhovni sud SAD-a proglasio neustavnim 26. lipnja
+1997. Njihova stranica se čuva kao resurs o tom orijentirnom CDA slučaju.
+  </li>
 
+<!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
   <li>
+The <a href="http://www.vtw.org/";>Voters Telecommunications Watch</a>
+       and their excellent announcement electronic mailing list.</li>
+    -->
+<li>
     <a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Cenzuriranje GNU Emacsa</a>
 opisuje kako je <i>Communications Decency Act</i> zahtijevao od Projekta GNU
 cenzuru GNU Emacsa&mdash;i kako je to paradoksalno imalo suprotan učinak od
@@ -44,10 +44,10 @@
   </li>
 
   <li>
-    <a href="http://www.factnetglobal.org/";><i>F.A.C.T.Net Inc.</i></a> je
-neprofitni internetski zbornik, novinska agencija, knjižnica, centar za
-dijalog i arhiva posvećena promociji i obrani međunarodne slobodne misli,
-slobodnog govora i prava na privatnost.
+    <a href="http://www.factnet.org/";><i>F.A.C.T.Net Inc.</i></a> je neprofitni
+internetski zbornik, novinska agencija, knjižnica, centar za dijalog i
+arhiva posvećena promociji i obrani međunarodne slobodne misli, slobodnog
+govora i prava na privatnost.
   </li>
 
   <li>
@@ -55,16 +55,15 @@
 za mrežnu slobodu govora, tiska i udruživanja.
   </li>
 
+<!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
   <li>
-    <!-- activating this link… site is archived as of December 01, 2001 -->
-Možete pročitati <a
-href="https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/";>
-odluku prizivnog suda iz srpnja 1996.</a> koja odbija cenzuriranje
-Interneta. Ali zapamtite, ova odluka nije konačna! Prvo, Vrhovni sud će se
-složiti ili ne; zatim Kongres dobiva priliku potražiti drugačiji način
-cenzure.</li>
-
-  <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Spašavanje Europe od softverskih
+You can read <a href="http://www.vtw.org/speech/index.html#decision";>the
+       June 1996 appeals court decision</a>
+       rejecting censorship of the Internet.  But remember, this decision
+       is <em>not</em> final!  First, the Supreme Court will agree or disagree;
+       then Congress gets a chance to look for another method of 
censorship.</li>
+    -->
+<li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Spašavanje Europe od softverskih
 patenata</a></li>
 
   <li>
@@ -119,8 +118,9 @@
 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.
+</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -131,12 +131,11 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2019/07/21 18:01:54 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/freedom-or-copyright-old.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.hr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/freedom-or-copyright-old.hr.html 18 Oct 2021 13:02:02 -0000      
1.13
+++ philosophy/freedom-or-copyright-old.hr.html 24 Dec 2021 07:12:04 -0000      
1.14
@@ -1,10 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/freedom-or-copyright-old.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="essays laws copyright" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Sloboda&mdash;ili autorsko pravo? (stara inačica) - GNU projekt - 
Zaklada za
@@ -12,29 +9,25 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
-
 <h2>Sloboda&mdash;ili autorsko pravo? (stara inačica)</h2>
 
-<address class="byline">napisao Richard Stallman</address>
-
-<div class="infobox">
-<p>Postoji <a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">ažurirana
-inačica</a> ovoga članka.</p>
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>Postoji <a 
href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">ažurirana
+inačica</a> ovoga članka.</p></blockquote>
 </div>
-<hr class="thin" />
 
-<div class="introduction">
+<p>
+  <strong>Richard M. Stallman</strong>
+</p>
+
+<blockquote>
 <p>
 Hrabri novi svijet e-knjiga: nema više antikvarijata s korištenim knjigama,
 nema više posuđivanja knjige vašem prijatelju, nema više posuđivanja 
knjige
 iz javne knjižnice, nema kupnje knjige osim s kreditnom karticom koja
 identificira što čitate. Čak je i zločin čitanje e-knjige bez 
autorizacije.
 </p>
-</div>
+</blockquote>
 
 <p>
 U davna vremena, u dobu tiskarskoga stroja, industrijski propis je osnovan
@@ -143,8 +136,6 @@
 &ldquo;Klikni ovdje da autoru doniraš jedan dolar&rdquo;, tko ne bi kliknuo?
 Autorsko pravo za knjige i glazbu, u smislu dijeljenja doslovnih
 nepromijenjenih kopija, bit će potpuno zastarjelo. I to ni trenutka 
prerano!</p>
-</div>
-
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -153,7 +144,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
@@ -173,7 +164,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -186,27 +177,11 @@
 prijevode</a>.</p>
 </div>
 
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1999, 2021 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";>Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -217,12 +192,11 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/pragmatic.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/pragmatic.hr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/pragmatic.hr.html        18 Oct 2021 13:02:02 -0000      1.16
+++ philosophy/pragmatic.hr.html        24 Dec 2021 07:12:04 -0000      1.17
@@ -1,23 +1,24 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pragmatic.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/pragmatic.hr.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/pragmatic.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/pragmatic.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/pragmatic.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-21" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pragmatic.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Copyleft: pragmatični idealizam - Projekt GNU - Zaklada za slobodni 
softver</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/pragmatic.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
 <h2>Copyleft: pragmatični idealizam</h2>
 
-<address class="byline">napisao <a href="https://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></address>
+<p>
+napisao <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
 
 <p>
 Svaka odluka koju osoba napravi proizlazi iz vrijednosti i ciljeva te
@@ -33,15 +34,14 @@
 zabranjuje suradnju, i time poboljšati naše društvo.</p>
 <p>
 To je temeljni razlog zašto je GNU opća javna licenca napisana tako kako
-jest&mdash;kao <a href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a>. Sav kod
-nadodan GPL pokrivenom programu mora biti slobodan softver, čak iako je
-stavljen u odvojenu datoteku. Radim dostupnim svoj kod za korištenje u
-slobodnom softveru, a ne za korištenje u vlasničkom softveru, da bi ohrabrio
-druge ljude koji pišu softver da ga isto tako naprave
-slobodnim. Procjenjujem da pošto developeri vlasničkog softvera koriste
-autorska prava da nas zaustave u razmjeni, mi koji surađujemo možemo
-koristiti autorsko pravo da damo drugima koji surađuju svojstvenu prednost:
-oni mogu koristiti naš kod.</p>
+jest&mdash;kao <a href="/copyleft">copyleft</a>. Sav kod nadodan GPL
+pokrivenom programu mora biti slobodan softver, čak iako je stavljen u
+odvojenu datoteku. Radim dostupnim svoj kod za korištenje u slobodnom
+softveru, a ne za korištenje u vlasničkom softveru, da bi ohrabrio druge
+ljude koji pišu softver da ga isto tako naprave slobodnim. Procjenjujem da
+pošto developeri vlasničkog softvera koriste autorska prava da nas zaustave
+u razmjeni, mi koji surađujemo možemo koristiti autorsko pravo da damo
+drugima koji surađuju svojstvenu prednost: oni mogu koristiti naš kod.</p>
 <p>
 Nema svatko tko koristi GNU GPL taj cilj. Prije mnogo godina, moj prijatelj
 je zapitan da ponovno objavi program, koji je bio pod copyleftom, pod
@@ -156,12 +156,11 @@
 &ldquo;tvrdoglavi realisti&rdquo; kažu da je dobit jedini ideal&hellip;samo
 ne obraćajte pažnju na njih, i svejedno koristite copyleft.</p>
 
-<hr class="no-display" />
-<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Ovaj esej je objavljen u <a
-href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p>Ovaj esej je objavljen u <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p></div>
-</div>
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -171,7 +170,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
@@ -191,7 +190,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -220,7 +219,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1998, 2003, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";>Creative
@@ -235,12 +234,11 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/free-sw.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.hr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/free-sw.hr.html  14 Apr 2017 14:53:30 -0000      1.24
+++ philosophy/free-sw.hr.html  24 Dec 2021 07:12:04 -0000      1.25
@@ -6,9 +6,11 @@
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-05-26" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
+
 <title>Å to je slobodni softver? - Projekt GNU - Zaklada za slobodni 
softver</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Zaklada za slobodni softver, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, slobodni
@@ -60,7 +62,7 @@
 </p>
 
 <ul>
-  <li>Sloboda pokretanja programa kako želite, u bilo koje svrhe (sloboda 0). 
</li>
+  <li>Sloboda pokretanja programa u bilo koje svrhe (sloboda 0). </li>
   <li>Sloboda proučavanja rada i prilagodba programa kako bi vršio računalne
 aktivnosti koje želite (sloboda 1). Dostupnost je izvornog kôda za to
 preduvjet. 
@@ -80,19 +82,22 @@
 udaljene od onoga Å¡to se smatra slobodnim; mi ih ipak sve smatramo jednako
 neetičnima.</p>
 
-<p>
-Slobodni softver nije netržišni, nekomercijalni softver. Slobodni softver
-mora biti dostupan za tržišnu upotrebu, tržišno razvijanje i tržišnu
-distribuciju. Tržišno razvijanje slobodnog softvera više nije neobično;
-takav je softver vrlo važan. Možda ste platili kopije slobodnog softvera,
-možda ste ih dobili besplatno – ma kako vi došli do kopija, uvijek imate
-slobodu ponovno ih i mijenjati i kopirati – pa čak i <a
-href="/philosophy/selling.html">prodavati</a>.
+<p>Stranica u nastavku objašnjava što je nužno za ostvarivanja svake od 
slobodâ
+, ali isto tako opisuje i koje su situacije neadekvatne za pojedinu 
slobodu.</p>
+
+<p>Slobode koja se odnose na distribuiranje programa (slobode 2 i 3)
+podrazumijevanju slobodno dijeljene kopija – bez obzira na to jesu li
+programi izmijenjeni ili ne, bez obzira traži li se ili ne traži naknada za
+distribuciju – <a href="#exportcontrol">svakome i svagdje</a>. Biti u
+mogućnosti to činiti znači da (između ostaloga)  za takve radnje nije
+potrebno prethodno tražiti ili platiti odobrenje.
 </p>
 
-<p>Stranica u nastavku objašnjava što je nužno za ostvarivanja svake od
-slobodâ, ali isto tako opisuje i koje su situacije neadekvatne za pojedinu
-slobodu.</p>
+<p>
+Trebali biste imati i slobodu mijenjati program i koristiti izmjene privatno
+u vašem poslu ili igri bez ikakve obveze spominjanja njihova postojanja. Ako
+izmjene objavite, niste obvezni nikoga i ni na koji način upozoriti.
+</p>
 
 <p>
 Sloboda pokretanja programa označava slobodu osobe ili organizacije da ga
@@ -106,6 +111,17 @@
 </p>
 
 <p>
+Sloboda distribuiranja kopija mora uključivati binarne ili izvršne datoteke
+programa kao i izvorni kod izmijenjene i izvorne inačice. Distribuiranje je
+programa u izvršnim datotekama nužno za slobodne operacijske sustave kako bi
+se na njih mogli lakše instalirati. Izostanak binarnih datoteka programa
+razumljiv je ako ne postoji način izrade binarnih ili izvršnih datoteka
+budući da neki programski jezici ne podržavaju tu značajku, ali ljudi moraju
+imati slobodu distribuiranja takvih oblika kako bi pronašli ili razvili
+način njihove izrade.
+</p>
+
+<p>
 Da bi slobode 1 i 3 (sloboda stvaranja i sloboda objavljivanja izmijenjenih
 inačica) bile smislene, nužno je imati pristup izvornom kôdu. Dostupnost je
 izvornog kôda preduvjet za slobodni softver. Namjerno višeznačan i
@@ -134,26 +150,6 @@
 </p>
 
 <p>
-Rezultira li izmijena poboljšanjem, subjektivna je stvar. Ako je vaše pravo
-da mijenjate program ograničeno na izmjene koje netko drugi smatra
-poboljšanjem, takav se program ne može smatrati slobodnim.
-</p>
-
-<p>Slobode koja se odnose na distribuiranje programa (slobode 2 i 3)
-podrazumijevanju slobodno dijeljene kopija – bez obzira na to jesu li
-programi izmijenjeni ili ne, bez obzira traži li se ili ne traži naknada za
-distribuciju – <a href="#exportcontrol">svakome i svagdje</a>. Biti u
-mogućnosti to činiti znači da (između ostaloga)  za takve radnje nije
-potrebno prethodno tražiti ili platiti odobrenje.
-</p>
-
-<p>
-Trebali biste imati i slobodu mijenjati program i koristiti izmjene privatno
-u vašem poslu ili igri bez ikakve obveze spominjanja njihova postojanja. Ako
-izmjene objavite, niste obvezni nikoga i ni na koji način upozoriti.
-</p>
-
-<p>
 Sloboda 3 uključuje slobodu objavljivanja vaše izmijenjene inačice kao
 slobodnog softvera. Slobodna licencija može dopustiti i druge načine
 objavljivanja; ne mora se nužno raditi o tzv. <a
@@ -163,27 +159,23 @@
 </p>
 
 <p>
-Sloboda distribuiranja kopija mora uključivati binarne ili izvršne datoteke
-programa kao i izvorni kod izmijenjene i izvorne inačice. Distribuiranje je
-programa u izvršnim datotekama nužno za slobodne operacijske sustave kako bi
-se na njih mogli lakše instalirati. Izostanak binarnih datoteka programa
-razumljiv je ako ne postoji način izrade binarnih ili izvršnih datoteka
-budući da neki programski jezici ne podržavaju tu značajku, ali ljudi moraju
-imati slobodu distribuiranja takvih oblika kako bi pronašli ili razvili
-način njihove izrade.
+Da bi te slobode bile stvarne, moraju biti trajne i neopozive sve dok ne
+činite neko zlo; ako razvijatelj programa ima moć opozivanja licencije ili
+retroaktivnog ograničavanja pravila – a da uzrok tomu nije vaše zlonamjerno
+djelovanje – program nije slobodan. 
 </p>
 
 <p>
 Ipak, prihvatljiva su određena pravila o načinu distribuiranja slobodnog
-softvera sve dok nisu u sukobu s osnovnim slobodama. Na primjer, <a
-href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> je – vrlo pojednostavnjeno –
-pravilo koje vam pri distribuciji programa zabranjuje ograničavanje slobode
-drugima. Ovo pravilo nije u sukobu s osnovnim slobodama; zapravo ih Å¡titi.
+softvera sve dok nisu u sukobu s osnovnim slobodama. Na primjer, copyleft je
+– vrlo pojednostavnjeno – pravilo koje vam pri distribuciji programa
+zabranjuje ograničavanje slobode drugima. Ovo pravilo nije u sukobu s
+osnovnim slobodama; zapravo ih Å¡titi.
 </p>
 
 <p>
-U projektu GNU koristimo copyleft kako bismo svima pravno zagarantirali
-četiri slobode. Vjerujemo da postoje <a
+U projektu GNU koristimo <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> kako
+bismo svima pravno zagarantirali četiri slobode. Vjerujemo da postoje <a
 href="/philosophy/pragmatic.html">jaki razlozi za korištenje
 copylefta</a>. Ali etičnim smatramo i <a
 href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">slobodni
@@ -193,13 +185,30 @@
 </p>
 
 <p>
-Prihvatljiva su pravila o načinu pakiranja izmijenjenih inačica ako ona
-djelotvorno ne sprječavaju vašu slobodu ustupanja izmijenjenih inačica ili
-vašu slobodu da privatno napravite i koristite izmijenjene inačice. Dakle,
-prihvatljivo je da licencija traži promjenu imena programa koji se mijenja,
-odstranjivanje loga ili naznačavanje vaših preinaka sve dok vas ti zahtjevi
-ne sprječavaju u objavljivanju vaše izmjene; budući da ionako već radite
-izmjene na programu, vjerojatvno vam neće biti teško napraviti i te.
+Slobodni softver nije netržišni, nekomercijalni softver. Slobodni softver
+mora biti dostupan za tržišnu upotrebu, tržišno razvijanje i tržišnu
+distribuciju. Tržišno razvijanje slobodnog softvera više nije neobično;
+takav je softver vrlo važan. Možda ste platili kopije slobodnog softvera,
+možda ste ih dobili besplatno – ma kako vi došli do kopija, uvijek imate
+slobodu ponovno ih i mijenjati i kopirati – pa čak i <a
+href="/philosophy/selling.html">prodavati</a>.
+</p>
+
+<p>
+Rezultira li izmijena poboljšanjem, subjektivna je stvar. Ako je vaše pravo
+da mijenjate program ograničeno na izmjene koje netko drugi smatra
+poboljšanjem, takav se program ne može smatrati slobodnim.
+</p>
+
+<p>
+Međutim, prihvatljiva su pravila o načinu pakiranja izmijenjenih inačica ako
+ona djelotvorno ne sprječavaju vašu slobodu ustupanja izmijenjenih inačica
+ili vašu slobodu da privatno napravite i koristite izmijenjene
+inačice. Dakle, prihvatljivo je da licencija traži promjenu imena programa
+koji se mijenja, odstranjivanje loga ili naznačavanje vaših preinaka sve dok
+vas ti zahtjevi ne sprječavaju u objavljivanju vaše izmjene; budući da
+ionako već radite izmjene na programu, vjerojatvno vam neće biti teško
+napraviti i te.
 </p>
 
 <p>
@@ -243,13 +252,6 @@
 </p>
 
 <p>
-Da bi te slobode bile stvarne, moraju biti trajne i neopozive sve dok ne
-činite neko zlo; ako razvijatelj programa ima moć opozivanja licencije ili
-retroaktivnog ograničavanja pravila – a da uzrok tomu nije vaše zlonamjerno
-djelovanje – program nije slobodan. 
-</p>
-
-<p>
 Slobodna licencija ne može tražiti prihvaćanje uvjeta korištenja licencija
 neslobodnih programa. Naprimjer, ako vas licencija traži da prihvatite
 određene uvjete s obzirom na sve programe koje koristite, a u slučaju da
@@ -498,6 +500,7 @@
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log";>cvsweb</a>
 sučelje.</p>
 
+
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -547,24 +550,26 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
      document was modified, or published.
+     
      If you wish to list earlier years, that is ok too.
      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
      year, i.e., a year in which the document was published (including
      being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD Licencom</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -576,7 +581,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gnutella.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gnutella.hr.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/gnutella.hr.html 18 Oct 2021 13:02:02 -0000      1.23
+++ philosophy/gnutella.hr.html 24 Dec 2021 07:12:04 -0000      1.24
@@ -1,20 +1,19 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gnutella.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/gnutella.hr.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/gnutella.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/gnutella.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/gnutella.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-16" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs extension" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>O Gnutelli - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/gnutella.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
 <h2>O Gnutelli</h2>
 
 <p>
@@ -67,8 +66,6 @@
 tu informaciju. Čak i pravni sustav SAD-a poimence <a
 href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">odbija</a> tu nedruštvenu
 ideju.</p>
-</div>
-
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -77,7 +74,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
@@ -97,7 +94,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -110,23 +107,8 @@
 prijevode</a>.</p>
 </div>
 
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2000, 2001, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";>Creative
@@ -141,7 +123,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ICT-for-prosperity.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ICT-for-prosperity.hr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/ICT-for-prosperity.hr.html       18 Oct 2021 13:02:02 -0000      
1.9
+++ philosophy/ICT-for-prosperity.hr.html       24 Dec 2021 07:12:04 -0000      
1.10
@@ -1,10 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ICT-for-prosperity.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="thirdparty" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Uobličavanje razvoja suradničke IKT i inicijative za globalni 
napredak -
@@ -12,21 +9,18 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/ICT-for-prosperity.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
 <h2>Uobličavanje razvoja suradničke IKT i inicijative za globalni 
napredak</h2>
 
-<address class="byline">napisao Robert J. Chassell</address>
+<p>
+napisao <strong>Robert J. Chassell</strong>
+</p>
 
-<div class="infobox">
 <p>
 <!-- <br />
 
 <a href="http://www.globalknowledge.org.my/";> broken link, 1apr11 -->
-S prezentacije održane na drugoj Konferenciji o globalnom znanju u Kuala
-Lumpuru u Maleziji 7. ožujka 2000.
+[S prezentacije održane na drugoj Konferenciji o globalnom znanju<br /> 
+u Kuala Lumpuru u Maleziji 7. ožujka 2000.]
 </p>
 
 <!-- <p>
@@ -35,14 +29,11 @@
 <a href="http://www.teak.cc/Access-speech.html";>
 Free Software: Access and Empowerment</a>.
 </p> -->
-</div>
-<hr class="thin" />
-
 <p>
-Naslov ove prezentacije je &ldquo;Uobličavanje razvoja suradničke IKT i
-inicijative za globalni napredak&rdquo; a teme ove konferencije su
-&ldquo;pristup&rdquo;, &ldquo;osnaživanje&rdquo; i
-&ldquo;upravljanje&rdquo;.
+Naslov ove prezentacije je &lsquo;Uobličavanje razvoja suradničke IKT i
+inicijative za globalni napredak&rsquo; a teme ove konferencije su
+&lsquo;pristup&rsquo;, &lsquo;osnaživanje&rsquo; i
+&lsquo;upravljanje&rsquo;.
 </p>
 <p>
 Ono što želim danas učiniti je odabrati jednu tehnologiju i govoriti o
@@ -196,14 +187,14 @@
 <p>
 Ne posjeduje mnogo ljudi tvornicu koja bi im omogućila kopiranje
 automobila. Doista, kopirati automobil toliko je teško da za to koristimo
-drugu riječ, kažemo &ldquo;proizvodnja&rdquo; automobila. Usto, u svijetu
+drugu riječ, kažemo &lsquo;proizvodnja&rsquo; automobila. Usto, u svijetu
 nema mnogo proizvođača automobila. Daleko manje od svakog tridesetog čovjeka
 posjeduje ili mu je dostupna tvornica automobila.
 </p>
 <p>
 No svatko s računalom posjeduje tvornicu softvera, uređaj za proizvodnju
 softvera, to jest, za izradu novih kopija. Zato jer je kopiranje softvera
-tako jednostavno, ne koristimo riječ &ldquo;proizvodnja&rdquo;; obično čak
+tako jednostavno, ne koristimo riječ &lsquo;proizvodnja&rsquo;; obično čak
 ni ne razmišljamo o tome kao o nekoj vrsti proizvodnje, ali to jest
 proizvodnja.
 </p>
@@ -369,8 +360,8 @@
 kopiranja, proučavanja, mijenjanja i ponovnog distribuiranja softvera.
 </p>
 <p>
-Zbog sloboda povezanih s njim, ovaj softver naziva se &ldquo;slobodnim
-softverom&rdquo;.
+Zbog sloboda povezanih s njim, ovaj softver naziva se &lsquo;slobodnim
+softverom.&rsquo;
 </p>
 <p>
 Kada govorim o ovom izrazu, dozvolite mi da razjasnim verbalni problem koji
@@ -378,8 +369,8 @@
 </p>
 <p>
 Niska cijena slobodnog softvera dovodi neke ljude s engleskog govornog
-područja da shvaćaju riječ &ldquo;slobodan&rdquo; (engl. <i>free</i>) u
-izrazu &ldquo;slobodan softver&rdquo; (engl. <i>free software</i>)kao da
+područja da shvaćaju riječ &lsquo;slobodan&rsquo; (engl. <i>free</i>) u
+izrazu &lsquo;slobodan softver&rsquo; (engl. <i>free software</i>)kao da
 znači da se softver može nabaviti besplatno. Ovo nije njeno značenje, koje
 se inače odnosi na <a
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">slobodu</a>
@@ -387,32 +378,32 @@
 govorio sam o štedljivom korištenju resursa, softveru koji nije skup.
 </p>
 <p>
-Engleska riječ &ldquo;free&rdquo; ima više značenja. Kako mi je jednom rekao
+Engleska riječ &lsquo;free&rsquo; ima više značenja. Kako mi je jednom rekao
 moj meksički prijatelj i, usto, voditelj jednog velikog softverskog
 projekta,
 </p>
 <blockquote><p>
-Engleski jezik ima greškudash;ne pravi razliku između &ldquo;besplatnog
-piva&rdquo; (engl. <i>free beer</i>) i &ldquo;slobode govora&rdquo;
+Engleski jezik ima greškudash;ne pravi razliku između &lsquo;besplatnog
+piva&rsquo; (engl. <i>free beer</i>) i &lsquo;slobode govora&rsquo;
 (engl. <i>free speech</i>).
 </p></blockquote>
 <p>
-Španjolski jezik, s druge strane, pravi razliku između &ldquo;gratis&rdquo;
-i &ldquo;libre&rdquo;. Slobodan softver je &ldquo;libre&rdquo; softver.
+Španjolski jezik, s druge strane, pravi razliku između &lsquo;gratis&rsquo;
+i &lsquo;libre&rsquo;. Slobodan softver je &lsquo;libre&rsquo; softver.
 </p>
 <p>
-Isto tako, jezik naših domaćina, malajski, razlikuje &ldquo;pecuma&rdquo; od
-&ldquo;kebebasa&rdquo;. Slobodan softver je &ldquo;kebebasa&rdquo; softver.
+Isto tako, jezik naših domaćina, malajski, razlikuje &lsquo;pecuma&rsquo; od
+&lsquo;kebebasa&rsquo;. Slobodan softver je &lsquo;kebebasa&rsquo; softver.
 </p>
 <p>
-Slučajnošću, Eric Raymond i Bruce Perens iskovali su izraz &ldquo;otvoreni
-izvorni kod&rdquo; (engl. <i>open source</i>), do prije nekoliko godina
-sinonim za &ldquo;slobodan softver&rdquo;. Željeli su zaobići nesklonost
+Slučajnošću, Eric Raymond i Bruce Perens iskovali su izraz &lsquo;otvoreni
+izvorni kod&rsquo; (engl. <i>open source</i>), do prije nekoliko godina
+sinonim za &lsquo;slobodan softver&rsquo;. Željeli su zaobići nesklonost
 koju mnoge tvrtke imaju prema slobodnim tržištima. Izraz je postao
 popularan; Eric i Bruce uspjeli su u svojoj namjeri.
 </p>
 <p>
-Međutim, ja dajem prednost izrazu &ldquo;slobodan softver&rdquo; jer bolje
+Međutim, ja dajem prednost izrazu &lsquo;slobodan softver&rsquo; jer bolje
 izražava cilj slobode&mdash;pretpostavku da svaki muškarac i žena, čak i
 osoba koja živi u zemlji trećeg svijeta, ima pravo raditi prvorazredan posao
 i ne smije joj to biti zabranjeno.
@@ -431,7 +422,7 @@
 pristupa toj industriji da bi zaradilo novac na druge načine.
 </p>
 <p>
-Tvrtke i ljudi u &ldquo;softverskoj industriji&rdquo; ne prodaju sam
+Tvrtke i ljudi u &lsquo;softverskoj industriji&rsquo; ne prodaju sam
 softver, već usluge povezane sa softverom ili hardverom ili druga rješenja.
 </p>
 <p>
@@ -525,14 +516,14 @@
 Nema potrebe nabavljati skup, novi hardver da biste pokretali svoj softver.
 </p>
 <p>
-Zaključak&mdash;
+Zaključak &mdash;
 </p>
 <p>
 Od mene je traženo da govorim o
 </p>
 <p>
-&ldquo;uobličavanju razvoja suradničke IKT i inicijativi za globalni
-napredak&rdquo;
+&lsquo;uobličavanju razvoja suradničke IKT i inicijativi za globalni
+napredak&rsquo;
 </p>
 <p>
 Zadnjih Å¡esnaest godina radio sam s ljudima koji su oblikovali softver
@@ -582,7 +573,6 @@
 <p>
 Slobodan softver osnažuje ljude koji su ranije bili izostavljeni.
 </p>
-</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -592,7 +582,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
@@ -612,7 +602,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -627,7 +617,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -641,11 +631,12 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-1998, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";>Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -656,12 +647,11 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/ebooks.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ebooks.hr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/ebooks.hr.html   18 Oct 2021 13:02:02 -0000      1.14
+++ philosophy/ebooks.hr.html   24 Dec 2021 07:12:04 -0000      1.15
@@ -1,10 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ebooks.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="essays cultural access" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>E-knjige: Sloboda ili zaštita autorskih prava - Projekt GNU - Zaklada 
za
@@ -12,13 +9,28 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/ebooks.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
 <h2>E-knjige: Sloboda ili zaštita autorskih prava</h2>
 
-<address class="byline">napisao <a href="https://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></address>
+<p>napisao <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote>
+<p>Preporučamo pročitati <a
+href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html">E-knjige moraju
+proširivati našu slobodu, a ne ju ograničavati</a>.</p>
+</blockquote>
+</div>
+
+<blockquote>
+<p><em>(Ovo je djelomično izmijenjena inačica članka objavljenog u 
e-časopisu
+<cite>Technology Review</cite> 2000. godine.)</em></p>
+</blockquote>
+
+<blockquote class="note">
+<p><a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Pridružite se našoj 
listi
+primatelja e-pošte kako biste saznali više o opasnostima eKnjiga.</a>.</p>
+</blockquote>
 
 <p>Nekoć davno, u doba tiskarskog stroja, donešena je regulativa kojom se
 uredilo područje pisanja i izdavaštva. Ta regulativa je poznata kao
@@ -66,13 +78,6 @@
 svime što bi čitatelj mogao raditi s e-knjigom. Čak i čitanje bez dozvole 
je
 zločin.</p>
 
-<div class="announcement comment" role="complementary">
-<hr class="no-display" />
-<p><a href="https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html";>Pridružite se 
našoj
-listi primatelja e-pošte kako biste saznali više o opasnostima 
eKnjiga.</a>.</p>
-<hr class="no-display" />
-</div>
-
 <p>I dalje uživamo u staroj slobodi kada koristimo tiskane knjige. No, ako
 e-knjige zamijene tiskane knjige, ova iznimka nam i neće mnogo
 značiti. Korištenjem &ldquo;e-tinte&rdquo;, koja omogućava preuzimanje novog
@@ -112,21 +117,6 @@
 autoru poslali jedan dolar&rdquo;, biste li odbili? Zaštita autorskih prava
 za knjige i glazbu, koja se odnosi na distribuciju neizmijenjenih kopija, u
 potpunosti će postati zastarjela, i neće nam nedostajati!</p>
-
-<div class="announcement comment" role="complementary">
-<hr class="no-display" />
-<p>Preporučamo pročitati <a
-href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html">E-knjige moraju
-proširivati našu slobodu, a ne ju ograničavati</a>.</p>
-</div>
-
-<div class="infobox extra" role="complementary">
-<hr />
-<p>Ovo je djelomično izmijenjena inačica članka objavljenog u e-časopisu
-<cite>Technology Review</cite> 2000. godine.</p>
-</div>
-</div>
-
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -135,14 +125,14 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Postoje isto i <a
+<p>Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Postoje i <a
 href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>. </p>
+ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -155,40 +145,25 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
-prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
-vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko
+kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo
+vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za
 prijevode</a>.</p>
 </div>
 
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2000, 2021 Richard Stallman</p>
-
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";>Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Copyright &copy; 2000 Richard Stallman</p>
+
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -197,14 +172,13 @@
 <b>Prijevod</b>: Martina Bebek, 2013.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
+Vrijeme zadnje izmjene:
 
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/shouldbefree.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/shouldbefree.hr.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/shouldbefree.hr.html     18 Oct 2021 13:02:02 -0000      1.19
+++ philosophy/shouldbefree.hr.html     24 Dec 2021 07:12:04 -0000      1.20
@@ -1,31 +1,27 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/shouldbefree.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/shouldbefree.hr.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/shouldbefree.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/shouldbefree.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/shouldbefree.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Zašto bi softver trebao biti slobodan - Projekt GNU - Zaklada za 
slobodan
 softver</title>
-<style type="text/css" media="print,screen"><!--
-#content h3 { margin-top: 1.6em; }
--->
-
-</style>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/shouldbefree.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
 <h2>Zašto bi softver trebao biti slobodan</h2>
 
-<address class="byline">napisao <a href="https://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></address>
-
-<p  id="introduction">
+<p>
+napisao <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+<h3 id="introduction">Uvod</h3>
+<p>
 Postojanje slobodnog softvera neizbježno postavlja pitanje o tome kako bi
 trebalo donositi odluke o njegovom korištenju. Na primjer, pretpostavimo da
 jedna osoba koja ima primjerak nekog programa sretne drugu osobu koja bi
@@ -317,8 +313,8 @@
    Programeri uobičajeno rade s &ldquo;izvornim kodom&rdquo; programa, koji je
 pisan u nekom programskom jeziku kao Å¡to je Fortran ili C. Programski jezik
 koristi imena kako bi se označili podaci koji se koriste i dijelovi
-programa, a operacije predstavlja simbolima kao Å¡to su <code>+</code> za
-zbrajanje i <code>-</code> za oduzimanje. Osmišljen je kako bi pomogao
+programa, a operacije predstavlja simbolima kao Å¡to su &lsquo;+&rsquo; za
+zbrajanje i &lsquo;-&rsquo; za oduzimanje. Osmišljen je kako bi pomogao
 programerima čitati i mijenjati programe. Ovdje je jedan primjer, program za
 izračun udaljenosti između dvije točke u ravnini:</p>
 
@@ -783,9 +779,9 @@
 pokret za slobodan softver tome doprinijeti: barem u jednom području,
 zamijenit ćemo džunglu efikasnijim sustavom koji potiče i funkcionira na
 dobrovoljnoj suradnji.</p>
-<div class="column-limit"></div>
 
-<h3 id="footnotes" class="footnote">Fusnote</h3>
+
+<h3 id="footnotes">Fusnote</h3>
 
 <ol>
 <li id="f1">Riječ &ldquo;slobodan&rdquo; u izrazu &ldquo;slobodan 
softver&rdquo; odnosi
@@ -810,12 +806,11 @@
 se korištenje smatra štetnim.</li>
 </ol>
 
-<hr class="no-display" />
-<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Ovaj esej je objavljen u <a
-href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p>Ovaj esej je objavljen u <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p></div>
-</div>
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -825,7 +820,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
@@ -845,7 +840,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -858,24 +853,8 @@
 prijevode</a>.</p>
 </div>
 
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2006, 2010, 2021 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017, 2018,
+2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";>Creative
@@ -890,7 +869,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/the-danger-of-ebooks.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/the-danger-of-ebooks.hr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/the-danger-of-ebooks.hr.html     16 Sep 2016 18:28:02 -0000      
1.17
+++ philosophy/the-danger-of-ebooks.hr.html     24 Dec 2021 07:12:04 -0000      
1.18
@@ -16,10 +16,10 @@
 <!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
 <h2>Opasnosti e-knjiga</h2>
 
-<blockquote class="announcement"><p>
-<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Pridružite se našoj listi
-koja se bavi opasnostima e-knjiga</a>.
-</p></blockquote>
+<blockquote class="note">
+<p><a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Pridružite se našoj 
listi
+koja se bavi opasnostima e-knjiga</a>.</p>
+</blockquote>
 
 <p>U ovo doba, kad kompanije imaju veliki utjecaj na vlade i donošenje zakona,
 svaki novi oblik tehnološkog napretka pruža priliku kompanijama da nametnu
@@ -131,7 +131,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -147,9 +147,9 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2011 Richard Stallman</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD Licencom</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -160,7 +160,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Vrijeme zadnje izmjene:
 
-$Date: 2016/09/16 18:28:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/use-free-software.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/use-free-software.hr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/use-free-software.hr.html        18 Oct 2021 13:02:02 -0000      
1.14
+++ philosophy/use-free-software.hr.html        24 Dec 2021 07:12:04 -0000      
1.15
@@ -1,10 +1,12 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/use-free-software.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/use-free-software.hr.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/use-free-software.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/use-free-software.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/use-free-software.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-22" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/use-free-software.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="essays upholding fsmovement" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Zajednica slobodnog softvera nakon 20 godina - Projekt GNU - Zaklada za
@@ -12,26 +14,23 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/use-free-software.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
-<h2 style="margin-bottom: .2em">
-Zajednica slobodnog softvera nakon 20 godina: </h2>
-<h3 style="margin: 0 0 1.2em">
-Velik, ali nepotpun uspjeh. Å to sada?</h3>
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
+<h2>Zajednica slobodnog softvera nakon 20 godina: <br />
+Velik, ali nepotpun uspjeh. Å to sada?</h2>
 
-<address class="byline">napisao <a href="https://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></address>
+<p>napisao <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
 
 <p>
 5. siječnja 1984. godine, prije dvadeset godina, napustio sam svoj posao na
 MIT-u kako bih počeo razvijati slobodan operacijski sustav, <a
-href="/gnu/thegnuproject.html">GNU</a>. Premda nikada nismo objavili dovršen
-sustav GNU prikladan za upotrebu u proizvodnom okruženju, inačicu sustava
-GNU danas koriste deseci milijuna ljudi koji većinom nisu svjesni da je tome
-tako. Slobodan softver ne znači i &ldquo;besplatan&rdquo;; to znači da su
-korisnici slobodni pokretati program, proučavati izvorni kod, mijenjati ga i
-dalje distribuirati s izmjenama ili bez njih, besplatno ili uz naknadu.</p>
+href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>. Premda nikada nismo objavili
+dovršen sustav GNU prikladan za upotrebu u proizvodnom okruženju, inačicu
+sustava GNU danas koriste deseci milijuna ljudi koji većinom nisu svjesni da
+je tome tako. Slobodan softver ne znači i &ldquo;besplatan&rdquo;; to znači
+da su korisnici slobodni pokretati program, proučavati izvorni kod,
+mijenjati ga i dalje distribuirati s izmjenama ili bez njih, besplatno ili
+uz naknadu.</p>
 
 <p>
 Nadao sam se da bi slobodan operacijski sustav otvorio put kojim bismo
@@ -116,11 +115,8 @@
 moralnu neprihvatljivost neslobodnog softvera. Ljudi koji cijene slobodu su,
 dugoročno, njena najbolja i ključna obrana</p>
 
-<div class="infobox extra" role="complementary">
 <hr />
-<p>Izvorno objavljeno na NewsForgeu.</p>
-</div>
-</div>
+<p><strong>Izvorno objavljeno na Newsforgeu.</strong></p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -130,7 +126,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
@@ -150,7 +146,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -179,7 +175,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2004, 2021 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman</p>
 
 <p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";>Creative
@@ -194,7 +190,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/compromise.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/compromise.hr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/compromise.hr.html       5 Jul 2020 14:09:48 -0000       1.17
+++ philosophy/compromise.hr.html       24 Dec 2021 07:12:04 -0000      1.18
@@ -1,77 +1,39 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/philosophy/po/compromise.hr.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/compromise.hr.po</a>'
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/compromise.hr.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/compromise.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/compromise.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-03-31" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-05" -->
+
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Izbjegavanje pogubnih kompromisa - GNU projekt - Zaklada za slobodan 
softver</title>
-<style type="text/css" media="print,screen">
-<!--
- .quote {
-    font-size: 90%;
-    max-width: 30em;
-    padding: .5em 1.5em;
-    background-color: #ececec;
-    border-radius: 1em;
-    -moz-border-radius: 1em;
-    -khtml-border-radius: 1em;
-    -webkit-border-radius: 1em;
-    -opera-border-radius: 1em;
-  }
- .quote.imgright { margin: .3em 1em 1em 1em; }
- .quote {
-    font-style: italic;
-  }
- .quote b {
-    font-style: normal;
-    font-weight: normal;
-  }
- .imgleft {
-    width: 18em;
-    max-width: 100%;
- }
-
-@media (max-width:50em) {
- .imgleft, .imgright {
-     float: none;
-     display: block;
-     margin: auto;
-  }
- .quote {
-     max-width: none; width: auto;
-     margin: 1em 10%;
-  }  
-}
-@media (min-width:50em) {
-  .quote { max-width: 40%; }
-}
--->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/compromise.en.html" -->
 
-</style>
+<title>Izbjegavanje pogubnih kompromisa - GNU projekt - Zaklada za slobodan 
softver</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
 <!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
 <h2>Izbjegavanje pogubnih kompromisa</h2>
 
-<p class="byline">Richard Stallman</p>
-
-<blockquote class="quote imgright"><p>&ldquo;Prije dvadeset i pet godina <a
+<div style="float: right; font-size: 90%; width: 30em; margin: 1em;
+background-color: #ececec; padding: 1em; -moz-border-radius: 1em;
+margin-top: 4em;"><p><em>&ldquo;Prije dvadeset i pet godina <a
 href="/gnu/initial-announcement.html">27. rujna 1983., najavio sam plan</a>
 za stvaranje potpuno slobodnog operativnog sustava zvanog GNU&mdash;za
 &lsquo;GNU Nije Unix&rsquo;. Kao dio 25. godišnjice GNU sustava, napisao sam
 ovaj članak o načinu na koji naša zajednica može izbjeći pogubne
 kompromise. Dodatno izbjegavanju takvih kompromisa, postoje mnogi načini na
-koje možete <a href="/help/help.html">pomoći GNU</a> i slobodnom
-softveru. Jedan osnovni način je da se <a
+koje možete <a href="/help/">pomoći GNU</a> i slobodnom softveru. Jedan
+osnovni način je da se <a
 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052";>pridružite
-Zakladi za slobodan softver</a> kao vanredan član.&rdquo;&mdash;<b>Richard
-Stallman</b></p></blockquote>
+Zakladi za slobodan softver</a> kao vanredan
+član.&rdquo;</em>&mdash;<b>Richard Stallman</b></p></div>
+
+<p><strong>Richard Stallman</strong></p>
 
 <p>Pokret slobodnog softvera cilja na društvenu promjenu: <a
 href="/philosophy/free-sw.html">napraviti sav softver slobodnim</a> tako da
@@ -93,7 +55,7 @@
 distribuirale softver pod GPLv3 i time dovele neke od patenata pod efekt tih
 odredbi.  </p>
 
-<img src="/graphics/gplv3-large.png" alt="&nbsp;[GPLv3 Logo]&nbsp;" 
class="imgleft" />
+<img src="/graphics/gplv3-large.png" alt="" style="float: left;" />
 
 <p>Svrha <a href="/licenses/lgpl.html">nižeg GPL-a</a> je kompromis: koristimo
 tu licencu na određenim izabranim slobodnim bibliotekama da bi dozvolili
@@ -107,13 +69,13 @@
 
 <p>Ali odbijamo određene kompromise iako su ih mnogi drugi u našoj zajednici
 voljni napraviti. Na primjer, <a
-href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">odobravamo samo
+href="/philosophy/free-system-distribution-guidelines.html">odobravamo samo
 GNU/Linux distribucije</a> koje imaju politiku da ne uključuju neslobodni
 softver i da ne navode korisnike da ga instaliraju. Odobravanje neslobodnih
-distribucija bi bio poguban (<i><abbr title="ruinous
+distribucija bi bio poguban (<i><acronym title="ruinous
 (r&#363;'&#601;-n&#601;s) pridjev 1. Koji uzrokuje ili pogoduje propasti;
 destruktivan.  2. Koji pada u propast; razoren ili
-istrunuo.">ruinous</abbr></i>) kompromis.</p>
+istrunuo.">ruinous</acronym></i>) kompromis.</p>
 
 <p>Kompromisi su pogubni ako bi na duge staze radili protiv naših ciljeva. To
 se može dogoditi ili na razini ideja ili na razini djelovanja. </p>
@@ -152,8 +114,7 @@
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">ne podržavamo otvoreni
 izvorni kod.</a></p>
 
-<img src="/graphics/gnulaptop.png"
-     alt="" class="imgright" />
+<img src="/graphics/gnulaptop.png" alt="" style="float: right;" />
 
 <p>Da bi se osnovala slobodna zajednica potpuno i trajno, moramo napraviti 
više
 od navođenja ljudi da koriste neki slobodan softver. Moramo raširiti ideju
@@ -214,8 +175,8 @@
 <p>Ako želite prijeći na korištenje slobodnog softvera bez kompromitiranja
 cilja slobode, pogledajte <a href="http://www.fsf.org/resources";>FSF dio o
 resursima</a>. Tamo su popisane hardverske i strojne konfiguracije koje rade
-sa slobodnim softverom, <a href="/distros/distros.html">potpuno slobodne
-GNU/Linux distribucije</a> za instalaciju, i <a
+sa slobodnim softverom, <a href="/distros">potpuno slobodne GNU/Linux
+distribucije</a> za instalaciju, i <a
 href="http://directory.fsf.org/";>tisuće paketa slobodnog softvera</a> koji
 rade u sto-postotnom okruženju slobodnog softvera. Ako želite pomoći da
 zajednica ostane na putu do slobode, jedan važan način je da javno
@@ -227,15 +188,15 @@
 mjesto. Kompromis je esencijalan za postizanje ambicioznog cilja, ali
 čuvajte se kompromisa koji vode dalje od cilja. </p>
 
-<hr class="column-limit"/>
+<hr />
 
 <p>
 Za sličan zaključak u drugačijem području života, pogledajte <a
-href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change";>&ldquo;Gurkanje&rdquo;
-nije dovoljno</a>.
+href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change";>"'Gurkanje'
+nije dovoljno"</a>.
 </p>
 
-<div class="translators-notes">
+<div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -276,12 +237,12 @@
 prijevode</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a
-href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>.</p>
+<p>Copyright &copy; 2008, 2009 <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
+Stallman</a>.</p>
 
 <p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -289,15 +250,15 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
 
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2020/07/05 14:09:48 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: licenses/copyleft.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/copyleft.hr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/copyleft.hr.html   14 Apr 2017 14:53:30 -0000      1.3
+++ licenses/copyleft.hr.html   24 Dec 2021 07:12:04 -0000      1.4
@@ -6,20 +6,22 @@
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-10-07" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.83 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/copyleft.en.html" -->
+
 <title>Å to je copyleft? - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver</title>
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Zaklada za slobodan softver, 
Linux, Copyleft" />
 
 <!--#include virtual="/licenses/po/copyleft.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
 <!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
+ 
 <h2>Å to je copyleft?</h2>
 
 <p>
-Copyleft je općenita metoda za <a
-href="/philosophy/free-sw.html">oslobođenje</a> programa (ili nekog drugog
+Copyleft je općenita metoda za oslobođenje programa (ili nekog drugog
 djela), koja zahtijeva da sve izmijenjene i proširene inačice programa budu
 isto tako slobodne.</p>
 
@@ -92,24 +94,29 @@
 Copyleft je općeniti koncept, i ne možete direktno koristiti općeniti
 koncept; možete samo koristiti određenu implementaciju koncepta. U GNU
 projektu, određena distribucijska pravila koja koristimo za većinu softvera
-su sadržana u <a href="/licenses/gpl.html">GNU općoj javnoj licenci</a>. GNU
-opća javna licenca je često zvana kraticom GNU GPL. Postoji i stranica <a
-href="/licenses/gpl-faq.html">Često postavljanih pitanja</a> o GNU
+su sadržana u <a href="/copyleft/gpl.html">GNU općoj javnoj licenci
+(dostupnoj u HTML-u</a>, <a href="/copyleft/gpl.txt">tekstu</a> i <a
+href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a> formatu). GNU opća javna licenca je
+često zvana kraticom GNU GPL. Postoji i stranica <a
+href="/copyleft/gpl-faq.html">Često postavljanih pitanja</a> o GNU
 GPL-u. Možete isto tako i čitati o tome <a
-href="/licenses/why-assign.html">zašto FSF dobiva autorska prava od
+href="/copyleft/why-assign.html">zašto FSF dobiva autorska prava od
 suradnika</a>.</p>
 
 <p>
 Alternativni oblik copylefta, <a href="/licenses/lgpl.html">GNU niža opća
-javna licenca (LGPL)</a> primjenjuje se na nekoliko (ali ne na sve) GNU
-biblioteke. Da biste saznali više o tome kako koristiti LGPL, molimo vas
-pročitajte članak <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>Zašto ne
-biste trebali koristiti niži GPL za vašu slijedeću 
biblioteku</cite></a>.</p>
+javna licenca (LGPL) (dostupna u HTML-u</a>, <a
+href="/licenses/lgpl.txt">tekstu</a> i <a
+href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> formatu), primjenjuje se na nekoliko
+(ali ne na sve) GNU biblioteke. Da biste saznali više o tome kako koristiti
+LGPL, molimo vas pročitajte članak <a
+href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>Zašto ne biste trebali koristiti
+niži GPL za vašu slijedeću biblioteku</cite></a>.</p>
 
 <p>
-<a href="/licenses/fdl.html">GNU licenca slobodne dokumentacije (FDL)
-(dostupna u HTML-u</a>, <a href="/licenses/fdl.txt">tekstu</a> i u <a
-href="/licenses/fdl.texi">Texinfo)</a> je oblik copylefta namijenjen za
+<a href="/copyleft/fdl.html">GNU licenca slobodne dokumentacije (FDL)
+(dostupna u HTML-u</a>, <a href="/copyleft/fdl.txt">tekstu</a> i u <a
+href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo)</a> je oblik copylefta namijenjen za
 korištenje na priručniku, udžbeniku ili nekom drugom dokumentu da bi se
 osiguralo da svi imaju efektivnu slobodu kopiranja i ponovne distribucije,
 sa ili bez izmjena, ili komercijalno ili nekomercijalno. </p>
@@ -135,18 +142,19 @@
 
 <p>
 Ako želite staviti vaš program pod copyleft sa GNU GPL-om ili GNU LGPL-om,
-molimo vas pogledajte <a href="/licenses/gpl-howto.html">stranicu
+molimo vas pogledajte <a href="/copyleft/gpl-howto.html">stranicu
 instrukcija o licenci</a> za savjet. Molimo vas primijetite da morate
 koristiti cijeli tekst licence koju izaberete. Svaka je integralna cjelina,
 i parcijalne kopije nisu dozvoljene.</p>
 
 <p>
 Ako želite svoj priručnik staviti pod copyleft sa GNU FDL-om, molimo vas
-pogledajte instrukcije pri <a href="/licenses/fdl.html#addendum">kraju</a>
-FDL teksta, i <a href="/licenses/fdl-howto.html">stranicu sa instrukcijama o
+pogledajte instrukcije pri <a href="/copyleft/fdl.html#SEC4">kraju</a> FDL
+teksta, i <a href="/copyleft/fdl-howto.html">stranicu sa instrukcijama o
 GFDL</a>. Opet, parcijalne kopije nisu dozvoljene. </p>
 
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1">Naime, copyleft je
@@ -162,7 +170,6 @@
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
 <div id="footer">
-<div class="unprintable">
 
 <p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
 href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Postoje isto i <a
@@ -192,28 +199,29 @@
 <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
 pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
 prijevode</a>.</p>
-</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
      document was modified, or published.
+     
      If you wish to list earlier years, that is ok too.
      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
      year, i.e., a year in which the document was published (including
      being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -221,10 +229,11 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
 
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/3dbabygnutux.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/3dbabygnutux.hr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/3dbabygnutux.hr.html       14 Apr 2017 14:53:30 -0000      1.7
+++ graphics/3dbabygnutux.hr.html       24 Dec 2021 07:12:05 -0000      1.8
@@ -1,9 +1,9 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/graphics/po/3dbabygnutux.hr.po">
- https://www.gnu.org/graphics/po/3dbabygnutux.hr.po</a>'
+ http://www.gnu.org/graphics/po/3dbabygnutux.hr.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/graphics/3dbabygnutux.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/graphics/po/3dbabygnutux.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-09-22" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-09-22" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/3dbabygnutux.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -50,31 +50,35 @@
 Nicolasov doprinos:</p>
 
 <ul>
-<li><a href="babies/gnu-and-tux-babies-poster.pdf">GNU/Linux poster - pdf</a>
+<li><a href="babies/GnuTuxSoftRevolution-v1.jpg">GNU/Linux poster v1 - jpg</a>
 </li>
-<li><a href="babies/gnu-and-tux-babies-poster.png">GNU/Linux poster - png</a>
-</li>
-<li><a href="babies/gnu-and-tux-babies-poster.jpg">GNU/Linux poster - jpg</a>
-</li>
-<li><a href="babies/gnu-and-tux-babies-poster.odp">GNU/Linux poster - odp
-(izvori)</a>
+<li><a href="babies/GnuTuxSoftRevolution-v2.png">GNU/Linux poster v2 - png</a>
 </li>
+<li><a href="babies/GnuTuxSoftRevolution-v2-Big.jpg">GNU/Linux poster v2 -
+veliki jpg</a></li>
+<li><a href="babies/GnuTuxSoftRevolution-v2-Big.pdf">GNU/Linux poster v2 -
+veliki pdf</a></li>
+<li><a href="babies/GnuLinuxPoster.odp">GNU/Linux poster - izvor</a></li>
 </ul>
 
 <!--
+Pov-ray is not free software.  So we do not link to the sources.  It
+would be nice to check if they can be used with KPovModeler or any other
+free software; please do this if you wish and email webmasters@gnu.org.
+(The original ticket number was 250800.)
+
 Nicolas used some third party macros to create the graphics:<br/>
 
 Furtex.inc - Copyright 2000, Rune S. Johansen - GPL License<br/>
 Spline.inc - Copyright 1999-2003, Chris Colefax  - GPL License<br/>
-Source <a href="/graphics/3dbabygnutux.tgz">8MB (POV-Ray, Blender sources and 
samples)</a></li>
+Source <a href="/graphics/3dbabygnutux.tgz">8MB (Povray, Blender sources and 
samples )</a></li>
 -->
 <hr />
 
 <p>
 Slike prikazane na ovoj stranici su:
 <br />
-Copyright &copy; 2005 Nicolas Rougier <br />
-Copyright &copy; 2014-2015 Free Software Foundation, Inc. </p>
+Copyright &copy; 2005 Nicolas Rougier </p>
 
 <p>Ako želite povezati ove slike sa stranicom koju održavaju Zaklada za
 slobodni softver ili Projekt GNU, ili ako ih želite koristiti u kontekstu
@@ -142,7 +146,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -156,12 +160,11 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2005 Nicolas Rougier</p>
-<p>Copyright &copy; 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -172,7 +175,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Vrijeme zadnje izmjene:
 
-$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-distros.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.hr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- distros/free-distros.hr.html        1 Jan 2021 15:32:36 -0000       1.15
+++ distros/free-distros.hr.html        24 Dec 2021 07:12:05 -0000      1.16
@@ -6,53 +6,27 @@
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-02-17" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/free-distros.en.html" -->
+
 <title>Popis slobodnih distribucija GNU/Linuxa - Projekt GNU - Zaklada za 
slobodan
 softver</title>
 <link rel="alternate" title="Slobodne distribucije GNU/Linuxa"
       href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss";
       type="application/rss+xml" />
-<style type="text/css" media="screen"><!--
-.summary {
-   padding-top: 1em; padding-bottom: 1.1em;
-   border: .15em solid #ccc;
-}
-#fsf-licensing { margin-bottom: 0; border-bottom: 0; }
-#fsf-disclaimer { padding-top: 0; margin-top: 0; border-top: 0; }
-#fsf-disclaimer hr.thin { margin: 0 0 .4em; }
-.listing { padding: 0; margin-bottom: 2.5em; border: 0; }
-.listing td { text-align: initial; }
-.listing td.icon { width: 20%; text-align: center; }
-.listing td.icon img { max-width: 100%; max-height: 4em; }
-.listing td a { display: inline; }
--->
-</style>
 
 <!--#include virtual="/distros/po/free-distros.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
 <!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
-<h2>Slobodne distribucije GNU/Linuxa</h2>
-<div class="thin"></div>
-
-<div class="important">
 
-<p>Nismo u mogućnosti preporučiti korištenje jedne distribucije ispred 
drugih,
-stoga su u ovoj listi navedene abecednim redom. Potičemo vas da pročitate
-ove kratke opise, a još i više da potražite njihove mrežne stranice i druge
-informacije kako biste odabrali onu koja je najbolja za vas.</p>
-</div>
+<h2>Slobodne distribucije GNU/Linuxa</h2>
 
-<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.hr.html" -->
-<div id="fsf-disclaimer" class="note">
-<hr class="thin" />
-<p><em><a href="http://www.fsf.org/";>Zaklada za slobodan softver</a> nije
-odgovoran za druge mrežne stranice, niti za ažurnost informacija na
-njima.</em></p> 
-</div>
+<p><em><span class="highlight">FSF nije odgovoran za druge mrežne stranice,
+niti za ažurnost informacija na njima.</span></em></p>
 
-<p id="intro">Niže donosimo potpune i spremne za uporabu distribucije <a
+<p>Niže donosimo potpune i spremne za uporabu distribucije <a
 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linuxa</a>  za koje znamo da slijede <a
 href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">smjernice za
 distribucije slobodnih sustava</a>. Te su distribucije čvrsto predane
@@ -68,100 +42,83 @@
 sustavu. Zahvaljujemo im na njihovom radu na postizanju tog cilja i nadamo
 se da ćemo ih jednog dana navesti u ovom popisu.</p>
 
-<p>Sve distribucije koje slijede mogu se instalirati na tvrdi disk računala, a
-većinu je moguće pokrenuti i bez instalacije.</p>
+<p><strong>Sve distribucije koje slijede mogu se instalirati na tvrdi disk
+računala, a većinu je moguće pokrenuti i bez instalacije.</strong></p>
+
+<p>Nismo u mogućnosti preporučiti korištenje jedne distribucije ispred 
drugih,
+stoga su u ovoj listi navedene abecednim redom. Potičemo vas da pročitate
+ove kratke opise, a još i više da potražite njihove mrežne stranice i druge
+informacije kako biste odabrali onu koja je najbolja za vas.</p>
 
-<!-- Do not add or remove anything from this list without a lot of
-     discussion, following the usual process, and confirmation by RMS. See 
+<!-- Do not add or remove anything from this list without a lot of discussion, 
following 
+     the usual process, and confirmation by RMS. See 
      http://www.gnu.org/server/standards/index.html#distros -->
 <table class="listing">
   <thead><tr>
     <th>Distribucija</th>
-    <th>Kratak opis</th>
+    <th>Opis</th>
   </tr></thead>
 
+ <tr class="odd">
+   <td><a href="http://www.blagblagblag.org/";>
+       <img src="/graphics/distros-blag.jpg" alt="BLAG Linux and GNU" 
/></a></td>
+   <td>BLAG Linux and GNU, distribucija GNU/Linuxa temeljena na 
Fedori.</td></tr>
+
  <tr class="even">
-   <td class="icon"><a href="https://dragora.org/en/index.html";>
-       <img src="/graphics/distros-dragora.png"
-            alt="Dragora GNU/Linux-libre" /></a></td>
-   <td><em>Dragora GNU/Linux-libre</em>, neovisna distribucija GNU/Linuxa 
temeljena
-na ideji jednostavnosti.</td></tr>
+   <td><a href="http://www.dragora.org/en/index.html";>
+       <img src="/graphics/distros-dragora.png" alt="Dragora" /></a></td>
+   <td>Dragora, neovisna distribucija GNU/Linuxa temeljena na ideji 
jednostavnosti.</td></tr>
 
  <tr class="odd">
-   <td class="icon"><a href="https://www.dyne.org/software/dynebolic/";>
-       <img src="/graphics/distros-dyen.png" alt="Dyne:bolic" /></a></td>
-   <td><em>Dyne:bolic</em>, distribucija GNU/Linuxa s posebnim naglaskom na 
audio i
-video obradi.</td></tr>
+   <td><a href="http://www.dynebolic.org";>
+       <img src="/graphics/distros-dyen.png" alt="Dynebolic" /></a></td>
+   <td>Dynebolic, distribucija GNU/Linuxa s posebnim naglaskom na audio i video
+obradi.</td></tr>
 
  <tr class="even">
-   <td class="icon"><a href="http://www.gnewsense.org/";>
+   <td><a href="http://www.gnewsense.org/";>
        <img src="/graphics/distros-gnewsense.png" alt="gNewSense" /></a></td>
-   <td><em>gNewSense</em>, distribucija GNU/Linuxa temeljena na Debianu,
+   <td>gNewSense, distribucija GNU/Linuxa temeljena na Debianu i Ubuntuu,
 sponzorirana od strane FSF.</td></tr>
 
  <tr class="odd">
-   <td class="icon"><a href="/software/guix/">
-       <img src="/software/guix/static/base/img/Guix.png" alt="guix" 
/></a></td>
-   <td><em>Guix System</em> </td></tr>
+   <td><a href="http://musix.najval.net/musix/isos/";>
+       <img src="/graphics/distros-musix.png" alt="Musix GNU+Linux" /></a></td>
+   <td>Musix, distribucija GNU/Linuxa temeljena na Knoppixu, s posebnim 
naglaskom
+na audio produkciji.</td></tr>
 
  <tr class="even">
-   <td class="icon"><a href="https://www.hyperbola.info/";>
-       <img src="/graphics/distro-hyperbola.png" alt="Hyperbola" /></a></td>
-   <td>
-   <em>Hyperbola GNU/Linux-libre</em>, distribucija temeljena na Archu.
-   </td>
- </tr>
-
- <tr class="odd">
-   <td class="icon"><a href="https://www.parabola.nu";>
+   <td><a href="http://parabolagnulinux.org";>
        <img src="/graphics/distros-parabola.png"
-            alt="Parabola GNU/Linux-libre" /></a></td>
-   <td><em>Parabola GNU/Linux-libre</em>, distribucija temeljena na Archu 
čiji je
-prioritet jednostavno upravljanje softverskim paketima i sustavom.</td></tr>
+            alt="Parabola GNU/Linux" /></a></td>
+   <td>Parabola GNU/Linux, distribucija temeljena na Archu čiji je prioritet
+jednostavno upravljanje softverskim paketima i sustavom.</td></tr>
 
- <tr class="even">
-   <td class="icon"><a href="https://pureos.net/";>
-       <img src="/graphics/pureos-logo-small.png" style="max-height: 1.8em;"
-            alt="PureOS" /></a></td>
-   <td><em>PureOS</em>, distribucija GNU/Linuxa temeljena na Debianu.</td></tr>
  <tr class="odd">
-   <td class="icon"><a href="https://trisquel.info/";>
+   <td><a href="http://trisquel.info/";>
        <img src="/graphics/distros-trisquel.png" alt="Trisquel" /></a></td>
-   <td><em>Trisquel</em>, distribucija GNU/Linuxa temeljena na Ubuntuu koja je
-okrenuta prema malim poduzećima, kućnim korisnicima i obrazovnim 
centrima.</td></tr>
-
-<tr class="even">
-   <td class="icon"><a href="http://www.ututo.org/";>
-       <img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
-   <td><em>Ututo</em> je bila prvi potpuno slobodan sustav GNU/Linuxa kojeg je
-priznao Projekt GNU.</td></tr>
+   <td>Trisquel, distribucija GNU/Linuxa temeljena na Ubuntuu koja je okrenuta
+prema malim poduzećima, kućnim korisnicima i obrazovnim centrima.</td></tr>
 
 </table>
 
-<p>Ispod je popis distribucija za male sustave. Ove distribucije su namijenjene
+<p id="small-distros">Ispod je popis distribucija za male sustave. Ove 
distribucije su namijenjene
 uređajima ograničenih resursa, kao na primjer bežičnim routerima. Slobodna
 distribucija za male sustave nije samostojna, ali mora imati mogućnost
 razvoja i izgradnje kao nadogradnja jednog od potpunih slobodnih sustava s
 gornjeg popisa, možda pomoću slobodnih alata distribuiranih uz samu
 distribuciju za male sustave.</p>
-
 <table class="listing">
   <thead><tr>
     <th>Distribucija</th>
-    <th>Kratak opis</th>
+    <th>Opis</th>
   </tr></thead>
-
  <tr class="odd">
-   <td class="icon"><a href="http://librecmc.org/";> <img
-       src="/graphics/librecmc.png" alt="libreCMC" /></a></td>
-      <td><em>libreCMC</em>, distribucija za računala s minimalnim resursima, 
kao Å¡to
-su Ben Nanonote, wifi routeri temeljeni na ath9k i drugi hardver.</td></tr>
-
- <tr class="even">
-   <td class="icon"><a href="http://proteanos.com/";> <img
-       src="/graphics/proteanos.png" alt="ProteanOS" /></a></td>
-   <td><em>ProteanOS</em></td></tr>
-
+   <td><a href="http://librewrt.org/";>
+       <img src="//static.fsf.org/nosvn/librewrt.png"
+            alt="Librewrt GNU/Linux-Libre" /></a></td>
+   <td>LibreWRT GNU/Linux-Libre, distribucija za računala s minimalnim 
resursima,
+kao Å¡to su Ben Nanonote, wifi routeri temeljeni na ath9k i drugi 
hardver.</td></tr>
 </table>
 
 <p>Osim na svojim vlastitim mrežnim stranicama, mnoge od ovih distribucija su
@@ -171,15 +128,14 @@
 e-mail poruke <a href="mailto:sysadmin@fsf.org";>FSF-ovim sistemskim
 administratorima</a>.</p>
 
+<p><a href="/links/companies.html">Kompanije koje prodaju hardver s
+predinstaliranom slobodnom distribucijom GNU/Linuxa</a> popisane su
+odvojeno.</p>
+
 <p><a href="/software/software.html">Pojedinačni GNU-ovi paketi</a> (većina
 kojih je uključena u ovdje navedene slobodne distribucije) opisani su
 odvojeno.</p>
 
-<p><a
-href="https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/respects-your-freedom";>Kompanije
-koje prodaju hardver s predinstaliranom slobodnom distribucijom
-GNU/Linuxa</a> popisane su odvojeno.</p>
-
 <h3 id="NewDistro">Vidite li nešto što nam je promaklo?</h3>
 
 <p>Znate li distribuciju koju ste očekivali pronaći na našoj listi, ali 
niste?
@@ -195,36 +151,14 @@
 <p>Ako održavate distribuciju koja slijedi <a
 href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">smjernice za
 distribucije slobodnih sustava</a> i želite da ona bude na ovom popisu,
-molimo pišite na <a
+molimo pišite nam na <a
 href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> s uvodom i
 poveznicom na mrežne stranice projekta. Nakon što to učinite, objasnit ćemo
 Vam više o našem postupku ocjenjivanja i ubrzo započeti s njim. Radujemo se
 Vašem odazivu!</p>
 
-<h3 id="Historical">Stare distribucije</h3>
 
-<table class="listing">
-  <thead><tr>
-    <th>Distribucija</th>
-    <th>Kratak opis</th>
-  </tr></thead>
-
-  <tr class="odd">
-   <td class="icon"><a
-href="https://web.archive.org/web/20200620205430/http://www.blagblagblag.org/";>
-       <img src="/graphics/distros-blag.jpg" alt="BLAG Linux and GNU" 
/></a></td>
-   <td><em>BLAG Linux and GNU</em>, distribucija GNU/Linuxa temeljena na 
Fedori.</td>
-  </tr>
-
-  <tr class="even">
-   <td class="icon"><a href="https://musixdistro.wordpress.com/";>
-       <img src="/graphics/distros-musix.png" alt="Musix GNU+Linux" /></a></td>
-   <td><em>Musix</em>, distribucija GNU/Linuxa temeljena na Knoppixu, s 
posebnim
-naglaskom na audio produkciji.</td>
-  </tr>
-</table>
-
-<div class="translators-notes">
+<div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
@@ -233,7 +167,6 @@
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
 <div id="footer">
-<div class="unprintable">
 
 <p>Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
 href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Postoje i <a
@@ -256,34 +189,36 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
-prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
-vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko
+kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo
+vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za
 prijevode</a>.</p>
-</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
      document was modified, or published.
+     
      If you wish to list earlier years, that is ok too.
      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
      year, i.e., a year in which the document was published (including
      being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";>licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -291,15 +226,15 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>Prijevod</b>: Nevenko Baričević, 2013.</div>
 
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p><!-- timestamp start -->
 Vrijeme zadnje izmjene:
 
-$Date: 2021/01/01 15:32:36 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: distros/free-system-distribution-guidelines.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.hr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- distros/free-system-distribution-guidelines.hr.html 21 Jul 2019 18:01:53 
-0000      1.12
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.hr.html 24 Dec 2021 07:12:09 
-0000      1.13
@@ -1,16 +1,18 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/distros/po/free-system-distribution-guidelines.hr.po">
- https://www.gnu.org/distros/po/free-system-distribution-guidelines.hr.po</a>'
+ http://www.gnu.org/distros/po/free-system-distribution-guidelines.hr.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/distros/free-system-distribution-guidelines.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/distros/po/free-system-distribution-guidelines.hr-diff.html"
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Smjernice za distribucije slobodnog sustava (GNU FSDG) - GNU projekt -
-Zaklada za slobodan softver</title>
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/distros/free-system-distribution-guidelines.en.html" -->
+
+<title>Smjernice za distribucije slobodnog sustava - GNU projekt - Zaklada za
+slobodan softver</title>
 <link rel="alternate" title="Slobodne GNU/Linux distribucije"
       href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss";
       type="application/rss+xml" />
@@ -18,16 +20,14 @@
 <!--#include 
virtual="/distros/po/free-system-distribution-guidelines.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
 <!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
-<h2>Smjernice za distribucije slobodnog sustava (GNU FSDG)</h2>
+<h2>Smjernice za distribucije slobodnog sustava</h2>
 
-<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.hr.html" -->
 <h3 id="introduction">Uvod</h3>
 
 <p>Svrha ovih smjernica je objašnjenje što znači za distribuciju sustava 
koja
-se može instalirati (kao što je to <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> distribucija) da se kvalificira
-kao <a href="/philosophy/free-sw.html">slobodna</a>, i pomaganje
-developerima distribucija da se njihove distribucije kvalificiraju.</p>
+se može instalirati (kao što je to GNU/Linux distribucija) da se kvalificira
+kao slobodna, i pomaganje developerima distribucija da se njihove
+distribucije kvalificiraju.</p>
 
 <p>Ove smjernice nisu potpune. Spomenuli smo probleme kojih smo trenutno
 svjesni, ali nismo sigurni da li još postoji više njih. Dodati ćemo ih kada
@@ -56,9 +56,8 @@
 dostupne u izvornom obliku. (&ldquo;Izvornom&rdquo; znači oblik informacije
 koji se preferira za izmjenu iste.)</p>
 
-<p>Informacija i izvorni oblik moraju biti obezbjeđeni pod prikladnom <a
-href="/philosophy/free-sw.html">slobodnom licencom</a>. Popisujemo one koje
-smo procijenili temeljem <a class="reference"
+<p>Informacija i izvorni oblik moraju biti obezbjeđeni pod prikladnom 
slobodnom
+licencom. Popisujemo one koje smo procijenili temeljem <a class="reference"
 href="/licenses/license-list.html">našeg popisa licenci</a>, sa odvojenim
 odjeljcima za licence koje su pogodne za softver, dokumentaciju, fontove i
 druga korisna djela. Ako su takva djela objavljena pod višestrukim
@@ -249,19 +248,25 @@
 <h3 id="final-notes">Završne bilješke</h3>
 
 <p>Održavamo popis <a href="/distros/free-distros.html">distribucija slobodnog
-sustava GNU</a> kojih smo svjesni. Ako znate za slobodnu distribuciju koja
-nije na ovom popisu, molimo vas zamolite njene developere da pišu na &lt;<a
+sustava</a> kojih smo svjesni. Ako znate za slobodnu distribuciju koja nije
+na ovom popisu, molimo vas zamolite njene developere da pišu na &lt;<a
 class="reference"
 href="mailto:webmasters@gnu.org";>webmasters@gnu.org</a>&gt; sa opisom
 njihovog sustava i poveznicom na njihovu mrežnu stranicu. </p>
 
+<p>Naš popis se sastoji od sustava baziranih na GNU koji potvrđuju da su
+bazirani na GNU. Trenutno, ne znamo za niti jedan drugi sustav koji bi se
+kvalificirao. Ako u budućnosti bude postojao neki, staviti ćemo ga na popis,
+ali ne nužno na isti način. </p>
+
 <p>Ako imate pitanja i komentare o ovim smjernicama, slobodno ih pošaljite na
 &lt;<a class="reference"
-href="mailto:licensing@fsf.org";>licensing@fsf.org</a>&gt;. Nadamo se da će
+href="mailto:licensing@gnu.org";>licensing@gnu.org</a>&gt;. Nadamo se da će
 pomoći svima da bolje shvate pitanja koja su važna za distribucije slobodnog
 sustava, i veselimo se promoviranju više njih u budućnosti.</p>
 
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1">Softver koji se nalazi
@@ -309,23 +314,25 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
      document was modified, or published.
+     
      If you wish to list earlier years, that is ok too.
      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
      year, i.e., a year in which the document was published (including
      being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -333,15 +340,15 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
 
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2019/07/21 18:01:53 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: distros/common-distros.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.hr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- distros/common-distros.hr.html      21 Jul 2019 18:01:53 -0000      1.13
+++ distros/common-distros.hr.html      24 Dec 2021 07:12:10 -0000      1.14
@@ -1,14 +1,16 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/distros/po/common-distros.hr.po">
- https://www.gnu.org/distros/po/common-distros.hr.po</a>'
+ http://www.gnu.org/distros/po/common-distros.hr.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/distros/common-distros.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/distros/po/common-distros.hr-diff.html"
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-05-23" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/common-distros.en.html" -->
+
 <title>Objašnjenje zašto ne odobravamo druge sustave - Projekt GNU - Zaklada 
za
 slobodan softver</title>
 <link rel="alternate" title="Slobodne distribucije GNU/Linuxa"
@@ -20,7 +22,6 @@
 <!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
 <h2>Objašnjenje zašto ne odobravamo druge sustave</h2>
 
-<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.hr.html" -->
 <p>Često nas pitaju zašto ne odobravamo određeni sustav&mdash;obično 
popularnu
 distribuciju GNU/Linuxa. Kratak odgovor na to pitanje je da one ne slijede
 <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">smjernice za
@@ -61,9 +62,10 @@
      alphabetically, then all the non-GNU systems alphabetically. -->
 <h3 id="Arch">Arch GNU/Linux</h3>
 
-<p>Arch tako nema politiku zabrane distribucije neslobodnog softvera kroz
-njihove normalne kanale, i neslobodni blobovi su isporučeni s njihovom
-jezgrom, Linuxom.</p>
+<p>Arch ima dva uobičajena problema: nema jasnog pravila o tome koji softver
+može biti uključen, i neslobodni blobovi su isporučeni s njihovom jezgrom,
+Linuxom. Arch isto tako nema politiku zabrane distribucije neslobodnog
+softvera kroz njihove normalne kanale.</p>
 
 <h3 id="Canaima">Canaima</h3>
 
@@ -98,7 +100,12 @@
 neki od njih postoje da učitaju odvojeno distribuirane vlasničke programe,
 Å¡to nije temeljito odvojeno od glavne Debianove distribucije.</p>
 
-<!-- https://wiki.debian.org/ATIProprietary -->
+<p>Prijašnje inačice Debiana su uključivale neslobodne blobove s jezgrom
+Linux. Objavom Debiana 6.0 (&ldquo;squeeze&rdquo;) u veljači 2011., ti
+blobovi su uklonjeni iz glavne distribucije u odvojene pakete u neslobodnom
+repozitoriju. Međutim, problem dijelom ostaje: instalacijski program u nekim
+slučajevima preporuča te neslobodne <i>firmware</i> datoteke za periferije
+stroja.</p>
 
 <h3 id="Fedora">Fedora</h3>
 
@@ -130,9 +137,10 @@
 binarne blobove u driverima pakiranim s jezgrom, te uključuje neslobodne
 programe u svojim repozitorijima. Čak uključuje i vlasničke kodeke.</p>
 
-<h3 id="openSUSE">openSUSE</h3>
+<h3 id="openSUSE">openSUSE GNU/Linux</h3>
 
-<p>openSUSE nudi repozitorij neslobodnog softvera. To je primjer kako je <a
+<p>openSUSE nudi svojim korisnicima repozitorij neslobodnog softvera. To je
+primjer kako je <a
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">&ldquo;otvoreno&rdquo;
 slabije od &ldquo;slobodnog&rdquo;</a>.</p>
 
@@ -166,7 +174,7 @@
 restrikcija. Također, promovitrati će integraciju sa trgovinom Steam, koja
 promiče mnoštvo vlasničkog softvera.</p>
 
-<h3 id="SUSE">SUSE GNU/Linux Enterprise</h3>
+<h3 id="SUSE">SUSE GNU/Linux</h3>
 
 <p>Uz dva uobičajena problema, dostupno je i nekoliko neslobodnih programa za
 preuzimanje kroz SUSEov službeni FTP poslužitelj.</p>
@@ -180,6 +188,25 @@
 softver. K tome, inačica jezgre Linux uključena u Ubuntu sadrži
 <i>firmware</i> blobove.</p>
 
+<p>
+Ubuntuova politika oko zaštitnih znakova zabranjuje komercijalnu
+redistribuciju točne kopije Ubuntua, time osporavajući važnu slobodu.
+</p>
+
+<p>
+Od listopada 2012., Ubuntu <a
+href="http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law";>Å¡alje
+osobne podatke o pretragama korisnika</a> poslužitelju koji pripada
+Canonicalu, koji Å¡alje natrag reklame za kupovinu stvari s Amazona. To,
+strogo govoreći, ne utječe na to je li Ubuntu slobodan softver, ali je
+povreda privatnosti korisnika. Isto tako, ohrabruje kupnju od Amazona,
+kompanije <a href="http://DefectiveByDesign.org/";>asocirane sa DRM-om</a>
+kao i maltretiranjem radnika, autora i izdavača.</p>
+
+<p>Ovaj oglasni program (<i>adware</i>) je jedna od rijetkih prilika u kojoj
+razvijatelj slobodnog softvera ustraje u čuvanju maliciozne značajke u
+svojoj inačici programa.</p>
+
 <h2>Neke druge distribucije</h2>
 
 <p>Ovdje raspravljamo o nekim sustavima koji nisu GNU/Linux.</p>
@@ -208,7 +235,7 @@
 <p>Haiku uključuje neki softver čija izmjena nije dopuštena. Isto tako
 uključuje i neslobodne <i>firmware</i> blobove.</p>
 
-<h3 id="LineageOS">LineageOS</h3>
+<h3 id="CyanogenMod">CyanogenMod</h3>
 
 <p>Ova izmijenjena inačica Androida sadrži neslobodne biblioteke. Isto tako i
 objašnjava kako instalirati neslobodne aplikacije koje Google distribuira sa
@@ -218,7 +245,7 @@
 
 <p>ReactOS je zamišljen kao slobodna binarno kompatibilna zamjena za
 Windowse. Jedan od glavnih ciljeva projekta je omogućavanje korištenja
-vlasničkog softvera i drivera namijenjenih Windowsima.</p>
+vlasničkog softvera i drivera namijenjenih Windowsima. </p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -264,23 +291,25 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
      document was modified, or published.
+     
      If you wish to list earlier years, that is ok too.
      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
      year, i.e., a year in which the document was published (including
      being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr";> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -291,12 +320,11 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Vrijeme zadnje izmjene:
 
-$Date: 2019/07/21 18:01:53 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: distros/distros.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/distros.hr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- distros/distros.hr.html     21 Jul 2019 18:01:53 -0000      1.10
+++ distros/distros.hr.html     24 Dec 2021 07:12:10 -0000      1.11
@@ -5,10 +5,13 @@
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/distros/po/distros.hr-diff.html"
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/distros.en.html" -->
+
 <title>Distribucije GNU/Linuxa - Projekt GNU - Zaklada za slobodan 
softver</title>
 <link rel="alternate" title="Slobodne distribucije GNU/Linuxa"
       href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss";
@@ -20,11 +23,11 @@
 <h2>Distribucije GNU/Linuxa</h2>
 
 <p>
-Slobodne distribucije <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">sustava
-GNU/Linux</a> (ili &ldquo;distre&rdquo; [&ldquo;<i>distros</i>&rdquo;])
-uključuju i predlažu samo slobodan softver. Odbijaju neslobodne aplikacije,
-neslobodne platforme za programiranje, neslobodni binarni
-<i>firmware</i><sup><a href="#TransNote1">1</a></sup> bez izvornog koda
+Slobodne distribucije sustava GNU/Linux (ili &ldquo;distre&rdquo;
+[&ldquo;<i>distros</i>&rdquo;]) uključuju i predlažu samo slobodan
+softver. Odbijaju neslobodne aplikacije, neslobodne platforme za
+programiranje, neslobodni binarni <i>firmware</i><sup><a
+href="#TransNote1">1</a></sup> bez izvornog koda
 (&ldquo;<i>blobs</i>&rdquo;), i bilo koji drugi neslobodni softver i
 dokumentaciju. Ako otkriju da je greškom nešto od toga bilo uključeno, oni
 to uklone.
@@ -45,13 +48,6 @@
 distribucije radije nego da započnete novu slobodnu distribuciju.
 </p>
 
-<p>
-Sve ove postojeće distribucije potrebuju više pomoći u razvijanju. Dakle,
-ako želite napraviti djelotvoran doprinos slobodnim GNU/Linux
-distribucijama, predlažemo da se pridružite razvitku postojeće slobodne
-distribucije radije nego da započnete novu slobodnu distribuciju.
-</p>
-
 <h3 id="distroGuidelines">Smjernice za slobodne distribucije</h3>
 <p>
 Ovdje je popis problema koji mogu spriječiti distribuciju da bude smatrana
@@ -118,7 +114,8 @@
 smo snažno zabrinuti oko tog problema. 
 </p>
 
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1">Termin koji je težak
@@ -167,19 +164,21 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
      document was modified, or published.
+     
      If you wish to list earlier years, that is ok too.
      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
      year, i.e., a year in which the document was published (including
      being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
@@ -191,15 +190,15 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
 
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2019/07/21 18:01:53 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]