[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/gnu-history.hr.html gnu/byte-interview....
From: |
Ineiev |
Subject: |
www gnu/gnu-history.hr.html gnu/byte-interview.... |
Date: |
Fri, 24 Dec 2021 02:12:10 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Ineiev <ineiev> 21/12/24 02:12:10
Modified files:
gnu : gnu-history.hr.html byte-interview.hr.html
why-gnu-linux.hr.html gnu-linux-faq.hr.html
thegnuproject.hr.html linux-and-gnu.hr.html
gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.html
initial-announcement.hr.html about-gnu.hr.html
gnu.hr.html manifesto.hr.html
philosophy : 15-years-of-free-software.hr.html
why-free.hr.html university.hr.html
selling.hr.html philosophy.hr.html
practical.hr.html
your-freedom-needs-free-software.hr.html
who-does-that-server-really-serve.hr.html
microsoft.hr.html not-ipr.hr.html
stallmans-law.hr.html ubuntu-spyware.hr.html
open-source-misses-the-point.hr.html
why-copyleft.hr.html basic-freedoms.hr.html
freedom-or-copyright-old.hr.html
pragmatic.hr.html free-sw.hr.html
gnutella.hr.html ICT-for-prosperity.hr.html
ebooks.hr.html shouldbefree.hr.html
the-danger-of-ebooks.hr.html
use-free-software.hr.html compromise.hr.html
licenses : copyleft.hr.html
graphics : 3dbabygnutux.hr.html
distros : free-distros.hr.html
free-system-distribution-guidelines.hr.html
common-distros.hr.html distros.hr.html
Log message:
Fix previous commits.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.hr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/byte-interview.hr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.hr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.hr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.hr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.hr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/initial-announcement.hr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/about-gnu.hr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.hr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.hr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.hr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.hr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.hr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.hr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.hr.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/practical.hr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.hr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.hr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft.hr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/not-ipr.hr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stallmans-law.hr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ubuntu-spyware.hr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.hr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-copyleft.hr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.hr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.hr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pragmatic.hr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.hr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gnutella.hr.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ICT-for-prosperity.hr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ebooks.hr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/shouldbefree.hr.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/the-danger-of-ebooks.hr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/use-free-software.hr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/compromise.hr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/copyleft.hr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/3dbabygnutux.hr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.hr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.hr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.hr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.hr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
Patches:
Index: gnu/gnu-history.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.hr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/gnu-history.hr.html 30 May 2021 19:32:26 -0000 1.11
+++ gnu/gnu-history.hr.html 24 Dec 2021 07:11:58 -0000 1.12
@@ -1,9 +1,11 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" -->
+
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" -->
+
<title>Prikaz sustava GNU - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title>
<meta name="Keywords" content="GNU, Projekt GNU, FSF, Slobodan softver,
Zaklada za slobodan softver,
Povijest" />
@@ -15,7 +17,6 @@
<p>
Operacijski sustav GNU je potpun sustav slobodnog softvera, unaprijed
kompatibilan s Unixom. GNU znaÄi “GNU Nije Unix”. <a
-href="/gnu/pronunciation.html">Izgovara se</a> kako se i piše. <a
href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> izdao je <a
href="/gnu/initial-announcement.html">prvotnu objavu</a> projekta GNU u
rujnu 1983. godine. Duža verzija, nazvana <a
@@ -86,12 +87,11 @@
sliÄnu Unixu, i uÄinio je slobodnim softverom 1992. godine. Povezivanje
Linuxa s gotovo završenim sustavom GNU rezultiralo je potpunim operacijskim
sustavom: sustavom GNU/Linux. Procjenjuje se da danas deseci milijuna ljudi
-koriste sustave GNU/Linux, tipiÄno kroz <a
-href="/distros/distros.html">GNU/Linux distribucije</a>. Glavna inaÄica
-Linuxa sada sadrži neslobodan binarni <i>firmware</i> bez izvornog koda
-(<i>“blobs”</i>); aktivisti slobodnog softvera sada održavaju
-izmijenjenu slobodnu inaÄicu Linuxa, nazvanu <a
-href="http://directory.fsf.org/project/linux"> Linux-libre</a>.</p>
+koriste sustave GNU/Linux, tipiÄno kroz <a href="/distros">GNU/Linux
+distribucije</a>. Glavna inaÄica Linuxa sada sadrži neslobodan binarni
+<i>firmware</i> bez izvornog koda (“""<i>blobs</i>”); aktivisti
+slobodnog softvera sada održavaju izmijenjenu slobodnu inaÄicu Linuxa,
+nazvanu <a href="http://directory.fsf.org/project/linux"> Linux-libre</a>.</p>
<p>
MeÄutim, projekt GNU nije ograniÄen na srce operacijskog sustava. Težimo
@@ -117,7 +117,8 @@
tako uÄiniti da vlasniÄki softver postane stvar proÅ¡losti.</p>
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -128,11 +129,11 @@
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje isto i <a
+<p>Molimo vas, opÄenite upite o FSF & GNU Å¡aljite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje i <a
href="/contact/">drugi naÄini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>. </p>
+ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -149,18 +150,19 @@
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne
-prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim vas Å¡aljite
-vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili toÄne, visoko
+kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molimo
+vas, Å¡aljite svoje komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROÄITAJME za
prijevode</a>.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -175,11 +177,11 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009,
-2012, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr">Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD Licencom</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -187,10 +189,11 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Nevenko BariÄeviÄ, 2013.</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2021/05/30 19:32:26 $
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2021/12/24 07:11:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/byte-interview.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/byte-interview.hr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/byte-interview.hr.html 30 May 2021 19:32:26 -0000 1.9
+++ gnu/byte-interview.hr.html 24 Dec 2021 07:11:58 -0000 1.10
@@ -1,14 +1,23 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/byte-interview.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/byte-interview.hr.po">
+ http://www.gnu.org/gnu/po/byte-interview.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/byte-interview.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/byte-interview.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
+
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/byte-interview.en.html" -->
+
<title>Intervju Äasopisa BYTE s Richardom Stallmanom - Projekt GNU - Zaklada
za
slobodan softver</title>
<!--#include virtual="/gnu/po/byte-interview.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
<h2>Intervju Äasopisa BYTE s Richardom Stallmanom</h2>
<p>Vodili David Betz i Jon Edwards</p>
@@ -60,8 +69,8 @@
<p><strong>BYTE</strong>: Å to je s jezgrom?</p>
<p><strong>Stallman</strong>: Trenutno planiram zapoÄeti s jezgrom koja je
-napisana na MIT-u i nedavno objavljena javnosti s namjerom da bih ju
-koristio. Ta jezgra nazvana je TRIX; zasnovana je na pozivu udaljene
+napisana na <abbr>MIT</abbr>-u i nedavno objavljena javnosti s namjerom da
+bih ju koristio. Ta jezgra nazvana je TRIX; zasnovana je na pozivu udaljene
procedure (engl. <i>remote procedure call</i>. Još moram nadodati
kompatibilnost za mnogo Unixovih osobina koje trenutno nema. JoÅ¡ nisam poÄeo
raditi na tome. DovrÅ¡avam program za prevoÄenje (kompilator) prije nego
@@ -414,10 +423,10 @@
distribucije?</p>
<p><strong>Stallman</strong>: Trenutno kaseta sadrži GNU EMACS (ista verzija
-odgovara za sva raÄunala); Bison, program koji zamjenjuje <abbr title="Yet
-Another Compiler Compiler">YACC</abbr>; MIT Scheme, koji je iznimno
-pojednostavljeni dijalekt LISPa profesora Sussmana; i Hack, igru
-istraživanja labirinta sliÄnu igri Rogue.</p>
+odgovara za sva raÄunala); Bison, program koji zamjenjuje <acronym
+title="Yet Another Compiler Compiler">YACC</acronym>; <abbr>MIT</abbr>
+Scheme, koji je iznimno pojednostavljeni dijalekt LISPa profesora Sussmana;
+i Hack, igru istraživanja labirinta sliÄnu igri Rogue.</p>
<p><strong>BYTE</strong>: Dolazi li uz kasetu i tiskani priruÄnik?</p>
@@ -448,7 +457,8 @@
luksuzno. Ostatak vremena mogu provoditi u druženjima sa zanimljivim ljudima
koje pronaÄem ili u uÄenju kako raditi neÅ¡to Å¡to joÅ¡ ne znam.</p>
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -459,11 +469,11 @@
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje isto i <a
+<p>Molimo Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje takoÄer i <a
href="/contact/">drugi naÄini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>. </p>
+druge ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -480,18 +490,18 @@
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne
-prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim vas Å¡aljite
-vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
+Naporno radimo i dajemo sve od sebe da bismo pružili precizne, kvalitetne
+prijevode. MeÄutim, nismo poÅ¡teÄeni nesavrÅ¡enosti. Molimo Å¡aljite svoje
+komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
-prijevode</a>.</p>
+<p>Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">README za prijevode</a>.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -505,12 +515,13 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014, 2020 Free
-Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr">Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>.
+</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -518,10 +529,11 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Nevenko BariÄeviÄ, 2013.</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2021/05/30 19:32:26 $
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2021/12/24 07:11:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/why-gnu-linux.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.hr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnu/why-gnu-linux.hr.html 2 Nov 2021 14:41:49 -0000 1.16
+++ gnu/why-gnu-linux.hr.html 24 Dec 2021 07:11:58 -0000 1.17
@@ -3,39 +3,35 @@
https://www.gnu.org/gnu/po/why-gnu-linux.hr.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/why-gnu-linux.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/why-gnu-linux.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-08-30" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
-<!--#include virtual="/server/html5-header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-gnu-linux.en.html" -->
+
<title>Zašto GNU/Linux? - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title>
<!--#include virtual="/gnu/po/why-gnu-linux.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
-<h2 class="c">Å to znaÄi ime?<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup></h2>
+<h2>Å to znaÄi ime?<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup></h2>
-<address class="byline c">napisao <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<p><strong>napisao <a href="http://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></strong></p>
-<div class="reduced-width">
-<hr class="no-display" />
<div class="announcement">
-<p>Da biste saznali viÅ¡e o ovom pitanju, možete proÄitati naÅ¡a <a
+ <blockquote><p>Da biste saznali viÅ¡e o ovom pitanju, možete proÄitati
naša <a
href="/gnu/gnu-linux-faq.html">ÄPP o GNU/Linuxu</a>, naÅ¡u stranicu <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux i Projekt GNU</a>, koja prikazuje
povijest sustava GNU/Linux u odnosu na ovo pitanje oko naziva, i našu
stranicu <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Korisnici GNU-a
-koji nisu nikada Äuli za GNU</a>.</p>
-</div>
+koji nisu nikada Äuli za GNU</a>.
-<p id="fsfs">Ovaj esej je objavljen u <a
-href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
-Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p>
-<hr class="thin" />
+</p></blockquote>
+</div>
-<div class="article">
<p>
Imena prenose znaÄenja; naÅ¡ izbor imena odreÄuje znaÄenje onoga Å¡to
želimo
kazati. Neprikladno ime dovodi ljude u zabludu. Ono što nazivamo ružom,
@@ -99,10 +95,12 @@
kaže da Robert McMillan, urednik Äasopisa Linux, “misli da bi
približavanje softveru otvorenog koda trebalo biti pokretano tehniÄkim, a ne
politiÄkim odlukama.” Isto tako, izvrÅ¡ni direktor Caldere otvoreno
-potiÄe korisnike da <a
-href="http://www.zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free/">odbace
-slobodu kao cilj i da umjesto toga rade na “popularnosti
-Linuxa”</a>.</p>
+potiÄe korisnike da odbace slobodu kao cilj i da umjesto toga rade na
+“popularnosti Linuxa”. <a
+href="http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html">
+(http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html)
+</a>
+</p>
<p>
Dodavanje neslobodnog softvera sustavu<a
@@ -139,8 +137,8 @@
programiranja, rjeÅ¡avanje buduÄih problema moglo bi postati jednostavnije
kako bi se razvojni resursi naÅ¡e zajednice poveÄavali. No suoÄeni smo s
preprekama koje prijete otežati to: zakonima koji zabranjuju slobodan
-softver. Kako se softverski patenti gomilaju, a zakoni kao Å¡to je <abbr
-title="Digital Millennium Copyright Act">DMCA</abbr> koriste se da bi
+softver. Kako se softverski patenti gomilaju, a zakoni kao Å¡to je <acronym
+title="Digital Millennium Copyright Act">DMCA</acronym> koriste se da bi
zabranili razvoj slobodnog softvera za važne poslove kao što je gledanje
DVD-a ili sluÅ¡anje RealAudio <i>streamova</i>, naÄi Äemo se u situaciji u
kojoj nema jasnog naÄina borbe s patentiranim i tajnim formatima podataka
@@ -195,10 +193,9 @@
napraviti, trebamo priznanje za ono Å¡to smo veÄ uÄinili. Molimo vas,
pomozite nam tako Å¡to Äete operacijski sustav zvati <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>.</p>
-</div>
-</div>
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1">Aluzija na stih iz
@@ -209,14 +206,14 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje isto i <a
+<p>Molimo vas, opÄenite upite o FSF & GNU Å¡aljite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje i <a
href="/contact/">drugi naÄini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>. </p>
+ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -229,22 +226,23 @@
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne
-prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim vas Å¡aljite
-vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili toÄne, visoko
+kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molimo
+vas, Å¡aljite svoje komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROÄITAJME za
prijevode</a>.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -258,11 +256,11 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Richard
Stallman</p>
+<p>Copyright © 2000, 2006, 2007 Richard Stallman</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr">Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -270,10 +268,11 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Nevenko BariÄeviÄ, 2013.</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2021/11/02 14:41:49 $
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2021/12/24 07:11:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/gnu-linux-faq.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.hr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/gnu-linux-faq.hr.html 21 Jul 2019 18:01:54 -0000 1.11
+++ gnu/gnu-linux-faq.hr.html 24 Dec 2021 07:11:58 -0000 1.12
@@ -5,10 +5,13 @@
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu-linux-faq.hr-diff.html"
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-01-19" -->
+
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-linux-faq.en.html" -->
+
<title>ÄPP o GNU/Linuxu - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title>
<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-linux-faq.translist" -->
@@ -31,161 +34,168 @@
<ul>
-<li><a href="#why">Zašto naziv GNU/Linux a ne Linux?</a></li>
+<li><a href="#why" id="TOCwhy">Zašto naziv GNU/Linux a ne Linux?</a></li>
-<li><a href="#whycare">Zašto je naziv važan?</a></li>
+<li><a href="#whycare" id="TOCwhycare">Zašto je naziv važan?</a></li>
-<li><a href="#howerror">Kako to da veÄina ljudi sustav zove
+<li><a href="#howerror" id="TOChowerror">Kako to da veÄina ljudi sustav zove
“Linuxom”?</a></li>
-<li><a href="#always">Trebamo li uvijek reÄi “GNU/Linux” umjesto
-“Linux”?</a></li>
+<li><a href="#always" id="TOCalways">Trebamo li uvijek reÄi
+“GNU/Linux” umjesto “Linux”?</a></li>
-<li><a href="#linuxalone">Bi li Linux bio jednako uspješan da nije bilo
-GNU-a?</a></li>
+<li><a href="#linuxalone" id="TOClinuxalone">Bi li Linux bio jednako uspješan
da
+nije bilo GNU-a?</a></li>
-<li><a href="#divide">Ne bi li bilo bolje za zajednicu da ne razdvajate ljude
-ovim zahtjevom?</a></li>
+<li><a href="#divide" id="TOCdivide">Ne bi li bilo bolje za zajednicu da ne
+razdvajate ljude ovim zahtjevom?</a></li>
-<li><a href="#freespeech">Ne podržava li Projekt GNU pravo na slobodu govora u
-kojoj pojedinac može nazivati sustav kako god želi?</a></li>
+<li><a href="#freespeech" id="TOCfreespeech">Ne podržava li Projekt GNU pravo
na
+slobodu govora u kojoj pojedinac može nazivati sustav kako god želi?</a></li>
-<li><a href="#everyoneknows">Kako svi znaju za ulogu GNU-a u razvoju sustava,
-nije li “GNU/” u nazivu podrazumijevano?</a></li>
+<li><a href="#everyoneknows" id="TOCeveryoneknows">Kako svi znaju za ulogu
GNU-a
+u razvoju sustava, nije li “GNU/” u nazivu
podrazumijevano?</a></li>
-<li><a href="#everyoneknows2">Kako ja znam ulogu GNU-a u sustavu, nije li
-nebitno koji naziv koristim?</a></li>
+<li><a href="#everyoneknows2" id="TOCeveryoneknows2">Kako ja znam ulogu GNU-a u
+sustavu, nije li nebitno koji naziv koristim?</a></li>
-<li><a href="#windows">Nije li kraÄenje naziva “GNU/Linux” u
-“Linux” poput kraÄenja naziva “Microsoft Windows” u
-“Windows”?</a></li>
+<li><a href="#windows" id="TOCwindows">Nije li kraÄenje naziva
+“GNU/Linux” u “Linux” poput kraÄenja naziva
+“Microsoft Windows” u “Windows”?</a></li>
-<li><a href="#tools">Nije li GNU skup programerskih alata ukljuÄenih u
-Linux?</a></li>
+<li><a href="#tools" id="TOCtools">Nije li GNU skup programerskih alata
+ukljuÄenih u Linux?</a></li>
-<li><a href="#osvskernel">Koja je razlika izmeÄu operativnog sustava i
-jezgre?</a></li>
+<li><a href="#osvskernel" id="TOCosvskernel">Koja je razlika izmeÄu
operativnog
+sustava i jezgre?</a></li>
-<li><a href="#house">Jezgra sustava je poput temelja kuÄe. Kako kuÄa može
biti
-skoro završena ako nema temelje?</a></li>
+<li><a href="#house" id="TOChouse">Jezgra sustava je poput temelja kuÄe. Kako
+kuÄa može biti skoro zavrÅ¡ena ako nema temelje?</a></li>
-<li><a href="#brain">Nije li jezgra mozak sustava?</a></li>
+<li><a href="#brain" id="TOCbrain">Nije li jezgra mozak sustava?</a></li>
-<li><a href="#kernelmost">Nije li pisanje jezgre najopsežniji posao u
-operativnom sustavu?</a></li>
+<li><a href="#kernelmost" id="TOCkernelmost">Nije li pisanje jezgre
najopsežniji
+posao u operativnom sustavu?</a></li>
-<li><a href="#afterkernel">Cijeli sustav nazivamo prema jezgri, Linuxu. Nije li
-uobiÄajeno nazvati operativni sustav prema jezgri?</a></li>
+<li><a href="#afterkernel" id="TOCafterkernel">Cijeli sustav nazivamo prema
+jezgri, Linuxu. Nije li uobiÄajeno nazvati operativni sustav prema
+jezgri?</a></li>
-<li><a href="#long">Problem s nazivom “GNU/Linux” jest da je
-predugaÄak. A da predložite kraÄi naziv?</a></li>
+<li><a href="#long" id="TOClong">Problem s nazivom “GNU/Linux” jest
+da je predugaÄak. A da predložite kraÄi naziv?</a></li>
-<li><a href="#long2">Problem s nazivom “GNU/Linux” jest da je
-predugaÄak. ZaÅ¡to bih se muÄio izgovarajuÄi “GNU/”?</a></li>
+<li><a href="#long2" id="TOClong2">Problem s nazivom “GNU/Linux”
+jest da je predugaÄak. ZaÅ¡to bih se muÄio izgovarajuÄi
+“GNU/”?</a></li>
-<li><a href="#justgnu">S obzirom na to da je Linux tuÄi doprinos, bi li bilo
-pogreÅ¡no nazivati sustav samo “GNU”?</a></li>
+<li><a href="#justgnu" id="TOCjustgnu">S obzirom na to da je Linux tuÄi
+doprinos, bi li bilo pogreÅ¡no nazivati sustav samo “GNU”?</a></li>
-<li><a href="#trademarkfee">Ukoliko želim koristiti naziv “Linux”
u
-nazivu proizvoda, moram platiti naknadu. Odnosi li se to i na naziv
-“GNU/Linux”? Je li pogreÅ¡no koristiti naziv “GNU”
-bez “Linuxa”,kako bih izbjegao naknadu?</a></li>
+<li><a href="#trademarkfee" id="TOCtrademarkfee">Ukoliko želim koristiti naziv
+“Linux” u nazivu proizvoda, moram platiti naknadu. Odnosi li se
+to i na naziv “GNU/Linux”? Je li pogreÅ¡no koristiti naziv
+“GNU” bez “Linuxa”,kako bih izbjegao naknadu?</a></li>
-<li><a href="#many">Danas mnogi drugi projekti pridonose sustavu, ukljuÄujuÄi
-TeX, X11, Apache, Perl i mnoge druge programe. SlijedeÄi vaÅ¡e argumente, ne
-bismo li trebali i njima dati priznanje u nazivu? (No to bi dovelo do
-apsurdno dugaÄkog naziva.) </a></li>
+<li><a href="#many" id="TOCmany">Danas mnogi drugi projekti pridonose sustavu,
+ukljuÄujuÄi TeX, X11, Apache, Perl i mnoge druge programe. SlijedeÄi vaÅ¡e
+argumente, ne bismo li trebali i njima dati priznanje u nazivu? (No to bi
+dovelo do apsurdno dugaÄkog naziva.) </a></li>
-<li><a href="#others">Danas mnogi drugi projekti pridonose sustavu, no oni ne
-inzistiraju na nazivu XYZ/Linux. ZaÅ¡to bi GNU trebao imati drugaÄiji
-tretman?</a></li>
+<li><a href="#others" id="TOCothers">Danas mnogi drugi projekti pridonose
+sustavu, no oni ne inzistiraju na nazivu XYZ/Linux. Zašto bi GNU trebao
+imati drugaÄiji tretman?</a></li>
-<li><a href="#allsmall">Danas je GNU samo mali dio sustava, zašto bismo ga
-trebali spominjati?</a></li>
+<li><a href="#allsmall" id="TOCallsmall">Danas je GNU samo mali dio sustava,
+zašto bismo ga trebali spominjati?</a></li>
-<li><a href="#manycompanies">Danas mnoge tvrtke pridonose sustavu, ne znaÄi li
-to da bismo ga trebali nazivati GNU/Red Hat/Novell/Linux?</a></li>
+<li><a href="#manycompanies" id="TOCmanycompanies">Danas mnoge tvrtke pridonose
+sustavu, ne znaÄi li to da bismo ga trebali nazivati
+GNU/Red Hat/Novell/Linux?</a></li>
-<li><a href="#whyslash">ZaÅ¡to piÅ¡ete “GNU/Linux” umjesto
“GNU
-Linux”?</a></li>
+<li><a href="#whyslash" id="TOCwhyslash">ZaÅ¡to piÅ¡ete “GNU/Linux”
+umjesto “GNU Linux”?</a></li>
-<li><a href="#whyorder"> ZaÅ¡to “GNU/Linux”, a ne
+<li><a href="#whyorder" id="TOCwhyorder"> ZaÅ¡to “GNU/Linux”, a ne
“Linux/GNU”?</a></li>
-<li><a href="#distronames">Moja distribucija se zove “Foobar
Linux”;
-ne pokazuje li to da je uistinu Linux?</a></li>
+<li><a href="#distronames" id="TOCdistronames">Moja distribucija se zove
+“Foobar Linux”; ne pokazuje li to da je uistinu Linux?</a></li>
-<li><a href="#distronames1">Službeni naziv moje distribucije je “Foobar
-Linux”; nije li pogreÅ¡no nazivati ju iÄim drugim osim “Foobar
-Linuxom”?</a></li>
-
-<li><a href="#companies">Ne bi li bilo efektnije tražiti tvrtke poput
Mandrakea,
-Red Hata i IBM-a da nazivaju svoje distribucije “GNU/Linuxom”
-umjesto zahtijevanja toga od pojedinaca?</a></li>
+<li><a href="#distronames1" id="TOCdistronames1">Službeni naziv moje
+distribucije je “Foobar Linux”; nije li pogreÅ¡no nazivati ju
+iÄim drugim osim “Linuxom”?</a></li>
+
+<li><a href="#companies" id="TOCcompanies">Ne bi li bilo efektnije tražiti
+tvrtke poput Mandrakea, Red Hata i IBM-a da nazivaju svoje distribucije
+“GNU/Linuxom” umjesto zahtijevanja toga od pojedinaca?</a></li>
-<li><a href="#reserve">Ne bi li bilo bolje saÄuvati naziv
+<li><a href="#reserve" id="TOCreserve">Ne bi li bilo bolje saÄuvati naziv
“GNU/Linux” za distribucije koje su u potpunosti slobodan
softver? Naposlijetku, to i jest ideal GNU-a.</a></li>
-<li><a href="#gnudist">Zašto ne napravite GNU distribuciju Linuxa (sic) i ne
-nazovete ju GNU/Linux?</a></li>
+<li><a href="#gnudist" id="TOCgnudist">Zašto ne napravite GNU distribuciju
+Linuxa (sic) i ne nazovete ju GNU/Linux?</a></li>
-<li><a href="#linuxgnu">ZaÅ¡to jednostavno ne kažete da je “Linux
GNU-ova
-jezgra” i ne izdate neke veÄ postojeÄe verzije GNU/Linux-a pod imenom
-“GNU”?</a></li>
+<li><a href="#linuxgnu" id="TOClinuxgnu">Zašto jednostavno ne kažete da je
+“Linux GNU-ova jezgra” i ne izdate neke veÄ postojeÄe verzije
+GNU/Linux-a pod imenom “GNU”?</a></li>
-<li><a href="#condemn">Je li Projekt GNU osuÄivao i protivio se upotrebi
Linuxa
-u ranim danima?</a></li>
+<li><a href="#condemn" id="TOCcondemn">Je li Projekt GNU osuÄivao i protivio
se
+upotrebi Linuxa u ranim danima?</a></li>
-<li><a href="#wait">ZaÅ¡to ste Äekali toliko vremena da zatražite od ljudi
-korištenje naziva GNU/Linux?</a></li>
+<li><a href="#wait" id="TOCwait">ZaÅ¡to ste Äekali toliko vremena da
zatražite od
+ljudi korištenje naziva GNU/Linux?</a></li>
-<li><a href="#allgpled">Bi li se pravilo o nazivu GNU/<i>naziv</i> trebalo
-slijediti u svim programima koji su pod licencom GPL?</a></li>
+<li><a href="#allgpled" id="TOCallgpled">Bi li se pravilo o nazivu GNU/[naziv]
+trebalo slijediti u svim programima koji su pod licencom GPL?</a></li>
-<li><a href="#unix">S obzirom na to da dobar dio GNU-a potjeÄe iz Unixa, ne bi
-li GNU trebao odati priznanje Unixu koristeÄi “Unix” u
-nazivu?</a></li>
+<li><a href="#unix" id="TOCunix">S obzirom na to da dobar dio GNU-a potjeÄe iz
+Unixa, ne bi li GNU trebao odati priznanje Unixu koristeÄi
+“Unix” u nazivu?</a></li>
-<li><a href="#bsd">Trebamo li takoÄer govoriti “GNU/BSD”?</a></li>
+<li><a href="#bsd" id="TOCbsd">Trebamo li takoÄer govoriti
+“GNU/BSD”?</a></li>
-<li><a href="#othersys">Ako instaliram GNU-ove alate pod Windowsima, znaÄi li
to
-da imam sustav GNU/Windows?</a></li>
+<li><a href="#othersys" id="TOCothersys">Ako instaliram GNU-ove alate pod
+Windowsima, znaÄi li to da imam sustav GNU/Windows?</a></li>
-<li><a href="#justlinux">Ne može li se Linux upotrebljavati bez
GNU-a?</a></li>
+<li><a href="#justlinux" id="TOCjustlinux">Ne može li se Linux upotrebljavati
+bez GNU-a?</a></li>
-<li><a href="#howerror">Kako to da veÄina ljudi sustav zove
-“Linuxom”?</a></li>
+<li><a href="#linuxsyswithoutgnu" id="TOClinuxsyswithoutgnu">Postoje li potpuni
+sustavi Linuxa, bez GNU-a?</a></li>
-<li><a href="#linuxsyswithoutgnu">Postoje li potpuni sustavi Linuxa [sic], bez
-GNU-a?</a></li>
+<li><a href="#helplinus" id="TOChelplinus">Zašto ne zvati sustav
+“Linux” i ojaÄati ulogu Linusa Torvaldsa kao predstavnika
+zajednice?</a></li>
-<li><a href="#helplinus">ZaÅ¡to ne zvati sustav “Linux” i ojaÄati
-ulogu Linusa Torvaldsa kao predstavnika zajednice?</a></li>
+<li><a href="#claimlinux" id="TOCclaimlinux">Nije li pogreÅ¡no oznaÄavati
djelo
+Linusa Torvaldsa kao GNU?</a></li>
-<li><a href="#claimlinux">Nije li pogreÅ¡no oznaÄavati djelo Linusa Torvaldsa
kao
-GNU?</a></li>
+<li><a href="#linusagreed" id="TOClinusagreed">Slaže li se Linus Torvalds u
+oznaÄavanju Linuxa samo kao jezgre?</a></li>
-<li><a href="#linusagreed">Slaže li se Linus Torvalds u oznaÄavanju Linuxa
samo
-kao jezgre?</a></li>
+<li><a href="#lost" id="TOClost">Bitka je veÄ izgubljena—druÅ¡tvo je
+donijelo odluku koju ne možemo promijeniti, Äemu uopÄe razmiÅ¡ljati o
+tome?</a></li>
-<li><a href="#lost">Bitka je veÄ izgubljena—druÅ¡tvo je donijelo odluku
-koju ne možemo promijeniti, Äemu uopÄe razmiÅ¡ljati o tome?</a></li>
-
-<li><a href="#whatgood">Društvo je donijelo odluku koju ne možemo
promijeniti,
-koju razliku Äini ako ja kažem “GNU/Linux”?</a></li>
-
-<li><a href="#explain">Ne bi li bilo bolje zvati sustav “Linuxom” i
-onda u nekoliko minuta objasniti ljudima njegovo porijeklo?</a></li>
+<li><a href="#whatgood" id="TOCwhatgood">Društvo je donijelo odluku koju ne
+možemo promijeniti, koju razliku Äini ako ja kažem
+“GNU/Linux”?</a></li>
-<li><a href="#treatment">Neki ljudi vam se smiju kada im kažete da bi sustav
-trebali zvati GNU/Linux. Zašto se sami podvrgavate ismijavanju?</a></li>
+<li><a href="#explain" id="TOCexplain">Ne bi li bilo bolje zvati sustav
+“Linuxom” i onda u nekoliko minuta objasniti ljudima njegovo
+porijeklo?</a></li>
+
+<li><a href="#treatment" id="TOCtreatment">Neki ljudi vam se smiju kada im
+kažete da bi sustav trebali zvati GNU/Linux. Zašto se sami podvrgavate
+ismijavanju?</a></li>
-<li><a href="#alienate">Neki ljudi vas osuÄuju kada ih tražite da sustav zovu
-GNU/Linux. Ne gubite li njihovim otuÄivanjem?</a></li>
+<li><a href="#alienate" id="TOCalienate">Neki ljudi vas osuÄuju kada ih
tražite
+da sustav zovu GNU/Linux. Ne gubite li njihovim otuÄivanjem?</a></li>
-<li><a href="#rename">Bez obzira na vaš doprinos, je li legitimno preimenovati
-operativni sustav?</a></li>
+<li><a href="#rename" id="TOCrename">Bez obzira na vaš doprinos, je li
legitimno
+preimenovati operativni sustav?</a></li>
<li><a href="#force">Nije li pogrešno prisiljavati ljude da sustav zovu
“GNU/Linux”?</a></li>
@@ -193,26 +203,26 @@
<li><a href="#whynotsue">Zašto ne tužite ljude koji cijeli sustav zovu
“Linux”?</a></li>
-<li><a href="#BSDlicense">S obzirom na to da ste se protivili prvotnoj licenci
-BSD koja je tražila da se odaje priznanje SveuÄiliÅ¡tu u Kaliforniji, nije li
-licemjerno zahtijevati priznanje za Projekt GNU?</a></li>
-
-<li><a href="#require">Ne biste li trebali dodati neÅ¡to u GNU GPL Äime bi
ljudi
-bili primorani zvati sustav “GNU”?</a></li>
-
-<li><a href="#deserve">S obzirom na to da niste uspjeli dodati nešto u GNU GPL
-Äime bi ljudi bili primorani zvati sustav “GNU”, zaslužili ste
-što ste dobili; zašto se sada žalite?</a></li>
-
-<li><a href="#contradict">Ne bi li bilo bolje da ne proturjeÄite onome Å¡to
-veÄina ljudi vjeruje?</a></li>
-
-<li><a href="#somanyright">Kako veÄina ljudi koristi naziv
“Linux”,
-ne Äini li ga to ispravnim?</a></li>
-
-<li><a href="#winning">VeÄina ljudi mari za ono Å¡to je prikladno ili tko
-pobjeÄuje, a ne mare za rasprave o pravom ili krivom. Ne biste li imali viÅ¡e
-podrÅ¡ke da probate na drugaÄiji naÄin?</a></li>
+<li><a href="#BSDlicense" id="TOCBSDlicense">S obzirom na to da ste se
protivili
+prvotnoj licenci BSD koja je tražila da se odaje priznanje SveuÄiliÅ¡tu u
+Kaliforniji, nije li licemjerno zahtijevati priznanje za Projekt GNU?</a></li>
+
+<li><a href="#require" id="TOCrequire">Ne biste li trebali dodati nešto u GNU
+GPL Äime bi ljudi bili primorani zvati sustav “GNU”?</a></li>
+
+<li><a href="#deserve" id="TOCdeserve">S obzirom na to da niste uspjeli dodati
+neÅ¡to u GNU GPL Äime bi ljudi bili primorani zvati sustav “GNU”,
+zaslužili ste što ste dobili; zašto se sada žalite?</a></li>
+
+<li><a href="#contradict" id="TOCcontradict">Ne bi li bilo bolje da ne
+proturjeÄite onome Å¡to veÄina ljudi vjeruje?</a></li>
+
+<li><a href="#somanyright" id="TOCsomanyright">Kako veÄina ljudi koristi naziv
+“Linux”, ne Äini li ga to ispravnim?</a></li>
+
+<li><a href="#winning" id="TOCwinning">VeÄina ljudi mari za ono Å¡to je
prikladno
+ili tko pobjeÄuje, a ne mare za rasprave o pravom ili krivom. Ne biste li
+imali viÅ¡e podrÅ¡ke da probate na drugaÄiji naÄin?</a></li>
</ul>
@@ -577,7 +587,7 @@
kažemo “GNU” ljudi možda neÄe shvatit da je rijeÄ o istom
sustavu. Ako kažemo “GNU/Linux”, ljudi mogu izvesti poveznice s
onime Å¡to su Äuli.</li>
-</ul>
+</ul><p></p>
</dd>
<dt id="trademarkfee">Ukoliko želim koristiti naziv “Linux” u
nazivu proizvoda, moram
@@ -705,10 +715,9 @@
class="anchor-reference-id">(<a href="#whyorder">#whyorder</a>)</span></dt>
<dd>
-<p>
Ispravno i prikladno bi bilo spomenuti glavni doprinos prvo. Doprinos GNU-a
sustavu nije samo veÄi od Linuxa veÄ smo i zapoÄeli cijelu tu aktivnost
-prije Linuxa.</p>
+prije Linuxa.
<p>
MeÄutim, ako preferirate nazvati sustav “Linux/GNU”, to je puno
bolje od uobiÄajenih naziva koji ljudi koriste, a to je da izbace GNU u
@@ -728,7 +737,7 @@
</dd>
<dt id="distronames1">Službeni naziv moje distribucije je “Foobar
Linux”; nije li
-pogreÅ¡no nazivati ju iÄim drugim osim “Foobar Linuxom”? <span
+pogreÅ¡no nazivati ju iÄim drugim osim “Linuxom”? <span
class="anchor-reference-id">(<a
href="#distronames1">#distronames1</a>)</span></dt>
@@ -1000,7 +1009,7 @@
Linux, kako bi se pokazala razlika izmeÄu tih malih platformi i GNU/Linuxa.
</dd>
-<dt id="linuxsyswithoutgnu">Postoje li potpuni sustavi Linuxa [sic], bez
GNU-a? <span
+<dt id="linuxsyswithoutgnu">Postoje li potpuni sustavi Linuxa, bez GNU-a? <span
class="anchor-reference-id">(<a
href="#linuxsyswithoutgnu">#linuxsyswithoutgnu</a>)</span></dt>
@@ -1058,6 +1067,7 @@
“GNU/Linux” mu daje priznanje za njegov rad.
</dd>
+
<dt id="linusagreed">Slaže li se Linus Torvalds u oznaÄavanju Linuxa samo
kao jezgre? <span
class="anchor-reference-id">(<a
href="#linusagreed">#linusagreed</a>)</span></dt>
@@ -1204,7 +1214,7 @@
Äinimo. Mi samo tražimo da nam odate priznanje koje zaslužujemo.
<p>
-Primijetite da postoje barem <a href="/licenses/bsd.html">dvije razliÄite
+Primijetite da postoje barem <a href="/philosophy/bsd.html">dvije razliÄite
licence BSD</a>. Zbog jasnoÄe, molimo da ne koristite termin “licenca
BSD” a da ne naznaÄite o kojoj se radi.</p>
</dd>
@@ -1258,7 +1268,8 @@
</dl>
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -1267,7 +1278,6 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
<div id="footer">
-<div class="unprintable">
<p>Molimo vas, opÄenite upite o FSF & GNU Å¡aljite na <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje i <a
@@ -1297,11 +1307,10 @@
informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">PROÄITAJME
za prijevode</a>.</p>
-</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -1318,9 +1327,9 @@
<p>Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013 Free Software
Foundation, Inc.</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD Licencom</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -1328,15 +1337,15 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p><!-- timestamp start -->
Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2019/07/21 18:01:54 $
+$Date: 2021/12/24 07:11:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: gnu/thegnuproject.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.hr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- gnu/thegnuproject.hr.html 4 Jul 2020 08:32:33 -0000 1.14
+++ gnu/thegnuproject.hr.html 24 Dec 2021 07:11:58 -0000 1.15
@@ -1,14 +1,17 @@
<!--#set var="PO_FILE"
value='<a href="/gnu/po/thegnuproject.hr.po">
- https://www.gnu.org/gnu/po/thegnuproject.hr.po</a>'
+ http://www.gnu.org/gnu/po/thegnuproject.hr.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/thegnuproject.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/thegnuproject.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-22" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
+
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/thegnuproject.en.html" -->
+
<title>O Projektu GNU - Projekt GNU - Zaklada za slobodni softver</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, Projekt GNU, FSF, slobodni softver,
Zaklada za slobodni softver,
povijest" />
@@ -25,31 +28,30 @@
<blockquote>
<p>
Izvorno objavljeno u knjizi <em>Otvoreni Izvori</em>. Richard Stallman <a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">nije nikada bio
-pobornik “otvorenog izvornog koda”</a> (“<i>open
-source</i>”), ali je pridonijeo ovaj Älanak tako da ideje pokreta
-slobodnog softvera ne budu u potpunosti odsutne iz te knjige.
+href="http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html">nije
+nikada bio pobornik “otvorenog izvornog koda”</a>
+(“<i>open source</i>”), ali je pridonijeo ovaj Älanak tako da
+ideje pokreta slobodnog softvera ne budu u potpunosti odsutne iz te knjige.
</p>
-
</blockquote>
<h3>Prva zajednica oko softvera za razmjenu</h3>
<p>
-Kada sam 1971. zapoÄeo raditi u <abbr title="Massachusetts Institute of
-Technology">MIT-ovom</abbr> Laboratoriju za imjetnu inteligenciju, postao
+Kada sam 1971. zapoÄeo raditi u <acronym title="Massachusetts Institute of
+Technology">MIT-ovom</acronym> Laboratoriju za imjetnu inteligenciju, postao
sam dio zajednice okupljene oko softvera za razmjenu koja je postojala mnogo
godina. Razmjena softvera nije bila ograniÄena samo na naÅ¡u zajednicu; stara
je kao i raÄunala, isto kao Å¡to je razmjena recepata stara isto kao i
kuhanje. Ali mi smo razmjenjivali viÅ¡e nego veÄina.</p>
<p>
Laboratorij za UI je koristio operativni sustav sa znaÄajkom dijeljenja
-vremena (<i>timesharing</i>) zvan <abbr title="Incompatible Timesharing
-System">ITS</abbr> (<i>Incompatible Timesharing System</i>) kojeg je
+vremena (<i>timesharing</i>) zvan <acronym title="Incompatible Timesharing
+System">ITS</acronym> (<i>Incompatible Timesharing System</i>) kojeg je
laboratorijsko osoblje hakera (1) dizajniralo i zapisalo u programskom
-jeziku asembler za Digital <abbr title="Programmed Data
-Processor">PDP</abbr>-10, jednog od velikih raÄunala tog razdoblja. Kao Älan
-te zajednice, haker sustava u osoblju Laboratorija za UI, moj posao je bio
-da poboljšam taj sustav.</p>
+jeziku asembler za Digital <acronym title="Programmed Data
+Processor">PDP</acronym>-10, jednog od velikih raÄunala tog razdoblja. Kao
+Älan te zajednice, haker sustava u osoblju Laboratorija za UI, moj posao je
+bio da poboljšam taj sustav.</p>
<p>
Nismo zvali naÅ¡ softver “slobodnim softverom”, jer taj termin
još nije postojao, ali to je ono što je taj softver bio. Kada god su ljudi s
@@ -140,7 +142,7 @@
<p>
Ovdje nema mjesta za opsežnu izjavu o logici iza ovoga zakljuÄka, stoga
upuÄujem Äitatelja na mrežne stranice <a href="/philosophy/why-free.html">
-/philosophy/why-free.html</a> i <a
+http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a> i <a
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html</a>.
</p>
@@ -190,8 +192,7 @@
odabran da napravim posao. Odabrao sam da napravim sustav kompatibilan sa
Unix operativnim sustavom, tako da bi bio prenosiv, i da bi se Unix
korisnici mogli lako prebaciti na njega. Ime GNU je bilo odabrano, slijedeÄi
-hakersku tradiciju, kao rekurzivni akronim za “GNU Nije Unix.”
-<a href="/gnu/pronunciation.html">Izgovara se</a> kako se i piše.</p>
+hakersku tradiciju, kao rekurzivni akronim za “GNU Nije Unix.”</p>
<p>
Operativni sustav ne znaÄi samo imati jezgru (<i>kernel</i>), jedva dovoljnu
da pokrene druge programe. U 1970-ima, svaki operativni sustav dostojan
@@ -306,8 +307,8 @@
pretvarajuÄi cijelo sintaksno stablo u lanac “instrukcija”, i
tada je generirao cijelu izlaznu datoteku, bez da je oslobodio bilo kakav
prostor. U toj toÄki, zakljuÄio sam da Äu morati iznova napisati novi
-kompajler. Taj novi kompajler je sada znani kao <abbr title="GNU Compiler
-Collection">GCC</abbr>; ništa od Pastel kompajlera nije upotrebljeno u
+kompajler. Taj novi kompajler je sada znani kao <acronym title="GNU Compiler
+Collection">GCC</acronym>; ništa od Pastel kompajlera nije upotrebljeno u
njemu, ali sam uspio prilagoditi i iskoristiti C suÄelje koje sam
napisao. Ali to je bilo nekoliko godina kasnije; prvo sam radio na GNU
Emacs-u.</p>
@@ -330,8 +331,8 @@
<p>
Mogao sam reÄi: “NaÄite prijatelja koji je na mreži i koji Äe
napraviti kopiju za vas.” Ili sam mogao napraviti isto Å¡to i sa
-originalnim PDP-10 Emacs-om: reÄi im: “PoÅ¡aljite mi traku i <abbr
-title="Self-addressed Stamped Envelope">SASE</abbr>, i poslati Äu vam je
+originalnim PDP-10 Emacs-om: reÄi im: “PoÅ¡aljite mi traku i <acronym
+title="Self-addressed Stamped Envelope">SASE</acronym>, i poslati Äu vam je
natrag sa Emacs-om.” Ali nisam imao posao, i tražio sam naÄine da
steknem novac od slobodnog softvera. Tada sam proglasio da Äu poslati traku
svakome tko je htio, za proviziju od $150. Na taj naÄin, zapoÄeo sam posao
@@ -434,8 +435,8 @@
financiranje. Tako smo u 1985. stvorili <a
href="http://www.fsf.org/">Zakladu za slobodan softver (<i>Free Software
Fundation</i>)</a> (FSF), dobrotvornu ustanovu osloboÄenu od poreza za
-razvijanje slobodnog softvera. <abbr title="Free Software
-Foundation">FSF</abbr> je isto preuzeo posao distribucije Emacs-a na
+razvijanje slobodnog softvera. <acronym title="Free Software
+Foundation">FSF</acronym> je isto preuzeo posao distribucije Emacs-a na
trakama; kasnije se to proširilo dodavanjem drugog slobodnog softvera (GNU i
ne-GNU) na traku, i isto tako, prodajom slobodnih priruÄnika.</p>
@@ -454,8 +455,8 @@
(<i>shell</i>). GNU C biblioteka je ono Å¡to svaki program koji je pokrenut
na GNU/Linux sustavu upotrebljava da bi komunicirao sa Linux-om. Razvijena
je od strane Älana osoblja Zaklade za slobodan softver: Roland
-McGrath. Ljuska koja se koristi na veÄini GNU/Linux sustava je <abbr
-title="Bourne Again Shell">BASH</abbr>, Bourne Again Shell (1), koja je
+McGrath. Ljuska koja se koristi na veÄini GNU/Linux sustava je <acronym
+title="Bourne Again Shell">BASH</acronym>, Bourne Again Shell (1), koja je
razvijena od strane FSF zaposlenika: Brian Fox.</p>
<p>Financirali smo razvitak tih programa jer GNU Projekt nije bio samo alati
@@ -611,8 +612,9 @@
<p>(1) Ova licenca je sada zvana GNU niža opÄa javna licenca (<i>GNU Lesser
General Public License</i>), da bi se izbjegla ideja da bi je sve biblioteke
-trebale koristiti. Pogledajte: <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html">Zašto
-ne biste trebali koristiti niži GPL za vaÅ¡u sljedeÄu biblioteku</a> za viÅ¡e
+trebale koristiti. Pogledajte: <a
+href="http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html">Zašto ne biste
+trebali koristiti niži GPL za vaÅ¡u sljedeÄu biblioteku</a> za viÅ¡e
informacija.</p>
<h3>ÄeÅ¡anje svraba?</h3>
@@ -629,13 +631,14 @@
<p>
Neki GNU programi su razvijeni da bi se nosili sa specifiÄnim prijetnjama
našoj slobodi. Dakle, razvili smo gzip da bi zamijenili Compress program,
-koji je bio izgubljen iz zajednice zbog <abbr
-title="Lempel-Ziv-Welch">LZW</abbr> patenata. NaÅ¡li smo ljude koji Äe
-razvijati LessTif, i viÅ¡e nedavno zapoÄeli smo <abbr title="GNU Network
-Object Model Environment">GNOME</abbr> i Harmony, da bi adresirali probleme
-izazvane odreÄenim vlasniÄkim bibliotekama (vidite ispod). Razvijamo GNU
-Privacy Guard da nadomjestimo popularni neslobodni enkripcijski softver, jer
-korisnici ne bi trebali birati izmeÄu privatnosti i slobode.</p>
+koji je bio izgubljen iz zajednice zbog <acronym
+title="Lempel-Ziv-Welch">LZW</acronym> patenata. NaÅ¡li smo ljude koji Äe
+razvijati LessTif, i viÅ¡e nedavno zapoÄeli smo <acronym title="GNU Network
+Object Model Environment">GNOME</acronym> i Harmony, da bi adresirali
+probleme izazvane odreÄenim vlasniÄkim bibliotekama (vidite
+ispod). Razvijamo GNU Privacy Guard da nadomjestimo popularni neslobodni
+enkripcijski softver, jer korisnici ne bi trebali birati izmeÄu privatnosti
+i slobode.</p>
<p>
Naravno, ljudi koji pišu te programe su postali zainteresirani za rad, i
mnoge znaÄajke su dodane od strane raznih ljudi zbog vlastitih potreba i
@@ -757,8 +760,8 @@
slobode Å¡iroko rasprostranjena.</p>
<p>
(bilješka iz 2008: ovaj problem se isto tako i proširuje na BIOS. Postoji
-slobodni BIOS, <a href="http://www.libreboot.org/">LibreBoot</a>; problem je
-nabavka specifikacija za strojeve tako da ih LibreBoot može podržavati.)</p>
+slobodni BIOS, coreboot; problem je nabavka specifikacija za strojeve tako
+da ih coreboot može podržavati.)</p>
<h3>Neslobodne biblioteke</h3>
<p>
@@ -779,10 +782,10 @@
razvijen od strane Hungry Programmers, postao je dovoljno moÄan da podržava
veÄinu Motif aplikacija tek u 1997.</p>
<p>
-IzmeÄu 1996. i 1998., druga neslobodna <abbr title="Graphical User
-Interface">GUI</abbr> alatna biblioteka, zvana Qt, je bila korištena u
-znatnoj kolekciji slobodnog softvera: <abbr title="K Desktop
-Environment">KDE</abbr> desktop.</p>
+IzmeÄu 1996. i 1998., druga neslobodna <acronym title="Graphical User
+Interface">GUI</acronym> alatna biblioteka, zvana Qt, je bila korištena u
+znatnoj kolekciji slobodnog softvera: <acronym title="K Desktop
+Environment">KDE</acronym> desktop.</p>
<p>
Slobodni GNU/Linux sustavi nisu bili u moguÄnosti koristiti KDE, zato jer
nismo mogli koristiti biblioteku. MeÄutim, neki komercijalni distributeri
@@ -826,11 +829,11 @@
mogu staviti algoritme i znaÄajke izvan dosega slobodnog softvera do
dvadeset godina. Patenti LZW algoritma za kompresiju su bili primijenjeni u
1983., i još uvijek ne možemo objaviti slobodni softver da producira prave
-komprimirane <abbr title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr>-ove. [Od
-2009. oni su istekli.] U 1998., slobodan program za produkciju <abbr
-title="MPEG-1 Audio Layer 3">MP3</abbr> kompriminiranog zvuka je izbaÄen iz
-distribucije zbog prijetnje patentnom tužbom.
-</p>
+komprimirane <acronym title="Graphics Interchange
+Format">GIF</acronym>-ove. [Od 2009. oni su istekli.] U 1998., slobodan
+program za produkciju <acronym title="MPEG-1 Audio Layer 3">MP3</acronym>
+kompriminiranog zvuka je izbaÄen iz distribucije zbog prijetnje patentnom
+tužbom.</p>
<p>
Postoje naÄini da se nosimo sa patentima: možemo tražiti dokaze da je patent
nevažeÄi, i možemo tražiti alternativne naÄine da napravimo posao. Ali
svaka
@@ -971,7 +974,8 @@
slobode zdravo za gotovo. Ne uzimajte je zdravo za gotovo! Ako želite
zadržati svoju slobodu, morati biti pripremljeni da je branite. </p>
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -1014,24 +1018,26 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
+
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard
Stallman</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -1039,15 +1045,15 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2020/07/04 08:32:33 $
+$Date: 2021/12/24 07:11:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: gnu/linux-and-gnu.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.hr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/linux-and-gnu.hr.html 21 Jul 2019 18:01:54 -0000 1.12
+++ gnu/linux-and-gnu.hr.html 24 Dec 2021 07:11:59 -0000 1.13
@@ -1,14 +1,17 @@
<!--#set var="PO_FILE"
value='<a href="/gnu/po/linux-and-gnu.hr.po">
- https://www.gnu.org/gnu/po/linux-and-gnu.hr.po</a>'
+ http://www.gnu.org/gnu/po/linux-and-gnu.hr.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/linux-and-gnu.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/linux-and-gnu.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-09-04" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
+
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.87 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/linux-and-gnu.en.html" -->
+
<title>Linux i GNU - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Zaklada za slobodan softver,
Linux, Emacs, GCC, Unix, slobodan
softver, operativni sustav, jezgra GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" />
@@ -121,9 +124,9 @@
Do ranih devedesetih sastavili smo cijeli sustav osim jezgre. ZapoÄeli smo i
rad na jezgri, <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, koju pokreÄe
Mach. Razvoj te jezgre bio je mnogo teži nego Å¡to smo oÄekivali; <a
-href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">GNU Hurd postao je stabilan
-2001. godine</a>, ali joÅ¡ je daleko od toga da bude spreman za opÄu
-upotrebu.</p>
+href="/software/hurd/hurd/documentation/hurd-and-linux.html">GNU Hurd postao
+je stabilan 2001. godine</a>, ali još je daleko od toga da bude spreman za
+opÄu upotrebu.</p>
<p>
SreÄom, zbog Linuxa nismo morali Äekati da Hurd bude dovrÅ¡en. Jednom kada je
@@ -156,20 +159,18 @@
<p>
Danas postoji mnogo razliÄitih varijanti sustava GNU/Linux (Äesto zvanima
“distre”). VeÄina njih ukljuÄuje neslobodan
-softver—njihovi razvijatelji slijede <a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">filozofiju povezanu s
-Linuxom</a> više nego <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">onu povezanu s
-GNU-om</a>. No postoje i <a href="/distros/distros.html">potpuno slobodne
-GNU/Linux distre</a>. FSF podupire raÄunalne sadržaje <a
-href="http://gnewsense.org/">gNewSensea</a>.</p>
+softver—njihovi razvijatelji slijede filozofiju povezanu s Linuxom
+više nego onu povezanu s GNU-om. No postoje i <a href="/distros/">potpuno
+slobodne GNU/Linux distre</a>. FSF podupire raÄunalne sadržaje dviju takvih
+distribucija, <a href="http://proyecto.ututo.net/cmsd/">Ututo</a> i <a
+href="http://gnewsense.org/">gNewSense</a>.</p>
<p>Stvaranje slobodne distribucije GNU/Linuxa nije samo stvar uklanjanja raznih
neslobodnih programa. Danas uobiÄajena inaÄica Linuxa takoÄer sadrži
neslobodne programe. Ovi programi su namijenjeni uÄitavanju u ulazno-izlazne
jedinice za vrijeme pokretanja sustava, a ukljuÄene su, kao dugaÄki nizovi
-brojeva, u “izvorni kod” Linuxa. Stoga održavanje slobodnih
-distribucija GNU/Linuxa sada povlaÄi za sobom i održavanje <a
+brojeva, u "izvorni kod" Linuxa. Stoga održavanje slobodnih distribucija
+GNU/Linuxa sada povlaÄi za sobom i održavanje <a
href="http://directory.fsf.org/project/linux"> slobodne inaÄice
Linuxa</a>.</p>
<p>Koristili ili ne GNU/Linux, molimo nemojte zbunjivati javnost nejasnom
@@ -185,11 +186,9 @@
spominjete Linux, jezgru, i želite dodati poveznicu, <a
href="http://foldoc.org/linux">http://foldoc.org/linux</a> je dobra adresa.</p>
-<h3>Dopuna</h3>
-
<p>
-Uz GNU, još je jedan projekt neovisno proizveo slobodan operativni sustav
-nalik Unixu. Taj sustav poznat je kao BSD, a razvijen je na UC
+Dopuna: Uz GNU, još je jedan projekt neovisno proizveo slobodan operativni
+sustav nalik Unixu. Taj sustav poznat je kao BSD, a razvijen je na UC
Berkeleyu. Osamdesetih godina bio je neslobodan, ali je u ranim devedesetima
postao slobodan. Slobodni operativni sustavi koji danas postoje<a
href="#newersystems">(4)</a> gotovo sigurno su ili inaÄica sustava GNU ili
@@ -206,13 +205,13 @@
dodali je sustavu GNU pa ime kao Å¡to je GNU/BSD ne bi odgovaralo
prilikama.<a href="#gnubsd">(5)</a></p>
-<h3>Napomene</h3>
+<h3>Napomene:</h3>
<ol>
<li>
<a id="unexciting"></a>Ove neuzbudljive ali kljuÄne komponente ukljuÄuju GNU
-asembler (GAS) i linker (GLD)—oba su sada dio <a
-href="/software/binutils/">GNU Binutils</a> paketa, <a
-href="/software/tar/">GNU tar</a>, i mnoge druge.</li>
+asembler, GAS i linker, GLD, (oba su sada dio <a
+href="/software/binutils/">GNU Binutils</a> paketa), <a
+href="/software/tar/">GNU tar</a>, i druge.</li>
<li>
<a id="nottools"></a>Na primjer, Bourne Again SHell (BASH), interpreter
@@ -242,7 +241,8 @@
</ol>
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -286,24 +286,26 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
+
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016,
-2017 Richard M. Stallman</p>
+<p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard
+M. Stallman</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -311,10 +313,11 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Nevenko BariÄeviÄ, 2013.</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2019/07/21 18:01:54 $
+$Date: 2021/12/24 07:11:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.html 21 Jul 2019 18:01:54 -0000
1.9
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.html 24 Dec 2021 07:11:59 -0000
1.10
@@ -5,10 +5,13 @@
--><!--#set var="DIFF_FILE"
value="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr-diff.html"
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
+
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html"
-->
+
<title>Korisnici GNU-a koji nisu nikada Äuli za GNU - Projekt GNU - Zaklada za
slobodan softver</title>
@@ -35,19 +38,6 @@
softvera, i te veze nisu puka sluÄajnost; motiv za razvoj GNU-a je bio
omoguÄavanje koriÅ¡tenja raÄunala uz zadržavanje slobode.</p>
-<p>Mnogi nisu nikada Äuli za GNU, a zahvaljujuÄi pojedincima i tvrtkama koje
ih
-uÄe nazivu “Linux”, za GNU nije Äula ni velika veÄina onih koji
-ga i koriste. Svejedno, jednom kada ljudi Äuju za GNU, otkriju i odreÄene
-ideje vezane uz GNU. Uz GNU se vežu ideal slobode i pokret slobodnog
-softvera, i te veze nisu puka sluÄajnost; motiv za razvoj GNU-a je bio
-omoguÄavanje koriÅ¡tenja raÄunala uz zadržavanje slobode.</p>
-
-<p>Osoba koja prvi put vidi naziv “GNU” u nazivu
-“GNU/Linux” neÄe ga povezati s niÄim. MeÄutim, kada ljudi znaju
-da je sustav suÅ¡tinski GNU, napravili su korak naprijed u uÄenju o naÅ¡im
-idealima. Na primjer, mogli bi postati radoznali i potražiti više
-informacija o GNU.</p>
-
<p>Povezanost naziva GNU i naših ciljeva slobode i društvene solidarnosti
postoji u umovima stotina i tisuÄa korisnika GNU/Linuxa koji znaju za
GNU. Ta povezanost postoji na Wikipediji i postoji na internetu; ukoliko
@@ -55,6 +45,12 @@
href="http://www.gnu.org">www.gnu.org</a>, koji govori o slobodnom softveru
i slobodi.</p>
+<p>Osoba koja prvi put vidi naziv “GNU” u nazivu
+“GNU/Linux” neÄe ga povezati s niÄim. MeÄutim, kada ljudi znaju
+da je sustav suÅ¡tinski GNU, napravili su korak naprijed u uÄenju o naÅ¡im
+idealima. Na primjer, mogli bi postati radoznali i potražiti više
+informacija o GNU. </p>
+
<p>Äak i ako ih ne potraže, mogli bi ih svejedno susresti. Retorika
“otvorenog koda” odvraÄa ljude od tema poput korisniÄkih
sloboda, ali ne u potpunosti. Još uvijek postoje rasprave o GNU-u i
@@ -71,7 +67,8 @@
“GNU/Linux”, Äinimo to jer svijest o GNU-u, polako ali sigurno,
uz sebe nosi i svijest o idealima slobode i zajednice u slobodnom softveru.</p>
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -115,23 +112,25 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
+
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -139,10 +138,11 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Martina Bebek, 2013.</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2019/07/21 18:01:54 $
+$Date: 2021/12/24 07:11:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/initial-announcement.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/initial-announcement.hr.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/initial-announcement.hr.html 30 May 2021 19:32:26 -0000 1.8
+++ gnu/initial-announcement.hr.html 24 Dec 2021 07:11:59 -0000 1.9
@@ -1,13 +1,22 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/initial-announcement.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/initial-announcement.hr.po">
+ http://www.gnu.org/gnu/po/initial-announcement.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/initial-announcement.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/initial-announcement.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
+
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/initial-announcement.en.html" -->
+
<title>Prvotna objava - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title>
<!--#include virtual="/gnu/po/initial-announcement.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
<h2>Prvotna objava</h2>
<p> Ovo je izvorna objava Projekta GNU koju je 27. rujna 1983. objavio <a
@@ -225,7 +234,8 @@
</pre>
</div>
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -236,11 +246,11 @@
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje isto i <a
+<p>Molimo vas, opÄenite upite o FSF & GNU Å¡aljite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje i <a
href="/contact/">drugi naÄini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>. </p>
+ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -257,12 +267,13 @@
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne
-prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim vas Å¡aljite
-vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili toÄne, visoko
+kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molimo
+vas, Å¡aljite svoje komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROÄITAJME za
prijevode</a>.</p>
</div>
@@ -282,12 +293,12 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software
+<p>Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software
Foundation, Inc.</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -295,10 +306,11 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Nevenko BariÄeviÄ, 2013.</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2021/05/30 19:32:26 $
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2021/12/24 07:11:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/about-gnu.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/about-gnu.hr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/about-gnu.hr.html 23 Dec 2021 07:13:45 -0000 1.12
+++ gnu/about-gnu.hr.html 24 Dec 2021 07:11:59 -0000 1.13
@@ -1,14 +1,17 @@
<!--#set var="PO_FILE"
value='<a href="/gnu/po/about-gnu.hr.po">
- https://www.gnu.org/gnu/po/about-gnu.hr.po</a>'
+ http://www.gnu.org/gnu/po/about-gnu.hr.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/about-gnu.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/about-gnu.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-10-24" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/about-gnu.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
+
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/about-gnu.en.html" -->
+
<title>O GNU operativnom sustavu - GNU projekt - Zaklada za slobodan
softver</title>
<!--#include virtual="/gnu/po/about-gnu.translist" -->
@@ -16,12 +19,6 @@
<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
<h2>O GNU operativnom sustavu</h2>
-<blockquote>
-<p>Naziv “GNU” je rekurzivni akronim sa znaÄenjem “GNU's Not
-Unix!” (GNU nije Unix!); a <a href="/gnu/pronunciation.html">izgovara
-se</a> kako se i piše.</p>
-</blockquote>
-
<p>[<a href="/gnu/gnu.html">Ostali povijesni i opÄi Älanci o GNU-u.</a>]</p>
<p>GNU je pokrenuo Richard Stallman (rms) 1983. godine kao operativni sustav
@@ -76,7 +73,8 @@
korisnici žele raditi—i time uÄiniti da vlasniÄki softver postane
stvar prošlosti.</p>
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<h3>BiljeÅ¡ke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1">Igra rijeÄi sa
@@ -89,11 +87,11 @@
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje isto i <a
+<p>Molimo Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje takoÄer i <a
href="/contact/">drugi naÄini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>. </p>
+druge ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -110,18 +108,18 @@
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne
-prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim vas Å¡aljite
-vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
+Naporno radimo i dajemo sve od sebe da bismo pružili precizne, kvalitetne
+prijevode. MeÄutim, nismo poÅ¡teÄeni nesavrÅ¡enosti. Molimo Å¡aljite vaÅ¡e
+komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
-prijevode</a>.</p>
+<p>Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">README za prijevode</a>.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -135,11 +133,12 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr">Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>.
+</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -147,15 +146,15 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Nevenko BariÄeviÄ, 2013.</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2021/12/23 07:13:45 $
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2021/12/24 07:11:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: gnu/gnu.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.hr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/gnu.hr.html 21 Jul 2019 18:01:54 -0000 1.10
+++ gnu/gnu.hr.html 24 Dec 2021 07:11:59 -0000 1.11
@@ -5,58 +5,20 @@
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu.hr-diff.html"
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-03-27" -->
+
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>GNU operativni sustav - GNU projekt - Zaklada za slobodan
softver</title>
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu.en.html" -->
-<style type="text/css" media="print,screen">
-<!--
-#dynamic-duo { display: none; }
-@media (min-width: 48em) {
- #dynamic-duo {
- display: block;
- float: right;
- width: 20em;
- max-width: 40%;
- text-align: center;
- padding: .9em;
- margin: .3em 0 1em 1.5em;
- background: #f9f9f9;
- border: .3em solid #acc890;
- }
- #dynamic-duo p strong {
- font-size: 1.3em;
- }
- #dynamic-duo img { width: 100%; }
-}
--->
-<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
-<!--
-@media (min-width: 48em) {
- #dynamic-duo {
- float: left;
- margin: .3em 1.5em 1em 0;
- }
-} -->
-<!--#endif -->
-
-</style>
+<title>GNU operativni sustav - GNU projekt - Zaklada za slobodan
softver</title>
<!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
<h2>GNU operativni sustav</h2>
-<div id="dynamic-duo">
-
-<p><a href="/distros/free-distros.html">
-<img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="GNU i Linux"
/></a></p>
-<p><em>Isprobajte <a href="/distros/free-distros.html">potpuno slobodne
-distribucije GNU/Linuxa</a>!</em></p>
-</div>
-
<ul>
<li><a href="/gnu/about-gnu.html">O GNU operativnom sustavu</a></li>
<li><a href="/gnu/gnu-history.html">Povijesni pregled GNU-a</a></li>
@@ -83,10 +45,12 @@
softvera</a> (1999)</li>
</ul>
+
<h3><a id="gnulinux"></a>GNU i Linux</h3>
<ul>
- <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Odnos GNU-a i Linuxa</a></li>
+ <li><a href="/gnu/about-gnu.html">Linux i sustav GNU</a><br />
+ Odnos GNU-a i Linuxa</li>
<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">ZaÅ¡to bi ‘Linux sustav’
trebalo zvati GNU/Linux</a></li>
<li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Korisnici GNU-a koji
nikad
@@ -95,6 +59,7 @@
GNU/Linuxu</a></li>
</ul>
+
<h3><a id="misc"></a>Ostali resursi koji su u vezi s GNU-om</h3>
<ul>
@@ -102,7 +67,8 @@
korisniÄke grupe za slobodni softver</a></li>
</ul>
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -145,23 +111,25 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
+
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -169,10 +137,11 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Nevenko BariÄeviÄ, 2013.</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2019/07/21 18:01:54 $
+$Date: 2021/12/24 07:11:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/manifesto.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/manifesto.hr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/manifesto.hr.html 14 Apr 2017 14:53:29 -0000 1.13
+++ gnu/manifesto.hr.html 24 Dec 2021 07:11:59 -0000 1.14
@@ -1,19 +1,22 @@
<!--#set var="PO_FILE"
value='<a href="/gnu/po/manifesto.hr.po">
- https://www.gnu.org/gnu/po/manifesto.hr.po</a>'
+ http://www.gnu.org/gnu/po/manifesto.hr.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/manifesto.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/manifesto.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-06-02" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-12-23" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/manifesto.en.html" -->
+
<title>GNU manifest - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver</title>
<!--#include virtual="/gnu/po/manifesto.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
+
<h2>GNU manifest</h2>
<p> GNU manifest (koji je naveden u daljnjem tekstu) je napisao <a
@@ -31,9 +34,9 @@
informacije dostupne na našem <a href="/home.html">web poslužitelju</a>,
preciznije na našem <a href="/software/software.html">popisu
softvera</a>. Za informacije kako pridonijeti, pogledajte <a
-href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help</a>.</p>
+href="/help/">http://www.gnu.org/help</a>. </p>
-<h3 id="whats-gnu">Å to je GNU? Gnu Nije Unix!</h3>
+<h3>Å to je GNU? Gnu Nije Unix!</h3>
<p>
GNU, Å¡to je kratica za Gnu Nije Unix, je naziv za potpun softverski sustav
@@ -79,7 +82,7 @@
“GNU” kada je to ime ovog projekta.<sup><a
href="#TransNote1">1</a></sup> </p>
-<h3 id="why-write">Zašto moram napisati GNU</h3>
+<h3>Zašto moram napisati GNU</h3>
<p>
Smatram da postoji zlatno pravilo koje zahtjeva da dijelim program koji mi
@@ -99,7 +102,7 @@
legalno ne bi mogao sprjeÄavati u slobodnom davanju GNU-a.<a
href="#f2a">(2)</a></p>
-<h3 id="compatible">ZaÅ¡to Äe GNU biti kompatibilan s Unixom</h3>
+<h3>ZaÅ¡to Äe GNU biti kompatibilan s Unixom</h3>
<p>
Unix, po meni, nije idealan sustav, no nije previše loš. Osnovne osobine
@@ -107,7 +110,7 @@
popuniti bez da uništim te osobine. A sustav kompatibilan s Unixom bio bi
jednostavan za prihvaÄanje mnogim drugim ljudima.</p>
-<h3 id="available">Kako Äe GNU biti dostupan</h3>
+<h3>Kako Äe GNU biti dostupan</h3>
<p>
GNU nije javno vlasniÅ¡tvo. Svakome Äe biti dozvoljeno mijenjati i ponovno
@@ -117,7 +120,7 @@
(<i>proprietary</i>)</a> izmjene neÄe biti dozvoljene. Želim osigurati da Äe
sve inaÄice GNU-a ostati slobodne.</p>
-<h3 id="why-help">ZaÅ¡to mnogi drugi programeri žele pomoÄi</h3>
+<h3>ZaÅ¡to mnogi drugi programeri žele pomoÄi</h3>
<p>
PronaÅ¡ao sam mnogo programera koji su uzbuÄeni oko GNU-a i žele
pomoÄi.</p>
@@ -142,7 +145,7 @@
ako koristimo softver koji nije slobodan. Za oko pola programera s kojima
razgovaram, ovo je bitna sreÄa koju novac ne može zamijeniti.</p>
-<h3 id="contribute">Kako vi možete pripomoÄi</h3>
+<h3>Kako vi možete pripomoÄi</h3>
<blockquote>
<p>
@@ -151,8 +154,9 @@
projekata visokog prioriteta</a> i <a
href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1">GNU popis tražene
pomoÄi</a>, opÄeniti popis zadaÄa za GNU softverske pakete. Za druge naÄine
-na koje možete pomoÄi, pogledajte <a href="/help/help.html">vodiÄ za
-pomaganje GNU operativnoga sustava</a>.)
+na koje možete pomoÄi, pogledajte <a
+href="http://gnu.org/help/help.html">vodiÄ za pomaganje GNU operativnoga
+sustava</a>.)
</p>
</blockquote>
@@ -189,7 +193,7 @@
punu energiju na rad na GNU-u poštedom od potrebe da zarade za život na neki
drugi naÄin.</p>
-<h3 id="benefit">ZaÅ¡to Äe svi korisnici raÄunala imati koristi</h3>
+<h3>ZaÅ¡to Äe svi korisnici raÄunala imati koristi</h3>
<p>
Kada GNU bude napisan, svatko Äe moÄi dobiti dobar sistemski softver
@@ -236,9 +240,9 @@
Kopiranje svih ili dijelova programa je prirodno programeru poput disanja, i
jednako produktivno. Mora biti slobodno.</p>
-<h3 id="rebutted-objections">Neki jednostavno odbacivi prigovori ciljevima
GNU-a</h3>
+<h3>Neki jednostavno odbacivi prigovori ciljevima GNU-a</h3>
-<p id="support">
+<p>
<strong>“Nitko ga neÄe koristiti ako je besplatan, jer to znaÄi da
nemaju podrÅ¡ku na koju se mogu pouzdati.”</strong></p>
@@ -279,7 +283,7 @@
korisnici neÄe biti vezani uz pojedinu. U meÄuvremenu, oni od nas koji ne
trebaju uslugu Äe morati moÄi koristiti program i bez plaÄanja za
uslugu.</p>
-<p id="advertising">
+<p>
<strong>“Ne možete dosegnuti mnogo ljudi bez oglaÅ¡avanja, i morate
naplatiti program da biste to podržavali.”</strong></p>
@@ -302,7 +306,7 @@
potrebno da se GNU proširi. Zašto zagovornici slobodnog tržišta ne
dopuštaju
da slobodno tržiÅ¡te odluÄi o ovome?<a href="#f4">(5)</a></p>
-<p id="competitive">
+<p>
<strong>“Moja kompanija treba vlasniÄki operativni sustav da bi dobila
na konkurentnosti.”</strong></p>
@@ -318,7 +322,7 @@
Volio bih vidjeti da GNU razvoj podržavaju darovi mnogih proizvoÄaÄa i
korisnika, smanjujuÄi cijenu oboma.<a href="#f5">(6)</a></p>
-<p id="deserve">
+<p>
<strong>“Ne zaslužuju li programeri nagradu za svoju
kreativnost?”</strong></p>
@@ -328,7 +332,7 @@
programeri zaslužuju nagradu za stvaranje inovativnih programa, na isti
naÄin trebaju biti kažnjeni ako ograniÄuju uporabu ovih programa.</p>
-<p id="reward">
+<p>
<strong>“Ne bi li programer trebao moÄi tražiti nagradu za svoju
kreativnost?”</strong></p>
@@ -354,7 +358,7 @@
bude nagraÄen za kreativnost ne opravdava sprjeÄavanje svijeta da koristi
svu ili dio te kreativnosti.</p>
-<p id="starve">
+<p>
<strong>“NeÄe li programeri gladovati?”</strong></p>
<p>
@@ -386,7 +390,7 @@
toliko zaraÄivali, ni to ne bi bila nepravda. (U praksi bi i dalje
zaraÄivali mnogo viÅ¡e nego prodavaÄi.)</p>
-<p id="right-to-control">
+<p>
<strong>“Nemaju li ljudi pravo da kontroliraju kako se njihova
kreativnost koristi?”</strong></p>
@@ -438,7 +442,7 @@
i duhovno; situaciju u kojoj osoba to ne bi trebala to Äiniti dozvoljavao
ili ne dozvoljavao joj to zakon.</p>
-<p id="competition">
+<p>
<strong>“Konkurencija Äini da se stvari rade bolje.”</strong></p>
<p>
@@ -457,7 +461,7 @@
napraviti jedan udarac.”) Ustvari bi ih trebao razdvojiti, i kazniti
trkaÄe Å¡to se uopÄe pokuÅ¡avaju tuÄi.</p>
-<p id="stop-programming">
+<p>
<strong>“NeÄe li svi prestati programirati bez novÄane
naknade?”</strong></p>
@@ -491,7 +495,7 @@
konkurenciji sa onima koje puno plaÄaju, ali ne moraju loÅ¡e stajati ako se
zabrane one koje puno plaÄaju.</p>
-<p id="desperate">
+<p>
<strong>“OÄajniÄki trebamo programere. Ako oni zahtijevaju da
prestanemo pomagati naÅ¡im bližnjima, moramo se pokoriti.”</strong></p>
@@ -499,7 +503,7 @@
Nikada niste toliko oÄajni da se morate pokoriti ovakvoj vrsti
zahtjeva. Zapamtite: milijuni za obranu, no niti jedan cent za slavu!</p>
-<p id="living">
+<p>
<strong>“Programeri nekako moraju preživjeti.”</strong></p>
<p>
@@ -574,59 +578,60 @@
podruÄjima softverske produkcije. Ovo moramo uÄiniti, kako bismo pretvorili
tehniÄke dobitke u produktivnosti u manje posla za nas same.</p>
-<h3 id="footnotes">Bilješke</h3>
+
+<h4>Bilješke</h4>
<!-- The anchors do not match the actual footnote numbers because of
revisions over time. And if a new footnote is added, the references
to existing footnotes that follow the new one must be changed. -->
<ol>
-<li id="f1">NaÄin na koji je ovo sroÄeno bio je nepažljiv. (U engleskom
originalu,
-“<i>free</i>” znaÄi i slobodno i besplatno.) Ovdje se htjelo
-reÄi da nitko ne treba platiti za <b>dozvolu</b> da koristi GNU sustav. No
-rijeÄi u engleskom originalu ovo nisu ovo izravno razjasnile, te ih ljudi
-Äesto shvaÄaju kao da kažu da kopije GNU-a trebaju biti uvijek distribuirane
-jeftino ili besplatno. Ovo nikad nije bila namjera; kasnije, manifest
-spominje moguÄnost da kompanije nude uslugu distribucije za profit. Kasnije
-sam shvatio da oprezno treba razlikovati “<i>free</i>” u
-znaÄenju slobode i “<i>free</i>” u smislu cijene. Slobodni
-softver je softver za koji korisnici imaju slobodu distribucije i
-promjene. Neki korisnici mogu nabaviti kopije besplatno, dok drugi plaÄaju
-za nabavku kopija—a ako sredstva pomognu u poboljÅ¡avanju softvera,
-time bolje. Važna stvar je da svatko tko ima kopiju ima i slobodu da
-suraÄuje s drugima u njenom koriÅ¡tenju.</li>
-
-<li id="f2a">Izraz “davanje” je joÅ¡ jedna naznaka da nisam joÅ¡
jasno
-razdvojio pitanje cijene od pitanja slobode. Sada preporuÄamo izbjegavanje
-toga izraza kada se govori o slobodnom softveru. Pogledajte “<a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">zbunjujuÄe rijeÄi i
-fraze</a>” za bolje objaÅ¡njenje. </li>
-
-<li id="f2">Ovo je joÅ¡ jedno mjesto na kojem nisam razlikovao dva znaÄenja
-“<i>free</i>”. ReÄenica kako stoji nije lažna—možete
-nabaviti kopije GNU softvera besplatno, od svojih prijatelja ili putem
-mreže. No ipak daje krivu ideju.</li>
-
-<li id="f3">Danas postoji više takvih kompanija.</li>
-
-<li id="f4">Iako je dobrotvorna ustanova radije nego kompanija, Zaklada za
slobodan
-softver je tijekom 10 godina nabavljala veÄinu novca od distribucijske
-usluge. Možete <a href="/order/order.html">naruÄiti stvari od FSF-a</a> da
-biste podržali rad zaklade.
+<li><a name="f1"></a>NaÄin na koji je ovo sroÄeno bio je nepažljiv. (U
engleskom
+originalu, “<i>free</i>” znaÄi i slobodno i besplatno.) Ovdje se
+htjelo reÄi da nitko ne treba platiti za <b>dozvolu</b> da koristi GNU
+sustav. No rijeÄi u engleskom originalu ovo nisu ovo izravno razjasnile, te
+ih ljudi Äesto shvaÄaju kao da kažu da kopije GNU-a trebaju biti uvijek
+distribuirane jeftino ili besplatno. Ovo nikad nije bila namjera; kasnije,
+manifest spominje moguÄnost da kompanije nude uslugu distribucije za
+profit. Kasnije sam shvatio da oprezno treba razlikovati
+“<i>free</i>” u znaÄenju slobode i “<i>free</i>” u
+smislu cijene. Slobodni softver je softver za koji korisnici imaju slobodu
+distribucije i promjene. Neki korisnici mogu nabaviti kopije besplatno, dok
+drugi plaÄaju za nabavku kopija—a ako sredstva pomognu u poboljÅ¡avanju
+softvera, time bolje. Važna stvar je da svatko tko ima kopiju ima i slobodu
+da suraÄuje s drugima u njenom koriÅ¡tenju.</li>
+
+<li><a name="f2a"></a>Izraz “davanje” je joÅ¡ jedna naznaka da
nisam
+joÅ¡ jasno razdvojio pitanje cijene od pitanja slobode. Sada preporuÄamo
+izbjegavanje toga izraza kada se govori o slobodnom softveru. Pogledajte <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"> <q>zbunjujuÄe
+rijeÄi i fraze</q></a> za bolje objaÅ¡njenje. </li>
+
+<li><a name="f2"></a>Ovo je još jedno mjesto na kojem nisam razlikovao dva
+znaÄenja “<i>free</i>”. ReÄenica kako stoji nije
+lažna—možete nabaviti kopije GNU softvera besplatno, od svojih
+prijatelja ili putem mreže. No ipak daje krivu ideju.</li>
+
+<li><a name="f3"></a>Danas postoji više takvih kompanija.</li>
+
+<li><a name="f4"></a>Iako je dobrotvorna ustanova radije nego kompanija,
Zaklada
+za slobodan softver je tijekom 10 godina nabavljala veÄinu novca od
+distribucijske usluge. Možete <a href="/order/order.html">naruÄiti stvari od
+FSF-a</a> da biste podržali rad zaklade.
</li>
-<li id="f5">Grupa raÄunalnih kompanija je skupila novac oko 1991. da bi
podržala razvoj
-GNU C kompajlera.</li>
+<li><a name="f5"></a>Grupa raÄunalnih kompanija je skupila novac oko 1991. da
bi
+podržala razvoj GNU C kompajlera.</li>
-<li id="f8">Mislim da sam pogrijeÅ¡io kada sam rekao da je vlasniÄki softver
najÄeÅ¡Äi
-temelj za zaradu novca od softvera. Äini se da je, ustvari, najÄeÅ¡Äi
-poslovni model bio i jest, razvoj softvera po narudžbi. To ne nudi moguÄnost
-da se prikupljaju najmovi, dakle tvrtka mora nastaviti raditi stvaran posao
-da bi održala dobivanje dohotka. Posao softvera po narudžbi bi nastavio
-postojati, više-manje nepromijenjen, u svijetu slobodnog softvera. Prema
-tome, viÅ¡e ne oÄekujem da Äe veÄina plaÄenih programera zaraÄivati manje
u
-svijetu slobodnog softvera. </li>
+<li><a name="f8"></a>Mislim da sam pogrijeÅ¡io kada sam rekao da je vlasniÄki
+softver najÄeÅ¡Äi temelj za zaradu novca od softvera. Äini se da je,
ustvari,
+najÄeÅ¡Äi poslovni model bio i jest, razvoj softvera po narudžbi. To ne nudi
+moguÄnost da se prikupljaju najmovi, dakle tvrtka mora nastaviti raditi
+stvaran posao da bi održala dobivanje dohotka. Posao softvera po narudžbi bi
+nastavio postojati, više-manje nepromijenjen, u svijetu slobodnog
+softvera. Prema tome, viÅ¡e ne oÄekujem da Äe veÄina plaÄenih programera
+zaraÄivati manje u svijetu slobodnog softvera. </li>
-<li id="f6">U 1980-ima joÅ¡ nisam shvatio koliko je zbunjujuÄi govor o
+<li><a name="f6"></a>U 1980-ima joÅ¡ nisam shvatio koliko je zbunjujuÄi govor
o
“pitanju” tako zvanog “intelektualnog
vlasniÅ¡tva”. Taj termin je oÄito priklonjen jednoj strani; neprimjetna
je Äinjenica da on spaja zajedno razliÄite zakone koji raspravljaju o vrlo
@@ -637,17 +642,19 @@
odvojeno. Pogledajte <a href="/philosophy/not-ipr.html">daljnje
objašnjenje</a> o tome kako ovaj termin širi zbunjenost i priklonjenost.</li>
-<li id="f7">Kasnije smo poÄeli razlikovati “<i>free software</i>”
(slobodan
-softver) i “<i>freeware</i>” (besplatni softver). Termin
-“<i>freeware</i>” znaÄi softver koji možete slobodno
-distribuirati, no obiÄno ne možete slobodno prouÄavati i mijenjati izvorni
-kod, tako da veÄina njega nije slobodan softver. Pogledajte stranicu sa
-“<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">zbunjujuÄim
-rijeÄima i frazama</a>” za dodatno objaÅ¡njenje.</li>
+<li><a name="f7"></a>Kasnije smo poÄeli razlikovati “<i>free
+software</i>” (slobodan softver) i “<i>freeware</i>”
+(besplatni softver). Termin “<i>freeware</i>” znaÄi softver koji
+možete slobodno distribuirati, no obiÄno ne možete slobodno prouÄavati i
+mijenjati izvorni kod, tako da veÄina njega nije slobodan
+softver. Pogledajte stranicu sa <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"> <q>zbunjujuÄim rijeÄima i
+frazama</q></a> za dodatno objašnjenje.</li>
</ol>
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1">Naime, u engleskom se
@@ -658,7 +665,6 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
<div id="footer">
-<div class="unprintable">
<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje isto i <a
@@ -688,20 +694,21 @@
<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
prijevode</a>.</p>
-</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
+
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free
@@ -723,10 +730,11 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Ivan Vucica, 2007. Marin Rameša, 2013.</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2017/04/14 14:53:29 $
+$Date: 2021/12/24 07:11:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/15-years-of-free-software.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.hr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/15-years-of-free-software.hr.html 18 Oct 2021 13:02:02
-0000 1.11
+++ philosophy/15-years-of-free-software.hr.html 24 Dec 2021 07:12:03
-0000 1.12
@@ -1,12 +1,17 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/philosophy/15-years-of-free-software.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/15-years-of-free-software.hr.po">
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/15-years-of-free-software.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE"
value="/philosophy/15-years-of-free-software.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE"
value="/philosophy/po/15-years-of-free-software.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-05" -->
+
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="essays upholding fsmovement" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/philosophy/15-years-of-free-software.en.html" -->
+
<title>15 godina slobodnog softvera - Projekt GNU - Zaklada za slobodan
softver</title>
<meta http-equiv="Keywords"
content="GNU, FSF, Zaklada za slobodan softver, sloboda, Richard
Stallman, rms,
@@ -17,14 +22,12 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
-
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
<h2>15 godina slobodnog softvera</h2>
-<address class="byline">napisao Richard Stallman</address>
+<p>
+ napisao <strong>Richard M. Stallman</strong>
+</p>
<p>
Upravo je proÅ¡lo 15 godina od zaÄetka pokreta za slobodan softver i
Projekta
@@ -66,10 +69,10 @@
Godine 1991. razvijena je i posljednja kljuÄna komponenta sustava nalik
Unixu, slobodna jezgra, koju je napisao Linus Torvalds. Danas kombinaciju
GNU i Linuxa koriste milijuni ljudi Å¡irom svijeta i njena popularnost
-raste. Ovaj mjesec objavili smo izdanje 1. 0 <abbr title="GNU Network Object
-Model Environment">GNOME</abbr>-a, GNU grafiÄke radne povrÅ¡ine, za koju se
-nadamo da Äe uÄiniti GNU/Linux sustav jednostavnim za koriÅ¡tenje poput bilo
-kojeg drugog operativnog sustava.
+raste. Ovaj mjesec objavili smo izdanje 1. 0 <acronym title="GNU Network
+Object Model Environment">GNOME</acronym>-a, GNU grafiÄke radne povrÅ¡ine, za
+koju se nadamo da Äe uÄiniti GNU/Linux sustav jednostavnim za koriÅ¡tenje
+poput bilo kojeg drugog operativnog sustava.
</p>
<p>
@@ -88,9 +91,9 @@
korisnika raÄunala, kao i o razvojima dogaÄaja koji utjeÄu na operativni
sustav GNU/Linux.
</p>
-</div>
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -98,14 +101,14 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje isto i <a
+<p>Molimo Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje takoÄer i <a
href="/contact/">drugi naÄini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>. </p>
+druge ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -118,22 +121,22 @@
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne
-prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim vas Å¡aljite
-vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
+Naporno radimo i dajemo sve od sebe da bismo pružili precizne, kvalitetne
+prijevode. MeÄutim, nismo poÅ¡teÄeni nesavrÅ¡enosti. Molimo Å¡aljite svoje
+komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
-prijevode</a>.</p>
+<p>Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">README za prijevode</a>.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -147,11 +150,11 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1999, 2021 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 1999 Richard M. Stallman</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr">Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -159,15 +162,15 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Nevenko BariÄeviÄ, 2013.</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2021/12/24 07:12:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: philosophy/why-free.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.hr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/why-free.hr.html 18 Oct 2021 13:02:02 -0000 1.18
+++ philosophy/why-free.hr.html 24 Dec 2021 07:12:03 -0000 1.19
@@ -1,10 +1,12 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-free.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/why-free.hr.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/why-free.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/why-free.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/why-free.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-free.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Zašto softver ne bi trebao imati vlasnike - GNU projekt - Zaklada za
@@ -15,13 +17,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/why-free.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
<h2>Zašto softver ne bi trebao imati vlasnike</h2>
-<address class="byline">napisao <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<p><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
<p>
Digitalna informacijska tehnologija pridonosi svijetu, ÄineÄi lakÅ¡ima
@@ -302,19 +301,17 @@
<p>
Vi zaslužujete slobodni softver. </p>
-<div class="column-limit"></div>
-<h3 class="footnote">Bilješka</h3>
+<h3>Fusnote</h3>
<ol>
<li id="footnote1">Optužbe su naknadno bile odbaÄene.</li>
</ol>
-<hr class="no-display" />
-<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Ovaj esej je objavljen u <a
-href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p>Ovaj esej je objavljen u <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p></div>
-</div>
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
<div class="translators-notes">
@@ -324,7 +321,7 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
<div class="unprintable">
<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
@@ -344,7 +341,7 @@
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -373,7 +370,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1994, 2009, 2021 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr">Creative
@@ -388,12 +385,11 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: philosophy/university.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/university.hr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/university.hr.html 18 Oct 2021 13:02:02 -0000 1.12
+++ philosophy/university.hr.html 24 Dec 2021 07:12:03 -0000 1.13
@@ -1,10 +1,12 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/university.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/university.hr.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/university.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/university.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/university.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-10-26" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/university.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Objavljivanje slobodnog softvera ako ste zaposleni na sveuÄiliÅ¡tu -
Projekt
@@ -12,12 +14,8 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/university.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
<h2>Objavljivanje slobodnog softvera ako ste zaposleni na sveuÄiliÅ¡tu</h2>
-<div class="thin"></div>
<p>
Mi u pokretu za slobodan softver vjerujemo da bi korisnici raÄunala trebali
@@ -134,12 +132,10 @@
NiÅ¡ta ne jaÄa vaÅ¡u odluÄnost kao spoznaja da sloboda zajednice ovisi,
izmeÄu
ostalog, o vama.</p>
-<hr class="no-display" />
-<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Ovaj esej je objavljen u <a
-href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
-Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p></div>
-</div>
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Ovaj ogled objavljen je u djelu <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Slobodan
+softver, slobodno društvo: Odabrani eseji Richarda M.
Stallmana</cite></a>.</p></blockquote>
<div class="translators-notes">
@@ -153,14 +149,14 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje isto i <a
+<p>Molimo vas, opÄenite upite o FSF & GNU Å¡aljite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje i <a
href="/contact/">drugi naÄini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>. </p>
+ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -173,40 +169,25 @@
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne
-prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim vas Å¡aljite
-vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili toÄne, visoko
+kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molimo
+vas, Å¡aljite svoje komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROÄITAJME za
prijevode</a>.</p>
</div>
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
- files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
- without talking with the webmasters or licensing team first.
- Please make sure the copyright date is consistent with the
- document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
- document was modified, or published.
-
- If you wish to list earlier years, that is ok too.
- Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
- years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
- year, i.e., a year in which the document was published (including
- being publicly visible on the web or in a revision control system).
-
- There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
- Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2002, 2014, 2021 Richard Stallman</p>
-
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr">Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Copyright © 2002 Richard Stallman</p>
+
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -215,14 +196,13 @@
<b>Prijevod</b>: Nevenko BariÄeviÄ, 2013.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
+Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: philosophy/selling.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.hr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/selling.hr.html 21 Jul 2019 18:01:54 -0000 1.13
+++ philosophy/selling.hr.html 24 Dec 2021 07:12:03 -0000 1.14
@@ -6,9 +6,11 @@
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-04-13" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+
<title>Prodavanje slobodnog softvera - Projekt GNU - Zaklada za slobodni
softver</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
@@ -73,6 +75,7 @@
Da bi se donirao novac - mora postojati višak. Ako imate premalu proviziju,
neÄete imati viÅ¡ak za donaciju razvoju softvera.</p>
+
<h3>HoÄe li Äe viÅ¡a distribucijska cijena oÅ¡tetiti neke korisnike?</h3>
<p>
@@ -99,6 +102,7 @@
CD-ROM-a, i tada svaki redom instalirati softver. Visoka cijena CD-ROM-a
nije velika prepreka kada je softver slobodan.</p>
+
<h3>HoÄe li Äe viÅ¡a distribucijska cijena odvratiti ljude od koriÅ¡tenja
slobodnog softvera?</h3>
@@ -128,6 +132,7 @@
piÅ¡ete, najbolji naÄin na koji možete pomoÄi je sakupljanjem novÄanih
sredstava kako bi drugi mogli pisati slobodan softver i priruÄnike.</p>
+
<h3>Termin “prodavanje softvera” može isto biti zbunjujuÄi.</h3>
<p>
@@ -148,6 +153,7 @@
formulaciju. Na primjer, možete reÄi “distribuiranje slobodnog
softvera za proviziju”—formulacija koja je nedvosmislena.</p>
+
<h3>Visoka ili niska provizija i GNU GPL</h3>
<p>
@@ -222,24 +228,26 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
+
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software
Foundation, Inc.,</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -250,12 +258,11 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2019/07/21 18:01:54 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: philosophy/philosophy.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.hr.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/philosophy.hr.html 18 Oct 2021 13:02:02 -0000 1.21
+++ philosophy/philosophy.hr.html 24 Dec 2021 07:12:03 -0000 1.22
@@ -1,36 +1,43 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/philosophy.hr.po">
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/philosophy.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/philosophy.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/philosophy.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-03-15" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" -->
+
<title>Filozofija Projekta GNU - Projekt GNU - Zaklada za slobodan
softver</title>
-<style type="text/css" media="print,screen"><!--
-@media (min-width: 55em) {
- .table { display: table; }
- .left-column {
- display: table-cell;
- width: 65%;
- vertical-align: top;
- padding-right: 1em;
- }
- .right-column { padding: 1em 0 0 2em; }
-}
--->
-</style>
<!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
+<div id="education-content">
+
<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.hr.html" -->
+</div>
+
+<!-- id="education-content" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
<h2>Filozofija Projekta GNU</h2>
-<div class="thin"></div>
-<div class="table">
-<div class="left-column">
+<blockquote><p>
+Vidi <a href="http://audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a> za snimke
+govora Richarda Stallmana.
+</p></blockquote>
+
<p><em>Slobodan softver</em> znaÄi da korisnici softvera imaju slobodu. (Ovdje
nije rijeÄ o cijeni.<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup>) Operativni
sustav GNU razvili smo kako bi korisnici imali slobodu pri korištenju
@@ -47,29 +54,21 @@
da bi i korisnici programa trebali biti slobodni iskoristiti ih, ne samo
njihov razvijatelj.</p>
-<div class="comment">
<p>Za više informacija, molimo vas, odaberite odjeljak s gornjeg
izbornika.</p>
-</div>
-</div>
-<div class="right-column comment">
-<hr class="no-display" />
-<p class="announcement">
-Vidi <a href="//audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a> za snimke
-govora Richarda Stallmana.</p>
-<hr class="no-display" />
-</div>
-</div>
+<p>Održavamo isto tako i popis <a
+href="/philosophy/latest-articles.html">nedavno dodanih Älanaka</a>.</p>
<h3 id="introduction">Uvod</h3>
-<div class="table">
-<div class="left-column">
+<!-- I don't think it's good idea to link specific translation -->
+<!-- (e.g. foo.fr.html) from here. It would be better to link them -->
+<!-- from philosophy.fr.html and the original documents. -mhatta -->
<ul>
<li><a href="/philosophy/free-sw.html">Å to je slobodan softver?</a></li>
<li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> Zašto
moramo
inzistirati na slobodnom softveru</a></li>
- <li><a href="/proprietary/proprietary.html">VlasniÄki softver je Äesto
zloÄudan
+ <li><a href="/philosophy/proprietary.html">VlasniÄki softver je Äesto
zloÄudan
softver</a></li>
<li><a href="/gnu/gnu.html">Povijest GNU/Linuxa</a></li>
<li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: PragmatiÄni
idealizam</a></li>
@@ -81,26 +80,25 @@
<li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Pravo na Äitanje: Distopijska
kratka priÄa</a> autora <a href="http://www.stallman.org/"> Richarda
Stallmana</a></li>
- <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Zašto
“Open
-Source” promaÅ¡uje bit slobodnog softvera</a></li>
- <li><a
href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">Kada
+ <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Zašto "Open
Source"
+promašuje bit slobodnog softvera</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html">Kada
slobodan softver nije (praktiÄno) bolji</a></li>
<li><a href="/philosophy/government-free-software.html">Mjere koje mogu
poduzeti
vlade kako bi promicale slobodan softver</a></li>
<li><a href="/education/education.html">Slobodni softver u
obrazovanju</a></li>
</ul>
-</div>
+
+<p>
<!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the -->
<!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
-<div id="TOCFreedomOrganizations" class="right-column comment">
-<p id="FreedomOrganizations" class="announcement">Održavamo takoÄer i popis
<a
+<a id="TOCFreedomOrganizations">Održavamo</a> <a
+id="FreedomOrganizations">takoÄer</a> i popis <a
href="/links/links.html#FreedomOrganizations">organizacija koje se bave
slobodom raÄunalnog razvoja i elektroniÄkih komunikacija</a>.</p>
-</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -113,7 +111,7 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
<div class="unprintable">
<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
@@ -133,22 +131,23 @@
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne
-prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim vas Å¡aljite
-vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili toÄne, visoko
+kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molimo
+vas, Å¡aljite svoje komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROÄITAJME za
prijevode</a>.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -162,11 +161,11 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2013, 2015-2018, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr">Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -175,14 +174,13 @@
<b>Prijevod</b>: Nevenko BariÄeviÄ, 2013.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
+Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: philosophy/practical.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/practical.hr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/practical.hr.html 18 Oct 2021 13:02:02 -0000 1.6
+++ philosophy/practical.hr.html 24 Dec 2021 07:12:03 -0000 1.7
@@ -1,29 +1,20 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/practical.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Prednosti slobodnog softvera - Projekt Gnu - Zaklada za slobodan
softver</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/practical.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
<h2>Prednosti slobodnog softvera</h2>
-<address class="byline">napisao Richard Stallman</address>
+<p>napisao <strong>Richard Stallman</strong></p>
-<div class="introduction">
-<p><em>Ljudi koji nisu ukljuÄeni u pokret za slobodni softver Äesto pitaju
koje
-su to praktiÄne prednosti slobodnog softvera, Å¡to je vrlo Äudno
-pitanje.</em></p>
-</div>
+<p><strong>Ljudi koji nisu ukljuÄeni u pokret za slobodni softver Äesto
pitaju
+koje su to praktiÄne prednosti slobodnog softvera, Å¡to je vrlo Äudno
+pitanje.</strong></p>
<p>Neslobodan softver je loÅ¡ jer vam uskraÄuje slobodu. Stoga, pitanje o
praktiÄnim prednostima slobodnog softvera jednako je pitanju o praktiÄnim
@@ -43,7 +34,6 @@
<p>Jednom kada shvatite da je upravo to u pitanju i s neslobodnim softverom,
neÄete viÅ¡e ispitivati o praktiÄnim prednostima slobodnog softvera.</p>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -53,14 +43,14 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje isto i <a
+<p>Molimo vas, opÄenite upite o FSF & GNU Å¡aljite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje i <a
href="/contact/">drugi naÄini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>. </p>
+ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -73,22 +63,23 @@
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne
-prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim vas Å¡aljite
-vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili toÄne, visoko
+kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molimo
+vas, Å¡aljite svoje komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROÄITAJME za
prijevode</a>.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -102,11 +93,11 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2010, 2021 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2010 Richard Stallman</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr">Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -115,14 +106,13 @@
<b>Prijevod</b>: Martina Bebek, 2013.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
+Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: philosophy/your-freedom-needs-free-software.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.hr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/your-freedom-needs-free-software.hr.html 22 Sep 2021 08:03:43
-0000 1.10
+++ philosophy/your-freedom-needs-free-software.hr.html 24 Dec 2021 07:12:03
-0000 1.11
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.hr.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE"
value="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE"
value="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-16" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-16" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.en.html"
-->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.84 -->
@@ -166,7 +166,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2021/09/22 08:03:43 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/who-does-that-server-really-serve.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.hr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/who-does-that-server-really-serve.hr.html 14 Apr 2017
14:53:30 -0000 1.7
+++ philosophy/who-does-that-server-really-serve.hr.html 24 Dec 2021
07:12:03 -0000 1.8
@@ -1,27 +1,28 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE"
value="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE"
value="/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-06-06" -->
+
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.en.html" -->
+
<title>Koga taj poslužitelj stvarno poslužuje? - GNU projekt - Zaklada za
slobodan
-softver</title>
+softver (FSF)</title>
<!--#include
virtual="/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a
href="http://www.gnu.org/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po">
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po</a>'
-->
+ <!--#set var="ORIGINAL_FILE"
value="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html" -->
+ <!--#set var="DIFF_FILE"
value="/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr-diff.html" -->
+ <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-06-06" -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
<h2>Koga taj poslužitelj stvarno poslužuje?</h2>
<p><strong>Richard Stallman</strong></p>
-<blockquote><p>(Originalno objavljeno u <a
-href="http://www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM">
-Boston Review</a>.)</p></blockquote>
+<p>(Originalno objavljeno u <a
+href="http://bostonreview.net/BR35.2/stallman.php"> Boston Review</a>.)</p>
<p><strong>Na internetu, vlasniÄki softver nije jedini naÄin da izgubite
vašu
slobodu. Softver kao usluga je joÅ¡ jedan naÄin da dopustite nekom drugom da
@@ -75,7 +76,7 @@
poslužitelju, gdje je korisnici ne mogu vidjeti ili dotaknuti. Dakle je
nemoguÄe za njih da dokuÄe Å¡to stvarno radi, i nemoguÄe je da je
izmjene.</p>
-<p> Dalje, SaaS automatski vodi do Å¡tetnih posljedica ekvivalentima
malicioznim
+<p>Dalje, SaaS automatski vodi do Å¡tetnih posljedica ekvivalentima malicioznim
znaÄajkama odreÄenog vlasniÄkog softvera. Na primjer, neki vlasniÄki
programi su “Å¡pijunski programi”: program Å¡alje podatke o
raÄunalnim aktivnostima korisnika. Microsoft Windows Å¡alje informacije o
@@ -86,8 +87,21 @@
podatke korisnika. Umjesto toga, korisnik mora poslati svoje podatke
poslužitelju da bi ga mogao koristiti. To ima isti efekt kao i kod
špijunskih programa: operator poslužitelja dobije podatke. On dobije podatke
-bez nekog posebnog napora, po samoj prirodi SaaS-a.
-</p>
+bez nekog posebnog napora, po samoj prirodi SaaS-a.</p>
+
+<p>Neki vlasniÄki programi mogu maltretirati korisnike daljinskim
+upravljanjem. Na primjer, Windowsi imaju stražnja vrata s kojima Microsoft
+može na silu izmijeniti svaki softver na stroju. ÄitaÄ e-knjiga Amazon
+Kindle (Äije ime naznaÄuje da je namijenjen spaljivanju<sup><a
+href="#TransNote1">1</a></sup> knjiga korisnika) ima Orwellianska stražnja
+vrata koja je Amazon iskoristio 2009. da bi <a
+href="http://www.nytimes.com/2009/07/18/technology/companies/18amazon.html"
+>na daljinu izbrisao</a> Kindle kopiju Orwellovih knjiga <cite>1984</cite> i
+<cite>Životinjska farma</cite> koje su korisnici kupili u Amazonu.</p>
+
+<p>SaaS inherentno daje operatoru poslužitelja moÄ da izmjeni softver koji se
+koristi, ili podatke korisnika nad kojima se vrše operacije. Još jednom,
+nikakav poseban kod nije potreban da bi se to napravilo.</p>
<p>Dakle, SaaS je ekvivalentan totalnom Å¡pijunskom programu i Å¡iroko
otvorenim
stražnjim vratima, i daje operatoru poslužitelja nepravednu moÄ nad
@@ -146,13 +160,6 @@
SaaS. Ako koristite servis za malu koliÄinu ureÄivanja onoga Å¡to Äete
od-komunicirati, to nije znaÄajan problem.</p>
-<p>Ako servis nije SaaS, to ne znaÄi da je u redu. Postoje i druge loÅ¡e
stvari
-koje servis može napraviti. Na primjer, Facebook distribuira video u Flash
-formatu, Å¡to vrÅ¡i pritisak na korisnike da pokreÄu neslobodni softver, i
-daje korisnicima varljiv utisak privatnosti. To su isto važni problemi, ali
-tema ovog Älanka je problem SaaS-a.
-</p>
-
<p>Servisi kao što su tražilice sakupljaju podatke iz mreže i daju vam ih na
pregled. Pregled njihove kolekcije podataka nije vaÅ¡a raÄunalna aktivnost u
uobiÄajenom smislu—niste vi obezbjedili tu kolekciju—tako da
@@ -171,6 +178,37 @@
ureÄujete stranice na Wikipedii, ne radite vaÅ¡u vlastitu raÄunalnu
aktivnost; radije, vi sudjelujete u raÄunalnoj aktivnosti Wikipedie.</p>
+<p>Wikipedia kontrolira svoje poslužitelje, ali grupe se mogu susresti sa
+problemom SaaS-a ako rade svoje grupne aktivnosti na tuÄim
+poslužiteljima. SreÄom, stranice za udomaÄivanje (<i>hosting</i>) razvoja
+kao Å¡to su Savannah i SourceForge ne postavljaju SaaS problem, jer ono Å¡to
+grupe rade na tim stranicama je veÄinom objavljivanje i javna komunikacija,
+radije nego privatna raÄunalna aktivnost.</p>
+
+<p>ViÅ¡ekorisniÄke igre su grupna aktivnost koja se vrÅ¡i na tuÄim
+poslužiteljima, što ih karakterizira kao SaaS. Ali gdje su podaci u pitanju
+samo stanje igre i postignuÄe, najgora nepravda koju operator može napraviti
+je pristranost. Možete zanemariti taj rizik, poÅ¡to se Äini nevjerojatno i
+malo toga je na ulogu. Sa druge strane, kada igra postane nešto više od
+igre, problem se mijenja.</p>
+
+<p>“Stražnji kraj kao usluga” (“<i>Backend as a
+Service</i>”), ili BaaS, je vrsta SaaS-a, jer ukljuÄuje pokretanje
+vašeg vlastitog mrežnog servisa nad softverom koji ne možete
+kontrolirati. Ako postavite servis koristeÄi BaaS, BaaS platforma može
+prikupljati informacije o vaÅ¡im korisnicima, ukljuÄujuÄi i vas.</p>
+
+<p>Koji mrežni servisi su SaaS? Google Docs je jasan primjer. Njegova osnovna
+aktivnost je ureÄivanje, i Google ohrabruje ljude da koriste taj servis za
+svoje ureÄivanje; to je SaaS. Nudi i dodatnu znaÄajku kolaborativnog
+ureÄivanja, ali dodavanje sudionika ne mijenja Äinjenicu da je ureÄivanje na
+poslužitelju SaaS. (Dodatno, Google Docs je neprihvatljiv jer instalira
+veliki <a href="/philosophy/javascript-trap.html"> neslobodni JavaScript
+program</a> u preglednik korisnika.) Ako korištenje servisa za komunikaciju
+ili kolaboraciju s tim još i zahtijeva vršenje znatnog dijela vaše vlastite
+raÄunalne aktivnosti, ta raÄunalna aktivnost je SaaS Äak iako komunikacija
+nije.</p>
+
<p>Neke stranice nude višestruke servise, i ako jedan od njih nije SaaS, drugi
može biti SaaS. Na primjer, glavni servis Facebooka je društveno
umrežavanje, i to nije SaaS; meÄutim, Facebook podržava aplikacije od drugih
@@ -178,6 +216,17 @@
distribucija fotografija, Å¡to nije SaaS, ali Flickr isto ima i znaÄajku
ureÄivanja fotografija, Å¡to je SaaS.</p>
+<p>Neke stranice Äiji su glavni servisi objavljivanje i komunikacija
proširuju
+to sa “upravljanjem kontaktima”: praÄenje s kojim ljudima ste u
+odnosu. Slanje poruka tim ljudima za vas nije SaaS, ali praÄenje vaÅ¡ih
+poslova s tim ljudima, ako je to u znatnom opsegu, je SaaS.</p>
+
+<p>Ako servis nije SaaS, to ne znaÄi da je u redu. Postoje i druge loÅ¡e
stvari
+koje servis može napraviti. Na primjer, Facebook distribuira video u Flash
+formatu, Å¡to vrÅ¡i pritisak na korisnike da pokreÄu neslobodni softver, i
+daje korisnicima varljiv utisak privatnosti. To su isto važni problemi, ali
+tema ovog Älanka je problem SaaS-a.</p>
+
<p>IT industrija obeshrabruje korisnike od razmatranja ovih distinkcija. U tu
svrhu se koristi <i>buzzword</i> “oblak” (“<i>cloud
computing</i>”). Taj termin je toliko nebulozan da se može odnositi na
@@ -240,67 +289,38 @@
<p><a href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html">Pogreška za
koju
nikome nije dopušteno da je razumije</a>.</p>
-<div class="translators-notes">
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1"><i>Kindle</i> na
engleskom znaÄi “zapaliti”.</li></ol></div>
</div>
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje isto i <a
-href="/contact/">drugi naÄini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>. </p>
-
<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
- replace it with the translation of these two:
+Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje isto i <a
+href="/contact/">drugi naÄini kontaktiranja</a> FSF-a.
+<br />
+Prekinute poveznice i drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.
+</p>
- We work hard and do our best to provide accurate, good quality
- translations. However, we are not exempt from imperfection.
- Please send your comments and general suggestions in this regard
- to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
-
- <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
- our web pages, see <a
- href="/server/standards/README.translations.html">Translations
- README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne
+<p>Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne
prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim vas Å¡aljite
vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p>
<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
prijevode</a>.</p>
-</div>
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
- files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
- without talking with the webmasters or licensing team first.
- Please make sure the copyright date is consistent with the
- document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
- document was modified, or published.
- If you wish to list earlier years, that is ok too.
- Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
- years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
- year, i.e., a year in which the document was published (including
- being publicly visible on the web or in a revision control system).
- There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
- Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2010 Richard Stallman</p>
-
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Copyright © 2010 Richard Stallman
+<br />
+Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.
+</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -308,14 +328,16 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
+
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/microsoft.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft.hr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/microsoft.hr.html 21 Jul 2019 18:01:54 -0000 1.11
+++ philosophy/microsoft.hr.html 24 Dec 2021 07:12:03 -0000 1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-06-25" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Je li Microsoft glavni vrag? - Projekt GNU - Zaklada za slobodan
softver</title>
@@ -35,10 +35,9 @@
<p>Time ne mislimo opravdavati Microsoft, nego ga podsjetiti da je i on sam
produkt softverske industrije koja je izrasla na <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> podjeli i
-podjarmljivanju svojih korisnika</a>. Kada kritiziramo Microsoft, ne bismo
-se trebali fokusirati iskljuÄivo na njega, a ignorirati ostale razvijatelje
-vlasniÄkog softvera.</p>
+href="/philosophy/shouldbefree.html"> podjeli i podjarmljivanju svojih
+korisnika</a>. Kada kritiziramo Microsoft, ne bismo se trebali fokusirati
+iskljuÄivo na njega, a ignorirati ostale razvijatelje vlasniÄkog
softvera.</p>
<p>Odbacivanje Microsoftovog vlasniÄkog softvera nije bojkot. RijeÄ
“bojkot” oznaÄava odbacivanje inaÄe prihvatljivih proizvoda iz
@@ -143,24 +142,26 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
+
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free
Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -171,12 +172,11 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2019/07/21 18:01:54 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: philosophy/not-ipr.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/not-ipr.hr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/not-ipr.hr.html 14 Apr 2017 14:53:30 -0000 1.11
+++ philosophy/not-ipr.hr.html 24 Dec 2021 07:12:03 -0000 1.12
@@ -6,9 +6,11 @@
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-08-05" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/not-ipr.en.html" -->
+
<title>Jeste li rekli “intelektualno vlasniÅ¡tvo”? To je zavodljiva
opsjena - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title>
@@ -38,7 +40,7 @@
WIPO), i postala je Äesta tek u nedavnim godinama. (WIPO je formalno UN
organizacija, ali zapravo predstavlja interese nositelja autorskih prava,
patenata i zaštitnih znakova.) Široka primjena datira iz <a
-href="https://books.google.com/ngrams/graph?content=intellectual+property&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=1&share=&direct_url=t1%3B%2Cintellectual%20property%3B%2Cc0">približno
+href="http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=intellectual+property&year_start=1800&year_end=2008&corpus=0&smoothing=1">približno
1990</a>. (<a href="/graphics/seductivemirage.png">Lokalna kopija slike</a>)
</p>
@@ -275,23 +277,25 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
+
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 2004, 2006, 2010, 2013 Richard M. Stallman</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -302,7 +306,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/stallmans-law.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stallmans-law.hr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/stallmans-law.hr.html 21 Jul 2019 18:01:54 -0000 1.7
+++ philosophy/stallmans-law.hr.html 24 Dec 2021 07:12:04 -0000 1.8
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/stallmans-law.hr.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/stallmans-law.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/stallmans-law.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-12-27" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-12-27" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/stallmans-law.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -64,23 +64,25 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
+
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -91,7 +93,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2019/07/21 18:01:54 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/ubuntu-spyware.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ubuntu-spyware.hr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/ubuntu-spyware.hr.html 14 Apr 2017 14:53:30 -0000 1.4
+++ philosophy/ubuntu-spyware.hr.html 24 Dec 2021 07:12:04 -0000 1.5
@@ -1,14 +1,17 @@
<!--#set var="PO_FILE"
value='<a href="/philosophy/po/ubuntu-spyware.hr.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/ubuntu-spyware.hr.po</a>'
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/ubuntu-spyware.hr.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/ubuntu-spyware.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/ubuntu-spyware.hr-diff.html"
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-02" -->
+
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ubuntu-spyware.en.html" -->
+
<title>Ubuntu je Å¡pijunski softver: Å to uÄiniti? - Projekt GNU - Zaklada za
slobodan softver</title>
@@ -35,10 +38,9 @@
Adobe Flash Player, koji Å¡pijunira i nameÄe DRM, te mnoge aplikacije za
iPhone i Android, koje rade jednu ili više ovakvih ružnih stvari.</p>
-<p><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">Slobodan
-softver korisniku pruža priliku da se zaštiti od zlonamjernog
-softvera</a>. Osim toga, najÄeÅ¡Äe zajednica Å¡titi sve korisnike, tako da
-veÄina ljudi ne mora niÅ¡ta uÄiniti da bi se zaÅ¡titila. Evo na koji
naÄin.</p>
+<p>Slobodan softver korisniku pruža priliku da se zaštiti od zlonamjernog
+softvera. Osim toga, najÄeÅ¡Äe zajednica Å¡titi sve korisnike, tako da
veÄina
+ljudi ne mora niÅ¡ta uÄiniti da bi se zaÅ¡titila. Evo na koji naÄin.</p>
<p>Ponekad korisnici koji se razumiju u programiranje naiÄu na slobodan
program
koji u sebi ima zlonamjerni kod. UobiÄajeno je da se tada izdaje ispravljena
@@ -143,7 +145,8 @@
drugom obliku negativnog utjecaja koji Ubuntu vrši u zajednici slobodnog
softvera, a to je legitimiziranje neslobodnog softvera.</p>
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -159,6 +162,7 @@
href="/contact/">drugi naÄini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p>
+
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
replace it with the translation of these two:
@@ -186,23 +190,25 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
+
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 2012 Richard Stallman</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -210,10 +216,11 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Prijevod: JK, 2013.</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/open-source-misses-the-point.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.hr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/open-source-misses-the-point.hr.html 14 Apr 2017 14:53:30
-0000 1.15
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.hr.html 24 Dec 2021 07:12:04
-0000 1.16
@@ -6,9 +6,11 @@
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-09-21" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/philosophy/open-source-misses-the-point.en.html" -->
+
<title>Zašto otvoreni izvorni kod promašuje smisao slobodnog softvera -
Projekt GNU
- Zaklada za slobodan softver</title>
@@ -141,7 +143,7 @@
vrstu semantiÄkoga problema—i to ukljuÄuje i “softver otvorenog
izvornog koda.”</p>
-<p><a href="https://opensource.org/osd">Službena definicija “softvera
+<p><a href="http://opensource.org/docs/osd">Službena definicija
“softvera
otvorenog izvornog koda”</a> (koja je objavljena od strane Open Source
Initiative i preduga je da bi se ukljuÄila ovdje) je indirektno derivirana
iz našeg kriterija za slobodan softver. Nije jednaka; malo je blaža u nekim
@@ -155,19 +157,19 @@
otvorenog izvornog koda. UkljuÄuje mnoge programe koji nisu niti slobodni,
niti otvoreni izvorni kod.</p>
-<p>PoÅ¡to oÄito znaÄenje “otvorenog izvornog koda” nije znaÄenje
+<p><!-- It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
+that page is no longer available. -->
+PoÅ¡to oÄito znaÄenje “otvorenog izvornog koda” nije znaÄenje
koje su njegovi pobornici naumili, rezultat je taj da veÄina ljudi pogreÅ¡no
shvaÄa termin. Prema piscu Nealu Stephensonu: “Linux je softver
‘otvorenog izvornog koda’ Å¡to znaÄi, jednostavno, da svatko može
preuzeti kopije njegovih datoteka izvornog koda.” Ne mislim da je
namjerno nastojao odbaciti ili osporiti službenu definiciju. Mislim da je
jednostavno primijenio konvencije engleskog jezika da bi doÅ¡ao do znaÄenja
-termina. <a
-href="https://web.archive.org/web/20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf">Država
-Kansas</a> objavila je sliÄnu definiciju: “Koristite softver otvorenog
-izvornog koda (OSS). OSS je softver za koji je izvorni kod slobodno i javno
-dostupan, iako se specifiÄni sporazumi oko licenciranja razlikuju i o tome
-ovisi Å¡to netko može napraviti s tim kodom.” </p>
+termina. Država Kansas objavila je sliÄnu definiciju: “Koristite
+softver otvorenog izvornog koda (OSS). OSS je softver za koji je izvorni kod
+slobodno i javno dostupan, iako se specifiÄni sporazumi oko licenciranja
+razlikuju i o tome ovisi Å¡to netko može napraviti s tim kodom.” </p>
<p><i>New York Times</i> je <a
href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html">
@@ -419,8 +421,8 @@
<p>Copyright © 2007, 2010, 2012 Richard Stallman</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -431,7 +433,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/why-copyleft.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-copyleft.hr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/why-copyleft.hr.html 5 Jul 2020 14:10:53 -0000 1.12
+++ philosophy/why-copyleft.hr.html 24 Dec 2021 07:12:04 -0000 1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-12-11" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Zašto Copyleft? - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver</title>
@@ -23,12 +23,12 @@
<p>
U GNU projektu ljudima obiÄno preporuÄujemo koriÅ¡tenje <a
-href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a> licenci kao Å¡to je GNU GPL,
+href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> licenci kao Å¡to je GNU GPL,
radije nego popustljivih slobodnih softverskih licenci koje nisu
copyleft. Ne osuÄujemo strogo licence koje nisu copyleft—zapravo,
povremeno ih i preporuÄujemo u specifiÄnim sluÄajevima—ali
-promicatelji tih licenci imaju sklonost grubo osuÄivati <abbr title="General
-Public License">GPL</abbr>.
+promicatelji tih licenci imaju sklonost grubo osuÄivati <acronym
+title="General Public License">GPL</acronym>.
</p>
<p>
@@ -50,11 +50,11 @@
</p>
<p>
-Objavljivanje svojeg koda pod <a href="/licenses/bsd.html">jednom od BSD
-licenci</a> ili pod nekom drugom popustljivom licencom koja nije copyleft
-nije pogrešno; program je i dalje slobodan softver i još uvijek je doprinos
-zajednici. Ali to je slab i u veÄini sluÄajeva ne baÅ¡ najbolji naÄin
-promicanja slobode korisnika da dijele i mijenjaju softver.
+Objavljivanje svojeg koda pod jednom od BSD licenci ili pod nekom drugom
+popustljivom licencom koja nije copyleft nije pogrešno; program je i dalje
+slobodan softver i još uvijek je doprinos zajednici. Ali to je slab i u
+veÄini sluÄajeva ne baÅ¡ najbolji naÄin promicanja slobode korisnika da
+dijele i mijenjaju softver.
</p>
<div class="translators-notes">
@@ -101,23 +101,25 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
+
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -128,12 +130,11 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2020/07/05 14:10:53 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: philosophy/basic-freedoms.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.hr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/basic-freedoms.hr.html 21 Jul 2019 18:01:54 -0000 1.26
+++ philosophy/basic-freedoms.hr.html 24 Dec 2021 07:12:04 -0000 1.27
@@ -6,7 +6,7 @@
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-02" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Sloboda govora, tiska i udruživanja na internetu - Projekt GNU -
Zaklada za
@@ -23,20 +23,20 @@
</p>
<ul>
- <li><a
-href="https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/"><i>Citizens
-Internet Empowerment Coalition</i></a> su se okupili da bi se suprotstavili
-prvom pokušaju Kongresa da regulira materijal objavljen na internetu,
-<i>Communications Decency Act</i>, kojeg je Vrhovni sud SAD-a proglasio
-neustavnim 26. lipnja 1997. Njihova stranica se Äuva kao resurs o tom
-orijentirnom CDA sluÄaju.</li>
-
<li>
- <!-- activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998 -->
-<a href="https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/">Voters
-Telecommunications Watch</a> i njihova odliÄna objavna mailing lista.</li>
+ <a href="http://www.ciec.org/"><i>Citizens Internet Empowerment
+Coalition</i></a> su se okupili da bi se suprotstavili prvom pokušaju
+Kongresa da regulira materijal objavljen na internetu, <i>Communications
+Decency Act</i>, kojeg je Vrhovni sud SAD-a proglasio neustavnim 26. lipnja
+1997. Njihova stranica se Äuva kao resurs o tom orijentirnom CDA sluÄaju.
+ </li>
+<!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
<li>
+The <a href="http://www.vtw.org/">Voters Telecommunications Watch</a>
+ and their excellent announcement electronic mailing list.</li>
+ -->
+<li>
<a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Cenzuriranje GNU Emacsa</a>
opisuje kako je <i>Communications Decency Act</i> zahtijevao od Projekta GNU
cenzuru GNU Emacsa—i kako je to paradoksalno imalo suprotan uÄinak od
@@ -44,10 +44,10 @@
</li>
<li>
- <a href="http://www.factnetglobal.org/"><i>F.A.C.T.Net Inc.</i></a> je
-neprofitni internetski zbornik, novinska agencija, knjižnica, centar za
-dijalog i arhiva posveÄena promociji i obrani meÄunarodne slobodne misli,
-slobodnog govora i prava na privatnost.
+ <a href="http://www.factnet.org/"><i>F.A.C.T.Net Inc.</i></a> je neprofitni
+internetski zbornik, novinska agencija, knjižnica, centar za dijalog i
+arhiva posveÄena promociji i obrani meÄunarodne slobodne misli, slobodnog
+govora i prava na privatnost.
</li>
<li>
@@ -55,16 +55,15 @@
za mrežnu slobodu govora, tiska i udruživanja.
</li>
+<!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
<li>
- <!-- activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001 -->
-Možete proÄitati <a
-href="https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/">
-odluku prizivnog suda iz srpnja 1996.</a> koja odbija cenzuriranje
-Interneta. Ali zapamtite, ova odluka nije konaÄna! Prvo, Vrhovni sud Äe se
-složiti ili ne; zatim Kongres dobiva priliku potražiti drugaÄiji naÄin
-cenzure.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Spašavanje Europe od softverskih
+You can read <a href="http://www.vtw.org/speech/index.html#decision">the
+ June 1996 appeals court decision</a>
+ rejecting censorship of the Internet. But remember, this decision
+ is <em>not</em> final! First, the Supreme Court will agree or disagree;
+ then Congress gets a chance to look for another method of
censorship.</li>
+ -->
+<li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Spašavanje Europe od softverskih
patenata</a></li>
<li>
@@ -119,8 +118,9 @@
2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.
+</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -131,12 +131,11 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2019/07/21 18:01:54 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: philosophy/freedom-or-copyright-old.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.hr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/freedom-or-copyright-old.hr.html 18 Oct 2021 13:02:02 -0000
1.13
+++ philosophy/freedom-or-copyright-old.hr.html 24 Dec 2021 07:12:04 -0000
1.14
@@ -1,10 +1,7 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/philosophy/freedom-or-copyright-old.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="essays laws copyright" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Sloboda—ili autorsko pravo? (stara inaÄica) - GNU projekt -
Zaklada za
@@ -12,29 +9,25 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
-
<h2>Sloboda—ili autorsko pravo? (stara inaÄica)</h2>
-<address class="byline">napisao Richard Stallman</address>
-
-<div class="infobox">
-<p>Postoji <a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">ažurirana
-inaÄica</a> ovoga Älanka.</p>
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>Postoji <a
href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">ažurirana
+inaÄica</a> ovoga Älanka.</p></blockquote>
</div>
-<hr class="thin" />
-<div class="introduction">
+<p>
+ <strong>Richard M. Stallman</strong>
+</p>
+
+<blockquote>
<p>
Hrabri novi svijet e-knjiga: nema više antikvarijata s korištenim knjigama,
nema viÅ¡e posuÄivanja knjige vaÅ¡em prijatelju, nema viÅ¡e posuÄivanja
knjige
iz javne knjižnice, nema kupnje knjige osim s kreditnom karticom koja
identificira Å¡to Äitate. Äak je i zloÄin Äitanje e-knjige bez
autorizacije.
</p>
-</div>
+</blockquote>
<p>
U davna vremena, u dobu tiskarskoga stroja, industrijski propis je osnovan
@@ -143,8 +136,6 @@
“Klikni ovdje da autoru doniraÅ¡ jedan dolar”, tko ne bi kliknuo?
Autorsko pravo za knjige i glazbu, u smislu dijeljenja doslovnih
nepromijenjenih kopija, bit Äe potpuno zastarjelo. I to ni trenutka
prerano!</p>
-</div>
-
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -153,7 +144,7 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
<div class="unprintable">
<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
@@ -173,7 +164,7 @@
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -186,27 +177,11 @@
prijevode</a>.</p>
</div>
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
- files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
- without talking with the webmasters or licensing team first.
- Please make sure the copyright date is consistent with the
- document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
- document was modified, or published.
-
- If you wish to list earlier years, that is ok too.
- Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
- years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
- year, i.e., a year in which the document was published (including
- being publicly visible on the web or in a revision control system).
-
- There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
- Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1999, 2021 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 1999, 2008 Richard M. Stallman</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr">Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -217,12 +192,11 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: philosophy/pragmatic.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/pragmatic.hr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/pragmatic.hr.html 18 Oct 2021 13:02:02 -0000 1.16
+++ philosophy/pragmatic.hr.html 24 Dec 2021 07:12:04 -0000 1.17
@@ -1,23 +1,24 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pragmatic.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/pragmatic.hr.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/pragmatic.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/pragmatic.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/pragmatic.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-21" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pragmatic.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Copyleft: pragmatiÄni idealizam - Projekt GNU - Zaklada za slobodni
softver</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/pragmatic.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
<h2>Copyleft: pragmatiÄni idealizam</h2>
-<address class="byline">napisao <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<p>
+napisao <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
<p>
Svaka odluka koju osoba napravi proizlazi iz vrijednosti i ciljeva te
@@ -33,15 +34,14 @@
zabranjuje suradnju, i time poboljšati naše društvo.</p>
<p>
To je temeljni razlog zaÅ¡to je GNU opÄa javna licenca napisana tako kako
-jest—kao <a href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a>. Sav kod
-nadodan GPL pokrivenom programu mora biti slobodan softver, Äak iako je
-stavljen u odvojenu datoteku. Radim dostupnim svoj kod za korištenje u
-slobodnom softveru, a ne za koriÅ¡tenje u vlasniÄkom softveru, da bi ohrabrio
-druge ljude koji pišu softver da ga isto tako naprave
-slobodnim. Procjenjujem da poÅ¡to developeri vlasniÄkog softvera koriste
-autorska prava da nas zaustave u razmjeni, mi koji suraÄujemo možemo
-koristiti autorsko pravo da damo drugima koji suraÄuju svojstvenu prednost:
-oni mogu koristiti naš kod.</p>
+jest—kao <a href="/copyleft">copyleft</a>. Sav kod nadodan GPL
+pokrivenom programu mora biti slobodan softver, Äak iako je stavljen u
+odvojenu datoteku. Radim dostupnim svoj kod za korištenje u slobodnom
+softveru, a ne za koriÅ¡tenje u vlasniÄkom softveru, da bi ohrabrio druge
+ljude koji pišu softver da ga isto tako naprave slobodnim. Procjenjujem da
+poÅ¡to developeri vlasniÄkog softvera koriste autorska prava da nas zaustave
+u razmjeni, mi koji suraÄujemo možemo koristiti autorsko pravo da damo
+drugima koji suraÄuju svojstvenu prednost: oni mogu koristiti naÅ¡ kod.</p>
<p>
Nema svatko tko koristi GNU GPL taj cilj. Prije mnogo godina, moj prijatelj
je zapitan da ponovno objavi program, koji je bio pod copyleftom, pod
@@ -156,12 +156,11 @@
“tvrdoglavi realisti” kažu da je dobit jedini ideal…samo
ne obraÄajte pažnju na njih, i svejedno koristite copyleft.</p>
-<hr class="no-display" />
-<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Ovaj esej je objavljen u <a
-href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p>Ovaj esej je objavljen u <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p></div>
-</div>
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
<div class="translators-notes">
@@ -171,7 +170,7 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
<div class="unprintable">
<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
@@ -191,7 +190,7 @@
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -220,7 +219,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 1998, 2003, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr">Creative
@@ -235,12 +234,11 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: philosophy/free-sw.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.hr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/free-sw.hr.html 14 Apr 2017 14:53:30 -0000 1.24
+++ philosophy/free-sw.hr.html 24 Dec 2021 07:12:04 -0000 1.25
@@ -6,9 +6,11 @@
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-05-26" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
+
<title>Å to je slobodni softver? - Projekt GNU - Zaklada za slobodni
softver</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Zaklada za slobodni softver,
Linux, Emacs, GCC, Unix, slobodni
@@ -60,7 +62,7 @@
</p>
<ul>
- <li>Sloboda pokretanja programa kako želite, u bilo koje svrhe (sloboda 0).
</li>
+ <li>Sloboda pokretanja programa u bilo koje svrhe (sloboda 0). </li>
<li>Sloboda prouÄavanja rada i prilagodba programa kako bi vrÅ¡io raÄunalne
aktivnosti koje želite (sloboda 1). Dostupnost je izvornog kôda za to
preduvjet.
@@ -80,19 +82,22 @@
udaljene od onoga Å¡to se smatra slobodnim; mi ih ipak sve smatramo jednako
neetiÄnima.</p>
-<p>
-Slobodni softver nije netržišni, nekomercijalni softver. Slobodni softver
-mora biti dostupan za tržišnu upotrebu, tržišno razvijanje i tržišnu
-distribuciju. TržiÅ¡no razvijanje slobodnog softvera viÅ¡e nije neobiÄno;
-takav je softver vrlo važan. Možda ste platili kopije slobodnog softvera,
-možda ste ih dobili besplatno â ma kako vi doÅ¡li do kopija, uvijek imate
-slobodu ponovno ih i mijenjati i kopirati â pa Äak i <a
-href="/philosophy/selling.html">prodavati</a>.
+<p>Stranica u nastavku objašnjava što je nužno za ostvarivanja svake od
slobodâ
+, ali isto tako opisuje i koje su situacije neadekvatne za pojedinu
slobodu.</p>
+
+<p>Slobode koja se odnose na distribuiranje programa (slobode 2 i 3)
+podrazumijevanju slobodno dijeljene kopija â bez obzira na to jesu li
+programi izmijenjeni ili ne, bez obzira traži li se ili ne traži naknada za
+distribuciju â <a href="#exportcontrol">svakome i svagdje</a>. Biti u
+moguÄnosti to Äiniti znaÄi da (izmeÄu ostaloga) za takve radnje nije
+potrebno prethodno tražiti ili platiti odobrenje.
</p>
-<p>Stranica u nastavku objašnjava što je nužno za ostvarivanja svake od
-slobodâ, ali isto tako opisuje i koje su situacije neadekvatne za pojedinu
-slobodu.</p>
+<p>
+Trebali biste imati i slobodu mijenjati program i koristiti izmjene privatno
+u vašem poslu ili igri bez ikakve obveze spominjanja njihova postojanja. Ako
+izmjene objavite, niste obvezni nikoga i ni na koji naÄin upozoriti.
+</p>
<p>
Sloboda pokretanja programa oznaÄava slobodu osobe ili organizacije da ga
@@ -106,6 +111,17 @@
</p>
<p>
+Sloboda distribuiranja kopija mora ukljuÄivati binarne ili izvrÅ¡ne datoteke
+programa kao i izvorni kod izmijenjene i izvorne inaÄice. Distribuiranje je
+programa u izvršnim datotekama nužno za slobodne operacijske sustave kako bi
+se na njih mogli lakše instalirati. Izostanak binarnih datoteka programa
+razumljiv je ako ne postoji naÄin izrade binarnih ili izvrÅ¡nih datoteka
+buduÄi da neki programski jezici ne podržavaju tu znaÄajku, ali ljudi moraju
+imati slobodu distribuiranja takvih oblika kako bi pronašli ili razvili
+naÄin njihove izrade.
+</p>
+
+<p>
Da bi slobode 1 i 3 (sloboda stvaranja i sloboda objavljivanja izmijenjenih
inaÄica) bile smislene, nužno je imati pristup izvornom kôdu. Dostupnost je
izvornog kôda preduvjet za slobodni softver. Namjerno viÅ¡eznaÄan i
@@ -134,26 +150,6 @@
</p>
<p>
-Rezultira li izmijena poboljšanjem, subjektivna je stvar. Ako je vaše pravo
-da mijenjate program ograniÄeno na izmjene koje netko drugi smatra
-poboljšanjem, takav se program ne može smatrati slobodnim.
-</p>
-
-<p>Slobode koja se odnose na distribuiranje programa (slobode 2 i 3)
-podrazumijevanju slobodno dijeljene kopija â bez obzira na to jesu li
-programi izmijenjeni ili ne, bez obzira traži li se ili ne traži naknada za
-distribuciju â <a href="#exportcontrol">svakome i svagdje</a>. Biti u
-moguÄnosti to Äiniti znaÄi da (izmeÄu ostaloga) za takve radnje nije
-potrebno prethodno tražiti ili platiti odobrenje.
-</p>
-
-<p>
-Trebali biste imati i slobodu mijenjati program i koristiti izmjene privatno
-u vašem poslu ili igri bez ikakve obveze spominjanja njihova postojanja. Ako
-izmjene objavite, niste obvezni nikoga i ni na koji naÄin upozoriti.
-</p>
-
-<p>
Sloboda 3 ukljuÄuje slobodu objavljivanja vaÅ¡e izmijenjene inaÄice kao
slobodnog softvera. Slobodna licencija može dopustiti i druge naÄine
objavljivanja; ne mora se nužno raditi o tzv. <a
@@ -163,27 +159,23 @@
</p>
<p>
-Sloboda distribuiranja kopija mora ukljuÄivati binarne ili izvrÅ¡ne datoteke
-programa kao i izvorni kod izmijenjene i izvorne inaÄice. Distribuiranje je
-programa u izvršnim datotekama nužno za slobodne operacijske sustave kako bi
-se na njih mogli lakše instalirati. Izostanak binarnih datoteka programa
-razumljiv je ako ne postoji naÄin izrade binarnih ili izvrÅ¡nih datoteka
-buduÄi da neki programski jezici ne podržavaju tu znaÄajku, ali ljudi moraju
-imati slobodu distribuiranja takvih oblika kako bi pronašli ili razvili
-naÄin njihove izrade.
+Da bi te slobode bile stvarne, moraju biti trajne i neopozive sve dok ne
+Äinite neko zlo; ako razvijatelj programa ima moÄ opozivanja licencije ili
+retroaktivnog ograniÄavanja pravila â a da uzrok tomu nije vaÅ¡e zlonamjerno
+djelovanje â program nije slobodan.
</p>
<p>
Ipak, prihvatljiva su odreÄena pravila o naÄinu distribuiranja slobodnog
-softvera sve dok nisu u sukobu s osnovnim slobodama. Na primjer, <a
-href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> je â vrlo pojednostavnjeno â
-pravilo koje vam pri distribuciji programa zabranjuje ograniÄavanje slobode
-drugima. Ovo pravilo nije u sukobu s osnovnim slobodama; zapravo ih Å¡titi.
+softvera sve dok nisu u sukobu s osnovnim slobodama. Na primjer, copyleft je
+â vrlo pojednostavnjeno â pravilo koje vam pri distribuciji programa
+zabranjuje ograniÄavanje slobode drugima. Ovo pravilo nije u sukobu s
+osnovnim slobodama; zapravo ih Å¡titi.
</p>
<p>
-U projektu GNU koristimo copyleft kako bismo svima pravno zagarantirali
-Äetiri slobode. Vjerujemo da postoje <a
+U projektu GNU koristimo <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> kako
+bismo svima pravno zagarantirali Äetiri slobode. Vjerujemo da postoje <a
href="/philosophy/pragmatic.html">jaki razlozi za korištenje
copylefta</a>. Ali etiÄnim smatramo i <a
href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">slobodni
@@ -193,13 +185,30 @@
</p>
<p>
-Prihvatljiva su pravila o naÄinu pakiranja izmijenjenih inaÄica ako ona
-djelotvorno ne sprjeÄavaju vaÅ¡u slobodu ustupanja izmijenjenih inaÄica ili
-vaÅ¡u slobodu da privatno napravite i koristite izmijenjene inaÄice. Dakle,
-prihvatljivo je da licencija traži promjenu imena programa koji se mijenja,
-odstranjivanje loga ili naznaÄavanje vaÅ¡ih preinaka sve dok vas ti zahtjevi
-ne sprjeÄavaju u objavljivanju vaÅ¡e izmjene; buduÄi da ionako veÄ radite
-izmjene na programu, vjerojatvno vam neÄe biti teÅ¡ko napraviti i te.
+Slobodni softver nije netržišni, nekomercijalni softver. Slobodni softver
+mora biti dostupan za tržišnu upotrebu, tržišno razvijanje i tržišnu
+distribuciju. TržiÅ¡no razvijanje slobodnog softvera viÅ¡e nije neobiÄno;
+takav je softver vrlo važan. Možda ste platili kopije slobodnog softvera,
+možda ste ih dobili besplatno â ma kako vi doÅ¡li do kopija, uvijek imate
+slobodu ponovno ih i mijenjati i kopirati â pa Äak i <a
+href="/philosophy/selling.html">prodavati</a>.
+</p>
+
+<p>
+Rezultira li izmijena poboljšanjem, subjektivna je stvar. Ako je vaše pravo
+da mijenjate program ograniÄeno na izmjene koje netko drugi smatra
+poboljšanjem, takav se program ne može smatrati slobodnim.
+</p>
+
+<p>
+MeÄutim, prihvatljiva su pravila o naÄinu pakiranja izmijenjenih inaÄica ako
+ona djelotvorno ne sprjeÄavaju vaÅ¡u slobodu ustupanja izmijenjenih inaÄica
+ili vašu slobodu da privatno napravite i koristite izmijenjene
+inaÄice. Dakle, prihvatljivo je da licencija traži promjenu imena programa
+koji se mijenja, odstranjivanje loga ili naznaÄavanje vaÅ¡ih preinaka sve dok
+vas ti zahtjevi ne sprjeÄavaju u objavljivanju vaÅ¡e izmjene; buduÄi da
+ionako veÄ radite izmjene na programu, vjerojatvno vam neÄe biti teÅ¡ko
+napraviti i te.
</p>
<p>
@@ -243,13 +252,6 @@
</p>
<p>
-Da bi te slobode bile stvarne, moraju biti trajne i neopozive sve dok ne
-Äinite neko zlo; ako razvijatelj programa ima moÄ opozivanja licencije ili
-retroaktivnog ograniÄavanja pravila â a da uzrok tomu nije vaÅ¡e zlonamjerno
-djelovanje â program nije slobodan.
-</p>
-
-<p>
Slobodna licencija ne može tražiti prihvaÄanje uvjeta koriÅ¡tenja licencija
neslobodnih programa. Naprimjer, ako vas licencija traži da prihvatite
odreÄene uvjete s obzirom na sve programe koje koristite, a u sluÄaju da
@@ -498,6 +500,7 @@
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log">cvsweb</a>
suÄelje.</p>
+
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -547,24 +550,26 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
+
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software
Foundation, Inc.</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD Licencom</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -576,7 +581,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/gnutella.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gnutella.hr.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/gnutella.hr.html 18 Oct 2021 13:02:02 -0000 1.23
+++ philosophy/gnutella.hr.html 24 Dec 2021 07:12:04 -0000 1.24
@@ -1,20 +1,19 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gnutella.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/gnutella.hr.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/gnutella.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/gnutella.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/gnutella.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-16" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs extension" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>O Gnutelli - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/gnutella.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
<h2>O Gnutelli</h2>
<p>
@@ -67,8 +66,6 @@
tu informaciju. Äak i pravni sustav SAD-a poimence <a
href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">odbija</a> tu nedruštvenu
ideju.</p>
-</div>
-
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -77,7 +74,7 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
<div class="unprintable">
<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
@@ -97,7 +94,7 @@
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -110,23 +107,8 @@
prijevode</a>.</p>
</div>
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
- files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
- without talking with the webmasters or licensing team first.
- Please make sure the copyright date is consistent with the
- document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
- document was modified, or published.
-
- If you wish to list earlier years, that is ok too.
- Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
- years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
- year, i.e., a year in which the document was published (including
- being publicly visible on the web or in a revision control system).
-
- There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
- Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2000, 2001, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr">Creative
@@ -141,7 +123,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/ICT-for-prosperity.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ICT-for-prosperity.hr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/ICT-for-prosperity.hr.html 18 Oct 2021 13:02:02 -0000
1.9
+++ philosophy/ICT-for-prosperity.hr.html 24 Dec 2021 07:12:04 -0000
1.10
@@ -1,10 +1,7 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ICT-for-prosperity.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="thirdparty" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>UobliÄavanje razvoja suradniÄke IKT i inicijative za globalni
napredak -
@@ -12,21 +9,18 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/ICT-for-prosperity.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
<h2>UobliÄavanje razvoja suradniÄke IKT i inicijative za globalni
napredak</h2>
-<address class="byline">napisao Robert J. Chassell</address>
+<p>
+napisao <strong>Robert J. Chassell</strong>
+</p>
-<div class="infobox">
<p>
<!-- <br />
<a href="http://www.globalknowledge.org.my/"> broken link, 1apr11 -->
-S prezentacije održane na drugoj Konferenciji o globalnom znanju u Kuala
-Lumpuru u Maleziji 7. ožujka 2000.
+[S prezentacije održane na drugoj Konferenciji o globalnom znanju<br />
+u Kuala Lumpuru u Maleziji 7. ožujka 2000.]
</p>
<!-- <p>
@@ -35,14 +29,11 @@
<a href="http://www.teak.cc/Access-speech.html">
Free Software: Access and Empowerment</a>.
</p> -->
-</div>
-<hr class="thin" />
-
<p>
-Naslov ove prezentacije je “UobliÄavanje razvoja suradniÄke IKT i
-inicijative za globalni napredak” a teme ove konferencije su
-“pristup”, “osnaživanje” i
-“upravljanje”.
+Naslov ove prezentacije je ‘UobliÄavanje razvoja suradniÄke IKT i
+inicijative za globalni napredak’ a teme ove konferencije su
+‘pristup’, ‘osnaživanje’ i
+‘upravljanje’.
</p>
<p>
Ono Å¡to želim danas uÄiniti je odabrati jednu tehnologiju i govoriti o
@@ -196,14 +187,14 @@
<p>
Ne posjeduje mnogo ljudi tvornicu koja bi im omoguÄila kopiranje
automobila. Doista, kopirati automobil toliko je teško da za to koristimo
-drugu rijeÄ, kažemo “proizvodnja” automobila. Usto, u svijetu
+drugu rijeÄ, kažemo ‘proizvodnja’ automobila. Usto, u svijetu
nema mnogo proizvoÄaÄa automobila. Daleko manje od svakog tridesetog Äovjeka
posjeduje ili mu je dostupna tvornica automobila.
</p>
<p>
No svatko s raÄunalom posjeduje tvornicu softvera, ureÄaj za proizvodnju
softvera, to jest, za izradu novih kopija. Zato jer je kopiranje softvera
-tako jednostavno, ne koristimo rijeÄ “proizvodnja”; obiÄno Äak
+tako jednostavno, ne koristimo rijeÄ ‘proizvodnja’; obiÄno Äak
ni ne razmišljamo o tome kao o nekoj vrsti proizvodnje, ali to jest
proizvodnja.
</p>
@@ -369,8 +360,8 @@
kopiranja, prouÄavanja, mijenjanja i ponovnog distribuiranja softvera.
</p>
<p>
-Zbog sloboda povezanih s njim, ovaj softver naziva se “slobodnim
-softverom”.
+Zbog sloboda povezanih s njim, ovaj softver naziva se ‘slobodnim
+softverom.’
</p>
<p>
Kada govorim o ovom izrazu, dozvolite mi da razjasnim verbalni problem koji
@@ -378,8 +369,8 @@
</p>
<p>
Niska cijena slobodnog softvera dovodi neke ljude s engleskog govornog
-podruÄja da shvaÄaju rijeÄ “slobodan” (engl. <i>free</i>) u
-izrazu “slobodan softver” (engl. <i>free software</i>)kao da
+podruÄja da shvaÄaju rijeÄ ‘slobodan’ (engl. <i>free</i>) u
+izrazu ‘slobodan softver’ (engl. <i>free software</i>)kao da
znaÄi da se softver može nabaviti besplatno. Ovo nije njeno znaÄenje, koje
se inaÄe odnosi na <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">slobodu</a>
@@ -387,32 +378,32 @@
govorio sam o štedljivom korištenju resursa, softveru koji nije skup.
</p>
<p>
-Engleska rijeÄ “free” ima viÅ¡e znaÄenja. Kako mi je jednom rekao
+Engleska rijeÄ ‘free’ ima viÅ¡e znaÄenja. Kako mi je jednom rekao
moj meksiÄki prijatelj i, usto, voditelj jednog velikog softverskog
projekta,
</p>
<blockquote><p>
-Engleski jezik ima greÅ¡kudash;ne pravi razliku izmeÄu “besplatnog
-piva” (engl. <i>free beer</i>) i “slobode govora”
+Engleski jezik ima greÅ¡kudash;ne pravi razliku izmeÄu ‘besplatnog
+piva’ (engl. <i>free beer</i>) i ‘slobode govora’
(engl. <i>free speech</i>).
</p></blockquote>
<p>
-Å panjolski jezik, s druge strane, pravi razliku izmeÄu “gratis”
-i “libre”. Slobodan softver je “libre” softver.
+Å panjolski jezik, s druge strane, pravi razliku izmeÄu ‘gratis’
+i ‘libre’. Slobodan softver je ‘libre’ softver.
</p>
<p>
-Isto tako, jezik naÅ¡ih domaÄina, malajski, razlikuje “pecuma” od
-“kebebasa”. Slobodan softver je “kebebasa” softver.
+Isto tako, jezik naÅ¡ih domaÄina, malajski, razlikuje ‘pecuma’ od
+‘kebebasa’. Slobodan softver je ‘kebebasa’ softver.
</p>
<p>
-SluÄajnoÅ¡Äu, Eric Raymond i Bruce Perens iskovali su izraz “otvoreni
-izvorni kod” (engl. <i>open source</i>), do prije nekoliko godina
-sinonim za “slobodan softver”. Željeli su zaobiÄi nesklonost
+SluÄajnoÅ¡Äu, Eric Raymond i Bruce Perens iskovali su izraz ‘otvoreni
+izvorni kod’ (engl. <i>open source</i>), do prije nekoliko godina
+sinonim za ‘slobodan softver’. Željeli su zaobiÄi nesklonost
koju mnoge tvrtke imaju prema slobodnim tržištima. Izraz je postao
popularan; Eric i Bruce uspjeli su u svojoj namjeri.
</p>
<p>
-MeÄutim, ja dajem prednost izrazu “slobodan softver” jer bolje
+MeÄutim, ja dajem prednost izrazu ‘slobodan softver’ jer bolje
izražava cilj slobode—pretpostavku da svaki muÅ¡karac i žena, Äak i
osoba koja živi u zemlji treÄeg svijeta, ima pravo raditi prvorazredan posao
i ne smije joj to biti zabranjeno.
@@ -431,7 +422,7 @@
pristupa toj industriji da bi zaradilo novac na druge naÄine.
</p>
<p>
-Tvrtke i ljudi u “softverskoj industriji” ne prodaju sam
+Tvrtke i ljudi u ‘softverskoj industriji’ ne prodaju sam
softver, veÄ usluge povezane sa softverom ili hardverom ili druga rjeÅ¡enja.
</p>
<p>
@@ -525,14 +516,14 @@
Nema potrebe nabavljati skup, novi hardver da biste pokretali svoj softver.
</p>
<p>
-ZakljuÄak—
+ZakljuÄak —
</p>
<p>
Od mene je traženo da govorim o
</p>
<p>
-“uobliÄavanju razvoja suradniÄke IKT i inicijativi za globalni
-napredak”
+‘uobliÄavanju razvoja suradniÄke IKT i inicijativi za globalni
+napredak’
</p>
<p>
Zadnjih Å¡esnaest godina radio sam s ljudima koji su oblikovali softver
@@ -582,7 +573,6 @@
<p>
Slobodan softver osnažuje ljude koji su ranije bili izostavljeni.
</p>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -592,7 +582,7 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
<div class="unprintable">
<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
@@ -612,7 +602,7 @@
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -627,7 +617,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -641,11 +631,12 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996-1998, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr">Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -656,12 +647,11 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: philosophy/ebooks.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ebooks.hr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/ebooks.hr.html 18 Oct 2021 13:02:02 -0000 1.14
+++ philosophy/ebooks.hr.html 24 Dec 2021 07:12:04 -0000 1.15
@@ -1,10 +1,7 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ebooks.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="essays cultural access" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>E-knjige: Sloboda ili zaštita autorskih prava - Projekt GNU - Zaklada
za
@@ -12,13 +9,28 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/ebooks.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
<h2>E-knjige: Sloboda ili zaštita autorskih prava</h2>
-<address class="byline">napisao <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<p>napisao <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote>
+<p>PreporuÄamo proÄitati <a
+href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html">E-knjige moraju
+proÅ¡irivati naÅ¡u slobodu, a ne ju ograniÄavati</a>.</p>
+</blockquote>
+</div>
+
+<blockquote>
+<p><em>(Ovo je djelomiÄno izmijenjena inaÄica Älanka objavljenog u
e-Äasopisu
+<cite>Technology Review</cite> 2000. godine.)</em></p>
+</blockquote>
+
+<blockquote class="note">
+<p><a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Pridružite se našoj
listi
+primatelja e-pošte kako biste saznali više o opasnostima eKnjiga.</a>.</p>
+</blockquote>
<p>NekoÄ davno, u doba tiskarskog stroja, doneÅ¡ena je regulativa kojom se
uredilo podruÄje pisanja i izdavaÅ¡tva. Ta regulativa je poznata kao
@@ -66,13 +78,6 @@
svime Å¡to bi Äitatelj mogao raditi s e-knjigom. Äak i Äitanje bez dozvole
je
zloÄin.</p>
-<div class="announcement comment" role="complementary">
-<hr class="no-display" />
-<p><a href="https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html">Pridružite se
našoj
-listi primatelja e-pošte kako biste saznali više o opasnostima
eKnjiga.</a>.</p>
-<hr class="no-display" />
-</div>
-
<p>I dalje uživamo u staroj slobodi kada koristimo tiskane knjige. No, ako
e-knjige zamijene tiskane knjige, ova iznimka nam i neÄe mnogo
znaÄiti. KoriÅ¡tenjem “e-tinte”, koja omoguÄava preuzimanje novog
@@ -112,21 +117,6 @@
autoru poslali jedan dolar”, biste li odbili? ZaÅ¡tita autorskih prava
za knjige i glazbu, koja se odnosi na distribuciju neizmijenjenih kopija, u
potpunosti Äe postati zastarjela, i neÄe nam nedostajati!</p>
-
-<div class="announcement comment" role="complementary">
-<hr class="no-display" />
-<p>PreporuÄamo proÄitati <a
-href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html">E-knjige moraju
-proÅ¡irivati naÅ¡u slobodu, a ne ju ograniÄavati</a>.</p>
-</div>
-
-<div class="infobox extra" role="complementary">
-<hr />
-<p>Ovo je djelomiÄno izmijenjena inaÄica Älanka objavljenog u e-Äasopisu
-<cite>Technology Review</cite> 2000. godine.</p>
-</div>
-</div>
-
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -135,14 +125,14 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje isto i <a
+<p>Molimo vas, opÄenite upite o FSF & GNU Å¡aljite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje i <a
href="/contact/">drugi naÄini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>. </p>
+ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -155,40 +145,25 @@
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne
-prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim vas Å¡aljite
-vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili toÄne, visoko
+kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molimo
+vas, Å¡aljite svoje komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROÄITAJME za
prijevode</a>.</p>
</div>
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
- files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
- without talking with the webmasters or licensing team first.
- Please make sure the copyright date is consistent with the
- document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
- document was modified, or published.
-
- If you wish to list earlier years, that is ok too.
- Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
- years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
- year, i.e., a year in which the document was published (including
- being publicly visible on the web or in a revision control system).
-
- There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
- Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2000, 2021 Richard Stallman</p>
-
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr">Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Copyright © 2000 Richard Stallman</p>
+
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -197,14 +172,13 @@
<b>Prijevod</b>: Martina Bebek, 2013.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Zadnji put promijenjeno:
+Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: philosophy/shouldbefree.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/shouldbefree.hr.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/shouldbefree.hr.html 18 Oct 2021 13:02:02 -0000 1.19
+++ philosophy/shouldbefree.hr.html 24 Dec 2021 07:12:04 -0000 1.20
@@ -1,31 +1,27 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/shouldbefree.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/shouldbefree.hr.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/shouldbefree.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/shouldbefree.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/shouldbefree.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Zašto bi softver trebao biti slobodan - Projekt GNU - Zaklada za
slobodan
softver</title>
-<style type="text/css" media="print,screen"><!--
-#content h3 { margin-top: 1.6em; }
--->
-
-</style>
<!--#include virtual="/philosophy/po/shouldbefree.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
<h2>Zašto bi softver trebao biti slobodan</h2>
-<address class="byline">napisao <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
-
-<p id="introduction">
+<p>
+napisao <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+<h3 id="introduction">Uvod</h3>
+<p>
Postojanje slobodnog softvera neizbježno postavlja pitanje o tome kako bi
trebalo donositi odluke o njegovom korištenju. Na primjer, pretpostavimo da
jedna osoba koja ima primjerak nekog programa sretne drugu osobu koja bi
@@ -317,8 +313,8 @@
Programeri uobiÄajeno rade s “izvornim kodom” programa, koji je
pisan u nekom programskom jeziku kao Å¡to je Fortran ili C. Programski jezik
koristi imena kako bi se oznaÄili podaci koji se koriste i dijelovi
-programa, a operacije predstavlja simbolima kao Å¡to su <code>+</code> za
-zbrajanje i <code>-</code> za oduzimanje. Osmišljen je kako bi pomogao
+programa, a operacije predstavlja simbolima kao Å¡to su ‘+’ za
+zbrajanje i ‘-’ za oduzimanje. OsmiÅ¡ljen je kako bi pomogao
programerima Äitati i mijenjati programe. Ovdje je jedan primjer, program za
izraÄun udaljenosti izmeÄu dvije toÄke u ravnini:</p>
@@ -783,9 +779,9 @@
pokret za slobodan softver tome doprinijeti: barem u jednom podruÄju,
zamijenit Äemo džunglu efikasnijim sustavom koji potiÄe i funkcionira na
dobrovoljnoj suradnji.</p>
-<div class="column-limit"></div>
-<h3 id="footnotes" class="footnote">Fusnote</h3>
+
+<h3 id="footnotes">Fusnote</h3>
<ol>
<li id="f1">RijeÄ “slobodan” u izrazu “slobodan
softver” odnosi
@@ -810,12 +806,11 @@
se korištenje smatra štetnim.</li>
</ol>
-<hr class="no-display" />
-<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Ovaj esej je objavljen u <a
-href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p>Ovaj esej je objavljen u <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p></div>
-</div>
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
<div class="translators-notes">
@@ -825,7 +820,7 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
<div class="unprintable">
<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
@@ -845,7 +840,7 @@
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -858,24 +853,8 @@
prijevode</a>.</p>
</div>
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
- files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
- without talking with the webmasters or licensing team first.
- Please make sure the copyright date is consistent with the
- document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
- document was modified, or published.
-
- If you wish to list earlier years, that is ok too.
- Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
- years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
- year, i.e., a year in which the document was published (including
- being publicly visible on the web or in a revision control system).
-
- There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
- Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1991, 1992, 1998, 2006, 2010, 2021 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017, 2018,
+2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr">Creative
@@ -890,7 +869,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/the-danger-of-ebooks.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/the-danger-of-ebooks.hr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/the-danger-of-ebooks.hr.html 16 Sep 2016 18:28:02 -0000
1.17
+++ philosophy/the-danger-of-ebooks.hr.html 24 Dec 2021 07:12:04 -0000
1.18
@@ -16,10 +16,10 @@
<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
<h2>Opasnosti e-knjiga</h2>
-<blockquote class="announcement"><p>
-<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Pridružite se našoj listi
-koja se bavi opasnostima e-knjiga</a>.
-</p></blockquote>
+<blockquote class="note">
+<p><a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Pridružite se našoj
listi
+koja se bavi opasnostima e-knjiga</a>.</p>
+</blockquote>
<p>U ovo doba, kad kompanije imaju veliki utjecaj na vlade i donošenje zakona,
svaki novi oblik tehnološkog napretka pruža priliku kompanijama da nametnu
@@ -131,7 +131,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -147,9 +147,9 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 2011 Richard Stallman</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD Licencom</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -160,7 +160,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2016/09/16 18:28:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/use-free-software.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/use-free-software.hr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/use-free-software.hr.html 18 Oct 2021 13:02:02 -0000
1.14
+++ philosophy/use-free-software.hr.html 24 Dec 2021 07:12:04 -0000
1.15
@@ -1,10 +1,12 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/use-free-software.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/use-free-software.hr.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/use-free-software.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/use-free-software.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE"
value="/philosophy/po/use-free-software.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-22" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/use-free-software.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
-<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
-<!--#set var="TAGS" value="essays upholding fsmovement" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Zajednica slobodnog softvera nakon 20 godina - Projekt GNU - Zaklada za
@@ -12,26 +14,23 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/use-free-software.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html" -->
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.hr.html" -->
-<div class="article reduced-width">
-<h2 style="margin-bottom: .2em">
-Zajednica slobodnog softvera nakon 20 godina: </h2>
-<h3 style="margin: 0 0 1.2em">
-Velik, ali nepotpun uspjeh. Å to sada?</h3>
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
+<h2>Zajednica slobodnog softvera nakon 20 godina: <br />
+Velik, ali nepotpun uspjeh. Å to sada?</h2>
-<address class="byline">napisao <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
+<p>napisao <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
<p>
5. sijeÄnja 1984. godine, prije dvadeset godina, napustio sam svoj posao na
MIT-u kako bih poÄeo razvijati slobodan operacijski sustav, <a
-href="/gnu/thegnuproject.html">GNU</a>. Premda nikada nismo objavili dovršen
-sustav GNU prikladan za upotrebu u proizvodnom okruženju, inaÄicu sustava
-GNU danas koriste deseci milijuna ljudi koji veÄinom nisu svjesni da je tome
-tako. Slobodan softver ne znaÄi i “besplatan”; to znaÄi da su
-korisnici slobodni pokretati program, prouÄavati izvorni kod, mijenjati ga i
-dalje distribuirati s izmjenama ili bez njih, besplatno ili uz naknadu.</p>
+href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>. Premda nikada nismo objavili
+dovrÅ¡en sustav GNU prikladan za upotrebu u proizvodnom okruženju, inaÄicu
+sustava GNU danas koriste deseci milijuna ljudi koji veÄinom nisu svjesni da
+je tome tako. Slobodan softver ne znaÄi i “besplatan”; to znaÄi
+da su korisnici slobodni pokretati program, prouÄavati izvorni kod,
+mijenjati ga i dalje distribuirati s izmjenama ili bez njih, besplatno ili
+uz naknadu.</p>
<p>
Nadao sam se da bi slobodan operacijski sustav otvorio put kojim bismo
@@ -116,11 +115,8 @@
moralnu neprihvatljivost neslobodnog softvera. Ljudi koji cijene slobodu su,
dugoroÄno, njena najbolja i kljuÄna obrana</p>
-<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
-<p>Izvorno objavljeno na NewsForgeu.</p>
-</div>
-</div>
+<p><strong>Izvorno objavljeno na Newsforgeu.</strong></p>
<div class="translators-notes">
@@ -130,7 +126,7 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
<div class="unprintable">
<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
@@ -150,7 +146,7 @@
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -179,7 +175,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2004, 2021 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2004, 2017, 2018 Richard Stallman</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr">Creative
@@ -194,7 +190,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2021/10/18 13:02:02 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/compromise.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/compromise.hr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/compromise.hr.html 5 Jul 2020 14:09:48 -0000 1.17
+++ philosophy/compromise.hr.html 24 Dec 2021 07:12:04 -0000 1.18
@@ -1,77 +1,39 @@
<!--#set var="PO_FILE"
value='<a href="/philosophy/po/compromise.hr.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/compromise.hr.po</a>'
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/compromise.hr.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/compromise.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/compromise.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-03-31" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-05" -->
+
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Izbjegavanje pogubnih kompromisa - GNU projekt - Zaklada za slobodan
softver</title>
-<style type="text/css" media="print,screen">
-<!--
- .quote {
- font-size: 90%;
- max-width: 30em;
- padding: .5em 1.5em;
- background-color: #ececec;
- border-radius: 1em;
- -moz-border-radius: 1em;
- -khtml-border-radius: 1em;
- -webkit-border-radius: 1em;
- -opera-border-radius: 1em;
- }
- .quote.imgright { margin: .3em 1em 1em 1em; }
- .quote {
- font-style: italic;
- }
- .quote b {
- font-style: normal;
- font-weight: normal;
- }
- .imgleft {
- width: 18em;
- max-width: 100%;
- }
-
-@media (max-width:50em) {
- .imgleft, .imgright {
- float: none;
- display: block;
- margin: auto;
- }
- .quote {
- max-width: none; width: auto;
- margin: 1em 10%;
- }
-}
-@media (min-width:50em) {
- .quote { max-width: 40%; }
-}
--->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/compromise.en.html" -->
-</style>
+<title>Izbjegavanje pogubnih kompromisa - GNU projekt - Zaklada za slobodan
softver</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
<h2>Izbjegavanje pogubnih kompromisa</h2>
-<p class="byline">Richard Stallman</p>
-
-<blockquote class="quote imgright"><p>“Prije dvadeset i pet godina <a
+<div style="float: right; font-size: 90%; width: 30em; margin: 1em;
+background-color: #ececec; padding: 1em; -moz-border-radius: 1em;
+margin-top: 4em;"><p><em>“Prije dvadeset i pet godina <a
href="/gnu/initial-announcement.html">27. rujna 1983., najavio sam plan</a>
za stvaranje potpuno slobodnog operativnog sustava zvanog GNU—za
‘GNU Nije Unix’. Kao dio 25. godiÅ¡njice GNU sustava, napisao sam
ovaj Älanak o naÄinu na koji naÅ¡a zajednica može izbjeÄi pogubne
kompromise. Dodatno izbjegavanju takvih kompromisa, postoje mnogi naÄini na
-koje možete <a href="/help/help.html">pomoÄi GNU</a> i slobodnom
-softveru. Jedan osnovni naÄin je da se <a
+koje možete <a href="/help/">pomoÄi GNU</a> i slobodnom softveru. Jedan
+osnovni naÄin je da se <a
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052">pridružite
-Zakladi za slobodan softver</a> kao vanredan Älan.”—<b>Richard
-Stallman</b></p></blockquote>
+Zakladi za slobodan softver</a> kao vanredan
+Älan.”</em>—<b>Richard Stallman</b></p></div>
+
+<p><strong>Richard Stallman</strong></p>
<p>Pokret slobodnog softvera cilja na društvenu promjenu: <a
href="/philosophy/free-sw.html">napraviti sav softver slobodnim</a> tako da
@@ -93,7 +55,7 @@
distribuirale softver pod GPLv3 i time dovele neke od patenata pod efekt tih
odredbi. </p>
-<img src="/graphics/gplv3-large.png" alt=" [GPLv3 Logo] "
class="imgleft" />
+<img src="/graphics/gplv3-large.png" alt="" style="float: left;" />
<p>Svrha <a href="/licenses/lgpl.html">nižeg GPL-a</a> je kompromis: koristimo
tu licencu na odreÄenim izabranim slobodnim bibliotekama da bi dozvolili
@@ -107,13 +69,13 @@
<p>Ali odbijamo odreÄene kompromise iako su ih mnogi drugi u naÅ¡oj zajednici
voljni napraviti. Na primjer, <a
-href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">odobravamo samo
+href="/philosophy/free-system-distribution-guidelines.html">odobravamo samo
GNU/Linux distribucije</a> koje imaju politiku da ne ukljuÄuju neslobodni
softver i da ne navode korisnike da ga instaliraju. Odobravanje neslobodnih
-distribucija bi bio poguban (<i><abbr title="ruinous
+distribucija bi bio poguban (<i><acronym title="ruinous
(rū'ə-nəs) pridjev 1. Koji uzrokuje ili pogoduje propasti;
destruktivan. 2. Koji pada u propast; razoren ili
-istrunuo.">ruinous</abbr></i>) kompromis.</p>
+istrunuo.">ruinous</acronym></i>) kompromis.</p>
<p>Kompromisi su pogubni ako bi na duge staze radili protiv naših ciljeva. To
se može dogoditi ili na razini ideja ili na razini djelovanja. </p>
@@ -152,8 +114,7 @@
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">ne podržavamo otvoreni
izvorni kod.</a></p>
-<img src="/graphics/gnulaptop.png"
- alt="" class="imgright" />
+<img src="/graphics/gnulaptop.png" alt="" style="float: right;" />
<p>Da bi se osnovala slobodna zajednica potpuno i trajno, moramo napraviti
više
od navoÄenja ljudi da koriste neki slobodan softver. Moramo raÅ¡iriti ideju
@@ -214,8 +175,8 @@
<p>Ako želite prijeÄi na koriÅ¡tenje slobodnog softvera bez kompromitiranja
cilja slobode, pogledajte <a href="http://www.fsf.org/resources">FSF dio o
resursima</a>. Tamo su popisane hardverske i strojne konfiguracije koje rade
-sa slobodnim softverom, <a href="/distros/distros.html">potpuno slobodne
-GNU/Linux distribucije</a> za instalaciju, i <a
+sa slobodnim softverom, <a href="/distros">potpuno slobodne GNU/Linux
+distribucije</a> za instalaciju, i <a
href="http://directory.fsf.org/">tisuÄe paketa slobodnog softvera</a> koji
rade u sto-postotnom okruženju slobodnog softvera. Ako želite pomoÄi da
zajednica ostane na putu do slobode, jedan važan naÄin je da javno
@@ -227,15 +188,15 @@
mjesto. Kompromis je esencijalan za postizanje ambicioznog cilja, ali
Äuvajte se kompromisa koji vode dalje od cilja. </p>
-<hr class="column-limit"/>
+<hr />
<p>
Za sliÄan zakljuÄak u drugaÄijem podruÄju života, pogledajte <a
-href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change">“Gurkanje”
-nije dovoljno</a>.
+href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change">"'Gurkanje'
+nije dovoljno"</a>.
</p>
-<div class="translators-notes">
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -276,12 +237,12 @@
prijevode</a>.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a
-href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>.</p>
+<p>Copyright © 2008, 2009 <a href="http://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a>.</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -289,15 +250,15 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2020/07/05 14:09:48 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: licenses/copyleft.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/copyleft.hr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/copyleft.hr.html 14 Apr 2017 14:53:30 -0000 1.3
+++ licenses/copyleft.hr.html 24 Dec 2021 07:12:04 -0000 1.4
@@ -6,20 +6,22 @@
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-10-07" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.83 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/copyleft.en.html" -->
+
<title>Å to je copyleft? - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Zaklada za slobodan softver,
Linux, Copyleft" />
<!--#include virtual="/licenses/po/copyleft.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
+
<h2>Å to je copyleft?</h2>
<p>
-Copyleft je opÄenita metoda za <a
-href="/philosophy/free-sw.html">osloboÄenje</a> programa (ili nekog drugog
+Copyleft je opÄenita metoda za osloboÄenje programa (ili nekog drugog
djela), koja zahtijeva da sve izmijenjene i proÅ¡irene inaÄice programa budu
isto tako slobodne.</p>
@@ -92,24 +94,29 @@
Copyleft je opÄeniti koncept, i ne možete direktno koristiti opÄeniti
koncept; možete samo koristiti odreÄenu implementaciju koncepta. U GNU
projektu, odreÄena distribucijska pravila koja koristimo za veÄinu softvera
-su sadržana u <a href="/licenses/gpl.html">GNU opÄoj javnoj licenci</a>. GNU
-opÄa javna licenca je Äesto zvana kraticom GNU GPL. Postoji i stranica <a
-href="/licenses/gpl-faq.html">Äesto postavljanih pitanja</a> o GNU
+su sadržana u <a href="/copyleft/gpl.html">GNU opÄoj javnoj licenci
+(dostupnoj u HTML-u</a>, <a href="/copyleft/gpl.txt">tekstu</a> i <a
+href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a> formatu). GNU opÄa javna licenca je
+Äesto zvana kraticom GNU GPL. Postoji i stranica <a
+href="/copyleft/gpl-faq.html">Äesto postavljanih pitanja</a> o GNU
GPL-u. Možete isto tako i Äitati o tome <a
-href="/licenses/why-assign.html">zašto FSF dobiva autorska prava od
+href="/copyleft/why-assign.html">zašto FSF dobiva autorska prava od
suradnika</a>.</p>
<p>
Alternativni oblik copylefta, <a href="/licenses/lgpl.html">GNU niža opÄa
-javna licenca (LGPL)</a> primjenjuje se na nekoliko (ali ne na sve) GNU
-biblioteke. Da biste saznali više o tome kako koristiti LGPL, molimo vas
-proÄitajte Älanak <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>ZaÅ¡to ne
-biste trebali koristiti niži GPL za vaÅ¡u slijedeÄu
biblioteku</cite></a>.</p>
+javna licenca (LGPL) (dostupna u HTML-u</a>, <a
+href="/licenses/lgpl.txt">tekstu</a> i <a
+href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> formatu), primjenjuje se na nekoliko
+(ali ne na sve) GNU biblioteke. Da biste saznali više o tome kako koristiti
+LGPL, molimo vas proÄitajte Älanak <a
+href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>Zašto ne biste trebali koristiti
+niži GPL za vaÅ¡u slijedeÄu biblioteku</cite></a>.</p>
<p>
-<a href="/licenses/fdl.html">GNU licenca slobodne dokumentacije (FDL)
-(dostupna u HTML-u</a>, <a href="/licenses/fdl.txt">tekstu</a> i u <a
-href="/licenses/fdl.texi">Texinfo)</a> je oblik copylefta namijenjen za
+<a href="/copyleft/fdl.html">GNU licenca slobodne dokumentacije (FDL)
+(dostupna u HTML-u</a>, <a href="/copyleft/fdl.txt">tekstu</a> i u <a
+href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo)</a> je oblik copylefta namijenjen za
koriÅ¡tenje na priruÄniku, udžbeniku ili nekom drugom dokumentu da bi se
osiguralo da svi imaju efektivnu slobodu kopiranja i ponovne distribucije,
sa ili bez izmjena, ili komercijalno ili nekomercijalno. </p>
@@ -135,18 +142,19 @@
<p>
Ako želite staviti vaš program pod copyleft sa GNU GPL-om ili GNU LGPL-om,
-molimo vas pogledajte <a href="/licenses/gpl-howto.html">stranicu
+molimo vas pogledajte <a href="/copyleft/gpl-howto.html">stranicu
instrukcija o licenci</a> za savjet. Molimo vas primijetite da morate
koristiti cijeli tekst licence koju izaberete. Svaka je integralna cjelina,
i parcijalne kopije nisu dozvoljene.</p>
<p>
Ako želite svoj priruÄnik staviti pod copyleft sa GNU FDL-om, molimo vas
-pogledajte instrukcije pri <a href="/licenses/fdl.html#addendum">kraju</a>
-FDL teksta, i <a href="/licenses/fdl-howto.html">stranicu sa instrukcijama o
+pogledajte instrukcije pri <a href="/copyleft/fdl.html#SEC4">kraju</a> FDL
+teksta, i <a href="/copyleft/fdl-howto.html">stranicu sa instrukcijama o
GFDL</a>. Opet, parcijalne kopije nisu dozvoljene. </p>
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1">Naime, copyleft je
@@ -162,7 +170,6 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
<div id="footer">
-<div class="unprintable">
<p>Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje isto i <a
@@ -192,28 +199,29 @@
<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
prijevode</a>.</p>
-</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
+
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -221,10 +229,11 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: graphics/3dbabygnutux.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/3dbabygnutux.hr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/3dbabygnutux.hr.html 14 Apr 2017 14:53:30 -0000 1.7
+++ graphics/3dbabygnutux.hr.html 24 Dec 2021 07:12:05 -0000 1.8
@@ -1,9 +1,9 @@
<!--#set var="PO_FILE"
value='<a href="/graphics/po/3dbabygnutux.hr.po">
- https://www.gnu.org/graphics/po/3dbabygnutux.hr.po</a>'
+ http://www.gnu.org/graphics/po/3dbabygnutux.hr.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/graphics/3dbabygnutux.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/graphics/po/3dbabygnutux.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-09-22" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-09-22" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/3dbabygnutux.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -50,31 +50,35 @@
Nicolasov doprinos:</p>
<ul>
-<li><a href="babies/gnu-and-tux-babies-poster.pdf">GNU/Linux poster - pdf</a>
+<li><a href="babies/GnuTuxSoftRevolution-v1.jpg">GNU/Linux poster v1 - jpg</a>
</li>
-<li><a href="babies/gnu-and-tux-babies-poster.png">GNU/Linux poster - png</a>
-</li>
-<li><a href="babies/gnu-and-tux-babies-poster.jpg">GNU/Linux poster - jpg</a>
-</li>
-<li><a href="babies/gnu-and-tux-babies-poster.odp">GNU/Linux poster - odp
-(izvori)</a>
+<li><a href="babies/GnuTuxSoftRevolution-v2.png">GNU/Linux poster v2 - png</a>
</li>
+<li><a href="babies/GnuTuxSoftRevolution-v2-Big.jpg">GNU/Linux poster v2 -
+veliki jpg</a></li>
+<li><a href="babies/GnuTuxSoftRevolution-v2-Big.pdf">GNU/Linux poster v2 -
+veliki pdf</a></li>
+<li><a href="babies/GnuLinuxPoster.odp">GNU/Linux poster - izvor</a></li>
</ul>
<!--
+Pov-ray is not free software. So we do not link to the sources. It
+would be nice to check if they can be used with KPovModeler or any other
+free software; please do this if you wish and email webmasters@gnu.org.
+(The original ticket number was 250800.)
+
Nicolas used some third party macros to create the graphics:<br/>
Furtex.inc - Copyright 2000, Rune S. Johansen - GPL License<br/>
Spline.inc - Copyright 1999-2003, Chris Colefax - GPL License<br/>
-Source <a href="/graphics/3dbabygnutux.tgz">8MB (POV-Ray, Blender sources and
samples)</a></li>
+Source <a href="/graphics/3dbabygnutux.tgz">8MB (Povray, Blender sources and
samples )</a></li>
-->
<hr />
<p>
Slike prikazane na ovoj stranici su:
<br />
-Copyright © 2005 Nicolas Rougier <br />
-Copyright © 2014-2015 Free Software Foundation, Inc. </p>
+Copyright © 2005 Nicolas Rougier </p>
<p>Ako želite povezati ove slike sa stranicom koju održavaju Zaklada za
slobodni softver ili Projekt GNU, ili ako ih želite koristiti u kontekstu
@@ -142,7 +146,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -156,12 +160,11 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2005 Nicolas Rougier</p>
-<p>Copyright © 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -172,7 +175,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/free-distros.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.hr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- distros/free-distros.hr.html 1 Jan 2021 15:32:36 -0000 1.15
+++ distros/free-distros.hr.html 24 Dec 2021 07:12:05 -0000 1.16
@@ -6,53 +6,27 @@
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-02-17" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/free-distros.en.html" -->
+
<title>Popis slobodnih distribucija GNU/Linuxa - Projekt GNU - Zaklada za
slobodan
softver</title>
<link rel="alternate" title="Slobodne distribucije GNU/Linuxa"
href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss"
type="application/rss+xml" />
-<style type="text/css" media="screen"><!--
-.summary {
- padding-top: 1em; padding-bottom: 1.1em;
- border: .15em solid #ccc;
-}
-#fsf-licensing { margin-bottom: 0; border-bottom: 0; }
-#fsf-disclaimer { padding-top: 0; margin-top: 0; border-top: 0; }
-#fsf-disclaimer hr.thin { margin: 0 0 .4em; }
-.listing { padding: 0; margin-bottom: 2.5em; border: 0; }
-.listing td { text-align: initial; }
-.listing td.icon { width: 20%; text-align: center; }
-.listing td.icon img { max-width: 100%; max-height: 4em; }
-.listing td a { display: inline; }
--->
-</style>
<!--#include virtual="/distros/po/free-distros.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
-<h2>Slobodne distribucije GNU/Linuxa</h2>
-<div class="thin"></div>
-
-<div class="important">
-<p>Nismo u moguÄnosti preporuÄiti koriÅ¡tenje jedne distribucije ispred
drugih,
-stoga su u ovoj listi navedene abecednim redom. PotiÄemo vas da proÄitate
-ove kratke opise, a još i više da potražite njihove mrežne stranice i druge
-informacije kako biste odabrali onu koja je najbolja za vas.</p>
-</div>
+<h2>Slobodne distribucije GNU/Linuxa</h2>
-<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.hr.html" -->
-<div id="fsf-disclaimer" class="note">
-<hr class="thin" />
-<p><em><a href="http://www.fsf.org/">Zaklada za slobodan softver</a> nije
-odgovoran za druge mrežne stranice, niti za ažurnost informacija na
-njima.</em></p>
-</div>
+<p><em><span class="highlight">FSF nije odgovoran za druge mrežne stranice,
+niti za ažurnost informacija na njima.</span></em></p>
-<p id="intro">Niže donosimo potpune i spremne za uporabu distribucije <a
+<p>Niže donosimo potpune i spremne za uporabu distribucije <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linuxa</a> za koje znamo da slijede <a
href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">smjernice za
distribucije slobodnih sustava</a>. Te su distribucije Ävrsto predane
@@ -68,100 +42,83 @@
sustavu. Zahvaljujemo im na njihovom radu na postizanju tog cilja i nadamo
se da Äemo ih jednog dana navesti u ovom popisu.</p>
-<p>Sve distribucije koje slijede mogu se instalirati na tvrdi disk raÄunala, a
-veÄinu je moguÄe pokrenuti i bez instalacije.</p>
+<p><strong>Sve distribucije koje slijede mogu se instalirati na tvrdi disk
+raÄunala, a veÄinu je moguÄe pokrenuti i bez instalacije.</strong></p>
+
+<p>Nismo u moguÄnosti preporuÄiti koriÅ¡tenje jedne distribucije ispred
drugih,
+stoga su u ovoj listi navedene abecednim redom. PotiÄemo vas da proÄitate
+ove kratke opise, a još i više da potražite njihove mrežne stranice i druge
+informacije kako biste odabrali onu koja je najbolja za vas.</p>
-<!-- Do not add or remove anything from this list without a lot of
- discussion, following the usual process, and confirmation by RMS. See
+<!-- Do not add or remove anything from this list without a lot of discussion,
following
+ the usual process, and confirmation by RMS. See
http://www.gnu.org/server/standards/index.html#distros -->
<table class="listing">
<thead><tr>
<th>Distribucija</th>
- <th>Kratak opis</th>
+ <th>Opis</th>
</tr></thead>
+ <tr class="odd">
+ <td><a href="http://www.blagblagblag.org/">
+ <img src="/graphics/distros-blag.jpg" alt="BLAG Linux and GNU"
/></a></td>
+ <td>BLAG Linux and GNU, distribucija GNU/Linuxa temeljena na
Fedori.</td></tr>
+
<tr class="even">
- <td class="icon"><a href="https://dragora.org/en/index.html">
- <img src="/graphics/distros-dragora.png"
- alt="Dragora GNU/Linux-libre" /></a></td>
- <td><em>Dragora GNU/Linux-libre</em>, neovisna distribucija GNU/Linuxa
temeljena
-na ideji jednostavnosti.</td></tr>
+ <td><a href="http://www.dragora.org/en/index.html">
+ <img src="/graphics/distros-dragora.png" alt="Dragora" /></a></td>
+ <td>Dragora, neovisna distribucija GNU/Linuxa temeljena na ideji
jednostavnosti.</td></tr>
<tr class="odd">
- <td class="icon"><a href="https://www.dyne.org/software/dynebolic/">
- <img src="/graphics/distros-dyen.png" alt="Dyne:bolic" /></a></td>
- <td><em>Dyne:bolic</em>, distribucija GNU/Linuxa s posebnim naglaskom na
audio i
-video obradi.</td></tr>
+ <td><a href="http://www.dynebolic.org">
+ <img src="/graphics/distros-dyen.png" alt="Dynebolic" /></a></td>
+ <td>Dynebolic, distribucija GNU/Linuxa s posebnim naglaskom na audio i video
+obradi.</td></tr>
<tr class="even">
- <td class="icon"><a href="http://www.gnewsense.org/">
+ <td><a href="http://www.gnewsense.org/">
<img src="/graphics/distros-gnewsense.png" alt="gNewSense" /></a></td>
- <td><em>gNewSense</em>, distribucija GNU/Linuxa temeljena na Debianu,
+ <td>gNewSense, distribucija GNU/Linuxa temeljena na Debianu i Ubuntuu,
sponzorirana od strane FSF.</td></tr>
<tr class="odd">
- <td class="icon"><a href="/software/guix/">
- <img src="/software/guix/static/base/img/Guix.png" alt="guix"
/></a></td>
- <td><em>Guix System</em> </td></tr>
+ <td><a href="http://musix.najval.net/musix/isos/">
+ <img src="/graphics/distros-musix.png" alt="Musix GNU+Linux" /></a></td>
+ <td>Musix, distribucija GNU/Linuxa temeljena na Knoppixu, s posebnim
naglaskom
+na audio produkciji.</td></tr>
<tr class="even">
- <td class="icon"><a href="https://www.hyperbola.info/">
- <img src="/graphics/distro-hyperbola.png" alt="Hyperbola" /></a></td>
- <td>
- <em>Hyperbola GNU/Linux-libre</em>, distribucija temeljena na Archu.
- </td>
- </tr>
-
- <tr class="odd">
- <td class="icon"><a href="https://www.parabola.nu">
+ <td><a href="http://parabolagnulinux.org">
<img src="/graphics/distros-parabola.png"
- alt="Parabola GNU/Linux-libre" /></a></td>
- <td><em>Parabola GNU/Linux-libre</em>, distribucija temeljena na Archu
Äiji je
-prioritet jednostavno upravljanje softverskim paketima i sustavom.</td></tr>
+ alt="Parabola GNU/Linux" /></a></td>
+ <td>Parabola GNU/Linux, distribucija temeljena na Archu Äiji je prioritet
+jednostavno upravljanje softverskim paketima i sustavom.</td></tr>
- <tr class="even">
- <td class="icon"><a href="https://pureos.net/">
- <img src="/graphics/pureos-logo-small.png" style="max-height: 1.8em;"
- alt="PureOS" /></a></td>
- <td><em>PureOS</em>, distribucija GNU/Linuxa temeljena na Debianu.</td></tr>
<tr class="odd">
- <td class="icon"><a href="https://trisquel.info/">
+ <td><a href="http://trisquel.info/">
<img src="/graphics/distros-trisquel.png" alt="Trisquel" /></a></td>
- <td><em>Trisquel</em>, distribucija GNU/Linuxa temeljena na Ubuntuu koja je
-okrenuta prema malim poduzeÄima, kuÄnim korisnicima i obrazovnim
centrima.</td></tr>
-
-<tr class="even">
- <td class="icon"><a href="http://www.ututo.org/">
- <img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
- <td><em>Ututo</em> je bila prvi potpuno slobodan sustav GNU/Linuxa kojeg je
-priznao Projekt GNU.</td></tr>
+ <td>Trisquel, distribucija GNU/Linuxa temeljena na Ubuntuu koja je okrenuta
+prema malim poduzeÄima, kuÄnim korisnicima i obrazovnim centrima.</td></tr>
</table>
-<p>Ispod je popis distribucija za male sustave. Ove distribucije su namijenjene
+<p id="small-distros">Ispod je popis distribucija za male sustave. Ove
distribucije su namijenjene
ureÄajima ograniÄenih resursa, kao na primjer bežiÄnim routerima. Slobodna
distribucija za male sustave nije samostojna, ali mora imati moguÄnost
razvoja i izgradnje kao nadogradnja jednog od potpunih slobodnih sustava s
gornjeg popisa, možda pomoÄu slobodnih alata distribuiranih uz samu
distribuciju za male sustave.</p>
-
<table class="listing">
<thead><tr>
<th>Distribucija</th>
- <th>Kratak opis</th>
+ <th>Opis</th>
</tr></thead>
-
<tr class="odd">
- <td class="icon"><a href="http://librecmc.org/"> <img
- src="/graphics/librecmc.png" alt="libreCMC" /></a></td>
- <td><em>libreCMC</em>, distribucija za raÄunala s minimalnim resursima,
kao Å¡to
-su Ben Nanonote, wifi routeri temeljeni na ath9k i drugi hardver.</td></tr>
-
- <tr class="even">
- <td class="icon"><a href="http://proteanos.com/"> <img
- src="/graphics/proteanos.png" alt="ProteanOS" /></a></td>
- <td><em>ProteanOS</em></td></tr>
-
+ <td><a href="http://librewrt.org/">
+ <img src="//static.fsf.org/nosvn/librewrt.png"
+ alt="Librewrt GNU/Linux-Libre" /></a></td>
+ <td>LibreWRT GNU/Linux-Libre, distribucija za raÄunala s minimalnim
resursima,
+kao Å¡to su Ben Nanonote, wifi routeri temeljeni na ath9k i drugi
hardver.</td></tr>
</table>
<p>Osim na svojim vlastitim mrežnim stranicama, mnoge od ovih distribucija su
@@ -171,15 +128,14 @@
e-mail poruke <a href="mailto:sysadmin@fsf.org">FSF-ovim sistemskim
administratorima</a>.</p>
+<p><a href="/links/companies.html">Kompanije koje prodaju hardver s
+predinstaliranom slobodnom distribucijom GNU/Linuxa</a> popisane su
+odvojeno.</p>
+
<p><a href="/software/software.html">PojedinaÄni GNU-ovi paketi</a> (veÄina
kojih je ukljuÄena u ovdje navedene slobodne distribucije) opisani su
odvojeno.</p>
-<p><a
-href="https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/respects-your-freedom">Kompanije
-koje prodaju hardver s predinstaliranom slobodnom distribucijom
-GNU/Linuxa</a> popisane su odvojeno.</p>
-
<h3 id="NewDistro">Vidite li nešto što nam je promaklo?</h3>
<p>Znate li distribuciju koju ste oÄekivali pronaÄi na naÅ¡oj listi, ali
niste?
@@ -195,36 +151,14 @@
<p>Ako održavate distribuciju koja slijedi <a
href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">smjernice za
distribucije slobodnih sustava</a> i želite da ona bude na ovom popisu,
-molimo pišite na <a
+molimo pišite nam na <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> s uvodom i
poveznicom na mrežne stranice projekta. Nakon Å¡to to uÄinite, objasnit Äemo
Vam viÅ¡e o naÅ¡em postupku ocjenjivanja i ubrzo zapoÄeti s njim. Radujemo se
Vašem odazivu!</p>
-<h3 id="Historical">Stare distribucije</h3>
-<table class="listing">
- <thead><tr>
- <th>Distribucija</th>
- <th>Kratak opis</th>
- </tr></thead>
-
- <tr class="odd">
- <td class="icon"><a
-href="https://web.archive.org/web/20200620205430/http://www.blagblagblag.org/">
- <img src="/graphics/distros-blag.jpg" alt="BLAG Linux and GNU"
/></a></td>
- <td><em>BLAG Linux and GNU</em>, distribucija GNU/Linuxa temeljena na
Fedori.</td>
- </tr>
-
- <tr class="even">
- <td class="icon"><a href="https://musixdistro.wordpress.com/">
- <img src="/graphics/distros-musix.png" alt="Musix GNU+Linux" /></a></td>
- <td><em>Musix</em>, distribucija GNU/Linuxa temeljena na Knoppixu, s
posebnim
-naglaskom na audio produkciji.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<div class="translators-notes">
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -233,7 +167,6 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
<div id="footer">
-<div class="unprintable">
<p>Molimo vas, opÄenite upite o FSF & GNU Å¡aljite na <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje i <a
@@ -256,34 +189,36 @@
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne
-prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim vas Å¡aljite
-vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili toÄne, visoko
+kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molimo
+vas, Å¡aljite svoje komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROÄITAJME za
prijevode</a>.</p>
-</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
+
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -291,15 +226,15 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Nevenko BariÄeviÄ, 2013.</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p><!-- timestamp start -->
Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2021/01/01 15:32:36 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: distros/free-system-distribution-guidelines.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.hr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- distros/free-system-distribution-guidelines.hr.html 21 Jul 2019 18:01:53
-0000 1.12
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.hr.html 24 Dec 2021 07:12:09
-0000 1.13
@@ -1,16 +1,18 @@
<!--#set var="PO_FILE"
value='<a href="/distros/po/free-system-distribution-guidelines.hr.po">
- https://www.gnu.org/distros/po/free-system-distribution-guidelines.hr.po</a>'
+ http://www.gnu.org/distros/po/free-system-distribution-guidelines.hr.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE"
value="/distros/free-system-distribution-guidelines.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE"
value="/distros/po/free-system-distribution-guidelines.hr-diff.html"
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Smjernice za distribucije slobodnog sustava (GNU FSDG) - GNU projekt -
-Zaklada za slobodan softver</title>
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/distros/free-system-distribution-guidelines.en.html" -->
+
+<title>Smjernice za distribucije slobodnog sustava - GNU projekt - Zaklada za
+slobodan softver</title>
<link rel="alternate" title="Slobodne GNU/Linux distribucije"
href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss"
type="application/rss+xml" />
@@ -18,16 +20,14 @@
<!--#include
virtual="/distros/po/free-system-distribution-guidelines.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
-<h2>Smjernice za distribucije slobodnog sustava (GNU FSDG)</h2>
+<h2>Smjernice za distribucije slobodnog sustava</h2>
-<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.hr.html" -->
<h3 id="introduction">Uvod</h3>
<p>Svrha ovih smjernica je objaÅ¡njenje Å¡to znaÄi za distribuciju sustava
koja
-se može instalirati (kao što je to <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> distribucija) da se kvalificira
-kao <a href="/philosophy/free-sw.html">slobodna</a>, i pomaganje
-developerima distribucija da se njihove distribucije kvalificiraju.</p>
+se može instalirati (kao što je to GNU/Linux distribucija) da se kvalificira
+kao slobodna, i pomaganje developerima distribucija da se njihove
+distribucije kvalificiraju.</p>
<p>Ove smjernice nisu potpune. Spomenuli smo probleme kojih smo trenutno
svjesni, ali nismo sigurni da li joÅ¡ postoji viÅ¡e njih. Dodati Äemo ih kada
@@ -56,9 +56,8 @@
dostupne u izvornom obliku. (“Izvornom” znaÄi oblik informacije
koji se preferira za izmjenu iste.)</p>
-<p>Informacija i izvorni oblik moraju biti obezbjeÄeni pod prikladnom <a
-href="/philosophy/free-sw.html">slobodnom licencom</a>. Popisujemo one koje
-smo procijenili temeljem <a class="reference"
+<p>Informacija i izvorni oblik moraju biti obezbjeÄeni pod prikladnom
slobodnom
+licencom. Popisujemo one koje smo procijenili temeljem <a class="reference"
href="/licenses/license-list.html">našeg popisa licenci</a>, sa odvojenim
odjeljcima za licence koje su pogodne za softver, dokumentaciju, fontove i
druga korisna djela. Ako su takva djela objavljena pod višestrukim
@@ -249,19 +248,25 @@
<h3 id="final-notes">Završne bilješke</h3>
<p>Održavamo popis <a href="/distros/free-distros.html">distribucija slobodnog
-sustava GNU</a> kojih smo svjesni. Ako znate za slobodnu distribuciju koja
-nije na ovom popisu, molimo vas zamolite njene developere da pišu na <<a
+sustava</a> kojih smo svjesni. Ako znate za slobodnu distribuciju koja nije
+na ovom popisu, molimo vas zamolite njene developere da pišu na <<a
class="reference"
href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>> sa opisom
njihovog sustava i poveznicom na njihovu mrežnu stranicu. </p>
+<p>NaÅ¡ popis se sastoji od sustava baziranih na GNU koji potvrÄuju da su
+bazirani na GNU. Trenutno, ne znamo za niti jedan drugi sustav koji bi se
+kvalificirao. Ako u buduÄnosti bude postojao neki, staviti Äemo ga na popis,
+ali ne nužno na isti naÄin. </p>
+
<p>Ako imate pitanja i komentare o ovim smjernicama, slobodno ih pošaljite na
<<a class="reference"
-href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>>. Nadamo se da Äe
+href="mailto:licensing@gnu.org">licensing@gnu.org</a>>. Nadamo se da Äe
pomoÄi svima da bolje shvate pitanja koja su važna za distribucije slobodnog
sustava, i veselimo se promoviranju viÅ¡e njih u buduÄnosti.</p>
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1">Softver koji se nalazi
@@ -309,23 +314,25 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
+
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -333,15 +340,15 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2019/07/21 18:01:53 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:09 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: distros/common-distros.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.hr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- distros/common-distros.hr.html 21 Jul 2019 18:01:53 -0000 1.13
+++ distros/common-distros.hr.html 24 Dec 2021 07:12:10 -0000 1.14
@@ -1,14 +1,16 @@
<!--#set var="PO_FILE"
value='<a href="/distros/po/common-distros.hr.po">
- https://www.gnu.org/distros/po/common-distros.hr.po</a>'
+ http://www.gnu.org/distros/po/common-distros.hr.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/distros/common-distros.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/distros/po/common-distros.hr-diff.html"
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-05-23" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/common-distros.en.html" -->
+
<title>Objašnjenje zašto ne odobravamo druge sustave - Projekt GNU - Zaklada
za
slobodan softver</title>
<link rel="alternate" title="Slobodne distribucije GNU/Linuxa"
@@ -20,7 +22,6 @@
<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
<h2>Objašnjenje zašto ne odobravamo druge sustave</h2>
-<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.hr.html" -->
<p>Äesto nas pitaju zaÅ¡to ne odobravamo odreÄeni sustav—obiÄno
popularnu
distribuciju GNU/Linuxa. Kratak odgovor na to pitanje je da one ne slijede
<a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">smjernice za
@@ -61,9 +62,10 @@
alphabetically, then all the non-GNU systems alphabetically. -->
<h3 id="Arch">Arch GNU/Linux</h3>
-<p>Arch tako nema politiku zabrane distribucije neslobodnog softvera kroz
-njihove normalne kanale, i neslobodni blobovi su isporuÄeni s njihovom
-jezgrom, Linuxom.</p>
+<p>Arch ima dva uobiÄajena problema: nema jasnog pravila o tome koji softver
+može biti ukljuÄen, i neslobodni blobovi su isporuÄeni s njihovom jezgrom,
+Linuxom. Arch isto tako nema politiku zabrane distribucije neslobodnog
+softvera kroz njihove normalne kanale.</p>
<h3 id="Canaima">Canaima</h3>
@@ -98,7 +100,12 @@
neki od njih postoje da uÄitaju odvojeno distribuirane vlasniÄke programe,
Å¡to nije temeljito odvojeno od glavne Debianove distribucije.</p>
-<!-- https://wiki.debian.org/ATIProprietary -->
+<p>PrijaÅ¡nje inaÄice Debiana su ukljuÄivale neslobodne blobove s jezgrom
+Linux. Objavom Debiana 6.0 (“squeeze”) u veljaÄi 2011., ti
+blobovi su uklonjeni iz glavne distribucije u odvojene pakete u neslobodnom
+repozitoriju. MeÄutim, problem dijelom ostaje: instalacijski program u nekim
+sluÄajevima preporuÄa te neslobodne <i>firmware</i> datoteke za periferije
+stroja.</p>
<h3 id="Fedora">Fedora</h3>
@@ -130,9 +137,10 @@
binarne blobove u driverima pakiranim s jezgrom, te ukljuÄuje neslobodne
programe u svojim repozitorijima. Äak ukljuÄuje i vlasniÄke kodeke.</p>
-<h3 id="openSUSE">openSUSE</h3>
+<h3 id="openSUSE">openSUSE GNU/Linux</h3>
-<p>openSUSE nudi repozitorij neslobodnog softvera. To je primjer kako je <a
+<p>openSUSE nudi svojim korisnicima repozitorij neslobodnog softvera. To je
+primjer kako je <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">“otvoreno”
slabije od “slobodnog”</a>.</p>
@@ -166,7 +174,7 @@
restrikcija. TakoÄer, promovitrati Äe integraciju sa trgovinom Steam, koja
promiÄe mnoÅ¡tvo vlasniÄkog softvera.</p>
-<h3 id="SUSE">SUSE GNU/Linux Enterprise</h3>
+<h3 id="SUSE">SUSE GNU/Linux</h3>
<p>Uz dva uobiÄajena problema, dostupno je i nekoliko neslobodnih programa za
preuzimanje kroz SUSEov službeni FTP poslužitelj.</p>
@@ -180,6 +188,25 @@
softver. K tome, inaÄica jezgre Linux ukljuÄena u Ubuntu sadrži
<i>firmware</i> blobove.</p>
+<p>
+Ubuntuova politika oko zaštitnih znakova zabranjuje komercijalnu
+redistribuciju toÄne kopije Ubuntua, time osporavajuÄi važnu slobodu.
+</p>
+
+<p>
+Od listopada 2012., Ubuntu <a
+href="http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law">Å¡alje
+osobne podatke o pretragama korisnika</a> poslužitelju koji pripada
+Canonicalu, koji Å¡alje natrag reklame za kupovinu stvari s Amazona. To,
+strogo govoreÄi, ne utjeÄe na to je li Ubuntu slobodan softver, ali je
+povreda privatnosti korisnika. Isto tako, ohrabruje kupnju od Amazona,
+kompanije <a href="http://DefectiveByDesign.org/">asocirane sa DRM-om</a>
+kao i maltretiranjem radnika, autora i izdavaÄa.</p>
+
+<p>Ovaj oglasni program (<i>adware</i>) je jedna od rijetkih prilika u kojoj
+razvijatelj slobodnog softvera ustraje u Äuvanju maliciozne znaÄajke u
+svojoj inaÄici programa.</p>
+
<h2>Neke druge distribucije</h2>
<p>Ovdje raspravljamo o nekim sustavima koji nisu GNU/Linux.</p>
@@ -208,7 +235,7 @@
<p>Haiku ukljuÄuje neki softver Äija izmjena nije dopuÅ¡tena. Isto tako
ukljuÄuje i neslobodne <i>firmware</i> blobove.</p>
-<h3 id="LineageOS">LineageOS</h3>
+<h3 id="CyanogenMod">CyanogenMod</h3>
<p>Ova izmijenjena inaÄica Androida sadrži neslobodne biblioteke. Isto tako i
objašnjava kako instalirati neslobodne aplikacije koje Google distribuira sa
@@ -218,7 +245,7 @@
<p>ReactOS je zamišljen kao slobodna binarno kompatibilna zamjena za
Windowse. Jedan od glavnih ciljeva projekta je omoguÄavanje koriÅ¡tenja
-vlasniÄkog softvera i drivera namijenjenih Windowsima.</p>
+vlasniÄkog softvera i drivera namijenjenih Windowsima. </p>
<div class="translators-notes">
@@ -264,23 +291,25 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
+
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -291,12 +320,11 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2019/07/21 18:01:53 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:10 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
Index: distros/distros.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/distros.hr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- distros/distros.hr.html 21 Jul 2019 18:01:53 -0000 1.10
+++ distros/distros.hr.html 24 Dec 2021 07:12:10 -0000 1.11
@@ -5,10 +5,13 @@
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/distros/po/distros.hr-diff.html"
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
+
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/distros.en.html" -->
+
<title>Distribucije GNU/Linuxa - Projekt GNU - Zaklada za slobodan
softver</title>
<link rel="alternate" title="Slobodne distribucije GNU/Linuxa"
href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss"
@@ -20,11 +23,11 @@
<h2>Distribucije GNU/Linuxa</h2>
<p>
-Slobodne distribucije <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">sustava
-GNU/Linux</a> (ili “distre” [“<i>distros</i>”])
-ukljuÄuju i predlažu samo slobodan softver. Odbijaju neslobodne aplikacije,
-neslobodne platforme za programiranje, neslobodni binarni
-<i>firmware</i><sup><a href="#TransNote1">1</a></sup> bez izvornog koda
+Slobodne distribucije sustava GNU/Linux (ili “distre”
+[“<i>distros</i>”]) ukljuÄuju i predlažu samo slobodan
+softver. Odbijaju neslobodne aplikacije, neslobodne platforme za
+programiranje, neslobodni binarni <i>firmware</i><sup><a
+href="#TransNote1">1</a></sup> bez izvornog koda
(“<i>blobs</i>”), i bilo koji drugi neslobodni softver i
dokumentaciju. Ako otkriju da je greÅ¡kom neÅ¡to od toga bilo ukljuÄeno, oni
to uklone.
@@ -45,13 +48,6 @@
distribucije radije nego da zapoÄnete novu slobodnu distribuciju.
</p>
-<p>
-Sve ove postojeÄe distribucije potrebuju viÅ¡e pomoÄi u razvijanju. Dakle,
-ako želite napraviti djelotvoran doprinos slobodnim GNU/Linux
-distribucijama, predlažemo da se pridružite razvitku postojeÄe slobodne
-distribucije radije nego da zapoÄnete novu slobodnu distribuciju.
-</p>
-
<h3 id="distroGuidelines">Smjernice za slobodne distribucije</h3>
<p>
Ovdje je popis problema koji mogu sprijeÄiti distribuciju da bude smatrana
@@ -118,7 +114,8 @@
smo snažno zabrinuti oko tog problema.
</p>
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1">Termin koji je težak
@@ -167,19 +164,21 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
+
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
@@ -191,15 +190,15 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2019/07/21 18:01:53 $
+$Date: 2021/12/24 07:12:10 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
-<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnu/gnu-history.hr.html gnu/byte-interview....,
Ineiev <=