www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po programs-must-not-limit-freed...


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/philosophy/po programs-must-not-limit-freed...
Date: Thu, 23 Dec 2021 06:40:00 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        21/12/23 06:40:00

Modified files:
        philosophy/po  : programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21

Patches:
Index: programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po        23 Dec 2021 00:31:22 
-0000      1.20
+++ programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po        23 Dec 2021 11:39:59 
-0000      1.21
@@ -4,21 +4,21 @@
 # Jaume David <jaume@cajaume.org>, 2012.
 # Lydia Olivera <lydia@member.fsf.org>, 2012.
 # Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012, 2016.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-18 10:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-23 12:24+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-12-23 00:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -202,7 +202,6 @@
 "para el entretenimiento, pasatiempos y la escuela, excluiría la mayor parte "
 "de las cosas que hacemos con el ordenador."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | I've stated {+above+} some {+parts+} of my views about [-other-]
 # | {+certain+} political [-issues, about-] {+issues unrelated to the issue of
 # | free software&mdash;about which of those+} activities [-that-] are or
@@ -217,19 +216,7 @@
 # | {+fan's program+} might allow [-use-] only {+use+} for spinach. There
 # | would be music programs allowed only for rap music, and others allowed
 # | only for classical music.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I've stated some of my views about other political issues, about "
-#| "activities that are or aren't unjust. Your views might differ, and that's "
-#| "precisely the point. If we accepted programs with usage restrictions as "
-#| "part of a free operating system such as GNU, people would come up with "
-#| "lots of different usage restrictions. There would be programs banned for "
-#| "use in meat processing, programs banned only for pigs, programs banned "
-#| "only for cows, and programs limited to kosher foods. Someone who hates "
-#| "spinach might write a program allowing use for processing any vegetable "
-#| "except spinach, while a Popeye fan might allow use only for spinach. "
-#| "There would be music programs allowed only for rap music, and others "
-#| "allowed only for classical music."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I've stated above some parts of my views about certain political issues "
 "unrelated to the issue of free software&mdash;about which of those "
@@ -250,24 +237,20 @@
 "programas con restricciones de uso como parte de un sistema operativo libre "
 "como GNU, la gente se encontraría con muchas restricciones de uso "
 "diferentes. Habría programas cuyo uso en el procesamiento de carne estaría "
-"prohibido, programas pohibidos solo para cerdos o solo para vacas, y "
+"prohibido, programas prohibidos solo para cerdos o solo para vacas, y "
 "programas limitados a alimentos kosher. Alguien que odie las espinacas "
-"podría escribir un programa que permitiera su uso para procesar cualquier "
-"vegetal excepto las espinacas, mientras que un fan de Popeye podría permitir 
"
-"su uso solo para espinacas. Habría programas de música permitidos solo para 
"
-"la música rap, y otros solo para la música clásica."
+"podría licenciar un programa de forma que permitiera su uso para procesar "
+"cualquier vegetal excepto las espinacas, mientras que un programa de un fan "
+"de Popeye podría permitir su uso solo para espinacas. Habría programas de "
+"música permitidos solo para la música rap, y otros solo para la música "
+"clásica."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | The result would be a system that you could not count on for any purpose.
 # | For each task you wish to do, you'd have to check lots of licenses to see
 # | which parts of your system are off limits for that task.  {+Not only for
 # | the components you explicitly use, but also for the hundreds of components
 # | that they link with, invoke, or communicate with.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The result would be a system that you could not count on for any purpose. "
-#| "For each task you wish to do, you'd have to check lots of licenses to see "
-#| "which parts of your system are off limits for that task."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The result would be a system that you could not count on for any purpose. "
 "For each task you wish to do, you'd have to check lots of licenses to see "
@@ -278,23 +261,17 @@
 "El resultado sería un sistema con el que no se podría contar para cualquier 
"
 "propósito. Para cada tarea que se quisiera hacer habría que revisar un "
 "montón de licencias para ver cuáles son las partes del sistema que no se "
-"pueden utilizar para realizar esa tarea."
+"pueden utilizar para realizar esa tarea. Y no solo para los componente que "
+"utiliza expresamente, sino también para los cientos de componentes que "
+"invoca, con los que enlaza o con los que se comunica."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | How would users respond to that? I think most of them would use
 # | proprietary systems. Allowing [-any-] usage restrictions [-whatsoever-] in
 # | free software would mainly push users towards nonfree software.  Trying to
 # | stop users from doing something through usage restrictions in free
 # | software is as ineffective as pushing on an object through a long, [-soft,
 # | straight-] {+straight, soft+} piece of {+cooked+} spaghetti.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How would users respond to that? I think most of them would use "
-#| "proprietary systems. Allowing any usage restrictions whatsoever in free "
-#| "software would mainly push users towards nonfree software.  Trying to "
-#| "stop users from doing something through usage restrictions in free "
-#| "software is as ineffective as pushing on an object through a long, soft, "
-#| "straight piece of spaghetti."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "How would users respond to that? I think most of them would use proprietary "
 "systems. Allowing usage restrictions in free software would mainly push "
@@ -306,8 +283,8 @@
 "propietarios. Permitir cualquier tipo de restricción de uso en el software "
 "libre principalmente conduciría a los usuarios hacia el software que no es "
 "libre. Intentar evitar que los usuarios hagan algo a través de restricciones 
"
-"de uso en el software libre es tan ineficaz como empujar un objeto por un "
-"largo, blando y recto trozo de espagueti."
+"de uso en el software libre es tan ineficaz como empujar un objeto con un "
+"largo espagueti cocido."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -330,19 +307,12 @@
 "tener el poder de controlar lo que hacen las personas con sus bolígrafos. Es 
"
 "lo mismo para un editor de texto, un compilador o un kernel."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | You do have an opportunity to determine what your software can be used
 # | for: when you decide what functionality to implement. You can write
 # | programs that lend themselves mainly to uses you think are positive, and
 # | you have no obligation to write any features that might lend themselves
 # | {+particularly+} to activities you disapprove of.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You do have an opportunity to determine what your software can be used "
-#| "for: when you decide what functionality to implement. You can write "
-#| "programs that lend themselves mainly to uses you think are positive, and "
-#| "you have no obligation to write any features that might lend themselves "
-#| "to activities you disapprove of."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You do have an opportunity to determine what your software can be used for: "
 "when you decide what functionality to implement. You can write programs that "
@@ -354,7 +324,7 @@
 "software: cuando decide qué funcionalidad implementar. Puede escribir "
 "programas que se presten principalmente a usos que usted considere "
 "positivos, y no tiene ninguna obligación de incluir funcionalidades que "
-"podrían prestarse para actividades que desaprueba."
+"podrían prestarse particularmente para actividades que desaprueba."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -438,14 +408,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]