[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po open-source-misses-the-point....
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy/po open-source-misses-the-point.... |
Date: |
Thu, 23 Dec 2021 06:06:24 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 21/12/23 06:06:23
Modified files:
philosophy/po : open-source-misses-the-point.ar-diff.html
open-source-misses-the-point.ar.po
open-source-misses-the-point.bg.po
open-source-misses-the-point.de-diff.html
open-source-misses-the-point.de.po
open-source-misses-the-point.el.po
open-source-misses-the-point.es.po
open-source-misses-the-point.fa.po
open-source-misses-the-point.fr.po
open-source-misses-the-point.hr-diff.html
open-source-misses-the-point.hr.po
open-source-misses-the-point.it-diff.html
open-source-misses-the-point.it.po
open-source-misses-the-point.ja.po
open-source-misses-the-point.lt-diff.html
open-source-misses-the-point.lt.po
open-source-misses-the-point.ml-diff.html
open-source-misses-the-point.ml.po
open-source-misses-the-point.nl.po
open-source-misses-the-point.pl.po
open-source-misses-the-point.pot
open-source-misses-the-point.pt-br.po
open-source-misses-the-point.ro-diff.html
open-source-misses-the-point.ro.po
open-source-misses-the-point.sq.po
open-source-misses-the-point.ta.po
open-source-misses-the-point.tr.po
open-source-misses-the-point.uk-diff.html
open-source-misses-the-point.uk.po
open-source-misses-the-point.zh-cn.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar.po?cvsroot=www&r1=1.87&r2=1.88
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po?cvsroot=www&r1=1.116&r2=1.117
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.el.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po?cvsroot=www&r1=1.138&r2=1.139
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fa.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po?cvsroot=www&r1=1.123&r2=1.124
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.lt-diff.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.lt.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ml-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ml.po?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pot?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ro-diff.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ro.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq.po?cvsroot=www&r1=1.97&r2=1.98
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ta.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk-diff.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
Patches:
Index: open-source-misses-the-point.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- open-source-misses-the-point.ar-diff.html 23 Dec 2021 00:31:12 -0000
1.40
+++ open-source-misses-the-point.ar-diff.html 23 Dec 2021 11:06:22 -0000
1.41
@@ -22,14 +22,13 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Why Open Source <span
class="removed"><del><strong>misses</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Misses</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>point</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Point</em></ins></span> of Free Software</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by <strong>Richard
Stallman</strong></p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address>
-<div class="article">
<div class="important"><p>
The terms “free software” and “open
source” stand for almost the same range of programs. However,
@@ -61,7 +60,7 @@
operating system</a>. Most of these users, however, have never heard of
the ethical reasons for which we developed this system and built the free
software community, because nowadays this system and community are more
-often spoken of as “open source”, attributing them to a
+often spoken of as “open <span
class="removed"><del><strong>source”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>source,”</em></ins></span> attributing them to
a
different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.</p>
<p>The free software movement has campaigned for computer users'
@@ -128,7 +127,7 @@
want people to know we stand for freedom, so we do not accept being
mislabeled as open source <span
class="removed"><del><strong>supporters.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>supporters. What we advocate is not
“open source,” and what we oppose is not “closed
-source”. To make this clear, we avoid using those terms.
+source.” To make this clear, we avoid using those terms.
</p></em></ins></span>
<h3>Practical Differences between Free Software and Open
Source</h3>
@@ -146,7 +145,7 @@
(including many Android devices) come</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>when a program's source code carries a weak license,
one
without copyleft, its executables can carry additional nonfree
conditions. <a href="https://code.visualstudio.com/License/">Microsoft
-does this</em></ins></span> with <span class="removed"><del><strong>executable
programs that</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Visual
Studio Code,</a> for example.</p>
+does this</em></ins></span> with <span class="removed"><del><strong>executable
programs that</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Visual
Studio Code</a>, for example.</p>
<p>If these executables fully</em></ins></span> correspond to <span
class="removed"><del><strong>free software</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>the released sources, they
qualify as open</em></ins></span> source <span
class="removed"><del><strong>code,</strong></del></span> but <span
class="removed"><del><strong>the devices do</strong></del></span> not <span
class="removed"><del><strong>allow</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>as free software. However, in that
@@ -158,7 +157,8 @@
from installing different</em></ins></span> executables; only one
<span class="removed"><del><strong>special</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>privileged</em></ins></span> company <span
class="removed"><del><strong>has</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>can
make executables that can run in</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>power to modify them.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>device or can access its full
-capabilities.</em></ins></span> We call these devices “tyrants”,
and the
+capabilities.</em></ins></span> We call these devices
+<span
class="removed"><del><strong>“tyrants”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“tyrants,”</em></ins></span> and the
practice is called “tivoization” after the product <span
class="inserted"><ins><em>(Tivo)</em></ins></span>
where we first saw it.
<span class="removed"><del><strong>These executables are
not</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Even if the
executable is made from</em></ins></span> free <span
class="removed"><del><strong>software</strong></del></span>
@@ -281,7 +281,7 @@
criteria for software licensing are simply not pertinent. The only
thing these activities have in common is that they somehow invite
people to participate. They stretch the term so far that it only
-means “participatory” or “transparent”, or
+means “participatory” or <span
class="removed"><del><strong>“transparent”,</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>“transparent,”</em></ins></span> or
less than that. At worst, it
has <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"></em></ins></span>
become a vacuous buzzword</a>.</p>
@@ -475,7 +475,6 @@
<h4>Notes</h4></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>cause.</p>
<div class="column-limit"></div>
-</div>
<h3 class="footnote">Note</h3></em></ins></span>
@@ -525,7 +524,24 @@
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
<p>Copyright © 2007, 2010, <span
class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2012-2016, 2019-2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
@@ -540,7 +556,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p
class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/12/23 00:31:12 $
+$Date: 2021/12/23 11:06:22 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: open-source-misses-the-point.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar.po,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -b -r1.87 -r1.88
--- open-source-misses-the-point.ar.po 23 Dec 2021 00:31:13 -0000 1.87
+++ open-source-misses-the-point.ar.po 23 Dec 2021 11:06:22 -0000 1.88
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-27 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Rafik E. Younan <rafik.younan@phoenixegypt.com>\n"
"Language-Team: Arabic <www-ar-translators@gnu.org>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "بÙÙÙ
رÙتشارد ستÙÙÙ
Ù"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -54,7 +54,7 @@
"not agree with open source, and do not use that term."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -67,7 +67,7 @@
"ØرÙØ© تشغÙÙÙ Ùدراست٠ÙتغÙÙر٠Ùإعادة تÙزÙع
Ùسخ Ù
ÙÙ Ù
ع أ٠بدÙ٠تغÙÙرات. إذا "
"ÙاÙØ£Ù
ر Ù
تعÙ٠باÙØرÙØ©Ø ÙÙÙس اÙسعر."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -82,8 +82,16 @@
"ÙاÙØÙاتÙØ©. Ù٠عاÙÙ
اÙأصÙات ÙاÙصÙر ÙاÙÙ
ÙاÙات اÙرÙÙ
ÙØ©Ø ØªØµØ¨Ø Ø§ÙبرÙ
جÙات اÙØرة "
"بشÙÙ Ù
طرد أشب٠Ù
ا تÙÙ٠باÙØرÙØ© Ù٠اÙØÙاة
اÙÙاÙعÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
+# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
+# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
+# | system</a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical
+# | reasons for which we developed this system and built the free software
+# | community, because nowadays this system and community are more often
+# | spoken of as “open [-source”,-] {+source,”+} attributing
+# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
+# | mentioned.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -101,7 +109,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"Ù
ÙاÙÙ٠اÙأشخاص ØÙ٠اÙعاÙÙ
ÙستخدÙ
Ù٠اÙÙÙÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø ÙاÙÙ
دارس اÙعاÙ
Ø© ÙÙ "
@@ -112,7 +120,7 @@
"”اÙÙ
صادراÙÙ
ÙتÙØØ©“Ø ÙÙÙÙسبا٠إÙÙ
ÙÙسÙØ© أخر٠Ùا تÙاد تذÙر ÙØ°Ù "
"اÙØرÙات."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -128,7 +136,7 @@
"اÙÙظاÙ
Ø Ø¨Ø§ÙإضاÙØ© Ø¥ÙÙ <a
href=\"/licenses/gpl.html\">رخصة غÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©</a>Ø "
"اÙرخصة اÙÙ
صÙ
Ù
Ø© خصÙصا ÙØÙ
اÙØ© ØرÙØ© جÙ
Ùع Ù
ستخدÙ
٠اÙبرÙاÙ
ج."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -144,7 +152,7 @@
"Ù
صطÙØ ”اÙبرÙ
جÙات اÙØرة“ Ù٠اÙÙغة
اÙØ¥ÙجÙÙزÙØ©Ø ÙÙÙ٠سرعا٠Ù
ا رÙبط "
"بعد Ø°Ù٠بآراء ÙÙسÙÙØ© تختÙ٠تÙ
اÙ
ا ع٠آراء
ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Some of the supporters of open source considered the term a
# | “marketing campaign for free software,” which would appeal to
# | business executives by highlighting the software's practical benefits,
@@ -203,7 +211,7 @@
"Ù
عظÙ
داعÙ
٠اÙÙ
صادر اÙÙ
ÙتÙØØ© ÙصÙÙا Ø¥ÙÙÙا
ÙÙذا اÙØ³Ø¨Ø¨Ø ÙÙذا اÙربط Ù٠اÙØ°Ù "
"ÙعترÙÙ٠ب٠ÙÙØ·."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The two [-terms-] {+now+} describe almost the same category of software,
# | but they stand for views based on fundamentally different values. [-Open
# | source is a development methodology; free software is a social movement.-]
@@ -244,13 +252,13 @@
"اÙعÙ
ÙÙØ© اÙØاضرة. ÙÙ٠باÙÙسبة ÙØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙبرÙ
جÙات غÙر اÙØرة "
"Ù
Ø´ÙÙØ© اجتÙ
اعÙØ©Ø Ø§ÙØÙ Ù٠اÙتÙÙ٠ع٠استخداÙ
Ùا ÙاÙاÙتÙا٠إÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -267,13 +275,13 @@
"اÙØرÙØ© عÙ٠أساس ثابت ÙعتÙ
د ÙÙÙ ÙÙ Ø´ÙØ¡ عÙÙ
تعÙÙÙ
اÙÙاس ÙÙÙ
Ø© اÙØرÙØ©. إذا أردت "
"اÙÙ
ساعدة ÙÙ Ø°ÙÙØ Ù
٠اÙضرÙر٠أ٠تتØدث عÙ
”اÙبرÙ
جÙات اÙØرة“."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to
# | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
# | source supporters. {+What we advocate is not “open source,”
-# | and what we oppose is not “closed source”. To make this
-# | clear, we avoid using those terms.+}
+# | and what we oppose is not “closed source.” To make this clear,
+# | we avoid using those terms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -285,18 +293,18 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"ÙØÙ ÙÙ ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ùا Ùعتبر ØÙ
ÙØ©
اÙÙ
صادر اÙÙ
ÙتÙØØ© عدÙØ§Ø Ø§Ùعد٠ÙÙ "
"اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
ØتÙرة (غÙر اÙØرة). ÙÙÙÙا ÙÙد Ù
٠اÙÙاس Ø£Ù ÙعرÙÙا Ø£ÙÙا ÙداÙع ع٠"
"اÙØرÙØ©Ø Ùذا ÙØ¥ÙÙا Ùا ÙÙب٠أ٠ÙÙص٠خطأÙ
بداعÙ
٠اÙÙ
صادر اÙÙ
ÙتÙØØ©."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr "اÙاختÙاÙات اÙعÙ
ÙÙØ© بÙ٠اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة ÙاÙÙ
ÙتÙØØ© اÙÙ
صدر"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In practice, open source stands for criteria a little [-weaker-]
# | {+looser+} than those of free software. As far as we know, all existing
# | {+released+} free software {+source code+} would qualify as open source.
@@ -329,22 +337,22 @@
"Ù
ÙÙدة ÙÙØرÙØ§ØªØ ÙØ°ÙÙ Ùا تؤÙÙ Ùأ٠تعد رخص
Øرة. ÙØس٠اÙØØ¸Ø Ø¨Ø±Ù
جÙات ÙÙÙÙØ© تستخدÙ
"
"تÙ٠اÙرخص."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
"compile the source code to make and distribute free executables."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Second,-]{+Finally,+} and [-more important,-] {+most important in
# | practice,+} many products containing computers [-(including many Android
# | devices) come with-] {+check signatures on their+} executable programs
@@ -353,14 +361,15 @@
# | from installing different+} executables; only one [-special-]
# | {+privileged+} company [-has the power to modify them.-] {+can make
# | executables that can run in the device or can access its full
-# | capabilities.+} We call these devices “tyrants”, and the
-# | practice is called “tivoization” after the product {+(Tivo)+}
-# | where we first saw it. [-These executables are not free software even
-# | though their source code-] {+Even if the executable+} is {+made from+}
-# | free [-software. The criteria for open-] source [-do not recognize this
-# | issue; they are concerned solely with-] {+code, and nominally carries a
-# | free license,+} the [-licensing-] {+users cannot run modified versions+}
-# | of {+it, so+} the [-source code.-] {+executable is de-facto nonfree.+}
+# | capabilities.+} We call these devices [-“tyrants”,-]
+# | {+“tyrants,”+} and the practice is called
+# | “tivoization” after the product {+(Tivo)+} where we first saw
+# | it. [-These executables are not free software even though their source
+# | code-] {+Even if the executable+} is {+made from+} free [-software. The
+# | criteria for open-] source [-do not recognize this issue; they are
+# | concerned solely with-] {+code, and nominally carries a free license,+}
+# | the [-licensing-] {+users cannot run modified versions+} of {+it, so+} the
+# | [-source code.-] {+executable is de-facto nonfree.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Second, and more important, many products containing computers (including "
@@ -378,7 +387,7 @@
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -393,28 +402,28 @@
"Ù
صدرة برÙ
جÙات Øرة. Ù
عÙار Ù
ÙتÙØØ© اÙÙ
صدر Ùا
ÙÙ
Ùز Ùذ٠اÙÙ
Ø´ÙÙØ©Ø Ø¥ÙÙÙ
ÙÙتÙ
ÙÙ ÙÙØ· "
"برخصة Ø´Ùرة اÙÙ
صدر."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
"version 3 to prohibit this practice."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
"source code. Thus, these nonfree executables, when made from source code "
"such as Linux that is open source and free, are open source but not free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
msgstr ""
"إساءة ÙÙÙ
شائعة ٔاÙبرÙ
جÙات اÙØرة“
”ÙاÙÙ
صادراÙÙ
ÙتÙØØ©“"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -433,7 +442,7 @@
"beer“. Ùذا ÙÙس ØÙا Ù
ثاÙÙØ§Ø Ùا ÙÙ
Ù٠أ٠ÙØÙ
اÙÙ
Ø´ÙÙØ© تÙ
اÙ
ا. استخداÙ
Ù
صطÙØ "
"ÙØ§Ø¶Ø ØµØÙØ Ø³ÙÙÙ٠أÙضÙØ Ø¥Ø°Ø§ ÙÙ
ÙØÙÙ Ù
شاÙÙ
أخرÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -450,7 +459,7 @@
"Ù
ÙØªØ±Ø Ù”Ø§ÙبرÙ
جÙات اÙØرة“ ÙÙÙ Ù
Ø´ÙÙØ©
بÙاغÙØ©—بÙ
ا ÙÙ Ø°ÙÙ "
"”اÙبرÙ
جÙات Ù
ÙتÙØØ© اÙÙ
صدر“."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of
# | [-“open-] {+open+} source [-software”</a>-] {+software</a>+}
# | (which is published by the Open Source Initiative and is too long to
@@ -477,7 +486,7 @@
"Ø£Ù ÙØ°Ùر ÙÙا) Ù
شت٠Ù
Ù Ù
عاÙÙرÙا ÙÙبرÙ
جÙات
اÙØرة. ÙÙس Ù
طابÙا ÙÙØ§Ø Ø¨Ù ÙÙ ÙضÙاض "
"ÙÙعا Ù
ا. عÙ
ÙÙ
Ùا ÙتÙ٠تعرÙÙÙÙ
Ù
ع تعرÙÙÙا ÙÙ
Ù
عظÙ
اÙØاÙات."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | However, the obvious meaning for the expression “open source
# | [-software”—and the one most people seem to think it
# | means—is-] {+software” is+} “You can look at the source
@@ -509,14 +518,14 @@
"اÙÙ
عÙار أضع٠بÙØ«Ùر Ù
٠تعرÙ٠اÙبرÙ
جÙات
اÙØØ±Ø©Ø ÙØ£ÙضÙا أضع٠بÙØ«Ùر Ù
٠اÙتعرÙÙ "
"اÙرسÙ
Ù ÙÙÙ
صادر اÙÙ
ÙتÙØØ©Ø ÙÙÙ ÙتضÙ
٠برÙ
جÙات ÙØ«Ùرة ÙÙست Øرة ÙÙا Ù
ÙتÙØØ© اÙÙ
صدر."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -543,7 +552,7 @@
"اÙبراÙ
ج اÙت٠ÙتÙÙر ÙÙدÙا اÙÙ
صدر ÙÙعÙ
ÙÙ
باÙÙ
جاÙØ ÙÙ٠اتÙاÙÙات اÙترخÙص تختÙÙ "
"ÙÙÙ
ا ÙسÙ
Ø Ù٠باÙÙÙاÙ
ب٠باÙÙÙد.“"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The [-<i>New-] {+<cite>New+} York [-Times</i> has-] {+Times</cite>+} <a
# |
[-href=\"http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
# | run-]
@@ -574,7 +583,7 @@
"اÙبÙتا—ÙÙ٠جع٠عدد Ù
٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ
ÙجربÙ٠إصدارا٠Ù
بÙرا٠ÙÙدÙÙا بÙ
ÙاØظات "
"سرÙØ©— ÙÙ٠اÙØ£Ù
ر اÙØ°Ù Ù
ارس٠Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ÙعÙÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
@@ -583,7 +592,7 @@
"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -603,7 +612,7 @@
"داعÙ
ÙÙا. Ùذا Ùا ÙÙجد طرÙÙØ© Ù
ختصرة ÙشرØ
ÙتبرÙر اÙتعرÙ٠اÙرسÙ
ÙØ ÙÙذا ÙÙÙدÙا "
"Ø¥Ù٠تضÙÙ٠أسÙØ£."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -620,15 +629,15 @@
"اÙÙ
ÙتÙØØ© تعتبر رخص برÙ
جÙات Øرة. ÙÙا٠<a
href=\"/licenses/license-list.html"
"\"> اÙعدÙد Ù
٠رخص اÙبرÙ
جÙات اÙØرة </a>بجاÙب
رخصة جÙÙ GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The term “open source” has been further stretched by its
# | application to other activities, such as government, education, and
# | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
# | for software licensing are simply not pertinent. The only thing these
# | activities have in common is that they somehow invite people to
# | participate. They stretch the term so far that it only means
-# | “participatory” or “transparent”, or less than
-# | that. At worst, it has <a
+# | “participatory” or [-“transparent”,-]
+# | {+“transparent,”+} or less than that. At worst, it has <a
# |
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
# | become a vacuous buzzword</a>.
#, fuzzy
@@ -649,7 +658,7 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
@@ -661,7 +670,7 @@
"com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> ÙÙÙ
Ø©
رÙاÙØ© "
"Ùارغة</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# | Different Values Can Lead to Similar [-Conclusions…but-]
# | {+Conclusions—but+} Not Always
#, fuzzy
@@ -670,7 +679,7 @@
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions—but Not Always"
msgstr "اÙÙÙÙ
اÙÙ
ختÙÙØ© Ùد تÙÙد Ø¥ÙÙ ÙÙاÙات Ù
تشابÙØ©…ÙÙÙÙ ÙÙس دائÙ
ا"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -683,7 +692,7 @@
"اÙأخر٠عدÙا عÙ٠اÙرغÙ
Ù
٠أ٠ÙدÙÙÙ
ا ÙÙس
اÙØ£Ùدا٠اÙأساسÙØ© ÙاÙÙÙÙ
. استÙاد "
"اÙتÙار اÙÙÙ
ÙÙÙ ÙØ«Ùرا Ù
Ù ÙØ°Ø§Ø Ùأخذ ÙÙتÙد
اÙتÙار اÙÙسار٠ÙاÙ
Ùا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -696,7 +705,7 @@
"ØÙ
ÙØ© اÙÙ
صادر اÙÙ
ÙتÙØØ© Ù٠اÙØ£Ùدا٠اÙأساسÙØ©
ÙاÙÙÙÙ
Ø ÙÙ٠آراءÙÙ
ÙآراءÙا تÙÙدÙا "
"ÙÙ ØاÙات ÙØ«Ùرة Ø¥ÙÙ ÙÙس اÙخطÙات اÙعÙ
ÙÙØ©—Ù
ث٠تطÙÙر اÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -710,7 +719,7 @@
"اÙÙÙسÙÙØ© اÙÙ
ختÙÙØ© تدÙع عادة Ø£ÙاسÙا Ù
ختÙÙÙÙ ÙÙاÙضÙ
اÙ
Ø¥ÙÙ ÙÙس اÙÙ
شارÙع. ÙÙ
ع "
"Ø°ÙÙØ ÙØ¥Ù ÙØ°Ù٠اÙرأÙÙÙ Ù
ختÙÙØ§Ù Ø¬Ø¯Ø§Ø ÙØ«Ù
Ùت
ØاÙات Ùادا Ø¥Ù٠تصرÙات Ù
ختÙÙØ© جدا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -725,7 +734,7 @@
"عÙÙÙØ§Ø Ø¹Ù٠اÙرغÙ
Ù
٠أÙÙا Ùا تØترÙ
ØرÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ. سÙتصر٠Ùاشط٠اÙبرÙ
جÙات "
"اÙØرة ÙÙ
تØÙ
س٠اÙÙ
صادر اÙÙ
ÙتÙØØ© Ù
ع Ùذ٠اÙÙ
سأÙØ© عÙÙ ÙØÙ Ù
ختÙ٠جدÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -738,7 +747,7 @@
"اÙتطÙÙØ±Ø ÙÙÙ ÙÙ
ÙÙÙ٠اÙØصÙ٠عÙÙ Ùسخةؓ
Ùذا اÙÙ
ÙÙ٠سÙÙ ÙدعÙ
اÙÙ
Ù
ارسة "
"اÙت٠تسÙب ØرÙتÙØ§Ø ÙسÙÙدÙÙا Ø¥ÙÙ ÙÙداÙÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The free software activist will say, “Your program is very
# | attractive, but I value my freedom more. So I reject your program.
# | [-Instead-] I will {+get my work done some other way, and+} support a
@@ -760,11 +769,11 @@
"Ùذا Ùجب عÙÙ٠اÙعÙ
٠بدÙÙÙ. ÙبدÙا Ù
Ù Ø°ÙÙØ Ø³ÙÙ
أدعÙ
Ù
شرÙعا ÙتطÙÙر بدÙÙ "
"Øر“. إذا ÙدÙرÙا ØرÙتÙØ§Ø ÙستطÙع صÙÙÙا
ÙاÙدÙاع عÙÙا."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙÙÙÙØ© اÙت٠ÙÙ
Ù٠اÙاعتÙ
اد
عÙÙÙا Ùد تÙÙ٠سÙئة"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -774,7 +783,7 @@
"ÙخدÙ
Ø© Ù
ستخدÙ
ÙÙا. إذا Ùا٠اÙبرÙاÙ
ج ÙÙÙا
ÙÙÙعتÙ
Ùد عÙÙÙØ ÙÙذا ÙعÙ٠أÙÙ ÙخدÙ
"
"اÙÙ
ستخدÙ
بشÙ٠أÙضÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -791,7 +800,7 @@
"Ù
Ùتشرة Ù٠اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© Ùبعض داعÙ
Ù
اÙÙ
صادر اÙÙ
ÙتÙØØ© ÙرÙدÙ٠تطبÙÙ "
"اÙأسÙÙب ذات٠Ù٠اÙبراÙ
ج Ù
ÙتÙØØ© اÙÙ
صدر."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Under pressure from the movie and record companies, software for
# | individuals to use is increasingly designed specifically to restrict them.
# | This malicious feature is known as Digital Restrictions Management (DRM)
@@ -831,7 +840,7 @@
"ÙسعÙ٠إÙ٠جع٠تغÙÙر اÙبرÙ
جÙات اÙت٠تطبÙÙ
DRM صعبا Ø£Ù Ù
ستØÙÙا ب٠ÙØت٠غÙر "
"ÙاÙÙÙÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -846,7 +855,7 @@
"برÙ
جÙات Ø£ÙÙÙ ÙØ£Ùثر اعتÙ
ادÙØ© ÙتÙÙÙد اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠أÙ
ثاÙÙ. ÙبعدÙا سÙ٠تÙرس٠"
"اÙبراÙ
ج Ø¥ÙÙÙ Ù٠أجÙزة Ùا ÙÙسÙ
Ø ÙÙ
بتغÙÙرÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -859,11 +868,11 @@
"إذا ÙØ¬Ø Ø£Ø³ÙÙب تطÙÙر اÙÙ
صادر اÙÙ
ÙتÙØØ© ÙÙ
جع٠Ùذا اÙبرÙاÙ
ج Ø£ÙÙÙ ÙØ£Ùثر اعتÙ
ادÙØ© "
"ÙتÙÙÙدÙØ Ùذا سÙÙ ÙجعÙ٠أسÙØ£."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "اÙØ®ÙÙ Ù
٠اÙØرÙØ©"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The main initial motivation of those who split off the open source camp
# | from the free software movement was that the ethical ideas of
# | [-“free software”-] {+free software+} made some people uneasy.
@@ -900,7 +909,7 @@
"Ù
عÙÙ. Ùذا Ùد Ùسبب اÙØ¥Ø²Ø¹Ø§Ø¬Ø ÙÙد ÙغÙ٠اÙبعض
آذاÙÙÙ
ع٠اÙاستÙ
اع Ø¥ÙÙÙ. ÙÙÙ Ùذا "
"Ùا ÙعÙ٠أÙÙا Ùجب Ø£Ù ÙتÙÙ٠ع٠اÙØدÙØ« ع٠ÙØ°Ù
اÙØ£Ù
Ùر."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -913,7 +922,7 @@
"ÙØ¥ÙÙÙ
Ùد ÙتÙ
ÙÙÙÙ Ù
Ù ”بÙع“ اÙبرÙ
جÙات
بطرÙÙØ© Ø£Ùثر ÙعاÙÙØ© Ùبعض "
"اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙخصÙصا رجا٠اÙأعÙ
اÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -922,7 +931,7 @@
"morally legitimate."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -942,7 +951,7 @@
"اÙØرÙØ©. Ùذا Ø£Ù
ر جÙد Ø¥ÙÙ Øد Ù
عÙÙØ ÙÙÙÙ ÙÙس
ÙاÙÙا Ùجع٠اÙØرÙØ© Ø¢Ù
ÙØ©. جذب "
"اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠إÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙÙدÙÙ
ÙÙØ·
Ø¥ÙÙ Ù
Ùتص٠طرÙ٠دÙاعÙÙ
ع٠ØرÙتÙÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -963,7 +972,7 @@
"تÙÙÙ Ù
ÙÙدة ÙÙ
جتÙ
عÙØ§Ø ÙÙÙÙا خطرة إذا أصبØت
شائعة بØÙØ« ÙØµØ¨Ø Ø§Ùسع٠Ùراء اÙØرÙØ© "
"Ø£Ù
رÙا شاذÙÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -978,7 +987,7 @@
"اØتÙارÙØ© Ø¥ÙÙ ÙظاÙ
Ùا اÙØر أساسÙØ§Ø ÙÙØ·ÙبÙÙ Ù
٠اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اعتبارÙا Ù
Ùزة٠تÙÙÙØ©ÙØ "
"بدÙا Ù
٠تÙاز٠ع٠اÙØرÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -996,11 +1005,11 @@
"اÙت٠ÙاتشÙر Ø¥Ù٠اÙØرÙØ© Ù
٠شخص Ø¥ÙÙ Ø´Ø®ØµØ ÙÙÙ
Ùشجع اÙآخر. ÙÙÙتصر ÙØ٠بØاجة Ø¥ÙÙ "
"اÙÙ
زÙد -ÙÙÙس اÙØ£ÙÙ- Ù
٠اÙØدÙØ« ع٠اÙØرÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1010,11 +1019,11 @@
"entails showing people your support for freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free” and “open” are rivals for mindshare. Free "
"software and open source are different ideas but, in most people's way of "
@@ -1028,7 +1037,7 @@
"the curtain that hides the ideas of the free software movement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -1040,11 +1049,11 @@
"extra good?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "اÙختاÙ
"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | As the advocates of open source draw new users into our community, we free
# | software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom
# | to their attention. We have to say, “It's free software and it
Index: open-source-misses-the-point.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- open-source-misses-the-point.bg.po 23 Dec 2021 00:31:13 -0000 1.62
+++ open-source-misses-the-point.bg.po 23 Dec 2021 11:06:22 -0000 1.63
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Ð¾Ñ Ð Ð¸ÑаÑд СÑолман"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -48,7 +48,7 @@
"not agree with open source, and do not use that term."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -63,7 +63,7 @@
"не на Ñена, Ñака Ñе миÑлеÑе за âÑвобода на
ÑловоÑоâ, а не за âбезплаÑен "
"обÑдâ<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -79,14 +79,14 @@
"Ñ ÑиÑÑови звÑÑи, изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ дÑми,
ÑвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð²Ñе по-голÑма Ñила "
"Ñе пÑевÑÑÑа в кÑайно необÑ
одим за
ÑвободаÑа каÑо обÑо понÑÑие."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
# | {+public+} schools of {+some+} regions of India and Spain now teach all
# | students to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux
# | operating system</a>. Most of these users, however, have never heard of
# | the ethical reasons for which we developed this system and built the free
# | software community, because nowadays this system and community are more
-# | often spoken of as “open source[-,-]”, attributing them to a
+# | often spoken of as “open source,”[-,-] attributing them to a
# | different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -105,7 +105,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"ÐÐ½ÐµÑ Ð´ÐµÑеÑки милиони дÑÑи по ÑвеÑа
Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ â ÑÑилиÑаÑа Ð¾Ñ "
@@ -117,7 +117,7 @@
"кодâ. ÐÑипиÑÐ²Ð°Ñ Ñе и на ÑазлиÑна
ÑилоÑоÑиÑ, в коÑÑо Ñези Ñвободи поÑÑи не "
"Ñе ÑпоменаваÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -136,7 +136,7 @@
"(GNU GPL), под койÑо да ги издадем â лиÑенз,
ÑÑздаден ÑоÑно за да заÑиÑава "
"ÑвободаÑа на вÑиÑки поÑÑебиÑели на дадена
пÑогÑама."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -154,7 +154,7 @@
"ÑилоÑоÑÑки вÑзгледи, ÑвÑÑде ÑазлиÑни оÑ
Ñези на ÐвижениеÑо за Ñвободен "
"ÑоÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Some of the supporters of open source considered the term a
# | “marketing campaign for free software,” which would appeal to
# | business executives by highlighting the software's practical benefits,
@@ -215,7 +215,7 @@
"моÑен и надежден ÑоÑÑÑеÑ. ÐовеÑеÑо оÑ
поддÑÑжниÑиÑе на оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ оÑе "
"оÑÑогава Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñова пÑедвид и пÑавÑÑ
ÑÑÑаÑа аÑоÑиаÑиÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Nearly all open source software is free software.-]The two [-terms-]
# | {+now+} describe almost the same category of software, but they stand for
# | views based on fundamentally different values. [-Open source is a
@@ -257,7 +257,7 @@
"Ñе неÑвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ лоÑо, но
пÑиемливо ÑеÑение за опÑеделенаÑа "
"пÑакÑиÑеÑка задаÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -266,7 +266,7 @@
"пÑоблем и ÑеÑениеÑо е да ÑпÑе ÑпоÑÑебаÑа
мÑ, да Ñе мигÑиÑа кÑм Ñвободен "
"ÑоÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | “Free software.” “Open source.” If it's the same
# | [-software,-] {+software (<a
# | href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>),+} does it
@@ -300,13 +300,13 @@
"Ðко иÑкаÑе да ни помогнеÑе да напÑавим
Ñова, кÑайно необÑ
одимо е да говоÑиÑе "
"за âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to
# | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
# | source supporters. {+What we advocate is not “open source,”
-# | and what we oppose is not “closed source”. To make this
-# | clear, we avoid using those terms.+}
+# | and what we oppose is not “closed source.” To make this clear,
+# | we avoid using those terms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -318,7 +318,7 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"Ðие в ÐвижениеÑо за Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð½Ðµ
миÑлим за лагеÑа на ÑоÑÑÑеÑа Ñ "
@@ -326,11 +326,11 @@
"Ñ
оÑаÑа да знаÑÑ, Ñе дÑÑжим на ÑвободаÑа,
Ñака Ñе не пÑиемаме да бÑдем "
"иденÑиÑиÑиÑани погÑеÑно каÑо поддÑÑжниÑи
на âоÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´â."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
"free software. As far as we know, all existing released free software "
@@ -342,49 +342,49 @@
"licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
"compile the source code to make and distribute free executables."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Finally, and most important in practice, many products containing computers "
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
"de-facto nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
"version 3 to prohibit this practice."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
"source code. Thus, these nonfree executables, when made from source code "
"such as Linux that is open source and free, are open source but not free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
@@ -392,7 +392,7 @@
"ШиÑоко ÑазпÑоÑÑÑанено погÑеÑно ÑÑлкÑване
на âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ и âоÑвоÑен "
"кодâ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -413,7 +413,7 @@
"елиминиÑа пÑоблема напÑлно. Ðи било
по-добÑе да има недвÑÑмиÑлен ÑеÑмин, "
"ако Ñой нÑмаÑе дÑÑги пÑоблеми."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -431,7 +431,7 @@
"пÑедложена алÑеÑнаÑива на âÑвободен
ÑоÑÑÑеÑâ има подобен ÑеманÑиÑен пÑоблем, "
"в Ñова ÑиÑло и âÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен кодâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of
# | [-“open-] {+open+} source [-software”</a>-] {+software</a>+}
# | (which is published by the Open Source Initiative and is too long to
@@ -465,7 +465,7 @@
"недопÑÑÑимо огÑаниÑаваÑи поÑÑебиÑелиÑе.
ÐÑпÑеки Ñова, на пÑакÑика ÑÑ Ðµ "
"доÑÑа близка до наÑаÑа деÑиниÑиÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | However, the obvious meaning for the expression “open source
# | [-software”—and the one most people seem to think it
# | means—is-] {+software” is+} “You can look at the source
@@ -499,14 +499,14 @@
"опÑеделение вклÑÑва много пÑогÑами, коиÑо
не Ñа ниÑо Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, ниÑо "
"ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен код."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -535,7 +535,7 @@
"пÑблиÑно доÑÑÑпен, вÑпÑеки Ñе
ÑпеÑиÑиÑниÑе лиÑензионни ÑпоÑазÑмениÑ
ваÑиÑÐ°Ñ "
"в завиÑимоÑÑ Ð¾Ñ Ñова какво е позволено да
Ñе пÑави Ñ Ñози код.â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The [-<i>New-] {+<cite>New+} York [-Times</i>-] {+Times</cite>+} <a
# |
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
# | ran an article that stretched the meaning of the term</a> to refer to user
@@ -566,7 +566,7 @@
"обÑаÑна вÑÑзка. Това Ñе пÑакÑикÑва оÑ
ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на ÑобÑÑвениÑеÑки "
"ÑоÑÑÑÐµÑ Ð²ÐµÑе деÑеÑилеÑиÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
@@ -575,7 +575,7 @@
"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -597,7 +597,7 @@
"кампаниÑÑа. ÐÑма кÑаÑÑк и ÑÑен наÑин да Ñе
обÑÑни оÑиÑиалноÑо Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ñение. "
"Това води до задÑлбоÑаване на
обÑÑкванеÑо."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Another misunderstanding of “open source” is the idea that it
# | means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another
# | misunderstanding that “free software” means “GPL-covered
@@ -630,7 +630,7 @@
"лиÑензиÑе за оÑвоÑен код оÑговаÑÑÑ Ð½Ð°
изикÑваниÑÑа за лиÑензи за Ñвободен "
"ÑоÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “open source” has been further stretched by its "
"application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -638,12 +638,12 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# | Different Values Can Lead to Similar [-Conclusions…but-]
# | {+Conclusions—but+} Not Always
#, fuzzy
@@ -654,7 +654,7 @@
"РазлиÑниÑе ÑенноÑÑи Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ´Ð°Ñ Ð´Ð¾
поÑÑи едни и ÑÑÑи изводи…но "
"не винаги"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -669,7 +669,7 @@
"ÐеÑниÑе ÑеÑÑо пÑавеÑ
а Ñова и кÑиÑикÑваÑ
а
ÑÑлоÑо лÑво пÑоÑÑÑанÑÑво за Ñази "
"пÑакÑика."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -684,7 +684,7 @@
"вÑзгледи в много ÑлÑÑаи водÑÑ Ð´Ð¾ едно и
ÑÑÑо поведение на пÑакÑика, каÑо "
"ÑазÑабоÑкаÑа на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -700,7 +700,7 @@
"ÐÑпÑеки Ñова, има ÑиÑÑаÑии, кÑдеÑо Ñези
ÑазлиÑни в оÑноваÑа Ñи вÑзгледи "
"водÑÑ Ð´Ð¾ много ÑазлиÑни дейÑÑвиÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -717,7 +717,7 @@
"ÐвижениеÑо за Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸
енÑÑÑиаÑÑи на оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ Ñе ÑеагиÑÐ°Ñ "
"коÑенно ÑазлиÑно на Ñова."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -732,7 +732,7 @@
"оÑноÑение би било в полза на ÑÑ
еми, коиÑо
оÑÐ½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑвободаÑа ни и водÑÑ Ð´Ð¾ "
"пÑлнаÑа Ñ Ð·Ð°Ð³Ñба."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The free software activist will say, “Your program is very
# | attractive, but I value my freedom more. So I reject your program.
# | [-Instead-] I will {+get my work done some other way, and+} support a
@@ -755,11 +755,11 @@
"пÑогамаÑа ви. ÐмеÑÑо Ñова Ñе поддÑÑжам
пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð·Ð° ÑазÑабоÑкаÑа на Ñвободен "
"замеÑÑиÑел.â Ðко Ñеним ÑвободаÑа Ñи, може
да Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑÑжаме и заÑиÑаваме."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "ÐоÑниÑÑ, надежден ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да бÑде
лоÑо неÑо"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -769,7 +769,7 @@
"пÑедположениеÑо, Ñе ÑоÑÑÑеÑа би ÑÑÑбвало
да ÑлÑжи на поÑÑебиÑелиÑе. Ðко е "
"моÑен и надежден, Ñой им ÑлÑжи по-добÑе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -788,7 +788,7 @@
"ÑÑед ÑобÑÑвениÑеÑÐºÐ¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ, и нÑкои оÑ
поддÑÑжниÑиÑе на оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ "
"иÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð° ги ÑеализиÑÐ°Ñ Ð¸ в ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ
оÑвоÑен код."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Under pressure from the movie and record companies, software for
# | individuals to use is increasingly designed specifically to restrict them.
# | This malicious feature is known as Digital Restrictions Management (DRM)
@@ -830,7 +830,7 @@
"ÑÑÑдно, невÑзможно и доÑи незаконно за ваÑ
да пÑоменÑÑе ÑоÑÑÑеÑа, койÑо "
"ÑеализиÑа DRM."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -847,7 +847,7 @@
"би бил пÑедоÑÑавен на Ð²Ð°Ñ Ð² ÑÑÑÑойÑÑва,
коиÑо не ви позволÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð° го "
"пÑоменÑÑе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -861,11 +861,11 @@
"моделÑÑ Ð·Ð° ÑазÑабоÑка на оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´
ÑÑпее да напÑави Ñози ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾-"
"моÑен и надежден в огÑаниÑаванеÑо ви, Ñова
Ñе го пÑевÑÑне в оÑе по-лоÑ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "СÑÑаÑ
Ð¾Ñ ÑвободаÑа"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The main initial motivation of those who split off the open source camp
# | from the free software movement was that the ethical ideas of
# | [-“free software”-] {+free software+} made some people uneasy.
@@ -905,7 +905,7 @@
"биÑ
а оÑÑ
вÑÑлили идеÑÑа. Ðо Ð¾Ñ Ñова не
Ñледва, Ñе би ÑÑÑбвало да ÑпÑем да "
"говоÑим за ÑÑÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -919,7 +919,7 @@
"âпÑодадаÑâ ÑоÑÑÑеÑа по-еÑекÑивно на
опÑеделени поÑÑебиÑели, оÑобено Ð¾Ñ "
"ÑÑедиÑе на бизнеÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -928,7 +928,7 @@
"morally legitimate."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -950,7 +950,7 @@
"оÑигÑÑим ÑвободаÑа. ÐÑивлиÑанеÑо на
поÑÑебиÑели кÑм ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð³Ð¸ "
"оÑвежда Ñамо до ÑаÑÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð° ÑÑанаÑ
заÑиÑниÑи на ÑобÑÑвенаÑа Ñи Ñвобода."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -973,7 +973,7 @@
"бÑде полезна за обÑноÑÑÑа, но е опаÑно ако
ÑÑане Ñолкова ÑеÑÑо ÑÑеÑан, Ñе "
"лÑбовÑа кÑм ÑвободаÑа да изглежда каÑо
екÑÑенÑÑиÑноÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -989,7 +989,7 @@
"ÑобÑÑвениÑеÑки пакеÑи кÑм оÑновнаÑа
Ñвободна ÑиÑÑема, и Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ð½Ð²Ð°Ñ "
"поÑÑебиÑелиÑе да ÑÐ°Ð·Ð³Ð»ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ñова каÑо
пÑеимÑÑеÑÑво, вмеÑÑо каÑо недоÑÑаÑÑк."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -1009,11 +1009,11 @@
"за ÑÑка â вÑÑка наÑÑÑÑава дÑÑгаÑа. Ðа да
пÑевÑзмогнем Ñази ÑенденÑиÑ, е "
"нÑжно да говоÑим повеÑе, а не по-малко за
ÑвободаÑа."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1023,11 +1023,11 @@
"entails showing people your support for freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free” and “open” are rivals for mindshare. Free "
"software and open source are different ideas but, in most people's way of "
@@ -1041,7 +1041,7 @@
"the curtain that hides the ideas of the free software movement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -1053,11 +1053,11 @@
"extra good?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "ÐаклÑÑение"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | As the advocates of open source draw new users into our community, we free
# | software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom
# | to their attention. We have to say, “It's free software and it
Index: open-source-misses-the-point.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de-diff.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- open-source-misses-the-point.de-diff.html 23 Dec 2021 00:31:13 -0000
1.16
+++ open-source-misses-the-point.de-diff.html 23 Dec 2021 11:06:22 -0000
1.17
@@ -22,17 +22,16 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Why Open Source <span
class="removed"><del><strong>misses</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Misses</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>point</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Point</em></ins></span> of Free Software</h2>
<span class="removed"><del><strong><p</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><address</em></ins></span>
class="byline">by Richard <span
class="removed"><del><strong>Stallman</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Stallman</address></em></ins></span>
-<div class="article">
+<div <span class="removed"><del><strong>class="article">
-<span class="removed"><del><strong><blockquote
class="comment"><p></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div
class="important"><p></em></ins></span>
+<blockquote class="comment"><p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="important"><p></em></ins></span>
The terms “free software” and “open
source” stand for almost the same range of programs. However,
they say deeply different things about those programs, based on
@@ -64,7 +63,7 @@
operating system</a>. Most of these users, however, have never heard of
the ethical reasons for which we developed this system and built the free
software community, because nowadays this system and community are more
-often spoken of as “open source”, attributing them to a
+often spoken of as “open <span
class="removed"><del><strong>source”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>source,”</em></ins></span> attributing them to
a
different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.</p>
<p>The free software movement has campaigned for computer users'
@@ -129,7 +128,7 @@
want people to know we stand for freedom, so we do not accept being
mislabeled as open source <span
class="removed"><del><strong>supporters.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>supporters. What we advocate is not
“open source,” and what we oppose is not “closed
-source”. To make this clear, we avoid using those terms.
+source.” To make this clear, we avoid using those terms.
</p></em></ins></span>
<h3>Practical Differences between Free Software and Open
Source</h3>
@@ -146,7 +145,7 @@
<p>Second, when a program's source code carries a weak license, one
without copyleft, its executables can carry additional nonfree
conditions. <a href="https://code.visualstudio.com/License/">Microsoft
-does this with Visual <span
class="removed"><del><strong>Studio,</a></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Studio Code,</a></em></ins></span> for
example.</p>
+does this with Visual <span
class="removed"><del><strong>Studio,</a></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Studio Code</a>,</em></ins></span> for
example.</p>
<p>If these executables fully correspond to the released sources, they
qualify as open source but not as free software. However, in that
@@ -157,7 +156,7 @@
computers check signatures on their executable programs to block users
from installing different executables; only one privileged company can
make executables that can run in the device or can access its full
-capabilities. We call these devices “tyrants”, and the
+capabilities. We call these devices <span
class="removed"><del><strong>“tyrants”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“tyrants,”</em></ins></span> and the
practice is called “tivoization” after the product (Tivo)
where we first saw it. Even if the executable is made from free
source code, and nominally carries a free license, the users cannot
@@ -274,7 +273,7 @@
criteria for software licensing are simply not pertinent. The only
thing these activities have in common is that they somehow invite
people to participate. They stretch the term so far that it only
-means “participatory” or “transparent”, or
+means “participatory” or <span
class="removed"><del><strong>“transparent”,</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>“transparent,”</em></ins></span> or
less than that. At worst, it
has <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"></em></ins></span>
become a vacuous buzzword</a>.</p>
@@ -465,12 +464,13 @@
free software and it gives you freedom!”—more and louder
than ever. Every time you say “free software” rather than
“open source,” you help our cause.</p>
-<span class="inserted"><ins><em><div
class="column-limit"></div></em></ins></span>
-</div>
-<span
class="removed"><del><strong><h4>Note</h4></strong></del></span>
+<span class="removed"><del><strong></div>
+
+<h4>Note</h4></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="column-limit"></div>
-<span class="inserted"><ins><em><h3
class="footnote">Note</h3></em></ins></span>
+<h3 class="footnote">Note</h3></em></ins></span>
<!-- The article is incomplete (#793776) as of 21st January 2013.
<p>
@@ -520,6 +520,23 @@
of this article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © 2007, 2010, <span class="removed"><del><strong>2012,
2015, 2016, 2019</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2012-2016, 2019-2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -530,7 +547,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/12/23 00:31:13 $
+$Date: 2021/12/23 11:06:22 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: open-source-misses-the-point.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -b -r1.116 -r1.117
--- open-source-misses-the-point.de.po 23 Dec 2021 00:31:13 -0000 1.116
+++ open-source-misses-the-point.de.po 23 Dec 2021 11:06:22 -0000 1.117
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: webmasters@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "von Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -55,7 +55,7 @@
"und setzt sich nicht für Prinzipien ein. Deshalb stimme wir mit âOpen "
"Sourceâ nicht überein und gebrauchen diesen Begriff nicht."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -70,7 +70,7 @@
"der Freiheit, nicht des Preises, denken Sie also an <em>Redefreiheit</em>, "
"nicht <em>Freibier</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -87,16 +87,8 @@
"In einer Welt der digitalen Klänge, Bilder und Worte wird <em>freie</em> "
"Software immer wichtiger für die Freiheit im Allgemeinen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
-# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
-# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
-# | system</a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical
-# | reasons for which we developed this system and built the free software
-# | community, because nowadays this system and community are more often
-# | spoken of as “open [-source,”-] {+source”,+} attributing
-# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
-# | mentioned.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -114,7 +106,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"Millionen von Menschen auf der ganzen Welt nutzen heute <em>freie</em> "
@@ -127,7 +119,7 @@
"Gemeinschaft öfter als <em>âOpen Sourceâ</em> bezeichnet und einer
anderen "
"Philosophie zugeschrieben, in der diese Freiheiten kaum erwähnt werden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -147,7 +139,7 @@
"ausdrücklich dafür entworfen, um die Freiheit aller Programmnutzer zu "
"schützen ‑ frei."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -166,7 +158,7 @@
"Ansichten in Verbindung gebracht, die sich von denen der Freie-Software-"
"Bewegung gänzlich unterschieden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some of the supporters of open source considered the term a “marketing "
"campaign for free software,” which would appeal to business executives "
@@ -202,7 +194,7 @@
"heute, dass Freiheit Teil des Problems ist, aber sie fallen unter den "
"vielen, die es nicht tun, nicht sehr auf."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two now describe almost the same category of software, but they stand "
"for views based on fundamentally different values. For the free software "
@@ -221,7 +213,7 @@
"unfreie Software eine unterlegene Lösung für das anstehende praktische "
"Problem sei."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -230,7 +222,7 @@
"Problem, und die Lösung ist sie nicht mehr zu benutzen und auf Freie "
"Software umzusteigen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -249,13 +241,13 @@
"Freiheit zu lehren. Wenn Sie mithelfen wollen, ist es von wesentlicher "
"Bedeutung von <em>Freie Software</em> zu sprechen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to
# | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
# | source supporters. {+What we advocate is not “open source,”
-# | and what we oppose is not “closed source”. To make this
-# | clear, we avoid using those terms.+}
+# | and what we oppose is not “closed source.” To make this clear,
+# | we avoid using those terms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -267,7 +259,7 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"Die Freie-Software-Bewegung sieht im Open-Source-Lager nicht den Feind; der "
@@ -276,13 +268,13 @@
"fälschlicherweise als Open-Source-Anhänger gehalten zu werden."
# Add emâs, as in next h3/section.
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr ""
"Praktische Unterschiede zwischen <em>Freie Software</em> und <em>Open-Source-"
"Software</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In practice, open source stands for criteria a little looser than those of
# | free software. As far as we know, all existing released free software
# | source code would qualify as open source. Nearly all open source software
@@ -322,11 +314,11 @@
"Version zu erstellen und es privat zu benutzen. Glücklicherweise verwenden "
"nur wenige Programme diese Lizenzen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Second, when a program's source code carries a weak license, one without
# | copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a
# | href=\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with
-# | Visual [-Studio,</a>-] {+Studio Code,</a>+} for example.
+# | Visual [-Studio,</a>-] {+Studio Code</a>,+} for example.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
@@ -337,14 +329,14 @@
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
"Zweitens, wenn der Quellcode eines Programms eine schwache Lizenz aufweist, "
"eine ohne Copyleft, können seine ausführbaren Dateien zusätzliche unfreie "
"Bedingungen enthalten. <a href=\"https://code.visualstudio.com/License/"
"\">Microsoft macht dies beispielsweise mit Visual Studio.</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
@@ -355,17 +347,8 @@
"diesem Fall können Benutzer jedoch den Quellcode kompilieren, um freie "
"ausführbare Dateien zu erstellen und zu verteilen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | Finally, and most important in practice, many products containing
-# | computers check signatures on their executable programs to block users
-# | from installing different executables; only one privileged company can
-# | make executables that can run in the device or can access its full
-# | capabilities. We call these devices [-“tyrants,”-]
-# | {+“tyrants”,+} and the practice is called
-# | “tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it.
-# | Even if the executable is made from free source code, and nominally
-# | carries a free license, the users cannot run modified versions of it, so
-# | the executable is de-facto nonfree.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
@@ -382,7 +365,7 @@
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -400,7 +383,7 @@
"können Benutzer modifizierte Versionen davon nicht ausführen ‑"
" die ausführbare Datei ist de facto unfrei."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
@@ -410,7 +393,7 @@
"Linux, obwohl ihr Quellcode unter der GNU GPL, Version 2, steht. Wir haben "
"die GNU GPL, Version 3, konzipiert, um diese Praxis zu verbieten."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
"source code. Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -421,7 +404,7 @@
"Quellcode wie beispielsweise Linux, der Open Source und frei ist, erstellt "
"werden, quelloffen, aber nicht frei."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
@@ -429,7 +412,7 @@
"Häufige Missverständnisse von <em>Freie Software</em> und <em>Open-Source-"
"Software</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -450,7 +433,7 @@
"das Problem nicht völlig ausräumen. Ein eindeutiger und richtiger Begriff "
"wäre besser, wenn er nicht andere Probleme darstellt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -469,7 +452,7 @@
"semantisches Problem mit sich ‑ und schlieÃt <em>Open-"
"Source</em>-Software ein."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of
# | [-“open-] {+open+} source [-software”</a>-] {+software</a>+}
# | (which is published by the Open Source Initiative and is too long to
@@ -499,7 +482,7 @@
"wenig lockerer. Dennoch stimmt die Definition in den meisten Fällen mit "
"unserer überein."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | However, the obvious meaning for the expression “open source
# | [-software”—and the one most people seem to think it
# | means—is-] {+software” is+} “You can look at the source
@@ -534,14 +517,14 @@
"Sie schlieÃt viele Programme ein, die weder freier noch öffentlich "
"zugänglicher Quellcode sind."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -574,7 +557,7 @@
"verfügbar ist, wobei sich einzelne Lizenzvereinbarungen unterscheiden, wie "
"man den Quellcode nutzen darf.</q>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -592,7 +575,7 @@
"geben vertrauliche Rückmeldungen ‑ aufmerksam zu machen, die
"
"Entwickler proprietärer Software seit Jahrzehnten praktizieren."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
@@ -610,7 +593,7 @@
"lobenswerte Beiträge für die Gesellschaft sein, der Begriff <em>Quellcode</"
"em> bezieht sich jedoch nicht darauf."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -633,7 +616,7 @@
"die offizielle Definition zu erklären oder zu rechtfertigen. Das vertieft "
"die Verwirrung."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -652,17 +635,8 @@
"Software-Lizenzen qualifizieren. Es gibt <a href=\"/licenses/license-list"
"\">viele freie Softwarelizenzen</a> neben der GNU GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | The term “open source” has been further stretched by its
-# | application to other activities, such as government, education, and
-# | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
-# | for software licensing are simply not pertinent. The only thing these
-# | activities have in common is that they somehow invite people to
-# | participate. They stretch the term so far that it only means
-# | “participatory” or [-“transparent,”-]
-# | {+“transparent”,+} or less than that. At worst, it has <a
-# |
href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
-# | become a vacuous buzzword</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term “open source” has been further stretched by its "
@@ -681,7 +655,7 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
@@ -696,13 +670,13 @@
"sunday/morozov-open-and-closed.html\" title=\"Evgeny Morozov: Open and "
"Closed. The New York Times 2013\">ein ausdrucksloses Modewort geworden</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions—but Not Always"
msgstr ""
"Unterschiedliche Werte können zu ähnlichen Schlussfolgerungen führen "
"… aber nicht immer"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -716,7 +690,7 @@
"trotz ähnlicher grundlegender Ziele und Werte als Feinde. Der rechte Flügel
"
"machte sich dies zunutze, um den gesamten Linken zu kritisieren."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -731,7 +705,7 @@
"deren und unsere Ansichten führen in vielen Fällen zum gleichen praktischen
"
"Verhalten ‑ wie der Entwicklung freier Software."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -748,7 +722,7 @@
"grundsätzlich unterschiedlichen Ansichten zu sehr unterschiedlichen Aktionen
"
"führen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -765,7 +739,7 @@
"nicht respektiert. Freie-Software-Aktivisten und Open-Source-Enthusiasten "
"reagieren darauf sehr unterschiedlich."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -779,7 +753,7 @@
"haben es geschafft! Wie bekomme ich eine Kopie?â Diese Einstellung belohnt "
"Muster, die unsere Freiheit nehmen und zu dessen Verlust führt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software activist will say, “Your program is very attractive, "
"but I value my freedom more. So I reject your program. I will get my work "
@@ -793,11 +767,11 @@
"Wenn wir unsere Freiheit wertschätzen, können wir diese durch unser Handeln
"
"erhalten und verteidigen."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "Leistungsstarke und zuverlässige Software kann schlecht sein"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -807,7 +781,7 @@
"kommt von der Annahme, dass die entwickelte Software seinen Nutzern dienen "
"soll. Ist sie zuverlässig und leistungsstark, dient sie dem Nutzer besser."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -825,7 +799,7 @@
"Hintertüren und erzwungene Aktualisierungen sind in proprietärer Software "
"verbreitet, und einige Open-Source-Anhänger wollen hier gleichziehen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
"to use is increasingly designed specifically to restrict them. This "
@@ -847,7 +821,7 @@
"strafbar zu machen, wenn Nutzer Software, die DRM implementiert hat, zu "
"verändern."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -864,7 +838,7 @@
"anschlieÃend in Geräten ausgeliefert werden, die Nutzern nicht erlauben,
sie "
"zu ändern."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -879,11 +853,11 @@
"noch leistungsstärker und zuverlässiger zu machen, macht das die Sache noch
"
"schlimmer."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Angst vor Freiheit"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The main initial motivation of those who split off the open source camp
# | from the free software movement was that the ethical ideas of
# | [-“free software”-] {+free software+} made some people uneasy.
@@ -923,7 +897,7 @@
"Menschen verschlieÃen lieber ihre Augen davor. Daraus folgt nicht, dass wir "
"aufhören sollten, über diese Themen zu sprechen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -937,7 +911,7 @@
"könnten sie bestimmten Nutzern, insbesondere Geschäftskunden, Software "
"erfolgreicher <em>verkaufen</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -951,7 +925,7 @@
"moralisch erforderlich ist, setzt voraus, dass die Verteilung proprietäre "
"Software ohne Quellcode moralisch legitim sei."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -975,7 +949,7 @@
"begeistern führt sie nur ein Stück des Weges, um Verteidiger Ihrer eigenen "
"Freiheit zu werden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -997,7 +971,7 @@
"Firmen kann für die Gemeinschaft nützlich sein, aber wird gefährlich, wenn
"
"das so normal wird, dass unsere Freiheitsliebe exzentrisch erscheint."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -1014,7 +988,7 @@
"proprietäre Pakete hinzu und fordern die Nutzer auf, dies eher als Vorteil "
"und nicht Makel zu betrachten."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -1034,11 +1008,11 @@
"sprechen, gehen Hand in Hand und jede fördert die andere. Um diese Tendenz "
"zu überwinden, müssen wir mehr, nicht weniger, über Freiheit sprechen."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr "<em>FLOSS</em> und <em>FOSS</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1057,11 +1031,11 @@
"möchte, ist ein neutraler Begriff nicht der richtige Weg. Für Freiheit "
"eintreten bedeutet Ihre Unterstützung für Freiheit zu zeigen."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr "Rivalen für Mindshare"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | “Free” and “open” are rivals for mindshare.
# | [-“Free software”-] {+Free software+} and [-“open
# | source”-] {+open source+} are different ideas but, in most people's
@@ -1114,7 +1088,7 @@
"neigt dazu, den Schleier, der die Vorstellungen der Freie-Software-Bewegung "
"verbirgt, zu vergröÃern."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -1135,11 +1109,11 @@
"nützlichen Projekten zur Auswahl, warum nicht eins wählen, was eine "
"besonders gute zusätzliche Leistung ist? "
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Schlussfolgerung"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
Index: open-source-misses-the-point.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.el.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- open-source-misses-the-point.el.po 23 Dec 2021 00:31:13 -0000 1.29
+++ open-source-misses-the-point.el.po 23 Dec 2021 11:06:23 -0000 1.30
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "αÏÏ Ïον Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -50,7 +50,7 @@
"not agree with open source, and do not use that term."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -65,7 +65,7 @@
"ελεÏ
θεÏίαÏ, ÏÏι κÏÏÏοÏ
Ï, οÏÏÏε ÏκεÏÏείÏε
Ïον “ελεÏθεÏο λÏγο,”, "
"ÏÏι Ïην “δÏÏεάν μÏÏÏα.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | These freedoms are vitally important. They are essential, not just for
# | the individual users' sake, but {+for society as a whole+} because they
# | promote social solidarity—that is, sharing and cooperation. They
@@ -96,7 +96,7 @@
"Σε Îναν κÏÏμο ÏηÏιακÏν ήÏÏν, εικÏνÏν και
λÎξεÏν, Ïο ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
"αÏ
ξάνεÏαι ÏÏÏε να εξιÏοÏÏοÏηθεί με Ïην
ελεÏ
θεÏία γενικÏÏεÏα."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
# | {+public+} schools of {+some+} regions of India and Spain now teach all
# | students to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux
@@ -104,9 +104,9 @@
# | however,+} have never heard of the ethical reasons for which we developed
# | this system and built the free software community, because [-today-]
# | {+nowadays+} this system and community are more often [-described-]
-# | {+spoken of+} as “open [-source,” and attributed-]
-# | {+source”, attributing them+} to a different philosophy in which
-# | these freedoms are hardly mentioned.
+# | {+spoken of+} as “open source,” [-and attributed-]
+# | {+attributing them+} to a different philosophy in which these freedoms are
+# | hardly mentioned.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -124,7 +124,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"ÎÎµÎºÎ¬Î´ÎµÏ ÎµÎºÎ±ÏομμÏ
ÏίÏν ανθÏÏÏÏν Ïε Ïλο Ïον
κÏÏμο ÏλÎον ÏÏηÏιμοÏοιοÏν ελεÏθεÏο "
@@ -137,7 +137,7 @@
"ÏεÏιγÏάÏονÏαι Ïαν “ανοιÏÏÏÏ
κÏδικαϔ και αÏεÏ
θÏνονÏαι Ïε μία "
"διαÏοÏεÏική ÏιλοÏοÏία ÏÏην οÏοία οι ελεÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ Î´ÏÏκολα αναÏÎÏονÏαι."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The free software movement has campaigned for computer users' freedom
# | since 1983. In 1984 we launched the development of the free operating
# | system GNU, so {+that+} we could avoid the nonfree operating systems that
@@ -175,7 +175,7 @@
"άδεια ÏÏεδιαÏμÎνη ειδικά για να
ÏÏοÏÏαÏεÏÏει Ïην ελεÏ
θεÏία για ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï "
"ÏÏήÏÏÎµÏ ÎµÎ½ÏÏ ÏÏογÏάμμαÏοÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-However, not-]{+Not+} all of the users and developers of free software
# | agreed with the goals of the free software movement. In 1998, a part of
# | the free software community splintered off and began campaigning in the
@@ -210,7 +210,7 @@
"ÏιλοÏοÏικÎÏ Î±ÏÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏκεÏά διαÏοÏεÏικÎÏ
αÏÏ ÎµÎºÎµÎ¯Î½Î¿Ï
Ï ÏοÏ
κινήμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
"
"ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Some of the [-proponents-] {+supporters+} of open source considered [-it-]
# | {+the term+} a “marketing campaign for free software,” which
# | would appeal to business executives by [-citing-] {+highlighting the
@@ -275,7 +275,7 @@
"ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα ÎÏοÏ
ν ειÏαÏθεί Ïε αÏ
ÏÏ
αÏÏ ÏÏÏε, και αÏ
Ïή Ïην ÏÏακÏική Ïην "
"δÎÏονÏαι ÏÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Nearly all open source software is free software; the-]{+The+} two
# | [-terms-] {+now+} describe almost the same category of [-software. But-]
# | {+software, but+} they stand for views based on fundamentally different
@@ -324,13 +324,13 @@
"είναι Îνα κοινÏÎ½Î¹ÎºÏ ÏÏÏβλημα, και η κίνηÏη
ÏοÏ
να ελεÏ
θεÏÏÏοÏ
με Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
"είναι η λÏÏη."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | “Free software.” “Open source.” If it's the same
# | [-software,-] {+software (<a
# | href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>),+} does it
@@ -366,13 +366,13 @@
"βοηθήÏεÏε Ïε αÏ
ÏÏ, είναι αÏαÏαίÏηÏο να
μιλήÏεÏε για Ïο “ελεÏθεÏο "
"λογιÏμικÏ.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to
# | know we stand for freedom, so we do not accept being [-misidentified-]
# | {+mislabeled+} as open source supporters. {+What we advocate is not
# | “open source,” and what we oppose is not “closed
-# | source”. To make this clear, we avoid using those terms.+}
+# | source.” To make this clear, we avoid using those terms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -384,7 +384,7 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"ÎÎ¼ÎµÎ¯Ï ÏÏο κίνημα ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ
δεν θεÏÏοÏμε Ïην ÏαÏάÏαξη ÏοÏ
"
@@ -392,11 +392,11 @@
"θÎλοÏ
με ο κÏÏÎ¼Î¿Ï Î½Î± ξÎÏει ÏÏÏ
ανÏιÏÏοÏÏÏεÏοÏ
με Ïην ελεÏ
θεÏία, οÏÏÏε δεν "
"δεÏÏμαÏÏε να θεÏÏοÏμαÏÏε ÏÏ Ï
ÏοÏÏηÏικÏÎÏ
ÏοÏ
ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
"free software. As far as we know, all existing released free software "
@@ -408,49 +408,49 @@
"licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
"compile the source code to make and distribute free executables."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Finally, and most important in practice, many products containing computers "
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
"de-facto nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
"version 3 to prohibit this practice."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
"source code. Thus, these nonfree executables, when made from source code "
"such as Linux that is open source and free, are open source but not free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
@@ -458,7 +458,7 @@
"ÎοινÎÏ ÏαÏεξηγήÏÎµÎ¹Ï “ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοϔ και “ανοιÏÏÎ¿Ï "
"κÏδικα”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The term “free software” [-has a problem of-] {+is prone to+}
# | misinterpretation: an unintended meaning, “software you can get for
# | zero price,” fits the term just as well as the intended meaning,
@@ -499,7 +499,7 @@
"ÏÎλεια λÏÏη. Îεν μÏοÏεί να εξαλείÏει
ενÏελÏÏ Ïο ÏÏÏβλημα. ÎÎ½Î±Ï Î±ÏαÏήÏ, "
"ÏÏÏÏÏÏ ÏÏοÏ, θα ήÏαν καλÏÏεÏοÏ, αν δεν είÏε
άλλα ÏÏοβλήμαÏα."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -517,7 +517,7 @@
"replacement for “free software” has some kind of semantic "
"problem—and this includes “open source software.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of
# | [-“open-] {+open+} source [-software”</a>-] {+software</a>+}
# | (which is published by the Open Source Initiative and {+is+} too long to
@@ -552,7 +552,7 @@
"θεÏÏοÏμε αÏαÏάδεκÏα ÏεÏιοÏιÏÏικÎÏ Î±ÏÏ ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ. ΠαÏ'Ïλα αÏ
Ïά είναι ÏÏÏÏÏ "
"να κλείÏοÏ
με Ïον οÏιÏÎ¼Ï Î¼Î±Ï ÏÏην ÏÏάξη."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | However, the obvious meaning for the expression “open source
# | software” is “You can look at the source [-code,” and-]
# | {+code.” Indeed,+} most people seem to [-think that's what it
@@ -586,14 +586,14 @@
"Ïιο αδÏναμο αÏÏ Ïον εÏίÏημο οÏιÏÎ¼Ï ÏοÏ
ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα. ΠεÏιλαμβάνει Ïολλά "
"ÏÏογÏάμμαÏα Ïα οÏοία δεν είναι οÏÏε
ελεÏθεÏα, οÏÏε ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Since [-that-] {+the+} obvious meaning for “open source” is
# | not the meaning that its advocates intend, the result is that most people
# | misunderstand the term. [-Here is how-] {+According to+} writer Neal
@@ -655,7 +655,7 @@
"οι ÏÏ
γκεκÏιμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
μÏÏÎ½Î¯ÎµÏ Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï
ÏοικίλοÏ
ν ÏÏ ÏÏÎ¿Ï Ïο Ïι εÏιÏÏÎÏεÏαι να "
"ÎºÎ¬Î½ÎµÎ¹Ï Î¼Îµ αÏ
ÏÏν Ïον κÏδικα.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -665,7 +665,7 @@
"developers have practiced for decades."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
@@ -674,7 +674,7 @@
"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-The open-]{+Open+} source [-people-] {+supporters+} try to deal with
# | this by pointing to their official definition, but that corrective
# | approach is less effective for them than it is for us. The term
@@ -720,7 +720,7 @@
"ÏÏÏÏÎ¿Ï Î½Î± εξηγήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ να δικαιολογήÏειÏ
Ïον εÏίÏημο οÏιÏÎ¼Ï ÏοÏ
“"
"ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα.” ÎÏ
ÏÏ ÎÏει ÏÏ
αÏοÏÎλεÏμα Îνα μεγαλÏÏεÏο μÏÎÏδεμα."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -731,7 +731,7 @@
"free software licenses</a> aside from the GNU GPL."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “open source” has been further stretched by its "
"application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -739,12 +739,12 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# | Different Values Can Lead to Similar [-Conclusions…but-]
# | {+Conclusions—but+} Not Always
#, fuzzy
@@ -755,7 +755,7 @@
"ÎιαÏοÏεÏικÎÏ Î±Î¾Î¯ÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να οδηγήÏοÏ
ν
Ïε ÏαÏÏμοια ÏÏ
μÏεÏάÏμαÏα… "
"αλλά ÏÏι ÏάνÏα"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -770,7 +770,7 @@
"δεξιά Ïο Îκανε αÏ
ÏÏ Î¸Îμα, και Ïο
ÏÏηÏιμοÏοίηÏε για να κÏίνει ολÏκληÏη Ïην "
"αÏιÏÏεÏά."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -785,7 +785,7 @@
"δικÎÏ Î¼Î±Ï Î¿Î´Î·Î³Î¿Ïν Ïε ÏολλÎÏ ÏεÏιÏÏÏÏειÏ
ÏÏην ίδια ÏÏακÏική ÏÏ
μÏεÏιÏοÏά—"
"ÏÏÏÏ ÏÏο να αναÏÏÏÏÏοÏ
με ελεÏθεÏο
λογιÏμικÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | As a result, people from the free software movement and the open source
# | camp often work together on practical projects such as software
# | development. It is remarkable that such different philosophical views can
@@ -817,7 +817,7 @@
"ÏÎ¿Î»Ï Î´Î¹Î±ÏοÏεÏικÎÏ, και Ï
ÏάÏÏοÏ
ν
καÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏ
οδηγοÏνÏαι Ïε ÏÎ¿Î»Ï "
"διαÏοÏεÏικÎÏ ÎµÎ½ÎÏγειεÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The idea of open source is that allowing users to change and redistribute
# | the software will make it more powerful and reliable. But this is not
# | guaranteed. Developers of proprietary software are not necessarily
@@ -849,7 +849,7 @@
"Î ÏÏ Î¼ÏοÏοÏν να ανÏιδÏάÏοÏ
ν Ïε αÏ
ÏÏ Î¿Î¹
ακÏιβιÏÏÎÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
και λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
"και ÏÏοι είναι ενθοÏ
ÏιαÏμÎνοι με Ïον
ανοιÏÏÏ ÎºÏδικα;"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -865,7 +865,7 @@
"ανÏαμείÏει μÏ
ÏÏικά ÏÏÎδια Ïα οÏοία θα
ÏάÏοÏ
ν Ïην ελεÏ
θεÏία Î¼Î±Ï ÎºÎ±Î¹ θα Ïην "
"οδηγήÏοÏ
ν ÏÏον ÏÎ±Î¼Ï ÏηÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The free software activist will say, “Your program is very
# | attractive, but [-not at the price of-] {+I value+} my [-freedom.-]
# | {+freedom more.+} So I [-have to do without it. Instead-] {+reject your
@@ -890,11 +890,11 @@
"δÏÏεάν ανÏικαÏάÏÏαÏη.” Îν εκÏιμοÏμε
Ïην ελεÏ
θεÏία μαÏ, μÏοÏοÏμε να "
"δÏάÏοÏ
με για να Ïην διαÏηÏήÏοÏ
με και να
Ïην Ï
ÏεÏαÏÏιÏÏοÏμε."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "Το ιÏÏÏ
ÏÏ, αξιÏÏιÏÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¼ÏοÏεί
να είναι κακÏ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -904,7 +904,7 @@
"ÏÏοÎÏÏεÏαι αÏÏ Ïην Ï
ÏÏθεÏη ÏÏι Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ για να εξÏ
ÏηÏεÏεί ÏοÏ
Ï "
"ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
. Îν είναι ÏανÏοδÏναμο και
αξιÏÏιÏÏο, ÏοÏ
Ï ÎµÎ¾Ï
ÏηÏεÏεί καλÏÏεÏα."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | But software can [-only-] be said to serve its users {+only+} if it
# | respects their freedom. What if the software is designed to put chains on
# | its users? Then powerfulness [-only-] means the chains are more
@@ -936,7 +936,7 @@
"να βάζει αλÏ
ÏÎ¯Î´ÎµÏ ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
; ΤÏÏε
η αξιοÏιÏÏία Ïημαίνει μÏνο ÏÏι οι "
"αλÏ
ÏÎ¯Î´ÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïιο δÏÏκολο να αÏαιÏεθοÏν."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Under [-the-] pressure [-of-] {+from+} the movie and record companies,
# | software for individuals to use is increasingly designed specifically to
# | restrict them. This malicious feature is known as [-DRM, or-] Digital
@@ -978,7 +978,7 @@
"ÏαÏ, άÏομα ÏοÏ
αναÏÏÏÏÏοÏ
ν Ïο DRM
ÏÏοÏÏαθοÏν να Ïο κάνοÏ
ν Ïιο δÏÏκολο, "
"αδÏναÏο ή ακÏμα και ÏαÏάνομο ÏÏο να
Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï
λοÏοιεί Ïο DRM."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Yet some open source supporters have proposed “open source
# | DRM” software. Their idea is that, by publishing the source code of
# | programs designed to restrict your access to encrypted media[-,-] and
@@ -1010,7 +1010,7 @@
"ÏÏήÏÏÎµÏ Ïαν κι εÏάÏ. ΤÏÏε θα Ï
ÏάÏÏει και Ïε
ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ ÏοÏ
δεν θα ÏÎ±Ï "
"εÏιÏÏÎÏεÏαι να Ïο αλλάξεÏε."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | This software might be open source and use the open source development
# | model, but it won't be free software[-,-] since it won't respect the
# | freedom of the users that actually run it. If the open source development
@@ -1037,11 +1037,11 @@
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïιο δÏ
ναÏÏ ÎºÎ¹ αξιÏÏιÏÏο για να
Ïε ÏεÏιοÏίÏει, ÏÏÏε θα Ïο κάνει "
"ÏειÏÏÏεÏο."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Î ÏÏÎ²Î¿Ï ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίαÏ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The main initial motivation [-for-] {+of those who split off+} the [-term
# | “open-] {+open+} source [-software” is-] {+camp from the free
# | software movement was+} that the ethical ideas of [-“free
@@ -1082,7 +1082,7 @@
"μÏοÏεί να ÏÏοκαλÎÏει δÏ
ÏÏοÏία, και
οÏιÏμÎνοι άνθÏÏÏοι μÏοÏεί αÏλά να "
"κλείÏοÏ
ν Ïο μÏ
Î±Î»Ï ÏοÏ
Ï Î±ÏÎνανÏι Ïε αÏ
ÏÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-However, that is-]{+That is, however,+} what the leaders of open source
# | decided to do. They figured that by keeping quiet about ethics and
# | freedom, and talking only about the immediate practical benefits of
@@ -1108,7 +1108,7 @@
"λογιÏμικÏν, ίÏÏÏ Î¼ÏοÏÎÏοÏ
ν να “ÏοÏ
λήÏοÏ
ν” Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïιο "
"αÏοÏελεÏμαÏικά Ïε οÏιÏμÎνοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ,
ειδικά εÏιÏειÏήÏειÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -1117,7 +1117,7 @@
"morally legitimate."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -1141,7 +1141,7 @@
"ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï ÎºÎ¬Î½ÎµÎ¹ εν μÎÏη
ÏÏην ÏοÏεία ÏÏο να γίνοÏ
ν Ï
ÏεÏαÏÏιÏÏÎÏ "
"ÏÎ·Ï Î´Î¹ÎºÎ®Ï ÏοÏ
Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίαÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary
# | software for some practical advantage. Countless companies seek to offer
# | such temptation, some even offering copies gratis. Why would users
@@ -1187,7 +1187,7 @@
"κοινÏÏηÏα, αλλά είναι εÏικίνδÏ
νο αν γίνει
ÏÏÏο ÎºÎ¿Î¹Î½Ï ÏÏι η αγάÏη ÏÎ·Ï "
"ελεÏ
θεÏÎ¯Î±Ï Ïείνει να μοιάζει με
εκκενÏÏικÏÏηÏα."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved
# | with free [-software-] {+software, especially its distributors,+} say
# | little about freedom—usually because they seek to be “more
@@ -1221,7 +1221,7 @@
"ιδιÏκÏηÏα ÏακÎÏα ÏÏο βαÏÎ¹ÎºÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο
ÏÏÏÏημα, και ÏÏοÏκαλοÏν ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± "
"Ïο θεÏÏήÏοÏ
ν αÏ
ÏÏ Ïαν ÏλεονÎκÏημα ÏαÏά
Ïαν Îνα βήμα ÏίÏÏ Î±ÏÏ Ïην ελεÏ
θεÏία."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -1242,11 +1242,11 @@
"ξεÏεÏάÏοÏ
με αÏ
Ïή Ïην ÏάÏη ÏÏειαζÏμαÏÏε
ÏεÏιÏÏÏÏεÏα, ÏÏι λιγÏÏεÏα, να "
"μιλήÏοÏ
με για Ïην ελεÏ
θεÏία."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1256,11 +1256,11 @@
"entails showing people your support for freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free” and “open” are rivals for mindshare. Free "
"software and open source are different ideas but, in most people's way of "
@@ -1274,7 +1274,7 @@
"the curtain that hides the ideas of the free software movement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -1286,11 +1286,11 @@
"extra good?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "ÎÏίλογοÏ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | As the advocates of open source draw new users into our community, we free
# | software activists [-have to work even more to bring-] {+must shoulder the
# | task of bringing+} the issue of freedom to [-those new users'-] {+their+}
Index: open-source-misses-the-point.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po,v
retrieving revision 1.138
retrieving revision 1.139
diff -u -b -r1.138 -r1.139
--- open-source-misses-the-point.es.po 23 Dec 2021 00:31:13 -0000 1.138
+++ open-source-misses-the-point.es.po 23 Dec 2021 11:06:23 -0000 1.139
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "por Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -62,7 +62,7 @@
"no empleamos esa expresión."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -78,7 +78,7 @@
"\"#TransNote1\" id=\"TransNote1Home\">[1]</a></sup>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -96,16 +96,8 @@
"esencial para la libertad en general."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
-# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
-# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
-# | system</a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical
-# | reasons for which we developed this system and built the free software
-# | community, because nowadays this system and community are more often
-# | spoken of as “open [-source,”-] {+source”,+} attributing
-# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
-# | mentioned.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -123,7 +115,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"En la actualidad, decenas de millones de personas alrededor del mundo "
@@ -137,7 +129,7 @@
"menciona esas libertades."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -158,7 +150,7 @@
"la libertad de todos los usuarios de un programa."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -178,7 +170,7 @@
"filosóficas bien diferentes de las del movimiento del software libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some of the supporters of open source considered the term a “marketing "
"campaign for free software,” which would appeal to business executives "
@@ -218,7 +210,7 @@
"hacen."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two now describe almost the same category of software, but they stand "
"for views based on fundamentally different values. For the free software "
@@ -236,7 +228,7 @@
"en un sentido meramente práctico. Sostiene que el software privativo es una "
"solución deficiente para los problemas prácticos que hay que resolver."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -246,7 +238,7 @@
"migrar al software libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -265,13 +257,8 @@
"expresión «software libre»."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
-# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to
-# | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
-# | source supporters. What we advocate is not “open source,” and
-# | what we oppose is not “closed [-source.”-] {+source”.+}
-# | To make this clear, we avoid using those terms.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -285,7 +272,7 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"Nosotros, en el movimiento del software libre, no vemos a los partidarios "
@@ -296,11 +283,11 @@
"rechazamos no es el «código cerrado». Para dejar esto claro evitamos "
"utilizar estos términos."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr "Diferencias prácticas entre software libre y código abierto"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In practice, open source stands for criteria a little looser than those of
# | free software. As far as we know, all existing released free software
# | source code would qualify as open source. Nearly all open source software
@@ -339,11 +326,8 @@
"hacer versiones modificadas y utilizarlas de forma privada. Afortunadamente, "
"son muy pocos los programas que llevan tales licencias."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | Second, when a program's source code carries a weak license, one without
-# | copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a
-# | href=\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with
-# | Visual Studio [-Code</a>,-] {+Code,</a>+} for example.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
@@ -354,14 +338,14 @@
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
"En segundo lugar, cuando el código fuente de un programa tiene una licencia "
"débil, una licencia sin copyleft, sus ejecutables pueden tener condiciones "
"adicionales que no son libres. <a href=\"https://code.visualstudio.com/"
"License/\">Microsoft hace esto con Visual Studio Code</a>, por ejemplo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
@@ -372,17 +356,8 @@
"ese caso los usuarios pueden compilar el código fuente para crear y "
"distribuir ejecutables libres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | Finally, and most important in practice, many products containing
-# | computers check signatures on their executable programs to block users
-# | from installing different executables; only one privileged company can
-# | make executables that can run in the device or can access its full
-# | capabilities. We call these devices [-“tyrants,”-]
-# | {+“tyrants”,+} and the practice is called
-# | “tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it.
-# | Even if the executable is made from free source code, and nominally
-# | carries a free license, the users cannot run modified versions of it, so
-# | the executable is de-facto nonfree.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
@@ -399,7 +374,7 @@
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -416,7 +391,7 @@
"una licencia libre, los usuarios no pueden ejecutar versiones modificadas, "
"de modo que el ejecutable no es de hecho libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
@@ -427,7 +402,7 @@
"versión 2. Concebimos la versión 3 de la GPL de GNU para prohibir esta "
"práctica."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
"source code. Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -439,7 +414,7 @@
"de código abierto pero no son libres."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
@@ -448,7 +423,7 @@
"abierto»"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -469,7 +444,7 @@
"mejor, si no presentase otros problemas."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -488,7 +463,7 @@
"de código abierto»."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of
# | [-“open-] {+open+} source [-software”</a>-] {+software</a>+}
# | (which is published by the Open Source Initiative and is too long to
@@ -518,7 +493,7 @@
"la mayorÃa de los casos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | However, the obvious meaning for the expression “open source
# | [-software”—and the one most people seem to think it
# | means—is-] {+software” is+} “You can look at the source
@@ -552,7 +527,7 @@
"definición oficial de código abierto. Incluye muchos programas que no son "
"libres ni de código abierto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
@@ -560,7 +535,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -592,7 +567,7 @@
"permite hacer con el código»."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -609,7 +584,7 @@
"su opinión de forma confidencial), algo que los programadores de software "
"privativo han hecho durante décadas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
@@ -624,7 +599,7 @@
"la sociedad, pero la expresión «código fuente» no es aplicable a ellos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -647,7 +622,7 @@
"definición oficial de manera concisa. Eso crea aún más confusión."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -667,17 +642,8 @@
"GPL de GNU."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | The term “open source” has been further stretched by its
-# | application to other activities, such as government, education, and
-# | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
-# | for software licensing are simply not pertinent. The only thing these
-# | activities have in common is that they somehow invite people to
-# | participate. They stretch the term so far that it only means
-# | “participatory” or [-“transparent,”-]
-# | {+“transparent”,+} or less than that. At worst, it has <a
-# |
href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
-# | become a vacuous buzzword</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term “open source” has been further stretched by its "
@@ -696,7 +662,7 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
@@ -711,13 +677,13 @@
"opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">hueca expresión de moda</a>."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions—but Not Always"
msgstr ""
"Valores diferentes pueden llevar a conclusiones similares, pero no siempre"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -732,7 +698,7 @@
"esto y lo utilizó para criticar a la izquierda en general."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -748,7 +714,7 @@
"casos a actuar de la misma manera; por ejemplo, a programar software libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -766,7 +732,7 @@
"diferente."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -784,7 +750,7 @@
"código abierto frente a esa situación será muy diferente."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -800,7 +766,7 @@
"perderla."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software activist will say, “Your program is very attractive, "
"but I value my freedom more. So I reject your program. I will get my work "
@@ -813,12 +779,12 @@
"valoramos nuestra libertad, podemos hacer algo para conservarla y defenderla."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "El software potente y fiable puede ser malo"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -829,7 +795,7 @@
"potente y fiable, les servirá mejor."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -849,7 +815,7 @@
"se proponen hacer lo mismo en programas de código abierto."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
"to use is increasingly designed specifically to restrict them. This "
@@ -872,7 +838,7 @@
"ilegal modificar los programas que implementan el DRM."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -889,7 +855,7 @@
"entregará en dispositivos que no nos permitirán modificarlo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -904,12 +870,12 @@
"restringir al usuario."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Miedo de la libertad"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The main initial motivation of those who split off the open source camp
# | from the free software movement was that the ethical ideas of
# | [-“free software”-] {+free software+} made some people uneasy.
@@ -950,7 +916,7 @@
"que tengamos que dejar de hablar de ello."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -964,7 +930,7 @@
"libre, podrÃan «vender» el software más fácilmente a ciertos usuarios, "
"especialmente a las empresas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -979,7 +945,7 @@
"código fuente es moralmente legÃtimo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -1003,7 +969,7 @@
"defensores de su propia libertad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -1028,7 +994,7 @@
"excentricidad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -1047,7 +1013,7 @@
# De aquà en adelante falta revisar.
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -1068,11 +1034,11 @@
"reforzándose mutuamente. Para superar esta tendencia tenemos que hablar más
"
"de libertad, no menos."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr "«FLOSS» y «FOSS»"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1090,11 +1056,11 @@
"utilizar un término neutral no es la manera de hacerlo. Defender la libertad
"
"implica mostrar a los demás que se está a favor de la libertad."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr "Rivalidad en términos de popularidad"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | “Free” and “open” are rivals for mindshare.
# | [-“Free software”-] {+Free software+} and [-“open
# | source”-] {+open source+} are different ideas but, in most people's
@@ -1144,7 +1110,7 @@
"em>. Toda actividad que promueve el término «abierto» tiende a tupir el
velo "
"que oculta las ideas del movimiento del software libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -1164,12 +1130,12 @@
"útiles a elegir, ¿por qué no escoger uno que aporte mayor beneficio?"
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusión"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
Index: open-source-misses-the-point.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fa.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- open-source-misses-the-point.fa.po 23 Dec 2021 00:31:14 -0000 1.69
+++ open-source-misses-the-point.fa.po 23 Dec 2021 11:06:23 -0000 1.70
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 23:22+0330\n"
"Last-Translator: Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <www-fa-general@list.gnu.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "ÙÙÛسÙد٠<strong>رÛÚارد استاÙÙ
Ù</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -51,7 +51,7 @@
"not agree with open source, and do not use that term."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -65,7 +65,7 @@
"جدÛد با Ù Ûا بدÙ٠تغÛÛر. Ù
ÙضÙØ¹Û Ú©Ù Ø¯Ø± اÛÙجا
Ù
Ø·Ø±Ø Ø§Ø³Øª Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø§Ø³Øª Ù ÙÙ ÙÛÙ
ØªØ "
"Ù
ÙÙÙÙ
آ٠را ÙÙ
اÙÙد Â«Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨ÛاÙ» در Ùظر
بگÛرÛد Ù Ù٠«آبج٠Ù
جاÙÛ»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -81,7 +81,7 @@
"ÙرÙ
âاÙزار آزاد ÙررÙز Ù
ÙÙ
âتر Ù Ù
ÙÙ
âتر Ù
ÛâØ´Ùد Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙÚ©Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¹Ù
ÙÙ
تاÙ
ÛÙ "
"Ú©Ùد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -99,7 +99,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"دÙâÙا Ù
ÛÙÛÙÙ ÙÙر در سرتاسر جÙا٠از ÙرÙ
âاÙزار آزاد استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯Ø Ù
دارس "
@@ -110,7 +110,7 @@
"اÛ٠سÛستÙ
٠اجتÙ
اع بÛشتر با عÙÙا٠«Ù
تÙâباز» خطاب Ùرار Ù
ÛâÚ¯Ûرد Ù ÙÙسÙÙ٠دÛگرÛ
را "
"ب٠آÙا٠Ùسبت Ù
ÛâدÙد ک٠در آ٠تÙرÛبا از
Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø³Ø®ÙÛ ÙرÙت٠است."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -127,7 +127,7 @@
"\">اجازÙâÙاÙ
ÙâÛ Ø¬Ø§Ù
ع ٠عÙ
ÙÙ
Û Ú¯ÙÙ</a> را پدÛد
Ø¢ÙردÛÙ
. اجازÙâÙاÙ
ÙâØ§Û Ú©Ù Ø¨Ù Ø·Ùر خاص "
"Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ùاع از Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û ØªÙ
اÙ
کاربرا٠ÛÚ© ÙرÙ
âاÙزار طراØÛ Ø´Ø¯Ù Ø¨Ùد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, not all of the users and developers of free software agreed with "
@@ -153,7 +153,7 @@
"عبارت Free Software با ÙرÙ
âاÙزار راÛگا٠اشتباÙ
گرÙت٠شÙد .Ù
) اÙ
ا ب٠زÙØ¯Û ÙÙØ¹Û "
"دÛدگا٠ÙÙسÙÛ٠کاÙ
Ùا Ù
تÙاÙت از جÙبش ÙرÙ
âاÙزار آزاد Ù¾Ûدا کرد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some of the supporters of open source considered the term a “"
@@ -195,7 +195,7 @@
"Ûا داشت٠ÛÚ© ÙرÙ
âاÙزار ÙدرتÙ
Ùد Ù Ùاب٠اطÙ
ÛÙا٠. اکثر ØاÙ
Ûا٠«Ù
تÙâباز» بعد از "
"پدÛد Ø¢Ù
د٠ÚÙÛ٠دÛدگاÙÛ Ø¨Ù Ø¢Ù Ù¾ÛÙستÙâاÙد Ù
Ø¢ÙâÙا ÙÙ
ÙÙ
ا٠رÙتار را دارÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Nearly all open source software is free software. The two terms describe "
@@ -229,13 +229,13 @@
"Ù
Ûâگردد ٠را٠Ø٠آ٠اÛ٠است ک٠دÛگر از Ø¢Ù
استÙاد٠ÙÚ©ÙÛÙ
٠ب٠سراغ ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û "
"آزاد برÙÛÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free software.” “Open source.” If it's the same "
@@ -260,7 +260,7 @@
"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø±Ø²Ø´ داد٠ب٠آزادÛ. اگر Ù
ÛâØ®ÙاÙÛد بÙ
اÛ٠اÙ
ر Ú©Ù
Ú© Ú©ÙÛØ¯Ø Ø¶Ø±ÙØ±Û Ø§Ø³Øª Ú©Ù ÙاÚÙÙ "
"«ÙرÙ
âاÙزار آزاد» را ب٠کار بگÛرÛد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -272,18 +272,18 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"Ù
ا در جÙبش ÙرÙ
âاÙزار آزاد ب٠Ù
تÙâباز بÙ
عÙÙا٠ÛÚ© دشÙ
Ù Ùگا٠ÙÙ
ÛâÚ©ÙÛÙ
Ø Ø¯Ø´Ù
Ù Ù
ا "
"ÙرÙ
âاÙزار Ø§Ø®ØªØµØ§ØµÛ (غÛر آزاد) است. اÙ
ا Ù
ÛâØ®ÙاÙÛÙ
Ù
ردÙ
بداÙÙد Ú©Ù Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û "
"اÛØ³ØªØ§Ø¯Ú¯Û Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
Ø Ø¨ÙابراÛÙ ÙÙ
ÛâتÙاÙÛÙ
ÙبÙÙ Ú©ÙÛÙ
ک٠برÚسب Ù
تÙâباز ب٠Ù
ا زد٠شÙد."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
"free software. As far as we know, all existing released free software "
@@ -295,55 +295,55 @@
"licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
"compile the source code to make and distribute free executables."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Finally, and most important in practice, many products containing computers "
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
"de-facto nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
"version 3 to prohibit this practice."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
"source code. Thus, these nonfree executables, when made from source code "
"such as Linux that is open source and free, are open source but not free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
msgstr "Ú©ÚÙÙÙ
ÛâÙØ§Û Ù
عÙ
Ù٠در Ù
Ùرد «ÙرÙ
âاÙزار
آزاد» ٠«Ù
تÙâباز»"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -362,7 +362,7 @@
"کاÙ
Ùا اÛÙ Ù
شک٠را از Ù
Ûا٠بردارد. ÙاÚÙâاÛ
Ú©Ù Ù
عÙØ§Û Ø¯ÙÙ¾ÙÙÙ Ùداشت٠باشد راÙâØÙ "
"بÙØªØ±Û Ø§Ø³ØªØ Ø¨Ø§ اÛ٠شرط Ú©Ù Ù
Ø´Ú©Ùات دÛÚ¯Ø±Û Ø¨Ù
ÙجÙد ÙÛاÙرد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -380,7 +380,7 @@
"جاÛگزÛÙ Ù¾ÛØ´ÙÙØ§Ø¯Û Ø¯ÛÚ¯Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û Â«free software»
ÙÙØ¹Û Ù
Ø´Ú©Ù Ù
عÙاÛÛ Ø¯Ø§Ø±Ø¯ — Ù "
"اÛ٠اÙ
ر شاÙ
٠«ÙرÙ
âاÙزار Ù
تÙâباز» ÙÛز Ù
ÛâØ´Ùد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of “"
@@ -403,7 +403,7 @@
"با اÛÙ ÙجÙØ¯Ø Ù
ÙاÙÛÙ
Ø¢ÙâÙا در بÛشتر Ù
Ùارد
با اÛÙ ÙجÙØ¯Ø Ù
ÙاÙÛÙ
Ø¢ÙâÙا در بÛشتر "
"Ù
Ùارد با Ù
ÙاÙÛÙ
Ù
ا ÙÙ
Ø®ÙاÙÛ Ø¯Ø§Ø±Ø¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, the obvious meaning for the expression “open source "
@@ -427,14 +427,14 @@
"رسÙ
Û Ù
تÙâباز است. اÛÙ Ù
عÙÛ Ø´Ø§Ù
٠بسÛØ§Ø±Û Ø§Ø²
ÙرÙ
âاÙزارÙا Ù
ÛâØ´Ùد Ú©Ù Ù٠آزاد ÙستÙد Ù "
"ÙÙ Ù
تÙâباز."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -461,7 +461,7 @@
"(OSS). ÙرÙ
âاÙزارâآزاد ÙرÙ
âاÙØ²Ø§Ø±Û Ø§Ø³Øª ک٠کد
Ù
Ùبع Ø¢Ù Ù
جاÙÛ Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¹Ù
ÙÙ
در دسترس "
"Ø§Ø³ØªØ ÙÙÙ Ù
جÙز Ùر٠Ù
ÛâÚ©ÙØ¯Ø Ø¨Ø³ØªÙ Ø¨Ù Ø§ÛÙâÚ©Ù
با کد Ø¢Ù ÚÙ Ù
ÛâتÙا٠کرد.»"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
@@ -486,7 +486,7 @@
"Ø®Ùد را ارائ٠دÙÙد. — ک٠از دÙÙâÙا Ù¾ÛØ´
تÙسع٠دÙÙدگا٠ÙرÙ
âاÙزار Ø§Ø®ØªØµØ§ØµÛ "
"اÛ٠کار را کردÙâاÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
@@ -495,7 +495,7 @@
"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -515,7 +515,7 @@
"بسÛار Ù
تÙاÙتâتر از Ø¢Ù ÚÛØ²Û Ø§Ø³Øª Ú©Ù ØاÙ
ÛاÙØ´
Ù
ÛâØ®ÙاÙÙد. عدÙ
ÙجÙد شرØÛ Ú©Ùتا٠٠"
"Ù
Ùجز در Ù
Ùرد تعرÛ٠رسÙ
Û Â«Ù
تÙâباز» Ù
Ùجر بÙ
سردرگÙ
Û Ù
ÛâØ´Ùد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
@@ -539,7 +539,7 @@
"اÛÙâÙا کاÙ
Ùا اشتبا٠ÙستÙØ¯Ø Úرا Ú©Ù GNU GPL
Ùاجد شراÛØ· ÛÚ© اجازÙâÙاÙ
ÙÙ Ù
تÙâباز "
"Ù
Ûâباشد ٠اکثر اجازÙâÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ù
تÙâباز
ÙÛز Ùاجد شراÛØ· Ù
جÙزâÙØ§Û ÙرÙ
âاÙزار آزاد
ÙستÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term “open source” has been further stretched by its "
@@ -556,7 +556,7 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
@@ -567,14 +567,14 @@
"دعÙت Ù
ÛâÚ©ÙÙد تا در آ٠شرکت جÙÛÙد. Ø¢ÙâÙا
اصطÙØ§Ø (Ù
ت٠باز) را Ø¢ÙâÙدر گسترش Ù
ÛâدÙÙد "
"ک٠تÙÙا Ù
ÛâتÙاÙد «Ù
شارکتÛ» Ù
عÙا دÙد."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Different Values Can Lead to Similar Conclusions…but Not Always"
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions—but Not Always"
msgstr "ارزشâÙØ§Û Ù
ختÙÙ Ù
ÛâتÙاÙÙد ب٠ÙتÛجÙÙ
ÛکساÙÛ Ù
Ùجر Ø´ÙÙد… اÙ
ا ÙÙ ÙÙ
ÛØ´Ù"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -587,7 +587,7 @@
"در ØاÙÛ Ú©Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ù Ø§Ø³Ø§Ø³Û Ù Ø§Ø±Ø²Ø´âÙاÛشاÙ
Ûکسا٠بÙØ¯Ø ÛکدÛگر را دشÙ
٠خطاب Ù
ÛâکردÙد. "
"جÙØ§Ø Ø±Ø§Ø³Øª از اÛ٠اÙ
ر استÙادÙ٠بسÛار برد Ù
ک٠جرÛا٠ÚÙ¾ ب٠ÙÙد Ú©Ø´Ûد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -600,7 +600,7 @@
"Ù
ا با اÙدا٠٠ارزشâÙØ§Û Ø§Ø³Ø§Ø³Û Ù
تÙâباز Ù
ÙاÙÙ ÙÛستÛÙ
Ø Ø§Ù
ا دÛدگا٠آÙÙا Ù Ù
ا در "
"اکثر Ù
Ùارد ب٠رÙتار ÛکساÙÛ Ø®ØªÙ
Ù
ÛâØ´Ùد —
ÙÙ
اÙÙد تÙسعÙÙ ÙرÙ
âاÙزار آزاد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -615,7 +615,7 @@
"پرÙÚÙâÙØ§Û Ûکسا٠شÙد. با اÛÙ ÙجÙد اÛÙ
دÛدگاÙâÙا از پاÛÙ Ù
تÙاÙت ÙستÙØ¯Ø Ù Ø´Ø±Ø§ÛØ·Û "
"ÙجÙد دارد Ú©Ù Ù
Ù
ک٠است ب٠رÙتارÙØ§Û Ø¨Ø³Ûار Ù
تÙاÙØªÛ Ù
Ùجر Ø´Ùد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -631,7 +631,7 @@
"ÙگذارÙد. ÙعاÙا٠ÙرÙ
âاÙزار آزاد ٠طرÙداراÙ
Ù
تÙâباز Ùسبت ب٠اÛ٠اÙ
ر عکسâاÙعÙ
ÙÛ "
"Ù
تÙاÙت Ø®ÙاÙÙد داشتØ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -645,7 +645,7 @@
"اÙجاÙ
دادÙâاÛد. ÚØ·Ùر Ù
ÛâتÙاÙÙ
ÛÚ© Ùسخ٠از
آ٠را داشت٠باشÙ
Ø» اÛ٠طرز برخÙرد ب٠"
"رÙÙØ¯Û Ù
Ùجر Ø®ÙاÙد شد Ú©Ù Ø¨Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù
ا ÙØ·Ù
Ù
Ùارد Ø¢Ùرد٠٠آ٠را از بÛÙ Ù
Ûâبرد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The free software activist will say, “Your program is very "
@@ -663,11 +663,11 @@
"کرد ک٠جاÛگزÛ٠آزاد آ٠را تÙسع٠دÙد.» اگر Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø®ÙÛØ´ ارزش Ùائ٠شÙÛÙ
Ø "
"Ù
ÛâتÙاÙÛÙ
از Ø¢Ù ÙÚ¯ÙØ¯Ø§Ø±Û Ù Ø¯Ùاع Ú©ÙÛÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "ÙرÙ
âاÙزار ÙدرتÙ
Ùد Ù Ùاب٠اطÙ
ÛÙا٠Ù
ÛâتÙاÙد بد باشد"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -677,7 +677,7 @@
"تصÙر ÙØ§Ø´Û Ø´Ø¯Ù Ø¨Ø§Ø´Ø¯ Ú©Ù ÙرÙ
âاÙزار ب٠Ù
ÙظÙر
خدÙ
ت ب٠کاربراÙØ´ طراØÛ Ø´Ø¯Ù Ø§Ø³Øª. "
"ÙدرتÙ
Ùد Ù Ùاب٠اطÙ
ÛÙا٠بÙد٠آ٠ب٠اÛÙ Ù
عÙÛ
است ک٠خدÙ
ات بÙØªØ±Û Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ù
ÛâدÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -695,7 +695,7 @@
"Ø§Ø®ØªØµØ§ØµÛ Ù
عÙ
ÙÙ ÙستÙد. Ù ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯Û Ø§Ø² ØاÙ
Ûا٠Ù
تÙâباز ÙÛز ÙستÙد Ú©Ù Ù
ÛâØ®ÙاÙÙد ÚÙÛÙ "
"ÙÛÚÚ¯ÛâÙاÛÛ Ø±Ø§ در برÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ù
تÙâباز
Ù¾Ûاد٠کÙÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Under pressure from the movie and record companies, software for "
@@ -726,7 +726,7 @@
"تÙسعÙâدÙÙدگا٠تÙاش Ù
ÛâÚ©ÙÙد ک٠اÛ٠کار را
Ø³Ø®ØªØ ØºÛر Ù
Ù
Ú©Ù Ù ØØªÛ ØºÛر ÙاÙÙÙÛ Ú©ÙÙد "
"Ú©Ù Ø´Ù
ا ÙتÙاÙÛد ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø±Ø§ ک٠با DRM
Ù¾ÛØ§Ø¯Ù Ø³Ø§Ø²Û Ø´Ø¯ÙâاÙد تغÛÛر دÙÛد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -742,7 +742,7 @@
"Ø´Ù
ا را Ù
ØدÙد Ú©ÙÙد. سپس اÛ٠برÙاÙ
٠در ÙاÙب
دستگاÙâÙاÛÛ Ø¨Ù Ø¯Ø³Øª Ø´Ù
ا Ø®ÙاÙد رسÛد "
"ک٠اجازÙâÛ ØªØºÛÛر آ٠را ÙØ®ÙاÙÛد داشت."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -755,11 +755,11 @@
"اØتراÙ
ÙÙ
Ûâگذارد. اگر Ù
د٠تÙسعÙâÛ Ù
تÙâباز بتÙاÙد Ù
ÙÙÙ Ø´Ùد تا اÛÙ ÙرÙ
âاÙزار را
"
"Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ØدÙد کرد٠شÙ
ا ÙدرتÙ
Ùدتر Ù Ùاب٠اعتÙ
ادترکÙØ¯Ø Ø¢Ù Ø±Ø§ بدتر ÙÛز Ø®ÙاÙد کرد."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "ترس از آزادÛ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The main initial motivation of those who split off the open source camp "
@@ -790,7 +790,7 @@
"ببÙدÙد. ÙÙÛ Ø§Ø² اÛÙ ÙÙ
ÛâتÙا٠ÙتÛج٠گرÙت Ú©Ù Ù
ا باÛد صØبت دربارÙâÛ Ø§ÛÙ Ù
سائ٠را "
"Ù
تÙÙÙ Ú©ÙÛÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -803,7 +803,7 @@
"Ú©ÙتاÙâÙ
دت ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ Ù
Ø´Ø®ØµØ Ùادر
Ø®ÙاÙÙد بÙد ÙرÙ
âاÙزار را ب٠طÙر Ù
ÙØ«Ø±ØªØ±Û "
"ب٠کاربرا٠Ù
Ø´Ø®ØµÛ Ø¨ÙرÙØ´Ùد(ب٠خصÙص بÙ
شرکتâÙا)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -812,7 +812,7 @@
"morally legitimate."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -833,7 +833,7 @@
"Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ØÙÙظ Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ú©Ø§ÙÛ ÙÛست. جذب کردÙ
Ù
ردÙ
ب٠ÙرÙ
âاÙزار آزاد تÙÙا Ø¨Ø®Ø´Û "
"از Ù
سÛر تبدÛ٠کرد٠آÙا٠ب٠Ù
داÙعا٠آزادÛ
Ø®Ùدشا٠است."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -855,7 +855,7 @@
"در تجارت Ù
Ù
ک٠است Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬ØªÙ
اع Ù
ÙÛد Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ø§Ù
ا اگر اÙÙدر Ù
عÙ
ÙÙ Ø´Ùد ک٠عش٠ب٠"
"Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û ÙÙØ¹Û Ø¨ÛâÙØ§Ø¹Ø¯Ú¯Û Ø¨Ù Ø¯Ûد٠شÙØ¯Ø Ø®Ø·Ø±Ùاک
Ø®ÙاÙد بÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -872,7 +872,7 @@
"سÛستÙ
٠آزاد پاÛÙ Ù
ÛâاÙزاÛÙØ¯Ø Ù Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù Ø±Ø§
تشÙÛÙ Ù
ÛâÚ©ÙÙد تا ب٠آ٠ب٠عÙÙا٠ÛÚ© "
"Ù
زÛت Ùگا٠کÙÙد Ù ÙÙ ÙدÙ
Û Ø±Ù Ø¨Ù Ø¹Ùب ٠دÙر شدÙ
از آزادÛ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -891,11 +891,11 @@
"ÛکدÛگر را ترÙÛج Ù
ÛâÚ©ÙÙد. Ø¨Ø±Ø§Û Ù
غÙÙب ساختÙ
اÛ٠گراÛØ´ اØتÛاج دارÛÙ
ک٠بÛØ´ØªØ±Ø Ù "
"ÙÙ Ú©Ù
ØªØ±Ø Ø¯Ø±Ø¨Ø§Ø±ÙâÛ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø³Ø®Ù Ø¨Ú¯ÙÛÛÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -905,11 +905,11 @@
"entails showing people your support for freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free” and “open” are rivals for mindshare. Free "
"software and open source are different ideas but, in most people's way of "
@@ -923,7 +923,7 @@
"the curtain that hides the ideas of the free software movement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -935,11 +935,11 @@
"extra good?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "ÙتÛج٠گÛرÛ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As the advocates of open source draw new users into our community, we "
Index: open-source-misses-the-point.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -b -r1.123 -r1.124
--- open-source-misses-the-point.fr.po 23 Dec 2021 00:31:15 -0000 1.123
+++ open-source-misses-the-point.fr.po 23 Dec 2021 11:06:23 -0000 1.124
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "par Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -57,7 +57,7 @@
"principes. C'est pourquoi nous ne sommes pas d'accord avec l'open source et "
"n'utilisons pas ce terme."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -73,7 +73,7 @@
"à « entrée libre » <i>[think of âfree speechâ, not âfree
beerâ]</i>.<a id="
"\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -90,16 +90,8 @@
"mots numériques, le logiciel libre devient de plus en plus nécessaire pour "
"la liberté en général."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
-# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
-# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
-# | system</a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical
-# | reasons for which we developed this system and built the free software
-# | community, because nowadays this system and community are more often
-# | spoken of as “open [-source,”-] {+source”,+} attributing
-# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
-# | mentioned.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -117,7 +109,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"Des dizaines de millions de personnes de par le monde utilisent maintenant "
@@ -131,7 +123,7 @@
"\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a> et attribués à une philosophie différente
"
"dans laquelle ces libertés sont à peine mentionnées."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -151,7 +143,7 @@
"License\">GPL</abbr>), une licence destinée spécifiquement à protéger la "
"liberté de tous les utilisateurs d'un programme."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -169,7 +161,7 @@
"i>, mais on l'associa bientôt à des points de vue philosophiques "
"complètement différents de ceux du mouvement du logiciel libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some of the supporters of open source considered the term a “marketing "
"campaign for free software,” which would appeal to business executives "
@@ -207,7 +199,7 @@
"liberté est en jeu, mais ils ne sont pas très visibles parmi ceux qui
disent "
"le contraire."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two now describe almost the same category of software, but they stand "
"for views based on fundamentally different values. For the free software "
@@ -227,7 +219,7 @@
"termes de performance. Elle dit que le logiciel non libre est une solution "
"sous-optimale au problème pratique à résoudre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -236,7 +228,7 @@
"un problème sociétal, et la solution consiste à cesser de l'utiliser et Ã
"
"migrer vers le logiciel libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -255,13 +247,8 @@
"valeur de la liberté. Si vous voulez y contribuer, il est essentiel de "
"parler de « logiciel libre »."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
-# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to
-# | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
-# | source supporters. What we advocate is not “open source,” and
-# | what we oppose is not “closed [-source.”-] {+source”.+}
-# | To make this clear, we avoid using those terms.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -275,7 +262,7 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"Nous qui militons au mouvement du logiciel libre, nous ne considérons pas le
"
@@ -288,11 +275,11 @@
"« fermé » <i>[closed source]</i>. Pour éviter les malentendus, nous
évitons "
"ces deux termes."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr "Différences pratiques entre logiciel libre et open source"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In practice, open source stands for criteria a little looser than those of
# | free software. As far as we know, all existing released free software
# | source code would qualify as open source. Nearly all open source software
@@ -331,11 +318,8 @@
"d'en faire une version modifiée et de l'utiliser en privé. Heureusement,
les "
"programmes utilisant ces licences sont rares."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | Second, when a program's source code carries a weak license, one without
-# | copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a
-# | href=\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with
-# | Visual Studio [-Code</a>,-] {+Code,</a>+} for example.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
@@ -346,7 +330,7 @@
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
"De plus, lorsque le code source d'un programme a une licence faible, sans "
"copyleft, des conditions supplémentaires non libres peuvent être ajoutées
à "
@@ -354,7 +338,7 @@
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">code de Visual Studio</a>, par "
"exemple."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
@@ -365,17 +349,8 @@
"Cependant, les utilisateurs peuvent dans ce cas recompiler les sources en "
"exécutables libres et distribuer ces derniers."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | Finally, and most important in practice, many products containing
-# | computers check signatures on their executable programs to block users
-# | from installing different executables; only one privileged company can
-# | make executables that can run in the device or can access its full
-# | capabilities. We call these devices [-“tyrants,”-]
-# | {+“tyrants”,+} and the practice is called
-# | “tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it.
-# | Even if the executable is made from free source code, and nominally
-# | carries a free license, the users cannot run modified versions of it, so
-# | the executable is de-facto nonfree.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
@@ -392,7 +367,7 @@
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -410,7 +385,7 @@
"pas en faire fonctionner de version modifiée ; l'exécutable n'est donc pas
"
"libre, de fait."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
@@ -421,7 +396,7 @@
"(version 2). Nous avons fait en sorte d'interdire cette pratique dans la "
"version 3."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
"source code. Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -432,13 +407,13 @@
"partir d'un code source comme Linux, qui est open source et libre, sont open "
"source mais non libres."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
msgstr "Malentendus courants sur le « logiciel libre » et l'« open
source »"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -458,7 +433,7 @@
"parfaite, cela ne peut pas complètement éliminer le problème. Une
expression "
"correcte non ambiguë serait meilleure si elle n'avait pas d'autres
problèmes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -476,7 +451,7 @@
"Toutes les expressions suggérées pour remplacer <i>free software</i> ont
des "
"problèmes sémantiques, y compris <i>open source software</i>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of
# | [-“open-] {+open+} source [-software”</a>-] {+software</a>+}
# | (which is published by the Open Source Initiative and is too long to
@@ -505,7 +480,7 @@
"égards. Néanmoins, cette définition est en accord avec la nôtre dans la "
"plupart des cas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | However, the obvious meaning for the expression “open source
# | [-software”—and the one most people seem to think it
# | means—is-] {+software” is+} “You can look at the source
@@ -539,14 +514,14 @@
"officielle de l'open source. Il inclut beaucoup de programmes qui ne sont ni "
"libres, ni open source."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -576,7 +551,7 @@
"publiquement disponible, bien que les accords de licence spécifiques varient
"
"sur ce que l'on peut faire avec ce code. »"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -592,7 +567,7 @@
"utilisateurs essayer une pré-version et donner un retour confidentiel), ce "
"que les développeurs de logiciels privateurs pratiquent depuis des
décennies."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
@@ -607,7 +582,7 @@
"brevets peuvent être des contributions louables à la société, mais "
"l'expression « code source » ne peut pas leur être appliquée."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -630,7 +605,7 @@
"manière succincte d'expliquer et de justifier sa définition officielle.
Cela "
"ne fait qu'augmenter la confusion."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -648,17 +623,8 @@
"href=\"/licenses/license-list.html\"> de nombreuses licences de logiciel "
"libre</a>, Ã part la GNU GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | The term “open source” has been further stretched by its
-# | application to other activities, such as government, education, and
-# | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
-# | for software licensing are simply not pertinent. The only thing these
-# | activities have in common is that they somehow invite people to
-# | participate. They stretch the term so far that it only means
-# | “participatory” or [-“transparent,”-]
-# | {+“transparent”,+} or less than that. At worst, it has <a
-# |
href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
-# | become a vacuous buzzword</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term “open source” has been further stretched by its "
@@ -677,7 +643,7 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
@@ -692,13 +658,13 @@
"sunday/morozov-open-and-closed.html\"> une expression à la mode vide de "
"sens</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions—but Not Always"
msgstr ""
"Des valeurs différentes peuvent amener à des conclusions similaires â
mais "
"pas toujours"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -713,7 +679,7 @@
"basaient sur des valeurs semblables. La droite a fait grand cas de ceci et "
"s'en est servi pour critiquer la gauche toute entière."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -728,7 +694,7 @@
"vue et les nôtres mènent dans beaucoup de cas au même comportement, comme
de "
"développer du logiciel libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -745,7 +711,7 @@
"situations où ces vues fondamentalement différentes mènent à des actions "
"très différentes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -763,7 +729,7 @@
"enthousiastes de l'open source vont réagir très différemment à cette "
"situation."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -778,7 +744,7 @@
"exemplaire ? » Ce genre d'attitude incite à des arrangements qui
emportent "
"avec eux notre liberté, la menant à sa perte."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software activist will say, “Your program is very attractive, "
"but I value my freedom more. So I reject your program. I will get my work "
@@ -791,11 +757,11 @@
"développer une alternative libre. » Si nous accordons de la valeur Ã
notre "
"liberté, nous pouvons agir pour la conserver et la défendre."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "Un logiciel puissant et fiable peut être mauvais"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -805,7 +771,7 @@
"logiciel est fait pour servir ses utilisateurs. S'il est puissant et fiable, "
"il les sert mieux."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -823,7 +789,7 @@
"courante dans les logiciels privateurs et certains partisans de l'open "
"source veulent les introduire dans les programmes open source."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
"to use is increasingly designed specifically to restrict them. This "
@@ -846,7 +812,7 @@
"de vous rendre difficile, impossible ou même illégal de modifier le
logiciel "
"qui met en application ces dispositifs."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -863,7 +829,7 @@
"vous. Il vous sera alors livré dans des appareils qui ne vous permettront "
"pas de le changer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -878,11 +844,11 @@
"logiciel plus puissant et plus fiable pour limiter vos droits, cela le "
"rendra encore pire."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "La crainte de la liberté"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The main initial motivation of those who split off the open source camp
# | from the free software movement was that the ethical ideas of
# | [-“free software”-] {+free software+} made some people uneasy.
@@ -922,7 +888,7 @@
"fermer leur esprit à ces questions. Il ne s'ensuit pas que nous devrions "
"cesser d'en parler."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -936,7 +902,7 @@
"ils seraient à même de « vendre » le logiciel plus efficacement Ã
certains "
"utilisateurs, particulièrement aux entreprises."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -950,7 +916,7 @@
"allant au-delà de ce qu'exige la morale, laisse supposer que la distribution
"
"de logiciel privateur sans le code source est moralement légitime."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -973,7 +939,7 @@
"une liberté durable. Attirer des utilisateurs vers le logiciel libre ne leur
"
"fait faire qu'une partie du chemin vers la défense de leur propre liberté."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -997,7 +963,7 @@
"communauté, mais elle est dangereuse si elle devient si commune que l'amour "
"de la liberté finit par ressembler à une excentricité."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -1014,7 +980,7 @@
"privateurs au système de base libre et ils invitent les utilisateurs à "
"considérer cela comme un avantage, plutôt qu'un défaut."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -1035,11 +1001,11 @@
"l'autre. Pour surmonter cette tendance, nous avons besoin de parler "
"davantage de liberté et non l'inverse."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr "« FLOSS » et « FOSS »"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1056,11 +1022,11 @@
"vous l'atteindrez. Pour défendre la liberté, vous devez montrer aux gens
que "
"vous la soutenez."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr "Rivaux en termes de popularité"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | “Free” and “open” are rivals for mindshare.
# | [-“Free software”-] {+Free software+} and [-“open
# | source”-] {+open source+} are different ideas but, in most people's
@@ -1110,7 +1076,7 @@
"ou « ouvert » a tendance à tirer un peu plus le rideau qui cache les
idées "
"du mouvement du logiciel libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -1130,11 +1096,11 @@
"plus par ailleurs. Avec un choix pareil de projets utiles, pourquoi ne pas "
"choisir celui qui fait le plus de bien ?"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusion"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
Index: open-source-misses-the-point.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- open-source-misses-the-point.hr-diff.html 23 Dec 2021 00:31:15 -0000
1.29
+++ open-source-misses-the-point.hr-diff.html 23 Dec 2021 11:06:23 -0000
1.30
@@ -22,14 +22,13 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Why Open Source <span
class="removed"><del><strong>misses</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Misses</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>point</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Point</em></ins></span> of Free Software</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by <strong>Richard
Stallman</strong></p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address>
-<div class="article">
<div class="important"><p>
The terms “free software” and “open
source” stand for almost the same range of programs. However,
@@ -61,7 +60,7 @@
operating system</a>. Most of these users, however, have never heard of
the ethical reasons for which we developed this system and built the free
software community, because nowadays this system and community are more
-often spoken of as “open source”, attributing them to a
+often spoken of as “open <span
class="removed"><del><strong>source”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>source,”</em></ins></span> attributing them to
a
different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.</p>
<p>The free software movement has campaigned for computer users'
@@ -131,7 +130,7 @@
want people to know we stand for freedom, so we do not accept being
mislabeled as open source <span
class="removed"><del><strong>supporters.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>supporters. What we advocate is not
“open source,” and what we oppose is not “closed
-source”. To make this clear, we avoid using those terms.
+source.” To make this clear, we avoid using those terms.
</p></em></ins></span>
<h3>Practical Differences between Free Software and Open
Source</h3>
@@ -149,7 +148,7 @@
(including many Android devices) come</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>when a program's source code carries a weak license,
one
without copyleft, its executables can carry additional nonfree
conditions. <a href="https://code.visualstudio.com/License/">Microsoft
-does this</em></ins></span> with <span class="removed"><del><strong>executable
programs that</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Visual
Studio Code,</a> for example.</p>
+does this</em></ins></span> with <span class="removed"><del><strong>executable
programs that</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Visual
Studio Code</a>, for example.</p>
<p>If these executables fully</em></ins></span> correspond to <span
class="removed"><del><strong>free software</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>the released sources, they
qualify as open</em></ins></span> source <span
class="removed"><del><strong>code,</strong></del></span> but <span
class="removed"><del><strong>the devices do</strong></del></span> not <span
class="removed"><del><strong>allow</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>as free software. However, in that
@@ -161,7 +160,8 @@
from installing different</em></ins></span> executables; only one
<span class="removed"><del><strong>special</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>privileged</em></ins></span> company <span
class="removed"><del><strong>has</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>can
make executables that can run in</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>power to modify them.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>device or can access its full
-capabilities.</em></ins></span> We call these devices “tyrants”,
and the
+capabilities.</em></ins></span> We call these devices
+<span
class="removed"><del><strong>“tyrants”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“tyrants,”</em></ins></span> and the
practice is called “tivoization” after the product <span
class="inserted"><ins><em>(Tivo)</em></ins></span>
where we first saw it.
<span class="removed"><del><strong>These executables are
not</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Even if the
executable is made from</em></ins></span> free <span
class="removed"><del><strong>software</strong></del></span>
@@ -284,7 +284,7 @@
criteria for software licensing are simply not pertinent. The only
thing these activities have in common is that they somehow invite
people to participate. They stretch the term so far that it only
-means “participatory” or “transparent”, or
+means “participatory” or <span
class="removed"><del><strong>“transparent”,</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>“transparent,”</em></ins></span> or
less than that. At worst, it
has <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"></em></ins></span>
become a vacuous buzzword</a>.</p>
@@ -478,7 +478,6 @@
<h4>Notes</h4></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>cause.</p>
<div class="column-limit"></div>
-</div>
<h3 class="footnote">Note</h3></em></ins></span>
@@ -530,6 +529,23 @@
of this article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © 2007, 2010, <span
class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2012-2016, 2019-2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -541,7 +557,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/12/23 00:31:15 $
+$Date: 2021/12/23 11:06:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: open-source-misses-the-point.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- open-source-misses-the-point.hr.po 23 Dec 2021 00:31:15 -0000 1.46
+++ open-source-misses-the-point.hr.po 23 Dec 2021 11:06:23 -0000 1.47
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-06 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "napisao Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -47,7 +47,7 @@
"not agree with open source, and do not use that term."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -62,7 +62,7 @@
"cijene - razmiÅ¡ljajte o “slobodi govora”, a ne o “"
"besplatnom pivu”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -78,16 +78,8 @@
"postaju sve više digitalizirane. U svijetu digitalnih zvukova, slika i "
"rijeÄi, slobodan softver postaje sve viÅ¡e temeljan za slobodu opÄenito. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
-# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
-# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
-# | system</a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical
-# | reasons for which we developed this system and built the free software
-# | community, because nowadays this system and community are more often
-# | spoken of as “open [-source,”-] {+source”,+} attributing
-# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
-# | mentioned.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -105,7 +97,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"Deseci milijuna ljudi Å¡irom svijeta koriste slobodan softver; javne Å¡kole "
@@ -117,7 +109,7 @@
"kodu” (<i>open source</i>), pripisujuÄi ih drugaÄijoj filozofiji u "
"kojoj su te slobode jedva spomenute. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -136,7 +128,7 @@
"pod kojom smo ih objavili—licenca dizajnirana specifiÄno za obranu "
"slobode za sve korisnike programa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -153,7 +145,7 @@
"termina “slobodan softver,” ali je ubrzo postao udružen sa "
"filozofskim glediÅ¡tima bitno razliÄitim od onih pokreta slobodnog softvera.
"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Some of the supporters of open source considered the term a
# | “marketing campaign for free software,” which would appeal to
# | business executives by highlighting the software's practical benefits,
@@ -215,7 +207,7 @@
"otvorenog izvornog koda su poprimili takvo gledište, i rade istu "
"asocijaciju. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The two [-terms-] {+now+} describe almost the same category of software,
# | but they stand for views based on fundamentally different values. [-Open
# | source is a development methodology; free software is a social movement.-]
@@ -263,7 +255,7 @@
"uspjeha, a evo i <a href=\"http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-"
"Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html\">tipiÄnog primjera</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -272,7 +264,7 @@
"druÅ¡tveni problem Äije je rjeÅ¡enje prestanak koriÅ¡tenja neslobodnog i "
"prijelaz na slobodni softver."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -290,13 +282,13 @@
"ovisi iznad svega o poduci ljudi da cijene slobodu. Ako želite pomoÄi "
"napraviti to, nužno je govoriti o “slobodnom softveru.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to
# | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
# | source supporters. {+What we advocate is not “open source,”
-# | and what we oppose is not “closed source”. To make this
-# | clear, we avoid using those terms.+}
+# | and what we oppose is not “closed source.” To make this clear,
+# | we avoid using those terms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -308,7 +300,7 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"Mi, u pokretu slobodnog softvera, ne smatramo tabor otvorenog izvornog koda "
@@ -316,11 +308,11 @@
"ljudi znaju da predstavljamo slobodu, dakle ne prihvaÄamo pogreÅ¡nu oznaku "
"pobornika otvorenog izvornog koda. "
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr "PraktiÄne razlike izmeÄu slobodnog softvera i otvorenog izvornog
koda"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In practice, open source stands for criteria a little [-weaker-]
# | {+looser+} than those of free software. As far as we know, all existing
# | {+released+} free software {+source code+} would qualify as open source.
@@ -354,22 +346,22 @@
"izvornog koda su previše restriktivne, prema tome se ne kvalificiraju kao "
"slobodne licence. SreÄom, samo nekoliko programa koristi te licence."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
"compile the source code to make and distribute free executables."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Second,-]{+Finally,+} and [-more important,-] {+most important in
# | practice,+} many products containing computers [-(including many Android
# | devices) come with-] {+check signatures on their+} executable programs
@@ -378,15 +370,14 @@
# | from installing different+} executables; only one [-special-]
# | {+privileged+} company [-has the power to modify them.-] {+can make
# | executables that can run in the device or can access its full
-# | capabilities.+} We call these devices [-“tyrants,”-]
-# | {+“tyrants”,+} and the practice is called
-# | “tivoization” after the product {+(Tivo)+} where we first saw
-# | it. [-These executables are not free software even though their source
-# | code-] {+Even if the executable+} is {+made from+} free [-software. The
-# | criteria for open-] source [-do not recognize this issue; they are
-# | concerned solely with-] {+code, and nominally carries a free license,+}
-# | the [-licensing-] {+users cannot run modified versions+} of {+it, so+} the
-# | [-source code.-] {+executable is de-facto nonfree.+}
+# | capabilities.+} We call these devices “tyrants,” and the
+# | practice is called “tivoization” after the product {+(Tivo)+}
+# | where we first saw it. [-These executables are not free software even
+# | though their source code-] {+Even if the executable+} is {+made from+}
+# | free [-software. The criteria for open-] source [-do not recognize this
+# | issue; they are concerned solely with-] {+code, and nominally carries a
+# | free license,+} the [-licensing-] {+users cannot run modified versions+}
+# | of {+it, so+} the [-source code.-] {+executable is de-facto nonfree.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Second, and more important, many products containing computers (including "
@@ -404,7 +395,7 @@
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -420,21 +411,21 @@
"kod slobodan softver. Kriteriji za otvoreni izvorni kod ne prepoznaju ovaj "
"problem; oni su zabrinuti samo sa licenciranjima izvornog koda."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
"version 3 to prohibit this practice."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
"source code. Thus, these nonfree executables, when made from source code "
"such as Linux that is open source and free, are open source but not free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
@@ -442,7 +433,7 @@
"Äesta pogreÅ¡na shvaÄanja “slobodnog softvera” i
“otvorenog "
"izvornog koda”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -462,7 +453,7 @@
"savršeno riješenje; ne može u potpunosti odstraniti problem. Nedvosmisleni
i "
"toÄan termin bi bio bolji, kada ne bi proizveo druge probleme."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -481,7 +472,7 @@
"semantiÄkoga problema—i to ukljuÄuje i “softver otvorenog "
"izvornog koda.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of
# | [-“open-] {+open+} source [-software”</a>-] {+software</a>+}
# | (which is published by the Open Source Initiative and is too long to
@@ -510,7 +501,7 @@
"pogledima. Pored toga, njihova definicija se, u veÄini sluÄajeva, slaže sa
"
"našom definicijom. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | However, the obvious meaning for the expression “open source
# | [-software”—and the one most people seem to think it
# | means—is-] {+software” is+} “You can look at the source
@@ -544,14 +535,14 @@
"otvorenog izvornog koda. UkljuÄuje mnoge programe koji nisu niti slobodni, "
"niti otvoreni izvorni kod."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -581,7 +572,7 @@
"sporazumi oko licenciranja razlikuju i o tome ovisi što netko može
napraviti "
"s tim kodom.” "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The <cite>New York Times</cite> [-has-] <a
# |
href=\"https://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
# | r[-u-]{+a+}n an article that stretche[-s-]{+d+} the meaning of the
@@ -612,7 +603,7 @@
"informacije—Å¡to developeri vlasniÄkog softvera prakticiraju veÄ "
"desetljeÄima."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
@@ -621,7 +612,7 @@
"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -643,7 +634,7 @@
"njegovi pobornici naumili. Dakle, ne postoji sažet naÄin da se objasni i "
"opravda njegova službena definicija. Zbog toga se konfuzija poveÄava. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -662,17 +653,8 @@
"href=\"/licenses/license-list.html\"> mnoge licence slobodnog softvera</a> "
"uz GNU GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | The term “open source” has been further stretched by its
-# | application to other activities, such as government, education, and
-# | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
-# | for software licensing are simply not pertinent. The only thing these
-# | activities have in common is that they somehow invite people to
-# | participate. They stretch the term so far that it only means
-# | “participatory” or [-“transparent,”-]
-# | {+“transparent”,+} or less than that. At worst, it has <a
-# |
href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
-# | become a vacuous buzzword</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term “open source” has been further stretched by its "
@@ -691,7 +673,7 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
@@ -706,7 +688,7 @@
"html\"> postane prazan <i>buzzword</i></a><sup><a href=\"#TransNote1\">1</"
"a></sup>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# | Different Values Can Lead to Similar [-Conclusions…but-]
# | {+Conclusions—but+} Not Always
#, fuzzy
@@ -717,7 +699,7 @@
"RazliÄite vrijednosti mogu voditi prema sliÄnim zakljuÄcima…ali ne "
"uvijek"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -731,7 +713,7 @@
"vrijednostima. Desnica je od toga napravila veliku stvar i iskoristila je to "
"da kritizira cijelu ljevicu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -746,7 +728,7 @@
"naÅ¡a vode, u mnogo sluÄajeva, u isto praktiÄno ponaÅ¡anje—kao Å¡to
je "
"razvitak slobodnog softvera."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -762,7 +744,7 @@
"toga, postoje situacije gdje ta fundamentalno razliÄita glediÅ¡ta vode u
vrlo "
"razliÄite akcije."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -778,7 +760,7 @@
"poÅ¡tuje korisniÄku slobodu. Aktivisti slobodnog softvera i entuzijasti "
"otvorenog izvornog koda Äe reagirati vrlo razliÄito na to."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -792,7 +774,7 @@
"ali uspjeli ste. Kako mogu dobiti kopiju?” Takav stav Äe nagraditi "
"sheme koje oduzimaju naÅ¡u slobodu, vodeÄi prema njenom gubitku. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The free software activist will say, “Your program is very
# | attractive, but I value my freedom more. So I reject your program.
# | [-Instead-] I will {+get my work done some other way, and+} support a
@@ -815,11 +797,11 @@
"podržavati Äu projekt razvitka slobodne zamjene.” Ako cijenimo naÅ¡u "
"slobodu, možemo djelovati da je održavamo i branimo."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "MoÄan, pouzdan softver može biti loÅ¡"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -829,7 +811,7 @@
"softver dizajnirani da služi svojim korisnicima. Ako je moÄan i pouzdan, to
"
"znaÄi da im bolje služi. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -847,7 +829,7 @@
"poboljÅ¡anja su uÄestali kod vlasniÄkog softvera, i neki pobornici
otvorenog "
"izvornog koda ih žele implementirati u programima otvorenog izvornog koda. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
"to use is increasingly designed specifically to restrict them. This "
@@ -868,7 +850,7 @@
"napraviti teÅ¡kim, nemoguÄim ili Äak nezakonitim vaÅ¡e mijenjanje softvera "
"koji implementira DRM. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -884,7 +866,7 @@
"da ograniÄi korisnike poput vas. Softver bi tada bio isporuÄen vama u "
"ureÄajima koji ne dopuÅ¡taju izmjenu softvera."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -898,11 +880,11 @@
"otvorenog izvornog koda uspije izraditi taj softver moÄnijim i pouzdanijim u
"
"njegovom ograniÄavanju korisnika, to Äe ga uÄiniti joÅ¡ gorim."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Strah od slobode"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The main initial motivation of those who split off the open source camp
# | from the free software movement was that the ethical ideas of
# | [-“free software”-] {+free software+} made some people uneasy.
@@ -942,7 +924,7 @@
"svoje umove. Iz toga ne slijedi da bi trebali prestati govoriti o tim "
"pitanjima."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -956,7 +938,7 @@
"u moguÄnosti “prodavati” softver efektivnije odreÄenim "
"korisnicima, posebno onim poslovnim."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -965,7 +947,7 @@
"morally legitimate."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -987,7 +969,7 @@
"osigura slobodu. PrivlaÄenje korisnika prema slobodnom softveru vodi ih samo
"
"dio puta do toga da postanu branitelji vlastite slobode."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -1009,7 +991,7 @@
"pristupa može biti korisna za zajednicu, ali je opasna ako postane toliko "
"Äesta da se ljubav prema slobodi poÄinje Äiniti kao ekscentritet."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -1025,7 +1007,7 @@
"vlasniÄke pakete osnovnom slobodnom sustavu, i pozivaju korisnike da "
"smatraju to prednoÅ¡Äu radije nego manom."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -1044,11 +1026,11 @@
"koje ne govore o slobodi idu ruku pod ruku, podržavajuÄi jedna drugu. Da se
"
"prebrodi ta tendencija, trebamo više, ne manje, govora o slobodi."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr "“FLOSS” i “FOSS”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1063,11 +1045,11 @@
"bolji odabir; no neutralnim terminom se neÄete izjasniti kao zagovornik "
"slobode - borba za slobodu obuhvaÄa i izjaÅ¡njavanje."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free” and “open” are rivals for mindshare. Free "
"software and open source are different ideas but, in most people's way of "
@@ -1081,7 +1063,7 @@
"the curtain that hides the ideas of the free software movement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -1093,11 +1075,11 @@
"extra good?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "ZakljuÄak"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | As the advocates of open source draw new users into our community, we free
# | software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom
# | to their attention. We have to say, “It's free software and it
Index: open-source-misses-the-point.it-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.it-diff.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- open-source-misses-the-point.it-diff.html 23 Dec 2021 00:31:15 -0000
1.14
+++ open-source-misses-the-point.it-diff.html 23 Dec 2021 11:06:23 -0000
1.15
@@ -22,14 +22,13 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Why Open Source <span
class="removed"><del><strong>misses</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Misses</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>point</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Point</em></ins></span> of Free Software</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by <strong>Richard
Stallman</strong></p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address>
-<div class="article">
<div class="important"><p>
The terms “free software” and “open
source” stand for almost the same range of programs. However,
@@ -61,7 +60,7 @@
operating system</a>. Most of these users, however, have never heard of
the ethical reasons for which we developed this system and built the free
software community, because nowadays this system and community are more
-often spoken of as “open source”, attributing them to a
+often spoken of as “open <span
class="removed"><del><strong>source”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>source,”</em></ins></span> attributing them to
a
different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.</p>
<p>The free software movement has campaigned for computer users'
@@ -131,7 +130,7 @@
want people to know we stand for freedom, so we do not accept being
mislabeled as open source <span
class="removed"><del><strong>supporters.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>supporters. What we advocate is not
“open source,” and what we oppose is not “closed
-source”. To make this clear, we avoid using those terms.
+source.” To make this clear, we avoid using those terms.
</p></em></ins></span>
<h3>Practical Differences between Free Software and Open
Source</h3>
@@ -148,7 +147,7 @@
<p>Second, <span class="inserted"><ins><em>when a program's source code
carries a weak license, one
without copyleft, its executables can carry additional nonfree
conditions. <a href="https://code.visualstudio.com/License/">Microsoft
-does this with Visual Studio Code,</a> for example.</p>
+does this with Visual Studio Code</a>, for example.</p>
<p>If these executables fully correspond to the released sources, they
qualify as open source but not as free software. However, in that
@@ -159,7 +158,7 @@
computers check signatures on their executable programs to block users
from installing different executables; only one privileged company can
make executables that can run in the device or can access its full
-capabilities. We call these devices “tyrants”, and the
+capabilities. We call these devices <span
class="removed"><del><strong>“tyrants”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“tyrants,”</em></ins></span> and the
practice is called “tivoization” after the product (Tivo)
where we first saw it. Even if the executable is made from free
source code, <span class="inserted"><ins><em>and nominally carries a free
license,</em></ins></span> the users cannot
@@ -278,7 +277,7 @@
criteria for software licensing are simply not pertinent. The only
thing these activities have in common is that they somehow invite
people to participate. They stretch the term so far that it only
-means “participatory” or “transparent”, or
+means “participatory” or <span
class="removed"><del><strong>“transparent”,</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>“transparent,”</em></ins></span> or
less than that. At worst, it
has <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"></em></ins></span>
become a vacuous buzzword</a>.</p>
@@ -472,7 +471,6 @@
<span
class="removed"><del><strong><h4>Notes</h4></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><div class="column-limit"></div>
-</div>
<h3 class="footnote">Note</h3></em></ins></span>
@@ -524,6 +522,23 @@
of this article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © 2007, 2010, <span class="removed"><del><strong>2012,
2015, 2016</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>2012-2016,
2019-2021</em></ins></span> Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -534,7 +549,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/12/23 00:31:15 $
+$Date: 2021/12/23 11:06:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: open-source-misses-the-point.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- open-source-misses-the-point.it.po 23 Dec 2021 00:31:15 -0000 1.90
+++ open-source-misses-the-point.it.po 23 Dec 2021 11:06:23 -0000 1.91
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "di Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -46,7 +46,7 @@
"not agree with open source, and do not use that term."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -62,7 +62,7 @@
"parolaâ e non alla âbirra gratisâ [NdT: il termine <i>free</i> in
inglese "
"significa sia gratuito che libero, in italiano il problema non esiste]."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -79,16 +79,8 @@
"suoni, immagini e parole digitali, il software libero diventa sempre più una
"
"cosa simile alla libertà in generale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
-# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
-# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
-# | system</a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical
-# | reasons for which we developed this system and built the free software
-# | community, because nowadays this system and community are more often
-# | spoken of as “open [-source,”-] {+source”,+} attributing
-# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
-# | mentioned.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -106,7 +98,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"Decine di milioni di persone in tutto il mondo usano oggi del software "
@@ -120,7 +112,7 @@
"cose vengono riferite a una diversa filosofia, in cui, di solito, non si fa "
"neppure riferimento a queste libertà ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -140,7 +132,7 @@
"studiata appositamente per proteggere la libertà di tutti gli utenti di un "
"programma."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -159,7 +151,7 @@
"visioni filosofiche piuttosto diverse da quelle del movimento del software "
"libero."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Some of the supporters of open source considered the term a
# | “marketing campaign for free software,” which would appeal to
# | business executives by highlighting the software's practical benefits,
@@ -230,7 +222,7 @@
"<a href=\"http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-"
"Latest-Hottest-Trends-78937.html\"> esempio tipico</a> (in inglese)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The two [-terms-] {+now+} describe almost the same category of software,
# | but they stand for views based on fundamentally different values. [-Open
# | source is a development methodology; free software is a social movement.-]
@@ -266,7 +258,7 @@
"source pensa a come âmigliorareâ il software soltanto da un punto di
vista "
"pratico. Dice che il software non libero è una soluzione non ottimale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -274,7 +266,7 @@
"Per il movimento per il software libero, tuttavia, il software non libero è "
"un problema sociale e la soluzione è passare al software libero."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -292,13 +284,13 @@
"soprattutto dall'insegnare alla gente il valore della libertà . Se volete "
"aiutarci in questo è essenziale che parliate di âsoftware liberoâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to
# | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
# | source supporters. {+What we advocate is not “open source,”
-# | and what we oppose is not “closed source”. To make this
-# | clear, we avoid using those terms.+}
+# | and what we oppose is not “closed source.” To make this clear,
+# | we avoid using those terms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -310,7 +302,7 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"Noi del movimento del software libero non pensiamo che il campo dell'open "
@@ -319,11 +311,11 @@
"pertanto non vogliamo essere scorrettamente identificati come sostenitori "
"dell'open source."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr "Differenze pratiche tra software libero e open source"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In practice, open source stands for criteria a little looser than those of
# | free software. As far as we know, all existing released free software
# | source code would qualify as open source. Nearly all open source software
@@ -362,32 +354,32 @@
"usarla in privato) e non si possono considerare libere, ma fortunatamente "
"tali licenze sono poco usate."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
"compile the source code to make and distribute free executables."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Second,-]{+Finally,+} and [-more-] {+most+} important in practice, many
# | products containing computers check signatures on their executable
# | programs to block users from installing different executables; only one
# | privileged company can make executables that can run in the device or can
# | access its full capabilities. We call these devices
-# | [-“tyrants,”-] {+“tyrants”,+} and the practice is
-# | called “tivoization” after the product (Tivo) where we first
-# | saw it. Even if the executable is made from free source code, {+and
-# | nominally carries a free license,+} the users cannot run modified versions
-# | of it, so the executable is {+de-facto+} nonfree.
+# | “tyrants,” and the practice is called
+# | “tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it.
+# | Even if the executable is made from free source code, {+and nominally
+# | carries a free license,+} the users cannot run modified versions of it, so
+# | the executable is {+de-facto+} nonfree.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Second, and more important in practice, many products containing "
@@ -404,7 +396,7 @@
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -420,14 +412,14 @@
"gli utenti non possono eseguirne versioni modificate, quindi l'eseguibile è "
"non libero."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
"version 3 to prohibit this practice."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The criteria for open source [-do not recognize this issue; they-] are
# | concerned solely with the licensing of the source code. Thus, these
# | [-unmodifiable-] {+nonfree+} executables, when made from source code such
@@ -451,7 +443,7 @@
"open source e libero, sono open source ma non liberi. Molti prodotti basati "
"su Android contengono eseguibili Linux non liberi e âtivoizzatiâ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
@@ -459,7 +451,7 @@
"Errori comuni nell'attribuire il significato dei termini âsoftware
liberoâ e "
"âopen sourceâ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -482,7 +474,7 @@
"non esiste]. Un termine corretto e non ambiguo sarebbe meglio, se non avesse "
"altri problemi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -502,7 +494,7 @@
"livello semantico. Ed anche il termine âsoftware open sourceâ rientra in "
"questa categoria."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of
# | [-“open-] {+open+} source [-software”</a>-] {+software</a>+}
# | (which is published by the Open Source Initiative and is too long to
@@ -531,7 +523,7 @@
"stessa cosa: è più permissiva in alcuni aspetti. Ma nella pratica è una "
"definizione abbastanza vicina alla nostra."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | However, the obvious meaning for the expression “open source
# | [-software”—and the one most people seem to think it
# | means—is-] {+software” is+} “You can look at the source
@@ -565,14 +557,14 @@
"definizione ufficiale di open source. In questo criterio rientrano molti "
"programmi che non sono liberi né open source."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -603,7 +595,7 @@
"liberamente e pubblicamente anche se i termini delle specifiche licenze "
"variano così come varia quello che è permesso fare con quel codice»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -620,7 +612,7 @@
"confidenziale), pratica che gli sviluppatori di software proprietario "
"adottano da decenni."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
@@ -635,7 +627,7 @@
"lodevoli contributi alla società , certamente non rientrano nel concetto di "
"âcodice sorgenteâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -660,7 +652,7 @@
"modo veloce di spiegare e di giustificare la definizione ufficiale di âopen
"
"sourceâ. Questo crea la peggiore delle confusioni."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -678,17 +670,8 @@
"sono <a href=\"/licenses/license-list.html\"> molte licenze libere</a> oltre "
"alla GNU GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | The term “open source” has been further stretched by its
-# | application to other activities, such as government, education, and
-# | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
-# | for software licensing are simply not pertinent. The only thing these
-# | activities have in common is that they somehow invite people to
-# | participate. They stretch the term so far that it only means
-# | “participatory” or [-“transparent,”-]
-# | {+“transparent”,+} or less than that. At worst, it has <a
-# |
href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
-# | become a vacuous buzzword</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term “open source” has been further stretched by its "
@@ -707,7 +690,7 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
@@ -721,12 +704,12 @@
"com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> un termine di "
"moda</a>, senza significato preciso."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions—but Not Always"
msgstr ""
"Differenti valori possono portare a conclusioni simili... ma non sempre"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -742,7 +725,7 @@
"valori di fondo pressoché simili. La destra fece leva su questo aspetto per "
"criticare l'intera sinistra."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -757,7 +740,7 @@
"nostre visioni ci portano, in molti casi, verso lo stesso comportamento "
"pratico, come sviluppare software libero."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -774,7 +757,7 @@
"nonostante le visioni sono molto differenti e ci sono situazioni che ci "
"portano ad compiere azioni molto differenti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -791,7 +774,7 @@
"libertà degli utenti. Come reagiranno a questo gli attivisti del software "
"libero e gli entusiasti dell'open source?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -807,7 +790,7 @@
"favorirà atteggiamenti che allontanano dalle nostre libertà , che "
"rischieranno di andare perse."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software activist will say, “Your program is very attractive, "
"but I value my freedom more. So I reject your program. I will get my work "
@@ -821,11 +804,11 @@
"Se noi consideriamo un valore la nostra libertà , allora agiremo in modo da "
"mantenerla e da difenderla."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "Anche il software potente ed affidabile non sempre è un bene"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -835,7 +818,7 @@
"dall'ipotesi che il software è fatto per essere utile a chi lo usa. Se è "
"potente ed affidabile sarà di maggiore utilità per gli utenti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -853,7 +836,7 @@
"aggiornamenti sono comuni nel software proprietario, e qualche sostenitore "
"dell'open source le vuole inserire nei programmi open source."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
"to use is increasingly designed specifically to restrict them. This "
@@ -875,7 +858,7 @@
"libertà , gli sviluppatori del DRM fanno sì che per voi sia difficile, "
"impossibile e perfino illegale cambiare il software che ha il DRM."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -892,7 +875,7 @@
"siete gli utenti. E questo software vi verrà inviato in dispositivi che non "
"vi è permesso cambiare."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -907,11 +890,11 @@
"potente e più affidabile nell'imporvi delle restrizioni, allora quello che "
"si sarà ottenuto sarà di aver reso le cose ancora peggiori."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Paura della Libertà "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The main initial motivation of those who split off the open source camp
# | from the free software movement was that the ethical ideas of
# | [-“free software”-] {+free software+} made some people uneasy.
@@ -951,7 +934,7 @@
"questione decidendo di non pensare a queste cose. Questo però non implica "
"che dobbiamo smettere di parlare di queste cose."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -965,7 +948,7 @@
"sarebbero stati in grado di âvendereâ più efficacemente il software a
certi "
"clienti, in particolar modo in ambito aziendale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -979,7 +962,7 @@
"presuppone che anche distribuire software proprietario senza codice sorgente "
"sia moralmente accettabile."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -1002,7 +985,7 @@
"Attirare gli utenti verso il software libero li porta soltanto verso il "
"primo passo per diventare difensori delle loro libertà ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -1026,7 +1009,7 @@
"certo punto: se ne si abusa, al punto da diventare una cosa comune, si corre "
"il rischio che l'amore per le libertà diventi quasi qualcosa di eccentrico."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -1044,7 +1027,7 @@
"gli utenti a considerarli come un vantaggio, piuttosto che un passo indietro "
"che li allontana dalla libertà ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -1065,11 +1048,11 @@
"parlare della libertà vanno di pari passo e ognuna promuove l'altra. Per "
"superare questa tendenza, dobbiamo parlare di più, e non di meno, di libertÃ
."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr "âFLOSSâ e âFOSSâ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1085,11 +1068,11 @@
"di utilizzare termini neutrali. Per difendere la libertà bisogna mostrare "
"agli altri che si privilegia la libertà ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr "Rivalità nell'attenzione del pubblico"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | “Free” and “open” are rivals for mindshare.
# | [-“Free software”-] {+Free software+} and [-“open
# | source”-] {+open source+} are different ideas but, in most people's
@@ -1137,7 +1120,7 @@
"Tutte le attività che promuovono la parola âopenâ infittiscono la nebbia
che "
"nasconde gli ideali del movimento per il software libero."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -1157,11 +1140,11 @@
"senso positivo. Con tanti progetti utili a disposizione, perché non "
"sceglierne uno che che ha effetti collaterali positivi?"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusioni"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
Index: open-source-misses-the-point.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- open-source-misses-the-point.ja.po 23 Dec 2021 00:31:15 -0000 1.92
+++ open-source-misses-the-point.ja.po 23 Dec 2021 11:06:23 -0000 1.93
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 12:00+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "ãªãã£ã¼ãã»ã¹ãã¼ã«ãã³è"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -51,7 +51,7 @@
"主ã«å®éä¸ã®åªä½æ§ã«ä¾¡å¤ãç½®ããåçã«ã¤ãã¦æ´»åãã¾ããããã®ç¹ãããããã"
"ã¡ããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã«åæããããã®ç¨èªã使ããªãçç±ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -66,7 +66,7 @@
"ã§ãããããè¨è«ã®èªç±(free speech)ããèãã¦ãã
ãããããã¼ã«é£²ã¿æ¾é¡(free "
"beer)ãã§ã¯ãªãã¦ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -82,7 +82,7 @@
"ä¸çã§ã¯ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¯èªç±ä¸è¬ã®ããã«ã¾ãã¾ãå¿
é ã®ãã®ã¨ãªã£ã¦ãã¾"
"ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -100,7 +100,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"ä¸çä¸ã®ä½åä¸äººãã®äººããã¾ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã使ã£ã¦ãã¾ããã¤ã³ãã¨ã¹ãã¤"
@@ -112,7 +112,7 @@
"ãã³ã½ã¼ã¹ãã¨ãã¦èªããããã¨ã®æ¹ãå¤ãããã§ããããã¦ãèªç±ãã»ã¨ãã©è§¦ã"
"ãããªããç°ãªã£ãç念ã«å¸°ããããã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -131,7 +131,7 @@
"ã¤ã»ã³ã¹ã¯ãããã°ã©ã ã®ãã¹ã¦ã®å©ç¨è
ã®èªç±ãå®ãããã«ãã¾ãã«è¨è¨ãããã®"
"ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -148,7 +148,7 @@
"ãã«ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢éåã®ç念ã¨ã¯ãã¨ã¦ãéã£ãç念ã¨çµã³ã¤ããããããã«"
"ãªãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some of the supporters of open source considered the term a “marketing "
"campaign for free software,” which would appeal to business executives "
@@ -183,7 +183,7 @@
"a>ãããã¾ãããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã®æ¯æè
ã®å°æ°ã¯ãä»æ¥ã§ã¯èªç±ãåé¡ã®ä¸é¨ã§ãã"
"ã¨è¨ãã¾ãããããè¨ããªãå¤æ°ã®ãªãã§ã¯ç®ç«ã¡ã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two now describe almost the same category of software, but they stand "
"for views based on fundamentally different values. For the free software "
@@ -200,7 +200,7 @@
"ã¨ããé¢ããåé¡ãèãã¾ããããã¯ãä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã¯ãæå
ã®å®éçãªå"
"é¡ã«å¯¾ãã¦å£ã£ã解ã ã¨è¨ãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -208,7 +208,7 @@
"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢éåã§ã¯ãããããªãããä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã¯ç¤¾ä¼çãªåé¡ã§"
"ãããããã§ã®è§£ã¨ã¯ãããã使ããã¨ãæ¢ãã¦èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã«ç§»ããã¨ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -226,7 +226,7 @@
"ã¦ããèªç±ã«ä¾¡å¤ãç½®ããã¨ã人ã
ã«æãããã¨ã«ããã£ã¦ããã®ã§ãããããããª"
"ãããããæä¼ãããã®ã§ããã°ããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ããèªããã¨ãå¿
é ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -240,7 +240,7 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"ããããã¡ã¯ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢éåã®ä¸ã§ããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹æ´¾ãæµã¨ã¯èãã¾ã"
@@ -251,11 +251,11 @@
"ã¹ãã§ã¯ããã¾ããããããæ確ã«ããããã«ãããããã¡ã¯ãããã£ãç¨èªã使ã"
"ãã¨ãé¿ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã®ç¾å®çãªç¸é"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In practice, open source stands for criteria a little looser than those "
@@ -285,7 +285,7 @@
"ä½æãã¦ãã©ã¤ãã¼ãã«ä½¿ãã®ãèªããªãã®ã§ãä¸èªç±ã§ãã幸ãã«ãã¦ããã®ãã"
"ãªã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯ãã»ãã®å°æ°ã®ããã°ã©ã
ã«ãã使ããã¦ãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
@@ -296,14 +296,14 @@
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
"第äºã«ãããããã°ã©ã
ã®ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããå¼±ãã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ã³ãã¼ã¬ããã§ã¯ãªãã"
"ã®ããã£ã¦ãæããã®å®è¡å½¢å¼ã¯è¿½å
ã®ä¸èªç±ãªæ¡ä»¶ããã¤ãã¨ãããã¾ãããã¨ã"
"ã°ã<a
href=\"https://code.visualstudio.com/License/\">ãã¤ã¯ãã½ããã"
"Visual Studio Codeã§è¡ã£ã¦</a>ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
@@ -314,7 +314,7 @@
"ã¶ã¯ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããã³ã³ãã¤ã«ããèªç±ãªå®è¡å½¢å¼ãä½ã£ã¦é
å¸ãããã¨ãã§ãã¾"
"ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
@@ -331,7 +331,7 @@
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -347,7 +347,7 @@
"ã¤ã»ã³ã¹ãä»ãã¦ããã¨ãã¦ããã¦ã¼ã¶ã¯å¤æ´ãããã¼ã¸ã§ã³ãå®è¡ã§ãã¾ããã"
"ãããã®å®è¡å½¢å¼ã¯äºå®ä¸ä¸èªç±ãªã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
@@ -357,7 +357,7 @@
"ã¦ãã¾ãããã®ã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã¯GNU GPLãã¼ã¸ã§ã³2ã®å
ãªã®ã§ãããããããã¡ã¯"
"GNU GPLãã¼ã¸ã§ã³3ããã®æ
£ç¿ãç¦æ¢ããããã«è¨è¨ãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
"source code. Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -367,13 +367,13 @@
"ããã§ãããããããã£ãä¸èªç±ãªå®è¡å½¢å¼ã¯ãLinuxã®ãããªãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã§èªç±"
"ãªã½ã¼ã¹ã³ã¼ãããä½ãããå
´åããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã§ããèªç±ã§ã¯ããã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
msgstr
"ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãã¨ããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã®ãããã誤解"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -393,7 +393,7 @@
"ã§ã¯ãªããå®å
¨ã«åé¡ãé¤å»ãããã¨ã¯ã§ãã¾ããããããã»ãã®åé¡ããªãã®ã§ã"
"ãã°ãææ§ã§ãªãæ£ããç¨èªãããè¯ãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -411,7 +411,7 @@
"ç¨èªã¯ããã¹ã¦ãæå³ã®ä¸ã§ã®åé¡ãããã¾ããã“open
source "
"software”ããã®ãã¡ã®ä¸ã¤ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of “"
@@ -433,7 +433,7 @@
"ã§ããããã¯åä¸ã§ã¯ãªããããã¤ãã®é¢ã§ç·©ããã®ã§ããã¨ã¯è¨ã£ã¦ãããããã®"
"å®ç¾©ã¯ããããã¡ã®å®ç¾©ã¨ã»ã¨ãã©ã®å ´åä¸è´ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, the obvious meaning for the expression “open source "
@@ -457,14 +457,14 @@
"ã½ã¼ã¹ã®å
¬å¼å®ç¾©ãããããªãå¼±ããã®ã§ããããã§ã¯ãèªç±ã§ããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã§"
"ããªãããããã®ããã°ã©ã ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -492,7 +492,7 @@
"ã«å©ç¨å¯è½ãªã½ããã¦ã§ã¢ã§ãããã³ã¼ãã«å¯¾ãã¦ãªã«ã許ããããã«ã¤ãã¦åå¥ã®"
"ã©ã¤ã»ã³ã¹åæã¯ããããã ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -508,7 +508,7 @@
"ã®ã¦ã¼ã¶ã«åæã®çãã試ããã¦ãæ©å¯ã®ãã£ã¼ãããã¯ãããããã¨ãããã¯ãã"
"ããã©ã¤ã¨ã¿ãªãªã½ããã¦ã§ã¢ã®éçºè
ãä½åå¹´ã«ãããã£ã¦ä½¿ã£ã¦ããæ¹æ³ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
@@ -522,7 +522,7 @@
"ãèªç±ãªè£
ç½®ã®è¨è¨ã¯è³è³ãããã¹ã社ä¼ã«å¯¾ããè²¢ç®ã«ãªããã¾ããããã½ã¼ã¹"
"ã³ã¼ããã®ç¨èªã¯ããããã£ãè¨è¨ã«ã¯ä»å±ãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -543,7 +543,7 @@
"ãã¾ããã§ãããããã®å
¬å¼å®ç¾©ã説æãæ£å½åããç°¡æ½ãªæ¹æ³ã¯ãªãã®ã§ãããã®"
"ãã¨ã§æ··ä¹±ã¯ããæ·±ã¾ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -561,7 +561,7 @@
"href=\"/licenses/license-list.html\">ããããã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã»ã©ã¤ã»ã³ã¹</"
"a>ãGNU GPLã®ã»ãã«ãããã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term “open source” has been further stretched by its "
@@ -580,7 +580,7 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
@@ -593,13 +593,13 @@
"com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
ç¡æå³ãªããº"
"ã¯ã¼ãã¨ã¾ã§ãªã£ã¦ãã¾ã</a>ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions—but Not Always"
msgstr ""
"ç°ãªã価å¤ãåããããªçµè«ã«éãããã¨ãããã§ããã
— ãããããã¤ãã§"
"ã¯ããã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -612,7 +612,7 @@
"ããäºãã«ãããããæµã¨ã¿ãªããã®ã§ããå³ç¿¼ã¯ããããããããè¡ãã左派å
¨ä½"
"ãéé£ããã®ã«ç¨ãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -626,7 +626,7 @@
"ããã®ç念ã¨ããããã¡ã®ç念ã¯å¤ãã®å
´åã«ããã¦åãå®éã®è¡å(èªç±ã½ããã¦ã§"
"ã¢ãéçºãããªã©)ãããããã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -641,7 +641,7 @@
"ã¯ã注ç®ã«å¤ãã¾ããããã¯è¨ã£ã¦ããåºæ¬çã«ç°ãªãèãããç°ãªãè¡åã«ã¤ãªã"
"ãç¶æ³ãããã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -657,7 +657,7 @@
"ãããå©ç¨è
ã®èªç±ãå°éãããã®ã§ã¯ãªãã¨ããã©ããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®æ´»å家"
"ã¨ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ç±çè
ã¯ãããã«å¯¾ãã¦ã¾ã£ããç°ãªã対å¿ã示ãã§ãããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -671,7 +671,7 @@
"ãªããã?ããã®å§¿å¢ã¯ãããããã¡ã®èªç±ãåãå»ããæ失ã«ã¤ãªããèãæ¹ã«ã»ã"
"ã³ãä¸ããã§ãããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software activist will say, “Your program is very attractive, "
"but I value my freedom more. So I reject your program. I will get my work "
@@ -684,11 +684,11 @@
"ã°ã©ã
ãéçºããããã¸ã§ã¯ãããµãã¼ãããã§ããããããããããããã¡ã®èªç±"
"ã大åãªãã°ãããããã¡ã¯ãã®èªç±ãä¿æãå®ããã¨ã«è¡åã§ããã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "ãã¯ãã«ã§ä¿¡é
¼æ§ã®é«ãã½ããã¦ã§ã¢ã¯ä¸é½åããããã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -698,7 +698,7 @@
"ã¦ã§ã¢ãå©ç¨è
ã«å¥ä»ããããã«è¨è¨ããã¦ããã¨ããä»®å®ããæ¥ããã®ã§ãããã¯"
"ãã«ã§ä¿¡é ¼æ§ãé«ããªãã°ãå©ç¨è
ã«ããè¯ãä»ãããã¨ãæå³ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -717,7 +717,7 @@
"ã¢ã§ã¯æ®éã®ãã¨ã§ããããã¦ããããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹æ¯æè
ã¯ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã»ãã"
"ã°ã©ã ã§ãããã£ããã®ãå®è£
ãããã¨èããã§ãããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
"to use is increasingly designed specifically to restrict them. This "
@@ -737,7 +737,7 @@
"ã¦ã§ã¢ãå¤æ´ã§ããªãããã«ããããå°é£ã«ãä¸å¯è½ã«ãéæ³ã«ãããããã¨ãã¦ã"
"ã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -754,7 +754,7 @@
"ã¢ã¯ãããªãã®å¤æ´ã許ãããªãå½¢ã§ããã¤ã¹ã®ä¸ã«çµã¿è¾¼ã¾ããããªãã®æå
ã«å±"
"ãã§ãããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -768,11 +768,11 @@
"çºã¢ãã«ãæåãããã®ã½ããã¦ã§ã¢ãããªããå¶éããããã«ãã¯ãã«ã§ä¿¡é
¼æ§ã"
"é«ããã®ã¨ãªããªãã°ããã£ã¨äºæ
ã¯ã²ã©ããªãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "èªç±ã®ä¸å®"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The main initial motivation of those who split off the open source camp "
@@ -801,7 +801,7 @@
"åã«å¿ãéããã¾ããã
ããã¨è¨ã£ã¦ããããã®åé¡ãèªããã¨ã¯æ¢ããã¹ãã
ãã¨"
"ã¯ãªãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -814,7 +814,7 @@
"èªããã¨ã«ãã£ã¦ããã種ã®ã¦ã¼ã¶ãã¨ãã«ãã¸ãã¹ã¸ãã½ããã¦ã§ã¢ããã£ã¨å¹ç"
"ããã売ãããã¨ãã§ããã ããã¨èããã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -827,7 +827,7 @@
"çã«è¦æ±ããããã¨ä»¥ä¸ã
ã¨ãæ示ããã®ã¯ããããã©ã¤ã¨ã¿ãªã®ã½ããã¦ã§ã¢ã"
"ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããªãã§é
å¸ããã®ã¯éå¾³çã«é©ãã¦ããã¨åæãã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -850,7 +850,7 @@
"ã¦ã¦ã¼ã¶ãå¼ãã¤ããã®ã§ã¯ãå½¼ãèªèº«ãèªç±ã®å®ãæã«ãªãéç¨ã®éä¸ã¾ã§ã«ã"
"ããã¦ã¼ã¶ãé£ãã¦ããã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -872,7 +872,7 @@
"ã®ãã¸ãã¹ã¸ã®ãéç²ãã¢ããã¼ãã¯ã³ãã¥ããã£ã«ã¨ã£ã¦æç¨ããç¥ãã¾ãããã"
"èªç±ã¸ã®æãå¥æã«æããã®ãæ®éã«ãªã£ã¦ãã¾ã£ã¦ã¯å±éºã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -888,7 +888,7 @@
"ã®èªç±ã·ã¹ãã ã«å ãããããæ¬
é¥ã§ã¯ãªããåªä½æ§ã¨ãã¦èãããããã¦ã¼ã¶ãèª"
"ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -907,11 +907,11 @@
"ãªãæ
£ç¿ã¨ãèªç±ã«ã¤ãã¦èªããã¨ã®ãªãè¨èã¯ç¸ä¼´ã£ã¦ãäºããä¿é²ãã¾ãããã®"
"å¾åãå
æããã«ã¯ãèªç±ãèªããã¨ãå¿
è¦ã§ãããã£ã¨ãå°ãã§ã¯ãªãããã£ã¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr "“FLOSS”㨓FOSS”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -927,11 +927,11 @@
"ã®ä½¿ç¨ã¯ãã®æ¹æ³ã§ã¯ããã¾ãããèªç±ã«ç«èãããã¨ã¯ãå¿
ç¶çã«ãèªç±ã¸ã®æ¯æ"
"ã示ããã¨ãä¼´ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr "ãã¤ã³ãã·ã£ã¢ã®ç«¶äºç¸æ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free” and “open” are rivals for mindshare. "
@@ -967,7 +967,7 @@
"ããããªã¼ãã³ãã®è¨èã奨å±ããã©ããªæ´»åããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢éåã®èããé
"
"ãã«ã¼ãã³ãåºãã¦ãã¾ããã¡ãªã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -986,11 +986,11 @@
"ããããããã®æç¨ãªããã¸ã§ã¯ãããããé¸ã¶ãªãã追å
ã®è¯ããã¨ã®æ¹ãé¸ã³ã¾"
"ããã?"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "çµè«"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
Index: open-source-misses-the-point.lt-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.lt-diff.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- open-source-misses-the-point.lt-diff.html 23 Dec 2021 00:31:17 -0000
1.19
+++ open-source-misses-the-point.lt-diff.html 23 Dec 2021 11:06:23 -0000
1.20
@@ -22,14 +22,13 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Why Open Source <span
class="removed"><del><strong>misses</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Misses</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>point</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Point</em></ins></span> of Free Software</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by <strong>Richard
Stallman</strong></p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address>
-<div class="article">
<div class="important"><p>
The terms “free software” and “open
source” stand for almost the same range of programs. However,
@@ -61,7 +60,7 @@
operating system</a>. Most of these users, however, have never heard of
the ethical reasons for which we developed this system and built the free
software community, because nowadays this system and community are more
-often spoken of as “open source”, attributing them to a
+often spoken of as “open <span
class="removed"><del><strong>source”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>source,”</em></ins></span> attributing them to
a
different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.</p>
<p>The free software movement has campaigned for computer users'
@@ -131,7 +130,7 @@
want people to know we stand for freedom, so we do not accept being
mislabeled as open source <span
class="removed"><del><strong>supporters.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>supporters. What we advocate is not
“open source,” and what we oppose is not “closed
-source”. To make this clear, we avoid using those terms.
+source.” To make this clear, we avoid using those terms.
</p></em></ins></span>
<h3>Practical Differences between Free Software and Open
Source</h3>
@@ -148,7 +147,7 @@
<p>Second, <span class="inserted"><ins><em>when a program's source code
carries a weak license, one
without copyleft, its executables can carry additional nonfree
conditions. <a href="https://code.visualstudio.com/License/">Microsoft
-does this with Visual Studio Code,</a> for example.</p>
+does this with Visual Studio Code</a>, for example.</p>
<p>If these executables fully correspond to the released sources, they
qualify as open source but not as free software. However, in that
@@ -159,7 +158,7 @@
computers check signatures on their executable programs to block users
from installing different executables; only one privileged company can
make executables that can run in the device or can access its full
-capabilities. We call these devices “tyrants”, and the
+capabilities. We call these devices <span
class="removed"><del><strong>“tyrants”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“tyrants,”</em></ins></span> and the
practice is called “tivoization” after the product (Tivo)
where we first saw it. Even if the executable is made from free
source code, <span class="inserted"><ins><em>and nominally carries a free
license,</em></ins></span> the users cannot
@@ -278,7 +277,7 @@
criteria for software licensing are simply not pertinent. The only
thing these activities have in common is that they somehow invite
people to participate. They stretch the term so far that it only
-means “participatory” or “transparent”, or
+means “participatory” or <span
class="removed"><del><strong>“transparent”,</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>“transparent,”</em></ins></span> or
less than that. At worst, it
has <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"></em></ins></span>
become a vacuous buzzword</a>.</p>
@@ -472,7 +471,6 @@
<span
class="removed"><del><strong><h4>Notes</h4></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><div class="column-limit"></div>
-</div>
<h3 class="footnote">Note</h3></em></ins></span>
@@ -524,6 +522,23 @@
of this article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © 2007, 2010, <span class="removed"><del><strong>2012,
2015, 2016</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>2012-2016,
2019-2021</em></ins></span> Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -534,7 +549,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/12/23 00:31:17 $
+$Date: 2021/12/23 11:06:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: open-source-misses-the-point.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.lt.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- open-source-misses-the-point.lt.po 23 Dec 2021 00:31:17 -0000 1.28
+++ open-source-misses-the-point.lt.po 23 Dec 2021 11:06:23 -0000 1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Klimašauskas <klimasauskas.d@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
"pagal <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
"strong></a>"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -55,7 +55,7 @@
"not agree with open source, and do not use that term."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -69,7 +69,7 @@
"jos, pakeistos arba ne, kopijas. Tai laisvÄs reikalas, ne kainos, taigi, "
"mÄ
stykite apie „kalbos laisvÄ“, o ne „nemokamÄ
alų“."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -85,8 +85,16 @@
"skaitmeninÄs. Skaitmeninių garsų, paveikslų ir žodžių pasaulyje laisva
"
"programinÄ Ä¯ranga bendrai tampa vis labiau esmine laisvei."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
+# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
+# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
+# | system</a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical
+# | reasons for which we developed this system and built the free software
+# | community, because nowadays this system and community are more often
+# | spoken of as “open [-source”,-] {+source,”+} attributing
+# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
+# | mentioned.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -104,7 +112,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"DeÅ¡imtys milijonų žmonių visame pasaulyje dabar naudoja laisvÄ
programinÄ "
@@ -117,7 +125,7 @@
"Å¡altinį“, juos priskiriant prie skirtingos filosofijos, kurioje Å¡ios
"
"laisvÄs yra beveik neminimos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -137,7 +145,7 @@
"iÅ¡leisti pagal jÄ
– licencijÄ
, konkreÄiai suprojektuotÄ
apsaugoti
visų "
"programos naudotojų laisvÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -156,7 +164,7 @@
"yra pakankamai skirtingos nuo tų, kurias turi laisvos programinÄs įrangos "
"judÄjimas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Some of the supporters of open source considered the term a
# | “marketing campaign for free software,” which would appeal to
# | business executives by highlighting the software's practical benefits,
@@ -218,7 +226,7 @@
"atviro Å¡altinio palaikytojų atsirado nuo tada ir jie susidaro tas paÄias "
"asociacijas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The two [-terms-] {+now+} describe almost the same category of software,
# | but they stand for views based on fundamentally different values. [-Open
# | source is a development methodology; free software is a social movement.-]
@@ -268,7 +276,7 @@
"linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-"
"Trends-78937.html\">tipinis pavyzdys</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -277,7 +285,7 @@
"socialinÄ problema ir sprendimas yra nustoti jÄ
naudoti ir pereiti prie "
"laisvos programinÄs įrangos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -296,13 +304,13 @@
"mokymo vertinti laisvÄ. Jei jÅ«s norite padÄti tai padaryti, yra esminga "
"kalbÄti apie „laisvÄ
programinÄ Ä¯rangÄ
.“"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to
# | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
# | source supporters. {+What we advocate is not “open source,”
-# | and what we oppose is not “closed source”. To make this
-# | clear, we avoid using those terms.+}
+# | and what we oppose is not “closed source.” To make this clear,
+# | we avoid using those terms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -314,7 +322,7 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"Mes, esantys laisvos programinÄs įrangos judÄjime, negalvojame apie atviro
"
@@ -323,12 +331,12 @@
"laisvÄ, taigi mums nepriimtina kai klaidingai klijuojama atviro Å¡altinio "
"palaikytojų etiketÄ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr ""
"Praktiniai skirtumai tarp laisvos programinÄs įrangos ir atviro Å¡altinio"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In practice, open source stands for criteria a little looser than those of
# | free software. As far as we know, all existing released free software
# | source code would qualify as open source. Nearly all open source software
@@ -368,32 +376,32 @@
"modifikuotÄ
versijÄ
ir jÄ
naudoti privaÄiai. Laimei, kelios programos "
"naudoja tokias licencijas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
"compile the source code to make and distribute free executables."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Second,-]{+Finally,+} and [-more-] {+most+} important in practice, many
# | products containing computers check signatures on their executable
# | programs to block users from installing different executables; only one
# | privileged company can make executables that can run in the device or can
# | access its full capabilities. We call these devices
-# | “tyrants”, and the practice is called
-# | “tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it.
-# | Even if the executable is made from free source code, {+and nominally
-# | carries a free license,+} the users cannot run modified versions of it, so
-# | the executable is {+de-facto+} nonfree.
+# | [-“tyrants”,-] {+“tyrants,”+} and the practice is
+# | called “tivoization” after the product (Tivo) where we first
+# | saw it. Even if the executable is made from free source code, {+and
+# | nominally carries a free license,+} the users cannot run modified versions
+# | of it, so the executable is {+de-facto+} nonfree.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Second, and more important in practice, many products containing "
@@ -410,7 +418,7 @@
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -426,14 +434,14 @@
"vykdomasis failas yra padarytas iš laisvo šaltinio kodo, naudotojai negali "
"leisti modifikuotų jo versijų, taigi tas vykdomasis failas yra nelaisvas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
"version 3 to prohibit this practice."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The criteria for open source [-do not recognize this issue; they-] are
# | concerned solely with the licensing of the source code. Thus, these
# | [-unmodifiable-] {+nonfree+} executables, when made from source code such
@@ -457,7 +465,7 @@
"atviras Å¡altinis ir laisvas, yra atviro Å¡altinio, bet ne laisvi. Daug "
"Android produktų turi nelaisvus tivonizuotus Linux vykdomuosius failus."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
@@ -465,7 +473,7 @@
"Dažni „Laisvos programinÄs įrangos“ ir „Atviro "
"Å¡altinio“ nesusipratimai"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -487,7 +495,7 @@
"problemÄ
. Nedviprasmiškas ir teisingas terminas, jei jis nesukeltų kitų "
"problemų, būtų geresnis."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -506,7 +514,7 @@
"įrangos“ pakaitalas turi kokio nors tipo semantinÄ problemÄ
– "
"įskaitant ir „atviro Å¡altinio programinÄ Ä¯ranga“."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of
# | [-“open-] {+open+} source [-software”</a>-] {+software</a>+}
# | (which is published by the Open Source Initiative and is too long to
@@ -535,7 +543,7 @@
"patys; kai kuriais aspektais jie yra Å¡iek tiek laisvesni. Nepaisant Å¡ito, "
"jų apibrÄžimas dauguma atvejų sutinka su mÅ«sų apibrÄžimu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | However, the obvious meaning for the expression “open source
# | [-software”—and the one most people seem to think it
# | means—is-] {+software” is+} “You can look at the source
@@ -569,14 +577,14 @@
"taip pat daug silpnesnis, nei oficialus atviro Å¡altinio apibrÄžimas. Jis "
"apima daug programų, kurios nÄra nei laisvos, nei atviro Å¡altinio."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -606,7 +614,7 @@
"yra laisvai ir viešai prieinamas, nors konkretūs licencijavimo susitarimai "
"skiriasi tuo, kas asmeniui yra leidžiama daryti su tuo kodu.“"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The [-<i>New-] {+<cite>New+} York [-Times</i>-] {+Times</cite>+} <a
# |
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
# | ran an article that stretched the meaning of the term</a> to refer to user
@@ -637,7 +645,7 @@
"ryšį – kÄ
nuosavybinÄs programinÄs įrangos autoriai praktikavo "
"deÅ¡imtmeÄiais."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The term has even been stretched to include designs for equipment that are
# | <a
# |
href=\"http{+s+}://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published
@@ -665,7 +673,7 @@
"neturinÄios įrangos dizainai gali bÅ«ti aukÅ¡tinami prisidÄjimai prie "
"visuomenÄs, bet terminas „Å¡altinio kodas“ su jais nÄra
susijÄs."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -688,7 +696,7 @@
"paaiÅ¡kinti ir pateisinti jo oficialų apibrÄžimÄ
. Tai sukelia dar
blogesnÄ "
"sumaištį."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -707,15 +715,15 @@
"licencijos. Be GNU GPL yra <a href=\"/licenses/license-list.html\">daug "
"laisvos programinÄs įrangos licencijų</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The term “open source” has been further stretched by its
# | application to other activities, such as government, education, and
# | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
# | for software licensing are simply not pertinent. The only thing these
# | activities have in common is that they somehow invite people to
# | participate. They stretch the term so far that it only means
-# | “participatory” or “transparent”, or less than
-# | that. At worst, it has <a
+# | “participatory” or [-“transparent”,-]
+# | {+“transparent,”+} or less than that. At worst, it has <a
# |
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
# | become a vacuous buzzword</a>.
#, fuzzy
@@ -736,7 +744,7 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
@@ -750,7 +758,7 @@
"tie. Blogiausia, jis <a href=\"http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/"
"sunday/morozov-open-and-closed.html\">tapo beprotišku skambiu žodeliu</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# | Different Values Can Lead to Similar [-Conclusions…but-]
# | {+Conclusions—but+} Not Always
#, fuzzy
@@ -759,7 +767,7 @@
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions—but Not Always"
msgstr "Skirtingos vertybÄs gali privesti prie panaÅ¡ių iÅ¡vadų⦠bet ne
visada"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -773,7 +781,7 @@
"nepaisant panašių pagrindinių tikslų ir vertybių. Dešinysis sparnas
padarÄ "
"didžiÄ
jÄ
Å¡ito dalį ir panaudojo jÄ
visos kairÄs kritikavimui."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -788,7 +796,7 @@
"prie tokio paties praktinio elgesio – tokio kaip laisvos programinÄs "
"įrangos vystymas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -804,7 +812,7 @@
"paÄiuose projektuose. Nepaisant Å¡ito, bÅ«na situacijų, kuriose Å¡ios "
"fundamentaliai skirtingos pažiūros veda prie labai skirtingų veiksmų."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -821,7 +829,7 @@
"įrangos aktyvistai ir atviro Å¡altinio entuziastai į tÄ
reaguos labai "
"skirtingai."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -836,7 +844,7 @@
"Toks požiÅ«ris apdovanos schemas, kuriomis atimama mÅ«sų laisvÄ, vedant
prie "
"jos praradimo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software activist will say, “Your program is very attractive, "
"but I value my freedom more. So I reject your program. I will get my work "
@@ -849,11 +857,11 @@
"sukurti laisvÄ
pakaitalÄ
.“ Jei mes vertiname savo laisvÄ, mes galime
"
"veikti, kad jÄ
išlaikytume ir apsaugotume."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "Galinga, patikima programinÄ Ä¯ranga gali bÅ«ti blogai"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -864,7 +872,7 @@
"naudotojus. Jei ji yra galinga ir patikima, tai reiškia, kad ji juos "
"aptarnauja geriau."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -883,7 +891,7 @@
"nuosavybinei programinei įrangai ir kai kurie atviro šaltinio palaikytojai "
"nori jas įgyvendinti atviro šaltinio programose."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Under pressure from the movie and record companies, software for
# | individuals to use is increasingly designed specifically to restrict them.
# | This malicious feature is known as Digital Restrictions Management (DRM)
@@ -924,7 +932,7 @@
"jÅ«sų laisvÄ, DRM autoriai bando padaryti, kad bÅ«tų sunku, neįmanoma ar
net "
"neteisÄta jums pakeisti tÄ
programinÄ Ä¯rangÄ
, kuri įgyvendina DRM."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -941,7 +949,7 @@
"programinÄ Ä¯ranga tada bÅ«tų pristatyta jums įrenginiuose, kurie jums "
"neleidžia jos pakeisti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -955,11 +963,11 @@
"modeliui pasiseks Å¡iÄ
programinÄ Ä¯rangÄ
padaryti galingesne ir
patikimesne "
"jus apribojant, tai jÄ
padarys net dar blogesne."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "LaisvÄs baimÄ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The main initial motivation of those who split off the open source camp
# | from the free software movement was that the ethical ideas of
# | [-“free software”-] {+free software+} made some people uneasy.
@@ -999,7 +1007,7 @@
"žmonÄs gali paprasÄiausiai nuo to atsiriboti. Tai nereiÅ¡kia, kad mes "
"turÄtume nustoti apie Å¡ias problemas kalbÄti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -1013,7 +1021,7 @@
"galÄtų efektyviau „parduoti“ tÄ
programinÄ Ä¯rangÄ
tam
tikriems "
"naudotojams, ypatingai verslui."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -1022,7 +1030,7 @@
"morally legitimate."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -1044,7 +1052,7 @@
"laisvÄ padaryti saugia. Naudotojų pritraukimas prie laisvos programinÄs "
"įrangos juos nuveda tik dalį kelio tapti savo paÄių laisvÄs gynÄjais."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -1067,7 +1075,7 @@
"būti bendruomenei naudingas, bet yra pavojinga jei jis taps tokiu įprastu, "
"kad meilÄ laisvei atrodys kaip ekscentriÅ¡kumas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -1083,7 +1091,7 @@
"distribucijos prie bazinÄs laisvos sistemos prideda nuosavybinių paketų ir
"
"jos kvieÄia naudotojus laikyti tai privalumu, o ne trÅ«kumu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -1103,11 +1111,11 @@
"eina kartu, kiekvienas skatindamas kitÄ
. Siekiant įveikti Å¡iÄ
tendencijÄ
, "
"mums reikia daugiau, o ne mažiau, kalbÄti apie laisvÄ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr "„FLOSS“ ir „FOSS“"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1124,11 +1132,11 @@
"tas kelias. StovÄjimas už laisvÄ apima jÅ«sų paramos laisvei parodymÄ
"
"žmonÄms."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr "Konkurentai dalijant protus"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | “Free” and “open” are rivals for mindshare.
# | [-“Free software”-] {+Free software+} and [-“open
# | source”-] {+open source+} are different ideas but, in most people's
@@ -1178,7 +1186,7 @@
"kokia veikla, kuri skatina žodį „atviras“ yra linkusi
prailginti "
"užuolaidÄ
, kuri slepia laisvos programinÄs įrangos judÄjimo idÄjas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Thus, free software activists are well advised to decline to work on an
# | activity that calls itself “open.” Even if the activity is
# | good in and of itself, each contribution you make does a little harm on
@@ -1215,11 +1223,11 @@
"naudingų projektų, kuriuos galima pasirinkti, kodÄl gi nepasirinkus tokio,
"
"kuris padaro Å¡iek tiek papildomo gerumo?"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "IÅ¡vada"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
Index: open-source-misses-the-point.ml-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ml-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- open-source-misses-the-point.ml-diff.html 23 Dec 2021 00:31:17 -0000
1.5
+++ open-source-misses-the-point.ml-diff.html 23 Dec 2021 11:06:23 -0000
1.6
@@ -22,13 +22,13 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div <span
class="removed"><del><strong>class="reduced-width"></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>class="article
reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Why Open Source Misses the Point of Free Software</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="article">
-<div class="important"><p>
+<div <span class="removed"><del><strong>class="article">
+<div</strong></del></span> class="important"><p>
The terms “free software” and “open
source” stand for almost the same range of programs. However,
they say deeply different things about those programs, based on
@@ -59,7 +59,7 @@
operating system</a>. Most of these users, however, have never heard of
the ethical reasons for which we developed this system and built the free
software community, because nowadays this system and community are more
-often spoken of as “open source”, attributing them to a
+often spoken of as “open <span
class="removed"><del><strong>source”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>source,”</em></ins></span> attributing them to
a
different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.</p>
<p>The free software movement has campaigned for computer users'
@@ -124,7 +124,8 @@
want people to know we stand for freedom, so we do not accept being
mislabeled as open source supporters. What we advocate is not
“open source,” and what we oppose is not “closed
-source”. To make this clear, we avoid using those terms.
+<span class="removed"><del><strong>source”.</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>source.”</em></ins></span> To make this
clear, we avoid using those terms.
</p>
<h3>Practical Differences between Free Software and Open
Source</h3>
@@ -141,7 +142,7 @@
<p>Second, when a program's source code carries a weak license, one
without copyleft, its executables can carry additional nonfree
conditions. <a href="https://code.visualstudio.com/License/">Microsoft
-does this with Visual Studio Code,</a> for example.</p>
+does this with Visual Studio <span
class="removed"><del><strong>Code,</a></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Code</a>,</em></ins></span> for
example.</p>
<p>If these executables fully correspond to the released sources, they
qualify as open source but not as free software. However, in that
@@ -152,7 +153,7 @@
computers check signatures on their executable programs to block users
from installing different executables; only one privileged company can
make executables that can run in the device or can access its full
-capabilities. We call these devices “tyrants”, and the
+capabilities. We call these devices <span
class="removed"><del><strong>“tyrants”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“tyrants,”</em></ins></span> and the
practice is called “tivoization” after the product (Tivo)
where we first saw it. Even if the executable is made from free
source code, and nominally carries a free license, the users cannot
@@ -268,7 +269,7 @@
criteria for software licensing are simply not pertinent. The only
thing these activities have in common is that they somehow invite
people to participate. They stretch the term so far that it only
-means “participatory” or “transparent”, or
+means “participatory” or <span
class="removed"><del><strong>“transparent”,</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>“transparent,”</em></ins></span> or
less than that. At worst, it
has <a
href="https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html">
become a vacuous buzzword</a>.</p>
@@ -459,7 +460,7 @@
than ever. Every time you say “free software” rather than
“open source,” you help our cause.</p>
<div class="column-limit"></div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
<h3 class="footnote">Note</h3>
@@ -510,6 +511,23 @@
of this article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © 2007, 2010, 2012-2016, 2019-2021 Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -520,7 +538,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/12/23 00:31:17 $
+$Date: 2021/12/23 11:06:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: open-source-misses-the-point.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ml.po,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- open-source-misses-the-point.ml.po 23 Dec 2021 00:31:17 -0000 1.81
+++ open-source-misses-the-point.ml.po 23 Dec 2021 11:06:23 -0000 1.82
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Aiswarya Kaitheri Kandoth <aiswaryakk29@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <www-ml-gnu-malayalam-project-public@gnu.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "à´à´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµàµ റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -55,7 +55,7 @@
"വിപരàµà´¤à´®à´¾à´¯à´¿, à´à´ªàµà´ªàµº à´¸àµà´´àµà´¸àµ
à´à´¨àµà´¨ à´à´¶à´¯à´
തതàµà´¤àµà´µà´àµà´àµ¾à´àµà´àµà´µàµà´£àµà´à´¿
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´àµà´à´¾à´¤àµ à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´
à´àµà´£à´àµà´à´³àµ "
"വിലമതിà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ.
à´à´¤àµà´à´¾à´°à´£à´®à´¾à´£àµàµ à´à´àµà´àµ¾ à´à´ªàµà´ªàµº
à´¸àµà´´àµà´¸à´¿à´¨àµ à´
à´¨àµà´àµà´²à´¿à´àµà´à´¾à´¤àµà´¤à´¤àµà´,
ഠപദഠà´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¤àµà´¤à´¤àµà´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -71,7 +71,7 @@
"വിലയàµà´àµà´¤à´²àµà´². à´
തായതàµàµ “à´«àµà´°àµ
à´¸àµà´ªàµà´àµà´àµàµ” (à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´à´¾à´·à´£à´) – âà´à´¨àµà´¨à´¤àµà´ªàµà´²àµ "
"“à´«àµà´°àµ ബിയരàµâ” (à´¸àµà´à´¨àµà´¯
à´à´àµà´·à´£à´) à´à´¨àµà´¨à´¤àµà´ªàµà´²àµ à´
à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -87,8 +87,16 @@
"വാà´àµà´àµà´à´³àµà´ à´àµà´¾à´£àµà´àµàµ
നിറയàµà´¨àµà´¨ à´ à´²àµà´à´¤àµà´¤àµàµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´,
മറàµà´±àµà´²àµà´²à´¾à´®àµà´à´²à´à´³à´¿à´²àµà´®àµà´³àµà´³ "
"à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµà´àµàµ à´¤àµà´²à´¨à´
à´àµà´¯àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´£àµà´à´¤à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
+# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
+# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
+# | system</a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical
+# | reasons for which we developed this system and built the free software
+# | community, because nowadays this system and community are more often
+# | spoken of as “open [-source”,-] {+source,”+} attributing
+# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
+# | mentioned.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -106,7 +114,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"à´²àµà´à´à´¨à´¤à´¯à´¿à´²àµâ à´¨àµà´±àµ à´²à´àµà´·à´¤àµà´¤àµà´³à´
വരàµà´¨àµà´¨ à´à´³àµâà´àµà´à´¾à´°àµâ à´à´ªàµà´ªàµà´³àµâ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ; "
@@ -117,7 +125,7 @@
"à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµ à´àµà´±à´¿à´àµà´àµàµ
à´
ധിà´à´®àµà´¾à´¨àµà´¨àµà´
à´ªàµà´°à´¤à´¿à´ªà´¾à´¦à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¤àµà´¤
“à´à´ªàµà´ªà´£àµâ à´¸àµà´´àµà´¸àµ” à´à´¨àµà´¨ "
"à´à´¶à´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´ªàµà´°à´¿à´²à´¾à´£àµàµ à´à´µ à´
ധിà´à´µàµà´ à´
റിയപàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -136,7 +144,7 @@
"à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨
à´à´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´àµà´¯àµà´
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµ
à´¸à´à´°à´àµà´·à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµà´à´
വിà´à´¾à´µà´¨à´ "
"à´àµà´¯àµà´¤à´¤à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ à´
à´¤àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -153,7 +161,7 @@
"à´à´¾à´°à´£à´. à´ªà´àµà´·àµ താമസàµà´¸à´¿à´¯à´¾à´¤àµ à´
à´¤àµàµ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµà´¤à´¿à´²àµâ
നിനàµà´¨àµà´ à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¤à´®à´¾à´¯ "
"മറàµà´±àµà´¾à´°àµ à´à´¶à´¯à´¤àµà´¤àµ
പിനàµâതാà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´¯à´¿."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some of the supporters of open source considered the term a “marketing "
"campaign for free software,” which would appeal to business executives "
@@ -187,7 +195,7 @@
"à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´àµà´à´³à´¿àµ½ à´à´¨àµà´¨à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµ
പറയàµà´¨àµà´¨àµ, à´ªà´àµà´·àµ à´
à´àµà´à´¨àµ
പറയാതàµà´¤ ധാരാളഠപàµà´°àµà´àµ à´à´à´¯à´¿àµ½ à´
വരതàµà´° "
"à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´àµà´·à´®à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two now describe almost the same category of software, but they stand "
"for views based on fundamentally different values. For the free software "
@@ -205,7 +213,7 @@
"മാതàµà´°à´®à´¾à´£àµàµ à´à´ªàµà´ªà´£àµâ
à´¸àµà´´àµà´¸à´¿à´¨àµà´±àµ à´à´¶à´¯à´àµà´à´³àµâ. à´
à´¤àµàµ
à´ªàµà´°à´à´¾à´°à´ à´àµà´¤àµà´¤à´
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ, à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´
à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´àµà´àµ¾à´àµà´àµà´³àµà´³ "
"à´àµà´£à´ à´àµà´±à´àµà´ à´à´°àµ പരിഹാരമാണàµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -214,7 +222,7 @@
"à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´®à´¾à´£àµàµ, മാതàµà´°à´®à´²àµà´² à´
തിനàµà´³àµà´³ പരിഹാരഠà´
à´¤àµà´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ à´
വസാനിപàµà´ªà´¿à´àµà´àµ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° "
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´àµàµ
മാറàµà´ à´à´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -233,8 +241,13 @@
"നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ
താതàµà´ªà´°àµà´¯à´®àµà´£àµà´àµà´àµà´à´¿à´²àµâ
“à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ” -നൠപറàµà´±à´¿
പറയàµà´£àµà´à´¤àµàµ വളരൠ"
"à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´®à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
+# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to
+# | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
+# | source supporters. What we advocate is not “open source,” and
+# | what we oppose is not “closed [-source”.-] {+source.”+}
+# | To make this clear, we avoid using those terms.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -248,7 +261,7 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"âà´à´àµà´à´³àµâ, à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´®àµà´µàµà´®àµà´¨àµà´±à´¿à´²àµà´³àµà´³à´µàµ¼, à´à´ªàµà´ªà´£àµâ
à´¸àµà´´àµà´¸àµ à´ªà´àµà´·à´¤àµà´¤àµ
ശതàµà´°àµà´àµà´à´³à´¾à´¯à´¿ à´à´¾à´£àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²; "
@@ -258,11 +271,11 @@
"“à´à´ªàµà´ªàµº à´¸àµà´´àµà´¸àµ” à´
à´²àµà´²,
à´à´àµà´àµ¾ à´à´¤à´¿àµ¼à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ
“à´àµà´²àµà´¸àµà´¡àµ à´¸àµà´´àµà´¸àµà´” à´
à´²àµà´². "
"à´à´¤àµ à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ
à´µàµà´£àµà´à´¿ ഠപദà´àµà´àµ¾
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ à´à´àµà´àµ¾
à´à´´à´¿à´µà´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr "à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµà´ à´à´ªàµà´ªàµº
à´¸àµà´´àµà´¸àµà´ തമàµà´®à´¿à´²àµà´³àµà´³
à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´ à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´àµà´àµ¾"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In practice, open source stands for criteria a little looser than those of
# | free software. As far as we know, all existing released free software
# | source code would qualify as open source. Nearly all open source software
@@ -301,8 +314,11 @@
"à´¸àµà´µà´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ à´
à´¤àµàµ
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµ à´
à´¨àµà´µà´¦à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´².
à´à´¾à´àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµàµ, വളരൠà´àµà´±à´àµà´àµ
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´àµ¾ "
"മാതàµà´°à´®àµ à´
à´¤àµà´¤à´°à´
സമàµà´®à´¤à´ªà´¤àµà´°à´àµà´àµ¾
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´³àµà´³àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Second, when a program's source code carries a weak license, one without
+# | copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a
+# | href=\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with
+# | Visual Studio [-Code,</a>-] {+Code</a>,+} for example.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
@@ -313,14 +329,14 @@
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
"à´°à´£àµà´à´¾à´®à´¤à´¾à´¯à´¿, à´à´°àµ
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿àµ»àµà´±àµ à´¸àµà´´àµà´¸àµ à´àµà´¡àµ
à´¦àµàµ¼à´¬à´²à´®à´¾à´¯ à´à´°àµ സമàµà´®à´¤à´ªà´¤àµà´°à´
à´à´³àµà´³à´¤à´¾à´£àµà´àµà´à´¿àµ½, "
"à´àµà´ªàµà´ªà´¿à´²àµà´«àµà´±àµà´±àµ à´à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤
à´à´¨àµà´¨àµàµ, à´
തിൻàµà´±àµ
à´à´àµà´¸à´¿à´àµà´¯àµà´àµà´à´¬à´¿à´³àµà´àµ¾
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ നിബനàµà´§à´¨à´àµ¾
à´àµà´à´¿ "
"à´à´³àµà´³à´¤à´¾à´µà´¾à´. à´à´¦à´¾à´¹à´°à´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµàµ, <a
href=\"https://code.visualstudio.com/License/"
"\">à´®àµà´àµà´°àµà´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµ വിഷàµà´µàµ½
à´¸àµà´±àµà´±àµâഡിയൠà´àµà´¡à´¿àµ½ à´à´àµà´à´¨àµ
à´àµà´¯àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ</a> ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
@@ -331,8 +347,17 @@
"à´àµâഡൠà´à´à´ªàµàµ½ à´àµà´¯àµà´¤àµàµ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´à´àµà´¸à´¿à´àµà´¯àµà´àµà´à´¬à´¿à´³àµà´àµ¾
നിർമàµà´®à´¿à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµà´ വിതരണà´
à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµà´ "
"à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´àµ¾à´àµà´àµàµ à´à´´à´¿à´¯àµà´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Finally, and most important in practice, many products containing
+# | computers check signatures on their executable programs to block users
+# | from installing different executables; only one privileged company can
+# | make executables that can run in the device or can access its full
+# | capabilities. We call these devices [-“tyrants”,-]
+# | {+“tyrants,”+} and the practice is called
+# | “tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it.
+# | Even if the executable is made from free source code, and nominally
+# | carries a free license, the users cannot run modified versions of it, so
+# | the executable is de-facto nonfree.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
@@ -349,7 +374,7 @@
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -366,7 +391,7 @@
"à´ªàµà´°à´¿à´¨àµà´®à´¾à´¤àµà´°à´®à´¾à´¯à´¿ à´à´°àµ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° സമàµà´®à´¤à´ªà´¤àµà´°à´
à´à´³àµà´³à´¤à´¾à´£àµà´àµà´à´¿àµ½ à´ªàµà´²àµà´
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´àµ¾à´àµà´àµàµ à´à´¤à´¿àµ»àµà´±àµ "
"à´®àµà´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¿à´¯ പതിപàµà´ªàµàµ
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´µà´¾àµ» à´à´´à´¿à´¯à´¿à´²àµà´², à´
à´¤àµà´àµà´£àµà´àµàµ à´ à´à´àµà´¸à´¿à´àµà´¯àµà´àµà´à´¬à´¿àµ¾
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
@@ -376,7 +401,7 @@
"à´à´²àµà´ªà´¨àµà´¨à´àµà´à´³àµà´ ലിനà´àµà´¸à´¿àµ»àµà´±àµ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤
à´à´¿à´µàµà´¯àµà´¸àµà´¡àµ
à´à´àµà´¸à´¿à´àµà´¯àµà´àµà´à´¬à´¿à´³àµà´àµ¾ à´
à´à´àµà´à´¿à´¯à´¤à´¾à´£àµàµ. à´ à´àµà´¯àµà´¤à´¿ "
"à´¤à´à´¯àµà´¨àµà´¨ തരതàµà´¤à´¿àµ½ à´àµà´¨àµ
à´ªàµà´¤àµà´¸à´®àµà´®à´¤à´ªà´¤àµà´°à´ 3-à´à´ പതിപàµà´ªàµàµ
à´à´àµà´àµ¾ à´°àµà´ªà´à´²àµà´ªà´¨
à´àµà´¯àµà´¤à´¿à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
"source code. Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -387,14 +412,14 @@
"à´ªàµà´²àµà´³àµà´³ à´à´ªàµà´ªàµº à´¸àµà´´àµà´¸àµà´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´µàµà´®à´¾à´¯ à´¸àµà´´àµà´¸àµ à´àµà´¡à´¿àµ½
നിനàµà´¨àµà´ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´®àµà´ªàµàµ¾, à´
വയàµà´²àµà´²à´¾à´ à´à´ªàµà´ªàµº à´¸àµà´´àµà´¸àµ "
"à´à´£àµàµ à´ªà´àµà´·àµ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
msgstr ""
"“à´«àµà´°àµ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ”,
“à´à´ªàµà´ªà´£àµâ à´¸àµà´´àµà´¸àµ” à´à´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµ
à´¤àµà´±àµà´±à´¿à´¦àµà´§à´¾à´°à´£à´à´³àµâ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -414,7 +439,7 @@
"പരിഹാരമലàµà´²; à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´¤àµà´¤àµ
à´ªàµà´°àµâà´£àµà´£à´®à´¾à´¯à´¿ à´à´²àµà´²à´¾à´¤à´¾à´àµà´à´¾à´¨àµà´
à´
തിനàµàµ à´à´´à´¿à´¯à´¿à´²àµà´². à´¸à´à´¶à´¯à´
വരàµà´¤àµà´¤à´¾à´¤àµà´¤ à´àµà´¤àµà´¯à´®à´¾à´¯ "
"à´à´°àµ പദഠà´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ
à´à´¨àµà´¤àµà´àµà´¾âà´£àµà´àµà´ നലàµà´²à´¤à´¾à´£àµàµ, à´
à´¤àµà´àµà´¾à´£àµà´àµàµ à´µàµà´±àµ
à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´®àµà´¾à´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -432,7 +457,7 @@
"വാà´àµà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµà´ à´à´°àµ
തരതàµà´¤à´¿à´²àµâ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ
à´µàµà´±àµà´¾à´°àµ തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³
à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´àµà´à´³àµà´£àµà´à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ—à´
തിലàµâ "
"“à´à´ªàµà´ªà´£àµâ à´¸àµà´´àµà´¸àµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ ” à´à´¨àµà´¨à´¤àµà´
à´à´³àµâà´àµà´àµà´¾à´³àµà´³àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of
# | [-“open-] {+open+} source [-software”</a>-] {+software</a>+}
# | (which is published by the Open Source Initiative and is too long to
@@ -460,7 +485,7 @@
"à´à´°àµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´àµà´à´¤à´¾à´£àµàµ. à´ªà´àµà´·àµ à´
à´¤àµàµ à´°à´£àµà´àµà´ à´à´¨àµà´¨à´²àµà´². à´à´ªàµà´ªà´£àµâ
à´¸àµà´´àµà´¸à´¿à´¨àµà´±àµ നിരàµâà´µà´à´¨à´ à´à´¿à´²
à´à´¾à´°àµà´¯à´àµà´à´³à´¿à´²àµâ "
"വിà´àµà´àµà´µàµà´´àµà´à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ.
à´à´¨àµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¾à´²àµà´ à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´
തലതàµà´¤à´¿à´²àµâ à´°à´£àµà´àµà´ à´à´¤à´¾à´£àµà´àµàµ
à´à´°àµà´ªàµà´²àµà´¯à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | However, the obvious meaning for the expression “open source
# | [-software”—and the one most people seem to think it
# | means—is-] {+software” is+} “You can look at the source
@@ -493,14 +518,14 @@
"à´à´§à´¿à´à´¾à´°à´¿à´ വിശദàµà´à´°à´£à´¤àµà´¤àµ à´
à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµàµ വളരàµ
à´¶àµà´·à´¿à´àµà´à´¤à´¾à´£àµàµ. à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµ à´à´ªàµà´ªà´£àµâ
à´¸àµà´´àµà´¸àµ "
"à´
à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´à´àµà´àµà´±àµ
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´à´³àµà´ à´
നിബനàµà´§à´¨à´¯à´¿à´²àµâ à´ªàµà´àµà´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -529,7 +554,7 @@
"സമàµà´®à´¤à´ªà´¤àµà´°à´àµà´àµ¾à´àµà´à´¨àµà´¸à´°à´¿à´àµà´àµàµ
à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´ªàµà´ªàµà´à´¾à´®àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
à´¸àµà´à´¨àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ à´ªàµà´¾à´¤àµà´à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµàµ
à´²à´à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨ "
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´à´£àµàµ
à´à´ªàµà´ªà´£àµâ à´¸àµà´´àµà´¸àµ.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -546,7 +571,7 @@
"à´ªà´à´à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´ à´àµà´±à´àµà´àµàµ
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµ à´
à´¨àµà´µà´¦à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´–
പരാമരàµâà´¶àµà´¶à´¿à´àµà´à´¾à´¨à´¾à´£àµàµ, ഠപദഠà´
തിലàµâ "
"à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
@@ -560,7 +585,7 @@
"വലിà´àµà´àµà´¨àµà´àµà´à´¿à´¯à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ.
à´ªàµà´±àµà´±àµ»àµà´±à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤
സാമà´àµà´°à´¿à´à´³àµà´àµ à´¡à´¿à´¸àµà´¨àµà´àµ¾
സമàµà´¹à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ à´ªàµà´°à´¶à´à´¸à´¨àµà´¯à´®à´¾à´¯ "
"à´¸à´à´à´¾à´µà´¨à´àµ¾ à´à´à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ,
à´ªà´àµà´·àµ “à´¸àµà´´àµà´¸àµ à´àµà´¡àµ” à´à´¨àµà´¨
പദഠà´
വയàµà´àµ à´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -581,7 +606,7 @@
"നിരàµâà´µà´à´¨à´¤àµà´¤àµ
വിശദàµà´à´°à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨àµâ
à´¸à´à´àµà´·à´¿à´ªàµà´¤à´®à´¾à´¯ à´à´°àµ à´°àµà´ªà´®à´¿à´²àµà´². à´
à´¤àµàµ à´àµà´àµà´¤à´²àµâ
à´à´¶à´¯à´àµà´´à´ªàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´àµàµ "
"നയിà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -599,16 +624,16 @@
"സമàµà´®à´¤à´ªà´¤àµà´°à´ à´
à´²àµà´²à´¾à´¤àµ <a
href=\"/licenses/license-list.html\">ധാരാളà´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° "
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
സമàµà´®à´¤à´ªà´¤àµà´°à´àµà´à´³àµà´£àµà´àµ</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The term “open source” has been further stretched by its
# | application to other activities, such as government, education, and
# | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
# | for software licensing are simply not pertinent. The only thing these
# | activities have in common is that they somehow invite people to
# | participate. They stretch the term so far that it only means
-# | “participatory” or “transparent”, or less than
-# | that. At worst, it has <a
-# |
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
+# | “participatory” or [-“transparent”,-]
+# | {+“transparent,”+} or less than that. At worst, it has <a
+# |
href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
# | become a vacuous buzzword</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -619,7 +644,7 @@
#| "activities have in common is that they somehow invite people to "
#| "participate. They stretch the term so far that it only means “"
#| "participatory” or “transparent”, or less than that. At "
-#| "worst, it has <a href=\"http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/"
+#| "worst, it has <a href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/"
#| "morozov-open-and-closed.html\"> become a vacuous buzzword</a>."
msgid ""
"The term “open source” has been further stretched by its "
@@ -628,7 +653,7 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
@@ -638,15 +663,15 @@
"à´ªàµà´°à´µàµà´¤àµà´¤à´¿à´à´³à´¿à´²àµâ à´ªàµà´¤àµà´µà´¾à´¯
à´à´¾à´°àµà´¯à´, à´
വയàµà´²àµà´²à´¾à´ à´à´¤àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµâ à´à´³àµà´à´³àµà´àµ
à´ªà´àµà´à´¾à´³à´¿à´¤àµà´¤à´ à´àµà´·à´£à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ "
"à´à´¨àµà´¨àµà´®à´¾à´¤àµà´°à´®à´¾à´£àµàµ. à´
വരàµâ ഠപദà´
വലàµà´²à´¾à´¤àµ വളà´àµà´àµà´à´¿à´àµà´àµàµ
“à´ªà´àµà´à´¾à´³à´¿à´¤àµà´¤à´” à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ "
"“à´¸àµà´¤à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´¯”, à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½
à´
തിലàµà´ à´àµà´±à´àµà´ à´
à´°àµâà´¤àµà´¥à´
മാതàµà´°à´®à´¾à´àµà´à´¿. à´à´±àµà´±à´µàµà´ à´®àµà´¶à´, "
-"à´à´¤àµà´°àµ <a
href=\"http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-"
-"and-closed.html\">വിà´à´¾à´°à´¹àµà´¨à´®à´¾à´¯ à´µàµà´±àµà´
ഫാഷൻ പദമായി മാറിയിà´àµà´àµà´£àµà´àµ</a>
à´à´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ."
+"à´à´¤àµà´°àµ <a
href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-"
+"open-and-closed.html\">വിà´à´¾à´°à´¹àµà´¨à´®à´¾à´¯ à´µàµà´±àµà´
ഫാഷൻ പദമായി മാറിയിà´àµà´àµà´£àµà´àµ</a>
à´à´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions—but Not Always"
msgstr ""
"à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¤à´®àµà´²àµà´¯à´àµà´à´³àµâ à´à´°àµ
നിà´à´®à´¨à´àµà´à´³à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´àµàµ
നയിയàµà´àµà´à´¾à´…
à´à´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµà´´àµà´®à´¿à´²àµà´²àµà´¨àµà´¨àµàµ
മാതàµà´°à´"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -660,7 +685,7 @@
"ശതàµà´°àµà´àµà´à´³à´¾à´¯à´¿ à´à´°àµà´¤à´¿. വലതàµ
à´ªà´àµà´·à´®à´¾à´£àµàµ à´à´¤à´¿à´²àµâ à´àµà´àµà´¤à´²àµà´
à´¸àµà´·àµà´à´¿à´àµà´à´¤àµàµ, à´àµà´à´¾à´¤àµ à´à´à´¤àµ
à´ªà´àµà´·à´àµà´à´¾à´°àµ à´®àµà´´àµà´µà´¨à´¾à´¯à´¿ "
"à´àµà´±àµà´±à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ à´à´¤à´¿à´¨àµ
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´à´¯àµà´ à´àµà´¯àµà´¤àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -674,7 +699,7 @@
"à´à´¾à´´àµà´à´ªàµà´ªà´¾à´àµàµ പലപàµà´ªàµà´´àµà´ à´à´°àµ
à´ªàµà´°à´¾à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´
à´¸àµà´µà´à´¾à´µà´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´àµ
നയിയàµà´àµà´à´¾à´±àµà´£àµà´àµàµ –
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° "
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
âഡവലപàµà´®àµà´¨àµà´±àµ à´ªàµà´²àµà´³àµà´³
à´à´¾à´°àµà´¯à´àµà´à´³à´¿à´²àµâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -689,7 +714,7 @@
"à´¶àµà´°à´¦àµà´§àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ.
à´à´¨àµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¾à´²àµà´ à´
à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´ªà´°à´®à´¾à´¯à´¿ à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¤à´®à´¾à´¯
à´ à´à´¾à´´àµà´à´ªàµà´ªà´¾à´àµà´à´³àµâ തിà´à´àµà´àµà´
à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¤à´®à´¾à´¯ "
"à´àµà´¯àµà´¤à´¿à´à´³à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´àµàµ
നയിയàµà´àµà´àµà´¨àµà´¨
സാഹà´à´°àµà´¯à´àµà´à´³àµà´®àµà´£àµà´àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -705,7 +730,7 @@
"മാനിയàµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµà´.
à´
തിനàµà´àµàµ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´à´°àµà´ à´à´ªàµà´ªà´£àµâ
à´¸àµà´´àµà´¸àµ à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´à´°àµà´ "
"വളരàµ
à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¤à´®à´¾à´¯à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´
à´ªàµà´°à´¤à´¿à´à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -719,7 +744,7 @@
"à´à´¿à´àµà´àµà´?” ഠനിലപാà´àµàµ,
നമàµà´®àµà´àµ à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´
à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿
à´¶àµà´°à´®à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨
പദàµà´§à´¤à´¿à´à´³àµâà´àµà´àµàµ "
"à´ªàµà´°à´àµà´¦à´¨à´®à´¾à´àµà´, à´
à´¤àµàµ
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ
നഷàµà´à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´àµà´
വഴിവàµà´¯àµà´àµà´àµà´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software activist will say, “Your program is very attractive, "
"but I value my freedom more. So I reject your program. I will get my work "
@@ -732,11 +757,11 @@
"സഹായിയàµà´àµà´à´¾à´¨àµâ à´à´¾à´¨àµâ
തയàµà´¯à´¾à´±à´¾à´£àµàµ” à´à´¨àµà´¨à´¾à´£àµàµ.
നമàµà´®àµà´àµ à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµ
നമàµà´®à´³àµâ "
"മാനിയàµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµà´àµà´à´¿à´²àµâ,
à´
à´¤àµàµ നിലനിരàµâà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµà´
à´ªàµà´°à´¤à´¿à´°àµà´§à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨àµà´®à´¾à´¯à´¿
നമàµà´àµà´àµàµ
à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "à´¶à´àµà´¤à´µàµà´, വിശàµà´µà´¸àµà´¤à´µàµà´ à´à´¯
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµà´
à´¦àµà´·à´¿à´àµà´à´¤à´¾à´à´¾à´"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -746,7 +771,7 @@
"വിശàµà´µà´¸àµà´¤à´µàµà´ à´à´à´£à´ à´à´¨àµà´¨àµàµ à´
വരàµâ à´à´àµà´°à´¹à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ.
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´àµà´àµà´¤à´²àµâ
à´¶à´àµà´¤à´µàµà´ വിശàµà´µà´¸àµà´¤à´µàµà´
à´à´£àµà´àµà´à´¿à´²àµâ "
"à´àµà´àµà´¤à´²àµâ à´®àµà´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´
à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´¸àµà´µà´¨à´ à´
à´¤àµàµ
à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -765,7 +790,7 @@
"സാധാരണമാണàµàµ, à´àµà´à´¾à´¤àµ à´à´¿à´²
à´à´ªàµà´ªà´£àµâà´¸àµà´´àµà´¸àµ
à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´à´°àµâà´àµà´àµàµ,
à´à´ªàµà´ªà´£àµâ à´¸àµà´´àµà´¸àµ
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´à´³à´¿à´²àµâ à´à´µ "
"à´àµà´°àµâà´àµà´à´£à´®àµà´¨àµà´¨
à´à´àµà´°à´¹à´µàµà´®àµà´£àµà´àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
"to use is increasingly designed specifically to restrict them. This "
@@ -785,7 +810,7 @@
"à´à´¨àµà´¨à´¤à´¾à´¯à´¤àµ à´àµà´¾à´£àµà´àµàµ, DRM
à´¨à´à´ªàµà´ªà´¿à´²à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµà´à´³àµâ മാറàµà´±àµà´
à´à´¨àµà´¨à´¤àµàµ à´ªàµà´°à´¯à´¾à´¸à´à´°à´®àµ, à´
സാധàµà´¯à´®àµ,
"
"à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ നിയമവിരàµà´¦àµà´§à´®àµ
à´à´¯ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²à´¾à´£àµàµ à´
തിനàµà´±àµ
നിരàµâà´®àµà´®à´¾à´¤à´¾à´àµà´à´³àµâ à´
à´¤àµà´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -800,7 +825,7 @@
"നിà´àµà´à´³àµà´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ
നിയനàµà´¤àµà´°à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´àµà´àµà´¤à´²àµâ
à´¶à´àµà´¤à´µàµà´ വിശàµà´µà´¸àµà´¤à´µàµà´®à´¾à´àµà´¨àµà´¨àµ.
പിനàµà´¨àµà´àµàµ à´ "
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ മാറàµà´±à´¾à´¨àµâ à´
à´¨àµà´µà´¦à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¤àµà´¤
à´à´ªà´à´°à´£à´àµà´à´³à´¿à´²à´¾à´¯à´¿ à´
à´¤àµàµ
നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´ªà´àµà´à´²àµâ തനàµà´¨àµ
à´à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -813,11 +838,11 @@
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¾à´à´¿à´²àµà´².
à´à´ªàµà´ªà´£àµâ à´¸àµà´´àµà´¸àµ നിരàµâà´®àµà´®à´¾à´£
മാതàµà´ à´à´¤à´¿à´¨àµ à´àµà´àµà´¤à´²àµâ
à´¶à´àµà´¤à´®à´¾à´¯àµà´ വിശàµà´µà´¸àµà´¤à´¤à´¯àµà´àµà´ "
"à´àµà´à´¿ നിà´àµà´à´³àµ
നിയനàµà´¤àµà´°à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨àµâ
à´ªàµà´°à´¾à´ªàµà´¤à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ à´à´àµà´à´¿à´²àµâ à´
à´¤àµàµ à´à´¤à´¿à´¨àµ à´àµà´àµà´¤àµ½
വഷളാà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµà´¾à´àµà´³àµà´³
à´ªàµà´à´¿"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The main initial motivation of those who split off the open source camp
# | from the free software movement was that the ethical ideas of
# | [-“free software”-] {+free software+} made some people uneasy.
@@ -855,7 +880,7 @@
"à´ à´à´¾à´à´¤àµà´¤àµà´¯àµà´àµà´àµàµà´àµà´àµà´
à´à´¿à´¨àµà´¤à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨àµâ തനàµà´¨àµ
തയàµà´¯à´¾à´±à´¾à´µà´¿à´²àµà´². à´
à´¤àµà´àµà´¾à´£àµà´àµà´¾à´¨àµà´¨àµà´ നമàµà´®à´³àµâ
à´à´¤àµàµ à´à´°àµâà´àµà´ "
"à´àµà´¯àµà´¯à´°àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -868,7 +893,7 @@
"à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´ à´«à´²à´àµà´à´³àµ പറàµà´±à´¿
മാതàµà´°à´ à´¸à´à´¸à´¾à´°à´¿à´àµà´àµà´, à´à´¿à´²
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ,
à´àµà´àµà´¤à´²àµâ ഫലപàµà´°à´¦à´®à´¾à´¯à´¿ "
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµà´à´³àµâ
“വിലàµâà´àµà´à´¾à´” à´à´¨àµà´¨à´µà´°àµâ
à´âà´£àµà´àµà´¤àµà´¤à´¿; à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´
à´µàµà´¯à´µà´¸à´¾à´¯à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -882,7 +907,7 @@
"à´
à´¤àµà´¤à´®à´¾à´¯à´¿ à´à´¤à´¿à´¨àµ à´à´°àµ സവിശàµà´·
à´ªàµà´°à´µàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿ à´
വതരിപàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ, à´àµà´¤àµà´¤à´
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼ à´¸àµà´´àµà´¸àµ à´àµà´¡àµ "
"à´à´²àµà´²à´¾à´¤àµ വിതരണഠനà´à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ
ധാർമàµà´®à´¿à´à´®à´¾à´¯à´¿
à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´¾à´¨àµà´¸àµà´¤à´®à´¾à´£àµà´¨àµà´¨
ധാരണയിലാണàµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -904,7 +929,7 @@
"പരàµà´¯à´¾à´ªàµà´¤à´®à´²àµà´². à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´àµàµ
à´à´³àµâà´àµà´à´¾à´°àµ à´à´à´°àµâà´·à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´
à´à´¨àµà´¨à´¤àµàµ, à´
വരൠസàµà´µà´¨àµà´¤à´ "
"à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ
à´ªàµà´°à´¾à´³à´¿à´¯à´¾à´µàµà´à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´±àµ
പാതിവഴി വരàµà´¯àµ
âà´à´¤àµà´¤à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´³àµà´³àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -926,7 +951,7 @@
"” സമàµà´ªà´¨à´, സമàµà´¹à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµàµ
നലàµà´²à´¤à´¾à´£àµàµ. à´ªà´àµà´·àµ à´
à´¤àµàµ
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµà´¾à´àµà´³àµà´³
à´¸àµà´¨àµà´¹à´ à´à´¿à´±àµà´àµà´à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµ "
"à´¤àµà´¨àµà´¨àµà´¨àµà´¨ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµâ
വിപàµà´²à´®à´¾à´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ à´
à´ªà´à´à´à´°à´®à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -942,7 +967,7 @@
"à´àµà´à´¾à´¤àµ à´
à´¤àµà´¾à´°àµ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµà´à´¤à´¯à´¾à´¯à´¿
à´à´¾à´£à´¾à´¨à´¾à´£à´µà´°àµâ
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµà´àµàµ
പറയàµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ, à´
à´²àµà´²à´¾à´¤àµ à´à´°àµ "
"à´µàµà´´àµà´à´¯à´¾à´¯à´¿à´àµà´à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -961,11 +986,11 @@
"à´¸à´à´¸à´¾à´°à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¤àµà´¤ വാà´àµà´àµà´à´³àµà´
പരസàµà´ªà´°à´ªàµà´°à´à´àµà´à´³à´¾à´¯à´¿ à´
à´¨àµà´¯àµà´¾à´¨àµà´¯à´ സഹായിà´àµà´àµ. à´
à´ªàµà´°à´µà´£à´¤à´¯àµ മറിà´à´à´àµà´à´¾à´¨àµâ "
"à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµ à´àµà´±à´¿à´àµà´àµàµ
à´àµà´±à´µà´²àµà´² à´àµà´àµà´¤à´²àµâ
à´à´°àµâà´àµà´à´à´³à´¾à´£àµàµ നമàµà´àµà´à´¾à´µà´¶àµà´¯à´."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr "“à´«àµà´³àµà´¸àµà´¸àµà´(FLOSS)”
“à´«àµà´¸àµà´¸àµà´(FOSS)”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -982,11 +1007,11 @@
"à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´²àµà´² à´
തിനàµà´³àµà´³ മാർà´à´.
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµà´àµà´³àµà´³
നിà´àµà´à´³àµà´àµ പിൻതàµà´£ à´à´¨à´àµà´à´³àµ
à´à´¾à´£à´¿à´àµà´àµà´£àµà´à´¤àµàµ "
"à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ à´µàµà´£àµà´à´¿
നിലà´àµà´³àµà´³àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´
നിവാരàµà´¯à´¤à´¯à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr "à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤àµà´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¯àµà´àµà´àµ
à´µàµà´£àµà´à´¿à´¯àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°àµà´à´¾àµ¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | “Free” and “open” are rivals for mindshare.
# | [-“Free software”-] {+Free software+} and [-“open
# | source”-] {+open source+} are different ideas but, in most people's
@@ -1036,7 +1061,7 @@
"à´à´ªàµà´ªàµº” à´à´¨àµà´¨ വാà´àµà´àµàµ
à´ªàµà´°à´à´°à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´à´¤àµ
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¨à´µàµà´ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼
à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ "
"à´à´¶à´¯à´àµà´à´³àµ à´à´³à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨
തിരശàµà´¶àµà´²à´¯àµ
à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´µà´¾àµ»
à´¤àµà´¨à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -1056,11 +1081,11 @@
"നനàµà´® à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ. ധാരാളà´
à´à´ªà´à´¾à´°à´ªàµà´°à´¦à´®à´¾à´¯ à´ªàµà´°àµà´à´àµà´àµà´àµ¾
à´à´³àµà´³à´¤à´¿àµ½, à´àµà´àµà´¤àµ½ നനàµà´®
à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨ à´à´¨àµà´¨àµàµ "
"à´¤àµà´°à´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤àµà´àµà´àµ?"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "à´à´ªà´¸à´à´¹à´¾à´°à´"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
@@ -1181,7 +1206,7 @@
#~| "activities have in common is that they somehow invite people to "
#~| "participate. They stretch the term so far that it only means “"
#~| "participatory” or “transparent”, or less than that. "
-#~| "At worst, it has <a href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/"
+#~| "At worst, it has <a href=\"http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/"
#~| "sunday/morozov-open-and-closed.html\"> become a vacuous buzzword</a>."
#~ msgid ""
#~ "The term “open source” has been further stretched by its "
@@ -1190,7 +1215,7 @@
#~ "for software licensing are simply not pertinent. The only thing these "
#~ "activities have in common is that they somehow invite people to "
#~ "participate. They stretch the term so far that it only means “"
-#~ "participatory” or “transparent,” or less than that. At "
+#~ "participatory” or “transparent”, or less than that. At "
#~ "worst, it has <a href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/"
#~ "morozov-open-and-closed.html\"> become a vacuous buzzword</a>."
#~ msgstr ""
@@ -1200,7 +1225,7 @@
#~ "à´à´¤àµà´¤à´°à´ à´ªàµà´°à´µàµà´¤àµà´¤à´¿à´à´³à´¿à´²àµâ
à´ªàµà´¤àµà´µà´¾à´¯ à´à´¾à´°àµà´¯à´, à´
വയàµà´²àµà´²à´¾à´
à´à´¤àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµâ
à´à´³àµà´à´³àµà´àµ à´ªà´àµà´à´¾à´³à´¿à´¤àµà´¤à´ "
#~ "à´àµà´·à´£à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ
à´à´¨àµà´¨àµà´®à´¾à´¤àµà´°à´®à´¾à´£àµàµ. à´
വരàµâ ഠപദà´
വലàµà´²à´¾à´¤àµ വളà´àµà´àµà´à´¿à´àµà´àµàµ
“à´ªà´àµà´à´¾à´³à´¿à´¤àµà´¤à´” "
#~ "à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½
“à´¸àµà´¤à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´¯”, à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ à´
തിലàµà´ à´àµà´±à´àµà´ à´
à´°àµâà´¤àµà´¥à´
മാതàµà´°à´®à´¾à´àµà´à´¿. "
-#~ "à´à´±àµà´±à´µàµà´ à´®àµà´¶à´, à´à´¤àµà´°àµ <a
href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/"
+#~ "à´à´±àµà´±à´µàµà´ à´®àµà´¶à´, à´à´¤àµà´°àµ <a
href=\"http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/"
#~ "sunday/morozov-open-and-closed.html\">വിà´à´¾à´°à´¹àµà´¨à´®à´¾à´¯
à´µàµà´±àµà´ ഫാഷൻ പദമായി "
#~ "മാറിയിà´àµà´àµà´£àµà´àµ</a>
à´à´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ."
Index: open-source-misses-the-point.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- open-source-misses-the-point.nl.po 23 Dec 2021 00:31:18 -0000 1.66
+++ open-source-misses-the-point.nl.po 23 Dec 2021 11:06:23 -0000 1.67
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <justin50@live.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "door Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -55,7 +55,7 @@
"eens met het begrip open bron en gebruiken we deze term bij voorkeur niet. "
# Opmerkingskoppeling ingevoegd (zoals beschreven op
https://www.gnu.org/software/trans-coord/manual/gnun/gnun.html#Notes-Slot )
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -70,7 +70,7 @@
"niet om geld, denk dus aan “vrijheid van meningsuiting”, niet "
"aan “vrij van kosten”<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -86,16 +86,8 @@
"plaatjes en tekst wordt vrije software steeds meer de vertegenwoordiger van "
"vrijheid in het algemeen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
-# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
-# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
-# | system</a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical
-# | reasons for which we developed this system and built the free software
-# | community, because nowadays this system and community are more often
-# | spoken of as “open [-source,”-] {+source”,+} attributing
-# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
-# | mentioned.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -113,7 +105,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"Miljoenen mensen over de hele wereld gebruiken nu vrije software; scholen in "
@@ -125,7 +117,7 @@
"(Engels: “open source”) en er een andere filosofie aan wordt "
"gehangen die weinig met verworven vrijheden van doen heeft."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -143,7 +135,7 @@
"hiervan, alsook de <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public "
"License</a>, een licentie die met name de vrijheid van gebruikers beschermt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -160,7 +152,7 @@
"vrije software” te voorkomen, maar al snel werd het geassocieerd met "
"filosofische overtuigingen die niets met vrije software van doen hadden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some of the supporters of open source considered the term a “marketing "
"campaign for free software,” which would appeal to business executives "
@@ -196,7 +188,7 @@
"minderheid binnen de open bron beweging zeggen nu dat vrijheid hier een "
"onderdeel van is maar dit is een slecht zichtbare minderheid."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two now describe almost the same category of software, but they stand "
"for views based on fundamentally different values. For the free software "
@@ -213,7 +205,7 @@
"— alleen vanuit een praktisch oogpunt. Het beweert dat niet-vrije "
"software een inferieure oplossing is."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -222,7 +214,7 @@
"probleem, dat je kan oplossen door het niet te gebruiken en over te gaan "
"naar vrije software."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -240,13 +232,8 @@
"vrijheidsgevoel niet bijbrengt. Als je dat belangrijk vindt kun je maar "
"beter spreken over “vrije software.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
-# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to
-# | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
-# | source supporters. What we advocate is not “open source,” and
-# | what we oppose is not “closed [-source.”-] {+source”.+}
-# | To make this clear, we avoid using those terms.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -260,7 +247,7 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"Wij van de vrije-softwarebeweging beschouwen open bron niet als vijandig; de "
@@ -270,11 +257,11 @@
"bron” en we zijn niet tegen “gesloten software”. Voor de "
"duidelijkheid vermijden we deze termen dus."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr "Praktische verschillen tussen vrije software en open bron"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In practice, open source stands for criteria a little looser than those of
# | free software. As far as we know, all existing released free software
# | source code would qualify as open source. Nearly all open source software
@@ -312,11 +299,8 @@
"de code voor eigen gebruik niet toe. Gelukkig zijn er slechts weinig "
"programma's die een dergelijke licentie gebruiken."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | Second, when a program's source code carries a weak license, one without
-# | copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a
-# | href=\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with
-# | Visual Studio [-Code</a>,-] {+Code,</a>+} for example.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
@@ -327,14 +311,14 @@
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
"Ten tweede, programma's met een zwakke licentie, zonder auteursplicht dus, "
"kunnen ook code bevatten met daaraan niet-vrije voorwaarden gekoppeld. <a "
"href=\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft doet dit "
"bijvoorbeeld met Visual Studio Code</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
@@ -345,17 +329,8 @@
"kunnen dan echter die broncode gebruiken om te compileren en te verpreiden "
"als vrije code."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | Finally, and most important in practice, many products containing
-# | computers check signatures on their executable programs to block users
-# | from installing different executables; only one privileged company can
-# | make executables that can run in the device or can access its full
-# | capabilities. We call these devices [-“tyrants,”-]
-# | {+“tyrants”,+} and the practice is called
-# | “tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it.
-# | Even if the executable is made from free source code, and nominally
-# | carries a free license, the users cannot run modified versions of it, so
-# | the executable is de-facto nonfree.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
@@ -372,7 +347,7 @@
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -388,7 +363,7 @@
"zijn geen vrije software omdat gebruikers geen aangepaste versies kunnen "
"gebruiken, ook al is de broncode waar het van afstamt wel vrij."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
@@ -399,7 +374,7 @@
"GPL versie 3 in het leven geroepen."
# verduidelijkt
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
"source code. Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -410,14 +385,14 @@
"zowel open bron als vrij is, maar het niet te wijzigen uitvoerbare programma "
"is wel open bron maar niet vrij."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
msgstr ""
"Misverstanden over “vrije software” en “open bron”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -437,7 +412,7 @@
"perfecte oplossing en een andere eenduidige uitdrukking zou beter zijn maar "
"die is er niet."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -453,7 +428,7 @@
"“vrije software” heeft wel een semantisch probleem — en "
"dus ook “open-bronsoftware.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of
# | [-“open-] {+open+} source [-software”</a>-] {+software</a>+}
# | (which is published by the Open Source Initiative and is too long to
@@ -482,7 +457,7 @@
"sommige opzichten is het wat losser. In de praktijk lijkt hun definitie "
"echter veel op die van ons."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | However, the obvious meaning for the expression “open source
# | [-software”—and the one most people seem to think it
# | means—is-] {+software” is+} “You can look at the source
@@ -515,14 +490,14 @@
"zelfs dan de officiële definitie van open bron. Het slaat ook op een "
"hoop programma's die noch vrij, noch open bron zijn."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -551,7 +526,7 @@
"beschikbaar is, hoewel de specifieke licenties kunnen variëren met "
"betrekking tot wat je doen kunt met de code.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -567,7 +542,7 @@
"proberen om daarover vertrouwelijk te rapporteren—wat private "
"ontwikkelaars al decennia toepassen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
@@ -582,7 +557,7 @@
"aanvullingen zijn voor de samenleving, maar de term “open bron” "
"is niet geschikt hiervoor."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -606,7 +581,7 @@
"maakt."
# gebruien -> gebruiken
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -624,17 +599,8 @@
"criteria voor vrije software. Er zijn <a href=\"/licenses/license-list.html"
"\"> vele vrije-softwarelicenties</a> naast de GNU GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | The term “open source” has been further stretched by its
-# | application to other activities, such as government, education, and
-# | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
-# | for software licensing are simply not pertinent. The only thing these
-# | activities have in common is that they somehow invite people to
-# | participate. They stretch the term so far that it only means
-# | “participatory” or [-“transparent,”-]
-# | {+“transparent”,+} or less than that. At worst, it has <a
-# |
href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
-# | become a vacuous buzzword</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term “open source” has been further stretched by its "
@@ -653,7 +619,7 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
@@ -665,13 +631,13 @@
"is verworden tot een <a href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/"
"sunday/morozov-open-and-closed.html\"> modewoord</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions—but Not Always"
msgstr ""
"Verschillende uitgangspunten kunnen tot dezelfde conclusies leiden—"
"maar niet altijd"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -685,7 +651,7 @@
"hadden ze dezelfde uitgangspunten gemeen. Rechts buitte dit uit en gebruikte "
"het om links te bekritiseren."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -700,7 +666,7 @@
"doelstellingen, maar de verschillende zienswijzen leiden wel tot hetzelfde "
"gedrag — het ontwikkelen van vrije software."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -715,7 +681,7 @@
"zoveel samenwerking in projecten. De uitgangspunten zijn echter nog altijd "
"verschillend en kunnen dus aanleiding geven tot verschillende gedragingen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -732,7 +698,7 @@
"gebruikers met voeten. Hoe zullen voorstanders van vrije software en open "
"bron daarop reageren?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -745,7 +711,7 @@
"model te gebruiken, waar kan ik een kopie krijgen?” Een dergelijke "
"opstelling beloont modellen die ons van onze vrijheid beroven."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software activist will say, “Your program is very attractive, "
"but I value my freedom more. So I reject your program. I will get my work "
@@ -758,11 +724,11 @@
"programma maakt”. Als we onze vrijheid liefhebben, moeten we daarnaar "
"handelen."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "Krachtige, betrouwbare software hoeft nog niet goed te zijn"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -772,7 +738,7 @@
"aanname dat software er is voor de gebruiker. Wanneer het krachtig en "
"betrouwbaar is, is het hun beter tot nut."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -790,7 +756,7 @@
"gemeengoed in private software en sommige open-bron-supporters willen deze "
"in open-bronprogramma's aanbrengen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
"to use is increasingly designed specifically to restrict them. This "
@@ -811,7 +777,7 @@
"het moeilijk of zelfs illegaal te maken om software te wijzigen die DRM "
"implementeert."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -826,7 +792,7 @@
"om jou als gebruiker te kunnen beperken. Om vervolgens te worden gebruikt in "
"apparaten die je verhinderen dit te veranderen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -840,11 +806,11 @@
"maken die je krachtiger en betrouwbaarder beperkt, dan zijn we alleen maar "
"slechter af."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Bang voor vrijheid"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The main initial motivation of those who split off the open source camp
# | from the free software movement was that the ethical ideas of
# | [-“free software”-] {+free software+} made some people uneasy.
@@ -883,7 +849,7 @@
"en sommigen hebben dan ook de neiging dit te negeren. Dat betekent nog niet "
"dat we er niet over moeten praten."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -897,7 +863,7 @@
"ethische vraagstukken en vrijheden te verzwijgen."
# nieuwe alinea
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -911,7 +877,7 @@
"dan wat moreel vereist is, waarbij zij aannemen dat het uitgeven van niet-"
"vrije software (zonder broncode) moreel acceptabel is."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -933,7 +899,7 @@
"binnenhalen van gebruikers van vrije software is slechts de halve "
"inspanning, ze zijn daarmee nog geen voorvechters van hun eigen vrijheid."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -955,7 +921,7 @@
"gemeenschap kan helpen, maar het wordt gevaarlijk zodra het belijden van "
"vrijheid wordt gezien als een excentriciteit."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -971,7 +937,7 @@
"additionele private software toe aan de vrije distributies en verkopen de "
"gebruikers dit als voordeel in plaats van een stap terug."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -990,11 +956,11 @@
"niet over vrijheid reppen. Om deze neiging te onderdrukken moeten we het "
"méér over vrijheid hebben, niet minder."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr "“FLOSS” en “FOSS”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1009,11 +975,11 @@
"gebruiken. Maar wanneer je op wilt komen voor je vrijheid moet je geen "
"neutrale termen gebruiken. Dan moet je mensen laten zien dat je die steunt."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr "Rivalen voor bewustzijn"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | “Free” and “open” are rivals for mindshare.
# | [-“Free software”-] {+Free software+} and [-“open
# | source”-] {+open source+} are different ideas but, in most people's
@@ -1064,7 +1030,7 @@
"open” promoot heeft de neiging om het gordijn te verlengen dat de "
"ideeën van de vrije-softwarebeweging verbergt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -1084,11 +1050,11 @@
"goeds met zich mee. Waarom zou je dan niet voor één van deze goede en "
"nuttige projecten kiezen?"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusie"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
Index: open-source-misses-the-point.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- open-source-misses-the-point.pl.po 23 Dec 2021 00:31:19 -0000 1.92
+++ open-source-misses-the-point.pl.po 23 Dec 2021 11:06:23 -0000 1.93
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Why Open Source misses the point of Free Software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-29 14:41-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -60,7 +60,7 @@
"Dlatego nie zgadzamy siÄ z otwartym źródÅem i nie używamy
"
"tego terminu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -76,7 +76,7 @@
"pomyÅlcie wiÄc o wolnoÅci sÅowa („free speech”),
a nie "
"o darmowym piwie („free beer”)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -93,16 +93,8 @@
"cyfrowe. W Åwiecie cyfrowych dźwiÄków, obrazów i sÅów, wolne
"
"oprogramowanie staje siÄ coraz bardziej niezbÄdne dla wolnoÅci."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
-# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
-# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
-# | system</a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical
-# | reasons for which we developed this system and built the free software
-# | community, because nowadays this system and community are more often
-# | spoken of as “open [-source,”-] {+source”,+} attributing
-# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
-# | mentioned.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -120,7 +112,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"DziesiÄ
tki milionów ludzi na caÅym Åwiecie używa wolnego "
@@ -133,7 +125,7 @@
"oprogramowaniem”, co kwalifikuje je do innej filozofii, w "
"której te wolnoÅci sÄ
rzadko wspominane."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -152,7 +144,7 @@
"Public License</a> (GNU GPL) – licencjÄ zaprojektowanÄ
specjalnie "
"po to, by chroniÄ wolnoÅÄ wszystkich użytkowników programu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -172,7 +164,7 @@
"nieco innÄ
filozofiÄ
, aniżeli ta zwiÄ
zana z ruchem wolnego "
"oprogramowania."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some of the supporters of open source considered the term a “marketing "
"campaign for free software,” which would appeal to business executives "
@@ -212,7 +204,7 @@
"mówi, że wolnoÅÄ jest czÄÅciÄ
kwiesti, ale nie sÄ
zbyt
widoczni "
"wÅród tÅumów, którzy tego nie robiÄ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two now describe almost the same category of software, but they stand "
"for views based on fundamentally different values. For the free software "
@@ -230,7 +222,7 @@
"lepiej” wyÅÄ
cznie w sensie praktycznym. Twierdzi, że "
"niewolne oprogramowanie jest gorszym rozwiÄ
zaniem konkretnego problemu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -239,7 +231,7 @@
"spoÅecznym, którego jedynym rozwiÄ
zaniem jest rezygnacja z używania
go "
"i przejÅcie do używania wolnego oprogramowania."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -259,13 +251,8 @@
"wolnoÅÄ. Jeżeli chcesz w tym pomóc, kluczowym jest, by mówiÄ
o "
"„wolnym oprogramowaniu”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
-# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to
-# | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
-# | source supporters. What we advocate is not “open source,” and
-# | what we oppose is not “closed [-source.”-] {+source”.+}
-# | To make this clear, we avoid using those terms.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -279,7 +266,7 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"My z ruchu wolnego oprogramowania nie uważamy obozu otwartego "
@@ -292,13 +279,13 @@
"[<em>closed source – przyp. tÅum.</em>]. Aby to byÅo jasne,
"
"unikamy tych terminów."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr ""
"Praktyczne różnice pomiÄdzy wolnym oprogramowaniem a otwartym "
"oprogramowaniem"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In practice, open source stands for criteria a little looser than those of
# | free software. As far as we know, all existing released free software
# | source code would qualify as open source. Nearly all open source software
@@ -339,11 +326,8 @@
"prywatne używanie zmodyfikowanej wersji. Na szczÄÅcie niewiele "
"programów wykorzystuje takie licencje."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | Second, when a program's source code carries a weak license, one without
-# | copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a
-# | href=\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with
-# | Visual Studio [-Code</a>,-] {+Code,</a>+} for example.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
@@ -354,14 +338,14 @@
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
"Po drugie, gdy kod źródÅowy danego programu ma sÅabÄ
licencjÄ,
takÄ
"
"bez copyleft, pliki wykonywalne mogÄ
zawieraÄ dodatkowe niewolne "
"ograniczenia. PrzykÅadowo, <a href=\"https://code.visualstudio.com/License/"
"\">Microsoft tak robi z Visual Studio Code</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
@@ -373,17 +357,8 @@
"skompilowaÄ kod źródÅowy, aby stworzyÄ i rozprowadzaÄ wolne
pliki "
"wykonywalne."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | Finally, and most important in practice, many products containing
-# | computers check signatures on their executable programs to block users
-# | from installing different executables; only one privileged company can
-# | make executables that can run in the device or can access its full
-# | capabilities. We call these devices [-“tyrants,”-]
-# | {+“tyrants”,+} and the practice is called
-# | “tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it.
-# | Even if the executable is made from free source code, and nominally
-# | carries a free license, the users cannot run modified versions of it, so
-# | the executable is de-facto nonfree.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
@@ -400,7 +375,7 @@
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -418,7 +393,7 @@
"licencjÄ, użytkownicy nie mogÄ
uruchomiÄ zmodyfikowanej wersji programu, "
"wiÄc de facto program jest niewolny."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
@@ -428,7 +403,7 @@
"Linuksa, nawet jeÅli licencja kodu źródÅowego jest GNU GPL w wersji
2. "
"ZaprojektowaliÅmy GNU GPL w wersji 3, aby temu zapobiec."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
"source code. Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -439,7 +414,7 @@
"źródÅowego takiego jak Linux, który jest otwartym i wolnym "
"oprogramowaniem, sÄ
wprawdzie otwarte ale nie sÄ
wolne."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
@@ -447,7 +422,7 @@
"Powszechne pomyÅki w rozumieniu pojÄÄ „Wolne "
"Oprogramowanie” i „Otwarte Oprogramowanie”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -471,7 +446,7 @@
"jednoznacznego okreÅlenia, oczywiÅcie jeÅli nie wiÄ
zaÅoby siÄ to
z "
"innymi problemami."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -491,7 +466,7 @@
"oprogramowanie ” posiada jakiÅ problem znaczeniowy – "
"dotyczy to również „otwartego oprogramowania”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of
# | [-“open-] {+open+} source [-software”</a>-] {+software</a>+}
# | (which is published by the Open Source Initiative and is too long to
@@ -521,7 +496,7 @@
"restrykcyjna. Jednakże ich definicja pokrywa siÄ z naszÄ
w "
"wiÄkszoÅci przypadków."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | However, the obvious meaning for the expression “open source
# | [-software”—and the one most people seem to think it
# | means—is-] {+software” is+} “You can look at the source
@@ -556,14 +531,14 @@
"w nim zmieÅciÄ wiele programów, które nie sÄ
ani wolne,
ani "
"otwarte."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -594,7 +569,7 @@
"którego kod źródÅowy jest ogólnie dostÄpny, jednakże różne umowy
licencyjne "
"mogÄ
okreÅlaÄ, co można robiÄ z danym kodem źródÅowym.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -611,7 +586,7 @@
"produktu – co twórcy oprogramowania wÅasnoÅciowego praktykujÄ
"
"od lat."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
@@ -625,7 +600,7 @@
"patentu</a>. Projekty nie objÄte patentami sÄ
dobre dla spoÅeczeÅstwa, "
"ale termin „kod źródÅowy” ich nie dotyczy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -649,7 +624,7 @@
"oprogramowania. W tym przypadku nie ma prostej drogi, by wyjaÅniÄ tÄ "
"oficjalnÄ
definicjÄ, co powoduje jeszcze wiÄksze zamieszanie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -669,17 +644,8 @@
"istnieje <a href=\"/licenses/license-list.html\">wiele innych licencji "
"wolnego oprogramowania</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | The term “open source” has been further stretched by its
-# | application to other activities, such as government, education, and
-# | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
-# | for software licensing are simply not pertinent. The only thing these
-# | activities have in common is that they somehow invite people to
-# | participate. They stretch the term so far that it only means
-# | “participatory” or [-“transparent,”-]
-# | {+“transparent”,+} or less than that. At worst, it has <a
-# |
href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
-# | become a vacuous buzzword</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term “open source” has been further stretched by its "
@@ -698,7 +664,7 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
@@ -714,13 +680,13 @@
"com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">staÅo siÄ "
"bezsensownÄ
frazÄ
marketingowÄ
</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions—but Not Always"
msgstr ""
"Różne wartoÅci mogÄ
prowadziÄ do tych samych wniosków –
"
"lecz nie zawsze"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -734,7 +700,7 @@
"jako wrogów pomimo posiadania tych samych celów i wartoÅci. Prawica "
"używaÅa tego, by krytykowaÄ caÅÄ
lewicÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -750,7 +716,7 @@
"poglÄ
dy prowadzÄ
do tych samych dziaÅaÅ, jak na przykÅad
rozwój "
"wolnego oprogramowania."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -766,7 +732,7 @@
"projektami. Jednakże, wystÄpujÄ
sytuacje, gdzie te dwa fundamentalne poglÄ
dy "
"prowadzÄ
do bardzo różnych dziaÅaÅ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -784,7 +750,7 @@
"wolnego oprogramowania i zwolennicy otwartego oprogramowania różnie "
"reagujÄ
na coÅ takiego."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -799,7 +765,7 @@
"otrzymaÄ kopiÄ?” Taka postawa doprowadzi do akceptacji spisków "
"zabierajÄ
cych naszÄ
wolnoÅÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software activist will say, “Your program is very attractive, "
"but I value my freedom more. So I reject your program. I will get my work "
@@ -812,11 +778,11 @@
"a wspomogÄ rozwój wolnego odpowiednika”. Jeżeli cenimy
swojÄ
"
"wolnoÅÄ, możemy dziaÅaÄ tak, aby jÄ
utrzymywaÄ i chroniÄ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "PotÄżne, niezawodne oprogramowanie może byÄ zÅe"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -827,7 +793,7 @@
"zaprojektowane po to, by sÅużyÄ jego użytkownikom. Jeżeli jest
"
"potÄżne i niezawodne, to znaczy, że lepiej sÅuży
użytkownikom."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -847,7 +813,7 @@
"narzucone aktualizacje. Niektórzy w Årodowisku otwartego
oprogramowania "
"chcÄ
wyposażyÄ w takie rozwiÄ
zania również programy o otwartym
źródle."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
"to use is increasingly designed specifically to restrict them. This "
@@ -869,7 +835,7 @@
"spowodowaÄ, by jakiekolwiek zmiany w oprogramowaniu zawierajÄ
ce DRM "
"byÅy nielegalne."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -887,7 +853,7 @@
"oprogramowanie mogÅoby byÄ dostarczone do Ciebie w urzÄ
dzeniach,
"
"które nie pozwalajÄ
na zmiany kodu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -902,11 +868,11 @@
"oprogramowania bÄdzie mogÅo w lepszy i bardziej wydajny sposób "
"ograniczaÄ użytkownika, bÄdzie jeszcze gorzej."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Strach przed wolnoÅciÄ
"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The main initial motivation of those who split off the open source camp
# | from the free software movement was that the ethical ideas of
# | [-“free software”-] {+free software+} made some people uneasy.
@@ -946,7 +912,7 @@
"zakÅopotanie i doprowadziÄ, że czÄÅÄ ludzi siÄ zamknie siÄ
na "
"te kwestie. To nie znaczy, że powinniÅmy przestaÄ mówiÄ o tych
sprawach."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -961,7 +927,7 @@
"sprzedawaĔ oprogramowanie bardziej efektywnie niektórym
użytkownikom, "
"szczególnie biznesowym."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -975,7 +941,7 @@
"że rozprowadzanie oprogramowania wÅasnoÅciowego bez kodu "
"źródÅowego jest moralnie dopuszczalne."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -1000,7 +966,7 @@
"oprogramowania to tylko czÄÅÄ drogi prowadzÄ
cej do stania siÄ
obroÅcami "
"swojej wÅasnej wolnoÅci."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -1024,7 +990,7 @@
"może byÄ niebezpieczna, gdy chodzi o wspólne umiÅowanie wolnoÅci, które
"
"z czasem może byÄ uważane za ekscentrycznoÅÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -1041,7 +1007,7 @@
"wolnego systemu i zachÄcajÄ
użytkowników, by uważali to
za zaletÄ "
"aniżeli wadÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -1063,11 +1029,11 @@
"przezwyciÄżyÄ tÄ tendencjÄ, musimy o wolnoÅci rozmawiaÄ wiÄcej,
a nie "
"mniej."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr "„FLOSS” i „FOSS”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1083,11 +1049,11 @@
"Ale jeÅli chcecie promowaÄ wolnoÅÄ, nie należy robiÄ tego
neutralnym "
"terminem. Aby promowaÄ wolnoÅÄ, musicie wykazaÄ, że jÄ
popieracie."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr "Rywale na podziaÅ umysÅu"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | “Free” and “open” are rivals for mindshare.
# | [-“Free software”-] {+Free software+} and [-“open
# | source”-] {+open source+} are different ideas but, in most people's
@@ -1137,7 +1103,7 @@
"która promuje sÅowo „otwarte” zamyka kurtynÄ, która ukrywa "
"zagadnienia ruchu wolnego oprogramowania."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -1157,11 +1123,11 @@
"na boku. Z tyloma pożytecznymi projektami do wyboru, dlaczego
"
"nie wybraÄ takiego, które ma dodatkowe dobro?"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Wnioski"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
Index: open-source-misses-the-point.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pot,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- open-source-misses-the-point.pot 23 Dec 2021 00:31:19 -0000 1.55
+++ open-source-misses-the-point.pot 23 Dec 2021 11:06:23 -0000 1.56
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -41,7 +41,7 @@
"not agree with open source, and do not use that term."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -50,7 +50,7 @@
"“free speech,” not “free beer.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -60,7 +60,7 @@
"becomes increasingly essential for freedom in general."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Tens of millions of people around the world now use free software; the "
"public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -68,11 +68,11 @@
"system</a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical "
"reasons for which we developed this system and built the free software "
"community, because nowadays this system and community are more often spoken "
-"of as “open source”, attributing them to a different philosophy "
+"of as “open source,” attributing them to a different philosophy "
"in which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -83,7 +83,7 @@
"designed specifically to protect freedom for all users of a program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -94,7 +94,7 @@
"software movement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some of the supporters of open source considered the term a “marketing "
"campaign for free software,” which would appeal to business executives "
@@ -114,7 +114,7 @@
"many that don't."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two now describe almost the same category of software, but they stand "
"for views based on fundamentally different values. For the free software "
@@ -125,13 +125,13 @@
"practical problem at hand."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -142,21 +142,21 @@
"essential to speak of “free software.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
"free software. As far as we know, all existing released free software "
@@ -168,55 +168,55 @@
"licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a "
"href=\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with "
-"Visual Studio Code,</a> for example."
+"Visual Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
"compile the source code to make and distribute free executables."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Finally, and most important in practice, many products containing computers "
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called "
+"devices “tyrants,” and the practice is called "
"“tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. "
"Even if the executable is made from free source code, and nominally carries "
"a free license, the users cannot run modified versions of it, so the "
"executable is de-facto nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
"version 3 to prohibit this practice."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
"source code. Thus, these nonfree executables, when made from source code "
"such as Linux that is open source and free, are open source but not free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -228,7 +228,7 @@
"correct term would be better, if it didn't present other problems."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -239,7 +239,7 @@
"problem—and this includes “open source software.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of open "
"source software</a> (which is published by the Open Source Initiative and is "
@@ -248,7 +248,7 @@
"Nonetheless, their definition agrees with our definition in most cases."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, the obvious meaning for the expression “open source "
"software” is “You can look at the source code.” Indeed, "
@@ -259,14 +259,14 @@
"that are neither free nor open source."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -282,7 +282,7 @@
"one is allowed to do with that code.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The <cite>New York Times</cite> <a "
"href=\"https://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
"
@@ -292,7 +292,7 @@
"practiced for decades."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a "
@@ -302,7 +302,7 @@
"pertain to them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -315,7 +315,7 @@
"worse confusion."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -326,7 +326,7 @@
"free software licenses</a> aside from the GNU GPL."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “open source” has been further stretched by its "
"application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -334,16 +334,16 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or "
-"“transparent”, or less than that. At worst, it has <a "
+"“transparent,” or less than that. At worst, it has <a "
"href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
"
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions—but Not Always"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -352,7 +352,7 @@
"criticize the entire left."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -361,7 +361,7 @@
"practical behavior—such as developing free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -371,7 +371,7 @@
"different actions."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -381,7 +381,7 @@
"activists and open source enthusiasts will react very differently to that."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -390,7 +390,7 @@
"take away our freedom, leading to its loss."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software activist will say, “Your program is very attractive, "
"but I value my freedom more. So I reject your program. I will get my work "
@@ -399,18 +399,18 @@
"defend it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
"powerful and reliable, that means it serves them better."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -421,7 +421,7 @@
"in open source programs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
"to use is increasingly designed specifically to restrict them. This "
@@ -433,7 +433,7 @@
"change the software that implements the DRM."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -443,7 +443,7 @@
"devices that do not allow you to change it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -452,11 +452,11 @@
"you, that will make it even worse."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
"the free software movement was that the ethical ideas of free software made "
@@ -468,7 +468,7 @@
"about these issues."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -477,7 +477,7 @@
"users, especially business."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -486,7 +486,7 @@
"morally legitimate."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -499,7 +499,7 @@
"the way to becoming defenders of their own freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -512,7 +512,7 @@
"so common that the love of freedom comes to seem like an eccentricity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about "
@@ -522,7 +522,7 @@
"consider this an advantage rather than a flaw."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -534,11 +534,11 @@
"freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a "
"href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and "
@@ -548,11 +548,11 @@
"entails showing people your support for freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free” and “open” are rivals for mindshare. Free "
"software and open source are different ideas but, in most people's way of "
@@ -566,7 +566,7 @@
"to extend the curtain that hides the ideas of the free software movement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -578,11 +578,11 @@
"extra good?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
Index: open-source-misses-the-point.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pt-br.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- open-source-misses-the-point.pt-br.po 23 Dec 2021 00:31:20 -0000
1.67
+++ open-source-misses-the-point.pt-br.po 23 Dec 2021 11:06:23 -0000
1.68
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-22 20:02-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "por Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -59,7 +59,7 @@
"princÃpios. à por isso que não concordamos com o código aberto e não
usamos "
"esse termo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -73,7 +73,7 @@
"ou sem mudanças. Isso é uma questão de liberdade, não de preço –
pense "
"em âliberdade de expressãoâ, não em âcerveja grátisâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -90,7 +90,7 @@
"digitalizadas. Num mundo de sons, imagens e palavras digitais, o software "
"livre se torna essencial para a liberdade em geral."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -108,7 +108,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"Dezenas de milhões de pessoas no mundo atualmente usam software livre; as "
@@ -121,7 +121,7 @@
"atribuindo a eles uma filosofia diferente, na qual essas liberdades "
"dificilmente são mencionadas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -140,7 +140,7 @@
"lançá-los – uma licença especificamente projetada para proteger a "
"liberdade de todos os usuários de um programa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -158,7 +158,7 @@
"associado a visões filosóficas bem diferentes daquelas do movimento do "
"software livre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some of the supporters of open source considered the term a “marketing "
"campaign for free software,” which would appeal to business executives "
@@ -195,7 +195,7 @@
"parte da questão, mas eles não são muito visÃveis entre os muitos que
não o "
"fazem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two now describe almost the same category of software, but they stand "
"for views based on fundamentally different values. For the free software "
@@ -213,7 +213,7 @@
"âmelhorâ – e, um sentido prático apenas. Ela diz que o software
não "
"livre é uma solução inferior para o problema prático em questão."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -221,7 +221,7 @@
"Para o movimento do software livre, contudo, o software não livre é um "
"problema social e a solução é parar de usá-lo e migrar para o software
livre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -239,7 +239,7 @@
"ensinar as pessoas a valorizar a liberdade. Se você quer ajudar nesse "
"sentido, é essencial falar em âsoftware livreâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -253,7 +253,7 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"Nós do movimento do software livre não vemos o código aberto como um "
@@ -263,11 +263,11 @@
"defendemos não é âcódigo abertoâ e o que nos opomos não é âcódigo
fechadoâ. "
"Para deixar isso claro, evitamos usar esses termos."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr "Diferenças práticas entre Software Livre e Código Aberto"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In practice, open source stands for criteria a little looser than those "
@@ -297,7 +297,7 @@
"porque sua licença não permite fazer uma versão modificada e usá-la de
forma "
"privada. Por sorte, poucos programas usam tais licenças."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
@@ -308,14 +308,14 @@
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
"Em segundo lugar, quando o código-fonte de um programa carrega uma licença "
"fraca, uma sem copyleft, seus executáveis podem conter condições
adicionais "
"não livres. <a href=\"https://code.visualstudio.com/License/\">A Microsoft "
"faz isso com o Visual Studio Code</a>, por exemplo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
@@ -326,7 +326,7 @@
"nesse caso, os usuários podem compilar o código-fonte para criar e "
"distribuir executáveis livres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
@@ -343,7 +343,7 @@
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -360,7 +360,7 @@
"podem executar versões modificadas dele, motivo pelo qual o executável é
não "
"livre de-facto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
@@ -370,7 +370,7 @@
"mesmo que seu código-fonte esteja sob a versão 2 da GNU GPL. Projetamos a "
"versão 3 da GNU GPL para proibir essa prática."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
"source code. Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -381,13 +381,13 @@
"de código aberto como o Linux, que é um código aberto e livre, são
códigos "
"abertos, porém não livres."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
msgstr "Enganos comuns em relação ao âSoftware Livreâ e âCódigo
Abertoâ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -407,7 +407,7 @@
"completamente o problema. Um termo não ambÃguo e correto seria melhor, se "
"ele não apresentasse outros problemas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -425,7 +425,7 @@
"Todas as substituições propostas para âsoftware livreâ trazem algum
tipo de "
"problema semântico – e isso inclui âsoftware de código abertoâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of “"
@@ -448,7 +448,7 @@
"alguns aspectos. Não obstante, a definição deles concorda com a nossa na "
"maioria dos casos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, the obvious meaning for the expression “open source "
@@ -473,14 +473,14 @@
"oficial de código aberto, pois isso inclui muitos programas que não são
nem "
"livres nem código aberto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -510,7 +510,7 @@
"disponibilizado publicamente, porém os acordos de licenciamento especÃficos
"
"variam quanto ao que é permitido se fazer com o códigoâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -526,7 +526,7 @@
"uma versão inicial e enviem feedback confidencial â que os desenvolvedores
"
"de software privativo têm praticado por décadas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
@@ -541,7 +541,7 @@
"louváveis para a sociedade, porém o termo âcódigo abertoâ não se
aplica a "
"eles."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -563,7 +563,7 @@
"modo sucinto de explicar e justificar sua definição oficial – o que "
"torna a confusão pior."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -581,7 +581,7 @@
"<a href=\"/licenses/license-list.html\">muitas licenças de software livre</"
"a> além da GNU GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term “open source” has been further stretched by its "
@@ -600,7 +600,7 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
@@ -614,12 +614,12 @@
"\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed."
"html\"> tornou um termo vazio na moda</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions—but Not Always"
msgstr ""
"Valores diferentes podem levar a conclusões similares – mas nem sempre"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -633,7 +633,7 @@
"despeito de terem valores e objetivos básicos similares. A ala direita fez "
"muito caso disso e usou isso para criticar toda a ala esquerda."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -648,7 +648,7 @@
"nossa, em muitos casos, levam ao mesmo comportamento prático – tal "
"como desenvolver software livre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -664,7 +664,7 @@
"mesmos projetos. No entanto, há situações em que essas visões "
"fundamentalmente diferentes levam a ações muito diferentes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -681,7 +681,7 @@
"do software livre e entusiastas do código aberto irão reagir de modo bem "
"diferente a isso."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -695,7 +695,7 @@
"desenvolvimento, mas você conseguiu. Como obtenho uma cópia?â. Essa
atitude "
"recompensará esquemas que tiram nossa liberdade, levando à sua perda."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software activist will say, “Your program is very attractive, "
"but I value my freedom more. So I reject your program. I will get my work "
@@ -708,11 +708,11 @@
"substituto livreâ. Se nós valorizamos nossa liberdade, nós podemos agir
para "
"mantê-la e defendê-la."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "Software poderoso e confiável pode ser ruim"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -722,7 +722,7 @@
"suposição de que o software está designado para servir seus usuários. Se
ele "
"é poderoso e confiável, isso significa que ele os serve melhor."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -741,7 +741,7 @@
"no software privativo, e alguns mantenedores do código aberto querem "
"implementá-los nos programas de código aberto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
"to use is increasingly designed specifically to restrict them. This "
@@ -762,7 +762,7 @@
"esmagar sua liberdade, os desenvolvedores DRM tentam torná-lo mais difÃcil,
"
"impossÃvel ou ainda ilegal para você mudar o software que implementa o DRM."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -778,7 +778,7 @@
"poderoso e confiável para limitar usuários como você. O software seria
então "
"distribuÃdo a você em aparelhos que não lhe permitem modificações."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -792,11 +792,11 @@
"desenvolvimento de código aberto obter êxito em tornar esse software mais "
"poderoso e confiável ao limitar você, isso o tornará ainda pior."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Medo da Liberdade"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The main initial motivation of those who split off the open source camp "
@@ -826,7 +826,7 @@
"desencadear desconforto e algumas pessoas poderão simplesmente fechar suas "
"mentes. Mas daà não resulta que devamos parar de falar dessas questões."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -840,7 +840,7 @@
"poderiam âvenderâ o software de maneira mais eficaz a certos usuários, "
"especialmente a empresas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -854,7 +854,7 @@
"moralmente exigido, presume que distribuir software privativo sem um código-"
"fonte é moralmente legÃtimo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -877,7 +877,7 @@
"os leva apenas até parte do caminho de se tornar defensores da própria "
"liberdade."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -900,7 +900,7 @@
"comunidade, mas é perigoso se ela se torne tão comum que o amor pela "
"liberdade passe a ser visto como uma excentricidade."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -916,7 +916,7 @@
"privativos ao sistema livre básico, e eles convidam os usuários a
considerar "
"isso uma vantagem, ao invés de uma falha."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -936,11 +936,11 @@
"mãos dadas, uma promovendo a outra. Para superar essa tendência, nós "
"precisamos de mais, não de menos, discussões sobre liberdade."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr "âFLOSSâ e âFOSSâ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -955,11 +955,11 @@
"deseja apoiar a liberdade, usar um termo neutro não é o caminho. Defender a
"
"liberdade significa mostrar para as pessoas que você apoia a liberdade."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr "Rivais de ideias"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free” and “open” are rivals for mindshare. "
@@ -996,7 +996,7 @@
"palavra âabertoâ tende a estender a cortina que oculta as ideias do "
"movimento de software livre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -1015,11 +1015,11 @@
"neste sentido. Com tantos projetos úteis para escolher, por que não
escolher "
"aqueles que fazem um bem extra?"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusão"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
Index: open-source-misses-the-point.ro-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ro-diff.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- open-source-misses-the-point.ro-diff.html 23 Dec 2021 00:31:21 -0000
1.10
+++ open-source-misses-the-point.ro-diff.html 23 Dec 2021 11:06:23 -0000
1.11
@@ -22,17 +22,16 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Why Open Source <span
class="removed"><del><strong>misses</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Misses</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>point</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Point</em></ins></span> of Free Software</h2>
<span class="removed"><del><strong><p</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><address</em></ins></span>
class="byline">by Richard <span
class="removed"><del><strong>Stallman</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Stallman</address></em></ins></span>
-<div class="article">
+<div <span class="removed"><del><strong>class="article">
-<span class="removed"><del><strong><blockquote
class="comment"><p></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div
class="important"><p></em></ins></span>
+<blockquote class="comment"><p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="important"><p></em></ins></span>
The terms “free software” and “open
source” stand for almost the same range of programs. However,
they say deeply different things about those programs, based on
@@ -64,7 +63,7 @@
operating system</a>. Most of these users, however, have never heard of
the ethical reasons for which we developed this system and built the free
software community, because nowadays this system and community are more
-often spoken of as “open source”, attributing them to a
+often spoken of as “open <span
class="removed"><del><strong>source”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>source,”</em></ins></span> attributing them to
a
different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.</p>
<p>The free software movement has campaigned for computer users'
@@ -129,7 +128,7 @@
want people to know we stand for freedom, so we do not accept being
mislabeled as open source <span
class="removed"><del><strong>supporters.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>supporters. What we advocate is not
“open source,” and what we oppose is not “closed
-source”. To make this clear, we avoid using those terms.
+source.” To make this clear, we avoid using those terms.
</p></em></ins></span>
<h3>Practical Differences between Free Software and Open
Source</h3>
@@ -146,7 +145,7 @@
<p>Second, when a program's source code carries a weak license, one
without copyleft, its executables can carry additional nonfree
conditions. <a href="https://code.visualstudio.com/License/">Microsoft
-does this with Visual <span
class="removed"><del><strong>Studio,</a></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Studio Code,</a></em></ins></span> for
example.</p>
+does this with Visual <span
class="removed"><del><strong>Studio,</a></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Studio Code</a>,</em></ins></span> for
example.</p>
<p>If these executables fully correspond to the released sources, they
qualify as open source but not as free software. However, in that
@@ -157,7 +156,7 @@
computers check signatures on their executable programs to block users
from installing different executables; only one privileged company can
make executables that can run in the device or can access its full
-capabilities. We call these devices “tyrants”, and the
+capabilities. We call these devices <span
class="removed"><del><strong>“tyrants”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“tyrants,”</em></ins></span> and the
practice is called “tivoization” after the product (Tivo)
where we first saw it. Even if the executable is made from free
source code, and nominally carries a free license, the users cannot
@@ -274,7 +273,7 @@
criteria for software licensing are simply not pertinent. The only
thing these activities have in common is that they somehow invite
people to participate. They stretch the term so far that it only
-means “participatory” or “transparent”, or
+means “participatory” or <span
class="removed"><del><strong>“transparent”,</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>“transparent,”</em></ins></span> or
less than that. At worst, it
has <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"></em></ins></span>
become a vacuous buzzword</a>.</p>
@@ -465,12 +464,13 @@
free software and it gives you freedom!”—more and louder
than ever. Every time you say “free software” rather than
“open source,” you help our cause.</p>
-<span class="inserted"><ins><em><div
class="column-limit"></div></em></ins></span>
-</div>
-<span
class="removed"><del><strong><h4>Note</h4></strong></del></span>
+<span class="removed"><del><strong></div>
+
+<h4>Note</h4></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="column-limit"></div>
-<span class="inserted"><ins><em><h3
class="footnote">Note</h3></em></ins></span>
+<h3 class="footnote">Note</h3></em></ins></span>
<!-- The article is incomplete (#793776) as of 21st January 2013.
<p>
@@ -520,6 +520,23 @@
of this article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © 2007, 2010, <span class="removed"><del><strong>2012,
2015, 2016, 2019</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2012-2016, 2019-2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -530,7 +547,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/12/23 00:31:21 $
+$Date: 2021/12/23 11:06:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: open-source-misses-the-point.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ro.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- open-source-misses-the-point.ro.po 23 Dec 2021 00:31:21 -0000 1.55
+++ open-source-misses-the-point.ro.po 23 Dec 2021 11:06:23 -0000 1.56
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-04 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Denis Cherean <denis.cherean@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <web-translators-ro@gnu.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "de Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -58,7 +58,7 @@
"cauzÄ nu suntem de acord cu acest concept, Èi nu folosim termenul de
âsursÄ "
"deschisÄâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -74,7 +74,7 @@
"trad.</em> Ãn limba englezÄ, <em>free</em> înseamnÄ atât âliberâ,
cât Èi "
"âgratuitâ]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -91,8 +91,16 @@
"de sunete, imagini Èi cuvinte digitale, software-ul liber devine tot mai "
"esenÈial pentru libertatea în general."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
+# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
+# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
+# | system</a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical
+# | reasons for which we developed this system and built the free software
+# | community, because nowadays this system and community are more often
+# | spoken of as “open [-source”,-] {+source,”+} attributing
+# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
+# | mentioned.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -110,7 +118,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"Zeci de milioane de oameni din toatÄ lumea folosesc software liber astÄzi; "
@@ -122,7 +130,7 @@
"aceastÄ comunitate sunt pomenite mai des ca âsursÄ deschisÄâ,
încadrându-le "
"într-o filozofie diferitÄ Ã®n care aceste libertÄÈi sunt rareori
pomenite."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -141,7 +149,7 @@
"lansÄm aceste componente — o licenÈÄ conceputÄ anume pentru a
proteja "
"libertatea tuturor utilizatorilor unui program."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -159,7 +167,7 @@
"asociat cu niÈte perspective filozofice destul de diferite de cele ale "
"miÈcÄrii pentru software liber."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Some of the supporters of open source considered the term a
# | “marketing campaign for free software,” which would appeal to
# | business executives by highlighting the software's practical benefits,
@@ -234,7 +242,7 @@
"âsursei deschiseâ menÈioneazÄ problema libertÄÈii, dar aceÈtia nu se
fac "
"vÄzuÈi de majoritatea care e indiferentÄ la aceastÄ problema."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two now describe almost the same category of software, but they stand "
"for views based on fundamentally different values. For the free software "
@@ -253,7 +261,7 @@
"cÄ software-ul neliber este o soluÈie inferioarÄ pentru problema practicÄ
în "
"discuÈie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -262,7 +270,7 @@
"problemÄ socialÄ, iar soluÈia este sÄ renunÈÄm a-l mai folosi Èi sÄ
migrÄm "
"la software liber."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -280,13 +288,13 @@
"oamenii sÄ preÈuiascÄ libertatea. DacÄ vreÈi sÄ contribuiÈi la asta,
este "
"esenÈial sÄ vorbiÈi despre âsoftware liberâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to
# | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
# | source supporters. {+What we advocate is not “open source,”
-# | and what we oppose is not “closed source”. To make this
-# | clear, we avoid using those terms.+}
+# | and what we oppose is not “closed source.” To make this clear,
+# | we avoid using those terms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -298,7 +306,7 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"Noi, cei din miÈcarea pentru software liber, nu ne gândim la tabÄra sursei
"
@@ -306,11 +314,11 @@
"vrem ca oamenii sÄ Ètie cÄ noi sprijinim libertatea, Èi de aceea nu
acceptÄm "
"sÄ fim greÈit etichetaÈi ca suporteri ai sursei deschise."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr "DiferenÈe practice între software-ul liber Èi codul sursÄ
deschisÄ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In practice, open source stands for criteria a little looser than those of
# | free software. As far as we know, all existing released free software
# | source code would qualify as open source. Nearly all open source software
@@ -349,11 +357,11 @@
"folosirea acesteia in privat. Din fericire, puÈine programe folosesc astfel "
"de licenÈe."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Second, when a program's source code carries a weak license, one without
# | copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a
# | href=\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with
-# | Visual [-Studio,</a>-] {+Studio Code,</a>+} for example.
+# | Visual [-Studio,</a>-] {+Studio Code</a>,+} for example.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
@@ -364,7 +372,7 @@
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
"Ãn al doilea rând, când codul sursÄ al unui program poartÄ o licenÈÄ
slabÄ, "
"fÄrÄ copyleft (metodÄ prin care un program sau o lucrare devine liber/"
@@ -372,7 +380,7 @@
"<a href=\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft face acest "
"lucru cu Visual Studio, </a> de exemplu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
@@ -383,8 +391,17 @@
"software liber. TotuÈi, în acest caz utilizatorii pot compila codul sursÄ "
"pentru a produce Èi a distribui fiÈiere executabile libere."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Finally, and most important in practice, many products containing
+# | computers check signatures on their executable programs to block users
+# | from installing different executables; only one privileged company can
+# | make executables that can run in the device or can access its full
+# | capabilities. We call these devices [-“tyrants”,-]
+# | {+“tyrants,”+} and the practice is called
+# | “tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it.
+# | Even if the executable is made from free source code, and nominally
+# | carries a free license, the users cannot run modified versions of it, so
+# | the executable is de-facto nonfree.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
@@ -401,7 +418,7 @@
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -417,7 +434,7 @@
"utilizatori nu pot rulaversiuni modificate ale acestuia, deci programul "
"executabilul e neliber."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
@@ -427,7 +444,7 @@
"Linux, chiar dacÄ codul sursÄ este licenÈiat sub LPG GNU, versiunea 2. Noi
"
"am conceput LPG GNU versiunea 3 pentru a interzice aceastÄ practicÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
"source code. Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -438,14 +455,14 @@
"când sunt realizate din cod sursÄ precum Linux care e de tip sursÄ
deschisÄ "
"Èi liber, sunt de tip sursÄ deschisÄ dar nu libere."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
msgstr ""
"GreÈeli comune în înÈelegerea âsoftware-ului liberâ Èi a âsursei
deschiseâ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -465,7 +482,7 @@
"complet problema. Un termen deloc ambiguu Èi mult mai corect ar fi mai bun, "
"dacÄ nu ar ridica alte probleme."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -483,7 +500,7 @@
"liberâ are câte o problemÄ semanticÄ — Èi aceasta include
âsoftware cu "
"sursÄ deschisÄâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of
# | [-“open-] {+open+} source [-software”</a>-] {+software</a>+}
# | (which is published by the Open Source Initiative and is too long to
@@ -512,7 +529,7 @@
"puÈin mai relaxatÄ Ã®n câteva chestiuni. Oricum, definiÈia lor se
potriveÈte "
"cu definiÈia noastrÄ Ã®n cele mai multe situaÈii."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | However, the obvious meaning for the expression “open source
# | [-software”—and the one most people seem to think it
# | means—is-] {+software” is+} “You can look at the source
@@ -546,14 +563,14 @@
"deschise. El include multe programe care nu sunt nici libere, nici cu sursÄ "
"deschisÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -583,7 +600,7 @@
"termenii exacÈi din licenÈÄ variazÄ Ã®n ceea ce este permis unei persoane
sÄ "
"facÄ cu acel cod.â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The [-<i>New-] {+<cite>New+} York [-Times</i>-] {+Times</cite>+} <a
# |
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
# | ran an article that stretched the meaning of the term</a> to refer to user
@@ -614,7 +631,7 @@
"prezinte confidenÈial reacÈiile — lucru pe care dezvoltatorii de "
"software privat îl practicÄ de decenii."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The term has even been stretched to include designs for equipment that are
# | <a
# |
href=\"http{+s+}://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published
@@ -642,7 +659,7 @@
"de echipament nepatentate pot fi considerate contribuÈii admirabile "
"societÄÈii, dar termenul nu âsursÄ deschisÄâ ne li se aplicÄ
acestora."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -664,7 +681,7 @@
"lui. AÈadar, nu existÄ nici un mod succint de a explica Èi justifica "
"definiÈia sa oficialÄ. De aici izvorÄÈte o confuzie mai mare."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -682,15 +699,15 @@
"unei licenÈe pentru software liber. Sunt mai multe <a href=\"/licenses/"
"license-list.html\"> licenÈe de software liber</a> în afarÄ de LPG GNU."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The term “open source” has been further stretched by its
# | application to other activities, such as government, education, and
# | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
# | for software licensing are simply not pertinent. The only thing these
# | activities have in common is that they somehow invite people to
# | participate. They stretch the term so far that it only means
-# | “participatory” or “transparent”, or less than
-# | that. At worst, it has <a
+# | “participatory” or [-“transparent”,-]
+# | {+“transparent,”+} or less than that. At worst, it has <a
# |
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
# | become a vacuous buzzword</a>.
#, fuzzy
@@ -711,7 +728,7 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
@@ -725,12 +742,12 @@
"nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> termen "
"la modÄ stupid</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions—but Not Always"
msgstr ""
"Valori diferite pot conduce la concluzii similare—dar nu întotdeauna"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -744,7 +761,7 @@
"deÈi aveau aceleaÈi scopuri Èi valori de bazÄ. Aripa dreaptÄ fÄcea caz
de "
"cutare lucru Èi îl folosea pentru a critica întreaga stângÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -759,7 +776,7 @@
"viziunile lor Èi ale noastre au condus, în multe cazuri, la acelaÈi "
"comportament practic — cum ar fi dezvoltarea de software liber."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -775,7 +792,7 @@
"existÄ situaÈii când aceste pÄreri fundamental diferite duc la acÈiuni "
"foarte diferite."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -791,7 +808,7 @@
"a respecta libertatea utilizatorilor. MilitanÈii pentru software liber Èi "
"entuziaÈtii sursei deschise vor reacÈiona foarte diferit la acel program."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -806,7 +823,7 @@
"atitudine va rÄsplÄti tacticile care ne rÄpesc libertatea, ducând la "
"pierderea ei."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software activist will say, “Your program is very attractive, "
"but I value my freedom more. So I reject your program. I will get my work "
@@ -819,11 +836,11 @@
"înlocuitor liberâ. DacÄ ne preÈuim libertatea, putem acÈiona ca sÄ
ne-o "
"menÈinem Èi sÄ o apÄrÄm."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "Un software puternic Èi robust poate fi rÄu"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -833,7 +850,7 @@
"presupunerea cÄ software-ul este gândit sÄ-Èi serveascÄ utilizatorii.
DacÄ "
"este puternic Èi robust, aceasta înseamnÄ cÄ Ã®i va servi Èi mai bine."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -852,7 +869,7 @@
"aducerii la zi sunt comune în software-ul privat, iar unii susÈinÄtori ai "
"sursei deschise vor sÄ le implementeze Èi în programe cu sursÄ deschisÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Under pressure from the movie and record companies, software for
# | individuals to use is increasingly designed specifically to restrict them.
# | This malicious feature is known as Digital Restrictions Management (DRM)
@@ -893,7 +910,7 @@
"libertatea, dezvoltatorii DRM încearcÄ sÄ facÄ grea, imposibilÄ sau
chiar "
"ilegalÄ Ã®ncercarea voastrÄ de a modifica software-ul care implementeazÄ
DRM."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -909,7 +926,7 @@
"robust pentru a-i restrânge pe utilizatorii ca voi. Software-ul ar urma sÄ "
"vÄ fie livrat în dispozitive care nu vÄ permit sÄ-l modificaÈi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -923,11 +940,11 @@
"dezvoltare cu sursÄ deschisÄ reuÈeÈte sÄ facÄ acest software mai
puternic Èi "
"mai robust pentru a vÄ subjuga, aceasta îl face cu atât mai rÄu."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Frica de libertate"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The main initial motivation of those who split off the open source camp
# | from the free software movement was that the ethical ideas of
# | [-“free software”-] {+free software+} made some people uneasy.
@@ -967,7 +984,7 @@
"încuie afarÄ din minte. Asta nu inseamnÄ cÄ trebuie sÄ Ã®ncetÄm sÄ
vorbim "
"despre aceste chestiuni."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -980,7 +997,7 @@
"numai despre beneficiile practice imediate ale unui anumit software liber, "
"vor putea âvindeâ mai eficient software-ul unor clienÈi, în special
firme."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -994,7 +1011,7 @@
"presus decât ceea ce moralitatea cere, presupune cÄ distribuirea software-"
"ului privat, fÄrÄ sursÄ deschisÄ, e din punct de vedere moral legitim."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -1016,7 +1033,7 @@
"consolida libertatea. Atragerea utilizatorilor spre software liber îi "
"îndrumÄ doar parÈial pe calea de a deveni apÄrÄtorii propriei
libertÄÈi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -1039,7 +1056,7 @@
"util pentru comunitate, dar este periculos dacÄ devine atât de comun,
încât "
"iubirea de libertate ajunge sÄ parÄ o excentricitate."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -1055,7 +1072,7 @@
"adaugÄ pachete private la sistemul liber de bazÄ, apoi îi invitÄ pe "
"utilizatori sÄ considere aceasta un avantaj, nu un defect."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -1076,11 +1093,11 @@
"a depÄÈi aceastÄ tendinÈÄ, trebuie sÄ vorbim mai mult, nu mai puÈin,
despre "
"libertate."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr "âFLOSSâ si âFOSSâ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1096,11 +1113,11 @@
"Dar dacÄ sprijiniÈi libertatea, folosirea unui termen neutru nu este calea "
"cea mai potrivitÄ. Sprijinirea libertÄÈii presupune exprimarea acestui
fapt."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr "Rivalii companiei Mindshare (Companie globalÄ de marketing)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | “Free” and “open” are rivals for mindshare.
# | [-“Free software”-] {+Free software+} and [-“open
# | source”-] {+open source+} are different ideas but, in most people's
@@ -1150,7 +1167,7 @@
"promoveazÄ cuvântul âdeschisâ tinde sÄ rÄspândeascÄ cortina care
ascunde "
"ideile miÈcÄrii pentru software liber."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -1170,11 +1187,11 @@
"selecÈie numeroasÄ de proiecte onorabile, din care sÄ alegeÈi, de ce sÄ
nu "
"alegeÈi una care e beneficÄ altora?"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Concluzie"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
Index: open-source-misses-the-point.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq.po,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -b -r1.97 -r1.98
--- open-source-misses-the-point.sq.po 23 Dec 2021 00:31:21 -0000 1.97
+++ open-source-misses-the-point.sq.po 23 Dec 2021 11:06:23 -0000 1.98
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "nga Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -51,7 +51,7 @@
"Kjo është arsye pse nuk pajtohemi me burimin e hapët, dhe nuk e përdorim
atë "
"term."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -65,7 +65,7 @@
"ndryshime. Kjo është çështje lirie, jo çmimi, pra mendojeni si tek
âfjala e "
"lirëâ, jo si te âbirrë falasâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -82,7 +82,7 @@
"figurash, dhe fjalësh dixhitale, software-i i lirë sa vjen e bëhet më "
"thelbësor për lirinë në përgjithësi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -100,7 +100,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"Dhjetëra miliona njerëz anembanë botës përdorin tani <em>software</em>
të "
@@ -112,7 +112,7 @@
"bashkësia, më shpesh shihen si të âburimit të hapëtâ, duke ua
atribuar një "
"tjetër filozofie, tek e cila këto liri me zor përmenden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -131,7 +131,7 @@
"në qarkullim—një leje e hartuar posaçërisht për mbrojtjen e
lirisë për "
"të gjithë përdoruesit e një programi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -149,7 +149,7 @@
"përshoqërohej ideve filozofike mjaft të ndryshme nga ato të lëvizjes së
"
"software-it të lirë."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some of the supporters of open source considered the term a “marketing "
"campaign for free software,” which would appeal to business executives "
@@ -187,7 +187,7 @@
"pjesë e problemit, por ata nuk janë dhe aq të dukshëm mes atyre që
sâjanë të "
"këtij mendimi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two now describe almost the same category of software, but they stand "
"for views based on fundamentally different values. For the free software "
@@ -205,7 +205,7 @@
"i mirëâ—vetëm nga pikëpamja praktike. Sipas saj, software-i jo i
lirë "
"është një zgjidhje inferiore për një problem praktik të dhënë."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -214,7 +214,7 @@
"problem shoqëror, dhe zgjidhja është të reshtet përdorimi i tij dhe të "
"kalohet te software-i i lirë."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -232,7 +232,7 @@
"gjitha nga të mësuarit e njerëzve të çmojnë lirinë. Nëse doni të
ndihmoni "
"për këtë, është thelbësore të flitet për âsoftware të lirëâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -246,7 +246,7 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"Ne, të lëvizjes së software-it të lirë, nuk e shohim kampin e burimit
të "
@@ -257,11 +257,11 @@
"mbyllurâ. Për ta bërë të qartë këtë, ne shmangim përdorimin e
këtyre "
"termave."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr "Dallime Praktike mes Software-it të Lirë dhe Burimit të Hapët"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In practice, open source stands for criteria a little looser than those "
@@ -292,7 +292,7 @@
"modifikuar dhe përdorimin e tij privatisht. Për fat, licenca të tilla "
"përdoren nga pak programe."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
@@ -303,14 +303,14 @@
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
"Së dyti, kur kodi burim i një programi ka një licencë të dobët, një pa
"
"<em>copyleft</em>, të ekzekutueshmit e tij mund të bartin kushte jo të
lira "
"shtesë. <a href=\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft-i e "
"bën këtë me Visual Studio-n,</a> për shembull."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
@@ -321,7 +321,7 @@
"Sidoqoftë, në këtë rast përdoruesit mund të përpilojnë kodin burim
për të "
"ndërtuar dhe shpërndarë të ekzekutueshëm të lirë."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
@@ -338,7 +338,7 @@
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -356,7 +356,7 @@
"modifikuara të tij, kështu që, <em>de-facto</em>, i ekzekutueshmi është
jo i "
"lirë."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
@@ -366,7 +366,7 @@
"izuar, edhe pse kodi i tij burimi gjendet nën GNU GPL version 2. Versionin "
"3 të GNU GPL-së e konceptuam për ta ndaluar këtë praktikë."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
"source code. Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -377,13 +377,13 @@
"si Linux-i, që është me burim të hapët dhe i lirë, janë me burim të
hapët, "
"por jo të lirë."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
msgstr "Moskuptime të Rëndomta të âSoftware-it të Lirëâ dhe
âBurimit të Hapëtâ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -403,7 +403,7 @@
"ta eliminojë plotësisht problemin. Do të ishte më mirë një term i
saktë dhe "
"jo i dykuptimtë, sikur kjo të mos paraqiste probleme të tjera."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -421,7 +421,7 @@
"për âsoftware-in e lirëâ ka ndonjë lloj problemi semantik—dhe
kjo "
"ndodh edhe me âsoftware-in me burim të hapëtâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of “"
@@ -444,7 +444,7 @@
"disa këndvështrime. Megjithatë, në shumicën e rasteve përkufizimi i
tyre "
"pajtohet me përkufizimin tonë."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, the obvious meaning for the expression “open source "
@@ -469,14 +469,14 @@
"përkufizimi zyrtar i burimit të hapët. Me të përfshihen mjaft programe
që "
"nuk janë as të lirë dhe as me burim të hapët."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -506,7 +506,7 @@
"dhe publikisht, por marrëveshjet specifike për licencimin e tij varen nga "
"fakti se çâi lejohet dikujt të bëjë me atë kodâ;."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -523,7 +523,7 @@
"japin përshtypje konfidenciale lidhur me të—çka programuesit e "
"software-it pronësor e kanë praktikuar prej dhjetëra vjetësh."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
@@ -537,7 +537,7 @@
"patentë</a>. Dizajne pajisjesh të papatentuar mund të jenë kontribute
të "
"lavdërueshëm për shoqërinë, por termi âkod burimâ sâka lidhje me
to."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -559,7 +559,7 @@
"nuk ka një rrugë për të shpjeguar shkurtimisht dhe përligjur
përkufizimin e "
"tij zyrtar. Kjo e përkeqëson edhe më konfuzionin."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -577,7 +577,7 @@
"kushtet për të qenë leje software-i të lirë. Ka <a
href=\"/licenses/license-"
"list.html\"> mjaft licenca software-i të lirë</a> përtej GNU GPL-së."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term “open source” has been further stretched by its "
@@ -596,7 +596,7 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
@@ -610,13 +610,13 @@
"është shndërruar <a
href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/"
"morozov-open-and-closed.html\"> në një fjalë të zbrazët në modë</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions—but Not Always"
msgstr ""
"Vlera të Ndryshme Mund të Shpien Në Përfundime të Ngjashme…por Jo
"
"Gjithmonë"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -630,7 +630,7 @@
"vlera themelore të ngjashme. E djathta i dha shumë rëndësi kësaj dhe e "
"përdori për të kritikuar krejt të majtën."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -645,7 +645,7 @@
"tyre dhe tonat shpien në shumë raste te e njëjta sjellje praktike—"
"fjala vjen zhvillimi i software-it të lirë."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -661,7 +661,7 @@
"projekte. Sido qoftë, ka situata ku këto pikëpamje në thelb të ndryshme
"
"shpien në veprime shumë të ndryshme."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -678,7 +678,7 @@
"përdoruesve. Aktivistët e software-it të lirë dhe përkrahësit e
burimit të "
"hapët do të reagojnë në mënyra shumë të ndryshme ndaj këtij fakti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -692,7 +692,7 @@
"por ja që e bëtë. Si mund të kem një kopje?â Ky qëndrim do të
shpërblejë "
"skema që heqin liri, duke shpënë te humbja e saj."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software activist will say, “Your program is very attractive, "
"but I value my freedom more. So I reject your program. I will get my work "
@@ -705,11 +705,11 @@
"përkrah një projekt për zhvillimin e një zëvendësimi të lirë për
tëâ.Nëse "
"çmojmë lirinë tonë, mund të veprojmë për ta pasur dhe mbrojtur atë."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "Software-i i Fuqishëm, i Qëndrueshëm Mund të Jetë i Keq"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -720,7 +720,7 @@
"Nëse është i fuqishëm dhe i qëndrueshëm, kjo do të thotë që u
shërben më "
"mirë atyre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -740,7 +740,7 @@
"disa përkrahës të burimit të hapët duan tâi sendërtojnë ato në
programe me "
"burim të hapët."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
"to use is increasingly designed specifically to restrict them. This "
@@ -762,7 +762,7 @@
"madje edhe të paligjshme ndryshimin e software-it që sendërton në
praktikë "
"DRM-në."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -779,7 +779,7 @@
"Software-i mandej do të dërgohej për ju te pajisje që nuk ju lejojnë ta "
"ndryshoni."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -794,11 +794,11 @@
"software më të fuqishëm dhe më të qëndrueshëm për kufizimin tuaj, kjo
do ta "
"bënte edhe më të keq."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Frikë nga Liria"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The main initial motivation of those who split off the open source camp "
@@ -829,7 +829,7 @@
"gjëra të tilla. Por kjo nuk do të thotë që ne do të duhej të reshtnim
së "
"foluri për këto probleme."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -843,7 +843,7 @@
"lirë, mund të ishin në gjendje ta âshisninâ software-in më me efekt
te disa "
"përdorues, veçanërisht bizneset."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -857,7 +857,7 @@
"kërkohet nga ana morale, besohet se shpërndarja e software-it pronësor pa "
"kodin burim është moralisht e ligjëruar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -880,7 +880,7 @@
"software-it të lirë është vetëm një pjesë e rrugës për tâi bërë
mbrojtës të "
"lirisë së tyre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -903,7 +903,7 @@
"bashkësinë, por është e rrezikshme nëse bëhet aq e rëndomtë, sa
dashuria për "
"lirinë të vijë e të duket si diçka ekscentrike."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -919,7 +919,7 @@
"shtojnë paketa pronësore sistemit bazë të lirë, dhe i ftojnë
përdoruesit ta "
"shohin këtë si një avantazh, në vend se një cen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -939,11 +939,11 @@
"paralelisht, duke nxitur njëra-tjetrën. Për ta kapërcyer këtë prirje,
na "
"duhet të flasim më tepër për lirinë, jo më pak."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr "âFLOSSâ dhe âFOSSâ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -959,11 +959,11 @@
"është përdorimi i një termi asnjanës. Të mbrosh lirinë kërkon tâu
tregosh "
"njerëzve përkrahjen tuaj për lirinë."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr "Rivalë për Vëmendje"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free” and “open” are rivals for mindshare. "
@@ -1000,7 +1000,7 @@
"gjë</em>. Ãfarëdo veprimtarie që promovon fjalën âe hapëtâ ka
tendencë të "
"zgjerojë perden që fsheh idetë e lëvizjes për software të lirë."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -1020,11 +1020,11 @@
"dobishme prej nga mund të zgjidhet, pse të mos zgjidhet një që bën
diçka të "
"mirë ekstra?"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Përfundim"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
Index: open-source-misses-the-point.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ta.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- open-source-misses-the-point.ta.po 23 Dec 2021 00:31:22 -0000 1.14
+++ open-source-misses-the-point.ta.po 23 Dec 2021 11:06:23 -0000 1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "à®à®à®¿à®°à®¿à®¯à®°à¯: ரிà®à¯à®à®°à¯à®à¯ à®à®®à¯.
ஸà¯à®à®¾à®²à¯à®®à¯à®©à¯"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -48,7 +48,7 @@
"not agree with open source, and do not use that term."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -61,7 +61,7 @@
"à®à®°à®¿à®®à¯à®à®³à¯ பயனரà¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®¤à¯ தர
வலà¯à®²à®¤à¯. விலà¯à®¯à®¿à®©à¯ à®
à®à®¿à®ªà¯à®ªà®à¯à®¯à®¾à®à®à¯ à®à¯à®³à¯à®³à®¾à®®à®²à¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ "
"à®
à®à®¿à®ªà¯à®ªà®à¯à®¯à®¾à®à®à¯ à®à¯à®£à¯à®à®¤à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | These freedoms are vitally important. They are essential, not just for
# | the individual users' sake, but {+for society as a whole+} because they
# | promote social solidarity—that is, sharing and cooperation. They
@@ -92,7 +92,7 @@
"à®à¯à®±à¯à®à®³à¯ à®à®© à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯
à®à®¿à®à®¿à®à¯à®à®²à®¾à®à®¿ வரà¯à®à®¿à®±
à®à®²à®à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®¿à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à¯
"
"நிà®à®°à®¾à®à®à¯ à®à®°à¯à®¤
வà¯à®£à¯à®à®¿à®¯à¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
# | {+public+} schools of {+some+} regions of India and Spain now teach all
# | students to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux
@@ -100,9 +100,9 @@
# | however,+} have never heard of the ethical reasons for which we developed
# | this system and built the free software community, because [-today-]
# | {+nowadays+} this system and community are more often [-described-]
-# | {+spoken of+} as “open [-source,” and attributed-]
-# | {+source”, attributing them+} to a different philosophy in which
-# | these freedoms are hardly mentioned.
+# | {+spoken of+} as “open source,” [-and attributed-]
+# | {+attributing them+} to a different philosophy in which these freedoms are
+# | hardly mentioned.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -120,7 +120,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"à®à¯à®à®¿à®à¯à®à®£à®à¯à®à®¾à®© à®®à®à¯à®à®³à¯ à®à®©à¯à®±à¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯à®ªà¯
பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à¯à®à®³à¯.
பாரதம௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ "
@@ -131,7 +131,7 @@
"à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®à®®à¯à®à®®à¯à®®à¯
à®à®©à¯à®±à¯ à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à¯à®ªà¯ பறà¯à®±à®¿ à®
à®à¯à®à®±à¯ à®à¯à®³à¯à®³à®¾à®¤ âதிறநà¯à®¤ à®®à¯à®²à®®à¯â
à®à®©à¯à®± "
"வà¯à®±à¯à®°à¯ ததà¯à®¤à¯à®µà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®®à¯à®²à®®à®¾à® à®
à®à¯à®¯à®¾à®³à®à¯ à®à®¾à®£à®ªà¯à®ªà®à¯à®µà®¤à¯ தானà¯
à®à®¤à®±à¯à®à¯à®à¯ à®à®¾à®°à®£à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The free software movement has campaigned for computer users' freedom
# | since 1983. In 1984 we launched the development of the free operating
# | system GNU, so {+that+} we could avoid the nonfree operating systems that
@@ -166,7 +166,7 @@
"à®
லà¯à®²à®¾à®®à®²à¯ à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà¯
பயனரà¯à®à®³à®¿à®©à¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®¾à®à¯à®
வலà¯à®² <a href=\"/licenses/gpl.html"
"\">à®à¯à®©à¯ பà¯à®¤à¯ à®®à®à¯à®à®³à¯
à®à®°à®¿à®®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯à®¯à¯à®®à¯</a> à®à®¯à®±à¯à®±à®¿à®©à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-However, not-]{+Not+} all of the users and developers of free software
# | agreed with the goals of the free software movement. In 1998, a part of
# | the free software community splintered off and began campaigning in the
@@ -199,7 +199,7 @@
"à®®à¯à®©à¯à®®à¯à®´à®¿à®¯à®ªà¯ பà®à¯à® à®à®µà¯à®µà®à¯
à®®à¯à®´à®¿à®¯à®¾à®©à®¤à¯ பினà¯à®©à®°à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®à®¯à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯
நà¯à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à¯ "
"à®®à¯à®±à¯à®±à®¿à®²à¯à®®à¯ மாறான
நà¯à®à¯à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®
à®à¯à®¯à®¾à®³à®à¯à®à®¾à®£à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Some of the [-proponents-] {+supporters+} of [-“open source”-]
# | {+open source+} considered [-it-] {+the term+} a “marketing campaign
# | for free software,” which would appeal to business executives by
@@ -262,7 +262,7 @@
"à®à®¿à®¨à¯à®¤à®©à¯à®à®³à¯à®à¯ à®®à®à¯à®à¯à®®à¯ à®
à®à¯à®¯à®¾à®³à®à¯à®à®¾à®£à®ªà¯ பà®à¯à®à®©. à®à®¤à®©à¯à®¤à¯
தà¯à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ வநà¯à®¤à¯à®³à¯à®³ à®à®£à¯à®£à®±à¯à®±
திறநà¯à®¤ à®®à¯à®² "
"à®à®¤à®°à®µà®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯à®®à¯ à®à®¤à¯
à®à®¿à®¨à¯à®¤à®©à¯à®¯à¯à®à¯ à®à¯à®£à¯à®à¯
விளà®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à¯à®à®³à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Nearly all open source software is free software; the-]{+The+} two
# | [-terms-] {+now+} describe almost the same category of [-software. But-]
# | {+software, but+} they stand for views based on fundamentally different
@@ -309,13 +309,13 @@
"தனியà¯à®°à®¿à®® à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®©à¯à®ªà®¤à¯
à®à®°à¯ à®à®®à¯à®à®ªà¯ பிரà®à¯à®à®©à¯. à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯à®¤à¯ தழà¯à®µà¯à®µà®¤à¯ "
"à®à®¤à®±à¯à®à®¾à®©à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®µà¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Free software. Open source.-]{+“Free software.” “Open
# | source.”+} If it's the same [-software,-] {+software (<a
# | href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>),+} does it
@@ -347,13 +347,13 @@
"à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®¿à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®à®©à¯à®±à¯à®¯
à®à¯à®´à¯à®¨à®¿à®²à¯à®¯à®¿à®²à¯
தரவலà¯à®²à®¤à®¾à®¯à®¿à®©à¯à®®à¯, à®®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®®à®à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à¯à®¤à¯ "
"à®à®£à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®©à¯ à®®à¯à®²à®®à¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ நà¯à®à®¿à®¤à¯à®¤à¯
நிலà¯à®à¯à®à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯ à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
# | enemy; the enemy is proprietary {+(nonfree)+} software. But we want
# | people to know we stand for freedom, so we do not accept being
# | [-misidentified-] {+mislabeled+} as open source supporters. {+What we
# | advocate is not “open source,” and what we oppose is not
-# | “closed source”. To make this clear, we avoid using those
+# | “closed source.” To make this clear, we avoid using those
# | terms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -366,7 +366,7 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯
à®à®¯à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à®°à®¾à®à®¿à®¯ நாம௠திறநà¯à®¤
à®®à¯à®² à®à®®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®à®¤à®¿à®°à®¾à®©à®¤à®¾à®à®à¯
à®à®°à¯à®¤à®µà®¿à®²à¯à®²à¯. "
@@ -374,11 +374,11 @@
"à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®µà®°à¯à®à®³à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ à®®à®à¯à®à®³à¯
à®
றிய விழà¯à®à®¿à®±à¯à®®à¯. à®à®à¯à®¯à®¾à®²à¯
திறநà¯à®¤ à®®à¯à®² à®à®¤à®°à®µà®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯ à®à®© à®
à®à¯à®¯à®¾à®³à®à¯ "
"à®à®¾à®£à®ªà¯à®ªà®à¯à®µà®¤à¯ நாமà¯
à®à®±à¯à®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
"free software. As far as we know, all existing released free software "
@@ -390,55 +390,55 @@
"licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
"compile the source code to make and distribute free executables."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Finally, and most important in practice, many products containing computers "
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
"de-facto nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
"version 3 to prohibit this practice."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
"source code. Thus, these nonfree executables, when made from source code "
"such as Linux that is open source and free, are open source but not free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
msgstr "à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯
திறநà¯à®¤ à®®à¯à®²
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®à¯à®à¯à®®à®¿à®à¯à®¯à¯ à®à®³à¯à®³
பà¯à®¤à¯à®µà®¾à®© à®à¯à®´à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®³à¯:"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The term “free software” [-has a problem of-] {+is prone to+}
# | misinterpretation: an unintended meaning, “software you can get for
# | zero price,” fits the term just as well as the intended meaning,
@@ -478,7 +478,7 @@
"à®à®¤à®©à®¾à®²à¯ à®®à¯à®´à¯à®®à¯à®¯à®¾à®
à®à®ªà¯à®ªà®¿à®°à®à¯à®à®©à¯à®¯à¯à®à¯ à®à®³à¯à®¯ à®à®¯à®²à®¾à®¤à¯.
வà¯à®±à¯ பà¯à®°à¯à®³à®¿à®©à¯ à®à®±à¯à®à®¾à®¤ தà¯à®³à®¿à®µà®¾à®©
à®à®°à®¿à®¯à®¾à®© "
"பதமà¯à®©à¯à®±à¯ à®à®¤à®±à¯à®à¯ à®à®°à®¿à®¯à®¾à®©
தà¯à®°à¯à®µà¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.
# | We've looked at many [-alternatives-] that people have suggested, but
# | none is so clearly “right” that switching to it would be a
@@ -510,7 +510,7 @@
"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®©à¯à®à®¿à®±
பரிநà¯à®¤à¯à®°à¯ à®à®à¯à®ªà® âà®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®à¯à®à®¾à®â
பரிநà¯à®¤à¯à®°à¯à®à¯à®à®ªà¯ பà®à¯à® "
"à®à¯à®±à¯à®à®³à®©à¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ à®à®£à¯à®®à¯à®ªà¯
பà¯à®°à¯à®³à¯à®à¯ à®à®à¯à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of
# | [-“open-] {+open+} source [-software”</a>-] {+software</a>+}
# | (which is published by the Open Source Initiative and {+is+} too long to
@@ -543,7 +543,7 @@
"à®à®¯à®²à®¾à®¤à®¤à®¾à® நாம௠à®à®°à¯à®¤à¯à®à®¿à®±à¯à®®à¯, à®
தà¯à®¤à®à¯à®¯ à®à®°à®¿à®®à®à¯à®à®³à¯ திறநà¯à®¤ à®®à¯à®²
à®à®¤à®°à®µà®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®à¯ "
"à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à¯à®à®³à¯. à®à®©à®¾à®²à¯
நà®à¯à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®
த௠நமதà¯
விளà®à¯à®à®¤à¯à®¤à¯à®à®©à¯ மிà®à®µà¯à®®à¯
நà¯à®°à¯à®à¯à®à®¿ நிறà¯à®à®¿à®±à®¤à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | However, the obvious meaning for the expression “open source
# | software” is “You can look at the source [-code,” and-]
# | {+code.” Indeed,+} most people seem to [-think that's what it
@@ -577,14 +577,14 @@
"விளà®à¯à®à®®à¯. à®à®µà¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯à®®à¯ à®à®¾à®°à®¾à®¤
திறநà¯à®¤ à®®à¯à®²
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯à®®à¯ à®à®¾à®°à®¾à®¤ பல "
"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®³à¯à®³à®à®à¯à®à®¿à®¯à®¤à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Since [-that-] {+the+} obvious meaning for “open source” is
# | not the meaning that its advocates intend, the result is that most people
# | misunderstand the term. [-Here is how-] {+According to+} writer Neal
@@ -644,7 +644,7 @@
"à®à®©à¯à®© à®à¯à®¯à¯à®¯à®²à®¾à®®à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ à®
à®®à¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¨à¯à®¤
à®à®°à®¿à®®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®à¯à®´à¯
வà¯à®³à®¿à®¯à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯ à®
த௠"
"தà¯à®°à¯à®®à®¾à®©à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯.â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -654,7 +654,7 @@
"developers have practiced for decades."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
@@ -663,7 +663,7 @@
"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-The open-]{+Open+} source [-people-] {+supporters+} try to deal with
# | this by pointing to their official definition, but that corrective
# | approach is less effective for them than it is for us. The term
@@ -707,7 +707,7 @@
"விளà®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ தà¯à®³à®¿à®µà®¾à®
விரிதà¯à®¤à¯à®°à¯à®à¯à® வழியிலà¯à®²à®¾à®¤à¯
பà¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à®¤à¯ à®à¯à®´à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯
à®®à¯à®²à¯à®®à¯ "
"à®
திà®à®°à®¿à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -718,7 +718,7 @@
"free software licenses</a> aside from the GNU GPL."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “open source” has been further stretched by its "
"application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -726,12 +726,12 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# | Different Values Can Lead to Similar [-Conclusions…but-]
# | {+Conclusions—but+} Not Always
#, fuzzy
@@ -742,7 +742,7 @@
"மாறà¯à®ªà®à¯à® தாரà¯à®®à¯à®à®à¯à®à®³à¯ à®à®¤à¯à®¤
à®®à¯à®à®¿à®µà¯à®à¯à®à¯ வரலாம௠à®à®©à¯à®ªà®¤à¯
à®à®£à¯à®®à¯à®¤à®¾à®©à¯. à®à®©à®¾à®²à¯ à®à®ªà¯à®ªà¯à®¤à¯à®®à¯
à®à®ªà¯à®ªà®à®¿ "
"à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯à®²à¯!"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some
# | organizations split because of disagreements on details of strategy, and
# | the two daughter groups treated each other as enemies despite having
@@ -768,7 +768,7 @@
"பாராà®à¯à®à®¿à®à¯ à®à¯à®£à¯à®à®©. à®à®à®¤à¯ à®
ணிà®à®³à¯ à®à¯à®±à¯à®à¯à®±à¯à®µà®¤à®±à¯à®à¯
à®à®µà®±à¯à®±à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®¿ à®à®¤à®©à¯ à®
திà®à®®à¯ "
"வளரà¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯ வலத௠à®
ணிà®à®³à¯ தானà¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -783,7 +783,7 @@
"பà¯à®°à¯à®®à¯à®ªà®¾à®²à®¾à®©
à®à®¨à¯à®¤à®°à¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®®à¯ பà¯à®©à¯à®±
à®à®°à¯ நà®à¯à®®à¯à®±à¯ à®à®¾à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à®à¯ "
"à®à¯à®±à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à®à¯à®à¯à®à¯
à®à¯à®²à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | As a result, people from the free software movement and the open source
# | camp often work together on practical projects such as software
# | development. It is remarkable that such different philosophical views can
@@ -814,7 +814,7 @@
"à®
ணà¯à®à¯à®®à¯à®±à¯à®à®³à¯ வà¯à®±à¯à®ªà®à¯à®à¯
விளà®à¯à®à¯à®µà®¤à®¾à®²à¯ à®à®¿à®²
à®à®¨à¯à®¤à®°à¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®®à¯à®±à¯à®±à®¿à®²à¯à®®à¯
மாறà¯à®ªà®à¯à® "
"à®à¯à®¯à®±à¯à®ªà®¾à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à®µà¯
à®à®à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®²à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The idea of open source is that allowing users to change and redistribute
# | the software will make it more powerful and reliable. But this is not
# | guaranteed. Developers of proprietary software are not necessarily
@@ -845,7 +845,7 @@
"à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à¯à®à®³à¯. à®à®©à®¾à®²à¯ à®
வ௠பயனரà¯à®à®³à®¿à®©à¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à¯
மதிபà¯à®ªà®³à®¿à®ªà¯à®ªà®¤à¯ à®à®²à¯à®²à¯. à®à®¤à®©à¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®± "
"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯à®®à¯ திறநà¯à®¤
à®®à¯à®² à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯à®®à¯
à®à®à¯à®à®©à®®à¯ à®à®¤à®¿à®°à¯à®à¯à®³à¯à®µà®¤à¯?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -858,7 +858,7 @@
"à®à®¤à®©à¯ பிரதியà¯à®©à¯à®±à®¿à®©à¯ à®à®ªà¯à®ªà®à®¿
நான௠பà¯à®±à¯à®µà®¤à¯?â à®à®©à®à¯ à®à¯à®à¯à®ªà®¾à®°à¯.
à®à®¤à¯à®¤à®à¯à®¯ à®
ணà¯à®à¯à®®à¯à®±à¯ "
"à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à¯
மதிபà¯à®ªà®³à®¿à®à¯à®à®¾à®¤ திà®à¯à®à®à¯à®à®³à¯
à®à®à¯à®à¯à®µà®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®¾à®¯à¯ à®
à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯
தà¯à®®à¯à®¯à¯ விளà¯à®µà®¿à®à¯à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The free software activist will say, “Your program is very
# | attractive, but [-not at the price of-] {+I value+} my [-freedom.-]
# | {+freedom more.+} So I [-have to do without it. Instead-] {+reject your
@@ -882,11 +882,11 @@
"திà®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à¯à®ªà¯
பà®à¯à®à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®©à¯.â à®à®©à®ªà¯ பà®à®°à¯à®µà®¾à®°à¯.
நமத௠à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à¯ நாமà¯
மதிபà¯à®ªà®³à®¿à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯ தான௠"
"à®
தனà¯à®ªà¯ பà¯à®£à®¿à®à¯ à®à®¾à®à¯à® நமà¯à®®à®¾à®²à¯
à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "நà¯à®©à¯à®±à¯à®à¯à®¯ நமà¯à®ªà®à®¤à¯à®¤à®©à¯à®®à¯
வாயà¯à®¨à¯à®¤ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯
தà¯à®¯à®¤à®¾à®à®µà¯à®®à¯ à®à®°à¯à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the
# | supposition that {+the+} software is [-meant-] {+designed+} to serve its
# | users. If it is powerful and reliable, {+that means+} it serves them
@@ -905,7 +905,7 @@
"பயனரà¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®µà¯ à®à¯à®¯à¯à®¯
வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®à®©à¯à®à®¿à®±
நினà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à®¾à®²à¯ வரà¯à®à®¿à®±à®¤à¯.
நà¯à®©à¯à®±à¯à®à¯à®¯à®¤à®¾à®à®µà¯à®®à¯ "
"நமà¯à®ªà®à®¤à¯à®¤à®©à¯à®®à¯à®¯à¯à®à¯à®¯à®¤à®¾à®à®µà¯à®®à¯
à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯
பயனரà¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®µà¯ à®à¯à®¯à¯à®¯
வலà¯à®²à®¤à¯à®¤à®¾à®©à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | But software can [-only-] be said to serve its users {+only+} if it
# | respects their freedom. What if the software is designed to put chains on
# | its users? Then [-reliability only-] {+powerfulness+} means the chains are
@@ -932,7 +932,7 @@
"à®à®©à®²à®¾à®®à¯. à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¿à®©à¯
வà®à®¿à®µà®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பயனரின௠மà¯à®¤à¯
à®à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®à¯à®à®³à¯à®ªà¯ பà¯à®à¯à®à®¾à®²à¯
à®à®©à¯à®© à®à¯à®¯à¯à®µà®¤à¯! "
"à®à®à¯à®à®±à¯à®à¯à® à®à®à®¿à®©à®®à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯
நமà¯à®ªà®à®¤à¯à®¤à®©à¯à®®à¯à®¯à®¿à®©à¯ à®
à®°à¯à®¤à¯à®¤à®®à®¾à®à®¿à®ªà¯ பà¯à®¯à¯à®µà®¿à®à¯à®®à¯!"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Under [-the-] pressure [-of-] {+from+} the movie and record companies,
# | software for individuals to use is increasingly designed specifically to
# | restrict them. This malicious feature is known as [-DRM, or-] Digital
@@ -974,7 +974,7 @@
"à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à®¿à®©à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®µà®°à®¾à®²à¯
மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®à¯à®µà®¤à¯ à®à®à®¿à®©à®®à®¾à®,
à®à®¯à®²à®¾à®¤à®¤à®¾à® à®à®à¯à®à¯à®µà®¤à¯à®à¯ "
"நிலà¯à®²à®¾à®®à®²à¯
à®à®à¯à®à®µà®¿à®°à¯à®¤à®®à®¾à®à¯à®à®µà¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®à®¿
à®à¯à®¯à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à¯à®à®³à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Yet some open source supporters have proposed “open source
# | DRM” software. Their idea is that, by publishing the source code of
# | programs designed to restrict your access to encrypted media[-,-] and by
@@ -1004,7 +1004,7 @@
"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®
à®à®¯à®²à¯à®®à¯ à®à®© நினà¯à®à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à¯à®à®³à¯. à®
தன௠பிறà®à¯ à®à®à¯à®à®³à®¾à®²à¯ மாறà¯à®±
à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤ "
"பà®à®¿à®à¯à®à¯ à®
வ௠à®à®¾à®¤à®©à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯
பதியப௠பà¯à®±à¯à®±à¯
விநியà¯à®à®¿à®à¯à®à®à®ªà¯ பà®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | This software might be open source[-,-] and use the open source
# | development model{+,+} but it won't be free software since it won't
# | respect the freedom of the users that actually run it. If the open source
@@ -1030,11 +1030,11 @@
"à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®©à®¾à®²à¯ à®à®¤à¯à®¤à®à¯à®¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯
நà¯à®©à¯à®±à¯à®à¯à®¯à®¤à®¾à®à®µà¯à®®à¯ நமà¯à®ªà®à®¤à¯
தனà¯à®®à¯à®¯à¯à®à¯à®¯à®¤à®¾à®à®µà¯à®®à¯ à®à®à¯à®®à®¾à®©à®¾à®²à¯
"
"விளà¯à®µà¯ à®à®©à¯à®©à¯à®®à¯ à®®à¯à®à®®à®¾à®à®¿
விà®à¯à®®à¯. à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à¯
à®à®ªà®¤à¯à®¤à¯!"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®®à¯à®¤à®¾à®© பயமà¯"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The main initial motivation [-for-] {+of those who split off+} the [-term
# | “open-] {+open+} source [-software” is-] {+camp from the free
# | software movement was+} that the ethical ideas of [-“free
@@ -1074,7 +1074,7 @@
"à®à®£à¯à®®à¯à®à®¿à®¤à¯à®¤à®©à®®à®¾à® à®à®¿à®¨à¯à®¤à®¿à®à¯à®
மறà¯à®¤à¯à®¤à¯ விà®à¯à®µà®¾à®°à¯à®à®³à¯. à®à®¤à®©à®¾à®²à¯
à®à®µà®±à¯à®±à¯à®ªà¯ பறà¯à®±à®¿ பà¯à®à¯à®µà®¤à¯ நாமà¯
விà®à¯à®à¯ "
"வி஠வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ à®à®²à¯à®²à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -1088,7 +1088,7 @@
"வரà¯à®¤à¯à®¤à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ பà¯à®°à¯à®à¯à®à¯ à®à®¿à®²
பயனரà¯à®à®³à®¿à®©à¯ மதà¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®²à¯ à®
வறà¯à®±à¯
திறமà¯à®ªà® விறà¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯ à®à®©
தà¯à®°à¯à®µà¯ "
"à®à¯à®£à¯à®à®¾à®°à¯à®à®³à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -1097,7 +1097,7 @@
"morally legitimate."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -1119,7 +1119,7 @@
"à®à®¯à®²à®¾à®¤à¯ à®à®³à¯à®³à®¤à¯. à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ பால௠பயனரà¯
வரவழà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ தà®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ "
"à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ தாà®à¯à®à®³à¯
à®à®¾à®¤à¯à®¤à¯à®à¯ à®à¯à®³à¯à®à®¿à®± à®
ளவிறà¯à®à¯
பயனர௠à®à®à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®²à¯à®µà®¤à®¿à®©à¯
தà¯à®µà®à¯à®à®®à¯!"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary
# | software for some practical advantage. Countless companies seek to offer
# | such temptation, some even offering copies gratis. Why would users
@@ -1162,7 +1162,7 @@
"à®à®®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à¯ நனà¯à®®à¯à®ªà¯
பயபà¯à®ªà®¤à®¾à®¯à¯ à®à®°à¯à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯.
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®®à¯à®¤à¯à®³à¯à®³
பறà¯à®±à¯à®©à¯à®ªà®¤à¯ à®®à¯à®¯à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¾à® "
"à®à®²à¯à®²à®¾à®¤à¯ பà¯à®¯à¯à®µà®¿à®à¯à®®à®¾à®©à®¾à®²à¯ à®à®¤à¯
மிà®à®µà¯à®®à¯ à®à®ªà®¤à¯à®¤à®¾à®©à®¤à®¾à®à®¿à®µà®¿à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved
# | with free [-software-] {+software, especially its distributors,+} say
# | little about freedom—usually because they seek to be “more
@@ -1195,7 +1195,7 @@
"à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯
பினà¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à¯à®®à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯
விà®à¯à®¤à¯à®¤à¯, à®à®¤à®©à¯à®à¯ à®à®¾à®¤à®à®®à®¾à®©à®¤à®¾à®¯à¯
à®à®°à¯à®¤à®à¯ à®à¯à®²à¯à®²à®¿ "
"பயனரà¯à®à®³à¯ வரவà¯à®±à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à¯à®à®³à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -1215,11 +1215,11 @@
"à®à®¤à®µà¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à®¨à¯à®¤ à®à®¯à®²à¯à®ªà®¿à®©à¯
மாறà¯à®±, à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à®¾à®, à®
à®à®à¯à®à®¿ வாà®à®¿à®à¯à®à®¾à®¤à¯ à®à®©à¯à®©à¯à®®à¯ à®
திà®à®®à®¾à® "
"நாம௠à®à¯à®°à®²à¯ à®à¯à®à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1229,11 +1229,11 @@
"entails showing people your support for freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free” and “open” are rivals for mindshare. Free "
"software and open source are different ideas but, in most people's way of "
@@ -1247,7 +1247,7 @@
"the curtain that hides the ideas of the free software movement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -1259,11 +1259,11 @@
"extra good?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "நிறà¯à®µà¯à®°à¯"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | As the advocates of open source draw new users into our community, we free
# | software activists [-have to work even more to bring-] {+must shoulder the
# | task of bringing+} the issue of freedom to [-those new users'-] {+their+}
Index: open-source-misses-the-point.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- open-source-misses-the-point.tr.po 23 Dec 2021 00:31:22 -0000 1.66
+++ open-source-misses-the-point.tr.po 23 Dec 2021 11:06:23 -0000 1.67
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 22:19+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "yazan Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -54,7 +54,7 @@
"avantajlara deÄer verir ve ilkeler için kampanya yapmaz. Bu nedenle açık "
"kaynak ile aynı fikirde deÄiliz ve bu terimi kullanmıyoruz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -69,7 +69,7 @@
"meselesidir, ücret deÄil, bu yüzden âbedava biraâ yerine âkonuÅma "
"özgürlüÄünüâ akla getirmek gerekmektedir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -85,7 +85,7 @@
"daha da önem kazanmaktadır. Sayısal ses, görüntü ve kelimelerin olduÄu
bir "
"dünyada, özgür yazılım genel olarak özgürlük içi asli hale
gelmektedir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -103,7 +103,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"Dünyadaki onlarca milyon insan Åimdi özgür yazılımı kullanmaktadır; "
@@ -115,7 +115,7 @@
"çoÄunlukla “açık kaynak” olarak adlandırılmaktadır, bu
kavrama "
"özgürlüÄün zar zor dile getirildiÄi farklı bir felsefe yüklenmiÅtir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -133,7 +133,7 @@
"Genel Kamu Lisansını</a> (GNU GPL) programın tüm kullanıcılarının "
"özgürlüÄünü koruyacak bir lisans olarak tasarladık."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -150,7 +150,7 @@
"önerilmiÅti, ancak kısa zamanda özgür yazılım hareketindeki felsefik "
"görüÅlerden oldukça farklı görüÅlerle iliÅkilendirildi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some of the supporters of open source considered the term a “marketing "
"campaign for free software,” which would appeal to business executives "
@@ -187,7 +187,7 @@
"olduÄunu söylüyorlar, ancak bunu ifade etmeyen çoÄunluk içerisinde pek "
"görünür deÄiller."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two now describe almost the same category of software, but they stand "
"for views based on fundamentally different values. For the free software "
@@ -205,7 +205,7 @@
"konusunu önemser. Ãzgür olmayan yazılımın eldeki pratik problem için "
"deÄersiz bir çözüm olduÄunu söyler."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -213,7 +213,7 @@
"Ancak özgür yazılım hareketi için özgür olmayan yazılım sosyal bir
sorundur "
"ve çözüm, onu kullanmayı bırakıp özgür yazılıma geçmektir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -232,7 +232,7 @@
"öÄretmeye dayanır. EÄer bunu yapmakta yardımcı olmak istiyorsanız,
“"
"özgür yazılım”dan konuÅmak olmazsa olmazdır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -246,7 +246,7 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"Ãzgür yazılım hareketinde olan bizler açık kaynak kampını bir
düÅman olarak "
@@ -257,11 +257,11 @@
"çıktıÄımız “kapalı kaynak” deÄildir. Bunu açıklıÄa
kavuÅturmak "
"için, bu terimleri kullanmaktan kaçınıyoruz."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr "Ãzgür Yazılım ve Açık Kaynak Arasındaki Pratik Farklılıklar"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In practice, open source stands for criteria a little looser than those "
@@ -291,7 +291,7 @@
"deÄiÅtirilmiÅ bir sürüm oluÅturulmasına ve özel olarak
kullanılmasına izin "
"vermez. Neyse ki birkaç program bu tür lisansları kullanmaktadır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
@@ -302,14 +302,14 @@
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
"İkinci olarak bir programın kaynak kodu copyleft olmadan zayıf bir lisans "
"taÅıdıÄında çalıÅtırılabilir dosyaları özgür olmayan ek
koÅullar "
"taÅıyabilir. ÃrneÄin; <a href=\"https://code.visualstudio.com/License/"
"\">Microsoft, Visual Studio ile bunu yapıyor</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
@@ -320,7 +320,7 @@
"Bununla birlikte bu durumda kullanıcılar özgür yürütülebilir dosya
yapmak ve "
"daÄıtmak için kaynak kodu derleyebilir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
@@ -337,7 +337,7 @@
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -353,7 +353,7 @@
"nominal olarak özgür lisans alsa bile kullanıcılar deÄiÅtirilmiÅ
sürümlerini "
"çalıÅtıramazlar, böylece çalıÅtırılabilir dosya fiilen özgür
deÄildir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
@@ -363,7 +363,7 @@
"Linux'un özgür olmayan tivolaÅmıŠçalıÅtırılabilir dosyalarını
içerir. Bu "
"uygulamayı yasaklamak için GNU GPL versiyon 3'ü tasarladık."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
"source code. Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -374,13 +374,13 @@
"kaynak ve özgür olan Linux gibi kaynak kodlarından yapıldıÄında açık
"
"kaynaktır fakat özgür deÄildir."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
msgstr "âÃzgür Yazılımâ ve âAçık Kaynakâ Ä°le Ä°lgili BaÅlıca
YanlıŠAnlamalar"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -400,7 +400,7 @@
"çözüm deÄildir, sorunu tamamen çözemez. Kafa karıÅtırmayan ve doÄru
bir "
"terim daha iyi olurdu, eÄer baÅka bir problem yaratmıyorsa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -418,7 +418,7 @@
"yazılımâla deÄiÅtirmek üzere önerilen her kelime bir çeÅit anlamsal
soruna "
"sahip - bunların içerisinde âaçık kaynak yazılımâda var."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of “"
@@ -440,7 +440,7 @@
"dolaylı olarak türetilmiÅtir. Aynı deÄildir; bazı açılardan daha
gevÅektir. "
"Bununla beraber, pratikte bizim tanımımıza oldukça yakındır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, the obvious meaning for the expression “open source "
@@ -464,14 +464,14 @@
"da oldukça zayıftır. Ãzgür veya açık kaynak olmayan bir çok programı
da "
"içerir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -500,7 +500,7 @@
"kamusal olarak elde edilebilir, her ne kadar bazı lisans anlaÅmalarına
baÄlı "
"olarak kod ile yapabildikleriniz deÄiÅiklik gösterse de.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -516,7 +516,7 @@
"new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">terimin anlamını "
"esnekleÅtiren bir makale</a> yayınlamıÅtır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
@@ -530,7 +530,7 @@
"Patentsiz teçhizat tasarıları övgüye deÄer toplumsal katkılar
olabilir, "
"ancak “kaynak koduyla” bir ilgileri yok."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -552,7 +552,7 @@
"anlamdan farklıdır. Bu yüzden resmi tanımı açıklamanın ve
doÄrulamanın kısa "
"bir yolu yoktur. Bu karmaÅayı daha da kötüleÅtirmektedir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -571,7 +571,7 @@
"<a href=\"/licenses/license-list.html\"> Birçok özgür yazılım lisansı
da</a> "
"vardır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term “open source” has been further stretched by its "
@@ -590,7 +590,7 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
@@ -603,11 +603,11 @@
"com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> anlamsız bir "
"moda sözcük haline geldi</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions—but Not Always"
msgstr "Farklı DeÄerler Benzer Sonuçlara Götürebilir—Ama Her Zaman
DeÄil"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -621,7 +621,7 @@
"da iki kardeÅ grup birbirini düÅman olarak görüyorlardı. SaÄ kanat
bunu tüm "
"solu eleÅtirmek için kullandı."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -635,7 +635,7 @@
"dolayı anlaÅamıyoruz, ancak onların ve bizim bakıŠaçımız çoÄu
durumda aynı "
"pratik davranıÅa yol açmaktadır - özgür yazılım geliÅtirmek gibi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -651,7 +651,7 @@
"temel olarak farklı bakıŠaçılarının tamamen farklı eylemlerle
sonuçlandıÄı "
"durumlar da vardır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -667,7 +667,7 @@
"kullanıcıların özgürlüÄüne saygı göstermese de. Ãzgür yazılım
aktivistleri "
"ve açık kaynak heveslileri bu duruma oldukça farklı tepki gösterecektir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -681,7 +681,7 @@
"Bu tutum özgürlüÄümüzü ortadan kaldıran tasarıları ödüllendirip,
özgürlüÄün "
"kaybına neden olacaktır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software activist will say, “Your program is very attractive, "
"but I value my freedom more. So I reject your program. I will get my work "
@@ -694,11 +694,11 @@
"“ EÄer özgürlüÄümüze deÄer veriyorsak, onu korumak ve savunmak
için "
"eylemeye geçeriz."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "Güçlü, Güvenilir Yazılım Kötü Olabilir"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -708,7 +708,7 @@
"kullanıcılara hizmet ettiÄi varsayımından gelir. EÄer güçlü ve
güvenilir "
"ise, kullanıcılara daha iyi hizmet edecektir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -727,7 +727,7 @@
"oldukça yaygındır, ve bazı açık kaynak destekçileri bu özellikleri
açık "
"kaynak programlarda da gerçekleÅtirmek istemektedir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
"to use is increasingly designed specifically to restrict them. This "
@@ -749,7 +749,7 @@
"oldukça zorlaÅtırmakta, imkansızlaÅtırmakta ve hatta yasadıÅı hale "
"getirmektedir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -766,7 +766,7 @@
"yazılım daha sonra size deÄiÅtirme izni vermeyen aygıtlar üzerinde "
"ulaÅtırılacak."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -780,11 +780,11 @@
"yazılımı sizi kısıtlamakta daha güçlü ve güvenilir yapmakta
baÅarılı olursa, "
"bu herÅeyi daha da kötüleÅtirecektir."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Ãzgürlük Korkusu"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The main initial motivation of those who split off the open source camp "
@@ -814,7 +814,7 @@
"zihinlerini buna kapatabilirler. Ancak bu durum bizim bu konular hakkında "
"konuÅmayı bırakmamızı gerektirmez."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -827,7 +827,7 @@
"pratik yararlarından bahsederek yazılımı bazı kullanıcılara,
özellikle "
"iÅletmelere, daha kolay âsattıklarınıâ farkettiler."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -841,7 +841,7 @@
"sunmak, özel mülkiyet kaynak kod daÄıtımını etik olarak meÅru olarak "
"varsayar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -863,7 +863,7 @@
"saÄlamak için yeterli deÄildir. Kullanıcıları özgür yazılıma
çekmek, kendi "
"özgürlüklerini savunacak Åekle kavuÅturacak yolun sadece bir
parçasıdır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -886,7 +886,7 @@
"ama eÄer özgürlük sevgisinin bir ayrıksılık olarak görülmesi
yaygınlaÅırsa "
"tehlikelidir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -902,7 +902,7 @@
"özgür sisteme özel mülk paketler ekliyor ve kullanıcılarının bunu bir
kusur "
"deÄil de avantaj olarak deÄerlendirmesini istiyor."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -922,11 +922,11 @@
"hakkında konuÅup elden ele geçmesine neden olmamaktadır. Bu eÄilimi
aÅmak "
"için, özgürlük hakkında daha az deÄil, daha fazla konuÅmamız gerekli."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr "“FLOSS” ve “FOSS”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -942,11 +942,11 @@
"kalkmak istiyorsan nötr bir terim kullanmak bu Åekilde olmaz. Ãzgürlük
için "
"ayaÄa kalkmak, insanlara özgürlüÄü desteklediÄinizi göstermeyi
gerektirir."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr "Tüketici Bilinci İçin Rakipler"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free” and “open” are rivals for mindshare. "
@@ -984,7 +984,7 @@
"aktivite, özgür yazılım hareketi fikirlerini gizleyen perdeyi geniÅletme
"
"eÄilimindedir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -1004,11 +1004,11 @@
"Aralarından seçim yapabileceÄiniz pek çok faydalı projeyle neden
fazladan "
"iyi olanı seçmiyorsunuz?"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Sonuç"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
Index: open-source-misses-the-point.uk-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk-diff.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- open-source-misses-the-point.uk-diff.html 23 Dec 2021 00:31:22 -0000
1.16
+++ open-source-misses-the-point.uk-diff.html 23 Dec 2021 11:06:23 -0000
1.17
@@ -22,14 +22,13 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Why Open Source <span
class="removed"><del><strong>misses</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Misses</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>point</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Point</em></ins></span> of Free Software</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by <strong>Richard
Stallman</strong></p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address>
-<div class="article">
<div class="important"><p>
The terms “free software” and “open
source” stand for almost the same range of programs. However,
@@ -61,7 +60,7 @@
operating system</a>. Most of these users, however, have never heard of
the ethical reasons for which we developed this system and built the free
software community, because nowadays this system and community are more
-often spoken of as “open source”, attributing them to a
+often spoken of as “open <span
class="removed"><del><strong>source”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>source,”</em></ins></span> attributing them to
a
different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.</p>
<p>The free software movement has campaigned for computer users'
@@ -131,7 +130,7 @@
want people to know we stand for freedom, so we do not accept being
mislabeled as open source <span
class="removed"><del><strong>supporters.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>supporters. What we advocate is not
“open source,” and what we oppose is not “closed
-source”. To make this clear, we avoid using those terms.
+source.” To make this clear, we avoid using those terms.
</p></em></ins></span>
<h3>Practical Differences between Free Software and Open
Source</h3>
@@ -148,7 +147,7 @@
<p>Second, <span class="inserted"><ins><em>when a program's source code
carries a weak license, one
without copyleft, its executables can carry additional nonfree
conditions. <a href="https://code.visualstudio.com/License/">Microsoft
-does this with Visual Studio Code,</a> for example.</p>
+does this with Visual Studio Code</a>, for example.</p>
<p>If these executables fully correspond to the released sources, they
qualify as open source but not as free software. However, in that
@@ -159,7 +158,7 @@
computers check signatures on their executable programs to block users
from installing different executables; only one privileged company can
make executables that can run in the device or can access its full
-capabilities. We call these devices “tyrants”, and the
+capabilities. We call these devices <span
class="removed"><del><strong>“tyrants”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“tyrants,”</em></ins></span> and the
practice is called “tivoization” after the product (Tivo)
where we first saw it. Even if the executable is made from free
source code, <span class="inserted"><ins><em>and nominally carries a free
license,</em></ins></span> the users cannot
@@ -278,7 +277,7 @@
criteria for software licensing are simply not pertinent. The only
thing these activities have in common is that they somehow invite
people to participate. They stretch the term so far that it only
-means “participatory” or “transparent”, or
+means “participatory” or <span
class="removed"><del><strong>“transparent”,</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>“transparent,”</em></ins></span> or
less than that. At worst, it
has <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"></em></ins></span>
become a vacuous buzzword</a>.</p>
@@ -472,7 +471,6 @@
<span
class="removed"><del><strong><h4>Notes</h4></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><div class="column-limit"></div>
-</div>
<h3 class="footnote">Note</h3></em></ins></span>
@@ -524,6 +522,23 @@
of this article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © 2007, 2010, <span class="removed"><del><strong>2012,
2015, 2016</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>2012-2016,
2019-2021</em></ins></span> Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -534,7 +549,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/12/23 00:31:22 $
+$Date: 2021/12/23 11:06:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: open-source-misses-the-point.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- open-source-misses-the-point.uk.po 23 Dec 2021 00:31:22 -0000 1.55
+++ open-source-misses-the-point.uk.po 23 Dec 2021 11:06:23 -0000 1.56
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 07:30+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -51,7 +51,7 @@
"not agree with open source, and do not use that term."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -65,7 +65,7 @@
"змÑнами або без ниÑ
. Це пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñвободи, а
не ÑÑни, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑвлÑйÑе ÑÐ¾Ð±Ñ "
"“вÑлÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ñ”, а не “безкоÑÑовне
пиво”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -81,7 +81,7 @@
"кÑлÑÑÑÑÑ Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑдÑÑлÑнÑÑÑÑ. У ÑвÑÑÑ
ÑиÑÑовиÑ
звÑкÑв, зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñ ÑлÑв вÑлÑÐ½Ñ "
"пÑогÑами ÑÑаÑÑÑ Ð²Ñе бÑлÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ длÑ
Ñвободи взагалÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -99,7 +99,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"ÐеÑÑÑки мÑлÑйонÑв лÑдей по вÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑвÑÑÑ
викоÑиÑÑовÑÑÑÑ ÑÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ñ "
@@ -111,7 +111,7 @@
"ÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ ÑпÑлÑноÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑÑÑÑ Ñк пÑо
“вÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний код”, "
"ÑпÑввÑдноÑÑÑи ÑÑ
з ÑнÑÐ¾Ñ ÑÑлоÑоÑÑÑÑ, в
ÑкÑй ÑÑ Ñвободи Ð»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð³Ð°Ð´ÑÑÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -130,7 +130,7 @@
"a>, Ñоб випÑÑкаÑи ÑÑ
пÑд ÑÑÑÑ Ð»ÑÑензÑÑÑ,—
лÑÑензÑÑ, ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ "
"ÑпеÑÑалÑно Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб заÑ
иÑÑиÑи
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð²ÑÑÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв пÑогÑами."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -149,7 +149,7 @@
"поглÑдами, абÑолÑÑно вÑдмÑнними вÑд
поглÑдÑв ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° вÑлÑне пÑогÑамне "
"забезпеÑеннÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some of the supporters of open source considered the term a “"
@@ -194,7 +194,7 @@
"пÑогÑамами. Ðгодом до ÑÑого пÑийÑло
бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑ
илÑникÑв вÑдкÑиÑого "
"виÑ
Ñдного кодÑ, Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ аÑоÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð· Ñим
же."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The two terms describe almost the same category of software, but they "
@@ -233,7 +233,7 @@
"Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html\"> Ñиповий
пÑиклад</a> можна "
"знайÑи в LinuxInsider."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -242,7 +242,7 @@
"— Ñе ÑоÑÑалÑна пÑоблема, Ñ ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑ
повне пÑÐ¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑиÑÑ "
"ними Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ñд на вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -261,7 +261,7 @@
"ÑÑнÑваÑи ÑвободÑ. ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе
допомогÑи ÑÑомÑ, важливо говоÑиÑи пÑо "
"“вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -273,7 +273,7 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"Ðи, ÑÑаÑники ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑеннÑ, не дÑмаÑмо пÑо ÑабÑÑ "
@@ -281,12 +281,12 @@
"ми Ñ
оÑемо, Ñоб лÑди знали, Ñо ми ÑÑоÑмо за
ÑвободÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ не допÑÑкаÑмо "
"невÑÑного вÑднеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ пÑиÑ
илÑникÑв
вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного кодÑ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr ""
"ÐÑакÑиÑÐ½Ñ Ð²ÑдмÑнноÑÑÑ Ð¼Ñж вÑлÑними
пÑогÑамами Ñ Ð²ÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In practice, open source stands for criteria a little looser than those "
@@ -317,22 +317,22 @@
"викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ
Ñ Ð¿ÑиваÑномÑ
поÑÑдкÑ.Ðа ÑаÑÑÑ, ÑÑ Ð»ÑÑензÑÑ Ð½Ðµ "
"заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð² багаÑÑоÑ
пÑогÑамаÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
"compile the source code to make and distribute free executables."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Second, and more important in practice, many products containing "
@@ -349,7 +349,7 @@
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -366,14 +366,14 @@
"ÑекÑÑÑ, коÑиÑÑÑваÑÑ Ð½Ðµ можÑÑÑ Ð¿ÑаÑÑваÑи з
його змÑненими веÑÑÑÑми, бо "
"виконÑваний Ñайл невÑлÑний."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
"version 3 to prohibit this practice."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The criteria for open source do not recognize this issue; they are "
@@ -392,7 +392,7 @@
"пÑедÑÑавлÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами з вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом, але не вÑлÑнÑ. ÐагаÑо "
"пÑодÑкÑи на Ð±Ð°Ð·Ñ Android мÑÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑнÑ
ÑÑвоÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ñайли Linux."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
@@ -400,7 +400,7 @@
"ÐоÑиÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ Ñодо “вÑлÑниÑ
пÑогÑам” Ñа “вÑдкÑиÑого "
"виÑ
Ñдного кодє"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -421,7 +421,7 @@
"ÐднознаÑний Ñ ÐºÐ¾ÑекÑний ÑеÑмÑн бÑв би
кÑаÑим, Ñкби вÑн не мÑÑÑив Ñ ÑÐ¾Ð±Ñ "
"ÑнÑиÑ
пÑоблем."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -440,7 +440,7 @@
"ÑнÑа ÑеманÑиÑна пÑоблема Ñ ÑомÑ
ÑиÑÐ»Ñ Ñ Ñ “ вÑдкÑиÑого "
"виÑ
Ñдного кодє."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of “"
@@ -463,7 +463,7 @@
"Ñеж, воно ÑÑоÑ
и ÑиÑÑе в деÑкиÑ
аÑпекÑаÑ
.
Тим не менÑе ÑÑ
Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"ÑзгоджÑÑÑÑÑÑ Ð· наÑим Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ
випадкÑв. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, the obvious meaning for the expression “open source "
@@ -489,14 +489,14 @@
"ÐÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо пÑогÑам, ÑÐºÑ Ð½Ðµ Ñ
вÑлÑними пÑогÑамами, а Ð½Ñ "
"пÑогÑамами з вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -527,7 +527,7 @@
"лÑÑензÑÐ¹Ð½Ñ Ñгоди по-ÑÑÐ·Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑ,
Ñо дозволено ÑобиÑи з Ñим виÑ
Ñдним "
"кодом”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
@@ -552,7 +552,7 @@
"конÑÑденÑÑйниÑ
вÑдгÑкÑв Ñо
пÑакÑикÑвалоÑÑ ÑозÑобниками невÑлÑниÑ
"
"пÑогÑам деÑÑÑилÑÑÑÑми."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term has even been stretched to include designs for equipment that "
@@ -575,7 +575,7 @@
"ÑÑÑпÑлÑÑÑво, але ÑеÑмÑн “виÑ
Ñдний
код” не Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ ÑÑого пÑÑмого "
"вÑдноÑеннÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -597,7 +597,7 @@
"ÑÐ²Ð°Ð·Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ пÑиÑ
илÑники. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ
ÑÑÑкого ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÑÑниÑи Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑавдаÑи "
"його оÑÑÑÑйне визнаÑеннÑ. Це пÑизводиÑÑ
до Ñе бÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð»ÑÑанини."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -616,7 +616,7 @@
"ÐÑÑ ÑÑÑ <a href=\"/licenses/license-list.html\"> багаÑо
лÑÑензÑй вÑлÑниÑ
"
"пÑогÑам</a> вÑдмÑнниÑ
вÑд GNU GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term “open source” has been further stretched by its "
@@ -635,7 +635,7 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
@@ -649,7 +649,7 @@
"opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> ÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑм
модним ÑлÑвÑем</"
"a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Different Values Can Lead to Similar Conclusions…but Not Always"
@@ -657,7 +657,7 @@
msgstr ""
"Ð ÑÐ·Ð½Ñ ÑÑнноÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð²ÐµÑÑи до подÑбниÑ
виÑновкÑв… але не завжди"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -671,7 +671,7 @@
"Ñе, Ñо оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑÑÐ»Ñ Ñа ÑÑнноÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ñ
бÑли
ÑÑ
ожÑ. ÐÑаве кÑило вÑÑлÑко "
"ÑоздÑвало Ñе Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑвалоÑÑ Ñим длÑ
кÑиÑики лÑвиÑ
взагалÑ. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -687,7 +687,7 @@
"Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ ÑÐ¾Ñ Ð¶ пÑакÑиÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñнки
ÑакоÑ, Ñк ÑозÑобка вÑлÑниÑ
"
"пÑогÑам. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -703,7 +703,7 @@
"одниÑ
Ñ ÑиÑ
же пÑоекÑаÑ
. ÐÑоÑе Ñ ÑиÑÑаÑÑÑ,
в ÑкиÑ
ÑÑ Ð¿ÑинÑипово ÑÑÐ·Ð½Ñ "
"поглÑди ведÑÑÑ Ð´Ð¾ абÑолÑÑно ÑÑзниÑ
дÑй. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -720,7 +720,7 @@
"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа енÑÑзÑаÑÑи вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑеагÑÑÑÑ Ð½Ð° Ñе дÑже по-"
"ÑÑзномÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -735,7 +735,7 @@
"копÑÑ?” Таке ÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñде заоÑ
оÑÑваÑи ÑÑ
еми, ÑÐºÑ Ð·Ð°Ð±Ð¸ÑаÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñ "
"ÑвободÑ, Ñ Ð¿Ñизведе до ÑÑ Ð²ÑÑаÑи. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software activist will say, “Your program is very attractive, "
"but I value my freedom more. So I reject your program. I will get my work "
@@ -748,11 +748,11 @@
"ÐÑкÑлÑки ми ÑÑнÑÑмо ÑÐ²Ð¾Ñ ÑвободÑ, ми
Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð´ÑÑÑи, Ñоб пÑдÑÑимаÑи Ñ "
"заÑ
иÑÑиÑи ÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "ÐÑекÑивна надÑйна пÑогÑама може бÑÑи
поганоÑ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -762,7 +762,7 @@
"пÑипÑÑеннÑ, Ñо вони ÑÑвоÑÑÑÑÑÑÑ, Ñоб
ÑлÑжиÑи ÑвоÑм коÑиÑÑÑваÑам. ЯкÑо "
"пÑогÑама еÑекÑивна Ñ Ð½Ð°Ð´Ñйна, Ñе ознаÑаÑ,
Ñо вона ÑлÑжиÑÑ Ñм кÑаÑе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -781,7 +781,7 @@
"вÑдкÑиÑого виÑ
Ñдного ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð³Ð°ÑÑÑÑÑ
ÑеалÑзÑваÑи ÑÑ
Ñ Ð¿ÑогÑамаÑ
з вÑдкÑиÑим "
"виÑ
Ñдним кодом. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Under pressure from the movie and record companies, software for "
@@ -813,7 +813,7 @@
"неможливим або навÑÑÑ Ð¿ÑоÑизаконним длÑ
Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñн в пÑогÑамÑ, Ñка "
"ÑеалÑзÑÑ DRM."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -830,7 +830,7 @@
"кÑÑÐ°Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ. РпоÑÑм Ñака пÑогÑама бÑла б
доÑÑавлена вам в пÑиÑÑÑоÑÑ
, ÑÐºÑ Ð½Ðµ "
"дозволÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ змÑнÑваÑи ÑÑ. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -844,11 +844,11 @@
"ÑозÑобки дозволиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÐµÑекÑивнÑÑе
Ñ Ð½Ð°Ð´ÑйнÑÑе обмежÑваÑи ваÑ, Ñо Ñе "
"зÑобиÑÑ ÑÑ Ñе гÑÑÑоÑ. "
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "СÑÑаÑ
Ñвободи"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The main initial motivation of those who split off the open source camp "
@@ -878,7 +878,7 @@
"можÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑо вÑдвеÑнÑÑиÑÑ Ð²Ñд ÑÑого. Ðле
з ÑÑого не випливаÑ, Ñо ми Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ "
"пеÑеÑÑаÑи говоÑиÑи пÑо ÑÑ Ð¿Ñоблеми. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -891,7 +891,7 @@
"вигоди визнаÑениÑ
вÑлÑниÑ
пÑогÑам, вони
могли б еÑекÑивнÑÑе “"
"пÑопонÑваÑи” ÑÑ Ð¿ÑогÑами певним
коÑиÑÑÑваÑам, оÑобливо пÑдпÑиÑмÑÑм. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -905,7 +905,7 @@
"моÑалÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¸, Ñо вÑдповÑдно поÑиÑеннÑ
влаÑниÑÑкиÑ
пÑогÑам без виÑ
Ñдного "
"ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð»ÐµÐ³ÑÑимне з ÑоÑки зоÑÑ Ð¼Ð¾ÑалÑноÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -928,7 +928,7 @@
"коÑиÑÑÑваÑÑв до вÑлÑниÑ
пÑогÑам
вÑдкÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñм лиÑе ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑлÑÑ
Ñ, на ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ "
"вони ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð°Ñ
иÑниками ÑвоÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑноÑ
Ñвободи. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -951,7 +951,7 @@
"коÑиÑний Ð´Ð»Ñ ÑпÑлÑноÑи, але Ñе небезпеÑно,
ÑкÑо ÑÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑлÑки звиÑним, Ñо "
"лÑбов до Ñвободи поÑинаÑÑÑ Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñи
екÑÑенÑÑиÑнÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -967,7 +967,7 @@
"додаÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи пÑогÑам до
оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми, Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ "
"запÑоÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв ÑозглÑдаÑи Ñе Ñк
пеÑевагÑ, а не недолÑк. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -988,11 +988,11 @@
"Щоб подолаÑи ÑÑ ÑенденÑÑÑ, нам поÑÑÑбно
бÑлÑÑе, а не менÑе, говоÑиÑи пÑо "
"ÑвободÑ. "
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr "“FLOSS” Ñа “FOSS”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1009,11 +1009,11 @@
"ÑвободÑ, Ñо ÑÑ Ð½ÐµÐ¹ÑÑалÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ñази вам не
пÑдÑйдÑÑÑ. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð²Ð°Ð¼ "
"поÑÑÑбно показÑваÑи лÑдÑм, Ñо ви
виÑÑÑпаÑÑе за пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ñвободи. "
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr "СÑпеÑниÑÑво Ñ Ð¼ÑзкаÑ
"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free” and “open” are rivals for mindshare. "
@@ -1051,7 +1051,7 @@
"“вÑдкÑиÑий”, Ñк пÑавило, ÑозÑиÑÑÑ
завÑÑÑ, Ñо пÑиÑ
овÑÑ ÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑ
Ñ "
"за вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -1071,11 +1071,11 @@
"Ðоли можна вибиÑаÑи з ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ
пÑоекÑÑв, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ вибÑаÑи Ñой, Ñкий "
"пÑиноÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑ?"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "ÐиÑновок"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
Index: open-source-misses-the-point.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- open-source-misses-the-point.zh-cn.po 23 Dec 2021 00:31:22 -0000
1.81
+++ open-source-misses-the-point.zh-cn.po 23 Dec 2021 11:06:23 -0000
1.82
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-23 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-23 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-08 16:21+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman è"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The terms “free software” and “open source” stand "
"for almost the same range of programs. However, they say deeply different "
@@ -46,7 +46,7 @@
"èææï¼è¿æ¯ä¸ä¸ªä¸ºèªç±åå
¬æ£èæçè¿å¨ãç¸åï¼å¼æºç念éè§çæ¯å®ç¨ä¼å¿èä¸æ¯"
"ååå©å®³ãæ们å
æ¤ä¸èµåå¼æºè¿å¨ï¼ä¹ä¸ä½¿ç¨å¼æºè¿ä¸ªè¯ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -59,7 +59,7 @@
"å®çåçæä¿®æ¹çãè¿æ¯ä¸ªå
³äºèªç±æå©çé®é¢ï¼èéä»·æ
¼é«ä½ãæ们讨论çèªç±æ¯å¦"
"åèªç±è¨è®ºè¬çæå©ï¼ä¸æ¯å
è´¹èµ é¥®ä¸æ ·ç大派éã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -74,7 +74,7 @@
"é³åä¸æåçä¸çä¸ï¼èªç±è½¯ä»¶æ¥çéè¦ï¼å®æ¬èº«å·²ç»æ为å
³ä¹çæ们åºæ¬èªç±çå ç´ "
"ä¹ä¸ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -92,7 +92,7 @@
"a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
"for which we developed this system and built the free software community, "
"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"“open source”, attributing them to a different philosophy in "
+"“open source,” attributing them to a different philosophy in "
"which these freedoms are hardly mentioned."
msgstr ""
"å½ä»ä¸çä¸ï¼æç¾ä¸åä¸çç¨æ·æ£å¨ä½¿ç¨çèªç±è½¯ä»¶ï¼å¨å°åº¦å西ççæäºå°åºçå
¬ç«"
@@ -102,7 +102,7 @@
"ä»è¿ä¸ªèªç±ç³»ç»ï¼ä¹è³æ´ä¸ªç¤¾åºé½è¢«ä»¥“å¼æº”ä¸è¯ä»¥è½ä¹ã顺çè¿ä¸ªè¯ï¼"
"ä¸åé½è¢«å¼å
¥äºä¸ä¸ªå®å
¨ä¸åçæç»´ä¹ä¸ãå¨é£éï¼èªç±è¿ä¸è¥¿ï¼çå°æåã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -118,7 +118,7 @@
"ç³»ç»çç»å¤§å¤æ°ç»ä»¶ã为äºä¿æ¤ç¨æ·çèªç±ï¼æ们设计äº<a
href=\"/licenses/gpl."
"html\">GNUéç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯</a>ï¼GNU
GPLï¼ï¼å¹¶ä»¥è¯¥è®¸å¯è¯åè¡å¤§é¨åç»ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -134,7 +134,7 @@
"æ³ãä½æ¯å¾å¿«å¼æºè¿è¯ä¾¿å¼å§å¼åï¼ä½¿å¾å
¶èåçé»è¾ä¸èªç±è½¯ä»¶è¿å¨çåè¡·ç¸å»ç"
"è¿ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some of the supporters of open source considered the term a “marketing "
"campaign for free software,” which would appeal to business executives "
@@ -165,7 +165,7 @@
"the-Latest-Hottest-Trends-78937.html\">ä¸ä¸ªå
·ä½çå®ä¾</a>ãç°å¨ï¼å°æ°å¼æºçæ¯"
"æè
ä¹æèªç±ä½ä¸ºä¸ä¸ªé®é¢æ¥è®¨è®ºï¼ä½æ¯ä»ä»¬çå½±å好似沧海ä¸ç²ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two now describe almost the same category of software, but they stand "
"for views based on fundamentally different values. For the free software "
@@ -181,7 +181,7 @@
"æ´å¥½”—ä»
ä»
ä»å®ç¨çè§åº¦ãå¼æºçå²å¦éï¼éèªç±è½¯ä»¶ä¹æ以ä¸å¥½ï¼æ¯å
"
"为ä»ä»¬éç¨äºä¸ç§å£ççå¼åæ¹å¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the free software movement, however, nonfree software is a social "
"problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -189,7 +189,7 @@
"ç¶èï¼å¯¹èªç±è½¯ä»¶è¿å¨æ¥è¯´ï¼éèªç±è½¯ä»¶æ¯ä¸ä¸ªç¤¾ä¼é®é¢ï¼å
¶è§£å³æ¹æ³æ¯åæ¢ä½¿ç¨éèª"
"ç±è½¯ä»¶å¹¶å¼å§ä½¿ç¨èªç±è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -206,7 +206,7 @@
"å¿
须让人们æè¯å°èªç±çä»·å¼ãåè¥ä½
æ³å¸®å©äººä»¬åå°è¿ç¹ï¼é£ä¹ä½¿ç¨“èªç±è½¯ä»¶"
"”è¿ä¸ç§°å¼å尤为éè¦ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -220,7 +220,7 @@
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
"source supporters. What we advocate is not “open source,” and "
-"what we oppose is not “closed source”. To make this clear, we "
+"what we oppose is not “closed source.” To make this clear, we "
"avoid using those terms."
msgstr ""
"ä½ä¸ºèªç±è½¯ä»¶è¿å¨çæåï¼æ们并ä¸å°å¼æºéµè¥è§ä¸ºæ人ãæ们çæ人æ¯ä¸æï¼éèª"
@@ -228,11 +228,11 @@
"被å¼æºæ¯æè
们贴éæ ç¾ãæ们å¡å¯¼ç并ä¸æ¯
“å¼æº”ï¼æ们å对çä¹ä¸"
"æ¯ “é溔ã为äºæ¸
æ¥èµ·è§ï¼æ们è¦é¿å
使ç¨è¿äºè¯æ±ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
msgstr "å®è·µä¸ï¼å¼æºä¸èªç±è½¯ä»¶çåºå«"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In practice, open source stands for criteria a little looser than those "
@@ -259,7 +259,7 @@
"Watcom”å°±éèªç±çï¼å 为å
¶è®¸å¯è¯ä¸å
许修æ¹è¯¥è½¯ä»¶åç§èªä½¿ç¨è¯¥è½¯ä»¶ã幸è¿ç"
"æ¯ï¼å¾å°è½¯ä»¶ä¼ä½¿ç¨è¿äºè®¸å¯è¯ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
@@ -270,13 +270,13 @@
"Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
"copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions. <a href="
"\"https://code.visualstudio.com/License/\">Microsoft does this with Visual "
-"Studio Code,</a> for example."
+"Studio Code</a>, for example."
msgstr ""
"å
¶æ¬¡ï¼å½ä¸ä¸ªç¨åºçæºä»£ç 使ç¨çæ¯å¼±è®¸å¯è¯ï¼èé
copyleftï¼é£ä¹å
¶å¯æ§è¡æ件就è½"
"å¤éå é¢å¤çéèªç±æ¡æ¬¾ãä¾å¦ï¼<a
href=\"https://code.visualstudio.com/"
"License/\">微软对 Visual Studio ç代ç å°±éåäºè¿æ
·çåæ³</a>ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
"as open source but not as free software. However, in that case users can "
@@ -285,7 +285,7 @@
"å¦æè¿äºå¯æ§è¡æ件å®å
¨ååå¸çæºä»£ç
对åºï¼é£ä¹å®ä»¬æ¯åæ ¼çå¼æºè½¯ä»¶ï¼ä½ä¸æ¯èª"
"ç±è½¯ä»¶ãä¸è¿ï¼å¨è¿ç§æ
åµä¸ï¼ç¨æ·å¯ä»¥ç¼è¯æºä»£ç
æ¥å¶ä½ååå¸å¯æ§è¡æ件ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
@@ -302,7 +302,7 @@
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
"different executables; only one privileged company can make executables that "
"can run in the device or can access its full capabilities. We call these "
-"devices “tyrants”, and the practice is called “"
+"devices “tyrants,” and the practice is called “"
"tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it. Even if "
"the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
"license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -316,7 +316,7 @@
"许å¯è¯çåä¹åå¸äºæºä»£ç ï¼ä½æ¯ç¨æ·å´æ
æ³è¿è¡ä¿®æ¹åçå¯æ§è¡æ件ï¼æ以å
¶å¯æ§è¡"
"æ件ä¸æ¯èªç±è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
"though its source code is under GNU GPL version 2. We designed GNU GPL "
@@ -325,7 +325,7 @@
"许å¤Android产åå°±å
å«éèªç±Linuxå¯æ§è¡æ件ï¼tivoizationï¼ï¼å³ä½¿å
¶æºä»£ç æ¯æ"
"ç
§ GNU GPL 2 åå¸çãæä»¬è®¾è®¡äº GNU GPL 3 æ¥é²æ¢è¿æ ·åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
"source code. Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -334,13 +334,13 @@
"å¼æºçæ å没ææè¯å°è¿ä¸ªé®é¢ï¼å®ä»¬åªå
³å¿æºä»£ç
ç许å¯è¯ãè¿æ ·ä»¥æ¥ï¼è¿äºç¼è¯èª"
"诸å¦Linuxçå¼æºåèªç±è½¯ä»¶çå¯æ§è¡æ件ï¼åå°æªå¨ï¼æ¯å¼æºçï¼ä½ä¸æ¯èªç±çã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
msgstr "å
³äº“èªç±è½¯ä»¶”å“å¼æº”ç常è§è¯¯è§£"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -358,7 +358,7 @@
"è´¹ãè¿æ¾ç¶ä¸æ¯ä¸ªçæ³ç解å³æ¹æ¡ï¼å®æ æ³å®å
¨æç»è¿ä¸é®é¢ãä¸ä¸ªæææ£ç¡®ï¼å没æ"
"æ§å¼çè¯æ¾ç¶æ´å¥½äºï¼ä¸è¿åææ¯è¿è¯ä¸ä¼å¼èµ·å
¶ä»éº»ç¦ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -374,7 +374,7 @@
"å¯è½æ¿ä»£“Free
Software”çè¯å¤å°é½ä¼æäºè¯ä¹æ¹é¢çé®é¢—è¿æ¾"
"ç¶ä¹å
欓å¼æºè½¯ä»¶”ï¼Open Source Softwareï¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of “"
@@ -396,7 +396,7 @@
"æ¯èªç±è½¯ä»¶æ´å®½æ¾ãä¸è¿æ»ä½èè¨ï¼å¼æºè½¯ä»¶çå®ä¹åæ们èªç±è½¯ä»¶çå®ä¹å¨å¾å¤å°æ¹"
"é½æ¯çä»·çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, the obvious meaning for the expression “open source "
@@ -419,14 +419,14 @@
"çå¤ï¼ä¹æ¯å¼æºè½¯ä»¶çå®ä¹å®½æ¾å¤ãè¿æ
·çåé¢ææåæ¬äºå¾å¤æ¢éèªç±ä¹éå¼æºç软"
"件ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do people misunderstand it that way? Because that is the natural meaning "
"of the words “open source.” But the concept for which the open "
"source advocates sought another meaning was that of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -452,7 +452,7 @@
"ä¸å
¬å¼å°è·å¾å
¶æºä»£ç ï¼ç¨æ·å¯ä»¥å¯¹å
¶æºä»£ç
ååªäºæä½ï¼åæ ¹æ®è½¯ä»¶ç许å¯è¯è§å®å"
"æä¸åã”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -467,7 +467,7 @@
"é为å
æµç软件—å°±æ¯ç»ä¸å°æ®ç¨æ·åæµè¯å¹¶è·å¾å
é¨åé¦çæ¢å
ç软件—"
"è¿ä¸è¥¿ä¸æ软件å¼åè
å¨å åå¹´åå°±åå¸è¿äºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
@@ -480,7 +480,7 @@
"æ éä¸å©</a>ç产å设计ä¸ãæ
éä¸å©ç产å设计对社ä¼æ¯ä¸ä¸ªå¾å¤§çè´¡ç®ï¼ä½æ¯"
"“æºä»£ç ”ä¸è¯åå®ä»¬æ²¡æå
³ç³»ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -499,7 +499,7 @@
"è¯ä»
ä»
æä¸ä¸ªåé¢ææï¼èè¿ä¸ªææä¸å
¶æ¬èº«è¦è¡¨è¾¾çææåææä¸åãç»æå°±å¾é¾æ¾"
"ä¸ä¸ªç®åçæ¹æ³è§£éå®æ¹çå®ä¹ãè¿å°±å¸¦æ¥äºæ´å¤ç误解ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -515,7 +515,7 @@
"软件许å¯è¯ãå¾å¤å¼æºè½¯ä»¶è®¸å¯è¯ä¹åæ¶æ¯èªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯ãé¤äºGPL以å¤ï¼è¿æ<a
"
"href=\"/licenses/license-list.html\">å¾å¤èªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯</a>ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term “open source” has been further stretched by its "
@@ -534,7 +534,7 @@
"licensing are simply not pertinent. The only thing these activities have in "
"common is that they somehow invite people to participate. They stretch the "
"term so far that it only means “participatory” or “"
-"transparent”, or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
+"transparent,” or less than that. At worst, it has <a href=\"https://"
"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
"become a vacuous buzzword</a>."
msgstr ""
@@ -545,11 +545,11 @@
"解éï¼å<a
href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-"
"open-and-closed.html\">å®å
¨æäºä¸ä¸ªèå¹»çåä¸æµè¡è¯</a>ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions—but Not Always"
msgstr
"ä¸åçä»·å¼è§å¯ä»¥å¾å°ç±»ä¼¼çç»è®º——å¯ææ»æä¾å¤"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -561,7 +561,7 @@
"çç¸åçç®çåä»·å¼è§ï¼ä½å个派å«ä¹é´ä¾æ§æ°´ç«ä¸å®¹ï¼å
³ç³»ç´§å¼ ãè¿ä½¿å¾å³ç¿¼å¿åå¾"
"以ååæåï¼è¿èæ»å»æ´ä¸ªå·¦æ´¾éµè¥ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -574,7 +574,7 @@
"件éµè¥æçä¸åçç®çåä»·å¼è§ï¼ä¸è¿ä¸åçè§ç¹å´å¯¼è´äºå¾å¤ç¸åè¡ä¸º—æ¯å¦è¯´"
"å¼åèªç±è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -588,7 +588,7 @@
"è½å¨åä¸ä¸ªé¡¹ç®ä¸å·¥ä½ãå½ç¶ï¼æ们åå¼æºéµè¥åèªä¸åçè§ç¹æäºæ¶åä¹å¯è½ä¼å¯¼è´"
"ä¸åçè¡ä¸ºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -602,7 +602,7 @@
"éç¨æ·çèªç±ï¼ä¾ç¶å¯ä»¥å¼ååºå¼ºå¤§èå¯é
ç软件ã对äºè¿ä¸ªäºå®ï¼èªç±è½¯ä»¶æ¯æè
å"
"å¼æºéµè¥ç人对æ¤ååºå°±ä¼ä¸åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -615,7 +615,7 @@
"ç软件ãè¿å¤ªè®©ææå°æå¤äºãè½ç»ææ·ä¸ä»½ä½
们ç软件åï¼” è¿æ ·çæ度ä¼è®©"
"ä¸æ软件ç诡计å¾é—å¥å¤ºæ们çèªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software activist will say, “Your program is very attractive, "
"but I value my freedom more. So I reject your program. I will get my work "
@@ -626,11 +626,11 @@
"æ¾ï¼æä¸å¾ä¸æ¾å¼ä½¿ç¨æ¨ç软件ãæä¼ç¨å
¶ä»çæ¹æ³å®ææçå·¥ä½ï¼å¹¶æ¯æä¸ä¸ªå®ç°ç±»"
"ä¼¼åè½çèªç±è½¯ä»¶é¡¹ç®ã”ä½ è¥çå¿çè§ä½
çèªç±ï¼æ们就å¯ä»¥ç¨è¡å¨å»æå«å®ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "强大èå¯é ç软件ï¼æªå¿
æ¯ä¸ªå¥½ä¸è¥¿"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -639,7 +639,7 @@
"大家é½å¸æ软件强大èå¯é ï¼å
为æ们é½è§å¾è½¯ä»¶æ¯ä¸ºç¨æ·æå¡çãæ¢ç¶æ¯ä¸ºç¨æ·æå¡"
"çï¼é£å¼ºå¤§èå¯é ç软件æ¾ç¶å¯ä»¥æ´å¥½å°æå¡ç¨æ·ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -655,7 +655,7 @@
"æ软件ä¸æ¯æ¯çæ¯ï¼çè§ç¨æ·ï¼éå¶ç¨æ·ï¼åé¨ï¼å¼ºå¶å级ççãèä¸äºå¼æºè½¯ä»¶æ¯æ"
"è
们ç«å¸æå¨ä»ä»¬çå¼æºè½¯ä»¶ä¸å®ç°ç±»ä¼¼åè½ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
"to use is increasingly designed specifically to restrict them. This "
@@ -672,7 +672,7 @@
"å¿ç²¾ç¥å®å
¨èéèé©°ã说起æ¥ï¼è¿å·²ç¶ä¸ä»
æ¯ç²¾ç¥å±é¢èéèé©°äºï¼å¨å®é
æä½ä¸ï¼"
"DRM çå¼åè
们è¯å¾è®©ç¨æ·æ
æ³ä¿®æ¹è½¯ä»¶ï¼çè³å°æ¤è§ä¸ºè¿æ³è¡ä¸ºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -686,7 +686,7 @@
"é åºæ´å¼ºå¤§å¯é
ç软件ï¼æ¥ç»§ç»éå¶ç¨æ·çèªç±ãç¶åï¼è¿äºè½¯ä»¶ä¼è¢«æ·è´å°æ个设å¤"
"ä¸ä¸å¹¶åå°ä½ æéï¼èé£ä¸ªè®¾å¤åç¦æ¢ä½ ä¿®æ¹è¿è¡å
¶ä¸ç软件ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -699,11 +699,11 @@
"é å¦æ¤è½¯ä»¶ï¼å¹¶ä¸è®©è¿äºè½¯ä»¶æ´å¼ºå¤§æ´å¯é ï¼è¿èéå¶ä½
æçèªç±ï¼é£åªè½è¯´è¿æ¬¡å¼æº"
"æä¸ååå¾æ´ç³äºã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "令人çççèªç±"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The main initial motivation of those who split off the open source camp "
@@ -731,7 +731,7 @@
"诸èåï¼ä»æ¤ä¸é»ä¸é®ãä½è¿å¹¶éæå³çï¼æ¯å½è®ºåéå¾·ï¼æ们就该éé¿ä¸èï¼éå£ä¸"
"è°ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -743,7 +743,7 @@
"ç±æ¹é¢è£
èä½åï¼è½¬èåªè®¨è®ºæäºèªç±è½¯ä»¶å½ä¸å¯ä»¥åæ¶å¤å°æçï¼å°±æ²¡åè½è®©ä»ä»¬æ´"
"é«æå°“å”软件ç»ä¸äºç¹å®ç¨æ·ï¼å°¤å
¶æ¯åä¸ç¨æ·ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
"usually the idea of making a “gift” of source code to humanity. "
@@ -755,7 +755,7 @@
"“礼穔ãåå®ä¸æ软件ä¸åå¸æºä»£ç
å¨éä¹ä¸æ¯åæ³çï¼é£ä¹å¼æºæ¯ä¸ä»¶"
"好äºï¼å®è¶
åºäºéä¹çè¦æ±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -775,7 +775,7 @@
"èªç±ãæç¨æ·å¸å¼å°èªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºæ¥ï¼ä»
ä»
æ¯ä¸éé¿å¾ç第ä¸æ¥ï¼ä»ä»¬è¿éè¦æå¾å»æ"
"为èªå·±èªç±çç»´æ¤è
ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -794,7 +794,7 @@
"ä¿¡æ¡å¨åä¸åçè¿ç¨ä¸å¯è½ä¼æç¨ï¼ä½è¿å强è°å®ï¼è®©çç±èªç±è¢«è§ä¸ºèªç§ï¼åä¼å®³äº"
"æ´ä¸ªç¤¾åºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -808,7 +808,7 @@
"”ãå ä¹ææGNU/Linuxçåè¡çé½ä¼å¨å
¶åºç¡çä¸æå
¥ä¸æ软件ãå®ä»¬çè³å°æ¤"
"å®£ä¼ ä¸ºä¸ç§ä¼å¿ï¼èé缺é·ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -825,11 +825,11 @@
"æ è§èªç±çè¨è®ºå£å£ç¸ä¼ ï¼æ¼
è§èªç±çæ度æ¯æ¯çæ¯ã人人å¦æ¤ï¼äºç¸å½±åãè¦æ转è¿"
"æ
·çå±å¿ï¼æ们å¯ä¸è½åçï¼å°±æ¯æ´å¤å°è°è®ºèªç±ï¼èéæå®æç½®ä¸è¾¹ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“FLOSS” and “FOSS”"
msgstr "“FLOSS”å“FOSS”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The terms “FLOSS” and “FOSS” are used to be <a href="
"\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -843,11 +843,11 @@
"FLOSS”æ´å¥½äºï¼å 为å®ç¡®å®ä¸ç«ãä½æ¯ä½
å¦ææ¯æèªç±ï¼ä½¿ç¨ä¸ç«çæ¯è¯æ¯ä¸å¯¹"
"çãæå«èªç±éè¦ä½ å人们å±ç¤ºä½ 对èªç±çæ¯æã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Rivals for Mindshare"
msgstr "ææ³ç对æ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free” and “open” are rivals for mindshare. "
@@ -881,7 +881,7 @@
"åï¼æ们就åºè¯¥å¨ææ³ä¸ä¸ºä»ä»¬æ²åè¦éãä¸å宣ä¼
“å¼æ¾”ä¸è¯çæ´»å¨é½"
"ä¼å¾åäºé®æ©èªç±è½¯ä»¶è¿å¨çæä¹ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
"activity that calls itself “open.” Even if the activity is good "
@@ -897,11 +897,11 @@
"å¤æ´»å¨æ¯“èªç±”æ“libreã”ä½
çæ¯æ¬¡åä¸é½ä¼å¯¹èªç±è½¯ä»¶è¿"
"å¨æ¯æ£é¢çæ¯æãæè¿ä¹å¤é¡¹ç®å¯éï¼ä¸ºä»ä¹ä¸éé£äºå¤äºæ£é¢æ¯æçå¢ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "æ»ç»"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
- www/philosophy/po open-source-misses-the-point...., Dora Scilipoti, 2021/12/12
- www/philosophy/po open-source-misses-the-point...., Rafael Fontenelle, 2021/12/22
- www/philosophy/po open-source-misses-the-point....,
GNUN <=
- www/philosophy/po open-source-misses-the-point...., Ineiev, 2021/12/23
- www/philosophy/po open-source-misses-the-point...., Therese Godefroy, 2021/12/23
- www/philosophy/po open-source-misses-the-point...., Rafael Fontenelle, 2021/12/23
- www/philosophy/po open-source-misses-the-point...., Wensheng XIE, 2021/12/23
- www/philosophy/po open-source-misses-the-point...., GNUN, 2021/12/30
- www/philosophy/po open-source-misses-the-point...., Therese Godefroy, 2021/12/30
- www/philosophy/po open-source-misses-the-point...., Javier Fdez. Retenaga, 2021/12/30
- www/philosophy/po open-source-misses-the-point...., Wensheng XIE, 2021/12/30
- www/philosophy/po open-source-misses-the-point...., Rafael Fontenelle, 2021/12/31