[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po gplv3-the-program.tr.po
From: |
T. E. Kalaycı |
Subject: |
www/licenses/po gplv3-the-program.tr.po |
Date: |
Wed, 22 Dec 2021 01:37:48 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: T. E. Kalaycı <tekrei> 21/12/22 01:37:48
Modified files:
licenses/po : gplv3-the-program.tr.po
Log message:
[tr] Article updates.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gplv3-the-program.tr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
Patches:
Index: gplv3-the-program.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gplv3-the-program.tr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gplv3-the-program.tr.po 18 Dec 2021 09:08:12 -0000 1.8
+++ gplv3-the-program.tr.po 22 Dec 2021 06:37:47 -0000 1.9
@@ -7,47 +7,33 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gplv3-the-program.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-18 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-27 14:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-22 07:36+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-12-17 13:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What does "the Program" mean in GPLv3? - GNU Project - Free "
-#| "Software Foundation"
msgid ""
"What Does “The Program” Mean in GPLv3? - GNU Project - Free "
"Software Foundation"
msgstr ""
-"GPLv3'te "Program" ne anlama geliyor? - GNU Projesi - Ãzgür "
+"GPLv3'te “Program” ne anlama geliyor? - GNU Projesi - Ãzgür "
"Yazılım Vakfı"
#. type: Content of: <div><h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "What does "the Program" mean in GPLv3?"
msgid "What Does “The Program” Mean in GPLv3?"
-msgstr "GPLv3'te "Program" ne anlama geliyor?"
+msgstr "GPLv3'te “Program” ne anlama geliyor?"
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Summary"
msgstr "Ãzet"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In version 3 of the GNU General Public License (GPLv3), the term ""
-#| "the Program" means one particular work that is licensed under GPLv3 "
-#| "and is received by a particular licensee from an upstream licensor or "
-#| "distributor. The Program is the particular work of software that you "
-#| "received in a given instance of GPLv3 licensing, as you received it."
msgid ""
"In version 3 of the GNU General Public License (GPLv3), the term ”the "
"Program” means one particular work that is licensed under GPLv3 and is "
@@ -55,40 +41,30 @@
"The Program is the particular work of software that you received in a given "
"instance of GPLv3 licensing, as you received it."
msgstr ""
-"GNU Genel Kamu Lisansı (GPL) 3. sürümünde (GPLv3) "Program"
terimi "
-"GPLv3 altında lisanslanmıŠolan ve belirli bir üst lisans veren veya "
+"GNU Genel Kamu Lisansı (GPL) 3. sürümünde (GPLv3) “Program” "
+"terimi GPLv3 altında lisanslanmıŠolan ve belirli bir üst lisans veren
veya "
"daÄıtıcıdan edinilmiÅ olan belirli bir çalıÅmayı kasteder. Program,
verili "
"GPLv3 lisanslama örneÄinde edinmiÅ olduÄunuz, almıŠolduÄunuz haliyle
bu "
"belirli yazılım çalıÅmasıdır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| ""The Program" cannot mean "all the works ever licensed "
-#| "under GPLv3"; that interpretation makes no sense, because "the "
-#| "Program" is singular: those many different programs do not "
-#| "constitute one program."
msgid ""
"“The Program” cannot mean “all the works ever licensed "
"under GPLv3”; that interpretation makes no sense, because “the "
"Program” is singular: those many different programs do not constitute "
"one program."
msgstr ""
-""Program", "Åimdiye kadar GPLv3 altında lisanslanmıŠtüm "
-"çalıÅmalar" anlamına gelemez; bu yorumlama anlamsızdır, çünkü
""
-"Program" tekildir: birçok farklı program tek bir program oluÅturmaz."
+"“Program”, “Åimdiye kadar GPLv3 altında lisanslanmıÅ
tüm "
+"çalıÅmalar” anlamına gelemez; bu yorumlama anlamsızdır, çünkü
“"
+"Program” tekildir: birçok farklı program tek bir program oluÅturmaz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In particular, this applies to the clause in section 10, paragraph 3 of "
-#| "GPLv3 which states"
msgid ""
"In particular, this applies to the clause in section 10, paragraph 3 of "
"GPLv3 which states:"
msgstr ""
"Ãzellikle bu durum GPLv3'ün 10. bölümündeki aÅaÄıdakini ifade eden
madde "
-"için geçerlidir"
+"için geçerlidir:"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
@@ -145,36 +121,18 @@
msgstr "Kapsamlı Ãözümleme"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "GPLv3 defines "the Program" as follows:"
msgid "GPLv3 defines “the Program” as follows:"
-msgstr "GPLv3 "Program"'ı Åu Åekilde tanımlar:"
+msgstr "GPLv3 “Program”'ı Åu Åekilde tanımlar:"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| ""The Program" refers to any copyrightable work licensed under "
-#| "this License."
msgid ""
"“The Program” refers to any copyrightable work licensed under "
"this License."
msgstr ""
-""Program", iÅbu Lisans altında lisanslanmıŠher türlü telif
hakkı "
-"kapsamına alınabilecek çalıÅmayı kasteder."
+"“Program”, iÅbu Lisans altında lisanslanmıŠher türlü telif
"
+"hakkı kapsamına alınabilecek çalıÅmayı kasteder."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some have contended that this definition can be read to mean all GPLv3-"
-#| "licensed works, rather than the one particular GPLv3-licensed work "
-#| "received by a licensee in a given licensing context. These readers have "
-#| "expressed particular concern about the consequences of such an "
-#| "interpretation for the new patent provisions of GPLv3, especially the "
-#| "patent termination condition found in the third paragraph 10 and the "
-#| "express patent license grant made by upstream contributors under the "
-#| "third paragraph of section 11. This overbroad reading of "the "
-#| "Program" is incorrect, and contrary to our intent as the drafters of "
-#| "GPLv3."
msgid ""
"Some have contended that this definition can be read to mean all GPLv3-"
"licensed works, rather than the one particular GPLv3-licensed work received "
@@ -192,20 +150,11 @@
"sürdüler. Bu okurlar, GPLv3'teki bu gibi yeni patent hükümlerinin,
özellikle "
"de 10. bölümün 3. paragrafında bulunan patent iptali koÅulu ve 11.
bölümün "
"3. paragrafının altındaki üst projeye katkı saÄlayanlarca yapılan
hızlı "
-"patent lisansı verilmesinin, sonuçları hakkında kaygılara sahipler.
""
-"Program" hakkındaki bu yüzeysel okuma yanlıÅtır ve GPLv3'ün
taslaÄını "
+"patent lisansı verilmesinin, sonuçları hakkında kaygılara sahipler.
“"
+"Program” hakkındaki bu yüzeysel okuma yanlıÅtır ve GPLv3'ün
taslaÄını "
"hazırlayanlar olarak niyetlerimizle karÅıttır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The word "any" is susceptible to multiple, subtly different "
-#| "shades of meaning in English. In some contexts, "any" means "
-#| ""every" or "all"; in others, including the definition "
-#| "of "the Program" in GPLv3, it suggests "one particular "
-#| "instance of, selected from many possibilities". This variability "
-#| "has to be resolved by the context. This context resolves it, but it "
-#| "requires some thought."
msgid ""
"The word “any” is susceptible to multiple, subtly different "
"shades of meaning in English. In some contexts, “any” means "
@@ -215,26 +164,15 @@
"variability has to be resolved by the context. This context resolves it, "
"but it requires some thought."
msgstr ""
-"Ä°ngilizce'de "any" sözcüÄü zor ayırt edilebilir Åekilde pek
çok "
-"farklı anlama gelebilir. Bazı baÄlamlarda "any" sözcüÄü
""
-"hepsi" veya "tümü" anlamındadır; baÅka baÄlamlarda, "
-"GPLv3'teki "Program" tanımında olduÄu gibi, "birçok "
-"olasılıktan seçilmiÅ tek bir belirli örneÄi" kasteder. Bu
deÄiÅkenlik "
-"baÄlama bakarak çözülmelidir. Bu baÄlamda anlaÅılıyor, ancak biraz
düÅünmeyi "
-"gerektiriyor."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We could have worded the definition of "the Program" "
-#| "differently, such as by using "a particular" instead of ""
-#| "any", but that would not have eliminated the need for thought. The "
-#| "phrase "a particular work licensed under this License", "
-#| "regarded in isolation, would not necessarily signify *the* particular "
-#| "work received by a particular "you" in a particular act of "
-#| "licensing or distribution. Our review of other free software licenses "
-#| "shows that they raise similar issues of interpretation, with words of "
-#| "general reference used in order to facilitate license reuse."
+"Ä°ngilizce'de “any” sözcüÄü zor ayırt edilebilir Åekilde
pek çok "
+"farklı anlama gelebilir. Bazı baÄlamlarda “any” sözcüÄü
“"
+"every” (her bir) veya “all” (tümü) anlamındadır; baÅka
"
+"baÄlamlarda, GPLv3'teki “Program” tanımında olduÄu gibi,
“"
+"birçok olasılıktan seçilmiÅ tek bir belirli örneÄi” kasteder. Bu
"
+"deÄiÅkenlik baÄlama bakarak çözülmelidir. Bu baÄlamda anlaÅılıyor,
ancak "
+"biraz düÅünmeyi gerektiriyor."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We could have worded the definition of “the Program” "
"differently, such as by using “a particular” instead of “"
@@ -246,26 +184,15 @@
"raise similar issues of interpretation, with words of general reference used "
"in order to facilitate license reuse."
msgstr ""
-""Program" tanımını farklı sözcüklerle yazabilirdik, örneÄin
""
-"any" yerine "particular" [belirli] kullanabilirdik, ancak bu "
-"düÅünme ihtiyacını ortadan kaldırırdı. "Bu Lisans altında
lisanslanmıŠ"
-"olan belirli bir çalıÅma" ifadesi, yalıtılmıŠbir Åekilde hesaba
"
-"katılıyor, mutlaka belirli bir lisanslama veya daÄıtım eylemi
içerisindeki, "
-"belirli bir "siz" tarafından edinilmiŠolan belirli *bir* "
-"çalıÅmaya iÅaret etmek zorunda deÄildir."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Given that no choice is so clear that all other candidate meanings must "
-#| "be rejected, "any" has certain advantages. It is a somewhat "
-#| "more informal and less legalistic usage than the possible alternatives, "
-#| "an appropriate register for the developers reading and applying the "
-#| "license. Moreover, the usage of "any", through its suggestion "
-#| "of selection out of many qualifying possibilities, has the effect of "
-#| "emphasizing the reusability of GPLv3 for multiple works of software and "
-#| "in multiple licensing situations. The GNU GPL is intended to be used by "
-#| "many developers on their programs and that too needs to be clear."
+"“Program” tanımını farklı sözcüklerle yazabilirdik,
örneÄin "
+"“any” yerine “particular” (belirli) kullanabilirdik, "
+"ancak bu düÅünme ihtiyacını ortadan kaldırırdı. “Bu Lisans
altında "
+"lisanslanmıŠolan belirli bir çalıÅma” ifadesi, yalıtılmıŠbir
Åekilde "
+"hesaba katılıyor, mutlaka belirli bir lisanslama veya daÄıtım eylemi "
+"içerisindeki, belirli bir “siz” tarafından edinilmiÅ olan "
+"belirli <em>bir</em> çalıÅmaya iÅaret etmek zorunda deÄildir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that no choice is so clear that all other candidate meanings must be "
"rejected, “any” has certain advantages. It is a somewhat more "
@@ -278,39 +205,26 @@
"developers on their programs and that too needs to be clear."
msgstr ""
"Hiç bir seçenek, diÄer tüm aday anlamları eleyecek kadar yeterince
açık "
-"olmadıÄı için, "any" sözcüÄünün belirgin bir avantajı
var. Olası "
+"olmadıÄı için, “any” sözcüÄünün belirgin bir avantajı
var. Olası "
"alternatiflere göre bir bakıma çok daha gayriresmi ve daha az yasal bir "
"kullanım, lisansı okuyan ve uygulayan geliÅtiriciler için uygun bir
kayıt. "
-"Ãstelik "any", birçok uygun olasılıktan seçilmek üzere "
+"Ãstelik “any”, birçok uygun olasılıktan seçilmek üzere "
"önerilmesiyle, GPLv3'ün birçok yazılım çalıÅması ve birçok
lisanslama "
"durumunda yeniden kullanılabilirliÄini vurgulama etkisine de sahip. GNU
GPL, "
"birçok geliÅtirici tarafından programlarında kullanılsın amacıyla var
ve "
"bunun da açık olması gerekiyor."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The same use of "any" that has given rise to interpretive "
-#| "concerns under GPLv3 exists in GPLv2, in its corresponding definition. "
-#| "Section 0 of GPLv2 states:"
msgid ""
"The same use of “any” that has given rise to interpretive "
"concerns under GPLv3 exists in GPLv2, in its corresponding definition. "
"Section 0 of GPLv2 states:"
msgstr ""
-"GPLv3 içerisinde yorumlamaya iliÅkin kaygılara yol açan bu
"any" "
+"GPLv3 içerisinde yorumlamaya iliÅkin kaygılara yol açan bu
“any” "
"kullanımının aynısı, GPLv2'deki karÅılık gelen tanımda da var.
GPLv2'nin 0. "
"bölümü Åöyle diyor:"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This License applies to any program or other work which contains a notice "
-#| "placed by the copyright holder saying it may be distributed under the "
-#| "terms of this General Public License. The "Program", below, "
-#| "refers to any such program or work, and a "work based on the "
-#| "Program" means either the Program or any derivative work under "
-#| "copyright law …"
msgid ""
"This License applies to any program or other work which contains a notice "
"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
@@ -320,25 +234,19 @@
msgstr ""
"This License applies to any program or other work which contains a notice "
"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
-"of this General Public License. The "Program", below, refers to "
-"any such program or work, and a "work based on the Program" means "
-"either the Program or any derivative work under copyright law …\n"
+"of this General Public License. The “Program”, below, refers to "
+"any such program or work, and a “work based on the Program” "
+"means either the Program or any derivative work under copyright law "
+"…\n"
"\n"
"[Ä°Åbu lisans, telif hakkı sahibi tarafından bu Genel Kamu Lisansı
hükümleri "
"altında daÄıtılabileceÄini belirten bir uyarı içeren her türlü
program ve "
-"diÄer çalıÅmalara uygulanır. AÅaÄıda bahsi geçen
"Program", bu tür "
-"program ya da çalıÅmayı kastetmekte olup, "programa dayalı "
-"çalıÅma" telif hakkı yasası altındaki program ya da türevi
çalıÅma "
+"diÄer çalıÅmalara uygulanır. AÅaÄıda bahsi geçen
“Program”, bu "
+"tür program ya da çalıÅmayı kastetmekte olup, “programa dayalı "
+"çalıÅma” telif hakkı yasası altındaki program ya da türevi
çalıÅma "
"anlamına gelir…<a href=\"#tn1\">[1]</a>]"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, it has always been the understanding of the FSF and others in "
-#| "the GPL-using community that "the Program" in GPLv2 means the "
-#| "particular GPL-covered work that you receive, before you make any "
-#| "possible modifications to it. The definition of "the Program" "
-#| "in GPLv3 is intended to preserve this meaning."
msgid ""
"However, it has always been the understanding of the FSF and others in the "
"GPL-using community that “the Program” in GPLv2 means the "
@@ -347,19 +255,12 @@
"is intended to preserve this meaning."
msgstr ""
"Bununla birlikte, FSF'nin ve GPL kullanan topluluktaki diÄer kiÅilerin "
-"GPLv2'deki "Program" kavrayıÅı her zaman, ona herhangi bir "
+"GPLv2'deki “Program” kavrayıÅı her zaman, ona herhangi bir "
"deÄiÅiklik yapmanızdan önceki, edindiÄiniz belirli bir GPL kapsamındaki
"
-"çalıÅma Åeklindeydi. GPLv3'teki "Program" tanımı da bu
anlamı "
+"çalıÅma Åeklindeydi. GPLv3'teki “Program” tanımı da bu
anlamı "
"korumayı amaçlıyor."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We can find no clause in GPLv3 in which applying the suggested broad "
-#| "interpretation of "the Program" (and the superset term ""
-#| "covered work") would make sense or have any practical significance, "
-#| "consistent with the wording of the clause and its drafting history. The "
-#| "patent provisions of GPLv3 are a case in point."
msgid ""
"We can find no clause in GPLv3 in which applying the suggested broad "
"interpretation of “the Program” (and the superset term “"
@@ -367,8 +268,8 @@
"consistent with the wording of the clause and its drafting history. The "
"patent provisions of GPLv3 are a case in point."
msgstr ""
-"GPLv3'te, "Program"ın (ve üst kümesi olan "korunmuŠ"
-"çalıÅma" teriminin) önerilen geniÅ yorumunu uygulamakla, maddenin "
+"GPLv3'te, “Program”ın (ve üst kümesi olan “korunmuÅ "
+"çalıÅma” teriminin) önerilen geniÅ yorumunu uygulamakla, maddenin "
"üslubu ve yazım geçmiÅiyle tutarlı, herhangi anlam veya pratik bir önem
"
"yaratacak bir madde bulamıyoruz. GPLv3'teki patent hükümleri tipik bir
örnek."
@@ -395,29 +296,16 @@
"a>]"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A "contributor" is defined as "a copyright holder who "
-#| "authorizes use under this License of the Program or a work on which the "
-#| "Program is based.""
msgid ""
"A “contributor” is defined as “a copyright holder who "
"authorizes use under this License of the Program or a work on which the "
"Program is based.”"
msgstr ""
-"Bir "katkıda bulunan" Åu Åekilde tanımlanmıÅtır: "iÅbu
lisans "
-"altında programa ya da programa baÄlı bir ürünün kullanımına izin
veren "
-"telif hakkı sahibi""
+"Bir “katkıda bulunan” Åu Åekilde tanımlanmıÅtır:
“iÅbu "
+"lisans altında programa ya da programa baÄlı bir ürünün kullanımına
izin "
+"veren telif hakkı sahibi”"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The broad reading of "the Program", it has been suggested, "
-#| "gives rise to an unreasonably broad patent license grant. The reasoning "
-#| "is that, for a given GPLv3 licensee, the set of contributors granting "
-#| "patent licenses becomes all GPLv3 licensors of all GPLv3-covered works in "
-#| "the world, and not merely licensors of the specific work received by that "
-#| "licensee in a particular act of licensing."
msgid ""
"The broad reading of “the Program,” it has been suggested, gives "
"rise to an unreasonably broad patent license grant. The reasoning is that, "
@@ -426,22 +314,14 @@
"merely licensors of the specific work received by that licensee in a "
"particular act of licensing."
msgstr ""
-""Program"ı önerilen Åekilde geniÅ yorumlanması, mantıksızca
geniÅ "
-"bir patent lisansı tahsisine neden olur. Bundaki akıl yürütme, verili bir
"
-"GPLv3 lisans sahibi için, patent lisanslarını tahsis eden birtakım katkı
"
+"“Program”ı önerilen Åekilde geniÅ yorumlanması,
mantıksızca "
+"geniŠbir patent lisansı tahsisine neden olur. Bundaki akıl yürütme,
verili "
+"bir GPLv3 lisans sahibi için, patent lisanslarını tahsis eden birtakım
katkı "
"saÄlayanlar, dünyadaki tüm GPLv3 kapsamındaki çalıÅmaların GPLv3
lisans "
"verenleri haline gelir, salt belirli bir lisanslama eylemindeki bu lisans "
"sahibince edinilen belirli bir çalıÅmanın lisans verenleri olarak deÄil."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Close attention to the wording of the patent license grant, however, "
-#| "shows that these concerns are unfounded. In order to exercise the "
-#| "permissions of the patent license grant, a GPLv3 licensee must have ""
-#| "the contents of [the contributor's] contributor version" in his "
-#| "possession. If he does, then he is necessarily a recipient of that "
-#| "material, licensed to him under GPLv3."
msgid ""
"Close attention to the wording of the patent license grant, however, shows "
"that these concerns are unfounded. In order to exercise the permissions of "
@@ -452,26 +332,11 @@
msgstr ""
"Åu var ki patent lisansı vermenin cümle yapısına pür dikkatle
baktıÄımızda, "
"bu kaygıların temelsiz olduÄunu görürüz. Patent lisansını verme
izinlerini "
-"uygulayabilmek için, bir GPLv3 lisans sahibi, "[katkı saÄlayanın]
katkı "
-"saÄladıÄı sürümün içeriÄine" sahip olmalıdır. EÄer sahipse,
muhakkak, "
-"kendisine GPLv3 altında lisanslanmıŠbu malzemenin bir alıcısıdır."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Therefore, contributors are always the actual copyright licensors of the "
-#| "material that is the subject of the patent license grant. The user "
-#| "benefiting from the patent license grant has ultimately received the "
-#| "material covered by the grant from those contributors. If it were "
-#| "otherwise, the patent license grant would be meaningless, because the "
-#| "exercise of its permissions is tied to the contributor's ""
-#| "contributor version". The contributors and the section 11 patent "
-#| "licensee stand in a direct or indirect distribution relationship. "
-#| "Therefore, section 11, paragraph 3 does not require you to grant a patent "
-#| "license to anyone who is not also your copyright licensee. (Non-"
-#| "contributor redistributors remain subject to applicable implied patent "
-#| "license doctrine and to the special "automatic extension" "
-#| "provision of section 11, paragraph 6.)"
+"uygulayabilmek için, bir GPLv3 lisans sahibi, “[katkı saÄlayanın] "
+"katkı saÄladıÄı sürümün içeriÄine” sahip olmalıdır. EÄer
sahipse, "
+"muhakkak, kendisine GPLv3 altında lisanslanmıŠbu malzemenin bir
alıcısıdır."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, contributors are always the actual copyright licensors of the "
"material that is the subject of the patent license grant. The user "
@@ -491,27 +356,22 @@
"verilmesinden yarar saÄlayan kullanıcı, sonuç olarak bu katkı
saÄlayanların "
"verdiÄinin kapsamındaki malzemeyi edinmiÅlerdir. Aksi durumda olsaydı, "
"patent lisansının verilmesi anlamsız olacaktı, çünkü izinlerinin "
-"uygulanması, katkı saÄlayanların "katkı saÄlayanın
sürümü"ne "
+"uygulanması, katkı saÄlayanların “katkı saÄlayanın
sürümü”ne "
"tabidir. Katkı saÄlayanlar ve 11. bölümdeki patent lisansını verenler "
"doÄrudan ve dolaylı bir daÄıtım iliÅkisinde bulunuyorlar. Bu nedenle,
11. "
"bölüm 3. paragraf telif hakkı lisansına sahip olmayan herhangi birine
patent "
"lisansını vermenizi istemiyor. (Katkı saÄlayan olmayanlarca yeniden
daÄıtım "
-"ima edilen patent lisansı ilkesi ve 11. bölüm 6. paragraftaki ""
-"kendiliÄinden uzatma" hükmüne tabi kalmaya devam ediyor.)"
+"ima edilen patent lisansı ilkesi ve 11. bölüm 6. paragraftaki “"
+"kendiliÄinden uzatma” hükmüne tabi kalmaya devam ediyor.)"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is similarly no basis for the broad reading of "the "
-#| "Program" when one considers the patent-related clause in the third "
-#| "paragraph of section 10. This clause provides:"
msgid ""
"There is similarly no basis for the broad reading of “the "
"Program” when one considers the patent-related clause in the third "
"paragraph of section 10. This clause provides:"
msgstr ""
"Birisi 10. bölümün üçüncü paragrafındaki patentle iliÅkili maddeyi
ele "
-"aldıÄında, "Program" tanımını geniÅçe anlamasının benzer
bir "
+"aldıÄında, “Program” tanımını geniÅçe anlamasının
benzer bir "
"Åekilde temeli yoktur. Bu madde Åunu saÄlar:"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -552,19 +412,13 @@
"Åekilde tasarlandı."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the suggested interpretation of "the Program" applied to the "
-#| "section 10, paragraph 3 clause, the result would be a radical departure "
-#| "from our consistent past statements and policies concerning patent "
-#| "retaliation, which we clearly did not intend."
msgid ""
"If the suggested interpretation of “the Program” applied to the "
"section 10, paragraph 3 clause, the result would be a radical departure from "
"our consistent past statements and policies concerning patent retaliation, "
"which we clearly did not intend."
msgstr ""
-"EÄer önerilen "Program" yorumu 10. bölüm 3. paragraftaki
maddeye "
+"EÄer önerilen “Program” yorumu 10. bölüm 3. paragraftaki
maddeye "
"uygulanırsa, sonuç, patent misillemesine iliÅkin geçmiÅteki tutarlı "
"beyanlarımızı ve politikalarımızı, açıkça hiç de niyetlenmediÄimiz
halde, "
"köklü bir Åekilde terk etmek olurdu."
@@ -620,14 +474,6 @@
"geniÅ bir patent misillemesi içeren lisanslarla birleÅimine izin verirdi."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Nonetheless, as explained in the Rationale for Draft 3, such broad "
-#| "retaliation was criticized because it could apply to software patent "
-#| "lawsuits in which the accused software was unrelated to the software that "
-#| "was the subject of the license. Seeing that there were no widely used "
-#| "licenses with which this would provide compatibility, in draft 3 we "
-#| "dropped broad patent retaliation from the range of GPL compatibility."
msgid ""
"Nonetheless, as explained in the Rationale for Draft 3, such broad "
"retaliation was criticized because it could apply to software patent "
@@ -636,21 +482,14 @@
"licenses with which this would provide compatibility, in Draft 3 we dropped "
"broad patent retaliation from the range of GPL compatibility."
msgstr ""
-"Her Åeye raÄmen, 3. taslaÄın Gerekçesinde açıklandıÄı gibi, bu gibi
geniÅ "
+"Her Åeye raÄmen, 3. TaslaÄın Gerekçesinde açıklandıÄı gibi, bu gibi
geniÅ "
"patent misillemesinin eleÅtirilme nedeni, lisansın konusu olan yazılımla "
"iliÅkili olmayan yazılımın zanlısı olduÄu yazılım patent davaları
için "
"geçerli olabilmesidir. Bununla uyumluluk saÄlanabilecek yaygın kullanılan
"
-"bir lisans olmadıÄı görüldüÄü için, 3. taslakta, bu geniÅ patent
misillemesi "
+"bir lisans olmadıÄı görüldüÄü için, 3. Taslakta, bu geniÅ patent
misillemesi "
"GPL uyumluluÄunun kapsamından çıkarıldı."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We did so by replacing 7(b)(5) with text in section 10, in which we kept "
-#| "only what corresponded to the second category. The first category "
-#| "therefore reverted to being a GPL-incompatible "further "
-#| "restriction" in Draft 3, and likewise in GPL version 3 as actually "
-#| "published."
msgid ""
"We did so by replacing 7(b)(5) with text in section 10, in which we kept "
"only what corresponded to the second category. The first category therefore "
@@ -659,7 +498,7 @@
msgstr ""
"Bu deÄiÅikliÄi 7(b)(5)'in yerine 10. bölümdeki metni koyarak yaptık,
böylece "
"ikinci kategoriye iliÅkin kısmı korumuÅ olduk. Ä°lk kategori 3. taslakta
GPL "
-"uyumsuz bir "ek kısıtlama" haline, GPL sürüm 3'de
yayınlandıÄı "
+"uyumsuz bir “ek kısıtlama” haline, GPL sürüm 3'de
yayınlandıÄı "
"Åekle, döndürüldü."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -707,11 +546,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -728,10 +562,8 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -756,8 +588,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses/po gplv3-the-program.tr.po,
T. E. Kalaycı <=