www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.sq.html education/po/edu-cases-india-i...


From: GNUN
Subject: www home.sq.html education/po/edu-cases-india-i...
Date: Wed, 1 Dec 2021 18:30:32 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/12/01 18:30:32

Modified files:
        .              : home.sq.html 
        education/po   : edu-cases-india-irimpanam.translist 
                         edu-faq.translist edu-software.translist 
                         edu-team.translist 
        licenses/po    : gpl-violation.translist 
        philosophy/po  : compromise.sq.po compromise.translist 
                         free-doc.sq.po free-doc.translist 
                         javascript-trap.sq.po javascript-trap.translist 
                         not-ipr.sq.po not-ipr.translist selling.sq.po 
                         selling.translist 
        po             : home.sq-en.html home.sq.po 
        server         : sitemap.sq.html 
        server/po      : sitemap.sq.po 
Added files:
        philosophy     : compromise.sq.html free-doc.sq.html 
                         javascript-trap.sq.html not-ipr.sq.html 
                         selling.sq.html 
        philosophy/po  : compromise.sq-en.html free-doc.sq-en.html 
                         javascript-trap.sq-en.html not-ipr.sq-en.html 
                         selling.sq-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.sq.html?cvsroot=www&r1=1.353&r2=1.354
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.translist?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.translist?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-team.translist?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.translist?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/compromise.sq.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.sq.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/javascript-trap.sq.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/not-ipr.sq.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.sq.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.sq.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.translist?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.sq.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.translist?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.sq.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.translist?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.sq.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.translist?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.sq.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.translist?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.sq-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.sq-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.sq-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.sq-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.sq-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sq.po?cvsroot=www&r1=1.373&r2=1.374
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.sq.html?cvsroot=www&r1=1.394&r2=1.395
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.sq.po?cvsroot=www&r1=1.468&r2=1.469

Patches:
Index: home.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.sq.html,v
retrieving revision 1.353
retrieving revision 1.354
diff -u -b -r1.353 -r1.354
--- home.sq.html        25 Nov 2021 09:10:11 -0000      1.353
+++ home.sq.html        1 Dec 2021 23:30:28 -0000       1.354
@@ -458,9 +458,9 @@
 <div class="second-column" role="complementary">
 
 <div id="giving-guide" class="emph-box color2">
-<p>This year, choose Freedom as a gift.  Here's an <strong><a
+<p>Zgjidhni Lirinë si dhuratë për këtë vit.  Ja një <strong><a
 
href="https://www.fsf.org/blogs/community/fsf-giving-guide-freedom-is-the-greatest-gift-of-all";>
-Ethical Tech Giving Guide</a></strong></p>
+Udhërrëfyes Dhuratash Tech Etike</a></strong></p>
 </div>
 
 <div id="schools" class="emph-box color1">
@@ -677,7 +677,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2021/11/25 09:10:11 $
+$Date: 2021/12/01 23:30:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist    23 Apr 2020 19:59:22 
-0000      1.26
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist    1 Dec 2021 23:30:28 
-0000       1.27
@@ -17,6 +17,7 @@
 <span dir="ltr">[pl]&nbsp;<a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.pl.html">polski</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.pt-br.html">português</a> 
&nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.ru.html">русский</a> 
&nbsp;</span>
+<span dir="ltr">[sq]&nbsp;<a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.sq.html">Shqip</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[uk]&nbsp;<a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.uk.html">українська</a> 
&nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[zh-cn]&nbsp;<a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.zh-cn.html">简体中文</a> 
&nbsp;</span>
@@ -38,6 +39,7 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.pl.html" title="polski" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.pt-br.html" title="português" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.ru.html" title="русский" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.sq.html" title="Shqip" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.tr.html" title="Türkçe" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="uk" hreflang="uk" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.uk.html" 
title="українська" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.zh-cn.html" title="简体中文" />

Index: education/po/edu-faq.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.translist,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- education/po/edu-faq.translist      15 Mar 2020 18:34:40 -0000      1.27
+++ education/po/edu-faq.translist      1 Dec 2021 23:30:28 -0000       1.28
@@ -16,6 +16,7 @@
 <span dir="ltr">[pl]&nbsp;<a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/education/edu-faq.pl.html">polski</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/education/edu-faq.pt-br.html">português</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/education/edu-faq.ru.html">русский</a> &nbsp;</span>
+<span dir="ltr">[sq]&nbsp;<a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/education/edu-faq.sq.html">Shqip</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/education/edu-faq.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[uk]&nbsp;<a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/education/edu-faq.uk.html">українська</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[zh-cn]&nbsp;<a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/education/edu-faq.zh-cn.html">简体中文</a> &nbsp;</span>
@@ -36,6 +37,7 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/education/edu-faq.pl.html" title="polski" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/education/edu-faq.pt-br.html" title="português" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/education/edu-faq.ru.html" title="русский" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" 
href="/education/edu-faq.sq.html" title="Shqip" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" 
href="/education/edu-faq.tr.html" title="Türkçe" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="uk" hreflang="uk" 
href="/education/edu-faq.uk.html" title="українська" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/education/edu-faq.zh-cn.html" title="简体中文" />

Index: education/po/edu-software.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software.translist,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- education/po/edu-software.translist 15 Mar 2020 18:34:40 -0000      1.24
+++ education/po/edu-software.translist 1 Dec 2021 23:30:29 -0000       1.25
@@ -15,6 +15,7 @@
 <span dir="ltr">[pl]&nbsp;<a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/education/edu-software.pl.html">polski</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/education/edu-software.pt-br.html">português</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/education/edu-software.ru.html">русский</a> &nbsp;</span>
+<span dir="ltr">[sq]&nbsp;<a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/education/edu-software.sq.html">Shqip</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/education/edu-software.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[uk]&nbsp;<a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/education/edu-software.uk.html">українська</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[zh-cn]&nbsp;<a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/education/edu-software.zh-cn.html">简体中文</a> &nbsp;</span>
@@ -34,6 +35,7 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/education/edu-software.pl.html" title="polski" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/education/edu-software.pt-br.html" title="português" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/education/edu-software.ru.html" title="русский" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" 
href="/education/edu-software.sq.html" title="Shqip" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" 
href="/education/edu-software.tr.html" title="Türkçe" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="uk" hreflang="uk" 
href="/education/edu-software.uk.html" title="українська" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/education/edu-software.zh-cn.html" title="简体中文" />

Index: education/po/edu-team.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-team.translist,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- education/po/edu-team.translist     15 Mar 2020 18:34:40 -0000      1.25
+++ education/po/edu-team.translist     1 Dec 2021 23:30:29 -0000       1.26
@@ -16,6 +16,7 @@
 <span dir="ltr">[pl]&nbsp;<a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/education/edu-team.pl.html">polski</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/education/edu-team.pt-br.html">português</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/education/edu-team.ru.html">русский</a> &nbsp;</span>
+<span dir="ltr">[sq]&nbsp;<a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/education/edu-team.sq.html">Shqip</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/education/edu-team.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[uk]&nbsp;<a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/education/edu-team.uk.html">українська</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[zh-cn]&nbsp;<a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/education/edu-team.zh-cn.html">简体中文</a> &nbsp;</span>
@@ -36,6 +37,7 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/education/edu-team.pl.html" title="polski" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/education/edu-team.pt-br.html" title="português" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/education/edu-team.ru.html" title="русский" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" 
href="/education/edu-team.sq.html" title="Shqip" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" 
href="/education/edu-team.tr.html" title="Türkçe" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="uk" hreflang="uk" 
href="/education/edu-team.uk.html" title="українська" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/education/edu-team.zh-cn.html" title="简体中文" />

Index: licenses/po/gpl-violation.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.translist,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/gpl-violation.translist 5 May 2020 15:59:27 -0000       1.14
+++ licenses/po/gpl-violation.translist 1 Dec 2021 23:30:29 -0000       1.15
@@ -13,6 +13,7 @@
 <span dir="ltr">[pl]&nbsp;<a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/licenses/gpl-violation.pl.html">polski</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/licenses/gpl-violation.pt-br.html">português</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/licenses/gpl-violation.ru.html">русский</a> &nbsp;</span>
+<span dir="ltr">[sq]&nbsp;<a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/licenses/gpl-violation.sq.html">Shqip</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ta]&nbsp;<a lang="ta" hreflang="ta" 
href="/licenses/gpl-violation.ta.html">தமிழ்</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/licenses/gpl-violation.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[uk]&nbsp;<a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/licenses/gpl-violation.uk.html">українська</a> &nbsp;</span>
@@ -32,6 +33,7 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/licenses/gpl-violation.pl.html" title="polski" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/licenses/gpl-violation.pt-br.html" title="português" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/licenses/gpl-violation.ru.html" title="русский" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" 
href="/licenses/gpl-violation.sq.html" title="Shqip" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ta" hreflang="ta" 
href="/licenses/gpl-violation.ta.html" title="தமிழ்" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" 
href="/licenses/gpl-violation.tr.html" title="Türkçe" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="uk" hreflang="uk" 
href="/licenses/gpl-violation.uk.html" title="українська" />

Index: philosophy/po/compromise.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.sq.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6

Index: philosophy/po/compromise.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.translist,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/compromise.translist  15 Mar 2020 18:34:45 -0000      1.19
+++ philosophy/po/compromise.translist  1 Dec 2021 23:30:30 -0000       1.20
@@ -18,6 +18,7 @@
 <span dir="ltr">[pl]&nbsp;<a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/philosophy/compromise.pl.html">polski</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/compromise.pt-br.html">português</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/compromise.ru.html">русский</a> &nbsp;</span>
+<span dir="ltr">[sq]&nbsp;<a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/philosophy/compromise.sq.html">Shqip</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/philosophy/compromise.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[uk]&nbsp;<a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/philosophy/compromise.uk.html">українська</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[zh-cn]&nbsp;<a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/philosophy/compromise.zh-cn.html">简体中文</a> &nbsp;</span>
@@ -40,6 +41,7 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/philosophy/compromise.pl.html" title="polski" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/compromise.pt-br.html" title="português" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/compromise.ru.html" title="русский" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" 
href="/philosophy/compromise.sq.html" title="Shqip" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" 
href="/philosophy/compromise.tr.html" title="Türkçe" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="uk" hreflang="uk" 
href="/philosophy/compromise.uk.html" title="українська" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/philosophy/compromise.zh-cn.html" title="简体中文" />

Index: philosophy/po/free-doc.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.sq.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/free-doc.sq.po        1 Dec 2021 18:48:38 -0000       1.3
+++ philosophy/po/free-doc.sq.po        1 Dec 2021 23:30:31 -0000       1.4
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-05 08:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 

Index: philosophy/po/free-doc.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.translist,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/free-doc.translist    15 Mar 2020 18:34:45 -0000      1.17
+++ philosophy/po/free-doc.translist    1 Dec 2021 23:30:31 -0000       1.18
@@ -22,6 +22,7 @@
 <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/free-doc.pt-br.html">português</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ro]&nbsp;<a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/philosophy/free-doc.ro.html">română</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/free-doc.ru.html">русский</a> &nbsp;</span>
+<span dir="ltr">[sq]&nbsp;<a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/philosophy/free-doc.sq.html">Shqip</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[sr]&nbsp;<a lang="sr" hreflang="sr" 
href="/philosophy/free-doc.sr.html">српски</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ta]&nbsp;<a lang="ta" hreflang="ta" 
href="/philosophy/free-doc.ta.html">தமிழ்</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/philosophy/free-doc.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span>
@@ -51,6 +52,7 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/free-doc.pt-br.html" title="português" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/philosophy/free-doc.ro.html" title="română" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/free-doc.ru.html" title="русский" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" 
href="/philosophy/free-doc.sq.html" title="Shqip" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="sr" hreflang="sr" 
href="/philosophy/free-doc.sr.html" title="српски" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ta" hreflang="ta" 
href="/philosophy/free-doc.ta.html" title="தமிழ்" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" 
href="/philosophy/free-doc.tr.html" title="Türkçe" />

Index: philosophy/po/javascript-trap.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.sq.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/javascript-trap.sq.po 1 Dec 2021 18:48:38 -0000       1.3
+++ philosophy/po/javascript-trap.sq.po 1 Dec 2021 23:30:31 -0000       1.4
@@ -14,12 +14,10 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-11 09:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
 msgid "The JavaScript Trap - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Kurthi JavaScript - Projekti GNU - Free Software Foundation"
 
@@ -28,7 +26,6 @@
 msgstr "Kurthi JavaScript"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "nga <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 

Index: philosophy/po/javascript-trap.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.translist,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/javascript-trap.translist     15 Mar 2020 18:34:46 -0000      
1.20
+++ philosophy/po/javascript-trap.translist     1 Dec 2021 23:30:31 -0000       
1.21
@@ -15,6 +15,7 @@
 <span dir="ltr">[pl]&nbsp;<a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/philosophy/javascript-trap.pl.html">polski</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/javascript-trap.pt-br.html">português</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/javascript-trap.ru.html">русский</a> &nbsp;</span>
+<span dir="ltr">[sq]&nbsp;<a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/philosophy/javascript-trap.sq.html">Shqip</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/philosophy/javascript-trap.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[uk]&nbsp;<a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/philosophy/javascript-trap.uk.html">українська</a> 
&nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[zh-cn]&nbsp;<a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/philosophy/javascript-trap.zh-cn.html">简体中文</a> &nbsp;</span>
@@ -34,6 +35,7 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/philosophy/javascript-trap.pl.html" title="polski" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/javascript-trap.pt-br.html" title="português" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/javascript-trap.ru.html" title="русский" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" 
href="/philosophy/javascript-trap.sq.html" title="Shqip" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" 
href="/philosophy/javascript-trap.tr.html" title="Türkçe" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="uk" hreflang="uk" 
href="/philosophy/javascript-trap.uk.html" title="українська" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/philosophy/javascript-trap.zh-cn.html" title="简体中文" />

Index: philosophy/po/not-ipr.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.sq.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/not-ipr.sq.po 1 Dec 2021 18:48:38 -0000       1.3
+++ philosophy/po/not-ipr.sq.po 1 Dec 2021 23:30:31 -0000       1.4
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-01 10:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 

Index: philosophy/po/not-ipr.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.translist,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/not-ipr.translist     15 Mar 2020 18:34:46 -0000      1.17
+++ philosophy/po/not-ipr.translist     1 Dec 2021 23:30:31 -0000       1.18
@@ -18,6 +18,7 @@
 <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/not-ipr.pt-br.html">português</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ro]&nbsp;<a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/philosophy/not-ipr.ro.html">română</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/not-ipr.ru.html">русский</a> &nbsp;</span>
+<span dir="ltr">[sq]&nbsp;<a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/philosophy/not-ipr.sq.html">Shqip</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[sr]&nbsp;<a lang="sr" hreflang="sr" 
href="/philosophy/not-ipr.sr.html">српски</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ta]&nbsp;<a lang="ta" hreflang="ta" 
href="/philosophy/not-ipr.ta.html">தமிழ்</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/philosophy/not-ipr.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span>
@@ -42,6 +43,7 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/not-ipr.pt-br.html" title="português" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/philosophy/not-ipr.ro.html" title="română" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/not-ipr.ru.html" title="русский" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" 
href="/philosophy/not-ipr.sq.html" title="Shqip" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="sr" hreflang="sr" 
href="/philosophy/not-ipr.sr.html" title="српски" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ta" hreflang="ta" 
href="/philosophy/not-ipr.ta.html" title="தமிழ்" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" 
href="/philosophy/not-ipr.tr.html" title="Türkçe" />

Index: philosophy/po/selling.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.sq.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/selling.sq.po 1 Dec 2021 18:48:38 -0000       1.3
+++ philosophy/po/selling.sq.po 1 Dec 2021 23:30:31 -0000       1.4
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 

Index: philosophy/po/selling.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.translist,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/selling.translist     15 Mar 2020 18:34:46 -0000      1.18
+++ philosophy/po/selling.translist     1 Dec 2021 23:30:31 -0000       1.19
@@ -22,6 +22,7 @@
 <span dir="ltr">[pl]&nbsp;<a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/philosophy/selling.pl.html">polski</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/selling.pt-br.html">português</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/selling.ru.html">русский</a> &nbsp;</span>
+<span dir="ltr">[sq]&nbsp;<a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/philosophy/selling.sq.html">Shqip</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[sr]&nbsp;<a lang="sr" hreflang="sr" 
href="/philosophy/selling.sr.html">српски</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[sv]&nbsp;<a lang="sv" hreflang="sv" 
href="/philosophy/selling.sv.html">svenska</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/philosophy/selling.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span>
@@ -51,6 +52,7 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/philosophy/selling.pl.html" title="polski" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/selling.pt-br.html" title="português" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/selling.ru.html" title="русский" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" 
href="/philosophy/selling.sq.html" title="Shqip" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="sr" hreflang="sr" 
href="/philosophy/selling.sr.html" title="српски" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="sv" hreflang="sv" 
href="/philosophy/selling.sv.html" title="svenska" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" 
href="/philosophy/selling.tr.html" title="Türkçe" />

Index: po/home.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sq-en.html,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- po/home.sq-en.html  22 Aug 2021 12:33:12 -0000      1.92
+++ po/home.sq-en.html  1 Dec 2021 23:30:31 -0000       1.93
@@ -429,6 +429,12 @@
 
 <div class="second-column" role="complementary">
 
+<div id="giving-guide" class="emph-box color2">
+<p>This year, choose Freedom as a gift.  Here's an  <strong><a 
+href="https://www.fsf.org/blogs/community/fsf-giving-guide-freedom-is-the-greatest-gift-of-all";>
+Ethical Tech Giving Guide</a></strong></p>
+</div>
+
 <div id="schools" class="emph-box color1">
 <p><strong>UK universities find that <a 
href="https://www.theguardian.com/education/2021/jul/13/covid-has-been-a-big-catalyst-universities-plan-for-post-pandemic-life";>many
 students are fed up with virtual courses
 and want to attend class physically</a>. Others feel the opposite.</strong></p>
@@ -619,7 +625,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/22 12:33:12 $
+$Date: 2021/12/01 23:30:31 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sq.po,v
retrieving revision 1.373
retrieving revision 1.374
diff -u -b -r1.373 -r1.374
--- po/home.sq.po       1 Dec 2021 18:48:39 -0000       1.373
+++ po/home.sq.po       1 Dec 2021 23:30:31 -0000       1.374
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-25 08:57+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -188,8 +187,8 @@
 msgstr ""
 "<small><a href=\"https://www.hyperbola.info/\";> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a "
 "href=\"https://i3wm.org/\";>përgjegjësin i3 të dritareve</a>, 
cool-retro-term "
-"(emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP "
-"(shfletues)</small>"
+"(emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP 
(shfletues)"
+"</small>"
 
 #. #endif
 #. #if expr="$DISTRO = parabola"
@@ -271,8 +270,8 @@
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><div><a><img>
 msgid "&nbsp;[Screenshot of Hyperbola&nbsp;0.3 with i3 window manager]&nbsp;"
 msgstr ""
-"&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve "
-"i3]&nbsp;"
+"&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve i3]"
+"&nbsp;"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
 msgid "<small>Hyperbola / i3</small>"

Index: server/sitemap.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.sq.html,v
retrieving revision 1.394
retrieving revision 1.395
diff -u -b -r1.394 -r1.395
--- server/sitemap.sq.html      29 Nov 2021 11:39:06 -0000      1.394
+++ server/sitemap.sq.html      1 Dec 2021 23:30:31 -0000       1.395
@@ -538,7 +538,7 @@
   <dt><a href="/fun/jokes/ubuntu.html">ubuntu.html</a></dt>
   <dd>Humor Ubuntu</dd>
   <dt><a href="/fun/jokes/unix-hoax.html">unix-hoax.html</a></dt>
-  <dd>Unix (</dd>
+  <dd>Unix, a Hoax?</dd>
   <dt><a href="/fun/jokes/unix.errors.html">unix.errors.html</a></dt>
   <dd>Mesazhe Gabimesh Unix</dd>
   <dt><a href="/fun/jokes/unreliable.net.html">unreliable.net.html</a></dt>
@@ -1249,7 +1249,7 @@
   <dt><a href="/philosophy/compromise.html">compromise.html</a></dt>
   <dd>Shmangia e Kompromiseve Shkatërrimtare</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/computing-progress.html">computing-progress.html</a></dt>
-  <dd>Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad</dd>
+  <dd>“Progres” Në Punën Me Kompjutera: Mirë dhe Keq</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/contradictory-support.html">contradictory-support.html</a></dt>
   <dd>Kujdes nga “Asistenca” Kontradiktore</dd>
@@ -2271,7 +2271,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2021/11/29 11:39:06 $
+$Date: 2021/12/01 23:30:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/sitemap.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.sq.po,v
retrieving revision 1.468
retrieving revision 1.469
diff -u -b -r1.468 -r1.469

Index: philosophy/compromise.sq.html
===================================================================
RCS file: philosophy/compromise.sq.html
diff -N philosophy/compromise.sq.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/compromise.sq.html       1 Dec 2021 23:30:29 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,296 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/compromise.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Shmangie Kompromisesh Rrënuese - Projekti GNU - Free Software 
Foundation</title>
+<style type="text/css" media="print,screen"><!--
+ .imgleft, .imgright { display: block; height: 4.25em; width: auto; }
+@media (max-width:25em) {
+ .imgleft, .imgright { float: none; margin: 0 auto; }
+}
+-->
+</style>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.sq.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>Shmangie Kompromisesh Rrënuese</h2>
+
+<address class="byline">nga Richard Stallman</address>
+
+<p class="introduction">Njëzetepesë vjet më parë, <a 
href="/gnu/initial-announcement.html">më 27
+shtator, 1983, njoftova një plan</a> për të krijuar një sistem operativ
+tërësisht të lirë, të quajtur GNU - sipas “GNU's Not Unix”.  Si 
pjesë e
+përvjetorit të njëzetepestë të sistemit GNU, kam shkruar këtë artikull 
se si
+bashkësia jonë mund të shmangë kompromise rrënuese.  Përtej shmangies së
+kompromiseve të tilla, ka mjaft rrugë me të cilat mund <a
+href="/help/help.html"> të ndihmoni GNU-në</a> dhe software-in e lirë.  Një
+rrugë është t’i thuhet jo përdorimit të programeve jo të lira apo një
+dreqshërbimi internetor sa më shpesh që mundeni, ose <a
+href="/philosophy/saying-no-even-once.html"> qoftë edhe një herë</a>.</p>
+<hr class="no-display" />
+
+<p>Lëvizja e software-it të lirë synon për një ndryshim shoqëror: <a
+href="/philosophy/free-sw.html">për ta bërë krejt software-in të lirë</a>,
+që kështu krejt përdoruesit e software-it të jenë të lirë dhe të mund 
të
+jenë pjesë e një bashkësie bashkëpunimi.  Çdo program jo i lirë i jep
+zhvilluesit të tij pushtet të padrejtë mbi përdoruesit.  Synimi ynë 
është
+t’i japim fund kësaj padrejtësie.</p>
+
+<p>Rruga për te liria është <a
+href="https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/";>
+udhë e gjatë</a>.  Do të duhen shumë hapa dhe shumë vite për të arritur 
në
+një botë në të cilën të jetë normale për përdoruesit e software-it 
të lirë
+të kenë liri.  Disa nga këto hapa janë të zorshëm dhe duan sakrificë.  
Disa
+prej tyre bëhen më të lehtë, nëse bëjmë kompromise me njerëz që kanë 
synime
+të tjera.</p>
+
+<img src="/graphics/gplv3-with-text-136x68.png" alt="&nbsp;[Stemë e 
GPL-së]&nbsp;"
+class="imgright" />
+
+<p>Ndaj, <a href="https://www.fsf.org/";>Free Software Foundation</a> bën
+kompromise - madje dhe të mëdha.  Për shembull, bëmë kompromise mbi 
kushtet
+e lidhura me patentat në versionin 3 të licencës <a
+href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU GPL), që
+kështu shoqëri të mëdha të kontribuojnë dhe të shpërndajnë 
<em>software</em>
+të mbuluar nga GPLv3, duke sjellë kështu disa patenta nën efektin e këtyre
+kushteve.  </p>
+
+<img src="/graphics/lgplv3-with-text-154x68.png" alt="&nbsp;[Stemë e 
LGPL-së]&nbsp;"
+class="imgleft" />
+
+<p>Synimi i <a href="/licenses/lgpl.html">The Lesser GPL</a> është një
+kompromis: e përdorim në disa biblioteka të lira të caktuara për të 
lejuar
+përdorimin e tyre në programe jo të lira, ngaqë mendojmë se ndalimi 
ligjor i
+kësaj në fakt do t’i shpjerë zhvilluesit drejt bibliotekash pronësore.
+Pranojmë dhe instalojmë kod në programe GNU për t’i bërë të 
funksionojnë me
+programe të rëndomtë jo të lirë, si dhe dokumentojmë dhe publikojmë 
këtë në
+rrugë që nxisin përdoruesit e të fundit të instalojnë të parin, por jo
+anasjelltas.  Përkrahim fushata specifike me të cilat pajtohemi, edhe pse
+nuk pajtohemi plotësisht me grupe pas tyre.</p>
+
+<p>Por hedhim poshtë disa kompromise, edhe pse mjaft të tjerë në 
bashkësinë
+tonë janë gati t’i bëjnë.  Për shembull, <a
+href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html"> vëmë emrin tonë 
në
+krah vetëm të shpërndarjeve GNU/Linux</a> që e kanë rregull të mos
+përfshijnë <em>software</em> jo të lirë ose që i shpien përdoruesit të
+instalojnë të tillë.  Dalja në krah të shpërndarjeve jo të lira do të 
ishte
+një kompromis <abbr title="rrënues (rrënues) mbi. Që sjell shkatërrim ose
+humbje të rënda, rrënimtar.">rrënues</abbr>.</p>
+
+<p>Kompromiset janë rrënuese nëse do të punonin kundër synimeve tonë, në
+perspektivë afatgjatë.  Kjo mund të ndodhë ose në nivelin e ideve, ose në
+atë të veprimeve.</p>
+
+<p>Në nivelin e ideve, kompromise rrënuese janë ato që përforcojnë 
premisat që
+kërkojmë të ndryshojmë.  Synimi ynë është një botë ku përdoruesit e
+software-it janë të lirë, por ende sot shumica e përdoruesve të 
kompjuterit
+as që njohin një problem lirie.  Kanë bërë të tyret vlera të 
“konsumatorit”,
+që do të thotë se e gjykojnë çfarëdo programi vetëm nga karakteristikat
+praktike, bie fjala, çmimi ose lehtësia që ofron.</p>
+
+<p>Libri klasik i Dale Carnegie-s për të ndihmuar veten, <cite>Si të Bëni 
Shokë
+dhe të Ndikoni Te Njerëzit</cite>, këshillon se rruga më efikase për të
+bindur dikë të bëjë diçka është t’i paraqiten argumente tërheqëse 
për vlerat
+e tij.  Ka rrugë përmes të cilave të bëhemi tërheqës kundrejt vlerash
+konsumi, tipike në shoqërinë tonë.  Për shembull, software-i i lirë i 
marrë
+falas mund t’u kursejë para përdoruesve.  Mjaft programe të lira janë
+gjithashtu të leverdishëm dhe të qëndrueshëm.  Përmendja e këtyre
+përfitimeve praktike ka dalë me sukses në bindjen e mjaft përdoruesve të
+adoptojnë programe të ndryshme të lira, disa prej të cilave tanimë janë
+mjaft të suksesshme.</p>
+
+<p>Nëse e shumta e asaj që doni të arrini, është bërja e më shumë 
vetëve të
+përdorin ca programe të lira, mund të vendosni të mos flisni mbi konceptin 
e
+lirisë dhe të përqendroheni vetëm te përparësitë praktike parë nga
+këndvështrimi i vlerave të konsumit.  Kjo është ajo që bën termi 
“burim i
+hapët” dhe retorika përshoqëruar atij.</p>
+
+<p>Ky trajtim mund të na shpjerë vetëm pjesërisht te synimi i lirisë.  
Njerëzit
+që përdorin <em>software</em> të lirë vetëm pse është me leverdi, do të
+rrinë në të aq gjatë sa është më me leverdi.  Dhe s’do të gjejnë 
arsye pse
+të mos përdoren programe pronësore të leverdishme tok me të.</p>
+
+<p>Filozofia e burimit të hapët presupozon dhe përpiqet të jetë 
tërheqëse për
+vlera të konsumit, i afirmon dhe i përforcon ato.  Kjo është arsyeja pse <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">nuk mbrojmë burimin e
+hapët.</a></p>
+
+<div class="pict narrow">
+<img src="/graphics/gnulaptop.png"
+     alt="[Gnu Pezull, me një laptop]" />
+</div>
+
+<p>Për të rrënjosur një bashkësi plotësisht të lirë dhe për shumë 
kohë, na
+duhet të bëjmë më shumë se sa të kemi njerëz që përdorin ca
+<em>software</em> të lirë.  Na duhet të përhapim idenë e gjykimit të
+software-it (dhe gjërave të tjera) sipas “vlerave të qytetarit”, bazuar 
në
+faktin se respekton a jo lirinë dhe bashkësinë e përdoruesve, jo thjesht 
në
+lehtësitë që sjell.  Atëherë njerëzit s’do të bien në kurthin e një 
programi
+pronësor që ka si karrem një veçori tërheqëse, të leverdishme.</p>
+
+<p>Për të promovuar vlera qytetarie, na duhet të flasim për to dhe të 
tregojmë
+se si janë themeli i veprimeve tona.  Duhet të hedhim poshtë kompromisin e
+Dale Carnegie-së që do të ndikonte veprimet e tyre përmes daljes në krah 
të
+vlerave të konsumit.</p>
+
+<p>Kjo jo për të thënë se s’mund të citojmë fare përparësi praktike 
- mundemi
+dhe e bëjmë.  Problem bëhet vetëm kur përparësia praktike zë kryet e 
vendit
+dhe e kalon lirinë në prapaskenë.  Ndaj, kur citojmë përparësitë 
praktike të
+software-it të lirë, përsërisim shpesh se ato janë arsye thjesht 
<em>shtesë,
+dytësore</em> për ta parapëlqyer.</p>
+
+<p>Nuk mjafton t’i bëjmë fjalët tona të puqen me idealet tona; me to 
duhet të
+puqen edhe veprimet tona.  Ndaj edhe duhet të shmangim kompromise që
+përfshijnë kryerjen ose legjitimimin e gjërave që synojmë t’i heqim 
qafe.</p>
+
+<p>Për shembull, përvoja tregon se mund të tërhiqni disa përdorues te <a
+href="/gnu/why-gnu-linux.html">GNU/Linux</a>, nëse përfshini disa programe
+jo të lira.  Kjo mund të thoshte një aplikacion të bukur jo të lirë, që 
do
+të bjerë në sy të ca përdoruesve, ose një platformë programimi jo të 
lirë,
+bie fjala <a href="/philosophy/java-trap.html">Java</a> (dikur), ose Flash
+(ende), ose një përudhës jo të lirë pajisjeje që lejon funksionim të ca
+modeleve <em>hardware</em>.</p>
+
+<p>Këto kompromise janë tunduese, por minojnë.  Nëse shpërndani software 
jo të
+lirë, ose i drejtoni njerëzit drejt tij, do të shihni se është e zorshme 
të
+thoni “Software-i jo i lirë është padrejtësi, problem shoqëror dhe 
duhet t’i
+japim fund”. Dhe edhe nëse vazhdoni t’i thoni këto fjalë, veprimet 
tuaja do
+t’u heqin themelin atyre.</p>
+
+<p>Problemi këtu nuk është nëse duhet të jenë <em>të aftë</em> apo 
duhen
+<em>lejuar</em> njerëzit të instalojnë <em>software</em> jo të lirë; një
+sistem për përdorim të përgjithshëm i bën të aftë dhe u lejon 
përdoruesve të
+bëjnë ç’të duan.  Problemi është i udhëheqim apo jo përdoruesit drejt
+software-it jo të lirë.  Se ç’bëjnë ata vetë, është përgjegjësi e 
tyre; se
+ç’bëjmë ne për ta dhe se për ku i drejtojmë, është e jona.  
S’duhet t’i
+shpiem përdoruesit drejt software-i pronësor, si të qe ky zgjidhja, ngaqë
+software-i pronësor është problemi.</p>
+
+<p>Një kompromis rrënues s’është thjesht ndikim i dëmshëm mbi të 
tjerët.  Mund
+të shtrembërojë vlerat tuaja, gjithashtu, përmes disonancës konjitive.  
Nëse
+keni disa vlera, por veprimet tuaja lënë të nënkuptohen të tjera vlera, 
që
+bien ndesh me të parat, gjasat janë që të ndryshoni vlerat tuaja ose
+veprimet tuaja që të zgjidhet kundërshtia.  Kështu, projekte që flasin 
vetëm
+për përparësi praktike, ose i shpien njerëzit drejt ndonjë software-i jo 
të
+lirë, thuajse përherë shmangin qoftë edhe <em>të sugjerojnë</em> se
+software-i i lirë është jo etik.  Për përqafuesit e këtij, si dhe për
+publikun, ata përforcojnë vlerat e konsumit.  Ne duhet t’i hedhim tej këto
+kompromise, nëse duam t’i mbajmë të palëkundurat vlerat tona.</p>
+
+<p>Nëse doni të kaloni në software-in e lirë pa komprometuar synimin e 
lirisë,
+hidhni një sy te <a href="https://www.fsf.org/resources";>pjesa e FSF-së për
+burime</a>.  Aty radhiten <em>hardware</em> dhe formësime makinash që
+funksionojnë në software-in e lirë, <a href="/distros/distros.html">
+shpërndarje GNU/Linux tërësisht të lira</a>, për instalim, si dhe <a
+href="http://directory.fsf.org/";> mijëra paketa software-i të lirë</a> që
+funksionojnë në një mjedis 100 përqind software-i të lirë.  Nëse doni 
të
+ndihmoni bashkësinë të qëndrojë në udhën e lirisë, një rrugë e 
rëndësishme
+është të mbrohen publikisht vlerat e qytetarisë.  Kur njerëzit diskutojnë
+ç’është e mirë a e keqe, ose ç’të bëhet, përmendni vlerat e 
lirisë dhe
+bashkësisë dhe debatoni duke u nisur prej tyre.</p>
+
+<p>Një rrugë që ju lejon të ecni më shpejt s’është më e mirë, nëse 
shpie në
+vend të gabuar. Kompromisi është thelbësor për të arritur një synim
+ambicioz, por bëni kujdes me kompromiset që shpien larg synimit.</p>
+
+<hr class="column-limit"/>
+
+<p>
+Për një pikëpamje të ngjashme, në një fushë tjetër të jetës, shihni 
<a
+href="https://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change";>
+“Nudge” is not enough</a>.
+</p>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+  </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
+dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
+gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
+FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të 
tjera
+mund të dërgohen te <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi 
të
+mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
+papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
+këtë dërgojini te <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
+të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
+web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
+përkthimet</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 2008, 2021 Richard Stallman</p>
+
+<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+U përditësua më:
+
+$Date: 2021/12/01 23:30:29 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: philosophy/free-doc.sq.html
===================================================================
RCS file: philosophy/free-doc.sq.html
diff -N philosophy/free-doc.sq.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/free-doc.sq.html 1 Dec 2021 23:30:29 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,246 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-doc.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs extension" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Pse Software-i i Lirë lyp Dokumentim të Lirë - Projekti GNU - Free 
Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.sq.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>Pse Software-i i Lirë lyp Dokumentim të Lirë</h2>
+<div class="thin"></div>
+
+<p>
+Mangësia më e madhe në sistemet operative të lirë s’është software-i 
- është
+mungesa e doracakëve të lirë të mirë që mund t’i përfshijmë në këto
+sisteme.  Mjaft nga programet tona më të rëndësishme nuk vijnë me 
doracakë
+të plotë.  Dokumentimi është një pjesë thelbësore e cilësdo paketë
+<em>software</em>; kur një paketë software-i të rëndësishëm të lirë 
nuk vjen
+me një doracak të lirë, ky është një boshllëk i madh.  Sot kemi shumë
+boshllëqe të tilla.</p>
+
+<p>
+Dikur, shumë vjet më parë, thashë të mësoja Perl.  Mora një kopje të
+doracakut të lirë, por m’u duk i vështirë për t’u lexuar.  Kur pyeta
+përdorues të Perl-it rreth alternativash, më thanë se kish doracakë për
+hyrje, më të mirë - por nuk qenë të lirë (në pikëpamjen e respektimit 
të
+lirisë).</p>
+
+<p>
+Pse qe kështu? Autorët e doracakëve të mirë i kishin shkruar për O'Reilly
+Associates, që i botoi me kushte kufizuese - ndalohet kopjimi, ndalohen
+ndryshimet, s’ka kartela burim - çka i bënte jo të lirë, duke i 
përjashtuar
+kështu nga Bota e Lirë.</p>
+
+<p>
+Kjo s’qe hera e parë që kish ndodhur dhe (në dëm të madh ndaj 
bashkësisë
+sonë) s’qe as e fundit.  Prej atëherë, botues doracakësh pronësorë 
kanë
+joshur një numër të madh autorësh t’i kufizojnë doracakët e tyre.  
Shumë
+herë kam dëgjuar përdorues të GNU-së të më thotë me etje rreth një 
doracaku
+që po, me të cilin pret të ndihmojë Projektin GNU - dhe mandej të humb
+shpresat, sepse eci më tej duke shpjeguar se iu desh të nënshkruante një
+kontratë me një botues që do ta kufizonte, që të mos mund ta 
përdorim.</p>
+
+<p>
+Për faktin se shkrimi i një anglishteje të mirë është aftësi e rrallë 
mes
+programuesve, s’ia dalim dot të humbim doracakë në të këtë 
mënyrë.</p>
+
+<hr class="no-display" />
+<div class="announcement" role="complementary"><p>
+<a href="https://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Bëhuni pjesë e listës
+sonë të postimeve mbi rreziqet e e-librave</a>.
+</p></div>
+<hr class="no-display" />
+
+<p>
+Dokumentimi i lirë, si software-i i lirë, është çështje lirie, jo çmimi.
+Problemi me këto doracakë s’qe pse O'Reilly Associates aplikonte çmim për
+kopjet e shtypura - kjo në vetvete s’ka gjë të keqe.  (Edhe Free Software
+Foundation <a href="https://shop.fsf.org/category/books/";>shet kopje të
+shtypura</a> <a href="/doc/doc.html">doracakësh GNU</a> të lirë.)  Por
+doracakët GNU mund të kihen në formën e kodit burim, teksa këto doracakë
+gjenden vetëm në letër.  Doracakët GNU vijnë me leje për t’i kopjuar 
dhe
+ndryshuar; ata për Perl-in jo.  Këto kufizime janë problemi.</p>
+
+<p>
+Kriteri për një doracak të lirë është pak a shumë i njëjtë me atë 
për
+software-in e lirë: është çështje e dhënies së disa lirive krejt
+përdoruesve.  Rishpërndarja (përfshi rishpërndarje komerciale) duhet 
lejuar,
+që kështu doracaku të mund të shoqërojë çdo kopje të programit, në 
internet
+apo në letër.  Lejet për ta ndryshuar janë gjithashtu kyçe.</p>
+
+<ul>
+<li>Licenca <a href="/licenses/fdl.html">The GNU Free Documentation 
License</a></li>
+</ul>
+
+<p>
+Si rregull i përgjithshëm, nuk besoj se është thelbësore për njerëzit 
të
+kenë leje të ndryshojnë gjithë llojet e artikujve dhe librave.  Problemet
+për shkrimin nuk janë domosdo si ato të software-it.  Për shembull, nuk
+mendoj se ju ose unë jemi të detyruar të japim leje për të ndryshuar 
artikuj
+si ky, që përshkruan veprimet dhe pikëpamjet tona.</p>
+
+<p>
+Por ka një arsye të veçantë pse liria për të ndryshuar është kyçe për
+dokumentimin për software-in e lirë.  Kur njerëzit ushtrojnë të drejtën e
+tyre për të ndryshuar software-in dhe shtojnë ose ndryshojnë veçori të 
tij,
+nëse janë të ndërgjegjshëm, do të ndryshojnë edhe doracakun - që të 
mund të
+japin dokumentim të saktë dhe të përdorshëm, me programin e ndryshuar.  
Një
+doracak që u ndalon programuesve të jenë të ndërgjegjshëm dhe të 
përfundojnë
+punën e tyre, ose më saktë, që u kërkon atyre të shkruajnë një doracak 
të ri
+nga e para, nëse ndryshojnë programin, nuk plotëson nevojat e bashkësisë
+sonë.</p>
+
+<p>
+Teksa një ndalim pa dallim i ndryshimeve është i papranueshëm, disa lloje
+kufizimesh mbi metodat e ndryshimit nuk sjellin problem.  Për shembull,
+kërkesa që të ruhet shënimi mbi të drejta kopjimi i autorit origjinal,
+kushtet e shpërndarjes, ose lista e autorëve, janë OK.  Gjithashtu 
s’është
+problem të kërkohet që versionet e ndryshuar të përfshijnë një shënim 
se
+qenë ndryshuar, madje edhe të kihen ndarje të tëra që s’i fshini apo
+ndryshoni dot, sa kohë që këto ndarje merren me subjekte jo teknike.  (Ca
+prej doracakëve GNU kanë të tillë.)</p>
+
+<p>
+Këto lloje kufizimesh s’janë problem, ngaqë, nga pikëpamja praktike, nuk 
e
+ndalojnë programuesin e ndërgjegjshëm t’ia përshtatë doracakun 
programit të
+ndryshuar.  Me fjalë të tjera, nuk e pengojnë bashkësinë e software-it të
+lirë të përdorë plotësisht doracakun.</p>
+
+<p>
+Megjithatë, duhet bërë e mundur të ndryshohet krejt lënda 
<em>teknike</em> e
+doracakut dhe mandej të rishpërndahet përfundimi përmes krejt mediave të
+zakonshme, përmes krejt kanaleve të zakonshëm; përndryshe, kufizimet i 
dalin
+përpara bashkësisë, doracaku s’është i lirë dhe neve na duhet një 
doracak
+tjetër.</p>
+
+<p>
+Mjerisht, shpesh është e vështirë të gjendet dikush të shkruajë një 
tjetër
+doracak, kur ka një doracak pronësor.  Pengesa qëndron në faktin se mjaft
+përdorues mendojnë se një doracak pronësor është goxha i mirë - nuk 
shohin
+arsye pse duhet të shkruajnë një doracak të lirë.  Nuk shohin se sistemi i
+lirë operativ ka një boshllëk që duhet mbushur.</p>
+
+<p>
+Pse mendojnë përdoruesit se doracakët pronësorë janë goxha të mirë? 
Disa s’e
+kanë vrarë mendjen për problemin.  Shpresoj që ky artikull të bëjë 
diçka për
+ta ndryshuar këtë.</p>
+
+<p>
+Përdorues të tjerë i konsiderojnë doracakët pronësorë të pranueshëm 
për të
+njëjtën arsye që kaq shumë njerëz e konsiderojnë software-in pronësor 
të
+pranueshëm: gjykojnë thjesht në terma praktikë, jo duke përdorur lirinë 
si
+kriter.  Këta njerëz kanë të drejtën e opinionit të tyre, por ngaqë 
këto
+opinione rrjedhin prej vlerash të cilat nuk përfshijnë lirinë, nuk janë
+udhërrëfyes për ne që vlerësojmë lirinë.</p>
+
+<p>
+Ju lutemi, përhapni fjalën rreth këtij problemi.  Vazhdojmë të humbim
+doracakë që i shkojnë botimeve pronësore.  Nëse përhapim fjalën se 
doracakët
+pronësorë nuk janë të mjaftueshëm, ndoshta personi i ardhshëm që 
dëshiron të
+ndihmojë GNU-në duke shkruar dokumentim do të kuptojë, para se të jetë 
shumë
+vonë, se duhet, mbi të gjitha, ta bëjë të lirë.</p>
+
+<p>
+I nxisim gjithashtu botuesit komercialë të sheshin doracakë të lirë, nën
+<em>copyleft</em>, në vend se pronësorë.  Një rrugë se si mund të 
ndihmoni
+në këtë është të kontrolloni kushtet e shpërndarjes së një doracaku, 
përpara
+se ta blini dhe të parapëlqeni doracakë nën <em>copyleft</em>, në vend se 
jo
+të tillë.</p>
+<p>
+[Shënim: Mirëmbajmë një <a href="/doc/other-free-books.html">faqe që 
radhit
+libra të lirë prej botuesish të tjerë</a>].</p>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
+dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
+gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
+FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të 
tjera
+mund të dërgohen te <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi 
të
+mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
+papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
+këtë dërgojini te <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
+të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
+web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
+përkthimet</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 1996, 2019, 2021 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+
+<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+U përditësua më:
+
+$Date: 2021/12/01 23:30:29 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: philosophy/javascript-trap.sq.html
===================================================================
RCS file: philosophy/javascript-trap.sq.html
diff -N philosophy/javascript-trap.sq.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/javascript-trap.sq.html  1 Dec 2021 23:30:29 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,339 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/javascript-trap.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays licensing traps" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Kurthi JavaScript - Projekti GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/javascript-trap.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.sq.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>Kurthi JavaScript</h2>
+
+<address class="byline">nga <a href="https://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></address>
+
+<p><strong>Mund të jeni duke xhiruar programe jo të lirë në kompjuterin 
tuaj
+çdo ditë, pa e ditur - përmes shfletuesit tuaj.</strong></p>
+
+<!-- any links that used to point to the appendices should point to
+     free-your-javascript.html instead.  -->
+<div class="announcement">
+<hr class="no-display" />
+<p>Webmasters: ka <a href="/software/librejs/free-your-javascript.html">disa
+rrugë</a> për të treguar licencën e programeve JavaScript në një 
sajt.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
+<p>Ideja se <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+cilido program jo i lirë keqtrajton përdoruesit e tij</a> është familjare
+për bashkësinë e software-it të lirë.  Disa nga ne e mbrojnë lirinë 
tonë
+duke hedhur poshtë krejt programet jo të lira në kompjuterat tanë.  Mjaft 
të
+tjerë e shohin të qenët jo të lirë si një goditje ndaj programit.</p>
+
+<p>Mjaft përdorues janë në dijeni se ky problem aplikohet te shtojcat që
+shfletuesi ofron të instalohet, ngaqë ato mund të jenë të lira ose jo të
+lira.  Por shfletuesi xhiron programe të tjera jo të lira, për të cilat nuk
+ju pyesin, ose madje nuk ua tregojnë - programe të cilat i përmbajnë ose te
+të cilat lidhen faqe web.  Këto programe në shumicën e rasteve janë të
+shkruar në JavaScript, por përdoren edhe gjuhë të tjera.</p>
+
+<p>JavaScript-i (i quajtur zyrtarisht ECMAScript, pro pak vetë e përdorin 
këtë
+emër)  dikur përdorej për fru-fru të vockla në faqe web, bie fjala, për
+elementë të hijshëm, por jothelbësorë, lëvizjeje dhe shfaqjeje.  Qe e
+pranueshme të konsideroheshin këto si zgjerime të thjeshta të gjuhës HTML,
+në vend se <em>software</em> i njëmendtë dhe të hidhej tej ajo punë.</p>
+
+<p>Disa sajte ende e përdorin JavaScript-in në këtë mënyrë, por shumë 
prej tyre
+e përdorin për programe të rëndësishme, që kryejnë punë të mëdha.  
Për
+shembull, Google Docs provon të instalojë në shfletuesin tuaj një program
+JavaScript që është gjysmë megabajt i madh, në një format të ngjeshur 
që
+mund ta quanim Obfuscript.  Kjo formë e ngjeshur është krijuar nga kodi
+burim, duke fshirë hapësira ekstra që e bëjnë kodin të lexueshëm dhe
+shënimet shpjeguese, që e bëjnë të kuptueshëm, si dhe duke zëvendësuar 
te
+kodi çdo emër me kuptim me një emër arbitrar të shkurtër, që të mos 
mund të
+themi se ç’do të thotë.</p>
+
+<p>Pjesë e <a href="/philosophy/free-sw.html">kuptimit të software-it të
+lirë</a> është se përdoruesit kanë mundësi të hyjnë te kodi burim i
+programit (plani i tij).  Kodi burim i një programi do të thotë forma e
+parapëlqyer për programuesit për ta ndryshuar - përfshi hapësira të
+dobishme, shënime shpjeguese dhe emra të kuptimtë. Kodi i ngjeshur është 
një
+zëvendësim i gabuar, i padobishëm i kodit burim; kodi i vërtetë burim i
+këtyre programeve nuk mund të kihet nga përdoruesit, që përdoruesit të 
mund
+ta kuptojnë; ndaj programet nuk janë të lirë.</p>
+
+<p>Përveç të qenit jo të lirë, mjaft prej këtyre programeve janë
+<em>malware</em>, ngaqë <a
+href="https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8";>përgjojnë
+përdoruesin</a>.  Edhe më të shpifur, disa sajte përdorin shërbime të 
cilat
+regjistrojnë <a
+href="https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/";>krejt
+veprimet e përdoruesit teksa shohin një faqe</a>.  Këto shërbime gjoja “i
+redaktojnë” regjistrimet, për të përjashtuar të dhëna rezervat që 
sajti
+s’duhet t’i marrë.  Por edhe nëse kjo bëhet si duhet, qëllimi i këtyre
+shërbimeve është t’u japin sajteve të tjera të dhëna personale që 
këta
+s’duhet t’i marrin.</p>
+
+<p>Zakonisht shfletuesit nuk ju thonë kur ngarkojnë programe JavaScript.  
Disa
+shfletues kanë një mënyrë për të çaktivizuar krejtësisht 
JavaScript-in, por
+edhe nëse jeni i ndërgjegjshëm për këtë pikë, do t’ju duhej mundim i 
madh
+për të identifikuar programe jo të lirë, jo trivialë dhe t’i bllokoni.
+Megjithatë, madje edhe në bashkësinë e software-it të lirë, shumica e
+përdoruesve nuk e dinë këtë problem; heshtja e shfletuesve priret ta 
fshehë.</p>
+
+<p>Për të qenë të qartë, gjuha JavaScript në vetvete s’është më e 
mirë a më e
+keqe për lirinë e përdoruesit, se sa cilado gjuhë tjetër.  Është e 
mundur të
+hidhet në qarkullim një program JavaScript si <em>software</em> i lirë, duke
+dhënë kodin e tij burim nën një licencë software-i të lirë.  Nëse 
programi
+është “self-contained” - funksionimi dhe qëllimi i tij janë të 
pavarur nga
+faqja prej nga erdh - kjo është në rregull; mund ta kopjoni në një 
kartelë
+në makinën tuaj, ta ndryshoni dhe ta hapni atë kartelë me një shfletues, 
për
+ta xhiruar.  Madje është e mundur të paketohet për instalim mu si programet
+e tjerë të lirë dhe për ta përdorur me një urdhër shelli.  Këto 
programe
+s’përfaqësojnë problem special moral të ndryshëm nga ato të programeve 
C.</p>
+
+<p>Problemi i kurthit JavaScript del kur programi JavaScript vjen tok me një
+faqe që vizitoni përdoruesi.  Këto programe JavaScript janë shkruar për 
të
+funksionuar me një faqe apo sajt të caktuar dhe funksionimi i faqes apo
+sajtit varet prej tyre.</p>
+
+<p>Le të supozojmë se ju e kopjoni dhe ndryshoni kodin JavaScript të faqes.
+Mandej del një problem tjetër: edhe nëse mund të kihet burimi i programit,
+shfletuesit nuk ofrojnë ndonjë mënyrë për të xhiruar versionin e 
ndryshuar
+në vend të origjinalit, kur vizitohet faqja apo sajti.  Efekti është i
+krahasueshëm me tivoizimin, edhe pse, në parim, jo dhe aq i zorshëm për 
t’u
+tejkaluar.</p>
+
+<p>JavaScript-i s’është gjuha e vetme që sajtet përdorin për programe 
dërguar
+përdoruesit.  Flash-i mbulonte programim përmes një varianti të zgjeruar 
të
+JavaScript-it, por kjo i takon të kaluarës.  Silverlight duket se krijon një
+problem të ngjashëm me Flash-i, vetëm se më keq, ngaqë Microsoft-i e 
përdor
+si platformë për kodekë jo të lirë.  Një zëvendësim i lirë për
+Silverlight-in nuk bën punë për botën e programeve të lira, veç në 
ardhtë me
+kodekë zëvendësimi të lirë.</p>
+
+<p>Aplikacionthet Java xhirojnë gjithashtu në shfletues dhe nxjerrin probleme
+të ngjashme.  Në përgjithësi, ky lloj problemi shtrohet për çfarëdo 
sistemi
+aplikacionthesh.  Pasja e një mjedisi të lirë ekzekutimi vetëm se na shpie
+larg nga trajtimi i problemit.</p>
+
+<p>Teorikisht është e mundshme të programohet në HTML dhe CSS, por në 
praktikë
+kjo aftësi është e kufizuar dhe jo e leverdishme; thjesht për të arritur 
të
+bëjë diçka do punë mbresëlënëse.  Programe të tillë duhet të jenë 
të lira,
+por CSS-ja s’është problem serioz për lirinë e përdoruesi, më 
2019-n.</p>
+
+<p>Është zhvilluar një lëvizje e fuqishme që u bën thirrje sajteve të
+komunikojnë vetëm përmes formatesh dhe protokollesh që janë të lirë 
(ndonjë
+thotë “të hapët”); që do të thotë, dokumentimi i të cilave është 
i botuar
+dhe të cilat gjithkush është i lirë t’i vërë në përdorim.  Por 
prania e
+programeve JavaScript në faqe web e bën të pamjaftueshëm këtë kriter.  
Gjuha
+JavaScript në vetvete, si një format, është e lirë dhe përdorimi i
+JavaScript-it në një sajt s’është medoemos gjë e keqe.  Por, siç e 
kemi parë
+më sipër, mund të jetë e keqe - nëse programi JavaScript është jo i 
lirë.
+Kur sajti i transmeton një program përdoruesit, nuk mjafton që programi të
+jetë shkuar në një gjuhë të dokumentuar dhe jo të koklavitur; ai program
+duhet të jetë gjithashtu i lirë.  “I kalon përdoruesit vetëm programe 
të
+lira” duhet të bëhet pjesë e kriterit për një sajt etik.</p>
+
+<p>Ngarkimi dhe xhirimi heshtazi i programeve jo të lira është një nga disa
+problemet e lindura me “aplikacionet web”.  Termi “aplikacione web” qe
+konceptuar për të anashkaluar parjen e dallimit thelbësor mes software-i
+dhënë përdoruesit dhe software-i që xhiron në një shërbyes.  Mund t’i
+referohet një programi klient të specializuar që xhiron në një shfletues;
+mund t’i referohet një software-i të specializuar shërbyesi; mund t’i
+referohet një programi klient të specializuar që funksionon krah për krah 
me
+software-in e specializuar të shërbyesit.  Klienti dhe shërbyesi nxjerrin
+probleme të ndryshme etike, edhe nëse janë të integruar kaq ngushtë, saqë
+mund të thuhet se formojnë pjesë të një programi të vetëm.  Ky artikull
+trajton vetëm problemin e software-it më anë të klientit.  Problemin e
+shërbyesit e trajtojmë ndarazi prej tij.</p>
+
+<p>Nga ana praktike, si mund të trajtojmë problemin e programeve JavaScript 
jo
+trivialë, jo të lirë, në sajte? Hapi i parë është të shmanget xhirimi 
i tij.</p>
+
+<p>Ç’duam të themi me “jo trivial”? Është çështje që varet nga 
shkalla, pra
+është çështje e hartimit të një kriteri të thjeshtë që jep 
përfundime të
+mira, në vend se gjetje e përgjigjes së saktë.</p>
+<p>
+Kriteri ynë i tanishëm është të konsiderohet jo trivial një program
+JavaScript, nëse plotësohet cilido prej këtyre kushteve:</p>
+
+<ul>
+  <li>i referohen si një programth i jashtëm (nga një faqe tjetër).</li>
+
+  <li>deklaron një varg më të gjatë se 50 elementë.</li>
+
+  <li>përkufizon një njësi të emërtuar (funksion ose metodë) që kryen 
thirrje ndaj
+çfarëdo gjëje tjetër nga një primitiv.</li>
+
+  <li>përkufizon një njësi të emërtuar me më shumë se tre konstrukte 
kushtore dhe
+konstrukt qerthull.</li>
+
+  <li>kod jashtë përkufizimesh të emërtuara thërret çfarëdo hiq 
primitivë dhe
+funksione të përkufizuar më sipër te faqja.</li>
+
+  <li>kod jashtë përkufizimesh të emërtuara përmban më shumë se tre 
konstrukte
+kushtore dhe konstrukt qerthull, gjithsej.</li>
+
+  <li>kryen thirrje ndaj <b>eval</b>.</li>
+
+  <li>kryen thirrje Ajax.</li>
+
+  <li>përdor shkrim kllapash për përdorim vetish objektesh dinamikë, që 
duket si
+<b><em>objekt</em>[<em>veti</em>]</b>.</li>
+
+  <li>ndryshon DOM-in.</li>
+  
+  <li>përdor konstrukte dinamike JavaScript që janë të vështirë për 
t’u analizuar
+pa interpretuar programin, ose ngarkohet tok me programthe që përdorin
+konstrukte të tillë.  Në mënyrë specifike, duke përdorur çfarëdo 
konstrukti
+tjetër nga një varg literal me disa metoda (<b>Obj.write</b>,
+<b>Obj.createElement</b>, dhe të tjerë).</li>
+</ul>
+
+<p>Si e marrim vesh nëse kodi JavaScript është apo jo i lirë? Në një <a
+href="/licenses/javascript-labels.html">artikull më vete</a>, propozojmë një
+metodë me të cilën një program JavaScript jo trivial në një faqe web 
mund të
+deklarojë URL-në ku gjendet kodi burim dhe mund të deklarojë edhe licencën
+për të, duke përdorur komente të stilizuar.</p>
+
+<p>Së fundi, na duhet të ndryshojmë shfletues të lirë që të pikasin dhe
+bllokojnë JavaScript jo trivial dhe jo të lirë në faqe web.  Programi <a
+href="/software/librejs/">LibreJS</a> pikas JavaScript jo të lirë, jo
+trivial në faqe që vizitoni dhe e bllokon.  LibreJS-i përfshihet në IceCat
+dhe mund të kihet si shtesë për Firefox.</p>
+
+<p>Përdoruesit e shfletuesve kanë gjithashtu nevojë për një mjet të
+përshtatshëm për të specifikuar kod JavaScript për t’u përdorur <em>në
+vend</em> të JavaScript-it në një faqe të dhënë.  (Kodi i dhënë mund 
të jetë
+zëvendësim tërësor, ose një version i ndryshuar i programit të lirë
+JavaScript në atë faqe.)  Greasemonkey është afër të qenit i aftë për 
ta
+bërë këtë, por jo dhe aq, ngaqë nuk garanton të ndryshojë kodin 
JavaScript
+në një faqe, përpara se programi fillon të ekzekutohet.  Përdorimi i një
+ndërmjetësi vendor bën punë, por është shumë i papërshtatshëm tani 
për të
+qenë një zgjidhje reale.  Na duhet të ndërtojmë një zgjidhje që është 
e
+qëndrueshme dhe me leverdi, si dhe sajte për të ndarë me të tjerët
+ndryshimet.  Projekti GNU do të donte të rekomandonte sajte që u
+përkushtohen vetëm ndryshimeve të lira.</p>
+
+<p>Këto veçori do t’i bëjnë të mundur një programi JavaScript të 
përfshirë në
+një faqe web të jetë i lirë në një kuptim real dhe praktik.  JavaScript-i
+s’do të jetë më një pengesë e veçantë drejt lirisë tonë - jo më 
tepër se sa
+janë C-ja dhe Java.  Do të jemi në gjendje të hedhim poshtë dhe madje të
+zëvendësojmë programe të lirë jo trivialë JavaScript, ashtu siç hedhim
+poshtë dhe zëvendësojmë paketa jo të lira që ofrohem për instalim në 
rrugën
+e zakonshme.  Mandej mund të fillojë fushata jonë që sajte të çlirojnë
+JavaScript-in e tyre.</p>
+
+<p>Ndërkohë, ka një rast kur është e pranueshme të xhirohet një program
+JavaScript jo i lirë: për të dërguar një ankesë te operatorët e sajtit 
për
+t’u thënë se duhet të bëjnë të lirë ose ta heqin fare kodin 
JavaScript.  Ju
+lutemi, mos ngurroni ta aktivizoni përkohësisht JavaScript-in për të bërë
+këtë - por mos harroni ta çaktivizoni më pas.</p>
+
+<!-- any links that used to point to the appendices should point to
+     free-your-javascript.html instead.  -->
+<div class="announcement">
+<hr class="no-display" />
+<p>Webmasters: ka <a href="/software/librejs/free-your-javascript.html">disa
+rrugë</a> për të treguar licencën e programeve JavaScript në një 
sajt.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
+<p><strong>Falënderime:</strong> Falënderoj <a
+href="/people/people.html#mattlee">Matt Lee-në</a> dhe <a
+href="http://ejohn.org";>John Resig-un</a> për ndihmën e tyre në 
përkufizimin
+e kriterit tonë të propozuar, si dhe David Parunakian-in që më tërhoqi
+vëmendjen te problemi.</p>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
+dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
+gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
+FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të 
tjera
+mund të dërgohen te <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi 
të
+mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
+papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
+këtë dërgojini te <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
+të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
+web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
+përkthimet</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman</p>
+
+<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+U përditësua më:
+
+$Date: 2021/12/01 23:30:29 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: philosophy/not-ipr.sq.html
===================================================================
RCS file: philosophy/not-ipr.sq.html
diff -N philosophy/not-ipr.sq.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/not-ipr.sq.html  1 Dec 2021 23:30:29 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,359 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/not-ipr.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays laws noip" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>“Pronësi Intelektuale” Thatë? Është Mirazh Joshës - Projekti 
GNU - Free
+Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/not-ipr.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.sq.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>“Pronësi Intelektuale” Thatë? Është Mirazh Joshës</h2>
+
+<address class="byline">nga <a href="https://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></address>
+
+<div class="introduction">
+<p>
+Është bërë e modës të hidhen të drejtat e kopjimit, patentat dhe shenjat
+tregtare - tre gjëra të ndara dhe të ndryshme, që lidhen me tre grupe të
+ndara dhe të ndryshme ligjesh - plus një duzinë ligjesh të tjera në një
+kazan dhe të quhen “pronësi intelektuale”.  Ky term shtrembërues dhe
+ngatërrues s’u bë rastësisht i rëndomtë,  E promovuan shoqëri që 
përfitojnë
+prej ngatërrimit.  Rruga më e qartë për të dalë nga ngatërrimi është 
të
+hidhet poshtë tërësisht termi.
+</p>
+</div>
+
+<p>
+Sipas profesorit Mark Lemley, tani i Shkollës Juridike të Stanford-it, ky
+përdorim i përhapur i termit “pronësi intelektuale” është një modë 
që pasoi
+themelimin më 1967-n të Entit Botëror të “Pronësisë Intelektuale” 
(WIPO) dhe
+u bë vërtet i rëndomtë vetëm vitet e fundit. (WIPO është formalisht një
+organizatë e OKB-së, por në fakt përfaqëson interesat dhe zotëruesve të 
të
+drejtave të kopjimit, patentave dhe shenjave tregtare.) Përdorimi i gjerë 
zë
+fill prej <a
+href="https://books.google.com/ngrams/graph?content=intellectual+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;corpus=15&amp;smoothing=1&amp;share=&amp;direct_url=t1%3B%2Cintellectual%20property%3B%2Cc0";>aty
+nga 1990</a>. (<a href="/graphics/seductivemirage.png">Kopje vendore
+figure</a>)
+</p>
+
+<p>
+Termi bart një njëanësi që s’është e vështirë të vihet re: sugjeron 
të
+mendohet rreth të drejtave të kopjimit, patentave dhe shenjave tregtare në
+analogji me të drejta pronësie për objekte fizike. (Kjo analogji bie ndesh
+me filozofi juridike të ligjeve të të drejtave të kopjimit, të ligjeve të
+patentave dhe atyre të shenjave tregtare, por këtë e dinë vetëm
+specialistët.) Këto ligje në fakt s’janë dhe aq shumë si ligjet e 
pronësisë
+materiale, por përdorimi i këtij termi i shpie ligjvënësit t’i 
ndryshojnë
+për t’i bërë më të tillë.  Ngaqë ky është ndryshimi i dëshiruar nga
+shoqëritë që ushtrojnë të drejta kopjimi, që shfrytëzojnë patenta dhe 
shenja
+tregtare, njëanësia e sjellë nga termi “pronësi intelektuale” u bën 
punë.
+</p>
+
+<p>
+Njëanësia është arsye e mjaftueshme për ta hedhur poshtë termin dhe më 
kanë
+kërkuar shpesh të propozoj ndonjë emër tjetër për kategorinë në 
përgjithësi
+- ose kanë propozuar alternativat e tyre (shpesh me humor).  Në sugjerimet
+përfshihet PIM, për Privilegje të Imponuara Monopolesh, apo MDLANQ për
+Monopole të Detyruara Legalisht të Ardhura Nga Qeveria.  Disa të tjerë
+flasin për “regjime të drejtash përjashtues”, por t’u referohesh 
kufizimeve
+si “të drejta” është prapë mungesë vijueshmërie logjike.
+</p>
+
+<p>
+Disa nga këta emra alternativë do të ishin një përmirësim, por është 
gabim
+të zëvendësohet “pronësi intelektuale” me çfarëdo termi tjetër.  
Një emër
+tjetër s’do të prekte problemin më të thellë të termit: teprimin në
+përgjithësim.  S’ka ndonjë gjë të unifikuar të tillë si “pronësi
+intelektuale”- është një mirazh.  Arsyeja e vetme pse njerëzit mendojnë 
se
+ka kuptim si një kategori koherente është fakti se përdorimi i përhapur i
+termit i ka ngatërruar lidhur me ligjet në fjalë.
+</p>
+
+<p>
+Termi “pronësi intelektuale” është, në rastin më të mirë, një 
përgjithësim
+për të bërë tok ligje krejt të ndryshëm.  Ata që s’janë juristë, kur
+dëgjojnë në term të aplikuar mbi këto ligje të ndryshëm priren të 
marrin të
+mirëqenë se bazohen në një parim të përbashkët dhe funksionojnë në 
mënyrë të
+ngjashme.
+</p>
+
+<p>
+Asgjë s’mund të jetë më larg të vërtetës.  Këto ligje zunë fill 
ndarazi,
+evoluuan ndarazi, mbulojnë veprimtari të ndryshme, përmbajnë rregulla të
+ndryshme dhe ngrenë probleme të ndryshme politikash publike. 
+</p>
+
+<p>
+Për shembull, ligji i të drejtave të kopjimit qe hartuar për të promovuar
+autorësinë dhe artin dhe mbulon hollësitë e shprehjes së një vepre.  
Ligji i
+patentave qe synuar të promovojë publikimin e ideve të dobishme, me çmimin 
e
+dhënies atij që e publikonte idenë një monopol të përkohshëm mbi të - 
një
+çmim që në disa fusha mund t’ia vlejë të paguhet dhe në të tjera jo.
+</p>
+
+<p>
+Ligji i shenjave tregtare, përkundrazi, nuk qe menduar për të promovuar
+ndonjë rrugë të caktuar sjelljeje, por thjesht për t’u bërë të mundur
+blerësve të dinë se ç’po blejnë.  Por, ligjvënësit, nën ndikimin e 
termit
+“pronësi intelektuale”, e kanë shndërruar në një skemë që ofron 
përfitime
+për reklamat.  Dhe këta janë vetëm tre nga mjaft ligje të cilave u 
referohet
+termi.
+</p>
+
+<p>
+Ngaqë këto ligje qenë hartuar në mënyrë të pavarur, janë të ndryshëm 
në çdo
+hollësi, si dhe në qëllimet dhe metodat bazë.  Ndaj, nëse mësoni ca fakte
+mbi ligjin e të drejtave të kopjimit, do të ishit të mençur të mendonit 
se
+ai ligj patentash është tjetër gjë.  Rrallë do të ishit gabim!
+</p>
+
+<p>
+Në praktikë, thuajse krejt pohimet e përgjithshme që ndeshni, që janë
+formuluar duke përdorur “pronësi intelektuale” do të jenë të rreme.  
Për
+shembull, do të shihni pretendime se qëllimi i “tij” është të 
“promovojë
+novacionin”, por kjo hyn vetëm te ligji i patentave dhe mbase te monopole
+varietetesh bimësh.  Ligji i të drejtave të kopjimit nuk shqetësohet për
+novacionin; një këngë pop apo një roman është nën të drejta kopjimi 
edhe kur
+s’ka asgjë risore në të.  Ligji i shenjave tregtare nuk merret me
+novacionin; nëse unë hap një dyqan çaji dhe e quaj “rms tea”, kjo do 
të
+ishte një shenjë e fortë tregtare, edhe pse unë shes të njëjtat çajra, 
në të
+njëjtën mënyrë si gjithkush tjetër.  Ligji i të fshehtave tregtare nuk
+merret me novacionin, hiq në mënyrë tangjente; lista ime e klientë ve të
+çajit do të ishte një e fshehtë tregtare pa asnjë lidhje me 
novacionin.</p>
+
+<p>
+Do të shihni gjithashtu pohime se “pronësia intelektuale” bëhet merak 
për
+“frymën krijuese”, por në të vërtetë kjo hyn vetëm te ligji i të 
drejtave të
+kopjimit.  Për të krijuar një novacion që mund të patentohet, duhet më 
tepër
+se frymë krijuese.  Ligji i shenjave tregtare dhe ligji i të fshehtave
+tregtare s’kanë punë fare me frymën krijuese; emri “rms tea” s’ka 
hiç frymë
+krijuese, ashtu si edhe lista e fshehtë e klientëve të mi të çajit.</p>
+
+<p>
+Njerëzit shpesh thonë “pronësi intelektuale”, kur në fakt 
nënkuptojnë një
+grup më të madh ose më të vogël ligjesh.  Për shembull, vende të pasura
+shpesh imponojnë ligje të padrejta në vende të varfra, për të rrjepur 
para
+prej tyre.  Disa prej këtyre ligjeve janë mes atyre të quajtur ligje
+“pronësie intelektuale”, të tjerë nuk janë; pavarësisht, kritikët e
+praktikës shpesh shpesh e marrin atë etiketë ngaqë u është bërë 
familjare.
+Duke e përdorur, paraqesin shtrembër natyrën e problemit.  Do të ishte më
+mirë të përdorej një term më i përpiktë, bie fjala, “kolonizim 
legjislativ”,
+që shkon në zemër të problemit.
+</p>
+
+<p>
+Populli i rëndomtë s’është i vetmi i ngatërruar nga ky term.  Deri edhe
+profesorë të juridikut, që i japin mësim këto ligje, janë të joshur dhe 
të
+shpërqendruar nga tërheqja e termit “pronësi intelektuale” dhe bëjnë 
pohime
+të përgjithshme që bien ndesh me faktet që dinë.  Për shembull, një 
profesor
+shkroi më 2006-n:
+</p>
+
+<blockquote><p>
+Ndryshe nga pasardhësit e tyre që tani merren me çikërrima në WIPO,
+hartuesit e kushtetutës së Shteteve të Bashkuara të Amerikës kishin një
+qëndrim parimor, pro konkurrencë, ndaj pronësisë intelektuale.  E dinin që
+të drejtat mund të jenë të nevojshme, por…ia lidhën duart kongresit, 
duke e
+kufizuar fuqinë e tij në disa rrugë.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+Ai pohim i referohet Nenit 1, Ndarjes 8, Klauzolës 8 të Kushtetutës së
+Shteteve të Bashkuara, që autorizon ligj të drejtash kopjimi dhe ligj
+patentash.  Ajo klauzolë, ama, s’ka punë fare me ligjin e shenjave 
tregtare,
+ligjin e të fshehtave tregtare apo të tjerë të ndryshëm.  Termi 
“pronësi
+intelektuale” e shpuri atë profesor të bëjë një përgjithësim të 
rremë.
+</p>
+
+<p>
+Termi “pronësi intelektuale” shpie gjithashtu në të menduar 
thjeshtëzues.  I
+shpie njerëzit të përqendrohen te e përbashkëta e dobët në formë që 
këto
+ligje të ndryshme kanë - pra se krijojnë privilegje artificiale për disa
+palë - dhe për të mos parë hollësitë që formojnë thelbin e tyre: 
kufizimet
+specifike që çdo ligj vendos mbi publikun, si dhe pasojat që vijnë prej
+kësaj.  Ky fokus i thjeshtëzuar te forma nxit një trajtim “prej 
ekonomisti”
+për krejt këto probleme.
+</p>
+
+<p>
+Ekonomia këtu vepron, siç bën shpesh, si një bartës hamendësimesh të
+paekzaminuara.  Këto përfshijnë hamendësime mbi vlera, bie fjala, se sasia 
e
+prodhimit ka rëndësi, ndërsa liria dhe mënyra e jetesës nuk kanë, si dhe
+hamendësime faktike të cilat kryesisht janë të rreme, bie fjala, se të
+drejtat e kopjimit mbi muzikën janë në të mirë të muzikantëve, ose se
+patentat mbi barna mbështesin punë kërkimore për shpëtim jetësh.
+</p>
+
+<p>
+Një tjetër problem është se, te ajo çka nënkupton termi “pronësi
+intelektuale” në shkallë të gjerë, problemet specifike, të lindura nga 
ligje
+të ndryshme, bëhen thuajse të padukshëm. Këto probleme lindin prej
+specifikash të çdo ligji - pikërisht ajo çka termi “pronësi 
intelektuale” i
+nxit njerëzit ta shpërfillin.  Për shembull, një problem që lidhet me 
ligjin
+e të drejtave të kopjimit është nëse duhet lejuar apo jo ndarja me të 
tjerët
+e muzikës; ligji i patentave nuk ka punë kund me këtë.  Ligji i patentave
+nxjerr probleme të tilla si, nëse duhen lejuar vende të varfra të 
prodhojnë
+barna që shpëtojnë jetën dhe t’i shesin ato lirë për të shpëtuar 
jetë; ligji
+i të drejtave të kopjimit s’ka punë në gjëra të tilla.
+</p>
+
+<p>
+Asnjë prej këtyre problemeve s’është thjesht i natyrës ekonomike dhe
+aspektet e tyre joekonomike janë krejt të ndryshme; duke e tepruar në
+përgjithësime të cekëta ekonomike si bazë për t’i marrë parasysh do 
të thotë
+të shpërfillen dallimet.  Hedhja e këtyre dy ligjeve në kazanin e 
“pronësisë
+intelektuale” pengon të menduarit e qartë mbi secilin prej tyre.
+</p>
+
+<p>
+Ndaj, çdo opinion mbi “çështjen e pronësisë intelektuale” dhe 
çfarëdo
+përgjithësimi rreth kësaj kategorie të supozuar janë thuajse me siguri të
+pamend.  Nëse mendoni se këto ligje janë një problem, do të prireni t’i
+zgjidhni opinionet tuaja prej një përzgjedhje të gjerë përgjithësimesh 
të
+tepruara, asnjë prej të cilëve s’është për të mirë.
+</p>
+
+<p>
+Hedhja poshtë e “pronësisë intelektuale” s’është thjesht zbavitje
+filozofike.  Termi shkakton dëm të njëmendtë.  Apple-i e përdorni <a
+href="https://www.theguardian.com/us-news/2017/mar/11/nebraska-farmers-right-to-repair-bill-stalls-apple";>për
+të deformuar debatin mbi ligjin e Nebraskës për “të drejtën për të
+riparuar”</a>.  Koncepti i rremë i dha Apple-it një rrugë për të maskuar
+parapëlqimin e vet për fshehtësi, çka bie ndesh me të drejtat e 
përdoruesve
+të saj, si një parim të supozuar të cilit duhet t’i binden klientët dhe
+shteti.</p>
+
+<p>
+Nëse doni të mendoni qartë mbi problemet e dala nga patentat, apo të 
drejtat
+e kopjimit, apo shenjat tregtare, apo një larmi ligjesh të tjera të
+ndryshme, hapi i parë është të harrohet ideja e futjes së tyre në një 
thes
+dhe të trajtohen ato si subjekte të veçantë nga njëri-tjetri.  Hapi i 
dytë
+është të hidhen poshtë këndvështrimet e ngushta dhe pamja thjeshtëzuese 
që
+sugjeron termi “pronësi intelektuale”.  Merrini në shqyrtim secilën prej
+këtyre problemeve më vete dhe do të keni shansin t’i merrni drejt në
+shqyrtim.
+</p>
+
+<p>Dhe kur vjen puna për të reformuar WIPO-n, ja <a
+href="https://fsfe.org/activities/wipo/wiwo.en.html";>një propozim për
+ndryshimin e emrit dhe thelbit të WIPO-s</a>.
+</p>
+
+<hr />
+
+<p>
+Shihni gjithashtu <a href="/philosophy/komongistan.html">Historia e
+Çuditshme e Përbashkistanit (Shkërmoqje e termit “pronësi
+intelektuale”)</a>.
+</p>
+
+<p>
+Vende në Afrikë janë shumë më të ngjashme se sa këto ligje dhe 
“Afrika”
+është një koncept gjeografik koherent; prapëseprapë, <a
+href="https://www.theguardian.com/world/2014/jan/24/africa-clinton";> të
+flasësh mbi “Afrikën”, në vend se për një vend të caktuar, shkakton 
shumë
+ngatërrim</a>.
+</p>
+
+<p>
+<a
+href="https://torrentfreak.com/language-matters-framing-the-copyright-monopoly-so-we-can-keep-our-liberties-130714/";>
+Rickard Falkvinge përkrah hedhjen poshtë të këtij termi</a>.</p>
+
+<p><a
+href="http://www.locusmag.com/Perspectives/2016/11/cory-doctorow-sole-and-despotic-dominion/";>
+Cory Doctorow dënon gjithashtu</a> termin “pronësi intelektuale”.</p>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+  </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
+dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
+gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
+FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të 
tjera
+mund të dërgohen te <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi 
të
+mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
+papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
+këtë dërgojini te <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
+të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
+web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
+përkthimet</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 2004, 2006, 2010, 2013-2017, 2021 Richard 
Stallman</p>
+
+<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+U përditësua më:
+
+$Date: 2021/12/01 23:30:29 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: philosophy/selling.sq.html
===================================================================
RCS file: philosophy/selling.sq.html
diff -N philosophy/selling.sq.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/selling.sq.html  1 Dec 2021 23:30:30 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,279 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Shitje Software-i të Lirë - Projekti GNU - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.sq.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>Shitje Software-i të Lirë</h2>
+
+<p><em>Ka gjithashtu <a href="/philosophy/selling-exceptions.html">disa
+këndvështrime rreth ideve përjashtimesh nga shitja te licenca software-i të
+lirë, bie fjala, GNU GPL</a>.</em></p>
+<hr class="thin" />
+
+<p>
+Mjaft vetë besojnë se fryma e Projektit GNU është se nuk duhet të aplikoni
+çmime për shpërndarje kopjesh të software-it, ose se duhet të aplikoni aq
+pak sa të jetë e mundur - thjesht aq sa për të mbuluar koston.  Ky është 
një
+keqkuptim.</p>
+
+<p>
+Faktikisht, i nxisim njerëzit që rishpërndajnë <a
+href="/philosophy/free-sw.html">software të lirë</a> të vënë atë çmim 
që
+duan ose munden.  Nëse një licencë s’u lejon përdoruesve të bëjnë 
kopje dhe
+t’i shesin, ajo është një licencë jo e lirë.  Nëse kjo ju duket 
befasuese,
+ju lutemi, vazhdoni leximin.</p>
+
+<p>
+Fjala “i lirë” ka dy kuptime të përgjithshme të ligjshme; mund t’i 
referohet
+lirisë ose çmimit.  Kur flasim për “software të lirë”, e kemi fjalën 
për
+lirinë, jo çmimin.  (Mendoni “fjalën e lirë”, jo “birrën falas”.) 
 Më
+hollësisht, do të thotë se një përdorues është i lirë ta xhirojë 
programin,
+studiojë dhe ndryshojë programin dhe ta rishpërndajë programin me ose pa
+ndryshime.</p>
+
+<p>
+Ndonjëherë programet e lirë shpërndahen falas, ndonjëherë për çmim jo 
të
+pakët.  Shpesh, i njëjti program mund të kihet në të dy rrugët prej 
vendesh
+të ndryshme.  Programi është i lirë pavarësisht çmimit, ngaqë 
përdoruesit
+gëzojnë lirinë ta përdorin.</p>
+
+<p>
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Programet jo të
+lira</a> zakonisht shiten me një çmim të lartë, por ndonjëherë një 
dyqan do
+t’ju japë një kopje pa kërkuar para.  Kjo nuk e bën <em>software</em> të
+lirë, ama.  Me çmim apo pa çmim, programi është jo i lirë, ngaqë 
përdoruesve
+të tij u mohohet liria.</p>
+
+<p>
+Ngaqë software-i jo i lirë s’është punë çmimi, një çmim i ulët nuk 
e bën
+software-in të lirë, madje as afër të lirit.  Ndaj nëse po rishpërndani
+kopje software-i të lirë, mund të doni të aplikoni një çmim jo të 
vogël dhe
+<em>të nxirrni ca para</em>.  Rishpërndarja e software-it të lirë është
+veprimtari e mbarë dhe e ligjshme; nëse e bëni, mundet edhe të nxirrni 
fitim
+prej saj.</p>
+
+<p>
+Software-i i lirë është një projekt bashkësie dhe cilido që varet prej 
tij
+duhet të kërkojë për rrugë si të japë ndihmesë në ndërtimin e 
bashkësisë.
+Për një shpërndarës, rruga për ta bërë këtë është të japë një 
pjesë të
+fitimit për projekte zhvillimi software-i të lirë, ose për <a
+href="https://www.fsf.org/";>Free Software Foundation</a>.  Në këtë mënyrë
+mund të shpini përpara botën e software-it të lirë.</p>
+
+<p>
+<strong>Shpërndarja e software-it të lirë është një mundësi për të 
mbledhur
+fonde për zhvillimin e tij.  Mos e çoni dëm!</strong></p>
+
+<p>
+Që të mund të kontribuoni fonde, ju duhet të keni ca që tepron.  Nëse
+aplikoni një çmim shumë të ulët, s’do t’ju mbetet gjë për të 
mbështetur
+zhvillimin.</p>
+
+
+<h3>A do të lëndojë ca përdorues një çmim më i lartë 
shpërndarjeje?</h3>
+
+<p>
+Njerëzit ndonjëherë shqetësohen se një çmim i lartë shpërndarjeje do ta
+kalojë software-in e lirë atje ku nuk arrin përdoruesi që nuk ka shumë
+para.  Me <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">software-in
+pronësor</a>, një çmim i lartë kryen pikërisht këtë - por software-i i 
lirë
+është ndryshe.</p>
+
+<p>
+Diferenca qëndron në atë që software-i i lirë, në mënyrë natyrore 
priret të
+përhapet dhe ka shumë rrugë për ta pasur.</p>
+
+<p>
+Makutët e software-it s’lënë gur pa lëvizur për t’ju ndaluar të 
xhironi një
+program pronësor pa paguar çmimin standard.  Nëse ky çmim është i 
lartë, kjo
+e bën të vështirë për disa përdorues të përdorin programin.</p>
+
+<p>
+Me software-in e lirë, përdoruesve nuk <em>u duhet</em> të paguajnë 
çmimin e
+shpërndarjes, për të mundur të përdorin software-in.  Ata mund ta 
kopjojnë
+programin prej një shoku që ka një kopje, ose me ndihmën e një shoku që 
ka
+internet.  Ose disa përdorues mund të bëhen tok, të ndajnë mes tyre 
çmimin e
+një CD-ROM-i, mandej secili mund të instalojë software-in.  Një çmim i 
lartë
+CD-ROM-i s’është pengesë e pakalueshme, kur software-i është i 
lirë.</p>
+
+
+<h3>A do të shkurajojë përdorimin e software-it të lirë një çmim i 
lartë
+shpërndarjeje?</h3>
+
+<p>
+Një tjetër shqetësim i rëndomtë është për popullaritetin e software-it 
të
+lirë.  Njerëzit mendojnë se një çmim i lartë për shpërndarjen do të
+reduktonte numrin e përdoruesve, ose se një çmim i ulët ka gjasa të nxisë
+përdoruesit.</p>
+
+<p>
+Kjo është e vërtetë për software-in pronësor - por software-i i lirë 
është
+ndryshe.  Me kaq shumë rrugë për të pasur një kopje, çmimi i shërbimit 
të
+shpërndarjes ka më pak ndikim te popullariteti.</p>
+
+<p>
+Parë në perspektivë, se sa vetë përdorin software të lirë përcaktohet
+kryesisht nga <em>sa gjëra mund të arrihen nga software-i i lirë</em> dhe se
+sa e lehtë është të përdoret.  Mjaft përdorues nuk e bëjnë lirinë 
përparësi
+të tyren; ata mund të vazhdojnë të përdorin <em>software</em> pronësor, 
nëse
+software-i i lirë s’mund të kryejë gjithë gjërat që ata duan t’i 
kryente.
+Ndaj, nëse duam të shtojmë numrin e përdoruesve të ardhshëm, duhet mbi 
të
+gjitha <em>të zhvillojmë më tepër software të lirë</em>.</p>
+
+<p>
+Rruga më e drejtpërdrejtë për ta bërë këtë është të shkruani ju 
vetë <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist";>software të lirë</a> të
+nevojshëm ose <a href="/doc/doc.html">doracakë</a>.  Por nëse merreni me
+shpërndarje, në vend se me programim, rruga më e mirë si mund të ndihmoni
+është duke mbledhur fonde për të tjerë t’i shkruajnë ato.</p>
+
+
+<h3>Edhe termi “shitje software-i” mund të jetë ngatërrues</h3>
+
+<p>
+Thënë saktë, “shitje” do të thotë dhënie të mirash kundrejt parash. 
 Shitja
+e një kopjeje të një programi të lirë është e ligjshme dhe ne e 
nxisim.</p>
+
+<p>
+Por, kur njerëzit mendojnë për “<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">shitje software-i</a>”,
+zakonisht përfytyrojnë zhvillimin e kësaj në mënyrën që e zhvillojnë 
shumica
+e shoqërive: krijim software-i pronësor, në vend se të lirë.</p>
+
+<p>
+Ndaj, veç në i përcaktofshi me kujdes dallimet, ashtu siç bën ky artikull,
+sugjerojmë se është më mirë të shmanget përdorimi i termit “shitje
+software-i” dhe të zgjidhet më mirë një shprehje tjetër.  Për 
shembull, mund
+të thoshit “shpërndarje software-i të lirë kundrejt një çmimi” - kjo 
është
+pa dykuptimësi.</p>
+
+
+<h3>Çmime të larta ose të ulëta dhe GNU GPL-ja</h3>
+
+<p>
+Hiq rastin e një situate të veçantë, <a href="/licenses/gpl.html">GNU
+General Public License</a> (GNU GPL)  nuk ka kërkesa mbi sa duhet të
+paguheni për shpërndarjen e një kopjeje të një software-i të lirë.  
Mund të
+kërkoni zero, një qindarkë, një euro ose një miliard euro.  E keni ju në
+dorë dhe tregu, ndaj mos na u ankoni nëse askush s’dëshiron të paguajë 
një
+miliard euro për një kopje.</p>
+
+<p>
+Përjashtimi që thamë është në rastin kur dyorë shpërndahen pa kodin e 
plotë
+burim përkatës.  Ata që bëjnë këtë, janë të detyruar nga GNU GPL-ja 
të japin
+kodin burim, kur u kërkohet.  Pa një kufi mbi çmimin për kodin burim, ata 
do
+të ishin në gjendje të caktonin një çmim shumë të madh për t’u 
paguar nga
+cilido - miliarda euro - dhe kështu të pretendonin se e hedhin në qarkullim
+kodin burim, teksa në të vërtetë e fshehin.  Ndaj, <a
+href="/licenses/gpl.html#section6">në këtë rast na duhet ta kufizojmë
+çmimin</a> për kodin durim, që të mund të garantohet liria e përdoruesve.
+Në situata të rëndomta, ama, nuk ka përligjje për kufizimin e çmimeve të
+shpërndarjeve, ndaj nuk i kufizojmë.</p>
+
+<p>
+Disa shoqëri, veprimtaria e të cilave kapërcen cakun e deklaruar te GNU
+GPL-ja luten për leje, duke thënë se “nuk do të aplikojnë çmim për 
software
+GNU” ose të ngjashëm.  Kjo s’do t’u bëjë punë me ne.  Software-i i 
lirë
+është për lirinë dhe zbatimi i GPL-së është mbrojtje e lirisë.  Kur 
mbrojmë
+lirinë e përdoruesve, nuk shpërqendrohemi nga probleme anësore, të tilla 
si
+sa para kërkohen për një shpërndarje.  Problemi është liria, problemi i
+plotë dhe i vetmi problem.</p>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
+dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
+gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
+FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të 
tjera
+mund të dërgohen te <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi 
të
+mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
+papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
+këtë dërgojini te <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
+të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
+web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
+përkthimet</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-1998, 2001, 2007, 2015, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+U përditësua më:
+
+$Date: 2021/12/01 23:30:30 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/compromise.sq-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/compromise.sq-en.html
diff -N philosophy/po/compromise.sq-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/compromise.sq-en.html 1 Dec 2021 23:30:30 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,273 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<title>Avoiding Ruinous Compromises
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<style type="text/css" media="print,screen"><!--
+ .imgleft, .imgright { display: block; height: 4.25em; width: auto; }
+@media (max-width:25em) {
+ .imgleft, .imgright { float: none; margin: 0 auto; }
+}
+--></style>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>Avoiding Ruinous Compromises</h2>
+
+<address class="byline">by Richard Stallman</address>
+
+<p class="introduction">Twenty-five years
+ago <a href="/gnu/initial-announcement.html">on September 27, 1983, I
+announced a plan</a> to create a completely free operating system
+called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix.&rdquo;  As part of the
+25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
+our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding
+such compromises, there are many ways you can <a href="/help/help.html">
+help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a 
+nonfree program or an online disservice as often as you can or 
+<a href="/philosophy/saying-no-even-once.html"> 
+even once</a>.</p>
+<hr class="no-display" />
+
+<p>The free software movement aims for a social
+change: <a href="/philosophy/free-sw.html">to make all software
+free</a> so that all software users are free and can be part of a
+community of cooperation.  Every nonfree program gives its developer
+unjust power over the users.  Our goal is to put an end to that
+injustice.</p>
+
+<p>The road to freedom
+is <a 
href="https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/";>
+a long road</a>.  It will take many steps and many years to reach a
+world in which it is normal for software users to have freedom.  Some
+of these steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become 
+easier if we make compromises with people that have different goals.</p>
+
+<img src="/graphics/gplv3-with-text-136x68.png" alt="&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+class="imgright" />
+
+<p>Thus, the <a href="https://www.fsf.org/";>Free Software
+Foundation</a> makes compromises&mdash;even major ones.  For
+instance, we made compromises in the patent provisions of version 3 of
+the <a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a> 
+(GNU GPL) so that major companies would contribute to and distribute 
+GPLv3-covered software and thus bring some patents under the effect of 
+these provisions.  </p>
+
+<img src="/graphics/lgplv3-with-text-154x68.png" alt="&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
+class="imgleft" />
+
+<p><a href="/licenses/lgpl.html">The Lesser GPL</a>'s purpose is a
+compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their
+use in nonfree programs because we think that legally prohibiting
+this would only drive developers to proprietary libraries instead.  We
+accept and install code in GNU programs to make them work together
+with common nonfree programs, and we document and publicize this in
+ways that encourage users of the latter to install the former, but not
+vice versa.  We support specific campaigns we agree with, even when we
+don't fully agree with the groups behind them.</p>
+
+<p>But we reject certain compromises even though many others in our
+community are willing to make them.  For instance,
+we <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">
+endorse only the GNU/Linux distributions</a> that have policies not to
+include nonfree software or lead users to install it.  To endorse
+nonfree distributions would be a <abbr title="ruinous
+(r&#363;'&#601;-n&#601;s) adj. 1. Causing or apt to cause ruin;
+destructive.  2. Falling to ruin; dilapidated or
+decayed.">ruinous</abbr> compromise.</p>
+
+<p>Compromises are ruinous if they would work against our aims in the
+long term.  That can occur either at the level of ideas or at the 
+level of actions.</p>
+
+<p>At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce
+the premises we seek to change.  Our goal is a world in which software
+users are free, but as yet most computer users do not even recognize
+freedom as an issue.  They have taken up &ldquo;consumer&rdquo;
+values, which means they judge any program only on practical 
+characteristics such as price and convenience.</p>
+
+<p>Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends 
+and Influence People</cite>, advises that the most effective way to
+persuade someone to do something is to present arguments that appeal
+to per values.  There are ways we can appeal to the consumer values
+typical in our society.  For instance, free software obtained gratis
+can save the user money.  Many free programs are convenient and
+reliable, too.  Citing those practical benefits has succeeded in
+persuading many users to adopt various free programs, some of which
+are now quite successful.</p>
+
+<p>If getting more people to use some free programs is as far as you
+aim to go, you might decide to keep quiet about the concept of
+freedom, and focus only on the practical advantages that make sense
+in terms of consumer values.  That's what the term &ldquo;open
+source&rdquo; and its associated rhetoric do.</p>
+
+<p>That approach can get us only part way to the goal of freedom.  
+People who use free software only because it is convenient will stick 
+with it only as long as it is more convenient.  And they will see no 
+reason not to use convenient proprietary programs along with it.</p>
+
+<p>The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer
+values, and this affirms and reinforces them.  That's why we
+<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">do not
+advocate open source.</a></p>
+
+<div class="pict narrow">
+<img src="/graphics/gnulaptop.png"
+     alt=" [Levitating Gnu with a laptop] " />
+</div>
+
+<p>To establish a free community fully and lastingly, we need to do
+more than get people to use some free software.  We need to spread the
+idea of judging software (and other things) on &ldquo;citizen
+values,&rdquo; based on whether it respects users' freedom and
+community, not just in terms of convenience.  Then people will not
+fall into the trap of a proprietary program baited by an attractive,
+convenient feature.</p>
+
+<p>To promote citizen values, we have to talk about them and show how
+they are the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie
+compromise that would influence their actions by endorsing their
+consumer values.</p>
+
+<p>This is not to say we cannot cite practical advantage at 
+all&mdash;we can and we do.  It becomes a problem only when the 
+practical advantage steals the scene and pushes freedom into the 
+background.  Therefore, when we cite the practical advantages of free 
+software, we reiterate frequently that those are just <em>additional, 
+secondary</em> reasons to prefer it.</p>
+
+<p>It's not enough to make our words accord with our ideals; our
+actions have to accord with them too.  So we must also avoid
+compromises that involve doing or legitimizing the things we aim to
+stamp out.</p>
+
+<p>For instance, experience shows that you can attract some users to
+<a href="/gnu/why-gnu-linux.html">GNU/Linux</a> if you include some
+nonfree programs.  This could mean a cute nonfree application that
+will catch some user's eye, or a nonfree programming platform such
+as <a href="/philosophy/java-trap.html">Java</a> (formerly) or the
+Flash runtime (still), or a nonfree device driver that enables
+support for certain hardware models.</p>
+
+<p>These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If
+you distribute nonfree software, or steer people towards it, you will
+find it hard to say, &ldquo;Nonfree software is an injustice, a
+social problem, and we must put an end to it.&rdquo; And even if you
+do continue to say those words, your actions will undermine them.</p>
+
+<p>The issue here is not whether people should be <em>able</em>
+or <em>allowed</em> to install nonfree software; a general-purpose
+system enables and allows users to do whatever they wish.  The issue
+is whether we guide users towards nonfree software.  What they do on
+their own is their responsibility; what we do for them, and what we
+direct them towards, is ours.  We must not direct the
+users towards proprietary software as if it were a solution, because
+proprietary software is the problem.</p>
+
+<p>A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can
+distort your own values, too, through cognitive dissonance.  If you
+have certain values, but your actions imply other, conflicting values,
+you are likely to change your values or your actions so as to resolve 
+the contradiction.  Thus, projects that argue only from practical
+advantages, or direct people toward some nonfree software, nearly
+always shy away from even <em>suggesting</em> that nonfree software
+is unethical.  For their participants, as well as for the public, they
+reinforce consumer values.  We must reject these compromises if we wish
+to keep our values straight.</p>
+
+<p>If you want to move to free software without compromising the goal
+of freedom, look at <a href="https://www.fsf.org/resources";>the FSF's
+resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that
+work with free software, <a href="/distros/distros.html"> totally free 
+GNU/Linux distros</a> to install, and <a href="https://directory.fsf.org/";>
+thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent 
+free software environment.  If you want to help the community stay on 
+the road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen 
+values.  When people are discussing what is good or bad, or what to 
+do, cite the values of freedom and community and argue from them.</p>
+
+<p>A road that lets you go faster is not better if it leads to the
+wrong place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal,
+but beware of compromises that lead away from the goal.</p>
+
+<hr class="column-limit"/>
+
+<p>
+For a similar point in a different area of life,
+see <a
+href="https://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change";>
+&ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>.
+</p>
+</div>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and contributing translations of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2021/12/01 23:30:30 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/free-doc.sq-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/free-doc.sq-en.html
diff -N philosophy/po/free-doc.sq-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/free-doc.sq-en.html   1 Dec 2021 23:30:30 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,224 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs extension" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<title>Why Free Software Needs Free Documentation
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>Why Free Software Needs Free Documentation</h2>
+<div class="thin"></div>
+
+<p>
+The biggest deficiency in free operating systems is not in the
+software&mdash;it is the lack of good free manuals that we can include
+in these systems.  Many of our most important programs do not come
+with full manuals.  Documentation is an essential part of any software
+package; when an important free software package does not come with a
+free manual, that is a major gap.  We have many such gaps today.</p>
+
+<p>
+Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl.  I got
+a copy of a free manual, but I found it hard to read.  When I asked
+Perl users about alternatives, they told me that there were better
+introductory manuals&mdash;but those were not free (not
+freedom-respecting).</p>
+
+<p>
+Why was this?  The authors of the good manuals had written them for
+O'Reilly Associates, which published them with restrictive
+terms&mdash;no copying, no modification, source files not
+available&mdash;which made them nonfree, thus excluded them from the
+Free World.</p>
+
+<p>
+That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to
+our community's great loss) it was far from the last.  Proprietary
+manual publishers have enticed a great many authors to restrict their
+manuals since then.  Many times I have heard a GNU user eagerly tell
+me about a manual that he is writing, with which he expects to help
+the GNU Project&mdash;and then had my hopes dashed, as he proceeded to
+explain that he had signed a contract with a publisher that would
+restrict it so that we cannot use it.</p>
+
+<p>
+Given that writing good English is a rare skill among programmers, we
+can ill afford to lose manuals this way.</p>
+
+<hr class="no-display" />
+<div class="announcement" role="complementary"><p>
+<a href="https://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Join our mailing list
+about the dangers of eBooks</a>.
+</p></div>
+<hr class="no-display" />
+
+<p>
+Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not
+price.  The problem with these manuals was not that O'Reilly
+Associates charged a price for printed copies&mdash;that in itself is
+fine.  (The Free Software Foundation
+<a href="https://shop.fsf.org/category/books/";>sells printed
+copies</a> of free <a href="/doc/doc.html">GNU manuals</a>, too.)  But
+GNU manuals are available in source code form, while these manuals are
+available only on paper.  GNU manuals come with permission to copy and
+modify; the Perl manuals do not.  These restrictions are the problems.</p>
+
+<p>
+The criterion for a free manual is pretty much the same as for free
+software: it is a matter of giving all users certain freedoms.
+Redistribution (including commercial redistribution) must be
+permitted, so that the manual can accompany every copy of the program,
+on line or on paper.  Permission for modification is crucial too.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="/licenses/fdl.html">The GNU Free Documentation License</a></li>
+</ul>
+
+<p>
+As a general rule, I don't believe that it is essential for people to
+have permission to modify all sorts of articles and books.  The issues
+for writings are not necessarily the same as those for software.  For
+example, I don't think you or I are obliged to give permission to
+modify articles like this one, which describe our actions and our
+views.</p>
+
+<p>
+But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial
+for documentation for free software.  When people exercise their right
+to modify the software, and add or change its features, if they are
+conscientious they will change the manual too&mdash;so they can provide
+accurate and usable documentation with the modified program.  A manual
+which forbids programmers from being conscientious and finishing the job, or
+more precisely requires them to write a new manual from scratch if
+they change the program, does not fill our community's needs.</p>
+
+<p>
+While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some
+kinds of limits on the method of modification pose no problem.  For
+example, requirements to preserve the original author's copyright
+notice, the distribution terms, or the list of authors, are OK.  It is
+also no problem to require modified versions to include notice that
+they were modified, even to have entire sections that may not be
+deleted or changed, as long as these sections deal with nontechnical
+topics.  (Some GNU manuals have them.)</p>
+
+<p>
+These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical
+matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the
+manual to fit the modified program.  In other words, they don't block
+the free software community from making full use of the manual.</p>
+
+<p>
+However, it must be possible to modify all the <em>technical</em>
+content of the manual, and then distribute the result through all the usual
+media, through all the usual channels; otherwise, the restrictions do
+block the community, the manual is not free, and so we need another
+manual.</p>
+
+<p>
+Unfortunately, it is often hard to find someone to write another
+manual when a proprietary manual exists.  The obstacle is that many
+users think that a proprietary manual is good enough&mdash;so they
+don't see the need to write a free manual.  They do not see that the
+free operating system has a gap that needs filling.</p>
+
+<p>
+Why do users think that proprietary manuals are good enough?  Some
+have not considered the issue.  I hope this article will do something
+to change that.</p>
+
+<p>
+Other users consider proprietary manuals acceptable for the same
+reason so many people consider proprietary software acceptable: they
+judge in purely practical terms, not using freedom as a criterion.
+These people are entitled to their opinions, but since those opinions
+spring from values which do not include freedom, they are no guide for
+those of us who do value freedom.</p>
+
+<p>
+Please spread the word about this issue.  We continue to lose manuals
+to proprietary publishing.  If we spread the word that proprietary
+manuals are not sufficient, perhaps the next person who wants to help
+GNU by writing documentation will realize, before it is too late, that
+he must above all make it free.</p>
+
+<p>
+We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted
+manuals instead of proprietary ones.  One way you can help this is to
+check the distribution terms of a manual before you buy it, and
+prefer copylefted manuals to noncopylefted ones.</p>
+<p>
+[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
+that lists free books available from other publishers</a>].</p>
+</div>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 2019, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2021/12/01 23:30:30 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/javascript-trap.sq-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/javascript-trap.sq-en.html
diff -N philosophy/po/javascript-trap.sq-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/javascript-trap.sq-en.html    1 Dec 2021 23:30:31 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,322 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays licensing traps" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<title>The JavaScript Trap - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/javascript-trap.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>The JavaScript Trap</h2>
+
+<address class="byline">by <a href="https://www.stallman.org/";>Richard
+Stallman</a></address>
+
+<p><strong>You may be running nonfree programs on your computer every
+day without realizing it&mdash;through your web browser.</strong></p>
+
+<!-- any links that used to point to the appendices should point to
+     free-your-javascript.html instead.  -->
+
+<div class="announcement">
+<hr class="no-display" />
+<p>Webmasters: there are
+<a href="/software/librejs/free-your-javascript.html">several ways</a>
+to indicate the license of JavaScript programs in a web site.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
+<p>In the free software community, the idea that
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+any nonfree program mistreats its users</a> is familiar.  Some of us
+defend our freedom by rejecting all proprietary software on our
+computers.  Many others recognize nonfreeness as a strike against the
+program.</p>
+
+<p>Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that
+browsers offer to install, since they can be free or nonfree.  But
+browsers run other nonfree programs which they don't ask you about, or
+even tell you about&mdash;programs that web pages contain or link to.
+These programs are most often written in JavaScript, though other
+languages are also used.</p>
+
+<p>JavaScript (officially called ECMAScript, but few use that name)
+was once used for minor frills in web pages, such as cute but
+inessential navigation and display features.  It was acceptable to
+consider these as mere extensions of HTML markup, rather than as true
+software, and disregard the issue.</p>
+
+<p>Some sites still use JavaScript that way, but many use it for major
+programs that do large jobs.  For instance, Google Docs tries to
+install into your browser a JavaScript program which measures half a
+megabyte, in a compacted form that we could call Obfuscript.  This
+compacted form is made from the source code, by deleting the extra
+spaces that make the code readable and the explanatory remarks that
+make it comprehensible, and replacing each meaningful name in the code
+with an arbitrary short name so we can't tell what it is supposed to
+mean.</p>
+
+<p>Part of the <a href="/philosophy/free-sw.html">meaning of free
+software</a> is that users have access to the program's source code
+(its plan).  The source code of a program means the preferred form for
+programmers to modify&mdash;including helpful spacing, explanatory
+remarks, and meaningful names.  Compacted code is a bogus, useless
+substitute for source code; the real source code of these programs is
+not available to the users, so users cannot understand it; therefore
+the programs are nonfree.</p>
+
+<p>In addition to being nonfree, many of these programs
+are <em>malware</em> because
+they <a href="https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8";>snoop
+on the user</a>.  Even nastier, some sites use services which record
+<a 
href="https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/";>all
+the user's actions while looking at the page</a>.  The services
+supposedly &ldquo;redact&rdquo; the recordings to exclude some
+sensitive data that the web site shouldn't get.  But even if that
+works reliably, the whole purpose of these services is to give the web
+site other personal data that it shouldn't get.</p>
+
+<p>Browsers don't normally tell you when they load JavaScript
+programs.  Some browsers have a way to turn off JavaScript entirely,
+but even if you're aware of this issue, it would take you considerable
+trouble to identify the nontrivial nonfree programs and block them.
+However, even in the free software community most users are not aware
+of this issue; the browsers' silence tends to conceal it.</p>
+
+<p>To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse 
+for users' freedom than any other language.
+It is possible to release a JavaScript program as free software, by
+distributing the source code under a free software license.  If the
+program is self-contained&mdash;if its functioning and purpose are
+independent of the page it came in&mdash;that is fine; you can copy it
+to a file on your machine, modify it, and visit that file with a
+browser to run it.  It's even possible to package it for installation
+just like other free programs and invocation with a shell command.
+These programs present no special moral issue different from those
+of C programs.</p>
+
+<p>The issue of the JavaScript trap applies when the JavaScript
+program comes along with a web page that users visit.
+Those JavaScript programs are written to work with a
+particular page or site, and the page or site depends on them to
+function.</p>
+
+<p>Suppose you copy and modify the page's JavaScript code.
+Then another problem arises: even if the program's source
+is available, browsers do not offer a way to run your modified version
+instead of the original when visiting that page or site.  The effect
+is comparable to tivoization, although in principle not quite so hard
+to overcome.</p>
+
+<p>JavaScript is not the only language web sites use for programs sent
+to the user.  Flash supported programming through an extended variant
+of JavaScript, but that is a thing of the past.  Microsoft Silverlight
+seems likely to create a problem similar to Flash, except worse, since
+Microsoft uses it as a platform for nonfree codecs.  A free
+replacement for Silverlight does not do the job adequately for the
+free world unless it normally comes with free replacement codecs.</p>
+
+<p>Java applets also run in the browser, and raise similar issues.  In
+general, any sort of applet system poses this sort of problem.  Having
+a free execution environment for an applet only brings us far enough
+to encounter the problem.</p>
+
+<p>It is theoretically possible to program in HTML and CSS, but in
+practice this capability is limited and inconvenient; merely to make
+it do something is an impressive hack.  Such programs ought to be
+free, but CSS is not a serious problem for users' freedom as of
+2019.</p>
+
+<p>A strong movement has developed that calls for web sites to
+communicate only through formats and protocols that are free (some say
+&ldquo;open&rdquo;); that is to say, whose documentation is published and which
+anyone is free to implement.  However, the presence of JavaScript programs
+in web pages makes that criterion insufficient.  The JavaScript language
+itself, as a format, is free, and use of JavaScript in a web site is
+not necessarily bad.  However, as we've seen above, it can be bad&mdash;if
+the JavaScript program is nonfree.  When the site transmits a program
+to the user, it is
+not enough for the program to be written in a documented and
+unencumbered language; that program must be free, too.  &ldquo;Transmits only 
free
+programs to the user&rdquo; must become part of the criterion
+for an ethical web site.</p>
+
+<p>Silently loading and running nonfree programs is one among several
+issues raised by &ldquo;web applications.&rdquo;  The term &ldquo;web
+application&rdquo; was designed to disregard the fundamental
+distinction between software delivered to users and software running
+on a server.  It can refer to a specialized client program running
+in a browser; it can refer to specialized server software; it can
+refer to a specialized client program that works hand in hand with
+specialized server software.  The client and server sides raise
+different ethical issues, even if they are so closely integrated that
+they arguably form parts of a single program.  This article addresses
+only the issue of the client-side software.  We are addressing the
+server issue separately.</p>
+
+<p>In practical terms, how can we deal with the problem of nontrivial nonfree
+JavaScript programs in web sites?  The first step is to avoid running
+it.</p>
+
+<p>What do we mean by &ldquo;nontrivial&rdquo;?  It is a matter of
+degree, so this is a matter of designing a simple criterion that gives
+good results, rather than finding the one correct answer.</p>
+<p>
+Our current criterion is to consider a JavaScript program nontrivial
+if any of these conditions is met:</p>
+
+<ul>
+  <li>it is referred to as an external script (from another page).</li>
+
+  <li>it declares an array more than 50 elements long.</li>
+
+  <li>it defines a named entity (function or method) that calls anything other
+      than a primitive.</li>
+
+  <li>it defines a named entity with more than three conditional
+      constructs and loop construction.</li>
+
+  <li>code outside of named definitions calls anything but primitives and
+      functions defined further up in the page.</li>
+
+  <li>code outside of named definitions contains more than three
+      conditional constructs and loop construction, total.</li>
+
+  <li>it calls <b>eval</b>.</li>
+
+  <li>it does Ajax calls.</li>
+
+  <li>it uses bracket notation for dynamic object property access,
+which looks like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>.</li>
+
+  <li>it alters the DOM.</li>
+  
+  <li>it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to
+    analyze without interpreting the program, or is loaded along with
+    scripts that use such constructs.  Specifically, using any other
+    construct than a string literal with certain methods
+    (<b>Obj.write</b>, <b>Obj.createElement</b>, and others).</li>
+</ul>
+
+<p>How do we tell whether the JavaScript code is free?  In a <a 
+href="/licenses/javascript-labels.html">separate article</a>,
+we propose a method by which a nontrivial JavaScript
+program in a web page can state the URL where its source code is
+located, and can state its license too, using stylized comments.</p>
+
+<p>Finally, we need to change free browsers to detect and block
+nontrivial nonfree JavaScript in web pages.  The program
+<a href="/software/librejs/">LibreJS</a> detects nonfree,
+nontrivial JavaScript in pages you visit, and blocks it.  LibreJS is
+included in IceCat, and available as an add-on for Firefox.</p>
+
+<p>Browser users also need a convenient facility to specify JavaScript
+code to use <em>instead</em> of the JavaScript in a certain page.
+(The specified code might be total replacement, or a modified version
+of the free JavaScript program in that page.)  Greasemonkey comes close
+to being able to do this, but not quite, since it doesn't guarantee to
+modify the JavaScript code in a page before that program starts to
+execute.  Using a local proxy works, but is too inconvenient now to be
+a real solution.  We need to construct a solution that is reliable and
+convenient, as well as sites for sharing changes.  The GNU Project
+would like to recommend sites which are dedicated to free changes
+only.</p>
+
+<p>These features will make it possible for a JavaScript program included
+in a web page to be free in a real and practical sense.  JavaScript
+will no longer be a particular obstacle to our freedom&mdash;no more than
+C and Java are now.  We will be able to reject and even replace the
+nonfree nontrivial JavaScript programs, just as we reject and replace
+nonfree packages that are offered for installation in the usual way.
+Our campaign for web sites to free their JavaScript can then begin.</p>
+
+<p>In the mean time, there's one case where it is acceptable to run a
+nonfree JavaScript program: to send a complaint to the website
+operators saying they should free or remove the JavaScript code in the
+site.  Please don't hesitate to enable JavaScript temporarily to do
+that&mdash;but remember to disable it again afterwards.</p>
+
+<!-- any links that used to point to the appendices should point to
+     free-your-javascript.html instead.  -->
+
+<div class="announcement">
+<hr class="no-display" />
+<p>Webmasters: there are
+<a href="/software/librejs/free-your-javascript.html">several ways</a>
+to indicate the license of JavaScript programs in a web site.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
+<p><strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a 
href="/people/people.html#mattlee">Matt Lee</a>
+and <a href="https://johnresig.com/";>John Resig</a> for their help in
+defining our proposed criterion, and David Parunakian for
+bringing the problem to my attention.</p>
+</div>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2021/12/01 23:30:31 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/not-ipr.sq-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/not-ipr.sq-en.html
diff -N philosophy/po/not-ipr.sq-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/not-ipr.sq-en.html    1 Dec 2021 23:30:31 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,332 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays laws noip" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<title>Did You Say &ldquo;Intellectual Property&rdquo;?  It's a Seductive 
Mirage
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/not-ipr.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>Did You Say &ldquo;Intellectual Property&rdquo;?  It's a Seductive 
Mirage</h2>
+
+<address class="byline">by
+<a href="https://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></address>
+
+<div class="introduction">
+<p>
+It has become fashionable to toss copyright, patents, and
+trademarks&mdash;three separate and different entities involving three
+separate and different sets of laws&mdash;plus a dozen other laws into
+one pot and call it &ldquo;intellectual property.&rdquo;  The
+distorting and confusing term did not become common by accident.
+Companies that gain from the confusion promoted it.  The clearest way
+out of the confusion is to reject the term entirely.
+</p>
+</div>
+
+<p>
+According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School,
+the widespread use of the term &ldquo;intellectual property&rdquo; is
+a fashion that followed the 1967 founding of the World &ldquo;Intellectual
+Property&rdquo; Organization (WIPO), and only became really common in recent
+years. (WIPO is formally a UN organization, but in fact represents the
+interests of the holders of copyrights, patents, and trademarks.) Wide use 
dates from
+<a 
href="https://books.google.com/ngrams/graph?content=intellectual+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;corpus=15&amp;smoothing=1&amp;share=&amp;direct_url=t1%3B%2Cintellectual%20property%3B%2Cc0";>around
+1990</a>. (<a href="/graphics/seductivemirage.png">Local image copy</a>)
+</p>
+
+<p>
+The term carries a bias that is not hard to see: it suggests thinking
+about copyright, patents and trademarks by analogy with property
+rights for physical objects. (This analogy is at odds with the legal
+philosophies of copyright law, of patent law, and of trademark law,
+but only specialists know that.) These laws are in fact not much like
+physical property law, but use of this term leads legislators to
+change them to be more so.  Since that is the change desired by the
+companies that exercise copyright, patent and trademark powers, the
+bias introduced by the term &ldquo;intellectual property&rdquo; suits them.
+</p>
+
+<p>
+The bias is reason enough to reject the term, and people have often
+asked me to propose some other name for the overall category&mdash;or
+have proposed their own alternatives (often humorous).  Suggestions
+include IMPs, for Imposed Monopoly Privileges, and GOLEMs, for
+Government-Originated Legally Enforced Monopolies.  Some speak of
+&ldquo;exclusive rights regimes,&rdquo; but referring to restrictions
+as &ldquo;rights&rdquo; is doublethink too.
+</p>
+
+<p>
+Some of these alternative names would be an improvement, but it is a
+mistake to replace &ldquo;intellectual property&rdquo; with any other
+term.  A different name will not address the term's deeper problem:
+overgeneralization.  There is no such unified thing as
+&ldquo;intellectual property&rdquo;&mdash;it is a mirage.  The only
+reason people think it makes sense as a coherent category is that
+widespread use of the term has misled them about the laws in question.
+</p>
+
+<p>
+The term &ldquo;intellectual property&rdquo; is at best a catch-all to
+lump together disparate laws.  Nonlawyers who hear one term applied to
+these various laws tend to assume they are based on a common
+principle and function similarly.
+</p>
+
+<p>
+Nothing could be further from the case.
+These laws originated separately, evolved differently, cover different
+activities, have different rules, and raise different public policy issues. 
+</p>
+
+<p>
+For instance, copyright law was designed to promote authorship and
+art, and covers the details of expression of a work.  Patent law was
+intended to promote the publication of useful ideas, at the price of
+giving the one who publishes an idea a temporary monopoly over
+it&mdash;a price that may be worth paying in some fields and not in
+others.
+</p>
+
+<p>
+Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular
+way of acting, but simply to enable buyers to know what they are
+buying.  Legislators under the influence of the term &ldquo;intellectual
+property,&rdquo; however, have turned it into a scheme that provides
+incentives for advertising.  And these are just
+three out of many laws that the term refers to.
+</p>
+
+<p>
+Since these laws developed independently, they are different in every
+detail, as well as in their basic purposes and methods.  Thus, if you
+learn some fact about copyright law, you'd be wise to assume that
+patent law is different.  You'll rarely go wrong!
+</p>
+
+<p>
+In practice, nearly all general statements you encounter that are
+formulated using &ldquo;intellectual property&rdquo; will be false.
+For instance, you'll see claims that &ldquo;its&rdquo; purpose is to
+&ldquo;promote innovation,&rdquo; but that only fits patent law and
+perhaps plant variety monopolies.  Copyright law is not concerned with
+innovation; a pop song or novel is copyrighted even if there is
+nothing innovative about it.  Trademark law is not concerned with
+innovation; if I start a tea store and call it &ldquo;rms tea,&rdquo;
+that would be a solid trademark even if I sell the same teas in the
+same way as everyone else.  Trade secret law is not concerned with
+innovation, except tangentially; my list of tea customers would be a
+trade secret with nothing to do with innovation.</p>
+
+<p>
+You will also see assertions that &ldquo;intellectual property&rdquo;
+is concerned with &ldquo;creativity,&rdquo; but really that only fits
+copyright law.  More than creativity is needed to make a patentable
+invention.  Trademark law and trade secret law have nothing to do with
+creativity; the name &ldquo;rms tea&rdquo; isn't creative at all, and
+neither is my secret list of tea customers.</p>
+
+<p>
+People often say &ldquo;intellectual property&rdquo; when they really
+mean some larger or smaller set of laws.  For instance, rich countries
+often impose unjust laws on poor countries to squeeze money out of
+them.  Some of these laws are among those called &ldquo;intellectual
+property&rdquo; laws, and others are not; nonetheless, critics of the
+practice often grab for that label because it has become familiar to
+them.  By using it, they misrepresent the nature of the issue.  It
+would be better to use an accurate term, such as &ldquo;legislative
+colonization,&rdquo; that gets to the heart of the matter.
+</p>
+
+<p>
+Laymen are not alone in being confused by this term.  Even law
+professors who teach these laws are lured and distracted by the
+seductiveness of the term &ldquo;intellectual property,&rdquo; and
+make general statements that conflict with facts they know.  For
+example, one professor wrote in 2006:
+</p>
+
+<blockquote><p>
+Unlike their descendants who now work the floor at WIPO, the framers
+of the US constitution had a principled, procompetitive attitude to
+intellectual property.  They knew rights might be necessary,
+but&hellip;they tied congress's hands, restricting its power in
+multiple ways.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+That statement refers to Article 1, Section 8, Clause 8 of the US
+Constitution, which authorizes copyright law and patent law.  That
+clause, though, has nothing to do with trademark law, trade secret
+law, or various others.  The term &ldquo;intellectual property&rdquo;
+led that professor to make a false generalization.
+</p>
+
+<p>
+The term &ldquo;intellectual property&rdquo; also leads to simplistic
+thinking.  It leads people to focus on the meager commonality in form
+that these disparate laws have&mdash;that they create artificial
+privileges for certain parties&mdash;and to disregard the details
+which form their substance: the specific restrictions each law places
+on the public, and the consequences that result.  This simplistic focus
+on the form encourages an &ldquo;economistic&rdquo; approach to all
+these issues.
+</p>
+
+<p>
+Economics operates here, as it often does, as a vehicle for unexamined
+assumptions.  These include assumptions about values, such as that
+amount of production matters while freedom and way of life do not,
+and factual assumptions which are mostly false, such as that
+copyrights on music supports musicians, or that patents on drugs
+support life-saving research.
+</p>
+
+<p>
+Another problem is that, at the broad scale implicit in the term 
&ldquo;intellectual
+property,&rdquo; the specific issues raised by the various laws become
+nearly invisible.  These issues arise from the specifics of each
+law&mdash;precisely what the term &ldquo;intellectual property&rdquo;
+encourages people to ignore.  For instance, one issue relating to
+copyright law is whether music sharing should be allowed; patent law
+has nothing to do with this.  Patent law raises issues such as whether
+poor countries should be allowed to produce life-saving drugs and sell
+them cheaply to save lives; copyright law has nothing to do with such
+matters.
+</p>
+
+<p>
+Neither of these issues is solely economic in nature, and their
+noneconomic aspects are very different; using the shallow economic
+overgeneralization as the basis for considering them means ignoring the
+differences.  Putting the two laws in the &ldquo;intellectual
+property&rdquo; pot obstructs clear thinking about each one.
+</p>
+
+<p>
+Thus, any opinions about &ldquo;the issue of intellectual
+property&rdquo; and any generalizations about this supposed category
+are almost surely foolish.  If you think all those laws are one issue,
+you will tend to choose your opinions from a selection of sweeping
+overgeneralizations, none of which is any good.
+</p>
+
+<p>
+Rejection of &ldquo;intellectual property&rdquo; is not mere
+philosophical recreation.  The term does real harm.  Apple used it
+to <a 
href="https://www.theguardian.com/us-news/2017/mar/11/nebraska-farmers-right-to-repair-bill-stalls-apple";>warp
 debate about Nebraska's
+&ldquo;right to repair&rdquo; bill</a>.  The bogus concept gave
+Apple a way to dress up its preference for secrecy, which conflicts
+with its customers' rights, as a supposed principle that customers
+and the state must yield to.</p>
+
+<p>
+If you want to think clearly about the issues raised by patents, or
+copyrights, or trademarks, or various other different laws, the first
+step is to
+forget the idea of lumping them together, and treat them as separate
+topics.  The second step is to reject the narrow perspectives and
+simplistic picture the term &ldquo;intellectual property&rdquo;
+suggests.  Consider each of these issues separately, in its fullness,
+and you have a chance of considering them well.
+</p>
+
+<p>And when it comes to reforming WIPO, here is <a
+href="https://fsfe.org/activities/wipo/wiwo.en.html";>one proposal for
+changing the name and substance of WIPO</a>.
+</p>
+
+<hr />
+
+<p>
+See also <a href="/philosophy/komongistan.html">The Curious History of 
+Komongistan (Busting the term &ldquo;intellectual property&rdquo;)</a>.
+</p>
+
+<p>
+Countries in Africa are a lot more similar than these laws, and
+&ldquo;Africa&rdquo; is a coherent geographical concept; nonetheless,
+<a href="https://www.theguardian.com/world/2014/jan/24/africa-clinton";>
+talking about &ldquo;Africa&rdquo; instead of a specific country
+causes lots of confusion</a>.
+</p>
+
+<p>
+<a 
href="https://torrentfreak.com/language-matters-framing-the-copyright-monopoly-so-we-can-keep-our-liberties-130714/";>
+Rickard Falkvinge supports rejection of this term</a>.</p>
+
+<p><a
+href="http://www.locusmag.com/Perspectives/2016/11/cory-doctorow-sole-and-despotic-dominion/";>
+Cory Doctorow also condemns</a> the term &ldquo;intellectual
+property.&rdquo;</p>
+</div>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013-2017, 2021 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2021/12/01 23:30:31 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/selling.sq-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/selling.sq-en.html
diff -N philosophy/po/selling.sq-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/selling.sq-en.html    1 Dec 2021 23:30:31 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,257 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<title>Selling Free Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>Selling Free Software</h2>
+
+<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some views on the
+ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
+GPL</a> are also available.</em></p>
+<hr class="thin" />
+
+<p>
+Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
+should not charge money for distributing copies of software, or that
+you should charge as little as possible&mdash;just enough to cover
+the cost.  This is a misunderstanding.</p>
+
+<p>
+Actually, we encourage people who redistribute
+<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> to charge as much
+as they wish or can.  If a license does not permit users to make
+copies and sell them, it is a nonfree license.  If this seems
+surprising to you, please read on.</p>
+
+<p>
+The word &ldquo;free&rdquo; has two legitimate general meanings; it can refer
+either to freedom or to price.  When we speak of &ldquo;free software,&rdquo;
+we're talking about freedom, not price.  (Think of &ldquo;free speech,&rdquo;
+not &ldquo;free beer.&rdquo;)  Specifically, it means that a user is free to 
run
+the program, study and change the program, and redistribute the program with or
+without changes.</p>
+
+<p>
+Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a
+substantial price.  Often the same program is available in both ways
+from different places.  The program is free regardless of the price,
+because users have freedom in using it.</p>
+
+<p>
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Nonfree programs</a>
+are usually sold for a high price, but sometimes a store will give you
+a copy at no charge.  That doesn't make it free software, though.
+Price or no price, the program is nonfree because its users are denied
+freedom.</p>
+
+<p>
+Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make
+the software
+free, or even closer to free.  So if you are redistributing copies of free
+software, you might as well charge a substantial fee and <em>make
+some money</em>.  Redistributing free software is a good and
+legitimate activity; if you do it, you might as well make a profit
+from it.</p>
+
+<p>
+Free software is a community project, and everyone who depends on it
+ought to look for ways to contribute to building the community.  For a
+distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free 
software development projects or to the
+<a href="https://www.fsf.org/";>Free Software Foundation</a>.  This way you can
+advance the world of free software.</p>
+
+<p>
+<strong>Distributing free software is an opportunity to raise
+funds for development.  Don't waste it!</strong></p>
+
+<p>
+In order to contribute funds, you need to have some extra.  If you
+charge too low a fee, you won't have anything to spare to support
+development.</p>
+
+
+<h3>Will a higher distribution price hurt some users?</h3>
+
+<p>
+People sometimes worry that a high distribution fee will put free
+software out of range for users who don't have a lot of money.  With
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary
+software</a>, a high price does exactly that&mdash;but free software
+is different.</p>
+
+<p>
+The difference is that free software naturally tends to spread around,
+and there are many ways to get it.</p>
+
+<p>
+Software hoarders try their damnedest to stop you from running a
+proprietary program without paying the standard price.  If this price
+is high, that does make it hard for some users to use the program.</p>
+
+<p>
+With free software, users don't <em>have</em> to pay the
+distribution fee in order to use the software.  They can copy the
+program from a friend who has a copy, or with the help of a friend who
+has network access.  Or several users can join together, split the
+price of one CD-ROM, then each in turn can install the software.  A high
+CD-ROM price is not a major obstacle when the software is free.</p>
+
+
+<h3>Will a higher distribution price discourage use of free software?</h3>
+
+<p>
+Another common concern is for the popularity of free software.  People
+think that a high price for distribution would reduce the number of
+users, or that a low price is likely to encourage users.</p>
+
+<p>
+This is true for proprietary software&mdash;but free software is
+different.  With so many ways to get copies, the price of distribution
+service has less effect on popularity.</p>
+
+<p>
+In the long run, how many people use free software is determined
+mainly by <em>how much free software can do</em>, and how easy it
+is to use.  Many users do not make freedom their priority; they
+may continue to use proprietary software if
+free software can't do all the jobs they want done.  Thus, if we want
+to increase the number of users in the long run, we should above all
+<em>develop more free software</em>.</p>
+
+<p>
+The most direct way to do this is by writing needed
+<a href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist";>free software</a>
+or
+<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself.  But if you do
+distribution rather than writing, the best way you can help is by
+raising funds for others to write them.</p>
+
+
+<h3>The term &ldquo;selling software&rdquo; can be confusing too</h3>
+
+<p>
+Strictly speaking, &ldquo;selling&rdquo; means trading goods for
+money.  Selling a copy of a free program is legitimate, and we
+encourage it.</p>
+
+<p>
+However, when people think of &ldquo;<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">selling 
software</a>,&rdquo;
+they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
+software proprietary rather than free.</p>
+
+<p>
+So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this
+article does, we suggest it is better to avoid using the term
+&ldquo;selling software&rdquo; and choose some other wording instead.
+For example, you could say &ldquo;distributing free software for a
+fee&rdquo;&mdash;that is unambiguous.</p>
+
+
+<h3>High or low fees, and the GNU GPL</h3>
+
+<p>
+Except for one special situation, the
+<a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU GPL)
+has no requirements about how much you can charge for distributing a
+copy of free software.  You can charge nothing, a penny, a dollar, or
+a billion dollars.  It's up to you, and the marketplace, so don't
+complain to us if nobody wants to pay a billion dollars for a
+copy.</p>
+
+<p>
+The one exception is in the case where binaries are distributed
+without the corresponding complete source code.  Those who do this are
+required by the GNU GPL to provide source code on subsequent request.
+Without a limit on the fee for the source code, they would be able set
+a fee too large for anyone to pay&mdash;such as a billion
+dollars&mdash;and thus pretend to release source code while in truth
+concealing it.  So <a href="/licenses/gpl.html#section6">in this case we
+have to limit the fee</a> for source in order
+to ensure the user's freedom.  In ordinary situations, however, there
+is no such justification for limiting distribution fees, so we do not
+limit them.</p>
+
+<p>
+Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU
+GPL plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge
+money for the GNU software&rdquo; or such like.  That won't get them anywhere
+with us.  Free software is about freedom, and enforcing the GPL is
+defending freedom.  When we defend users' freedom, we are not
+distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
+charged.  Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
+</div>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1996-1998, 2001, 2007, 2015, 2021
+Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2021/12/01 23:30:31 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]