www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po danger-of-software-patents.zh...


From: Wensheng XIE
Subject: www/philosophy/po danger-of-software-patents.zh...
Date: Fri, 29 Oct 2021 06:21:49 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     21/10/29 06:21:49

Modified files:
        philosophy/po  : danger-of-software-patents.zh-cn.po 

Log message:
        zh_CN: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: danger-of-software-patents.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- danger-of-software-patents.zh-cn.po 29 Oct 2021 10:02:15 -0000      1.2
+++ danger-of-software-patents.zh-cn.po 29 Oct 2021 10:21:45 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: danger-of-software-patents.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-29 17:35+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-29 18:17+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -26,22 +26,14 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>理查德·斯托曼</a> 著"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is the transcript of a talk presented by Richard M. Stallman on 8 "
-#| "October 2009 at Victoria University of Wellington."
 msgid ""
 "This is the transcript of a talk presented on 8 October 2009 at Victoria "
 "University of Wellington."
-msgstr ""
-"这是 Richard M. Stallman 2009 年 10 月 8 日 
在威灵顿的维多利亚大学所作演讲的"
-"笔录。"
+msgstr "这是 2009 年 10 月 8 日 
在威灵顿的维多利亚大学所作演讲的笔录。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "SF:"
@@ -66,16 +58,6 @@
 "时此刻不能和大家在一起,因为她还在授课。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So it's my pleasure to welcome you to the lecture &ldquo;The Danger of "
-#| "Software Patents&rdquo;.  Richard Stallman has a suite of lectures that "
-#| "he offers, and after discussion with Brenda, I chose this topic precisely "
-#| "because for the first real time in New Zealand history, we have a "
-#| "somewhat prolonged, but important, debate about patent law reform, and "
-#| "many of you in the room are responsible for the debate relating to "
-#| "software patents.  So it seemed very topical, very timely.  So thank you, "
-#| "Richard, for making that offer."
 msgid ""
 "So it's my pleasure to welcome you to the lecture &ldquo;The Danger of "
 "Software Patents.&rdquo; Richard Stallman has a suite of lectures that he "
@@ -445,23 +427,6 @@
 "的是相关的专利,你会找到很多相关的专利,但是你不必å…
¨éƒ½æ‰¾åˆ°ã€‚"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on &ldquo;natural "
-#| "order recalculation&rdquo; in spreadsheets.  Somebody once asked me for a "
-#| "copy of it, so I looked in our computer file which lists the patent "
-#| "numbers.  And then I pulled out the drawer to get the paper copy of this "
-#| "patent and xeroxed it and sent it to him.  And when he got it, he said, "
-#| "&ldquo;I think you sent me the wrong patent.  This is something about "
-#| "compilers.&rdquo; So I thought maybe our file has the wrong number in "
-#| "it.  I looked in it again, and sure enough it said, &ldquo;A method for "
-#| "compiling formulas into object code.&rdquo; So I started to read it to "
-#| "see if it was indeed the wrong patent.  I read the claims, and sure "
-#| "enough it was the natural order recalculation patent, but it didn't use "
-#| "those terms.  It didn't use the term &ldquo;spreadsheet&rdquo;.  In fact, "
-#| "what the patent prohibited was dozens of different ways of implementing "
-#| "topological sort&mdash;all the ways they could think of.  But I don't "
-#| "think it used the term &ldquo;topological sort&rdquo;."
 msgid ""
 "For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on &ldquo;natural order "
 "recalculation&rdquo; in spreadsheets.  Somebody once asked me for a copy of "
@@ -693,16 +658,6 @@
 "户;因为它做了用户所需。我们刚刚好避免了两个专利。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now there is GIF format, for images.  That uses the LZW algorithm also.  "
-#| "It didn't take long for people to define another image format, called "
-#| "PNG, which stands for &ldquo;PNG's Not GIF&rdquo;.  I think it uses the "
-#| "gzip algorithm.  And we started saying to people, &ldquo;Don't use GIF "
-#| "format, it's dangerous.  Switch to PNG.&rdquo; And the users said, &ldquo;"
-#| "Well, maybe some day, but the browsers don't implement it yet,&rdquo; and "
-#| "the browser developers said, &ldquo;We may implement it someday, but "
-#| "there's not much demand from users.&rdquo;"
 msgid ""
 "Now there is GIF format, for images.  That uses the LZW algorithm also.  It "
 "didn't take long for people to define another image format, called PNG, "
@@ -832,16 +787,6 @@
 "经没有办法再做了。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that "
-#| "patent is not to implement that feature.  For instance, the users of the "
-#| "word processor Xywrite once got a downgrade in the mail, which removed a "
-#| "feature.  The feature was that you could define a list of abbreviations.  "
-#| "For instance, if you define &ldquo;exp&rdquo; as an abbreviation for "
-#| "&ldquo;experiment&rdquo;, then if you type &ldquo;exp-space&ldquo; or "
-#| "&ldquo;exp-comma&rdquo;, the &ldquo;exp&rdquo; would change automatically "
-#| "to &ldquo;experiment&rdquo;."
 msgid ""
 "Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that "
 "patent is not to implement that feature.  For instance, the users of the "
@@ -915,16 +860,6 @@
 msgstr "那么另一个可能性,获取专利许可怎么样呢?"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Well, the patent holder may not offer you a license.  It's entirely up to "
-#| "him.  He could say, &ldquo;I just want to shut you down.&rdquo; I once "
-#| "got a letter from somebody whose family business was making casino games, "
-#| "which were of course computerized, and he had been threatened by a patent "
-#| "holder who wanted to make his business shut down.  He sent me the "
-#| "patent.  Claim 1 was something like &ldquo;a network with a multiplicity "
-#| "of computers, in which each computer supports a multiplicity of games, "
-#| "and allows a multiplicity of game sessions at the same time&rdquo;."
 msgid ""
 "Well, the patent holder may not offer you a license.  It's entirely up to "
 "him.  He could say, &ldquo;I just want to shut you down.&rdquo; I once got a "
@@ -1126,16 +1061,6 @@
 "系列不可能的场景。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So let's look at it.  According to this scenario, there's a brilliant "
-#| "designer of whatever, who's been working for years by himself in his "
-#| "attic coming up with a better way to do whatever it is.  And now that "
-#| "it's ready, he wants to start a business and mass-produce this thing; and "
-#| "because his idea is so good his company will inevitably succeed&mdash; "
-#| "except for one thing: the big companies will compete with him and take "
-#| "all his market the away.  And because of this, his business will almost "
-#| "certainly fail, and then he will starve."
 msgid ""
 "So let's look at it.  According to this scenario, there's a brilliant "
 "designer of whatever, who's been working for years by himself in his attic "
@@ -1385,13 +1310,6 @@
 "条。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But lawyers in most countries tell us, &ldquo;Don't try to find the "
-#| "patents in advance&rdquo;, and the reason is that the penalty for "
-#| "infringement is bigger if you knew about the patent.  So what they tell "
-#| "you is &ldquo;Keep your eyes shut.  Don't try to find out about the "
-#| "patents, just go blindly taking your design decisions, and hope.&rdquo;"
 msgid ""
 "But lawyers in most countries tell us, &ldquo;Don't try to find the patents "
 "in advance,&rdquo; and the reason is that the penalty for infringement is "
@@ -2256,16 +2174,6 @@
 "利。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For instance, a lot of things which practically speaking are software "
-#| "patents have the form where they describe a system involving a central "
-#| "processing unit, a memory, input/output facilities, instruction-fetching "
-#| "facilities, and means to perform this particular computation.  In effect "
-#| "they've written explicitly into the patent all the parts of an ordinary "
-#| "computer, and then they say, &ldquo;Well, this is a physical system which "
-#| "we would like to patent&rdquo;, but really it's just patenting certain "
-#| "software on a computer.  There are many subterfuges that they've used."
 msgid ""
 "For instance, a lot of things which practically speaking are software "
 "patents have the form where they describe a system involving a central "
@@ -2327,13 +2235,6 @@
 "它是关于微软基本上会停止销售 Word 的案子,因
为他们侵犯了一个加拿大专利。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Oh, that one.  That's just an example of how dangerous software patents "
-#| "are to all software developers.  I don't like what Microsoft does, but "
-#| "that's an issue that's irrelevant for this purpose.  It's not good that "
-#| "somebody can sue a software developer and say &ldquo;I won't let you "
-#| "distribute such software&rdquo;."
 msgid ""
 "Oh, that one.  That's just an example of how dangerous software patents are "
 "to all software developers.  I don't like what Microsoft does, but that's an "
@@ -2461,15 +2362,6 @@
 "为那时的计算机用户的数量也没法和现在相比。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a "
-#| "small fraction of the public.  But there were software developers.  They "
-#| "weren't saying, &ldquo;We desperately want patents&rdquo;.  They weren't "
-#| "getting sued for patent infringement after they developed their "
-#| "programs.  But there is a bit of [economic] research that I saw that "
-#| "apparently software patents resulted not in an increase in research, but "
-#| "[in] a shift of funds from research into patenting."
 msgid ""
 "How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a small "
 "fraction of the public.  But there were software developers.  They weren't "
@@ -2537,17 +2429,12 @@
 msgstr "现在你可以下来了。这是一个精彩的讨论&mdash;感谢你
,Richard。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This speech is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"此演讲发表于 <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-";
+"此演讲发表于 <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-";
 "society/\"><cite>自由软件,自由社会:Richard M. Stallman 
选集</cite></a>。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -2581,24 +2468,20 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
-"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
+"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
+"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
+"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
+"a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2014, 2020 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2009, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2009, 2010, 2014, 2020 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2009, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]