www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po about-gnu.es.po gnu.es.po thegnuproj...


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/gnu/po about-gnu.es.po gnu.es.po thegnuproj...
Date: Sun, 24 Oct 2021 06:40:19 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        21/10/24 06:40:19

Modified files:
        gnu/po         : about-gnu.es.po gnu.es.po thegnuproject.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/about-gnu.es.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.es.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.es.po?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92

Patches:
Index: about-gnu.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/about-gnu.es.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- about-gnu.es.po     24 Oct 2021 07:01:11 -0000      1.8
+++ about-gnu.es.po     24 Oct 2021 10:40:15 -0000      1.9
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: about-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-24 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -21,41 +21,26 @@
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | [-About the-]GNU [-Operating System-] {+in a Nutshell+} - GNU Project -
-# | Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "About the GNU Operating System - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgid "GNU in a Nutshell - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Acerca del sistema operativo GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
+msgstr "GNU en pocas palabras - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "GNU in a Nutshell"
-msgstr ""
+msgstr "GNU en pocas palabras"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-GNU-]{+GNU&#8239;<a href=\"#f1\">[1]</a>+} was launched by Richard
-# | Stallman (rms) in 1983, as an operating system which would be put together
-# | by people working together for the freedom of all software users to
-# | control their computing.  rms remains the Chief GNUisance today.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU was launched by Richard Stallman (rms) in 1983, as an operating "
-#| "system which would be put together by people working together for the "
-#| "freedom of all software users to control their computing.  rms remains "
-#| "the Chief GNUisance today."
 msgid ""
 "GNU&#8239;<a href=\"#f1\">[1]</a> was launched by Richard Stallman (rms) in "
 "1983, as an operating system which would be put together by people working "
 "together for the freedom of all software users to control their computing.  "
 "rms remains the Chief GNUisance today."
 msgstr ""
-"GNU fue fundado por Richard Stallman (rms) en 1983 como un sistema operativo "
-"desarrollado por personas que trabajan juntas con el fin de lograr que todos "
-"los usuarios de software tengan la libertad de controlar sus operaciones "
-"informáticas. RMS continúa siendo el Jefe GNUisance<a href=\"#TransNote1\" "
-"id=\"TransNote1-rev\"><sup>[1]</sup></a> a día de hoy."
+"GNU&#8239;<a href=\"#f1\">[1]</a> fue fundado por Richard Stallman (rms) en "
+"1983 como un sistema operativo desarrollado por personas que trabajan juntas "
+"con el fin de lograr que todos los usuarios de software tengan la libertad "
+"de controlar sus operaciones informáticas. RMS continúa siendo el Jefe "
+"GNUisance<a href=\"#TransNote1\" id=\"TransNote1-rev\"><sup>[1]</sup></a> a "
+"día de hoy."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -76,39 +61,6 @@
 "diferencia de Unix, GNU proporciona libertad a los usuarios."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <a href=\"/distros/free-distros.html\">Completely free system
-# | distributions</a> (&ldquo;distros&rdquo;) meeting this goal are available
-# | today, many using the <a
-# | href=\"http{+s+}://www.fsfla.org/svnwiki/selibre/linux-libre/\">Linux-libre
-# | kernel</a> (the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">relationship between
-# | GNU and the Linux kernel</a> is described more fully elsewhere).  The <a
-# | href=\"/software/software.html\">GNU packages</a> have been designed to
-# | work together so we could have a functioning GNU system.  It has turned
-# | out that they also serve as a common &ldquo;upstream&rdquo; for many
-# | distros, so contributions to GNU packages help the free software community
-# | as a whole.  Naturally, work on GNU is ongoing, with the goal to create a
-# | system that gives the greatest freedom to computer users.  GNU packages
-# | include user-oriented applications, utilities, tools, libraries, even
-# | games&mdash;all the programs that an operating system can usefully offer
-# | to its users.  <a href=\"/help/evaluation.html\">New packages are
-# | welcome.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Completely free system "
-#| "distributions</a> (&ldquo;distros&rdquo;) meeting this goal are available "
-#| "today, many using the <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/selibre/";
-#| "linux-libre/\">Linux-libre kernel</a> (the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-#| "html\">relationship between GNU and the Linux kernel</a> is described "
-#| "more fully elsewhere).  The <a href=\"/software/software.html\">GNU "
-#| "packages</a> have been designed to work together so we could have a "
-#| "functioning GNU system.  It has turned out that they also serve as a "
-#| "common &ldquo;upstream&rdquo; for many distros, so contributions to GNU "
-#| "packages help the free software community as a whole.  Naturally, work on "
-#| "GNU is ongoing, with the goal to create a system that gives the greatest "
-#| "freedom to computer users.  GNU packages include user-oriented "
-#| "applications, utilities, tools, libraries, even games&mdash;all the "
-#| "programs that an operating system can usefully offer to its users.  <a "
-#| "href=\"/help/evaluation.html\">New packages are welcome.</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Completely free system distributions</"
 "a> (&ldquo;distros&rdquo;) meeting this goal are available today, many using "
@@ -127,7 +79,7 @@
 msgstr ""
 "Hoy en día existen <a href=\"/distros/free-distros.html\">distribuciones "
 "completamente libres</a> («distros») que satisfacen este objetivo, muchas 
de "
-"las cuales utilizan el <a href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/selibre/linux-";
+"las cuales utilizan el <a href=\"https://www.fsfla.org/svnwiki/selibre/linux-";
 "libre/\">kernel Linux-libre</a> (la <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
 "\">relación entre GNU y el kernel Linux</a> se describe con más detalle en "
 "otro artículo). Los <a href=\"/software/software.html\">paquetes de GNU</a> "
@@ -144,20 +96,6 @@
 "contribuciones de nuevos paquetes son bienvenidas.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Thousands of people have joined in to make GNU the success it is today,
-# | and there are <a href=\"/help/help.html\">many ways to contribute</a>,
-# | both technical and non-technical.  GNU developers gather from time to time
-# | in <a href=\"/ghm/ghm.html\">GNU Hackers Meetings</a>, sometimes as part
-# | of the larger free software community <a
-# | href=\"http{+s+}://libreplanet.org/\">LibrePlanet</a> conferences.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thousands of people have joined in to make GNU the success it is today, "
-#| "and there are <a href=\"/help/help.html\">many ways to contribute</a>, "
-#| "both technical and non-technical.  GNU developers gather from time to "
-#| "time in <a href=\"/ghm/ghm.html\">GNU Hackers Meetings</a>, sometimes as "
-#| "part of the larger free software community <a href=\"http://libreplanet.";
-#| "org/\">LibrePlanet</a> conferences."
 msgid ""
 "Thousands of people have joined in to make GNU the success it is today, and "
 "there are <a href=\"/help/help.html\">many ways to contribute</a>, both "
@@ -171,28 +109,9 @@
 "con aportaciones técnicas como no técnicas. Los desarrolladores de GNU se "
 "reúnen de vez en cuando en <a href=\"/ghm/ghm.html\"><cite>GNU Hackers "
 "Meetings</cite></a>, a veces como parte de las conferencias de la comunidad "
-"de software libre <a href=\"http://libreplanet.org/\";>LibrePlanet</a> ."
+"de software libre <a href=\"https://libreplanet.org/\";>LibrePlanet</a> ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | GNU has been supported in several ways by the <a
-# | href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>, the
-# | nonprofit organization also founded by rms to advocate free software
-# | ideals.  Among other things, the FSF accepts copyright assignments and
-# | disclaimers, so it can act in court on behalf of GNU programs.  (To be
-# | clear, contributing a program to GNU does <em>not</em> require
-# | transferring copyright to the FSF.  If you do assign copyright, the FSF
-# | will enforce the GPL for the program if someone violates it; if you keep
-# | the copyright, enforcement will be up to you.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU has been supported in several ways by the <a href=\"http://www.fsf.";
-#| "org/\">Free Software Foundation</a>, the nonprofit organization also "
-#| "founded by rms to advocate free software ideals.  Among other things, the "
-#| "FSF accepts copyright assignments and disclaimers, so it can act in court "
-#| "on behalf of GNU programs.  (To be clear, contributing a program to GNU "
-#| "does <em>not</em> require transferring copyright to the FSF.  If you do "
-#| "assign copyright, the FSF will enforce the GPL for the program if someone "
-#| "violates it; if you keep the copyright, enforcement will be up to you.)"
 msgid ""
 "GNU has been supported in several ways by the <a href=\"https://www.fsf.org/";
 "\">Free Software Foundation</a>, the nonprofit organization also founded by "
@@ -203,7 +122,7 @@
 "FSF will enforce the GPL for the program if someone violates it; if you keep "
 "the copyright, enforcement will be up to you.)"
 msgstr ""
-"GNU ha recibido en diversas formas el apoyo de la <a href=\"http://www.fsf.";
+"GNU ha recibido en diversas formas el apoyo de la <a href=\"https://www.fsf.";
 "org/\">Free Software Foundation</a>, la organización sin ánimo de lucro "
 "fundada también por rms para promover los ideales del software libre. Entre "
 "otras cosas, la FSF acepta cesiones de copyright y exoneraciones de "
@@ -224,29 +143,16 @@
 "software privativo sea cosa del pasado."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnote"
 msgid "Footnote"
 msgstr "Nota"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-# | [-The name-]&ldquo;GNU&rdquo; is [-a recursive acronym for &ldquo;GNU's
-# | Not Unix!&rdquo;; it is-] pronounced as <a
-# | href=\"/gnu/pronunciation.html\">[- -]one syllable with a hard [-g</a>.-]
-# | {+<i>g</i></a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not "
-#| "Unix!&rdquo;; it is pronounced as <a href=\"/gnu/pronunciation.html\"> "
-#| "one syllable with a hard g</a>."
 msgid ""
 "&ldquo;GNU&rdquo; is pronounced as <a href=\"/gnu/pronunciation.html\">one "
 "syllable with a hard <i>g</i></a>."
 msgstr ""
-"El nombre «GNU» es un acrónimo recursivo que significa «¡GNU No es 
Unix!». "
-"En español se puede pronunciar como <a href=\"/gnu/pronunciation.html"
-"\">«ñu»</a>."
+"«GNU» es un acrónimo recursivo que significa «¡GNU No es Unix!». En 
español "
+"se puede pronunciar como <a href=\"/gnu/pronunciation.html\">«ñu»</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -297,12 +203,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 201[-4-]{+1+}, 2017, [-2018-] {+2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -326,18 +228,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid "About the GNU Operating System"
-#~ msgstr "Acerca del sistema operativo GNU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[<a href=\"/gnu/gnu.html\">Other historical and general articles about "
-#~ "GNU.</a>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[<a href=\"/gnu/gnu.html\">Otros artículos acerca de GNU</a> y su "
-#~ "historia]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.es.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- gnu.es.po   24 Oct 2021 07:01:11 -0000      1.66
+++ gnu.es.po   24 Oct 2021 10:40:17 -0000      1.67
@@ -11,38 +11,32 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-24 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 11:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-24 06:55+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#. type: Content of: <title>
 # | [-The-]{+About the+} GNU Operating System - GNU project - Free Software
 # | Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid "The GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation"
+#. type: Content of: <title>
 msgid "About the GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation"
-msgstr "El Sistema Operativo GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Acerca del Sistema Operativo GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
 # | [-The-]{+About the+} GNU Operating System
-#, fuzzy
-#| msgid "The GNU Operating System"
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "About the GNU Operating System"
-msgstr "El Sistema Operativo GNU"
+msgstr "Acerca del Sistema Operativo GNU"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | <a [-href=\"/gnu/about-gnu.html\">About the GNU Operating System</a>-]
 # | {+href=\"/gnu/about-gnu.html\">GNU in a Nutshell</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/gnu/about-gnu.html\">About the GNU Operating System</a>"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/about-gnu.html\">GNU in a Nutshell</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/about-gnu.html\">Acerca el Sistema Operativo GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/about-gnu.html\">GNU en pocas palabras</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>Download distributions</strong>"
@@ -72,130 +66,103 @@
 "libres de GNU/ Linux que está formadas exclusivamente por software 
libre</a>."
 "</em>"
 
-#. type: Content of: <div><h3>
 # | GNU [-Home-] {+History+}
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Home"
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "GNU History"
-msgstr "Página de inicio de GNU"
+msgstr "Historia de GNU"
 
+# | <a [-href=\"/gnu/gnu-history.html\">A historical overview-]
+# | {+href=\"/gnu/gnu-history.html\"> Overview+} of [-GNU</a>-] {+the GNU
+# | System</a>+}
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[1996]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/gnu/gnu-history.html\">A historical overview-]
-# | {+href=\"/gnu/gnu-history.html\"> Overview+} of [-GNU</a>-] {+the GNU
-# | System</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">A historical overview of GNU</a>"
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\"> Overview of the GNU System</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Resumen de la historia de GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Panorama del sistema GNU</a>."
 
+# | <a [-href=\"/gnu/thegnuproject.html\">A-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\"> The GNU Project</a> (by Richard
+# | Stallman)  &mdash; A+} more detailed history of [-GNU</a>-] {+GNU.+}
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[1998]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/gnu/thegnuproject.html\">A-]
-# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\"> The GNU Project</a> (by Richard
-# | Stallman)  &mdash; A+} more detailed history of [-GNU</a>-] {+GNU.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">A more detailed history of GNU</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\"> The GNU Project</a> (by Richard "
 "Stallman)  &mdash; A more detailed history of GNU."
-msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Historia más detallada de GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">El proyecto GNU (por Richard Stallman). "
+"Una historia más detallada de GNU</a>."
 
+# | <a href=\"/gnu/manifesto.html\">{+ +}The GNU Manifesto</a>
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[1985]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a href=\"/gnu/manifesto.html\">{+ +}The GNU Manifesto</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">The GNU Manifesto</a>"
 msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\"> The GNU Manifesto</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">El Manifiesto de GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">El Manifiesto de GNU</a>."
 
+# | <a [-href=\"/gnu/initial-announcement.html\">The initial
+# | announcement</a>-] {+href=\"/gnu/initial-announcement.html\"> Initial
+# | Announcement</a>+} of the [-project-] {+GNU Project+}
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[1983]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/gnu/initial-announcement.html\">The initial
-# | announcement</a>-] {+href=\"/gnu/initial-announcement.html\"> Initial
-# | Announcement</a>+} of the [-project-] {+GNU Project+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">The initial announcement</a> "
-#| "of the project"
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\"> Initial Announcement</a> of the "
 "GNU Project"
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Anuncio inicial</a> del proyecto"
+"<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Anuncio inicial</a> del proyecto "
+"GNU."
 
+# | <a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">{+ +}My Lisp Experiences and the
+# | Development of GNU Emacs</a> (by Richard Stallman)
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2003]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">{+ +}My Lisp Experiences and the
-# | Development of GNU Emacs</a> (by Richard Stallman)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">My Lisp Experiences and the Development of "
-#| "GNU Emacs</a> (by Richard Stallman)"
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\"> My Lisp Experiences and the Development of "
 "GNU Emacs</a> (by Richard Stallman)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">Mis experiencias con Lisp y el desarrollo de "
-"GNU Emacs</a> (por Richard Stallman)"
+"GNU Emacs</a> (por Richard Stallman)."
 
+# | <a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">{+ +}15 Years of
+# | Free Software</a> [-(1999)-] {+(by Richard Stallman)+}
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1999]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">{+ +}15 Years of
-# | Free Software</a> [-(1999)-] {+(by Richard Stallman)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15 Years of Free "
-#| "Software</a> (1999)"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\"> 15 Years of Free "
 "Software</a> (by Richard Stallman)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15 años de software "
-"libre</a> (1999)"
+"libre</a> (por Richard Stallman)."
 
+# | <a href=\"/gnu/byte-interview.html\">{+ +}BYTE interview with Richard
+# | Stallman</a> [-(1986)-]
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1999]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a href=\"/gnu/byte-interview.html\">{+ +}BYTE interview with Richard
-# | Stallman</a> [-(1986)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">BYTE interview with Richard "
-#| "Stallman</a> (1986)"
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\"> BYTE interview with Richard Stallman</"
 "a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">Entrevista de BYTE a Richard Stallman</"
-"a> (1986)"
+"a>."
 
-#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
-#. [1989]</span>'
-#.   
-#. #echo encoding='none' var='DATE' 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | <a
 # | 
[-href=\"http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;pagewanted=1\";>-]
 # | 
{+href=\"https://www.nytimes.com/1989/01/11/business/business-technology-one-man-s-fight-for-free-software.html\";>+}
@@ -210,20 +177,11 @@
 # | working at MIT, was to write, independently, replacement improvements
 # | comparable to the improvements that Symbolics made in its version of the
 # | MIT Lisp Machine System.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?";
-#| "res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;"
-#| "pagewanted=1\"> One Man's Fight for Free Software</a>, an article about "
-#| "Richard Stallman and the early GNU development, published at <cite>The "
-#| "New York Times</cite> on January 11, 1989. One problem with the article "
-#| "is that it uses the propaganda term &ldquo;intellectual property&rdquo; "
-#| "as if that referred to something coherent.  The term is such a confusion "
-#| "that talking about it <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">makes no "
-#| "sense</a>. The article is also somewhat confused in regard to Symbolics.  "
-#| "What Stallman did, while still working at MIT, was to write, "
-#| "independently, replacement improvements comparable to the improvements "
-#| "that Symbolics made in its version of the MIT Lisp Machine System."
+#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
+#. [1989]</span>'
+#.
+#. #echo encoding='none' var='DATE'
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.nytimes.com/1989/01/11/business/business-technology-";
 "one-man-s-fight-for-free-software.html\"> One Man's Fight for Free Software</"
@@ -238,18 +196,18 @@
 "comparable to the improvements that Symbolics made in its version of the MIT "
 "Lisp Machine System."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?";
-"res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;"
-"pagewanted=1\"> <cite>One Man's Fight for Free Software</cite></a> (en "
-"inglés), artí­culo sobre Richard Stallman y el inicio del desarrollo de 
GNU, "
-"publicado el 11 de enero de 1989 en <cite>The New York Times</cite>. El "
-"problema de este artículo es que usa el término propagandí­stico 
«propiedad "
-"intelectual» como si se refiriera a algo coherente. El término es tan "
-"confuso que hablar de ello <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\" >no tiene "
-"sentido</a>. El artí­culo también es algo confuso respecto a Symbolics. Lo 
"
-"que Stallman hizo, mientras trabajaba en el MIT, fue escribir, "
-"independientemente, mejorar los reemplazos comparables a las mejoras que "
-"Symbolics hizo en su versión del <cite>List Machine System</cite> del MIT."
+"<a href=\"https://www.nytimes.com/1989/01/11/business/business-technology-";
+"one-man-s-fight-for-free-software.html\"><cite>One Man's Fight for Free "
+"Software</cite></a>(por John Markoff), (en inglés). Artí­culo sobre 
Richard "
+"Stallman y el inicio del desarrollo de GNU, publicado el 11 de enero de 1989 "
+"en <cite>The New York Times</cite>. El problema de este artículo es que usa "
+"el término propagandí­stico «propiedad intelectual» como si se refiriera 
a "
+"algo coherente. El término es tan confuso que hablar de ello <a href=\"/"
+"philosophy/not-ipr.html\" >no tiene sentido</a>. El artí­culo también es 
algo "
+"confuso respecto a Symbolics. Lo que Stallman hizo, mientras trabajaba en el "
+"MIT, fue escribir, independientemente, mejorar los reemplazos comparables a "
+"las mejoras que Symbolics hizo en su versión del <cite>List Machine System</"
+"cite> del MIT."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -265,126 +223,107 @@
 "emplea la expresión «software libre»; al parecer aún no había empezado a 
"
 "poner estas dos palabras juntas. "
 
+# | <a href=\"/gnu/why-programs-should-be-shared.html\">{+ +}Why Programs
+# | Should be Shared</a> [-(1983)-]
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1983]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a href=\"/gnu/why-programs-should-be-shared.html\">{+ +}Why Programs
-# | Should be Shared</a> [-(1983)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/gnu/why-programs-should-be-shared.html\">Why Programs Should "
-#| "be Shared</a> (1983)"
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/why-programs-should-be-shared.html\"> Why Programs Should be "
 "Shared</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/gnu/why-programs-should-be-shared.html\">Por qué los programas se 
"
-"deben compartir</a> (1983)"
+"deben compartir</a>."
 
+# | <a href=\"/gnu/yes-give-it-away.html\">{+ +}Yes, Give It Away</a>
+# | [-(1983)-]
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1983]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a href=\"/gnu/yes-give-it-away.html\">{+ +}Yes, Give It Away</a>
-# | [-(1983)-]
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/gnu/yes-give-it-away.html\">Yes, Give It Away</a> (1983)"
 msgid "<a href=\"/gnu/yes-give-it-away.html\"> Yes, Give It Away</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/yes-give-it-away.html\">Sí, regalarlo</a> (1983) [en inglés]"
+msgstr "<a href=\"/gnu/yes-give-it-away.html\">Sí, regalarlo</a>."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "GNU Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Estructura de GNU"
 
+# | <a href=\"/gnu/gnu-structure.html\">{+ +}The Structure and Administration
+# | of the GNU Project</a> {+(by Brandon Invergo and Richard Stallman)+}
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2020]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a href=\"/gnu/gnu-structure.html\">{+ +}The Structure and Administration
-# | of the GNU Project</a> {+(by Brandon Invergo and Richard Stallman)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/gnu/gnu-structure.html\">The Structure and Administration of "
-#| "the GNU Project</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/gnu-structure.html\"> The Structure and Administration of the "
 "GNU Project</a> (by Brandon Invergo and Richard Stallman)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/gnu/gnu-structure.html\">Estructura y administración del Proyecto 
"
-"GNU</a>"
+"GNU</a> (por Brandon Invergo y Richard Stallman)."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "GNU and Linux"
 msgstr "GNU y Linux"
 
+# | <a [-href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why-]
+# | {+href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\"> What's in a Name?</a> (by Richard
+# | Stallman)  &mdash; Why+} the [-&lsquo;Linux system&rsquo;-] {+&ldquo;Linux
+# | system&rdquo;+} should be called [-GNU/Linux</a>-] {+GNU/Linux.+}
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[2000-2007]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why-]
-# | {+href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\"> What's in a Name?</a> (by Richard
-# | Stallman)  &mdash; Why+} the [-&lsquo;Linux system&rsquo;-] {+&ldquo;Linux
-# | system&rdquo;+} should be called [-GNU/Linux</a>-] {+GNU/Linux.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why the &lsquo;Linux system&rsquo; "
-#| "should be called GNU/Linux</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\"> What's in a Name?</a> (by Richard "
 "Stallman)  &mdash; Why the &ldquo;Linux system&rdquo; should be called GNU/"
 "Linux."
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Por qué el «sistema Linux» debe 
llamarse "
-"GNU/Linux</a>"
+"<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">¿Qué hay detrás de un nombre?</a> (por 
"
+"Richard Stallman). Por qué el «sistema Linux» debe llamarse GNU/Linux</a>"
 
+# | <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">{+ +}A GNU/Linux FAQ</a> {+(by Richard
+# | Stallman)+}
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2001-2020]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">{+ +}A GNU/Linux FAQ</a> {+(by Richard
-# | Stallman)+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">A GNU/Linux FAQ</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> A GNU/Linux FAQ</a> (by Richard "
 "Stallman)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">Preguntas frecuentes sobre GNU/Linux</a>"
+"<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">Preguntas frecuentes sobre GNU/Linux</a> "
+"(por Richard Stallman)."
 
+# | <a [-href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">The-]
+# | {+href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> Linux and the GNU System</a> (by
+# | Richard Stallman)  &mdash; The+} relationship between GNU and
+# | [-Linux</a>-] {+Linux.+}
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1997-2019]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">The-]
-# | {+href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> Linux and the GNU System</a> (by
-# | Richard Stallman)  &mdash; The+} relationship between GNU and
-# | [-Linux</a>-] {+Linux.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">The relationship between GNU and "
-#| "Linux</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> Linux and the GNU System</a> (by "
 "Richard Stallman)  &mdash; The relationship between GNU and Linux."
-msgstr "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">La relación entre GNU y Linux</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux y el sistema GNU</a> (por Richard "
+"Stallman). La relación entre GNU y Linux."
 
+# | <a [-href=\"/gnu/rms-lisp.html\">My Lisp Experiences and the Development
+# | of GNU Emacs</a>-] {+href=\"/gnu/incorrect-quotation.html\"> Incorrect
+# | Quotation</a>+} (by Richard Stallman)
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2018]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/gnu/rms-lisp.html\">My Lisp Experiences and the Development
-# | of GNU Emacs</a>-] {+href=\"/gnu/incorrect-quotation.html\"> Incorrect
-# | Quotation</a>+} (by Richard Stallman)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">My Lisp Experiences and the Development of "
 #| "GNU Emacs</a> (by Richard Stallman)"
@@ -392,26 +331,22 @@
 "<a href=\"/gnu/incorrect-quotation.html\"> Incorrect Quotation</a> (by "
 "Richard Stallman)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">Mis experiencias con Lisp y el desarrollo de "
-"GNU Emacs</a> (por Richard Stallman)"
+"<a href=\"/gnu/incorrect-quotation.html\">Cita incorrecta</a> (por Richard "
+"Stallman), (en ingles)."
 
+# | <a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">{+ +}GNU Users Who Have
+# | Never Heard of GNU</a> {+(by Richard Stallman)+}
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2006]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">{+ +}GNU Users Who Have
-# | Never Heard of GNU</a> {+(by Richard Stallman)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have "
-#| "Never Heard of GNU</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\"> GNU Users Who Have Never "
 "Heard of GNU</a> (by Richard Stallman)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">Usuarios de GNU que nunca "
-"han oído hablar de GNU</a>"
+"han oído hablar de GNU</a> (por Richard Stallman)."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Other GNU-related resources"
@@ -495,10 +430,9 @@
 "\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; [-2014, 2015, 2016, 2019,-] {+2002, 2006-2008, 2011,
 # | 2014-2016,+} 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021 Free Software "
 #| "Foundation, Inc."
@@ -506,7 +440,7 @@
 "Copyright &copy; 2002, 2006-2008, 2011, 2014-2016, 2020, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021 Free Software "
+"Copyright &copy; 2002, 2006-2008, 2011, 2014-2016, 2020, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -529,10 +463,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."

Index: thegnuproject.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.es.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- thegnuproject.es.po 24 Oct 2021 08:31:33 -0000      1.91
+++ thegnuproject.es.po 24 Oct 2021 10:40:17 -0000      1.92
@@ -18,14 +18,13 @@
 "Project-Id-Version: thegnuproject.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-24 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-12 12:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 12:07+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-24 07:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -48,10 +47,8 @@
 msgstr "El Proyecto GNU"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><address>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
@@ -80,7 +77,6 @@
 "mayoría."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
 # | The AI Lab used a timesharing operating system called <abbr
 # | title=\"Incompatible Timesharing System\">ITS</abbr> (the Incompatible
 # | Timesharing System) that the lab's staff [-hackers (1)-]
@@ -89,15 +85,7 @@
 # | Processor\">PDP</abbr>-10, one of the large computers of the era.  As a
 # | member of this community, an AI Lab staff system hacker, my job was to
 # | improve this system.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The AI Lab used a timesharing operating system called <abbr title="
-#| "\"Incompatible Timesharing System\">ITS</abbr> (the Incompatible "
-#| "Timesharing System) that the lab's staff hackers (1) had designed and "
-#| "written in assembler language for the Digital <abbr title=\"Programmed "
-#| "Data Processor\">PDP</abbr>-10, one of the large computers of the era.  "
-#| "As a member of this community, an AI Lab staff system hacker, my job was "
-#| "to improve this system."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The AI Lab used a timesharing operating system called <abbr title="
 "\"Incompatible Timesharing System\">ITS</abbr> (the Incompatible Timesharing "
@@ -110,29 +98,15 @@
 "En el laboratorio de inteligencia artificial se utilizaba un sistema "
 "operativo de tiempo compartido llamado <abbr title=\"Incompatible "
 "Timesharing System\">ITS</abbr> (sistema de tiempo compartido incompatible), "
-"que había sido diseñado y escrito en lenguaje ensamblador por los 
hackers(1) "
-"del laboratorio para el <abbr title=\"Programmed Data Processor\">PDP</"
-"abbr>-10, uno de los ordenadores más grandes de la época, de la empresa "
-"<cite>Digital</cite>. Como miembro de esa comunidad, y hacker del "
-"laboratorio, mi trabajo consistía en mejorar dicho sistema."
+"que había sido diseñado y escrito en lenguaje ensamblador por los "
+"hackers&#8239;<a href=\"#ft1\">[1]</a> del laboratorio para el <abbr title="
+"\"Programmed Data Processor\">PDP</abbr>-10, uno de los ordenadores más "
+"grandes de la época, de la empresa <cite>Digital</cite>. Como miembro de esa 
"
+"comunidad, y hacker del laboratorio, mi trabajo consistía en mejorar dicho "
+"sistema."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | We did not call our software &ldquo;free [-software&rdquo;,-]
-# | {+software,&rdquo;+} because that term did not yet exist; but that is what
-# | it was.  Whenever people from another university or a company wanted to
-# | port and use a program, we gladly let them.  If you saw someone using an
-# | unfamiliar and interesting program, you could always ask to see the source
-# | code, so that you could read it, change it, or cannibalize parts of it to
-# | make a new program.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We did not call our software &ldquo;free software&rdquo;, because that "
-#| "term did not yet exist; but that is what it was.  Whenever people from "
-#| "another university or a company wanted to port and use a program, we "
-#| "gladly let them.  If you saw someone using an unfamiliar and interesting "
-#| "program, you could always ask to see the source code, so that you could "
-#| "read it, change it, or cannibalize parts of it to make a new program."
 msgid ""
 "We did not call our software &ldquo;free software,&rdquo; because that term "
 "did not yet exist; but that is what it was.  Whenever people from another "
@@ -180,23 +154,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The AI Lab hacker community had already collapsed, not long before.  In
-# | 1981, the spin-off company Symbolics had hired away nearly all of the
-# | hackers from the AI Lab, and the depopulated community was unable to
-# | maintain itself.  (The book [-Hackers,-] {+<cite>Hackers</cite>,+} by
-# | Steve Levy, describes these events, as well as giving a clear picture of
-# | this community in its prime.)  When the AI Lab bought a new PDP-10 in
-# | 1982, its administrators decided to use Digital's nonfree timesharing
-# | system instead of ITS.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The AI Lab hacker community had already collapsed, not long before.  In "
-#| "1981, the spin-off company Symbolics had hired away nearly all of the "
-#| "hackers from the AI Lab, and the depopulated community was unable to "
-#| "maintain itself.  (The book Hackers, by Steve Levy, describes these "
-#| "events, as well as giving a clear picture of this community in its "
-#| "prime.)  When the AI Lab bought a new PDP-10 in 1982, its administrators "
-#| "decided to use Digital's nonfree timesharing system instead of ITS."
 msgid ""
 "The AI Lab hacker community had already collapsed, not long before.  In "
 "1981, the spin-off company Symbolics had hired away nearly all of the "
@@ -268,22 +225,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | When software publishers talk about &ldquo;enforcing&rdquo; their
-# | &ldquo;rights&rdquo; or &ldquo;stopping <a
-# | [-href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">piracy</a>&rdquo;,-]
-# | {+href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">piracy</a>,&rdquo;+}
-# | what they actually <em>say</em> is secondary.  The real message of these
-# | statements is in the unstated assumptions they take for granted, which the
-# | public is asked to accept without examination.  Let's therefore examine
-# | them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When software publishers talk about &ldquo;enforcing&rdquo; their &ldquo;"
-#| "rights&rdquo; or &ldquo;stopping <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-#| "html#Piracy\">piracy</a>&rdquo;, what they actually <em>say</em> is "
-#| "secondary.  The real message of these statements is in the unstated "
-#| "assumptions they take for granted, which the public is asked to accept "
-#| "without examination.  Let's therefore examine them."
 msgid ""
 "When software publishers talk about &ldquo;enforcing&rdquo; their &ldquo;"
 "rights&rdquo; or &ldquo;stopping <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
@@ -363,24 +304,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | There is no room here for an extensive statement of the reasoning behind
-# | this conclusion, so I refer the reader to [-the web pages <a
-# | href=\"/philosophy/why-free.html\">
-# | http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>-] {+&ldquo;<a
-# | href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have
-# | Owners</a>,&rdquo;+} and [-<a
-# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">
-# | http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html</a>.-]
-# | {+&ldquo;<a
-# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">Free Software
-# | Is Even More Important Now</a>.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is no room here for an extensive statement of the reasoning behind "
-#| "this conclusion, so I refer the reader to the web pages <a href=\"/"
-#| "philosophy/why-free.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</"
-#| "a> and <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> "
-#| "http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html</a>."
 msgid ""
 "There is no room here for an extensive statement of the reasoning behind "
 "this conclusion, so I refer the reader to &ldquo;<a href=\"/philosophy/why-"
@@ -390,9 +313,9 @@
 msgstr ""
 "No disponemos aquí de espacio para extendernos en las razones que llevan a "
 "esta conclusión, por lo que remito al lector a las páginas  <a  href=\"/"
-"philosophy/why-free.html\">http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a> y "
-"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">http://www.";
-"gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html</a>."
+"philosophy/why-free.html\">Por qué el software no debe tener propietarios</"
+"a> y <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">El "
+"software libre es ahora aún más importante</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -504,23 +427,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | As an operating system developer, I had the right skills for this job.  So
-# | even though I could not take success for granted, I realized that I was
-# | elected to do the job.  I chose to make the system compatible with Unix so
-# | that it would be portable, and so that Unix users could easily switch to
-# | it.  The name GNU was chosen, following a hacker tradition, as a recursive
-# | acronym for &ldquo;GNU's Not Unix.&rdquo; It is pronounced as <a
-# | href=\"/gnu/pronunciation.html\">one syllable with a [-hard g</a>.-]
-# | {+hard&nbsp;<i>g</i></a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As an operating system developer, I had the right skills for this job.  "
-#| "So even though I could not take success for granted, I realized that I "
-#| "was elected to do the job.  I chose to make the system compatible with "
-#| "Unix so that it would be portable, and so that Unix users could easily "
-#| "switch to it.  The name GNU was chosen, following a hacker tradition, as "
-#| "a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix.&rdquo; It is pronounced as "
-#| "<a href=\"/gnu/pronunciation.html\">one syllable with a hard g</a>."
 msgid ""
 "As an operating system developer, I had the right skills for this job.  So "
 "even though I could not take success for granted, I realized that I was "
@@ -557,14 +463,12 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Later I heard these words, attributed to [-Hillel (1):-] {+Hillel&#8239;<a
-# | href=\"#ft2\">[2]</a>:+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Later I heard these words, attributed to Hillel (1):"
 msgid ""
 "Later I heard these words, attributed to Hillel&#8239;<a href=\"#ft2\">[2]</"
 "a>:"
-msgstr "Más adelante escuché estas palabras, atribuidas a Hillel (1):"
+msgstr ""
+"Más adelante escuché estas palabras, atribuidas a Hillel&#8239;<a href="
+"\"#ft2\">[2]</a>:"
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid "If I am not for myself, who will be for me?"
@@ -664,26 +568,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Because of the ambiguity of [-&ldquo;free&rdquo;,-]
-# | {+&ldquo;free,&rdquo;+} people have long looked for alternatives, but no
-# | one has found a better term.  The English language has more words and
-# | nuances than any other, but it lacks a simple, unambiguous, word that
-# | means [-&ldquo;free&rdquo;,-] {+&ldquo;free,&rdquo;+} as in
-# | freedom&mdash;&ldquo;unfettered&rdquo; being the word that comes closest
-# | in meaning.  Such alternatives as [-&ldquo;liberated&rdquo;,
-# | &ldquo;freedom&rdquo;,-] {+&ldquo;liberated,&rdquo;
-# | &ldquo;freedom,&rdquo;+} and &ldquo;open&rdquo; have either the wrong
-# | meaning or some other disadvantage.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Because of the ambiguity of &ldquo;free&rdquo;, people have long looked "
-#| "for alternatives, but no one has found a better term.  The English "
-#| "language has more words and nuances than any other, but it lacks a "
-#| "simple, unambiguous, word that means &ldquo;free&rdquo;, as in "
-#| "freedom&mdash;&ldquo;unfettered&rdquo; being the word that comes closest "
-#| "in meaning.  Such alternatives as &ldquo;liberated&rdquo;, &ldquo;"
-#| "freedom&rdquo;, and &ldquo;open&rdquo; have either the wrong meaning or "
-#| "some other disadvantage."
 msgid ""
 "Because of the ambiguity of &ldquo;free,&rdquo; people have long looked for "
 "alternatives, but no one has found a better term.  The English language has "
@@ -782,20 +666,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Shortly before beginning the GNU Project, I heard about the Free
-# | University Compiler Kit, also known as VUCK.  (The Dutch word for
-# | &ldquo;free&rdquo; is written with a [-<em>v</em>.)-] {+<i>v</i>.)+}  This
-# | was a compiler designed to handle multiple languages, including C and
-# | Pascal, and to support multiple target machines.  I wrote to its author
-# | asking if GNU could use it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Shortly before beginning the GNU Project, I heard about the Free "
-#| "University Compiler Kit, also known as VUCK.  (The Dutch word for &ldquo;"
-#| "free&rdquo; is written with a <em>v</em>.)  This was a compiler designed "
-#| "to handle multiple languages, including C and Pascal, and to support "
-#| "multiple target machines.  I wrote to its author asking if GNU could use "
-#| "it."
 msgid ""
 "Shortly before beginning the GNU Project, I heard about the Free University "
 "Compiler Kit, also known as VUCK.  (The Dutch word for &ldquo;free&rdquo; is "
@@ -846,26 +716,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | I then realized that the Pastel compiler functioned by parsing the entire
-# | input file into a syntax tree, converting the whole syntax tree into a
-# | chain of [-&ldquo;instructions&rdquo;,-] {+&ldquo;instructions,&rdquo;+}
-# | and then generating the whole output file, without ever freeing any
-# | storage.  At this point, I concluded I would have to write a new compiler
-# | from scratch.  That new compiler is now known as <abbr title=\"GNU
-# | Compiler Collection\">GCC</abbr>; none of the Pastel compiler is used in
-# | it, but I managed to adapt and use the C front end that I had written. 
-# | But that was some years later; first, I worked on GNU Emacs.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I then realized that the Pastel compiler functioned by parsing the entire "
-#| "input file into a syntax tree, converting the whole syntax tree into a "
-#| "chain of &ldquo;instructions&rdquo;, and then generating the whole output "
-#| "file, without ever freeing any storage.  At this point, I concluded I "
-#| "would have to write a new compiler from scratch.  That new compiler is "
-#| "now known as <abbr title=\"GNU Compiler Collection\">GCC</abbr>; none of "
-#| "the Pastel compiler is used in it, but I managed to adapt and use the C "
-#| "front end that I had written.  But that was some years later; first, I "
-#| "worked on GNU Emacs."
 msgid ""
 "I then realized that the Pastel compiler functioned by parsing the entire "
 "input file into a syntax tree, converting the whole syntax tree into a chain "
@@ -994,18 +844,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The developers of the X Window System did not consider this a
-# | problem&mdash;they expected and intended this to happen.  Their goal was
-# | not freedom, just [-&ldquo;success&rdquo;,-] {+&ldquo;success,&rdquo;+}
-# | defined as &ldquo;having many users.&rdquo; They did not care whether
-# | these users had freedom, only that they should be numerous.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The developers of the X Window System did not consider this a "
-#| "problem&mdash;they expected and intended this to happen.  Their goal was "
-#| "not freedom, just &ldquo;success&rdquo;, defined as &ldquo;having many "
-#| "users.&rdquo; They did not care whether these users had freedom, only "
-#| "that they should be numerous."
 msgid ""
 "The developers of the X Window System did not consider this a problem&mdash;"
 "they expected and intended this to happen.  Their goal was not freedom, just "
@@ -1045,17 +883,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The goal of GNU was to give users freedom, not just to be popular.  So we
-# | needed to use distribution terms that would prevent GNU software from
-# | being turned into proprietary software.  The method we use is called
-# | [-&ldquo;copyleft&rdquo;.(1)-] {+&ldquo;copyleft&rdquo;&#8239;<a
-# | href=\"#ft3\">[3]</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The goal of GNU was to give users freedom, not just to be popular.  So we "
-#| "needed to use distribution terms that would prevent GNU software from "
-#| "being turned into proprietary software.  The method we use is called "
-#| "&ldquo;copyleft&rdquo;.(1)"
 msgid ""
 "The goal of GNU was to give users freedom, not just to be popular.  So we "
 "needed to use distribution terms that would prevent GNU software from being "
@@ -1065,7 +892,8 @@
 "El objetivo de GNU era otorgar libertad a los usuarios, no simplemente "
 "alcanzar la popularidad. Para ello necesitábamos unos términos de "
 "distribución que impidieran que el software de GNU pudiera convertirse en "
-"software privativo. El método que empleamos se denomina «copyleft» (1)."
+"software privativo. El método que empleamos se denomina 
«copyleft»&#8239;<a "
+"href=\"#ft3\">[3]</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1153,19 +981,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The specific implementation of copyleft that we use for most GNU software
-# | is the GNU General Public License, or GNU GPL for short.  We have other
-# | kinds of copyleft that are used in specific circumstances.  GNU manuals
-# | are copylefted also, but use a much simpler kind of copyleft, because the
-# | complexity of the GNU GPL is not necessary for [-manuals.(2)-]
-# | {+manuals.&#8239;<a href=\"#ft4\">[4]</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The specific implementation of copyleft that we use for most GNU software "
-#| "is the GNU General Public License, or GNU GPL for short.  We have other "
-#| "kinds of copyleft that are used in specific circumstances.  GNU manuals "
-#| "are copylefted also, but use a much simpler kind of copyleft, because the "
-#| "complexity of the GNU GPL is not necessary for manuals.(2)"
 msgid ""
 "The specific implementation of copyleft that we use for most GNU software is "
 "the GNU General Public License, or GNU GPL for short.  We have other kinds "
@@ -1179,7 +994,8 @@
 "Public License</cite>) o GPL de GNU, para abreviar. Tenemos otros tipos de "
 "copyleft para circunstancias específicas. Los manuales de GNU también 
están "
 "bajo copyleft, pero es un copyleft mucho más simple, porque la complejidad "
-"de la GPL de GNU no es necesaria para los manuales (2)."
+"de la GPL de GNU no es necesaria para los manuales&#8239;<a href="
+"\"#ft4\">[4]</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -1188,25 +1004,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | As interest in using Emacs was growing, other people became involved in
-# | the GNU project, and we decided that it was time to seek funding once
-# | again.  So in 1985 we created the <a
-# | href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> (FSF), a
-# | tax-exempt charity for free software development.  The [-<abbr
-# | title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>-] {+FSF+} also took over the
-# | Emacs tape distribution business; later it extended this by adding other
-# | free software (both GNU and non-GNU) to the tape, and by selling free
-# | manuals as well.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As interest in using Emacs was growing, other people became involved in "
-#| "the GNU project, and we decided that it was time to seek funding once "
-#| "again.  So in 1985 we created the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free "
-#| "Software Foundation</a> (FSF), a tax-exempt charity for free software "
-#| "development.  The <abbr title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr> "
-#| "also took over the Emacs tape distribution business; later it extended "
-#| "this by adding other free software (both GNU and non-GNU) to the tape, "
-#| "and by selling free manuals as well."
 msgid ""
 "As interest in using Emacs was growing, other people became involved in the "
 "GNU project, and we decided that it was time to seek funding once again.  So "
@@ -1218,36 +1015,16 @@
 msgstr ""
 "A medida que crecía el interés por el uso de Emacs, otras personas se "
 "involucraron en el proyecto GNU, y decidimos que había llegado el momento de 
"
-"volver a recaudar fondos. Con ese objetivo, en 1985 creamos la <abbr title="
-"\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>, una organización sin ánimo de 
lucro "
-"exenta de impuestos que promueve el desarrollo de software libre. La FSF "
-"también se hizo cargo de la distribución de Emacs, y más adelante comenzó 
a "
-"añadir en las cintas otros programas libres de GNU (además de otros que no "
-"eran de GNU) y a vender manuales libres."
+"volver a recaudar fondos. Con ese objetivo, en 1985 creamos la <a href="
+"\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> (FSF), una "
+"organización sin ánimo de lucro exenta de impuestos que promueve el "
+"desarrollo de software libre. La FSF también se hizo cargo de la "
+"distribución de Emacs, y más adelante comenzó a añadir en las cintas 
otros "
+"programas libres de GNU (además de otros que no eran de GNU) y a vender "
+"manuales libres."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Most of the FSF's income used to come from sales of copies of free
-# | software and of other related services (CD-ROMs of source code, CD-ROMs
-# | with binaries, nicely printed manuals, all with the freedom to
-# | redistribute and modify), and Deluxe Distributions (distributions for
-# | which we built the whole collection of software for the customer's choice
-# | of platform).  Today the FSF still <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/\">
-# | sells manuals and other gear</a>, but it gets the bulk of its funding from
-# | members' dues.  You can join the FSF at <a
-# | [-href=\"http://fsf.org/join\";>fsf.org</a>.-]
-# | {+href=\"https://my.fsf.org/join\";>fsf.org</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most of the FSF's income used to come from sales of copies of free "
-#| "software and of other related services (CD-ROMs of source code, CD-ROMs "
-#| "with binaries, nicely printed manuals, all with the freedom to "
-#| "redistribute and modify), and Deluxe Distributions (distributions for "
-#| "which we built the whole collection of software for the customer's choice "
-#| "of platform).  Today the FSF still <a href=\"http://shop.fsf.org/\";> "
-#| "sells manuals and other gear</a>, but it gets the bulk of its funding "
-#| "from members' dues.  You can join the FSF at <a href=\"http://fsf.org/join";
-#| "\">fsf.org</a>."
 msgid ""
 "Most of the FSF's income used to come from sales of copies of free software "
 "and of other related services (CD-ROMs of source code, CD-ROMs with "
@@ -1263,30 +1040,13 @@
 "ROM con los binarios, manuales elegantemente impresos (todos con la libertad "
 "de redistribuirlos y de modificarlos) y distribuciones de lujo con toda la "
 "colección de software apta para la plataforma elegida por el cliente. Hoy en 
"
-"día la FSF continúa con la <a href=\"http://shop.fsf.org/\";>venta de "
+"día la FSF continúa con la <a href=\"https://shop.fsf.org/\";>venta de "
 "manuales y otros artículos</a>, pero obtiene la mayor parte de su "
 "financiación de las cuotas de los socios. Puede unirse a la FSF en <a href="
-"\"http://fsf.org/join\";>fsf.org</a>."
+"\"https://my.fsf.org/join\";>>fsf.org</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Free Software Foundation employees have written and maintained a number of
-# | GNU software packages.  Two notable ones are the C library and the shell. 
-# | The GNU C library is what every program running on a GNU/Linux system uses
-# | to communicate with Linux.  It was developed by a member of the Free
-# | Software Foundation staff, Roland McGrath.  The shell used on most
-# | GNU/Linux systems is [-<abbr title=\"Bourne Again Shell\">BASH</abbr>,-]
-# | {+BASH,+} the Bourne Again [-Shell(1),-] {+SHell&#8239;<a
-# | href=\"#ft5\">[5]</a>,+} which was developed by FSF employee Brian Fox.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free Software Foundation employees have written and maintained a number "
-#| "of GNU software packages.  Two notable ones are the C library and the "
-#| "shell.  The GNU C library is what every program running on a GNU/Linux "
-#| "system uses to communicate with Linux.  It was developed by a member of "
-#| "the Free Software Foundation staff, Roland McGrath.  The shell used on "
-#| "most GNU/Linux systems is <abbr title=\"Bourne Again Shell\">BASH</abbr>, "
-#| "the Bourne Again Shell(1), which was developed by FSF employee Brian Fox."
 msgid ""
 "Free Software Foundation employees have written and maintained a number of "
 "GNU software packages.  Two notable ones are the C library and the shell.  "
@@ -1303,8 +1063,8 @@
 "comunicarse con Linux, el núcleo; fue programada por Roland McGrath, un "
 "miembro del personal de la Free Software Foundation. El intérprete de "
 "comandos que se utiliza en la mayoría de los sistemas GNU/Linux es «BASH», 
"
-"acrónimo de <cite>Bourne Again Shell</cite> (1), y fue desarrollado por "
-"Brian Fox, también empleado de la FSF."
+"acrónimo de <cite>Bourne Again Shell</cite>&#8239;<a href=\"#ft5\">[5]</a>, "
+"y fue desarrollado por Brian Fox, también empleado de la FSF."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1371,25 +1131,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Watch out, though&mdash;a number of companies that associate themselves
-# | with the term &ldquo;open source&rdquo; actually base their business on
-# | nonfree software that works with free software.  These are not free
-# | software companies, they are proprietary software companies whose products
-# | tempt users away from freedom.  They call these programs
-# | &ldquo;value-added [-packages&rdquo;,-] {+packages,&rdquo;+} which shows
-# | the values they would like us to adopt: convenience above freedom.  If we
-# | value freedom more, we should call them &ldquo;freedom-subtracted&rdquo;
-# | packages.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Watch out, though&mdash;a number of companies that associate themselves "
-#| "with the term &ldquo;open source&rdquo; actually base their business on "
-#| "nonfree software that works with free software.  These are not free "
-#| "software companies, they are proprietary software companies whose "
-#| "products tempt users away from freedom.  They call these programs &ldquo;"
-#| "value-added packages&rdquo;, which shows the values they would like us to "
-#| "adopt: convenience above freedom.  If we value freedom more, we should "
-#| "call them &ldquo;freedom-subtracted&rdquo; packages."
 msgid ""
 "Watch out, though&mdash;a number of companies that associate themselves with "
 "the term &ldquo;open source&rdquo; actually base their business on nonfree "
@@ -1547,20 +1288,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-Today (1),-]{+Today&#8239;<a href=\"#ft6\">[6]</a>,+} hardly any Unix
-# | components are left in the GNU Task List&mdash;those jobs had been done,
-# | aside from a few inessential ones.  But the list is full of projects that
-# | some might call [-&ldquo;applications&rdquo;.-]
-# | {+&ldquo;applications.&rdquo;+} Any program that appeals to more than a
-# | narrow class of users would be a useful thing to add to an operating
-# | system.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Today (1), hardly any Unix components are left in the GNU Task List&mdash;"
-#| "those jobs had been done, aside from a few inessential ones.  But the "
-#| "list is full of projects that some might call &ldquo;"
-#| "applications&rdquo;.  Any program that appeals to more than a narrow "
-#| "class of users would be a useful thing to add to an operating system."
 msgid ""
 "Today&#8239;<a href=\"#ft6\">[6]</a>, hardly any Unix components are left in "
 "the GNU Task List&mdash;those jobs had been done, aside from a few "
@@ -1568,11 +1295,12 @@
 "&ldquo;applications.&rdquo; Any program that appeals to more than a narrow "
 "class of users would be a useful thing to add to an operating system."
 msgstr ""
-"En la actualidad (1) ya no queda casi ningún componente Unix en la Lista de "
-"tareas de GNU; se concluyeron todas, excepto unas pocas que no son "
-"esenciales. Pero la lista contiene muchos proyectos que podrían considerarse 
"
-"«aplicaciones». Es útil añadir al sistema operativo todo programa que "
-"despierte el interés de un conjunto de usuarios no muy reducido."
+"En la actualidad&#8239;<a href=\"#ft6\">[6]</a> ya no queda casi ningún "
+"componente Unix en la Lista de tareas de GNU; se concluyeron todas, excepto "
+"unas pocas que no son esenciales. Pero la lista contiene muchos proyectos "
+"que podrían considerarse «aplicaciones». Es útil añadir al sistema 
operativo "
+"todo programa que despierte el interés de un conjunto de usuarios no muy "
+"reducido."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1597,15 +1325,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The GNU C library uses a special kind of copyleft called the GNU Library
-# | General Public [-License(1),-] {+License&#8239;<a href=\"#ft7\">[7]</a>,+}
-# | which gives permission to link proprietary software with the library.  Why
-# | make this exception?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU C library uses a special kind of copyleft called the GNU Library "
-#| "General Public License(1), which gives permission to link proprietary "
-#| "software with the library.  Why make this exception?"
 msgid ""
 "The GNU C library uses a special kind of copyleft called the GNU Library "
 "General Public License&#8239;<a href=\"#ft7\">[7]</a>, which gives "
@@ -1613,9 +1332,9 @@
 "exception?"
 msgstr ""
 "La biblioteca C de GNU utiliza un tipo especial de copyleft denominado "
-"<cite>GNU Library General Public License</cite> (1) (Licencia Pública "
-"General de GNU para Bibliotecas) que autoriza el enlace de software "
-"privativo con la biblioteca. ¿Por qué hacemos esta excepción?"
+"<cite>GNU Library General Public License</cite>&#8239;<a href=\"#ft7\">[7]</"
+"a> (Licencia Pública General de GNU para Bibliotecas) que autoriza el enlace 
"
+"de software privativo con la biblioteca. ¿Por qué hacemos esta excepción?"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1980,20 +1699,6 @@
 "actualidad podamos ejecutar una versión del sistema GNU."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | We call this system version <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">
-# | GNU/Linux</a>, to express its composition as a combination of the GNU
-# | system with Linux as the kernel.  Please don't fall into the practice of
-# | calling the whole system [-&ldquo;Linux&rdquo;,-] {+&ldquo;Linux,&rdquo;+}
-# | since that means attributing our work to someone else.  Please <a
-# | href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> give us equal mention</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We call this system version <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> GNU/"
-#| "Linux</a>, to express its composition as a combination of the GNU system "
-#| "with Linux as the kernel.  Please don't fall into the practice of calling "
-#| "the whole system &ldquo;Linux&rdquo;, since that means attributing our "
-#| "work to someone else.  Please <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> give "
-#| "us equal mention</a>."
 msgid ""
 "We call this system version <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> GNU/Linux</"
 "a>, to express its composition as a combination of the GNU system with Linux "
@@ -2070,21 +1775,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Reverse engineering is a big job; will we have programmers with sufficient
-# | determination to undertake it? Yes&mdash;if we have built up a strong
-# | feeling that free software is a matter of principle, and nonfree drivers
-# | are intolerable.  And will large numbers of us spend extra money, or even
-# | a little extra time, so we can use free drivers? Yes, if the determination
-# | to have freedom is [-widespread.-] {+widespread.&#8239;<a
-# | href=\"#ft8\">[8]</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Reverse engineering is a big job; will we have programmers with "
-#| "sufficient determination to undertake it? Yes&mdash;if we have built up a "
-#| "strong feeling that free software is a matter of principle, and nonfree "
-#| "drivers are intolerable.  And will large numbers of us spend extra money, "
-#| "or even a little extra time, so we can use free drivers? Yes, if the "
-#| "determination to have freedom is widespread."
 msgid ""
 "Reverse engineering is a big job; will we have programmers with sufficient "
 "determination to undertake it? Yes&mdash;if we have built up a strong "
@@ -2099,7 +1789,8 @@
 "principios, y de que los controladores que no son libres son intolerables. "
 "¿Seremos muchos los que estaremos dispuestos a invertir algún dinero extra, 
"
 "o algo de tiempo extra, para que podamos usar controladores libres? Sí, si "
-"la determinación de gozar de libertad se convierte en algo generalizado."
+"la determinación de gozar de libertad se convierte en algo "
+"generalizado&#8239;<a href=\"#ft8\">[8]</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -2221,20 +1912,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | In November 1998, the developers of Qt announced a change of license
-# | which, when carried out, should make Qt free software.  There is no way to
-# | be sure, but I think that this was partly due to the community's firm
-# | response to the problem that Qt posed when it was nonfree.  (The new
-# | license is inconvenient and inequitable, so it remains desirable to avoid
-# | using [-Qt.)-] {+Qt.&#8239;<a href=\"#ft9\">[9]</a>)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In November 1998, the developers of Qt announced a change of license "
-#| "which, when carried out, should make Qt free software.  There is no way "
-#| "to be sure, but I think that this was partly due to the community's firm "
-#| "response to the problem that Qt posed when it was nonfree.  (The new "
-#| "license is inconvenient and inequitable, so it remains desirable to avoid "
-#| "using Qt.)"
 msgid ""
 "In November 1998, the developers of Qt announced a change of license which, "
 "when carried out, should make Qt free software.  There is no way to be sure, "
@@ -2248,7 +1925,7 @@
 "puedo afirmarlo con certeza, pero pienso que esto se debió en parte a la "
 "firme respuesta de la comunidad frente al problema que presentaba Qt cuando "
 "no era libre. (La nueva licencia no es práctica ni justa, por lo que sigue "
-"siendo preferible evitar el uso de Qt)."
+"siendo preferible evitar el uso de Qt)&#8239;<a href=\"#ft9\">[9]</a>)."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -2271,28 +1948,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The worst threat we face comes from software patents, which can put
-# | algorithms and features off limits to free software for up to twenty
-# | years.  The LZW compression algorithm patents were applied for in 1983,
-# | and we still cannot release free software to produce proper compressed
-# | <abbr title=\"Graphics Interchange [-Format\">GIF</abbr>s.  [As of 2009
-# | they have expired.]-] {+Format\">GIF</abbr>s.&#8239;<a
-# | href=\"#ft10\">[10]</a>+} In 1998, a free program to produce <abbr
-# | title=\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</abbr> compressed audio was removed
-# | from distribution under threat of a patent [-suit.  [As of 2017, these
-# | patents have expired.  Look how long we had to wait.]-] {+suit.&#8239;<a
-# | href=\"#ft11\">[11]</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The worst threat we face comes from software patents, which can put "
-#| "algorithms and features off limits to free software for up to twenty "
-#| "years.  The LZW compression algorithm patents were applied for in 1983, "
-#| "and we still cannot release free software to produce proper compressed "
-#| "<abbr title=\"Graphics Interchange Format\">GIF</abbr>s.  [As of 2009 "
-#| "they have expired.] In 1998, a free program to produce <abbr title="
-#| "\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</abbr> compressed audio was removed from "
-#| "distribution under threat of a patent suit.  [As of 2017, these patents "
-#| "have expired.  Look how long we had to wait.]"
 msgid ""
 "The worst threat we face comes from software patents, which can put "
 "algorithms and features off limits to free software for up to twenty years.  "
@@ -2308,12 +1963,11 @@
 "desarrollo de software libre hasta por veinte años. Las patentes del "
 "algoritmo de compresión LZW se introdujeron en 1983, y todavía no podemos "
 "publicar software libre que produzca archivos en formato <abbr title="
-"\"Graphics Interchange Format\">GIF</abbr> adecuadamente comprimidos. [Esas "
-"patentes expiraron en 2009.] En 1998 hubo que suspender la distribución de "
-"un programa libre para producir archivos de audio comprimidos en el formato "
+"\"Graphics Interchange Format\">GIF</abbr> adecuadamente comprimidos&#8239;"
+"<a href=\"#ft10\">[10]</a>. En 1998 hubo que suspender la distribución de un 
"
+"programa libre para producir archivos de audio comprimidos en el formato "
 "<abbr title=\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</abbr> debido a una amenaza de "
-"demanda por infracción de patente. [Esas patentes expiraron en 2017. Vea "
-"cuánto ha habido que esperar.]"
+"demanda por infracción de patente&#8239;<a href=\"#ft11\">[11]</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -2482,16 +2136,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Estimates today are that there are ten million users of GNU/Linux systems
-# | such as Debian GNU/Linux and Red Hat [-&ldquo;Linux&rdquo;.-]
-# | {+&ldquo;Linux.&rdquo;+} Free software has developed such practical
-# | advantages that users are flocking to it for purely practical reasons.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Estimates today are that there are ten million users of GNU/Linux systems "
-#| "such as Debian GNU/Linux and Red Hat &ldquo;Linux&rdquo;.  Free software "
-#| "has developed such practical advantages that users are flocking to it for "
-#| "purely practical reasons."
 msgid ""
 "Estimates today are that there are ten million users of GNU/Linux systems "
 "such as Debian GNU/Linux and Red Hat &ldquo;Linux.&rdquo; Free software has "
@@ -2613,18 +2257,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | &ldquo;Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; describe the
-# | same category of software, more or less, but say different things about
-# | the software, and about values.  The GNU Project continues to use the term
-# | &ldquo;free [-software&rdquo;,-] {+software,&rdquo;+} to express the idea
-# | that freedom, not just technology, is important.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&ldquo;Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; describe the "
-#| "same category of software, more or less, but say different things about "
-#| "the software, and about values.  The GNU Project continues to use the "
-#| "term &ldquo;free software&rdquo;, to express the idea that freedom, not "
-#| "just technology, is important."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; describe the same "
 "category of software, more or less, but say different things about the "
@@ -2699,22 +2331,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-# | [-(1)-]The use of &ldquo;hacker&rdquo; to mean &ldquo;security
-# | breaker&rdquo; is a confusion on the part of the mass media.  We hackers
-# | refuse to recognize that meaning, and continue using the word to mean
-# | someone who loves to program, someone who enjoys playful cleverness, or
-# | the combination of the two.  See my article, [-<a
-# | href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\";>On Hacking</a>.-]
-# | {+&ldquo;<a href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html\";>On
-# | Hacking</a>.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(1) The use of &ldquo;hacker&rdquo; to mean &ldquo;security "
-#| "breaker&rdquo; is a confusion on the part of the mass media.  We hackers "
-#| "refuse to recognize that meaning, and continue using the word to mean "
-#| "someone who loves to program, someone who enjoys playful cleverness, or "
-#| "the combination of the two.  See my article, <a href=\"http://stallman.";
-#| "org/articles/on-hacking.html\">On Hacking</a>."
 msgid ""
 "The use of &ldquo;hacker&rdquo; to mean &ldquo;security breaker&rdquo; is a "
 "confusion on the part of the mass media.  We hackers refuse to recognize "
@@ -2723,44 +2339,25 @@
 "two.  See my article, &ldquo;<a href=\"https://stallman.org/articles/on-";
 "hacking.html\">On Hacking</a>.&rdquo;"
 msgstr ""
-"(1) El uso del término «hacker» para referirse a alguien que burla la "
-"seguridad de un sistema es un error provocado por los medios de "
-"comunicación. Nosotros los hackers rechazamos ese significado y continuamos "
-"empleando esa palabra para designar a alguien a quien le gusta programar, o "
-"que disfruta utilizando su ingenio de una manera lúdica, o una suma de las "
-"dos cosas. Veáse mi artículo <a href=\"http://stallman.org/articles/on-";
-"hacking.html\"><cite>On Hacking</cite></a> (en inglés)."
+"El uso del término «hacker» para referirse a alguien que burla la 
seguridad "
+"de un sistema es un error provocado por los medios de comunicación. Nosotros 
"
+"los hackers rechazamos ese significado y continuamos empleando esa palabra "
+"para designar a alguien a quien le gusta programar, o que disfruta "
+"utilizando su ingenio de una manera lúdica, o una suma de las dos cosas. "
+"Véase mi artículo <a href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html";
+"\"><cite>On Hacking</cite></a> (en inglés)."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-# | [-(1)-]As an Atheist, I don't follow any religious leaders, but I
-# | sometimes find I admire something one of them has said.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(1) As an Atheist, I don't follow any religious leaders, but I sometimes "
-#| "find I admire something one of them has said."
 msgid ""
 "As an Atheist, I don't follow any religious leaders, but I sometimes find I "
 "admire something one of them has said."
 msgstr ""
-"(1) Como ateo, no sigo a ningún líder religioso, pero a veces admiro algo "
-"que ha dicho uno de ellos."
+"Como ateo, no sigo a ningún líder religioso, pero a veces admiro algo que 
ha "
+"dicho uno de ellos."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-# | [-(1)-]In 1984 or 1985, Don Hopkins (a very imaginative fellow) mailed me
-# | a letter.  [-On-]  {+<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">On+} the
-# | [-envelope-] {+envelope</a>+} he had written several amusing sayings,
-# | including this one: &ldquo;Copyleft&mdash;all rights reversed.&rdquo; I
-# | used the word &ldquo;copyleft&rdquo; to name the distribution concept I
-# | was developing at the time.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(1) In 1984 or 1985, Don Hopkins (a very imaginative fellow) mailed me a "
-#| "letter.  On the envelope he had written several amusing sayings, "
-#| "including this one: &ldquo;Copyleft&mdash;all rights reversed.&rdquo; I "
-#| "used the word &ldquo;copyleft&rdquo; to name the distribution concept I "
-#| "was developing at the time."
 msgid ""
 "In 1984 or 1985, Don Hopkins (a very imaginative fellow) mailed me a "
 "letter.  <a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">On the envelope</a> he "
@@ -2769,66 +2366,42 @@
 "copyleft&rdquo; to name the distribution concept I was developing at the "
 "time."
 msgstr ""
-"(1) En 1984 o 1985, Don Hopkins (un compañero muy ocurrente) me envío una "
-"carta. En el sobre había escrito varias frases divertidas, entre ellas: "
-"«Copyleft, todos los derechos reversados»<a href=\"#TransNote3\"  id="
-"\"TransNote3-rev\"><sup>[3]</sup></a>. Utilicé la palabra «copyleft» para "
-"denominar el concepto de distribución que estaba definiendo por entonces."
+"En 1984 o 1985, Don Hopkins (un compañero muy ocurrente) me envío una 
carta. "
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">En el sobre</a> había escrito "
+"varias frases divertidas, entre ellas: «Copyleft, todos los derechos "
+"reversados»<a href=\"#TransNote3\" id=\"TransNote3-rev\"><sup>[3]</sup></a>. 
"
+"Utilicé la palabra «copyleft» para denominar el concepto de distribución 
que "
+"estaba definiendo por entonces."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-# | [-(2)-]We now use the <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free
-# | Documentation License</a> for documentation.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(2) We now use the <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation "
-#| "License</a> for documentation."
 msgid ""
 "We now use the <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation "
 "License</a> for documentation."
 msgstr ""
-"(2) Para la documentación ahora utilizamos la <a href=\"/licenses/fdl.html"
+"Para la documentación ahora utilizamos la <a href=\"/licenses/fdl.html"
 "\">Licencia de documentación libre de GNU</a> (<abbr title=\"Free "
 "Documentation License\">FDL</abbr> de GNU)."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-# | [-(1)-]&ldquo;Bourne Again Shell&rdquo; is a play on the name
-# | &ldquo;Bourne [-Shell&rdquo;,-] {+Shell,&rdquo;+} which was the usual
-# | shell on Unix.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(1) &ldquo;Bourne Again Shell&rdquo; is a play on the name &ldquo;Bourne "
-#| "Shell&rdquo;, which was the usual shell on Unix."
 msgid ""
 "&ldquo;Bourne Again Shell&rdquo; is a play on the name &ldquo;Bourne Shell,"
 "&rdquo; which was the usual shell on Unix."
 msgstr ""
-"(1) «<cite>Bourne Again Shell</cite>» es un juego de palabras con el nombre 
"
+"«<cite>Bourne Again Shell</cite>» es un juego de palabras con el nombre "
 "«<cite>Bourne Shell</cite>», que era el intérprete de comandos comúnmente 
"
 "utilizado en Unix."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-# | [-(1)-]That was written in 1998.  In 2009 we no longer maintain a long
-# | task list.  The community develops free software so fast that we can't
-# | even keep track of it all.  Instead, we have a list of High Priority
-# | Projects, a much shorter list of projects we really want to encourage
-# | people to write.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(1) That was written in 1998.  In 2009 we no longer maintain a long task "
-#| "list.  The community develops free software so fast that we can't even "
-#| "keep track of it all.  Instead, we have a list of High Priority Projects, "
-#| "a much shorter list of projects we really want to encourage people to "
-#| "write."
 msgid ""
 "That was written in 1998.  In 2009 we no longer maintain a long task list.  "
 "The community develops free software so fast that we can't even keep track "
 "of it all.  Instead, we have a list of High Priority Projects, a much "
 "shorter list of projects we really want to encourage people to write."
 msgstr ""
-"(1) Ese texto se escribió en 1998. En 2009 ya no tenemos una larga lista de "
+"Ese texto se escribió en 1998. En 2009 ya no tenemos una larga lista de "
 "tareas. La comunidad programa software libre con tanta rapidez que ni "
 "siquiera podemos seguirle la pista a todos. Tenemos en cambio una lista de "
 "Proyectos de Alta Prioridad, una lista mucho más corta de proyectos en los "
@@ -2836,92 +2409,53 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-# | [-(1)-]This license is now called the GNU Lesser General Public License,
-# | to avoid giving the idea that all libraries ought to use it.  See <a
-# | href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser
-# | GPL for your next library</a> for more information.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(1) This license is now called the GNU Lesser General Public License, to "
-#| "avoid giving the idea that all libraries ought to use it.  See <a href=\"/"
-#| "philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser GPL for "
-#| "your next library</a> for more information."
 msgid ""
 "This license is now called the GNU Lesser General Public License, to avoid "
 "giving the idea that all libraries ought to use it.  See <a href=\"/"
 "philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser GPL for your "
 "next library</a> for more information."
 msgstr ""
-"(1) Esta licencia se llama ahora <cite>GNU Lesser General Public License</"
-"cite> (Licencia Pública General Reducida de GNU), para evitar transmitir la "
-"idea de que se debe usar para todas las bibliotecas. Para más información, "
-"véase <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Por qué en su próxima "
-"biblioteca no debería utilizar la GPL Reducida</a>."
+"Esta licencia se llama ahora <cite>GNU Lesser General Public License</cite> "
+"(Licencia Pública General Reducida de GNU), para evitar transmitir la idea "
+"de que se debe usar para todas las bibliotecas. Para más información, 
véase "
+"<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Por qué en su próxima biblioteca "
+"no debería utilizar la GPL Reducida</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-# | [-(-]2008 note: this issue extends to the BIOS as well.  There is a free
-# | BIOS, <a [-href=\"http://www.libreboot.org/\";>LibreBoot</a>-]
-# | {+href=\"https://libreboot.org/\";>LibreBoot</a>+} (a distribution of
-# | coreboot); the problem is getting specs for machines so that LibreBoot can
-# | support them without nonfree [-&ldquo;blobs&rdquo;.)-]
-# | {+&ldquo;blobs.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(2008 note: this issue extends to the BIOS as well.  There is a free "
-#| "BIOS, <a href=\"http://www.libreboot.org/\";>LibreBoot</a> (a distribution "
-#| "of coreboot); the problem is getting specs for machines so that LibreBoot "
-#| "can support them without nonfree &ldquo;blobs&rdquo;.)"
 msgid ""
 "2008 note: this issue extends to the BIOS as well.  There is a free BIOS, <a "
 "href=\"https://libreboot.org/\";>LibreBoot</a> (a distribution of coreboot); "
 "the problem is getting specs for machines so that LibreBoot can support them "
 "without nonfree &ldquo;blobs.&rdquo;"
 msgstr ""
-"(Aclaración de 2008: esto se aplica también al BIOS. Existe un BIOS libre "
-"llamado <a href=\"http://www.libreboot.org/\";>LibreBoot</a> (una "
-"distribución de coreboot); el problema es conseguir las especificaciones de "
-"las máquinas para que LibreBoot pueda reconocerlas sin tener que recurrir a "
-"paquetes binarios que no sean libres)."
+"Aclaración de 2008: esto se aplica también al BIOS. Existe un BIOS libre "
+"llamado <a href=\"https://libreboot.org/\";>LibreBoot</a> (una distribución "
+"de coreboot); el problema es conseguir las especificaciones de las máquinas "
+"para que LibreBoot pueda reconocerlas sin tener que recurrir a paquetes "
+"binarios que no sean libres."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-# | [-[Subsequent note: in-]{+In+} September 2000, Qt was rereleased under the
-# | GNU GPL, which essentially solved this problem.[-]-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[Subsequent note: in September 2000, Qt was rereleased under the GNU GPL, "
-#| "which essentially solved this problem.]"
 msgid ""
 "In September 2000, Qt was rereleased under the GNU GPL, which essentially "
 "solved this problem."
 msgstr ""
-"(Nota posterior: en Septiembre de 2000 Qt se publicó bajo la licencia GPL de 
"
-"GNU, lo que solucionó completamente el problema)."
+"En Septiembre de 2000 Qt se publicó bajo la licencia GPL de GNU, lo que "
+"solucionó completamente el problema."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid "As of 2009, the GIF patents have expired."
-msgstr ""
+msgstr "Las patentes sobre GIF expiraron en 2009."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "As of 2017, the MP3 patents have expired.  Look how long we had to wait."
 msgstr ""
+"Las patentes sobre MP3 expiraron en 2017. Vea cuánto tiempo tuvimos que "
+"esperar."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | Originally published in the book [-<em>Open Sources</em>.-] {+<cite>Open
-# | Sources</cite>.+}  Richard Stallman was <a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never a supporter
-# | of &ldquo;open source&rdquo;</a>, but contributed this article so that the
-# | ideas of the free software movement would not be entirely absent from that
-# | book.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Originally published in the book <em>Open Sources</em>.  Richard Stallman "
-#| "was <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never a "
-#| "supporter of &ldquo;open source&rdquo;</a>, but contributed this article "
-#| "so that the ideas of the free software movement would not be entirely "
-#| "absent from that book."
 msgid ""
 "Originally published in the book <cite>Open Sources</cite>.  Richard "
 "Stallman was <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> "
@@ -2944,8 +2478,8 @@
 "\"  id=\"TransNote1\">[1]</a> En inglés, «free» significa «libre», pero "
 "también «gratuito». A causa de esta ambigüedad, la expresión «free 
software» "
 "a veces es mal interpretada, lo cual no sucede con su equivalente «software "
-"libre» en español. <br /> <a href=\"#TransNote2-rev\"  
id=\"TransNote2\">[2]"
-"</a> En inglés, la posición del calificativo <cite>free</cite> en 
<cite>Free "
+"libre» en español. <br /> <a href=\"#TransNote2-rev\" 
id=\"TransNote2\">[2]</"
+"a> En inglés, la posición del calificativo <cite>free</cite> en <cite>Free "
 "University Compiler Kit</cite> no permite determinar si se refiere a la "
 "universidad o al compilador. <br /> <a href=\"#TransNote3-rev\"  id="
 "\"TransNote3\">[3]</a> «Reversados», por similitud etimológica, semántica 
y "
@@ -2994,18 +2528,12 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1998, [-2001, 2002,-] 2005, [-2006, 2007,-] 2008, 2010,
-# | 201[-4-]{+2+}, 2015, 2017, 2018, 202[-0-]{+1+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014, "
-#| "2015, 2017, 2018, 2020 Richard Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1998, 2005, 2008, 2010, 2012, 2015, 2017, 2018, 2021 "
 "Richard Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014, 2015, "
-"2017, 2018, 2020 Richard Stallman"
+"Copyright &copy; 1998, 2005, 2008, 2010, 2012, 2015, 2017, 2018, 2021 "
+"Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -3028,10 +2556,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014, "
-#~ "2015, 2017, 2018, 2020, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014, "
-#~ "2015, 2017, 2018, 2020, 2021 Richard Stallman"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]