www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy rms-nyu-2001-transcript.tr.html ...


From: GNUN
Subject: www/philosophy rms-nyu-2001-transcript.tr.html ...
Date: Sun, 24 Oct 2021 02:30:36 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/10/24 02:30:36

Modified files:
        philosophy     : rms-nyu-2001-transcript.tr.html 
        philosophy/po  : rms-nyu-2001-transcript.tr-en.html 
                         rms-nyu-2001-transcript.tr.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rms-nyu-2001-transcript.tr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22

Patches:
Index: rms-nyu-2001-transcript.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rms-nyu-2001-transcript.tr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- rms-nyu-2001-transcript.tr.html     25 Sep 2021 11:03:30 -0000      1.14
+++ rms-nyu-2001-transcript.tr.html     24 Oct 2021 06:30:35 -0000      1.15
@@ -1840,9 +1840,9 @@
 musunuz? Yoksa burada mı devam etmek istiyorsunuz?</p>
 
 <p><strong>STALLMAN</strong>: Basın toplantısı için kimler burada? Çok 
fazla
-basın yok. Oh, üç, Tamam. Eğer herkesin&hellip; sorusunu yanıtlamak 
üzere on
-dakika gibi bir şey istesem kabul eder misiniz? Tamam. O zaman, herkesin
-sorusunu yanıtlamayla devam edelim.</p>
+basın yok. Oh, üç&hellip; Tamam. Eğer herkesin&hellip; sorusunu yanıtlamak
+üzere on dakika gibi bir şey istesem kabul eder misiniz? Tamam. O zaman,
+herkesin sorusunu yanıtlamayla devam edelim.</p>
 
 <p>GNU GPL'ye yol açan düşünceler mi? Bunun bir kısmı, topluluğun 
özgürlüğünü,
 X Windows'ta tanımladığım fenomenlere karşı korumak istememdi, bu durum
@@ -2107,7 +2107,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Son Güncelleme:
 
-$Date: 2021/09/25 11:03:30 $
+$Date: 2021/10/24 06:30:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/rms-nyu-2001-transcript.tr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/rms-nyu-2001-transcript.tr-en.html       25 Sep 2021 11:03:31 -0000      
1.5
+++ po/rms-nyu-2001-transcript.tr-en.html       24 Oct 2021 06:30:35 -0000      
1.6
@@ -107,7 +107,7 @@
 a total neophyte&mdash;of changing a recipe.  You know, it says
 certain things, but you don't have to do exactly that.  You can leave
 out some ingredients.  Add some mushrooms, 'cause you like mushrooms.
-Put in less salt because your doctor said you should cut down on salt
+Put in less salt because your doctor said you should cut down on
 salt&mdash;whatever.  You can even make bigger changes according to your
 skill.  And if you've made changes in a recipe, and you cook it for
 your friends, and they like it, one of your friends might say,
@@ -1883,7 +1883,7 @@
 the press conference?  Or do you want to continue here?</p>
 
 <p><strong>STALLMAN</strong>: Who is here for the press conference?
-Not a lot of press.  Oh, three&mdash;OK.  Can you afford if
+Not a lot of press.  Oh, three&hellip; OK.  Can you afford if
 we&hellip; if I go on answering everybody's questions for another ten
 minutes or so?  OK.  So, we'll go on answering everybody's
 questions.</p>
@@ -2129,7 +2129,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/25 11:03:31 $
+$Date: 2021/10/24 06:30:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po    24 Oct 2021 05:57:27 -0000      1.21
+++ po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po    24 Oct 2021 06:30:36 -0000      1.22
@@ -164,8 +164,8 @@
 "örnektir. Yazılımın nasıl oluşturulduğu, hangi fikri mülkiyet 
araçlarına "
 "sahip olduğu ve yazılım topluluğunun gerçekte neyi temsil ettiği 
fikirlerini "
 "yeniden incelemek için hepimizi zorlamış olan bağlı bir felsefe "
-"geliştirmiştir. Richard Stallman'a hoş geldiniz demek istiyorum. "
-"<span>[Alkış]</span>"
+"geliştirmiştir. Richard Stallman'a hoş geldiniz demek istiyorum. <span>"
+"[Alkış]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -180,17 +180,17 @@
 "nothing to do with open source, that in fact we did most of it before people "
 "even coined the term open source."
 msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>Biri bana bir saat ödünç verebilir mi? "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Teşekkür ederim. Bu vesileyle, bu "
-"platformda olma imkânı verdikleri için Microsoft'a <span>[dinleyiciler "
-"güler]</span> teşekkür ederim. Son birkaç haftadır, kitabı bir yerlerde 
"
-"kazara yasaklanmış olan bir yazar gibi hissediyorum.<span>[dinleyiciler "
-"güler]</span> Ancak buna ilişkin yazıların tümünde yanlış yazarın 
adı "
-"verilmektedir çünkü Microsoft GNU GPL'yi açık kaynaklı bir lisans 
olarak "
-"tanımlamaktadır ve bunu izleyen baskı kapsamının çoğunluğu buna 
uygundur. "
-"Tabi ki, insanların çoğunluğu, çalışmamızın açık kaynakla işinin 
olmadığını "
-"fark etmemektedir, çünkü insanlar &ldquo;açık kaynak&rdquo; ifadesini "
-"bulmadan önce işin çoğunu gerçekleştirdik."
+"<strong>STALLMAN</strong>Biri bana bir saat ödünç verebilir mi? <span>"
+"[Dinleyiciler güler]</span> Teşekkür ederim. Bu vesileyle, bu platformda "
+"olma imkânı verdikleri için Microsoft'a <span>[dinleyiciler güler]</span> 
"
+"teşekkür ederim. Son birkaç haftadır, kitabı bir yerlerde kazara 
yasaklanmış "
+"olan bir yazar gibi hissediyorum.<span>[dinleyiciler güler]</span> Ancak "
+"buna ilişkin yazıların tümünde yanlış yazarın adı verilmektedir 
çünkü "
+"Microsoft GNU GPL'yi açık kaynaklı bir lisans olarak tanımlamaktadır ve 
bunu "
+"izleyen baskı kapsamının çoğunluğu buna uygundur. Tabi ki, insanların "
+"çoğunluğu, çalışmamızın açık kaynakla işinin olmadığını fark 
etmemektedir, "
+"çünkü insanlar &ldquo;açık kaynak&rdquo; ifadesini bulmadan önce işin 
çoğunu "
+"gerçekleştirdik."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -440,12 +440,12 @@
 "yazılımın bir kopyasını aldığını duydum. Üniversiteyi ziyaret 
ediyordum, bu "
 "nedenle ilgili kimsenin ofisine gittim ve dedim ki: &ldquo;Merhaba, ben "
 "MIT'denim. Yazıcı kaynak kodunun bir kopyasını alabilir miyim?&rdquo; O 
da "
-"bana dedi ki: &ldquo;Hayır, kimseye kopya vermemeye söz verdim.&rdquo; "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Şaşırmıştım. Aynı zamanda da 
kızmıştım ve "
-"nasıl adil olacağıma ilişkin hiçbir fikrim kalmamıştı. Belki de 
kapıyı "
-"çarptım. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Ve daha sonra da bu konuyu "
-"düşündüm çünkü yalnızca soyutlanmış bir olay değil ayrıca önemli 
olan ve çok "
-"sayıda kimseyi etkileyen sosyal bir fenomen görmekte olduğumu fark ettim."
+"bana dedi ki: &ldquo;Hayır, kimseye kopya vermemeye söz verdim.&rdquo; 
<span>"
+"[Dinleyiciler güler]</span> Şaşırmıştım. Aynı zamanda da 
kızmıştım ve nasıl "
+"adil olacağıma ilişkin hiçbir fikrim kalmamıştı. Belki de kapıyı 
çarptım. "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Ve daha sonra da bu konuyu düşündüm 
çünkü "
+"yalnızca soyutlanmış bir olay değil ayrıca önemli olan ve çok sayıda 
kimseyi "
+"etkileyen sosyal bir fenomen görmekte olduğumu fark ettim."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -468,11 +468,11 @@
 "kaçındı. Bize ihanet etti. Ama bunu yalnızca bize karşı yapmadı. Bunu 
size "
 "de yaptı <span>[Dinleyicilerden birini gösteriyor]</span>. Ve zannediyorum "
 "ki, bunu size de yaptı. <span>[Başka bir dinleyiciyi gösteriyor]</span>. "
-"<span>[Dinleyiciler gülüyor]</span> Ve bunu muhtemelen size de yaptı "
-"<span>[Dinleyiciler arasında üçüncü bir dinleyiciyi gösteriyor]</span>. 
Bunu "
-"bu odadaki insanların çoğuna yaptı, belki çok azınıza yapmadı, onlar 
da "
-"zaten 1980'de henüz doğmamış olanlardır. Çünkü Dünya gezegeninin 
tüm nüfusu "
-"ile işbirliği yapmayı reddetmeye söz verdi. Bir gizlilik anlaşması 
imzaladı."
+"<span>[Dinleyiciler gülüyor]</span> Ve bunu muhtemelen size de yaptı 
<span>"
+"[Dinleyiciler arasında üçüncü bir dinleyiciyi gösteriyor]</span>. Bunu 
bu "
+"odadaki insanların çoğuna yaptı, belki çok azınıza yapmadı, onlar da 
zaten "
+"1980'de henüz doğmamış olanlardır. Çünkü Dünya gezegeninin tüm 
nüfusu ile "
+"işbirliği yapmayı reddetmeye söz verdi. Bir gizlilik anlaşması 
imzaladı."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -554,8 +554,8 @@
 "kişisel bilgiler vardır. Kendinizle erkek arkadaşınız arasındaki bir 
olay "
 "hakkında konuşmak isterseniz ve benden bunu kimseye söylemememi 
isterseniz, "
 "bunu sizin için sır olarak saklarım çünkü bu gerçekte yararlı bir 
teknik "
-"bilgi değildir. En azından, muhtemelen genel olarak yararlı değildir. "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
+"bilgi değildir. En azından, muhtemelen genel olarak yararlı değildir. 
<span>"
+"[Dinleyiciler güler]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -624,20 +624,20 @@
 msgid ""
 "So I looked for another alternative, and there was an obvious one.  I could "
 "leave the software field and do something else.  Now I had no other special "
-"noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter.  "
-"<span>[Laughter]</span> Not at a fancy restaurant; they wouldn't hire me, "
-"<span>[Laughter]</span> but I could be a waiter somewhere.  And many "
-"programmers, they say to me, &ldquo;The people who hire programmers demand "
-"this, this and this. If I don't do those things, I'll starve.&rdquo; It's "
-"literally the word they use.  Well, you know, as a waiter, you're not going "
-"to starve.  <span>[Laughter]</span> So, really, they're in no danger.  "
-"But&mdash;and this is important, you see&mdash;because sometimes you can "
-"justify doing something that hurts other people by saying otherwise "
-"something worse is going to happen to me.  You know, if you were <em>really</"
-"em> going to starve, you'd be justified in writing proprietary software.  "
-"<span>[Laughter]</span> If somebody's pointing a gun at you, then I would "
-"say, it's forgivable.  <span>[Laughter]</span> But, I had found a way that I "
-"could survive without doing something unethical, so that excuse was not "
+"noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter.  <span>"
+"[Laughter]</span> Not at a fancy restaurant; they wouldn't hire me, <span>"
+"[Laughter]</span> but I could be a waiter somewhere.  And many programmers, "
+"they say to me, &ldquo;The people who hire programmers demand this, this and "
+"this. If I don't do those things, I'll starve.&rdquo; It's literally the "
+"word they use.  Well, you know, as a waiter, you're not going to starve.  "
+"<span>[Laughter]</span> So, really, they're in no danger.  But&mdash;and "
+"this is important, you see&mdash;because sometimes you can justify doing "
+"something that hurts other people by saying otherwise something worse is "
+"going to happen to me.  You know, if you were <em>really</em> going to "
+"starve, you'd be justified in writing proprietary software.  <span>[Laughter]"
+"</span> If somebody's pointing a gun at you, then I would say, it's "
+"forgivable.  <span>[Laughter]</span> But, I had found a way that I could "
+"survive without doing something unethical, so that excuse was not "
 "available.  So I realized, though, that being a waiter would be no fun for "
 "me, and it would be wasting my skills as an operating system developer.  It "
 "would avoid misusing my skills.  Developing proprietary software would be "
@@ -647,28 +647,28 @@
 msgstr ""
 "Bu nedenle başka bir alternatif aradım ve açık bir alternatif vardı. 
Yazılım "
 "alanını bırakıp başka bir şeyler yapabilirdim. Başka bir özel kayda 
değer "
-"yeteneğe sahip değildim ancak bir garson olabileceğimden emindim. "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Ancak şık bir restoranda 
çalışamazdım; "
-"beni işe almazlardı <span>[Dinleyiciler güler]</span> ancak başka bir "
-"yerlerde garson olabilirdim. Ve birçok programcı bana şunu dedi: &ldquo;"
-"Programcıları işe alan insanlar şunu, şunu ve şunu talep etmektedir. Bu 
"
-"işleri yapmazsam, o zaman açlıktan ölürüm.&rdquo; Kullandıkları 
sözcükler "
-"böyleydi. Garson olarak açlıktan ölmezsiniz. <span>[dinleyiciler 
güler]</"
-"span> Bu nedenle, gerçekte tehlikede değilsiniz. Ancak – ve bu 
önemlidir, "
-"görüyorsunuz – bazen diğer insanlara zarar veren bir şey yaparsınız 
ve bunu "
-"yapmasaydım ben daha çok zarar görecektim diyerek kendinizi haklı "
-"çıkartırsınız. <em>Gerçekten</em> de açlıktan ölseniz, özel mülk 
yazılım "
-"yazma konusunda haklısınızdır. <span>[Dinleyiciler güler]</span> 
Birileri "
-"size silah tutsa, o zaman affedilebilir bir iş yaptığınızı 
söyleyebilirim. "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Ancak etik olmayan bir şeyler yapmayarak "
-"yaşantımı sürdürmenin bir yolunu bulmuştum, bu nedenle bir bahane 
yoktu. "
-"Ancak garsonluk yapmanın benim için eğlenceli bir iş olmayacağının 
farkına "
-"vardım, bir işletim sistemi geliştiricisi olarak yeteneklerimi boşa "
-"harcamama neden olacaktı. özel mülk yazılım geliştirmek ise 
yeteneklerimi "
-"kötüye kullanmak olurdu. Diğer insanları özel mülk yazılım 
dünyasında "
-"yaşamak için yüreklendirmek yeteneklerimi kötüye kullanmam anlamına 
gelirdi. "
-"Bu nedenle, yeteneklerimi kötüye kullanmak yerine harcamak daha iyidir 
ancak "
-"hâlâ yine de gerçekten de iyi değildir."
+"yeteneğe sahip değildim ancak bir garson olabileceğimden emindim. <span>"
+"[Dinleyiciler güler]</span> Ancak şık bir restoranda çalışamazdım; 
beni işe "
+"almazlardı <span>[Dinleyiciler güler]</span> ancak başka bir yerlerde 
garson "
+"olabilirdim. Ve birçok programcı bana şunu dedi: &ldquo;Programcıları 
işe "
+"alan insanlar şunu, şunu ve şunu talep etmektedir. Bu işleri yapmazsam, o 
"
+"zaman açlıktan ölürüm.&rdquo; Kullandıkları sözcükler böyleydi. 
Garson "
+"olarak açlıktan ölmezsiniz. <span>[dinleyiciler güler]</span> Bu nedenle, 
"
+"gerçekte tehlikede değilsiniz. Ancak – ve bu önemlidir, görüyorsunuz 
– bazen "
+"diğer insanlara zarar veren bir şey yaparsınız ve bunu yapmasaydım ben 
daha "
+"çok zarar görecektim diyerek kendinizi haklı çıkartırsınız. 
<em>Gerçekten</"
+"em> de açlıktan ölseniz, özel mülk yazılım yazma konusunda 
haklısınızdır. "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Birileri size silah tutsa, o zaman "
+"affedilebilir bir iş yaptığınızı söyleyebilirim. <span>[Dinleyiciler 
güler]</"
+"span> Ancak etik olmayan bir şeyler yapmayarak yaşantımı sürdürmenin 
bir "
+"yolunu bulmuştum, bu nedenle bir bahane yoktu. Ancak garsonluk yapmanın "
+"benim için eğlenceli bir iş olmayacağının farkına vardım, bir 
işletim "
+"sistemi geliştiricisi olarak yeteneklerimi boşa harcamama neden olacaktı. "
+"özel mülk yazılım geliştirmek ise yeteneklerimi kötüye kullanmak 
olurdu. "
+"Diğer insanları özel mülk yazılım dünyasında yaşamak için 
yüreklendirmek "
+"yeteneklerimi kötüye kullanmam anlamına gelirdi. Bu nedenle, yeteneklerimi 
"
+"kötüye kullanmak yerine harcamak daha iyidir ancak hâlâ yine de 
gerçekten de "
+"iyi değildir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -818,30 +818,30 @@
 "ve Sine vardı çünkü Sine Emacs Değildi ve Eine, çünkü Eine Emacs 
değildi ve "
 "MINCE çünkü Mince Tamamen Emacs Değildi. <span>[Dinleyiciler 
güler]</span> "
 "Daraltılmış bir taklit vardı. Ve Eine daha sonra tamamen yeniden 
yazıldı ve "
-"yeni sürüm Zwei olarak adlandırıldı, Başlangıçta Zwei Eine İdi. "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
+"yeni sürüm Zwei olarak adlandırıldı, Başlangıçta Zwei Eine İdi. 
<span>"
+"[Dinleyiciler güler]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I looked for a recursive acronym for Something is not Unix.  And I tried "
-"all 26 letters, and discovered that none of them was a word.  "
-"<span>[Laughter]</span> Hmm, try another way.  I made a contraction.  That "
-"way I could have a three-letter acronym, for Something's not Unix.  And I "
-"tried letters, and I came across the word &ldquo;GNU&rdquo;&mdash;the word "
-"&ldquo;GNU&rdquo; is the funniest word in the English language.  "
-"<span>[Laughter]</span> That was it.  Of course, the reason it's funny is "
-"that according to the dictionary, it's pronounced &ldquo;new.&rdquo; You "
-"see? And so that's why people use it for a lot of wordplay.  Let me tell "
-"you, this is the name of an animal that lives in Africa.  And the African "
-"pronunciation had a click sound in it.  <span>[Laughter]</span> Maybe still "
-"does.  And so, the European colonists, when they got there, they didn't "
-"bother learning to say this click sound.  So they just left it out, and they "
-"wrote a &ldquo;G&rdquo; which meant &ldquo;there's another sound that's "
-"supposed to be here which we are not pronouncing.&rdquo; <span>[Laughter]</"
-"span> So, tonight I'm leaving for South Africa, and I have begged them, I "
-"hope they're going to find somebody who can teach me to pronounce click "
-"sounds, <span>[Laughter]</span> so that I'll know how to pronounce GNU the "
-"correct way, when it's the animal."
+"all 26 letters, and discovered that none of them was a word.  <span>"
+"[Laughter]</span> Hmm, try another way.  I made a contraction.  That way I "
+"could have a three-letter acronym, for Something's not Unix.  And I tried "
+"letters, and I came across the word &ldquo;GNU&rdquo;&mdash;the word &ldquo;"
+"GNU&rdquo; is the funniest word in the English language.  <span>[Laughter]</"
+"span> That was it.  Of course, the reason it's funny is that according to "
+"the dictionary, it's pronounced &ldquo;new.&rdquo; You see? And so that's "
+"why people use it for a lot of wordplay.  Let me tell you, this is the name "
+"of an animal that lives in Africa.  And the African pronunciation had a "
+"click sound in it.  <span>[Laughter]</span> Maybe still does.  And so, the "
+"European colonists, when they got there, they didn't bother learning to say "
+"this click sound.  So they just left it out, and they wrote a &ldquo;"
+"G&rdquo; which meant &ldquo;there's another sound that's supposed to be here "
+"which we are not pronouncing.&rdquo; <span>[Laughter]</span> So, tonight I'm "
+"leaving for South Africa, and I have begged them, I hope they're going to "
+"find somebody who can teach me to pronounce click sounds, <span>[Laughter]</"
+"span> so that I'll know how to pronounce GNU the correct way, when it's the "
+"animal."
 msgstr ""
 "Bu nedenle, Bir şeyler Unix değil [\"Something's not Unix\"] için 
yinelemeli "
 "bir kısaltma aradım. Ve 26 harfin tümünü denedim ve hiçbirinin bir 
sözcük "
@@ -871,8 +871,8 @@
 "the &ldquo;new&rdquo; operating system, you'll get people very confused, "
 "because we've been working on it for 17 years now, so it is not new any "
 "more.  <span>[Laughter]</span> But it still is, and always will be, "
-"GNU&mdash;no matter how many people call it Linux by mistake.  "
-"<span>[Laughter]</span>"
+"GNU&mdash;no matter how many people call it Linux by mistake.  <span>"
+"[Laughter]</span>"
 msgstr ""
 "Ancak bu sistemimizin adı olduğunda, doğru telaffuz &ldquo;guh-NEW&rdquo; "
 "dir, sert &ldquo;G.&rdquo;'yi telaffuz edin. &ldquo;Yeni&rdquo; işletim "
@@ -1260,8 +1260,8 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What do they mean when they say &ldquo;pirate&rdquo;? They're saying that "
-"helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship.  "
-"<span>[Laughter]</span>"
+"helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship.  <span>"
+"[Laughter]</span>"
 msgstr ""
 "&ldquo;Korsan&rdquo; dediklerinde ne demek isterler? Komşunuza yardım "
 "etmenin bir gemiye saldırmakla ahlaki açıdan eş değer olduğunu 
söylerler. "
@@ -1302,8 +1302,8 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Yes, that's true.  <span>[Laughter]</span> So I "
-"guess, in that regard, L. Ron Hubbard is no worse than the others.  "
-"<span>[Laughter]</span> Anyway&mdash;<span>[Inaudible]</span>"
+"guess, in that regard, L. Ron Hubbard is no worse than the others.  <span>"
+"[Laughter]</span> Anyway&mdash;<span>[Inaudible]</span>"
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong>:Evet, bu doğru. <span>[dinleyiciler güler]</span> 
"
 "Bu nedenle tahmin ediyorum ki, bu anlamda, L. Ron Hubbard diğerlerinden daha 
"
@@ -1448,8 +1448,8 @@
 "&ldquo;Bu, yeni bir özellik ekleme kodu.&rdquo; Ve başka bir hata 
düzeltmesi "
 "daha aldım. Ve başka bir yeni özellik daha aldım. Ve daha da başka 
mesajlar "
 "geldi, o kadar çok mesaj geldi ki, bu kadar çok yardımın kullanılması 
büyük "
-"bir işti. Microsoft'un böyle bir problemi yoktur. <span>[Dinleyiciler "
-"güler]</span>"
+"bir işti. Microsoft'un böyle bir problemi yoktur. <span>[Dinleyiciler 
güler]"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1676,8 +1676,8 @@
 "yazılımdır. Şimdi, bunu niçin belirli bir kullanıcı açısından bu 
şekilde "
 "tanımlamıyorum? Bu, sizin için özgür yazılım mıdır? 
<span>[Dinleyicilerden "
 "birini gösterir.]</span> Bu, sizin için özgür yazılım mıdır? 
<span>[Başka "
-"bir dinleyiciyi gösterir.]</span> Bu, sizin için özgür yazılım mıdır? 
"
-"<span>[Başka bir dinleyiciyi gösterir.]</span> Evet?"
+"bir dinleyiciyi gösterir.]</span> Bu, sizin için özgür yazılım mıdır? 
<span>"
+"[Başka bir dinleyiciyi gösterir.]</span> Evet?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1729,11 +1729,11 @@
 "düşündüğünüz ve bazı insanların sizinle farklı fikirde olduğu 
özgürlüktür. "
 "Bu nedenle, fark budur. Bu arada, önemli bir nokta: Özgürlük Bir ve Üç, 
"
 "kaynak koduna erişiminize bağlıdır. Çünkü &ldquo;yalnızca 
ikili&rdquo; "
-"[binary-only] olan bir programın değiştirilmesi çok zordur "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span> – tarih için dört basamak kullanmak 
gibi "
-"basit değişiklikler bile – kaynak koduna sahip değilseniz, çok zordur. 
Bu "
-"nedenle, zorlama için, uygulamadaki nedenler için, kaynak koduna erişim, "
-"özgür yazılım için bir ön şarttır, bir şarttır."
+"[binary-only] olan bir programın değiştirilmesi çok zordur <span>"
+"[Dinleyiciler güler]</span> – tarih için dört basamak kullanmak gibi 
basit "
+"değişiklikler bile – kaynak koduna sahip değilseniz, çok zordur. Bu 
nedenle, "
+"zorlama için, uygulamadaki nedenler için, kaynak koduna erişim, özgür "
+"yazılım için bir ön şarttır, bir şarttır."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2110,9 +2110,9 @@
 "things we did with our funds was to hire people to write parts of GNU.  And "
 "essential programs, such as the shell and the C library were written this "
 "way, as well as parts of other programs.  The <code>tar</code> program, "
-"which is absolutely essential, although not exciting at all "
-"<span>[Laughter]</span> was written this way.  I believe GNU grep was "
-"written this way.  And so, we're approaching our goal."
+"which is absolutely essential, although not exciting at all <span>[Laughter]"
+"</span> was written this way.  I believe GNU grep was written this way.  And "
+"so, we're approaching our goal."
 msgstr ""
 "1985 yılının Ekim ayında, Özgür Yazılım Vakfını kurduk. Bu nedenle, 
lütfen "
 "GNU Projesinin ilk proje olduğunu unutmayın. Özgür Yazılım Vakfı, GNU "
@@ -2122,9 +2122,9 @@
 "şeylerden biri, GNU'nun parçalarının yazılması için birilerini tutmak 
oldu. "
 "Ve kabuk [shell] ve C kütüphanesi gibi önemli programlar, diğer 
programların "
 "parçaları gibi bu şekilde yazılmıştı. Çok önemli olan ancak heyecan 
verici "
-"olmayan <code>tar</code> programı, bu şekilde yazılmıştı. "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span> GNU'nun bir kısmının da bu şekilde "
-"yazılmış olduğuna inanmaktayım. Ve böylece hedefimize yaklaşmaktayız."
+"olmayan <code>tar</code> programı, bu şekilde yazılmıştı. <span>"
+"[Dinleyiciler güler]</span> GNU'nun bir kısmının da bu şekilde 
yazılmış "
+"olduğuna inanmaktayım. Ve böylece hedefimize yaklaşmaktayız."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2362,10 +2362,10 @@
 "<span>[Laughter]</span> But, let's save the questions for the end.  I have "
 "more to go through."
 msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>:Bizim bir hayvanımız var, bir gnu (antilop). "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Böylece, evet, bir penguen 
çizdiğinizde, "
-"yanına bir de gnu çizin. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Ancak soruları 
"
-"sona saklayalım. Daha anlatacak çok şeyim var."
+"<strong>STALLMAN</strong>:Bizim bir hayvanımız var, bir gnu (antilop). 
<span>"
+"[Dinleyiciler güler]</span> Böylece, evet, bir penguen çizdiğinizde, 
yanına "
+"bir de gnu çizin. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Ancak soruları sona "
+"saklayalım. Daha anlatacak çok şeyim var."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2381,8 +2381,8 @@
 "değerimi neden düşürüyorum? <span>[Dinleyiciler güler]</span> Bunu "
 "yaptığımda, bazı insanlar bunu egomu beslemek için yaptığımı 
düşünebilir, "
 "öyle değil mi? Tabi ki, bu programı &ldquo;Stallmanix&rdquo; olarak "
-"adlandırmanızı istemiyorum, öyle değil mi? <span>[Dinleyiciler güler]"
-"[Alkış]</span>"
+"adlandırmanızı istemiyorum, öyle değil mi? <span>[Dinleyiciler 
güler][Alkış]"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2410,8 +2410,8 @@
 "have been all started by Linux Torvalds.  His philosophy must be the one "
 "that we should look at carefully.&rdquo; And when they hear about the GNU "
 "philosophy, they say: &ldquo;Boy, this is so idealistic, this must be "
-"awfully impractical.  I'm a Linux-user, not a GNU-user.&rdquo; "
-"<span>[Laughter]</span>"
+"awfully impractical.  I'm a Linux-user, not a GNU-user.&rdquo; <span>"
+"[Laughter]</span>"
 msgstr ""
 "Linux'la ilgili fikirler, felsefesi çok farklıdır. Bu, temelde Linus "
 "Torvalds'ın apolitik felsefesidir. Bu nedenle, insanlar tüm sistemin Linux "
@@ -2419,8 +2419,8 @@
 "Linus Torvalds tarafından başlatılmış olmalıdır. Felsefesini dikkatli 
bir "
 "şekilde incelemeliyiz.&rdquo; Ve GNU felsefesini duyduklarında, şunu 
derler: "
 "&ldquo;Bu çok idealist bir yaklaşım, son derece uygulanamaz gibi 
gözüküyor. "
-"Ben bir Linux kullanıcısıyım, GNU kullanıcısı değilim.&rdquo; "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
+"Ben bir Linux kullanıcısıyım, GNU kullanıcısı değilim.&rdquo; <span>"
+"[Dinleyiciler güler]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2523,8 +2523,8 @@
 "calling the system Linux most of the time.  And they're filled with ads for "
 "nonfree software that you could run on top of the GNU/Linux system.  Now "
 "those ads have a common message.  They say: Nonfree Software Is Good For "
-"You.  It's So Good That You Might Even <em>Pay</em> To Get It.  "
-"<span>[Laughter]</span>"
+"You.  It's So Good That You Might Even <em>Pay</em> To Get It.  <span>"
+"[Laughter]</span>"
 msgstr ""
 "GNU/Linux sisteminin kullanımı hakkındaki dergilere baktığınız zaman, "
 "çoğunluğunun şu şekilde bir başlığa sahip olduğunu görürsünüz: 
&ldquo;Linux-"
@@ -2533,8 +2533,8 @@
 "çalıştırabileceğiniz özgür olmayan yazılıma ilişkin reklamlarla 
doludur. "
 "Şimdi, bu reklamlar ortak bir mesaja sahiptir. Şöyle demektedirler: 
&ldquo;"
 "Özgür olmayan yazılım sizin için iyidir. O kadar iyidir ki, bu 
yazılıma "
-"sahip olmak için <em>para</em> bile ödeyebilirsiniz.&rdquo; "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
+"sahip olmak için <em>para</em> bile ödeyebilirsiniz.&rdquo; <span>"
+"[Dinleyiciler güler]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2711,8 +2711,8 @@
 "şeylerle karşılaşırsınız. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Ve bir 
kere "
 "ödeme yaptıktan sonra, şöyle derler: &ldquo;İyi, tamam, hata raporunuzu "
 "kaydettik. Ve birkaç ay içinde, bir yükseltme [:upgrade] satın 
alabilirsiniz "
-"ve bu hatayı giderip gidermediğimizi görebilirsiniz.&rdquo; "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
+"ve bu hatayı giderip gidermediğimizi görebilirsiniz.&rdquo; <span>"
+"[Dinleyiciler güler]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2830,13 +2830,13 @@
 "intents and purposes is writing the laws that run people's lives.  With free "
 "software, these laws get written in a democratic way.  Not the classical "
 "form of democracy&mdash;we don't have a big election and say, &ldquo;"
-"Everybody vote which way should this feature be done.&rdquo; "
-"<span>[Laughter]</span> Instead we say, basically, those of you who want to "
-"work on implementing the feature this way, do it.  And if you want to work "
-"on implementing the feature that way, do it.  And, it gets done one way or "
-"the other, you know? And so, if a lot of people want it this way, it'll get "
-"done this way.  So, in this way, everybody contributes to the social "
-"decision by simply taking steps in the direction that he wants to go."
+"Everybody vote which way should this feature be done.&rdquo; <span>[Laughter]"
+"</span> Instead we say, basically, those of you who want to work on "
+"implementing the feature this way, do it.  And if you want to work on "
+"implementing the feature that way, do it.  And, it gets done one way or the "
+"other, you know? And so, if a lot of people want it this way, it'll get done "
+"this way.  So, in this way, everybody contributes to the social decision by "
+"simply taking steps in the direction that he wants to go."
 msgstr ""
 "Bu anlamda, özgür yazılım, demokrasinin işlemesi için yeni bir 
mekanizmadır. "
 "Şimdi Stanford'da olan Profesör Lessig, bir kanun çeşidi olarak söz 
konusu "
@@ -2983,9 +2983,8 @@
 "yazılım endüstrisi, olduğu gibi gitmeye devam edecektir. Ve ilginç şey 
şudur "
 "ki, bu gibi büyük bir iş oranı endüstrinin ilgili kısmında olduğu 
için, "
 "özgür yazılım işi için hiçbir olasılık olmasa bile, özgür 
yazılım "
-"geliştiricileri, özel yazılım yazmak için günlük işler alabilirler. "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Bunlardan çok fazla vardır; oran çok "
-"büyüktür."
+"geliştiricileri, özel yazılım yazmak için günlük işler alabilirler. 
<span>"
+"[Dinleyiciler güler]</span> Bunlardan çok fazla vardır; oran çok 
büyüktür."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -3769,8 +3768,8 @@
 "Şimdi, gerçekte, yıllardır özgür Web tarayıcıları mevcuttur. Lynx 
olarak "
 "adlandırılan ve eskiden kullandığım özgür bir Web tarayıcısı 
vardır: "
 "Grafiksel olmayan özgür bir Web tarayıcısıdır; yalnızca metinden 
ibarettir. "
-"Bunun büyük bir avantajı vardır, bunda reklamları görmezsiniz. "
-"<span>[Dinleyiciler güler] [Alkış]</span>"
+"Bunun büyük bir avantajı vardır, bunda reklamları görmezsiniz. <span>"
+"[Dinleyiciler güler] [Alkış]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -3995,8 +3994,8 @@
 "duygusunu vermekti, bu, ortalıkta dolanan herhangi bir parazite av 
olmadığı "
 "duygusuydu. Copyleft'i kullanmıyorsanız, esas olarak şunu diyorsunuzdur: "
 "<span>[Uysal bir şekilde konuşarak]</span> &ldquo;Kodumu al. Ne istersen "
-"yap. Hayır demem.&rdquo; Böylece herhangi biri gelip şunu diyebilir: "
-"<span>[kesinkes konuşarak]</span> &ldquo;A, bunun özgür olmayan bir 
sürümünü "
+"yap. Hayır demem.&rdquo; Böylece herhangi biri gelip şunu diyebilir: 
<span>"
+"[kesinkes konuşarak]</span> &ldquo;A, bunun özgür olmayan bir sürümünü 
"
 "yapmak istiyorum. O zaman bunu alacağım.&rdquo; Ve daha sonra, tabi ki, "
 "muhtemelen bazı geliştirmeler eklediler, bu özgür olmayan sürümler "
 "kullanıcılara çekici geldi ve özgür sürümlerin yerini aldı. Ve o 
zaman, neyi "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]