www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po rms-nyu-2001-transcript.tr.po


From: T. E. Kalaycı
Subject: www/philosophy/po rms-nyu-2001-transcript.tr.po
Date: Sun, 24 Oct 2021 01:57:28 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     T. E. Kalaycı <tekrei> 21/10/24 01:57:28

Modified files:
        philosophy/po  : rms-nyu-2001-transcript.tr.po 

Log message:
        [tr] Updates.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21

Patches:
Index: rms-nyu-2001-transcript.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- rms-nyu-2001-transcript.tr.po       18 Oct 2021 21:32:17 -0000      1.20
+++ rms-nyu-2001-transcript.tr.po       24 Oct 2021 05:57:27 -0000      1.21
@@ -13,14 +13,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-nyu-2001-transcript.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-18 21:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-25 12:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 07:56+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-18 21:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
@@ -165,8 +164,8 @@
 "örnektir. Yazılımın nasıl oluşturulduğu, hangi fikri mülkiyet 
araçlarına "
 "sahip olduğu ve yazılım topluluğunun gerçekte neyi temsil ettiği 
fikirlerini "
 "yeniden incelemek için hepimizi zorlamış olan bağlı bir felsefe "
-"geliştirmiştir. Richard Stallman'a hoş geldiniz demek istiyorum. <span>"
-"[Alkış]</span>"
+"geliştirmiştir. Richard Stallman'a hoş geldiniz demek istiyorum. "
+"<span>[Alkış]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -181,17 +180,17 @@
 "nothing to do with open source, that in fact we did most of it before people "
 "even coined the term open source."
 msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>Biri bana bir saat ödünç verebilir mi? <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> Teşekkür ederim. Bu vesileyle, bu platformda "
-"olma imkânı verdikleri için Microsoft'a <span>[dinleyiciler güler]</span> 
"
-"teşekkür ederim. Son birkaç haftadır, kitabı bir yerlerde kazara 
yasaklanmış "
-"olan bir yazar gibi hissediyorum.<span>[dinleyiciler güler]</span> Ancak "
-"buna ilişkin yazıların tümünde yanlış yazarın adı verilmektedir 
çünkü "
-"Microsoft GNU GPL'yi açık kaynaklı bir lisans olarak tanımlamaktadır ve 
bunu "
-"izleyen baskı kapsamının çoğunluğu buna uygundur. Tabi ki, insanların "
-"çoğunluğu, çalışmamızın açık kaynakla işinin olmadığını fark 
etmemektedir, "
-"çünkü insanlar &ldquo;açık kaynak&rdquo; ifadesini bulmadan önce işin 
çoğunu "
-"gerçekleştirdik."
+"<strong>STALLMAN</strong>Biri bana bir saat ödünç verebilir mi? "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Teşekkür ederim. Bu vesileyle, bu "
+"platformda olma imkânı verdikleri için Microsoft'a <span>[dinleyiciler "
+"güler]</span> teşekkür ederim. Son birkaç haftadır, kitabı bir yerlerde 
"
+"kazara yasaklanmış olan bir yazar gibi hissediyorum.<span>[dinleyiciler "
+"güler]</span> Ancak buna ilişkin yazıların tümünde yanlış yazarın 
adı "
+"verilmektedir çünkü Microsoft GNU GPL'yi açık kaynaklı bir lisans 
olarak "
+"tanımlamaktadır ve bunu izleyen baskı kapsamının çoğunluğu buna 
uygundur. "
+"Tabi ki, insanların çoğunluğu, çalışmamızın açık kaynakla işinin 
olmadığını "
+"fark etmemektedir, çünkü insanlar &ldquo;açık kaynak&rdquo; ifadesini "
+"bulmadan önce işin çoğunu gerçekleştirdik."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -208,23 +207,6 @@
 "hakkında bir şeyler söyleyeceğim."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, some of you may not ever write computer programs, but perhaps you "
-#| "cook.  And if you cook, unless you're really great, you probably use "
-#| "recipes.  And, if you use recipes, you've probably had the experience of "
-#| "getting a copy of a recipe from a friend who's sharing it.  And you've "
-#| "probably also had the experience&mdash;unless you're a total "
-#| "neophyte&mdash;of changing a recipe.  You know, it says certain things, "
-#| "but you don't have to do exactly that.  You can leave out some "
-#| "ingredients.  Add some mushrooms, 'cause you like mushrooms.  Put in less "
-#| "salt because your doctor said you should cut down on salt salt&mdash;"
-#| "whatever.  You can even make bigger changes according to your skill.  And "
-#| "if you've made changes in a recipe, and you cook it for your friends, and "
-#| "they like it, one of your friends might say, &ldquo;Hey, could I have the "
-#| "recipe?&rdquo; And then, what do you do? You could write down your "
-#| "modified version of the recipe and make a copy for your friend.  These "
-#| "are the natural things to do with functionally useful recipes of any kind."
 msgid ""
 "Now, some of you may not ever write computer programs, but perhaps you "
 "cook.  And if you cook, unless you're really great, you probably use "
@@ -458,12 +440,12 @@
 "yazılımın bir kopyasını aldığını duydum. Üniversiteyi ziyaret 
ediyordum, bu "
 "nedenle ilgili kimsenin ofisine gittim ve dedim ki: &ldquo;Merhaba, ben "
 "MIT'denim. Yazıcı kaynak kodunun bir kopyasını alabilir miyim?&rdquo; O 
da "
-"bana dedi ki: &ldquo;Hayır, kimseye kopya vermemeye söz verdim.&rdquo; 
<span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> Şaşırmıştım. Aynı zamanda da 
kızmıştım ve nasıl "
-"adil olacağıma ilişkin hiçbir fikrim kalmamıştı. Belki de kapıyı 
çarptım. "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Ve daha sonra da bu konuyu düşündüm 
çünkü "
-"yalnızca soyutlanmış bir olay değil ayrıca önemli olan ve çok sayıda 
kimseyi "
-"etkileyen sosyal bir fenomen görmekte olduğumu fark ettim."
+"bana dedi ki: &ldquo;Hayır, kimseye kopya vermemeye söz verdim.&rdquo; "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Şaşırmıştım. Aynı zamanda da 
kızmıştım ve "
+"nasıl adil olacağıma ilişkin hiçbir fikrim kalmamıştı. Belki de 
kapıyı "
+"çarptım. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Ve daha sonra da bu konuyu "
+"düşündüm çünkü yalnızca soyutlanmış bir olay değil ayrıca önemli 
olan ve çok "
+"sayıda kimseyi etkileyen sosyal bir fenomen görmekte olduğumu fark ettim."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -486,11 +468,11 @@
 "kaçındı. Bize ihanet etti. Ama bunu yalnızca bize karşı yapmadı. Bunu 
size "
 "de yaptı <span>[Dinleyicilerden birini gösteriyor]</span>. Ve zannediyorum "
 "ki, bunu size de yaptı. <span>[Başka bir dinleyiciyi gösteriyor]</span>. "
-"<span>[Dinleyiciler gülüyor]</span> Ve bunu muhtemelen size de yaptı 
<span>"
-"[Dinleyiciler arasında üçüncü bir dinleyiciyi gösteriyor]</span>. Bunu 
bu "
-"odadaki insanların çoğuna yaptı, belki çok azınıza yapmadı, onlar da 
zaten "
-"1980'de henüz doğmamış olanlardır. Çünkü Dünya gezegeninin tüm 
nüfusu ile "
-"işbirliği yapmayı reddetmeye söz verdi. Bir gizlilik anlaşması 
imzaladı."
+"<span>[Dinleyiciler gülüyor]</span> Ve bunu muhtemelen size de yaptı "
+"<span>[Dinleyiciler arasında üçüncü bir dinleyiciyi gösteriyor]</span>. 
Bunu "
+"bu odadaki insanların çoğuna yaptı, belki çok azınıza yapmadı, onlar 
da "
+"zaten 1980'de henüz doğmamış olanlardır. Çünkü Dünya gezegeninin 
tüm nüfusu "
+"ile işbirliği yapmayı reddetmeye söz verdi. Bir gizlilik anlaşması 
imzaladı."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -572,8 +554,8 @@
 "kişisel bilgiler vardır. Kendinizle erkek arkadaşınız arasındaki bir 
olay "
 "hakkında konuşmak isterseniz ve benden bunu kimseye söylemememi 
isterseniz, "
 "bunu sizin için sır olarak saklarım çünkü bu gerçekte yararlı bir 
teknik "
-"bilgi değildir. En azından, muhtemelen genel olarak yararlı değildir. 
<span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span>"
+"bilgi değildir. En azından, muhtemelen genel olarak yararlı değildir. "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -642,20 +624,20 @@
 msgid ""
 "So I looked for another alternative, and there was an obvious one.  I could "
 "leave the software field and do something else.  Now I had no other special "
-"noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter.  <span>"
-"[Laughter]</span> Not at a fancy restaurant; they wouldn't hire me, <span>"
-"[Laughter]</span> but I could be a waiter somewhere.  And many programmers, "
-"they say to me, &ldquo;The people who hire programmers demand this, this and "
-"this. If I don't do those things, I'll starve.&rdquo; It's literally the "
-"word they use.  Well, you know, as a waiter, you're not going to starve.  "
-"<span>[Laughter]</span> So, really, they're in no danger.  But&mdash;and "
-"this is important, you see&mdash;because sometimes you can justify doing "
-"something that hurts other people by saying otherwise something worse is "
-"going to happen to me.  You know, if you were <em>really</em> going to "
-"starve, you'd be justified in writing proprietary software.  <span>[Laughter]"
-"</span> If somebody's pointing a gun at you, then I would say, it's "
-"forgivable.  <span>[Laughter]</span> But, I had found a way that I could "
-"survive without doing something unethical, so that excuse was not "
+"noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter.  "
+"<span>[Laughter]</span> Not at a fancy restaurant; they wouldn't hire me, "
+"<span>[Laughter]</span> but I could be a waiter somewhere.  And many "
+"programmers, they say to me, &ldquo;The people who hire programmers demand "
+"this, this and this. If I don't do those things, I'll starve.&rdquo; It's "
+"literally the word they use.  Well, you know, as a waiter, you're not going "
+"to starve.  <span>[Laughter]</span> So, really, they're in no danger.  "
+"But&mdash;and this is important, you see&mdash;because sometimes you can "
+"justify doing something that hurts other people by saying otherwise "
+"something worse is going to happen to me.  You know, if you were <em>really</"
+"em> going to starve, you'd be justified in writing proprietary software.  "
+"<span>[Laughter]</span> If somebody's pointing a gun at you, then I would "
+"say, it's forgivable.  <span>[Laughter]</span> But, I had found a way that I "
+"could survive without doing something unethical, so that excuse was not "
 "available.  So I realized, though, that being a waiter would be no fun for "
 "me, and it would be wasting my skills as an operating system developer.  It "
 "would avoid misusing my skills.  Developing proprietary software would be "
@@ -665,28 +647,28 @@
 msgstr ""
 "Bu nedenle başka bir alternatif aradım ve açık bir alternatif vardı. 
Yazılım "
 "alanını bırakıp başka bir şeyler yapabilirdim. Başka bir özel kayda 
değer "
-"yeteneğe sahip değildim ancak bir garson olabileceğimden emindim. <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> Ancak şık bir restoranda çalışamazdım; 
beni işe "
-"almazlardı <span>[Dinleyiciler güler]</span> ancak başka bir yerlerde 
garson "
-"olabilirdim. Ve birçok programcı bana şunu dedi: &ldquo;Programcıları 
işe "
-"alan insanlar şunu, şunu ve şunu talep etmektedir. Bu işleri yapmazsam, o 
"
-"zaman açlıktan ölürüm.&rdquo; Kullandıkları sözcükler böyleydi. 
Garson "
-"olarak açlıktan ölmezsiniz. <span>[dinleyiciler güler]</span> Bu nedenle, 
"
-"gerçekte tehlikede değilsiniz. Ancak – ve bu önemlidir, görüyorsunuz 
– bazen "
-"diğer insanlara zarar veren bir şey yaparsınız ve bunu yapmasaydım ben 
daha "
-"çok zarar görecektim diyerek kendinizi haklı çıkartırsınız. 
<em>Gerçekten</"
-"em> de açlıktan ölseniz, özel mülk yazılım yazma konusunda 
haklısınızdır. "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Birileri size silah tutsa, o zaman "
-"affedilebilir bir iş yaptığınızı söyleyebilirim. <span>[Dinleyiciler 
güler]</"
-"span> Ancak etik olmayan bir şeyler yapmayarak yaşantımı sürdürmenin 
bir "
-"yolunu bulmuştum, bu nedenle bir bahane yoktu. Ancak garsonluk yapmanın "
-"benim için eğlenceli bir iş olmayacağının farkına vardım, bir 
işletim "
-"sistemi geliştiricisi olarak yeteneklerimi boşa harcamama neden olacaktı. "
-"özel mülk yazılım geliştirmek ise yeteneklerimi kötüye kullanmak 
olurdu. "
-"Diğer insanları özel mülk yazılım dünyasında yaşamak için 
yüreklendirmek "
-"yeteneklerimi kötüye kullanmam anlamına gelirdi. Bu nedenle, yeteneklerimi 
"
-"kötüye kullanmak yerine harcamak daha iyidir ancak hâlâ yine de 
gerçekten de "
-"iyi değildir."
+"yeteneğe sahip değildim ancak bir garson olabileceğimden emindim. "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Ancak şık bir restoranda 
çalışamazdım; "
+"beni işe almazlardı <span>[Dinleyiciler güler]</span> ancak başka bir "
+"yerlerde garson olabilirdim. Ve birçok programcı bana şunu dedi: &ldquo;"
+"Programcıları işe alan insanlar şunu, şunu ve şunu talep etmektedir. Bu 
"
+"işleri yapmazsam, o zaman açlıktan ölürüm.&rdquo; Kullandıkları 
sözcükler "
+"böyleydi. Garson olarak açlıktan ölmezsiniz. <span>[dinleyiciler 
güler]</"
+"span> Bu nedenle, gerçekte tehlikede değilsiniz. Ancak – ve bu 
önemlidir, "
+"görüyorsunuz – bazen diğer insanlara zarar veren bir şey yaparsınız 
ve bunu "
+"yapmasaydım ben daha çok zarar görecektim diyerek kendinizi haklı "
+"çıkartırsınız. <em>Gerçekten</em> de açlıktan ölseniz, özel mülk 
yazılım "
+"yazma konusunda haklısınızdır. <span>[Dinleyiciler güler]</span> 
Birileri "
+"size silah tutsa, o zaman affedilebilir bir iş yaptığınızı 
söyleyebilirim. "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Ancak etik olmayan bir şeyler yapmayarak "
+"yaşantımı sürdürmenin bir yolunu bulmuştum, bu nedenle bir bahane 
yoktu. "
+"Ancak garsonluk yapmanın benim için eğlenceli bir iş olmayacağının 
farkına "
+"vardım, bir işletim sistemi geliştiricisi olarak yeteneklerimi boşa "
+"harcamama neden olacaktı. özel mülk yazılım geliştirmek ise 
yeteneklerimi "
+"kötüye kullanmak olurdu. Diğer insanları özel mülk yazılım 
dünyasında "
+"yaşamak için yüreklendirmek yeteneklerimi kötüye kullanmam anlamına 
gelirdi. "
+"Bu nedenle, yeteneklerimi kötüye kullanmak yerine harcamak daha iyidir 
ancak "
+"hâlâ yine de gerçekten de iyi değildir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -836,30 +818,30 @@
 "ve Sine vardı çünkü Sine Emacs Değildi ve Eine, çünkü Eine Emacs 
değildi ve "
 "MINCE çünkü Mince Tamamen Emacs Değildi. <span>[Dinleyiciler 
güler]</span> "
 "Daraltılmış bir taklit vardı. Ve Eine daha sonra tamamen yeniden 
yazıldı ve "
-"yeni sürüm Zwei olarak adlandırıldı, Başlangıçta Zwei Eine İdi. 
<span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span>"
+"yeni sürüm Zwei olarak adlandırıldı, Başlangıçta Zwei Eine İdi. "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I looked for a recursive acronym for Something is not Unix.  And I tried "
-"all 26 letters, and discovered that none of them was a word.  <span>"
-"[Laughter]</span> Hmm, try another way.  I made a contraction.  That way I "
-"could have a three-letter acronym, for Something's not Unix.  And I tried "
-"letters, and I came across the word &ldquo;GNU&rdquo;&mdash;the word &ldquo;"
-"GNU&rdquo; is the funniest word in the English language.  <span>[Laughter]</"
-"span> That was it.  Of course, the reason it's funny is that according to "
-"the dictionary, it's pronounced &ldquo;new.&rdquo; You see? And so that's "
-"why people use it for a lot of wordplay.  Let me tell you, this is the name "
-"of an animal that lives in Africa.  And the African pronunciation had a "
-"click sound in it.  <span>[Laughter]</span> Maybe still does.  And so, the "
-"European colonists, when they got there, they didn't bother learning to say "
-"this click sound.  So they just left it out, and they wrote a &ldquo;"
-"G&rdquo; which meant &ldquo;there's another sound that's supposed to be here "
-"which we are not pronouncing.&rdquo; <span>[Laughter]</span> So, tonight I'm "
-"leaving for South Africa, and I have begged them, I hope they're going to "
-"find somebody who can teach me to pronounce click sounds, <span>[Laughter]</"
-"span> so that I'll know how to pronounce GNU the correct way, when it's the "
-"animal."
+"all 26 letters, and discovered that none of them was a word.  "
+"<span>[Laughter]</span> Hmm, try another way.  I made a contraction.  That "
+"way I could have a three-letter acronym, for Something's not Unix.  And I "
+"tried letters, and I came across the word &ldquo;GNU&rdquo;&mdash;the word "
+"&ldquo;GNU&rdquo; is the funniest word in the English language.  "
+"<span>[Laughter]</span> That was it.  Of course, the reason it's funny is "
+"that according to the dictionary, it's pronounced &ldquo;new.&rdquo; You "
+"see? And so that's why people use it for a lot of wordplay.  Let me tell "
+"you, this is the name of an animal that lives in Africa.  And the African "
+"pronunciation had a click sound in it.  <span>[Laughter]</span> Maybe still "
+"does.  And so, the European colonists, when they got there, they didn't "
+"bother learning to say this click sound.  So they just left it out, and they "
+"wrote a &ldquo;G&rdquo; which meant &ldquo;there's another sound that's "
+"supposed to be here which we are not pronouncing.&rdquo; <span>[Laughter]</"
+"span> So, tonight I'm leaving for South Africa, and I have begged them, I "
+"hope they're going to find somebody who can teach me to pronounce click "
+"sounds, <span>[Laughter]</span> so that I'll know how to pronounce GNU the "
+"correct way, when it's the animal."
 msgstr ""
 "Bu nedenle, Bir şeyler Unix değil [\"Something's not Unix\"] için 
yinelemeli "
 "bir kısaltma aradım. Ve 26 harfin tümünü denedim ve hiçbirinin bir 
sözcük "
@@ -889,8 +871,8 @@
 "the &ldquo;new&rdquo; operating system, you'll get people very confused, "
 "because we've been working on it for 17 years now, so it is not new any "
 "more.  <span>[Laughter]</span> But it still is, and always will be, "
-"GNU&mdash;no matter how many people call it Linux by mistake.  <span>"
-"[Laughter]</span>"
+"GNU&mdash;no matter how many people call it Linux by mistake.  "
+"<span>[Laughter]</span>"
 msgstr ""
 "Ancak bu sistemimizin adı olduğunda, doğru telaffuz &ldquo;guh-NEW&rdquo; "
 "dir, sert &ldquo;G.&rdquo;'yi telaffuz edin. &ldquo;Yeni&rdquo; işletim "
@@ -1278,8 +1260,8 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What do they mean when they say &ldquo;pirate&rdquo;? They're saying that "
-"helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship.  <span>"
-"[Laughter]</span>"
+"helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship.  "
+"<span>[Laughter]</span>"
 msgstr ""
 "&ldquo;Korsan&rdquo; dediklerinde ne demek isterler? Komşunuza yardım "
 "etmenin bir gemiye saldırmakla ahlaki açıdan eş değer olduğunu 
söylerler. "
@@ -1320,8 +1302,8 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Yes, that's true.  <span>[Laughter]</span> So I "
-"guess, in that regard, L. Ron Hubbard is no worse than the others.  <span>"
-"[Laughter]</span> Anyway&mdash;<span>[Inaudible]</span>"
+"guess, in that regard, L. Ron Hubbard is no worse than the others.  "
+"<span>[Laughter]</span> Anyway&mdash;<span>[Inaudible]</span>"
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong>:Evet, bu doğru. <span>[dinleyiciler güler]</span> 
"
 "Bu nedenle tahmin ediyorum ki, bu anlamda, L. Ron Hubbard diğerlerinden daha 
"
@@ -1466,8 +1448,8 @@
 "&ldquo;Bu, yeni bir özellik ekleme kodu.&rdquo; Ve başka bir hata 
düzeltmesi "
 "daha aldım. Ve başka bir yeni özellik daha aldım. Ve daha da başka 
mesajlar "
 "geldi, o kadar çok mesaj geldi ki, bu kadar çok yardımın kullanılması 
büyük "
-"bir işti. Microsoft'un böyle bir problemi yoktur. <span>[Dinleyiciler 
güler]"
-"</span>"
+"bir işti. Microsoft'un böyle bir problemi yoktur. <span>[Dinleyiciler "
+"güler]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1694,8 +1676,8 @@
 "yazılımdır. Şimdi, bunu niçin belirli bir kullanıcı açısından bu 
şekilde "
 "tanımlamıyorum? Bu, sizin için özgür yazılım mıdır? 
<span>[Dinleyicilerden "
 "birini gösterir.]</span> Bu, sizin için özgür yazılım mıdır? 
<span>[Başka "
-"bir dinleyiciyi gösterir.]</span> Bu, sizin için özgür yazılım mıdır? 
<span>"
-"[Başka bir dinleyiciyi gösterir.]</span> Evet?"
+"bir dinleyiciyi gösterir.]</span> Bu, sizin için özgür yazılım mıdır? 
"
+"<span>[Başka bir dinleyiciyi gösterir.]</span> Evet?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1747,11 +1729,11 @@
 "düşündüğünüz ve bazı insanların sizinle farklı fikirde olduğu 
özgürlüktür. "
 "Bu nedenle, fark budur. Bu arada, önemli bir nokta: Özgürlük Bir ve Üç, 
"
 "kaynak koduna erişiminize bağlıdır. Çünkü &ldquo;yalnızca 
ikili&rdquo; "
-"[binary-only] olan bir programın değiştirilmesi çok zordur <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> – tarih için dört basamak kullanmak gibi 
basit "
-"değişiklikler bile – kaynak koduna sahip değilseniz, çok zordur. Bu 
nedenle, "
-"zorlama için, uygulamadaki nedenler için, kaynak koduna erişim, özgür "
-"yazılım için bir ön şarttır, bir şarttır."
+"[binary-only] olan bir programın değiştirilmesi çok zordur "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span> – tarih için dört basamak kullanmak 
gibi "
+"basit değişiklikler bile – kaynak koduna sahip değilseniz, çok zordur. 
Bu "
+"nedenle, zorlama için, uygulamadaki nedenler için, kaynak koduna erişim, "
+"özgür yazılım için bir ön şarttır, bir şarttır."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2128,9 +2110,9 @@
 "things we did with our funds was to hire people to write parts of GNU.  And "
 "essential programs, such as the shell and the C library were written this "
 "way, as well as parts of other programs.  The <code>tar</code> program, "
-"which is absolutely essential, although not exciting at all <span>[Laughter]"
-"</span> was written this way.  I believe GNU grep was written this way.  And "
-"so, we're approaching our goal."
+"which is absolutely essential, although not exciting at all "
+"<span>[Laughter]</span> was written this way.  I believe GNU grep was "
+"written this way.  And so, we're approaching our goal."
 msgstr ""
 "1985 yılının Ekim ayında, Özgür Yazılım Vakfını kurduk. Bu nedenle, 
lütfen "
 "GNU Projesinin ilk proje olduğunu unutmayın. Özgür Yazılım Vakfı, GNU "
@@ -2140,9 +2122,9 @@
 "şeylerden biri, GNU'nun parçalarının yazılması için birilerini tutmak 
oldu. "
 "Ve kabuk [shell] ve C kütüphanesi gibi önemli programlar, diğer 
programların "
 "parçaları gibi bu şekilde yazılmıştı. Çok önemli olan ancak heyecan 
verici "
-"olmayan <code>tar</code> programı, bu şekilde yazılmıştı. <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> GNU'nun bir kısmının da bu şekilde 
yazılmış "
-"olduğuna inanmaktayım. Ve böylece hedefimize yaklaşmaktayız."
+"olmayan <code>tar</code> programı, bu şekilde yazılmıştı. "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span> GNU'nun bir kısmının da bu şekilde "
+"yazılmış olduğuna inanmaktayım. Ve böylece hedefimize yaklaşmaktayız."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2380,10 +2362,10 @@
 "<span>[Laughter]</span> But, let's save the questions for the end.  I have "
 "more to go through."
 msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>:Bizim bir hayvanımız var, bir gnu (antilop). 
<span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> Böylece, evet, bir penguen çizdiğinizde, 
yanına "
-"bir de gnu çizin. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Ancak soruları sona "
-"saklayalım. Daha anlatacak çok şeyim var."
+"<strong>STALLMAN</strong>:Bizim bir hayvanımız var, bir gnu (antilop). "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Böylece, evet, bir penguen 
çizdiğinizde, "
+"yanına bir de gnu çizin. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Ancak soruları 
"
+"sona saklayalım. Daha anlatacak çok şeyim var."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2399,8 +2381,8 @@
 "değerimi neden düşürüyorum? <span>[Dinleyiciler güler]</span> Bunu "
 "yaptığımda, bazı insanlar bunu egomu beslemek için yaptığımı 
düşünebilir, "
 "öyle değil mi? Tabi ki, bu programı &ldquo;Stallmanix&rdquo; olarak "
-"adlandırmanızı istemiyorum, öyle değil mi? <span>[Dinleyiciler 
güler][Alkış]"
-"</span>"
+"adlandırmanızı istemiyorum, öyle değil mi? <span>[Dinleyiciler güler]"
+"[Alkış]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2428,8 +2410,8 @@
 "have been all started by Linux Torvalds.  His philosophy must be the one "
 "that we should look at carefully.&rdquo; And when they hear about the GNU "
 "philosophy, they say: &ldquo;Boy, this is so idealistic, this must be "
-"awfully impractical.  I'm a Linux-user, not a GNU-user.&rdquo; <span>"
-"[Laughter]</span>"
+"awfully impractical.  I'm a Linux-user, not a GNU-user.&rdquo; "
+"<span>[Laughter]</span>"
 msgstr ""
 "Linux'la ilgili fikirler, felsefesi çok farklıdır. Bu, temelde Linus "
 "Torvalds'ın apolitik felsefesidir. Bu nedenle, insanlar tüm sistemin Linux "
@@ -2437,8 +2419,8 @@
 "Linus Torvalds tarafından başlatılmış olmalıdır. Felsefesini dikkatli 
bir "
 "şekilde incelemeliyiz.&rdquo; Ve GNU felsefesini duyduklarında, şunu 
derler: "
 "&ldquo;Bu çok idealist bir yaklaşım, son derece uygulanamaz gibi 
gözüküyor. "
-"Ben bir Linux kullanıcısıyım, GNU kullanıcısı değilim.&rdquo; <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span>"
+"Ben bir Linux kullanıcısıyım, GNU kullanıcısı değilim.&rdquo; "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2541,8 +2523,8 @@
 "calling the system Linux most of the time.  And they're filled with ads for "
 "nonfree software that you could run on top of the GNU/Linux system.  Now "
 "those ads have a common message.  They say: Nonfree Software Is Good For "
-"You.  It's So Good That You Might Even <em>Pay</em> To Get It.  <span>"
-"[Laughter]</span>"
+"You.  It's So Good That You Might Even <em>Pay</em> To Get It.  "
+"<span>[Laughter]</span>"
 msgstr ""
 "GNU/Linux sisteminin kullanımı hakkındaki dergilere baktığınız zaman, "
 "çoğunluğunun şu şekilde bir başlığa sahip olduğunu görürsünüz: 
&ldquo;Linux-"
@@ -2551,8 +2533,8 @@
 "çalıştırabileceğiniz özgür olmayan yazılıma ilişkin reklamlarla 
doludur. "
 "Şimdi, bu reklamlar ortak bir mesaja sahiptir. Şöyle demektedirler: 
&ldquo;"
 "Özgür olmayan yazılım sizin için iyidir. O kadar iyidir ki, bu 
yazılıma "
-"sahip olmak için <em>para</em> bile ödeyebilirsiniz.&rdquo; <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span>"
+"sahip olmak için <em>para</em> bile ödeyebilirsiniz.&rdquo; "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2729,8 +2711,8 @@
 "şeylerle karşılaşırsınız. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Ve bir 
kere "
 "ödeme yaptıktan sonra, şöyle derler: &ldquo;İyi, tamam, hata raporunuzu "
 "kaydettik. Ve birkaç ay içinde, bir yükseltme [:upgrade] satın 
alabilirsiniz "
-"ve bu hatayı giderip gidermediğimizi görebilirsiniz.&rdquo; <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span>"
+"ve bu hatayı giderip gidermediğimizi görebilirsiniz.&rdquo; "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2848,13 +2830,13 @@
 "intents and purposes is writing the laws that run people's lives.  With free "
 "software, these laws get written in a democratic way.  Not the classical "
 "form of democracy&mdash;we don't have a big election and say, &ldquo;"
-"Everybody vote which way should this feature be done.&rdquo; <span>[Laughter]"
-"</span> Instead we say, basically, those of you who want to work on "
-"implementing the feature this way, do it.  And if you want to work on "
-"implementing the feature that way, do it.  And, it gets done one way or the "
-"other, you know? And so, if a lot of people want it this way, it'll get done "
-"this way.  So, in this way, everybody contributes to the social decision by "
-"simply taking steps in the direction that he wants to go."
+"Everybody vote which way should this feature be done.&rdquo; "
+"<span>[Laughter]</span> Instead we say, basically, those of you who want to "
+"work on implementing the feature this way, do it.  And if you want to work "
+"on implementing the feature that way, do it.  And, it gets done one way or "
+"the other, you know? And so, if a lot of people want it this way, it'll get "
+"done this way.  So, in this way, everybody contributes to the social "
+"decision by simply taking steps in the direction that he wants to go."
 msgstr ""
 "Bu anlamda, özgür yazılım, demokrasinin işlemesi için yeni bir 
mekanizmadır. "
 "Şimdi Stanford'da olan Profesör Lessig, bir kanun çeşidi olarak söz 
konusu "
@@ -3001,8 +2983,9 @@
 "yazılım endüstrisi, olduğu gibi gitmeye devam edecektir. Ve ilginç şey 
şudur "
 "ki, bu gibi büyük bir iş oranı endüstrinin ilgili kısmında olduğu 
için, "
 "özgür yazılım işi için hiçbir olasılık olmasa bile, özgür 
yazılım "
-"geliştiricileri, özel yazılım yazmak için günlük işler alabilirler. 
<span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> Bunlardan çok fazla vardır; oran çok 
büyüktür."
+"geliştiricileri, özel yazılım yazmak için günlük işler alabilirler. "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Bunlardan çok fazla vardır; oran çok "
+"büyüktür."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -3786,8 +3769,8 @@
 "Şimdi, gerçekte, yıllardır özgür Web tarayıcıları mevcuttur. Lynx 
olarak "
 "adlandırılan ve eskiden kullandığım özgür bir Web tarayıcısı 
vardır: "
 "Grafiksel olmayan özgür bir Web tarayıcısıdır; yalnızca metinden 
ibarettir. "
-"Bunun büyük bir avantajı vardır, bunda reklamları görmezsiniz. <span>"
-"[Dinleyiciler güler] [Alkış]</span>"
+"Bunun büyük bir avantajı vardır, bunda reklamları görmezsiniz. "
+"<span>[Dinleyiciler güler] [Alkış]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -3963,12 +3946,6 @@
 "musunuz? Yoksa burada mı devam etmek istiyorsunuz?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Who is here for the press conference? Not a "
-#| "lot of press.  Oh, three&mdash;OK.  Can you afford if we&hellip; if I go "
-#| "on answering everybody's questions for another ten minutes or so? OK.  "
-#| "So, we'll go on answering everybody's questions."
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Who is here for the press conference? Not a lot "
 "of press.  Oh, three&hellip; OK.  Can you afford if we&hellip; if I go on "
@@ -3976,9 +3953,9 @@
 "we'll go on answering everybody's questions."
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Basın toplantısı için kimler burada? Çok 
fazla "
-"basın yok. Oh, üç, Tamam. Eğer herkesin&hellip; sorusunu yanıtlamak 
üzere on "
-"dakika gibi bir şey istesem kabul eder misiniz? Tamam. O zaman, herkesin "
-"sorusunu yanıtlamayla devam edelim."
+"basın yok. Oh, üç&hellip; Tamam. Eğer herkesin&hellip; sorusunu 
yanıtlamak "
+"üzere on dakika gibi bir şey istesem kabul eder misiniz? Tamam. O zaman, "
+"herkesin sorusunu yanıtlamayla devam edelim."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -4018,8 +3995,8 @@
 "duygusunu vermekti, bu, ortalıkta dolanan herhangi bir parazite av 
olmadığı "
 "duygusuydu. Copyleft'i kullanmıyorsanız, esas olarak şunu diyorsunuzdur: "
 "<span>[Uysal bir şekilde konuşarak]</span> &ldquo;Kodumu al. Ne istersen "
-"yap. Hayır demem.&rdquo; Böylece herhangi biri gelip şunu diyebilir: 
<span>"
-"[kesinkes konuşarak]</span> &ldquo;A, bunun özgür olmayan bir sürümünü 
"
+"yap. Hayır demem.&rdquo; Böylece herhangi biri gelip şunu diyebilir: "
+"<span>[kesinkes konuşarak]</span> &ldquo;A, bunun özgür olmayan bir 
sürümünü "
 "yapmak istiyorum. O zaman bunu alacağım.&rdquo; Ve daha sonra, tabi ki, "
 "muhtemelen bazı geliştirmeler eklediler, bu özgür olmayan sürümler "
 "kullanıcılara çekici geldi ve özgür sürümlerin yerini aldı. Ve o 
zaman, neyi "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]