www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po basic-freedoms.cs.po can-you-...


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/po basic-freedoms.cs.po can-you-...
Date: Thu, 21 Oct 2021 03:13:20 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 21/10/21 03:13:19

Modified files:
        philosophy/po  : basic-freedoms.cs.po can-you-trust.cs.po 
                         dat.cs.po free-doc.cs.po freedom-or-power.cs.po 
                         free-software-for-freedom.cs.po free-sw.cs.po 
                         microsoft-old.cs.po nonfree-games.cs.po 
                         no-word-attachments.cs.po 
                         patent-reform-is-not-enough.cs.po 
                         philosophy-menu.cs.po protecting.cs.po 
                         reevaluating-copyright.cs.po 
                         right-to-read.cs.po 
                         rms-nyu-2001-transcript.cs.po 
                         savingeurope.cs.po shouldbefree.cs.po 
                         stallmans-law.cs.po university.cs.po 
                         words-to-avoid.cs.po 

Log message:
        Partially unfuzzify/clean up (OK with Frantisek Kucera).

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.cs.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.cs.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dat.cs.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.cs.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.cs.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.cs.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.cs.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.cs.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.cs.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.cs.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.cs.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy-menu.cs.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/protecting.cs.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.cs.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.cs.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.cs.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/savingeurope.cs.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.cs.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.cs.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.cs.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.cs.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28

Patches:
Index: basic-freedoms.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.cs.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- basic-freedoms.cs.po        20 Aug 2021 20:33:44 -0000      1.17
+++ basic-freedoms.cs.po        21 Oct 2021 07:13:17 -0000      1.18
@@ -9,9 +9,7 @@
 #
 # František Kučera <franta-gnu AT frantovo.cz>, 2012.
 # Dec 2014: trivial update (T. Godefroy).
-# Dec 2016: fix a link & license (TG).
-# Oct 2019: Restore 2 old strings.
-#
+# Dec 2016, Oct 2019, Oct 2021: partially unfuzzify (TG).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
@@ -111,41 +109,24 @@
 "účinek, než cenzoři chtěli."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a href=\"http{+s+}://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a
-# | non-profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and
-# | archive dedicated to the promotion and defense of international free
-# | thought, free speech, and privacy rights.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\";>F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
-#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
-#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
-#| "thought, free speech, and privacy rights."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\";>F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
 "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
 "dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
 "speech, and privacy rights."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\";>F.A.C.T.Net Inc.</a> je neziskový "
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\";>F.A.C.T.Net Inc.</a> je neziskový 
"
 "internetový výběr, zpravodajská agentura, knihovna, dialogové centrum a "
 "archiv věnovaný na podporu a obranu mezinárodní svobody myšlení, 
svobodného "
 "projevu a práva na soukromí."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | The <a [-href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\";>Blue-]
-# | {+href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\";>Blue+} Ribbon
-# | Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\";>Blue Ribbon Campaign</"
-#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\";>Blue Ribbon "
 "Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\";>Blue Ribbon Campaign</a> za "
-"online svobodu slova, svobodu tisku a sdružování se."
+"<a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\";>Blue Ribbon "
+"Campaign</a> za online svobodu slova, svobodu tisku a sdružování se."
 
 #.  activating this link… site is archived as of December 01, 2001 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -226,12 +207,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -245,14 +220,12 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-1999-2002-] {+1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1999-2002 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1999-2002 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -273,40 +246,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné 
a "
-#~ "kvalitní překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše 
komentáře a "
-#~ "návrhy na vylepšení vítáme na adrese <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-#~ "org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  
<a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Příručku "
-#~ "překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a 
posílat "
-#~ "překlady tohoto článku."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~| "2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.savetheweb.org\";>Save the Web</a> is a movement "
-#~ "dedicated to ensuring that the highest priority of Internet law in Europe "
-#~ "is to protect individual Internet users' rights.  Please also read <a "
-#~ "href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
-#~ "Patents</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.savetheweb.org\";>Save the Web</a> je hnutí, které 
se "
-#~ "snaží zajistit, aby největší prioritou internetového práva v 
Evropě byla "
-#~ "ochrana práv uživatele Internetu. Prosíme, přečtěte si také <a 
href=\"/"
-#~ "philosophy/savingeurope.html\">Zachraňte Evropu před softwarovými "
-#~ "patenty</a>"

Index: can-you-trust.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/can-you-trust.cs.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- can-you-trust.cs.po 11 Sep 2021 10:06:01 -0000      1.19
+++ can-you-trust.cs.po 21 Oct 2021 07:13:17 -0000      1.20
@@ -4,8 +4,7 @@
 #
 # František Kučera <franta-gnu@frantovo.cz>, 2012.
 # Dec 2014: trivial update (T. Godefroy).
-# Oct 2019: update license, unfuzzify a string.
-#
+# Oct 2019, Oct 2021: partially unfuzzify (TG).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
@@ -31,31 +30,10 @@
 msgstr "Můžete svému počítači věřit?"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "od <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richarda Stallmana</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Who should your computer take its orders from? Most people think their
-# | computers should obey them, not obey someone else.  With a plan they call
-# | &ldquo;trusted [-computing&rdquo;,-] {+computing,&rdquo;+} large media
-# | corporations (including the movie companies and record companies),
-# | together with computer companies such as Microsoft and Intel, are planning
-# | to make your computer obey them instead of you.  (Microsoft's version of
-# | this scheme is called Palladium.)  Proprietary programs have included
-# | malicious features before, but this plan would make it universal.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Who should your computer take its orders from? Most people think their "
-#| "computers should obey them, not obey someone else.  With a plan they call "
-#| "&ldquo;trusted computing&rdquo;, large media corporations (including the "
-#| "movie companies and record companies), together with computer companies "
-#| "such as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them "
-#| "instead of you.  (Microsoft's version of this scheme is called "
-#| "Palladium.)  Proprietary programs have included malicious features "
-#| "before, but this plan would make it universal."
 msgid ""
 "Who should your computer take its orders from? Most people think their "
 "computers should obey them, not obey someone else.  With a plan they call "
@@ -331,36 +309,16 @@
 "volbou."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
-# | 
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\";>http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
-# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\";> &ldquo;Trusted
-# | Computing&rdquo; Frequently Asked Questions</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://";
-#| "www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/";
-#| "users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
 msgid ""
 "For further information about treacherous computing, see the <a href="
 "\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\";> &ldquo;Trusted "
 "Computing&rdquo; Frequently Asked Questions</a>."
 msgstr ""
-"Více informací o proradném počítání najdete na <a 
href=\"http://www.cl.cam.";
-"ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-";
-"faq.html</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
-# | organize.  We need your help! Please support <a
-# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>Defective-]
-# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\";>Defective+} by Design</a>,
-# | the FSF's campaign against Digital Restrictions Management.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-#| "organize.  We need your help! Please support <a href=\"http://";
-#| "DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign "
-#| "against Digital Restrictions Management."
+"Více informací o proradném počítání najdete na <a 
href=\"https://www.cl.cam.";
+"ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"><i>„Trusted Computing“ Frequently Asked "
+"Questions</i></a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
 "organize.  We need your help! Please support <a href=\"https://www.";
@@ -368,8 +326,8 @@
 "Digital Restrictions Management."
 msgstr ""
 "Zastavení proradného počítání bude vyžadovat organizaci velkého 
množství "
-"občanů. Potřebujeme vaši pomoc! Podpořte prosím <a href=\"http://";
-"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, kampaň FSF proti Digital "
+"občanů. Potřebujeme vaši pomoc! Podpořte prosím <a href=\"https://www.";
+"defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, kampaň FSF proti Digital "
 "Restrictions Management (DRM)."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -490,27 +448,6 @@
 "absurdního v kontextu Palladia."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li><p>
-# | The presentation made frequent use of other terms that we frequently
-# | associate with the context of security, such as [-&ldquo;attack&rdquo;,-]
-# | {+&ldquo;attack,&rdquo;+} &ldquo;malicious [-code&rdquo;,
-# | &ldquo;spoofing&rdquo;,-] {+code,&rdquo; &ldquo;spoofing,&rdquo;+} as well
-# | as [-&ldquo;trusted&rdquo;.-] {+&ldquo;trusted.&rdquo;+} None of them
-# | means what it normally means.  &ldquo;Attack&rdquo; doesn't mean someone
-# | trying to hurt you, it means you trying to copy music.  &ldquo;Malicious
-# | code&rdquo; means code installed by you to do what someone else doesn't
-# | want your machine to do.  &ldquo;Spoofing&rdquo; doesn't mean someone's
-# | fooling you, it means you're fooling Palladium.  And so on.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-#| "associate with the context of security, such as &ldquo;attack&rdquo;, "
-#| "&ldquo;malicious code&rdquo;, &ldquo;spoofing&rdquo;, as well as &ldquo;"
-#| "trusted&rdquo;.  None of them means what it normally means.  &ldquo;"
-#| "Attack&rdquo; doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
-#| "trying to copy music.  &ldquo;Malicious code&rdquo; means code installed "
-#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do.  &ldquo;"
-#| "Spoofing&rdquo; doesn't mean someone's fooling you, it means you're "
-#| "fooling Palladium.  And so on."
 msgid ""
 "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
 "associate with the context of security, such as &ldquo;attack,&rdquo; &ldquo;"
@@ -584,21 +521,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# | 
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"Tato esej vyšla v knize <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-";
+"Tato esej vyšla v knize <a 
href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-";
 "free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
 "Richard M. Stallman</cite></a>."
 
@@ -633,12 +561,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -652,11 +574,8 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2002, 2007, [-2014-] {+2015, 2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2002, 2007, 2014 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2002, 2007, 2014 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -677,19 +596,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-#~ msgstr "od <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richarda Stallmana</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné 
a "
-#~ "kvalitní překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše 
komentáře a "
-#~ "návrhy na vylepšení vítáme na adrese <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-#~ "org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  
<a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Příručku "
-#~ "překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a 
posílat "
-#~ "překlady tohoto článku."

Index: dat.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/dat.cs.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- dat.cs.po   1 Oct 2021 17:39:53 -0000       1.9
+++ dat.cs.po   21 Oct 2021 07:13:17 -0000      1.10
@@ -3,8 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Czech translation team 
(https://www.gnu.org/server/standards/translations/cs/), 2001.
 # Jan. 2017: GNUNify;
-# July 2020: partial update.
-#
+# July 2020, Oct 2021: partially unfuzzify (TG).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dat.html\n"
@@ -28,9 +27,6 @@
 msgstr "Správný způsob zdanění DAT"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "od <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richarda Stallmana</a>"
 
@@ -195,17 +191,6 @@
 "odmítnutý."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to
-# | &ldquo;promote the progress of science and the useful [-arts&rdquo;.-]
-# | {+arts.&rdquo;+} Progress in music means new and varied music for the
-# | public to enjoy: copyright is supposed to promote a public good, not a
-# | private one.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
-#| "&ldquo;promote the progress of science and the useful arts&rdquo;.  "
-#| "Progress in music means new and varied music for the public to enjoy: "
-#| "copyright is supposed to promote a public good, not a private one."
 msgid ""
 "The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
 "&ldquo;promote the progress of science and the useful arts.&rdquo; Progress "
@@ -704,22 +689,22 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | <em>[This section is no longer applicable today; it is too late, because
-# | the DAT tax [-was-] bill was [-already passed-] {+adopted in
-# | 1992&mdash;and DAT recorders are obsolete nowadays.  However, the same
-# | method can support musicians+} and [-signed.]</em>-] {+other artists in a
-# | world where sharing copies on the Internet has been legalized.]</em>+}
+# | the DAT tax bill was [-already passed-] {+adopted in 1992&mdash;and DAT
+# | recorders are obsolete nowadays.  However, the same method can support
+# | musicians+} and [-signed.]</em>-] {+other artists in a world where sharing
+# | copies on the Internet has been legalized.]</em>+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<em>[This section is no longer applicable today; it is too late, because "
-#| "the DAT tax was bill was already passed and signed.]</em>"
+#| "the DAT tax bill was already passed and signed.]</em>"
 msgid ""
 "<em>[This section is no longer applicable today; it is too late, because the "
 "DAT tax bill was adopted in 1992&mdash;and DAT recorders are obsolete "
 "nowadays.  However, the same method can support musicians and other artists "
 "in a world where sharing copies on the Internet has been legalized.]</em>"
 msgstr ""
-"[Tato sekce již dnes není použitelná; je příliš pozdě, protože daň 
z DAT "
-"byla navržena, byla již schválena a podepsána.]"
+"<em>[Tato sekce již dnes není použitelná; je příliš pozdě, protože 
daň z DAT "
+"byla navržena, byla již schválena a podepsána.]</em>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -833,12 +818,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -852,12 +831,8 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-1992-] {+1992, 2009, 2010, 2021+} Richard [-M.-]
-# | Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1992 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1992, 2009, 2010, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1992 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1992, 2009, 2010, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -880,26 +855,6 @@
 msgstr "Aktualizováno:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "od <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richarda Stallmana</"
-#~ "strong></a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné 
a "
-#~ "kvalitní překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše 
komentáře a "
-#~ "návrhy na vylepšení vítáme na adrese <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-#~ "org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  
<a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Příručku "
-#~ "překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a 
posílat "
-#~ "překlady tohoto článku."
-
-#~ msgid ""
 #~ "<em> [This section is no longer applicable today; it is too late, because "
 #~ "the DAT tax was bill was already passed and signed.] </em>"
 #~ msgstr ""
@@ -918,10 +873,3 @@
 #~ "prezidentem Georgem „odezírej mi ze rtů“ Bushem. Ačkoliv to bylo 
krátce "
 #~ "před volbami 1992, jen malá pozornost byla věnována faktu, že zase 
jednou "
 #~ "porušil svůj slib neschvalovat žádné nové daně.]</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying in any medium is permitted without fee provided the "
-#~ "copyright notice and this notice are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doslovné kopírování na jakémkoliv médiu je povoleno bez poplatku "
-#~ "podporující copyrightované známky a tyto známky jsou chráněny."

Index: free-doc.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-doc.cs.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- free-doc.cs.po      5 Sep 2021 08:35:45 -0000       1.15
+++ free-doc.cs.po      21 Oct 2021 07:13:17 -0000      1.16
@@ -4,8 +4,7 @@
 # Saved from url=(0022)http://internet.e-mail
 # ? 2001. 
 # Dec 2014: GNUNify.
-# August & Dec 2016: update a few strings (T. Godefroy).
-#
+# August & Dec 2016, Oct 2021: partially unfuzzify (TG).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-doc.html\n"
@@ -126,40 +125,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
-# | list about the dangers of eBooks</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
-#| "list about the dangers of eBooks</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
 "about the dangers of eBooks</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Připojte se k naší e-"
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Připojte se k naší 
e-"
 "mailové konferenci o nebezpečích eKnih</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
-# |  The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
-# | price for printed copies&mdash;that in itself is fine.  (The Free Software
-# | Foundation <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/category/books/\">sells
-# | printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>,
-# | too.)  But GNU manuals are available in source code form, while these
-# | manuals are available only on paper.  GNU manuals come with permission to
-# | copy and modify; the Perl manuals do not.  These restrictions are the
-# | problems.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
-#| "price.  The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
-#| "charged a price for printed copies&mdash;that in itself is fine.  (The "
-#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/";
-#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
-#| "manuals</a>, too.)  But GNU manuals are available in source code form, "
-#| "while these manuals are available only on paper.  GNU manuals come with "
-#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not.  These "
-#| "restrictions are the problems."
 msgid ""
 "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.  "
 "The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
@@ -173,7 +146,7 @@
 "Nikoliv cena, ale svobodné dokumentace, stejně tak jako svobodný software, 
"
 "jsou podstatou svobody. Problém s těmito příručkami nebyl ten, že 
O'Reilly "
 "Associates zatěžovala tištěné verze cenou – to je samo o sobě dobré. 
(Nadace "
-"pro svobodný software též <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/";
+"pro svobodný software též <a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/";
 "\">prodává tištěné verze</a> svobodných <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
 "manuálů</a>.)  GNU příručky jsou ale dostupné i ve své zdrojové 
podobě, "
 "zatímco tyto dokumentace pouze na papíře.  GNU manuály jsou vydávány 
zároveň "
@@ -195,13 +168,8 @@
 "modifikaci rozhodně také."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
-# | GNU Free Documentation License</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
 msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -387,12 +355,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -406,12 +368,8 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+1996, 2019, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1996, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -432,34 +390,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizováno:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright &copy; 1999-2002 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 1999-2002 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné 
a "
-#~ "kvalitní překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše 
komentáře a "
-#~ "návrhy na vylepšení vítáme na adrese <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-#~ "org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  
<a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Příručku "
-#~ "překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a 
posílat "
-#~ "překlady tohoto článku."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software "
-#~| "Foundation, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."

Index: freedom-or-power.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.cs.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- freedom-or-power.cs.po      5 Sep 2021 08:35:46 -0000       1.8
+++ freedom-or-power.cs.po      21 Oct 2021 07:13:17 -0000      1.9
@@ -5,6 +5,7 @@
 #
 # Czech translation team 
(https://www.gnu.org/server/standards/translations/cs/), 2001.
 # František Kučera <franta-gnu AT frantovo.cz>, 2020.
+# Oct 2021: partially unfuzzify, standardize closing quotes (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
@@ -38,7 +39,7 @@
 "discuss the reasons that the free software movement doesn't advocate the so-"
 "called freedom to choose any license you want for software you write."
 msgstr ""
-"V eseji „Svoboda či moc?” diskutují Bradley M. Kuhn a Richard M. 
Stallman o "
+"V eseji „Svoboda či moc?“ diskutují Bradley M. Kuhn a Richard M. 
Stallman o "
 "důvodech, proč hnutí svobodného software neprosazuje takzvanou svobodu "
 "výběru jakékoli licence pro software, který píšete."
 
@@ -47,29 +48,16 @@
 msgstr "Svoboda či moc?"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+} and
-# | [-<strong>Richard-] {+Richard+} M. [-Stallman</strong>-] {+Stallman+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</"
-#| "strong>"
 msgid "by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
-msgstr ""
-"napsali <strong>Bradley M. Kuhn</strong> a <strong>Richard M. Stallman</"
-"strong>"
+msgstr "napsali Bradley M. Kuhn a Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
-# | The love of liberty is the love of others; the love of power is the love
-# | of ourselves. {+&mdash;<i>William&nbsp;Hazlitt</i>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The love of liberty is the love of others; the love of power is the love "
-#| "of ourselves."
 msgid ""
 "The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of "
 "ourselves. &mdash;<i>William&nbsp;Hazlitt</i>"
 msgstr ""
-"Láska ke svobodě je láskou k druhým; láska k moci je láskou k nám 
samotným."
+"Láska ke svobodě je láskou k druhým; láska k moci je láskou k nám 
samotným. "
+"&mdash;&nbsp;<i>William&nbsp;Hazlitt</i>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -108,8 +96,8 @@
 "to choose any license you want for software you write.&rdquo; We reject this "
 "because it is really a form of power, not a freedom."
 msgstr ""
-"Na druhou stranu, nepodporujeme jednu z takzvaných „svobod”: „svobodu 
výběru "
-"jakékoli licence na vámi napsaný software.” Odmítáme to, protože se 
jedná o "
+"Na druhou stranu, nepodporujeme jednu z takzvaných „svobod“: „svobodu 
výběru "
+"jakékoli licence na vámi napsaný software“. Odmítáme to, protože se 
jedná o "
 "formu moci, nikoli svobody."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -163,7 +151,7 @@
 msgstr ""
 "Vývojáři proprietárního software bývají často komerční firmy. My, 
členové "
 "hnutí za svobodný software, se nestavíme proti komerci, ale již jsme 
viděli, "
-"co se stane, když má komerční firma „svobodu” diktovat uživatele 
software "
+"co se stane, když má komerční firma „svobodu“ diktovat uživatele 
software "
 "libovolná pravidla. Microsoft je znamenitým, ne však jediným příkladem 
toho, "
 "jak může vést odepření svobody uživatelům k přímé škodě. 
Proprietární "
 "software společnosti škodí, i když se nejedná o monopol. A výběr pána 
není "
@@ -204,7 +192,7 @@
 "málo lidí a ještě méně jich vlastní firmu vyvíjející proprietární 
software. "
 "Software dnes používá a potřebuje celý rozvinutý svět, takže 
vývojáři nyní "
 "ovládají způsob, jakým svět žije, obchoduje, komunikuje a baví se. 
Slogan "
-"„svoboda výběru (pouze pro vývojáře)” zkrátka etické a politické 
problémy "
+"„svoboda výběru (pouze pro vývojáře)“ zkrátka etické a politické 
problémy "
 "spojené se softwarem neřeší."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -214,35 +202,12 @@
 "We believe you are entitled to control the software you use, and giving you "
 "that control is the goal of free software."
 msgstr ""
-"Je-li „zdrojový kód zákonem”, <a href=\"#f1\">(1)</a> stojíme před "
+"Je-li „zdrojový kód zákonem“, <a href=\"#f1\">(1)</a> stojíme před "
 "následující otázkou: kdo by měl kontrolovat kód, který používáte 
– vy, anebo "
 "hrstka vyvolených? Věříme, že máte právo mít kontrolu nad vámi 
používaným "
 "software, a cílem hnutí svobodného software je vám ji dát."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | We believe you should decide what to do with the software you use;
-# | however, that is not what today's law says.  Current copyright law places
-# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
-# | not.  The ethical response to this situation is to proclaim freedom for
-# | each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government
-# | power by guaranteeing each citizen's freedoms.  That is what the <a
-# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">GNU-]
-# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">GNU+} General Public License</a> is
-# | for: it puts you in control of your usage of the software while <a
-# | href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who
-# | would like to take control of your decisions.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We believe you should decide what to do with the software you use; "
-#| "however, that is not what today's law says.  Current copyright law places "
-#| "us in the position of power over users of our code, whether we like it or "
-#| "not.  The ethical response to this situation is to proclaim freedom for "
-#| "each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government "
-#| "power by guaranteeing each citizen's freedoms.  That is what the <a href="
-#| "\"/copyleft/copyleft.html\">GNU General Public License</a> is for: it "
-#| "puts you in control of your usage of the software while <a href=\"/"
-#| "philosophy/why-copyleft.html\">protecting you from others</a> who would "
-#| "like to take control of your decisions."
 msgid ""
 "We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
 "that is not what today's law says.  Current copyright law places us in the "
@@ -261,7 +226,7 @@
 "se nám to líbí, či nikoliv. Etickou odpovědí na tento stav je 
vyhlášení "
 "svobody pro každého uživatele, stejně jako Listina práv má použít 
vládní "
 "moc, aby zaručila jednotlivci občanské svobody. K tomu slouží <a 
href=\"/"
-"copyleft/copyleft.html\">GNU General Public License</a>: dává vám kontrolu 
"
+"licenses/copyleft.html\">GNU General Public License</a>: dává vám kontrolu 
"
 "nad vaším použitím software, zatímco <a 
href=\"/philosophy/why-copyleft.html"
 "\">vás chrání před těmi, kdo by rádi převzali tuto kontrolu za 
vás</a>."
 
@@ -285,44 +250,24 @@
 msgstr "Poznámky pod čarou"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-# | [-<a id=\"f1\"></a>-]William J. Mitchell, [-<em>City-] {+<cite>City+} of
-# | Bits: Space, Place, and the [-Infobahn </em>-] {+Infobahn</cite>+}
-# | (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig
-# | in [-<em>Code-] {+<cite>Code+} and Other Laws of Cyberspace, Version
-# | [-2.0</em>-] {+2.0</cite>+} (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, "
-#| "and the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as "
-#| "quoted by Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, "
-#| "Version 2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
 msgid ""
 "William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
 "cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
 "Lessig in <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New "
 "York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
 msgstr ""
-"<a id=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
-"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, jak citoval "
-"Lawrence Lessig v <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
-"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn </"
+"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, jak citoval Lawrence "
+"Lessig v <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New "
+"York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# | 
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"Tato esej vyšla v knize <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-";
+"Tato esej vyšla v knize <a 
href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-";
 "free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
 "Richard M. Stallman</cite></a>."
 
@@ -357,12 +302,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -376,13 +315,10 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2001, [-2009-] {+2009, 2021+} Bradley M. Kuhn and Richard
-# | M. Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -407,16 +343,3 @@
 
 #~ msgid "Footnotes"
 #~ msgstr "Poznámky pod čarou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné 
a "
-#~ "kvalitní překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše 
komentáře a "
-#~ "návrhy na vylepšení vítáme na adrese <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-#~ "org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  
<a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Příručku "
-#~ "překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a 
posílat "
-#~ "překlady tohoto článku."

Index: free-software-for-freedom.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.cs.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- free-software-for-freedom.cs.po     11 Sep 2021 10:06:04 -0000      1.6
+++ free-software-for-freedom.cs.po     21 Oct 2021 07:13:17 -0000      1.7
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Czech translation team 
(https://www.gnu.org/server/standards/translations/cs/), 2002.
 # Jan. 2017: GNUNify.
-#
+# Oct 2021: partially unfuzzify, standardize closing quotes (TG).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
@@ -22,14 +22,14 @@
 "Why &ldquo;Free Software&rdquo; is better than &ldquo;Open Source&rdquo; - "
 "GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Proč je užívání pojmu „svobodný software” lepší než „Open 
Source” (otevřený "
+"Proč je užívání pojmu „svobodný software“ lepší než „Open 
Source“ (otevřený "
 "zdrojový kód) – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid ""
 "Why &ldquo;Free Software&rdquo; is better than &ldquo;Open Source&rdquo;"
 msgstr ""
-"Proč je užívání pojmu „svobodný software” lepší než „Open 
Source” (otevřený "
+"Proč je užívání pojmu „svobodný software“ lepší než „Open 
Source“ (otevřený "
 "zdrojový kód)"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -52,7 +52,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | In 1998, some of the people in the free software community began using the
-# | term <a href=\"https://opensource.org[-/-]\";>&ldquo;open source
+# | term <a href=\"https://opensource.org\";>&ldquo;open source
 # | software&rdquo;</a> instead of <a
 # | href=\"/philosophy/free-sw.html\">&ldquo;free software&rdquo;</a> to
 # | describe what they do.  The term &ldquo;open source&rdquo; quickly became
@@ -65,7 +65,7 @@
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In 1998, some of the people in the free software community began using "
-#| "the term <a href=\"https://opensource.org/\";>&ldquo;open source "
+#| "the term <a href=\"https://opensource.org\";>&ldquo;open source "
 #| "software&rdquo;</a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
 #| "\">&ldquo;free software&rdquo;</a> to describe what they do.  The term "
 #| "&ldquo;open source&rdquo; quickly became associated with a different "
@@ -87,10 +87,10 @@
 "practical projects."
 msgstr ""
 "V roce 1998 někteří lidé ze společenství svobodného softwaru začali 
užívat "
-"pojem „<a href=\"https://opensource.org/\";>open source software</"
-"a>” (software s otevřeným zdrojovým kódem) místo „<a 
href=\"/philosophy/free-"
-"sw.html\">free software</a>” (svobodný software), aby popsali, co 
vytvářejí. "
-"Pojem „open source” (otevřený zdrojový kód) brzy začal být 
spojován s jiným "
+"pojem „<a href=\"https://opensource.org\";>open source software</"
+"a>“ (software s otevřeným zdrojovým kódem) místo „<a 
href=\"/philosophy/free-"
+"sw.html\">free software</a>“ (svobodný software), aby popsali, co 
vytvářejí. "
+"Pojem „open source“ (otevřený zdrojový kód) brzy začal být 
spojován s jiným "
 "přístupem, jinou filozofií, jinými hodnotami a zvláště jinými 
kritérii, pro "
 "které licence je přijatelný. Hnutí svobodný software a hnutí Open 
Source "
 "(otevřený zdrojový kód) jsou dnes fakticky <a href=\"#relationship"
@@ -231,9 +231,9 @@
 "and &ldquo;open source.&rdquo; It shows why the term &ldquo;open "
 "source&rdquo; does not solve any problems, and in fact creates some."
 msgstr ""
-"Tento článek popisuje, proč používání pojmu „open source” 
neřeší žádné "
+"Tento článek popisuje, proč používání pojmu „open source“ 
neřeší žádné "
 "problémy, ale ve skutečnosti další vytváří. To je důvodem, proč je 
lepší "
-"zůstat u „svobodného software”."
+"zůstat u „svobodného software“."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Ambiguity"
@@ -250,10 +250,10 @@
 "An unambiguously correct term would be better, if it didn't have other "
 "problems."
 msgstr ""
-"Pojem „free software” (svobodný software) je problematický kvůli své "
+"Pojem „free software“ (svobodný software) je problematický kvůli své "
 "dvojznačnosti: Nezamýšlený význam, „software, který můžete získat 
za nulovou "
-"cenu”, se k pojmu hodí stejně jako zamýšlený význam, „software, 
který "
-"poskytuje uživateli určité svobody”. Věnovali jsme se tomuto problému 
a "
+"cenu“, se k pojmu hodí stejně jako zamýšlený význam, „software, 
který "
+"poskytuje uživateli určité svobody“. Věnovali jsme se tomuto problému 
a "
 "zveřejnili jsme <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">preciznější definici 
"
 "svobodného softwaru</a>, ale nejedná se o dokonalé řešení; nemůže 
úplně "
 "odstranit zmíněný problém. Jiný nedvojznačný pojem by byl lepší, 
kdyby "
@@ -286,9 +286,9 @@
 msgstr ""
 "Posuzovali jsme mnoho alternativ, které lidé navrhovali, a ač některé se 
"
 "zmíněnému problému vyhýbají, přinášejí jiné potíže; žádná 
není ta úplně "
-"„pravá”, že by její přijetí bylo dobrý nápad. Každá navrhovaná 
náhrada za "
-"„free software” má podobný problém sémantického rázu anebo horší. 
A to se "
-"týká i „open source software”. <a href=\"#tf1\">[1]</a>"
+"„pravá“, že by její přijetí bylo dobrý nápad. Každá navrhovaná 
náhrada za "
+"„free software“ má podobný problém sémantického rázu anebo horší. 
A to se "
+"týká i „open source software“. <a href=\"#tf1\">[1]</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | The {+official definition of &ldquo;open source software,&rdquo; as
@@ -321,8 +321,8 @@
 "proprietary</a> programs, including Xv, and Qt under its original license "
 "(before the QPL)."
 msgstr ""
-"Samozřejmým významem „open source software” je: „Můžete se 
podívat do "
-"zdrojového kódu.” To je mnohem slabší měřítko než svobodný 
software; tento "
+"Samozřejmým významem „open source software“ je: „Můžete se 
podívat do "
+"zdrojového kódu.“ To je mnohem slabší měřítko než svobodný 
software; tento "
 "význam zahrnuje svobodný software, ale také některé <a 
href=\"/philosophy/"
 "categories.html#ProprietarySoftware\">proprietární programy</a> včetně Xv 
a "
 "Qt v rámci jeho originální licence (dříve QPL)."
@@ -344,16 +344,16 @@
 "those advocates are advocating.  Here is how writer Neal Stephenson defined "
 "&ldquo;open source&rdquo;:"
 msgstr ""
-"Z tohoto samozřejmého významu „open source” neplyne, co jeho obhájci "
+"Z tohoto samozřejmého významu „open source“ neplyne, co jeho obhájci "
 "zamýšlejí. Výsledkem je, že většina lidí špatně rozumí tomu, čeho 
se "
-"zastávají. Neal Stephenson definoval „open source” takto:"
+"zastávají. Neal Stephenson definoval „open source“ takto:"
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "Linux is &ldquo;open source&rdquo; software meaning, simply, that anyone can "
 "get copies of its source code files."
 msgstr ""
-"Linux je „open source” software (software s otevřeným zdrojovým 
kódem) a to "
+"Linux je „open source“ software (software s otevřeným zdrojovým 
kódem) a to "
 "jednoduše znamená, že kdokoliv může získat kopie souborů s jeho 
zdrojovým "
 "kódem."
 
@@ -367,10 +367,9 @@
 "the English language to come up with a meaning for the term. The state of "
 "Kansas published a similar definition:"
 msgstr ""
-"Nemyslím si, že by po zralé úvaze shledal, že zamítá nebo popírá "
-"„oficiální”definici. Myslím, že jednoduše uplatnil zvyklosti 
anglického "
-"jazyka, aby vyjádřil význam toho pojmu. Kansaský stát zveřejnil 
podobnou "
-"definici:"
+"Nemyslím si, že by po zralé úvaze shledal, že zamítá nebo popírá 
„oficiální“ "
+"definici. Myslím, že jednoduše uplatnil zvyklosti anglického jazyka, aby "
+"vyjádřil význam toho pojmu. Kansaský stát zveřejnil podobnou definici:"
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
 # | {+Make use of open-source software (OSS).+} OSS is software for which the
@@ -397,7 +396,7 @@
 "software.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Samozřejmě že lidé kolem open source se s tím pokusili vyrovnat 
publikováním "
-"přesné definice pojmu, tak jak jsme to my udělali pro „svobodný 
software”."
+"přesné definice pojmu, tak jak jsme to my udělali pro „svobodný 
software“."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | But the explanation for &ldquo;free software&rdquo; is simple&mdash;a
@@ -420,10 +419,10 @@
 "official meaning of &ldquo;open source&rdquo; and show clearly why the "
 "natural definition is the wrong one."
 msgstr ""
-"Ale vysvětlení svobodného softwaru je jednoduché -- ten, kdo slyšel 
„free "
-"speech, not free beer” (svoboda projevu, nikoli pivo zadarmo), to již 
špatně "
-"nechápe. Neexistuje stručné vysvětlení oficiální definice „open 
source”, "
-"které by jasně ukázalo, že „přirozená” definice je špatná."
+"Ale vysvětlení svobodného softwaru je jednoduché – ten, kdo slyšel 
„free "
+"speech, not free beer“ (svoboda projevu, nikoli pivo zadarmo), to již 
špatně "
+"nechápe. Neexistuje stručné vysvětlení oficiální definice „open 
source“, "
+"které by jasně ukázalo, že „přirozená“ definice je špatná."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
@@ -439,8 +438,8 @@
 "for that.  It does not follow that society would be better off if we stop "
 "talking about these things."
 msgstr ""
-"Hlavním argumentem pro pojem „open source software” je, že „free "
-"software” (svobodný software) některé lidi znepokojuje. Je to pravda: "
+"Hlavním argumentem pro pojem „open source software“ je, že „free "
+"software“ (svobodný software) některé lidi znepokojuje. Je to pravda: "
 "Mluvení nejen o výhodách, ale i o svobodě, o etických otázkách, o "
 "odpovědnosti, nutí lidi, aby přemýšleli o věcech, kterých by raději 
nedbali. "
 "To může působit obtížně a někteří lidé proto tu myšlenku zavrhnou. 
Z toho "
@@ -481,9 +480,9 @@
 "a někteří začali hledat jiný přístup, aby se jí vyhnuli. Uvědomili 
si, že "
 "pokud budou mlčet o etice a svobodě a budou mluvit pouze o 
bezprostředních "
 "praktických výhodách určitého svobodného softwaru, budou asi schopni "
-"„prodávat” software efektivněji některým uživatelům, zejména těm 
z obchodní "
-"sféry. Pojem „open source” je nabízen jako způsob dělat víc než to, 
jako "
-"způsob, jak být „přijatelnější pro obchodní sféru”."
+"„prodávat“ software efektivněji některým uživatelům, zejména těm 
z obchodní "
+"sféry. Pojem „open source“ je nabízen jako způsob dělat víc než to, 
jako "
+"způsob, jak být „přijatelnější pro obchodní sféru“."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -518,25 +517,6 @@
 "mluvit o svobodě."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | At present, we have plenty of &ldquo;keep [-quiet&rdquo;,-]
-# | {+quiet,&rdquo;+} but not enough freedom talk.  Most people involved with
-# | free software say little about freedom&mdash;usually because they seek to
-# | be &ldquo;more acceptable to business.&rdquo; Software distributors
-# | especially show this pattern.  Some <a
-# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system
-# | distributions add proprietary packages to the basic free system, and they
-# | invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards
-# | from freedom.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At present, we have plenty of &ldquo;keep quiet&rdquo;, but not enough "
-#| "freedom talk.  Most people involved with free software say little about "
-#| "freedom&mdash;usually because they seek to be &ldquo;more acceptable to "
-#| "business.&rdquo; Software distributors especially show this pattern.  "
-#| "Some <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system "
-#| "distributions add proprietary packages to the basic free system, and they "
-#| "invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards "
-#| "from freedom."
 msgid ""
 "At present, we have plenty of &ldquo;keep quiet,&rdquo; but not enough "
 "freedom talk.  Most people involved with free software say little about "
@@ -549,27 +529,13 @@
 msgstr ""
 "V současné době hodně mlčíme ale nemáme dosti svobody mluvit. 
Většina lidí "
 "spojených se svobodným softwarem hovoří málo o svobodě, obyčejně 
proto, že "
-"se snaží být „přijatelnější pro obchodní sféru”. Distributoři 
softwaru se "
+"se snaží být „přijatelnější pro obchodní sféru“. Distributoři 
softwaru se "
 "často chovají právě takto. Některé distribuce operačního systému <a 
href=\"/"
 "gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> přidávají proprietární balíčky 
k "
 "základnímu systému, který je zadarmo, a vybízejí uživatele, aby to "
 "posuzovali jako výhodu spíše než krok zpátky od svobody."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | We are failing to keep up with the influx of free software users, failing
-# | to teach people about freedom and our community as fast as they enter it. 
-# | This is why non[---]free software (which Qt was when it first became
-# | popular), and partially non[---]free operating system distributions, find
-# | such fertile ground.  To stop using the word &ldquo;free&rdquo; now would
-# | be a mistake; we need more, not less, talk about freedom.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing "
-#| "to teach people about freedom and our community as fast as they enter "
-#| "it.  This is why non-free software (which Qt was when it first became "
-#| "popular), and partially non-free operating system distributions, find "
-#| "such fertile ground.  To stop using the word &ldquo;free&rdquo; now would "
-#| "be a mistake; we need more, not less, talk about freedom."
 msgid ""
 "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
 "teach people about freedom and our community as fast as they enter it.  This "
@@ -581,8 +547,8 @@
 "Nedaří se nám držet krok s přílivem uživatelů svobodného softwaru, 
nedaří se "
 "nám učit lidi o svobodě a naší komunitě, pokud do ní nevstoupí. To je 
důvod, "
 "proč software, který není svobodný (jako byl Qt, když se stal 
populárním) a "
-"částečně „nesvobodné” distribuce operačních systémů, nacházejí 
tak úrodnou "
-"půdu. Přestat nyní užívat slovo „svobodný” by bylo chybou; 
potřebujeme více, "
+"částečně „nesvobodné“ distribuce operačních systémů, nacházejí 
tak úrodnou "
+"půdu. Přestat nyní užívat slovo „svobodný“ by bylo chybou; 
potřebujeme více, "
 "ne méně, mluvit o svobodě."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -606,10 +572,10 @@
 "say, &ldquo;It's free software and it gives you freedom!&rdquo;&mdash;more "
 "and louder than ever before."
 msgstr ""
-"Doufejme, že užívání pojmu „open source” skutečně přitáhne více 
uživatelů do "
+"Doufejme, že užívání pojmu „open source“ skutečně přitáhne více 
uživatelů do "
 "naší komunity; ale pokud se tak stane, ostatní z nás budou muset pracovat 
o "
 "to pilněji, aby předestřeli otázku svobody pozornosti uživatelů. 
Musíme "
-"říct: „Je to svobodný software a dává vám svobodu!” Více a 
hlasitěji než kdy "
+"říct: „Je to svobodný software a dává vám svobodu!“ Více a 
hlasitěji než kdy "
 "předtím."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -647,11 +613,11 @@
 "packages &ldquo;open source&rdquo; even though they did not fit the official "
 "definition; I have observed some instances myself."
 msgstr ""
-"Zastánci „open source software” se pokusili z něho udělat ochrannou 
známku. "
+"Zastánci „open source software“ se pokusili z něho udělat ochrannou 
známku. "
 "Říkali, že jim to umožní zamezit zneužití. Pokus se nezdařil a 
žádost upadla "
-"do zapomenutí v roce 1999; a proto právní postavení „open source” je 
stejné "
-"jako „free software”: Neexistuje žádná závazná právní norma o 
užívání pojmu. "
-"Slyšel jsem zprávy o mnoha firmách, které nazvaly balíčky „open 
source”, "
+"do zapomenutí v roce 1999; a proto právní postavení „open source“ je 
stejné "
+"jako „free software“: Neexistuje žádná závazná právní norma o 
užívání pojmu. "
+"Slyšel jsem zprávy o mnoha firmách, které nazvaly balíčky „open 
source“, "
 "ačkoli neodpovídaly oficiální definici; některých případů jsem si 
sám "
 "povšiml."
 
@@ -671,17 +637,10 @@
 "definition, said this:"
 msgstr ""
 "Firmy také zveřejňují inzeráty, které působí dojmem, že program je 
„open "
-"source software”, aniž by to ovšem přímo řekly. Například jeden 
inzerát IBM "
+"source software“, aniž by to ovšem přímo řekly. Například jeden 
inzerát IBM "
 "na program, který neodpovídá oficiální definici, říká následující:"
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
-# | As is common in the open source community, users of the [-...-]
-# | {+&hellip;+} technology will also be able to collaborate with [-IBM ...-]
-# | {+IBM&hellip;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As is common in the open source community, users of the ...  technology "
-#| "will also be able to collaborate with IBM ..."
 msgid ""
 "As is common in the open source community, users of the &hellip; technology "
 "will also be able to collaborate with IBM&hellip;"
@@ -690,20 +649,6 @@
 "budou také schopni spolupracovat s IBM&hellip;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This did not actually say that the program <em>was</em> &ldquo;open
-# | [-source&rdquo;,-] {+source,&rdquo;+} but many readers did not notice that
-# | detail.  (I should note that IBM was sincerely trying to make this program
-# | free software, and later adopted a new license which does make it free
-# | software and &ldquo;open source&rdquo;; but when that announcement was
-# | made, the program did not qualify as either one.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This did not actually say that the program <em>was</em> &ldquo;open "
-#| "source&rdquo;, but many readers did not notice that detail.  (I should "
-#| "note that IBM was sincerely trying to make this program free software, "
-#| "and later adopted a new license which does make it free software and "
-#| "&ldquo;open source&rdquo;; but when that announcement was made, the "
-#| "program did not qualify as either one.)"
 msgid ""
 "This did not actually say that the program <em>was</em> &ldquo;open source,"
 "&rdquo; but many readers did not notice that detail.  (I should note that "
@@ -712,10 +657,10 @@
 "source&rdquo;; but when that announcement was made, the program did not "
 "qualify as either one.)"
 msgstr ""
-"Tím skutečně <em>není řečeno</em>, že program je ”open source”, 
ale mnoho "
+"Tím skutečně <em>není řečeno</em>, že program je „open source“, 
ale mnoho "
 "čtenářů si takového detailu nevšimne. (Měl jsem si všimnout, že IBM 
se "
 "upřímně snažilo udělat z tohoto programu svobodný software a později 
přijalo "
-"novou licenci, která jej nečiní svobodným softwarem a ”open source”; 
ale v "
+"novou licenci, která jej nečiní svobodným softwarem a „open source“; 
ale v "
 "době, kdy byl inzerát vytvořen, se program jako takový nevymezoval.)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -737,17 +682,6 @@
 "na trhu s [GNU/]Linuxem."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
-# | and the packages did not come close to qualifying.  But Cygnus didn't
-# | actually say that these are &ldquo;open source [-software&rdquo;,-]
-# | {+software,&rdquo;+} they just made use of the term to give careless
-# | readers that impression.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, "
-#| "and the packages did not come close to qualifying.  But Cygnus didn't "
-#| "actually say that these are &ldquo;open source software&rdquo;, they just "
-#| "made use of the term to give careless readers that impression."
 msgid ""
 "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
 "the packages did not come close to qualifying.  But Cygnus didn't actually "
@@ -756,41 +690,29 @@
 msgstr ""
 "Narozdíl od IBM, Cygnus se nesnažil udělat z těchto balíčků svobodný "
 "software a ty se nepřibližovaly vymezení pojmu. Ale Cygnus skutečně 
neřekl, "
-"že se jedná o „open source software”, jen ten pojem použil, aby 
učinil na "
+"že se jedná o „open source software“, jen ten pojem použil, aby 
učinil na "
 "nepozorné čtenáře takový dojem."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | These observations suggest that a trademark would not have truly
 # | [-solved-] {+prevented+} the [-problems-] {+confusion that comes+} with
-# | the term &ldquo;open [-source&rdquo;.-] {+source.&rdquo;+}
+# | the term &ldquo;open source.&rdquo;
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "These observations suggest that a trademark would not have truly solved "
-#| "the problems with the term &ldquo;open source&rdquo;."
+#| "the problems with the term &ldquo;open source.&rdquo;"
 msgid ""
 "These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
 "the confusion that comes with the term &ldquo;open source.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Tato pozorování naznačují, že ochranná známka by opravdu nevyřešila 
problémy "
-"s pojmem „open source.”"
+"s pojmem „open source“."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Misunderstandings(?) of &ldquo;Open Source&rdquo;"
-msgstr "Neporozumění ”Open Source”"
+msgstr "Neporozumění „Open Source“"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
-# | typical non[---]free program does not qualify.  So you would think that
-# | &ldquo;Open Source company&rdquo; would mean one whose products are free
-# | software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give
-# | it a different meaning.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that "
-#| "the typical non-free program does not qualify.  So you would think that "
-#| "&ldquo;Open Source company&rdquo; would mean one whose products are free "
-#| "software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give "
-#| "it a different meaning."
 msgid ""
 "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
 "typical nonfree program does not qualify.  So you would think that &ldquo;"
@@ -800,7 +722,7 @@
 msgstr ""
 "Definice Open Source je dostatečně jasná a je nabíledni, že jí typický 
"
 "program, který nepatří do svobodného softwaru, nevyhovuje. Mysleli byste 
si "
-"tedy, že „Open Source firma” znamená, že jeden z jejích produktů je 
svobodný "
+"tedy, že „Open Source firma“ znamená, že jeden z jejích produktů je 
svobodný "
 "software (nebo se mu blíží), že? Běda, mnohé firmy se pokoušejí dát 
tomuto "
 "pojmu odlišný význam."
 
@@ -814,9 +736,9 @@
 "software.  They ask us to regard this as legitimate, as part of our "
 "community, because some of the money is donated to free software development."
 msgstr ""
-"Na setkání „Den vývojářů Open Source” v srpnu 1998 někteří z 
komerčních "
+"Na setkání „Den vývojářů Open Source“ v srpnu 1998 někteří z 
komerčních "
 "vývojářů uvedli, že zamýšlejí udělat jen z části své produkce 
svobodný "
-"software (nebo „open source”). Ohnisko jejich obchodních aktivit je ve "
+"software (nebo „open source“). Ohnisko jejich obchodních aktivit je ve "
 "vyvíjení proprietárních přídavků (software nebo <a 
href=\"/philosophy/free-"
 "doc.html\">příruček</a>), jež prodávají uživatelům tohoto svobodného 
"
 "softwaru. Žádají nás, abychom to považovali za legitimní, jako to 
činí část "
@@ -832,28 +754,14 @@
 "that they would put, into the free package they support, as little of their "
 "work as the community would stand for.)"
 msgstr ""
-"Vskutku, tyto firmy se snaží získat příznivý punc „open source” pro 
své "
+"Vskutku, tyto firmy se snaží získat příznivý punc „open source“ pro 
své "
 "proprietární softwarové produkty, právě ač tyto nejsou „open source "
-"software”, protože mají nějaký vztah ke svobodnému softwaru nebo 
protože "
+"software“, protože mají nějaký vztah ke svobodnému softwaru nebo 
protože "
 "stejná firma také podporuje nějaký svobodný software. (Jeden zakladatel "
 "firmy řekl zcela otevřeně, že by vložili do svobodného balíčku, 
který "
 "podporují, tak málo své práce, jak by komunita zaručila."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Over the years, many companies have contributed to free software
-# | development.  Some of these companies primarily developed non[---]free
-# | software, but the two activities were separate; thus, we could ignore
-# | their non[---]free products, and work with them on free software projects.
-# |  Then we could honestly thank them afterward for their free software
-# | contributions, without talking about the rest of what they did.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Over the years, many companies have contributed to free software "
-#| "development.  Some of these companies primarily developed non-free "
-#| "software, but the two activities were separate; thus, we could ignore "
-#| "their non-free products, and work with them on free software projects.  "
-#| "Then we could honestly thank them afterward for their free software "
-#| "contributions, without talking about the rest of what they did."
 msgid ""
 "Over the years, many companies have contributed to free software "
 "development.  Some of these companies primarily developed nonfree software, "
@@ -864,7 +772,7 @@
 msgstr ""
 "V průběhu let mnoho firem přispělo k vývoji svobodného softwaru. 
Některé z "
 "těchto firem v první řadě vyvíjely software, který není svobodný, ale 
tyto "
-"dvě aktivity byly oddělené. A proto můžeme pominout jejich 
„nesvobodné” "
+"dvě aktivity byly oddělené. A proto můžeme pominout jejich 
„nesvobodné“ "
 "produkty a spolupracovat s nimi na projektech svobodného softwaru. Posléze "
 "jim můžeme upřímně poděkovat za jejich přispění k vývoji 
svobodného "
 "softwaru, aniž bychom mluvili o tom, co dělají jinak."
@@ -872,16 +780,16 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | We cannot do the same with these new companies, because they won't [-go-]
 # | let us.  These companies actively [-try to lead-] {+invite+} the public to
-# | lump all their activities together; they want us to regard their
-# | non[---]free software as favorably as we would regard a real contribution,
-# | although it is not one.  They present themselves as &ldquo;open source
+# | lump all their activities together; they want us to regard their nonfree
+# | software as favorably as we would regard a real contribution, although it
+# | is not one.  They present themselves as &ldquo;open source
 # | companies,&rdquo; hoping that we will get a warm fuzzy feeling about them,
 # | and that we will be fuzzy-minded in applying it.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We cannot do the same with these new companies, because they won't go let "
 #| "us.  These companies actively try to lead the public to lump all their "
-#| "activities together; they want us to regard their non-free software as "
+#| "activities together; they want us to regard their nonfree software as "
 #| "favorably as we would regard a real contribution, although it is not "
 #| "one.  They present themselves as &ldquo;open source companies,&rdquo; "
 #| "hoping that we will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will "
@@ -898,8 +806,8 @@
 "Stejný postup nemůžeme uplatňovat u těchto nových firem, protože ty o 
to "
 "nemají zájem. Takové firmy se aktivně snaží vést veřejnost k tomu, 
aby si "
 "všechny jejich aktivity dala dohromady; chtějí, abychom považovali jejich 
"
-"„nesvobodný” software za tak příznivý, jako by se jednalo o 
opravdový "
-"příspěvek, ačkoliv jím není. Představují se jako „open source 
firmy” a "
+"„nesvobodný“ software za tak příznivý, jako by se jednalo o 
opravdový "
+"příspěvek, ačkoliv jím není. Představují se jako „open source 
firmy“ a "
 "doufají, že z nich nabudeme příznivého dojmu a že budeme zmateni při "
 "používání tohoto pojmu."
 
@@ -914,28 +822,9 @@
 "Tato manipulativní praxe by byla neméně škodlivá, kdyby se při tom 
užívalo "
 "pojmu svobodný software. Ale nezdá se, že firmy užívají termín 
svobodný "
 "software tímto způsobem. Nevhodný se jim zdá snad pro své spojení s "
-"idealismem. Pojem ”open source” této praxi otevřel dveře."
+"idealismem. Pojem „open source“ této praxi otevřel dveře."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often
-# | referred to as [-<a
-# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">&ldquo;Linux&rdquo;</a>,-] {+&ldquo;<a
-# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,&rdquo;+} the featured speaker
-# | was an executive from a prominent software company.  He was probably
-# | invited on account of his company's decision to &ldquo;support&rdquo; that
-# | system.  Unfortunately, their form of &ldquo;support&rdquo; consists of
-# | releasing non[---]free software that works with the system&mdash;in other
-# | words, using our community as a market but not contributing to it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
-#| "referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">&ldquo;Linux&rdquo;</"
-#| "a>, the featured speaker was an executive from a prominent software "
-#| "company.  He was probably invited on account of his company's decision to "
-#| "&ldquo;support&rdquo; that system.  Unfortunately, their form of &ldquo;"
-#| "support&rdquo; consists of releasing non-free software that works with "
-#| "the system&mdash;in other words, using our community as a market but not "
-#| "contributing to it."
 msgid ""
 "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
 "referred to as &ldquo;<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,&rdquo; "
@@ -947,10 +836,10 @@
 "contributing to it."
 msgstr ""
 "Hlavní mluvčí na veletrhu věnovaném operačnímu systému označovanému 
jako „<a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>”, který se uskutečnil koncem 
roku "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>“, který se uskutečnil koncem 
roku "
 "1998, zastával rozhodující pozici v přední softwarové firmě. Byl "
-"pravděpodobně pozván kvůli rozhodnutí své firmy „podporovat” tento 
systém. "
-"Žel, jejich podoba „podpory” sestává z vydávání software, který 
není "
+"pravděpodobně pozván kvůli rozhodnutí své firmy „podporovat“ tento 
systém. "
+"Žel, jejich podoba „podpory“ sestává z vydávání software, který 
není "
 "svobodný a pracuje s oním systémem, jinými slovy, naše komunita je 
používána "
 "jako trh, ale nepřispívá se k vývoji svobodného softwaru."
 
@@ -964,9 +853,9 @@
 "down, but it gets the gist.)"
 msgstr ""
 "Řekl: „Není možné, abychom z našeho produktu udělali open source, ale 
snad z "
-"něj uděláme „vnitřní” open source. Umožníme-li zaměstnancům 
naší uživatelské "
+"něj uděláme „vnitřní“ open source. Umožníme-li zaměstnancům 
naší uživatelské "
 "podpory přístup ke zdrojovému kódu, mohli by opravovat chyby pro 
zákazníky a "
-"my bychom mohli poskytovat lepší produkt a lepší služby.” (Není to 
přesná "
+"my bychom mohli poskytovat lepší produkt a lepší služby.“ (Není to 
přesná "
 "citace, protože jsem si jeho slova nezapsal, ale vystihuje to podstatu.)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -974,7 +863,7 @@
 "People in the audience afterward told me, &ldquo;He just doesn't get the "
 "point.&rdquo; But is that so? Which point did he not get?"
 msgstr ""
-"Lidé, kteří to slyšeli, mi potom řekli: „Nepochopil smysl.” Ale je 
to tak? "
+"Lidé, kteří to slyšeli, mi potom řekli: „Nepochopil smysl.“ Ale je 
to tak? "
 "Jaký smysl nepochopil?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1012,7 +901,7 @@
 "The point that he missed is the point that &ldquo;open source&rdquo; was "
 "designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
 msgstr ""
-"Smysl, který pominul, je, že „open source” nebylo navrženo, aby se "
+"Smysl, který pominul, je, že „open source“ nebylo navrženo, aby se "
 "rozrůstalo: smysl, že uživatelé si <em>zaslouží</em> svobodu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1021,15 +910,14 @@
 # | [-software&rdquo;.-] {+software&rdquo; in the GNU Project, so we can help
 # | do that job.+}  If you feel that freedom and community are important for
 # | their own sake&mdash;not just for the convenience they bring&mdash;please
-# | join us in using the term &ldquo;free [-software&rdquo;.-]
-# | {+software.&rdquo;+}
+# | join us in using the term &ldquo;free software.&rdquo;
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Spreading the idea of freedom is a big job&mdash;it needs your help.  The "
 #| "GNU project will stick to the term &ldquo;free software&rdquo;.  If you "
 #| "feel that freedom and community are important for their own sake&mdash;"
 #| "not just for the convenience they bring&mdash;please join us in using the "
-#| "term &ldquo;free software&rdquo;."
+#| "term &ldquo;free software.&rdquo;"
 msgid ""
 "Spreading the idea of freedom is a big job&mdash;it needs your help.  That's "
 "why we stick to the term &ldquo;free software&rdquo; in the GNU Project, so "
@@ -1058,21 +946,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# | 
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"Tato esej vyšla v knize <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-";
+"Tato esej vyšla v knize <a 
href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-";
 "free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
 "Richard M. Stallman</cite></a>."
 
@@ -1082,7 +961,7 @@
 msgstr ""
 "<hr /><h4>Poznámky překladatele</h4> <ol> <li id=\"tf1\"> V češtině, jak 
"
 "jste si jistě všimli, tento problém nemáme. Můžeme naprosto klidně 
používat "
-"termín „svobodný software” a nemusíme se bát nějaké nechtěné 
záměny významu. "
+"termín „svobodný software“ a nemusíme se bát nějaké nechtěné 
záměny významu. "
 "Proto vám také doporučuji jej používat a nevypůjčovat si anglické 
výrazy o "
 "kterých víme, že jsou problematické.</li> </ol>"
 
@@ -1112,12 +991,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1131,13 +1004,10 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+1998-2003, 2007, 2010, 2021+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1160,26 +1030,6 @@
 msgstr "Aktualizováno:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné 
a "
-#~ "kvalitní překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše 
komentáře a "
-#~ "návrhy na vylepšení vítáme na adrese <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-#~ "org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  
<a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Příručku "
-#~ "překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a 
posílat "
-#~ "překlady tohoto článku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
 #~ "In 1998, some of the people in the free software community began using "
 #~ "the term <a href=\"http://www.opensource.org/\";>&ldquo;open source "
 #~ "software&rdquo;</a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
@@ -1187,8 +1037,8 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "V roce 1998 někteří lidé ze společenství svobodného softwaru 
začali "
 #~ "užívat pojem „<a href=\"http://www.opensource.org/\";>open source "
-#~ "software</a>” (software s otevřeným zdrojovým kódem) místo „<a 
href=\"/"
-#~ "philosophy/free-sw.html\">free software</a>” (svobodný software), aby "
+#~ "software</a>“ (software s otevřeným zdrojovým kódem) místo „<a 
href=\"/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">free software</a>“ (svobodný software), aby "
 #~ "popsali, co vytvářejí."
 
 #~ msgid ""
@@ -1196,6 +1046,6 @@
 #~ "not solve any problems, and in fact creates some.  These are the reasons "
 #~ "why it is better to stick with &ldquo;free software.&rdquo;"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tento článek popisuje, proč používání pojmu „open source” 
neřeší žádné "
+#~ "Tento článek popisuje, proč používání pojmu „open source“ 
neřeší žádné "
 #~ "problémy, ale ve skutečnosti další vytváří. To je důvodem, proč 
je lepší "
-#~ "zůstat u „svobodného software”."
+#~ "zůstat u „svobodného software“."

Index: free-sw.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-sw.cs.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- free-sw.cs.po       11 Oct 2021 13:04:35 -0000      1.33
+++ free-sw.cs.po       21 Oct 2021 07:13:17 -0000      1.34
@@ -3,9 +3,9 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # ? 2001.
 # Dec 2014: GNUNify.
-# Oct. 2019: update license.
 #
 # František Kučera <franta-gnu AT frantovo.cz>, 2020.
+# Oct 2021: partially unfuzzify, standardize closing quotes (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
@@ -22,10 +22,6 @@
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
-# | Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Co je to svobodný software? – Projekt GNU – Nadace pro svobodný 
software"
@@ -48,9 +44,6 @@
 "počítačů měli svobodu sdílet a vylepšovat software, který 
používají."
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-# | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
-#, fuzzy
-#| msgid "What is free software?"
 msgid "What is Free Software?"
 msgstr "Co je to svobodný software?"
 
@@ -60,15 +53,15 @@
 # | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus,
 # | &ldquo;free software&rdquo;+} is a matter of liberty, not price.  To
 # | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
-# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free [-beer&rdquo;.-]
-# | {+beer.&rdquo; We sometimes call it &ldquo;libre software,&rdquo;
-# | borrowing the French or Spanish word for &ldquo;free&rdquo; as in freedom,
-# | to show we do not mean the software is gratis.+}
+# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer.&rdquo; {+We
+# | sometimes call it &ldquo;libre software,&rdquo; borrowing the French or
+# | Spanish word for &ldquo;free&rdquo; as in freedom, to show we do not mean
+# | the software is gratis.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "&ldquo;Free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
 #| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
-#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer.&rdquo;"
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
 "community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -79,43 +72,32 @@
 "software,&rdquo; borrowing the French or Spanish word for &ldquo;free&rdquo; "
 "as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
 msgstr ""
-"<cite>Free software</cite> se vztahuje ke svobodě, ne k ceně.  Abyste "
-"správně porozuměli podstatě věci, měli byste chápat slovo 
<cite>free</cite> "
-"ve spojení <cite>free speech</cite>  (svobodný projev), nikoliv jako "
-"<cite>free beer</cite> (pivo zadarmo)."
+"„Free software“ se vztahuje ke svobodě, ne k ceně.  Abyste správně "
+"porozuměli podstatě věci, měli byste chápat slovo „free“ ve spojení 
„free "
+"speech“ (svobodný projev), nikoliv jako „free beer“ (pivo zadarmo)."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-&ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial&rdquo;. 
-# | A free program must be available for commercial use.  Commercial
-# | development of free software is no longer unusual; such programs are free
-# | commercial software. Thus, you-]{+You+} may have paid money to get copies
-# | of [-GNU software,-] {+a free program,+} or you may have obtained copies
-# | at no charge.  But regardless of how you got your copies, you always have
-# | the freedom to copy and change the software, even to <a
+# | [-Thus, you-]{+You+} may have paid money to get copies of [-GNU
+# | software,-] {+a free program,+} or you may have obtained copies at no
+# | charge.  But regardless of how you got your copies, you always have the
+# | freedom to copy and change the software, even to <a
 # | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "&ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial&rdquo;.  A "
-#| "free program must be available for commercial use.  Commercial "
-#| "development of free software is no longer unusual; such programs are free "
-#| "commercial software. Thus, you may have paid money to get copies of GNU "
-#| "software, or you may have obtained copies at no charge.  But regardless "
-#| "of how you got your copies, you always have the freedom to copy and "
-#| "change the software, even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell "
-#| "copies</a>."
+#| "Thus, you may have paid money to get copies of GNU software, or you may "
+#| "have obtained copies at no charge.  But regardless of how you got your "
+#| "copies, you always have the freedom to copy and change the software, even "
+#| "to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
 msgid ""
 "You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
 "obtained copies at no charge.  But regardless of how you got your copies, "
 "you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
 "\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
 msgstr ""
-"„Svobodný software“ neznamená „nekomerční“. Svobodný program 
musí být "
-"dostupný pro komerční využití.  Komerční vývoj svobodného software 
není "
-"ničím neobvyklým; takové programy jsou komerčním svobodným software. 
Za "
-"získání kopií GNU software můžete platit, nebo je obdržet zdarma, 
ovšem bez "
-"ohledu na způsob, jak jste je získali, máte vždy svobodu kopírovat a 
měnit "
-"software, dokonce <a href=\"/philosophy/selling.html\">prodávat jeho kopie</"
-"a>."
+"Za získání kopií GNU software můžete platit, nebo je obdržet zdarma, 
ovšem "
+"bez ohledu na způsob, jak jste je získali, máte vždy svobodu kopírovat a 
"
+"měnit software, dokonce <a href=\"/philosophy/selling.html\">prodávat jeho "
+"kopie</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -138,19 +120,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-# | Table of [-C-]{+c+}ontents
-#, fuzzy
-#| msgid "Table of Contents"
 msgid "Table of contents"
 msgstr "Obsah"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
-# | {+Definition</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "The Free Software Definition"
 msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
-msgstr "Definice svobodného software"
+msgstr "<a href=\"#fs-definition\">Definice svobodného software</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
@@ -386,6 +361,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | &ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial.&rdquo; 
+# | [-A-] {+On the contrary, a+} free program must be available for commercial
+# | [-use.  Commercial development-] {+use, commercial development, and
+# | commercial distribution.  This policy is+} of {+fundamental
+# | importance&mdash;without this,+} free software [-is no longer unusual;
+# | such programs are free commercial software.-] {+could not achieve its
+# | aims.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial.&rdquo;  A "
+#| "free program must be available for commercial use.  Commercial "
+#| "development of free software is no longer unusual; such programs are free "
+#| "commercial software."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial.&rdquo; On "
 "the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -393,6 +381,9 @@
 "fundamental importance&mdash;without this, free software could not achieve "
 "its aims."
 msgstr ""
+"„Svobodný software“ neznamená „nekomerční“. Svobodný program 
musí být "
+"dostupný pro komerční využití.  Komerční vývoj svobodného software 
není "
+"ničím neobvyklým; takové programy jsou komerčním svobodným software."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -666,16 +657,15 @@
 # | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
 # | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
 # | the central freedoms.  For example, <a
-# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
-# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
-# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
-# | to deny other people the central freedoms.  This rule does not conflict
-# | with the central freedoms; rather it protects them.
+# | href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
+# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
+# | deny other people the central freedoms.  This rule does not conflict with
+# | the central freedoms; rather it protects them.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
 #| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
-#| "freedoms.  For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "freedoms.  For example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> "
 #| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
 #| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms.  "
 #| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
@@ -690,7 +680,7 @@
 msgstr ""
 "Přesto jsou však jistá pravidla o způsobu distribuce svobodného software 
"
 "přijatelná, pokud nejsou v rozporu se základními svobodami. Například 
<a "
-"href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (velmi jednoduše řečeno) je "
+"href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (velmi jednoduše řečeno) je "
 "pravidlo, které říká, že pokud redistribuujete program, nesmíte 
k&nbsp;němu "
 "přidat žádná omezení, abyste tak odepřeli základní svobody ostatním. 
Toto "
 "pravidlo nijak neomezuje základní svobody; spíše je chrání."
@@ -700,8 +690,8 @@
 # | freedoms legally for everyone.  [-But <a
 # | href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">
 # | non-copylefted free software</a> also exists.-]  We believe there are
-# | important reasons why <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">[- -]it is
-# | better to use [-copyleft</a>, but if your program is non-copylefted-]
+# | important reasons why <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">it is better
+# | to use [-copyleft</a>, but if your program is non-copylefted-]
 # | {+copyleft</a>.  However, <a
 # | href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">
 # | noncopylefted+} free [-software, we can still use it.-] {+software</a> is
@@ -715,8 +705,8 @@
 #| "everyone.  But <a href=\"/philosophy/categories.html#Non-"
 #| "CopyleftedFreeSoftware\"> non-copylefted free software</a> also exists.  "
 #| "We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
-#| "pragmatic.html\"> it is better to use copyleft</a>, but if your program "
-#| "is non-copylefted free software, we can still use it. See <a href=\"/"
+#| "pragmatic.html\">it is better to use copyleft</a>, but if your program is "
+#| "non-copylefted free software, we can still use it. See <a href=\"/"
 #| "philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</a> for a "
 #| "description of how &ldquo;free software,&rdquo; &ldquo;copylefted "
 #| "software&rdquo; and other categories of software relate to each other."
@@ -730,16 +720,15 @@
 "software,&rdquo; &ldquo;copylefted software&rdquo; and other categories of "
 "software relate to each other."
 msgstr ""
-"V GNU projektu používáme<a href=\"/copyleft/copyleft.html\"> 
„copyleft“</a>, "
-"abychom právně zajistili tyto svobody pro každého.  Existuje však také 
<a "
-"href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\"> "
-"necopyleftovaný svobodný software</a>. Věříme, že existují důležité 
důvody "
-"proč <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\"> je lepší používat  
copyleft</"
-"a>, ale pokud je váš program necopyleftovaný svobodný software, můžeme 
ho "
-"používat také. Podívejte se na <a href=\"/philosophy/categories.html"
-"\">Kategorie svobodného software </a>, abyste se dozvěděli,jak se k sobě "
-"„svobodný software“, „copyleftovaný software“ a jiné kategorie 
software "
-"vztahují."
+"V GNU projektu používáme „copyleft“, abychom právně zajistili tyto 
svobody "
+"pro každého.  Existuje však také <a 
href=\"/philosophy/categories.html#Non-"
+"CopyleftedFreeSoftware\"> necopyleftovaný svobodný software</a>. Věříme, 
že "
+"existují důležité důvody proč <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\"> 
je "
+"lepší používat  copyleft</a>, ale pokud je váš program necopyleftovaný 
"
+"svobodný software, můžeme ho používat také. Podívejte se na <a 
href=\"/"
+"philosophy/categories.html\">Kategorie svobodného software </a>, abyste se "
+"dozvěděli,jak se k sobě „svobodný software“, „copyleftovaný 
software“ a jiné "
+"kategorie software vztahují."
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Rules about packaging and distribution details"
@@ -748,10 +737,10 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Rules about how to package a modified version are acceptable, if they
 # | don't [-effectively block-] {+substantively limit+} your freedom to
-# | release modified [-versions. Rules that ``if you make the program
+# | release modified [-versions. Rules that &ldquo;if you make the program
 # | available in this way, you must-] {+versions, or your freedom to+} make
 # | {+and use modified versions privately.  Thus,+} it [-available in that way
-# | also'' can be-] {+is+} acceptable [-too, on-] {+for+} the [-same
+# | also&rdquo; can be-] {+is+} acceptable [-too, on-] {+for+} the [-same
 # | condition.  (Note-] {+license to require+} that [-such a rule still
 # | leaves-] you {+change+} the [-choice-] {+name+} of [-whether to publish-]
 # | the [-program-] {+modified version, remove a logo,+} or [-not.)-]
@@ -763,8 +752,8 @@
 #| msgid ""
 #| "Rules about how to package a modified version are acceptable, if they "
 #| "don't effectively block your freedom to release modified versions. Rules "
-#| "that ``if you make the program available in this way, you must make it "
-#| "available in that way also'' can be acceptable too, on the same "
+#| "that &ldquo;if you make the program available in this way, you must make "
+#| "it available in that way also&rdquo; can be acceptable too, on the same "
 #| "condition.  (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
 #| "to publish the program or not.)"
 msgid ""
@@ -811,10 +800,9 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
-# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
-# | freedom to distribute copies of programs internationally.  Software
-# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | Sometimes government export control regulations and trade sanctions can
+# | constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. 
+# | Software developers do not have the power to eliminate or override these
 # | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
 # | conditions of use of the program.  In this way, the restrictions will not
 # | affect activities and people outside the jurisdictions of these
@@ -823,13 +811,13 @@
 # | essential freedoms.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
-#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-#| "programs internationally.  Software developers do not have the power to "
-#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
-#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program.  In this "
-#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
-#| "jurisdictions of these governments."
+#| "Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+#| "constrain your freedom to distribute copies of programs internationally.  "
+#| "Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+#| "restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+#| "conditions of use of the program.  In this way, the restrictions will not "
+#| "affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+#| "governments."
 msgid ""
 "Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
 "constrain your freedom to distribute copies of programs internationally.  "
@@ -841,12 +829,11 @@
 "nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
 "essential freedoms."
 msgstr ""
-"Někdy může vláda <a id=\"exportcontrol\">exportovat kontrolní 
nařízení</a> a "
-"tržní sankce omezující vaši svobodu mezinárodně šířit kopie 
programu.  "
-"Vývojáři software nemohou eliminovat nebo přejít tato omezení, avšak 
to, co "
-"mohou a musí udělat, je odmítnout jejich využití jako podmínky pro 
používání "
-"programu. Díky tomu tato omezení nebudou zasahovat činnosti a osoby vně "
-"jurisdikce těchto vlád."
+"Někdy může vláda exportovat kontrolní nařízení a tržní sankce 
omezující vaši "
+"svobodu mezinárodně šířit kopie programu.  Vývojáři software nemohou "
+"eliminovat nebo přejít tato omezení, avšak to, co mohou a musí udělat, 
je "
+"odmítnout jejich využití jako podmínky pro používání programu. Díky 
tomu "
+"tato omezení nebudou zasahovat činnosti a osoby vně jurisdikce těchto 
vlád."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1056,27 +1043,24 @@
 "free software&rdquo;</a> into various languages."
 msgstr ""
 "Pokud mluvíme o svobodném software, uděláme nejlépe, vyhneme-li se 
termínům "
-"jako „darovat“ nebo  „zdarma“, protože tyto výrazy se vztahují k 
ceně, "
-"nikoli ke svobodě. Některé běžné termíny jako „pirátství“ 
vyjadřují mínění, "
-"s nímž, jak doufáme, nebudete souhlasit.  Podívejte se na <a href=\"/"
-"philosophy/words-to-avoid.html\">Matoucí slova  a fráze, jichž je lepší 
se "
-"vyvarovat</a> na debatu o těchto výrazech. Máme rovněž seznam <a 
href=\"/"
-"philosophy/fs-translations.html\">překladů termínu „svobodný 
software“ <cite>"
-"[free software]</cite> </a> do různých jazyků."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term [-<a
-# | href=\"free-software-for-freedom.html\"> open source</a>-] {+&ldquo;open
-# | source&rdquo;+} to mean something close (but not identical) to &ldquo;free
-# | [-software&rdquo;.-] {+software.&rdquo; We prefer the term &ldquo;free
-# | software&rdquo; because, once you have heard that it refers to freedom
-# | rather than price, it calls to mind freedom.  The word &ldquo;open&rdquo;
-# | never refers to freedom.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another group has started using the term <a href=\"free-software-for-"
-#| "freedom.html\"> open source</a> to mean something close (but not "
-#| "identical) to &ldquo;free software&rdquo;."
+"jako „darovat“ nebo „zdarma“, protože tyto výrazy se vztahují k 
ceně, nikoli "
+"ke svobodě. Některé běžné termíny jako „pirátství“ vyjadřují 
mínění, s nímž, "
+"jak doufáme, nebudete souhlasit.  Podívejte se na <a href=\"/philosophy/"
+"words-to-avoid.html\">Matoucí slova  a fráze, jichž je lepší se 
vyvarovat</"
+"a> na debatu o těchto výrazech. Máme rovněž seznam <a 
href=\"/philosophy/fs-"
+"translations.html\">překladů termínu „svobodný software“ [„free 
software“] </"
+"a> do různých jazyků."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term &ldquo;open
+# | source&rdquo; to mean something close (but not identical) to &ldquo;free
+# | software.&rdquo; {+We prefer the term &ldquo;free software&rdquo; because,
+# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
+# | to mind freedom.  The word &ldquo;open&rdquo; never refers to freedom.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term &ldquo;open source&rdquo; to "
+#| "mean something close (but not identical) to &ldquo;free software.&rdquo;"
 msgid ""
 "Another group uses the term &ldquo;open source&rdquo; to mean something "
 "close (but not identical) to &ldquo;free software.&rdquo; We prefer the term "
@@ -1084,9 +1068,8 @@
 "freedom rather than price, it calls to mind freedom.  The word &ldquo;"
 "open&rdquo; never refers to freedom."
 msgstr ""
-"Jiná skupina začala používat výraz <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-"
-"the-point\"> open source</a> pro něco blízkého „svobodnému software“ 
(ne "
-"však identického)."
+"Jiná skupina začala používat výraz „open source“ pro něco 
blízkého "
+"„svobodnému software“ (ne však identického)."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Beyond Software"
@@ -1125,19 +1108,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\";>Version
-# | 1.46</a>: Clarify whose purpose is significant in-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.168&amp;r2=1.169\">Version
-# | 1.169</a>: Explain more clearly why the four freedoms must apply to
-# | commercial activity.  Explain why the four freedoms imply+} the freedom
-# | {+not+} to run the program [-for any purpose.-] {+and the freedom to
-# | delete it, so there is no need to state those as separate requirements.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose "
-#| "purpose is significant in the freedom to run the program for any purpose."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.168&amp;r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -1145,230 +1115,78 @@
 "four freedoms imply the freedom not to run the program and the freedom to "
 "delete it, so there is no need to state those as separate requirements."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\">Verze 1.46</a>: Upřesnění o čí účel 
jde u "
-"svobody spouštět program za libovolným účelem."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\";>Version
-# | 1.46</a>:-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.164&amp;r2=1.165\">Version
-# | 1.165</a>:+} Clarify [-whose purpose is significant-] {+that arbitrary
-# | annoyances+} in the {+code do not negate+} freedom {+0, and that freedoms
-# | 1 and 3 enable users+} to [-run the program for any purpose.-] {+remove
-# | them.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose "
-#| "purpose is significant in the freedom to run the program for any purpose."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.164&amp;r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
 "arbitrary annoyances in the code do not negate freedom 0, and that freedoms "
 "1 and 3 enable users to remove them."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\">Verze 1.46</a>: Upřesnění o čí účel 
jde u "
-"svobody spouštět program za libovolným účelem."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\";>Version
-# | 1.46</a>:-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153\">Version
-# | 1.153</a>:+} Clarify [-whose purpose is significant in the-] {+that+}
-# | freedom to run the program [-for any purpose.-] {+means nothing stops you
-# | from making it run.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose "
-#| "purpose is significant in the freedom to run the program for any purpose."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
 "to run the program means nothing stops you from making it run."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\">Verze 1.46</a>: Upřesnění o čí účel 
jde u "
-"svobody spouštět program za libovolným účelem."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41\";>Version
-# | 1.41</a>:-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141\">Version
-# | 1.141</a>:+} Clarify [-wording about contract-based licenses.-] {+which
-# | code needs to be free.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording "
-#| "about contract-based licenses."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
 "needs to be free."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41\">Verze 1.41</a>: Upřesnění týkající 
se "
-"licencí se smluvním základem."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\";>Version
-# | 1.46</a>: Clarify whose purpose-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135\">Version
-# | 1.135</a>: Say each time that freedom 0+} is [-significant in-] the
-# | freedom to run the program [-for any purpose.-] {+as you wish.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose "
-#| "purpose is significant in the freedom to run the program for any purpose."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
 "freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\">Verze 1.46</a>: Upřesnění o čí účel 
jde u "
-"svobody spouštět program za libovolným účelem."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80\";>Version
-# | 1.80</a>:-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134\">Version
-# | 1.134</a>:+} Freedom [-1 must be practical,-] {+0 is+} not [-just
-# | theoretical; i.e., no tivoization.-] {+a matter of the program's
-# | functionality.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must "
-#| "be practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
 "matter of the program's functionality."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80\">Verze 1.80</a>: Svoboda č. 1 musí být "
-"skutečná, ne pouze teoretická jako např. v případě tzv. tivoizace."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11\";>Version
-# | 1.11</a>: Note that a-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131\">Version
-# | 1.131</a>: A+} free license may {+not+} require [-you to send-]
-# | {+compliance with+} a [-copy-] {+nonfree license+} of [-versions you
-# | distribute to previous developers on request.-] {+another program.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a "
-#| "free license may require you to send a copy of versions you distribute to "
-#| "previous developers on request."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
 "not require compliance with a nonfree license of another program."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11\">Verze 1.11</a>: Poznámka, že svobodná "
-"licence může požadovat, abyste na vyžádání poslali kopii verzí, 
které "
-"šíříte, předchozím vývojářům."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92\";>Version
-# | 1.92</a>: Clarify-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129\">Version
-# | 1.129</a>: State explicitly+} that [-obfuscated code does not qualify as
-# | source code.-] {+choice of law and choice of forum specifications are
-# | allowed.  (This was always our policy.)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that "
-#| "obfuscated code does not qualify as source code."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
 "that choice of law and choice of forum specifications are allowed.  (This "
 "was always our policy.)"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92\">Verze 1.92</a>: Upřesnění, že tzv. "
-"obfuskovaný kód není považován za zdrojový kód."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\";>Version
-# | 1.23</a>: Address-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122\">Version
-# | 1.122</a>: An export control requirement is a real problem if the
-# | requirement is nontrivial; otherwise it is only a+} potential [-problems
-# | related to contract-based licenses.-] {+problem.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address "
-#| "potential problems related to contract-based licenses."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
 "requirement is a real problem if the requirement is nontrivial; otherwise it "
 "is only a potential problem."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\">Verze 1.23</a>: Vyjádření týkající 
se "
-"potenciálních problémů licencí, které mají smluvní základ (na 
rozdíl od "
-"běžných licencí založených na autorském právu)."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118\";>Version-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118\">Version+}
-# | 1.118</a>: Clarification: the issue is limits on your right to modify, not
-# | on what modifications you have made.  And modifications are not limited to
-# | &ldquo;improvements&rdquo;
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118\">Version 1.118</a>: "
-#| "Clarification: the issue is limits on your right to modify, not on what "
-#| "modifications you have made.  And modifications are not limited to &ldquo;"
-#| "improvements&rdquo;"
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
 "issue is limits on your right to modify, not on what modifications you have "
 "made.  And modifications are not limited to &ldquo;improvements&rdquo;"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118\">Verze 1.118</a>: A úpravami nejsou "
 "myšlena jen „vylepšení“."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111\";>Version-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111\">Version+}
-# | 1.111</a>: Clarify 1.77 by saying that only retroactive
-# | <em>restrictions</em> are unacceptable.  The copyright holders can always
-# | grant additional <em>permission</em> for use of the work by releasing the
-# | work in another way in parallel.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 "
-#| "by saying that only retroactive <em>restrictions</em> are unacceptable.  "
-#| "The copyright holders can always grant additional <em>permission</em> for "
-#| "use of the work by releasing the work in another way in parallel."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1376,176 +1194,90 @@
 "copyright holders can always grant additional <em>permission</em> for use of "
 "the work by releasing the work in another way in parallel."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111\">Verze 1.111</a>: Upřesnění verze 
1.77, "
 "že pouze retroaktivní <em>omezení</em> jsou nepřijatelná. Držitelé "
 "autorských práv ale mohou dodatečně udělit <em>oprávnění</em> k 
užití díla "
 "jeho jiným souběžným vydáním."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105\";>Version-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105\">Version+}
-# | 1.105</a>: Reflect, in the brief statement of freedom 1, the point
-# | (already stated in version 1.80) that it includes really using your
-# | modified version for your computing.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in "
-#| "the brief statement of freedom 1, the point (already stated in version "
-#| "1.80) that it includes really using your modified version for your "
-#| "computing."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
 "brief statement of freedom 1, the point (already stated in version 1.80) "
 "that it includes really using your modified version for your computing."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105\">Verze 1.105</a>: Upřesnění souhrnu "
 "svobody č. 1, že smyslem (již vyjádřeno ve verzi 1.80) je skutečně 
používat "
 "upravenou verzi na počítači."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92\";>Version-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92\">Version+}
-# | 1.92</a>: Clarify that obfuscated code does not qualify as source code.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that "
-#| "obfuscated code does not qualify as source code."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
 "code does not qualify as source code."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92\">Verze 1.92</a>: Upřesnění, že tzv. "
 "obfuskovaný kód není považován za zdrojový kód."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90\";>Version-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90\">Version+}
-# | 1.90</a>: Clarify that freedom 3 means the right to distribute copies of
-# | your own modified or improved version, not a right to participate in
-# | someone else's development project.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that "
-#| "freedom 3 means the right to distribute copies of your own modified or "
-#| "improved version, not a right to participate in someone else's "
-#| "development project."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
 "means the right to distribute copies of your own modified or improved "
 "version, not a right to participate in someone else's development project."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90\">Verze 1.90</a>: Upřesnění, že svoboda 
č. "
 "3 znamená právo distribuovat vaše vlastní upravené nebo vylepšení 
verze, "
 "nikoli právo účastnit se vývojového projektu někoho jiného."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89\";>Version-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89\">Version+}
-# | 1.89</a>: Freedom 3 includes the right to release modified versions as
-# | free software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 "
-#| "includes the right to release modified versions as free software."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
 "right to release modified versions as free software."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89\">Verze 1.89</a>: Svoboda č. 3 v sobě "
 "zahrnuje právo vydávat upravené verze jako svobodný software."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80\";>Version-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80\">Version+}
-# | 1.80</a>: Freedom 1 must be practical, not just theoretical; i.e., no
-# | tivoization.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must "
-#| "be practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
 "practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80\">Verze 1.80</a>: Svoboda č. 1 musí být "
 "skutečná, ne pouze teoretická jako např. v případě tzv. tivoizace."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77\";>Version-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77\">Version+}
-# | 1.77</a>: Clarify that all retroactive changes to the license are
-# | unacceptable, even if it's not described as a complete replacement.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that "
-#| "all retroactive changes to the license are unacceptable, even if it's not "
-#| "described as a complete replacement."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
 "retroactive changes to the license are unacceptable, even if it's not "
 "described as a complete replacement."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77\">Verze 1.77</a>: Upřesnění, že všechny 
"
 "změny licence, které by měly mít zpětnou platnost, jsou nepřijatelné. 
A to i "
 "kdyby nešlo o kompletní nahrazení."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74\";>Version-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74\">Version+}
-# | 1.74</a>: Four clarifications of points not explicit enough, or stated in
-# | some places but not reflected everywhere:
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four "
-#| "clarifications of points not explicit enough, or stated in some places "
-#| "but not reflected everywhere:"
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
 "points not explicit enough, or stated in some places but not reflected "
 "everywhere:"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74\">Verze 1.74</a>: Upřesnění čtyř bodů, 
"
 "které nebyly dostatečně explicitní nebo zohledněné všude:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
-# | [-\"Improvements\"-]{+&ldquo;Improvements&rdquo;+} does not mean the
-# | license can substantively limit what kinds of modified versions you can
-# | release.  Freedom 3 includes distributing modified versions, not just
-# | changes.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
-#| "kinds of modified versions you can release.  Freedom 3 includes "
-#| "distributing modified versions, not just changes."
 msgid ""
 "&ldquo;Improvements&rdquo; does not mean the license can substantively limit "
 "what kinds of modified versions you can release.  Freedom 3 includes "
@@ -1572,205 +1304,105 @@
 msgstr "Vynucení změny licence by znamenalo zneplatnění té původní."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add &ldquo;Beyond "
 "Software&rdquo; section."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57\">Verze 1.57</a>: Přidána sekce &quot;"
-"Beyond Software&quot;."
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57\">Verze 1.57</a>: Přidána sekce „Beyond "
+"Software“."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\";>Version-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\">Version+}
-# | 1.46</a>: Clarify whose purpose is significant in the freedom to run the
-# | program for any purpose.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose "
-#| "purpose is significant in the freedom to run the program for any purpose."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
 "is significant in the freedom to run the program for any purpose."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\">Verze 1.46</a>: Upřesnění o čí účel 
jde u "
 "svobody spouštět program za libovolným účelem."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41\";>Version-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41\">Version+}
-# | 1.41</a>: Clarify wording about contract-based licenses.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording "
-#| "about contract-based licenses."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
 "contract-based licenses."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41\">Verze 1.41</a>: Upřesnění týkající 
se "
 "licencí se smluvním základem."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40\";>Version-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40\">Version+}
-# | 1.40</a>: Explain that a free license must allow to you use other
-# | available free software to create your modifications.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a "
-#| "free license must allow to you use other available free software to "
-#| "create your modifications."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
 "license must allow to you use other available free software to create your "
 "modifications."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40\">Verze 1.40</a>: Vysvětlení, že 
svobodná "
 "licence musí umožnit začlenění jiného svobodného softwaru v rámci 
vašich "
 "úprav."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39\";>Version-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39\">Version+}
-# | 1.39</a>: Note that it is acceptable for a license to require you to
-# | provide source for versions of the software you put into public use.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
-#| "acceptable for a license to require you to provide source for versions of "
-#| "the software you put into public use."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
 "acceptable for a license to require you to provide source for versions of "
 "the software you put into public use."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39\">Verze 1.39</a>: Poznámka, že je "
 "přijatelné, aby licence vyžadovala poskytnutí zdrojových kódů verze, 
kterou "
 "jste dali k veřejnému užívání."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31\";>Version-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31\">Version+}
-# | 1.31</a>: Note that it is acceptable for a license to require you to
-# | identify yourself as the author of modifications.  Other minor
-# | clarifications throughout the text.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
-#| "acceptable for a license to require you to identify yourself as the "
-#| "author of modifications.  Other minor clarifications throughout the text."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
 "acceptable for a license to require you to identify yourself as the author "
 "of modifications.  Other minor clarifications throughout the text."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31\">Verze 1.31</a>: Poznámka, že licence 
může "
 "vyžadovat, abyste se označili jako autor úprav. Další upřesnění jinde 
v "
 "textu."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\";>Version-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\">Version+}
-# | 1.23</a>: Address potential problems related to contract-based licenses.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address "
-#| "potential problems related to contract-based licenses."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
 "problems related to contract-based licenses."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\">Verze 1.23</a>: Vyjádření týkající 
se "
 "potenciálních problémů licencí, které mají smluvní základ (na 
rozdíl od "
 "běžných licencí založených na autorském právu)."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16\";>Version-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16\">Version+}
-# | 1.16</a>: Explain why distribution of binaries is important.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
-#| "distribution of binaries is important."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
 "distribution of binaries is important."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16\">Verze 1.16</a>: Vysvětlení, proč je "
 "důležitá možnost šířit přeložené (binární) tvary programů."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11\";>Version-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11\">Version+}
-# | 1.11</a>: Note that a free license may require you to send a copy of
-# | versions you distribute to previous developers on request.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a "
-#| "free license may require you to send a copy of versions you distribute to "
-#| "previous developers on request."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
 "license may require you to send a copy of versions you distribute to "
 "previous developers on request."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11\">Verze 1.11</a>: Poznámka, že svobodná "
 "licence může požadovat, abyste na vyžádání poslali kopii verzí, 
které "
 "šíříte, předchozím vývojářům."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | There are gaps in the version numbers shown above because there are other
-# | changes in this page that do not affect the definition or its
-# | interpretations.  For instance, the list does not include changes in
-# | asides, formatting, spelling, punctuation, or other parts of the page. 
-# | You can review the complete list of changes to the page through the <a
-# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log\";>cvsweb-]
-# | 
{+href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log\">cvsweb+}
-# | interface</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
-#| "changes in this page that do not affect the definition or its "
-#| "interpretations.  For instance, the list does not include changes in "
-#| "asides, formatting, spelling, punctuation, or other parts of the page.  "
-#| "You can review the complete list of changes to the page through the <a "
-#| "href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-#| "root=www&amp;view=log\">cvsweb interface</a>."
 msgid ""
 "There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
 "changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1784,7 +1416,7 @@
 "na definici samotnou ani její interpretaci. Tento seznam např. neobsahuje "
 "změny ve formátování, opravy překlepů, interpunkce nebo jiných 
částí "
 "stránky. Na kompletní seznam změn této stránky se můžete podívat 
přes <a "
-"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;view=log\">rozhraní cvsweb</a>."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -1836,12 +1468,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1855,17 +1481,10 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019-] {+1996-2002,
-# | 2004-2019, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1886,16 +1505,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné 
a "
-#~ "kvalitní překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše 
komentáře a "
-#~ "návrhy na vylepšení vítáme na adrese <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-#~ "org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  
<a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Příručku "
-#~ "překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a 
posílat "
-#~ "překlady tohoto článku."

Index: microsoft-old.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/microsoft-old.cs.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- microsoft-old.cs.po 12 Sep 2021 09:06:00 -0000      1.4
+++ microsoft-old.cs.po 21 Oct 2021 07:13:17 -0000      1.5
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Czech translation team 
(https://www.gnu.org/server/standards/translations/cs/), 2001.
 # Jan. 2017: GNUNify.
-#
+# Oct 2021: partially unfuzzify (TG).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy/microsoft-old.html\n"
@@ -84,45 +84,18 @@
 "žádný proprietární software---ani od Microsoftu ani od nikoho jiného."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | In the &ldquo;Halloween [-documents&rdquo;,-] {+documents,&rdquo;+}
-# | released at the end of October 1998, Microsoft executives stated an
-# | intention to use various methods to obstruct the development of free
-# | software: specifically, designing secret protocols and file formats, and
-# | patenting algorithms and software features.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
-#| "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
-#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
-#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
-#| "features."
 msgid ""
 "In the &ldquo;Halloween documents,&rdquo; released at the end of October "
 "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
 "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
 "protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
 msgstr ""
-"V „Halloween documents”, vydaných ke konci října 1998, stanovili lidé 
z "
+"V „Halloween documents“, vydaných ke konci října 1998, stanovili lidé 
z "
 "Microsoftu záměr použít různé metody stěžování vývoje svobodného 
softwaru: "
 "konkrétně vývoj uzavřených protokolů, souborových formátů, 
patentování "
 "algoritmů a vlastností softwaru."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other
-# | software companies, have been doing them for years now. In the past,
-# | probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are
-# | among the intended targets. But that change in motivation has no practical
-# | consequence, because secret conventions and software patents obstruct
-# | everyone, regardless of the &ldquo;intended [-target&rdquo;.-]
-# | {+target.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
-#| "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
-#| "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we "
-#| "are among the intended targets. But that change in motivation has no "
-#| "practical consequence, because secret conventions and software patents "
-#| "obstruct everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
 msgid ""
 "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
 "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
@@ -135,7 +108,7 @@
 "společností je praktikovala roky. V minulosti pravděpodobně bylo jejich "
 "motivací útočit jeden na druhého; nyní to vypadá, že jsme mezi 
úmyslnými "
 "cíli. Tato změna v motivaci však nemá praktický význam, jelikož 
uzavřené "
-"konvence a softwarové patenty omezují každého, bez ohledu na 
„zamýšlený cíl.”"
+"konvence a softwarové patenty omezují každého, bez ohledu na 
„zamýšlený cíl“."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -150,7 +123,7 @@
 "Uzavřenost a patenty ohrožují svobodný software. Omezovali nás dost již 
v "
 "minulosti a musíme předpokládat, že tak budou činit v budoucnosti 
ještě "
 "více. Není rozdíl mezi tím, co by se dělo v případě, že by nás 
Microsoft "
-"nikdy neupozornil. Jediný skutečný význam „Halloween documents” tkví 
zřejmě "
+"nikdy neupozornil. Jediný skutečný význam „Halloween documents“ tkví 
zřejmě "
 "ve skutečnosti, že Microsoft si připouští možnost širšího úspěchu 
<a href=\"/"
 "gnu/linux-and-gnu.html\">systému GNU/Linux</a>."
 
@@ -189,12 +162,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -208,32 +175,18 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+1997-2000, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Tato stránka je vydána pod licencí <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs\">Creative Commons Uveďte "
+"původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -244,33 +197,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné 
a "
-#~ "kvalitní překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše 
komentáře a "
-#~ "návrhy na vylepšení vítáme na adrese <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-#~ "org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  
<a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Příručku "
-#~ "překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a 
posílat "
-#~ "překlady tohoto článku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato stránka je vydána pod licencí <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons "
-#~ "Uveďte původ-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké</a>."

Index: nonfree-games.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/nonfree-games.cs.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- nonfree-games.cs.po 19 Sep 2021 16:36:52 -0000      1.28
+++ nonfree-games.cs.po 21 Oct 2021 07:13:17 -0000      1.29
@@ -3,8 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # František Kučera <franta-gnu@frantovo.cz>, 2012, 2013.
-# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
-# Dec 2016: add links, update license (TG).
+# Dec 2014, Dec 2016, Oct 2021: partially unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nonfree-games.html\n"
@@ -33,9 +32,6 @@
 msgstr "Nesvobodné hry s DRM na GNU/Linuxu: dobro či zlo?"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "od <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richarda Stallmana</a>"
 
@@ -109,17 +105,6 @@
 "takové hry na svém počítači. Tak prosté to je."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | However, if you're going to use these games, you're better off using them
-# | on GNU/Linux rather than on Microsoft Windows.  At least you avoid <a
-# | [-href=\"http://upgradefromwindows8.org/\";>the-]
-# | {+href=\"https://www.fsf.org/windows\";>the+} harm to your freedom that
-# | Windows would do</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, if you're going to use these games, you're better off using them "
-#| "on GNU/Linux rather than on Microsoft Windows.  At least you avoid <a "
-#| "href=\"http://upgradefromwindows8.org/\";>the harm to your freedom that "
-#| "Windows would do</a>."
 msgid ""
 "However, if you're going to use these games, you're better off using them on "
 "GNU/Linux rather than on Microsoft Windows.  At least you avoid <a href="
@@ -128,8 +113,8 @@
 msgstr ""
 "Ale když už se chystáte takové hry používat, je pro vás lepší je 
mít na GNU/"
 "Linuxu než na Microsoft Windows. Přinejmenším tak nepřijdete o tu <a 
href="
-"\"http://upgradefromwindows8.org/\";>část svobody, kterou by vám Windows "
-"vzaly</a>."
+"\"https://www.fsf.org/windows\";>část svobody, kterou by vám Windows 
vzaly</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -198,17 +183,16 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | But if we suppose that it is [-<em>impossible</em>-] {+<em>not
 # | feasible</em> in the current situation+} to develop [-some-] {+a certain+}
-# | kind of free [-game &mdash; what-] {+game&mdash;what+} would follow then?
-# | There's no good in writing it as a nonfree game.  To have freedom in your
-# | computing, {+requires+} rejecting nonfree [-software is necessary,-]
-# | {+software,+} pure and simple.  [-Therefore, you-]  {+You+} as a
-# | freedom-lover won't use the nonfree game if it exists, so you won't lose
-# | anything if it does not exist.
+# | kind of free game&mdash;what would follow then? There's no good in writing
+# | it as a nonfree game.  To have freedom in your computing, {+requires+}
+# | rejecting nonfree [-software is necessary,-] {+software,+} pure and
+# | simple.  [-Therefore, you-]  {+You+} as a freedom-lover won't use the
+# | nonfree game if it exists, so you won't lose anything if it does not exist.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "But if we suppose that it is <em>impossible</em> to develop some kind of "
-#| "free game &mdash; what would follow then? There's no good in writing it "
-#| "as a nonfree game.  To have freedom in your computing, rejecting nonfree "
+#| "free game&mdash;what would follow then? There's no good in writing it as "
+#| "a nonfree game.  To have freedom in your computing, rejecting nonfree "
 #| "software is necessary, pure and simple.  Therefore, you as a freedom-"
 #| "lover won't use the nonfree game if it exists, so you won't lose anything "
 #| "if it does not exist."
@@ -228,25 +212,6 @@
 "ztratit, když existovat nebudou."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | If you want to promote the cause of freedom in computing, please take care
-# | not to talk about the availability of these games on GNU/Linux as support
-# | for our cause.  Instead you could tell people about the <a
-# | href=\"https://libregamewiki.org/Main_Page\";>libre games wiki</a> that
-# | attempts to catalog free games, <a
-# | href=\"http{+s+}://forum.freegamedev.net/index.php\"> the Free Game Dev
-# | Forum</a>, and the LibrePlanet Gaming Collective's <a
-# | 
href=\"http{+s+}://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective\">
-# | free gaming night.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to promote the cause of freedom in computing, please take "
-#| "care not to talk about the availability of these games on GNU/Linux as "
-#| "support for our cause.  Instead you could tell people about the <a href="
-#| "\"https://libregamewiki.org/Main_Page\";>libre games wiki</a> that "
-#| "attempts to catalog free games, <a href=\"http://forum.freegamedev.net/";
-#| "index.php\"> the Free Game Dev Forum</a>, and the LibrePlanet Gaming "
-#| "Collective's <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-#| "LibrePlanet_Gaming_Collective\"> free gaming night.</a>"
 msgid ""
 "If you want to promote the cause of freedom in computing, please take care "
 "not to talk about the availability of these games on GNU/Linux as support "
@@ -261,8 +226,8 @@
 "těchto her na GNU/Linuxu jako argumentu pro naši věc. Místo toho raději "
 "lidem řekněte o <a href=\"https://libregamewiki.org/Main_Page\";>libre games 
"
 "wiki</a>, která usiluje o vytvoření katalogu svobodných her, <a href="
-"\"http://forum.freegamedev.net/index.php\";>Free Game Dev fóru</a> a o <a "
-"href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective";
+"\"https://forum.freegamedev.net/index.php\";>Free Game Dev fóru</a> a o <a "
+"href=\"https://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective";
 "\">free gaming night</a> pořádané skupinou LibrePlanet Gaming Collective."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -313,12 +278,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -332,13 +291,10 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2012, 2013, 2015, 2016, 2021+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2012, 2013, 2015, 2016, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2012, 2013, 2015, 2016, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -359,19 +315,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-#~ msgstr "od <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richarda Stallmana</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné 
a "
-#~ "kvalitní překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše 
komentáře a "
-#~ "návrhy na vylepšení vítáme na adrese <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-#~ "org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  
<a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Příručku "
-#~ "překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a 
posílat "
-#~ "překlady tohoto článku."

Index: no-word-attachments.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.cs.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- no-word-attachments.cs.po   5 Sep 2021 10:06:11 -0000       1.9
+++ no-word-attachments.cs.po   21 Oct 2021 07:13:17 -0000      1.10
@@ -3,8 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Czech translation team 
(https://www.gnu.org/server/standards/translations/cs/), 2002.
 # Jan. 2017: GNUNify.
-# Oct. 2019: update license.
-#
+# Oct 2019, Oct 2021: partially unfuzzify (TG).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
@@ -49,11 +48,8 @@
 msgstr "Můžeme skoncovat s přílohami ve formátu .doc"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# | {+by+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Richard Stallman"
 msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "Richard Stallman"
+msgstr "od Richarda Stallmana"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -405,23 +401,21 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | <em>Receiving Word [-attachments-] {+documents+} is bad for you because
-# | they can carry viruses (see
-# | [-http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).-]
-# | {+https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).+}  Sending Word
-# | [-attachments-] {+documents+} is bad for you because a Word document
-# | normally includes hidden information about the author, enabling those in
-# | the know to pry into the author's activities (maybe yours).  Text that you
-# | think you deleted may still be embarrassingly present.  See
+# | they can carry viruses (see https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). 
+# | Sending Word [-attachments-] {+documents+} is bad for you because a Word
+# | document normally includes hidden information about the author, enabling
+# | those in the know to pry into the author's activities (maybe yours).  Text
+# | that you think you deleted may still be embarrassingly present.  See
 # | http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<em>Receiving Word attachments is bad for you because they can carry "
-#| "viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).  "
-#| "Sending Word attachments is bad for you because a Word document normally "
-#| "includes hidden information about the author, enabling those in the know "
-#| "to pry into the author's activities (maybe yours).  Text that you think "
-#| "you deleted may still be embarrassingly present.  See http://news.bbc.co.";
-#| "uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>"
+#| "viruses (see https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).  Sending Word "
+#| "attachments is bad for you because a Word document normally includes "
+#| "hidden information about the author, enabling those in the know to pry "
+#| "into the author's activities (maybe yours).  Text that you think you "
+#| "deleted may still be embarrassingly present.  See http://news.bbc.co.uk/2/";
+#| "hi/technology/3154479.stm for more info.</em>"
 msgid ""
 "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
 "(see https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).  Sending Word documents is "
@@ -432,12 +426,12 @@
 "stm for more info.</em>"
 msgstr ""
 "Přijímání příloh .doc je pro Vás špatné, protože mohou přinášet 
viry "
-"(podívejte se na http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). "
-"Odesílání příloh ve formátu .doc je pro Vás špatné, protože 
dokument v tomto "
-"formátu zpravidla obsahuje skrytou informaci o autorovi, a umožňuje to "
-"znalým lidem slídit v činnosti autora (možná Vás). Text, jež 
pokládáte za "
-"smazaný, může být stále přítomen, což může vyústit v trapnou 
situaci. Více "
-"informací získáte na http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm.";
+"(podívejte se na https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Odesílání "
+"příloh ve formátu .doc je pro Vás špatné, protože dokument v tomto 
formátu "
+"zpravidla obsahuje skrytou informaci o autorovi, a umožňuje to znalým 
lidem "
+"slídit v činnosti autora (možná Vás). Text, jež pokládáte za 
smazaný, může "
+"být stále přítomen, což může vyústit v trapnou situaci. Více 
informací "
+"získáte na http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm.";
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -493,7 +487,7 @@
 msgstr ""
 "Zkonvertovat ve Wordu soubor do formátu HTML je snadné. Otevřte dokument, "
 "klikněte na Soubor, poté na Uložit jako a ve spodní části nově 
vytvořeného "
-"okna si v kolonce Typ souboru vyberte „HTML dokument” nebo „Webová 
Stránka”. "
+"okna si v kolonce Typ souboru vyberte „HTML dokument“ nebo „Webová 
Stránka“. "
 "Poté klikněte na Uložit. Tento nový HTML dokument můžete připojit k 
mailu "
 "namísto toho původního ve formátu .doc. Pozor, různé verze Wordu se 
často "
 "vzájemně liší – pokud jsou v menu položky s jinými podobnými názvy, 
prosím, "
@@ -504,8 +498,8 @@
 "<em>To convert to plain text is almost the same&mdash;instead of HTML "
 "Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Konverze na čistý text je takřka shodná – místo „HTML 
dokument” si v "
-"kolonce Typ Souboru vyberte „Pouze text” či „Textový 
dokument”.</em>"
+"<em>Konverze na čistý text je takřka shodná – místo „HTML 
dokument“ si v "
+"kolonce Typ Souboru vyberte „Pouze text“ či „Textový 
dokument“.</em>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | <em>Your computer may also have a program to convert to PDF format. 
@@ -548,7 +542,7 @@
 msgstr ""
 "Zde je jiný přístup, který navrhuje Bob Chassell. Vyžaduje, abyste jej "
 "upravili pro ten konkrétní případ. Předpokládá, že máte způsob jak 
si "
-"„vytáhnout” samotný obsah a zjistit, jak je velký."
+"„vytáhnout“ samotný obsah a zjistit, jak je velký."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -569,16 +563,6 @@
 "podstatně vhodnějším formátu čistého textu.</em>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local police
-# | enforce laws that prohibit students from studying the code, prohibit
-# | entrep{+r+}eneurs starting new companies, and prohibit professionals
-# | offering their services.  Please don't give them your support.</em>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local "
-#| "police enforce laws that prohibit students from studying the code, "
-#| "prohibit entrepeneurs starting new companies, and prohibit professionals "
-#| "offering their services.  Please don't give them your support.</em>"
 msgid ""
 "<em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local police "
 "enforce laws that prohibit students from studying the code, prohibit "
@@ -593,20 +577,19 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | John D. Ramsdell suggests people [-to-] discourage the use of [-Microsoft
 # | Word and PowerPoint-] {+proprietary+} attachments by making a small
-# | statement in their [-<kbd>.signature</kbd>-] {+<code>.signature</code>+}
-# | file:
+# | statement in their <code>.signature</code> file:
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "John D. Ramsdell suggests people to discourage the use of Microsoft Word "
-#| "and PowerPoint attachments by making a small statement in their <kbd>."
-#| "signature</kbd> file:"
+#| "and PowerPoint attachments by making a small statement in their <code>."
+#| "signature</code> file:"
 msgid ""
 "John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
 "attachments by making a small statement in their <code>.signature</code> "
 "file:"
 msgstr ""
 "John D. Ramsdell odrazuje lidi od zasílání příloh ve formátu .doc nebo 
.ppt "
-"(PowerPoint) krátkou zprávou v <kbd>.signature</kbd>:"
+"(PowerPoint) krátkou zprávou v <code>.signature</code>:"
 
 #. type: Content of: <div><p><em>
 msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments."
@@ -614,12 +597,9 @@
 "<em>Prosím, neposílejte mi přílohy ve formátech .doc nebo .ppt 
(PowerPoint)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | See http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>
-#, fuzzy
-#| msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
 msgid "See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
 msgstr ""
-"Přečtěte si http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+"Přečtěte si https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -667,12 +647,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -686,12 +660,8 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2002-] {+2002, 2003, 2008, 2020, 2021+} Richard [-M.-]
-# | Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2002 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2003, 2008, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2002 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2002, 2003, 2008, 2020, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -712,19 +682,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#~ msgstr "napsal <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné 
a "
-#~ "kvalitní překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše 
komentáře a "
-#~ "návrhy na vylepšení vítáme na adrese <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-#~ "org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  
<a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Příručku "
-#~ "překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a 
posílat "
-#~ "překlady tohoto článku."

Index: patent-reform-is-not-enough.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.cs.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- patent-reform-is-not-enough.cs.po   19 Sep 2021 16:36:52 -0000      1.6
+++ patent-reform-is-not-enough.cs.po   21 Oct 2021 07:13:17 -0000      1.7
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Czech translation team 
(https://www.gnu.org/server/standards/translations/cs/), 2001.
 # Jan. 2017: GNUNify.
-#
+# Oct 2021: partially unfuzzify, standardize closing quotes (TG).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: patent-reform-is-not-enough.html\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
 "pozornost často přitahována skandálními příklady: patenty 
pokrývající již "
 "obecně známé techniky. Tyto techniky zahrnují třídění souboru 
vzorců, takže "
 "žádná proměnná není použita před tím, než je s ní počítáno (v 
tabulkových "
-"procesorech se to nazývá „přepočet v přirozené posloupnosti”), a 
použití "
+"procesorech se to nazývá „přepočet v přirozené posloupnosti“), a 
použití "
 "exkluzivního součtu na modifikaci obsahu bitmapy."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -50,7 +50,7 @@
 msgstr ""
 "Lidé se často zaměří na tyto problémy a ignorují pak zbytek. Staví se 
do "
 "pozice, že patentový systém je v základě správný a potřebuje pouze "
-"„reformy”, aby řádně respektoval svá vlastní pravidla."
+"„reformy“, aby řádně respektoval svá vlastní pravidla."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -70,7 +70,7 @@
 "quality soon attracted users."
 msgstr ""
 "Na počátku 90. let jsme zoufale potřebovali nový svobodný program na "
-"kompresi dat, protože starý, de fakto standardní, program „compress” 
nám "
+"kompresi dat, protože starý, de fakto standardní, program „compress“ 
nám "
 "vzaly patenty. V dubnu 1991 začal softwarový vývojář Ross Williams "
 "publikovat sérii programů pro kompresi dat používající jím navržené 
nové "
 "algoritmy. Jejich vyšší rychlost a kvalita komprese brzy přilákaly 
uživatele."
@@ -97,7 +97,7 @@
 msgstr ""
 "Podle pravidel patentového systému platí, že jestli je veřejnosti 
povoleno "
 "tyto programy používat (např. je-li patent neplatný) závisí na tom, 
je-li "
-"zde „dřívější použití” (prior art): byla-li základní myšlenka 
publikována "
+"zde „dřívější použití“ (prior art): byla-li základní myšlenka 
publikována "
 "již před zažádáním o patent, to znamená před 18. červnem 1990. 
Williamsova "
 "publikace přišla až v dubnu 1991, tudíž po tomto datu, takže se 
nepočítá."
 
@@ -124,7 +124,7 @@
 "Reformy pro správnou funkci patentového systému by tomuto problému "
 "nezabránily. Dle pravidel patentového systému je tento patent platný. 
Nebylo "
 "zde jeho dřívější použití. Tato technika není ani zřejmá, dle 
měřítek jak "
-"patentový systém termín „zřejmý” interpretuje. (Jako většina 
patentů to není "
+"patentový systém termín „zřejmý“ interpretuje. (Jako většina 
patentů to není "
 "ani závratný převrat ani něco samozřejmého, ale něco mezi tím.) Chyba 
je v "
 "pravidlech samotných, ne v jejich uplatnění."
 
@@ -194,20 +194,20 @@
 #. this
 #. petition</a> for a Europe free of software patents, and 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-Please help the <a href=\"http://www.ffii.org\";>European-]{+There is a
+# | [-Please help the <a href=\"https://ffii.org/\";>European-]{+There is a
 # | massive+} effort {+in Europe+} to stop software [-patents</a>.-]
 # | {+patents.  Please see <a href=\"https://ffii.org/\";> the FFII web
 # | site</a> for full details of how you can help.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Please help the <a href=\"http://www.ffii.org\";>European effort to stop "
+#| "Please help the <a href=\"https://ffii.org/\";>European effort to stop "
 #| "software patents</a>."
 msgid ""
 "There is a massive effort in Europe to stop software patents.  Please see <a "
 "href=\"https://ffii.org/\";> the FFII web site</a> for full details of how "
 "you can help."
 msgstr ""
-"Pomozte prosím <a href=\"http://www.ffii.org\";>evropské iniciativě pro "
+"Pomozte prosím <a href=\"https://ffii.org/\";>evropské iniciativě pro "
 "zavržení softwarových patentů</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -241,12 +241,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -260,29 +254,18 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 msgid "Copyright &copy; 1996-1998, 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996-1998, 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Tato stránka je vydána pod licencí <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs\">Creative Commons Uveďte "
+"původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -295,19 +278,6 @@
 msgstr "Aktualizováno:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné 
a "
-#~ "kvalitní překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše 
komentáře a "
-#~ "návrhy na vylepšení vítáme na adrese <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-#~ "org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  
<a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Příručku "
-#~ "překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a 
posílat "
-#~ "překlady tohoto článku."
-
-#~ msgid ""
 #~ "If you'd like to do something, you can help the <a href=\"http://www.";
 #~ "programming-freedom.org/\">League for Programming Freedom</a>."
 #~ msgstr ""

Index: philosophy-menu.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/philosophy-menu.cs.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy-menu.cs.po       19 Aug 2021 12:05:24 -0000      1.11
+++ philosophy-menu.cs.po       21 Oct 2021 07:13:17 -0000      1.12
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original text.
 #
 # František Kučera <franta-gnu@frantovo.cz>, 2012.
-# Jan 2019: update "all philosophy articles" > "all articles" (T. Godefroy).
+# Jan 2019, Oct 2021: partially unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy-menu.html\n"
@@ -20,68 +20,36 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays and
-# | articles</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays&nbsp;&amp;&nbsp;arti
-# | cles</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays and articles</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays&nbsp;&amp;&nbsp;"
 "articles</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Eseje a články</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Eseje&#8239;a&#8239;články</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and
-# | interviews</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches&nbsp;&amp;&nbsp
-# | ;interviews</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and "
-#| "interviews</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches&nbsp;&amp;&nbsp;"
 "interviews</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Proslovy a rozhovory</a>"
+"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Proslovy&#8239;a&#8239;"
+"rozhovory</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third&nbsp;party&nbsp;ideas</
-# | a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third&nbsp;party&nbsp;ideas</"
 "a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Myšlenky 
ostatních</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Myšlenky&#8239;ostatních</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays and
-# | articles</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/latest-articles.html\">Latest&nbsp;articles</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays and articles</a>"
 msgid "<a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">Latest&nbsp;articles</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Eseje a články</a>"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>Audio and video</a>-]
-# | {+href=\"//audio-video.gnu.org/\">Audio&nbsp;&amp;&nbsp;video</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>Audio and video</a>"
 msgid "<a href=\"//audio-video.gnu.org/\">Audio&nbsp;&amp;&nbsp;video</a>"
 msgstr "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>Zvuk a video</a>"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays and articles</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">Latest articles</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Eseje a 
články</a>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/server/sitemap.html#directory-philosophy\">All articles</a>"
 #~ msgstr ""

Index: protecting.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/protecting.cs.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- protecting.cs.po    1 Oct 2021 11:06:24 -0000       1.3
+++ protecting.cs.po    21 Oct 2021 07:13:19 -0000      1.4
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Saved from the web.
 # Eva Frantova, 2001.
 # Jan. 2017: GNUNify.
-#
+# Oct 2021: partially unfuzzify (TG).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: protecting.html\n"
@@ -19,12 +19,6 @@
 "Outdated-Since: 2007-02-15 14:44+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Help Protect the Rights to Write Both [-Non-Free-] {+Nonfree+} and Free
-# | Software - GNU Project - Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Help Protect the Rights to Write Both Non-Free and Free Software - GNU "
-#| "Project - Free Software Foundation"
 msgid ""
 "Help Protect the Rights to Write Both Nonfree and Free Software - GNU "
 "Project - Free Software Foundation"
@@ -145,12 +139,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -164,12 +152,8 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+1996-1998, 2007, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1996-1998, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996-1998, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -190,22 +174,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné 
a "
-#~ "kvalitní překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše 
komentáře a "
-#~ "návrhy na vylepšení vítáme na adrese <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-#~ "org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  
<a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Příručku "
-#~ "překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a 
posílat "
-#~ "překlady tohoto článku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2013, 2015 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc."

Index: reevaluating-copyright.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.cs.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- reevaluating-copyright.cs.po        3 Oct 2021 09:02:39 -0000       1.8
+++ reevaluating-copyright.cs.po        21 Oct 2021 07:13:19 -0000      1.9
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Czech translation team 
(https://www.gnu.org/server/standards/translations/cs/), 2001.
 # Jan. 2017: GNUNify.
-#
+# Oct 2021: partially unfuzzify, standardize closing quotes (TG).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: reevaluating-copyright.html\n"
@@ -30,39 +30,14 @@
 msgstr "Přehodnocení copyrightu: veřejnost musí zvítězit"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# | by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard [-Stallman</a>-]
-# | {+Stallman</a>&#8239;<a href=\"#ft1\"><sup>[1]</sup></a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid ""
 "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>&#8239;<a href="
 "\"#ft1\"><sup>[1]</sup></a>"
-msgstr "od <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richarda Stallmana</a>"
+msgstr ""
+"od <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richarda Stallmana</a>&#8239;<a "
+"href=\"#ft1\"><sup>[1]</sup></a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The legal world is aware that digital information technology poses
-# | &ldquo;problems for copyright,&rdquo; but has not traced these problems to
-# | their root cause: a fundamental conflict between publishers of copyrighted
-# | works and the users of these works. The publishers, understanding their
-# | own interest, have set forth a proposal through the Clinton Administration
-# | to fix the &ldquo;problems&rdquo; by deciding the conflict in their favor.
-# | This proposal, the Lehman White [-Paper <a href=\"#ft2\">[2]</a>,-]
-# | {+Paper,<a href=\"#ft2\"><sup>[2]</sup></a>+} was the principal focus of
-# | the [-&ldquo;Innovation-] {+<cite>Innovation+} and the Information
-# | [-Environment&rdquo;-] {+Environment</cite>+} conference at the University
-# | of Oregon (November 1995).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The legal world is aware that digital information technology poses &ldquo;"
-#| "problems for copyright,&rdquo; but has not traced these problems to their "
-#| "root cause: a fundamental conflict between publishers of copyrighted "
-#| "works and the users of these works. The publishers, understanding their "
-#| "own interest, have set forth a proposal through the Clinton "
-#| "Administration to fix the &ldquo;problems&rdquo; by deciding the conflict "
-#| "in their favor. This proposal, the Lehman White Paper <a href=\"#ft2\">[2]"
-#| "</a>, was the principal focus of the &ldquo;Innovation and the "
-#| "Information Environment&rdquo; conference at the University of Oregon "
-#| "(November 1995)."
 msgid ""
 "The legal world is aware that digital information technology poses &ldquo;"
 "problems for copyright,&rdquo; but has not traced these problems to their "
@@ -75,29 +50,16 @@
 "cite> conference at the University of Oregon (November 1995)."
 msgstr ""
 "Právní svět se bojí, že digitální informační technologie 
přinášejí „problémy "
-"pro copyright,” ale již nesledoval tyto problémy k jejich hlavní 
příčině: "
+"pro copyright“, ale již nesledoval tyto problémy k jejich hlavní 
příčině: "
 "základní konflikt mezi vydavateli copyrightovaných děl a uživateli 
těchto "
 "děl. Vydavatelé, hledíc si vlastních zájmů, protlačili skrz Clintonovu 
vládu "
-"návrh na vyřešení „problému” v jejich vlastní prospěch. Tento 
návrh, "
-"Lehmanův White Paper <a href=\"#ft2\">[2]</a>, byl hlavním zaměřením "
-"konference „Inovace a informační prostředí (Innovation and the 
Information "
-"Environment Conference)” na Oregonské univerzitě (listopad 1995)."
+"návrh na vyřešení „problému“ v jejich vlastní prospěch. Tento 
návrh, "
+"Lehmanův White Paper,<a href=\"#ft2\"><sup>[2]</sup></a> byl hlavním "
+"zaměřením konference „Inovace a informační prostředí“ 
(<cite>Innovation and "
+"the Information Environment Conference</cite>) na Oregonské univerzitě "
+"(listopad 1995)."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | John Perry [-Barlow <a href=\"#ft3\">[3]</a>,-] {+Barlow,<a
-# | href=\"#ft3\"><sup>[3]</sup></a>+} the keynote speaker, began the
-# | conference by telling us how the Greatful Dead recognized and dealt with
-# | this conflict. They decided it would be wrong to interfere with copying of
-# | their performances on tapes, or with distribution on the Internet, but saw
-# | nothing wrong in enforcing copyright for CD recordings of their music.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "John Perry Barlow <a href=\"#ft3\">[3]</a>, the keynote speaker, began "
-#| "the conference by telling us how the Greatful Dead recognized and dealt "
-#| "with this conflict. They decided it would be wrong to interfere with "
-#| "copying of their performances on tapes, or with distribution on the "
-#| "Internet, but saw nothing wrong in enforcing copyright for CD recordings "
-#| "of their music."
 msgid ""
 "John Perry Barlow,<a href=\"#ft3\"><sup>[3]</sup></a> the keynote speaker, "
 "began the conference by telling us how the Greatful Dead recognized and "
@@ -106,28 +68,13 @@
 "Internet, but saw nothing wrong in enforcing copyright for CD recordings of "
 "their music."
 msgstr ""
-"John Perry Barlow <a href=\"#ft3\">[3]</a>, hlavní řečník, začal 
konferenci "
-"tím, že nám sdělil, jak Greatful Dead tento konfliky poznali a zabývali 
se "
-"jím. Rozhodli se, že by bylo špatné plést se do kopírování jejich 
vystoupení "
-"na páskách, nebo do distribuce na Internetu, ale neviděli nic špatného 
na "
-"uplatnění copyrightu na CD s nahrávkami jejich hudby."
+"John Perry Barlow,<a href=\"#ft3\"><sup>[3]</sup></a> hlavní řečník, 
začal "
+"konferenci tím, že nám sdělil, jak Greatful Dead tento konfliky poznali a 
"
+"zabývali se jím. Rozhodli se, že by bylo špatné plést se do 
kopírování "
+"jejich vystoupení na páskách, nebo do distribuce na Internetu, ale 
neviděli "
+"nic špatného na uplatnění copyrightu na CD s nahrávkami jejich hudby."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Barlow did not analyze the reasons for treating these media differently,
-# | and later Gary [-Glisson <a href=\"#ft4\">[4]</a>-] {+Glisson&#8239;<a
-# | href=\"#ft4\"><sup>[4]</sup></a>+} criticized Barlow's idea that the
-# | Internet is inexplicably unique and unlike anything else in the world. He
-# | argued that we should be able to determine the implications of the
-# | Internet for copyright policy by the same kind of analysis that we apply
-# | to other technologies. This paper attempts to do just that.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Barlow did not analyze the reasons for treating these media differently, "
-#| "and later Gary Glisson <a href=\"#ft4\">[4]</a> criticized Barlow's idea "
-#| "that the Internet is inexplicably unique and unlike anything else in the "
-#| "world. He argued that we should be able to determine the implications of "
-#| "the Internet for copyright policy by the same kind of analysis that we "
-#| "apply to other technologies. This paper attempts to do just that."
 msgid ""
 "Barlow did not analyze the reasons for treating these media differently, and "
 "later Gary Glisson&#8239;<a href=\"#ft4\"><sup>[4]</sup></a> criticized "
@@ -138,36 +85,13 @@
 "that."
 msgstr ""
 "Barlow neanalyzoval důvody rozdílného zacházení s těmito médii a Gary "
-"Glisson později <a href=\"#ft4\">[4]</a> kritizoval jeho myšlenku, že "
-"Internet je nějak nevysvětlitelně unikátní a nepodobný ničemu jinému 
na "
-"světě. Argumentoval tím, že bychom měli být schopní určit důsledek 
Internetu "
-"na copyrightovou politiku stejným druhem analýz, jaké aplikujeme na jiné "
-"technologie. Tento dokument se pokouší právě toto provést."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Barlow suggested that our intuitions based on physical objects as property
-# | do not transfer to information as property because information is
-# | &ldquo;abstract.&rdquo; As Steven [-Winter <a href=\"#ft5\">[5]</a>-]
-# | {+Winter&#8239;<a href=\"#ft5\"><sup>[5]</sup></a>+} remarked, abstract
-# | property has existed for centuries. Shares in a company, commodity
-# | futures, and even paper money, are forms of property that are more or less
-# | abstract.  Barlow and others who argue that information should be free do
-# | not reject these other kinds of abstract property. Clearly, the crucial
-# | difference between information and acceptable kinds of property is not
-# | abstractness per se. So what is it? I propose a simple and practical
-# | explanation.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Barlow suggested that our intuitions based on physical objects as "
-#| "property do not transfer to information as property because information "
-#| "is &ldquo;abstract.&rdquo; As Steven Winter <a href=\"#ft5\">[5]</a> "
-#| "remarked, abstract property has existed for centuries. Shares in a "
-#| "company, commodity futures, and even paper money, are forms of property "
-#| "that are more or less abstract.  Barlow and others who argue that "
-#| "information should be free do not reject these other kinds of abstract "
-#| "property. Clearly, the crucial difference between information and "
-#| "acceptable kinds of property is not abstractness per se. So what is it? I "
-#| "propose a simple and practical explanation."
+"Glisson později&#8239;<a href=\"#ft4\"><sup>[4]</sup></a> kritizoval jeho "
+"myšlenku, že Internet je nějak nevysvětlitelně unikátní a nepodobný 
ničemu "
+"jinému na světě. Argumentoval tím, že bychom měli být schopní určit 
důsledek "
+"Internetu na copyrightovou politiku stejným druhem analýz, jaké aplikujeme 
"
+"na jiné technologie. Tento dokument se pokouší právě toto provést."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Barlow suggested that our intuitions based on physical objects as property "
 "do not transfer to information as property because information is &ldquo;"
@@ -181,15 +105,15 @@
 "explanation."
 msgstr ""
 "Barlow podotýkal, že naše intuice založená na fyzických objektech není 
"
-"přenositelná na informace, protože informace je „abstraktní”, a 
tudíž na ni "
-"nemůžeme jednoznačně aplikovat stejné „vlastnictví”. Jak poznamenal 
Steven "
-"Winter <a href=\"#ft5\">[5]</a>, abstraktní majetek existoval po staletí. "
-"Akcie společností, komoditní termínované obchody a dokonce i papírové "
-"peníze, jsou formy majetku, který je více či méně abstraktní. Barlow a 
jiní, "
-"kteří argumentovali, že informace by měla být svobodná, ale neodmítali 
tyto "
-"jiné druhy abstraktního majetku. Podstatný rozdíl mezi informací a "
-"akceptovatelnými druhy majetku tedy není v abstraktnosti jako takové. 
Takže "
-"co je to? Předložím vám tu jednoduché a praktické vysvětlení."
+"přenositelná na informace, protože informace je „abstraktní“, a 
tudíž na ni "
+"nemůžeme jednoznačně aplikovat stejné „vlastnictví“. Jak poznamenal 
Steven "
+"Winter&#8239;<a href=\"#ft5\">[5]</a>, abstraktní majetek existoval po "
+"staletí. Akcie společností, komoditní termínované obchody a dokonce i "
+"papírové peníze, jsou formy majetku, který je více či méně 
abstraktní. "
+"Barlow a jiní, kteří argumentovali, že informace by měla být svobodná, 
ale "
+"neodmítali tyto jiné druhy abstraktního majetku. Podstatný rozdíl mezi "
+"informací a akceptovatelnými druhy majetku tedy není v abstraktnosti jako "
+"takové. Takže co je to? Předložím vám tu jednoduché a praktické 
vysvětlení."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -207,7 +131,7 @@
 "and how much the public benefits from keeping that freedom."
 msgstr ""
 "Zákon ve Spojených státech bere copyright jako dohodu mezi veřejností a "
-"„autory” (ačkoliv v praxi stojí v dohodě na straně autorů obvykle "
+"„autory“ (ačkoliv v praxi stojí v dohodě na straně autorů obvykle "
 "vydavatelé). Veřejnost většinou smění určité svobody výměnou za 
možnost "
 "vychutnat si větší množství publikovaných děl. Dokud neexistoval White 
"
 "Paper, naše vláda nikdy nenavrhovala, aby veřejnost mudela směnit "
@@ -220,24 +144,24 @@
 "veřejnost získá, pokud si tyto svobody ponechá."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This shows why making [-intellectual-] {+<a
-# | href=\"#later-1\">intellectual+} property [-decisions-] {+decisions</a>+}
-# | by analogy to physical object property, or even to older intellectual
-# | property policies, is a mistake. Winter argued persuasively that it is
-# | possible to make such analogies, to stretch our old concepts and apply
-# | them to new decisions[- -]{+.+}<a href= [-\"#ft6\">[6]</a>.-]
-# | {+\"#ft6\"><sup>[6]</sup></a>+} Surely this will reach some
-# | answer&mdash;but not a good answer. Analogy is not a useful way of
-# | deciding what to buy or at what price.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This shows why making intellectual property decisions by analogy to "
-#| "physical object property, or even to older intellectual property "
-#| "policies, is a mistake.  Winter argued persuasively that it is possible "
-#| "to make such analogies, to stretch our old concepts and apply them to new "
-#| "decisions <a href= \"#ft6\">[6]</a>.  Surely this will reach some "
-#| "answer&mdash;but not a good answer.  Analogy is not a useful way of "
-#| "deciding what to buy or at what price."
+# | This shows why making <a [-href=\"/philosophy/not-ipr.html\">intellectual
+# | property</a> decisions-] {+href=\"#later-1\">intellectual property
+# | decisions</a>+} by analogy to physical object property, or even to older
+# | intellectual property policies, is a mistake. Winter argued persuasively
+# | that it is possible to make such analogies, to stretch our old concepts
+# | and apply them to new decisions.<a href= \"#ft6\"><sup>[6]</sup></a>
+# | Surely this will reach some answer&mdash;but not a good answer. Analogy is
+# | not a useful way of deciding what to buy or at what price.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This shows why making <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">intellectual "
+#| "property</a> decisions by analogy to physical object property, or even to "
+#| "older intellectual property policies, is a mistake.  Winter argued "
+#| "persuasively that it is possible to make such analogies, to stretch our "
+#| "old concepts and apply them to new decisions.<a href= \"#ft6\"><sup>[6]</"
+#| "sup></a>  Surely this will reach some answer&mdash;but not a good "
+#| "answer.  Analogy is not a useful way of deciding what to buy or at what "
+#| "price."
 msgid ""
 "This shows why making <a href=\"#later-1\">intellectual property decisions</"
 "a> by analogy to physical object property, or even to older intellectual "
@@ -251,10 +175,10 @@
 "html\">intelektuálním vlastnictví</a> na podobnosti s vlastnictvím 
hmotných "
 "objektů, nebo dřívější politikou intelektuálního vlastnictví 
chybné. Winter "
 "přesvědčivě argumentoval, že je možné vzít jako základ takové 
analogie, "
-"překroutit naše staré koncepty a aplikovat je na naše nová rozhodnutí 
<a "
-"href=\"#ft6\">[6]</a>. Zajisté se tím dosáhne nějakého řešení, ale ne 
"
-"dobrého řešení. Analogie není užitečný způsob pro rozhodování o 
tom, co "
-"koupit nebo za jakou cenu."
+"překroutit naše staré koncepty a aplikovat je na naše nová 
rozhodnutí.<a "
+"href=\"#ft6\">[6]</a> Zajisté se tím dosáhne nějakého řešení, ale ne 
dobrého "
+"řešení. Analogie není užitečný způsob pro rozhodování o tom, co 
koupit nebo "
+"za jakou cenu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -279,21 +203,6 @@
 "a dnešní média, a ne podle toho, jak se aplikovaly na jiná média v 
minulosti."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This also shows why Laurence Tribe's principle, that rights concerning
-# | speech should not depend on the choice of [-medium<a
-# | href=\"#ft7\">[7]</a>,-] {+medium,<a href=\"#ft7\"><sup>[7]</sup></a>+} is
-# | not applicable to copyright decisions. Copyright is a bargain with the
-# | public, not a natural right. Copyright policy issues are about which
-# | bargains benefit the public, not about what rights publishers or readers
-# | are entitled to.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This also shows why Laurence Tribe's principle, that rights concerning "
-#| "speech should not depend on the choice of medium<a href=\"#ft7\">[7]</a>, "
-#| "is not applicable to copyright decisions. Copyright is a bargain with the "
-#| "public, not a natural right. Copyright policy issues are about which "
-#| "bargains benefit the public, not about what rights publishers or readers "
-#| "are entitled to."
 msgid ""
 "This also shows why Laurence Tribe's principle, that rights concerning "
 "speech should not depend on the choice of medium,<a href=\"#ft7\"><sup>[7]</"
@@ -303,10 +212,10 @@
 "readers are entitled to."
 msgstr ""
 "Také to ukazuje, proč princip Laurence Tribea, že jazyk týkající se 
práva by "
-"neměl záviset na zvoleném médiu<a href=\"#ft7\">[7]</a>, není 
aplikovatelný "
-"na rozhodnutí o copyrightu. Copyright je dohoda s veřejností, ne 
přirozené "
-"právo. Otázky copyrightové politiky jsou o tom, co přináší 
veřejnosti, ne o "
-"tom, jaká práva jsou přisuzována nakladatelům nebo čtenářům."
+"neměl záviset na zvoleném médiu<a href=\"#ft7\"><sup>[7]</sup></a>, není 
"
+"aplikovatelný na rozhodnutí o copyrightu. Copyright je dohoda s 
veřejností, "
+"ne přirozené právo. Otázky copyrightové politiky jsou o tom, co 
přináší "
+"veřejnosti, ne o tom, jaká práva jsou přisuzována nakladatelům nebo 
čtenářům."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -490,7 +399,7 @@
 "question."
 msgstr ""
 "Někteří čtenáři mohou o tomto odstavci pochybovat, protože vědí, že 
"
-"vydavatelé tvrdí, že ilegální kopírování jim způsobuje 
„ztráty”. Toto "
+"vydavatelé tvrdí, že ilegální kopírování jim způsobuje 
„ztráty“. Toto "
 "tvrzení je především nepřesné, částečně i zavádějíci."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -512,10 +421,10 @@
 "&ldquo;loss.&rdquo; We generally agree it is wrong to do these things to "
 "other people."
 msgstr ""
-"Tvrzení je částečně zavádějící, protože slovo „ztráta” 
naznačuje případy s "
+"Tvrzení je částečně zavádějící, protože slovo „ztráta“ 
naznačuje případy s "
 "velmi odlišnou podstatou – případy, ve kterých je jim odebráno něco, 
co "
 "mají. Jestliže, například, zásoba knížek v knihkupectví shoří, nebo 
jestli "
-"dojde ke ztátě peněz z pokladny, pak by to opravdu byla „ztráta.” 
VÅ¡ichni "
+"dojde ke ztátě peněz z pokladny, pak by to opravdu byla „ztráta.“ 
VÅ¡ichni "
 "souhlasíme, že dělat takové věci jiným lidem je špatné."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -533,7 +442,7 @@
 "byl, že knihkupectví a vydavatel budou mít menší příjem, než by mohli 
mít. "
 "Stejný důsledek by mělo, kdyby se váš kamarád rozhodl místo čtení 
knihy hrát "
 "bridž. V systému volného trhu nemá žádný obchod oprávo brečet nad "
-"„nepoctivostí” jen proto, že si potencionální zákazník vybral s 
nimi "
+"„nepoctivostí“ jen proto, že si potencionální zákazník vybral s 
nimi "
 "neobchodovat."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -546,12 +455,12 @@
 "publisher is not entitled to expect to be paid for each copy, and so cannot "
 "claim there is a &ldquo;loss&rdquo; when it is not."
 msgstr ""
-"Tvrzení zkresluje otázku, protože myšlenka „ztráty” je založena na "
-"předpokladu, že vydavatel „by měl dostat” zaplaceno. To je založeno 
na "
+"Tvrzení zkresluje otázku, protože myšlenka „ztráty“ je založena na "
+"předpokladu, že vydavatel „by měl dostat“ zaplaceno. To je založeno 
na "
 "předpokladu, že copyright existuje a zakazuje individuální kopírování. 
Ale "
 "vyvstává otázka: co by měl copyright pokrývat? Rozhodne-li se 
veřejnost, že "
 "může sdílet kopie, pak vydavatel není oprávněn k tomu, aby očekával "
-"zaplacení za každou kopii a tudíž nemůže tvrdit, že je zde 
„ztráta”, když "
+"zaplacení za každou kopii a tudíž nemůže tvrdit, že je zde 
„ztráta“, když "
 "není."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -559,39 +468,10 @@
 "In other words, the &ldquo;loss&rdquo; comes from the copyright system; it "
 "is not an inherent part of copying. Copying in itself hurts no one."
 msgstr ""
-" Jinými slovy, přemýšlení o „ztrátě” vychází z copyrightového 
systému; není "
+" Jinými slovy, přemýšlení o „ztrátě“ vychází z copyrightového 
systému; není "
 "to neodmyslitelná část kopírování. Kopírování samo o sobě 
nepoškozuje nikoho."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The most widely opposed provision of the White Paper is the system of
-# | collective responsibility, whereby a computer owner is required to monitor
-# | and control the activities of all users, on pain of being punished for
-# | actions in which he was not a participant but merely failed to actively
-# | prevent. Tim [-Sloan <a href=\"#ft8\">[8]</a>-] {+Sloan&#8239;<a
-# | href=\"#ft8\"><sup>[8]</sup></a>+} pointed out that this gives copyright
-# | owners a privileged status not accorded to anyone else who might claim to
-# | be damaged by a computer user; for example, no one proposes to punish the
-# | computer owner if he fails actively to prevent a user from defaming
-# | someone. It is natural for a government to turn to collective
-# | responsibility for enforcing a law that many citizens do not believe in
-# | obeying. The more digital technology helps citizens share information, the
-# | more the government will need draconian methods to enforce copyright
-# | against ordinary citizens.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The most widely opposed provision of the White Paper is the system of "
-#| "collective responsibility, whereby a computer owner is required to "
-#| "monitor and control the activities of all users, on pain of being "
-#| "punished for actions in which he was not a participant but merely failed "
-#| "to actively prevent. Tim Sloan <a href=\"#ft8\">[8]</a> pointed out that "
-#| "this gives copyright owners a privileged status not accorded to anyone "
-#| "else who might claim to be damaged by a computer user; for example, no "
-#| "one proposes to punish the computer owner if he fails actively to prevent "
-#| "a user from defaming someone. It is natural for a government to turn to "
-#| "collective responsibility for enforcing a law that many citizens do not "
-#| "believe in obeying. The more digital technology helps citizens share "
-#| "information, the more the government will need draconian methods to "
-#| "enforce copyright against ordinary citizens."
 msgid ""
 "The most widely opposed provision of the White Paper is the system of "
 "collective responsibility, whereby a computer owner is required to monitor "
@@ -610,53 +490,24 @@
 "Nejvíce diskutované opatření tohoto White Paperu je systém kolektivní "
 "odpovědnosti, kde je po vlastníku počítače vyžadováno, aby monitoroval 
a "
 "kontroloval aktivity všech uživatelů pod možností trestu za akce, na 
kterých "
-"se nepodílel, ale pouze selhal při aktivní prevenci. Tim Sloan <a href="
-"\"#ft8\">[8]</a> poukázal na fakt, že to dává vlastníkům copyrightu "
-"privilegovaný status nepříslušící nikomu jinému, kdo může tvrdit, 
že je "
-"poškozen počítačovým uživatelem; například nikdo nemůže navrhnout 
ztrestat "
-"vlastníka počítače, pokud aktivně nezabrání uživateli někoho 
zhanobit. Pro "
-"vládu je přirozené obrátit se na kolektivní odpovědnost kvůli 
posílení "
-"zákona, o němž si mnoho občanů myslí, že se mu nemusí podrobovat. 
Čím více "
-"bude digitální technologie pomáhat občanům sdílet informace, tím více 
bude "
-"vláda potřebovat drakonické metody na posílení copyrightu proti 
běžným "
-"občanům. [V České republice je situace poněkud jiná a za porušení 
autorského "
-"zákona může být zodpovědná jen a pouze fyzická osoba, která ten akt "
-"provedla. Tudíž český právní systém nic jako „kolektivní 
odpovědnost” "
+"se nepodílel, ale pouze selhal při aktivní prevenci. Tim Sloan&#8239;<a 
href="
+"\"#ft8\"><sup>[8]</sup></a> poukázal na fakt, že to dává vlastníkům "
+"copyrightu privilegovaný status nepříslušící nikomu jinému, kdo může 
tvrdit, "
+"že je poškozen počítačovým uživatelem; například nikdo nemůže 
navrhnout "
+"ztrestat vlastníka počítače, pokud aktivně nezabrání uživateli 
někoho "
+"zhanobit. Pro vládu je přirozené obrátit se na kolektivní odpovědnost 
kvůli "
+"posílení zákona, o němž si mnoho občanů myslí, že se mu nemusí 
podrobovat. "
+"Čím více bude digitální technologie pomáhat občanům sdílet 
informace, tím "
+"více bude vláda potřebovat drakonické metody na posílení copyrightu 
proti "
+"běžným občanům. [V České republice je situace poněkud jiná a za 
porušení "
+"autorského zákona může být zodpovědná jen a pouze fyzická osoba, 
která ten "
+"akt provedla. Tudíž český právní systém nic jako „kolektivní 
odpovědnost“ "
 "nepřipouští. Porušení autorského zákona nemůže tedy provést ani 
třeba firma, "
 "vždy se jedná o konkrétního člověka, který kopírovací zařízení 
obsluhoval. "
 "(samozřejmě že je možná spoluúčast, navádění k trestnému činu 
apod.) – pozn. "
 "korek.]"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | When the United States Constitution was drafted, the idea that authors
-# | were entitled to a copyright monopoly was proposed&mdash;and [-rejected <a
-# | href=\"#ft9\">[9]</a>.-] {+rejected.<a href=\"#ft9\"><sup>[9]</sup></a>+}
-# | Instead, the founders of our country adopted a different idea of
-# | copyright, one which places the public [-first <a
-# | href=\"#ft10\">[10]</a>.-] {+first.<a href=\"#ft10\"><sup>[10]</sup></a>+}
-# | Copyright in the United States is supposed to exist for the sake of users;
-# | benefits for publishers and even for authors are not given for the sake of
-# | those parties, but only as an inducement to change their behavior. As the
-# | Supreme Court said in [-Fox-] {+<cite>Fox+} Film Corp. v. [-Doyal:-]
-# | {+Doyal</cite>:+} &ldquo;The sole interest of the United States and the
-# | primary object in conferring the [copyright] monopoly lie in the general
-# | benefits derived by the public from the labors of [-authors.&rdquo; <a
-# | href=\"#ft11\">[11]</a>-] {+authors.&rdquo;<a
-# | href=\"#ft11\"><sup>[11]</sup></a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When the United States Constitution was drafted, the idea that authors "
-#| "were entitled to a copyright monopoly was proposed&mdash;and rejected <a "
-#| "href=\"#ft9\">[9]</a>. Instead, the founders of our country adopted a "
-#| "different idea of copyright, one which places the public first <a href="
-#| "\"#ft10\">[10]</a>. Copyright in the United States is supposed to exist "
-#| "for the sake of users; benefits for publishers and even for authors are "
-#| "not given for the sake of those parties, but only as an inducement to "
-#| "change their behavior. As the Supreme Court said in Fox Film Corp. v. "
-#| "Doyal: &ldquo;The sole interest of the United States and the primary "
-#| "object in conferring the [copyright] monopoly lie in the general benefits "
-#| "derived by the public from the labors of authors.&rdquo; <a href="
-#| "\"#ft11\">[11]</a>"
 msgid ""
 "When the United States Constitution was drafted, the idea that authors were "
 "entitled to a copyright monopoly was proposed&mdash;and rejected.<a href="
@@ -672,15 +523,16 @@
 "\"#ft11\"><sup>[11]</sup></a>"
 msgstr ""
 "Když byla navrhována ústava Spojených Států, byla navrženo, aby byli 
autoři "
-"oprávněni ke copyrightovému monopolu. Byla ovšem odmítnuta <a 
href=\"#ft9\">"
-"[9]</a>. Místo toho zakladatelé naší země přijali odlišné pojetí 
copyrightu, "
-"která postavila na první místo veřejnost <a href=\"#ft10\">[10]</a>. O "
-"copyrightu ve Spojených Státech se předpokládá, že existuje kvůli 
prospěchu "
-"uživatelů; přínosy pro vydavatele, a ani pro autory, nejsou dány jako 
důvod, "
-"ale pouze jako stimul ke změně jejich chování. Jak vynesl Vrchní soud v "
-"případu Fox Film Corp. versus Doyal: „Jediný zájem Spojených Států a 
"
-"primární cíl udělování [copyrightového] monopolu leží v obecných 
přínosech, "
-"z práce autorů, pro veřejnost.” <a href=\"#ft11\">[11]</a>"
+"oprávněni ke copyrightovému monopolu. Byla ovšem odmítnuta <a href="
+"\"#ft9\"><sup>[9]</sup></a>. Místo toho zakladatelé naší země přijali "
+"odlišné pojetí copyrightu, která postavila na první místo veřejnost <a 
href="
+"\"#ft10\"><sup>[10]</sup></a>. O copyrightu ve Spojených Státech se "
+"předpokládá, že existuje kvůli prospěchu uživatelů; přínosy pro 
vydavatele, "
+"a ani pro autory, nejsou dány jako důvod, ale pouze jako stimul ke změně "
+"jejich chování. Jak vynesl Vrchní soud v případu <cite>Fox Film Corp. 
versus "
+"Doyal</cite>: „Jediný zájem Spojených Států a primární cíl 
udělování "
+"[copyrightového] monopolu leží v obecných přínosech, z práce autorů, 
pro "
+"veřejnost.“ <a href=\"#ft11\"><sup>[11]</sup></a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -715,27 +567,26 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | This error is so ingrained today that people who oppose new copyright
 # | powers feel the need to do so by arguing that even authors and publishers
-# | may be hurt by them. Thus, James [-Boyle <a href=\"#ft12\">[12]</a>-]
-# | {+Boyle&#8239;<a href=\"#ft12\"><sup>[12]</sup></a>+} explains how a
-# | strict [-intellectual-] {+<a href=\"#later-2\">intellectual+} property
-# | [-system-] {+system</a>+} can interfere with writing new works. Jessica
-# | [-Litman <a href=\"#ft13\">[13]</a>-] {+Litman&#8239;<a
-# | href=\"#ft13\"><sup>[13]</sup></a>+} cites the copyright shelters which
-# | historically allowed many new media to become popular. Pamela [-Samuelson
-# | <a href=\"#ft14\">[14]</a>-] {+Samuelson&#8239;<a
-# | href=\"#ft14\"><sup>[14]</sup></a>+} warns that the White Paper may block
-# | the development of &ldquo;third-wave&rdquo; information industries by
-# | locking the world into the &ldquo;second-wave&rdquo; economic model that
-# | fit the age of the printing press.
+# | may be hurt by them. Thus, James Boyle&#8239;<a
+# | href=\"#ft12\"><sup>[12]</sup></a> explains how a strict [-intellectual-]
+# | {+<a href=\"#later-2\">intellectual+} property [-system-] {+system</a>+}
+# | can interfere with writing new works. Jessica Litman&#8239;<a
+# | href=\"#ft13\"><sup>[13]</sup></a> cites the copyright shelters which
+# | historically allowed many new media to become popular. Pamela
+# | Samuelson&#8239;<a href=\"#ft14\"><sup>[14]</sup></a> warns that the White
+# | Paper may block the development of &ldquo;third-wave&rdquo; information
+# | industries by locking the world into the &ldquo;second-wave&rdquo;
+# | economic model that fit the age of the printing press.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This error is so ingrained today that people who oppose new copyright "
 #| "powers feel the need to do so by arguing that even authors and publishers "
-#| "may be hurt by them.  Thus, James Boyle <a href=\"#ft12\">[12]</a> "
-#| "explains how a strict intellectual property system can interfere with "
-#| "writing new works.  Jessica Litman <a href=\"#ft13\">[13]</a> cites the "
-#| "copyright shelters which historically allowed many new media to become "
-#| "popular.  Pamela Samuelson <a href=\"#ft14\">[14]</a> warns that the "
+#| "may be hurt by them.  Thus, James Boyle&#8239;<a href=\"#ft12\"><sup>[12]"
+#| "</sup></a> explains how a strict intellectual property system can "
+#| "interfere with writing new works.  Jessica Litman&#8239;<a href="
+#| "\"#ft13\"><sup>[13]</sup></a> cites the copyright shelters which "
+#| "historically allowed many new media to become popular.  Pamela "
+#| "Samuelson&#8239;<a href=\"#ft14\"><sup>[14]</sup></a> warns that the "
 #| "White Paper may block the development of &ldquo;third-wave&rdquo; "
 #| "information industries by locking the world into the &ldquo;second-"
 #| "wave&rdquo; economic model that fit the age of the printing press."
@@ -754,14 +605,14 @@
 msgstr ""
 "Tato chyba je dnes tak zakořeněná, že lidé, kteří čelí nové moci 
copyrightu, "
 "cítí potřebu provádět to argumentováním, že dokonce i autoři a 
vydavatelé jí "
-"mohou být poškozeni. A tak James Boyle <a href=\"#ft12\">[12]</a> "
-"vysvětluje, jak může striktní systém intelektuálního vlastnictví 
zabraňovat "
-"psaní nových děl. Jessica Litman <a href=\"#ft13\">[13]</a> cituje skrytá 
"
-"místa copyrightu, které v minulosti dovolily mnoha novým médiím stát se 
"
-"populární. Pamela Samuelson <a href=\"#ft14\">[14]</a> varuje, že White "
-"Paper může blokovat vývoj „třetí vlny”, informačních 
průmyslových odvětví, "
-"uzamčením světa ve „druhé vlně”, ekonomickém modelu, který 
odpovídá éře "
-"tiskařského lisu."
+"mohou být poškozeni. A tak James Boyle&#8239;<a href=\"#ft12\"><sup>[12]</"
+"sup></a> vysvětluje, jak může striktní systém intelektuálního 
vlastnictví "
+"zabraňovat psaní nových děl. Jessica Litman&#8239;<a 
href=\"#ft13\"><sup>[13]"
+"</sup></a> cituje skrytá místa copyrightu, které v minulosti dovolily 
mnoha "
+"novým médiím stát se populární. Pamela Samuelson&#8239;<a 
href=\"#ft14\">[14]"
+"</a> varuje, že White Paper může blokovat vývoj „třetí vlny“, 
informačních "
+"průmyslových odvětví, uzamčením světa ve „druhé vlně“, 
ekonomickém modelu, "
+"který odpovídá éře tiskařského lisu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -777,7 +628,7 @@
 msgstr ""
 "Tyto argumenty mohou být velmi účinné tam, kde jsou k dispozici, předně 
u "
 "Kongresu a vlády opanované myšlenkou, že „Co je dobré pro hlavní 
média, je "
-"dobré pro USA.” Selhávají však, pokud mají vyvrátit ty základní 
nepravdy, na "
+"dobré pro USA.“ Selhávají však, pokud mají vyvrátit ty základní 
nepravdy, na "
 "kterých je toto opanování založeno; výsledkem je, že jsou v 
dlouhodobém "
 "měřítku neúčinné. Když tyto argumenty vyhrají jednu bitvu, učiní 
tak bez "
 "toho, aby vytvořily obecné povědomí, což by jim pomohlo vyhrát 
příští bitvu. "
@@ -785,31 +636,6 @@
 "zde nebezpečí, že můžeme dovolit vydavatelům bezkonkurenčně změnit 
ústavu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | For example, the recently published position statement of the Digital
-# | Future Coalition, an umbrella organization, lists many reasons to oppose
-# | the White Paper, for the sake of authors, libraries, education, poor
-# | Americans, technological progress, economic flexibility, and privacy
-# | concerns&mdash;all valid arguments, but concerned with side [-issues <a
-# | href=\"#ft15\">[15]</a>.-] {+issues.<a
-# | href=\"#ft15\"><sup>[15]</sup></a>+} Conspicuously absent from the list is
-# | the most important reason of all: that many Americans (perhaps most) want
-# | to continue making copies. The DFC fails to criticize the core goal of the
-# | White Paper, which is to give more power to publishers, and its central
-# | decision, to reject the Constitution and place the publishers above the
-# | users. This silence may be taken for consent.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For example, the recently published position statement of the Digital "
-#| "Future Coalition, an umbrella organization, lists many reasons to oppose "
-#| "the White Paper, for the sake of authors, libraries, education, poor "
-#| "Americans, technological progress, economic flexibility, and privacy "
-#| "concerns&mdash;all valid arguments, but concerned with side issues <a "
-#| "href=\"#ft15\">[15]</a>.  Conspicuously absent from the list is the most "
-#| "important reason of all: that many Americans (perhaps most) want to "
-#| "continue making copies. The DFC fails to criticize the core goal of the "
-#| "White Paper, which is to give more power to publishers, and its central "
-#| "decision, to reject the Constitution and place the publishers above the "
-#| "users. This silence may be taken for consent."
 msgid ""
 "For example, the recently published position statement of the Digital Future "
 "Coalition, an umbrella organization, lists many reasons to oppose the White "
@@ -827,12 +653,12 @@
 "digitální budoucnosti), zastřešující organizace, vyjmenovává mnoho 
důvodů, "
 "proč čelit White Paperu, důvody pro autory, knihovny, vzdělávání, 
chudé "
 "Američany, technologický pokrok, ekonomickou flexibilitu a soukromé 
koncerny "
-"– všechny argumenty jsou platné, ale dotýkající se vedlejších 
otázek <a href="
-"\"#ft15\">[15]</a>. Nápadně chybějící je ve výčtu nejdůležitější 
důvod ze "
-"všech: že mnoho Američanů (možná většina) chce pokračovat v tvorbě 
kopií. "
-"DFC selhala při kritice vlastního cíle White Paperu, kterým je dát více 
moci "
-"vydavatelům a jeho ústředního rozhodnutí, odmítnout ústavu a postavit "
-"vydavatele nad uživatele. Toto mlčení může být bráno jako souhlas."
+"– všechny argumenty jsou platné, ale dotýkající se vedlejších 
otázek.<a href="
+"\"#ft15\"><sup>[15]</sup></a> Nápadně chybějící je ve výčtu 
nejdůležitější "
+"důvod ze všech: že mnoho Američanů (možná většina) chce pokračovat 
v tvorbě "
+"kopií. DFC selhala při kritice vlastního cíle White Paperu, kterým je 
dát "
+"více moci vydavatelům a jeho ústředního rozhodnutí, odmítnout ústavu 
a "
+"postavit vydavatele nad uživatele. Toto mlčení může být bráno jako 
souhlas."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -875,42 +701,22 @@
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 msgid "Published in <cite>Oregon Law Review</cite>, Spring 1996."
 msgstr ""
+"Publikováno v <cite>Oregon Law Review</cite> (Oregonský právní přehled), 
"
+"jaro 1996."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[2]-]Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and
-# | the National Information Infrastructure: [-The-] {+<cite>The+} Report of
-# | the Working Group on Intellectual Property [-Rights-] {+Rights</cite>+}
-# | (1995).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[2] Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and "
-#| "the National Information Infrastructure: The Report of the Working Group "
-#| "on Intellectual Property Rights (1995)."
 msgid ""
 "Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and the "
 "National Information Infrastructure: <cite>The Report of the Working Group "
 "on Intellectual Property Rights</cite> (1995)."
 msgstr ""
-"[2] Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and the "
+"Informational Infrastructure Task Force, <cite>Intellectual Property and the "
 "National Information Infrastructure: The Report of the Working Group on "
-"Intellectual Property Rights (Intelektuální vlastnictví a národní 
informační "
-"infrastruktura: Zpráva pracovní skupiny pro práva intelektuálního "
+"Intellectual Property Rights</cite> (Intelektuální vlastnictví a národní 
"
+"informační infrastruktura: Zpráva pracovní skupiny pro práva 
intelektuálního "
 "vlastnictví) (1995)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[3]-]John Perry Barlow, Remarks at the [-Innovation-]
-# | {+<cite>Innovation+} and the Information Environment [-Conference-]
-# | {+Conference</cite>+} (Nov.  1995). Mr. Barlow is one of the founders of
-# | the Electronic Frontier Foundation, an organization which promotes freedom
-# | of expression in digital media, and is also a former lyricist for the
-# | Grateful Dead.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[3] John Perry Barlow, Remarks at the Innovation and the Information "
-#| "Environment Conference (Nov.  1995). Mr. Barlow is one of the founders of "
-#| "the Electronic Frontier Foundation, an organization which promotes "
-#| "freedom of expression in digital media, and is also a former lyricist for "
-#| "the Grateful Dead."
 msgid ""
 "John Perry Barlow, Remarks at the <cite>Innovation and the Information "
 "Environment Conference</cite> (Nov.  1995). Mr. Barlow is one of the "
@@ -918,28 +724,13 @@
 "promotes freedom of expression in digital media, and is also a former "
 "lyricist for the Grateful Dead."
 msgstr ""
-"[3] John Perry Barlow, Poznámky na konferenci Inovace a informační 
prostředí "
-"(Innovation and the Information Environment Conference) (listopad 1995). Pan "
-"Barlow je jedním ze zakladatelů Electronic Frontier Foundation, organizace "
-"podporující svobodu vyjádření v digitálních médiích, a také 
bývalý textař "
-"Grateful Dead."
+"John Perry Barlow, Poznámky na konferenci Inovace a informační prostředí 
"
+"(<cite>Innovation and the Information Environment Conference</cite>) "
+"(listopad 1995). Pan Barlow je jedním ze zakladatelů Electronic Frontier "
+"Foundation, organizace podporující svobodu vyjádření v digitálních 
médiích, "
+"a také bývalý textař Grateful Dead."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[4]-]Gary Glisson, Remarks at the [-Innovation-] {+<cite>Innovation+}
-# | and the Information Environment [-Conference-] {+Conference</cite>+} (Nov.
-# |  1995); see also Gary Glisson, [-A-] {+&ldquo;A+} Practitioner's Defense
-# | of the NII White [-Paper,-] {+Paper,&rdquo;+} 75 [-Or.-] {+<cite>Or.+} L.
-# | [-Rev. (1996) (supporting-] {+Rev.</cite> (1996), supporting+} the White
-# | Paper[-)-].  Mr. Glisson is a partner and chair of the Intellectual
-# | Property Group at Lane Powell Spears Lubersky in Portland, Oregon.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[4] Gary Glisson, Remarks at the Innovation and the Information "
-#| "Environment Conference (Nov.  1995); see also Gary Glisson, A "
-#| "Practitioner's Defense of the NII White Paper, 75 Or. L. Rev. (1996) "
-#| "(supporting the White Paper).  Mr. Glisson is a partner and chair of the "
-#| "Intellectual Property Group at Lane Powell Spears Lubersky in Portland, "
-#| "Oregon."
 msgid ""
 "Gary Glisson, Remarks at the <cite>Innovation and the Information "
 "Environment Conference</cite> (Nov.  1995); see also Gary Glisson, &ldquo;A "
@@ -948,93 +739,49 @@
 "chair of the Intellectual Property Group at Lane Powell Spears Lubersky in "
 "Portland, Oregon."
 msgstr ""
-"[4] Gary Glisson, Poznámky na konferenci Inovace a informační prostředí "
-"(lis. 1995); pohlédněte také na Gary Glisson, A Practitioner's Defense of "
-"the NII White Paper, 75 Or. L. Rev. (1996) (podpora dokumentu White Paper). "
-"Pan Glisson je partner a předseda Intellectual Property Group (Skupina pro "
-"intelektuální vlastnictví) v Lane Powell Spears Lubersky v Portlandu, 
Oregon."
+"Gary Glisson, Poznámky na konferenci Inovace a informační prostředí 
(lis. "
+"1995); pohlédněte také na Gary Glisson, „A Practitioner's Defense of the 
NII "
+"White Paper“, 75 <cite>Or. L. Rev.</cite> (1996), podpora dokumentu White "
+"Paper. Pan Glisson je partner a předseda Intellectual Property Group "
+"(Skupina pro intelektuální vlastnictví) v Lane Powell Spears Lubersky v "
+"Portlandu, Oregon."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[5]-]Steven Winter, Remarks at the [-Innovation-] {+<cite>Innovation+}
-# | and the Information Environment [-Conference-] {+Conference</cite>+} (Nov.
-# |  1995). Mr. Winter is a professor at the University of Miami School of Law.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[5] Steven Winter, Remarks at the Innovation and the Information "
-#| "Environment Conference (Nov.  1995). Mr. Winter is a professor at the "
-#| "University of Miami School of Law."
 msgid ""
 "Steven Winter, Remarks at the <cite>Innovation and the Information "
 "Environment Conference</cite> (Nov.  1995). Mr. Winter is a professor at the "
 "University of Miami School of Law."
 msgstr ""
-"[5] Steven Winter, Poznámky na konferenci Inovace a informační prostředí 
"
-"(lis. 1995). Pan Winter je profesorem na University of Miami School of Law "
+"Steven Winter, Poznámky na konferenci Inovace a informační prostředí 
(lis. "
+"1995). Pan Winter je profesorem na University of Miami School of Law "
 "(Miamská univerzita, práva)"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[6]-]Winter, supra note 5.
-#, fuzzy
-#| msgid "[6] Winter, supra note 5."
 msgid "Winter, supra note 5."
-msgstr "[6] Winter, výše uvedená poznámka 5."
+msgstr "Winter, výše uvedená poznámka 5."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[7]-]See Laurence H. Tribe, [-The-] {+&ldquo;The+} Constitution in
-# | Cyberspace: Law and Liberty Beyond the Electronic [-Frontier, Humanist,-]
-# | {+Frontier,&rdquo; <cite>Humanist</cite>,+} Sept.-Oct. 1991, at 15.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[7] See Laurence H. Tribe, The Constitution in Cyberspace: Law and "
-#| "Liberty Beyond the Electronic Frontier, Humanist, Sept.-Oct. 1991, at 15."
 msgid ""
 "See Laurence H. Tribe, &ldquo;The Constitution in Cyberspace: Law and "
 "Liberty Beyond the Electronic Frontier,&rdquo; <cite>Humanist</cite>, Sept.-"
 "Oct. 1991, at 15."
 msgstr ""
-"[7] Podívejte se na: Laurence H. Tribe, The Constitution in Cyberspace: Law "
-"and Liberty Beyond the Electronic Frontier, Humanist, Sept.-Oct. 1991, at "
-"15. (Ústava kyberprostoru: Zákon a svoboda za elektronickou hranicí, "
-"Humanist, zář.-říj. 1991, str. 15."
+"Podívejte se na: Laurence H. Tribe, „The Constitution in Cyberspace: Law 
and "
+"Liberty Beyond the Electronic Frontier“, <cite>Humanist</cite>, Sept.-Oct. "
+"1991, at 15. (Ústava kyberprostoru: Zákon a svoboda za elektronickou "
+"hranicí, Humanist, zář.-říj. 1991, str. 15."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[8]-]Tim Sloan, Remarks at the [-Innovation-] {+<cite>Innovation+} and
-# | the Information Environment [-Conference-] {+Conference</cite>+} (Nov.
-# | 1995). Mr. Sloan is a member of the National Telecommunication and
-# | Information Administration.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[8] Tim Sloan, Remarks at the Innovation and the Information Environment "
-#| "Conference (Nov. 1995). Mr. Sloan is a member of the National "
-#| "Telecommunication and Information Administration."
 msgid ""
 "Tim Sloan, Remarks at the <cite>Innovation and the Information Environment "
 "Conference</cite> (Nov. 1995). Mr. Sloan is a member of the National "
 "Telecommunication and Information Administration."
 msgstr ""
-"[8] Tim Sloan, Poznámky na konferenci Inovace a informační prostředí 
(lis. "
+"Tim Sloan, Poznámky na konferenci Inovace a informační prostředí (lis. "
 "1995). Pan Sloan je členem National Telecommunication and Information "
 "Administration (Národní telekomunikační a informační úřad)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[9]-]See Jane C. Ginsburg, [-A-] {+&ldquo;A+} Tale of Two Copyrights:
-# | Li[-b-]{+t+}erary Property in Revolutionary France and [-America, in, Of-]
-# | {+America,&rdquo; in <cite>Of+} Authors and Origins: Essays on Copyright
-# | [-Law-] {+Law</cite>+} 131, 137-38 (Brad Sherman &amp; Alain Strowel,
-# | eds., [-1994) (stating-] {+1994), stating+} that the Constitution's
-# | framers either meant to &ldquo;subordinate[] the author's interests to the
-# | public benefit,&rdquo; or to &ldquo;treat the private and public
-# | [-interests&hellip;even-handedly.&rdquo;).-] {+interests &hellip;
-# | even-handedly.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[9] See Jane C. Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary Property in "
-#| "Revolutionary France and America, in, Of Authors and Origins: Essays on "
-#| "Copyright Law 131, 137-38 (Brad Sherman &amp; Alain Strowel, eds., 1994) "
-#| "(stating that the Constitution's framers either meant to &ldquo;"
-#| "subordinate[] the author's interests to the public benefit,&rdquo; or to "
-#| "&ldquo;treat the private and public interests&hellip;even-handedly."
-#| "&rdquo;)."
 msgid ""
 "See Jane C. Ginsburg, &ldquo;A Tale of Two Copyrights: Literary Property in "
 "Revolutionary France and America,&rdquo; in <cite>Of Authors and Origins: "
@@ -1044,114 +791,68 @@
 "or to &ldquo;treat the private and public interests &hellip; even-handedly."
 "&rdquo;"
 msgstr ""
-"[9] Shlédněte Jane C. Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary Property 
"
-"in Revolutionary France and America (Příběh dvou copyrightů: Svobodný "
-"majetek v revoluční Francii a Americe) v Of Authors and Origins: Essays on "
-"Copyright Law 131, 137-38 (Brad Sherman &amp; Alain Strowel, eds., 1994) "
-"(konstatující, že tvůrci ústavy nemysleli ani „podřídit[] zájmy 
autorů "
-"veřejnému prospěchu,” ani „zpracovat soukromé a veřejné 
zájmy&hellip;"
-"nestranně”)."
+"Shlédněte Jane C. Ginsburg, „A Tale of Two Copyrights: Literary Property 
in "
+"Revolutionary France and America“ (Příběh dvou copyrightů: Svobodný 
majetek "
+"v revoluční Francii a Americe) v <cite>Of Authors and Origins: Essays on "
+"Copyright Law</cite> 131, 137-38 (Brad Sherman &amp; Alain Strowel, eds., "
+"1994) (konstatující, že tvůrci ústavy nemysleli ani „podřídit[] 
zájmy autorů "
+"veřejnému prospěchu,“ ani „zpracovat soukromé a veřejné 
zájmy&hellip;"
+"nestranně“)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[10] U.S. Const.,-]{+<cite>U.S. Const.</cite>,+} art. I, p. 8, cl. 8
-# | (&ldquo;Congress shall have Power&hellip;to promote the Progress of
-# | Science and useful Arts, by securing for limited Times to Authors and
-# | Inventors the exclusive Right to their respective Writings and
-# | Discoveries.&rdquo;)[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[10] U.S. Const., art. I, p. 8, cl. 8 (&ldquo;Congress shall have "
-#| "Power&hellip;to promote the Progress of Science and useful Arts, by "
-#| "securing for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right "
-#| "to their respective Writings and Discoveries.&rdquo;)."
 msgid ""
 "<cite>U.S. Const.</cite>, art. I, p. 8, cl. 8 (&ldquo;Congress shall have "
 "Power&hellip;to promote the Progress of Science and useful Arts, by securing "
 "for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right to their "
 "respective Writings and Discoveries.&rdquo;)"
 msgstr ""
-"[10] Ústava USA, čl. I, s. 8, odst. 8 („Kongres bude mít moc&hellip;"
+"<cite>Ústava USA</cite>, čl. I, s. 8, odst. 8 („Kongres bude mít 
moc&hellip;"
 "podporovat Rozvoj vědy a užitečných umění dočasným zabezpečením 
výhradního "
-"práva autorům a vynálezcům k jejich dílům a objevům.”)."
+"práva autorům a vynálezcům k jejich dílům a objevům.“)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[11] 286-]{+<cite>286+} U.S. [-123,-] {+123</cite>,+} 127 (1932).
-#, fuzzy
-#| msgid "[11] 286 U.S. 123, 127 (1932)."
 msgid "<cite>286 U.S. 123</cite>, 127 (1932)."
-msgstr "[11] 286 U.S. 123, 127 (1932)."
+msgstr "<cite>286 U.S. 123</cite>, 127 (1932)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[12]-]James Boyle, Remarks at the [-Innovation-] {+<cite>Innovation+}
-# | and the Information Environment [-Conference-] {+Conference</cite>+} (Nov.
-# |  1995). Mr. Boyle is a Professor of Law at American University in
-# | Washington, D.C.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[12] James Boyle, Remarks at the Innovation and the Information "
-#| "Environment Conference (Nov.  1995). Mr. Boyle is a Professor of Law at "
-#| "American University in Washington, D.C."
 msgid ""
 "James Boyle, Remarks at the <cite>Innovation and the Information Environment "
 "Conference</cite> (Nov.  1995). Mr. Boyle is a Professor of Law at American "
 "University in Washington, D.C."
 msgstr ""
-"[12] James Boyle, Poznámky na konferenci Inovace a informační prostředí "
-"(lis. 1995). Pan Boyle je profesor práva na American University in "
-"Washington, D.C. (Americká washingtonská univerzita)."
+"James Boyle, Poznámky na konferenci Inovace a informační prostředí (lis. 
"
+"1995). Pan Boyle je profesor práva na American University in Washington, D."
+"C. (Americká washingtonská univerzita)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[13]-]Jessica Litman, Remarks at the [-Innovation-] {+<cite>Innovation+}
-# | and the Information Environment [-Conference-] {+Conference</cite>+} (Nov.
-# |  1995). Ms. Litman is a Professor at Wayne State University Law School in
-# | Detroit, Michigan.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[13] Jessica Litman, Remarks at the Innovation and the Information "
-#| "Environment Conference (Nov.  1995). Ms. Litman is a Professor at Wayne "
-#| "State University Law School in Detroit, Michigan."
 msgid ""
 "Jessica Litman, Remarks at the <cite>Innovation and the Information "
 "Environment Conference</cite> (Nov.  1995). Ms. Litman is a Professor at "
 "Wayne State University Law School in Detroit, Michigan."
 msgstr ""
-"[13] Jessica Litman, Poznámky na konferenci Inovace a informační 
prostředí "
-"(lis. 1995). Slečna Litmanová je profesorkou na Wayne State University Law "
-"School (Waynova státní univerzita, práva) v Detroitu, Michigan."
+"Jessica Litman, Poznámky na konferenci Inovace a informační prostředí 
(lis. "
+"1995). Slečna Litmanová je profesorkou na Wayne State University Law School 
"
+"(Waynova státní univerzita, práva) v Detroitu, Michigan."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[14]-]Pamela Samuelson, [-The-] {+&ldquo;The+} Copyright [-Grab,
-# | Wired,-] {+Grab,&rdquo; <cite>Wired</cite>,+} Jan. 1996. Ms. Samuelson is
-# | a Professor at Cornell Law School.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[14] Pamela Samuelson, The Copyright Grab, Wired, Jan. 1996. Ms. "
-#| "Samuelson is a Professor at Cornell Law School."
 msgid ""
 "Pamela Samuelson, &ldquo;The Copyright Grab,&rdquo; <cite>Wired</cite>, Jan. "
 "1996. Ms. Samuelson is a Professor at Cornell Law School."
 msgstr ""
-"[14] Pamela Samuelson, The Copyright Grab (Chapadlo copyrightu), Wired, led. "
-"1996. Slečna Samuelsonová je profesorkou na Cornell Law School (Cornellova "
-"právní škola)."
+"Pamela Samuelson, „The Copyright Grab“ (Chapadlo copyrightu), 
<cite>Wired</"
+"cite>, led. 1996. Slečna Samuelsonová je profesorkou na Cornell Law School "
+"(Cornellova právní škola)."
 
 #.  (available at URL:
 #. home.worldweb.net/dfc/press.html</a>
 #. )
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[15]-]Digital Future Coalition, [-Broad-Based-] {+&ldquo;Broad-Based+}
-# | Coalition Expresses Concern Over Intellectual Property [-Proposals,-]
-# | {+Proposals,&rdquo;+} Nov. 15, 1995.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[15] Digital Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern "
-#| "Over Intellectual Property Proposals, Nov. 15, 1995."
 msgid ""
 "Digital Future Coalition, &ldquo;Broad-Based Coalition Expresses Concern "
 "Over Intellectual Property Proposals,&rdquo; Nov. 15, 1995."
 msgstr ""
-"[15] Digital Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern Over "
-"Intellectual Property Proposals, 15. lis., 1995."
+"Digital Future Coalition, „Broad-Based Coalition Expresses Concern Over "
+"Intellectual Property Proposals“, 15. lis., 1995."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -1184,12 +885,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1203,12 +898,8 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, [-1999-] {+1999, 2006, 2007, 2021+} Richard [-M.-]
-# | Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1996, 1999 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1996, 1999, 2006, 2007, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1996, 1999 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1996, 1999, 2006, 2007, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1244,16 +935,3 @@
 
 #~ msgid "ENDNOTES"
 #~ msgstr "Poznámky na závěr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné 
a "
-#~ "kvalitní překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše 
komentáře a "
-#~ "návrhy na vylepšení vítáme na adrese <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-#~ "org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  
<a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Příručku "
-#~ "překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a 
posílat "
-#~ "překlady tohoto článku."

Index: right-to-read.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/right-to-read.cs.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- right-to-read.cs.po 28 Aug 2021 14:06:08 -0000      1.42
+++ right-to-read.cs.po 21 Oct 2021 07:13:19 -0000      1.43
@@ -3,9 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # František Kučera <franta-gnu@frantovo.cz>, 2012, 2013.
-# Dec 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
-# Dec 2016: fix links & update license (TG).
-#
+# Dec 2014, Dec 2016, Oct 2021: partially unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
@@ -30,9 +28,6 @@
 msgstr "Právo číst"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "od <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richarda Stallmana</a>"
 
@@ -280,19 +275,12 @@
 "Tychu, jedním z hlavních cílů bylo získat veřejné právo na čtení."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
-# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";> Join+} our
-# | mailing list about the dangers of e-books</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
-#| "list about the dangers of e-books</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";> Join our mailing "
 "list about the dangers of e-books</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Připojte se k naší e-"
-"mailové konferenci o nebezpečích eKnih</a>."
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Připojte se k 
naší "
+"e-mailové konferenci o nebezpečích eKnih</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 # | Author's Note{+s+}
@@ -733,11 +721,10 @@
 "vydání tohoto článku."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-# | Today's commercial e{+-+}books <a
+# | Today's commercial e-books <a
 # | href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\"> abolish readers'
-# | traditional [-freedoms.</a>-] {+freedoms</a>.  Amazon's e-book reader
-# | product, which I call the &ldquo;<a
-# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Amazon
+# | traditional freedoms</a>.  {+Amazon's e-book reader product, which I call
+# | the &ldquo;<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Amazon
 # | Swindle</a>&rdquo; because it's designed to swindle readers out of the
 # | traditional freedoms of readers of books, is run by software with several
 # | demonstrated <a
@@ -746,8 +733,8 @@
 # | completely:+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Today's commercial ebooks <a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html"
-#| "\"> abolish readers' traditional freedoms.</a>"
+#| "Today's commercial e-books <a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html"
+#| "\"> abolish readers' traditional freedoms</a>."
 msgid ""
 "Today's commercial e-books <a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html"
 "\"> abolish readers' traditional freedoms</a>.  Amazon's e-book reader "
@@ -800,21 +787,20 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 # | If we want to stop the bad news and create some good news, we need to
 # | organize and fight.  [-The-]  {+Subscribe to the+} FSF's <a
-# | [-href=\"http://defectivebydesign.org\";>-]
-# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\";>+} Defective by Design</a>
+# | href=\"https://www.defectivebydesign.org/\";> Defective by Design</a>
 # | campaign [-has made a start &mdash; subscribe to the campaign's mailing
 # | list-] to lend a hand.  [-And-]  {+You can+} <a
-# | href=\"http{+s+}://www.fsf.org/associate\">join the FSF</a> to [-help
-# | fund-] {+support our work more generally.  There is also a <a
+# | href=\"https://www.fsf.org/associate\";>join the FSF</a> to [-help fund-]
+# | {+support our work more generally.  There is also a <a
 # | href=\"/help/help.html\">list of ways to participate in+} our [-work.-]
 # | {+work</a>.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
-#| "organize and fight.  The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\";> "
-#| "Defective by Design</a> campaign has made a start &mdash; subscribe to "
-#| "the campaign's mailing list to lend a hand.  And <a href=\"http://www.fsf.";
-#| "org/associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
+#| "organize and fight.  The FSF's <a href=\"https://www.defectivebydesign.";
+#| "org/\"> Defective by Design</a> campaign has made a start &mdash; "
+#| "subscribe to the campaign's mailing list to lend a hand.  And <a href="
+#| "\"https://www.fsf.org/associate\";>join the FSF</a> to help fund our work."
 msgid ""
 "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
 "organize and fight.  Subscribe to the FSF's <a href=\"https://www.";
@@ -824,10 +810,10 @@
 "\">list of ways to participate in our work</a>."
 msgstr ""
 "Chceme-li zastavit špatné zprávy a přinést nějaké dobré, musíme se 
spojit a "
-"bojovat. Kampaň FSF <a href=\"http://defectivebydesign.org\";>Defective by "
-"Design</a> to odstartovala – přihlaste se do její e-mailové konference a 
"
-"zvedněte ruku. A <a href=\"http://www.fsf.org/associate\";>připojte se k 
FSF</"
-"a> a pomozte financovat naši práci."
+"bojovat. Kampaň FSF <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/\";>Defective 
"
+"by Design</a> to odstartovala – přihlaste se do její e-mailové 
konference a "
+"zvedněte ruku. A <a href=\"https://www.fsf.org/associate\";>připojte se k "
+"FSF</a> a pomozte financovat naši práci."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "References"
@@ -846,60 +832,34 @@
 "Property [sic] Rights (1995)."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | [-href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html\";>An-]
-# | {+href=\"https://www.wired.com/1996/01/white-paper/\";>An+} explanation of
-# | the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, [-Wired, Jan.
-# | 1996-] {+<cite>Wired</cite>, January 1st, 1996.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html";
-#| "\">An explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela "
-#| "Samuelson, Wired, Jan. 1996"
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.wired.com/1996/01/white-paper/\";>An explanation of the "
 "White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, <cite>Wired</cite>, "
 "January 1st, 1996."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html\";>An "
-"explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, "
-"Wired, Jan. 1996"
+"<a href=\"https://www.wired.com/1996/01/white-paper/\";>An explanation of the "
+"White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, <cite>Wired</cite>, "
+"January 1st, 1996."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold-]
-# | {+href=\"https://law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold+} Out</a>,
-# | James Boyle, [-New-] {+<cite>New+} York [-Times, 31-] {+Times</cite>,+}
-# | March [-1996-] {+31, 1996.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
-#| "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgid ""
 "<a href=\"https://law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, James "
 "Boyle, <cite>New York Times</cite>, March 31, 1996."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
-"James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
+"<a href=\"https://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+"James Boyle, <cite>New York Times</cite>, March 31, 1996."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
href=\"http{+s+}://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\";>Public
-# | Data or Private Data</a>, [-Washington Post, 4 Nov-] {+Dave Farber,
-# | <cite>Washington Post</cite>, November 4,+} 1996.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.";
-#| "interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html"
-#| "\">Public Data or Private Data</a>, Washington Post, 4 Nov 1996."
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-";
 "people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">Public Data or "
 "Private Data</a>, Dave Farber, <cite>Washington Post</cite>, November 4, "
 "1996."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-";
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-";
 "people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">Public Data or "
-"Private Data</a>, Washington Post, 4 Nov 1996."
+"Private Data</a>, Dave Farber, <cite>Washington Post</cite>, November 4, "
+"1996."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -912,36 +872,20 @@
 "odvracet nadměrné rozšiřování copyrightové a patentové moci."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-<em>This-]{+This+} article appeared in the February 1997 issue of
-# | <cite>Communications of the ACM</cite> (Volume 40, Number [-2).</em>-]
-# | {+2).+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>This article appeared in the February 1997 issue of "
-#| "<cite>Communications of the ACM</cite> (Volume 40, Number 2).</em>"
 msgid ""
 "This article appeared in the February 1997 issue of <cite>Communications of "
 "the ACM</cite> (Volume 40, Number 2)."
 msgstr ""
-"<em>Tento článek se objevil v únoru 1997 ve vydání 
<strong>Communications of "
-"the ACM</strong> (svazek 40, číslo 2).</em>"
+"Tento článek se objevil v únoru 1997 ve vydání <strong>Communications of 
the "
+"ACM</strong> (svazek&nbsp;40, číslo&nbsp;2)."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# | 
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"Tato esej vyšla v knize <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-";
+"Tato esej vyšla v knize <a 
href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-";
 "free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
 "Richard M. Stallman</cite></a>."
 
@@ -980,12 +924,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -999,14 +937,12 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, [-2010-] {+2012, 2014, 2016,
-# | 2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010 Richard Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2012, 2014, 2016, 2021 Richard "
 "Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010 Richard Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2012, 2014, 2016, 2021 Richard "
+"Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1028,32 +964,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizováno:"
 
-# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-#~ msgstr "od <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richarda Stallmana</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné 
a "
-#~ "kvalitní překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše 
komentáře a "
-#~ "návrhy na vylepšení vítáme na adrese <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-#~ "org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  
<a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Příručku "
-#~ "překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a 
posílat "
-#~ "překlady tohoto článku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "napsal <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a>"
-
 #~ msgid "Other Texts to Read"
 #~ msgstr "Další texty ke čtení"
 
@@ -1061,19 +971,14 @@
 #~ "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy of the GNU Project</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Filosofie projektu GNU</a>"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2596679/networking/copy-";
-#~| "protection--just-say-no.html\" id=\"copy-protection\">Copy Protection: "
-#~| "Just Say No</a>, published in Computer World."
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"https://www.computerworld.com/article/2596679/copy-protection--";
 #~ "just-say-no.html\" id=\"copy-protection\">Copy Protection: Just Say No</"
 #~ "a>, published in Computer World."
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2596679/networking/copy-";
-#~ "protection--just-say-no.html\" id=\"copy-protection\">Copy Protection: "
-#~ "Just Say No</a>, vyšlo v Computer Worldu."
+#~ "<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2596679/copy-protection--";
+#~ "just-say-no.html\" id=\"copy-protection\">Copy Protection: Just Say No</"
+#~ "a>, vyšlo v Computer Worldu."
 
 #~ msgid ""
 #~ "In 2001, Disney-funded Senator Hollings proposed a bill called the SSSCA "
@@ -1195,19 +1100,3 @@
 #~ "<a href=\"http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.";
 #~ "aspx\">Books inside Computers</a>: Software na řízení toho, kdo smí na 
"
 #~ "počítači číst knihy a dokumenty."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;"
-#~ "gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a 
href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-#~ "\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Jsou tu i <a href=\"/contact/\">další "
-#~ "možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohledně nefunkčních odkazů, jiných oprav a návrhů se prosím 
obracejte na "
-#~ "<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."

Index: rms-nyu-2001-transcript.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.cs.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- rms-nyu-2001-transcript.cs.po       18 Oct 2021 21:32:17 -0000      1.4
+++ rms-nyu-2001-transcript.cs.po       21 Oct 2021 07:13:19 -0000      1.5
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Czech translation team 
(https://www.gnu.org/server/standards/translations/cs/), 2001.
 # Jan. 2017: GNUNify.
-#
+# Oct 2021: partially unfuzzify, standardize closing quotes (TG).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-nyu-2001-transcript.html\n"
@@ -30,27 +30,24 @@
 msgstr "Svobodný software: Svoboda a spolupráce"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# | {+by+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Richard Stallman"
 msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "Richard Stallman"
+msgstr "od Richarda Stallmana"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 # | Transcript of [-Richard M. Stallman's speech, &ldquo;Free Software:
-# | Freedom and Cooperation&rdquo;,-] {+a speech that was+} given at New York
+# | Freedom and Cooperation,&rdquo;-] {+a speech that was+} given at New York
 # | University in New York, NY, on 29 May 2001{+.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Transcript of Richard M. Stallman's speech, &ldquo;Free Software: Freedom "
-#| "and Cooperation&rdquo;, given at New York University in New York, NY, on "
+#| "and Cooperation,&rdquo; given at New York University in New York, NY, on "
 #| "29 May 2001"
 msgid ""
 "Transcript of a speech that was given at New York University in New York, "
 "NY, on 29 May 2001."
 msgstr ""
-"Přepis přednášky Richarda M. Stallmana, <cite>Svobodný software: Svoboda 
a "
-"spolupráce</cite> – New York University v New Yorku, 29. května 2001"
+"Přepis přednášky Richarda M. Stallmana, „Svobodný software: Svoboda a "
+"spolupráce“ – New York University v New Yorku, 29. května 2001."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -74,19 +71,6 @@
 "poznámek."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The role of a university is a place to foster debate and to have
-# | interesting discussions.  And the role of a major university is to have
-# | particularly interesting discussions.  And this particular presentation,
-# | this seminar falls right into that mold.  I find the discussion of open
-# | source particularly interesting.  In a sense &hellip;
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The role of a university is a place to foster debate and to have "
-#| "interesting discussions.  And the role of a major university is to have "
-#| "particularly interesting discussions.  And this particular presentation, "
-#| "this seminar falls right into that mold.  I find the discussion of open "
-#| "source particularly interesting.  In a sense &hellip; <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "The role of a university is a place to foster debate and to have interesting "
 "discussions.  And the role of a major university is to have particularly "
@@ -97,22 +81,15 @@
 "Úlohou univerzity je podporovat debaty a pořádat zajímavé diskuze A 
úlohou "
 "větší univerzity je pořádat zvláště zajímavé diskuze. A tato 
zvláštní "
 "přednáška dopadá na úrodnou půdu. Debata o open source mi připadá 
zvláště "
-"zajímavá. V jiném smyslu&hellip; <i>[Smích]</i>"
+"zajímavá. V jiném smyslu&hellip; <span>[Smích]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: I do free software.  Open source is a different
-# | movement.  [-<i>[Laughter] [Applause]</i>-]  {+<span>[Laughter]
-# | [Applause]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: I do free software.  Open source is a "
-#| "different movement.  <i>[Laughter] [Applause]</i>"
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: I do free software.  Open source is a different "
 "movement.  <span>[Laughter] [Applause]</span>"
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Já dělám svobodný software. Open source je "
-"odlišný směr. <i>[Smích] [Potlesk]</i>"
+"odlišný směr. <span>[Smích] [Potlesk]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -148,24 +125,6 @@
 "vystupují samostatně. Těšíme se na velmi zajímavou diskuzi. Ede?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>SCHONBERG</strong>: I'm Ed Schonberg from the Computer Science
-# | Department at the Courant Institute.  Let me welcome you all to this
-# | event.  Introducers are usually, and particularly, a useless aspect of
-# | public presentations, but in this case, actually, they serve a useful
-# | purpose, as Mike easily demonstrated, because an introducer for instance,
-# | told him, by making inaccurate comments, can allow him to straighten out
-# | and correct and [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} sharpen
-# | considerably the parameters of the debate.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>SCHONBERG</strong>: I'm Ed Schonberg from the Computer Science "
-#| "Department at the Courant Institute.  Let me welcome you all to this "
-#| "event.  Introducers are usually, and particularly, a useless aspect of "
-#| "public presentations, but in this case, actually, they serve a useful "
-#| "purpose, as Mike easily demonstrated, because an introducer for instance, "
-#| "told him, by making inaccurate comments, can allow him to straighten out "
-#| "and correct and <i>[Laughter]</i> sharpen considerably the parameters of "
-#| "the debate."
 msgid ""
 "<strong>SCHONBERG</strong>: I'm Ed Schonberg from the Computer Science "
 "Department at the Courant Institute.  Let me welcome you all to this event.  "
@@ -178,29 +137,10 @@
 "<strong>SCHONBERG</strong>: Já jsem Ed Schonberg z Computer Science "
 "Department na Courant Institute. Dovolte mi přivítat vás tu dnes. Lidé, "
 "kteří pouze představují jiné, jsou většinou jen neužitečným rysem 
veřejných "
-"konferencí, ale v tomto případě jsou vlastně docela užiteční, 
<i>[Smích]</i> "
-"jak nám dokázal Mike."
+"konferencí, ale v tomto případě jsou vlastně docela užiteční, 
<span>[Smích]</"
+"span> jak nám dokázal Mike."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So, let me make the briefest possible introduction to somebody who doesn't
-# | need one.  Richard is the perfect example of somebody who, by acting
-# | locally, started thinking globally from problems concerning the
-# | unavailability of source code for printer drivers at the AI Lab many years
-# | ago.  He has developed a coherent philosophy that has forced all of us to
-# | re-examine our ideas of how software is produced, of what intellectual
-# | property means, and what the software community actually represents.  Let
-# | me welcome Richard Stallman.  [-<i>[Applause]</i>-] 
-# | {+<span>[Applause]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, let me make the briefest possible introduction to somebody who "
-#| "doesn't need one.  Richard is the perfect example of somebody who, by "
-#| "acting locally, started thinking globally from problems concerning the "
-#| "unavailability of source code for printer drivers at the AI Lab many "
-#| "years ago.  He has developed a coherent philosophy that has forced all of "
-#| "us to re-examine our ideas of how software is produced, of what "
-#| "intellectual property means, and what the software community actually "
-#| "represents.  Let me welcome Richard Stallman.  <i>[Applause]</i>"
 msgid ""
 "So, let me make the briefest possible introduction to somebody who doesn't "
 "need one.  Richard is the perfect example of somebody who, by acting "
@@ -218,33 +158,9 @@
 "tiskárny. Vytvořil filosofii, která nás všechny donutila přehodnotit 
naše "
 "myšlenky o vývoji software, o tom, co to vlastně je intelektuální "
 "vlastnictví a kdo to je softwarová komunita. Přivítejme Richarda 
Stallmana. "
-"<i>[Potlesk]</i>"
+"<span>[Potlesk]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Can someone lend me a watch?
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} Thank you.  So, I'd like
-# | to thank Microsoft for providing me the opportunity to
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} be on this platform. 
-# | For the past few weeks, I have felt like an author whose book was
-# | fortuitously banned somewhere.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} Except that all the articles about it are
-# | giving the wrong author's name, because Microsoft describes the GNU GPL as
-# | an open source license, and most of the press coverage followed suit. 
-# | Most people, of course just innocently don't realize that our work has
-# | nothing to do with open source, that in fact we did most of it before
-# | people even coined the term open source.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Can someone lend me a watch? <i>[Laughter]</i> "
-#| "Thank you.  So, I'd like to thank Microsoft for providing me the "
-#| "opportunity to <i>[Laughter]</i> be on this platform.  For the past few "
-#| "weeks, I have felt like an author whose book was fortuitously banned "
-#| "somewhere.  <i>[Laughter]</i> Except that all the articles about it are "
-#| "giving the wrong author's name, because Microsoft describes the GNU GPL "
-#| "as an open source license, and most of the press coverage followed suit.  "
-#| "Most people, of course just innocently don't realize that our work has "
-#| "nothing to do with open source, that in fact we did most of it before "
-#| "people even coined the term open source."
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Can someone lend me a watch? <span>[Laughter]</"
 "span> Thank you.  So, I'd like to thank Microsoft for providing me the "
@@ -257,14 +173,15 @@
 "nothing to do with open source, that in fact we did most of it before people "
 "even coined the term open source."
 msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>: Může mi někdo půjčit hodinky? <i>[Smích]</i> 
"
-"Díky. Rád bych poděkoval Microsoftu za to, že mi poskytl možnost 
<i>[Smích]</"
-"i> stát na tomto podiu. V posledních týdnech jsem se cítil jako autor, 
jehož "
-"kniha byla bez jeho zavinění někde zakazována. <i>[Smích]</i> Pomiňme, 
že "
-"všechny články věc špatně pojmenovávají, jelikož Microsoft popisuje 
GNU GPL "
-"jako open source licenci a tisk ho následuje. Většina lidí si prostě "
-"neuvědomuje, že naše práce s open source nijak nesouvisí; ve 
skutečnosti "
-"jsme udělali většinu z toho, ještě než byl termín „open source” 
vytvořen."
+"<strong>STALLMAN</strong>: Může mi někdo půjčit hodinky? 
<span>[Smích]</"
+"span> Díky. Rád bych poděkoval Microsoftu za to, že mi poskytl možnost 
<span>"
+"[Smích]</span> stát na tomto podiu. V posledních týdnech jsem se cítil 
jako "
+"autor, jehož kniha byla bez jeho zavinění někde zakazována. 
<span>[Smích]</"
+"span> Pomiňme, že všechny články věc špatně pojmenovávají, jelikož 
Microsoft "
+"popisuje GNU GPL jako open source licenci a tisk ho následuje. Většina 
lidí "
+"si prostě neuvědomuje, že naše práce s open source nijak nesouvisí; ve "
+"skutečnosti jsme udělali většinu z toho, ještě než byl termín „open 
source“ "
+"vytvořen."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -280,40 +197,6 @@
 "některými dalšími oblastmi sociálního života."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Now, some of you may not ever write computer programs, but perhaps you
-# | cook.  And if you cook, unless you're really great, you probably use
-# | recipes.  And, if you use recipes, you've probably had the experience of
-# | getting a copy of a recipe from a friend who's sharing it.  And you've
-# | probably also had the [-experience &mdash; unless-]
-# | {+experience&mdash;unless+} you're a total [-neophyte &mdash; of-]
-# | {+neophyte&mdash;of+} changing a recipe.  You know, it says certain
-# | things, but you don't have to do exactly that.  You can leave out some
-# | ingredients.  Add some mushrooms, 'cause you like mushrooms.  Put in less
-# | salt because your doctor said you should cut down on [-salt &mdash;
-# | whatever.-] {+salt&mdash;whatever.+}  You can even make bigger changes
-# | according to your skill.  And if you've made changes in a recipe, and you
-# | cook it for your friends, and they like it, one of your friends might say,
-# | &ldquo;Hey, could I have the recipe?&rdquo; And then, what do you do? You
-# | could write down your modified version of the recipe and make a copy for
-# | your friend.  These are the natural things to do with functionally useful
-# | recipes of any kind.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, some of you may not ever write computer programs, but perhaps you "
-#| "cook.  And if you cook, unless you're really great, you probably use "
-#| "recipes.  And, if you use recipes, you've probably had the experience of "
-#| "getting a copy of a recipe from a friend who's sharing it.  And you've "
-#| "probably also had the experience &mdash; unless you're a total neophyte "
-#| "&mdash; of changing a recipe.  You know, it says certain things, but you "
-#| "don't have to do exactly that.  You can leave out some ingredients.  Add "
-#| "some mushrooms, 'cause you like mushrooms.  Put in less salt because your "
-#| "doctor said you should cut down on salt &mdash; whatever.  You can even "
-#| "make bigger changes according to your skill.  And if you've made changes "
-#| "in a recipe, and you cook it for your friends, and they like it, one of "
-#| "your friends might say, &ldquo;Hey, could I have the recipe?&rdquo; And "
-#| "then, what do you do? You could write down your modified version of the "
-#| "recipe and make a copy for your friend.  These are the natural things to "
-#| "do with functionally useful recipes of any kind."
 msgid ""
 "Now, some of you may not ever write computer programs, but perhaps you "
 "cook.  And if you cook, unless you're really great, you probably use "
@@ -341,34 +224,11 @@
 "méně soli, protože vám doktor řekl, že byste měli sůl omezit – 
cokoliv. "
 "Pokud máte zkušenosti, můžete udělat dokonce ještě větší změny. A 
poté třeba "
 "přijdou přátelé, kterým to bude chutnat a jeden z nich vám může 
říci: „Hej, "
-"nemohl bys mi dát recept?” Co tedy uděláte? Můžete si zapsat tu "
+"nemohl bys mi dát recept?“ Co tedy uděláte? Můžete si zapsat tu "
 "modifikovanou verzi receptu a opsat ho kamarádovi. To jsou přirozené 
věci, "
 "které můžete dělat se všemi recepty."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Now a recipe is a lot like a computer program.  A computer program's a lot
-# | like a recipe: a series of steps to be carried out to get some result that
-# | you want.  So it's just as natural to do those same things with computer
-# | [-programs &mdash; hand-] {+programs&mdash;hand+} a copy to your friend. 
-# | Make changes in it because the job it was written to do isn't exactly what
-# | you want.  It did a great job for somebody else, but your job is a
-# | different job.  And after you've changed it, that's likely to be useful
-# | for other people.  Maybe they have a job to do that's like the job you do.
-# |  So they ask, &ldquo;Hey, can I have a copy?&rdquo; Of course, if you're a
-# | nice person, you're going to give a copy.  That's the way to be a decent
-# | person.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now a recipe is a lot like a computer program.  A computer program's a "
-#| "lot like a recipe: a series of steps to be carried out to get some result "
-#| "that you want.  So it's just as natural to do those same things with "
-#| "computer programs &mdash; hand a copy to your friend.  Make changes in it "
-#| "because the job it was written to do isn't exactly what you want.  It did "
-#| "a great job for somebody else, but your job is a different job.  And "
-#| "after you've changed it, that's likely to be useful for other people.  "
-#| "Maybe they have a job to do that's like the job you do.  So they ask, "
-#| "&ldquo;Hey, can I have a copy?&rdquo; Of course, if you're a nice person, "
-#| "you're going to give a copy.  That's the way to be a decent person."
 msgid ""
 "Now a recipe is a lot like a computer program.  A computer program's a lot "
 "like a recipe: a series of steps to be carried out to get some result that "
@@ -389,7 +249,7 @@
 "možná odváděl perfektní práci pro někoho jiného, ale vaše práce je 
odlišná. "
 "Po tom, co ho změníte, je možné, že takto bude užitečný i pro někoho 
jiného. "
 "Možná dělají práci, která je velmi podobná té vaší. Takže přijdou 
a zeptají "
-"se: „Hej, dal bys mi kopii?” Samozřejmě, pokud jste ohleduplný 
člověk, dáte "
+"se: „Hej, dal bys mi kopii?“ Samozřejmě, pokud jste ohleduplný 
člověk, dáte "
 "jim ji – budete slušný."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -442,29 +302,6 @@
 "byl, ale nebyl tu žádný free software Movement."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | But then our community was destroyed by a series of calamities that
-# | happened to it.  Ultimately it was wiped out.  Ultimately, the PDP-10
-# | computer which we used for all our work was discontinued.  And you know,
-# | our [-system &mdash; the-] {+system&mdash;the+} Incompatible Timesharing
-# | [-System &mdash; was-] {+System&mdash;was+} written starting in the '60's,
-# | so it was written in assembler language.  That's what you used to write an
-# | operating system in the '60's.  So, of course, assembler language is for
-# | one particular computer architecture; if that gets discontinued, all your
-# | work turns into [-dust &mdash; it's-] {+dust&mdash;it's+} useless.  And
-# | that's what happened to us.  The 20 years or so of work of our community
-# | turned into dust.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But then our community was destroyed by a series of calamities that "
-#| "happened to it.  Ultimately it was wiped out.  Ultimately, the PDP-10 "
-#| "computer which we used for all our work was discontinued.  And you know, "
-#| "our system &mdash; the Incompatible Timesharing System &mdash; was "
-#| "written starting in the '60's, so it was written in assembler language.  "
-#| "That's what you used to write an operating system in the '60's.  So, of "
-#| "course, assembler language is for one particular computer architecture; "
-#| "if that gets discontinued, all your work turns into dust &mdash; it's "
-#| "useless.  And that's what happened to us.  The 20 years or so of work of "
-#| "our community turned into dust."
 msgid ""
 "But then our community was destroyed by a series of calamities that happened "
 "to it.  Ultimately it was wiped out.  Ultimately, the PDP-10 computer which "
@@ -528,22 +365,6 @@
 "spravit."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | But at that point, we were completely stymied, because the software that
-# | ran that printer was not free software.  It had come with the printer, and
-# | it was just a binary.  We couldn't have the source code; Xerox wouldn't
-# | let us have the source code.  So, despite our skill as [-programmers
-# | &mdash; after-] {+programmers&mdash;after+} all, we had written our own
-# | timesharing [-system &mdash; we-] {+system&mdash;we+} were completely
-# | helpless to add this feature to the printer software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But at that point, we were completely stymied, because the software that "
-#| "ran that printer was not free software.  It had come with the printer, "
-#| "and it was just a binary.  We couldn't have the source code; Xerox "
-#| "wouldn't let us have the source code.  So, despite our skill as "
-#| "programmers &mdash; after all, we had written our own timesharing system "
-#| "&mdash; we were completely helpless to add this feature to the printer "
-#| "software."
 msgid ""
 "But at that point, we were completely stymied, because the software that ran "
 "that printer was not free software.  It had come with the printer, and it "
@@ -560,33 +381,6 @@
 "tiskárny."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | And we just had to suffer with waiting.  It would take an hour or two to
-# | get your printout because the machine would be jammed most of the time. 
-# | And only once in a [-while &mdash; you'd-] {+while&mdash;you'd+} wait an
-# | hour figuring &ldquo;I know it's going to be jammed. I'll wait an hour and
-# | go collect my printout,&rdquo; and then you'd see that it had been jammed
-# | the whole time, and in fact, nobody else had fixed it.  So you'd fix it
-# | and you'd go wait another half hour.  Then, you'd come back, and you'd see
-# | it jammed [-again &mdash; before-] {+again&mdash;before+} it got to your
-# | output.  It would print three minutes and be jammed thirty minutes. 
-# | Frustration up the whazzoo.  But the thing that made it worse was knowing
-# | that we could have fixed it, but somebody else, for his own selfishness,
-# | was blocking us, obstructing us from improving the software.  So, of
-# | course, we felt some resentment.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And we just had to suffer with waiting.  It would take an hour or two to "
-#| "get your printout because the machine would be jammed most of the time.  "
-#| "And only once in a while &mdash; you'd wait an hour figuring &ldquo;I "
-#| "know it's going to be jammed. I'll wait an hour and go collect my "
-#| "printout,&rdquo; and then you'd see that it had been jammed the whole "
-#| "time, and in fact, nobody else had fixed it.  So you'd fix it and you'd "
-#| "go wait another half hour.  Then, you'd come back, and you'd see it "
-#| "jammed again &mdash; before it got to your output.  It would print three "
-#| "minutes and be jammed thirty minutes.  Frustration up the whazzoo.  But "
-#| "the thing that made it worse was knowing that we could have fixed it, but "
-#| "somebody else, for his own selfishness, was blocking us, obstructing us "
-#| "from improving the software.  So, of course, we felt some resentment."
 msgid ""
 "And we just had to suffer with waiting.  It would take an hour or two to get "
 "your printout because the machine would be jammed most of the time.  And "
@@ -603,7 +397,7 @@
 msgstr ""
 "A tak jsme museli jen trpět a čekat. Trvalo i hodinu či dvě dostat své "
 "výtisky, protože stroj byl většinu času zablokovaný. A tak jste si 
říkali. "
-"„Vím, že se to zasekne, počkám hodinu a pak si půjdu pro výstup” a 
pak jste "
+"„Vím, že se to zasekne, počkám hodinu a pak si půjdu pro výstup“ a 
pak jste "
 "přišli a zjistili, že to bylo zaseklé celou dobu a nikdo jiný to 
mezitím "
 "nespravil. Takže jste to spravili a čekali další půlhodinu. A pak jste "
 "přišli a viděli, že se to zas zaseklo dříve, než se to dostalo k 
vaší úloze. "
@@ -613,29 +407,6 @@
 "Samozřejmě, že jsme cítili vztek."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | And then I heard that somebody at Carnegie Mellon University had a copy of
-# | that software.  So I was visiting there later, so I went to his office and
-# | I said, &ldquo;Hi, I'm from MIT. Could I have a copy of the printer source
-# | code?&rdquo; And he said &ldquo;No, I promised not to give you a
-# | copy.&rdquo; [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} I was
-# | stunned.  I was [-so &mdash;-] {+so&hellip;+} I was angry, and I had no
-# | idea how I could do justice to it.  All I could think of was to turn
-# | around on my heel and walk out of his room.  Maybe I slammed the door. 
-# | [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} And I thought about it
-# | later on, because I realized that I was seeing not just an isolated jerk,
-# | but a social phenomenon that was important and affected a lot of people.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And then I heard that somebody at Carnegie Mellon University had a copy "
-#| "of that software.  So I was visiting there later, so I went to his office "
-#| "and I said, &ldquo;Hi, I'm from MIT. Could I have a copy of the printer "
-#| "source code?&rdquo; And he said &ldquo;No, I promised not to give you a "
-#| "copy.&rdquo; <i>[Laughter]</i> I was stunned.  I was so &mdash; I was "
-#| "angry, and I had no idea how I could do justice to it.  All I could think "
-#| "of was to turn around on my heel and walk out of his room.  Maybe I "
-#| "slammed the door.  <i>[Laughter]</i> And I thought about it later on, "
-#| "because I realized that I was seeing not just an isolated jerk, but a "
-#| "social phenomenon that was important and affected a lot of people."
 msgid ""
 "And then I heard that somebody at Carnegie Mellon University had a copy of "
 "that software.  So I was visiting there later, so I went to his office and I "
@@ -650,45 +421,16 @@
 msgstr ""
 "Jednou jsem se doslechl, že někdo na univerzitě Carnagie Mellon měl kopii 
"
 "toho software. Šel jsem tedy do jeho kanceláře a řekl: „Ahoj, já jsem 
z MIT, "
-"mohl bys mi dát kopii zdrojových kódů té tiskárny?” A on řekl: 
„Ne, slíbil "
-"jsem, že ti nedám kopii.” <i>[Smích]</i> Pokoušely se o mne mrákoty. 
Byl "
-"jsem tak&hellip; byl jsem naštvaný, a nenapadalo mě jak to ospravedlnit. "
+"mohl bys mi dát kopii zdrojových kódů té tiskárny?“ A on řekl: 
„Ne, slíbil "
+"jsem, že ti nedám kopii.“ <span>[Smích]</span> Pokoušely se o mne 
mrákoty. "
+"Byl jsem tak&hellip; byl jsem naštvaný, a nenapadalo mě jak to 
ospravedlnit. "
 "Vše, na co jsem mohl pomyslet, bylo otočit se na podpatku a odejít z jeho "
-"místnosti. Možná jsem práskl dvěřmi. <i>[Smích]</i> A později jsem na 
to "
-"musel myslet, protože jsem si uvědomil, že to, co jsem pozoroval, nebyl "
+"místnosti. Možná jsem práskl dvěřmi. <span>[Smích]</span> A později 
jsem na "
+"to musel myslet, protože jsem si uvědomil, že to, co jsem pozoroval, nebyl 
"
 "pouze ojedinělý případ, ale důležitý sociální fenomén, který 
ovlivnil mnoho "
 "lidí."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This [-was &mdash; for me &mdash; I-] {+was&mdash;for me&mdash;I+} was
-# | lucky, I only got a taste of it, but other people had to live in this all
-# | the time.  So I thought about it at length.  See, he had promised to
-# | refuse to cooperate with [-us &mdash; his-] {+us&mdash;his+} colleagues at
-# | MIT.  He had betrayed us.  But he didn't just do it to us.  Chances are he
-# | did it to you too.  [-<i>[Pointing-]  {+<span>[Pointing+} at member of
-# | [-audience.]</i>-] {+audience.]</span>+} And I think, mostly likely, he
-# | did it to you too.  [-<i>[Pointing-]  {+<span>[Pointing+} at another
-# | member of audience.] [-[Laughter]</i>-] {+[Laughter]</span>+} And he
-# | probably did it to you as well.  [-<i>[Pointing-]  {+<span>[Pointing+} to
-# | third member of [-audience.]</i>-] {+audience.]</span>+} He probably did
-# | it to most of the people here in this [-room &mdash; except-]
-# | {+room&mdash;except+} a few, maybe, who weren't born yet in 1980.  Because
-# | he had promised to refuse to cooperate with just about the entire
-# | population of the Planet Earth.  He had signed a non-disclosure agreement.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This was &mdash; for me &mdash; I was lucky, I only got a taste of it, "
-#| "but other people had to live in this all the time.  So I thought about it "
-#| "at length.  See, he had promised to refuse to cooperate with us &mdash; "
-#| "his colleagues at MIT.  He had betrayed us.  But he didn't just do it to "
-#| "us.  Chances are he did it to you too.  <i>[Pointing at member of "
-#| "audience.]</i> And I think, mostly likely, he did it to you too.  <i>"
-#| "[Pointing at another member of audience.] [Laughter]</i> And he probably "
-#| "did it to you as well.  <i>[Pointing to third member of audience.]</i> He "
-#| "probably did it to most of the people here in this room &mdash; except a "
-#| "few, maybe, who weren't born yet in 1980.  Because he had promised to "
-#| "refuse to cooperate with just about the entire population of the Planet "
-#| "Earth.  He had signed a non-disclosure agreement."
 msgid ""
 "This was&mdash;for me&mdash;I was lucky, I only got a taste of it, but other "
 "people had to live in this all the time.  So I thought about it at length.  "
@@ -706,47 +448,16 @@
 "Bylo to&hellip; pro mne&hellip; já měl štěstí. Jen jsem to ochutnal, ale 
"
 "někteří lidé v tom museli žít celou dobu. Podívejte, on slíbil 
odmítnout s "
 "námi spolupracovat – se svými kolegy na MIT. Zradil nás. Ale neudělal 
to jen "
-"nám. Je možné, že to udělal i vám. <i>[Smích]</i> A myslím, že to 
nejspíš "
-"udělal i vám. Udělal to většině lidí, kteří jsou teď v této 
místnosti, s "
-"výjimkou těch pár, kteří ještě nebyli v roce 1980 na světě, protože 
on "
-"odmítl spolupracovat s celou planetou Zemí. Podepsal non-disclosure "
-"agreement. [do češtiny volně přeloženo jako dohoda o neodhalení, ale i 
v "
-"Čechách se běžně používá tento anglický termín a jelikož jsem na 
žádný moc "
-"chytrý překlad nepřišel, budu non-disclosure agreement používat také 
– pozn. "
-"překl.]"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Now, this was my first, direct encounter with a non-disclosure agreement,
-# | and it taught me an important [-lesson &mdash; a-] {+lesson&mdash;a+}
-# | lesson that's important because most programmers never learn it.  You see,
-# | this was my first encounter with a non-disclosure agreement, and I was the
-# | victim.  I, and my whole lab, were the victims.  And the lesson it taught
-# | me was that non-disclosure agreements have victims.  They're not innocent.
-# |  They're not harmless.  Most programmers first encounter a non-disclosure
-# | agreement when they're invited to sign one.  And there's always some
-# | [-temptation &mdash; some-] {+temptation&mdash;some+} goody they're going
-# | to get if they sign.  So, they make up excuses.  They say, &ldquo;Well,
-# | he's never going to get a copy no matter what, so why shouldn't I join the
-# | conspiracy to deprive him?&rdquo; They say, &ldquo;This is the way it's
-# | always done.  Who am I to go against it?&rdquo; They say, &ldquo;If I
-# | don't sign this, someone else will.&rdquo; Various excuses to gag their
-# | consciences.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, this was my first, direct encounter with a non-disclosure agreement, "
-#| "and it taught me an important lesson &mdash; a lesson that's important "
-#| "because most programmers never learn it.  You see, this was my first "
-#| "encounter with a non-disclosure agreement, and I was the victim.  I, and "
-#| "my whole lab, were the victims.  And the lesson it taught me was that non-"
-#| "disclosure agreements have victims.  They're not innocent.  They're not "
-#| "harmless.  Most programmers first encounter a non-disclosure agreement "
-#| "when they're invited to sign one.  And there's always some temptation "
-#| "&mdash; some goody they're going to get if they sign.  So, they make up "
-#| "excuses.  They say, &ldquo;Well, he's never going to get a copy no matter "
-#| "what, so why shouldn't I join the conspiracy to deprive him?&rdquo; They "
-#| "say, &ldquo;This is the way it's always done.  Who am I to go against it?"
-#| "&rdquo; They say, &ldquo;If I don't sign this, someone else will.&rdquo; "
-#| "Various excuses to gag their consciences."
+"nám. Je možné, že to udělal i vám. <span>[Smích]</span> A myslím, že 
to "
+"nejspíš udělal i vám. Udělal to většině lidí, kteří jsou teď v 
této "
+"místnosti, s výjimkou těch pár, kteří ještě nebyli v roce 1980 na 
světě, "
+"protože on odmítl spolupracovat s celou planetou Zemí. Podepsal non-"
+"disclosure agreement. [do češtiny volně přeloženo jako dohoda o 
neodhalení, "
+"ale i v Čechách se běžně používá tento anglický termín a jelikož 
jsem na "
+"žádný moc chytrý překlad nepřišel, budu non-disclosure agreement 
používat "
+"také – pozn. překl.]"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, this was my first, direct encounter with a non-disclosure agreement, "
 "and it taught me an important lesson&mdash;a lesson that's important because "
@@ -772,44 +483,11 @@
 "disclosure agreement, když je někdo pozve k podepsání. A vždy je tu 
nějaké "
 "lákání – nějaký bonbon, který dostanou, pokud podepíší. Dělají 
si omluvy. "
 "Říkají: „Stejně bych nikdy kopii nedostal, tak proč bych se nemohl k 
tomuhle "
-"spinkutí proti němu připojit?” Říkají, že takhle se to dělá vždy. 
„Kdo jsem, "
-"abych se proti tomu stavěl?” Říkají „Když to nepodepíšu, tak 
někdo jiný to "
-"podepíše za mě.” Mají různé omluvy, aby si vyléčili svědomí."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | But when somebody invited me to sign a non-disclosure agreement, my
-# | conscience was already sensitized.  It remembered how angry I had been,
-# | when somebody promised not to help me and my whole lab solve our problem. 
-# | And I couldn't turn around and do the exact same thing to somebody else
-# | who had never done me any harm.  You know, if somebody asked me to promise
-# | not to share some useful information with a hated enemy, I would have said
-# | yes.  You know? If somebody's done something bad, he deserves it.  But,
-# | [-strangers &mdash; they-] {+strangers&mdash;they+} haven't done me any
-# | harm.  How could they deserve that kind of mistreatment? You can't let
-# | yourself start treating just anybody and everybody badly.  Then you become
-# | a predator on society.  So I said, &ldquo;Thank you very much for offering
-# | me this nice software package.  But I can't accept it in good conscience,
-# | on the conditions you are demanding, so I will do without it.  Thank you
-# | so much.&rdquo; And so, I have never knowingly signed a non-disclosure
-# | agreement for generally useful technical information such as software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But when somebody invited me to sign a non-disclosure agreement, my "
-#| "conscience was already sensitized.  It remembered how angry I had been, "
-#| "when somebody promised not to help me and my whole lab solve our "
-#| "problem.  And I couldn't turn around and do the exact same thing to "
-#| "somebody else who had never done me any harm.  You know, if somebody "
-#| "asked me to promise not to share some useful information with a hated "
-#| "enemy, I would have said yes.  You know? If somebody's done something "
-#| "bad, he deserves it.  But, strangers &mdash; they haven't done me any "
-#| "harm.  How could they deserve that kind of mistreatment? You can't let "
-#| "yourself start treating just anybody and everybody badly.  Then you "
-#| "become a predator on society.  So I said, &ldquo;Thank you very much for "
-#| "offering me this nice software package.  But I can't accept it in good "
-#| "conscience, on the conditions you are demanding, so I will do without "
-#| "it.  Thank you so much.&rdquo; And so, I have never knowingly signed a "
-#| "non-disclosure agreement for generally useful technical information such "
-#| "as software."
+"spinkutí proti němu připojit?“ Říkají, že takhle se to dělá vždy. 
„Kdo jsem, "
+"abych se proti tomu stavěl?“ Říkají „Když to nepodepíšu, tak 
někdo jiný to "
+"podepíše za mě.“ Mají různé omluvy, aby si vyléčili svědomí."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But when somebody invited me to sign a non-disclosure agreement, my "
 "conscience was already sensitized.  It remembered how angry I had been, when "
@@ -838,27 +516,10 @@
 "jednat špatně. Stanete se tak škůdce společnosti. Odvětil jsem: 
„Díky moc, "
 "že mi nabízíte tenhle pěkný softwarový balík, ale nemohu s čistým 
svědomím "
 "přistoupit na podmínky, které požadujete, takže se radši obejdu bez 
něj. "
-"Díky moc.” Nikdy jsem úmyslně nepodepsal non-disclosure agreement na 
obecně "
+"Díky moc.“ Nikdy jsem úmyslně nepodepsal non-disclosure agreement na 
obecně "
 "užitečnou technickou informaci, jako například software."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Now there are other kinds of information which raise different ethical
-# | issues.  For instance, there's personal information.  You know, if you
-# | wanted to talk with me about what was happening between you and your
-# | boyfriend, and you asked me not to tell [-anybody &mdash; you-]
-# | {+anybody&mdash;you+} know, I could [-keep &mdash; I-] {+keep&mdash;I+}
-# | could agree to keep that a secret for you, because that's not generally
-# | useful technical information.  At least, it's probably not generally
-# | useful. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now there are other kinds of information which raise different ethical "
-#| "issues.  For instance, there's personal information.  You know, if you "
-#| "wanted to talk with me about what was happening between you and your "
-#| "boyfriend, and you asked me not to tell anybody &mdash; you know, I could "
-#| "keep &mdash; I could agree to keep that a secret for you, because that's "
-#| "not generally useful technical information.  At least, it's probably not "
-#| "generally useful. <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "Now there are other kinds of information which raise different ethical "
 "issues.  For instance, there's personal information.  You know, if you "
@@ -873,40 +534,9 @@
 "mezi vámi a vaší holkou, a poprosili byste mne, abych o tom nikomu 
neříkal, "
 "abych si to nechal&hellip; souhlasil bych s tím, že si to nechám pro sebe, 
"
 "protože to není obecně užitečná technická informace. Přinejmenším 
to "
-"pravděpodobně není obecně užitečné. <i>[Smích]</i>"
+"pravděpodobně není obecně užitečné. <span>[Smích]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | There is a small [-chance &mdash; and-] {+chance&mdash;and+} it's a
-# | possibility [-though &mdash; that-] {+though&mdash;that+} you might reveal
-# | to me some marvelous new sex technique, [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} and I would then feel a moral duty
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} to pass it onto the rest
-# | of humanity, so that everyone could get the benefit of it.  So, I'd have
-# | to put a proviso in that promise, you know? If it's just details about who
-# | wants this, and who's angry at whom, and things like [-that &mdash; soap
-# | opera &mdash; that-] {+that&mdash;soap opera&mdash;that+} I can keep
-# | private for you, but something that humanity could tremendously benefit
-# | from knowing, I mustn't withhold.  You see, the purpose of science and
-# | technology is to develop useful information for humanity to help people
-# | live their lives better.  If we promise to withhold that [-information
-# | &mdash; if-] {+information&mdash;if+} we keep it [-secret &mdash; then-]
-# | {+secret&mdash;then+} we are betraying the mission of our field.  And
-# | this, I decided I shouldn't do.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is a small chance &mdash; and it's a possibility though &mdash; "
-#| "that you might reveal to me some marvelous new sex technique, <i>"
-#| "[Laughter]</i> and I would then feel a moral duty <i>[Laughter]</i> to "
-#| "pass it onto the rest of humanity, so that everyone could get the benefit "
-#| "of it.  So, I'd have to put a proviso in that promise, you know? If it's "
-#| "just details about who wants this, and who's angry at whom, and things "
-#| "like that &mdash; soap opera &mdash; that I can keep private for you, but "
-#| "something that humanity could tremendously benefit from knowing, I "
-#| "mustn't withhold.  You see, the purpose of science and technology is to "
-#| "develop useful information for humanity to help people live their lives "
-#| "better.  If we promise to withhold that information &mdash; if we keep it "
-#| "secret &mdash; then we are betraying the mission of our field.  And this, "
-#| "I decided I shouldn't do."
 msgid ""
 "There is a small chance&mdash;and it's a possibility though&mdash;that you "
 "might reveal to me some marvelous new sex technique, <span>[Laughter]</span> "
@@ -922,9 +552,9 @@
 "mission of our field.  And this, I decided I shouldn't do."
 msgstr ""
 "Je tu malá šance – a to je samozřejmě také možnost – že jste 
odhalili "
-"nějakou úžasnou novou sexuální techniku <i>[Smích]</i> a já bych potom 
cítil "
-"jako svoji morální povinnost předat tu informaci zbytku lidstva, aby z 
toho "
-"mohl také těžit. Musím tedy do toho slibu zahrnout výjimku – však 
víte. "
+"nějakou úžasnou novou sexuální techniku <span>[Smích]</span> a já bych 
potom "
+"cítil jako svoji morální povinnost předat tu informaci zbytku lidstva, 
aby z "
+"toho mohl také těžit. Musím tedy do toho slibu zahrnout výjimku – 
však víte. "
 "Pokud to jsou jen detaily o tom, kdo to chce, kdo je na koho naštvaný a "
 "takové věci – cajdák – tak si to nechám pro sebe, ale něco, z čeho 
by mohla "
 "společnost obrovsky těžit, prostě musím zveřejnit. Účel vědy a 
technologie "
@@ -934,43 +564,6 @@
 "rozhodl, že bych to neměl dělat."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | But, meanwhile my community had collapsed, and that was collapsing, and
-# | that left me in a bad situation.  You see, the whole Incompatible
-# | Timesharing System was obsolete, because the PDP-10 was obsolete, and so
-# | there was no way that I could continue working as an operating system
-# | developer the way that I had been doing it.  That depended on being part
-# | of the community using the community software and improving it.  That no
-# | longer was a possibility, and that gave me a moral dilemma.  What was I
-# | going to do? Because the most obvious possibility meant to go against that
-# | decision I had made.  The most obvious possibility was to adapt myself to
-# | the change in the world.  To accept that things were different, and that
-# | I'd just have to give up those principles and start signing non-disclosure
-# | agreements for proprietary operating systems, and most likely writing
-# | proprietary software as well.  But I realized that that way I could have
-# | fun coding, and I could make [-money &mdash; especially-]
-# | {+money&mdash;especially+} if I did it other than at [-MIT &mdash; but-]
-# | {+MIT&mdash;but+} at the end, I'd have to look back at my career and say,
-# | &ldquo;I've spent my life building walls to divide people,&rdquo; and I
-# | would have been ashamed of my life.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But, meanwhile my community had collapsed, and that was collapsing, and "
-#| "that left me in a bad situation.  You see, the whole Incompatible "
-#| "Timesharing System was obsolete, because the PDP-10 was obsolete, and so "
-#| "there was no way that I could continue working as an operating system "
-#| "developer the way that I had been doing it.  That depended on being part "
-#| "of the community using the community software and improving it.  That no "
-#| "longer was a possibility, and that gave me a moral dilemma.  What was I "
-#| "going to do? Because the most obvious possibility meant to go against "
-#| "that decision I had made.  The most obvious possibility was to adapt "
-#| "myself to the change in the world.  To accept that things were different, "
-#| "and that I'd just have to give up those principles and start signing non-"
-#| "disclosure agreements for proprietary operating systems, and most likely "
-#| "writing proprietary software as well.  But I realized that that way I "
-#| "could have fun coding, and I could make money &mdash; especially if I did "
-#| "it other than at MIT &mdash; but at the end, I'd have to look back at my "
-#| "career and say, &ldquo;I've spent my life building walls to divide people,"
-#| "&rdquo; and I would have been ashamed of my life."
 msgid ""
 "But, meanwhile my community had collapsed, and that was collapsing, and that "
 "left me in a bad situation.  You see, the whole Incompatible Timesharing "
@@ -1005,59 +598,9 @@
 "mít nadále zábavu z kódování a mohl jsem mít peníze – hlavně 
kdybych to "
 "dělal někde jinde, než na MIT – ale nakonec bych se jednou musel 
ohlédnout "
 "za svojí kariérou a říct si: „Strávil jsem život budováním zdí k 
oddělení "
-"lidí,” a mohl bych být znechucen svým životem."
+"lidí,“ a mohl bych být znechucen svým životem."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So I looked for another alternative, and there was an obvious one.  I
-# | could leave the software field and do something else.  Now I had no other
-# | special noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter. 
-# | [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} Not at a fancy
-# | restaurant; they wouldn't hire me, [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} but I could be a waiter somewhere.  And many
-# | programmers, they say to me, &ldquo;The people who hire programmers demand
-# | this, this and this. If I don't do those things, I'll starve.&rdquo; It's
-# | literally the word they use.  Well, you know, as a waiter, you're not
-# | going to starve.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} So,
-# | really, they're in no danger.  [-But &mdash; and-]  {+But&mdash;and+} this
-# | is important, you [-see &mdash; because-] {+see&mdash;because+} sometimes
-# | you can justify doing something that hurts other people by saying
-# | otherwise something worse is going to happen to me.  You know, if you were
-# | <em>really</em> going to starve, you'd be justified in writing proprietary
-# | software.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} If
-# | somebody's pointing a gun at you, then I would say, it's forgivable. 
-# | [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} But, I had found a way
-# | that I could survive without doing something unethical, so that excuse was
-# | not available.  So I realized, though, that being a waiter would be no fun
-# | for me, and it would be wasting my skills as an operating system
-# | developer.  It would avoid misusing my skills.  Developing proprietary
-# | software would be misusing my skills.  Encouraging other people to live in
-# | the world of proprietary software would be misusing my skills.  So it's
-# | better to waste them than misuse them, but it's still not really good.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So I looked for another alternative, and there was an obvious one.  I "
-#| "could leave the software field and do something else.  Now I had no other "
-#| "special noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter.  <i>"
-#| "[Laughter]</i> Not at a fancy restaurant; they wouldn't hire me, <i>"
-#| "[Laughter]</i> but I could be a waiter somewhere.  And many programmers, "
-#| "they say to me, &ldquo;The people who hire programmers demand this, this "
-#| "and this. If I don't do those things, I'll starve.&rdquo; It's literally "
-#| "the word they use.  Well, you know, as a waiter, you're not going to "
-#| "starve.  <i>[Laughter]</i> So, really, they're in no danger.  But &mdash; "
-#| "and this is important, you see &mdash; because sometimes you can justify "
-#| "doing something that hurts other people by saying otherwise something "
-#| "worse is going to happen to me.  You know, if you were <em>really</em> "
-#| "going to starve, you'd be justified in writing proprietary software.  <i>"
-#| "[Laughter]</i> If somebody's pointing a gun at you, then I would say, "
-#| "it's forgivable.  <i>[Laughter]</i> But, I had found a way that I could "
-#| "survive without doing something unethical, so that excuse was not "
-#| "available.  So I realized, though, that being a waiter would be no fun "
-#| "for me, and it would be wasting my skills as an operating system "
-#| "developer.  It would avoid misusing my skills.  Developing proprietary "
-#| "software would be misusing my skills.  Encouraging other people to live "
-#| "in the world of proprietary software would be misusing my skills.  So "
-#| "it's better to waste them than misuse them, but it's still not really "
-#| "good."
 msgid ""
 "So I looked for another alternative, and there was an obvious one.  I could "
 "leave the software field and do something else.  Now I had no other special "
@@ -1084,72 +627,27 @@
 msgstr ""
 "Tak jsem se poohlížel po jiné alternativě. Byla tu jedna zřejmá. Mohl 
jsem "
 "opustit softwarové odvětví a dělat něco jiného. Neměl jsem žádné 
pozoruhodné "
-"schopnosti, ale jsem si jistý, že jsem se mohl stát číšníkem. 
<i>[Smích]</i> "
-"Ne v nějaké fantastické restauraci, nezaměstnali by mě, <i>[Smích]</i> 
ale "
-"prostě jsem mohl být číšník. Někde. Mnoho programátorů říká, 
„lidé, kteří "
-"najímají programátory, požadují to a to a to, a když to nebudu 
akceptovat, "
-"budu hladovět.” Hladovět, to je přesně to slovo, které používají. 
Ok, jako "
-"číšník hladovět nebudete. <i>[Smích]</i> Opravdu tu není žádné 
nebezpečí. To "
-"je důležité, občas můžete ospravedlnit to, že provedete ostatním 
lidem něco, "
-"co je zraní, tím, že řeknete: „když to neudělám, stane se mi ještě 
něco "
-"horšího.” Samozřejmě, kdybyste opravdu měli hladovět, 
ospravedlňovalo by vás "
-"to psát proprietární software. <i>[Smích]</i> Když na vás někdo 
míří "
-"pistolí, tak bych řekl, že je to omluvitelné. <i>[Smích]</i> Ale já 
jsem "
-"našel cestu jak přežít bez toho, abych dělal něco neetického, takže 
jsem "
-"tuto omluvu nemohl použít. Uvědomil jsem si, že být číšník by pro 
mne nebyla "
-"žádná zábava a zbytečně bych tak plýtval mými zkušenostmi 
systémového "
-"vývojáře. To, co budu dělat, by nemělo být zneužívání mých 
zkušeností. "
-"Vyvíjet proprietární software by bylo zneužíváním mých zkušeností. "
-"Povzbuzovat ostatní lidi k tomu, aby žili ve světě proprietárního 
software, "
-"by bylo zneužívání mých zkušeností. To už by bylo lepší s nimi 
plýtvat, než "
-"je zneužívat, ale to stále není příliš dobré."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | So for those reasons, I decided to look for some other alternative.  What
-# | can an operating system developer do that would actually improve the
-# | situation, make the world a better place? And I realized that an operating
-# | system developer was exactly what was needed.  The problem, the dilemma,
-# | existed for me and for everyone else because all of the available
-# | operating systems for modern computers were proprietary.  The free
-# | operating systems were for old, obsolete computers, right? So for the
-# | modern [-computers &mdash; if-] {+computers&mdash;if+} you wanted to get a
-# | modern computer and use it, you were forced into a proprietary operating
-# | system.  So if an operating system developer wrote another operating
-# | system, and then said, &ldquo;Everybody come and share this; you're
-# | welcome to [-this&rdquo; &mdash; that-] {+this&rdquo;&mdash;that+} would
-# | give everybody a way out of the dilemma, another alternative.  So I
-# | realized that there was something I could do that would solve the problem.
-# |  I had just the right skills to be able to do it.  And it was the most
-# | useful thing I could possibly imagine that I'd be able to do with my life.
-# |  And it was a problem that no one else was trying to solve.  It was just
-# | sort of sitting there, getting worse, and nobody was there but me.  So I
-# | felt, &ldquo;I'm elected.  I have to work on this.  If not me, who?&rdquo;
-# | So I decided I would develop a free operating system, or die trying
-# | &hellip; of old age, of course.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So for those reasons, I decided to look for some other alternative.  What "
-#| "can an operating system developer do that would actually improve the "
-#| "situation, make the world a better place? And I realized that an "
-#| "operating system developer was exactly what was needed.  The problem, the "
-#| "dilemma, existed for me and for everyone else because all of the "
-#| "available operating systems for modern computers were proprietary.  The "
-#| "free operating systems were for old, obsolete computers, right? So for "
-#| "the modern computers &mdash; if you wanted to get a modern computer and "
-#| "use it, you were forced into a proprietary operating system.  So if an "
-#| "operating system developer wrote another operating system, and then said, "
-#| "&ldquo;Everybody come and share this; you're welcome to this&rdquo; "
-#| "&mdash; that would give everybody a way out of the dilemma, another "
-#| "alternative.  So I realized that there was something I could do that "
-#| "would solve the problem.  I had just the right skills to be able to do "
-#| "it.  And it was the most useful thing I could possibly imagine that I'd "
-#| "be able to do with my life.  And it was a problem that no one else was "
-#| "trying to solve.  It was just sort of sitting there, getting worse, and "
-#| "nobody was there but me.  So I felt, &ldquo;I'm elected.  I have to work "
-#| "on this.  If not me, who?&rdquo; So I decided I would develop a free "
-#| "operating system, or die trying &hellip; of old age, of course.  <i>"
-#| "[Laughter]</i>"
+"schopnosti, ale jsem si jistý, že jsem se mohl stát číšníkem. 
<span>[Smích]</"
+"span> Ne v nějaké fantastické restauraci, nezaměstnali by mě, 
<span>[Smích]</"
+"span> ale prostě jsem mohl být číšník. Někde. Mnoho programátorů 
říká, "
+"„lidé, kteří najímají programátory, požadují to a to a to, a když 
to nebudu "
+"akceptovat, budu hladovět.“ Hladovět, to je přesně to slovo, které "
+"používají. Ok, jako číšník hladovět nebudete. <span>[Smích]</span> 
Opravdu "
+"tu není žádné nebezpečí. To je důležité, občas můžete 
ospravedlnit to, že "
+"provedete ostatním lidem něco, co je zraní, tím, že řeknete: „když 
to "
+"neudělám, stane se mi ještě něco horšího.“ Samozřejmě, kdybyste 
opravdu měli "
+"hladovět, ospravedlňovalo by vás to psát proprietární software. 
<span>[Smích]"
+"</span> Když na vás někdo míří pistolí, tak bych řekl, že je to 
omluvitelné. "
+"<span>[Smích]</span> Ale já jsem našel cestu jak přežít bez toho, abych 
"
+"dělal něco neetického, takže jsem tuto omluvu nemohl použít. Uvědomil 
jsem "
+"si, že být číšník by pro mne nebyla žádná zábava a zbytečně bych 
tak plýtval "
+"mými zkušenostmi systémového vývojáře. To, co budu dělat, by nemělo 
být "
+"zneužívání mých zkušeností. Vyvíjet proprietární software by bylo "
+"zneužíváním mých zkušeností. Povzbuzovat ostatní lidi k tomu, aby 
žili ve "
+"světě proprietárního software, by bylo zneužívání mých zkušeností. 
To už by "
+"bylo lepší s nimi plýtvat, než je zneužívat, ale to stále není 
příliš dobré."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So for those reasons, I decided to look for some other alternative.  What "
 "can an operating system developer do that would actually improve the "
@@ -1191,48 +689,9 @@
 "ten pravý, že na tom musím pracovat. Když ne já, tak kdo? Takže jsem se 
"
 "rozhodl, že vyvinu svobodný operační systém – nebo umřu při tom, jak 
se "
 "stále budu snažit vyvinout svobodný operační systém. Myslel jsem 
umřít "
-"stářím, samozřejmě. <i>[Smích]</i>"
+"stářím, samozřejmě. <span>[Smích]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So, of course I had to decide what kind of operating system it should be. 
-# | There are some technical design decisions to be made.  I decided to make
-# | the system compatible with Unix for a number of reasons.  First of all, I
-# | had just seen one operating system that I really loved become obsolete
-# | because it was written for one particular kind of computer.  I didn't want
-# | that to happen again.  We needed to have a portable system.  Well, Unix
-# | was a portable system.  So if I followed the design of Unix, I had a
-# | pretty good chance that I could make a system that would also be portable
-# | and workable.  And furthermore, why [-<i>[Tape unclear]</i>-]
-# | {+<span>[Tape unclear]</span>+} be compatible with it in the details.  The
-# | reason is, users hate incompatible changes.  If I had just designed the
-# | system in my favorite [-way &mdash; which-] {+way&mdash;which+} I would
-# | have loved doing, I'm [-sure &mdash; I-] {+sure&mdash;I+} would have
-# | produced something that was incompatible.  You know, the details would be
-# | different.  So, if I wrote the system, then the users would have said to
-# | me, &ldquo;Well, this is very nice, but it's incompatible.  It will be too
-# | much work to switch.  We can't afford that much trouble just to use your
-# | system instead of Unix, so we'll stay with Unix,&rdquo; they would have
-# | said.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, of course I had to decide what kind of operating system it should "
-#| "be.  There are some technical design decisions to be made.  I decided to "
-#| "make the system compatible with Unix for a number of reasons.  First of "
-#| "all, I had just seen one operating system that I really loved become "
-#| "obsolete because it was written for one particular kind of computer.  I "
-#| "didn't want that to happen again.  We needed to have a portable system.  "
-#| "Well, Unix was a portable system.  So if I followed the design of Unix, I "
-#| "had a pretty good chance that I could make a system that would also be "
-#| "portable and workable.  And furthermore, why <i>[Tape unclear]</i> be "
-#| "compatible with it in the details.  The reason is, users hate "
-#| "incompatible changes.  If I had just designed the system in my favorite "
-#| "way &mdash; which I would have loved doing, I'm sure &mdash; I would have "
-#| "produced something that was incompatible.  You know, the details would be "
-#| "different.  So, if I wrote the system, then the users would have said to "
-#| "me, &ldquo;Well, this is very nice, but it's incompatible.  It will be "
-#| "too much work to switch.  We can't afford that much trouble just to use "
-#| "your system instead of Unix, so we'll stay with Unix,&rdquo; they would "
-#| "have said."
 msgid ""
 "So, of course I had to decide what kind of operating system it should be.  "
 "There are some technical design decisions to be made.  I decided to make the "
@@ -1267,7 +726,7 @@
 "nekompatibilního. Jistě chápete, detaily by byly odlišné. Kdybych to tak 
"
 "udělal, lidé by mi řekli: „Ok, je to velmi dobré, ale není to 
kompatibilní. "
 "Dalo by moc práce na něj přejít. Nemůžeme si dovolit tolik starostí 
jen "
-"proto, abysme přešli na tvůj systém místo Unixu.” [V té době – v 
druhé "
+"proto, abysme přešli na tvůj systém místo Unixu.“ [V té době – v 
druhé "
 "polovině osmdesátých let – ještě nemohl Richard vědět, že přesně 
toto se mu "
 "později stane. Jen mezitím byl Unix vyměněn za MS Windows. Ve 
skutečnosti to "
 "ale tehdy na konci osmdesátých let splnilo svůj účel a na serverech i v 
high-"
@@ -1304,44 +763,6 @@
 "hned na začátku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So all we had to do to start work was find a name for the system.  Now, we
-# | hackers always look for a funny or naughty name for a program, because
-# | thinking of people being amused by the name is half the fun of writing the
-# | program.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} And we had a
-# | tradition of recursive acronyms, to say that the program that you're
-# | writing is similar to some existing program. You can give it a recursive
-# | acronym name which says: this one's not the other.  So, for instance,
-# | there were many Tico text editors in the '60's and '70's, and they were
-# | generally called something-or-other Tico.  Then one clever hacker called
-# | his Tint, for Tint Is Not [-Tico &mdash; the-] {+Tico&mdash;the+} first
-# | recursive acronym.  In 1975, I developed the first Emacs text editor, and
-# | there were many imitations of Emacs, and a lot of them were called
-# | something-or-other Emacs, but one was called Fine, for Fine Is Not Emacs,
-# | and there was Sine, for Sine Is Not Emacs, and Eine for Eine Is Not Emacs,
-# | and MINCE for Mince Is Not Complete Emacs.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} That was a stripped down imitation.  And then,
-# | Eine was almost completely rewritten, and the new version was called Zwei,
-# | for Zwei Was Eine Initially.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So all we had to do to start work was find a name for the system.  Now, "
-#| "we hackers always look for a funny or naughty name for a program, because "
-#| "thinking of people being amused by the name is half the fun of writing "
-#| "the program.  <i>[Laughter]</i> And we had a tradition of recursive "
-#| "acronyms, to say that the program that you're writing is similar to some "
-#| "existing program. You can give it a recursive acronym name which says: "
-#| "this one's not the other.  So, for instance, there were many Tico text "
-#| "editors in the '60's and '70's, and they were generally called something-"
-#| "or-other Tico.  Then one clever hacker called his Tint, for Tint Is Not "
-#| "Tico &mdash; the first recursive acronym.  In 1975, I developed the first "
-#| "Emacs text editor, and there were many imitations of Emacs, and a lot of "
-#| "them were called something-or-other Emacs, but one was called Fine, for "
-#| "Fine Is Not Emacs, and there was Sine, for Sine Is Not Emacs, and Eine "
-#| "for Eine Is Not Emacs, and MINCE for Mince Is Not Complete Emacs.  <i>"
-#| "[Laughter]</i> That was a stripped down imitation.  And then, Eine was "
-#| "almost completely rewritten, and the new version was called Zwei, for "
-#| "Zwei Was Eine Initially.  <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "So all we had to do to start work was find a name for the system.  Now, we "
 "hackers always look for a funny or naughty name for a program, because "
@@ -1365,67 +786,23 @@
 "nějaké jméno toho systému. Podívejte, my hackeři vždy hledáme pro 
program "
 "nějaký žertovný, nezbedný název, protože představovat si, jak to lidi 
"
 "pobaví, až se o názvu dozvědí, je skoro polovina zábavy, kterou máte s 
"
-"psaním programu. <i>[Smích]</i> Měli jsme také zvyk psát rekurzivní 
zkratky, "
-"kdykoliv jsme chtěli vyjádřit, že program, který píšeme, je podobný 
nějakému "
-"jinému programu. Můžete dát programu rekurzivní jméno, které říká: 
„tenhle "
-"není tamten.´´ Například tu bylo v šedesátých a sedmdesátých letech 
mnoho "
-"textových editorů Tico a všeobecně se jmenovali nějak jinak než Tico. 
Potom "
-"jeden vynalézavý hacker pojmenoval ten svůj Tint, což znamenalo Tint Is 
Not "
-"Tico (Tint není Tico). To byla první rekurzivní zkratka. V roce 1975 jsem "
-"vyvinul první textový editor Emacs. Měli jsme taky spoustu jiných 
imitací "
-"Emacsu a většina se jmenovala nějak jinak, ale jeden z nich se jmenoval "
-"Fine, což znamenalo Fine Is Not Emacs (Fine není Emacs) a taky tu byl Sine 
– "
-"Sine Is Not Emacs (Sine není Emacs). Měli jsme i Eine – Ina Is Not Emacs "
-"(Ina není Emacs) a také MINCE – Mince Is Not Complete Emacs (Mince není "
-"úplný Emacs). <i>[Smích]</i> To byla okleštěná imitace. A pak někdo 
Eine "
-"skoro celý přepsal a svoji novou verzi pojmenoval Zwei, což mělo být 
Zwei "
-"Was Eine Initially (Zwei bylo původně Eine). <i>[Smích]</i>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | So I looked for a recursive acronym for Something is not Unix.  And I
-# | tried all 26 letters, and discovered that none of them was a word. 
-# | [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} Hmm, try another way. 
-# | I made a contraction.  That way I could have a three-letter acronym, for
-# | Something's not Unix.  And I tried letters, and I came across the word
-# | [-&ldquo;GNU&rdquo; &mdash; the-] {+&ldquo;GNU&rdquo;&mdash;the+} word
-# | &ldquo;GNU&rdquo; is the funniest word in the English language. 
-# | [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} That was it.  Of
-# | course, the reason it's funny is that according to the dictionary, it's
-# | pronounced [-&ldquo;new&rdquo;.-] {+&ldquo;new.&rdquo;+} You see? And so
-# | that's why people use it for a lot of wordplay.  Let me tell you, this is
-# | the name of an animal that lives in Africa.  And the African pronunciation
-# | had a click sound in it.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} Maybe still does.  And so, the European
-# | colonists, when they got there, they didn't bother learning to say this
-# | click sound.  So they just left it out, and they wrote a &ldquo;G&rdquo;
-# | which meant &ldquo;there's another sound that's supposed to be here which
-# | we are not pronouncing.&rdquo; [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} So, tonight I'm leaving for South Africa, and
-# | I have begged them, I hope they're going to find somebody who can teach me
-# | to pronounce click sounds, [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} so that I'll know how to pronounce GNU the
-# | correct way, when it's the animal.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So I looked for a recursive acronym for Something is not Unix.  And I "
-#| "tried all 26 letters, and discovered that none of them was a word.  <i>"
-#| "[Laughter]</i> Hmm, try another way.  I made a contraction.  That way I "
-#| "could have a three-letter acronym, for Something's not Unix.  And I tried "
-#| "letters, and I came across the word &ldquo;GNU&rdquo; &mdash; the word "
-#| "&ldquo;GNU&rdquo; is the funniest word in the English language.  <i>"
-#| "[Laughter]</i> That was it.  Of course, the reason it's funny is that "
-#| "according to the dictionary, it's pronounced &ldquo;new&rdquo;.  You see? "
-#| "And so that's why people use it for a lot of wordplay.  Let me tell you, "
-#| "this is the name of an animal that lives in Africa.  And the African "
-#| "pronunciation had a click sound in it.  <i>[Laughter]</i> Maybe still "
-#| "does.  And so, the European colonists, when they got there, they didn't "
-#| "bother learning to say this click sound.  So they just left it out, and "
-#| "they wrote a &ldquo;G&rdquo; which meant &ldquo;there's another sound "
-#| "that's supposed to be here which we are not pronouncing.&rdquo; <i>"
-#| "[Laughter]</i> So, tonight I'm leaving for South Africa, and I have "
-#| "begged them, I hope they're going to find somebody who can teach me to "
-#| "pronounce click sounds, <i>[Laughter]</i> so that I'll know how to "
-#| "pronounce GNU the correct way, when it's the animal."
+"psaním programu. <span>[Smích]</span> Měli jsme také zvyk psát 
rekurzivní "
+"zkratky, kdykoliv jsme chtěli vyjádřit, že program, který píšeme, je 
podobný "
+"nějakému jinému programu. Můžete dát programu rekurzivní jméno, 
které říká: "
+"„tenhle není tamten.´´ Například tu bylo v šedesátých a 
sedmdesátých letech "
+"mnoho textových editorů Tico a všeobecně se jmenovali nějak jinak než 
Tico. "
+"Potom jeden vynalézavý hacker pojmenoval ten svůj Tint, což znamenalo 
Tint "
+"Is Not Tico (Tint není Tico). To byla první rekurzivní zkratka. V roce 
1975 "
+"jsem vyvinul první textový editor Emacs. Měli jsme taky spoustu jiných "
+"imitací Emacsu a většina se jmenovala nějak jinak, ale jeden z nich se "
+"jmenoval Fine, což znamenalo Fine Is Not Emacs (Fine není Emacs) a taky tu "
+"byl Sine – Sine Is Not Emacs (Sine není Emacs). Měli jsme i Eine – Ina 
Is "
+"Not Emacs (Ina není Emacs) a také MINCE – Mince Is Not Complete Emacs 
(Mince "
+"není úplný Emacs). <span>[Smích]</span> To byla okleštěná imitace. A 
pak "
+"někdo Eine skoro celý přepsal a svoji novou verzi pojmenoval Zwei, což 
mělo "
+"být Zwei Was Eine Initially (Zwei bylo původně Eine). 
<span>[Smích]</span>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I looked for a recursive acronym for Something is not Unix.  And I tried "
 "all 26 letters, and discovered that none of them was a word.  <span>"
@@ -1449,41 +826,23 @@
 msgstr ""
 "Hledal jsem tedy rekurzivní akronym pro Something Is Not Unix (Něco není "
 "Unix) a vyzkoušel jsem všech 26 písmenek, ale zjistil jsem, že žádná z 
těch "
-"zkratek nedávala slovo. <i>[Smích]</i> Tak jsem to zkusil jinak. Zkrátil "
-"jsem to, tím bych získal třípísmennou zkratku Something's not Unix "
+"zkratek nedávala slovo. <span>[Smích]</span> Tak jsem to zkusil jinak. "
+"Zkrátil jsem to, tím bych získal třípísmennou zkratku Something's not 
Unix "
 "[neangličtinářům se omlouvám, ale toto asi nepochopíte – pozn. 
překl.] "
-"Zkoušel jsem tedy zase písmenka až jsem došel ke slovu „GNU” – GNU 
je "
-"nejlegračnější slovo v angličtině. <i>[Smích]</i> To bylo ono. Je to "
+"Zkoušel jsem tedy zase písmenka až jsem došel ke slovu „GNU“ – GNU 
je "
+"nejlegračnější slovo v angličtině. <span>[Smích]</span> To bylo ono. 
Je to "
 "legrační proto, že se to slovo vyslovuje jako slovo „new´´. Lidé ho 
proto "
 "používají v různých slovních hrách. Je to jméno jednoho zvířete 
žijícího v "
 "Africe. [Jedná se o pakoně – pozn. překl.] Africká výslovnost v sobě 
měla "
-"jakési mlasknutí. <i>[Smích]</i> Možná ještě má. Když přišli 
kolonisti z "
-"Evropy, nezatěžovali se učením toho mlasknutí. Prostě ho tedy vypustili 
a "
+"jakési mlasknutí. <span>[Smích]</span> Možná ještě má. Když přišli 
kolonisti "
+"z Evropy, nezatěžovali se učením toho mlasknutí. Prostě ho tedy 
vypustili a "
 "napsali tam místo něj G, což mělo znamenat „měl by tu být ještě 
nějaký zvuk, "
-"který my nevyslovujeme.” <i>[Smích]</i> Dnes v noci letím do jižní 
Afriky, "
-"prosil jsem je už. Doufám, že najdou někoho, kdo mne bude moci naučit "
-"vyslovovat to mlasknutí. <i>[Smích]</i> Abych věděl, jak bych měl 
správně "
-"vyslovovat GNU, když budu mluvit o tom zvířeti."
+"který my nevyslovujeme.“ <span>[Smích]</span> Dnes v noci letím do 
jižní "
+"Afriky, prosil jsem je už. Doufám, že najdou někoho, kdo mne bude moci "
+"naučit vyslovovat to mlasknutí. <span>[Smích]</span> Abych věděl, jak 
bych "
+"měl správně vyslovovat GNU, když budu mluvit o tom zvířeti."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | But, when it's the name of our system, the correct pronunciation is
-# | [-&ldquo;guh-NEW&rdquo; &mdash; pronounce-]
-# | {+&ldquo;guh-NEW&rdquo;&mdash;pronounce+} the hard [-&ldquo;G&rdquo;.-]
-# | {+&ldquo;G.&rdquo;+} If you talk about the &ldquo;new&rdquo; operating
-# | system, you'll get people very confused, because we've been working on it
-# | for 17 years now, so it is not new any more.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} But it still is, and always will be, [-GNU
-# | &mdash; no-] {+GNU&mdash;no+} matter how many people call it Linux by
-# | mistake.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But, when it's the name of our system, the correct pronunciation is "
-#| "&ldquo;guh-NEW&rdquo; &mdash; pronounce the hard &ldquo;G&rdquo;.  If you "
-#| "talk about the &ldquo;new&rdquo; operating system, you'll get people very "
-#| "confused, because we've been working on it for 17 years now, so it is not "
-#| "new any more.  <i>[Laughter]</i> But it still is, and always will be, GNU "
-#| "&mdash; no matter how many people call it Linux by mistake.  <i>[Laughter]"
-#| "</i>"
 msgid ""
 "But, when it's the name of our system, the correct pronunciation is &ldquo;"
 "guh-NEW&rdquo;&mdash;pronounce the hard &ldquo;G.&rdquo; If you talk about "
@@ -1494,47 +853,12 @@
 "[Laughter]</span>"
 msgstr ""
 "Pokud ovšem nemáte na mysli zvíře, ale náš systém, správná 
výslovnost je "
-"„guh-NEW” – vyslovte to těžké G. Kdybyste místo toho mluvili o 
„new” "
+"„guh-NEW“ – vyslovte to těžké G. Kdybyste místo toho mluvili o 
„new“ "
 "operačním systému, velmi byste lidi popletli, protože už na něm 
pracujeme 17 "
-"let, takže už nikdy nový nebude. <i>[Smích]</i> Ale pořád je to GNU – 
i přes "
-"to, kolik lidí to nesprávně nazývá Linux. <i>[Smích]</i>"
+"let, takže už nikdy nový nebude. <span>[Smích]</span> Ale pořád je to 
GNU – "
+"i přes to, kolik lidí to nesprávně nazývá Linux. <span>[Smích]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So, in January 1984, I quit my job at MIT to start writing pieces of GNU. 
-# | They were nice enough to let me keep using their facilities though.  And,
-# | at the time, I thought we would write all these pieces, and make an entire
-# | GNU system, and then we'd say, &ldquo;Come and get [-it&rdquo;,-]
-# | {+it,&rdquo;+} and people would start to use it.  That's not what
-# | happened.  The first pieces I wrote were just equally good replacements,
-# | with fewer bugs for some pieces of Unix, but they weren't tremendously
-# | exciting.  Nobody particularly wanted to get them and install them.  But
-# | then, in September 1984, I started writing GNU Emacs, which was my second
-# | implementation of Emacs, and by early 1985, it was working.  I could use
-# | it for all my editing, which was a big relief, because I had no intention
-# | of learning to use VI, the Unix editor. [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} So, until that time, I did my editing on some
-# | other machine, and saved the files through the network, so that I could
-# | test them.  But when GNU Emacs was running well enough for me to use it,
-# | it was [-also &mdash; other-] {+also&mdash;other+} people wanted to use it
-# | too.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, in January 1984, I quit my job at MIT to start writing pieces of "
-#| "GNU.  They were nice enough to let me keep using their facilities "
-#| "though.  And, at the time, I thought we would write all these pieces, and "
-#| "make an entire GNU system, and then we'd say, &ldquo;Come and get "
-#| "it&rdquo;, and people would start to use it.  That's not what happened.  "
-#| "The first pieces I wrote were just equally good replacements, with fewer "
-#| "bugs for some pieces of Unix, but they weren't tremendously exciting.  "
-#| "Nobody particularly wanted to get them and install them.  But then, in "
-#| "September 1984, I started writing GNU Emacs, which was my second "
-#| "implementation of Emacs, and by early 1985, it was working.  I could use "
-#| "it for all my editing, which was a big relief, because I had no intention "
-#| "of learning to use VI, the Unix editor. <i>[Laughter]</i> So, until that "
-#| "time, I did my editing on some other machine, and saved the files through "
-#| "the network, so that I could test them.  But when GNU Emacs was running "
-#| "well enough for me to use it, it was also &mdash; other people wanted to "
-#| "use it too."
 msgid ""
 "So, in January 1984, I quit my job at MIT to start writing pieces of GNU.  "
 "They were nice enough to let me keep using their facilities though.  And, at "
@@ -1555,17 +879,17 @@
 "V lednu 1984 jsem tedy opustil MIT a začal psát ty jednotlivé části GNU. 
"
 "Nicméně byli hodní, že mi dovolili i nadále využívat jejich vybavení. 
Tehdy "
 "jsem si myslel, že napíšeme všechny tyhle součásti a uděláme 
kompletní GNU "
-"systém a pak řekneme lidem: „pojďte a vemte si to” a ildi to začnou "
+"systém a pak řekneme lidem: „pojďte a vemte si to“ a ildi to začnou "
 "používat. Ale to se nestalo. TY první části, které jsem psal, byly jen "
 "přibližně stejné náhrady s méně chybami, ale nebylo to nic 
ohromujícího. "
 "Vpodstatě nikdo nechtěl je získávat a instalovat. Zvrat přišel v 
září 1984, "
 "když jsem začal psát GNU Emacs, moji druhou implementaci Emacsu. 
Začátkem "
 "roku 1985 již fungovala, mohl jsem ho používat pro editování, což byla 
velká "
-"úleva, protože jsem se nechtěl učit používat VI, Unixový editor. 
<i>[Smích]</"
-"i> Proto jsem až do té doby dělal editování na jiném stroji a soubory 
jsem "
-"si posílal přes síť, abych je mohl testovat [myšleno na Unixu – pozn. "
-"překl.] Když už ale Emacs fungoval natolik, že jsem ho mohl používat 
já, byl "
-"již také dost dobrý pro ostatní – ostatní ho chtěli používat také."
+"úleva, protože jsem se nechtěl učit používat VI, Unixový editor. 
<span>"
+"[Smích]</span> Proto jsem až do té doby dělal editování na jiném 
stroji a "
+"soubory jsem si posílal přes síť, abych je mohl testovat [myšleno na 
Unixu – "
+"pozn. překl.] Když už ale Emacs fungoval natolik, že jsem ho mohl 
používat "
+"já, byl již také dost dobrý pro ostatní – ostatní ho chtěli 
používat také."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1590,7 +914,7 @@
 "každý. Můžete z něj stahovat data, aniž byste potřebovali znát heslo. 
– "
 "pozn. překl.] a to bylo skvělé pro lidi na síti, mohli si prostě 
stáhnout "
 "soubor .tar a nainstalovat, ale hodně programátorů tehdy v roce 1985 
ještě "
-"přístup k síti nemělo. Posílali mi maily: „Jak můžu získat 
kopii?” Musel "
+"přístup k síti nemělo. Posílali mi maily: „Jak můžu získat 
kopii?“ Musel "
 "jsem se rozhodnout, co jim budu odpovídat. Ok, mohl jsem říci, že chci "
 "trávit svůj čas děláním GNU software, ne děláním pásek, tak ať 
poprosí "
 "přítele, který je na síti, aby jim to stáhl na pásku. Jsem si jist, že 
lidé "
@@ -1599,7 +923,7 @@
 "zaměstnání od té doby, co jsem v lednu 1984 opustil MIT. Hledal jsem tedy 
"
 "nějakou cestu, jak bych si mohl vydělat nějaké peníze prací na 
svobodném "
 "software, a proto jsem odstartoval obchod se svobodným software. Oznámil "
-"jsem: „Pošli mi 150 dolarů a já ti pošlu pásku s Emacsem.” A tak mi 
začaly "
+"jsem: „Pošli mi 150 dolarů a já ti pošlu pásku s Emacsem.“ A tak mi 
začaly "
 "chodit první objednávky a v polovině roku už jich bylo docela dost."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1624,40 +948,6 @@
 "pro vás opravdu důležité."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So, that was fine, but people used to ask me, &ldquo;What do you mean it's
-# | free software if it costs $150?&rdquo; [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} Well, the reason they asked this was that they
-# | were confused by the multiple meanings of the English word
-# | [-&ldquo;free&rdquo;.-] {+&ldquo;free.&rdquo;+} One meaning refers to
-# | price, and another meaning refers to freedom.  When I speak of free
-# | software, I'm referring to freedom, not price.  So think of free speech,
-# | not free beer.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} Now, I
-# | wouldn't have dedicated so many years of my life to making sure
-# | programmers got less money.  That's not my goal.  I'm a programmer and I
-# | don't mind getting money myself.  I won't dedicate my whole life to
-# | getting it, but I don't mind getting it.  And I'm [-not &mdash; and-]
-# | {+not&mdash;and+} therefore, ethics is the same for everyone.  I'm not
-# | against some other programmer getting money either.  I don't want prices
-# | to be low.  That's not the issue at all.  The issue is freedom.  Freedom
-# | for everyone who's using software, whether that person be a programmer or
-# | not.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, that was fine, but people used to ask me, &ldquo;What do you mean "
-#| "it's free software if it costs $150?&rdquo; <i>[Laughter]</i> Well, the "
-#| "reason they asked this was that they were confused by the multiple "
-#| "meanings of the English word &ldquo;free&rdquo;.  One meaning refers to "
-#| "price, and another meaning refers to freedom.  When I speak of free "
-#| "software, I'm referring to freedom, not price.  So think of free speech, "
-#| "not free beer.  <i>[Laughter]</i> Now, I wouldn't have dedicated so many "
-#| "years of my life to making sure programmers got less money.  That's not "
-#| "my goal.  I'm a programmer and I don't mind getting money myself.  I "
-#| "won't dedicate my whole life to getting it, but I don't mind getting it.  "
-#| "And I'm not &mdash; and therefore, ethics is the same for everyone.  I'm "
-#| "not against some other programmer getting money either.  I don't want "
-#| "prices to be low.  That's not the issue at all.  The issue is freedom.  "
-#| "Freedom for everyone who's using software, whether that person be a "
-#| "programmer or not."
 msgid ""
 "So, that was fine, but people used to ask me, &ldquo;What do you mean it's "
 "free software if it costs $150?&rdquo; <span>[Laughter]</span> Well, the "
@@ -1675,17 +965,17 @@
 "software, whether that person be a programmer or not."
 msgstr ""
 "Bylo to dobré, ale lidé se mě ptali: „Co jsi tím myslel, že to je free 
"
-"software, když to stojí 150 dolarů?” <i>[Smích]</i> Ptali se prostě 
proto, "
-"že je zmýlila víceznačnost slova „free”. Jeden význam se odkazuje na 
cenu a "
-"druhý na svobodu. Když mluvím o free software, odkazuji se na svobodu, ne 
na "
-"cenu. Myslím na free speech, ne na free beer. [svoboda projevu, nikoliv pivo 
"
-"zdarma – pozn. překl.] <i>[Smích]</i> Nestrávil bych tolik let svého 
života "
-"tím, že bych nutil programátory vydělávat méně peněz. To není můj 
cíl. Jsem "
-"sám programátor a nevadí mi dostávat peníze. Nevěnoval bych 
získávání peněz "
-"celý život, ale nevadí mi mít je. Nejsem ani proti tomu, aby je 
dostávali "
-"jiní programátoři. Nechci, aby ceny za software byly nízké. To s tím 
nemá "
-"nic společného. Tohle je o svobodě. O svobodě pro každého, kdo 
používá "
-"software, ať již je programátor, nebo ne."
+"software, když to stojí 150 dolarů?“ <span>[Smích]</span> Ptali se 
prostě "
+"proto, že je zmýlila víceznačnost slova „free“. Jeden význam se 
odkazuje na "
+"cenu a druhý na svobodu. Když mluvím o free software, odkazuji se na "
+"svobodu, ne na cenu. Myslím na free speech, ne na free beer. [svoboda "
+"projevu, nikoliv pivo zdarma – pozn. překl.] <span>[Smích]</span> 
Nestrávil "
+"bych tolik let svého života tím, že bych nutil programátory vydělávat 
méně "
+"peněz. To není můj cíl. Jsem sám programátor a nevadí mi dostávat 
peníze. "
+"Nevěnoval bych získávání peněz celý život, ale nevadí mi mít je. 
Nejsem ani "
+"proti tomu, aby je dostávali jiní programátoři. Nechci, aby ceny za 
software "
+"byly nízké. To s tím nemá nic společného. Tohle je o svobodě. O 
svobodě pro "
+"každého, kdo používá software, ať již je programátor, nebo ne."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1700,7 +990,7 @@
 "protože pouhé tlachání o víře ve svobodu je o ničem. Existuje tolik 
různých "
 "svobod, ve které můžete věřit a často se také mezi sebou vylučují, 
takže "
 "správná politická otázka by byla: „Jaké jsou tedy ty důležité 
svobody, "
-"svobody které musí mít každý?”"
+"svobody které musí mít každý?“"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1743,18 +1033,6 @@
 "software tak, aby také ostatní mohli získat výhody vaší práce."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | If you have all of these freedoms, the program is free software, for [-you
-# | &mdash; and-] {+you&mdash;and+} that's crucial.  That's why I phrase it
-# | that way.  I'll explain why later, when I talk about the GNU General
-# | Public License, but right now I'm explaining what free software means,
-# | which is a more basic question.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you have all of these freedoms, the program is free software, for you "
-#| "&mdash; and that's crucial.  That's why I phrase it that way.  I'll "
-#| "explain why later, when I talk about the GNU General Public License, but "
-#| "right now I'm explaining what free software means, which is a more basic "
-#| "question."
 msgid ""
 "If you have all of these freedoms, the program is free software, for "
 "you&mdash;and that's crucial.  That's why I phrase it that way.  I'll "
@@ -1767,23 +1045,6 @@
 "General Public License, ale teď vysvětluji, co to je svobodný software."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So, Freedom Zero's pretty obvious.  If you're not even allowed to run the
-# | program anyway you like, it is a pretty damn restrictive program.  But as
-# | it happens, most programs will at least give you Freedom Zero.  And
-# | Freedom Zero follows, legally, as a consequence of Freedoms One, Two, and
-# | [-Three &mdash; that's-] {+Three&mdash;that's+} the way that copyright law
-# | works.  So the freedoms that distinguish free software from typical
-# | software are Freedoms One, Two, and Three, so I'll say more about them and
-# | why they are important.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, Freedom Zero's pretty obvious.  If you're not even allowed to run the "
-#| "program anyway you like, it is a pretty damn restrictive program.  But as "
-#| "it happens, most programs will at least give you Freedom Zero.  And "
-#| "Freedom Zero follows, legally, as a consequence of Freedoms One, Two, and "
-#| "Three &mdash; that's the way that copyright law works.  So the freedoms "
-#| "that distinguish free software from typical software are Freedoms One, "
-#| "Two, and Three, so I'll say more about them and why they are important."
 msgid ""
 "So, Freedom Zero's pretty obvious.  If you're not even allowed to run the "
 "program anyway you like, it is a pretty damn restrictive program.  But as it "
@@ -1853,21 +1114,6 @@
 "motorizovanou armádu a vyhrát."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | And if you are a people person, and you really don't want to learn
-# | technology at all, that probably means that you have a lot of friends, and
-# | you're good at getting them to owe you favors.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} Some of them are probably programmers.  So you
-# | can ask one of your programmer friends. &ldquo;Would you please change
-# | this for me? Add this feature?&rdquo; So, lots of people can benefit from
-# | it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And if you are a people person, and you really don't want to learn "
-#| "technology at all, that probably means that you have a lot of friends, "
-#| "and you're good at getting them to owe you favors.  <i>[Laughter]</i> "
-#| "Some of them are probably programmers.  So you can ask one of your "
-#| "programmer friends. &ldquo;Would you please change this for me? Add this "
-#| "feature?&rdquo; So, lots of people can benefit from it."
 msgid ""
 "And if you are a people person, and you really don't want to learn "
 "technology at all, that probably means that you have a lot of friends, and "
@@ -1879,7 +1125,7 @@
 "A pokud jste společenská osobnost a opravdu se nechcete učit technologie, 
to "
 "znamená, že pravděpodobně máte spoustu přátel a umíte je 
přesvědčit, aby vám "
 "pomohli. Někteří z nich jsou pravděpodobně programátoři. Můžete se 
jich tedy "
-"zeptat: „Změnil bys prosím tě pro mě tohle?” Je vidět, že ze 
svobody jedna "
+"zeptat: „Změnil bys prosím tě pro mě tohle?“ Je vidět, že ze 
svobody jedna "
 "může těžit opravdu hodně lidí."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1912,36 +1158,11 @@
 "stane otravnou – budete nenávidět svoji práci. A když lidi deprimuje 
jejich "
 "práce, rozhodnou se nestarat se o ni. Nakonec to dospěje do stadia, kdy 
máte "
 "lidi s přístupem „Přišel jsem dnes do práce. To je vše co musím 
udělat. "
-"Pokud nemohu udělat pokrok, není to můj problém, je to problém mého 
šéfa.” "
+"Pokud nemohu udělat pokrok, není to můj problém, je to problém mého 
šéfa.“ "
 "Když se toto stane, je to špatné jak pro tyto lidi, tak pro celou "
 "společnost. To je svoboda jedna. Svoboda pomoci sám sobě."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Freedom Two is the freedom to help your neighbor by distributing copies of
-# | the program.  Now, for beings that can think and learn, sharing useful
-# | knowledge is a fundamental act of friendship.  When these beings use
-# | computers, this act of friendship takes the form of sharing software. 
-# | Friends share with each other.  Friends help each other.  This is the
-# | nature of friendship.  And, in fact, this spirit of [-goodwill &mdash;
-# | the-] {+goodwill&mdash;the+} spirit of helping your neighbor,
-# | [-voluntarily &mdash; is-] {+voluntarily&mdash;is+} society's most
-# | important resource.  It makes the difference between a livable society and
-# | a dog-eat-dog jungle.  Its importance has been recognized by the world's
-# | major religions for thousands of years, and they explicitly try to
-# | encourage this attitude.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom Two is the freedom to help your neighbor by distributing copies "
-#| "of the program.  Now, for beings that can think and learn, sharing useful "
-#| "knowledge is a fundamental act of friendship.  When these beings use "
-#| "computers, this act of friendship takes the form of sharing software.  "
-#| "Friends share with each other.  Friends help each other.  This is the "
-#| "nature of friendship.  And, in fact, this spirit of goodwill &mdash; the "
-#| "spirit of helping your neighbor, voluntarily &mdash; is society's most "
-#| "important resource.  It makes the difference between a livable society "
-#| "and a dog-eat-dog jungle.  Its importance has been recognized by the "
-#| "world's major religions for thousands of years, and they explicitly try "
-#| "to encourage this attitude."
 msgid ""
 "Freedom Two is the freedom to help your neighbor by distributing copies of "
 "the program.  Now, for beings that can think and learn, sharing useful "
@@ -1967,33 +1188,6 @@
 "explicitně snaží posilovat tento přístup."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | When I was going to kindergarten, the teachers were trying to teach us
-# | this [-attitude &mdash; the-] {+attitude&mdash;the+} spirit of [-sharing
-# | &mdash; by-] {+sharing&mdash;by+} having us do it.  They figured if we did
-# | it, we'd learn.  So they said, &ldquo;If you bring candy to school, you
-# | can't keep it all for yourself; you have to share some with the other
-# | kids.&rdquo; Teaching us, the society was set up to teach, this spirit of
-# | cooperation.  And why do you have to do that? Because people are not
-# | totally cooperative.  That's one part of human nature, and there are other
-# | parts of human nature.  There are lots of parts of human nature.  So, if
-# | you want a better society, you've got to work to encourage the spirit of
-# | sharing.  You know, it'll never get to be 100%.  That's understandable. 
-# | People have to take care of themselves too.  But if we make it somewhat
-# | bigger, we're all better off.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When I was going to kindergarten, the teachers were trying to teach us "
-#| "this attitude &mdash; the spirit of sharing &mdash; by having us do it.  "
-#| "They figured if we did it, we'd learn.  So they said, &ldquo;If you bring "
-#| "candy to school, you can't keep it all for yourself; you have to share "
-#| "some with the other kids.&rdquo; Teaching us, the society was set up to "
-#| "teach, this spirit of cooperation.  And why do you have to do that? "
-#| "Because people are not totally cooperative.  That's one part of human "
-#| "nature, and there are other parts of human nature.  There are lots of "
-#| "parts of human nature.  So, if you want a better society, you've got to "
-#| "work to encourage the spirit of sharing.  You know, it'll never get to be "
-#| "100%.  That's understandable.  People have to take care of themselves "
-#| "too.  But if we make it somewhat bigger, we're all better off."
 msgid ""
 "When I was going to kindergarten, the teachers were trying to teach us this "
 "attitude&mdash;the spirit of sharing&mdash;by having us do it.  They figured "
@@ -2011,7 +1205,7 @@
 "Když jsem chodil do mateřské školky, tak se nás tomu snažily učitelky 
naučit "
 "– sdílení – tím, že nás to nechali dělat. Řekly prostě: „Když 
si do Å¡koly "
 "přineseš bonbóny, nemůžeš si je nechat všechny pro sebe, musíš se 
podělit s "
-"ostatními.” Tím, že nás to učily&hellip; společnost se naučila duchu 
"
+"ostatními.“ Tím, že nás to učily&hellip; společnost se naučila duchu 
"
 "spolupráce. A proč byste to měli dělat? Protože lidé nejsou úplně "
 "kooperativní. To je jedna z částí lidské povahy, ale existují i jiné 
části. "
 "Je mnoho částí lidské povahy. Když chcete lepší společnost, musíte 
se snažit "
@@ -2028,52 +1222,30 @@
 msgstr ""
 "Dnes, podle vlády Spojených států amerických, mají učitelé dělat 
přesný "
 "opak. „Ach, Johnny, přinesl jsi si do školy software. Dobře, nesdílej 
jej. "
-"Ne, ne. Sdílení je špatné. Sdílení znamená, že bys byl pirát.”"
+"Ne, ne. Sdílení je špatné. Sdílení znamená, že bys byl pirát.“"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | What do they mean when they say &ldquo;pirate&rdquo;? They're saying that
-# | helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship. 
-# | [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What do they mean when they say &ldquo;pirate&rdquo;? They're saying that "
-#| "helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship.  <i>"
-#| "[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "What do they mean when they say &ldquo;pirate&rdquo;? They're saying that "
 "helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship.  <span>"
 "[Laughter]</span>"
 msgstr ""
-"Co tím myslí, když říkají „pirát”? Tvrdí, že pomáhání 
blízkým je morální "
-"ekvivalent napadání lodí? <i>[Smích]</i>"
+"Co tím myslí, když říkají „pirát“? Tvrdí, že pomáhání 
blízkým je morální "
+"ekvivalent napadání lodí? <span>[Smích]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | What would Buddha or Jesus say about that? Now, take your favorite
-# | religious leader.  I don't know, maybe Manson would have said something
-# | different.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} Who knows
-# | what L. Ron Hubbard would say? But &hellip;
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What would Buddha or Jesus say about that? Now, take your favorite "
-#| "religious leader.  I don't know, maybe Manson would have said something "
-#| "different.  <i>[Laughter]</i> Who knows what L. Ron Hubbard would say? "
-#| "But &hellip;"
 msgid ""
 "What would Buddha or Jesus say about that? Now, take your favorite religious "
 "leader.  I don't know, maybe Manson would have said something different.  "
 "<span>[Laughter]</span> Who knows what L. Ron Hubbard would say? But &hellip;"
 msgstr ""
 "Co by o tom řekl Budha nebo Ježíš? Vezměte si svého náboženského 
vůdce. "
-"Nevím, možná by Manson řekl něco jiného. <i>[Smích]</i> Kdo ví, co by 
řekl "
-"L. Ron Hubbard. Ale, &hellip;"
+"Nevím, možná by Manson řekl něco jiného. <span>[Smích]</span> Kdo ví, 
co by "
+"řekl L. Ron Hubbard. Ale, &hellip;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: [-<i>[Inaudible]</i>-]
-# | {+<span>[Inaudible]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>QUESTION</strong>: <i>[Inaudible]</i>"
 msgid "<strong>QUESTION</strong>: <span>[Inaudible]</span>"
-msgstr "<strong>OTÁZKA</strong>: <i>[Neslyšitelné]</i>"
+msgstr "<strong>OTÁZKA</strong>: <span>[Neslyšitelné]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2083,82 +1255,34 @@
 "<strong>STALLMAN</strong>: Jistě, je mrtvý. Ale oni si to nepřipouští. 
Cože?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: So are the others, also dead.  [-<i>[Laughter]
-# | [Inaudible]</i>-]  {+<span>[Laughter] [Inaudible]</span>+} Charles
-# | Manson's also dead.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+}
-# | They're dead, Jesus's dead, Buddha's dead&hellip;
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: So are the others, also dead.  <i>[Laughter] "
-#| "[Inaudible]</i> Charles Manson's also dead.  <i>[Laughter]</i> They're "
-#| "dead, Jesus's dead, Buddha's dead&hellip;"
 msgid ""
 "<strong>QUESTION</strong>: So are the others, also dead.  <span>[Laughter] "
 "[Inaudible]</span> Charles Manson's also dead.  <span>[Laughter]</span> "
 "They're dead, Jesus's dead, Buddha's dead&hellip;"
 msgstr ""
-"<strong>OTÁZKA</strong>: Jako ti ostatní, jsou také mrtví. <i>[Smích] "
-"[Neslyšitelné]</i> Charles Manson je také mrtvý. <i>[Smích]</i> Ježíš 
je "
-"mrtvý, Budha je mrtvý&hellip;"
+"<strong>OTÁZKA</strong>: Jako ti ostatní, jsou také mrtví. <span>[Smích] 
"
+"[Neslyšitelné]</span> Charles Manson je také mrtvý. <span>[Smích]</span> 
"
+"Ježíš je mrtvý, Budha je mrtvý&hellip;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Yes, that's true.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} So I guess, in that regard, L. Ron Hubbard is
-# | no worse than the others.  [-<i>[Laughter]</i> Anyway &mdash;
-# | <i>[Inaudible]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>
-# | Anyway&mdash;<span>[Inaudible]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Yes, that's true.  <i>[Laughter]</i> So I "
-#| "guess, in that regard, L. Ron Hubbard is no worse than the others.  <i>"
-#| "[Laughter]</i> Anyway &mdash; <i>[Inaudible]</i>"
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Yes, that's true.  <span>[Laughter]</span> So I "
 "guess, in that regard, L. Ron Hubbard is no worse than the others.  <span>"
 "[Laughter]</span> Anyway&mdash;<span>[Inaudible]</span>"
 msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>: Ano, to je pravda. <i>[Smích]</i> Takže hádám, 
že "
-"v tomto ohledu není L. Ron Hubbard horší než ti ostatní. <i>[Smích]</i> 
Tak "
-"jako tak – <i>[Neslyšitelné]</i>"
+"<strong>STALLMAN</strong>: Ano, to je pravda. <span>[Smích]</span> Takže "
+"hádám, že v tomto ohledu není L. Ron Hubbard horší než ti ostatní. 
<span>"
+"[Smích]</span> Tak jako tak – <span>[Neslyšitelné]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: L. Ron always used free [-software &mdash; it-]
-# | {+software&mdash;it+} freed him from Zanu.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: L. Ron always used free software &mdash; it "
-#| "freed him from Zanu.  <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "<strong>QUESTION</strong>: L. Ron always used free software&mdash;it freed "
 "him from Zanu.  <span>[Laughter]</span>"
 msgstr ""
 "<strong>OTÁZKA</strong>: L. Ron vždy používal svobodný software – 
uvolnilo "
-"ho to od Zanu. <i>[Smích]</i>"
+"ho to od Zanu. <span>[Smích]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Anyway, so, I think this is actually the most
-# | important reason why software should be free: We can't afford to pollute
-# | society's most important resource.  It's true that it's not a physical
-# | resource like clean air and clean water.  It's a psycho-social resource,
-# | but it's just as real for all that, and it makes a tremendous difference
-# | to our lives.  You see, the actions we take influence the thoughts of
-# | other people.  When we go around telling people, &ldquo;Don't share with
-# | each [-other&rdquo;,-] {+other,&rdquo;+} if they listen to us, we've had
-# | an effect on society, and it's not a good one.  That's Freedom Two, the
-# | freedom to help your neighbor.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Anyway, so, I think this is actually the most "
-#| "important reason why software should be free: We can't afford to pollute "
-#| "society's most important resource.  It's true that it's not a physical "
-#| "resource like clean air and clean water.  It's a psycho-social resource, "
-#| "but it's just as real for all that, and it makes a tremendous difference "
-#| "to our lives.  You see, the actions we take influence the thoughts of "
-#| "other people.  When we go around telling people, &ldquo;Don't share with "
-#| "each other&rdquo;, if they listen to us, we've had an effect on society, "
-#| "and it's not a good one.  That's Freedom Two, the freedom to help your "
-#| "neighbor."
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Anyway, so, I think this is actually the most "
 "important reason why software should be free: We can't afford to pollute "
@@ -2176,44 +1300,10 @@
 "vzuch, čistá voda. Je to psychologicko-sociální zdroj, ale je tak 
opravdový "
 "jako ty ostatní a může zapříčinit obrovskou změnu v našich životech. 
To, jak "
 "se chováme, ovlivňuje myšlení ostatních lidí. Když chodíme kolem a 
říkáme "
-"„nesdílej s ostatními”, když nás poslouchají, ovlivňujeme ostatní 
a "
+"„nesdílej s ostatními“, když nás poslouchají, ovlivňujeme ostatní 
a "
 "neovlivňujeme je dobře. To je svoboda druhá. Svoboda pomoci příteli."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Oh, and by the way, if you don't have that freedom, it doesn't just cause
-# | this harm to society's psycho-social resource, it also causes [-waste
-# | &mdash; practical,-] {+waste&mdash;practical,+} material harm.  If the
-# | program has an owner, and the owner arranges a state of affairs where each
-# | user has to pay in order to be able to use it, some people are going to
-# | say, &ldquo;Never mind, I'll do without it.&rdquo; And that's waste,
-# | deliberately inflicted waste.  And the interesting thing about software,
-# | of course, is that fewer users doesn't mean you have to make less stuff. 
-# | You know, if fewer people buy cars, you can make fewer cars.  There's a
-# | saving there.  There are resources to be allocated, or not allocated, into
-# | making cars.  So that you can say that having a price on a car is a good
-# | thing.  It prevents people from diverting lots of wasted resources into
-# | making cars that aren't really needed.  But if each additional car used no
-# | resources, it wouldn't be doing any good saving the making of these cars. 
-# | Well, for physical objects, of course, like cars, it is always going to
-# | take resources to make an additional one of them, each additional exemplar.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Oh, and by the way, if you don't have that freedom, it doesn't just cause "
-#| "this harm to society's psycho-social resource, it also causes waste "
-#| "&mdash; practical, material harm.  If the program has an owner, and the "
-#| "owner arranges a state of affairs where each user has to pay in order to "
-#| "be able to use it, some people are going to say, &ldquo;Never mind, I'll "
-#| "do without it.&rdquo; And that's waste, deliberately inflicted waste.  "
-#| "And the interesting thing about software, of course, is that fewer users "
-#| "doesn't mean you have to make less stuff.  You know, if fewer people buy "
-#| "cars, you can make fewer cars.  There's a saving there.  There are "
-#| "resources to be allocated, or not allocated, into making cars.  So that "
-#| "you can say that having a price on a car is a good thing.  It prevents "
-#| "people from diverting lots of wasted resources into making cars that "
-#| "aren't really needed.  But if each additional car used no resources, it "
-#| "wouldn't be doing any good saving the making of these cars.  Well, for "
-#| "physical objects, of course, like cars, it is always going to take "
-#| "resources to make an additional one of them, each additional exemplar."
 msgid ""
 "Oh, and by the way, if you don't have that freedom, it doesn't just cause "
 "this harm to society's psycho-social resource, it also causes waste&mdash;"
@@ -2236,7 +1326,7 @@
 "je to také újma pro lidi – opravdová, materiální újma. Když má 
program svého "
 "vlastníka a ten vlastník stanoví soubor pravidel, kde musí každý 
platit, aby "
 "mohl software používat, někteří lidé budou říkat: „Nevadí, já se 
bez něj "
-"obejdu.” Zajímavé na software je, že méně uživatelů neznamená, že 
toho "
+"obejdu.“ Zajímavé na software je, že méně uživatelů neznamená, že 
toho "
 "musíte udělat méně. Znáte to, když si auto koupí méně lidí, 
můžete dělat "
 "méně aut. Můžete ušetřit. K vytoření kopie auta potřebujete určité 
zdroje. "
 "Můžete říci, že mít cenu na auta je dobrá věc. Zabraňuje to 
plýtvání "
@@ -2288,7 +1378,7 @@
 msgstr ""
 "Svoboda tři je svoboda pomáhat budovat komunitu publikováním 
vylepšených "
 "verzí software. Lidé mi říkali: „že když je software 
<cite>free</cite>, tak "
-"nebude nikdo za práci na něm placen, proč by se tedy měl připojovat?” 
Ok, "
+"nebude nikdo za práci na něm placen, proč by se tedy měl připojovat?“ 
Ok, "
 "samozřejmě si pletli dva významy slova <cite>free</cite>, takže bylo 
jejich "
 "myšlení založeno na nepochopení. V každém případě to byla jejich 
teorie. "
 "Dnes již můžeme srovnat jejich teorii s empirickým faktem a zjistíme, 
že "
@@ -2297,27 +1387,6 @@
 "různé motivy."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | When I first released GNU [-Emacs &mdash; the-] {+Emacs&mdash;the+} first
-# | piece of the GNU system that people actually wanted to [-use &mdash; and-]
-# | {+use&mdash;and+} when it started having users, after a while, I got a
-# | message saying, &ldquo;I think I saw a bug in the source code, and here's
-# | a fix.&rdquo; And I got another message, &ldquo;Here's code to add a new
-# | feature.&rdquo; And another bug fix.  And another new feature.  And
-# | another, and another, and another, until they were pouring in on me so
-# | fast that just making use of all this help I was getting was a big job. 
-# | Microsoft doesn't have this problem.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When I first released GNU Emacs &mdash; the first piece of the GNU system "
-#| "that people actually wanted to use &mdash; and when it started having "
-#| "users, after a while, I got a message saying, &ldquo;I think I saw a bug "
-#| "in the source code, and here's a fix.&rdquo; And I got another message, "
-#| "&ldquo;Here's code to add a new feature.&rdquo; And another bug fix.  And "
-#| "another new feature.  And another, and another, and another, until they "
-#| "were pouring in on me so fast that just making use of all this help I was "
-#| "getting was a big job.  Microsoft doesn't have this problem.  <i>"
-#| "[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "When I first released GNU Emacs&mdash;the first piece of the GNU system that "
 "people actually wanted to use&mdash;and when it started having users, after "
@@ -2331,10 +1400,11 @@
 "Když jsem poprvé vydal GNU Emacs – vlastně první kousek GNU software, 
který "
 "lidé chtěli používat – a když začal projekt nabírat uživatele, za 
chvíli "
 "jsem dostal zprávu „Myslím, že jsem viděl v zdrojovém kódu chybu a 
tady je "
-"oprava.” Potom jsem dostal další zprávu „Tady ti posílám kód pro 
přidání "
-"nového vylepšení.” A další opravu chyby a další zlepšení a další 
a další – "
+"oprava.“ Potom jsem dostal další zprávu „Tady ti posílám kód pro 
přidání "
+"nového vylepšení.“ A další opravu chyby a další zlepšení a další 
a další – "
 "až se to na mě začalo hrnout tak rychle, že dalo mnoho práce jen 
využívat to "
-"všechno, co jsem dostával. Microsoft takovýto problém nemá. 
<i>[Smích]</i>"
+"všechno, co jsem dostával. Microsoft takovýto problém nemá. 
<span>[Smích]</"
+"span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2351,50 +1421,12 @@
 "Nakonec lidé tento jev zaznamenali. V osmdesátých letech si spousta z nás 
"
 "myslela, že svobodný software nikdy nebude tak dokonalý jako nesvobodný "
 "software, protože jsme neměli tolik peněz na placení lidí. Lidé jako 
já "
-"samozřejmě říkali „Dobře, stejně ale používejte svobodný 
software.” Je lepší "
+"samozřejmě říkali „Dobře, stejně ale používejte svobodný 
software.“ Je lepší "
 "učinit malou oběť v technické dokonalosti a mít svobodu, než opačně. 
Kolem "
 "roku 1990 si ale lidé začali uvědomovat, že svobodný software se 
vlastně "
 "stává lepším. Bylo to rychlejší a spolehlivější než proprietární 
alternativy."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | In the early '90's, somebody found a way to do a scientific measurement of
-# | reliability of software.  Here's what he did.  He took several sets of
-# | comparable programs that did the same [-jobs &mdash; the-]
-# | {+jobs&mdash;the+} exact same [-jobs &mdash; in-] {+jobs&mdash;in+}
-# | different systems.  Because there were certain basic Unix-like utilities. 
-# | And the jobs that they did, we know, was all, more or less, imitating the
-# | same thing, or they were following the POSIX spec, so they were all the
-# | same in terms of what jobs they did, but they were maintained by different
-# | people, written separately.  The code was different.  So they said, OK,
-# | we'll take these programs and run them with random data, and measure how
-# | often they crash, or hang.  So they measured it, and the most reliable set
-# | of programs was the GNU programs.  All the commercial alternatives which
-# | were proprietary software were less reliable.  So he published this and he
-# | told all the developers, and a few years later, he did the same experiment
-# | with the newest versions, and he got the same result.  The GNU versions
-# | were the most reliable.  [-People &mdash; you-]  {+People&mdash;you+} know
-# | there are cancer clinics and 911 operations that use the GNU system,
-# | because it's so reliable, and reliability is very important to them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the early '90's, somebody found a way to do a scientific measurement "
-#| "of reliability of software.  Here's what he did.  He took several sets of "
-#| "comparable programs that did the same jobs &mdash; the exact same jobs "
-#| "&mdash; in different systems.  Because there were certain basic Unix-like "
-#| "utilities.  And the jobs that they did, we know, was all, more or less, "
-#| "imitating the same thing, or they were following the POSIX spec, so they "
-#| "were all the same in terms of what jobs they did, but they were "
-#| "maintained by different people, written separately.  The code was "
-#| "different.  So they said, OK, we'll take these programs and run them with "
-#| "random data, and measure how often they crash, or hang.  So they measured "
-#| "it, and the most reliable set of programs was the GNU programs.  All the "
-#| "commercial alternatives which were proprietary software were less "
-#| "reliable.  So he published this and he told all the developers, and a few "
-#| "years later, he did the same experiment with the newest versions, and he "
-#| "got the same result.  The GNU versions were the most reliable.  People "
-#| "&mdash; you know there are cancer clinics and 911 operations that use the "
-#| "GNU system, because it's so reliable, and reliability is very important "
-#| "to them."
 msgid ""
 "In the early '90's, somebody found a way to do a scientific measurement of "
 "reliability of software.  Here's what he did.  He took several sets of "
@@ -2458,29 +1490,6 @@
 "výhodách. Oba tyto body jsou důležité. To je free software movement."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | That other group of [-people &mdash; which-] {+people&mdash;which+} is
-# | called the open source [-movement &mdash; they-] {+movement&mdash;they+}
-# | only cite the practical benefits.  They deny that this is an issue of
-# | principle.  They deny that people are entitled to the freedom to share
-# | with their neighbor and to see what the program's doing and change it if
-# | they don't like it.  They say, however, that it's a useful thing to let
-# | people do that.  So they go to companies and say to them, &ldquo;You know,
-# | you might make more money if you let people do this.&rdquo; So, what you
-# | can see is that to some extent, they lead people in a similar direction,
-# | but for totally different, for fundamentally different, philosophical
-# | reasons.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That other group of people &mdash; which is called the open source "
-#| "movement &mdash; they only cite the practical benefits.  They deny that "
-#| "this is an issue of principle.  They deny that people are entitled to the "
-#| "freedom to share with their neighbor and to see what the program's doing "
-#| "and change it if they don't like it.  They say, however, that it's a "
-#| "useful thing to let people do that.  So they go to companies and say to "
-#| "them, &ldquo;You know, you might make more money if you let people do "
-#| "this.&rdquo; So, what you can see is that to some extent, they lead "
-#| "people in a similar direction, but for totally different, for "
-#| "fundamentally different, philosophical reasons."
 msgid ""
 "That other group of people&mdash;which is called the open source "
 "movement&mdash;they only cite the practical benefits.  They deny that this "
@@ -2498,36 +1507,11 @@
 "Popírají, že by lidé měli být oprávněni mít svobodu sdílet se svým 
bližním, "
 "sledovat co program dělá a měnit ho, pokud se jim nelíbí. Říkají, že 
je "
 "užitečná věc toto lidem dovolit. Jdou tedy do firmy a říkají: 
„Víte, mohl "
-"byste vydělat více peněz, pokud lidem dovolíte tohle.” V určité 
míře tak "
+"byste vydělat více peněz, pokud lidem dovolíte tohle.“ V určité 
míře tak "
 "vedou lidi ke stejnému cíli, ale s využitím úplně odlišných 
filosofických "
 "důvodů."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Because on the deepest issue of all, you know, on the ethical question,
-# | the two movements disagree.  You know, in the free software movement we
-# | say, &ldquo;You're entitled to these freedoms.  People shouldn't stop you
-# | from doing these things.&rdquo; In the open source movement, they say,
-# | &ldquo;Yes, they can stop you if you want, but we'll try to convince them
-# | to deign to let you to do these things.&rdquo; Well, they have
-# | [-contributed &mdash; they-] {+contributed&mdash;they+} have convinced a
-# | certain number of businesses to release substantial pieces of software as
-# | free software in our community.  So they, the open source movement, has
-# | contributed substantially to our community.  And so we work together on
-# | practical projects.  But, philosophically, there's a tremendous
-# | disagreement.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Because on the deepest issue of all, you know, on the ethical question, "
-#| "the two movements disagree.  You know, in the free software movement we "
-#| "say, &ldquo;You're entitled to these freedoms.  People shouldn't stop you "
-#| "from doing these things.&rdquo; In the open source movement, they say, "
-#| "&ldquo;Yes, they can stop you if you want, but we'll try to convince them "
-#| "to deign to let you to do these things.&rdquo; Well, they have "
-#| "contributed &mdash; they have convinced a certain number of businesses to "
-#| "release substantial pieces of software as free software in our "
-#| "community.  So they, the open source movement, has contributed "
-#| "substantially to our community.  And so we work together on practical "
-#| "projects.  But, philosophically, there's a tremendous disagreement."
 msgid ""
 "Because on the deepest issue of all, you know, on the ethical question, the "
 "two movements disagree.  You know, in the free software movement we say, "
@@ -2542,35 +1526,15 @@
 "disagreement."
 msgstr ""
 "V hlubším kontextu ale tyto dva proudy nesouhlasí. Free software movement "
-"říká „Máte právo mít tyto svobody. Nikdo by vám v tomto neměl 
bránit.” Open "
+"říká „Máte právo mít tyto svobody. Nikdo by vám v tomto neměl 
bránit.“ Open "
 "source movement říká „Dobře, mohou tě zastavit, pokud chtějí, ale 
zkusíme je "
-"radši přesvědčit, aby tě nechali dělat tyhle věci.” Také přispěli 
svobodnému "
+"radši přesvědčit, aby tě nechali dělat tyhle věci.“ Také přispěli 
svobodnému "
 "software – přesvědčili nějaké společnosti, aby vydaly určité 
části software "
 "jako svobodný software a tím přispěli naší komunitě. Open source 
movement "
 "výrazně přispěl k rozvoji naší komunity a pracujeme spolu na různých "
 "projektech, ale v naší a jejich filosofii je obrovský rozdíl."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Unfortunately, the open source movement is the one that gets the support
-# | of business the most, and so most articles about our work describe it as
-# | open source, and a lot of people just innocently think that we're all part
-# | of the open source movement.  So that's why I'm mentioning this
-# | distinction.  I want you to be aware that the free software movement,
-# | which brought our community into existence and developed the free
-# | operating system, is still [-here &mdash; and-] {+here&mdash;and+} that we
-# | still stand for this ethical philosophy.  I want you to know about this,
-# | so that you won't mislead someone else unknowingly.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, the open source movement is the one that gets the support "
-#| "of business the most, and so most articles about our work describe it as "
-#| "open source, and a lot of people just innocently think that we're all "
-#| "part of the open source movement.  So that's why I'm mentioning this "
-#| "distinction.  I want you to be aware that the free software movement, "
-#| "which brought our community into existence and developed the free "
-#| "operating system, is still here &mdash; and that we still stand for this "
-#| "ethical philosophy.  I want you to know about this, so that you won't "
-#| "mislead someone else unknowingly."
 msgid ""
 "Unfortunately, the open source movement is the one that gets the support of "
 "business the most, and so most articles about our work describe it as open "
@@ -2606,20 +1570,6 @@
 "politických záležitostí se postaví."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | But if you agree with the free software [-movement &mdash; if-]
-# | {+movement&mdash;if+} you see that there's an issue here that the people
-# | whose lives are controlled and directed by this decision deserve a say in
-# | [-it &mdash; then-] {+it&mdash;then+} I hope you'll say that you agree
-# | with the free software movement, and one way you can do that is by using
-# | the term free software and just helping people know we exist.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But if you agree with the free software movement &mdash; if you see that "
-#| "there's an issue here that the people whose lives are controlled and "
-#| "directed by this decision deserve a say in it &mdash; then I hope you'll "
-#| "say that you agree with the free software movement, and one way you can "
-#| "do that is by using the term free software and just helping people know "
-#| "we exist."
 msgid ""
 "But if you agree with the free software movement&mdash;if you see that "
 "there's an issue here that the people whose lives are controlled and "
@@ -2629,33 +1579,10 @@
 msgstr ""
 "Když ale souhlasíte se svobodným software, tak doufám, že to také 
řeknete, "
 "že souhlasíte s free software movement, a jedna z cest, jak to můžete 
říci "
-"je používání termínu „svobodný software.” Tím budete lidem 
alespoň pomáhat "
+"je používání termínu „svobodný software.“ Tím budete lidem 
alespoň pomáhat "
 "poznat, že vůbec existujeme."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So, Freedom Three is very important both practically and psycho-socially. 
-# | If you don't have this freedom, it causes practical material harm, because
-# | this community development doesn't happen, and we don't make powerful,
-# | reliable software.  But it also causes psycho-social harm, which affects
-# | the spirit of scientific [-cooperation &mdash; the-]
-# | {+cooperation&mdash;the+} idea that we're working together to advance
-# | human knowledge.  You see, progress in science crucially depends on people
-# | being able to work together.  And nowadays though, you often find each
-# | little group of scientists acting like it's a war with each other gang of
-# | scientists and engineers.  And if they don't share with each other,
-# | they're all held back.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, Freedom Three is very important both practically and psycho-"
-#| "socially.  If you don't have this freedom, it causes practical material "
-#| "harm, because this community development doesn't happen, and we don't "
-#| "make powerful, reliable software.  But it also causes psycho-social harm, "
-#| "which affects the spirit of scientific cooperation &mdash; the idea that "
-#| "we're working together to advance human knowledge.  You see, progress in "
-#| "science crucially depends on people being able to work together.  And "
-#| "nowadays though, you often find each little group of scientists acting "
-#| "like it's a war with each other gang of scientists and engineers.  And if "
-#| "they don't share with each other, they're all held back."
 msgid ""
 "So, Freedom Three is very important both practically and psycho-socially.  "
 "If you don't have this freedom, it causes practical material harm, because "
@@ -2724,13 +1651,6 @@
 "Je to svobodný software pro někoho jiného? Ano?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: Can you explain a bit about the difference
-# | between Freedom Two and Three? [-<i>[inaudible]</i>-]
-# | {+<span>[inaudible]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: Can you explain a bit about the difference "
-#| "between Freedom Two and Three? <i>[inaudible]</i>"
 msgid ""
 "<strong>QUESTION</strong>: Can you explain a bit about the difference "
 "between Freedom Two and Three? <span>[inaudible]</span>"
@@ -2765,26 +1685,6 @@
 "budou moci používat."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Freedom Three is where you make [-improvements &mdash; or-]
-# | {+improvements&mdash;or+} at least you think they're improvements, and
-# | some other people may agree with you.  So that's the difference.  Oh, and
-# | by the way, one crucial point.  Freedoms One and Three depend on your
-# | having access to the source code.  Because changing a binary-only program
-# | is extremely hard.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+}
-# | Even trivial changes like using four digits for the date,
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} if you don't have
-# | source.  So, for compelling, practical reasons, access to the source code
-# | is a precondition, a requirement, for free software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom Three is where you make improvements &mdash; or at least you "
-#| "think they're improvements, and some other people may agree with you.  So "
-#| "that's the difference.  Oh, and by the way, one crucial point.  Freedoms "
-#| "One and Three depend on your having access to the source code.  Because "
-#| "changing a binary-only program is extremely hard.  <i>[Laughter]</i> Even "
-#| "trivial changes like using four digits for the date, <i>[Laughter]</i> if "
-#| "you don't have source.  So, for compelling, practical reasons, access to "
-#| "the source code is a precondition, a requirement, for free software."
 msgid ""
 "Freedom Three is where you make improvements&mdash;or at least you think "
 "they're improvements, and some other people may agree with you.  So that's "
@@ -2799,49 +1699,12 @@
 "zlepšení, někteří lidé s vámi možná budou souhlasit. To je ten 
rozdíl. A "
 "mimochodem, jeden velmi podstatný bod. Svoboda jedna a svoboda tři závisí 
na "
 "tom, zda máte přístup ke zdrojovému kódu, protože měnit program v 
binární "
-"podobě je extrémně těžké. <i>[Smích]</i> Dokonce tak triviální věci 
jako "
-"užití čtyř číslic pro datum <i>[Smích]</i>&hellip; když nemáte 
zdrojový kód. "
-"Takže je zřejmé, že z praktických důvodů je dostupnost zdrojového 
kódu "
-"podmínkou pro svobodný software."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | So, why do I define it in terms of whether it's free software for
-# | <em>you</em>? The reason is that sometimes the same program can be free
-# | software for some people, and nonfree for others.  Now, that might seem
-# | like a paradoxical situation, so let me give you an example to show you
-# | how it happens.  A very big [-example &mdash; maybe-]
-# | {+example&mdash;maybe+} the biggest [-ever &mdash; of-] {+ever&mdash;of+}
-# | this problem was the X Window System which was developed at MIT and
-# | released under a license that made it free software.  If you got the MIT
-# | version with the MIT license, you had Freedoms One, Two, and Three.  It
-# | was free software for you.  But among those who got copies were various
-# | computer manufacturers that distributed Unix systems, and they made the
-# | necessary changes in X to run on their systems.  You know, probably just a
-# | few thousand lines out of the hundreds of thousands of lines of X.  And,
-# | then they compiled it, and they put the binaries into their Unix system
-# | and distributed it under the same non-disclosure agreement as the rest of
-# | the Unix system.  And then, millions of people got these copies.  They had
-# | the X Window System, but they had none of these freedoms.  It was not free
-# | software for <em>them</em>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, why do I define it in terms of whether it's free software for "
-#| "<em>you</em>? The reason is that sometimes the same program can be free "
-#| "software for some people, and nonfree for others.  Now, that might seem "
-#| "like a paradoxical situation, so let me give you an example to show you "
-#| "how it happens.  A very big example &mdash; maybe the biggest ever "
-#| "&mdash; of this problem was the X Window System which was developed at "
-#| "MIT and released under a license that made it free software.  If you got "
-#| "the MIT version with the MIT license, you had Freedoms One, Two, and "
-#| "Three.  It was free software for you.  But among those who got copies "
-#| "were various computer manufacturers that distributed Unix systems, and "
-#| "they made the necessary changes in X to run on their systems.  You know, "
-#| "probably just a few thousand lines out of the hundreds of thousands of "
-#| "lines of X.  And, then they compiled it, and they put the binaries into "
-#| "their Unix system and distributed it under the same non-disclosure "
-#| "agreement as the rest of the Unix system.  And then, millions of people "
-#| "got these copies.  They had the X Window System, but they had none of "
-#| "these freedoms.  It was not free software for <em>them</em>."
+"podobě je extrémně těžké. <span>[Smích]</span> Dokonce tak triviální 
věci "
+"jako užití čtyř číslic pro datum <span>[Smích]</span>&hellip; když 
nemáte "
+"zdrojový kód. Takže je zřejmé, že z praktických důvodů je dostupnost 
"
+"zdrojového kódu podmínkou pro svobodný software."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, why do I define it in terms of whether it's free software for <em>you</"
 "em>? The reason is that sometimes the same program can be free software for "
@@ -2890,11 +1753,11 @@
 msgstr ""
 "Paradox byl v tom, že jestli jsou X svobodné záleželo na tom, kde to 
budeme "
 "měřit. Když to budete měřit mezi vývojáři, řekli byste: „Mají 
všechny ty "
-"svobody, je to svobodný software”, ale když to budete měřit mezi 
uživateli, "
+"svobody, je to svobodný software“, ale když to budete měřit mezi 
uživateli, "
 "řeknete: „Hmm, většina uživatelů nemá ty svobody. Není to svobodný "
-"software.” Lidé, kteří vyvíjeli X tohle nebrali jako problém, protože 
oni "
+"software.“ Lidé, kteří vyvíjeli X tohle nebrali jako problém, protože 
oni "
 "chtěli v podstatě jen popularitu – ego. Chtěli velký profesní 
úspěch. Chtěli "
-"cítit „ach, náš software používá hodně lidí.” A to byla pravda. 
Hodně lidí "
+"cítit „ach, náš software používá hodně lidí.“ A to byla pravda. 
Hodně lidí "
 "používalo jejich software, ale neměli svobodu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -2916,31 +1779,6 @@
 "to úspěch. Hlavní cíl by se úplně zhroutil."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So, I looked for a way to stop that from happening.  The method I came up
-# | with is called [-&ldquo;copyleft&rdquo;.-] {+&ldquo;copyleft.&rdquo;+}
-# | It's called copyleft because it's sort of like taking copyright and
-# | flipping it over.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+}
-# | Legally, copyleft works based on copyright.  We use the existing copyright
-# | law, but we use it to achieve a very different goal.  Here's what we do. 
-# | We say, &ldquo;This program is copyrighted.&rdquo; And, of course, by
-# | default, that means it's prohibited to copy it, or distribute it, or
-# | modify it.  But then we say, &ldquo;You're authorized to distribute copies
-# | of this.  You're authorized to modify it.  You're authorized to distribute
-# | modified versions and extended versions.  Change it any way you
-# | like.&rdquo;
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, I looked for a way to stop that from happening.  The method I came up "
-#| "with is called &ldquo;copyleft&rdquo;.  It's called copyleft because it's "
-#| "sort of like taking copyright and flipping it over.  <i>[Laughter]</i> "
-#| "Legally, copyleft works based on copyright.  We use the existing "
-#| "copyright law, but we use it to achieve a very different goal.  Here's "
-#| "what we do.  We say, &ldquo;This program is copyrighted.&rdquo; And, of "
-#| "course, by default, that means it's prohibited to copy it, or distribute "
-#| "it, or modify it.  But then we say, &ldquo;You're authorized to "
-#| "distribute copies of this.  You're authorized to modify it.  You're "
-#| "authorized to distribute modified versions and extended versions.  Change "
-#| "it any way you like.&rdquo;"
 msgid ""
 "So, I looked for a way to stop that from happening.  The method I came up "
 "with is called &ldquo;copyleft.&rdquo; It's called copyleft because it's "
@@ -2954,39 +1792,16 @@
 "and extended versions.  Change it any way you like.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Snažil jsem se najít nějaký způsob, jak tomu zabránit. Přišel jsem s 
metodou "
-"nazývanou „copyleft”. Nazývá se to copyleft, protože je to jako 
bychom vzali "
-"copyright a převrátili ho naruby. <i>[Smích]</i> Právně je copyleft 
založen "
-"na copyrightu. Používáme platné copyrightové právo, ale používáme ho 
k "
-"dosažení velmi odlišných cílů. Řekneme „Tenhle program je 
copyrightovaný”. "
+"nazývanou „copyleft“. Nazývá se to copyleft, protože je to jako 
bychom vzali "
+"copyright a převrátili ho naruby. <span>[Smích]</span> Právně je 
copyleft "
+"založen na copyrightu. Používáme platné copyrightové právo, ale 
používáme ho "
+"k dosažení velmi odlišných cílů. Řekneme „Tenhle program je 
copyrightovaný“. "
 "To implicitně znamená, že je zakázané ho kopírovat, distribuovat, "
 "modifikovat. Ale potom řekneme „Máte povolení distribuovat kopie, 
můžete "
 "program měnit. Také můžete distribuovat modifikované a rozšířené 
verze. "
-"Měňte si jej jak chcete.”"
+"Měňte si jej jak chcete.“"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | But there is a condition.  And the condition, of course, is the reason why
-# | we go to all this trouble, so that we could put the condition in.  The
-# | condition says: Whenever you distribute anything that contains any piece
-# | of this program, that whole program must be distributed under these same
-# | terms, no more and no less.  So you can change the program and distribute
-# | a modified version, but when you do, the people who get that from you must
-# | get the same freedom that you got from us.  And not just for the parts of
-# | [-it &mdash; the-] {+it&mdash;the+} excerpts that you copied from our
-# | [-program &mdash; but-] {+program&mdash;but+} also for the other parts of
-# | that program that they got from you.  The whole of that program has to be
-# | free software for them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But there is a condition.  And the condition, of course, is the reason "
-#| "why we go to all this trouble, so that we could put the condition in.  "
-#| "The condition says: Whenever you distribute anything that contains any "
-#| "piece of this program, that whole program must be distributed under these "
-#| "same terms, no more and no less.  So you can change the program and "
-#| "distribute a modified version, but when you do, the people who get that "
-#| "from you must get the same freedom that you got from us.  And not just "
-#| "for the parts of it &mdash; the excerpts that you copied from our program "
-#| "&mdash; but also for the other parts of that program that they got from "
-#| "you.  The whole of that program has to be free software for them."
 msgid ""
 "But there is a condition.  And the condition, of course, is the reason why "
 "we go to all this trouble, so that we could put the condition in.  The "
@@ -3009,21 +1824,6 @@
 "distribujete. Ten program pro ně musí být svobodný software."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The freedoms to change and redistribute this program become inalienable
-# | [-rights &mdash; a-] {+rights&mdash;a+} concept from the Declaration of
-# | Independence.  Rights that we make sure can't be taken away from you. 
-# | And, of course, the specific license that embodies the idea of copyleft is
-# | the GNU General Public License, a controversial license because it
-# | actually has the strength to say no to people who would be parasites on
-# | our community.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The freedoms to change and redistribute this program become inalienable "
-#| "rights &mdash; a concept from the Declaration of Independence.  Rights "
-#| "that we make sure can't be taken away from you.  And, of course, the "
-#| "specific license that embodies the idea of copyleft is the GNU General "
-#| "Public License, a controversial license because it actually has the "
-#| "strength to say no to people who would be parasites on our community."
 msgid ""
 "The freedoms to change and redistribute this program become inalienable "
 "rights&mdash;a concept from the Declaration of Independence.  Rights that we "
@@ -3036,27 +1836,10 @@
 "to je představa z Deklarace nezávislosti. Jsou to práva, kterými si 
můžete "
 "být jisti, že vás o ně nikdo nobere. Licence, která ztělesňuje tuto "
 "myšleanku, je samozřejmě GNU General Public License. GPL je kontroverzní "
-"licence, protože má sílu říci rezolutní „ne” lidem, kteří by 
chtěli "
+"licence, protože má sílu říci rezolutní „ne“ lidem, kteří by 
chtěli "
 "parazitovat na naší komunitě."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | There are lots of people who don't appreciate the ideals of freedom.  And
-# | they'd be very glad to take the work that we have done, and use it to get
-# | a head start in distributing a nonfree program and tempting people to give
-# | up their freedom.  And the result would [-be &mdash; you-]
-# | {+be&mdash;you+} know, if we let people do [-that &mdash; that-]
-# | {+that&mdash;that+} we would [-be-] developing these free programs, and
-# | we'd constantly have to compete with improved versions of our own
-# | programs.  That's no fun.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are lots of people who don't appreciate the ideals of freedom.  And "
-#| "they'd be very glad to take the work that we have done, and use it to get "
-#| "a head start in distributing a nonfree program and tempting people to "
-#| "give up their freedom.  And the result would be &mdash; you know, if we "
-#| "let people do that &mdash; that we would be developing these free "
-#| "programs, and we'd constantly have to compete with improved versions of "
-#| "our own programs.  That's no fun."
 msgid ""
 "There are lots of people who don't appreciate the ideals of freedom.  And "
 "they'd be very glad to take the work that we have done, and use it to get a "
@@ -3073,20 +1856,6 @@
 "programů. To není zábava."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | And, a lot of people also [-feel &mdash; you-] {+feel&mdash;you+} know,
-# | I'm willing to volunteer my time to contribute to the community, but why
-# | should I volunteer my time to contribute to that company's, to improving
-# | that company's, proprietary program? You know, some people might not even
-# | think that that's evil, but they want to get paid if they're going to do
-# | that.  I, personally, would rather not do it at all.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And, a lot of people also feel &mdash; you know, I'm willing to volunteer "
-#| "my time to contribute to the community, but why should I volunteer my "
-#| "time to contribute to that company's, to improving that company's, "
-#| "proprietary program? You know, some people might not even think that "
-#| "that's evil, but they want to get paid if they're going to do that.  I, "
-#| "personally, would rather not do it at all."
 msgid ""
 "And, a lot of people also feel&mdash;you know, I'm willing to volunteer my "
 "time to contribute to the community, but why should I volunteer my time to "
@@ -3102,25 +1871,6 @@
 "osobně bych to radši nedělal vůbec."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | But both of these groups of [-people &mdash; both-] {+people&mdash;both+}
-# | the ones like me who say, &ldquo;I don't want to help that nonfree program
-# | to get a foothold in our community&rdquo; and the ones that say,
-# | &ldquo;Sure, I'd work for them, but then they better pay [-me&rdquo;
-# | &mdash; both-] {+me&rdquo;&mdash;both+} of us have a good reason to use
-# | the GNU General Public License.  Because that says to that company,
-# | &ldquo;You can't just take my work, and distribute it without the
-# | freedom.&rdquo; Whereas, the non-copyleft licenses, like the X Windows
-# | license, do permit that.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But both of these groups of people &mdash; both the ones like me who say, "
-#| "&ldquo;I don't want to help that nonfree program to get a foothold in our "
-#| "community&rdquo; and the ones that say, &ldquo;Sure, I'd work for them, "
-#| "but then they better pay me&rdquo; &mdash; both of us have a good reason "
-#| "to use the GNU General Public License.  Because that says to that "
-#| "company, &ldquo;You can't just take my work, and distribute it without "
-#| "the freedom.&rdquo; Whereas, the non-copyleft licenses, like the X "
-#| "Windows license, do permit that."
 msgid ""
 "But both of these groups of people&mdash;both the ones like me who say, "
 "&ldquo;I don't want to help that nonfree program to get a foothold in our "
@@ -3133,25 +1883,24 @@
 msgstr ""
 "Obě tyto skupiny, jak ti co smýšlí podobně jako já, že nechci pomáhat 
v naší "
 "komunitě proprietárnímu software, tak ti, co říkají spíše: „jasně, 
jasně, "
-"pracoval bych pro ně, ale museli by mne lépe platit,” mají dobrý 
důvod, proč "
+"pracoval bych pro ně, ale museli by mne lépe platit,“ mají dobrý 
důvod, proč "
 "použít GNU GPL. Ta totiž říká firmě, „nemůžete si prostě vzít 
moji práci a "
-"distribuovat ji bez oné svobody.” Necopyleftové licence svobodného 
software "
+"distribuovat ji bez oné svobody.“ Necopyleftové licence svobodného 
software "
 "to ale dovolují. To je třeba případ licence X Window."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So that is the big division between the two categories of free [-software
-# | &mdash; license-wise.-] {+software&mdash;license-wise.+}  There are the
-# | programs that are copylefted so that the license defends the freedom of
-# | the software for every user.  And there are the non-copylefted programs
-# | for which nonfree versions are allowed.  {+Somebody <em>can</em> take
-# | those programs and strip off the freedom.  You may get that program in a
-# | nonfree version.+}
+# | So that is the big division between the two categories of free
+# | software&mdash;license-wise.  There are the programs that are copylefted
+# | so that the license defends the freedom of the software for every user. 
+# | And there are the non-copylefted programs for which nonfree versions are
+# | allowed.  {+Somebody <em>can</em> take those programs and strip off the
+# | freedom.  You may get that program in a nonfree version.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "So that is the big division between the two categories of free software "
-#| "&mdash; license-wise.  There are the programs that are copylefted so that "
-#| "the license defends the freedom of the software for every user.  And "
-#| "there are the non-copylefted programs for which nonfree versions are "
+#| "So that is the big division between the two categories of free "
+#| "software&mdash;license-wise.  There are the programs that are copylefted "
+#| "so that the license defends the freedom of the software for every user.  "
+#| "And there are the non-copylefted programs for which nonfree versions are "
 #| "allowed."
 msgid ""
 "So that is the big division between the two categories of free "
@@ -3167,24 +1916,6 @@
 "nesvobodnou distribuci."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | And that problem exists today.  There are still nonfree versions of X
-# | Windows being used on our free operating systems.  There is even
-# | [-hardware &mdash; which-] {+hardware&mdash;which+} is not really
-# | [-supported &mdash; except-] {+supported&mdash;except+} by a nonfree
-# | version of X Windows.  And that's a major problem in our community. 
-# | Nonetheless, I wouldn't say that X Windows is a bad thing, you know. I'd
-# | say that the developers did not do the best possible thing that they could
-# | have done.  But they <em>did</em> release a lot of software that we could
-# | all use.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And that problem exists today.  There are still nonfree versions of X "
-#| "Windows being used on our free operating systems.  There is even hardware "
-#| "&mdash; which is not really supported &mdash; except by a nonfree version "
-#| "of X Windows.  And that's a major problem in our community.  Nonetheless, "
-#| "I wouldn't say that X Windows is a bad thing, you know. I'd say that the "
-#| "developers did not do the best possible thing that they could have done.  "
-#| "But they <em>did</em> release a lot of software that we could all use."
 msgid ""
 "And that problem exists today.  There are still nonfree versions of X "
 "Windows being used on our free operating systems.  There is even "
@@ -3214,26 +1945,12 @@
 msgstr ""
 "Znáte to, je velký rozdíl mezi méně dokonalým a špatným. Existuje 
mnoho "
 "stupňů mezi dobrým a špatným. Musíme odolat pokušení říci 
„neudělali jste to "
-"úplně nejlepší, tak nejste dobří.” Lidé, kteří vyvinuli X Window, 
naší "
+"úplně nejlepší, tak nejste dobří.“ Lidé, kteří vyvinuli X Window, 
naší "
 "komunitě přispěli velkým dílem. Něco ale mohli udělat i lépe. Mohli "
 "copyleftovat části progamu a tak zabránit těm svobodu-odepírajícím 
verzím v "
 "distribuování ostatními."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Now, the fact that the GNU General Public License defends your freedom,
-# | uses copyright law to defend your freedom, is, of course, why Microsoft is
-# | attacking it today.  See, Microsoft would really like to be able to take
-# | all the code that we wrote and put it into proprietary programs, have
-# | somebody make some improvements, or even just incompatible changes is all
-# | they need.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, the fact that the GNU General Public License defends your freedom, "
-#| "uses copyright law to defend your freedom, is, of course, why Microsoft "
-#| "is attacking it today.  See, Microsoft would really like to be able to "
-#| "take all the code that we wrote and put it into proprietary programs, "
-#| "have somebody make some improvements, or even just incompatible changes "
-#| "is all they need.  <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "Now, the fact that the GNU General Public License defends your freedom, uses "
 "copyright law to defend your freedom, is, of course, why Microsoft is "
@@ -3246,28 +1963,9 @@
 "příčinou toho, proč na ni Microsoft dnes útočí. Podívejte, Microsoft 
by byl "
 "velmi rád, pokud by měl možnost vzít všechen kód a zařadit ho do 
svého "
 "proprietárního software. Potřebují jen to, aby někdo vytvořil pár 
změn a "
-"„nekompatibilních vylepšení.” <i>[Smích]</i>"
+"„nekompatibilních vylepšení.“ <span>[Smích]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | You know, with Microsoft's marketing clout, they don't need to make it
-# | better to have their version supplant ours.  They just have to make it
-# | different and incompatible.  And then, put it on everybody's desktop.  So
-# | they really don't like the GNU GPL.  Because the GNU GPL won't let them do
-# | that.  It doesn't allow &ldquo;embrace and [-extend&rdquo;.-]
-# | {+extend.&rdquo;+} It says, if you want to share our code in your
-# | programs, you can.  But, you've got to share and share alike.  The changes
-# | that you make we have to be allowed to share.  So, it's a two-way
-# | cooperation, which is real cooperation.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You know, with Microsoft's marketing clout, they don't need to make it "
-#| "better to have their version supplant ours.  They just have to make it "
-#| "different and incompatible.  And then, put it on everybody's desktop.  So "
-#| "they really don't like the GNU GPL.  Because the GNU GPL won't let them "
-#| "do that.  It doesn't allow &ldquo;embrace and extend&rdquo;.  It says, if "
-#| "you want to share our code in your programs, you can.  But, you've got to "
-#| "share and share alike.  The changes that you make we have to be allowed "
-#| "to share.  So, it's a two-way cooperation, which is real cooperation."
 msgid ""
 "You know, with Microsoft's marketing clout, they don't need to make it "
 "better to have their version supplant ours.  They just have to make it "
@@ -3281,28 +1979,12 @@
 "S jejich marketingem nepotřebují naši verzi převýšit technicky, aby ji 
s ní "
 "nahradili. Stačí jim udělat ji jinou a nekompatibilní. Pak ji rozšíří 
na "
 "desktopy. Proto nemají rádi GNU GPL, protože ta jim to nedovolí. GPL "
-"nedovoluje „svázat a rozšířit.” Říká, že pokud chcete sdílet 
kód našich "
+"nedovoluje „svázat a rozšířit.“ Říká, že pokud chcete sdílet 
kód našich "
 "programů, můžete. Ale musíte sdílet a sdílet stejně. Vylepšení, 
která "
 "vytvoříte, se musejí dát šířit dál. Je to dvoucestná spolupráce, 
opravdová "
 "spolupráce."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Many [-companies &mdash; even-] {+companies&mdash;even+} big companies
-# | like IBM and HP are willing to use our software on this basis.  IBM and HP
-# | contribute substantial improvements to GNU software.  And they develop
-# | other free software.  But, Microsoft doesn't want to do that, so they give
-# | it out that businesses just can't deal with the GPL.  Well, if businesses
-# | don't include IBM, and HP and SUN, then maybe they're right. 
-# | [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} More about that later.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many companies &mdash; even big companies like IBM and HP are willing to "
-#| "use our software on this basis.  IBM and HP contribute substantial "
-#| "improvements to GNU software.  And they develop other free software.  "
-#| "But, Microsoft doesn't want to do that, so they give it out that "
-#| "businesses just can't deal with the GPL.  Well, if businesses don't "
-#| "include IBM, and HP and SUN, then maybe they're right.  <i>[Laughter]</i> "
-#| "More about that later."
 msgid ""
 "Many companies&mdash;even big companies like IBM and HP are willing to use "
 "our software on this basis.  IBM and HP contribute substantial improvements "
@@ -3315,8 +1997,8 @@
 "i za těchto podmínek. IBM i HP podstatně přispívají do GNU software a "
 "vyvíjejí i jiný svobodný software. Microsoft ale nechce, takže tvrdí, 
že "
 "obchod se nemůže s GNU GPL vypořádat. Jestli business nezahrnuje IBM, HP 
a "
-"Sun, tak možná mají pravdu. Microsoft to ale nechce. <i>[Smích]</i> O tom 
si "
-"povíme ještě později."
+"Sun, tak možná mají pravdu. Microsoft to ale nechce. <span>[Smích]</span> 
O "
+"tom si povíme ještě později."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -3372,31 +2054,6 @@
 "části použijeme."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | In October 1985, we founded the Free Software Foundation.  So please note,
-# | the GNU project came first.  The Free Software Foundation came after,
-# | about almost two years after the announcement of the Project.  And the
-# | Free Software Foundation is a tax-exempt charity that raises funds to
-# | promote the freedom to share and change software.  And in the 1980's, one
-# | of the main things we did with our funds was to hire people to write parts
-# | of GNU.  And essential programs, such as the shell and the C library were
-# | written this way, as well as parts of other programs.  The
-# | <code>tar</code> program, which is absolutely essential, although not
-# | exciting at all [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} was
-# | written this way.  I believe GNU grep was written this way.  And so, we're
-# | approaching our goal.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In October 1985, we founded the Free Software Foundation.  So please "
-#| "note, the GNU project came first.  The Free Software Foundation came "
-#| "after, about almost two years after the announcement of the Project.  And "
-#| "the Free Software Foundation is a tax-exempt charity that raises funds to "
-#| "promote the freedom to share and change software.  And in the 1980's, one "
-#| "of the main things we did with our funds was to hire people to write "
-#| "parts of GNU.  And essential programs, such as the shell and the C "
-#| "library were written this way, as well as parts of other programs.  The "
-#| "<code>tar</code> program, which is absolutely essential, although not "
-#| "exciting at all <i>[Laughter]</i> was written this way.  I believe GNU "
-#| "grep was written this way.  And so, we're approaching our goal."
 msgid ""
 "In October 1985, we founded the Free Software Foundation.  So please note, "
 "the GNU project came first.  The Free Software Foundation came after, about "
@@ -3480,23 +2137,6 @@
 "Linuxem tito lidé. Vpodstatě tak vytvořili kombinaci GNU plus Linux."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | But, they didn't realize that's what they were doing.  You see, they said,
-# | We have a [-kernel &mdash; let's-] {+kernel&mdash;let's+} look around and
-# | see what other pieces we can find to put together with the kernel.  So,
-# | they looked [-around &mdash; and-] {+around&mdash;and+} lo and behold,
-# | everything they needed was already available.  What good fortune, they
-# | said.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} It's all here. 
-# | We can find everything we need.  Let's just take all these different
-# | things and put it together, and have a system.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But, they didn't realize that's what they were doing.  You see, they "
-#| "said, We have a kernel &mdash; let's look around and see what other "
-#| "pieces we can find to put together with the kernel.  So, they looked "
-#| "around &mdash; and lo and behold, everything they needed was already "
-#| "available.  What good fortune, they said.  <i>[Laughter]</i> It's all "
-#| "here.  We can find everything we need.  Let's just take all these "
-#| "different things and put it together, and have a system."
 msgid ""
 "But, they didn't realize that's what they were doing.  You see, they said, "
 "We have a kernel&mdash;let's look around and see what other pieces we can "
@@ -3524,10 +2164,6 @@
 "na něm systém. Nazvali ho tedy Linux."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Can't hear [-you &mdash; what?-]
-# | {+you&mdash;what?+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Can't hear you &mdash; what?"
 msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Can't hear you&mdash;what?"
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Neslyším vás – prosím?</p>\n"
@@ -3536,12 +2172,6 @@
 "projekty – pozn. prekl.]"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Well, it's just [-not &mdash; you-]
-# | {+not&mdash;you+} know, it's provincial.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Well, it's just not &mdash; you know, it's "
-#| "provincial."
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Well, it's just not&mdash;you know, it's "
 "provincial."
@@ -3555,23 +2185,6 @@
 msgstr "<strong>OTÁZKA</strong>: Ale bylo to lepší, než najít X a Mach?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Right.  The difference is that the people who
-# | developed X and Mach didn't have the goal of making a complete free
-# | operating system.  We're the only ones who had that.  And, it was our
-# | tremendous work that made the system exist.  We actually did a larger part
-# | of the system than any other project.  No coincidence, because those
-# | [-people &mdash; they-] {+people&mdash;they+} wrote useful parts of the
-# | system.  But they didn't do it because they wanted the system to be
-# | finished.  They had other reasons.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Right.  The difference is that the people who "
-#| "developed X and Mach didn't have the goal of making a complete free "
-#| "operating system.  We're the only ones who had that.  And, it was our "
-#| "tremendous work that made the system exist.  We actually did a larger "
-#| "part of the system than any other project.  No coincidence, because those "
-#| "people &mdash; they wrote useful parts of the system.  But they didn't do "
-#| "it because they wanted the system to be finished.  They had other reasons."
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Right.  The difference is that the people who "
 "developed X and Mach didn't have the goal of making a complete free "
@@ -3589,24 +2202,6 @@
 "kompletní systém. Měli jiné důvody."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Now the people who developed [-X &mdash; they-] {+X&mdash;they+} thought
-# | that designing across the network window system would be a good project,
-# | and it was.  And it turned out to help us make a good free operating
-# | system.  But that's not what they hoped for.  They didn't even think about
-# | that.  It was an accident.  An accidental benefit.  Now, I'm not saying
-# | that what they did was bad.  They did a large free software project. 
-# | That's a good thing to do.  But they didn't have that ultimate vision. 
-# | The GNU Project is where that vision was.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now the people who developed X &mdash; they thought that designing across "
-#| "the network window system would be a good project, and it was.  And it "
-#| "turned out to help us make a good free operating system.  But that's not "
-#| "what they hoped for.  They didn't even think about that.  It was an "
-#| "accident.  An accidental benefit.  Now, I'm not saying that what they did "
-#| "was bad.  They did a large free software project.  That's a good thing to "
-#| "do.  But they didn't have that ultimate vision.  The GNU Project is where "
-#| "that vision was."
 msgid ""
 "Now the people who developed X&mdash;they thought that designing across the "
 "network window system would be a good project, and it was.  And it turned "
@@ -3624,36 +2219,6 @@
 "nehleděli až nakonec, jak to dělal projekt GNU."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | And, so, we were the ones [-whose &mdash; every-] {+whose&mdash;every+}
-# | little piece that didn't get done by somebody else, we did it.  Because we
-# | knew that we wouldn't have a complete system without it.  And even if it
-# | was totally boring and unromantic, like <code>tar</code> or
-# | <code>mv</code>.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} We
-# | did it.  Or <code>ld</code>, you know there's nothing very exciting in
-# | [-<code>ld</code> &mdash; but-] {+<code>ld</code>&mdash;but+} I wrote one.
-# |  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} And I did make efforts
-# | to have it do a minimal amount of disk I/O so that it would be faster and
-# | handle bigger programs.  But, you know, I like to do a good job.  I like
-# | to improve various things about the program while I'm doing it.  But the
-# | reason that I did it wasn't that I had brilliant ideas for a better
-# | <code>ld</code>.  The reason I did it is that we needed one that was free.
-# |  And we couldn't expect anyone else to do it.  So, we had to do it, or
-# | find someone to do it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And, so, we were the ones whose &mdash; every little piece that didn't "
-#| "get done by somebody else, we did it.  Because we knew that we wouldn't "
-#| "have a complete system without it.  And even if it was totally boring and "
-#| "unromantic, like <code>tar</code> or <code>mv</code>.  <i>[Laughter]</i> "
-#| "We did it.  Or <code>ld</code>, you know there's nothing very exciting in "
-#| "<code>ld</code> &mdash; but I wrote one.  <i>[Laughter]</i> And I did "
-#| "make efforts to have it do a minimal amount of disk I/O so that it would "
-#| "be faster and handle bigger programs.  But, you know, I like to do a good "
-#| "job.  I like to improve various things about the program while I'm doing "
-#| "it.  But the reason that I did it wasn't that I had brilliant ideas for a "
-#| "better <code>ld</code>.  The reason I did it is that we needed one that "
-#| "was free.  And we couldn't expect anyone else to do it.  So, we had to do "
-#| "it, or find someone to do it."
 msgid ""
 "And, so, we were the ones whose&mdash;every little piece that didn't get "
 "done by somebody else, we did it.  Because we knew that we wouldn't have a "
@@ -3672,15 +2237,15 @@
 " A tak jsme to byli my, kdo musel udělat každý kousek, který neudělal 
nikdo "
 "jiný, protože jsme věděli, že bez toho bychom neměli kompletní 
systém. A "
 "dokonce i když to bylo úplně nudné a neromantické jako například 
<code>ld</"
-"code> nebo <code>mv</code>. <i>[Smích]</i> Udělali jsme to. Nebo ld, však "
-"víte, že na <code>ld</code> není nic moc zajímavého – ale napsal jsem 
jej. "
-"<i>[Smích]</i> A dal jsem si práci s tím, aby potřeboval co nejmenší 
počet I/"
-"O operací, aby mohl pracovat rychleji a s většími programy. Ale znáte 
mě, "
-"rád dělám dobrou práci. Rád do programu přidám různá zlepšení, 
když na něm "
-"dělám, ale důvod, proč jsem to dělal nebyl v tom, že jsem měl nějaký 
"
-"geniální nápad na lepší <code>ld</code>. Potřebovali jsme nějaké 
svobodné ld "
-"a nemohli jsme očekávat, že to udělá někdo jiný. Museli jsme to tedy 
udělat "
-"my nebo najít někoho, kdo to udělá."
+"code> nebo <code>mv</code>. <span>[Smích]</span> Udělali jsme to. Nebo ld, "
+"však víte, že na <code>ld</code> není nic moc zajímavého – ale napsal 
jsem "
+"jej. <span>[Smích]</span> A dal jsem si práci s tím, aby potřeboval co "
+"nejmenší počet I/O operací, aby mohl pracovat rychleji a s většími 
programy. "
+"Ale znáte mě, rád dělám dobrou práci. Rád do programu přidám různá 
zlepšení, "
+"když na něm dělám, ale důvod, proč jsem to dělal nebyl v tom, že jsem 
měl "
+"nějaký geniální nápad na lepší <code>ld</code>. Potřebovali jsme 
nějaké "
+"svobodné ld a nemohli jsme očekávat, že to udělá někdo jiný. Museli 
jsme to "
+"tedy udělat my nebo najít někoho, kdo to udělá."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -3694,27 +2259,6 @@
 "společně s ostatními věcmi, které do něj byly přidány."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So, however, the practice of calling the system Linux has been a great
-# | blow to the GNU Project, because we don't normally get credit for what
-# | we've done.  I think Linux, the kernel, is a very useful piece of free
-# | software, and I have only good things to say about it.  But, well,
-# | actually, I can find a few bad things to say about it. 
-# | [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} But, basically, I have
-# | good things to say about it.  However, the practice of calling the GNU
-# | system, Linux, is just a mistake.  I'd like to ask you please to make the
-# | small effort necessary to call the system GNU/Linux, and that way to help
-# | us get a share of the credit.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, however, the practice of calling the system Linux has been a great "
-#| "blow to the GNU Project, because we don't normally get credit for what "
-#| "we've done.  I think Linux, the kernel, is a very useful piece of free "
-#| "software, and I have only good things to say about it.  But, well, "
-#| "actually, I can find a few bad things to say about it.  <i>[Laughter]</i> "
-#| "But, basically, I have good things to say about it.  However, the "
-#| "practice of calling the GNU system, Linux, is just a mistake.  I'd like "
-#| "to ask you please to make the small effort necessary to call the system "
-#| "GNU/Linux, and that way to help us get a share of the credit."
 msgid ""
 "So, however, the practice of calling the system Linux has been a great blow "
 "to the GNU Project, because we don't normally get credit for what we've "
@@ -3730,24 +2274,18 @@
 "protože takto lidé ani neví, co jsme udělali. Myslím si, že Linux, 
kernel, "
 "je velmi užitečný svobodný software. Mohu o něm mluvit jen v dobrém. 
No, "
 "vlastně&hellip; napadá mně pouze velmi málo špatných věcí, které 
bych o něm "
-"mohl říci. <i>[Smích]</i> Ale v podstatě o něm mohu říkat jen dobré 
věci. Na "
-"druhou stranu, nazývání GNU systému Linuxem je jen omyl. Poprosil bych 
vás, "
-"dejte si tu malou námahu a nazývejte systém GNU/Linux a pomozte nám k 
tomu, "
-"abychom za něj mohli sdílet kredit."
+"mohl říci. <span>[Smích]</span> Ale v podstatě o něm mohu říkat jen 
dobré "
+"věci. Na druhou stranu, nazývání GNU systému Linuxem je jen omyl. 
Poprosil "
+"bych vás, dejte si tu malou námahu a nazývejte systém GNU/Linux a pomozte 
"
+"nám k tomu, abychom za něj mohli sdílet kredit."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: You need a mascot! Get yourself a stuffed
-# | animal! [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: You need a mascot! Get yourself a stuffed "
-#| "animal! <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "<strong>QUESTION</strong>: You need a mascot! Get yourself a stuffed animal! "
 "<span>[Laughter]</span>"
 msgstr ""
-" <strong>OTÁZKA</strong>: Potřebujete maskota! Najděte si nějaké 
zvíře! <i>"
-"[Smích]</i>"
+" <strong>OTÁZKA</strong>: Potřebujete maskota! Najděte si nějaké 
zvíře! "
+"<span>[Smích]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>STALLMAN</strong>: We have one."
@@ -3758,17 +2296,6 @@
 msgstr "<strong>OTÁZKA</strong>: Máte?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: We have an [-animal &mdash; a-]
-# | {+animal&mdash;a+} gnu.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} Anyway.  So, yes, when you draw a penguin,
-# | draw a gnu next to it.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+}
-# | But, let's save the questions for the end.  I have more to go through.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: We have an animal &mdash; a gnu.  <i>[Laughter]"
-#| "</i> Anyway.  So, yes, when you draw a penguin, draw a gnu next to it.  "
-#| "<i>[Laughter]</i> But, let's save the questions for the end.  I have more "
-#| "to go through."
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: We have an animal&mdash;a gnu.  <span>[Laughter]</"
 "span> Anyway.  So, yes, when you draw a penguin, draw a gnu next to it.  "
@@ -3776,28 +2303,11 @@
 "more to go through."
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Máme zvíře – gnu [gnu v angličtině znamená 
"
-"„pakůň” – pozn. překl.]. <i>[Smích]</i> V každém případě, 
pokud budete "
-"kreslit tučňáka, nakreslete vedle něj pakoně. <i>[Smích]</i> Nechme si 
ale "
-"otázky na konec. Mám tu ještě něco, co bych chtěl vysvětlit."
+"„pakůň“ – pozn. překl.]. <span>[Smích]</span> V každém 
případě, pokud budete "
+"kreslit tučňáka, nakreslete vedle něj pakoně. <span>[Smích]</span> 
Nechme si "
+"ale otázky na konec. Mám tu ještě něco, co bych chtěl vysvětlit."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So, why am I so concerned about this? You know, why do I think it is worth
-# | bothering you and perhaps giving you a, perhaps lowering your opinion of
-# | me, [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} to raise this issue
-# | of credit? Because, you know, some people when I do this, some people
-# | think that it's because I want my ego to be fed, right? Of course, I'm not
-# | [-saying &mdash; I'm-] {+saying&mdash;I'm+} not asking you to call it
-# | &ldquo;Stallmanix,&rdquo; right? [-<i>[Laughter] [Applause]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter] [Applause]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, why am I so concerned about this? You know, why do I think it is "
-#| "worth bothering you and perhaps giving you a, perhaps lowering your "
-#| "opinion of me, <i>[Laughter]</i> to raise this issue of credit? Because, "
-#| "you know, some people when I do this, some people think that it's because "
-#| "I want my ego to be fed, right? Of course, I'm not saying &mdash; I'm not "
-#| "asking you to call it &ldquo;Stallmanix,&rdquo; right? <i>[Laughter] "
-#| "[Applause]</i>"
 msgid ""
 "So, why am I so concerned about this? You know, why do I think it is worth "
 "bothering you and perhaps giving you a, perhaps lowering your opinion of me, "
@@ -3807,30 +2317,13 @@
 "call it &ldquo;Stallmanix,&rdquo; right? <span>[Laughter] [Applause]</span>"
 msgstr ""
 "Proč mi o to tolik jde? Proč si myslím, že stojí za to vás zde 
otravovat a "
-"možná zhoršovat váš názor na mě <i>[Smích]</i> s tím, že zde se 
zabývám "
-"touto otázkou, kdo by měl dostat uznání za projekt? Protože, však to 
znáte, "
-"když to dělám, tak někteří lidé říkají, že jen chci nasytit svoje 
ego. "
-"Samořejmě, neříkám, nevyzývám vás, neprosím vás, abyste systém 
nazývali "
-"„Stallmanix,” ok? <i>[Smích] [potlesk]</i>"
+"možná zhoršovat váš názor na mě <span>[Smích]</span> s tím, že zde 
se "
+"zabývám touto otázkou, kdo by měl dostat uznání za projekt? Protože, 
však to "
+"znáte, když to dělám, tak někteří lidé říkají, že jen chci 
nasytit svoje "
+"ego. Samořejmě, neříkám, nevyzývám vás, neprosím vás, abyste 
systém nazývali "
+"„Stallmanix,“ ok? <span>[Smích] [potlesk]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | I'm asking you to call it GNU, because I want the GNU Project to get
-# | credit.  And there's a very specific reason for that, which is a lot more
-# | important than anybody getting credit, in and of itself.  You see, these
-# | days, if you look around in our community most of the people talking about
-# | it and writing about it don't ever mention GNU, and they don't ever
-# | mention these goals of [-freedom &mdash; these-] {+freedom&mdash;these+}
-# | political and social ideals, either.  Because the place they come from is
-# | GNU.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I'm asking you to call it GNU, because I want the GNU Project to get "
-#| "credit.  And there's a very specific reason for that, which is a lot more "
-#| "important than anybody getting credit, in and of itself.  You see, these "
-#| "days, if you look around in our community most of the people talking "
-#| "about it and writing about it don't ever mention GNU, and they don't ever "
-#| "mention these goals of freedom &mdash; these political and social ideals, "
-#| "either.  Because the place they come from is GNU."
 msgid ""
 "I'm asking you to call it GNU, because I want the GNU Project to get "
 "credit.  And there's a very specific reason for that, which is a lot more "
@@ -3847,25 +2340,6 @@
 "svobodu – tyto politické a sociální myšlenky. Místo odkud vzešly je 
GNU."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The ideas associated with [-Linux &mdash; the-] {+Linux&mdash;the+}
-# | philosophy is very different.  It is basically the apolitical philosophy
-# | of Linus Torvalds.  So, when people think that the whole system is Linux,
-# | they tend to think: &ldquo;Oh, it must have been all started by Linux
-# | Torvalds.  His philosophy must be the one that we should look at
-# | [-carefully&rdquo;.-] {+carefully.&rdquo;+} And when they hear about the
-# | GNU philosophy, they say: &ldquo;Boy, this is so idealistic, this must be
-# | awfully impractical.  I'm a Linux-user, not a GNU-user.&rdquo;
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The ideas associated with Linux &mdash; the philosophy is very "
-#| "different.  It is basically the apolitical philosophy of Linus Torvalds.  "
-#| "So, when people think that the whole system is Linux, they tend to think: "
-#| "&ldquo;Oh, it must have been all started by Linux Torvalds.  His "
-#| "philosophy must be the one that we should look at carefully&rdquo;.  And "
-#| "when they hear about the GNU philosophy, they say: &ldquo;Boy, this is so "
-#| "idealistic, this must be awfully impractical.  I'm a Linux-user, not a "
-#| "GNU-user.&rdquo; <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "The ideas associated with Linux&mdash;the philosophy is very different.  It "
 "is basically the apolitical philosophy of Linus Torvalds.  So, when people "
@@ -3879,20 +2353,11 @@
 "Myšlenky spojené s Linuxem, jeho filosofie, jsou velmi odlišné. Je to 
hlavně "
 "apolitická filosofie Linuse Torvaldse. Když si lidé myslí, že ten 
systém je "
 "Linux, většinou si myslí: „Jasně, musel to odstartovat Linus Torvalds. 
Měli "
-"bychom se zabývat jeho filosofií.” A když pak slyší o filosofii GNU, 
tak "
+"bychom se zabývat jeho filosofií.“ A když pak slyší o filosofii GNU, 
tak "
 "říkají: „Hochu, to je strašně idealistické, to musí být ohromně 
nepraktické. "
-"Já používám Linux, ne GNU.” <i>[Smích]</i>"
+"Já používám Linux, ne GNU.“ <span>[Smích]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | What irony! If they only knew! If they knew that the system they [-liked
-# | &mdash; or,-] {+liked&mdash;or,+} in some cases, love and go wild [-over
-# | &mdash; is-] {+over&mdash;is+} our idealistic, political philosophy made
-# | real.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What irony! If they only knew! If they knew that the system they liked "
-#| "&mdash; or, in some cases, love and go wild over &mdash; is our "
-#| "idealistic, political philosophy made real."
 msgid ""
 "What irony! If they only knew! If they knew that the system they liked&mdash;"
 "or, in some cases, love and go wild over&mdash;is our idealistic, political "
@@ -3917,7 +2382,7 @@
 "pořádně o tom přemýšlet, dát tomu šanci. Aspoň by viděli, jak se to 
vztahuje "
 "k jejich životům. Kdyby přemýšleli „Používám systém GNU. Tady je 
filosofie "
 "GNU. Ta filosofie je <em>důvod</em>, proč systém, který mám tak rád, "
-"existuje,” tak by se k našim myšlenkám aspoň stavěli s mnohem 
otevřenější "
+"existuje,“ tak by se k našim myšlenkám aspoň stavěli s mnohem 
otevřenější "
 "myslí. To neznamená, že bude každý souhlasit. Lidé si myslí různé 
věci. To "
 "je vpořádku. Lidé by si měli sami vytvářet názory. Ale chci, aby tato "
 "filosofie měla výhodu z uznání výsledků práce, kterých dosáhla."
@@ -3951,16 +2416,15 @@
 # | separate programs on the same disk (of either kind, hard disk, or CD), and
 # | they can have other licenses.  That's considered mere aggregation, and,
 # | essentially, just distributing two programs to somebody at the same time
-# | is not something we have any say over.  So, in fact, it is not [-true
-# | &mdash; sometimes,-] {+true&mdash;sometimes,+} I wish it were [-true
-# | &mdash; that-] {+true&mdash;that+} if a company uses a GPL-covered program
-# | in a product that the whole product has to be free software.  It's
-# | [-not.-] {+not&mdash;it doesn't go to that range&mdash;that scope.+}  It's
-# | the whole program.  If there are two separate programs that communicate
-# | with each other at arm's [-length &mdash; like-] {+length&mdash;like+} by
-# | sending messages to each [-other &mdash; then,-] {+other&mdash;then,+}
-# | they're legally separate, in general.  So, these companies, by adding
-# | nonfree software to the system, are giving the users, philosophically and
+# | is not something we have any say over.  So, in fact, it is not
+# | true&mdash;sometimes, I wish it were true&mdash;that if a company uses a
+# | GPL-covered program in a product that the whole product has to be free
+# | software.  It's [-not.-] {+not&mdash;it doesn't go to that
+# | range&mdash;that scope.+}  It's the whole program.  If there are two
+# | separate programs that communicate with each other at arm's
+# | length&mdash;like by sending messages to each other&mdash;then, they're
+# | legally separate, in general.  So, these companies, by adding nonfree
+# | software to the system, are giving the users, philosophically and
 # | politically, a very bad idea.  They're telling the users, &ldquo;It is OK
 # | to use nonfree software.  We're even putting it on this as a bonus.&rdquo;
 #, fuzzy
@@ -3971,12 +2435,12 @@
 #| "separate programs on the same disk (of either kind, hard disk, or CD), "
 #| "and they can have other licenses.  That's considered mere aggregation, "
 #| "and, essentially, just distributing two programs to somebody at the same "
-#| "time is not something we have any say over.  So, in fact, it is not true "
-#| "&mdash; sometimes, I wish it were true &mdash; that if a company uses a "
+#| "time is not something we have any say over.  So, in fact, it is not "
+#| "true&mdash;sometimes, I wish it were true&mdash;that if a company uses a "
 #| "GPL-covered program in a product that the whole product has to be free "
 #| "software.  It's not.  It's the whole program.  If there are two separate "
-#| "programs that communicate with each other at arm's length &mdash; like by "
-#| "sending messages to each other &mdash; then, they're legally separate, in "
+#| "programs that communicate with each other at arm's length&mdash;like by "
+#| "sending messages to each other&mdash;then, they're legally separate, in "
 #| "general.  So, these companies, by adding nonfree software to the system, "
 #| "are giving the users, philosophically and politically, a very bad idea.  "
 #| "They're telling the users, &ldquo;It is OK to use nonfree software.  "
@@ -4008,28 +2472,12 @@
 "společnost distribuuje nějaký produkt společně s GPL software, musí i 
tento "
 "produkt být svobodným software. Není to ale tak. Největší možná 
šíře je "
 "samotný program. Pokud existují dva programy, které spolu pracují „na 
dosah "
-"ruky,” např. zasíláním zpráv, jsou právně naprosto samostatné. 
Přidáváním "
+"ruky,“ např. zasíláním zpráv, jsou právně naprosto samostatné. 
Přidáváním "
 "tohoto nesvobodného software do distribuce předávají uživatelům velmi 
špatné "
 "filosofické a politické myšlenky. Říkají uživatelům: „Je vpořádku 
používat "
-"nesvobodný software. Dáváme ho sem jen jako bonus.”"
+"nesvobodný software. Dáváme ho sem jen jako bonus.“"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | If you look at the magazines about the use of the GNU/Linux system, most
-# | of them have a title like &ldquo;Linux-something or [-other&rdquo;.-]
-# | {+other.&rdquo;+} So they're calling the system Linux most of the time. 
-# | And they're filled with ads for nonfree software that you could run on top
-# | of the GNU/Linux system.  Now those ads have a common message.  They say:
-# | Nonfree Software Is Good For You.  It's So Good That You Might Even
-# | <em>Pay</em> To Get It.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you look at the magazines about the use of the GNU/Linux system, most "
-#| "of them have a title like &ldquo;Linux-something or other&rdquo;.  So "
-#| "they're calling the system Linux most of the time.  And they're filled "
-#| "with ads for nonfree software that you could run on top of the GNU/Linux "
-#| "system.  Now those ads have a common message.  They say: Nonfree Software "
-#| "Is Good For You.  It's So Good That You Might Even <em>Pay</em> To Get "
-#| "It.  <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "If you look at the magazines about the use of the GNU/Linux system, most of "
 "them have a title like &ldquo;Linux-something or other.&rdquo; So they're "
@@ -4044,28 +2492,9 @@
 "Linux. Bývají přeplněné reklamami na nesvobodný software běžící na 
GNU/"
 "Linuxu. Tyto reklamy se většinou zaměřují na stejné poselství. 
Říkají: "
 "„Nesvobodný software je pro vás dobrý. Je tak dobrý, že byste za něj 
měli "
-"dokonce <em>platit</em>.” <i>[Smích]</i>"
+"dokonce <em>platit</em>.“ <span>[Smích]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | And they call these things &ldquo;value-added [-packages&rdquo;,-]
-# | {+packages,&rdquo;+} which makes a statement about their values.  They're
-# | saying: Value practical convenience, not freedom.  And, I don't agree with
-# | those values, so I call them &ldquo;freedom-subtracted [-packages&rdquo;. 
-# | <i>[Laughter]</i>-] {+packages.&rdquo; <span>[Laughter]</span>+} Because
-# | if you have installed a free operating system, then you now are living in
-# | the free world.  You enjoy the benefits of liberty that we worked for so
-# | many years to give you.  Those packages give you an opportunity to buckle
-# | on a chain.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And they call these things &ldquo;value-added packages&rdquo;, which "
-#| "makes a statement about their values.  They're saying: Value practical "
-#| "convenience, not freedom.  And, I don't agree with those values, so I "
-#| "call them &ldquo;freedom-subtracted packages&rdquo;.  <i>[Laughter]</i> "
-#| "Because if you have installed a free operating system, then you now are "
-#| "living in the free world.  You enjoy the benefits of liberty that we "
-#| "worked for so many years to give you.  Those packages give you an "
-#| "opportunity to buckle on a chain."
 msgid ""
 "And they call these things &ldquo;value-added packages,&rdquo; which makes a "
 "statement about their values.  They're saying: Value practical convenience, "
@@ -4075,39 +2504,14 @@
 "world.  You enjoy the benefits of liberty that we worked for so many years "
 "to give you.  Those packages give you an opportunity to buckle on a chain."
 msgstr ""
-"Nazývají tento software „balíčky s přidanou hodnotou.” Říkají: 
„Važte si "
-"vhodnosti pro praxi, ne svobody.” Já s těmito hodnotami nesouhlasím, 
takže "
-"je nazývám „o svobodu obrané balíčky.” <i>[Smích]</i> Jestli jste 
si "
+"Nazývají tento software „balíčky s přidanou hodnotou.“ Říkají: 
„Važte si "
+"vhodnosti pro praxi, ne svobody.“ Já s těmito hodnotami nesouhlasím, 
takže "
+"je nazývám „o svobodu obrané balíčky.“ <span>[Smích]</span> Jestli 
jste si "
 "instalovali svobodný operační systém, žijete ve svodoném světě. 
Můžete si "
 "užívat výhod svobody, pro které jsme tolik let pracovali. Tyto balíčky 
vám "
 "dávají možnost utáhnout si kolem sebe řetězy."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | And then if you look at the trade [-shows &mdash; about-]
-# | {+shows&mdash;about+} the use of the, dedicated to the use of, the
-# | GNU/Linux system, they all call themselves &ldquo;Linux&rdquo; shows.  And
-# | they're filled with booths exhibiting nonfree software, essentially
-# | putting the seal of approval on the nonfree software.  So, almost
-# | everywhere you look in our community, the institutions are endorsing the
-# | nonfree software, totally negating the idea of freedom that GNU was
-# | developed for.  And the only place that people are likely to come across
-# | the idea of freedom is in connection with GNU, and in connection with free
-# | software, the term, free software.  So this is why I ask you: please call
-# | the system GNU/Linux.  Please make people aware where the system came from
-# | and why.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And then if you look at the trade shows &mdash; about the use of the, "
-#| "dedicated to the use of, the GNU/Linux system, they all call themselves "
-#| "&ldquo;Linux&rdquo; shows.  And they're filled with booths exhibiting "
-#| "nonfree software, essentially putting the seal of approval on the nonfree "
-#| "software.  So, almost everywhere you look in our community, the "
-#| "institutions are endorsing the nonfree software, totally negating the "
-#| "idea of freedom that GNU was developed for.  And the only place that "
-#| "people are likely to come across the idea of freedom is in connection "
-#| "with GNU, and in connection with free software, the term, free software.  "
-#| "So this is why I ask you: please call the system GNU/Linux.  Please make "
-#| "people aware where the system came from and why."
 msgid ""
 "And then if you look at the trade shows&mdash;about the use of the, "
 "dedicated to the use of, the GNU/Linux system, they all call themselves "
@@ -4122,33 +2526,16 @@
 "came from and why."
 msgstr ""
 "A konečně, pokud se podíváte na nějaké obchodní show věnované 
používání "
-"systému GNU-Linux, všechny se nazývají „Linux show.” Ukazují jak 
svobodný "
+"systému GNU-Linux, všechny se nazývají „Linux show.“ Ukazují jak 
svobodný "
 "software, tak nesvobodný software, a tak vlastně spečeťují správnost 
užívání "
 "nesvobodného software. Téměř kamkoliv se v naší komunitě podíváte, 
instituce "
 "schvalují nesvobodný software, čímž úplně negují myšlenky na 
svobodu, kvůli "
 "kterým GNU vzniklo. A jediné místo, kde zřejmě lidé přijdou do styku s 
"
 "našimi ideemi a svobodou, je projekt GNU – ve spojení se svobodným 
software. "
-"Proto vás žádám: prosím, nazývejte systém „GNU/Linux.” Vysvětlete 
takto těm "
+"Proto vás žádám: prosím, nazývejte systém „GNU/Linux.“ Vysvětlete 
takto těm "
 "lidem, odkud systém vzešel a proč."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Of course, just by using that name, you won't be making an explanation of
-# | the history.  You can type four extra characters and write GNU/Linux; you
-# | can say two extra syllables.  But, GNU/Linux is fewer syllables than
-# | Windows 2000.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} But,
-# | you're not telling them a lot, but you're preparing them, so that when
-# | they hear about GNU, and what it's all about, they'll see how that
-# | connects to them and their lives.  And that, indirectly, makes a
-# | tremendous difference.  So please help us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Of course, just by using that name, you won't be making an explanation of "
-#| "the history.  You can type four extra characters and write GNU/Linux; you "
-#| "can say two extra syllables.  But, GNU/Linux is fewer syllables than "
-#| "Windows 2000.  <i>[Laughter]</i> But, you're not telling them a lot, but "
-#| "you're preparing them, so that when they hear about GNU, and what it's "
-#| "all about, they'll see how that connects to them and their lives.  And "
-#| "that, indirectly, makes a tremendous difference.  So please help us."
 msgid ""
 "Of course, just by using that name, you won't be making an explanation of "
 "the history.  You can type four extra characters and write GNU/Linux; you "
@@ -4160,29 +2547,12 @@
 msgstr ""
 "Pouhým používáním toho jména samozřejmě nebudete automaticky 
vysvětlovat "
 "historii. Můžete napsat o čtyři znaky více, vyslovit o dvě slabiky 
více. GNU/"
-"Linux je ale pořád ještě méně slabik než Windows 2000. <i>[Smích]</i> 
"
+"Linux je ale pořád ještě méně slabik než Windows 2000. 
<span>[Smích]</span> "
 "Neříkáte jim tím moc, ale připravujete je, takže když příště 
uslyší o GNU – "
 "a o tom to je – budou vědět, jak se jich to týká. A v tom je obrovský "
 "rozdíl. Pomozte nám tedy."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | You'll note that Microsoft called the GPL an &ldquo;open source
-# | [-license&rdquo;.-] {+license.&rdquo;+} They don't want people to be
-# | thinking in terms of freedom as the issue.  You'll find that they invite
-# | people to think in a narrow way, as consumers, and, of course, not even
-# | think very rationally as consumers, if they're going to choose Microsoft
-# | products.  But they don't want people to think as citizens or statesmen. 
-# | That's inimical to them.  At least it's inimical to their current business
-# | model.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You'll note that Microsoft called the GPL an &ldquo;open source "
-#| "license&rdquo;.  They don't want people to be thinking in terms of "
-#| "freedom as the issue.  You'll find that they invite people to think in a "
-#| "narrow way, as consumers, and, of course, not even think very rationally "
-#| "as consumers, if they're going to choose Microsoft products.  But they "
-#| "don't want people to think as citizens or statesmen.  That's inimical to "
-#| "them.  At least it's inimical to their current business model."
 msgid ""
 "You'll note that Microsoft called the GPL an &ldquo;open source license."
 "&rdquo; They don't want people to be thinking in terms of freedom as the "
@@ -4192,7 +2562,7 @@
 "think as citizens or statesmen.  That's inimical to them.  At least it's "
 "inimical to their current business model."
 msgstr ""
-"Určitě jste zaznamenali, že Microsoft nazval GPL „open source 
licencí.” "
+"Určitě jste zaznamenali, že Microsoft nazval GPL „open source 
licencí.“ "
 "Nechtějí, aby o tom lidé přemýšleli v souvislosti se svobodou. Snaží 
se "
 "přesvědčit uživatele, aby o tom přemýšleli v omezených souvislostech, 
jen "
 "jako konzumenti. (A samozřejmě ani konzumenti nepřemýšlejí příliš "
@@ -4252,44 +2622,10 @@
 "možnost jít, najít nějakou truhlářskou společnost a říct jim, aby to 
pro vás "
 "udělali. Když potřebujete nějakou změnu ve vašem software, nemusíte 
být "
 "programátorská společnost, stačí vám do nějaké zajít a říct: 
„Kolik chcete "
-"za implementování téhle věci a kdy by to bylo hotovo?” A pokud by to "
+"za implementování téhle věci a kdy by to bylo hotovo?“ A pokud by to "
 "odmítli, můžete si najít někoho jiného."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | There's a free market for support.  So, any business that cares about
-# | support will find a tremendous advantage in free software.  With
-# | proprietary software, support is a monopoly, because one company has the
-# | source code, or maybe a small number of companies that paid a gigantic
-# | amount of money have the source code, if it's Microsoft's shared source
-# | program, but, it's very few.  And so, there aren't very many possible
-# | sources of support for you.  And that means, that unless you're a real
-# | giant, they don't care about you.  Your company is not important enough
-# | for them to care if they lose your business, or what happens.  Once you're
-# | using the program, they figure you're locked in to getting the support
-# | from them, because to switch to a different program is a gigantic job. 
-# | So, you end up with things like paying for the privilege of reporting a
-# | bug.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} And once you've
-# | paid, they tell you, &ldquo;Well, OK, we've noted your bug report.  And in
-# | a few months, you can buy an upgrade, and you can see if we've fixed
-# | it.&rdquo; [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There's a free market for support.  So, any business that cares about "
-#| "support will find a tremendous advantage in free software.  With "
-#| "proprietary software, support is a monopoly, because one company has the "
-#| "source code, or maybe a small number of companies that paid a gigantic "
-#| "amount of money have the source code, if it's Microsoft's shared source "
-#| "program, but, it's very few.  And so, there aren't very many possible "
-#| "sources of support for you.  And that means, that unless you're a real "
-#| "giant, they don't care about you.  Your company is not important enough "
-#| "for them to care if they lose your business, or what happens.  Once "
-#| "you're using the program, they figure you're locked in to getting the "
-#| "support from them, because to switch to a different program is a gigantic "
-#| "job.  So, you end up with things like paying for the privilege of "
-#| "reporting a bug.  <i>[Laughter]</i> And once you've paid, they tell you, "
-#| "&ldquo;Well, OK, we've noted your bug report.  And in a few months, you "
-#| "can buy an upgrade, and you can see if we've fixed it.&rdquo; <i>"
-#| "[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "There's a free market for support.  So, any business that cares about "
 "support will find a tremendous advantage in free software.  With proprietary "
@@ -4317,10 +2653,10 @@
 "zajímalo, zda vás neztratí. Jak jednou používáte nějaký program, je 
jim "
 "jasné, že nemáte jinou možnost, než získávat podporu od nich, protože 
přejít "
 "na jiný software by přineslo mnoho komplikací. Nakonec si budete platit za 
"
-"privilegium oznámit chybu. <i>[Smích]</i> A když si zaplatíte, řeknou 
vám: "
-"„Dobře, ok, zaznamenali jsme vaše oznámení chyby v našem produktu. Za 
pár "
-"měsíců si budete moci koupit upgrade a podívat se, zda jsme to 
opravili.” <i>"
-"[Smích]</i>"
+"privilegium oznámit chybu. <span>[Smích]</span> A když si zaplatíte, 
řeknou "
+"vám: „Dobře, ok, zaznamenali jsme vaše oznámení chyby v našem 
produktu. Za "
+"pár měsíců si budete moci koupit upgrade a podívat se, zda jsme to "
+"opravili.“ <span>[Smích]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -4442,37 +2778,6 @@
 "vývoje nijak mluvit."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | In this respect, free software is a new mechanism for democracy to
-# | operate.  Professor Lessig, now at Stanford, noted that code functions as
-# | a kind of law.  Whoever gets to write the code that just about everybody
-# | uses for all intents and purposes is writing the laws that run people's
-# | lives.  With free software, these laws get written in a democratic way. 
-# | Not the classical form of [-democracy &mdash; we-] {+democracy&mdash;we+}
-# | don't have a big election and say, &ldquo;Everybody vote which way should
-# | this feature be done.&rdquo; [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} Instead we say, basically, those of you who
-# | want to work on implementing the feature this way, do it.  And if you want
-# | to work on implementing the feature that way, do it.  And, it gets done
-# | one way or the other, you know? And so, if a lot of people want it this
-# | way, it'll get done this way.  So, in this way, everybody contributes to
-# | the social decision by simply taking steps in the direction that he wants
-# | to go.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In this respect, free software is a new mechanism for democracy to "
-#| "operate.  Professor Lessig, now at Stanford, noted that code functions as "
-#| "a kind of law.  Whoever gets to write the code that just about everybody "
-#| "uses for all intents and purposes is writing the laws that run people's "
-#| "lives.  With free software, these laws get written in a democratic way.  "
-#| "Not the classical form of democracy &mdash; we don't have a big election "
-#| "and say, &ldquo;Everybody vote which way should this feature be done."
-#| "&rdquo; <i>[Laughter]</i> Instead we say, basically, those of you who "
-#| "want to work on implementing the feature this way, do it.  And if you "
-#| "want to work on implementing the feature that way, do it.  And, it gets "
-#| "done one way or the other, you know? And so, if a lot of people want it "
-#| "this way, it'll get done this way.  So, in this way, everybody "
-#| "contributes to the social decision by simply taking steps in the "
-#| "direction that he wants to go."
 msgid ""
 "In this respect, free software is a new mechanism for democracy to operate.  "
 "Professor Lessig, now at Stanford, noted that code functions as a kind of "
@@ -4494,9 +2799,9 @@
 "používá většina lidí a to k různým účelům, ten vlastně píše 
zákony, podle "
 "kterých se budou řídit lidské životy. Se svobodným software mohou tyto "
 "zákony vzniknout demokraticky. Není sice ta klasická forma demokracie, "
-"nebudou velké volby a referendum „jak by měla být implementována tahle 
věc?” "
-"<i>[Smích]</i> Místo toho dáme možnost všem, kteří by na implementaci 
této "
-"funkce chtěli pracovat. Když budete chtít tu funkci nějakým způsobem "
+"nebudou velké volby a referendum „jak by měla být implementována tahle 
věc?“ "
+"<span>[Smích]</span> Místo toho dáme možnost všem, kteří by na 
implementaci "
+"této funkce chtěli pracovat. Když budete chtít tu funkci nějakým 
způsobem "
 "naprogramovat, udělejte to. Buď se to udělá tak, nebo nějak jinak, to 
není "
 "podstatné. Když to lidi budou chtít nějakým způsobem, udělá se to 
tak. Takto "
 "každý přispívá do veřejných rozhodnutí tím, že prostě dělá věci 
tak, jak je "
@@ -4605,30 +2910,6 @@
 "předání zdrojových kódů a všech práv."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | And the issue doesn't really arise for software that goes in a watch or a
-# | microwave oven or an automobile ignition system.  Because those are places
-# | where you don't download software to install.  It's not a real computer,
-# | as far as the user is concerned.  And so, it doesn't raise these issues
-# | enough for them to be ethically important.  So, for the most part, the
-# | software industry will go along, just as it's been going.  And the
-# | interesting thing is that since such a large fraction of the jobs are in
-# | that part of the industry, even if there were no possibilities for free
-# | software business, the developers of free software could all get day jobs
-# | writing custom software.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} There's so many; the ratio is so big.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And the issue doesn't really arise for software that goes in a watch or a "
-#| "microwave oven or an automobile ignition system.  Because those are "
-#| "places where you don't download software to install.  It's not a real "
-#| "computer, as far as the user is concerned.  And so, it doesn't raise "
-#| "these issues enough for them to be ethically important.  So, for the most "
-#| "part, the software industry will go along, just as it's been going.  And "
-#| "the interesting thing is that since such a large fraction of the jobs are "
-#| "in that part of the industry, even if there were no possibilities for "
-#| "free software business, the developers of free software could all get day "
-#| "jobs writing custom software.  <i>[Laughter]</i> There's so many; the "
-#| "ratio is so big."
 msgid ""
 "And the issue doesn't really arise for software that goes in a watch or a "
 "microwave oven or an automobile ignition system.  Because those are places "
@@ -4649,8 +2930,8 @@
 "dále tak jako dříve. Zajímavé na tom je, že jelikož je velký zlomek "
 "zaměstnání v softwarovém průmyslu právě v těchto odvětvích, tak i 
kdyby "
 "neexistovalo nic jako business založený na svobodném software, mohli by si 
"
-"programátoři vydělávat takto, psaním software na zakázku. 
<i>[Smích]</i> Je "
-"jich mnoho, ten poměr je velký."
+"programátoři vydělávat takto, psaním software na zakázku. 
<span>[Smích]</"
+"span> Je jich mnoho, ten poměr je velký."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -4668,32 +2949,6 @@
 "založené, ale vyvíjejí i užitečný svobodný software."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Now, how do free software businesses work? Well, some of them sell copies.
-# |  You know, you're free to copy it but they can still sell thousands of
-# | copies a month.  And others sell support and various kinds of services. 
-# | I, personally, for the second half of the '80's, I sold free software
-# | support services.  Basically I said, for $200 an hour, I'll change
-# | whatever you want me to change in GNU software that I'd written.  And,
-# | yes, it was a stiff rate, but if it was a program that I was the author
-# | of, people would figure that I might get the job done in a lot fewer
-# | hours.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} And I made a
-# | living that way.  In fact, I'd made more than I'd ever made before.  I
-# | also taught classes.  And I kept doing that until 1990, when I got a big
-# | prize and I didn't have to do it any more.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, how do free software businesses work? Well, some of them sell "
-#| "copies.  You know, you're free to copy it but they can still sell "
-#| "thousands of copies a month.  And others sell support and various kinds "
-#| "of services.  I, personally, for the second half of the '80's, I sold "
-#| "free software support services.  Basically I said, for $200 an hour, I'll "
-#| "change whatever you want me to change in GNU software that I'd written.  "
-#| "And, yes, it was a stiff rate, but if it was a program that I was the "
-#| "author of, people would figure that I might get the job done in a lot "
-#| "fewer hours.  <i>[Laughter]</i> And I made a living that way.  In fact, "
-#| "I'd made more than I'd ever made before.  I also taught classes.  And I "
-#| "kept doing that until 1990, when I got a big prize and I didn't have to "
-#| "do it any more."
 msgid ""
 "Now, how do free software businesses work? Well, some of them sell copies.  "
 "You know, you're free to copy it but they can still sell thousands of copies "
@@ -4714,8 +2969,8 @@
 "Vpodstatě jsem řekl, že za 200 dolarů za hodinu změním v GNU software, 
který "
 "jsem napsal, co budete chtít. To byla velmi tvrdá taxa, ale to se 
vztahovalo "
 "k programům, které jsem já sám napsal a lidé si uvědomovali, že já tu 
práci "
-"mohu udělat podstatně rychleji. <i>[Smích]</i> Vydělával jsem si tak na "
-"živobytí. Ve skutečnosti jsem si vydělal více než kdykoliv předtím. 
Také "
+"mohu udělat podstatně rychleji. <span>[Smích]</span> Vydělával jsem si 
tak "
+"na živobytí. Ve skutečnosti jsem si vydělal více než kdykoliv 
předtím. Také "
 "jsem učil. To jsem dělal až do roku 1990, kdy jsem dostal velkou cenu a "
 "nemusel jsem se tím již zabývat."
 
@@ -4802,7 +3057,7 @@
 "lidí. Tato obrovská efektivita vývoje je jedním z důvodů, proč by se 
měl "
 "svět obrátit ke svobodnému software. Je lež, když Microsoft říká: 
„GNU GPL "
 "je špatná, protože jim stěžuje shromažďování kapitálu k vývoji 
nesvobodného "
-"software.” My totiž nepotřebujeme, aby nám ten software zvyšoval 
kapitál. "
+"software.“ My totiž nepotřebujeme, aby nám ten software zvyšoval 
kapitál. "
 "Jsme schopni tu práci dělat i bez něj. Děláme to i bez něj."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -4825,12 +3080,6 @@
 "serverů na světě funguje na GNU/Linuxu s Apachem jako web serverem."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: [-<i>[Inaudible]</i>-]
-# | {+<span>[Inaudible]</span>+} &hellip; What did you say before, Linux?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: <i>[Inaudible]</i> &hellip; What did you say "
-#| "before, Linux?"
 msgid ""
 "<strong>QUESTION</strong>: <span>[Inaudible]</span> &hellip; What did you "
 "say before, Linux?"
@@ -4886,7 +3135,7 @@
 "dát nám moc. Dovolte nám, abychom vás ovládli. Ponechte nám kontrolu 
nad "
 "tím, co budete moci se software dělat, abychom z vás mohli vyždímat 
mnoho "
 "peněz a použít část z toho na vývoj nového software, zbytek si 
ponecháme "
-"jako zisk.”"
+"jako zisk.“"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | {+Well, you shouldn't ever feel that desperate.+}  You shouldn't ever feel
@@ -4928,7 +3177,7 @@
 msgstr ""
 "Jiná věc, kterou Microsoft (dobře, nejen Microsoft, lidé obecně, kteří 
"
 "nepodporují svobodný software) mají žebříček hodnot, ve kterém je 
zajímají "
-"pouze krátkodobé výhody. „Kolik peněz letos vydělám?” Krátkodobé 
a omezené "
+"pouze krátkodobé výhody. „Kolik peněz letos vydělám?“ Krátkodobé 
a omezené "
 "myšlení. Nedovedou si představit, že by někdo mohl něco obětovat pro 
získání "
 "či udržení si svobody."
 
@@ -4947,13 +3196,6 @@
 "Vietnamu.)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-<i>[Editor's-]{+<span>[Editor's+} note: The day before was
-# | &ldquo;Memorial Day&rdquo; in the USA.  Memorial Day is a day where war
-# | heros are [-commemorated.]</i>-] {+commemorated.]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>[Editor's note: The day before was &ldquo;Memorial Day&rdquo; in the "
-#| "USA.  Memorial Day is a day where war heros are commemorated.]</i>"
 msgid ""
 "<span>[Editor's note: The day before was &ldquo;Memorial Day&rdquo; in the "
 "USA.  Memorial Day is a day where war heros are commemorated.]</span>"
@@ -5017,26 +3259,6 @@
 msgstr "Zde moje přednáška vpodstatě končí."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | I'd like to mention that there's a new approach to free software business
-# | being proposed by Tony Stanco, which he calls &ldquo;Free
-# | [-Developers&rdquo;,-] {+Developers,&rdquo;+} which involves a certain
-# | business structure which hopes eventually to pay out a certain share of
-# | the profits to every, to all the authors of the free software who've
-# | joined the organization.  And they're looking at the prospects of getting
-# | me some rather large government software development contracts in India
-# | now, because they're going to be using free software as the basis, having
-# | tremendous cost savings that way.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I'd like to mention that there's a new approach to free software business "
-#| "being proposed by Tony Stanco, which he calls &ldquo;Free "
-#| "Developers&rdquo;, which involves a certain business structure which "
-#| "hopes eventually to pay out a certain share of the profits to every, to "
-#| "all the authors of the free software who've joined the organization.  And "
-#| "they're looking at the prospects of getting me some rather large "
-#| "government software development contracts in India now, because they're "
-#| "going to be using free software as the basis, having tremendous cost "
-#| "savings that way."
 msgid ""
 "I'd like to mention that there's a new approach to free software business "
 "being proposed by Tony Stanco, which he calls &ldquo;Free Developers,&rdquo; "
@@ -5048,7 +3270,7 @@
 "the basis, having tremendous cost savings that way."
 msgstr ""
 "Rád bych ještě zmínil, že Tony Stanco navrhuje nový způsob přístupu 
k "
-"obchodu se svobodným software, který on nazývá „Free Developers” 
(svobodní "
+"obchodu se svobodným software, který on nazývá „Free Developers“ 
(svobodní "
 "vývojáři). Má to být určitá obchodní struktura, kde by, jak doufáme, 
měly "
 "být výtěžky distribuovány všem programátorům svobodného software, 
kteří zde "
 "pracují. Mají vyhlídky na získání rozsáhlého kontraktu na vývoj 
vládního "
@@ -5112,17 +3334,6 @@
 "Net v město Microsoftu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | And this is relevant because, you know, the trial court in the Microsoft
-# | antitrust trial recommended breaking up the company, Microsoft.  But in a
-# | way, that makes no [-sense &mdash; it-] {+sense&mdash;it+} wouldn't do any
-# | good at [-all &mdash; into-] {+all&mdash;into+} the operating part and the
-# | applications part.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And this is relevant because, you know, the trial court in the Microsoft "
-#| "antitrust trial recommended breaking up the company, Microsoft.  But in a "
-#| "way, that makes no sense &mdash; it wouldn't do any good at all &mdash; "
-#| "into the operating part and the applications part."
 msgid ""
 "And this is relevant because, you know, the trial court in the Microsoft "
 "antitrust trial recommended breaking up the company, Microsoft.  But in a "
@@ -5272,22 +3483,15 @@
 msgstr ""
 "<strong>OTÁZKA</strong>: Dva komentáře. Prvním je: nedávno jste měl "
 "přednášku na MIT. Četl jstem přepis. Někdo se ptal na patenty a vy jste 
řekl "
-"„Patenty jsou úplně jiný problém. Nemám k tomu žádné 
komentáře.”"
+"„Patenty jsou úplně jiný problém. Nemám k tomu žádné 
komentáře.“"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Right.  I actually have a lot to say about
-# | patents, but it takes an hour.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Right.  I actually have a lot to say about "
-#| "patents, but it takes an hour.  <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Right.  I actually have a lot to say about "
 "patents, but it takes an hour.  <span>[Laughter]</span>"
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Ano. Vlastně mám k patentům hodně co říci, 
ale to "
-"zabere tak hodinu. <i>[Smích]</i>"
+"zabere tak hodinu. <span>[Smích]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -5306,7 +3510,7 @@
 "státu, aby si zajistili monopol. Stejná věc je na těchto záležitostech 
ne "
 "to, že se týkají podobného problému. Ta motivace nespočívá ve 
službách "
 "veřejnosti, ale v tvorbě monopolu pro své privátní zájmy a to je to, co 
"
-"záležitosti shrnované pod „intelektuální vlastnictví” spojuje."
+"záležitosti shrnované pod „intelektuální vlastnictví“ spojuje."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -5325,7 +3529,7 @@
 "effects of software copyrighted and software patents are totally different."
 msgstr ""
 "Máte pravdu v tom, že to je opravdu to, co chtějí. Je ale i jiný důvod, 
proč "
-"chtějí používat termín „intelektuální vlastnictví.” Nechtějí 
totiž "
+"chtějí používat termín „intelektuální vlastnictví.“ Nechtějí 
totiž "
 "povzbuzovat lidi, aby příliš detailně přemýšleli o otázkách 
copyrightu a "
 "patentů. Copyrightové a patentové právo je úplně odlišné a y účinek 
"
 "copyrightu a patentů na software je úpně odlišný."
@@ -5363,7 +3567,7 @@
 "Mají toho velmi málo společného, na velmi nízké úrovni. A vše 
ostatní je "
 "jiné. Takže, prosím, abyste podporovali jasné myšlení, diskutujte o "
 "copyright, nebo o patentech. Ale nediskutujte o „intelektuálním "
-"vlastnictví.” Na intelektuální vlastnictví nemám názor. Názor mám 
na "
+"vlastnictví.“ Na intelektuální vlastnictví nemám názor. Názor mám 
na "
 "copyrighty, patenty a software."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -5461,12 +3665,6 @@
 "ačkoliv se jedná o stejný zákon, právní vztah je otočený o 180 
stupňů."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: So you can have the same [-thing &mdash; but-]
-# | {+thing&mdash;but+} like in making music from other music?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: So you can have the same thing &mdash; but "
-#| "like in making music from other music?"
 msgid ""
 "<strong>QUESTION</strong>: So you can have the same thing&mdash;but like in "
 "making music from other music?"
@@ -5537,12 +3735,8 @@
 msgstr "<strong>OTÁZKA</strong>: Byl jsem uživatelem, teď řeknu, 
GNU/Linuxu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Thank you.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Thank you.  <i>[Laughter]</i>"
 msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Thank you.  <span>[Laughter]</span>"
-msgstr "<strong>STALLMAN</strong>: Děkuji. <i>[Smích]</i>"
+msgstr "<strong>STALLMAN</strong>: Děkuji. <span>[Smích]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -5596,17 +3790,6 @@
 "úplně přesně, co děláte. Nebo můžete si Netscape Navigator 
neinstalovat."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Now, in fact, there have been free web browsers for many years.  There is
-# | a free web browser that I used to use called Lynx.  It's a free web
-# | browser that is non-graphical; it's text-only.  This has a tremendous
-# | advantage, in you don't see the ads.  [-<i>[Laughter] [Applause]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter] [Applause]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, in fact, there have been free web browsers for many years.  There is "
-#| "a free web browser that I used to use called Lynx.  It's a free web "
-#| "browser that is non-graphical; it's text-only.  This has a tremendous "
-#| "advantage, in you don't see the ads.  <i>[Laughter] [Applause]</i>"
 msgid ""
 "Now, in fact, there have been free web browsers for many years.  There is a "
 "free web browser that I used to use called Lynx.  It's a free web browser "
@@ -5614,9 +3797,9 @@
 "you don't see the ads.  <span>[Laughter] [Applause]</span>"
 msgstr ""
 "Ve skutečnosti existovaly svobodné prohlížeče po mnoho let. Já jsem byl 
"
-"např. zvyklý používat webový browser s názvem „Lynx.” Je to 
svobodný "
+"např. zvyklý používat webový browser s názvem „Lynx.“ Je to 
svobodný "
 "negrafický browser; pouze textový. Má jednu ohromnou výhodu a to, že "
-"nevidíte reklamy. <i>[Smích] [Potlesk]</i>"
+"nevidíte reklamy. <span>[Smích] [Potlesk]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -5649,18 +3832,12 @@
 "nesmiřitelné? &hellip;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-<i>[Recording-]{+<span>[Recording+} switches tapes; end of question and
-# | start of answer is [-missing]</i>-] {+missing]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>[Recording switches tapes; end of question and start of answer is "
-#| "missing]</i>"
 msgid ""
 "<span>[Recording switches tapes; end of question and start of answer is "
 "missing]</span>"
 msgstr ""
-"<i>[mění se páska v nahrávacím zařízení, konec otázky a začátek 
odpovědi "
-"chybí]</i>"
+"<span>[mění se páska v nahrávacím zařízení, konec otázky a začátek 
odpovědi "
+"chybí]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -5670,7 +3847,7 @@
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: &hellip; ke svobodě a etice. Nebo kdykoliv 
prostě "
 "řeknete: „Doufám, že se vy společnosti rozhodnete, že je pro vás 
výhodnější "
-"dovolit nám dělat tyto věci.”"
+"dovolit nám dělat tyto věci.“"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -5683,7 +3860,7 @@
 msgstr ""
 "Ale jak jsem řekl, v mnoha praktických úkolech ani nezáleží, jaká je "
 "politika dané osoby. Když někdo nabídne pomoc projektu GNU, tak 
neříkáme "
-"„Musíš souhlasit s naší politikou.” Řekneme, že v balíčcích GNU 
musíte "
+"„Musíš souhlasit s naší politikou.“ Řekneme, že v balíčcích GNU 
musíte "
 "nazývat systém GNU/Linux a musíte to nazývat svobodný software. Co 
říkáte, "
 "když nemluvíte s projektem GNU, je na vás."
 
@@ -5698,18 +3875,12 @@
 "Linux, říkají mu Linux."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Yes, of course, it's really the GNU/Linux
-# | systems. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Yes, of course, it's really the GNU/Linux "
-#| "systems. <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Yes, of course, it's really the GNU/Linux "
 "systems. <span>[Laughter]</span>"
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Ano, samozřejmě, ve skutečnosti je to systém 
GNU/"
-"Linux. <i>[Smích]</i>"
+"Linux. <span>[Smích]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -5745,37 +3916,6 @@
 "používat správný název. Ne ale takové obrovské společnosti. Je to 
ostuda."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | There's another more important and more substantive issue about what IBM
-# | is doing.  They're saying that they're putting a billion dollars into
-# | [-&ldquo;Linux&rdquo;.-] {+&ldquo;Linux.&rdquo;+} But perhaps, I should
-# | also put quotes around [-&ldquo;into&rdquo;,-] {+&ldquo;into,&rdquo;+} as
-# | well, because some of that money is paying people to develop free
-# | software.  That really is a contribution to our community.  But other
-# | parts is paying to pay people to write proprietary software, or port
-# | proprietary software to run on top of GNU/Linux, and that is <em>not</em>
-# | a contribution to our community.  But IBM is lumping that altogether into
-# | this.  Some of it might be advertising, which is partly a contribution,
-# | even if it's partly wrong.  So, it's a complicated situation.  Some of
-# | what they're doing is contribution and some is not.  And some is sort is
-# | somewhat, but not exactly.  And you can't just lump it altogether and
-# | think, Wow! Whee! A billion dollars from IBM.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} That's oversimplification.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There's another more important and more substantive issue about what IBM "
-#| "is doing.  They're saying that they're putting a billion dollars into "
-#| "&ldquo;Linux&rdquo;.  But perhaps, I should also put quotes around &ldquo;"
-#| "into&rdquo;, as well, because some of that money is paying people to "
-#| "develop free software.  That really is a contribution to our community.  "
-#| "But other parts is paying to pay people to write proprietary software, or "
-#| "port proprietary software to run on top of GNU/Linux, and that is "
-#| "<em>not</em> a contribution to our community.  But IBM is lumping that "
-#| "altogether into this.  Some of it might be advertising, which is partly a "
-#| "contribution, even if it's partly wrong.  So, it's a complicated "
-#| "situation.  Some of what they're doing is contribution and some is not.  "
-#| "And some is sort is somewhat, but not exactly.  And you can't just lump "
-#| "it altogether and think, Wow! Whee! A billion dollars from IBM.  <i>"
-#| "[Laughter]</i> That's oversimplification."
 msgid ""
 "There's another more important and more substantive issue about what IBM is "
 "doing.  They're saying that they're putting a billion dollars into &ldquo;"
@@ -5792,8 +3932,8 @@
 "billion dollars from IBM.  <span>[Laughter]</span> That's oversimplification."
 msgstr ""
 "S tím co dělá IBM souvisí ještě jeden důležitý a podstatný problém 
a to, že "
-"oni říkají, že vkládají do „Linuxu” miliardu dolarů. Možná bych 
ale měl také "
-"dát uvozovky kolem slova „do”, protože část z toho sice je placení 
lidí, "
+"oni říkají, že vkládají do „Linuxu“ miliardu dolarů. Možná bych 
ale měl také "
+"dát uvozovky kolem slova „do“, protože část z toho sice je placení 
lidí, "
 "kteří píší svobodný software, ale druhá část slouží k placení 
lidí, kteří "
 "píší proprietární software, nebo proprietární software portují, aby 
běžel na "
 "GNU/Linuxu. To <em>není</em> příspěvek naší komunitě. IBM to ale 
všechno "
@@ -5801,8 +3941,8 @@
 "částečně přínostné, ačkoliv by to bylo také částečně špatné. 
Je to "
 "komplikovaná situace. Něco z toho, co oni dělají, je pomocí, něco není 
a "
 "něco je také částečná pomoc, ale ne přesně. Nemůžete to prostě 
všechno "
-"smíchat dohromady a myslet si „Wow! Bomba! Miliarda dolarů od IBM.” <i>"
-"[Smích]</i> To je strašné zjednodušení."
+"smíchat dohromady a myslet si „Wow! Bomba! Miliarda dolarů od IBM.“ 
<span>"
+"[Smích]</span> To je strašné zjednodušení."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -5813,19 +3953,12 @@
 "vedly k navržení něčeho jako je General Public License."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Well, here's [-the &mdash; I'm-]
-# | {+the&mdash;I'm+} sorry, I'm answering his question now.
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Well, here's the &mdash; I'm sorry, I'm "
-#| "answering his question now. <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Well, here's the&mdash;I'm sorry, I'm answering "
 "his question now. <span>[Laughter]</span>"
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Ok, to je – omlouvám se, ale já teď 
odpovídám na "
-"jeho otázku. <i>[Smích]</i>"
+"jeho otázku. <span>[Smích]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -5836,17 +3969,6 @@
 "konferenci, nebo budete radši pokračovat tady?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Who is here for the press conference? Not a lot
-# | of press.  Oh, [-three &mdash;-] {+three&hellip;+} OK.  Can you afford if
-# | [-we &mdash;-] {+we&hellip;+} if I go on answering everybody's questions
-# | for another ten minutes or so? OK.  So, we'll go on answering everybody's
-# | questions.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Who is here for the press conference? Not a "
-#| "lot of press.  Oh, three &mdash; OK.  Can you afford if we &mdash; if I "
-#| "go on answering everybody's questions for another ten minutes or so? OK.  "
-#| "So, we'll go on answering everybody's questions."
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Who is here for the press conference? Not a lot "
 "of press.  Oh, three&hellip; OK.  Can you afford if we&hellip; if I go on "
@@ -5854,9 +3976,9 @@
 "we'll go on answering everybody's questions."
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Kdo je tu na tiskovou konferenci? Není tu moc "
-"tisku. Aha, tři – dobře. Nebude vám vadit, když budeme – když budu "
-"pokračovat v zodpovídání otázek všech ještě tak deset minut? OK. Tak 
budeme "
-"pokračovat v otázkách z publika."
+"tisku. Aha, tři&hellip; dobře. Nebude vám vadit, když budeme&hellip; 
když "
+"budu pokračovat v zodpovídání otázek všech ještě tak deset minut? OK. 
Tak "
+"budeme pokračovat v otázkách z publika."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -5883,23 +4005,22 @@
 # | But the other issue I was thinking about was, I wanted to give the
 # | community a feeling that it was not {+a doormat, a feeling that it was
 # | not+} prey to any parasite who would wander along.  If you don't use
-# | copyleft, you are essentially saying: [-<i>[speaking meekly]</i>-]
-# | {+<span>[speaking meekly]</span>+} &ldquo;Take my code.  Do what you want.
-# |  I don't say no.&rdquo; So, anybody can come along and say:
-# | [-<i>[speaking-] {+<span>[speaking+} very [-firmly]</i>-]
-# | {+firmly]</span>+} &ldquo;Ah, I want to make a nonfree version of this. 
-# | I'll just take it.&rdquo; And, then, of course, they probably make some
-# | improvements, those nonfree versions might appeal to users, and replace
-# | the free versions.  And then, what have you accomplished? You've only made
-# | a donation to some proprietary software project.
+# | copyleft, you are essentially saying: <span>[speaking meekly]</span>
+# | &ldquo;Take my code.  Do what you want.  I don't say no.&rdquo; So,
+# | anybody can come along and say: <span>[speaking very firmly]</span>
+# | &ldquo;Ah, I want to make a nonfree version of this.  I'll just take
+# | it.&rdquo; And, then, of course, they probably make some improvements,
+# | those nonfree versions might appeal to users, and replace the free
+# | versions.  And then, what have you accomplished? You've only made a
+# | donation to some proprietary software project.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "But the other issue I was thinking about was, I wanted to give the "
 #| "community a feeling that it was not prey to any parasite who would wander "
-#| "along.  If you don't use copyleft, you are essentially saying: <i>"
-#| "[speaking meekly]</i> &ldquo;Take my code.  Do what you want.  I don't "
-#| "say no.&rdquo; So, anybody can come along and say: <i>[speaking very "
-#| "firmly]</i> &ldquo;Ah, I want to make a nonfree version of this.  I'll "
+#| "along.  If you don't use copyleft, you are essentially saying: <span>"
+#| "[speaking meekly]</span> &ldquo;Take my code.  Do what you want.  I don't "
+#| "say no.&rdquo; So, anybody can come along and say: <span>[speaking very "
+#| "firmly]</span> &ldquo;Ah, I want to make a nonfree version of this.  I'll "
 #| "just take it.&rdquo; And, then, of course, they probably make some "
 #| "improvements, those nonfree versions might appeal to users, and replace "
 #| "the free versions.  And then, what have you accomplished? You've only "
@@ -5918,12 +4039,12 @@
 msgstr ""
 "Říkal jsem si ale také, chci dát veřejnosti pocit, že to není kořist 
pro "
 "nějaké parazity, kteří zrovna bloudí kolem. Když nepoužíváte 
copyleft, tak "
-"vpodstatě říkáte <i>[Stallman mluví mírně]</i>: „Vezmi si můj kód 
a dělej si "
-"s ním co chceš. Já neříkám ne.” Každý může přijít a říci 
<i>[nyní mluví "
-"přísně]</i> „Ah, chci vytvořit nesvobodnou verzi tohohle. Prostě si to 
"
-"vezmu.” Pravděpodobně udělají nějaká vylepšení. Tyto nesvobodné 
verze se pak "
-"mohou zalíbit uživatelům a nahradit svobodné verze. Čeho jste tak 
dosáhli? "
-"Pouze jste přispěli nějakému vlastnickému projektu!"
+"vpodstatě říkáte <span>[Stallman mluví mírně]</span>: „Vezmi si můj 
kód a "
+"dělej si s ním co chceš. Já neříkám ne.“ Každý může přijít a 
říci <span>"
+"[nyní mluví přísně]</span> „Ah, chci vytvořit nesvobodnou verzi 
tohohle. "
+"Prostě si to vezmu.“ Pravděpodobně udělají nějaká vylepšení. Tyto 
nesvobodné "
+"verze se pak mohou zalíbit uživatelům a nahradit svobodné verze. Čeho 
jste "
+"tak dosáhli? Pouze jste přispěli nějakému vlastnickému projektu!"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -5939,7 +4060,7 @@
 "discussion and we couldn't come up with any idea for how we could stop it."
 msgstr ""
 "Když pak lidé vidí, co se děje, když vidí „ostatní mi vezmou co jsem 
udělal "
-"a ani mi to nevrátí”, může to být pro ně velmi demoralizující. To 
není jen "
+"a ani mi to nevrátí“, může to být pro ně velmi demoralizující. To 
není jen "
 "spekulace. Já jsem viděl, jak se to opravdu stalo. Byla to část toho, co 
se "
 "přihodilo naší komunitě, ke které jsem patřil v sedmdesátých letech. 
Někteří "
 "lidé s námi přestávali spolupracovat. Předpokládali jsme, že z toho "
@@ -5960,7 +4081,7 @@
 "komunitě připojíte, jste vítáni a můžete používat náš kód. 
Můžete jej "
 "používat na jakoukoliv práci. Pokud ale vydáte modifikovanou verzi, 
musíte "
 "ji uveřejnit v naší komunitě, jako součást naší komunity, jako 
součást "
-"svobodného světa.”"
+"svobodného světa.“"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -5979,7 +4100,7 @@
 "Pokud ale děláte určitý typ věcí, musíte nám s nimi přispět. Takže 
to "
 "znamená, že naše komunita není jen tak nějaká rohožka u dveří. A 
myslím, že "
 "to dodalo lidem sílu cítit: „Jen tak někdo si po nás nebude dupat. My 
se mu "
-"postavíme.”"
+"postavíme.“"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -6107,7 +4228,7 @@
 "Ano, to vám necopyleftová licence dovoluje. Ve skutečnosti mělo X 
Konsorcium "
 "velm izvláštní politiku. Říkají: „Pokud je váš program alespoň 
trošku "
 "copyleftovaný, nemůžeme jej do naší distribuce zahrnout. Nebudeme jej 
vůbec "
-"distribuovat.”"
+"distribuovat.“"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -6120,7 +4241,7 @@
 "Hodně lidí tak bylo nuceno nepoužívat copyleft. Všechen software byl "
 "naprosto otevřený. Ti samí lidé, kteří předtím tlačili lidi, aby 
dovolovali "
 "s jejich kódem dělat vše, později prohlásili: „Vpořádku. Teď si 
můžeme "
-"přidat omezení.” To od nich nebylo příliš etické."
+"přidat omezení.“ To od nich nebylo příliš etické."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -6241,42 +4362,24 @@
 "přestávka."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-<i>[Applause]</i>-]{+<span>[Applause]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<i>[Applause]</i>"
 msgid "<span>[Applause]</span>"
-msgstr "<i>[Potlesk]</i>"
+msgstr "<span>[Potlesk]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: You are free to leave at any time, you know.
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} I'm not holding you
-# | prisoner here.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: You are free to leave at any time, you know. "
-#| "<i>[Laughter]</i> I'm not holding you prisoner here."
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: You are free to leave at any time, you know. "
 "<span>[Laughter]</span> I'm not holding you prisoner here."
 msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>: Můžete odejít kdy chcete, však víte. 
<i>[Smích]</"
-"i> Já vás tu nedržím jako ve vězení."
+"<strong>STALLMAN</strong>: Můžete odejít kdy chcete, však víte. 
<span>[Smích]"
+"</span> Já vás tu nedržím jako ve vězení."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-<i>[Audience adjourns&hellip;]</i>-]{+<span>[Audience
-# | adjourns&hellip;]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<i>[Audience adjourns&hellip;]</i>"
 msgid "<span>[Audience adjourns&hellip;]</span>"
-msgstr "<i>[Publikum se zvedá a odchází&hellip;]</i>"
+msgstr "<span>[Publikum se zvedá a odchází&hellip;]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-<i>[overlapping conversations&hellip;]</i>-]{+<span>[overlapping
-# | conversations&hellip;]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<i>[overlapping conversations&hellip;]</i>"
 msgid "<span>[overlapping conversations&hellip;]</span>"
-msgstr "<i>[překrývající se konverzace]</i>"
+msgstr "<span>[překrývající se konverzace]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>STALLMAN</strong>: One final thing.  Our website: www.gnu.org"
@@ -6313,12 +4416,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -6332,9 +4429,8 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2005, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2001 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2001, 2005, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -6355,16 +4451,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné 
a "
-#~ "kvalitní překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše 
komentáře a "
-#~ "návrhy na vylepšení vítáme na adrese <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-#~ "org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  
<a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Příručku "
-#~ "překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a 
posílat "
-#~ "překlady tohoto článku."

Index: savingeurope.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/savingeurope.cs.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- savingeurope.cs.po  22 Sep 2021 09:34:17 -0000      1.9
+++ savingeurope.cs.po  21 Oct 2021 07:13:19 -0000      1.10
@@ -3,8 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Czech translation team 
(https://www.gnu.org/server/standards/translations/cs/), 2001.
 # Jan. 2017: GNUNify.
-# Oct 2019: partial update.
-#
+# Oct 2019, Oct 2021: partially unfuzzify (TG).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: savingeurope.html\n"
@@ -221,16 +220,6 @@
 "– pokud nám to nebude zakázáno patenty."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Software patents threaten to do that.  The time to take action is now. 
-# | Please visit <a [-href=\"http://www.ffii.org/\";>www.ffii.org</a>-]
-# | {+href=\"https://ffii.org/\";>ffii.org</a>+} for more information, plus
-# | detailed suggestions for action.  And please take time to help.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Software patents threaten to do that.  The time to take action is now.  "
-#| "Please visit <a href=\"http://www.ffii.org/\";>www.ffii.org</a> for more "
-#| "information, plus detailed suggestions for action.  And please take time "
-#| "to help."
 msgid ""
 "Software patents threaten to do that.  The time to take action is now.  "
 "Please visit <a href=\"https://ffii.org/\";>ffii.org</a> for more "
@@ -238,13 +227,10 @@
 "help."
 msgstr ""
 "Softwarové patenty nás ohrožují. Nyní je čas jednat. Pro více 
informací a "
-"detailnější návrh akce prosím navštivte <a 
href=\"http://www.ffii.org/\";>www."
-"ffii.org</a>. Prosíme vás, najděte si čas pomoci."
+"detailnější návrh akce prosím navštivte <a 
href=\"https://ffii.org/\";>ffii."
+"org</a>. Prosíme vás, najděte si čas pomoci."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnotes"
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Poznámky pod čarou"
 
@@ -309,12 +295,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -328,12 +308,8 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+1996-1999, 2017, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1996-1999, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996-1999, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -355,39 +331,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizováno:"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2007 Free Software Foundation, "
-#~| "Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2007, 2017, 2018, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2007 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-
-#~ msgid "Footnotes:"
-#~ msgstr "Dodatky"
-
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Další texty</a>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Get the latest threats to Europe's internet from <a href=\"http://www.";
 #~ "ffii.org\">ffii.org</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Podívejte se na nejnovější nebezpečí pro evropský internet, 
spravované <a "
 #~ "href=\"http://www.ffii.org\";>ffii.org</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné 
a "
-#~ "kvalitní překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše 
komentáře a "
-#~ "návrhy na vylepšení vítáme na adrese <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-#~ "org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  
<a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Příručku "
-#~ "překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a 
posílat "
-#~ "překlady tohoto článku."

Index: shouldbefree.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/shouldbefree.cs.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- shouldbefree.cs.po  20 Sep 2021 15:38:01 -0000      1.13
+++ shouldbefree.cs.po  21 Oct 2021 07:13:19 -0000      1.14
@@ -5,8 +5,7 @@
 # ? 1992.
 # Eva Frantova 2001, 2002.
 # Jan. 2017: GNUNify.
-# July 2020: unfuzzify a string.
-#
+# July 2020, Oct 2021: partially unfuzzify, standardize closing quotes (TG).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy/shouldbefree.html\n"
@@ -30,13 +29,9 @@
 msgid "Why Software Should Be Free"
 msgstr "Proč by měl být software svobodný"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><address>
-# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "od <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richarda Stallmana</a>"
+msgstr "od <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richarda Stallmana</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -50,7 +45,7 @@
 "rozhodnutí o jeho použití. Například předpokládejme, že jedna osoba, 
která "
 "má kopii programu, potká jinou, která ji nemá a ráda by si ji 
pořídila. Mají "
 "možnost program zkopírovat; kdo by měl rozhodnout, zda to smí udělat? "
-"Zúčastněné osoby? Či jiná strana, nazývaná „vlastník”?"
+"Zúčastněné osoby? Či jiná strana, nazývaná „vlastník“?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -102,7 +97,7 @@
 "následky jsou škodlivé. Můj závěr bude, že programátoři mají 
povinnost "
 "podněcovat ostatní ke sdílení, redistribuci, studování a vylepšování 
"
 "softwaru, který píšeme. Jinými slovy, mají právo psát <a 
href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">„svobodný” software</a>. <a href=\"#f1\">(1)</a>"
+"free-sw.html\">„svobodný“ software</a>. <a href=\"#f1\">(1)</a>"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "How Owners Justify Their Power"
@@ -125,7 +120,7 @@
 "&rdquo;"
 msgstr ""
 "Citový argument vypadá takto: „Vložil jsem svůj pot, své srdce, svou 
duši do "
-"tohoto programu. Vychází ze <em>mne</em>, je <em>můj</em>!”"
+"tohoto programu. Vychází ze <em>mne</em>, je <em>můj</em>!“"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -160,7 +155,7 @@
 "Ekonomický argument vypadá takto: „Chci zbohatnout (obvykle zkresleně "
 "popsáno jako ‚zajistit živobytí’), a jestli mi nedovolíte zbohatnout "
 "programováním, pak nebudu programovat. Všichni ostatní jsou jako já, 
takže "
-"nebude nikdo nikdy programovat a potom nebudete mít vůbec žádné 
programy!” "
+"nebude nikdo nikdy programovat a potom nebudete mít vůbec žádné 
programy!“ "
 "Tato výhrůžka se obvykle prezentuje jako moudrá rada."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -169,7 +164,7 @@
 "implicit assumption that is more visible in another formulation of the "
 "argument."
 msgstr ""
-"Později vysvětlím, proč je tato výhrůžka „blafem”. Nejprve se chci 
zaměřit "
+"Později vysvětlím, proč je tato výhrůžka „blafem“. Nejprve se chci 
zaměřit "
 "na fakt, který je viditelnější, pokud argument zformulujeme jinak."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -221,7 +216,7 @@
 "pčedpoklad, musíme si vybrat mezi proprietárním software a žádným 
software. "
 "Avšak toto spojení není neodmyslitelné či nevyhnutelné; je to následek 
"
 "specifických sociálně-právních politických rozhodnutí. Měli bychom se 
spíše "
-"ptát: „mít či nemít vlastníky?” Formulovat otázku jako volbu mezi "
+"ptát: „mít či nemít vlastníky?“ Formulovat otázku jako volbu mezi "
 "proprietárním softwarem a žádným software je špatný start."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -234,7 +229,7 @@
 "with having owners to restrict the use of it?&rdquo;"
 msgstr ""
 "Vyvstává otázka: „Měl by být vývoj software spojen s existencí 
vlastníků "
-"omezujících jeho použití?”"
+"omezujících jeho použití?“"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -283,7 +278,7 @@
 msgstr ""
 "Tato analýza také vynáší na světlo jednoduchý protiargument 
„prospěch "
 "bližního z kopie programu jemu nebo jí dané je vymazán škodou 
učiněnou "
-"vlastníkovi.” Tento protiargument předpokládá, že škoda a užitek 
mají "
+"vlastníkovi.“ Tento protiargument předpokládá, že škoda a užitek 
mají "
 "stejnou hodnotu. Tato analýza zahrnuje porovnání těchto hodnot a ukazuje, 
že "
 "přínos je mnohem větší."
 
@@ -383,7 +378,7 @@
 "necessary) funding software development."
 msgstr ""
 "Použiji nyní stejného argumentu pro vývoj software a ukážu, že 
existence "
-"„mýtného” za užitečný software stojí společnost mnoho: zvyšuje to 
náklady "
+"„mýtného“ za užitečný software stojí společnost mnoho: zvyšuje to 
náklady "
 "potřebné na výrobu takového software a na distribuci. Takové programy 
pak "
 "jsou méně vhodné a výkonné. Budu tedy pokračovat tím, že výroba 
programů by "
 "měla být podporována nějakým jiným způsobem. Poté pokročím k 
vysvětlení "
@@ -610,7 +605,7 @@
 msgstr ""
 "Podepsání typické smlouvy o akceptování softwarové licence znamená 
zradu "
 "vašeho bližního: „Slibuji odepřít bližnímu tento program, abych mohl 
získat "
-"vlastní kopii.” Lidé, kteří dělají taková rozhodnutí, cítí 
vnitřní "
+"vlastní kopii.“ Lidé, kteří dělají taková rozhodnutí, cítí 
vnitřní "
 "psychologický tlak ospravedlnit se – snížením důležitosti pomoci 
bližnímu – "
 "tak utrpí veřejný duch. Toto je psychologické poškození spojené s 
hmotným "
 "poškozením způsobeným odrazením od použití programu."
@@ -663,10 +658,10 @@
 "uživatelům nebude dovoleno používat jejich práci. Toto vede k postoji "
 "cynismu či odmítání. Programátor může s nadšením popisovat práci, 
kterou "
 "shledává technicky vzrušující, ale poté, když je dotázán „Bude mi 
povoleno "
-"to používat?”, povadne mu tvář a přizná, že odpověď je „ne”. 
Aby se vyhnul "
+"to používat?“, povadne mu tvář a přizná, že odpověď je „ne“. 
Aby se vyhnul "
 "pocitu odrazení, buď většinou tento fakt ignoruje, nebo přijme cynický "
 "postoj navržený k minimalizaci jeho osobní důležitosti. [tím se 
zřejmě myslí "
-"postoj: „Stejně s tím nemohu nic dělat.” – pozn. korek.]"
+"postoj: „Stejně s tím nemohu nic dělat.“ – pozn. korek.]"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -707,24 +702,6 @@
 "program dělal něco jiného."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Programmers normally work with the &ldquo;source code&rdquo; for a
-# | program, which is written in a programming language such as Fortran or C. 
-# | It uses names to designate the data being used and the parts of the
-# | program, and it represents operations with symbols such as
-# | [-&lsquo;+&rsquo;-] {+<code>+</code>+} for addition and
-# | [-&lsquo;-&rsquo;-] {+<code>-</code>+} for subtraction.  It is designed to
-# | help programmers read and change programs.  Here is an example; a program
-# | to calculate the distance between two points in a plane:
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Programmers normally work with the &ldquo;source code&rdquo; for a "
-#| "program, which is written in a programming language such as Fortran or "
-#| "C.  It uses names to designate the data being used and the parts of the "
-#| "program, and it represents operations with symbols such as &lsquo;"
-#| "+&rsquo; for addition and &lsquo;-&rsquo; for subtraction.  It is "
-#| "designed to help programmers read and change programs.  Here is an "
-#| "example; a program to calculate the distance between two points in a "
-#| "plane:"
 msgid ""
 "Programmers normally work with the &ldquo;source code&rdquo; for a program, "
 "which is written in a programming language such as Fortran or C.  It uses "
@@ -734,12 +711,12 @@
 "change programs.  Here is an example; a program to calculate the distance "
 "between two points in a plane:"
 msgstr ""
-"Programátoři normálně pracují se „zdrojovým kódem” programu, 
který je psán v "
+"Programátoři normálně pracují se „zdrojovým kódem“ programu, 
který je psán v "
 "programovacím jazyce jako Fortran nebo C. Používá názvy pro 
pojmenování "
-"použitých dat a částí programu, a reprezentuje operace, symboly jako '+' 
pro "
-"sčítání a '-' pro odečítání. Je určen, aby pomohl programátorům 
číst a měnit "
-"programy. Zde je příklad; program na výpočet vzdálenosti mezi dvěma 
body v "
-"rovině:"
+"použitých dat a částí programu, a reprezentuje operace, symboly jako 
<code>"
+"+</code> pro sčítání a <code>-</code> pro odečítání. Je určen, aby 
pomohl "
+"programátorům číst a měnit programy. Zde je příklad; program na 
výpočet "
+"vzdálenosti mezi dvěma body v rovině:"
 
 #. type: Content of: <div><pre>
 #, no-wrap
@@ -922,16 +899,16 @@
 msgstr ""
 "Představte si, jaké by to bylo, kdyby byly šířeny recepty na stejném "
 "podkladě, jako software. Můžete říct, „Jak změním ten recept, abych "
-"odstranil sůl?” A velký šéfkuchař by odpověděl, „Jak si troufáš 
urazit můj "
+"odstranil sůl?“ A velký šéfkuchař by odpověděl, „Jak si troufáš 
urazit můj "
 "recept, dítě mé mysli a chuti, tím že s ním zkusíš zamíchat? Nemáš 
právo "
-"měnit můj recept, aby byl lepší!”"
+"měnit můj recept, aby byl lepší!“"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;But my doctor says I'm not supposed to eat salt! What can I do? Will "
 "you take out the salt for me?&rdquo;"
 msgstr ""
-"„Ale můj doktor říká, ať nejím sůl! Co mám dělat? Odebereš kvůli 
mě sůl?”"
+"„Ale můj doktor říká, ať nejím sůl! Co mám dělat? Odebereš kvůli 
mě sůl?“"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -941,10 +918,10 @@
 "recipe for ship's biscuit for the Navy Department.  I might get around to "
 "you in about two years.&rdquo;"
 msgstr ""
-"„Bude mi potěšením to udělat; můj poplatek je pouze 50 000 $.” Pokud 
má "
+"„Bude mi potěšením to udělat; můj poplatek je pouze 50 000 $.“ Pokud 
má "
 "vlastník monopol na změny, poplatky bývají obrovské. „Avšak nyní 
nemám čas. "
 "Jsem zaměstnán úkolem navrhnout nový recept na lodní suchary pro "
-"Námořnictvo. Mohl bych se k tomu dostat tak za dva roky.”"
+"Námořnictvo. Mohl bych se k tomu dostat tak za dva roky.“"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Obstructing Software Development"
@@ -964,7 +941,7 @@
 "obvykle evoluční proces, kde člověk vzal existující program a přepsal 
jeho "
 "části kvůli nějaké nové vlastnosti, a poté jiný člověk přepsal 
další části, "
 "aby přidal jiné vlastnosti; v některých případech toto pokračovalo po 
období "
-"až dvaceti let. Mezitím byly části programu „kanibalizovány” a 
přetvořeny "
+"až dvaceti let. Mezitím byly části programu „kanibalizovány“ a 
přetvořeny "
 "základy jiných programů."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1103,7 +1080,7 @@
 "it is not what is good for society."
 msgstr ""
 "Václav Havel nám radil: „Pracujte pro něco proto, že je to dobré, ne 
jen "
-"proto, že to má vyhlídku na úspěch.” Pro obchod jako takový s jeho "
+"proto, že to má vyhlídku na úspěch.“ Pro obchod jako takový s jeho "
 "specifickými cíli je proprietární software zřejmě výhodný, ale není 
výhodný "
 "pro společnost."
 
@@ -1221,8 +1198,8 @@
 "knew back then."
 msgstr ""
 "Tato změna se stala v oblasti počítačového programování v uplynulé 
dekádě. "
-"Před patnácti lety zde byly články o „oddanosti počítačům”: 
uživatelé s nimi "
-"byli „spřaženi” a měli sto dolarů týdně. Obecně se to bralo tak, 
že lidé "
+"Před patnácti lety zde byly články o „oddanosti počítačům“: 
uživatelé s nimi "
+"byli „spřaženi“ a měli sto dolarů týdně. Obecně se to bralo tak, 
že lidé "
 "často milovali programování natolik, aby kvůli tomu rozbili svá 
manželství. "
 "Dnes se to bere tak, že nikdo by neprogramoval za nic jiného, než za 
vysoký "
 "plat. Lidé zapoměli, co věděli před patnácti lety."
@@ -1248,7 +1225,7 @@
 "question when we realize that it's not a matter of paying them a fortune.  A "
 "mere living is easier to raise."
 msgstr ""
-"Otázka „Jak můžeme platit programátory?” se stane jednodušší 
otázkou, když "
+"Otázka „Jak můžeme platit programátory?“ se stane jednodušší 
otázkou, když "
 "si uvědomíme, že není důvod platit jim jmění. Opatřit jim živobytí 
je o "
 "mnoho jednodušší."
 
@@ -1324,9 +1301,9 @@
 "the temptation to do these things, they would still do their research."
 msgstr ""
 "Dnes je pro univerzitní výzkumníky běžné dostat grant na vývoj 
systému, "
-"vyvinout ho takřka až do konce, nazvat ho „ukončeným”, a poté 
založit "
+"vyvinout ho takřka až do konce, nazvat ho „ukončeným“, a poté 
založit "
 "společnosti, kde projekt doopravdy dokončí a udělají ho použitelným. 
Někdy "
-"vyhlásí nedokončenou verzi „svobodnou”; jsou-li úplně zkažení, 
dostanou "
+"vyhlásí nedokončenou verzi „svobodnou“; jsou-li úplně zkažení, 
dostanou "
 "místo toho z univerzity exkluzivní licenci. To není tajemství; je to "
 "otevřeně přijímáno všemi, kterých se to týká. A přece kdyby nebyli "
 "výzkumníci vystaveni pokušení dělat takové věci, stále by prováděli 
svůj "
@@ -1383,7 +1360,7 @@
 "od uživatelů kupujících pásky prostřednictvím pošty. Software na 
páskách je "
 "svobodný, což znamená, že každý uživatel má svobodu k jeho 
kopírování nebo "
 "změně, ale mnozí zaplatí za dodání kopií. (Připomínám, že 
„svobodný "
-"software” odkazuje na svobodu, ne na cenu.) Někteří uživatelé, kteří 
již "
+"software“ odkazuje na svobodu, ne na cenu.) Někteří uživatelé, kteří 
již "
 "mají nějaké kopie, objednávají pásky jako způsob přispívání. 
Cítí, že si to "
 "zasloužíme. Nadace dostává značné dary i přímo od výrobců 
počítačů."
 
@@ -1555,12 +1532,12 @@
 "second, limited, sense of the term, where improvement requires difficult "
 "technological advances."
 msgstr ""
-"„Softwarová produktivita” může znamenat dvě odlišné věci: celkovou 
"
+"„Softwarová produktivita“ může znamenat dvě odlišné věci: celkovou 
"
 "produktivitu celého softwarového vývoje, nebo produktivitu jednotlivých "
 "projektů. Celková produktivita je to, co by společnost rády zvýšila, a "
 "nejpřímější cesta k tomu vede přes eliminaci umělých překážek 
spolupráce, "
 "které ji snižují. Ale výzkumníci, kteří studují oblast „softwarové 
"
-"produktivity”, se zaměřili pouze na druhý, omezený smysl termínu, kde "
+"produktivity“, se zaměřili pouze na druhý, omezený smysl termínu, kde "
 "zlepšení vyžaduje složité technologické postupy."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -1616,8 +1593,8 @@
 "is a form of combat among the citizens of our society."
 msgstr ""
 "Soutěž se stane bojem, když soutěžící začnou zkoušet zdržovat 
ostatní, místo "
-"aby sami postupovali – když se místo „Nechat vyhrát nejlepšího” 
vydáte "
-"cestou „Nechat mě vyhrát, ať jsem nejlepší nebo ne.” Proprietární 
software "
+"aby sami postupovali – když se místo „Nechat vyhrát nejlepšího“ 
vydáte "
+"cestou „Nechat mě vyhrát, ať jsem nejlepší nebo ne.“ Proprietární 
software "
 "není škodlivý proto, že je to forma soutěže, ale protože je to forma 
boje "
 "mezi občany naší společnosti."
 
@@ -1655,7 +1632,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;Why Don't You Move to Russia?&rdquo;"
-msgstr "„Proč se nepřestěhujete do Ruska?”"
+msgstr "„Proč se nepřestěhujete do Ruska?“"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1803,10 +1780,10 @@
 "the public from the labors of authors.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Tedy, ústava praví, že účel copyrightu je „podporovat vědecký pokrok 
a "
-"užitečná umění.” Nejvyšší soud na tom pečlivě pracoval v 
případu <em>Fox "
+"užitečná umění.“ Nejvyšší soud na tom pečlivě pracoval v 
případu <em>Fox "
 "Film v. Doyal</em> a stanovil, že „jediný zájem Spojených států a 
primární "
 "účel udělení monopolu (copyrightu) leží v obecném prospěchu 
odvozeném "
-"veřejností z práce autorů.”"
+"veřejností z práce autorů.“"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1897,13 +1874,13 @@
 "freedom, not to price; the price paid for a copy of a free program may be "
 "zero, or small, or (rarely) quite large."
 msgstr ""
-"Slovo „free” [svobodný] ve „free software” [svobodný software] se 
vztahuje "
-"ke svobodě, nikoliv k ceně [free znamená v angličtině i „zdarma”]; 
cena "
+"Slovo „free“ [svobodný] ve „free software“ [svobodný software] se 
vztahuje "
+"ke svobodě, nikoliv k ceně [free znamená v angličtině i „zdarma“]; 
cena "
 "placená za kopii svobodných programů může být nulová, malá, nebo 
(vzácně) i "
 "dosti vysoká. [V České republice používáme pro anglický termín free 
software "
-"český překlad „svobodný software”. Prostudujte si např. dokument "
+"český překlad „svobodný software“. Prostudujte si např. dokument "
 "svobodnysoft.zde.cz a případně prosím poproste své kamarády a známé, 
kteří "
-"ještě používají zavádějící termín „free software”, od kterého 
se snažíme "
+"ještě používají zavádějící termín „free software“, od kterého 
se snažíme "
 "nyní upouštět, aby přešli k používání českého překladu. Není od 
věci vědět, "
 "že ve většině ostatních států je používání přeloženého termínu 
naprostou "
 "samozřejmostí. Děkuji. – pozn. korek.]."
@@ -1948,21 +1925,12 @@
 "v případě programu, jehož použití je považováno za destruktivní."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# | 
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"Tato esej vyšla v knize <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-";
+"Tato esej vyšla v knize <a 
href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-";
 "free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
 "Richard M. Stallman</cite></a>."
 
@@ -2014,12 +1982,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -2033,17 +1995,12 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, [-2000, 2001-] {+2006, 2010, 2021+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2006, 2010, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2006, 2010, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2065,29 +2022,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizováno:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "od <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richarda Stallmana</"
-#~ "strong></a>"
-
 #~ msgid "Introduction"
 #~ msgstr "Úvod"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné 
a "
-#~ "kvalitní překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše 
komentáře a "
-#~ "návrhy na vylepšení vítáme na adrese <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-#~ "org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  
<a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Příručku "
-#~ "překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a 
posílat "
-#~ "překlady tohoto článku."
-
 #~ msgid "(Version of Feb 13, 2001)"
 #~ msgstr "(Verze z 24. dubna 1992). (Přeloženo 18.9.2001)"
 

Index: stallmans-law.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/stallmans-law.cs.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- stallmans-law.cs.po 9 Jul 2021 10:32:41 -0000       1.13
+++ stallmans-law.cs.po 21 Oct 2021 07:13:19 -0000      1.14
@@ -3,8 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # František Kučera <franta-gnu@frantovo.cz>, 2012.
-# Dec 2014, OCt 2019: partial update (T. Godefroy).
-#
+# Dec 2014, Oct 2019, Oct 2021: partially unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stallmans-law.html\n"
@@ -75,12 +74,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -94,12 +87,8 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2012, 2016, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2012, 2016, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2012, 2016, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: university.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/university.cs.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- university.cs.po    28 Aug 2021 14:06:12 -0000      1.5
+++ university.cs.po    21 Oct 2021 07:13:19 -0000      1.6
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Czech translation team 
(https://www.gnu.org/server/standards/translations/cs/), 2001.
 # Jan. 2017: GNUNify.
-#
+# July 2020, Oct 2021: partially unfuzzify, standardize closing quotes (TG).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: university.html\n"
@@ -62,7 +62,7 @@
 "svobodu měnit a redistribuovat programy, které používají. Slovo 
<cite>free</"
 "cite> ve spojení <cite>free software</cite> označuje svobodu; znamená, že 
"
 "uživatelé mají svobodu software spouštět, modifikovat a redistribuovat. 
[V "
-"češtině používáme jednoznačný termín „svobodný software” 
(http://";
+"češtině používáme jednoznačný termín „svobodný software“ 
(http://";
 "svobodnysoft.zde.cz) – pozn. překl.] Svobodný software narozdíl od "
 "nesvobodného přispívá k lidským znalostem. Univerzity by tedy měly "
 "podporovat svobodný software za účelem rozšíření lidských 
vědomostí, stejně "
@@ -139,7 +139,7 @@
 "dokonce i pro specificky financované projekty, byla založit svou práci na "
 "již existujícím programu zveřejněném pod GPL. Můžete tak správcům 
říci: "
 "„Máme jedinou možnost, jak zveřejnit naši modifikaci a to je pod GPL 
– jinak "
-"bychom porušili autorské právo.” Znaky dolarů jim tak zmizí z očí a 
většinou "
+"bychom porušili autorské právo.“ Znaky dolarů jim tak zmizí z očí a 
většinou "
 "pak se zveřejněním jako svobodný software souhlasí."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -170,7 +170,7 @@
 # | enough to write a paper about it, and never make a version good enough to
 # | release.  When the administrators know their choice is to have a free
 # | software package that brings credit to the university or nothing at all,
-# | they will usually cho{+o+}se the former.
+# | they will usually choose the former.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Whatever you do, raise the issue early&mdash;certainly before the program "
@@ -181,7 +181,7 @@
 #| "work on it only enough to write a paper about it, and never make a "
 #| "version good enough to release.  When the administrators know their "
 #| "choice is to have a free software package that brings credit to the "
-#| "university or nothing at all, they will usually chose the former."
+#| "university or nothing at all, they will usually choose the former."
 msgid ""
 "Whatever you do, raise the issue early&mdash;well before the program is half "
 "finished.  At this point, the university still needs you, so you can play "
@@ -336,9 +336,9 @@
 "(they say) you need."
 msgstr ""
 "Například mohou argumentovat, že „bychom mohli se všemi těmi penězi, 
které "
-"dostaneme, vyvinout ještě silnější a spolehlivější program.” To by 
se na "
+"dostaneme, vyvinout ještě silnější a spolehlivější program.“ To by 
se na "
 "konci mohlo a nemuselo ukázat jako pravda, ale je těžké to vyvracet 
dopředu. "
-"Mohli by vám nabízet licenci „k bezplatnému použití pro akademické 
účely”. "
+"Mohli by vám nabízet licenci „k bezplatnému použití pro akademické 
účely“. "
 "To vpodstatě znamená, že široká veřejnost si svobodu nezaslouží s "
 "argumentem, že vám stačí dosáhnout pouze spolupráce s akademiky."
 
@@ -370,7 +370,7 @@
 "if freedom and community are among your goals.  Free software respects the "
 "users' freedom, while nonfree software negates it."
 msgstr ""
-"Pokud začnete s „praktickými” hodnotami, je později těžké vyvrátit 
tyto "
+"Pokud začnete s „praktickými“ hodnotami, je později těžké vyvrátit 
tyto "
 "návrhy vedoucí do slepé uličky. Kdybyste ale od začátku založili svůj 
postoj "
 "na etických a politických hodnotách, bude to daleko snadnější. K čemu 
je "
 "dobré mít program, který je silný a spolehlivý na úkor svobody 
uživatelů? "
@@ -388,21 +388,12 @@
 "veřejnosti závisí v tom okamžiku na vás."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# | 
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"Tato esej vyšla v knize <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-";
+"Tato esej vyšla v knize <a 
href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-";
 "free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
 "Richard M. Stallman</cite></a>."
 
@@ -437,12 +428,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -456,31 +441,18 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2002-] {+2002, 2014, 2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2002 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2014, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2002 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2002, 2014, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Tato stránka je vydána pod licencí <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs\">Creative Commons Uveďte "
+"původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -491,16 +463,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizováno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné 
a "
-#~ "kvalitní překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše 
komentáře a "
-#~ "návrhy na vylepšení vítáme na adrese <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-#~ "org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  
<a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Příručku "
-#~ "překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a 
posílat "
-#~ "překlady tohoto článku."

Index: words-to-avoid.cs.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.cs.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- words-to-avoid.cs.po        11 Oct 2021 09:35:34 -0000      1.27
+++ words-to-avoid.cs.po        21 Oct 2021 07:13:19 -0000      1.28
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Eva Frantova, 2001.
 # May 2017: GNUNify.
-#
+# Oct 2021: clean up (TG).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
@@ -230,12 +230,8 @@
 
 #.  GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | &ldquo;<a [-href=\"#Protection\">Protection</a>&rdquo;-]
-# | {+href=\"#Modern\">Modern</a>&rdquo;+} |
-#, fuzzy
-#| msgid "&ldquo;<a href=\"#Protection\">Protection</a>&rdquo; |"
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Modern\">Modern</a>&rdquo; |"
-msgstr "„<a href=\"#Protection\">Ochrana</a>“&nbsp;|"
+msgstr ""
 
 #.  GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -254,12 +250,8 @@
 
 #.  GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | &ldquo;<a [-href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo;-] {+href=\"#OptOut\">Opt
-# | out</a>&rdquo;+} |
-#, fuzzy
-#| msgid "&ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |"
 msgid "&ldquo;<a href=\"#OptOut\">Opt out</a>&rdquo; |"
-msgstr "„<a href=\"#Theft\">Krádež</a>“&nbsp;|"
+msgstr ""
 
 #.  GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -1435,7 +1427,7 @@
 # | patents, and trademarks, which are much more different than similar. 
 # | Unless you have studied these areas-]{+The hypocrisy+} of [-law and you
 # | know the differences, lumping them together will surely lead you to
-# | incorrect generalizations.</p>\\n<p>\\nTo avoid confusion, it-] {+calling
+# | incorrect generalizations.</p>\n<p>\nTo avoid confusion, it-] {+calling
 # | these powers &ldquo;rights&rdquo;+} is [-best not-] {+<a
 # | href=\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\"> starting+}
 # | to [-look for alternative way of saying &ldquo;intellectual
@@ -1553,11 +1545,8 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-# | [-&ldquo;Protection&rdquo;-]{+&ldquo;Modern&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid "&ldquo;Protection&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Modern&rdquo;"
-msgstr "„Ochrana“"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1659,11 +1648,8 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-# | [-&ldquo;Theft&rdquo;-]{+&ldquo;Opt out&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid "&ldquo;Theft&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Opt out&rdquo;"
-msgstr "„Krádež“"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2254,7 +2240,7 @@
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"Tato esej vyšla v knize <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-";
+"Tato esej vyšla v knize <a 
href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-";
 "free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
 "Richard M. Stallman</cite></a>."
 
@@ -2289,12 +2275,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -2308,12 +2288,8 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+1996-2018, 2020, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2336,31 +2312,6 @@
 msgstr "Aktualizováno:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné 
a "
-#~ "kvalitní překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše 
komentáře a "
-#~ "návrhy na vylepšení vítáme na adrese <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-#~ "org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  
<a "
-#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Příručku "
-#~ "překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a 
posílat "
-#~ "překlady tohoto článku."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001 Free Software Foundation, "
-#~| "Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-#~ "2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-
-#~ msgid ""
 #~ "&ldquo;<a href=\"#Commercial\" id=\"TOCCommercial\">Commercial</a>&rdquo; "
 #~ "| &ldquo;<a href=\"#ForFree\" id=\"TOCForFree\">For free</a>&rdquo; | "
 #~ "&ldquo;<a href=\"#Freeware\" id=\"TOCFreeware\">Freeware</a>&rdquo; | "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]