www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/linux-and-gnu.tr.po licenses/po/gpl-...


From: T. E. Kalaycı
Subject: www gnu/po/linux-and-gnu.tr.po licenses/po/gpl-...
Date: Thu, 14 Oct 2021 15:42:23 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     T. E. Kalaycı <tekrei> 21/10/14 15:42:22

Modified files:
        gnu/po         : linux-and-gnu.tr.po 
        licenses/po    : gpl-faq.tr.po license-list.tr.po 
        philosophy/po  : copyright-and-globalization.tr.po free-sw.tr.po 
                         javascript-trap.tr.po words-to-avoid.tr.po 
        proprietary/po : proprietary.tr.po 

Log message:
        [tr] Updates.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.tr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.tr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.tr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.tr.po?cvsroot=www&r1=1.103&r2=1.104
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.tr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po?cvsroot=www&r1=1.154&r2=1.155
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.tr.po?cvsroot=www&r1=1.207&r2=1.208

Patches:
Index: gnu/po/linux-and-gnu.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.tr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/linux-and-gnu.tr.po  11 Oct 2021 09:34:56 -0000      1.11
+++ gnu/po/linux-and-gnu.tr.po  14 Oct 2021 19:42:21 -0000      1.12
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-11 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 21:17+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-11 09:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
@@ -322,15 +321,6 @@
 "bunlardan birkaçı için bilgisayar olanaklarını desteklemektedir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Making a free GNU/Linux distribution is not just a matter of eliminating "
-#| "various nonfree programs.  Nowadays, the usual version of Linux contains "
-#| "nonfree programs too.  These programs are intended to be loaded into I/O "
-#| "devices when the system starts, and they are included, as long series of "
-#| "numbers, in the \"source code\" of Linux.  Thus, maintaining free GNU/"
-#| "Linux distributions now entails maintaining a <a href=\"https://directory.";
-#| "fsf.org/project/linux\"> free version of Linux</a> too."
 msgid ""
 "Making a free GNU/Linux distribution is not just a matter of eliminating "
 "various nonfree programs.  Nowadays, the usual version of Linux contains "
@@ -344,10 +334,10 @@
 "ortadan kaldırmakla ilgili değildir. Günümüzde Linux'un normal 
sürümünde "
 "özgür olmayan programlar da bulunmaktadır. Bu programların sistem "
 "başladığında G/Ç aygıtlarına yüklenmesi amaçlanmıştır ve uzun 
sayı serileri "
-"olarak Linux'un \"kaynak kodu\"na dâhil edilmiştir. Bu nedenle özgür GNU/"
-"Linux dağıtımlarının sürdürülmesi artık <a 
href=\"https://directory.fsf.org/";
-"project/linux\">Linux'un özgür bir sürümünün</a>  de sürdürülmesini "
-"gerektirir."
+"olarak Linux'un &ldquo;kaynak kodu&rdquo;na dâhil edilmiştir. Bu nedenle "
+"özgür GNU/Linux dağıtımlarının sürdürülmesi artık <a 
href=\"https://";
+"directory.fsf.org/project/linux\">Linux'un özgür bir sürümünün</a>  de "
+"sürdürülmesini gerektirir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/gpl-faq.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.tr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/po/gpl-faq.tr.po   11 Oct 2021 13:04:16 -0000      1.20
+++ licenses/po/gpl-faq.tr.po   14 Oct 2021 19:42:22 -0000      1.21
@@ -8,16 +8,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-11 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-15 12:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 21:20+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-11 09:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -1451,8 +1450,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"What does &ldquo;GPL&rdquo; stand for? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
+"What does &ldquo;GPL&rdquo; stand for? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
 msgstr ""
 "&ldquo;GPL&rdquo; ne anlama geliyor? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#WhatDoesGPLStandFor\">#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
@@ -1471,8 +1470,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
+"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
 ">#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Özgür yazılım, GPL'yi kullanmak anlamına mı geliyor? <span 
class=\"anchor-"
@@ -1954,8 +1953,8 @@
 "\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" >#DoesTheGPLAllowRequireFee</a>)</span>"
 msgstr ""
 "GPL; yazılımı alan herhangi birisinin bana ücret ödemesini ve/veya bana "
-"bildirmesini istememe izin veriyor mu? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" >#DoesTheGPLAllowRequireFee</a>)</"
+"bildirmesini istememe izin veriyor mu? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" >#DoesTheGPLAllowRequireFee</a>)</"
 "span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2226,8 +2225,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Is it enough just to put a copy of the GNU GPL in my repository? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" >#LicenseCopyOnly</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" >#LicenseCopyOnly</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Depoma GNU GPL'nin bir kopyasını koymam, GPL'yi uygulamam için yeterli mi? 
"
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly"
@@ -2558,13 +2557,6 @@
 "kütüphaneleri içermez."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The criteria for what counts as a &quot;system library&quot; vary between "
-#| "different versions of the GPL.  GPLv3 explicitly defines &quot;System "
-#| "Libraries&quot; in section 1, to exclude it from the definition of &quot;"
-#| "Corresponding Source.&quot; GPLv2 deals with this issue slightly "
-#| "differently, near the end of section 3."
 msgid ""
 "The criteria for what counts as a &ldquo;system library&rdquo; vary between "
 "different versions of the GPL.  GPLv3 explicitly defines &ldquo;System "
@@ -2572,11 +2564,11 @@
 "Corresponding Source.&rdquo; GPLv2 deals with this issue slightly "
 "differently, near the end of section 3."
 msgstr ""
-"&quot;Sistem kütüphanesi&quot; olarak sayılan ölçütler, GPL'nin farklı 
"
-"sürümleri arasında değişiklik gösterir. GPLv3, &quot;İlgili 
Kaynak&quot; "
-"tanımından hariç tutmak için 1. bölümdeki &quot;Sistem 
Kütüphaneleri&quot;ni "
-"açıkça tanımlar. GPLv2, bu konuyu 3. bölümün sonuna doğru biraz 
farklı bir "
-"şekilde ele almaktadır."
+"&ldquo;Sistem kütüphanesi&rdquo; olarak sayılan ölçütler, GPL'nin 
farklı "
+"sürümleri arasında değişiklik gösterir. GPLv3, &ldquo;İlgili 
Kaynak&rdquo; "
+"tanımından hariç tutmak için 1. bölümdeki &ldquo;Sistem 
Kütüphaneleri&rdquo;"
+"ni açıkça tanımlar. GPLv2, bu konuyu 3. bölümün sonuna doğru biraz 
farklı "
+"bir şekilde ele almaktadır."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2711,8 +2703,8 @@
 "containing parts covered by the terms of <var>[kütüphanenin lisansının 
adı]</"
 "var>, the licensors of this Program grant you additional permission to "
 "convey the resulting work. {Corresponding Source for a non-source form of "
-"such a combination shall include the source code for the parts of <var>"
-"[kütüphanenin adı]</var> used as well as that of the covered work.}"
+"such a combination shall include the source code for the parts of "
+"<var>[kütüphanenin adı]</var> used as well as that of the covered work.}"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2745,9 +2737,9 @@
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
 msgid ""
 "Linking <var>[name of your program]</var> statically or dynamically with "
-"other modules is making a combined work based on <var>[name of your program]"
-"</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public License "
-"cover the whole combination."
+"other modules is making a combined work based on <var>[name of your "
+"program]</var>.  Thus, the terms and conditions of the GNU General Public "
+"License cover the whole combination."
 msgstr ""
 "Linking <var>[programınızın adı]</var> statically or dynamically with 
other "
 "modules is making a combined work based on <var>[programınızın 
adı]</var>. "
@@ -2759,24 +2751,24 @@
 "In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>[name of "
 "your program]</var> give you permission to combine <var>[name of your "
 "program]</var> with free software programs or libraries that are released "
-"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
-"[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</var> (or "
-"modified versions of such code, with unchanged license).  You may copy and "
-"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>[name "
-"of your program]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
-"provided that you include the source code of that other code when and as the "
-"GNU GPL requires distribution of source code}."
-msgstr ""
-"In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>"
-"[programınızın adı]</var> give you permission to combine 
<var>[programınızın "
-"adı]</var> with free software programs or libraries that are released under "
-"the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
-"[kütüphanenin adı]</var> under the <var>[kütüphanenin lisansının 
adı]</var> "
-"(or modified versions of such code, with unchanged license). You may copy "
-"and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>"
-"[programınızın adı]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
-"provided that you include the source code of that other code when and as the "
-"GNU GPL requires distribution of source code}."
+"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of "
+"<var>[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</"
+"var> (or modified versions of such code, with unchanged license).  You may "
+"copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for "
+"<var>[name of your program]</var> and the licenses of the other code "
+"concerned{, provided that you include the source code of that other code "
+"when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
+msgstr ""
+"In addition, as a special exception, the copyright holders of "
+"<var>[programınızın adı]</var> give you permission to combine "
+"<var>[programınızın adı]</var> with free software programs or libraries 
that "
+"are released under the GNU LGPL and with code included in the standard "
+"release of <var>[kütüphanenin adı]</var> under the <var>[kütüphanenin "
+"lisansının adı]</var> (or modified versions of such code, with unchanged "
+"license). You may copy and distribute such a system following the terms of "
+"the GNU GPL for <var>[programınızın adı]</var> and the licenses of the 
other "
+"code concerned{, provided that you include the source code of that other "
+"code when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
 msgid ""
@@ -2956,13 +2948,13 @@
 msgid ""
 "I would like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would "
 "like to use the same code in nonfree programs.  <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "GNU GPL altında yazdığım bir programı yayımlamak istiyorum ancak aynı 
kodu "
 "özgür olmayan programlarda kullanmak istiyorum. <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\">#ReleaseUnderGPLAndNF</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\">#ReleaseUnderGPLAndNF</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2984,8 +2976,8 @@
 msgstr ""
 "GPL kapsamındaki bir programın geliştiricisi, GPL'e bağlı mıdır? "
 "Geliştiricinin eylemleri hiç GPL'nin bir ihlali olabilir mi? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#DeveloperViolate\">#DeveloperViolate</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#DeveloperViolate\">#DeveloperViolate</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4259,8 +4251,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Can I use the GPL for something other than software? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "GPL'yi yazılımdan başka bir şey için kullanabilir miyim? <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware"
@@ -4466,8 +4458,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Where can I learn more about the GCC Runtime Library Exception? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "GCC Çalışma Zamanı Kütüphanesi İstisnası hakkında nereden daha fazla 
bilgi "
 "edinebilirim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException"
@@ -4504,8 +4496,8 @@
 "taşınabilirlik kütüphaneleriyle bağlamak istiyorum. Bu kütüphaneler 
için "
 "kaynak kodunu dağıtamıyorum, bu yüzden bu sürümleri değiştirmek 
isteyen "
 "herhangi bir kullanıcı; bu kütüphaneleri ayrı ayrı edinmek zorunda "
-"kalacaktı. GPL buna neden izin vermiyor? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#MoneyGuzzlerInc\">#MoneyGuzzlerInc</a>)</span>"
+"kalacaktı. GPL buna neden izin vermiyor? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#MoneyGuzzlerInc\">#MoneyGuzzlerInc</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4779,8 +4771,8 @@
 "İkilileri dağıtmak istiyorum ancak tam kaynak dağıtmak zahmetli. "
 "Kullanıcılara ikililer ile birlikte &ldquo;standart&rdquo; sürümden 
farkları "
 "verirsem sorun yaratır mı? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-"\"#DistributingSourceIsInconvenient\">#DistributingSourceIsInconvenient</a>)"
-"</span>"
+"\"#DistributingSourceIsInconvenient\">#DistributingSourceIsInconvenient</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4815,8 +4807,8 @@
 "\"#AnonFTPAndSendSources\" >#AnonFTPAndSendSources</a>)</span>"
 msgstr ""
 "İkilileri bir ağ sunucusunda erişilir kılabilir ancak kaynakları 
yalnızca "
-"talep eden kişilere gönderebilir miyim? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#AnonFTPAndSendSources\" >#AnonFTPAndSendSources</a>)</span>"
+"talep eden kişilere gönderebilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#AnonFTPAndSendSources\" >#AnonFTPAndSendSources</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5168,8 +5160,8 @@
 msgstr ""
 "GPL altında belli bir GNU programını kullanmak, özel mülk yapma 
projemize "
 "uymuyor. Bizim için istisna yapar mısın? Bu, bu programın daha fazla "
-"kullanıcısı olacağı anlamına gelecekti. <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WillYouMakeAnException\">#WillYouMakeAnException</a>)</span>"
+"kullanıcısı olacağı anlamına gelecekti. <span 
class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WillYouMakeAnException\">#WillYouMakeAnException</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Sorry, we don't make such exceptions.  It would not be right."
@@ -5359,8 +5351,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
+"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Neden kılavuzlar için GPL'yi kullanmıyorsunuz? <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\">#WhyNotGPLForManuals</a>)</"
@@ -5434,8 +5426,8 @@
 "How does the GPL apply to fonts? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#FontException\" >#FontException</a>)</span>"
 msgstr ""
-"GPL, yazı tipleri için nasıl uygulanır? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#FontException\">#FontException</a>)</span>"
+"GPL, yazı tipleri için nasıl uygulanır? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#FontException\">#FontException</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5609,8 +5601,8 @@
 "Are there translations of the GPL into other languages? <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</a>)</span>"
 msgstr ""
-"GPL'nin diğer dillere çevirileri var mı? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#GPLTranslations\">#GPLTranslations</a>)</span>"
+"GPL'nin diğer dillere çevirileri var mı? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#GPLTranslations\">#GPLTranslations</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5834,8 +5826,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
+"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Kimler GPL'yi uygulama yetkisine sahiptir? <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#WhoHasThePower\">#WhoHasThePower</a>)</span>"
@@ -5953,8 +5945,8 @@
 msgstr ""
 "Bir şirketin, GPL'li bir programın bir kopyasına sahip olduğunu 
öğrendim ve "
 "bunu edinmenin paraya mal olduğunu öğrendim. Onu İnternet'te erişilir "
-"kılmayarak GPL'yi ihlal etmiyorlar mı? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\">#CompanyGPLCostsMoney</a>)</span>"
+"kılmayarak GPL'yi ihlal etmiyorlar mı? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\">#CompanyGPLCostsMoney</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -6397,8 +6389,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
+"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
 msgstr ""
 "GPL'yi donanımı lisanslamak için kullanabilir miyim? <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#GPLHardware\">#GPLHardware</a>)</span>"
@@ -6782,8 +6774,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "If I distribute a GPLv3-covered program, can I provide a warranty that is "
-"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
+"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
 msgstr ""
 "GPLv3 kapsamındaki bir programı dağıtırsam kullanıcı, programı 
değiştirirse "
 "geçersiz olan bir garanti verebilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -7300,8 +7292,8 @@
 "span>"
 msgstr ""
 "GPLv3'ün &ldquo;siz&rdquo; kavramıyla, Apache Lisansı 2.0'daki 
&ldquo;Tüzel "
-"Kişi&rdquo; tanımıyla nasıl benzeşir? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ApacheLegalEntity\">#ApacheLegalEntity</a>)</span>"
+"Kişi&rdquo; tanımıyla nasıl benzeşir? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ApacheLegalEntity\">#ApacheLegalEntity</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -7427,19 +7419,14 @@
 "sayfaya yönlendirebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The AGPL says you must make the offer to \"all users\".  If you know that "
-#| "a certain user has already been shown the offer, for the current version "
-#| "of the software, you don't have to repeat it to that user again."
 msgid ""
 "The AGPL says you must make the offer to &ldquo;all users.&rdquo; If you "
 "know that a certain user has already been shown the offer, for the current "
 "version of the software, you don't have to repeat it to that user again."
 msgstr ""
-"AGPL, teklifi \"tüm kullanıcılar\"a yapmanız gerektiğini söylüyor. 
Belirli "
-"bir kullanıcıya teklifin zaten gösterildiğini biliyorsanız yazılımın 
güncel "
-"sürümü için onu bu kullanıcıya tekrarlamak zorunda değilsiniz."
+"AGPL, teklifi &ldquo;tüm kullanıcılar&rdquo;a yapmanız gerektiğini 
söylüyor. "
+"Belirli bir kullanıcıya teklifin zaten gösterildiğini biliyorsanız 
yazılımın "
+"güncel sürümü için onu bu kullanıcıya tekrarlamak zorunda değilsiniz."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -7589,11 +7576,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a>"
 msgstr ""
-"EVET: GPLv3 altında birleştirme&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">"
-"[8]</a>"
+"EVET: GPLv3 altında birleştirme&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><th>
 msgid "GPLv3"
@@ -7601,19 +7588,19 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-3\">[3]</a>"
 msgstr ""
-"EVET: GPLv3 altında birleştirme&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">"
-"[3]</a>"
+"EVET: GPLv3 altında birleştirme&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-3\">[3]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a>"
 msgstr ""
-"EVET: GPLv3 altında birleştirme&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">"
-"[7]</a>"
+"EVET: GPLv3 altında birleştirme&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
@@ -7677,27 +7664,27 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
 msgstr ""
-"EVET: GPLv3 altında birleştirme&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">"
-"[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+"EVET: GPLv3 altında birleştirme&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
 msgstr ""
-"EVET: GPLv3 altında birleştirme&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">"
-"[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+"EVET: GPLv3 altında birleştirme&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under LGPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-4\">"
-"[4]</a>"
+"OK: Combination is under LGPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-4\">[4]</a>"
 msgstr ""
-"EVET: LGPLv3 altında birleştirme&nbsp;<a 
href=\"#compat-matrix-footnote-4\">"
-"[4]</a>"
+"EVET: LGPLv3 altında birleştirme&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-4\">[4]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid "OK: Combination is under LGPLv3"
@@ -7709,11 +7696,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
 msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-9\">[9]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-9\">[9]</a>"
 msgstr ""
-"EVET: GPLv3 altında birleştirme&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-9\">"
-"[9]</a>"
+"EVET: GPLv3 altında birleştirme&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-9\">[9]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "<a href=\"#matrix-skip-target\">Skip footnotes</a>"
@@ -7896,10 +7883,8 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2001-2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2001-2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -7926,17 +7911,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."

Index: licenses/po/license-list.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.tr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/po/license-list.tr.po      11 Oct 2021 13:04:31 -0000      1.12
+++ licenses/po/license-list.tr.po      14 Oct 2021 19:42:22 -0000      1.13
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-11 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-09 08:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 21:21+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-11 12:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
@@ -990,19 +989,14 @@
 "\">#imlib</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a free software license, and GPL-compatible.  The author has "
-#| "explained to us that the GPL's options for providing source all mean the "
-#| "source has been &quot;made available publicly&quot; in their words."
 msgid ""
 "This is a free software license, and GPL-compatible.  The author has "
 "explained to us that the GPL's options for providing source all mean the "
 "source has been &ldquo;made available publicly&rdquo; in their words."
 msgstr ""
 "Bu bir özgür yazılım lisansıdır ve GPL ile uyumludur. Yazar bize 
GPL'nin "
-"kaynak kodu sağlama seçeneklerinin hepsinin, kendi ifadeleriyle &quot;"
-"herkese açık olarak erişilir kılındığı&quot; anlamına geldiğini 
açıkladı."
+"kaynak kodu sağlama seçeneklerinin hepsinin, kendi ifadeleriyle &ldquo;"
+"herkese açık olarak erişilir kılındığı&rdquo; anlamına geldiğini 
açıkladı."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
@@ -1027,11 +1021,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"informal\">Gayriresmî lisans</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\">Gayriresmî lisans</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1428,12 +1422,12 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
-"</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";>Ruby "
-"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
-"</span>"
+"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1628,8 +1622,8 @@
 "href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Vim\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Vim7.2\";>Vim "
-"Lisansı, Sürüm 6.1 ve sonrası later</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
+"Lisansı, Sürüm 6.1 ve sonrası later</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1652,12 +1646,12 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
-"</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";>WebM "
-"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
-"</span>"
+"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1842,12 +1836,12 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
-"</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";>ZLib "
-"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
-"</span>"
+"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, and compatible with the GPL."
@@ -2269,8 +2263,8 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";>Eclipse "
 "Kamu Lisansı Sürüm 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -2293,8 +2287,8 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL2\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:EPL-2.0\";> "
-"Eclipse Public License Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#EPL2\">#EPL2</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#EPL2\">#EPL2</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"EPL2\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "EPL-2.0\">Eclipse Kamu Lisansı Sürüm 2.0</a> <span 
class=\"anchor-reference-"
@@ -2688,8 +2682,8 @@
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\">Lucent Kamu Lisansı Sürüm 1.02 (Plan 9 lisansı)</a> <span 
"
@@ -2730,8 +2724,8 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL";
 "\">Microsoft Karşılıklı Lisansı (<abbr title=\"Microsoft Reciprocal 
License"
@@ -2805,8 +2799,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"NOSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "NOSLv1.0\">Netizen Açık Kaynak Lisansı (<abbr title=\"Netizen Open Source "
-"License\">NOSL</abbr>), Sürüm 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#NOSL\">#NOSL</a>)</span>"
+"License\">NOSL</abbr>), Sürüm 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#NOSL\">#NOSL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2830,8 +2824,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"NPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "NPLv1.1\">Netscape Kamu Lisansı (<abbr title=\"Netscape Public License"
-"\">NPL</abbr>)</a>, sürümler 1.0 ve 1.1 <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</span>"
+"\">NPL</abbr>)</a>, sürümler 1.0 ve 1.1 <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3055,8 +3049,8 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";>Q Kamu "
 "Lisansı (<abbr title=\"Q Public License\">QPL</abbr>), Version 1.0</a> <span 
"
@@ -3223,8 +3217,8 @@
 "\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Yahoo\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
-"YPLv1.1\">Yahoo! Kamu Lisansı 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>"
+"YPLv1.1\">Yahoo! Kamu Lisansı 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3878,12 +3872,12 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
-"</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";>JSON "
-"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
-"</span>"
+"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3908,8 +3902,8 @@
 "\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ksh93\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:";
-"Old_ksh93\">ksh93'nin eski lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"Old_ksh93\">ksh93'nin eski lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4129,12 +4123,12 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
-"</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>PINE "
-"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
-"</span>"
+"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4875,8 +4869,8 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\">GNU Genel Kamu Lisansı</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)</"
@@ -5191,8 +5185,8 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\">GNU Genel Kamu Lisansı</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)</"
@@ -5237,8 +5231,8 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
 "\">LaTeX ec yazı tipleri lisansı</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -5511,10 +5505,8 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1999-2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1999-2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po     14 Oct 2021 13:32:03 
-0000      1.40
+++ philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po     14 Oct 2021 19:42:22 
-0000      1.41
@@ -12,14 +12,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-14 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-14 13:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
@@ -36,11 +35,6 @@
 msgstr "Bilgisayar Ağları Çağında Telif Hakları ve Küreselleşme"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
-#| "\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the "
-#| "Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm"
 msgid ""
 "The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
 "\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the Communications "
@@ -48,19 +42,9 @@
 msgstr ""
 "Aşağıdaki metin <abbr title=\"Massachusetts Institute of 
Technology\">MIT</"
 "abbr> İletişim Forumunda 19 Nisan 2001 Perşembe günü 17:00 - 19:00 
saatleri "
-"arasında yapılan konuşmanın düzenlenmiş çözümlemesidir"
+"arasında yapılan konuşmanın düzenlenmiş çözümlemesidir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is "
-#| "a legendary figure in the computing world, and my experience in trying to "
-#| "find a respondent to share the podium with him was instructive.  One "
-#| "distinguished MIT professor told me that Stallman needs to be understood "
-#| "as a charismatic figure in a biblical parable&mdash;a kind of Old "
-#| "Testament anecdote-lesson.  &ldquo;Imagine,&rdquo; he said, &ldquo;a "
-#| "Moses or a Jeremiah&mdash;better a Jeremiah.&rdquo; And I said, &ldquo;"
-#| "Well, that's very admirable.&rdquo;"
 msgid ""
 "<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
 "legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -83,7 +67,12 @@
 "anekdot-dersindeki) bir hikayedeki karizmatik bir şahsiyet olarak "
 "anlaşılması gerektiğini söylemişti. &ldquo;Bir Musa ya da Yeremya, daha 
çok "
 "bir Yeremya hayal edin&rdquo; dedi. Ben de &ldquo;Evet, bu çok hayranlık "
-"duyulacak bir şey.&rdquo;"
+"duyulacak bir şey.&rdquo; Kulağa harika geliyor. Dünyaya yaptığı katkı 
bana "
+"oldukça önemli geliyor. O zaman sahneyi onunla paylaşma konusunda niçin "
+"isteksizsin?&rdquo; Yanıtı şu şekildeydi: &ldquo;Yeremya veya Musa gibi, "
+"beni kolayca yenecektir. Onunla aynı panelde bulunmayacağım ama hepimize "
+"gerçekten deyardım etmiş olan dünyadaki yaşayan beş kişinin isimlerini 
"
+"soracak olursanız, Richard Stallman onlardan biri olurdu.&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -151,19 +140,6 @@
 "özgür olmalı mıdır?&rdquo; &ldquo;Bu mikrofon da özgür olmalı 
mıdır?&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
-#| "Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to "
-#| "stop you from changing it.  And as for copying it, nobody has a "
-#| "microphone copier.  Outside of &ldquo;Star Trek,&rdquo; those things "
-#| "don't exist.  Maybe some day there'll be nanotechnological analyzers and "
-#| "assemblers, and it really will be possible to copy a physical object, and "
-#| "then these issues of whether you're free to do that will start being "
-#| "really important.  We'll see agribusiness companies trying to stop people "
-#| "from copying food, and that will become a major political issue, if that "
-#| "technological capability will ever exist.  I don't know if it will; it's "
-#| "just speculation at this point."
 msgid ""
 "Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
 "Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -180,7 +156,7 @@
 "gerektiği anlamına mı gelmektedir? Değiştirme söz konusu olduğunda, "
 "mikrofonu satın alırsanız, kimse değiştirmenize engel olmayacaktır. "
 "Kopyalama söz konusu olduğunda, mikrofon zaten kopyalanabilir bir şey "
-"değildir. &ldquo;Uzay Yolu&rdquo; filminin dışında, bu gibi şeyler 
gerçek "
+"değildir. <cite>Uzay Yolu</cite> filminin dışında, bu gibi şeyler 
gerçek "
 "hayatta olamaz. Belki bir gün, nano-teknik analizörler ve assembler'lar var 
"
 "olacaktır ve fiziksel bir nesnenin kopyalanması mümkün olacaktır ve o 
zaman "
 "bu gibi fiziksel nesnelerin kopyalanıp kopyalanmaması hususu önemli olmaya 
"
@@ -721,21 +697,6 @@
 "önlenmesi çalışmalarında dünya lideri olmayı sürdürmektedir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The U.S. though is not the first country to make a priority of this.  The "
-#| "Soviet Union treated it as very important.  There this unauthorized "
-#| "copying and redistribution was known as Samizdat and to stamp it out, "
-#| "they developed a series of methods: First, guards watching every piece of "
-#| "copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden "
-#| "copying.  Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden "
-#| "copying. You could be sent to Siberia.  Third, soliciting informers, "
-#| "asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the "
-#| "information police.  Fourth, collective responsibility&mdash;You! You're "
-#| "going to watch that group! If I catch any of them doing forbidden "
-#| "copying, you are going to prison.  So watch them hard.  And, fifth, "
-#| "propaganda, starting in childhood to convince everyone that only a "
-#| "horrible enemy of the people would ever do this forbidden copying."
 msgid ""
 "The U.S. though is not the first country to make a priority of this.  The "
 "Soviet Union treated it as very important.  There this unauthorized copying "
@@ -753,8 +714,8 @@
 msgstr ""
 "Ancak, ABD bunun öncülüğünü yapan ilk ülke değildir. Sovyetler 
Birliği, bu "
 "hususu çok önemli olarak görmüştür. Orada, izinsiz kopyalama ve yeniden 
"
-"dağıtım Samizdat (ç.n.: yasadışı, yeraltı basın ) olarak biliniyordu 
ve bunu "
-"bastırmak için, bir düzine yöntem geliştirdiler: İlk olarak, yasak "
+"dağıtım <i>samizdat</i> (ç.n.: yasadışı, yeraltı basın ) olarak 
biliniyordu "
+"ve bunu bastırmak için, bir düzine yöntem geliştirdiler: İlk olarak, 
yasak "
 "kopyalamayı önlemek için insanların neyi kopyaladıklarını kontrol 
etmek "
 "amacıyla her bir kopyalama cihazı parçasını izleyen nöbetçiler 
mevcuttu. "
 "İkinci olarak, yasak kopyalamayı yapan herkes için ciddi cezalar vardı, "
@@ -1194,20 +1155,6 @@
 "insanların yapmasına izin verilmesi gereken tek şey birebir kopyalamadır."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The next question is: Should people have the right to do commercial "
-#| "verbatim copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two "
-#| "different activities we can distinguish, so that we can consider the "
-#| "questions separately&mdash;the right to do non-commercial verbatim "
-#| "copying and the right to do commercial verbatim copying.  Well, it might "
-#| "be a good compromise policy to have copyright cover commercial verbatim "
-#| "copying but allow everyone the right to do non-commercial verbatim "
-#| "copying.  This way, the copyright on the commercial verbatim copying, as "
-#| "well as on all modified versions&mdash;only the author could approve a "
-#| "modified version&mdash;would still provide the same revenue stream that "
-#| "it provides now to fund the writing of these works, to whatever extent it "
-#| "does."
 msgid ""
 "The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
 "copying? Or is noncommercial enough? You see, these are two different "
@@ -1234,14 +1181,6 @@
 "sağladığıyla aynı geliri sağlayacaktır."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright "
-#| "no longer has to intrude into everybody's home.  It becomes an industrial "
-#| "regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
-#| "draconian punishments and informers for the sake of its enforcement.  So "
-#| "we get most of the benefit&mdash;and avoid most of the horror&mdash;of "
-#| "the current system."
 msgid ""
 "By allowing the noncommercial verbatim copying, it means the copyright no "
 "longer has to intrude into everybody's home.  It becomes an industrial "
@@ -1381,15 +1320,6 @@
 "aynı yayıncılar, yazarlara ve müzisyenlere küçük bir kâr oranı 
vermektedir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I recommend you read Courtney Love's article in &ldquo;Salon&rdquo; "
-#| "magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work "
-#| "without paying them.  These pirates are the record companies that pay "
-#| "musicians 4% of the sales figures, on the average.  Of course, the very "
-#| "successful musicians have more clout.  They get more than 4% of their "
-#| "large sales figures, which means that the great run of musicians who have "
-#| "a record contract get less than 4% of their small sales figures."
 msgid ""
 "I recommend you read Courtney Love's article in <cite>Salon</cite> magazine, "
 "an article about pirates that plan to use musicians' work without paying "
@@ -1399,14 +1329,14 @@
 "means that the great run of musicians who have a record contract get less "
 "than 4% of their small sales figures."
 msgstr ""
-"Size Courtney Love’ın “Salon” dergisindeki yazısını okumanızı 
tavsiye "
-"ederim, bu yazı, müzisyenlere para ödemeden onların çalışmalarını 
kullanmayı "
-"planlayan korsanlar hakkındadır. Bu korsanlar, ortalama olarak 
müzisyenlere "
-"satış ücretlerinin % 4’ünü veren müzik şirketleridir. Tabi ki, çok 
başarılı "
-"müzisyenler daha fazla ücret alır. Çok başarılı müzisyenler büyük 
satış "
-"ücretlerinin % 4’ünden daha fazlasını alırlar, bu da, bir plak 
anlaşmasına "
-"sahip müzisyenlerin büyük çoğunluğunun küçük satış ücretlerinin % 
4’ünden "
-"daha azını aldıkları anlamına gelmektedir."
+"Size Courtney Love’ın <cite>Salon</cite> dergisindeki yazısını 
okumanızı "
+"tavsiye ederim, bu yazı, müzisyenlere para ödemeden onların 
çalışmalarını "
+"kullanmayı planlayan korsanlar hakkındadır. Bu korsanlar, ortalama olarak "
+"müzisyenlere satış ücretlerinin % 4’ünü veren müzik şirketleridir. 
Tabi ki, "
+"çok başarılı müzisyenler daha fazla ücret alır. Çok başarılı 
müzisyenler "
+"büyük satış ücretlerinin % 4’ünden daha fazlasını alırlar, bu da, 
bir plak "
+"anlaşmasına sahip müzisyenlerin büyük çoğunluğunun küçük satış 
ücretlerinin "
+"% 4’ünden daha azını aldıkları anlamına gelmektedir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1896,14 +1826,6 @@
 "açık değil mi?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>STALLMAN</b>: No.  That's not what I proposed.  Remember, I'm "
-#| "proposing that there should be copyright covering commercial distribution "
-#| "and permitting only verbatim redistribution non-commercially.  So anyone "
-#| "who modified it to put in a pointer to his website, instead of a pointer "
-#| "to the real author's website, would still be infringing the copyright and "
-#| "could be sued exactly as he could be sued today."
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: No.  That's not what I proposed.  Remember, I'm proposing "
 "that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -2359,15 +2281,6 @@
 "sunabileceğiniz herhangi bir fark var mı?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
-#| "commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be "
-#| "thought of as extending what fair use is.  It's bigger than what's fair "
-#| "use currently. If your idea is that the public trades away certain "
-#| "freedoms to get more progress, then you can draw the line at various, "
-#| "different places.  Which freedoms does the public trade away and which "
-#| "freedoms does the public keep?"
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for "
 "noncommercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be "
@@ -2385,15 +2298,6 @@
 "hangi özgürlükleri verir ve hangilerini vermez?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
-#| "entertainment fields, we have the concept of a public presentation.  So, "
-#| "for example, copyright does not prevent us from singing Christmas carols "
-#| "seasonally but it prevents the public performance.  And I'm wondering if "
-#| "it might be useful to think about instead of expanding fair use to "
-#| "unlimited, non-commercial, verbatim copying, to something less than that "
-#| "but more than the present concept of fair use."
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
 "entertainment fields, we have the concept of a public presentation.  So, for "
@@ -2413,17 +2317,6 @@
 "etmekteyim."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then "
-#| "Napster convinced me otherwise because Napster is used by its users for "
-#| "non-commercial, verbatim redistribution.  The Napster server, itself, is "
-#| "a commercial activity but the people who are actually putting things up "
-#| "are doing so non-commercially, and they could have done so on their "
-#| "websites just as easily.  The tremendous excitement about, interest in, "
-#| "and use of Napster shows that that's very useful.  So I'm convinced now "
-#| "that people should have the right to publicly non-commercially, "
-#| "redistributed, verbatim copies of everything."
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
 "convinced me otherwise because Napster is used by its users for "

Index: philosophy/po/free-sw.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.tr.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -b -r1.103 -r1.104
--- philosophy/po/free-sw.tr.po 11 Oct 2021 13:04:41 -0000      1.103
+++ philosophy/po/free-sw.tr.po 14 Oct 2021 19:42:22 -0000      1.104
@@ -12,14 +12,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-11 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-27 21:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 21:25+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-11 09:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
@@ -1213,17 +1212,12 @@
 "noktanın açıklamaları:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
-#| "kinds of modified versions you can release.  Freedom 3 includes "
-#| "distributing modified versions, not just changes."
 msgid ""
 "&ldquo;Improvements&rdquo; does not mean the license can substantively limit "
 "what kinds of modified versions you can release.  Freedom 3 includes "
 "distributing modified versions, not just changes."
 msgstr ""
-"“İyileştirmeler”, lisans hangi türden değiştirilmiş sürümleri "
+"&ldquo;İyileştirmeler&rdquo;, lisans hangi türden değiştirilmiş 
sürümleri "
 "yayımlayabileceğinizi önemli bir şekilde kısıtlayabilir anlamına 
gelmez. 3 "
 "numaralı özgürlük yalnızca değişikliklerin değil, aynı zamanda 
değiştirilmiş "
 "sürümlerin de dağıtılmasını içerir."
@@ -1248,19 +1242,14 @@
 "getirir."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
-#| "root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add &quot;Beyond "
-#| "Software&quot; section."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add &ldquo;Beyond "
 "Software&rdquo; section."
 msgstr ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
-"root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57\">Sürüm 1.57</a>: &quot;Yazılımın "
-"Ötesinde&quot; kısmını ekle."
+"root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57\">Sürüm 1.57</a>: &ldquo;Yazılımın "
+"Ötesinde&rdquo; kısmı eklendi."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -1270,7 +1259,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\">Sürüm 1.46</a>: Özgürlükte kimin 
hangi "
-"neden için olursa olsun programı çalıştırmasının önemini açıkla."
+"neden için olursa olsun programı çalıştırmasının önemi açıklandı."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -1280,7 +1269,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41\">Sürüm 1.41</a>: Kontrata dayalı 
lisanslar "
-"hakkındaki sözleri açıklığa kavuştur."
+"hakkındaki sözleri açıklığa kavuşturuldu."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -1292,7 +1281,7 @@
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40\">Sürüm 1.40</a>: Özgür bir lisansın 
kendi "
 "değişikliklerinizi yaratmak için diğer mevcut özgür lisansları 
kullanmanıza "
-"izin vermesi gerektiğini anlat."
+"izin vermesi gerektiği anlatıldı."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -1304,7 +1293,7 @@
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39\">Sürüm 1.39</a>: Bir lisansın, kamusal "
 "kullanıma açık koyulan bir yazılımın sürümleri için kaynak kodunu 
sağlamayı "
-"gerekli kılmasının kabul edilebilir olduğunu belirt."
+"gerekli kılmasının kabul edilebilir olduğu belirtildi."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -1316,7 +1305,7 @@
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31\">Sürüm 1.31</a>: Bir lisansın, "
 "değişikliklerin sahibi olarak sizin kendinizi göstermenizi mecbur 
kılmasının "
-"kabul edilebilir olduğunu belirt."
+"kabul edilebilir olduğu belirtildi."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -1326,7 +1315,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\">Sürüm 1.23</a>: Kontrat tabanlı 
lisanslar "
-"hakkındaki olası sorunlara işaret et."
+"hakkındaki olası sorunlara işaret edildi."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -1336,7 +1325,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16\">Sürüm 1.16</a>: Çalıştırılabilir "
-"dosyaların dağıtılmasının neden önemli olduğunu açıkla."
+"dosyaların dağıtılmasının neden önemli olduğu açıklandı."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/javascript-trap.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.tr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/javascript-trap.tr.po 11 Oct 2021 09:35:33 -0000      1.16
+++ philosophy/po/javascript-trap.tr.po 14 Oct 2021 19:42:22 -0000      1.17
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-11 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-27 21:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 21:27+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-11 09:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -263,20 +262,6 @@
 "kullanıcıların özgürlüğü için ciddi bir sorun değil."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A strong movement has developed that calls for web sites to communicate "
-#| "only through formats and protocols that are free (some say &quot;"
-#| "open&quot;); that is to say, whose documentation is published and which "
-#| "anyone is free to implement.  However, the presence of JavaScript "
-#| "programs in web pages makes that criterion insufficient.  The JavaScript "
-#| "language itself, as a format, is free, and use of JavaScript in a web "
-#| "site is not necessarily bad.  However, as we've seen above, it can be "
-#| "bad&mdash;if the JavaScript program is nonfree.  When the site transmits "
-#| "a program to the user, it is not enough for the program to be written in "
-#| "a documented and unencumbered language; that program must be free, too.  "
-#| "&ldquo;Transmits only free programs to the user&rdquo; must become part "
-#| "of the criterion for an ethical web site."
 msgid ""
 "A strong movement has developed that calls for web sites to communicate only "
 "through formats and protocols that are free (some say &ldquo;open&rdquo;); "
@@ -290,33 +275,20 @@
 "that program must be free, too.  &ldquo;Transmits only free programs to the "
 "user&rdquo; must become part of the criterion for an ethical web site."
 msgstr ""
-"Web sitelerinin yalnızca özgür olan (bazıları &quot;açık&quot; 
olduğunu "
-"söylüyor), yani belgelendirmeleri yayınlanan ve gerçekleştirimlerinin 
özgür "
-"olduğu biçimleri ve protokolleri aracılığıyla iletişim kurmasını 
isteyen "
-"güçlü bir hareket gelişti. Ancak web sayfalarındaki JavaScript "
-"programlarının varlığı bu ölçütü yetersiz kılmaktadır. JavaScript 
dilinin "
-"kendisi bir biçim olarak özgürdür ve bir web sitesinde JavaScript 
kullanımı "
-"mutlaka kötü olmak zorunda değildir. Ancak, yukarıda gördüğümüz 
gibi, "
-"JavaScript programı özgür değilse, kötü de olabilir. Site kullanıcıya 
bir "
-"program gönderdiğinde programın belgelenmiş ve engelsiz bir dilde 
yazılması "
-"yeterli değildir; yazılan bu program da özgür olmalı. 
&ldquo;Kullanıcıya "
-"yalnızca özgür programları ileten&rdquo; etik bir web sitesi için 
ölçütün "
-"bir parçası haline gelmelidir."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Silently loading and running nonfree programs is one among several issues "
-#| "raised by &quot;web applications&quot;.  The term &quot;web "
-#| "application&quot; was designed to disregard the fundamental distinction "
-#| "between software delivered to users and software running on a server.  It "
-#| "can refer to a specialized client program running in a browser; it can "
-#| "refer to specialized server software; it can refer to a specialized "
-#| "client program that works hand in hand with specialized server software.  "
-#| "The client and server sides raise different ethical issues, even if they "
-#| "are so closely integrated that they arguably form parts of a single "
-#| "program.  This article addresses only the issue of the client-side "
-#| "software.  We are addressing the server issue separately."
+"Web sitelerinin yalnızca özgür olan (bazıları &ldquo;açık&rdquo; 
diyor), "
+"yani belgelendirmeleri yayınlanan ve gerçekleştirimlerinin özgür olduğu 
"
+"biçimleri ve protokolleri aracılığıyla iletişim kurmasını isteyen 
güçlü bir "
+"hareket gelişti. Ancak web sayfalarındaki JavaScript programlarının 
varlığı "
+"bu ölçütü yetersiz kılmaktadır. JavaScript dilinin kendisi bir biçim 
olarak "
+"özgürdür ve bir web sitesinde JavaScript kullanımı mutlaka kötü olmak "
+"zorunda değildir. Ancak, yukarıda gördüğümüz gibi, JavaScript 
programı özgür "
+"değilse, kötü de olabilir. Site kullanıcıya bir program gönderdiğinde "
+"programın belgelenmiş ve engelsiz bir dilde yazılması yeterli değildir; "
+"yazılan bu program da özgür olmalı. &ldquo;Kullanıcıya yalnızca 
özgür "
+"programları ileten&rdquo; etik bir web sitesi için ölçütün bir 
parçası "
+"haline gelmelidir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Silently loading and running nonfree programs is one among several issues "
 "raised by &ldquo;web applications.&rdquo; The term &ldquo;web "
@@ -330,11 +302,11 @@
 "addresses only the issue of the client-side software.  We are addressing the "
 "server issue separately."
 msgstr ""
-"Özgür olmayan programların sessizce yüklenmesi ve çalıştırılması, 
&quot;web "
-"uygulamalarının&quot; ortaya çıkardığı çeşitli sorunlardan sadece 
biridir. "
-"&quot;Web uygulaması&quot; terimi, kullanıcılara sunulan yazılım ile 
sunucu "
-"üzerinde çalışan yazılımlar arasındaki temel ayrımı göz ardı etmek 
için "
-"tasarlanmıştır. Tarayıcıda çalışan özelleşmiş bir istemci 
programı "
+"Özgür olmayan programların sessizce yüklenmesi ve çalıştırılması, 
&ldquo;web "
+"uygulamalarının&rdquo; ortaya çıkardığı çeşitli sorunlardan sadece 
biridir. "
+"&ldquo;Web uygulaması&rdquo; terimi, kullanıcılara sunulan yazılım ile "
+"sunucu üzerinde çalışan yazılımlar arasındaki temel ayrımı göz 
ardı etmek "
+"için tasarlanmıştır. Tarayıcıda çalışan özelleşmiş bir istemci 
programı "
 "kastediliyor olabilir; özelleşmiş sunucu yazılımı kastediliyor 
olabilir; "
 "özelleşmiş sunucu yazılımı ile birlikte çalışan özelleşmiş bir 
istemci "
 "programı kastediliyor olabilir. İstemci ve sunucu tarafları; farklı bir 
etik "
@@ -353,17 +325,12 @@
 "kaçınmaktır."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What do we mean by &quot;nontrivial&quot;? It is a matter of degree, so "
-#| "this is a matter of designing a simple criterion that gives good results, "
-#| "rather than finding the one correct answer."
 msgid ""
 "What do we mean by &ldquo;nontrivial&rdquo;? It is a matter of degree, so "
 "this is a matter of designing a simple criterion that gives good results, "
 "rather than finding the one correct answer."
 msgstr ""
-"&quot;Anlaşılması zor olan&quot; derken neyi kastediyoruz? Bu bir seviye "
+"&ldquo;Anlaşılması zor olan&ldquo; derken neyi kastediyoruz? Bu bir seviye 
"
 "meselesidir, bu yüzden doğru bir cevap bulmak yerine iyi sonuçlar veren "
 "basit bir ölçüt tasarlama meselesidir."
 

Index: philosophy/po/words-to-avoid.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po,v
retrieving revision 1.154
retrieving revision 1.155
diff -u -b -r1.154 -r1.155
--- philosophy/po/words-to-avoid.tr.po  11 Oct 2021 09:35:34 -0000      1.154
+++ philosophy/po/words-to-avoid.tr.po  14 Oct 2021 19:42:22 -0000      1.155
@@ -20,7 +20,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-11 09:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Loco-Source-Locale: en_AT\n"
 "X-Loco-Parser: loco_parse_po\n"
@@ -648,17 +647,6 @@
 "Bunun herhangi bir etik sorunu yoktur."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"https://csrc.nist.gov/publications/detail/sp/800-145/final";
-#| "\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
-#| "that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
-#| "Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition does "
-#| "not match the common use of &ldquo;cloud computing,&rdquo; since it does "
-#| "not include storing data in online services.  Software as a Service as "
-#| "defined by NIST overlaps considerably with Service as a Software "
-#| "Substitute, which mistreats the user, but the two concepts are not "
-#| "equivalent."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://csrc.nist.gov/publications/detail/sp/800-145/final\";> "
 "NIST definition of &ldquo;cloud computing&rdquo;</a> mentions three "
@@ -671,9 +659,9 @@
 "equivalent."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://csrc.nist.gov/publications/detail/sp/800-145/final";
-"\">NIST'in \"bulut hesaplama\" tanımı</a>, farklı etik sorunlar ortaya "
-"çıkaran üç farklı senaryodan söz eder: Hizmet olarak Yazılım, Hizmet 
olarak "
-"Platform ve Hizmet olarak Altyapı. Ancak, bu tanım genel &ldquo;bulut "
+"\">NIST'in &ldquo;bulut hesaplama&rdquo; tanımı</a>, farklı etik sorunlar "
+"ortaya çıkaran üç farklı senaryodan söz eder: Hizmet olarak Yazılım, 
Hizmet "
+"olarak Platform ve Hizmet olarak Altyapı. Ancak, bu tanım genel 
&ldquo;bulut "
 "hesaplama&rdquo; kullanımıyla uyumsuzdur, çünkü verinin çevrim içi "
 "hizmetlerde saklanmasını içermez. NIST tarafından tanımlanmış haliyle 
Hizmet "
 "olarak Yazılım, kullanıcılara kötü davranan Yazılım yerine Hizmetle 
oldukça "
@@ -1457,12 +1445,12 @@
 "really do that.  If neutrality is your goal, &ldquo;FLOSS&rdquo; is better.  "
 "But if you want to show you stand for freedom, don't use a neutral term."
 msgstr ""
-"&ldquo;Özgür ve Açık Kaynak Yazılım&rdquo; anlamına gelen &ldquo;ÖAKY 
(FOSS)"
-"&rdquo; terimi <a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">özgür yazılım 
ve "
-"açık kaynak arasında tarafsız olmanın</a> bir yolu olarak ortaya kondu, 
ama "
-"aslında bunu başaramıyor. Eğer tarafsızlık amacınızsa, 
&ldquo;ÖLAKK&rdquo; "
-"daha iyi bir seçenektir. Ancak eğer özgürlüğün tarafını tuttuğunuzu 
"
-"göstermek istiyorsanız, tarafsız bir terim kullanmayın."
+"&ldquo;Özgür ve Açık Kaynak Yazılım&rdquo; anlamına gelen &ldquo;ÖAKY 
"
+"(FOSS)&rdquo; terimi <a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">özgür "
+"yazılım ve açık kaynak arasında tarafsız olmanın</a> bir yolu olarak 
ortaya "
+"kondu, ama aslında bunu başaramıyor. Eğer tarafsızlık amacınızsa, 
&ldquo;"
+"ÖLAKK&rdquo; daha iyi bir seçenektir. Ancak eğer özgürlüğün 
tarafını "
+"tuttuğunuzu göstermek istiyorsanız, tarafsız bir terim kullanmayın."
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.tr.po,v
retrieving revision 1.207
retrieving revision 1.208
diff -u -b -r1.207 -r1.208
--- proprietary/po/proprietary.tr.po    12 Oct 2021 09:34:23 -0000      1.207
+++ proprietary/po/proprietary.tr.po    14 Oct 2021 19:42:22 -0000      1.208
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-12 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-22 20:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 21:40+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-08 19:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
@@ -99,17 +98,12 @@
 "Modern özel mülk yazılımın genellikle sahip olduğu bir yoldur."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As of July, 2021, the pages in this directory list around 500 instances "
-#| "of malicious functionalities (with more than 610 references to back them "
-#| "up), but there are surely thousands more we don't know about."
 msgid ""
 "As of October, 2021, the pages in this directory list around 500 instances "
 "of malicious functionalities (with more than 620 references to back them "
 "up), but there are surely thousands more we don't know about."
 msgstr ""
-"Temmuz 2021 itibarıyla bu dizindeki sayfalar (destekleyen 610'dan fazla "
+"Ekim 2021 itibarıyla bu dizindeki sayfalar (destekleyen 620'dan fazla "
 "referansla birlikte) yaklaşık 500 kötücül işlevsellik örneğini 
listeliyor, "
 "ancak muhakkak henüz bilmediğimiz binlercesi vardır."
 
@@ -349,12 +343,22 @@
 "people used by Facebook loved this, because they regard the newsfeed as a "
 "burden that Facebook imposes on them."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://slate.com/technology/2021/10/facebook-unfollow-everything-";
+"cease-desist.html\">Facebook'un özgür olmayan istemcisi, kullandığı 
kişileri "
+"haber akışına bakmaya zorluyor</a>. Facebook'un kullandığı bir kişi "
+"herkesten takibi kaldırıp haber akışını boşaltmayı kolaylaştıran 
bir "
+"tarayıcı eklentisi geliştirdi. Facebook'un kullandığı birçok kişi 
bunu çok "
+"beğendi, çünkü haber akışına kendilerine Facebook tarafından 
dayatılan bir "
+"yük olarak bakıyorlar."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If the client software for Facebook were free, useds could probably make the "
 "newsfeed disappear by modifying the client not to display it."
 msgstr ""
+"Facebook istemci yazılımı özgür olsaydı, Facebook'un kullandıkları, "
+"istemciyi onu göstermeyecek şekilde değiştirerek haber akışından "
+"kurtulabilirlerdi."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -364,12 +368,20 @@
 "does not like</a>. In phones sold in Europe, Xiaomi leaves this deactivated "
 "by default, but has a back door to activate the censorship."
 msgstr ""
+"Bazı Xiaomi telefonları <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2021/";
+"sep/22/lithuania-tells-citizens-to-throw-out-chinese-phones-over-censorship-"
+"concerns\">Çin'in beğenmediği beyan edilen politik görüşlerden 
ifadeleri "
+"bipleyen bir kötücül özelliğe sahip</a>. Avrupa'da satılan telefonlar, 
bu "
+"özelliği varsayılan olarak devre dışı tutuyor, ancak sansürü 
etkinleştirecek "
+"bir arka kapı söz konusu."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is the natural result of having nonfree software in a device that can "
 "communicate with the company that made it."
 msgstr ""
+"Bu, onu üreten şirketler iletişim kurabilen bir aygıtta özgür olmayan "
+"yazılım olmasının doğal bir sonucudur."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -381,6 +393,13 @@
 "data. It also asks for almost every malware permission in people's "
 "smartphones."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.elsalvador.com/eldiariodehoy/app-chivo-bitcoin-pone-en-";
+"riesgo-datos-personales-de-usuarios/852310/2021/\">El Salvador "
+"Diktatörlüğünün Chivo cüzdanı bir casus yazılım</a>, 
kullanıcıların "
+"özgürlüğünü bozan ve insanları gizlice izleyen özel mülk bir 
program; ulusal "
+"kimlik numarası gibi kişisel veri talep ediyor ve yüz tanıma yapıyor, ve 
"
+"veri güvenliği kötü.Üstelik insanların akıllı telefonundaki tüm 
kötücül "
+"izinleri de talep ediyor."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -388,6 +407,9 @@
 "though <a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">&ldquo;data "
 "protection&rdquo; is the wrong approach to privacy anyway</a>."
 msgstr ""
+"Makale onu, &ldquo;veri koruma&rdquo;daki hataları için eleştiriyor, 
halbuki "
+"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">&ldquo;veri "
+"koruma&rdquo; gizlilik için hatalı bir yaklaşım</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -396,6 +418,11 @@
 "\"> added a surveillance API (idle detection API)</a> which lets websites "
 "ask Chrome to report when a user with a web page open is idle."
 msgstr ""
+"Google'nin özel mülk Chrome web tarayıcısı, web sitelerinin Chrome'dan, 
o "
+"web sayfası açıkken boş duran kullanıcıları bildirmesini 
isteyebildikleri <a "
+"href=\"https://www.techrepublic.com/article/new-chrome-feature-can-tell-";
+"sites-and-webapps-when-youre-idle/\"> bir gözetim API'si (boş durma tespiti 
"
+"API'si) ekledi</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]