www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po proprietary.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/proprietary/po proprietary.zh-cn.po
Date: Tue, 12 Oct 2021 23:08:50 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     21/10/12 23:08:50

Modified files:
        proprietary/po : proprietary.zh-cn.po 

Log message:
        zh_CN: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.261&r2=1.262

Patches:
Index: proprietary.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.261
retrieving revision 1.262
diff -u -b -r1.261 -r1.262
--- proprietary.zh-cn.po        12 Oct 2021 09:34:23 -0000      1.261
+++ proprietary.zh-cn.po        13 Oct 2021 03:08:48 -0000      1.262
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-12 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:14+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 11:04+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: CTT <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -92,18 +92,13 @@
 "的存在。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As of July, 2021, the pages in this directory list around 500 instances "
-#| "of malicious functionalities (with more than 610 references to back them "
-#| "up), but there are surely thousands more we don't know about."
 msgid ""
 "As of October, 2021, the pages in this directory list around 500 instances "
 "of malicious functionalities (with more than 620 references to back them "
 "up), but there are surely thousands more we don't know about."
 msgstr ""
-"截至 2021 年 7 月,此目录的页面中列出了大约 510 
个恶意功能实例(有 600 多份证"
-"据支持),但是肯定还有数千个我们不知道情况。"
+"截至 2021 年 10 月,此目录的页面中列出了大约 500 
个恶意功能实例(有 620 多份"
+"证据支持),但是肯定还有数千个我们不知道情况。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -328,12 +323,19 @@
 "people used by Facebook loved this, because they regard the newsfeed as a "
 "burden that Facebook imposes on them."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://slate.com/technology/2021/10/facebook-unfollow-everything-";
+"cease-desist.html\">Facebook 的非自由客户端强迫其用户阅
读新闻推送</a>。"
+"Facebook 的一个用户开发了一个浏览器插件,这让取消全部å…
³æ³¨æ›´å®¹æ˜“,导至新闻推送"
+"为空。许多 Facebook 用户很喜欢这个插件,因
为他们认为新闻推送是 Facebook 强加"
+"给他们的负担。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If the client software for Facebook were free, useds could probably make the "
 "newsfeed disappear by modifying the client not to display it."
 msgstr ""
+"如果 Facebook 
的插件是自由软件,用户就可能通过修改该插件来让新闻推送不起作"
+"用。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -343,12 +345,16 @@
 "does not like</a>. In phones sold in Europe, Xiaomi leaves this deactivated "
 "by default, but has a back door to activate the censorship."
 msgstr ""
+"有些小米手机 <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2021/sep/22/";
+"lithuania-tells-citizens-to-throw-out-chinese-phones-over-censorship-concerns"
+"\">带有一个恶意功能,它会消除那些表达中国政府不喜欢听的词语</a>。对卖到欧洲的"
+"手机,小米没有默认开启该功能,但是还是有开启该功能的后门。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is the natural result of having nonfree software in a device that can "
 "communicate with the company that made it."
-msgstr ""
+msgstr "这个就是带有非自由软件并和其开发å…
¬å¸é€šä¿¡çš„设备自然的结果。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -360,6 +366,11 @@
 "data. It also asks for almost every malware permission in people's "
 "smartphones."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.elsalvador.com/eldiariodehoy/app-chivo-bitcoin-pone-en-";
+"riesgo-datos-personales-de-usuarios/852310/2021/\">El Salvador 独裁性的 "
+"Chivo 钱包是议个监谍软件</a>,这个专有软件ç 
´åç”¨æˆ·çš„自由并监控人们; 它获取个"
+"人数据,比如国民 ID 号和人脸识别数据,而这个对数据安å…
¨æ˜¯æ¼æ´žã€‚它还要求几乎所"
+"有恶意软件在智能手机需要的权限。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -367,6 +378,9 @@
 "though <a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">&ldquo;data "
 "protection&rdquo; is the wrong approach to privacy anyway</a>."
 msgstr ""
+"这篇文章虽然批评了它在 &ldquo;数据保护&rdquo; 
方面的错误,但是 <a href=\"/"
+"philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">&ldquo;数据保护&rdquo; 
本来就是错"
+"误的隐私策略</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]