www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po 15-years-of-free-software.ja....


From: NIIBE Yutaka
Subject: www/philosophy/po 15-years-of-free-software.ja....
Date: Fri, 1 Oct 2021 00:59:38 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   21/10/01 00:59:38

Modified files:
        philosophy/po  : 15-years-of-free-software.ja.po amazon.ja.po 
                         basic-freedoms.ja.po categories.ja.po 
                         censoring-emacs.ja.po compromise.ja.po 
                         free-doc.ja.po 
                         free-software-even-more-important.ja.po 
                         free-sw.ja.po freedom-or-copyright-old.ja.po 
                         fs-motives.ja.po fs-translations.ja.po 
                         gif.ja.po gnutella.ja.po 
                         government-free-software.ja.po 
                         javascript-trap.ja.po not-ipr.ja.po 
                         open-source-misses-the-point.ja.po 
                         protecting.ja.po right-to-read.ja.po 
                         rms-patents.ja.po selling.ja.po 
                         surveillance-vs-democracy.ja.po wassenaar.ja.po 
                         whats-wrong-with-youtube.ja.po 
                         when-free-software-isnt-practically-superior.ja.po 
                         words-to-avoid.ja.po x.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations from T. Godefroy.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.ja.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.ja.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ja.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.ja.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.ja.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ja.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ja.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja.po?cvsroot=www&r1=1.116&r2=1.117
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.ja.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.130&r2=1.131
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.ja.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.ja.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.ja.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.ja.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po?cvsroot=www&r1=1.87&r2=1.88
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/protecting.ja.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ja.po?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-patents.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ja.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ja.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.190&r2=1.191
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.ja.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28

Patches:
Index: 15-years-of-free-software.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- 15-years-of-free-software.ja.po     5 Sep 2021 08:35:42 -0000       1.18
+++ 15-years-of-free-software.ja.po     1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.19
@@ -1,21 +1,20 @@
-# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/15-years-of-free-software.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of 
https://www.gnu.org/philosophy/15-years-of-free-software.html
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2014.
-# July 2020: unfuzzify (T. Godefroy).
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2014, 2021.
+# July 2020: update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-16 11:19+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-01 13:18+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-16 16:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "15 Years of Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -198,10 +197,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2021 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -222,9 +219,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#~ msgstr "<strong>リチャード・M・ストールマン</strong>著"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 1999, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 1999, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"

Index: amazon.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.ja.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- amazon.ja.po        2 Sep 2021 17:36:35 -0000       1.38
+++ amazon.ja.po        1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.39
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # ARAI Shunichi <sharai@attglobal.net>, 1999.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2015, 2019.
-# July 2020: unfuzzify (T. Godefroy).
+# July 2020, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -29,47 +29,32 @@
 msgstr "(かつて) Amazonをボイコットしよう!"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
-#| "forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise "
-#| "result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to "
-#| "be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone "
-#| "else."
 msgid ""
 "<i>The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
 "forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result "
 "of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very "
 "harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else.</i>"
 msgstr ""
-"FSFはAmazonのボイコットを2002年9月に終了することを決めました。(当時、このペー"
+"<i>FSFはAmazonのボイコットを2002年9月に終了することを決めました。(当時、このペー"
 "ジを編集することを忘れていました。) Barnes &amp; 
Nobleに対する訴訟の正確な結"
 
"果はわかりませんが、被告にとても有害ではなかったようです。そしてAmazonは他の"
-"誰も攻撃していません。"
+"誰も攻撃していません。</i>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
-#| "as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, "
-#| "we will take a look at how to denounce it."
 msgid ""
 "<i>Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
 "as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
 "will take a look at how to denounce it.</i>"
 msgstr ""
-"Amazonはそれからたくさんのその他の恐ろしい特許を取得していますが、まã
 æ”»æ’ƒã®"
+"<i>Amazonはそれからたくさんのその他の恐ろしい特許を取得していますが、まã
 æ”»æ’ƒã®"
 
"ためにそれを使ってはいません。たぶんそうすることはないでしょう。もし攻撃すれ"
-"ば、わたしたちはどのようにそれを弾劾するか検討するでしょう。"
+"ば、わたしたちはどのようにそれを弾劾するか検討するでしょう。</i>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
 msgid ""
 "<i>The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active.</"
 "i>"
-msgstr 
"ページの残りは、ボイコットが有効であった2001年のままにしてあります。"
+msgstr 
"<i>ページの残りは、ボイコットが有効であった2001年のままにしてあります。</i>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "If you support the boycott,"
@@ -88,15 +73,6 @@
 msgstr "なぜAmazonをボイコットするのか"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
-#| "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
-#| "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command "
-#| "in a web browser to buy a certain item can carry along information about "
-#| "your identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a "
-#| "kind of ID code that your browser received previously from the same "
-#| "server.)"
 msgid ""
 "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
 "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
@@ -385,12 +361,6 @@
 "情報はセクションの後ろに追加されて行きます。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
-#| "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
-#| "the use of this patent, stating the position about as forcefully as "
-#| "possible given an unwillingness to stop doing business with them."
 msgid ""
 "Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/";
@@ -398,19 +368,13 @@
 "stating the position about as forcefully as possible given an unwillingness "
 "to stop doing business with them."
 msgstr ""
-"ティム
・オライリーは、この特許の使用に関して難色を示した<a 
href=\"http://www.";
-"oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">公開状</a>を"
+"ティム
・オライリーは、この特許の使用に関して難色を示した<a 
href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/";
+"amazon_patent.html\">公開状</a>を"
 
"Amazonに送りました。ここで、Amazonとのビジネスを停止するのは不本意であると示"
 "しつつ、力強くその立場を述べています。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written "
-#| "a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> "
-#| "in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive "
-#| "Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last "
-#| "just 3 or 5 years."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
 "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> in "
@@ -418,7 +382,7 @@
 "\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or "
 "5 years."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・M・ストールマン</a>は<a
 "
+"<a 
href=\"https://www.stallman.org/\";>リチャード・M・ストールマン</a>は<a
 "
 "href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">ティム
・オライリーへの手紙</a>を書き"
 "ました。ここで、ジェフ・ベゾス(Amazonの<abbr title=\"Chief 
Executive Officer"
 "\">CEO</abbr>)がソフトウェア特許はただ
3年から5年とする提案をした声明に関して"
@@ -453,12 +417,6 @@
 "す。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
-#| "for more information about the broader issue of <a href=\"https://web.";
-#| "archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
-#| "\"> software patents</a>."
 msgid ""
 "See <a href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a> for more "
 "information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.org/";
@@ -467,21 +425,16 @@
 msgstr ""
 "より広範な<a href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://";
 
"progfree.org/Patents/patents.html\">ソフトウェア特許</a>の問題に関するæƒ
…報は"
-"<a 
href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>をご覧くだ"
+"<a href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a>をご覧くだ"
 "さい。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
-#| "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
-#| "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
 "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
 "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
 "links/bookstore/\"> 
「コンピュータ専門家の社会的責任」(CPSR)はAmazonとの提携"
 "を止めました</a>。"
 
@@ -527,12 +480,9 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2002, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2001, 2002, 2004, 2021 Free Software 
Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -553,17 +503,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
-#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
-#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
-#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
-#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: basic-freedoms.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.ja.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- basic-freedoms.ja.po        20 Aug 2021 20:33:44 -0000      1.26
+++ basic-freedoms.ja.po        1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.27
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2001.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -76,32 +77,22 @@
 "閲者が望んでいた効果とはå…
¨ãé€†ã‚’もたらしたことを説明します。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\";>F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
-#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
-#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
-#| "thought, free speech, and privacy rights."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\";>F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
 "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
 "dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
 "speech, and privacy rights."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\";>F.A.C.T.Net 
Inc.</a>は非営利のイン"
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\";>F.A.C.T.Net 
Inc.</a>は非営利のイン"
 
"ターネットダイジェスト、ニュースサービス、図書館、対話センター、書庫で、国際"
 
"的な思想の自由、言論の自由、私的権利の擁護の推進を目的としています。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\";>Blue Ribbon Campaign</"
-#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\";>Blue Ribbon "
 "Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\";>ブルーリボンキャンペーン</a>、"
+"<a 
href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\";>ブルーリボンキャンペーン</a>、"
 "オンラインでの言論、å 
±é“、団結の自由のための活動です。"
 
 #.  activating this link… site is archived as of December 01, 2001 
@@ -179,15 +170,11 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -209,17 +196,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: categories.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ja.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- categories.ja.po    11 Sep 2021 10:06:02 -0000      1.33
+++ categories.ja.po    1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.34
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2002.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2015, 2016, 2019.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -26,8 +27,6 @@
 "ファウンデーション"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "Categories of free and nonfree software"
 msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
 msgstr "自由および不自由なソフトウェアの分類"
 
@@ -134,17 +133,6 @@
 
"ウェアなのかも知れませんが、そうでないこともあるのです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many languages have two separate words for &ldquo;free&rdquo; as in "
-#| "freedom and &ldquo;free&rdquo; as in zero price. For example, French has "
-#| "&ldquo;libre&rdquo; and &ldquo;gratuit&rdquo;. Not so English; there is a "
-#| "word &ldquo;gratis&rdquo; that refers unambiguously to price, but no "
-#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
-#| "speaking another language, we suggest you translate &ldquo;free&rdquo; "
-#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
-#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term &ldquo;free "
-#| "software&rdquo;</a> into various other languages."
 msgid ""
 "Many languages have two separate words for &ldquo;free&rdquo; as in freedom "
 "and &ldquo;free&rdquo; as in zero price. For example, French has &ldquo;"
@@ -241,14 +229,6 @@
 "由に利用する許可を法的に与えているのです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sometimes people use the term &ldquo;public domain&rdquo; in a loose "
-#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">&ldquo;free&rdquo;</a> or "
-#| "&ldquo;available gratis.&rdquo; However, &ldquo;public domain&rdquo; is a "
-#| "legal term and means, precisely, &ldquo;not copyrighted&rdquo;. For "
-#| "clarity, we recommend using &ldquo;public domain&rdquo; for that meaning "
-#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
 msgid ""
 "Sometimes people use the term &ldquo;public domain&rdquo; in a loose fashion "
 "to mean <a href=\"#FreeSoftware\">&ldquo;free&rdquo;</a> or &ldquo;available "
@@ -326,17 +306,6 @@
 
"href=\"/licenses/copyleft.html\">コピーレフトの小論</a>をご覧くだ
さい。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
-#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
-#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
-#| "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-#| "copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
-#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
-#| "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using "
-#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
-#| "for the community if people use a single copyleft license."
 msgid ""
 "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -384,19 +353,6 @@
 "ことができます。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.x.org\";>X Window System</a> illustrates this.  "
-#| "The X Consortium released X11 with distribution terms that made it "
-#| "noncopylefted free software, and subsequent developers have mostly "
-#| "followed the same practice.  A copy which has those distribution terms is "
-#| "free software.  However, there are nonfree versions as well, and there "
-#| "are (or at least were) popular workstations and PC graphics boards for "
-#| "which nonfree versions are the only ones that work.  If you are using "
-#| "this hardware, X11 is not free software for you.  <a href=\"/philosophy/x."
-#| "html\">The developers of X11 even made X11 nonfree</a> for a while; they "
-#| "were able to do this because others had contributed their code under the "
-#| "same noncopyleft license."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://www.x.org/wiki/\";>X Window System</a> illustrates "
 "this.  The X Consortium released X11 with distribution terms that made it "
@@ -409,7 +365,7 @@
 "of X11 even made X11 nonfree</a> for a while; they were able to do this "
 "because others had contributed their code under the same noncopyleft license."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.x.org\";>Xウィンドウ・システム
</a>は、この例証となってい"
+"<a href=\"https://www.x.org/wiki/\";>Xウィンドウ・システム
</a>は、この例証となってい"
 "ます。Xコンソーシアム
はX11をコピーレフトでない自由ソフトウェアとするé…
å¸ƒæ¡ä»¶"
 "の下でリリースし、続く開発者はこのæ…
£ç¿’にほぼ従いました。この配布条件の複製物"
 
"は自由ソフトウェアです。しかし、世の中には不自由なバージョンも同様に存在し、"
@@ -524,11 +480,6 @@
 msgstr "GNUプログラム"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&ldquo;GNU programs&rdquo; is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
-#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software.  We "
-#| "also sometimes say it is a &ldquo;GNU package&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;GNU programs&rdquo; is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
 "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software.  We also "
@@ -543,14 +494,6 @@
 msgstr "GNUソフトウェア"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/software.html\">GNU software</a> is software that is "
-#| "released under the auspices of the <a href= \"/gnu/gnu-history.html\">GNU "
-#| "Project</a>. If a program is GNU software, we also say that it is a GNU "
-#| "program or a GNU package.  The README or manual of a GNU package should "
-#| "say it is one; also, the <a href=\"/directory\">Free Software Directory</"
-#| "a> identifies all GNU packages."
 msgid ""
 "<a href=\"/software/software.html\">GNU software</a> is software that is "
 "released under the auspices of the <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU "
@@ -578,15 +521,6 @@
 "りません。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some GNU software was written by <a href= \"http://www.fsf.org/about/";
-#| "staff/\">staff</a> of the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
-#| "Foundation</a>, but most GNU software comes from many <a href=\"/people/"
-#| "people.html\">volunteers</a>.  (Some of these volunteers are paid by "
-#| "companies or universities, but they are volunteers for us.)  Some "
-#| "contributed software is copyrighted by the Free Software Foundation; some "
-#| "is copyrighted by the contributors who wrote it."
 msgid ""
 "Some GNU software was written by <a href=\"https://www.fsf.org/about/staff/";
 "\">staff</a> of the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software "
@@ -596,8 +530,8 @@
 "contributed software is copyrighted by the Free Software Foundation; some is "
 "copyrighted by the contributors who wrote it."
 msgstr ""
-"あるGNUソフトウェアは<a 
href=\"http://www.fsf.org/\";>フリーソフトウェアファウ"
-"ンデーション</a>の<a href= 
\"http://www.fsf.org/about/staff/\";>スタッフ</a>に"
+"あるGNUソフトウェアは<a 
href=\"https://www.fsf.org/\";>フリーソフトウェアファウ"
+"ンデーション</a>の<a href= 
\"https://www.fsf.org/about/staff/\";>スタッフ</a>に"
 
"よって書かれました。ほとんどのGNUソフトウェアは、多くの<a
 href=\"/people/"
 
"people.html\">ボランティア</a>からもたらされました。(これらのボランティアの何"
 "人かは会社や大学から報é…
¬ã‚’得ましたが、わたしたちに対してはボランティアです。)"
@@ -653,14 +587,6 @@
 msgstr "プロプライエタリ・ソフトウェア"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past "
-#| "we subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, "
-#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;"
-#| "proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped "
-#| "that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as "
-#| "synonymous with nonfree software."
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software,&rdquo; which "
@@ -934,16 +860,11 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
-#| "2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996-1998, 2001-2005, 2007, 2009-2012, 2015, 2019, 2021 "
 "Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-1998, 2001-2005, 2007, 2009-2012, 2015, 2019, 2021 Free 
Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -966,13 +887,6 @@
 msgstr "最終更新:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
-#~ "2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
-#~ "2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
 #~ "Here is a glossary of various categories of software that are often "
 #~ "mentioned in discussions of free software.  It explains which categories "
 #~ "overlap or are part of other categories."

Index: censoring-emacs.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.ja.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- censoring-emacs.ja.po       2 Sep 2021 17:36:36 -0000       1.19
+++ censoring-emacs.ja.po       1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.20
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2002.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -28,8 +29,6 @@
 msgstr "自分のソフトウェアを検閲する"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a 
href=\"https://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"
 
@@ -214,10 +213,8 @@
 "はそれをひっくり返すことができます。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
 msgid "From <cite>Datamation</cite>, March 1 1996"
-msgstr "[Datamation 1996年3月1日号より転載]"
+msgstr "<cite>Datamation</cite> 1996年3月1日号より転載"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -261,10 +258,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1996, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1996, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -286,9 +281,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
-#~ msgid "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
-
 #~ msgid "Censoring My Software, by Richard Stallman"
 #~ msgstr 
"自分のソフトウェアを検閲する、リチャード・ストールマン著"
 

Index: compromise.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.ja.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- compromise.ja.po    11 Sep 2021 10:06:02 -0000      1.39
+++ compromise.ja.po    1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.40
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2015, 2019, 2020.
-# July 2020: unfuzzify.
+# July 2020, Sept 2021: unfuzzify.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -32,18 +32,6 @@
 msgstr "リチャード・ストールマン著"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
-#| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
-#| "free operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  "
-#| "As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
-#| "article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition "
-#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
-#| "help.html\"> help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the "
-#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
-#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;"
-#| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
 "Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
@@ -55,7 +43,7 @@
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
 "philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
-"「25年前の<a 
href=\"/gnu/initial-announcement.html\">1983年9月27日、わたし"
+"25年前の<a 
href=\"/gnu/initial-announcement.html\">1983年9月27日、わたし"
 "は、ある計画を発表しました</a>。GNU(&lsquo;GNU's Not 
Unix&rsquo;)と呼ばれる完"
 "全に自由なオペレーティング・システム
を製作する計画です。GNUシステムの25周年を"
 
"記念して、わたしは、わたしたちのコミュニティがどのようにç
 ´æ»…的な折衷案を避け"
@@ -64,7 +52,7 @@
 
"うことについて、いくつもやり方があります。一つの方法は、不自由なプログラãƒ
 ã‚„"
 
"オンラインのディスサービスの利用について「ノー」と言うことです。できるã
 ã‘多"
 "く、もしくは<a 
href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">たとえ一度でも</"
-"a>。」&mdash;<b>リチャード・ストールマン</b>"
+"a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -81,14 +69,6 @@
 "す。わたしたちの目標は、そういった不å…
¬æ­£ã«çµ‚止符を打つことです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
-#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
-#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
-#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
-#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
-#| "with people that have different goals."
 msgid ""
 "The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
 "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
@@ -97,27 +77,17 @@
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
 "that have different goals."
 msgstr ""
-"自由への道は<a 
href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-";
+"自由への道は<a 
href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-";
 "is-always-the-hardest/\">長い道です</a>。ソフトウェアの利用者
が自由を保持する"
 
"ことが当たり前の世界に到達するには、いくつもの段階があり、何年もかかることで"
 "しょう。いくつかのその段階は困難で、犠牲を必
要とするでしょう。別の目標を持っ"
 "た人々と妥協すれば、いくつかは容易になるでしょう。"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
-#, fuzzy
-#| msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
 msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[セクション目次]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[GPLのロゴ]&nbsp;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
-#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
-#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
-#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
-#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
-#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
 msgid ""
 "Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
 "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
@@ -126,17 +96,15 @@
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
-"ですから、<a 
href=\"http://www.fsf.org/\";>フリーソフトウェアファウンデーショ"
+"ですから、<a 
href=\"https://www.fsf.org/\";>フリーソフトウェアファウンデーショ"
 "ン</a>は妥協を(大きなものでさえも)します。たとえば、<a 
href=\"/licenses/gpl."
 "html\">GNU一般公衆ライセンス</a> (GNU GPL)の第三版の特許条項
について、わたし"
 
"たちは妥協をしました。大きな会社がGPLv3のソフトウェアに貢献し、é
…å¸ƒã—、それら"
 "の条項
にしたがってある特許をもたらすことができるように、と考えたからです。"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
-#, fuzzy
-#| msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
 msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[セクション目次]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[LGPLのロゴ]&nbsp;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -266,14 +234,6 @@
 msgstr "[ラップトップとともに空中浮遊するGnu]"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
-#| "than get people to use some free software.  We need to spread the idea of "
-#| "judging software (and other things) on &ldquo;citizen values&rdquo;, "
-#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
-#| "terms of convenience.  Then people will not fall into the trap of a "
-#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -398,18 +358,6 @@
 "拒否しなくてはなりません。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
-#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
-#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
-#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
-#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
-#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
-#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
-#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
-#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
 "freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
@@ -423,10 +371,10 @@
 "freedom and community and argue from them."
 msgstr ""
 
"自由という目標に対して妥協することなく自由ソフトウェアに移行したい方は、<a
 "
-"href=\"http://www.fsf.org/resources\";>FSF のリソース</a>をご覧くだ
さい。自由"
+"href=\"https://www.fsf.org/resources\";>FSF のリソース</a>をご覧くだ
さい。自由"
 
"ソフトウェアとともに動くハードウェアとマシン・コンフィギュレーション、インス"
 "トールできる<a href=\"/distros/distros.html\">完å…
¨ã«è‡ªç”±ãªGNU/Linuxディストロ"
-"</a>、および、100パーセント完å…
¨ãªè‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ç’°å¢ƒã§å‹•ã<a href=\"http://";
+"</a>、および、100パーセント完å…
¨ãªè‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ç’°å¢ƒã§å‹•ã<a href=\"https://";
 
"directory.fsf.org/\">何千もの自由ソフトウェアパッケージ</a>が一覧になっていま"
 
"す。コミュニティが自由への道へと行けるよう助けたいのであれば、重要な方法は、"
 "å…
¬ç„¶ã¨å¸‚民の価値を支持することです。なにが良くて悪いか、何をすべきかを議論す"
@@ -443,17 +391,12 @@
 "案について知る必要があります。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
-#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
-#| "change\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgid ""
 "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
-"人生におけるほかの面での同様なことについては、<a 
href=\"http://www.guardian.";
+"人生におけるほかの面での同様なことについては、<a 
href=\"https://www.guardian.";
 
"co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\">\"「ひ"
 "じでそっと突いても」足りません\"</a> 
(英語の記事)をご覧ください。"
 
@@ -499,10 +442,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -526,17 +467,3 @@
 
 #~ msgid "[GPLv3 Logo]"
 #~ msgstr "[GPLv3のロゴ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."

Index: free-doc.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ja.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- free-doc.ja.po      5 Sep 2021 08:35:45 -0000       1.23
+++ free-doc.ja.po      1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.24
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2000.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2016, 2019.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,10 +19,6 @@
 "X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation"
 msgid ""
 "Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
@@ -30,8 +27,6 @@
 "トウェアファウンデーション"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
 msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
 msgstr "自由ソフトウェアが自由な文書を必要とする理由"
 
@@ -105,29 +100,14 @@
 "ニュアルをこういったことで失う余裕はå…
¨ãç„¡ã„のです。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
-#| "list about the dangers of eBooks</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
 "about the dangers of eBooks</a>."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>電子書籍の危険について、"
+"<a 
href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>電子書籍の危険について、"
 "わたしたちのメーリングリストに参加ください</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
-#| "price.  The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
-#| "charged a price for printed copies&mdash;that in itself is fine.  (The "
-#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/";
-#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
-#| "manuals</a>, too.)  But GNU manuals are available in source code form, "
-#| "while these manuals are available only on paper.  GNU manuals come with "
-#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not.  These "
-#| "restrictions are the problems."
 msgid ""
 "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.  "
 "The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
@@ -142,7 +122,7 @@
 "ません。これらのマニュアルの問題点はO'Reilly 
Associatesが印刷されたコピーに代"
 
"価を要求するということではないのです&mdash;それ自体は別に構いません(フリーソ"
 "フトウェアファウンデーションも、自由な<a 
href=\"/doc/doc.html\">GNUマニュアル"
-"</a>の<a 
href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\";>印刷されたコピー</a>を"
+"</a>の<a 
href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\";>印刷されたコピー</a>を"
 
"販売しています)。しかし、GNUマニュアルはソースコード形式でå
…¥æ‰‹å¯èƒ½ãªã®ã«å¯¾"
 "し、O'Reillyのマニュアルは紙媒体でしかå…
¥æ‰‹ã§ãã¾ã›ã‚“。GNUマニュアルはコピーお"
 "よび変更の許可とå…
±ã«æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ます。Perlのマニュアルはそうではありません。"
@@ -163,11 +143,8 @@
 "許可も重要です。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
 msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU自由文書ライセンス</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU自由文書ライセンス</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -362,10 +339,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1996, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -386,28 +361,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."

Index: free-software-even-more-important.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ja.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- free-software-even-more-important.ja.po     19 Sep 2021 15:05:55 -0000      
1.66
+++ free-software-even-more-important.ja.po     1 Oct 2021 04:59:37 -0000       
1.67
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2014, 2015, 2017, 2018, 2020, 2021.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -470,19 +471,6 @@
 "なりますから、行ってはなりません。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case &mdash; "
-#| "against its developer.  And the developer may help others attack.  <a "
-#| "href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-";
-#| "early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows "
-#| "Windows bugs to the NSA</a> (the US government digital spying agency) "
-#| "before fixing them.  We do not know whether Apple does likewise, but it "
-#| "is under the same government pressure as Microsoft.  If the government of "
-#| "any other country uses such software, it endangers national security.  Do "
-#| "you want the NSA to break into your government's computers? See our <a "
-#| "href=\"/philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for "
-#| "governments to promote free software</a>."
 msgid ""
 "Proprietary software has no security at all in one crucial case&mdash;"
 "against its developer.  And the developer may help others attack.  <a href="

Index: free-sw.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja.po,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -b -r1.116 -r1.117
--- free-sw.ja.po       11 Sep 2021 10:06:05 -0000      1.116
+++ free-sw.ja.po       1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.117
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2002.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2019,
 # 2021.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -47,17 +48,6 @@
 msgstr "自由ソフトウェアとは?"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
-#| "and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
-#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, "
-#| "&ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
-#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We "
-#| "sometimes call it &ldquo;libre software,&rdquo; borrowing the French or "
-#| "Spanish word for &ldquo;free&rdquo; as in freedom, to show we do not mean "
-#| "the software is gratis."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
 "community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -318,13 +308,6 @@
 msgstr "自由ソフトウェアは商用に<em>できる</em>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial&rdquo;.  "
-#| "On the contrary, a free program must be available for commercial use, "
-#| "commercial development, and commercial distribution.  This policy is of "
-#| "fundamental importance&mdash;without this, free software could not "
-#| "achieve its aims."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial.&rdquo; On "
 "the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -483,16 +466,6 @@
 "はなく、ソースコードとはみなされません。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
-#| "the original.  If the program is delivered in a product designed to run "
-#| "someone else's modified versions but refuse to run yours &mdash; a "
-#| "practice known as &ldquo;tivoization&rdquo; or &ldquo;lockdown&rdquo;, or "
-#| "(in its practitioners' perverse terminology) as &ldquo;secure boot&rdquo; "
-#| "&mdash; freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
-#| "reality.  These binaries are not free software even if the source code "
-#| "they are compiled from is free."
 msgid ""
 "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
 "original.  If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -512,13 +485,6 @@
 
"スコードが自由であるとしても、自由ソフトウェアではありません。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
-#| "subroutines and modules.  If the program's license says that you cannot "
-#| "merge in a suitably licensed existing module &mdash; for instance, if it "
-#| "requires you to be the copyright holder of any code you add &mdash; then "
-#| "the license is too restrictive to qualify as free."
 msgid ""
 "One important way to modify a program is by merging in available free "
 "subroutines and modules.  If the program's license says that you cannot "
@@ -773,13 +739,6 @@
 "せん。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
-#| "program.  Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
-#| "the licenses of &ldquo;all the programs you use&rdquo;, in the case of a "
-#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
-#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
 msgid ""
 "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
 "program.  Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -939,13 +898,6 @@
 "各言語訳</a>の一覧もご用意しています。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another group uses the term &ldquo;open source&rdquo; to mean something "
-#| "close (but not identical) to &ldquo;free software&rdquo;.  We prefer the "
-#| "term &ldquo;free software&rdquo; because, once you have heard that it "
-#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom.  The word "
-#| "&ldquo;open&rdquo; never refers to freedom."
 msgid ""
 "Another group uses the term &ldquo;open source&rdquo; to mean something "
 "close (but not identical) to &ldquo;free software.&rdquo; We prefer the term "
@@ -975,12 +927,6 @@
 "ニュアルは実質的にソフトウェアの一部だからです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
-#| "use &mdash; that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-#| "educational works and reference works.  <a href=\"https://wikipedia.org";
-#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
 msgid ""
 "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
 "use&mdash;that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
@@ -1418,14 +1364,10 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2019, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: freedom-or-copyright-old.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- freedom-or-copyright-old.ja.po      16 Sep 2021 17:08:38 -0000      1.25
+++ freedom-or-copyright-old.ja.po      1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.26
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2002.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -156,18 +157,6 @@
 "して完å…
¨ãªæ³•çš„権力を与えています。許可なく読むことすら犯罪なのです!"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
-#| "replace printed books, that exception will do little good. With &ldquo;"
-#| "electronic ink&rdquo;, which makes it possible to download new text onto "
-#| "an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
-#| "ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to "
-#| "your friend; no more borrowing one from the public library&mdash;no more "
-#| "&ldquo;leaks&rdquo; that might give someone a chance to read without "
-#| "paying. (And judging from the ads for Microsoft Reader, no more anonymous "
-#| "purchasing of books either.) This is the world publishers have in mind "
-#| "for us."
 msgid ""
 "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
 "replace printed books, that exception will do little good. With &ldquo;"
@@ -191,18 +180,6 @@
 "押しつけようとしている世界です。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
-#| "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
-#| "issues raised by this futuristic technology. Besides, the public has been "
-#| "taught that copyright exists to &ldquo;protect&rdquo; the copyright "
-#| "holders, with the implication that the public's interests do not count. "
-#| "(The biased term &ldquo;<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> "
-#| "intellectual property</a>&rdquo; also promotes that view; in addition, it "
-#| "encourages the mistake of trying to treat several laws that are almost "
-#| "totally different&mdash;such as copyright law and patent law&mdash;as if "
-#| "they were a single issue.)"
 msgid ""
 "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
 "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
@@ -270,15 +247,6 @@
 "らです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
-#| "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim "
-#| "copying will go away. If you like a book, and a box pops up on your "
-#| "computer saying &ldquo;Click here to give the author one dollar&rdquo;, "
-#| "wouldn't you click? Copyright for books and music, as it applies to "
-#| "distributing verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. And "
-#| "not a moment too soon!"
 msgid ""
 "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
 "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
@@ -337,10 +305,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -364,6 +330,3 @@
 
 #~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
 #~ msgstr "<strong>リチャード・ストールマン</strong>著"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 1999, 2008, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 1999, 2008, 2021 Richard M. Stallman"

Index: fs-motives.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.ja.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- fs-motives.ja.po    5 Sep 2021 08:35:47 -0000       1.10
+++ fs-motives.ja.po    1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.11
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -139,16 +140,6 @@
 msgstr "マイクロソフト憎し"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
-#| "criticism narrowly on Microsoft</a>.  Indeed, Microsoft is evil, since it "
-#| "makes nonfree software.  Even worse, it is often <a href=\"/philosophy/"
-#| "proprietary/malware-microsoft.html\"> malware</a> in various ways "
-#| "including <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>DRM</a>.  However, "
-#| "many other companies do these things, and the nastiest enemy of our "
-#| "freedom nowadays is <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html"
-#| "\">Apple</a>."
 msgid ""
 "It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
 "criticism narrowly on Microsoft</a>.  Indeed, Microsoft is evil, since it "
@@ -160,7 +151,7 @@
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/microsoft.html\">マイクロソフトに狭めて焦点を当てて批判"
 
"する</a>のは、誤りです。実に、マイクロソフトは悪です、不自由なソフトウェアを"
-"作るのですから。さらに悪いのは、それがしばしば、<a 
href=\"http://";
+"作るのですから。さらに悪いのは、それがしばしば、<a 
href=\"https://";
 "DefectiveByDesign.org\">DRM</a>を含む様々な方法で<a 
href=\"/philosophy/"
 
"proprietary/malware-microsoft.html\">マルウェア</a>であることです。しかしなが"
 
"ら、多くのほかの会社もこういったことをしています。わたしたちの自由のもっとも"
@@ -287,6 +278,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."

Index: fs-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.130
retrieving revision 1.131
diff -u -b -r1.130 -r1.131
--- fs-translations.ja.po       11 Sep 2021 10:06:06 -0000      1.130
+++ fs-translations.ja.po       1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.131
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -39,11 +40,6 @@
 
"各言語に対する推奨される曖昧性のない翻訳の一覧を示します。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also provide translations of &ldquo;gratis software&rdquo;, &ldquo;"
-#| "proprietary software&rdquo;, and &ldquo;commercial software&rdquo; to "
-#| "show how to make the contrast in various languages."
 msgid ""
 "We also provide translations of &ldquo;gratis software,&rdquo; &ldquo;"
 "proprietary software,&rdquo; and &ldquo;commercial software&rdquo; to show "
@@ -1250,17 +1246,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-#~ "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-#~ "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "software proprietário"
-#~ msgstr "software proprietário"
-
 #~ msgid "Language Name"
 #~ msgstr "言語名"

Index: gif.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gif.ja.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- gif.ja.po   16 Sep 2021 17:08:39 -0000      1.27
+++ gif.ja.po   1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.28
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2001.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2015.
+# Sept 2021: update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -30,15 +31,6 @@
 msgstr "GNUのウェブページにGIFファイルが一つも無い理由"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is no special patent threat to GIF format nowadays as far as we "
-#| "know; <a href=\"#venuenote\">the patents that were used to attack GIF "
-#| "have expired</a>.  Nonetheless, this article will remain pertinent as "
-#| "long as programs can be forbidden by patents, since the same sorts of "
-#| "things could happen in any area of computing.  See <a href=\"/server/fsf-"
-#| "html-style-sheet.html#UseofGraphics\"> our web site policies regarding "
-#| "GIFs</a>, and our <a href=\"/server/standards/\">web guidelines</a>."
 msgid ""
 "<em>There is no special patent threat to GIF format nowadays as far as we "
 "know; <a href=\"#venuenote\">the patents that were used to attack GIF have "
@@ -48,13 +40,13 @@
 "website-guidelines.html#UseofGraphics\">our website policies regarding GIFs</"
 "a>.</em>"
 msgstr ""
-"わたしたちの知る限り、今日では、GIFフォーマットに対する特別な特許のè„
…威は、何"
+"<em>わたしたちの知る限り、今日では、GIFフォーマットに対する特別な特許のè„
…威は、何"
 "もありません。<a 
href=\"#venuenote\">GIFを攻撃するのに使われた特許は失効しま"
 
"した</a>。しかしながら、この小論は特許によってプログラãƒ
 ãŒå¦¨å®³ã•ã‚Œã‚‹é™ã‚Šã€å¦¥"
 
"当なままです。なぜなら、同様なことがコンピューティングのどのå
 ´ã§ã‚‚起こりうる"
-"からです。<a 
href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics\">わたし"
-"たちのウェブサイトのGIFに関するポリシー</a>と、わたしたちの<a
 href=\"/server/"
-"standards/\">ウェブ・ガイドライン</a>をご覧ください。"
+"からです。<a href=\"/server/standards/gnu-"
+"website-guidelines.html#UseofGraphics\">わたし"
+"たちのウェブサイトのGIFに関するポリシー</a>をご覧くだ
さい。</em>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -114,16 +106,6 @@
 "は英語)を示します。"
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-"
-#| "commercial, non-profit GIF-based applications, including those for use on "
-#| "the on-line services.  Concerning developers of software for the Internet "
-#| "network, the same principle applies.  Unisys will not pursue previous "
-#| "inadvertent infringement by developers producing versions of software "
-#| "products for the Internet prior to 1995. The company does not require "
-#| "licensing, or fees to be paid for non-commercial, non-profit offerings on "
-#| "the Internet, including &ldquo;Freeware&rdquo;."
 msgid ""
 "Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-commercial, "
 "non-profit GIF-based applications, including those for use on the on-line "
@@ -172,16 +154,6 @@
 "グラムをGNUに加えることは出来ません。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is a non-"
-#| "commercial, non-profit organization, so strictly speaking the income from "
-#| "our sales of <a href=\"http://shop.fsf.org/\";>CD-ROMs</a> is not &ldquo;"
-#| "profit&rdquo;.  Perhaps this means we could include a GIF program on our "
-#| "CD-ROM and claim to be acting within the scope of the Unisys "
-#| "permission&mdash;or perhaps not.  But since we know that other "
-#| "redistributors of GNU would be unable to include it, doing this would not "
-#| "be very useful."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is a "
 "noncommercial, nonprofit organization, so strictly speaking the income from "
@@ -191,8 +163,8 @@
 "or perhaps not.  But since we know that other redistributors of GNU would be "
 "unable to include it, doing this would not be very useful."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.fsf.org\";>フリーソフトウェアファウンデーション</a>は非商"
-"業的な非営利団体ですから、わたしたちが<a 
href=\"http://shop.fsf.org/\";>CD-"
+"<a 
href=\"https://www.fsf.org\";>フリーソフトウェアファウンデーション</a>は非商"
+"業的な非営利団体ですから、わたしたちが<a 
href=\"https://shop.fsf.org/\";>CD-"
 "ROMs</a>を販売したことから得る収å…
¥ã¯åŽ³å¯†ã«ã¯ã€Œåˆ©ç›Šã€ã«ç›¸å½“しません。ですか"
 "ら、おそらくわたしたちがGIFプログラム
をCD-ROMに収録してもUnisysの与えた許可の"
 "範囲内でやっていることだ
と主張できるのではないかと思いますが、できないかもし"
@@ -358,33 +330,19 @@
 
"い圧縮付きフォーマットであって、巨大な疑似GIFではありません。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics";
-#| "\">PNG format</a> is a patent-free compressed format.  We hope it will "
-#| "become widely supported; then we will use it.  We do provide PNG versions "
-#| "of most of the <a href=\"/graphics/graphics.html\">images on this server</"
-#| "a>."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\";>PNG "
 "format</a> is a patent-free compressed format.  We hope it will become "
 "widely supported; then we will use it.  We do provide PNG versions of most "
 "of the <a href=\"/graphics/graphics.html\">images on this server</a>."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\";>PNGフォー"
+"<a 
href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\";>PNGフォー"
 
"マット</a>は特許の問題がない圧縮付きフォーマットです。わたしたちはこれが広く"
 
"サポートされるよう望んでおり、そしてこれを使うつもりです。わたしたちは、<a
 "
 
"href=\"/graphics/graphics.html\">このサーバにある画像</a>のほとんどについて"
 "PNG版を提供しています。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more information about the GIF patent problems, see <a href=\"https://";
-#| "web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.";
-#| "html\">the League for Programming Freedom GIF page</a>.  Through that "
-#| "page you can find more information about the <a href=\"http://";
-#| "endsoftpatents.org/\">problem of software patents in general.</a>"
 msgid ""
 "For more information about the GIF patent problems, see <a href=\"https://";
 "web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
@@ -395,7 +353,7 @@
 "GIFの特許問題についてより詳しい情報は、<a 
href=\"https://web.archive.org/";
 
"web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";>プログラミング"
 "自由連盟のGIFに関するページ</a>をご覧くだ
さい。このページをお読みになれば<a "
-"href=\"http://endsoftpatents.org/\";>ソフトウェア特許の問題å…
¨èˆ¬ã«ã¤ã„て</a>多"
+"href=\"https://endsoftwarepatents.org/\";>ソフトウェア特許の問題å…
¨èˆ¬ã«ã¤ã„て</a>多"
 "くの情報が得られるでしょう。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -407,41 +365,24 @@
 "libungifというライブラリがあります。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs.";
-#| "org/\">http://burnallgifs.org</a> is a web site devoted to discouraging "
-#| "the use of GIF files on the web."
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs.org/";
 "\"> burnallgifs.org</a> is a web site devoted to discouraging the use of GIF "
 "files on the web."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs.org/";
-"\">http://burnallgifs.org\";>http://burnallgifs.org</a>は、ウェブでGIFファイル"
+"\">burnallgifs.org</a>は、ウェブでGIFファイル"
 
"を使わないよう推奨するために用意されたウェブサイトです。"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnote"
 msgid "Footnote"
 msgstr "脚注"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid "<a href=\"#returnnote\">&#8593;</a>&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#returnnote\">&#8593;</a>&nbsp;"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#returnnote\" id=\"venuenote\">1.</a> We were able to search "
-#| "the patent databases of the USA, Canada, Japan, and the European Union. "
-#| "The Unisys patent expired on 20 June 2003 in the USA, in Europe it "
-#| "expired on 18 June 2004, in Japan the patent expired on 20 June 2004 and "
-#| "in Canada it expired on 7 July 2004. The U.S. IBM patent expired 11 "
-#| "August 2006. The Software Freedom Law Center says that after 1 October "
-#| "2006, there will be no significant patent claims interfering with the use "
-#| "of static GIFs."
 msgid ""
 "We were able to search the patent databases of the USA, Canada, Japan, and "
 "the European Union. The Unisys patent expired on 20 June 2003 in the USA, in "
@@ -451,7 +392,7 @@
 "there will be no significant patent claims interfering with the use of "
 "static GIFs."
 msgstr ""
-"<a href=\"#returnnote\" id=\"venuenote\">1.</a> 
わたしたちは米国、カナダ、日"
+"わたしたちは米国、カナダ、日"
 
"本そしてEUの特許データベースを調べることができました。Unisysの特許は米国では"
 
"2003年6月20日に失効、ヨーロッパでは2004年6月18日に失効、日本では2004年6月20日"
 
"に失効、カナダでは、2004年7月7日に失効しました。米国のIBMの特許は2006年8月11"
@@ -459,13 +400,6 @@
 "の使用について干渉する重要な特許請求はなにもないだ
ろう、と言っています。"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Animated GIFs are a different story.  We do not know what patents might "
-#| "cover them.  However, we have not heard reports of threats against use of "
-#| "animated GIFs.  Any software can be threatened by patents, but we have no "
-#| "reason to consider animated GIFs to be in particular danger &mdash; no "
-#| "particular reason to shun them."
 msgid ""
 "Animated GIFs are a different story.  We do not know what patents might "
 "cover them.  However, we have not heard reports of threats against use of "
@@ -520,15 +454,11 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015, "
-#| "2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1997-1999, 2003, 2004, 2006, 2010, 2013, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015, 2018 "
+"Copyright &copy; 1997-1999, 2003, 2004, 2006, 2010, 2013, 2021 "
 "Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -555,13 +485,6 @@
 #~ msgstr "脚注:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015, "
-#~ "2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015, "
-#~ "2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
 #~ "<strong>While this story is a historical illustration of the danger of "
 #~ "software patents, these particular patents are now no longer a concern "
 #~ "(see <a href=\"#venuenote\">footnote</a> below).  For details of our web "

Index: gnutella.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.ja.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- gnutella.ja.po      5 Sep 2021 10:06:07 -0000       1.31
+++ gnutella.ja.po      1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.32
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2001.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -157,11 +158,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2001, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2000, 2001, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -182,17 +180,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."

Index: government-free-software.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.ja.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- government-free-software.ja.po      23 Sep 2021 10:33:10 -0000      1.21
+++ government-free-software.ja.po      1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.22
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2015, 2016, 2019.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-23 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-31 21:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-01 13:49+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-16 16:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -33,10 +33,8 @@
 msgstr "そして、なぜそうすることがかれらの義務なのか"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"
+msgstr "<a 
href=\"https://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -48,14 +46,6 @@
 "を導く、強力で確固とした活動の政策を提案します。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The mission of the state is to organize society for the freedom and well-"
-#| "being of the people.  One aspect of this mission, in the computing field, "
-#| "is to encourage users to adopt free software: <a href=\"/philosophy/free-"
-#| "sw.html\">software that respects the users' freedom</a>.  A proprietary "
-#| "(non-free) program tramples the freedom of those that use it; it is a "
-#| "social problem that the state should work to eradicate."
 msgid ""
 "The mission of the state is to organize society for the freedom and well-"
 "being of the people.  One aspect of this mission, in the computing field, is "
@@ -567,14 +557,10 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2011-2014, 2016, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2011-2014, 2016, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -595,29 +581,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; Copyright &copy; 2011-2014, 2016, 2017 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: javascript-trap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.ja.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- javascript-trap.ja.po       27 Sep 2021 15:02:56 -0000      1.46
+++ javascript-trap.ja.po       1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.47
@@ -2,33 +2,29 @@
 # Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2016, 2019, 2021.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-27 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-01 09:14+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-01 13:52+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-18 09:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
 msgid "The JavaScript Trap - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "報道連絡先: 
フリーソフトウェアファウンデーション"
+msgstr "JavaScriptの罠 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The JavaScript Trap"
 msgstr "JavaScriptの罠"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a 
href=\"https://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"
 
@@ -132,18 +128,6 @@
 "解できません。ですからそのプログラムは不自由です。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
-#| "because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/";
-#| "issues/8\">snoop on the user</a>.  Even nastier, some sites use services "
-#| "which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-";
-#| "boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
-#| "the user's actions while looking at the page</a>.  The services "
-#| "supposedly &ldquo;redact&rdquo; the recordings to exclude some sensitive "
-#| "data that the web site shouldn't get.  But even if that works reliably, "
-#| "the whole purpose of these services is to give the web site other "
-#| "personal data that it shouldn't get."
 msgid ""
 "In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
 "because they <a href=\"https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/";
@@ -157,7 +141,7 @@
 "shouldn't get."
 msgstr ""
 "不自由であることに加えて、多くのこのようなプログラム
は<em>マルウェア</em>で"
-"す。なぜなら<a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/";
+"す。なぜなら<a href=\"https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/";
 
"issues/8\">ユーザを詮索するからです</a>。もっと嫌なことに、いくつかのサイトは"
 "<a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-";
 
"exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">そのページを見てい"
@@ -504,12 +488,6 @@
 "効とするのを忘れずに。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
-#| "html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\";>John Resig</"
-#| "a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
-#| "Parunakian for bringing the problem to my attention."
 msgid ""
 "<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
 "html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"https://johnresig.com/\";>John "
@@ -517,7 +495,7 @@
 "Parunakian for bringing the problem to my attention."
 msgstr ""
 "<strong>謝辞</strong>: <a 
href=\"/people/people.html#mattlee\">マット・リー</"
-"a>と<a 
href=\"http://ejohn.org\";>ジョン・レジッグ</a>に、提案された基準の定義"
+"a>と<a 
href=\"https://johnresig.com/\";>ジョン・レジッグ</a>に、提案された基準の定義"
 
"への助力に関して感謝します。また、デビッド・パルナキアンに、この問題にわたく"
 "しの関心を向けさせてくれたことを感謝します。"
 
@@ -563,10 +541,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -589,14 +565,6 @@
 msgstr "最終更新:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
-
-#~ msgid "calling methods with the square bracket notation,"
-#~ msgstr "カギ括弧記法でメソッドを呼び出す。"
-
-#~ msgid ""
 #~ "using any other construct than a string literal with certain methods (Obj."
 #~ "write, Obj.createElement, ...)."
 #~ msgstr ""

Index: not-ipr.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.ja.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- not-ipr.ja.po       1 Jul 2021 02:03:52 -0000       1.38
+++ not-ipr.ja.po       1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.39
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 川本健太郎 <kentaro.kawamoto@gmail.com>, 2007. 
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2007.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2016, 2019.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""

Index: open-source-misses-the-point.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -b -r1.87 -r1.88
--- open-source-misses-the-point.ja.po  12 Sep 2021 09:06:05 -0000      1.87
+++ open-source-misses-the-point.ja.po  1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.88
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2019,
 # 2020, 2021.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -82,16 +83,6 @@
 "す。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
-#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
-#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
-#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
-#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
-#| "software community, because nowadays this system and community are more "
-#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
-#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -226,14 +217,6 @@
 
"たがこれを手伝いたいのであれば、「自由ソフトウェア」を語ることがå¿
…須です。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
-#| "an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want "
-#| "people to know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled "
-#| "as open source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,"
-#| "&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make "
-#| "this clear, we avoid using those terms."
 msgid ""
 "We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
@@ -298,17 +281,6 @@
 "す。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
-#| "computers check signatures on their executable programs to block users "
-#| "from installing different executables; only one privileged company can "
-#| "make executables that can run in the device or can access its full "
-#| "capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the "
-#| "practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  "
-#| "where we first saw it.  Even if the executable is made from free source "
-#| "code, and nominally carries a free license, the users cannot run modified "
-#| "versions of it, so the executable is de-facto nonfree."
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
@@ -522,17 +494,6 @@
 "a>がGNU GPLのほかにもあるのです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
-#| "application to other activities, such as government, education, and "
-#| "science, where there is no such thing as source code, and where criteria "
-#| "for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these "
-#| "activities have in common is that they somehow invite people to "
-#| "participate.  They stretch the term so far that it only means &ldquo;"
-#| "participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or less than that.  At "
-#| "worst, it has <a href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/";
-#| "morozov-open-and-closed.html\"> become a vacuous buzzword</a>."
 msgid ""
 "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
 "application to other activities, such as government, education, and science, "

Index: protecting.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/protecting.ja.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- protecting.ja.po    1 Jul 2021 02:03:52 -0000       1.20
+++ protecting.ja.po    1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.21
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2001.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2015.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""

Index: right-to-read.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ja.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- right-to-read.ja.po 28 Aug 2021 14:06:09 -0000      1.86
+++ right-to-read.ja.po 1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.87
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2002.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2014, 2016, 2019.
-# July 2020: update (T. Godefroy).
+# July 2020, Sept 2021: update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -27,8 +27,6 @@
 msgstr "読む権利"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a 
href=\"https://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"
 
@@ -279,15 +277,11 @@
 "な目的の一つとなったのである。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
-#| "list about the dangers of e-books</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";> Join our mailing "
 "list about the dangers of e-books</a>."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>電子書籍の危険について、"
+"<a 
href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>電子書籍の危険について、"
 "わたしたちのメーリングリストに参加ください</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
@@ -311,13 +305,6 @@
 "もご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Computer-enforced restrictions on lending or reading books (and other "
-#| "kinds of published works) are known as DRM, short for &ldquo;Digital "
-#| "Restrictions Management&rdquo;.  To eliminate DRM, the Free Software "
-#| "Foundation has established the <a href=\"http://DefectiveByDesign.org";
-#| "\">Defective by Design</a> campaign.  We ask for your support."
 msgid ""
 "Computer-enforced restrictions on lending or reading books (and other kinds "
 "of published works) are known as DRM, short for &ldquo;Digital Restrictions "
@@ -327,8 +314,7 @@
 msgstr ""
 "コンピュータにより強制された書籍(およびそのほかのå…
¬é–‹ä½œå“)の貸与や読書に対す"
 
"る制限はDRMとして知られますが、これは「ディジタル制限管理」の略です。DRMをな"
-"くすために、フリーソフトウェアファウンデーションは<a 
href=\"http://";
-"DefectiveByDesign.org\">Defective by 
Design</a>(設計から間違っている)キャン"
+"くすために、フリーソフトウェアファウンデーションは<a 
href=\"https://www.defectivebydesign.org/\";>Defective by 
Design</a>(設計から間違っている)キャン"
 
"ペーンを設置しました。皆さんのサポートをお願いします。"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
@@ -450,11 +436,6 @@
 
"ワードを保持し、あなたには持たせないというものです。"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The proponents of this scheme gave early versions names such as &ldquo;"
-#| "trusted computing&rdquo; and &ldquo;Palladium&rdquo;, but as ultimately "
-#| "put into use, it is called &ldquo;secure boot&rdquo;."
 msgid ""
 "The proponents of this scheme gave early versions names such as &ldquo;"
 "trusted computing&rdquo; and &ldquo;Palladium,&rdquo; but as ultimately put "
@@ -659,14 +640,6 @@
 "籍、音楽あるいはほかのもの、何であっても。"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
-#| "organize and fight.  Subscribe to the FSF's <a href=\"http://";
-#| "defectivebydesign.org\"> Defective by Design</a> campaign to lend a "
-#| "hand.  You can <a href=\"http://www.fsf.org/associate\";>join the FSF</a> "
-#| "to support our work more generally.  There is also a <a href=\"/help/help."
-#| "html\">list of ways to participate in our work</a>."
 msgid ""
 "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
 "organize and fight.  Subscribe to the FSF's <a href=\"https://www.";
@@ -676,8 +649,9 @@
 "\">list of ways to participate in our work</a>."
 msgstr ""
 
"悪いニュースを止めて、良いニュースを作りたいならば、組織して闘うå¿
…要がありま"
-"す。FSFの<a href=\"http://defectivebydesign.org\";>Defective by 
Design</a>キャ"
-"ンペーンを購読し、手を貸してください。<a 
href=\"http://www.fsf.org/associate";
+"す。FSFの<a href=\"https://www.";
+"defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>キャ"
+"ンペーンを購読し、手を貸してください。<a 
href=\"https://www.fsf.org/associate";
 "\">FSFに参加
して</a>わたしたちの仕事に一般的に支援できます。<a 
href=\"/help/"
 "help.html\">わたしたちの仕事に参加
する方法のリスト</a>もあります。"
 
@@ -697,46 +671,31 @@
 "的財産[sic]権に関するワーキンググループ報告書(1995)。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html";
-#| "\">An explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela "
-#| "Samuelson, <cite>Wired</cite>, January 1st, 1996."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.wired.com/1996/01/white-paper/\";>An explanation of the "
 "White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, <cite>Wired</cite>, "
 "January 1st, 1996."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html\";>白書"
+"<a href=\"https://www.wired.com/1996/01/white-paper/\";>白書"
 "の解説: 著作権の横é 
˜</a>、パメラ・サミュエルソン、<cite>Wired</cite>、1996å¹´1"
 "月号。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
-#| "James Boyle, <cite>New York Times</cite>, March 31, 1996."
 msgid ""
 "<a href=\"https://law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, James "
 "Boyle, <cite>New York Times</cite>, March 31, 1996."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>「売り切れ」</a>、"
+"<a 
href=\"https://law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>「売り切れ」</a>、"
 "ジェームス・ボイル、<cite>ニューヨークタイム
ズ</cite>、1996年3月31日。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.";
-#| "interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html"
-#| "\">Public Data or Private Data</a>, Dave Farber, <cite>Washington Post</"
-#| "cite>, November 4, 1996."
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-";
 "people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">Public Data or "
 "Private Data</a>, Dave Farber, <cite>Washington Post</cite>, November 4, "
 "1996."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-";
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-";
 "people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">å…
¬çš„データか私"
 
"的データか</a>、デーブ・ファーバー、<cite>ワシントンポスト</cite>、1996年11月"
 "4日。"
@@ -752,29 +711,20 @@
 "し、方針を転換させようとする団体。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>This article appeared in the February 1997 issue of "
-#| "<cite>Communications of the ACM</cite> (Volume 40, Number 2).</em>"
 msgid ""
 "This article appeared in the February 1997 issue of <cite>Communications of "
 "the ACM</cite> (Volume 40, Number 2)."
 msgstr ""
-"<em>この記事は<cite>Communications of the 
ACM</cite>1997年2月号(第40巻No.2)に"
-"掲載されました。</em>"
+"この記事は<cite>Communications of the 
ACM</cite>1997年2月号(第40巻No.2)に"
+"掲載されました。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"この小論は<a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";
+"この小論は<a 
href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";
 "\"><cite>自由ソフトウェア、自由な社会: 
リチャード・M・ストールマン小論選集</"
 "cite></a>に収録され、出版されました。"
 
@@ -839,15 +789,11 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016, 2019, "
-#| "2020 Richard Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2012, 2014, 2016, 2021 Richard "
 "Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 "
+"Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2012, 2014, 2016, 2021 "
 "Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -870,13 +816,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016, 2019, "
-#~ "2020, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016, 2019, "
-#~ "2020, 2021 Richard Stallman"
-
 #~ msgid "Other Texts to Read"
 #~ msgstr "その他の読みもの"
 

Index: rms-patents.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-patents.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- rms-patents.ja.po   22 Sep 2021 08:34:13 -0000      1.9
+++ rms-patents.ja.po   1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.10
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -33,20 +34,13 @@
 msgstr "リチャード・ストールマン著"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>Speech given at the Locatelli Center, Santa Clara University, in "
-#| "November 2012</em>&nbsp; (<a href=\"//audio-video.gnu.org/video/keynote-"
-#| "what-is-the-problem.webm\">video</a>, &nbsp;<a href=\"//audio-video.gnu."
-#| "org/video/#2012\">metadata</a>)"
 msgid ""
 "Speech given at the Locatelli Center, Santa Clara University, in November "
 "2012&nbsp; (<a href=\"//audio-video.gnu.org/video/keynote-what-is-the-"
 "problem.webm\">video</a>, &nbsp;<a href=\"//audio-video.gnu.org/video/"
 "#2012\">metadata</a>)"
 msgstr ""
-"<em>講演はサンタクララ大学のロカテリ・センターで2012年11月に行われました。</"
-"em>(<a href=\"//audio-video.gnu.org/video/keynote-what-is-the-problem.webm\">"
+"講演はサンタクララ大学のロカテリ・センターで2012年11月に行われました。(<a
 href=\"//audio-video.gnu.org/video/keynote-what-is-the-problem.webm\">"
 "ビデオ録画</a>と<a 
href=\"//audio-video.gnu.org/video/#2012\">メタデータ</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -99,10 +93,8 @@
 msgstr "ストールマン博士。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "[applause]"
 msgid "<span>[applause]</span>"
-msgstr "[拍手]"
+msgstr "<span>[拍手]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -367,14 +359,6 @@
 "な、特許とされる考えを実装するのです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, that's the case I want to get at, and I'm trying to separate it from "
-#| "a case like that in <cite>Diamond vs. Diehr</cite> where there was a "
-#| "patent for a system, a method of curing rubber.  The implementation "
-#| "involved a computer, but it also involved special purpose hardware, not a "
-#| "general purpose universal machine, and that special purpose hardware was "
-#| "crucial to carrying out the patented technique."
 msgid ""
 "So, that's the case I want to get at, and I'm trying to separate it from a "
 "case like that in <cite>Diamond v. Diehr</cite> where there was a patent for "

Index: selling.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ja.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- selling.ja.po       10 Sep 2021 11:36:07 -0000      1.33
+++ selling.ja.po       1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.34
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2002.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2015, 2016, 2019.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -63,14 +64,6 @@
 "て、お読み下さい。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The word &ldquo;free&rdquo; has two legitimate general meanings; it can "
-#| "refer either to freedom or to price.  When we speak of &ldquo;free "
-#| "software&rdquo;, we're talking about freedom, not price.  (Think of "
-#| "&ldquo;free speech&rdquo;, not &ldquo;free beer&rdquo;.)  Specifically, "
-#| "it means that a user is free to run the program, study and change the "
-#| "program, and redistribute the program with or without changes."
 msgid ""
 "The word &ldquo;free&rdquo; has two legitimate general meanings; it can "
 "refer either to freedom or to price.  When we speak of &ldquo;free software,"
@@ -130,14 +123,6 @@
 "益を得ても良いわけです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
-#| "ought to look for ways to contribute to building the community.  For a "
-#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-#| "Software Foundation</a>.  This way you can advance the world of free "
-#| "software."
 msgid ""
 "Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
 "to look for ways to contribute to building the community.  For a "
@@ -149,7 +134,7 @@
 
"自由ソフトウェアとはコミュニティのプロジェクトです。そして、自由ソフトウェア"
 "に依拠
している人は誰しも、コミュニティの建設に貢献する方法を探してしかるべき"
 "です。配布者
にとっては、貢献する方法とは利益の一部を自由ソフトウェアの開発プ"
-"ロジェクトか<a 
href=\"/fsf/fsf.html\">フリーソフトウェアファウンデーション</"
+"ロジェクトか<a 
href=\"https://www.fsf.org/\";>フリーソフトウェアファウンデーション</"
 
"a>に寄付することです。こうすることで、あなたは自由ソフトウェアの世界を発展さ"
 "せることができます。"
 
@@ -265,13 +250,6 @@
 
"自由なソフトウェアをもっと開発していくこと</em>がとりわけ重要になってきます。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://";
-#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
-#| "doc.html\">manuals</a> yourself.  But if you do distribution rather than "
-#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
-#| "write them."
 msgid ""
 "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://";
 "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
@@ -280,7 +258,8 @@
 "them."
 msgstr ""
 
"自由ソフトウェアの開発に当たり、最も直接的な方法は、å¿
…要とされる<a href="
-"\"http://savannah.gnu.org/projects/tasklist\";>自由ソフトウェア</a>か、<a
 "
+"\"https://";
+"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">自由ソフトウェア</a>か、<a "
 
"href=\"/doc/doc.html\">マニュアル</a>を自分で書くことです。しかし、もしあなた"
 "がプログラムを書くよりé…
å¸ƒã™ã‚‹æ–¹ã‚’選ぶならば、コミュニティを援助するためにあ"
 "なたにできる最良の手段はプログラムを書く他の人々
を資金的に援助することです。"
@@ -298,12 +277,6 @@
 
"コピーを「売る」ことは適切ですし、わたしたちはそれを推奨しています。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-#| "html#SellSoftware\">&ldquo;selling software&rdquo;</a>, they usually "
-#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
-#| "proprietary rather than free."
 msgid ""
 "However, when people think of &ldquo;<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
 "html#SellSoftware\">selling software</a>,&rdquo; they usually imagine doing "
@@ -334,14 +307,6 @@
 msgstr "手数料の高低とGNU GPL"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
-#| "General Public License</a> (GNU GPL)  has no requirements about how much "
-#| "you can charge for distributing a copy of free software.  You can charge "
-#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars.  It's up to you, and "
-#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
-#| "dollars for a copy."
 msgid ""
 "Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
 "General Public License</a> (GNU GPL)  has no requirements about how much you "
@@ -350,7 +315,7 @@
 "marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
 "dollars for a copy."
 msgstr ""
-"一つの特別な状況を除いては、<a 
href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU一般公衆ライセ"
+"一つの特別な状況を除いては、<a 
href=\"/licenses/gpl.html\">GNU一般公衆ライセ"
 "ンス</a>(GNU GPL)は自由なソフトウェアのコピーをé…
å¸ƒã™ã‚‹éš›ã«ã‚なたが課すことの"
 
"できる額については一切条件を設けていません。あなたは無料でé
…ã‚‹ã“ともできます"
 
"し、1ペニー請求しようが、1ドル請求しようが、10億ドル請求しようが構いません。"
@@ -441,15 +406,11 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015, 2016, 2017, 2018 "
-#| "Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996-1998, 2001, 2007, 2015, 2021 Free Software Foundation, "
 "Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015, 2016, 2017, 2018 Free "
+"Copyright &copy; 1996-1998, 2001, 2007, 2015, 2021 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -471,10 +432,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015, 2016, 2017, 2018, "
-#~ "2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015, 2016, 2017, 2018, "
-#~ "2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: surveillance-vs-democracy.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- surveillance-vs-democracy.ja.po     5 Sep 2021 10:37:42 -0000       1.83
+++ surveillance-vs-democracy.ja.po     1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.84
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2015, 2016, 2020, 2021.
 # Dec 2020: remove obsolete anchors (T. Godefroy).
+# Sept 2021: update links.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -30,10 +31,8 @@
 msgstr "民主主義はどれくらい監視に耐え得るか?"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"
+msgstr "<a 
href=\"https://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><a>
 msgid "<a href=\"/graphics/dog.html\">"
@@ -101,20 +100,6 @@
 "安全だ
とわかる点まで監視を削減しなければなりません。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Using free/libre software, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
-#| "important.html\">as I've advocated since 1983</a>, is the first step in "
-#| "taking control of our digital lives, and that includes preventing "
-#| "surveillance.  We can't trust nonfree software; the NSA <a href=\"https://";
-#| "web.archive.org/web/20130622044225/http://blogs.computerworlduk.com/open-";
-#| "enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index."
-#| "htm\">uses</a> and even <a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/";
-#| "sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\">creates</a> security "
-#| "weaknesses in nonfree software to invade our own computers and routers.  "
-#| "Free software gives us control of our own computers, but <a href=\"http://";
-#| "www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\">that won't protect our privacy "
-#| "once we set foot on the Internet</a>."
 msgid ""
 "Using free/libre software, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
 "important.html\">as I've advocated since 1983</a>, is the first step in "
@@ -136,23 +121,14 @@
 
"ん。不自由なソフトウェアのセキュリティの弱点を、NSAは<a
 href=\"https://web.";
 "archive.org/web/20130622044225/http://blogs.computerworlduk.com/open-";
 "enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm"
-"\">利用し</a>、そして<a 
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/";
+"\">利用し</a>、そして<a 
href=\"https://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/";
 
"nsa-gchq-encryption-codes-security\">作り出すこと</a>さえして、わたしたち自身"
 "のコンピュータやルータに侵å…
¥ã™ã‚‹ã®ã§ã™ã€‚自由ソフトウェアは、わたしたち自身の"
-"コンピュータのコントロールを与えますが、<a 
href=\"http://www.wired.com/";
+"コンピュータのコントロールを与えますが、<a 
href=\"https://www.wired.com/";
 
"opinion/2013/10/149481/\">ひとたび、インターネットに足を踏みå…
¥ã‚Œã‚Œã°ã€ãã‚Œ(だ"
 
"け)ではわたしたちのプライバシーを守れないでしょう</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/nsa-surveillance-";
-#| "patriot-act-author-bill\">Bipartisan legislation to &ldquo;curtail the "
-#| "domestic surveillance powers&rdquo;</a> in the U.S. is being drawn up, "
-#| "but it relies on limiting the government's use of our virtual dossiers.  "
-#| "That won't suffice to protect whistleblowers if &ldquo;catching the "
-#| "whistleblower&rdquo; is grounds for access sufficient to identify him or "
-#| "her.  We need to go further."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/nsa-surveillance-";
 "patriot-act-author-bill\">Bipartisan legislation to &ldquo;curtail the "
@@ -162,7 +138,7 @@
 "whistleblower&rdquo; is grounds for access sufficient to identify him or "
 "her.  We need to go further."
 msgstr ""
-"合衆国では<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/nsa-";
+"合衆国では<a href=\"https://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/nsa-";
 "surveillance-patriot-act-author-bill\">二大政å…
šææºã®ã€Œè‡ªå›½ã®ç›£è¦–の力を削減す"
 
"る」法案</a>が作成されるところですが、これは、わたしたちのネットの記録に対す"
 "る政府の利用の制限に依存しています。もし、「告発者
を捕まえる」ことを根拠とし"
@@ -186,21 +162,6 @@
 "です。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 "
-#| "that the <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-";
-#| "media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\">U.S. would "
-#| "not subpoena reporters because &ldquo;We know who you're talking to."
-#| "&rdquo;</a> Sometimes <a href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/";
-#| "sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\">journalists' phone "
-#| "call records are subpoenaed</a> to find this out, but Snowden has shown "
-#| "us that in effect they subpoena all the phone call records of everyone in "
-#| "the U.S., all the time, <a href=\"https://www.theguardian.com/world/";
-#| "interactive/2013/jun/06/verizon-telephone-data-court-order\">from "
-#| "Verizon</a> and <a href=\"http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-";
-#| "mining-digs-into-networks-beyond-verizon-2013-06-07\">from other "
-#| "companies too</a>."
 msgid ""
 "An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 that "
 "the <a href=\"https://www.rcfp.org/journals/news-media-and-law-summer-2011/";
@@ -216,28 +177,19 @@
 "companies too</a>."
 msgstr ""
 "匿名の合衆国政府のå…
¬å‹™å“¡ã¯ä¸æ°—味に2011年、ジャーナリストにこう言いました。<a
 "
-"href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/news-";
-"media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\">合衆国は記者
を召喚しないだろ"
+"href=\"https://www.rcfp.org/journals/news-media-and-law-summer-2011/";
+"lessons-wye-river/\">合衆国は記者を召喚しないだろ"
 
"う、なぜなら「わたしたちはあなた方が誰に話しているかを知っている」からã
 </"
-"a>、と。時々、<a 
href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-";
+"a>、と。時々、<a 
href=\"https://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-";
 
"leak-sachtleben-guilty-associated-press\">ジャーナリストの通話記録に対して(裁"
 
"判所の)開示請求</a>がなされ、誰が誰に通話したが調査されますが、合衆国が常時、"
 "全員のすべての通話記録を<a 
href=\"https://www.theguardian.com/world/";
 "interactive/2013/jun/06/verizon-telephone-data-court-order\">Verizonから</"
-"a>、また、<a 
href=\"http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-digs-";
+"a>、また、<a 
href=\"https://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-digs-";
 
"into-networks-beyond-verizon-2013-06-07\">ほかの会社からも</a>実効的に収集し"
 
"ていることを、スノーデンはわたしたちに示したのです。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Opposition and dissident activities need to keep secrets from states that "
-#| "are willing to play dirty tricks on them.  The ACLU has demonstrated the "
-#| "U.S. government's <a href=\"http://www.aclu.org/files/assets/Spyfiles_2_0.";
-#| "pdf\">systematic practice of infiltrating peaceful dissident groups</a> "
-#| "on the pretext that there might be terrorists among them.  The point at "
-#| "which surveillance is too much is the point at which the state can find "
-#| "who spoke to a known journalist or a known dissident."
 msgid ""
 "Opposition and dissident activities need to keep secrets from states that "
 "are willing to play dirty tricks on them.  The ACLU has demonstrated the U."
@@ -248,7 +200,7 @@
 "to a known journalist or a known dissident."
 msgstr ""
 "反対と反体制の活動は国から秘匿される必
要があります。国はそういった活動に対"
-"し、卑劣な企みをするものだ
からです。ACLUは合衆国政府の<a href=\"http://www.";
+"し、卑劣な企みをするものだ
からです。ACLUは合衆国政府の<a href=\"https://www.";
 
"aclu.org/files/assets/Spyfiles_2_0.pdf\">平和的な反体制のグループに潜å
…¥ã™ã‚‹ã‚·"
 "ステマチックなæ…
£ç¿’</a>を示しました。それは、グループの中にテロリストがいるか"
 
"もしれないという口実で行われるのです。監視がやりすぎであるという点は、国が知"
@@ -260,18 +212,6 @@
 msgstr "情報は一度集積されれば悪用される"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When people recognize that the level of general surveillance is too high, "
-#| "the first response is to propose limits on access to the accumulated "
-#| "data.  That sounds nice, but it won't fix the problem, not even slightly, "
-#| "even supposing that the government obeys the rules.  (The NSA has misled "
-#| "the FISA court, which said it was <a href=\"http://www.wired.com/";
-#| "threatlevel/2013/09/nsa-violations/\">unable to effectively hold the NSA "
-#| "accountable</a>.) Suspicion of a crime will be grounds for access, so "
-#| "once a whistleblower is accused of &ldquo;espionage,&rdquo; finding the "
-#| "&ldquo;spy&rdquo; will provide an excuse to access the accumulated "
-#| "material."
 msgid ""
 "When people recognize that the level of general surveillance is too high, "
 "the first response is to propose limits on access to the accumulated data.  "
@@ -286,7 +226,7 @@
 "人々
が一般監視のレベルがとても高いと認識するとき、最初の反応は集積されたデー"
 
"タへのアクセスの制限を提案することです。これは聞こえはいいですが、ほんの少し"
 
"でさえ問題を解決しません。政府がルールにしたがうと思っているわけですから。"
-"(NSAはFIFA法廷を誤解させ、FIFAは、<a href=\"http://www.wired.com/";
+"(NSAはFIFA法廷を誤解させ、FIFAは、<a href=\"https://www.wired.com/";
 
"threatlevel/2013/09/nsa-violations/\">NSAに実質の説明責任があるとはみなせない"
 "</a>と言いました。)犯罪の容疑がアクセスへの根拠
となるでしょうから、一旦、告発"
 "者
が「スパイ活動」と訴えられれば、「スパイ」を探すという言い訳で、集積された"
@@ -309,27 +249,6 @@
 "れるおとぎ話のようなものです。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In addition, the state's surveillance staff will misuse the data for "
-#| "personal reasons.  Some NSA agents <a href=\"http://www.theguardian.com/";
-#| "world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems\">used U.S. "
-#| "surveillance systems to track their lovers</a>&mdash;past, present, or "
-#| "wished-for&mdash;in a practice called &ldquo;LOVEINT.&rdquo; The NSA says "
-#| "it has caught and punished this a few times; we don't know how many other "
-#| "times it wasn't caught.  But these events shouldn't surprise us, because "
-#| "police have long <a href=\"https://web.archive.org/web/20160401102120/";
-#| "http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm#.V_mKlYbb69I\";>used "
-#| "their access to driver's license records to track down someone "
-#| "attractive</a>, a practice known as &ldquo;running a plate for a date."
-#| "&rdquo; This practice has expanded with <a href=\"https://theyarewatching.";
-#| "org/issues/risks-increase-once-data-shared\">new digital systems</a>.  In "
-#| "2016, a prosecutor was accused of forging judges' signatures to get "
-#| "authorization to <a href=\"http://gizmodo.com/government-officials-cant-";
-#| "stop-spying-on-their-crushes-1789490933\"> wiretap someone who was the "
-#| "object of a romantic obsession</a>. The AP knows of <a href=\"https://";
-#| "apnews.com/699236946e3140659fff8a2362e16f43\">many other instances in the "
-#| "US</a>."
 msgid ""
 "In addition, the state's surveillance staff will misuse the data for "
 "personal reasons.  Some NSA agents <a href=\"https://www.theguardian.com/";
@@ -351,38 +270,24 @@
 "com/699236946e3140659fff8a2362e16f43\">many other instances in the US</a>."
 msgstr ""
 "加
えて、国の監視スタッフは個人的な理由でそのデータの悪用をするでしょう。NSAの"
-"エージェントは<a 
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-";
+"エージェントは<a 
href=\"https://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-";
 "analysts-abused-surveillance-systems\">合衆国の監視システム
をかれらの恋人たち"
 
"を追跡するのに使いました</a>(&ldquo;LOVEINT.&rdquo;と呼ばれるæ
…£ç¿’で、過去、現"
 
"在、もしくは将来そう望む恋人を追跡します)。NSAは、何回か捕まえて罰したと言い"
 
"ますが、捕まえられなかったそれ以外の回数をわたしたちは知りません。しかし、こ"
 
"のような事象はわたしたちを驚かしません、なぜなら、警察は、ずっと<a
 href="
 "\"https://web.archive.org/web/20160401102120/http://www.sweetliberty.org/";
-"issues/privacy/lein1.htm\">誰か魅力的な人を追跡するのに運転å…
è¨±ã®è¨˜éŒ²ã¸ã®ã‚¢ã‚¯"
+"issues/privacy/lein1.htm#.V_mKlYbb69I\">誰か魅
力的な人を追跡するのに運転免許の記録へのアク"
 
"セスを使ってます</a>から。「デートのためにナンバープレートをç
…§ä¼šã™ã‚‹ã€ã¨ã—て"
 "知られている慣習です。この慣習は<a 
href=\"https://theyarewatching.org/issues/";
 "risks-increase-once-data-shared\">新しいディジタル・システム
</a>に拡張されて"
-"います。2016年には、ある検察官が裁判官の署名を偽造
し、<a href=\"http://";
+"います。2016年には、ある検察官が裁判官の署名を偽造
し、<a href=\"https://";
 "gizmodo.com/government-officials-cant-stop-spying-on-their-"
 
"crushes-1789490933\">ロマンチックな執念の対称となった誰かを盗聴するための</a>"
 "承認を得るのに使ったとして訴追されました。APには<a 
href=\"https://apnews.";
 
"com/699236946e3140659fff8a2362e16f43\">合衆国の多くの事例</a>があります。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
-#| "prohibited.  Once the data has been accumulated and the state has the "
-#| "possibility of access to it, it can misuse that data in dreadful ways, as "
-#| "shown by examples from <a href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/";
-#| "collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-citizens/"
-#| "\">Europe</a>, <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
-#| "Japanese_American_internment\">the US</a>, and most recently <a href="
-#| "\"http://www.cbc.ca/news/world/terrifying-how-a-single-line-of-computer-";
-#| "code-put-thousands-of-innocent-turks-in-jail-1.4495021\">Turkey</a>.  "
-#| "(Turkey's confusion about who had really used the Bylock program only "
-#| "exacerbated the basic deliberate injustice of arbitrarily punishing "
-#| "people for having used it.)"
 msgid ""
 "Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
 "prohibited.  Once the data has been accumulated and the state has the "
@@ -401,7 +306,7 @@
 "データを恐ろしい方法で悪用しうるのです。たとえば、<a 
href=\"http://falkvinge.";
 "net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-"
 "citizens/\">ヨーロッパ</a>と<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Japanese_American_internment\">合衆国</a>、そして、最近では<a 
href=\"http://";
+"Japanese_American_internment\">合衆国</a>、そして、最近では<a 
href=\"https://";
 "www.cbc.ca/news/world/terrifying-how-a-single-line-of-computer-code-put-"
 
"thousands-of-innocent-turks-in-jail-1.4495021\">トルコ</a>からの例で示される"
 "ように。(Bylockプログラム
を実際に誰が使ったかに関するトルコの混乱は、恣意的に"
@@ -437,17 +342,12 @@
 
"shtml\">敵対的な国のために働いているクラッカー</a>かも知れません。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Governments can easily use massive surveillance capability to <a href="
-#| "\"http://www.nytimes.com/2015/06/22/world/europe/macedonia-government-is-";
-#| "blamed-for-wiretapping-scandal.html\">subvert democracy directly</a>."
 msgid ""
 "Governments can easily use massive surveillance capability to <a href="
 "\"https://www.nytimes.com/2015/06/22/world/europe/macedonia-government-is-";
 "blamed-for-wiretapping-scandal.html\">subvert democracy directly</a>."
 msgstr ""
-"政府は容易に大量監視の機構を使って<a 
href=\"http://www.nytimes.";
+"政府は容易に大量監視の機構を使って<a 
href=\"https://www.nytimes.";
 "com/2015/06/22/world/europe/macedonia-government-is-blamed-for-wiretapping-"
 
"scandal.html\">民主主義を直接転覆させる</a>ことができます。"
 
@@ -482,18 +382,13 @@
 "しょう。もし、完全に採択され、例外なしに永久
に実施されるのであれば。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, such legal protections are precarious: as recent history shows, "
-#| "they can be repealed (as in the FISA Amendments Act), suspended, or <a "
-#| "href=\"http://www.nytimes.com/2009/04/16/us/16nsa.html\";>ignored</a>."
 msgid ""
 "However, such legal protections are precarious: as recent history shows, "
 "they can be repealed (as in the FISA Amendments Act), suspended, or <a href="
 "\"https://www.nytimes.com/2009/04/16/us/16nsa.html\";>ignored</a>."
 msgstr ""
 "しかし、こういった法的な保護はあてになりません: 
最近の歴史はそれらは廃止(外国"
-"諜å 
±æ´»å‹•èª¿æŸ»æ³•ä¿®æ­£æ³•ã«è¦‹ã‚‰ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«)、停止、あるいは<a 
href=\"http://www.";
+"諜å 
±æ´»å‹•èª¿æŸ»æ³•ä¿®æ­£æ³•ã«è¦‹ã‚‰ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«)、停止、あるいは<a 
href=\"https://www.";
 "nytimes.com/2009/04/16/us/16nsa.html\">無視される</a>のです。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -577,18 +472,6 @@
 "れは要求するのです。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Protect your friends' and acquaintances' privacy, too.  <a href=\"http://";
-#| "bits.blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-cybersecurity-sometimes-the-weakest-"
-#| "link-is-a-family-member/\">Don't give out their personal information</a> "
-#| "except how to contact them, and never give any web site your list of "
-#| "email or phone contacts.  Don't tell a company such as Facebook anything "
-#| "about your friends that they might not wish to publish in a newspaper.  "
-#| "Better yet, don't be used by Facebook at all.  Reject communication "
-#| "systems that require users to give their real names, even if you are "
-#| "happy to divulge yours, since they pressure other people to surrender "
-#| "their privacy."
 msgid ""
 "Protect your friends' and acquaintances' privacy, too.  <a href=\"https://";
 "bits.blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-cybersecurity-sometimes-the-weakest-"
@@ -600,7 +483,7 @@
 "require users to give their real names, even if you are happy to divulge "
 "yours, since they pressure other people to surrender their privacy."
 msgstr ""
-"友人や知人のプライバシ 
も守りましょう。連絡方法以外の<a href=\"http://bits.";
+"友人や知人のプライバシ 
も守りましょう。連絡方法以外の<a href=\"https://bits.";
 "blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-cybersecurity-sometimes-the-weakest-link-is-"
 "a-family-member/\">友人知人の個人情å 
±ã‚’渡さないようにしましょう</a>、そして電"
 
"子メールや電話番号のリストを決してどんなウェブサイトにも渡さないように。"
@@ -747,12 +630,6 @@
 
"るどんなカメラもプライバシを侵害しますが、これは別の問題です。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Also consider reading &ldquo;<a href=\"https://www.theguardian.com/";
-#| "commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-"
-#| "surveillance\">A radical proposal to keep your personal data safe</a>,"
-#| "&rdquo; published in <cite>The Guardian</cite> in April&nbsp;2018.</em>"
 msgid ""
 "Also consider reading &ldquo;<a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-"
@@ -762,7 +639,7 @@
 "<cite>The Guardian</cite>に2018年4月に掲載された「<a 
href=\"https://www.";
 "theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-"
 "big-tech-surveillance\">あなたの個人のデータを安å…
¨ã«ä¿ã¤éŽæ¿€ãªææ¡ˆ</a>」もお"
-"読みください。</em>"
+"読みください。"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Remedy for Internet Commerce Surveillance"
@@ -783,21 +660,6 @@
 "用可能だからです。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The NSA, through PRISM, has <a href=\"https://www.commondreams.org/";
-#| "headline/2013/08/23-2\">gotten into the databases of many large Internet "
-#| "corporations</a>.  AT&amp;T has saved all its phone call records since "
-#| "1987 and <a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/02/us/drug-agents-use-";
-#| "vast-phone-trove-eclipsing-nsas.html?_r=0\">makes them available to the "
-#| "DEA</a> to search on request.  Strictly speaking, the U.S.  government "
-#| "does not possess that data, but in practical terms it may as well possess "
-#| "it.  Some companies are praised for <a href=\"https://www.eff.org/who-has-";
-#| "your-back-government-data-requests-2015\">resisting government data "
-#| "requests to the limited extent they can</a>, but that can only partly "
-#| "compensate for the harm they do to by collecting that data in the first "
-#| "place.  In addition, many of those companies misuse the data directly or "
-#| "provide it to data brokers."
 msgid ""
 "The NSA, through PRISM, has <a href=\"https://www.commondreams.org/";
 "news/2013/08/23/latest-docs-show-financial-ties-between-nsa-and-internet-"
@@ -814,9 +676,10 @@
 "companies misuse the data directly or provide it to data brokers."
 msgstr ""
 "PRISMを通じて、NSAは<a href=\"https://www.commondreams.org/";
-"headline/2013/08/23-2\">たくさんの大きなインターネット企業のデータベースに乗"
+"news/2013/08/23/latest-docs-show-financial-ties-between-nsa-and-internet-"
+"companies\">たくさんの大きなインターネット企業のデータベースに乗"
 
"り込みました</a>。AT&amp;Tは、1987年からすべての電話の呼び出しの記録を保管"
-"し、<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/02/us/drug-agents-use-vast-";
+"し、<a href=\"https://www.nytimes.com/2013/09/02/us/drug-agents-use-vast-";
 
"phone-trove-eclipsing-nsas.html?_r=0\">DEAに利用可能とし</a>、要求に応じて検"
 
"索させられるようにしています。厳密に言えば、合衆国政府はデータを所有していま"
 
"せんが、実際の問題としては所有しているのと同じです。<a
 href=\"https://www.";
@@ -861,18 +724,6 @@
 "ちはよく知っています。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We could correct both problems by adopting a system of anonymous "
-#| "payments&mdash;anonymous for the payer, that is.  (We don't want to help "
-#| "the payee dodge taxes.)  <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/05/";
-#| "lets-cut-through-the-bitcoin-hype/\">Bitcoin is not anonymous</a>, though "
-#| "there are efforts to develop ways to pay anonymously with Bitcoin.  "
-#| "However, technology for <a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/2.12/";
-#| "emoney_pr.html\">digital cash was first developed in the 1980s</a>; the "
-#| "GNU software for doing this is called <a href=\"http://taler.net/\";>GNU "
-#| "Taler</a>.  Now we need only suitable business arrangements, and for the "
-#| "state not to obstruct them."
 msgid ""
 "We could correct both problems by adopting a system of anonymous "
 "payments&mdash;anonymous for the payer, that is.  (We don't want to help the "
@@ -887,28 +738,22 @@
 msgstr ""
 "匿名の支払い(支払う人にとっての匿名性)のシステム
を採用することで両方の問題を"
 
"修正できるでしょう。(受取側が税を回避するのをわたしたちは助けたくありませ"
-"ん。)<a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/05/lets-cut-through-the-";
+"ん。)<a href=\"https://www.wired.com/opinion/2013/05/lets-cut-through-the-";
 
"bitcoin-hype/\">Bitcoinは匿名ではない</a>のですが、Bitcoinで匿名性を持って支"
 
"払う方法を開発する試みはあります。しかしながら、技術としては、<a
 href="
-"\"http://www.wired.com/wired/archive/2.12/emoney_pr.html\";>最初、1980年代に"
+"\"https://www.wired.com/wired/archive/2.12/emoney_pr.html\";>最初、1980年代に"
 
"ディジタルのお金は開発された</a>のです。これを実現するGNUソフトウェアは、<a
 "
-"href=\"http://taler.net/\";>GNU 
Taler</a>と呼ばれます。今や、適切なビジネスの"
+"href=\"https://taler.net/\";>GNU 
Taler</a>と呼ばれます。今や、適切なビジネスの"
 "取り決めが必要なだ
けで、国家はそれを妨害しなければいいのです。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another possible method for anonymous payments would use <a href="
-#| "\"https://stallman.org/articles/anonymous-payments-thru-phones.html";
-#| "\">prepaid phone cards</a>.  It is less convenient, but very easy to "
-#| "implement."
 msgid ""
 "Another possible method for anonymous payments would use <a href=\"/"
 "philosophy/phone-anonymous-payment.html\">prepaid phone cards</a>.  It is "
 "less convenient, but very easy to implement."
 msgstr ""
-"匿名の支払いのもう一つのありうるやり方は、<a 
href=\"https://stallman.org/";
-"articles/anonymous-payments-thru-phones.html\">電話のプリペイドカード</a>を使"
+"匿名の支払いのもう一つのありうるやり方は、<a 
href=\"/philosophy/phone-anonymous-"
+"payment.html\">電話のプリペイドカード</a>を使"
 "うことです。少し便利ではありませんが、実装
するのはとても簡単です。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -1049,19 +894,6 @@
 msgstr "通信の記録の対策"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Internet service providers and telephone companies keep extensive data on "
-#| "their users' contacts (browsing, phone calls, etc).  With mobile phones, "
-#| "they also <a href=\"http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2011-03/data-";
-#| "protection-malte-spitz\">record the user's physical location</a>.  They "
-#| "keep these dossiers for a long time: over 30 years, in the case of AT&amp;"
-#| "T.  Soon they will even <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/";
-#| "the-trojan-horse-of-the-latest-iphone-with-the-m7-coprocessor-we-all-"
-#| "become-qs-activity-trackers/\">record the user's body activities</a>.  It "
-#| "appears that the <a href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-";
-#| "technology-and-liberty/it-sure-sounds-nsa-tracking-your-location\">NSA "
-#| "collects cell phone location data</a> in bulk."
 msgid ""
 "Internet service providers and telephone companies keep extensive data on "
 "their users' contacts (browsing, phone calls, etc).  With mobile phones, "
@@ -1076,10 +908,10 @@
 "tracking-your-location\">NSA collects cell phone location data</a> in bulk."
 msgstr ""
 
"インターネットサービスプロバイダと電話会社はユーザとの契約で大量のデータ(ブラ"
-"ウズ、電話会話、そのほか)を保管しています。携帯電話では、<a
 href=\"http://";
-"www.zeit.de/digital/datenschutz/2011-03/data-protection-malte-spitz\">ユーザ"
+"ウズ、電話会話、そのほか)を保管しています。携帯電話では、<a
 href=\"https://";
+"web.archive.org/web/20210312235125/http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2011-03/data-protection-malte-spitz\";>ユーザ"
 
"の物理的位置</a>まで記録しています。企業は、こういった記録を長い間保持しま"
-"す: AT&amp;Tの場合、30年以上です。すぐに、企業は<a 
href=\"http://www.wired.";
+"す: AT&amp;Tの場合、30年以上です。すぐに、企業は<a 
href=\"https://www.wired.";
 "com/opinion/2013/10/the-trojan-horse-of-the-latest-iphone-with-the-m7-"
 
"coprocessor-we-all-become-qs-activity-trackers/\">ユーザの体の活動</a>も記録"
 "するでしょう。<a href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-";
@@ -1099,18 +931,6 @@
 "べきではありません。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This solution is not entirely satisfactory, because it won't physically "
-#| "stop the government from collecting all the information immediately as it "
-#| "is generated&mdash;which is what the <a href=\"http://www.guardian.co.uk/";
-#| "world/2013/jun/06/nsa-phone-records-verizon-court-order\">U.S. does with "
-#| "some or all phone companies</a>.  We would have to rely on prohibiting "
-#| "that by law.  However, that would be better than the current situation, "
-#| "where the relevant law (the PAT RIOT Act) does not clearly prohibit the "
-#| "practice.  In addition, if the government did resume this sort of "
-#| "surveillance, it would not get data about everyone's phone calls made "
-#| "prior to that time."
 msgid ""
 "This solution is not entirely satisfactory, because it won't physically stop "
 "the government from collecting all the information immediately as it is "
@@ -1124,7 +944,7 @@
 msgstr ""
 "この解決法は完å…
¨ã«æº€è¶³ã§ãã‚‹ã‚‚のではありません。なぜなら、それは物理的に政府"
 "が、記録が生成された際に、すべての情å 
±ã‚’集積することを直ちに停止させないから"
-"です。&mdash;それが、<a 
href=\"http://www.guardian.co.uk/world/2013/jun/06/";
+"です。&mdash;それが、<a 
href=\"https://www.guardian.co.uk/world/2013/jun/06/";
 
"nsa-phone-records-verizon-court-order\">合衆国がいくつかまたはすべての電話会"
 
"社に行っていることなのです</a>。それを禁止するには法律にé
 ¼ã‚‰ã–るをえないかも"
 
"しれません。しかしながら、その方が現在の状況よりもよいでしょう。関連する法律"
@@ -1176,20 +996,6 @@
 "ステムを禁止すれば。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Individuals with special state-granted power, such as police, forfeit "
-#| "their right to privacy and must be monitored.  (In fact, police have "
-#| "their own jargon term for perjury, &ldquo;<a href=\"https://en.wikipedia.";
-#| "org/w/index.php?title=Police_perjury&amp;oldid=552608302\">testilying</a>,"
-#| "&rdquo; since they do it so frequently, particularly about protesters and "
-#| "<a href=\"https://web.archive.org/web/20131025014556/http://";
-#| "photographyisnotacrime.com/2013/10/23/jeff-gray-arrested-recording-cops-"
-#| "days-becoming-pinac-partner/\"> photographers</a>.)  One city in "
-#| "California that required police to wear video cameras all the time found "
-#| "<a href=\"http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-";
-#| "surveillance-police-edition\">their use of force fell by 60%</a>.  The "
-#| "ACLU is in favor of this."
 msgid ""
 "Individuals with special state-granted power, such as police, forfeit their "
 "right to privacy and must be monitored.  (In fact, police have their own "
@@ -1211,22 +1017,11 @@
 "web/20131025014556/http://photographyisnotacrime.com/2013/10/23/jeff-gray-";
 
"arrested-recording-cops-days-becoming-pinac-partner/\">写真家</a>に対しては特"
 "にそうなのです。) 
カルフォルニアのある市では、常時、ビデオカメラの着用を義務"
-"付けられた<a 
href=\"http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-";
+"付けられた<a 
href=\"https://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-";
 
"surveillance-police-edition\">警察の武器の使用が60%降下したそうです</a>。ACLU"
 "はこれを好ましく考えています。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://web.archive.org/web/20171019220057/http://action.";
-#| "citizen.org/p/dia/action3/common/public/?action_KEY=12266\">Corporations "
-#| "are not people, and not entitled to human rights</a>.  It is legitimate "
-#| "to require businesses to publish the details of processes that might "
-#| "cause chemical, biological, nuclear, fiscal, computational (e.g., <a href="
-#| "\"http://DefectiveByDesign.org\";>DRM</a>) or political (e.g., lobbying) "
-#| "hazards to society, to whatever level is needed for public well-being.  "
-#| "The danger of these operations (consider the BP oil spill, the Fukushima "
-#| "meltdowns, and the 2008 fiscal crisis) dwarfs that of terrorism."
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20171019220057/http://action.citizen.";
 "org/p/dia/action3/common/public/?action_KEY=12266\">Corporations are not "
@@ -1241,7 +1036,7 @@
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20171019220057/http://action.citizen.";
 "org/p/dia/action3/common/public/?action_KEY=12266\">企業は人々
ではなく、人権"
 "の資æ 
¼ã¯ã‚りません</a>。化学的、生物学的、放射能の面、財政的、コンピュテー"
-"ションの面(たとえば, <a 
href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>DRM</a>)、もし"
+"ションの面(たとえば, <a 
href=\"https://DefectiveByDesign.org\";>DRM</a>)、もし"
 
"くは政治的(たとえば、ロビーイング)な、社会の危険をもたらすであろうプロセスの"
 "詳細について、公共の福祉に必要とされるレベルでå…
¬é–‹ã—べし、と、ビジネスに課す"
 
"ことは妥当です。こういった行為の危険(BP社の原油流出事æ•
…、福島の原子炉溶融、"
@@ -1314,15 +1109,11 @@
 "the_new_wilderness.htm\">周囲のプライバシー</a>として参ç…
§ã•ã‚Œã¦ã„ます。"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>A version of this article was first published in <cite>Wired</cite> "
-#| "in October&nbsp;2013."
 msgid ""
 "A version of this article was first published in <cite>Wired</cite> in "
 "October&nbsp;2013."
 msgstr ""
-"<em>この小論の版は最初に<cite>Wired</cite>で2013年10月に掲載されました。"
+"この小論の版は最初に<cite>Wired</cite>で2013年10月に掲載されました。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -1366,10 +1157,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2013-2019, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2013-2019, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1392,11 +1181,6 @@
 msgstr "最終更新:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
-
-#~ msgid ""
 #~ "A version of this article was first published in <a href=\"http://www.";
 #~ "wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-"
 #~ "survive-surveillance/\">Wired</a> in October 2013."

Index: wassenaar.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- wassenaar.ja.po     26 Sep 2021 12:33:11 -0000      1.18
+++ wassenaar.ja.po     1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.19
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Keisuke Nakao, 2002
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2002.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -43,13 +44,6 @@
 "開発したりé…
å¸ƒã—たりする人を探していると発表しました。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar Arrangement "
-#| "was published.  Then we saw that it continues to have an exception that "
-#| "seems to cover free software.  (They use the term &ldquo;public "
-#| "domain&rdquo;, but they seem to mean something like free software by "
-#| "that.)  So the problem seems to have been a false alarm."
 msgid ""
 "Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar Arrangement was "
 "published.  Then we saw that it continues to have an exception that seems to "
@@ -83,14 +77,6 @@
 "です。これはまだ
弁護士によるチェックを受けていません。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "According to the General Software Notes, entry 2, the agreement does not "
-#| "cover software which is in &ldquo;the public domain&rdquo;. This is "
-#| "defined in the definitions as technology or software which has been made "
-#| "available without restrictions upon its further dissemination.  There is "
-#| "also a statement that copyright by itself does not deny a program this "
-#| "&ldquo;public domain&rdquo; status."
 msgid ""
 "According to the General Software Notes, entry 2, the agreement does not "
 "cover software which is in &ldquo;the public domain.&rdquo; This is defined "
@@ -114,19 +100,14 @@
 "の会合で明確化されるでしょう。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Finnish officials have stated that <cite>&ldquo;nothing will change as "
-#| "far as the &ldquo;public domain&rdquo; software and the Dec 3 Wassenaar "
-#| "Arrangement are concerned.&rdquo;</cite>"
 msgid ""
 "Finnish officials have stated that &ldquo;nothing will change as far as the "
 "&lsquo;public domain&rsquo; software and the Dec 3 Wassenaar Arrangement are "
 "concerned.&rdquo;"
 msgstr ""
-"フィンランドの役人はこのように言明しました: 
<cite>&ldquo;「パブリックドメイ"
+"フィンランドの役人はこのように言明しました: 
「パブリックドメイ"
 
"ン」ソフトウェアと12月3日のワッセナー・アレンジメントに関してはなにも変わるこ"
-"とはないだろう。&rdquo;</cite>"
+"とはないだろう。」"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -189,10 +170,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1996-1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996-1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -213,17 +192,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008, 2014, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008, 2014, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008, 2014 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008, 2014 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."

Index: whats-wrong-with-youtube.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ja.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- whats-wrong-with-youtube.ja.po      16 Sep 2021 17:08:39 -0000      1.43
+++ whats-wrong-with-youtube.ja.po      1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.44
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2015, 2016, 2020, 2021.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -179,13 +180,6 @@
 
"ライベートに[出版物の]所有権の調停を法律の介在なしに行う</a>。」"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One thing about YouTube that is <em>not</em> a moral strike against it is "
-#| "nonfree software on YouTube servers &mdash; if there is any.  We as "
-#| "possible users of YouTube can't tell whether the servers run any nonfree "
-#| "software, because that has no effect on us &mdash; therefore it doesn't "
-#| "do any wrong to us."
 msgid ""
 "One thing about YouTube that is <em>not</em> a moral strike against it is "
 "nonfree software on YouTube servers&mdash;if there is any.  We as possible "
@@ -302,10 +296,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2015-2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015-2017, 2019-2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2015-2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015-2017, 2019-2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -328,13 +320,6 @@
 msgstr "最終更新:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
 #~ "As of mid-July, 2019, the add-on works for vimeo.com also, but not for "
 #~ "most other sites."
 #~ msgstr ""

Index: when-free-software-isnt-practically-superior.ja.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- when-free-software-isnt-practically-superior.ja.po  5 Sep 2021 10:37:43 
-0000       1.7
+++ when-free-software-isnt-practically-superior.ja.po  1 Oct 2021 04:59:37 
-0000       1.8
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2015.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -29,14 +30,9 @@
 msgstr 
"自由ソフトウェアが(実際問題として)優れていないとき"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\";><strong>Benjamin Mako Hill</"
-#| "strong></a>"
 msgid "by <a href=\"https://mako.cc/writing/\";>Benjamin Mako Hill</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"https://mako.cc/writing/\";><strong>ベンジャミン・メイコ・ヒル</"
-"strong></a>著"
+"<a 
href=\"https://mako.cc/writing/\";>ベンジャミン・メイコ・ヒル</a>著"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -172,19 +168,6 @@
 "い、ということです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> "
-#| "free software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"http://sv.gnu.";
-#| "org\">Savannah</a> have shown what many free software developers who have "
-#| "put a codebase online already know first-hand. The vast majority of free "
-#| "software projects are not particularly collaborative. The median number "
-#| "of contributors to a free software project on SourceForge? One. A lone "
-#| "developer. SourceForge projects at the ninety-fifth percentile by "
-#| "participant size have only five contributors. More than half of these "
-#| "free software projects&mdash;and even most projects that have made "
-#| "several successful releases and been downloaded frequently, are the work "
-#| "of a single developer with little outside help."
 msgid ""
 "Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> free "
 "software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"https://sv.gnu.org";
@@ -199,7 +182,7 @@
 "developer with little outside help."
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/software/repo-criteria.html\">自由ソフトウェアのホスティングサイト"
-"</a>SourceForgeと<a 
href=\"http://sv.gnu.org\";>Savannah</a>のいくつかのアカデ"
+"</a>SourceForgeと<a 
href=\"https://sv.gnu.org\";>Savannah</a>のいくつかのアカデ"
 "ミックなç 
”究は、コードベースをオンラインにしている多くの自由ソフトウェア開発"
 "者
が既に最初の一歩の段階から知っていることを、明かにしています。自由ソフト"
 
"ウェア・プロジェクトの大勢は特に協調的ではありません。SourceForgeの自由ソフト"

Index: words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.190
retrieving revision 1.191
diff -u -b -r1.190 -r1.191
--- words-to-avoid.ja.po        12 Sep 2021 09:06:09 -0000      1.190
+++ words-to-avoid.ja.po        1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.191
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2002.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2021.
 # July 2020: update the PowerPoint entry (T. Godefroy).
+# Sept 2021: unfuzzify.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -496,12 +497,6 @@
 msgstr "「資産」"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
-#| "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content"
-#| "\">&ldquo;content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to "
-#| "society except commercial value."
 msgid ""
 "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
 "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content\">&ldquo;"
@@ -1082,13 +1077,6 @@
 msgstr "「著作権所有者」"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve "
-#| "a public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural "
-#| "right like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by "
-#| "referring to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder."
-#| "&rdquo;"
 msgid ""
 "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a "
 "public interest and lasting a period of time&mdash;not a natural right like "
@@ -1720,11 +1708,6 @@
 msgstr "「モダン」"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
-#| "&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
-#| "older ones."
 msgid ""
 "The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive "
 "perspective&mdash;for instance, solely to distinguish newer periods and ways "
@@ -2318,17 +2301,6 @@
 msgstr "「ソース・モデル」"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
-#| "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
-#| "distributed, but the text confuses this with the development "
-#| "methodology.  It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;"
-#| "shared source&rdquo; as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses "
-#| "the latter as a marketing term to cover a range of practices, some of "
-#| "which are &ldquo;open source.&rdquo; Thus, this term really conveys no "
-#| "coherent information, but it provides an opportunity to say &ldquo;open "
-#| "source&rdquo; in pages describing free software programs."
 msgid ""
 "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
 "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
@@ -2544,25 +2516,6 @@
 msgstr "最終更新:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-#~ "2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-#~ "2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We don't present free software as an &ldquo;alternative,&rdquo; because "
-#~ "it presents a goal of having free software alongside proprietary "
-#~ "software.  That presupposes that proprietary software is legitimate."
-#~ msgstr ""
-#~ 
"わたしたちは自由ソフトウェアを「代替物」と示しません。なぜなら、それは、プ"
-#~ 
"ロプライエタリ・ソフトウェアとともに自由ソフトウェアがあるという目標を示す"
-#~ 
"からです。これはプロプライエタリ・ソフトウェアが正当であるという前提に立っ"
-#~ "ています。"
-
-#~ msgid ""
 #~ "We believe that the only ethical way to distribute software is as free "
 #~ "software.  Thus, we aim to make free software more than an alternative.  "
 #~ "Our goal is a world where all programs are free, so that all their users "

Index: x.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/x.ja.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- x.ja.po     5 Sep 2021 10:37:44 -0000       1.27
+++ x.ja.po     1 Oct 2021 04:59:37 -0000       1.28
@@ -1,22 +1,21 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/philosophy/x.html
-# Copyright (C) 2002, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2002.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2015.
-# July 2020: update (T. Godefroy).
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2015, 2021.
+# July 2020, Sept 2021: update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: x.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-29 14:45+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-01 13:50+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-21 18:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The X Window System Trap - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -355,10 +354,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1998, 1999, 2009, 2015, 2020 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1998, 2009, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1998, 1999, 2009, 2015, 2020 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1998, 2009, 2021 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -380,10 +377,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 1999, 2009, 2015, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 1999, 2009, 2015, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-
 #~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
 #~ msgstr "<strong>リチャード・ストールマン</strong>著"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]