[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy freedom-or-power.es.html freedom...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy freedom-or-power.es.html freedom... |
Date: |
Fri, 20 Aug 2021 16:33:50 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 21/08/20 16:33:48
Modified files:
philosophy : freedom-or-power.es.html
freedom-or-power.fr.html
freedom-or-power.pt-br.html
freedom-or-power.ru.html
philosophy/po : android-and-users-freedom.de.po
android-and-users-freedom.es.po
android-and-users-freedom.fr.po
android-and-users-freedom.it.po
android-and-users-freedom.ml-diff.html
android-and-users-freedom.ml.po
android-and-users-freedom.pl-diff.html
android-and-users-freedom.pl.po
android-and-users-freedom.pot
android-and-users-freedom.ru.po
android-and-users-freedom.tr.po
android-and-users-freedom.zh-cn.po
basic-freedoms.ca.po
basic-freedoms.cs-diff.html
basic-freedoms.cs.po basic-freedoms.de.po
basic-freedoms.el-diff.html
basic-freedoms.el.po basic-freedoms.es.po
basic-freedoms.fr.po
basic-freedoms.hr-diff.html
basic-freedoms.hr.po basic-freedoms.it.po
basic-freedoms.ja.po
basic-freedoms.ko-diff.html
basic-freedoms.ko.po basic-freedoms.nl.po
basic-freedoms.pl.po basic-freedoms.pot
basic-freedoms.pt-br.po basic-freedoms.ru.po
basic-freedoms.sq.po basic-freedoms.tr.po
basic-freedoms.uk.po basic-freedoms.zh-cn.po
can-you-trust.ar-diff.html can-you-trust.ar.po
can-you-trust.bg.po can-you-trust.cs-diff.html
can-you-trust.cs.po can-you-trust.de.po
can-you-trust.es.po can-you-trust.fa.po
can-you-trust.fr.po can-you-trust.it.po
can-you-trust.ko.po can-you-trust.ml.po
can-you-trust.nl.po can-you-trust.pl.po
can-you-trust.pot can-you-trust.ru.po
can-you-trust.ta.po can-you-trust.tr.po
can-you-trust.zh-cn.po
copyright-and-globalization.cs.po
copyright-and-globalization.es.po
copyright-and-globalization.fr.po
copyright-and-globalization.it.po
copyright-and-globalization.pot
copyright-and-globalization.pt-br.po
copyright-and-globalization.ro.po
copyright-and-globalization.ru.po
copyright-and-globalization.tr.po
copyright-and-globalization.zh-cn.po
danger-of-software-patents.es.po
danger-of-software-patents.fr.po
danger-of-software-patents.pot
danger-of-software-patents.ru.po
danger-of-software-patents.zh-tw.po
free-software-even-more-important.ar-diff.html
free-software-even-more-important.ar.po
free-software-even-more-important.de-diff.html
free-software-even-more-important.de.po
free-software-even-more-important.el-diff.html
free-software-even-more-important.el.po
free-software-even-more-important.es.po
free-software-even-more-important.fr.po
free-software-even-more-important.it-diff.html
free-software-even-more-important.it.po
free-software-even-more-important.ja.po
free-software-even-more-important.lt-diff.html
free-software-even-more-important.lt.po
free-software-even-more-important.nl.po
free-software-even-more-important.pot
free-software-even-more-important.pt-br.po
free-software-even-more-important.ru.po
free-software-even-more-important.sq.po
free-software-even-more-important.tr.po
free-software-even-more-important.uk-diff.html
free-software-even-more-important.uk.po
free-software-even-more-important.zh-cn.po
free-software-for-freedom.bg.po
free-software-for-freedom.cs.po
free-software-for-freedom.de.po
free-software-for-freedom.es.po
free-software-for-freedom.fr.po
free-software-for-freedom.it.po
free-software-for-freedom.ko.po
free-software-for-freedom.pl.po
free-software-for-freedom.pot
free-software-for-freedom.pt-br.po
free-software-for-freedom.ro.po
free-software-for-freedom.ru.po
free-software-for-freedom.sr.po
free-software-for-freedom.zh-cn.po
freedom-or-power.ar-diff.html
freedom-or-power.cs-diff.html
freedom-or-power.de-diff.html
freedom-or-power.es-en.html
freedom-or-power.fr-en.html
freedom-or-power.it-diff.html
freedom-or-power.ko-diff.html
freedom-or-power.nl-diff.html
freedom-or-power.pl-diff.html
freedom-or-power.pt-br-en.html
freedom-or-power.ru-en.html
freedom-or-power.zh-tw-diff.html
historical-apsl.de.po historical-apsl.es.po
historical-apsl.fr.po historical-apsl.pl.po
historical-apsl.pot historical-apsl.ru.po
lessig-fsfs-intro.de.po lessig-fsfs-intro.es.po
lessig-fsfs-intro.fa-diff.html
lessig-fsfs-intro.fa.po lessig-fsfs-intro.fr.po
lessig-fsfs-intro.nl.po lessig-fsfs-intro.pl.po
lessig-fsfs-intro.pot lessig-fsfs-intro.ru.po
lessig-fsfs-intro.tr.po
lessig-fsfs-intro.zh-cn.po
loyal-computers.fr.po
loyal-computers.nl-diff.html
loyal-computers.nl.po loyal-computers.pot
loyal-computers.pt-br.po loyal-computers.ru.po
loyal-computers.sq.po
misinterpreting-copyright.es.po
misinterpreting-copyright.fr.po
misinterpreting-copyright.it.po
misinterpreting-copyright.nl.po
misinterpreting-copyright.pl.po
misinterpreting-copyright.pot
misinterpreting-copyright.ru.po
misinterpreting-copyright.tr.po
misinterpreting-copyright.zh-cn.po
netscape.de.po netscape.el.po netscape.fr.po
netscape.pl.po netscape.pot netscape.ru.po
no-word-attachments.cs.po
no-word-attachments.da.po
no-word-attachments.de-diff.html
no-word-attachments.de.po
no-word-attachments.es.po
no-word-attachments.fa.po
no-word-attachments.fr.po
no-word-attachments.it.po
no-word-attachments.nb.po
no-word-attachments.nl-diff.html
no-word-attachments.nl.po
no-word-attachments.pl-diff.html
no-word-attachments.pl.po
no-word-attachments.pot
no-word-attachments.pt-br.po
no-word-attachments.ro.po
no-word-attachments.ru.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.es.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.fr.html?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.ru.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.101&r2=1.102
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.es.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.106&r2=1.107
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.it.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ml-diff.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ml.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pot?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ru.po?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.tr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.ca.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.cs-diff.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.cs.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.de.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.el.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.es.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.fr.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.hr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.it.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.ja.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.ko-diff.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.ko.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.nl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.pl.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.pot?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.ru.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.sq.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.tr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.uk.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.ar.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.bg.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.cs-diff.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.cs.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.de.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.es.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.fa.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.fr.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.it.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.ko.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.ml.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.nl.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.pot?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.ru.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.ta.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.tr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.cs.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.es.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.fr.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.it.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.pot?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.ro.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.ru.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.pot?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.ru.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ar.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.de.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.el.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.es.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.it.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ja.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.lt-diff.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.lt.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.nl.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.pot?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ru.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.tr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk-diff.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.bg.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.cs.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.es.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.it.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ko.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pot?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ro.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ru.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.sr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.cs-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.ko-diff.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.zh-tw-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.ru.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.es.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fa-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fa.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fr.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.nl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.pl.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.pot?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.ru.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.tr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/loyal-computers.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/loyal-computers.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/loyal-computers.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/loyal-computers.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/loyal-computers.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/loyal-computers.ru.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/loyal-computers.sq.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.es.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.it.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.nl.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.pl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.pot?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.ru.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.tr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape.el.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape.fr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape.pl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape.ru.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.cs.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.da.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.de.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.es.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.fa.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.fr.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.it.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.nb.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.nl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.pl.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.pot?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.ro.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.ru.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
Patches:
Index: freedom-or-power.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-power.es.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- freedom-or-power.es.html 19 Aug 2021 08:13:18 -0000 1.48
+++ freedom-or-power.es.html 20 Aug 2021 20:33:43 -0000 1.49
@@ -9,8 +9,7 @@
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>¿Libertad o poder? - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
-.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
-.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
+.epigraph { margin: 2em 0 2em 15%; color: #444; }
-->
</style>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, pública, gpl, licencia,
@@ -138,13 +137,11 @@
</ol>
</div>
-<hr class="thin" />
-<div id="fsfs" role="complementary">
-<p>Este ensayo está publicado en el libro <a
+<hr class="no-display" />
+<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Este ensayo está publicado en el libro <a
href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Software
libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p>
-</div>
+M. Stallman</cite></a>.</p></div>
</div>
<div class="translators-notes">
@@ -205,7 +202,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2021/08/19 08:13:18 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: freedom-or-power.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-power.fr.html,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- freedom-or-power.fr.html 19 Aug 2021 08:13:18 -0000 1.78
+++ freedom-or-power.fr.html 20 Aug 2021 20:33:43 -0000 1.79
@@ -9,8 +9,7 @@
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Liberté, ou pouvoir ? - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
-.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
-.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
+.epigraph { margin: 2em 0 2em 15%; color: #444; }
-->
</style>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, générale, publique, licence, gpl,
@@ -147,13 +146,11 @@
</ol>
</div>
-<hr class="thin" />
-<div id="fsfs" role="complementary">
-<p>Cet essai est publié dans <a
+<hr class="no-display" />
+<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Cet essai est publié dans <a
href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p>
-</div>
+M. Stallman</cite></a>.</p></div>
</div>
<div class="translators-notes">
@@ -216,7 +213,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/08/19 08:13:18 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: freedom-or-power.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-power.pt-br.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- freedom-or-power.pt-br.html 19 Aug 2021 08:13:18 -0000 1.13
+++ freedom-or-power.pt-br.html 20 Aug 2021 20:33:43 -0000 1.14
@@ -9,8 +9,7 @@
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Liberdade ou Poder? - Projeto GNU - Free Software Foundation</title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
-.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
-.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
+.epigraph { margin: 2em 0 2em 15%; color: #444; }
-->
</style>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Fundação para o Software
Livre, Linux, geral, pública, licença,
@@ -137,13 +136,11 @@
</ol>
</div>
-<hr class="thin" />
-<div id="fsfs" role="complementary">
-<p>Este ensaio foi publicado em <a
+<hr class="no-display" />
+<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Este ensaio foi publicado em <a
href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Software
Livre, Sociedade Livre: Artigos selecionados de Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p>
-</div>
+M. Stallman</cite></a>.</p></div>
</div>
<div class="translators-notes">
@@ -203,7 +200,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2021/08/19 08:13:18 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: freedom-or-power.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-power.ru.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- freedom-or-power.ru.html 19 Aug 2021 08:13:18 -0000 1.38
+++ freedom-or-power.ru.html 20 Aug 2021 20:33:43 -0000 1.39
@@ -9,8 +9,7 @@
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Свобода или влаÑÑÑ? - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ </title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
-.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
-.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
+.epigraph { margin: 2em 0 2em 15%; color: #444; }
-->
</style>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl,
@@ -155,13 +154,11 @@
</ol>
</div>
-<hr class="thin" />
-<div id="fsfs" role="complementary">
-<p>ÐÑÐ¾Ñ Ð¾ÑеÑк опÑбликован в книге <a
+<hr class="no-display" />
+<div class="edu-note c"><p id="fsfs">ÐÑÐ¾Ñ Ð¾ÑеÑк
опÑбликован в книге <a
href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>СвободнÑе
пÑогÑаммÑ, Ñвободное обÑеÑÑво: ÐзбÑаннÑе
оÑеÑки
-РиÑаÑда Ð. СÑолмена</cite></a>.</p>
-</div>
+РиÑаÑда Ð. СÑолмена</cite></a>.</p></div>
</div>
<div class="translators-notes">
@@ -221,7 +218,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/08/19 08:13:18 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/android-and-users-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.101
retrieving revision 1.102
diff -u -b -r1.101 -r1.102
--- po/android-and-users-freedom.de.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.101
+++ po/android-and-users-freedom.de.po 20 Aug 2021 20:33:43 -0000 1.102
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-00 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -17,29 +17,23 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Android and Users' Freedom - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Android und die Freiheit der Nutzer - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Android and Users' Freedom"
msgstr "Android und die Freiheit der Nutzer"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "von Richard Stallman"
-# s. o.
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/"
-"sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></em>"
-msgstr " "
-
# (m/f) For a computer user -> For computer users
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
@@ -49,16 +43,37 @@
"die die Werte der Freiheit schätzen, ist das die wichtigste über ein "
"Softwaresystem zu stellende Frage."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | In the <a href=\"http{+s+}://fsf.org\">free/libre software movement</a>,
+# | we develop software that respects users' freedom, so we and you can escape
+# | from software that doesn't. By contrast, the idea of “open
+# | source” focuses on how to develop code; it is a different current of
+# | thought whose principal value is <a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">code quality rather
+# | than freedom</a>. Thus, the concern here is not whether Android is
+# | “<a [-href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">open</a>”,-]
+# | {+href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">open</a>,”+} but
+# | whether it allows users to be free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
+#| "develop software that respects users' freedom, so we and you can escape "
+#| "from software that doesn't. By contrast, the idea of “open "
+#| "source” focuses on how to develop code; it is a different current "
+#| "of thought whose principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the "
+#| "concern here is not whether Android is “<a href=\"/philosophy/free-"
+#| "open-overlap.html\">open</a>”, but whether it allows users to be "
+#| "free."
msgid ""
-"In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
+"In the <a href=\"https://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
"develop software that respects users' freedom, so we and you can escape from "
"software that doesn't. By contrast, the idea of “open source” "
"focuses on how to develop code; it is a different current of thought whose "
"principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
"\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the concern here is not "
"whether Android is “<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html"
-"\">open</a>”, but whether it allows users to be free."
+"\">open</a>,” but whether it allows users to be free."
msgstr ""
"Die <a href=\"//fsf.org/\">Freie-Software-Bewegung</a> entwickelt Software, "
"die die Freiheit der Nutzer respektiert, damit alle der Software entgehen "
@@ -70,7 +85,7 @@
"overlap\">âoffenâ</a></em> ist, sondern ob es Nutzern ermöglicht
<em>frei</"
"em> zu sein."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
"devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -86,7 +101,7 @@
"unter der Apache 2.0-Lizenz freigegeben, eine laxe freie Softwarelizenz ohne "
"<a href=\"/licenses/copyleft\">Copyleft</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
"since it contains nonfree “binary blobs” (just like Torvalds' "
@@ -107,17 +122,48 @@
"damit das Gerät lauffähig ist. Einige der in Android enthaltenden "
"Anwendungen sind im Allgemeinen ebenfalls unfrei."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | Support the <a [-href=\"http://FreeYourAndroid.org/\"> Free-]
+# | {+href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free+} Your Android</a>
+# | campaign.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\"> Free Your Android</"
+#| "a> campaign."
msgid ""
-"<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your Android</"
-"a> campaign.</em>"
+"Support the <a href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free Your "
+"Android</a> campaign."
msgstr ""
-"Unterstütze die Kampagne <cite><a href=\"https://fsfe.org/campaigns/android/"
-"android.de.html\">Befreie Dein Android!</a></cite>"
+"Unterstützen Sie die Kampagne <cite><a href=\"//FreeYourAndroid.org/"
+"\">Befreien Sie Ihr Android</a></cite>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Android is very different from the <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/Linux-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/Linux+} operating system</a>
+# | because it contains very little of GNU. Indeed, just about the only
+# | component in common between Android and GNU/Linux is Linux, the kernel.
+# | People who erroneously think “Linux” refers to the entire
+# | GNU/Linux combination get tied in knots by these facts, and make
+# | paradoxical statements such as “Android contains Linux, but it isn't
+# | Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">1</a>) Absent this confusion, the
+# | situation is simple: Android contains Linux, but not GNU; thus, Android
+# | and GNU/Linux are mostly different, because all they have in common is
+# | Linux.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html"
+#| "\">GNU/Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. "
+#| "Indeed, just about the only component in common between Android and GNU/"
+#| "Linux is Linux, the kernel. People who erroneously think “"
+#| "Linux” refers to the entire GNU/Linux combination get tied in knots "
+#| "by these facts, and make paradoxical statements such as “Android "
+#| "contains Linux, but it isn't Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">1</a>) "
+#| "Absent this confusion, the situation is simple: Android contains Linux, "
+#| "but not GNU; thus, Android and GNU/Linux are mostly different, because "
+#| "all they have in common is Linux."
msgid ""
-"Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/"
+"Android is very different from the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/"
"Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, "
"just about the only component in common between Android and GNU/Linux is "
"Linux, the kernel. People who erroneously think “Linux” refers "
@@ -140,7 +186,7 @@
"verschieden, denn alles, was sie gemeinsam haben, ist Linux."
# (Paragraph in the original in parentheses.)
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
@@ -169,7 +215,7 @@
"freigegeben werden. Aber Linux ist nicht auf diese Weise freigegeben worden."
"<ins>)</ins></p><p>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
@@ -185,7 +231,7 @@
"machte Android 3.x, abgesehen von Linux, schlicht und einfach zu unfreier "
"Software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
@@ -201,7 +247,7 @@
"Versionen einfügen wollen, um diesen Quellcode <em>schön</em> werden zu "
"lassen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
"released version 4 (also with source code). The problem above turned out to "
@@ -213,7 +259,7 @@
"erwies sich eher als eine vorübergehende Anomalie als einem Kurswechsel. Was
"
"allerdings einmal geschehen ist, kann wieder geschehen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
"released as free software. Does that mean that products using those Android "
@@ -224,18 +270,45 @@
"diesen Android-Versionen die Freiheit der Nutzer respektieren? Nein, aus "
"mehreren Gründen nicht."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking
+# | to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part
+# | of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free
+# | applications available for earlier versions of Android have been <a
+# |
href=\"http{+s+}://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\">
+# | replaced by nonfree applications</a>; in 2013 Android devices appeared
+# | which <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/\">
+# | provided no way to view photos except through a nonfree Google+ app</a>.
+# | In 2014 Google announced that <a
+# |
href=\"http{+s+}://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">Android
+# | versions for TVs, watches and cars would be largely nonfree.</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First of all, most of them contain nonfree Google applications for "
+#| "talking to services such as YouTube and Google Maps. These are officially "
+#| "not part of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the "
+#| "free applications available for earlier versions of Android have been <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-"
+#| "android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\"> replaced by "
+#| "nonfree applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href="
+#| "\"http://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-"
+#| "photo-gallery-app-use-google/\"> provided no way to view photos except "
+#| "through a nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href="
+#| "\"http://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-"
+#| "you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">Android versions for TVs, "
+#| "watches and cars would be largely nonfree.</a>"
msgid ""
"First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking "
"to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part "
"of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free "
"applications available for earlier versions of Android have been <a href="
-"\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-"
+"\"https://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-"
"controlling-open-source-by-any-means-necessary/\"> replaced by nonfree "
-"applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href=\"http://"
+"applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href=\"https://"
"www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-"
"gallery-app-use-google/\"> provided no way to view photos except through a "
-"nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href=\"http://"
+"nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href=\"https://"
"arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-"
"and-oems-from-themselves/\">Android versions for TVs, watches and cars would "
"be largely nonfree.</a>"
@@ -258,7 +331,7 @@
"unter: Ars Technica 2014.\">Android-Varianten für Fernsehen, Uhren und Autos
"
"im Wesentlichen unfrei</a> wären."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
"“Android Market”). This software invites users with a Google "
@@ -278,7 +351,7 @@
"span> ist offiziell nicht Teil von Android, aber das macht es irgendwie "
"nicht minder übel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google has moved many basic general facilities into the nonfree <a href="
"\"https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-"
@@ -295,11 +368,21 @@
"<ins>beispielsweise</ins> nicht auf einer freien Android-Variante wie "
"Replicant ausgeführt werden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play
+# | offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because
+# | you can get them from <a [-href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>.-]
+# | {+href=\"https://f-droid.org/\">f-droid.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
+#| "offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, "
+#| "because you can get them from <a href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</"
+#| "a>."
msgid ""
"If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
"offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because "
-"you can get them from <a href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>."
+"you can get them from <a href=\"https://f-droid.org/\">f-droid.org</a>."
msgstr ""
"Wenn man Freiheit schätzt, möchte man die von <span xml:lang=\"en\"
lang=\"en"
"\">Google Play</span> angebotene unfreie Anwendungssoftware überhaupt nicht.
"
@@ -307,7 +390,7 @@
"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Google Play</span>, weil man sie von <a href=\"//"
"f-droid.org\">F-Droid.org</a> bekommen kann."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android products also come with nonfree libraries. These are officially not "
"part of Android, but since various Android functionalities depend on them, "
@@ -318,7 +401,7 @@
"Android-Installation, da verschiedene Android-Funktionen von ihnen abhängig "
"sind."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
@@ -335,12 +418,26 @@
"unter laxer Apache-Lizenz, verlangt nicht, dass sie die Version des "
"tatsächlich genutzten Quellcodes freigaben."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | One user discovered that many of the programs in the Android system that
+# | came with his phone were <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified
+# | to send personal data to Motorola.</a> Some manufacturers add a <a
+# |
href=\"http{+s+}://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\">
+# | hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One user discovered that many of the programs in the Android system that "
+#| "came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/"
+#| "Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to "
+#| "Motorola.</a> Some manufacturers add a <a href=\"http://"
+#| "androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> "
+#| "hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a>"
msgid ""
"One user discovered that many of the programs in the Android system that "
-"came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/Projects/"
+"came with his phone were <a href=\"https://www.beneaththewaves.net/Projects/"
"Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to Motorola.</a> "
-"Some manufacturers add a <a href=\"http://androidsecuritytest.com/features/"
+"Some manufacturers add a <a href=\"https://androidsecuritytest.com/features/"
"logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> hidden general surveillance package "
"such as Carrier IQ.</a>"
msgstr ""
@@ -355,9 +452,24 @@
"Ãberwachungspaket wie <span xml:lang=\"en\">Carrier IQ</span></a><a href="
"\"#tn3\" id=\"tn3-ref\" class=\"transnote\">[1]</a> hinzu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>-]
+# | {+href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a>+} is the free version of
+# | Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries,
+# | for certain device models. The nonfree apps are excluded, but you
+# | certainly don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another
+# | modified version of Android) is nonfree, as it contains some nonfree
+# | programs.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
+#| "Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, "
+#| "for certain device models. The nonfree apps are excluded, but you "
+#| "certainly don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another "
+#| "modified version of Android) is nonfree, as it contains some nonfree "
+#| "programs."
msgid ""
-"<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
+"<a href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a> is the free version of "
"Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, for "
"certain device models. The nonfree apps are excluded, but you certainly "
"don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another modified version "
@@ -370,7 +482,7 @@
"<em>CyanogenMod</em> (eine weitere modifizierte Variante von Android) "
"unfrei, da es einige unfreie Programme enthält."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many Android devices are “tyrants”: they are designed so users "
"cannot install and run their own modified software, only the versions "
@@ -387,7 +499,7 @@
"einige Android-Geräte <em>gerootet</em> werden, damit Nutzer "
"unterschiedliche Software installieren können."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
@@ -402,7 +514,7 @@
"auch ohne geht ‑ aber man kann nicht ohne Mikrofon oder "
"Telefonfunknetz auskommen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -419,7 +531,7 @@
"für den Nutzer keinen Unterschied macht, ob es ein Programm oder ein "
"Schaltkreis ist."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. Malicious "
"features are unacceptable no matter how they are implemented."
@@ -427,7 +539,38 @@
"Leider wäre es in diesem Fall ein bösartiger Schaltkreis. Schädliche "
"Funktionen sind inakzeptabel, egal wie sie umgesetzt werden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | On most Android devices, this firmware has so much control that it could
+# | turn the product into a listening device. On some, it controls the
+# | microphone. On some, it can take full control of the main computer,
+# | through shared memory, and can thus override or replace whatever free
+# | software you have installed. With some, perhaps all, models it is possible
+# | to exercise remote control of this firmware to overwrite the rest of the
+# | software in the device. The point of free software is that we have
+# | control of our software and our computing; a system with a back door
+# | doesn't qualify. While any computing system might <em>have</em> bugs,
+# | these devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a
+# | [-href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder-]
+# | {+href=\"https://www.theguardian.com/books/2006/aug/12/politics\">Murder+}
+# | in Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation
+# | that remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable
+# | phone into a listening device.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
+#| "turn the product into a listening device. On some, it controls the "
+#| "microphone. On some, it can take full control of the main computer, "
+#| "through shared memory, and can thus override or replace whatever free "
+#| "software you have installed. With some, perhaps all, models it is "
+#| "possible to exercise remote control of this firmware to overwrite the "
+#| "rest of the software in the device. The point of free software is that "
+#| "we have control of our software and our computing; a system with a back "
+#| "door doesn't qualify. While any computing system might <em>have</em> "
+#| "bugs, these devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a href="
+#| "\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder in "
+#| "Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation that "
+#| "remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable phone "
+#| "into a listening device.)"
msgid ""
"On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
"turn the product into a listening device. On some, it controls the "
@@ -438,7 +581,7 @@
"device. The point of free software is that we have control of our software "
"and our computing; a system with a back door doesn't qualify. While any "
"computing system might <em>have</em> bugs, these devices can <em>be</em> "
-"bugs. (Craig Murray, in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/"
+"bugs. (Craig Murray, in <a href=\"https://www.theguardian.com/books/2006/"
"aug/12/politics\">Murder in Samarkand</a>, relates his involvement in an "
"intelligence operation that remotely converted an unsuspecting target's non-"
"Android portable phone into a listening device.)"
@@ -462,7 +605,7 @@
"ahnungslosen Ziels in ein Abhörgerät verwandelt wurde)."
# see TRANS NOTE
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the phone network firmware in an Android phone is not "
"equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new "
@@ -475,7 +618,7 @@
"Firmware handelt, kann praktisch nur der Hersteller neue Versionen "
"installieren ‑ Nutzer nicht."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -493,14 +636,32 @@
"nicht böswillig sein darf. Technisch gibt es kein Hindernis, ein Android-"
"Telefon mit diesen Merkmalen herzustellen, aber uns ist keins bekannt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be
+# | done on some other system. The tools in Google's “software
+# | development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to
+# | check this. The definition files for certain Google APIs are nonfree.
+# | Installing the SDK requires signing a proprietary software license, which
+# | you should refuse to sign. <a
+# |
href=\"http{+s+}://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\">
+# | Replicant's SDK</a> is a free replacement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
+#| "done on some other system. The tools in Google's “software "
+#| "development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to "
+#| "check this. The definition files for certain Google APIs are nonfree. "
+#| "Installing the SDK requires signing a proprietary software license, which "
+#| "you should refuse to sign. <a href=\"http://redmine.replicant.us/"
+#| "projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK</a> is a free "
+#| "replacement."
msgid ""
"Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
"done on some other system. The tools in Google's “software "
"development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to check "
"this. The definition files for certain Google APIs are nonfree. Installing "
"the SDK requires signing a proprietary software license, which you should "
-"refuse to sign. <a href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
+"refuse to sign. <a href=\"https://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
"wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK</a> is a free replacement."
msgstr ""
"Android ist kein Self-Hosting-System<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class="
@@ -514,14 +675,29 @@
"ReplicantSDK\" title=\"ReplicantSDK, unter: replicant.us.\">Replicant-SDK</"
"a> ist ein freier Ersatz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20
+# | years of campaigning for the abolition of software patents, we have warned
+# | such wars could happen. Software patents could force elimination of
+# | features from Android, or even make it unavailable. See <a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>-]
+# | {+href=\"https://endsoftpatents.org/\">endsoftpatents.org</a>+} for more
+# | information about why software patents must be abolished.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 "
+#| "years of campaigning for the abolition of software patents, we have "
+#| "warned such wars could happen. Software patents could force elimination "
+#| "of features from Android, or even make it unavailable. See <a href="
+#| "\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a> for more information "
+#| "about why software patents must be abolished."
msgid ""
"Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 years "
"of campaigning for the abolition of software patents, we have warned such "
"wars could happen. Software patents could force elimination of features from "
-"Android, or even make it unavailable. See <a href=\"http://endsoftpatents."
-"org\">endsoftpatents.org</a> for more information about why software patents "
-"must be abolished."
+"Android, or even make it unavailable. See <a href=\"https://endsoftpatents."
+"org/\">endsoftpatents.org</a> for more information about why software "
+"patents must be abolished."
msgstr ""
"Aktuelle Presseberichte über Android konzentrieren sich auf die "
"Patentkriege. In den 20 Jahren der Bekämpfung und Abschaffung von "
@@ -530,7 +706,7 @@
"machen. Weitere Informationen, warum Softwarepatente abgeschafft werden "
"müssen, siehe unter <a href=\"//endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -542,11 +718,28 @@
"einem ethischen Vertriebssystems nähern und verfehlen. Dieses Problem "
"verdient ebenfalls die Aufmerksamkeit der Presse."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software
+# | portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in
+# | the wrong direction. Hackers are working on <a
+# | [-href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>,-]
+# | {+href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a>,+} but it's a big job to
+# | support a new device model, and there remains the problem of the firmware.
+# | Even though the Android phones of today are considerably less bad than
+# | Apple or Windows phones, they cannot be said to respect your freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free "
+#| "software portable phone, but there is a long way to go, and Google is "
+#| "taking it in the wrong direction. Hackers are working on <a href="
+#| "\"http://replicant.us\">Replicant</a>, but it's a big job to support a "
+#| "new device model, and there remains the problem of the firmware. Even "
+#| "though the Android phones of today are considerably less bad than Apple "
+#| "or Windows phones, they cannot be said to respect your freedom."
msgid ""
"Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software "
"portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in "
-"the wrong direction. Hackers are working on <a href=\"http://replicant.us"
+"the wrong direction. Hackers are working on <a href=\"https://replicant.us/"
"\">Replicant</a>, but it's a big job to support a new device model, and "
"there remains the problem of the firmware. Even though the Android phones of "
"today are considerably less bad than Apple or Windows phones, they cannot be "
@@ -563,7 +756,14 @@
"sind, kann nicht gesagt werden, dass sie die Freiheit der Nutzer "
"respektieren."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "FuÃnote"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The extreme example of this confusion appears in the site linuxonandroid."
"com, which offers help to “install Linux [sic] on your Android devices."
@@ -582,6 +782,24 @@
"GNU/Linux-Verteilungen</a> unterstützt, können wir deren Nutzung nicht "
"empfehlen.</span>"
+# s. o.
+#. type: Content of: <div><div>
+# | First published in [-<em><a
+# |
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">-]
+# | {+<cite><a
+# |
href=\"https://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">+}
+# | The [-Guardian</a></em>-] {+Guardian</a></cite>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
+#| "technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</"
+#| "a></em>"
+msgid ""
+"First published in <cite><a href=\"https://www.guardian.co.uk/"
+"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></"
+"cite>."
+msgstr " "
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -624,14 +842,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -645,9 +869,11 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2011-2016, 2018, 2020 Richard Stallman."
+# | Copyright © [-2011, 2012, 2014-] {+2011-2016, 2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011, 2012, 2014 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2011-2016, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2011, 2012, 2014 Richard Stallman."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -672,11 +898,21 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
-"Stallman"
-msgstr "Copyright © 2011-2016, 2018, 2020, 2021 Richard Stallman."
+#~ msgid ""
+#~ "<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your "
+#~ "Android</a> campaign.</em>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unterstütze die Kampagne <cite><a href=\"https://fsfe.org/campaigns/"
+#~ "android/android.de.html\">Befreie Dein Android!</a></cite>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2011-2016, 2018, 2020 Richard Stallman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
+#~ "Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2011-2016, 2018, 2020, 2021 Richard Stallman."
#~ msgid ""
#~ "The extreme example of this confusion appears in the site linuxonandroid."
@@ -706,13 +942,6 @@
#~ msgstr " "
#~ msgid ""
-#~ "Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\"> Free Your Android</"
-#~ "a> campaign."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unterstützen Sie die Kampagne <cite><a href=\"//FreeYourAndroid.org/"
-#~ "\">Befreien Sie Ihr Android</a></cite>"
-
-#~ msgid ""
#~ "Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
#~ "devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a "
#~ "Java platform and some applications. Linux aside, the software of Android "
@@ -799,9 +1028,6 @@
#~ "enthält Linux, aber nicht GNUâ</em>; damit sind Android und GNU/Linux "
#~ "grundsätzlich verschieden."
-#~ msgid "Copyright © 2011, 2012, 2014 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2011, 2012, 2014 Richard Stallman."
-
#~ msgid ""
#~ "Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its "
#~ "source code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</"
Index: po/android-and-users-freedom.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.es.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/android-and-users-freedom.es.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.22
+++ po/android-and-users-freedom.es.po 20 Aug 2021 20:33:43 -0000 1.23
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -24,24 +25,15 @@
"Android y la libertad de los usuarios - Proyecto GNU - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Android and Users' Freedom"
msgstr "Android y la libertad de los usuarios"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "por Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/"
-"sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></em>"
-msgstr ""
-"Publicado originalmente en <a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
-"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"><cite>The Guardian</"
-"cite></a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
@@ -51,16 +43,37 @@
"usuario de ordenadores que valora la libertad, esta es la pregunta más "
"importante que debe hacerse sobre cualquier sistema de software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | In the <a href=\"http{+s+}://fsf.org\">free/libre software movement</a>,
+# | we develop software that respects users' freedom, so we and you can escape
+# | from software that doesn't. By contrast, the idea of “open
+# | source” focuses on how to develop code; it is a different current of
+# | thought whose principal value is <a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">code quality rather
+# | than freedom</a>. Thus, the concern here is not whether Android is
+# | “<a [-href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">open</a>”,-]
+# | {+href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">open</a>,”+} but
+# | whether it allows users to be free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
+#| "develop software that respects users' freedom, so we and you can escape "
+#| "from software that doesn't. By contrast, the idea of “open "
+#| "source” focuses on how to develop code; it is a different current "
+#| "of thought whose principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the "
+#| "concern here is not whether Android is “<a href=\"/philosophy/free-"
+#| "open-overlap.html\">open</a>”, but whether it allows users to be "
+#| "free."
msgid ""
-"In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
+"In the <a href=\"https://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
"develop software that respects users' freedom, so we and you can escape from "
"software that doesn't. By contrast, the idea of “open source” "
"focuses on how to develop code; it is a different current of thought whose "
"principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
"\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the concern here is not "
"whether Android is “<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html"
-"\">open</a>”, but whether it allows users to be free."
+"\">open</a>,” but whether it allows users to be free."
msgstr ""
"En el <a href=\"http://fsf.org\">movimiento del software libre</a> "
"desarrollamos software que respeta la libertad de los usuarios, para que "
@@ -72,7 +85,7 @@
"aquà no es si Android es o no «<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html"
"\">abierto</a>», sino si permite a los usuarios ser libres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
"devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -89,7 +102,7 @@
"licencia de software libre laxa sin <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
"since it contains nonfree “binary blobs” (just like Torvalds' "
@@ -110,17 +123,49 @@
"es suficiente para hacer funcionar el dispositivo. Algunas de las "
"aplicaciones que generalmente vienen con Android tampoco son libres."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | [-<em>Support-]{+Support+} the <a
+# | [-href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free-]
+# | {+href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free+} Your Android</a>
+# | [-campaign.</em>-] {+campaign.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your "
+#| "Android</a> campaign.</em>"
msgid ""
-"<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your Android</"
-"a> campaign.</em>"
+"Support the <a href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free Your "
+"Android</a> campaign."
msgstr ""
"<em>Apoye la campaña <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Libera tu "
"Android </a>.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Android is very different from the <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/Linux-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/Linux+} operating system</a>
+# | because it contains very little of GNU. Indeed, just about the only
+# | component in common between Android and GNU/Linux is Linux, the kernel.
+# | People who erroneously think “Linux” refers to the entire
+# | GNU/Linux combination get tied in knots by these facts, and make
+# | paradoxical statements such as “Android contains Linux, but it isn't
+# | Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">1</a>) Absent this confusion, the
+# | situation is simple: Android contains Linux, but not GNU; thus, Android
+# | and GNU/Linux are mostly different, because all they have in common is
+# | Linux.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html"
+#| "\">GNU/Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. "
+#| "Indeed, just about the only component in common between Android and GNU/"
+#| "Linux is Linux, the kernel. People who erroneously think “"
+#| "Linux” refers to the entire GNU/Linux combination get tied in knots "
+#| "by these facts, and make paradoxical statements such as “Android "
+#| "contains Linux, but it isn't Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">1</a>) "
+#| "Absent this confusion, the situation is simple: Android contains Linux, "
+#| "but not GNU; thus, Android and GNU/Linux are mostly different, because "
+#| "all they have in common is Linux."
msgid ""
-"Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/"
+"Android is very different from the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/"
"Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, "
"just about the only component in common between Android and GNU/Linux is "
"Linux, the kernel. People who erroneously think “Linux” refers "
@@ -141,7 +186,7 @@
"por lo tanto, Android y GNU/Linux son bien diferentes, ya que todo lo que "
"tienen en común es Linux."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
@@ -168,7 +213,7 @@
"otro código cubierto por la licencia Apache, y la combinación se podrÃa "
"publicar bajo la versión 3 de la GPL. Pero Linux no fue publicado asÃ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
@@ -183,7 +228,7 @@
"tampoco se publicó, por lo que Android 3, aparte de Linux, es lisa y "
"llanamente software privativo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
@@ -198,7 +243,7 @@
"aficionados que quisieran incluir algún cambio en sus propias versiones "
"podrÃan perfectamente usar ese código."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
"released version 4 (also with source code). The problem above turned out to "
@@ -210,7 +255,7 @@
"resultó ser una anormalidad temporal más que un cambio de polÃtica. Sin "
"embargo, lo que pasa una vez puede ocurrir de nuevo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
"released as free software. Does that mean that products using those Android "
@@ -221,18 +266,45 @@
"que los productos que usan esas versiones de Android respetan la libertad de "
"los usuarios? No, por varias razones."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking
+# | to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part
+# | of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free
+# | applications available for earlier versions of Android have been <a
+# |
href=\"http{+s+}://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\">
+# | replaced by nonfree applications</a>; in 2013 Android devices appeared
+# | which <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/\">
+# | provided no way to view photos except through a nonfree Google+ app</a>.
+# | In 2014 Google announced that <a
+# |
href=\"http{+s+}://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">Android
+# | versions for TVs, watches and cars would be largely nonfree.</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First of all, most of them contain nonfree Google applications for "
+#| "talking to services such as YouTube and Google Maps. These are officially "
+#| "not part of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the "
+#| "free applications available for earlier versions of Android have been <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-"
+#| "android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\"> replaced by "
+#| "nonfree applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href="
+#| "\"http://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-"
+#| "photo-gallery-app-use-google/\"> provided no way to view photos except "
+#| "through a nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href="
+#| "\"http://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-"
+#| "you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">Android versions for TVs, "
+#| "watches and cars would be largely nonfree.</a>"
msgid ""
"First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking "
"to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part "
"of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free "
"applications available for earlier versions of Android have been <a href="
-"\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-"
+"\"https://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-"
"controlling-open-source-by-any-means-necessary/\"> replaced by nonfree "
-"applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href=\"http://"
+"applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href=\"https://"
"www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-"
"gallery-app-use-google/\"> provided no way to view photos except through a "
-"nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href=\"http://"
+"nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href=\"https://"
"arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-"
"and-oems-from-themselves/\">Android versions for TVs, watches and cars would "
"be largely nonfree.</a>"
@@ -252,7 +324,7 @@
"from-skins-and-oems-from-themselves/\">las versiones de Android para "
"televisores, relojes y coches no serÃan libres en gran parte</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
"“Android Market”). This software invites users with a Google "
@@ -269,7 +341,7 @@
"una puerta trasera universal, aunque esto no ha sido comprobado). Google "
"Play no es oficialmente parte de Android, pero no por ello es menos malo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google has moved many basic general facilities into the nonfree <a href="
"\"https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-"
@@ -286,18 +358,28 @@
"es libre.; no se puede ejecutar en una versión libre de Android, como "
"Replicant."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play
+# | offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because
+# | you can get them from <a [-href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>.-]
+# | {+href=\"https://f-droid.org/\">f-droid.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
+#| "offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, "
+#| "because you can get them from <a href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</"
+#| "a>."
msgid ""
"If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
"offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because "
-"you can get them from <a href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>."
+"you can get them from <a href=\"https://f-droid.org/\">f-droid.org</a>."
msgstr ""
"Si uno valora la libertad, no quiere las aplicaciones privativas que ofrece "
"Google Play. Para instalar aplicaciones libres de Android no se necesita "
"Google Play, porque pueden obtenerse de <a href=\"http://f-droid.org\">f-"
"droid.org</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android products also come with nonfree libraries. These are officially not "
"part of Android, but since various Android functionalities depend on them, "
@@ -307,7 +389,7 @@
"son oficialmente parte de Android, pero como hay funcionalidades de Android "
"que dependen de ellas, son parte de cualquier instalación real de Android."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
@@ -324,12 +406,26 @@
"bajo la licencia laxa Apache, no les obliga a publicar el código fuente que "
"realmente utilizan."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | One user discovered that many of the programs in the Android system that
+# | came with his phone were <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified
+# | to send personal data to Motorola.</a> Some manufacturers add a <a
+# |
href=\"http{+s+}://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\">
+# | hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One user discovered that many of the programs in the Android system that "
+#| "came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/"
+#| "Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to "
+#| "Motorola.</a> Some manufacturers add a <a href=\"http://"
+#| "androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> "
+#| "hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a>"
msgid ""
"One user discovered that many of the programs in the Android system that "
-"came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/Projects/"
+"came with his phone were <a href=\"https://www.beneaththewaves.net/Projects/"
"Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to Motorola.</a> "
-"Some manufacturers add a <a href=\"http://androidsecuritytest.com/features/"
+"Some manufacturers add a <a href=\"https://androidsecuritytest.com/features/"
"logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> hidden general surveillance package "
"such as Carrier IQ.</a>"
msgstr ""
@@ -340,9 +436,24 @@
"androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> "
"paquetes ocultos de vigilancia general, como Carrier IQ</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>-]
+# | {+href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a>+} is the free version of
+# | Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries,
+# | for certain device models. The nonfree apps are excluded, but you
+# | certainly don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another
+# | modified version of Android) is nonfree, as it contains some nonfree
+# | programs.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
+#| "Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, "
+#| "for certain device models. The nonfree apps are excluded, but you "
+#| "certainly don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another "
+#| "modified version of Android) is nonfree, as it contains some nonfree "
+#| "programs."
msgid ""
-"<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
+"<a href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a> is the free version of "
"Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, for "
"certain device models. The nonfree apps are excluded, but you certainly "
"don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another modified version "
@@ -355,7 +466,7 @@
"queremos usarlas. Por el contrario, CyanogenMod (otra versión modificada de "
"Android) no es libre, ya que contiene algunos programas que no son libres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many Android devices are “tyrants”: they are designed so users "
"cannot install and run their own modified software, only the versions "
@@ -372,7 +483,7 @@
"dispositivos se puede conseguir el acceso de administrador y asà los "
"usuarios pueden instalar otro software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
@@ -388,7 +499,7 @@
"prescindir, pero no se puede prescindir del micrófono ni de la red de "
"telefonÃa móvil."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -405,7 +516,7 @@
"actualizará, ya que para el usuario da igual que se trate de un programa o "
"de un circuito."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. Malicious "
"features are unacceptable no matter how they are implemented."
@@ -413,7 +524,38 @@
"Lamentablemente, en este caso serÃa un circuito malicioso. Las "
"funcionalidades maliciosas no son aceptables sea cual sea su implementación."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | On most Android devices, this firmware has so much control that it could
+# | turn the product into a listening device. On some, it controls the
+# | microphone. On some, it can take full control of the main computer,
+# | through shared memory, and can thus override or replace whatever free
+# | software you have installed. With some, perhaps all, models it is possible
+# | to exercise remote control of this firmware to overwrite the rest of the
+# | software in the device. The point of free software is that we have
+# | control of our software and our computing; a system with a back door
+# | doesn't qualify. While any computing system might <em>have</em> bugs,
+# | these devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a
+# | [-href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder-]
+# | {+href=\"https://www.theguardian.com/books/2006/aug/12/politics\">Murder+}
+# | in Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation
+# | that remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable
+# | phone into a listening device.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
+#| "turn the product into a listening device. On some, it controls the "
+#| "microphone. On some, it can take full control of the main computer, "
+#| "through shared memory, and can thus override or replace whatever free "
+#| "software you have installed. With some, perhaps all, models it is "
+#| "possible to exercise remote control of this firmware to overwrite the "
+#| "rest of the software in the device. The point of free software is that "
+#| "we have control of our software and our computing; a system with a back "
+#| "door doesn't qualify. While any computing system might <em>have</em> "
+#| "bugs, these devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a href="
+#| "\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder in "
+#| "Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation that "
+#| "remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable phone "
+#| "into a listening device.)"
msgid ""
"On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
"turn the product into a listening device. On some, it controls the "
@@ -424,7 +566,7 @@
"device. The point of free software is that we have control of our software "
"and our computing; a system with a back door doesn't qualify. While any "
"computing system might <em>have</em> bugs, these devices can <em>be</em> "
-"bugs. (Craig Murray, in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/"
+"bugs. (Craig Murray, in <a href=\"https://www.theguardian.com/books/2006/"
"aug/12/politics\">Murder in Samarkand</a>, relates his involvement in an "
"intelligence operation that remotely converted an unsuspecting target's non-"
"Android portable phone into a listening device.)"
@@ -446,7 +588,7 @@
"móvil —no basado en Android— de un objetivo desprevenido en un "
"dispositivo de escucha)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the phone network firmware in an Android phone is not "
"equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new "
@@ -459,7 +601,7 @@
"Como se trata de <cite>firmware</cite> privativo, en la práctica solo el "
"fabricante puede desarrollar nuevas versiones, los usuarios no."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -478,14 +620,32 @@
"impida desarrollar un teléfono Android con estas caracterÃsticas, pero no "
"conocemos ninguno."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be
+# | done on some other system. The tools in Google's “software
+# | development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to
+# | check this. The definition files for certain Google APIs are nonfree.
+# | Installing the SDK requires signing a proprietary software license, which
+# | you should refuse to sign. <a
+# |
href=\"http{+s+}://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\">
+# | Replicant's SDK</a> is a free replacement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
+#| "done on some other system. The tools in Google's “software "
+#| "development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to "
+#| "check this. The definition files for certain Google APIs are nonfree. "
+#| "Installing the SDK requires signing a proprietary software license, which "
+#| "you should refuse to sign. <a href=\"http://redmine.replicant.us/"
+#| "projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK</a> is a free "
+#| "replacement."
msgid ""
"Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
"done on some other system. The tools in Google's “software "
"development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to check "
"this. The definition files for certain Google APIs are nonfree. Installing "
"the SDK requires signing a proprietary software license, which you should "
-"refuse to sign. <a href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
+"refuse to sign. <a href=\"https://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
"wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK</a> is a free replacement."
msgstr ""
"Android no es un sistema autónomo, su desarrollo tiene que hacerse en otro "
@@ -497,14 +657,29 @@
"\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\"> El SDK "
"de Replicant</a> es un reemplazo libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20
+# | years of campaigning for the abolition of software patents, we have warned
+# | such wars could happen. Software patents could force elimination of
+# | features from Android, or even make it unavailable. See <a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>-]
+# | {+href=\"https://endsoftpatents.org/\">endsoftpatents.org</a>+} for more
+# | information about why software patents must be abolished.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 "
+#| "years of campaigning for the abolition of software patents, we have "
+#| "warned such wars could happen. Software patents could force elimination "
+#| "of features from Android, or even make it unavailable. See <a href="
+#| "\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a> for more information "
+#| "about why software patents must be abolished."
msgid ""
"Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 years "
"of campaigning for the abolition of software patents, we have warned such "
"wars could happen. Software patents could force elimination of features from "
-"Android, or even make it unavailable. See <a href=\"http://endsoftpatents."
-"org\">endsoftpatents.org</a> for more information about why software patents "
-"must be abolished."
+"Android, or even make it unavailable. See <a href=\"https://endsoftpatents."
+"org/\">endsoftpatents.org</a> for more information about why software "
+"patents must be abolished."
msgstr ""
"Las informaciones de prensa recientes sobre Android se centran en las "
"guerras de patentes. Durante los veinte años que llevamos luchando por la "
@@ -515,7 +690,7 @@
"patentes de software se deben abolir, véase <a href=\"http://endsoftpatents."
"org\">endsoftpatents.org</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -527,11 +702,28 @@
"Android se aproximan solo parcialmente a un sistema de distribución ético,
y "
"no lo alcanzan. Este asunto también merece la atención de la prensa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software
+# | portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in
+# | the wrong direction. Hackers are working on <a
+# | [-href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>,-]
+# | {+href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a>,+} but it's a big job to
+# | support a new device model, and there remains the problem of the firmware.
+# | Even though the Android phones of today are considerably less bad than
+# | Apple or Windows phones, they cannot be said to respect your freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free "
+#| "software portable phone, but there is a long way to go, and Google is "
+#| "taking it in the wrong direction. Hackers are working on <a href="
+#| "\"http://replicant.us\">Replicant</a>, but it's a big job to support a "
+#| "new device model, and there remains the problem of the firmware. Even "
+#| "though the Android phones of today are considerably less bad than Apple "
+#| "or Windows phones, they cannot be said to respect your freedom."
msgid ""
"Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software "
"portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in "
-"the wrong direction. Hackers are working on <a href=\"http://replicant.us"
+"the wrong direction. Hackers are working on <a href=\"https://replicant.us/"
"\">Replicant</a>, but it's a big job to support a new device model, and "
"there remains the problem of the firmware. Even though the Android phones of "
"today are considerably less bad than Apple or Windows phones, they cannot be "
@@ -546,7 +738,14 @@
"son mucho menos malos que los teléfonos de Apple o Windows, no puede decirse
"
"que respeten la libertad."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Nota"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The extreme example of this confusion appears in the site linuxonandroid."
"com, which offers help to “install Linux [sic] on your Android devices."
@@ -563,6 +762,26 @@
"href=\"/distros/distros.html\">distribuciones GNU/Linux que no son libres</"
"a>."
+#. type: Content of: <div><div>
+# | First published in [-<em><a
+# |
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">-]
+# | {+<cite><a
+# |
href=\"https://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">+}
+# | The [-Guardian</a></em>-] {+Guardian</a></cite>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
+#| "technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</"
+#| "a></em>"
+msgid ""
+"First published in <cite><a href=\"https://www.guardian.co.uk/"
+"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></"
+"cite>."
+msgstr ""
+"Publicado originalmente en <a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
+"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"><cite>The Guardian</"
+"cite></a>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -583,7 +802,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -591,14 +809,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -610,8 +828,12 @@
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright © [-2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020-] {+2011-2016,
+# | 2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2011-2016, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
@@ -638,10 +860,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
-"Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
-"Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
+#~ "Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
+#~ "Stallman"
Index: po/android-and-users-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- po/android-and-users-freedom.fr.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.106
+++ po/android-and-users-freedom.fr.po 20 Aug 2021 20:33:43 -0000 1.107
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-06 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -24,23 +25,15 @@
"Android et la liberté des utilisateurs - Projet GNU - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Android and Users' Freedom"
msgstr "Android et la liberté des utilisateurs"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "par Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/"
-"sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></em>"
-msgstr ""
-"Publié initialement dans <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
-"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">The Guardian</a></em>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
@@ -50,16 +43,37 @@
"Pour l'utilisateur d'ordinateur qui chérit la liberté, c'est la question la
"
"plus importante à se poser pour tout logiciel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | In the <a href=\"http{+s+}://fsf.org\">free/libre software movement</a>,
+# | we develop software that respects users' freedom, so we and you can escape
+# | from software that doesn't. By contrast, the idea of “open
+# | source” focuses on how to develop code; it is a different current of
+# | thought whose principal value is <a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">code quality rather
+# | than freedom</a>. Thus, the concern here is not whether Android is
+# | “<a [-href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">open</a>”,-]
+# | {+href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">open</a>,”+} but
+# | whether it allows users to be free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
+#| "develop software that respects users' freedom, so we and you can escape "
+#| "from software that doesn't. By contrast, the idea of “open "
+#| "source” focuses on how to develop code; it is a different current "
+#| "of thought whose principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the "
+#| "concern here is not whether Android is “<a href=\"/philosophy/free-"
+#| "open-overlap.html\">open</a>”, but whether it allows users to be "
+#| "free."
msgid ""
-"In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
+"In the <a href=\"https://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
"develop software that respects users' freedom, so we and you can escape from "
"software that doesn't. By contrast, the idea of “open source” "
"focuses on how to develop code; it is a different current of thought whose "
"principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
"\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the concern here is not "
"whether Android is “<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html"
-"\">open</a>”, but whether it allows users to be free."
+"\">open</a>,” but whether it allows users to be free."
msgstr ""
"Dans le <a href=\"http://fsf.org\">mouvement du logiciel libre</a>, nous "
"concevons des logiciels qui respectent la liberté des utilisateurs de sorte "
@@ -72,7 +86,7 @@
"free-open-overlap.html\">ouvert</a> », mais s'il permet à celui qui "
"l'utilise d'être libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
"devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -89,7 +103,7 @@
"licence Apache 2.0, une licence libre laxiste, sans <a href=\"/licenses/"
"copyleft.html\">copyleft</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
"since it contains nonfree “binary blobs” (just like Torvalds' "
@@ -110,17 +124,49 @@
"code est insuffisant pour faire tourner l'appareil. Quelques applications "
"qui viennent généralement avec Android sont également non libres."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | [-<em>Support-]{+Support+} the <a
+# | [-href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free-]
+# | {+href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free+} Your Android</a>
+# | [-campaign.</em>-] {+campaign.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your "
+#| "Android</a> campaign.</em>"
msgid ""
-"<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your Android</"
-"a> campaign.</em>"
+"Support the <a href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free Your "
+"Android</a> campaign."
msgstr ""
"<em>Soutenez la campagne « <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Libérez
"
"votre Android</a> ».</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Android is very different from the <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/Linux-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/Linux+} operating system</a>
+# | because it contains very little of GNU. Indeed, just about the only
+# | component in common between Android and GNU/Linux is Linux, the kernel.
+# | People who erroneously think “Linux” refers to the entire
+# | GNU/Linux combination get tied in knots by these facts, and make
+# | paradoxical statements such as “Android contains Linux, but it isn't
+# | Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">1</a>) Absent this confusion, the
+# | situation is simple: Android contains Linux, but not GNU; thus, Android
+# | and GNU/Linux are mostly different, because all they have in common is
+# | Linux.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html"
+#| "\">GNU/Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. "
+#| "Indeed, just about the only component in common between Android and GNU/"
+#| "Linux is Linux, the kernel. People who erroneously think “"
+#| "Linux” refers to the entire GNU/Linux combination get tied in knots "
+#| "by these facts, and make paradoxical statements such as “Android "
+#| "contains Linux, but it isn't Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">1</a>) "
+#| "Absent this confusion, the situation is simple: Android contains Linux, "
+#| "but not GNU; thus, Android and GNU/Linux are mostly different, because "
+#| "all they have in common is Linux."
msgid ""
-"Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/"
+"Android is very different from the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/"
"Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, "
"just about the only component in common between Android and GNU/Linux is "
"Linux, the kernel. People who erroneously think “Linux” refers "
@@ -141,7 +187,7 @@
"Ainsi Android et GNU/Linux sont essentiellement différents, parce que Linux "
"est la seule chose qu'ils ont en commun."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
@@ -170,7 +216,7 @@
"pourrait être publiée sous licence GPL version 3. Mais Linux n'a pas été
"
"publié ainsi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
@@ -184,7 +230,7 @@
"code source d'Android 3.1 est caché également. Ainsi, Android 3, en
dehors "
"de Linux, est purement et simplement constitué de logiciel non libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
@@ -200,7 +246,7 @@
"voudraient inclure des changements dans leurs propres versions pourraient "
"très bien utiliser ce code."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
"released version 4 (also with source code). The problem above turned out to "
@@ -213,7 +259,7 @@
"temporaire plutôt que comme un changement de politique. Toutefois, ce qui "
"arrive une fois peut arriver à nouveau."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
"released as free software. Does that mean that products using those Android "
@@ -224,18 +270,45 @@
"utilisant ces versions d'Android respectent la liberté de l'utilisateur ? "
"Non, et ceci pour plusieurs raisons."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking
+# | to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part
+# | of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free
+# | applications available for earlier versions of Android have been <a
+# |
href=\"http{+s+}://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\">
+# | replaced by nonfree applications</a>; in 2013 Android devices appeared
+# | which <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/\">
+# | provided no way to view photos except through a nonfree Google+ app</a>.
+# | In 2014 Google announced that <a
+# |
href=\"http{+s+}://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">Android
+# | versions for TVs, watches and cars would be largely nonfree.</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First of all, most of them contain nonfree Google applications for "
+#| "talking to services such as YouTube and Google Maps. These are officially "
+#| "not part of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the "
+#| "free applications available for earlier versions of Android have been <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-"
+#| "android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\"> replaced by "
+#| "nonfree applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href="
+#| "\"http://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-"
+#| "photo-gallery-app-use-google/\"> provided no way to view photos except "
+#| "through a nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href="
+#| "\"http://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-"
+#| "you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">Android versions for TVs, "
+#| "watches and cars would be largely nonfree.</a>"
msgid ""
"First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking "
"to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part "
"of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free "
"applications available for earlier versions of Android have been <a href="
-"\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-"
+"\"https://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-"
"controlling-open-source-by-any-means-necessary/\"> replaced by nonfree "
-"applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href=\"http://"
+"applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href=\"https://"
"www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-"
"gallery-app-use-google/\"> provided no way to view photos except through a "
-"nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href=\"http://"
+"nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href=\"https://"
"arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-"
"and-oems-from-themselves/\">Android versions for TVs, watches and cars would "
"be largely nonfree.</a>"
@@ -256,7 +329,7 @@
"télévisions, aux montres et aux voitures seraient en grande partie non "
"libres</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
"“Android Market”). This software invites users with a Google "
@@ -274,7 +347,7 @@
"Google Play ne fait pas officiellement partie d'Android, mais il n'en est "
"pas moins mauvais pour autant."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google has moved many basic general facilities into the nonfree <a href="
"\"https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-"
@@ -290,18 +363,28 @@
"Services, l'ensemble de cette appli est en fait non libre ; elle ne peut pas
"
"fonctionner sur une version libre d'Android comme Replicant."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play
+# | offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because
+# | you can get them from <a [-href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>.-]
+# | {+href=\"https://f-droid.org/\">f-droid.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
+#| "offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, "
+#| "because you can get them from <a href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</"
+#| "a>."
msgid ""
"If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
"offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because "
-"you can get them from <a href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>."
+"you can get them from <a href=\"https://f-droid.org/\">f-droid.org</a>."
msgstr ""
"Si vous donnez du prix à votre liberté, vous ne voudrez pas des
applications "
"non libres proposées par Google Play. Pour installer les applications "
"Android libres, vous n'avez pas besoin de Google Play car vous pouvez aller "
"les chercher sur <a href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android products also come with nonfree libraries. These are officially not "
"part of Android, but since various Android functionalities depend on them, "
@@ -312,7 +395,7 @@
"fonctionnalités en dépendent, on les trouve dans toute véritable "
"installation d'Android."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
@@ -329,12 +412,26 @@
"est sous licence Apache, laxiste, ils ne sont pas obligés de publier le code
"
"source des versions qu'ils utilisent réellement."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | One user discovered that many of the programs in the Android system that
+# | came with his phone were <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified
+# | to send personal data to Motorola.</a> Some manufacturers add a <a
+# |
href=\"http{+s+}://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\">
+# | hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One user discovered that many of the programs in the Android system that "
+#| "came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/"
+#| "Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to "
+#| "Motorola.</a> Some manufacturers add a <a href=\"http://"
+#| "androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> "
+#| "hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a>"
msgid ""
"One user discovered that many of the programs in the Android system that "
-"came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/Projects/"
+"came with his phone were <a href=\"https://www.beneaththewaves.net/Projects/"
"Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to Motorola.</a> "
-"Some manufacturers add a <a href=\"http://androidsecuritytest.com/features/"
+"Some manufacturers add a <a href=\"https://androidsecuritytest.com/features/"
"logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> hidden general surveillance package "
"such as Carrier IQ.</a>"
msgstr ""
@@ -346,9 +443,24 @@
"and-services/loggers/carrieriq/\">un dispositif caché de surveillance "
"générale</a> comme Carrier IQ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>-]
+# | {+href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a>+} is the free version of
+# | Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries,
+# | for certain device models. The nonfree apps are excluded, but you
+# | certainly don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another
+# | modified version of Android) is nonfree, as it contains some nonfree
+# | programs.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
+#| "Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, "
+#| "for certain device models. The nonfree apps are excluded, but you "
+#| "certainly don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another "
+#| "modified version of Android) is nonfree, as it contains some nonfree "
+#| "programs."
msgid ""
-"<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
+"<a href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a> is the free version of "
"Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, for "
"certain device models. The nonfree apps are excluded, but you certainly "
"don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another modified version "
@@ -361,7 +473,7 @@
"utiliser. Par contre, CyanogenMod (une autre version modifiée d'Android) "
"n'est pas libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many Android devices are “tyrants”: they are designed so users "
"cannot install and run their own modified software, only the versions "
@@ -378,7 +490,7 @@
"Cependant, certains appareils Android peuvent être « rootés »
(débridés), ce "
"qui permet aux utilisateurs d'y installer des logiciels différents."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
@@ -394,7 +506,7 @@
"pilotes sont libres et d'autres ne sont pas indispensables, mais on ne peut "
"pas se passer du microphone ni de l'accès au réseau."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -411,7 +523,7 @@
"préinstallé qui ne sera jamais mis à jour, car cela ne fait pas de "
"différence pour l'utilisateur que ce soit un programme plutôt qu'un
circuit."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. Malicious "
"features are unacceptable no matter how they are implemented."
@@ -420,7 +532,38 @@
"malveillantes sont inacceptables, quelle que soit la manière dont elles sont
"
"implémentées."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | On most Android devices, this firmware has so much control that it could
+# | turn the product into a listening device. On some, it controls the
+# | microphone. On some, it can take full control of the main computer,
+# | through shared memory, and can thus override or replace whatever free
+# | software you have installed. With some, perhaps all, models it is possible
+# | to exercise remote control of this firmware to overwrite the rest of the
+# | software in the device. The point of free software is that we have
+# | control of our software and our computing; a system with a back door
+# | doesn't qualify. While any computing system might <em>have</em> bugs,
+# | these devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a
+# | [-href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder-]
+# | {+href=\"https://www.theguardian.com/books/2006/aug/12/politics\">Murder+}
+# | in Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation
+# | that remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable
+# | phone into a listening device.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
+#| "turn the product into a listening device. On some, it controls the "
+#| "microphone. On some, it can take full control of the main computer, "
+#| "through shared memory, and can thus override or replace whatever free "
+#| "software you have installed. With some, perhaps all, models it is "
+#| "possible to exercise remote control of this firmware to overwrite the "
+#| "rest of the software in the device. The point of free software is that "
+#| "we have control of our software and our computing; a system with a back "
+#| "door doesn't qualify. While any computing system might <em>have</em> "
+#| "bugs, these devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a href="
+#| "\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder in "
+#| "Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation that "
+#| "remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable phone "
+#| "into a listening device.)"
msgid ""
"On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
"turn the product into a listening device. On some, it controls the "
@@ -431,7 +574,7 @@
"device. The point of free software is that we have control of our software "
"and our computing; a system with a back door doesn't qualify. While any "
"computing system might <em>have</em> bugs, these devices can <em>be</em> "
-"bugs. (Craig Murray, in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/"
+"bugs. (Craig Murray, in <a href=\"https://www.theguardian.com/books/2006/"
"aug/12/politics\">Murder in Samarkand</a>, relates his involvement in an "
"intelligence operation that remotely converted an unsuspecting target's non-"
"Android portable phone into a listening device.)"
@@ -452,7 +595,7 @@
"renseignement qui convertit le téléphone portable non Android d'une cible "
"qui ne se doute de rien, en un appareil d'écoute)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the phone network firmware in an Android phone is not "
"equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new "
@@ -465,7 +608,7 @@
"Comme il s'agit d'un micrologiciel privateur, en pratique seul le fabricant "
"peut faire de nouvelles versions ; les utilisateurs ne le peuvent pas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -484,14 +627,32 @@
"téléphone Android qui ait ces caractéristiques, mais nous n'en connaissons
"
"aucun."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be
+# | done on some other system. The tools in Google's “software
+# | development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to
+# | check this. The definition files for certain Google APIs are nonfree.
+# | Installing the SDK requires signing a proprietary software license, which
+# | you should refuse to sign. <a
+# |
href=\"http{+s+}://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\">
+# | Replicant's SDK</a> is a free replacement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
+#| "done on some other system. The tools in Google's “software "
+#| "development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to "
+#| "check this. The definition files for certain Google APIs are nonfree. "
+#| "Installing the SDK requires signing a proprietary software license, which "
+#| "you should refuse to sign. <a href=\"http://redmine.replicant.us/"
+#| "projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK</a> is a free "
+#| "replacement."
msgid ""
"Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
"done on some other system. The tools in Google's “software "
"development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to check "
"this. The definition files for certain Google APIs are nonfree. Installing "
"the SDK requires signing a proprietary software license, which you should "
-"refuse to sign. <a href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
+"refuse to sign. <a href=\"https://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
"wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK</a> is a free replacement."
msgstr ""
"Android n'est pas un système autonome ; il a besoin d'un autre système
pour "
@@ -504,14 +665,29 @@
"projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\">Le SDK de Replicant</a> est une "
"alternative libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20
+# | years of campaigning for the abolition of software patents, we have warned
+# | such wars could happen. Software patents could force elimination of
+# | features from Android, or even make it unavailable. See <a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>-]
+# | {+href=\"https://endsoftpatents.org/\">endsoftpatents.org</a>+} for more
+# | information about why software patents must be abolished.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 "
+#| "years of campaigning for the abolition of software patents, we have "
+#| "warned such wars could happen. Software patents could force elimination "
+#| "of features from Android, or even make it unavailable. See <a href="
+#| "\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a> for more information "
+#| "about why software patents must be abolished."
msgid ""
"Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 years "
"of campaigning for the abolition of software patents, we have warned such "
"wars could happen. Software patents could force elimination of features from "
-"Android, or even make it unavailable. See <a href=\"http://endsoftpatents."
-"org\">endsoftpatents.org</a> for more information about why software patents "
-"must be abolished."
+"Android, or even make it unavailable. See <a href=\"https://endsoftpatents."
+"org/\">endsoftpatents.org</a> for more information about why software "
+"patents must be abolished."
msgstr ""
"De récentes couvertures médiatiques se sont intéressées aux guerres de "
"brevets. Pendant les 20 ans de campagne qui ont été consacrés Ã
l'abolition "
@@ -522,7 +698,7 @@
"pour en savoir plus sur les raisons qui rendent l'abolition des brevets "
"logiciels nécessaire)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -535,11 +711,28 @@
"et en quoi elle reste en deçà . Ce problème mérite l'attention de la
presse "
"également."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software
+# | portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in
+# | the wrong direction. Hackers are working on <a
+# | [-href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>,-]
+# | {+href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a>,+} but it's a big job to
+# | support a new device model, and there remains the problem of the firmware.
+# | Even though the Android phones of today are considerably less bad than
+# | Apple or Windows phones, they cannot be said to respect your freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free "
+#| "software portable phone, but there is a long way to go, and Google is "
+#| "taking it in the wrong direction. Hackers are working on <a href="
+#| "\"http://replicant.us\">Replicant</a>, but it's a big job to support a "
+#| "new device model, and there remains the problem of the firmware. Even "
+#| "though the Android phones of today are considerably less bad than Apple "
+#| "or Windows phones, they cannot be said to respect your freedom."
msgid ""
"Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software "
"portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in "
-"the wrong direction. Hackers are working on <a href=\"http://replicant.us"
+"the wrong direction. Hackers are working on <a href=\"https://replicant.us/"
"\">Replicant</a>, but it's a big job to support a new device model, and "
"there remains the problem of the firmware. Even though the Android phones of "
"today are considerably less bad than Apple or Windows phones, they cannot be "
@@ -555,7 +748,14 @@
"considérablement moins mauvais que ceux d'Apple ou de Windows, on ne peut "
"pas dire qu'ils respectent votre liberté."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Note"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The extreme example of this confusion appears in the site linuxonandroid."
"com, which offers help to “install Linux [sic] on your Android devices."
@@ -571,6 +771,25 @@
"Puisque ce site ne s'occupe que de <a href=\"/distros/distros.html"
"\">distributions GNU/Linux non libres</a>, nous ne le recommandons pas."
+#. type: Content of: <div><div>
+# | First published in [-<em><a
+# |
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">-]
+# | {+<cite><a
+# |
href=\"https://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">+}
+# | The [-Guardian</a></em>-] {+Guardian</a></cite>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
+#| "technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</"
+#| "a></em>"
+msgid ""
+"First published in <cite><a href=\"https://www.guardian.co.uk/"
+"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></"
+"cite>."
+msgstr ""
+"Publié initialement dans <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
+"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">The Guardian</a></em>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -601,14 +820,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -619,8 +838,12 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright © [-2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020-] {+2011-2016,
+# | 2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2011-2016, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
@@ -647,10 +870,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
-"Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
-"Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
+#~ "Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
+#~ "Stallman"
Index: po/android-and-users-freedom.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.it.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/android-and-users-freedom.it.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.18
+++ po/android-and-users-freedom.it.po 20 Aug 2021 20:33:43 -0000 1.19
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 13:44-0500\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
@@ -24,24 +25,15 @@
msgstr ""
"Android e la libertà degli utenti - Progetto GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Android and Users' Freedom"
msgstr "Android e la libertà degli utenti"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "di Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/"
-"sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></em>"
-msgstr ""
-"Originariamente pubblicato sul sito <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
-"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></"
-"em>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
@@ -51,16 +43,37 @@
"computer che dà valore alla propria libertà questa è la domanda principale
"
"da porsi riguardo a qualsiasi sistema software. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | In the <a href=\"http{+s+}://fsf.org\">free/libre software movement</a>,
+# | we develop software that respects users' freedom, so we and you can escape
+# | from software that doesn't. By contrast, the idea of “open
+# | source” focuses on how to develop code; it is a different current of
+# | thought whose principal value is <a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">code quality rather
+# | than freedom</a>. Thus, the concern here is not whether Android is
+# | “<a [-href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">open</a>”,-]
+# | {+href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">open</a>,”+} but
+# | whether it allows users to be free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
+#| "develop software that respects users' freedom, so we and you can escape "
+#| "from software that doesn't. By contrast, the idea of “open "
+#| "source” focuses on how to develop code; it is a different current "
+#| "of thought whose principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the "
+#| "concern here is not whether Android is “<a href=\"/philosophy/free-"
+#| "open-overlap.html\">open</a>”, but whether it allows users to be "
+#| "free."
msgid ""
-"In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
+"In the <a href=\"https://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
"develop software that respects users' freedom, so we and you can escape from "
"software that doesn't. By contrast, the idea of “open source” "
"focuses on how to develop code; it is a different current of thought whose "
"principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
"\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the concern here is not "
"whether Android is “<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html"
-"\">open</a>”, but whether it allows users to be free."
+"\">open</a>,” but whether it allows users to be free."
msgstr ""
"Nel <a href=\"http://fsf.org\">movimento per il software libero</a> noi "
"sviluppiamo software che rispetta la libertà degli utenti affinché tutti "
@@ -73,7 +86,7 @@
"overlap.html\">open source</a>”, ma se garantisce la libertà degli "
"utenti. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
"devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -89,7 +102,7 @@
"rilasciò sotto licenza Apache 2.0, una licenza libera permissiva sprovvista "
"di <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
"since it contains nonfree “binary blobs” (just like Torvalds' "
@@ -110,17 +123,49 @@
"corretto funzionamento del dispositivo. Alcune applicazioni preinstallate in "
"Android sono altrettanto proprietarie."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | [-<em>Support-]{+Support+} the <a
+# | [-href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free-]
+# | {+href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free+} Your Android</a>
+# | [-campaign.</em>-] {+campaign.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your "
+#| "Android</a> campaign.</em>"
msgid ""
-"<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your Android</"
-"a> campaign.</em>"
+"Support the <a href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free Your "
+"Android</a> campaign."
msgstr ""
"<em>Sostenete la campagna <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\"> Liberate "
"il vostro Android</a>.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Android is very different from the <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/Linux-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/Linux+} operating system</a>
+# | because it contains very little of GNU. Indeed, just about the only
+# | component in common between Android and GNU/Linux is Linux, the kernel.
+# | People who erroneously think “Linux” refers to the entire
+# | GNU/Linux combination get tied in knots by these facts, and make
+# | paradoxical statements such as “Android contains Linux, but it isn't
+# | Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">1</a>) Absent this confusion, the
+# | situation is simple: Android contains Linux, but not GNU; thus, Android
+# | and GNU/Linux are mostly different, because all they have in common is
+# | Linux.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html"
+#| "\">GNU/Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. "
+#| "Indeed, just about the only component in common between Android and GNU/"
+#| "Linux is Linux, the kernel. People who erroneously think “"
+#| "Linux” refers to the entire GNU/Linux combination get tied in knots "
+#| "by these facts, and make paradoxical statements such as “Android "
+#| "contains Linux, but it isn't Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">1</a>) "
+#| "Absent this confusion, the situation is simple: Android contains Linux, "
+#| "but not GNU; thus, Android and GNU/Linux are mostly different, because "
+#| "all they have in common is Linux."
msgid ""
-"Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/"
+"Android is very different from the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/"
"Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, "
"just about the only component in common between Android and GNU/Linux is "
"Linux, the kernel. People who erroneously think “Linux” refers "
@@ -142,7 +187,7 @@
"perciò Android e GNU/Linux sono essenzialmente molto differenti dal momento "
"che l'unico elemento comune tra i due è Linux."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
@@ -171,7 +216,7 @@
"rilasciata come GPL versione 3. Linux però non è stato rilasciato in tale "
"maniera."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
@@ -186,7 +231,7 @@
"Android 3.1 è stato altrettanto trattenuto, facendo di Android 3, escluso "
"Linux, un software pienamente ed evidentemente proprietario. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
@@ -203,7 +248,7 @@
"includere modifiche nelle loro versioni personali potrebbero avvalersi "
"benissimo di tale codice."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
"released version 4 (also with source code). The problem above turned out to "
@@ -217,7 +262,7 @@
"ad Android. Comunque, ciò che accade una volta può sempre ripetersi "
"nuovamente."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
"released as free software. Does that mean that products using those Android "
@@ -228,18 +273,45 @@
"versioni di Android rispettano la libertà dell'utente? No, per vari motivi "
"la risposta a tale domanda è negativa. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking
+# | to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part
+# | of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free
+# | applications available for earlier versions of Android have been <a
+# |
href=\"http{+s+}://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\">
+# | replaced by nonfree applications</a>; in 2013 Android devices appeared
+# | which <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/\">
+# | provided no way to view photos except through a nonfree Google+ app</a>.
+# | In 2014 Google announced that <a
+# |
href=\"http{+s+}://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">Android
+# | versions for TVs, watches and cars would be largely nonfree.</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First of all, most of them contain nonfree Google applications for "
+#| "talking to services such as YouTube and Google Maps. These are officially "
+#| "not part of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the "
+#| "free applications available for earlier versions of Android have been <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-"
+#| "android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\"> replaced by "
+#| "nonfree applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href="
+#| "\"http://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-"
+#| "photo-gallery-app-use-google/\"> provided no way to view photos except "
+#| "through a nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href="
+#| "\"http://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-"
+#| "you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">Android versions for TVs, "
+#| "watches and cars would be largely nonfree.</a>"
msgid ""
"First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking "
"to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part "
"of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free "
"applications available for earlier versions of Android have been <a href="
-"\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-"
+"\"https://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-"
"controlling-open-source-by-any-means-necessary/\"> replaced by nonfree "
-"applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href=\"http://"
+"applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href=\"https://"
"www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-"
"gallery-app-use-google/\"> provided no way to view photos except through a "
-"nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href=\"http://"
+"nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href=\"https://"
"arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-"
"and-oems-from-themselves/\">Android versions for TVs, watches and cars would "
"be largely nonfree.</a>"
@@ -260,7 +332,7 @@
"versioni di Android per le TV, gli orologi e le automobili saranno "
"ampiamente non libere.</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
"“Android Market”). This software invites users with a Google "
@@ -279,7 +351,7 @@
"parte di Android, ma ciò non lo rende più accettabile dal punto di vista "
"etico. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google has moved many basic general facilities into the nonfree <a href="
"\"https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-"
@@ -294,18 +366,28 @@
"app è libero ma usa questi servizi, in concreto la app è non libera perché
"
"non può funzionare su una versione libera di Android, come Replicant."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play
+# | offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because
+# | you can get them from <a [-href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>.-]
+# | {+href=\"https://f-droid.org/\">f-droid.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
+#| "offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, "
+#| "because you can get them from <a href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</"
+#| "a>."
msgid ""
"If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
"offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because "
-"you can get them from <a href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>."
+"you can get them from <a href=\"https://f-droid.org/\">f-droid.org</a>."
msgstr ""
"Se tenete in gran conto la libertà , non installerete le applicazioni "
"proprietarie offerte da Google Play. Per installare applicazioni libere per "
"Android non vi serve Google Play poiché potete ottenerle da <a
href=\"http://"
"f-droid.org\">f-droid.org</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android products also come with nonfree libraries. These are officially not "
"part of Android, but since various Android functionalities depend on them, "
@@ -316,7 +398,7 @@
"funzionalità di Android dipendono da esse, le stesse fanno effettivamente "
"parte di ogni installazione di Android."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
@@ -334,12 +416,26 @@
"Apache non richiede il rilascio della versione di Android che questi "
"dispositivi effettivamente contengono. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | One user discovered that many of the programs in the Android system that
+# | came with his phone were <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified
+# | to send personal data to Motorola.</a> Some manufacturers add a <a
+# |
href=\"http{+s+}://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\">
+# | hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One user discovered that many of the programs in the Android system that "
+#| "came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/"
+#| "Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to "
+#| "Motorola.</a> Some manufacturers add a <a href=\"http://"
+#| "androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> "
+#| "hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a>"
msgid ""
"One user discovered that many of the programs in the Android system that "
-"came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/Projects/"
+"came with his phone were <a href=\"https://www.beneaththewaves.net/Projects/"
"Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to Motorola.</a> "
-"Some manufacturers add a <a href=\"http://androidsecuritytest.com/features/"
+"Some manufacturers add a <a href=\"https://androidsecuritytest.com/features/"
"logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> hidden general surveillance package "
"such as Carrier IQ.</a>"
msgstr ""
@@ -351,9 +447,24 @@
"services/loggers/carrieriq/\">pacchetto di sorveglianza universale come ad "
"esempio l'IQ Carrier.</a> "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>-]
+# | {+href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a>+} is the free version of
+# | Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries,
+# | for certain device models. The nonfree apps are excluded, but you
+# | certainly don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another
+# | modified version of Android) is nonfree, as it contains some nonfree
+# | programs.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
+#| "Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, "
+#| "for certain device models. The nonfree apps are excluded, but you "
+#| "certainly don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another "
+#| "modified version of Android) is nonfree, as it contains some nonfree "
+#| "programs."
msgid ""
-"<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
+"<a href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a> is the free version of "
"Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, for "
"certain device models. The nonfree apps are excluded, but you certainly "
"don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another modified version "
@@ -367,7 +478,7 @@
"Android) non è free software dal momento che contiene alcuni programmi "
"proprietari."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many Android devices are “tyrants”: they are designed so users "
"cannot install and run their own modified software, only the versions "
@@ -384,7 +495,7 @@
"Tuttavia, su alcuni dispositivi Android possiamo ottenere i permessi di "
"“root” al fine di installarvi diversi tipi di software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
@@ -400,7 +511,7 @@
"dispositivo necessita di un microfono e di una rete cellulare per un "
"corretto funzionamento."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -418,7 +529,7 @@
"aggiornato poiché per l'utente non fa nessuna differenza se si tratta di un "
"programma o di un circuito. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. Malicious "
"features are unacceptable no matter how they are implemented."
@@ -427,7 +538,38 @@
"Funzionalità malevole sono inaccettabili a prescindere dalla natura della "
"loro implementazione."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | On most Android devices, this firmware has so much control that it could
+# | turn the product into a listening device. On some, it controls the
+# | microphone. On some, it can take full control of the main computer,
+# | through shared memory, and can thus override or replace whatever free
+# | software you have installed. With some, perhaps all, models it is possible
+# | to exercise remote control of this firmware to overwrite the rest of the
+# | software in the device. The point of free software is that we have
+# | control of our software and our computing; a system with a back door
+# | doesn't qualify. While any computing system might <em>have</em> bugs,
+# | these devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a
+# | [-href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder-]
+# | {+href=\"https://www.theguardian.com/books/2006/aug/12/politics\">Murder+}
+# | in Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation
+# | that remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable
+# | phone into a listening device.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
+#| "turn the product into a listening device. On some, it controls the "
+#| "microphone. On some, it can take full control of the main computer, "
+#| "through shared memory, and can thus override or replace whatever free "
+#| "software you have installed. With some, perhaps all, models it is "
+#| "possible to exercise remote control of this firmware to overwrite the "
+#| "rest of the software in the device. The point of free software is that "
+#| "we have control of our software and our computing; a system with a back "
+#| "door doesn't qualify. While any computing system might <em>have</em> "
+#| "bugs, these devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a href="
+#| "\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder in "
+#| "Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation that "
+#| "remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable phone "
+#| "into a listening device.)"
msgid ""
"On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
"turn the product into a listening device. On some, it controls the "
@@ -438,7 +580,7 @@
"device. The point of free software is that we have control of our software "
"and our computing; a system with a back door doesn't qualify. While any "
"computing system might <em>have</em> bugs, these devices can <em>be</em> "
-"bugs. (Craig Murray, in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/"
+"bugs. (Craig Murray, in <a href=\"https://www.theguardian.com/books/2006/"
"aug/12/politics\">Murder in Samarkand</a>, relates his involvement in an "
"intelligence operation that remotely converted an unsuspecting target's non-"
"Android portable phone into a listening device.)"
@@ -461,7 +603,7 @@
"operazione di intelligence che convertì a distanza il cellulare non-Android "
"dell'ignaro bersaglio in una microspia.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the phone network firmware in an Android phone is not "
"equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new "
@@ -474,7 +616,7 @@
"nuove versioni. Essendo il detto firmware proprietario, in pratica solo il "
"produttore può creare versioni aggiornate—non gli utenti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -495,14 +637,32 @@
"di un telefono Android provvisto di tali caratteristiche, ma a nostra "
"conoscenza un telefono del genere non esiste."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be
+# | done on some other system. The tools in Google's “software
+# | development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to
+# | check this. The definition files for certain Google APIs are nonfree.
+# | Installing the SDK requires signing a proprietary software license, which
+# | you should refuse to sign. <a
+# |
href=\"http{+s+}://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\">
+# | Replicant's SDK</a> is a free replacement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
+#| "done on some other system. The tools in Google's “software "
+#| "development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to "
+#| "check this. The definition files for certain Google APIs are nonfree. "
+#| "Installing the SDK requires signing a proprietary software license, which "
+#| "you should refuse to sign. <a href=\"http://redmine.replicant.us/"
+#| "projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK</a> is a free "
+#| "replacement."
msgid ""
"Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
"done on some other system. The tools in Google's “software "
"development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to check "
"this. The definition files for certain Google APIs are nonfree. Installing "
"the SDK requires signing a proprietary software license, which you should "
-"refuse to sign. <a href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
+"refuse to sign. <a href=\"https://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
"wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK</a> is a free replacement."
msgstr ""
"Android non è un sistema self-hosting; Android deve essere sviluppato in un "
@@ -514,14 +674,29 @@
"href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\"> "
"L'SDK di Replicant</a> ne è un sostituto libero."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20
+# | years of campaigning for the abolition of software patents, we have warned
+# | such wars could happen. Software patents could force elimination of
+# | features from Android, or even make it unavailable. See <a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>-]
+# | {+href=\"https://endsoftpatents.org/\">endsoftpatents.org</a>+} for more
+# | information about why software patents must be abolished.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 "
+#| "years of campaigning for the abolition of software patents, we have "
+#| "warned such wars could happen. Software patents could force elimination "
+#| "of features from Android, or even make it unavailable. See <a href="
+#| "\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a> for more information "
+#| "about why software patents must be abolished."
msgid ""
"Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 years "
"of campaigning for the abolition of software patents, we have warned such "
"wars could happen. Software patents could force elimination of features from "
-"Android, or even make it unavailable. See <a href=\"http://endsoftpatents."
-"org\">endsoftpatents.org</a> for more information about why software patents "
-"must be abolished."
+"Android, or even make it unavailable. See <a href=\"https://endsoftpatents."
+"org/\">endsoftpatents.org</a> for more information about why software "
+"patents must be abolished."
msgstr ""
"Di recente l'attenzione della stampa si è focalizzata sulle dispute "
"brevettuali. Da 20 anni conduciamo campagne per l'abolizione dei brevetti "
@@ -531,7 +706,7 @@
"\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a> per ulteriori "
"informazioni sul perché è necessario abolire i brevetti software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -544,11 +719,28 @@
"distribuzione e la natura in cui gli stessi vengono meno a tale compito. "
"Tale questione merita una equa attenzione della stampa. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software
+# | portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in
+# | the wrong direction. Hackers are working on <a
+# | [-href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>,-]
+# | {+href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a>,+} but it's a big job to
+# | support a new device model, and there remains the problem of the firmware.
+# | Even though the Android phones of today are considerably less bad than
+# | Apple or Windows phones, they cannot be said to respect your freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free "
+#| "software portable phone, but there is a long way to go, and Google is "
+#| "taking it in the wrong direction. Hackers are working on <a href="
+#| "\"http://replicant.us\">Replicant</a>, but it's a big job to support a "
+#| "new device model, and there remains the problem of the firmware. Even "
+#| "though the Android phones of today are considerably less bad than Apple "
+#| "or Windows phones, they cannot be said to respect your freedom."
msgid ""
"Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software "
"portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in "
-"the wrong direction. Hackers are working on <a href=\"http://replicant.us"
+"the wrong direction. Hackers are working on <a href=\"https://replicant.us/"
"\">Replicant</a>, but it's a big job to support a new device model, and "
"there remains the problem of the firmware. Even though the Android phones of "
"today are considerably less bad than Apple or Windows phones, they cannot be "
@@ -564,7 +756,12 @@
"nocivi rispetto ai telefoni della Apple o quelli Windows, certamente non "
"possiamo affermare che rispettino la vostra libertà . "
-#. type: Content of: <ol><li>
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Footnote"
+msgstr "Nota"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The extreme example of this confusion appears in the site linuxonandroid."
"com, which offers help to “install Linux [sic] on your Android devices."
@@ -582,6 +779,26 @@
"distros.html\">distribuzioni di GNU/Linux non libere</a> noi non lo "
"raccomandiamo."
+#. type: Content of: <div><div>
+# | First published in [-<em><a
+# |
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">-]
+# | {+<cite><a
+# |
href=\"https://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">+}
+# | The [-Guardian</a></em>-] {+Guardian</a></cite>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
+#| "technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</"
+#| "a></em>"
+msgid ""
+"First published in <cite><a href=\"https://www.guardian.co.uk/"
+"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></"
+"cite>."
+msgstr ""
+"Originariamente pubblicato sul sito <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
+"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></"
+"em>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -608,14 +825,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -629,8 +846,12 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright © [-2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020-] {+2011-2016,
+# | 2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2011-2016, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
@@ -656,10 +877,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
-"Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
-"Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
+#~ "Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
+#~ "Stallman"
Index: po/android-and-users-freedom.ml-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ml-diff.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/android-and-users-freedom.ml-diff.html 3 May 2020 17:32:42 -0000
1.14
+++ po/android-and-users-freedom.ml-diff.html 20 Aug 2021 20:33:43 -0000
1.15
@@ -11,36 +11,44 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs practice" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Android and Users' Freedom
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/android-and-users-freedom.translist"
-->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Android and Users' Freedom</h2>
-<p>by Richard Stallman<br />First published in <span
class="removed"><del><strong><a</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><em><a</em></ins></span>
+<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> Richard <span
class="removed"><del><strong>Stallman<br />First published in <a
href="http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman">
-The <span class="removed"><del><strong>Guardian</a></p>
+The Guardian</a></p>
<h3 class="center">Support the <a
href="http://FreeYourAndroid.org/">
Free Your Android</a> campaign.</h3>
-<p>To</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Guardian</a></em></p>
-
-<hr class="thin" />
+<p>To</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Stallman</address>
-<p class="comment">
+<div class="article">
+<p>
To</em></ins></span> what extent does Android respect the freedom of its
users? For a
computer user that values freedom, that is the most important question
to ask about any software system.</p>
-<p>In the <a href="http://fsf.org">free/libre software
movement</a>, we
+<p>In the <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://fsf.org">free/libre</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://fsf.org">free/libre</em></ins></span>
software movement</a>, we
develop software that respects users' freedom, so we and you can escape
from software that doesn't. By contrast, the idea of “open
source” focuses on how to develop code; it is a different current
of thought whose principal value is <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">code
quality rather than freedom</a>. Thus, the concern here is not whether
-Android is “<a
href="/philosophy/free-open-overlap.html">open</a>”,
+Android is “<a <span
class="removed"><del><strong>href="/philosophy/free-open-overlap.html">open</a>”,</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/philosophy/free-open-overlap.html">open</a>,”</em></ins></span>
but whether it allows users to be free.</p>
<p>Android is an operating system primarily for mobile <span
class="removed"><del><strong>phones,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>phones and
@@ -60,13 +68,16 @@
code is insufficient to run the device. Some of the applications that
generally come with Android are nonfree, too.</p>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment">
-<p><em>Support the <a
href="http://FreeYourAndroid.org/">Free Your
-Android</a> campaign.</em></p>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment"
role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>Support the <a href="https://fsfe.org/activities/android/">Free
Your
+Android</a> campaign.</p>
+<hr class="no-display" />
</div></em></ins></span>
<p>Android is very different from the <a
-href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU/Linux operating
+<span
class="removed"><del><strong>href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU/Linux</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="/gnu/thegnuproject.html">GNU/Linux</em></ins></span>
operating
system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, just about
the only component in common between Android and GNU/Linux is Linux, the
kernel. People who erroneously think “Linux” refers to the
@@ -119,12 +130,12 @@
officially not part of Android, but that doesn't make the product ok.
Many of the free applications available for earlier versions of
Android have
-been <a
href="http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/">
+been <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/"></em></ins></span>
replaced by nonfree applications</a>; in 2013 Android devices appeared
-which <a
href="http://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/">
+which <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/"></em></ins></span>
provided no way to view photos except through a nonfree Google+
app</a>. <span class="inserted"><ins><em>In 2014 Google announced
-that <a
href="http://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-and-oems-from-themselves/">Android
+that <a
href="https://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-and-oems-from-themselves/">Android
versions for TVs, watches and cars would be largely
nonfree.</a></em></ins></span>
</p>
@@ -150,7 +161,7 @@
Play <span class="removed"><del><strong>offers, if you
value freedom.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>offers.</em></ins></span> To install free Android
apps, you don't need Google
Play, because you can get them
-from <span class="removed"><del><strong>f-droid.org.</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><a
href="http://f-droid.org">f-droid.org</a>.</em></ins></span>
+from <span class="removed"><del><strong>f-droid.org.</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><a
href="https://f-droid.org/">f-droid.org</a>.</em></ins></span>
</p>
<p>Android products also come with nonfree libraries. These are
@@ -168,12 +179,12 @@
<p>One user discovered that many of the programs in the Android system
that came with his phone
-were <a
href="http://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html">modified
+were <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html">modified</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html">modified</em></ins></span>
to send personal data to Motorola.</a> Some manufacturers add
-a <a
href="http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/">
+a <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/"></em></ins></span>
hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a></p>
-<p><a href="http://replicant.us">Replicant</a> is the free
version of
+<p><a <span
class="removed"><del><strong>href="http://replicant.us">Replicant</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://replicant.us/">Replicant</a></em></ins></span>
is the free version of
Android. The Replicant developers have replaced many nonfree
libraries, for certain <span class="removed"><del><strong>phone models, and
you can do without the</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>device models. The</em></ins></span> nonfree <span
class="removed"><del><strong>apps.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>apps are excluded,
but you certainly don't want to use those.</em></ins></span> By contrast,
<span class="removed"><del><strong>Cyanogen Mod</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>CyanogenMod</em></ins></span>
@@ -218,7 +229,7 @@
a system with a back door doesn't qualify. While any computing system
might <em>have</em> bugs, these devices can
<em>be</em> bugs. (Craig
Murray,
-in <a href="http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics">Murder
+in <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics">Murder</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.theguardian.com/books/2006/aug/12/politics">Murder</em></ins></span>
in Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation
that remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable
phone into a listening device.)</p>
@@ -244,14 +255,14 @@
but it is hard work to check this. The definition files for certain
Google APIs are nonfree. Installing the SDK requires signing a
proprietary software license, which you should refuse to sign.
-<a
href="http://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK">
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK"></em></ins></span>
Replicant's <span class="removed"><del><strong>SDK
</a></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SDK</a></em></ins></span> is a free
replacement.</p>
<p>Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During
20 years of campaigning for the abolition of software patents, we have
warned such wars could happen. Software patents could force
elimination of features from Android, or even make it unavailable.
-See <a href="http://endsoftpatents.org">endsoftpatents.org</a> for
more
+See <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://endsoftpatents.org">endsoftpatents.org</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://endsoftpatents.org/">endsoftpatents.org</a></em></ins></span>
for more
information about why software patents must be abolished.</p>
<p>However, the patent attacks and Google's responses are not directly
@@ -262,34 +273,44 @@
<p>Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free
software portable phone, but there is a long way to <span
class="removed"><del><strong>go.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>go, and Google is
taking it in the wrong direction.</em></ins></span> Hackers are working
-on <a href="http://replicant.us">Replicant</a>, but it's a big job
to
+on <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://replicant.us">Replicant</a>,</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://replicant.us/">Replicant</a>,</em></ins></span>
but it's a big job to
support a new <span class="removed"><del><strong>phone</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>device</em></ins></span> model, and there
remains the problem of the
firmware. Even though the Android phones of today are considerably
less bad than Apple or Windows <span
class="removed"><del><strong>smartphones,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>phones,</em></ins></span> they cannot be said to
respect your freedom.</p>
-<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" />
+<span class="removed"><del><strong><!-- If needed, change the copyright
block at</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="column-limit"></div>
+</div>
+<h3 class="footnote">Footnote</h3>
<ol>
-<li id="linuxnote">The extreme example of this confusion appears in
-the site linuxonandroid.com, which offers help to “install Linux
-[sic] on your Android devices.” This is entirely false: what
-they are installing is a version of the GNU system,
<em>excluding</em>
-Linux, which is already present as part of Android. Since that site
+<li id="linuxnote">The extreme example of this confusion appears
in</em></ins></span>
+the <span class="removed"><del><strong>bottom. In general,
+ all pages</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>site
linuxonandroid.com, which offers help to “install Linux
+[sic]</em></ins></span> on <span class="inserted"><ins><em>your Android
devices.” This is entirely false: what
+they are installing is a version of</em></ins></span> the GNU <span
class="removed"><del><strong>web server should have the section about
+ verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
+ with the webmasters first.
+ Please make sure the copyright date</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>system, <em>excluding</em>
+Linux, which</em></ins></span> is <span
class="removed"><del><strong>consistent with the document
+ and</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>already present
as part of Android. Since</em></ins></span> that <span
class="removed"><del><strong>it is like this: "2001,
2002",</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>site
supports only <a href="/distros/distros.html">nonfree GNU/Linux
-distros</a>, we do not recommend it.
+distros</a>, we do</em></ins></span> not <span
class="removed"><del><strong>this: "2001-2002". --></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>recommend it.
</li>
-</ol></em></ins></span>
+</ol>
+
+<div class="infobox">
+<hr />
+First published in <cite><a
+href="https://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman">
+The Guardian</a></cite>.
+</div>
+</div></em></ins></span>
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
- all pages on the GNU web server should have the section about
- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
- with the webmasters first.
- Please make sure the copyright date is consistent with the document
- and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
@@ -307,16 +328,16 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a> for
-information on coordinating and submitting translations of this
article.</p>
+information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2011, 2012, <span
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2016, 2018, 2020</em></ins></span>
Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>2011, 2012,
2014</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>2011-2016,
2021</em></ins></span> Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -327,7 +348,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/05/03 17:32:42 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/android-and-users-freedom.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ml.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/android-and-users-freedom.ml.po 3 May 2020 17:32:43 -0000 1.23
+++ po/android-and-users-freedom.ml.po 20 Aug 2021 20:33:43 -0000 1.24
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-06 17:59+0530\n"
"Last-Translator: Navaneeth <navaneeth@gnu.org>\n"
"Language-Team: Malayalam <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -25,30 +25,15 @@
msgstr ""
"à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡àµà´
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµà´àµ
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´µàµà´ - à´àµà´¨àµ
à´ªàµà´°àµà´à´àµà´àµ -
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Android and Users' Freedom"
msgstr "à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡àµà´
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµà´àµ
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´µàµà´"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "à´à´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµàµ: റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ "
-#. type: Content of: <p>
-# | First published in [-<a-] {+<em><a+}
-# |
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">
-# | The [-Guardian</a>-] {+Guardian</a></em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "First published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/"
-#| "sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a>"
-msgid ""
-"First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/"
-"sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></em>"
-msgstr ""
-"à´à´¦àµà´¯à´
à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµà´à´°à´¿à´¯àµà´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¤àµ
<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/"
-"sep/19/android-free-software-stallman\"> à´¦
à´à´¾à´¡à´¿à´¯à´¨à´¿à´²àµâ</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
@@ -58,16 +43,37 @@
"à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ à´®àµà´²àµà´¯à´
à´àµà´àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´à´°àµ
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´°àµâ à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµ
à´¸à´à´¬à´¨àµà´§à´¿à´àµà´à´à´¤àµà´¤àµà´³à´ à´à´¤àµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ "
"സിസàµà´±àµà´±à´¤àµà´¤àµà´àµà´àµà´±à´¿à´àµà´à´¾à´£àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
à´à´¤à´¾à´£àµ à´à´±àµà´±à´µàµà´ à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´ªàµà´ªàµà´àµà´
à´àµà´¦àµà´¯à´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | In the <a href=\"http{+s+}://fsf.org\">free/libre software movement</a>,
+# | we develop software that respects users' freedom, so we and you can escape
+# | from software that doesn't. By contrast, the idea of “open
+# | source” focuses on how to develop code; it is a different current of
+# | thought whose principal value is <a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">code quality rather
+# | than freedom</a>. Thus, the concern here is not whether Android is
+# | “<a [-href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">open</a>”,-]
+# | {+href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">open</a>,”+} but
+# | whether it allows users to be free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
+#| "develop software that respects users' freedom, so we and you can escape "
+#| "from software that doesn't. By contrast, the idea of “open "
+#| "source” focuses on how to develop code; it is a different current "
+#| "of thought whose principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the "
+#| "concern here is not whether Android is “<a href=\"/philosophy/free-"
+#| "open-overlap.html\">open</a>”, but whether it allows users to be "
+#| "free."
msgid ""
-"In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
+"In the <a href=\"https://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
"develop software that respects users' freedom, so we and you can escape from "
"software that doesn't. By contrast, the idea of “open source” "
"focuses on how to develop code; it is a different current of thought whose "
"principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
"\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the concern here is not "
"whether Android is “<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html"
-"\">open</a>”, but whether it allows users to be free."
+"\">open</a>,” but whether it allows users to be free."
msgstr ""
"<a href=\"http://fsf.org\">à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°/ലിബàµà´°àµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ</a> "
"à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµà´àµ
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµ
à´¸à´à´°à´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµà´à´³à´¾à´£àµ à´à´àµà´à´³àµâ
വിà´à´¸à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ. à´
à´¤àµà´àµà´£àµà´àµ "
@@ -79,7 +85,7 @@
"html\">à´¤àµà´±à´¨àµà´¨à´¤àµà´£àµ</a>” à´à´¨àµà´¨à´¤à´²àµà´², à´
തൠà´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´°à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´µàµ
à´à´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ "
"à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Android is an operating system primarily for mobile [-phones,-] {+phones
# | and other devices,+} which consists of Linux (Torvalds' kernel), some
# | libraries, a Java platform and some applications. Linux aside, the
@@ -111,7 +117,7 @@
"copyleft/copyleft.html\">à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´·</a>
à´à´²àµà´²à´¾à´¤àµ ശിഥിലമായ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâവയരàµâ "
"à´²àµà´¸à´¨àµâസാണതàµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
"since it contains nonfree “binary blobs” (just like Torvalds' "
@@ -129,28 +135,30 @@
"2
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¾à´£àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
– à´à´ªà´à´°à´£à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ
à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´àµà´à´¾à´¨à´¾à´µàµà´¨àµà´¨
തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³à´¤à´²àµà´². "
"à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡à´¿à´²àµ à´à´¿à´²
à´à´ªàµà´²à´¿à´àµà´àµà´·à´¨àµà´à´³àµâ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´µàµà´®à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><p>
-# | [-Support-]{+<em>Support+} the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">[-
-# | -]Free Your Android</a> [-campaign.-] {+campaign.</em>+}
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | Support the <a [-href=\"http://FreeYourAndroid.org/\"> Free-]
+# | {+href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free+} Your Android</a>
+# | campaign.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\"> Free Your Android</"
#| "a> campaign."
msgid ""
-"<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your Android</"
-"a> campaign.</em>"
+"Support the <a href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free Your "
+"Android</a> campaign."
msgstr ""
"<a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\"> നിà´àµà´à´³àµà´àµ
à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡à´¿à´¨àµ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´àµà´àµ</a> "
"സമരà´à´àµà´à´¤àµà´¤àµ പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´àµà´àµ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Android is very different from the <a
-# | href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/Linux operating system</a> because
-# | it contains very little of GNU. Indeed, just about the only component in
-# | common between Android and GNU/Linux is Linux, the kernel. People who
-# | erroneously think “Linux” refers to the entire GNU/Linux
-# | combination get tied in knots by these facts, and make paradoxical
-# | statements such as “Android contains Linux, but it isn't
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/Linux-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/Linux+} operating system</a>
+# | because it contains very little of GNU. Indeed, just about the only
+# | component in common between Android and GNU/Linux is Linux, the kernel.
+# | People who erroneously think “Linux” refers to the entire
+# | GNU/Linux combination get tied in knots by these facts, and make
+# | paradoxical statements such as “Android contains Linux, but it isn't
# | [-Linux.” If we avoid starting from the-] {+Linux.”(<a
# | href=\"#linuxnote\">1</a>) Absent this+} confusion, the situation is
# | simple: Android contains Linux, but not GNU; thus, Android and GNU/Linux
@@ -168,7 +176,7 @@
#| "confusion, the situation is simple: Android contains Linux, but not GNU; "
#| "thus, Android and GNU/Linux are mostly different."
msgid ""
-"Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/"
+"Android is very different from the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/"
"Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, "
"just about the only component in common between Android and GNU/Linux is "
"Linux, the kernel. People who erroneously think “Linux” refers "
@@ -186,7 +194,7 @@
"ലളിതമായി à´à´àµà´à´¨àµ പറയാà´:
à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯àµà´¡à´¿à´²àµâ
ലിനà´àµà´¸àµà´£àµà´àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ à´
തൠà´àµà´¨àµ
à´
à´²àµà´². à´
തായതൠà´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯àµà´¡àµà´
à´àµà´¨àµ/"
"ലിനà´àµâà´¸àµà´ à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¥à´®à´¾à´£àµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
@@ -211,7 +219,7 @@
"à´à´¿à´ªà´¿à´à´²àµâ à´µàµà´°àµâà´·à´¨àµâ 3 à´ªàµà´°à´à´¾à´°à´
à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµà´à´°à´¿à´àµà´à´¾à´. à´à´¨àµà´¨à´¾à´²àµâ
ലിനà´àµà´¸àµ à´à´¤àµà´µà´°àµ à´
à´¤àµà´¤à´°à´ മാറàµà´±à´ "
"വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
@@ -225,7 +233,7 @@
"à´àµà´à´¿à´³àµâ പറയàµà´¨àµà´¨àµ.
à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡àµ 3.1 à´¨àµà´±àµ à´¸àµà´´àµâà´¸àµ
à´àµà´¡àµà´ à´
à´àµà´à´¨àµ തനàµà´¨àµ. à´
à´¤àµà´àµà´£àµà´àµ
à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡àµ 3 "
"ലളിതമായàµà´ à´¶àµà´¦àµà´§à´®à´¾à´¯àµà´ à´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¾à´£àµ,
(ലിനà´àµà´¸àµ à´à´´à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³ à´à´¾à´à´)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
@@ -238,7 +246,7 @@
"à´à´ªà´¦àµà´¶à´®à´¾à´£à´¤àµ. à´à´¨àµà´¨à´¾à´²àµâ à´
à´¤àµ
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³à´¾à´£àµ
à´¤àµà´°àµà´®à´¾à´¨à´¿à´àµà´àµà´£àµà´à´¤àµ. à´¸àµà´µà´¨àµà´¤à´
à´µàµà´°àµâഷനിലàµâ മാറàµà´±à´àµà´à´³à´¿à´²àµâ
à´à´¿à´²à´¤àµ "
"à´à´³àµâà´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¾à´¨à´¾à´àµà´°à´¹à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´´àµà´¤àµà´¤àµà´à´¾à´°àµâà´àµà´àµà´
à´à´¿à´àµà´à´±àµà´´àµà´¸à´¿à´¨àµà´ à´ à´àµà´¡àµ
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
"released version 4 (also with source code). The problem above turned out to "
@@ -249,7 +257,7 @@
"à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´µà´¿à´àµà´àµ. നയപരമായ
മാറàµà´±à´ à´à´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´ªà´°à´¿ à´à´¤àµ
താലàµâà´àµà´à´¾à´²à´¿à´à´®à´¾à´¯ à´à´°àµ മാറàµà´±à´
മാതàµà´°à´®à´¾à´£àµ. à´ªà´àµà´·àµ à´à´¤àµ "
"à´µàµà´£àµà´àµà´ à´¸à´à´à´µà´¿à´àµà´à´¾à´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
"released as free software. Does that mean that products using those Android "
@@ -259,18 +267,18 @@
"à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµà´àµ
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡àµ
ബഹàµà´®à´¾à´¨à´¿à´àµà´àµà´ à´à´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ
à´à´¤àµà´àµà´£àµà´àµ à´
à´°àµâà´¤àµà´¥à´®àµà´£àµà´àµ?
പലà´à´¾à´°à´£à´àµà´à´³àµâ "
"à´àµà´£àµà´àµà´ à´à´²àµà´² à´à´¨àµà´¨à´¾à´£àµ à´à´¤àµà´¤à´°à´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking
# | to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part
# | of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free
# | applications available for earlier versions of Android have been <a
-# |
href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\">
+# |
href=\"http{+s+}://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\">
# | replaced by nonfree applications</a>; in 2013 Android devices appeared
# | which <a
-# |
href=\"http://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/\">
+# |
href=\"http{+s+}://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/\">
# | provided no way to view photos except through a nonfree Google+ app</a>.
# | {+In 2014 Google announced that <a
-# |
href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">Android
+# |
href=\"https://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">Android
# | versions for TVs, watches and cars would be largely nonfree.</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -289,12 +297,12 @@
"to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part "
"of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free "
"applications available for earlier versions of Android have been <a href="
-"\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-"
+"\"https://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-"
"controlling-open-source-by-any-means-necessary/\"> replaced by nonfree "
-"applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href=\"http://"
+"applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href=\"https://"
"www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-"
"gallery-app-use-google/\"> provided no way to view photos except through a "
-"nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href=\"http://"
+"nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href=\"https://"
"arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-"
"and-oems-from-themselves/\">Android versions for TVs, watches and cars would "
"be largely nonfree.</a>"
@@ -309,7 +317,7 @@
"lack-photo-gallery-app-use-google/\">à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤
à´àµà´à´¿à´³àµâ à´ªàµà´²à´¸à´¿à´²àµà´àµà´¯à´²àµà´²à´¾à´¤àµ
à´à´°àµ "
"തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´ à´à´¿à´¤àµà´°à´àµà´à´³àµâ
നിരàµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ
à´¸à´àµà´àµà´à´°à´¿à´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly
# | “Android Market”). This software invites users with a Google
# | account to install nonfree apps. It also has a back door with which
@@ -338,7 +346,7 @@
"à´¡àµà´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµà´ à´
വസരഠനലàµâà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´à´¤àµ
à´à´¦àµà´¯àµà´à´¿à´à´®à´¾à´¯à´¿
à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡à´¿à´¨àµà´±àµ à´à´¾à´à´®à´²àµà´². à´
à´¤àµà´àµà´£àµà´àµ "
"à´àµà´±à´µàµ à´¦àµà´·à´®àµà´¯àµà´³àµà´³àµ à´à´¨àµà´¨àµ
പറയാനാവിലàµà´²à´²àµà´²àµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google has moved many basic general facilities into the nonfree <a href="
"\"https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-"
@@ -348,11 +356,12 @@
"Replicant."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-You-]{+If you value freedom, you+} don't want the nonfree apps that
# | Google Play [-offers, if you value freedom.-] {+offers.+} To install free
# | Android apps, you don't need Google Play, because you can get them from <a
-# | href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>.
+# | [-href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>.-]
+# | {+href=\"https://f-droid.org/\">f-droid.org</a>.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You don't want the nonfree apps that Google Play offers, if you value "
@@ -362,14 +371,14 @@
msgid ""
"If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
"offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because "
-"you can get them from <a href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>."
+"you can get them from <a href=\"https://f-droid.org/\">f-droid.org</a>."
msgstr ""
"നിà´àµà´à´³àµâ
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ വില
നലàµâà´àµà´¨àµà´¨àµà´µàµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´àµà´à´¿à´³àµâ
à´ªàµà´²àµ നലàµâà´àµà´¨àµà´¨ à´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´à´³àµâ നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ
"
"à´µàµà´£àµà´à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´à´¾à´. à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡àµ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´à´³àµâ
à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµâ
നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´àµà´à´¿à´³àµâ
à´ªàµà´²àµà´¯àµà´àµ "
"à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¿à´²àµà´². à´à´¾à´°à´£à´ à´
à´µ
നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ <a
href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a> à´²àµâ "
"നിനàµà´¨àµ à´²à´à´¿à´àµà´àµà´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android products also come with nonfree libraries. These are officially not "
"part of Android, but since various Android functionalities depend on them, "
@@ -379,7 +388,7 @@
"à´à´¾à´à´®à´²àµà´². à´à´¨àµà´¨à´¾à´²àµâ
à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡à´¿à´¨àµà´±àµ പല
à´à´ªà´¯àµà´à´àµà´à´³àµà´ à´à´¤à´¿à´¨àµ
à´à´¶àµà´°à´¯à´¿à´àµà´à´¾à´£à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ.
ശരിà´àµà´àµà´³àµà´³ "
"à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡àµ
à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨àµà´à´³àµà´àµ à´à´¾à´à´®à´¾à´£àµ
à´
à´µ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
@@ -394,12 +403,26 @@
"à´à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿ à´¤àµà´°àµà´. ബാà´àµà´à´¿à´¯àµà´³àµà´³
à´¸àµà´´àµâസൠà´àµà´¡àµ à´¶à´àµà´¤à´¿ à´àµà´±à´àµà´ à´
à´ªàµà´ªà´¾à´àµà´à´¿ à´²àµà´¸à´¨àµâà´¸àµ
à´ªàµà´°à´à´¾à´°à´®àµà´³àµà´³à´¤à´¾à´£àµ. à´
തനàµà´¸à´°à´¿à´àµà´àµ "
"à´¸àµà´´àµâസൠà´àµà´¡àµ
à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´µà´¿à´à´£à´®àµà´¨àµà´¨àµà´³àµà´³à´¤àµ
നിരàµâബനàµà´§à´®àµà´³àµà´³ à´à´¨àµà´¨à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | One user discovered that many of the programs in the Android system that
+# | came with his phone were <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified
+# | to send personal data to Motorola.</a> Some manufacturers add a <a
+# |
href=\"http{+s+}://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\">
+# | hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One user discovered that many of the programs in the Android system that "
+#| "came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/"
+#| "Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to "
+#| "Motorola.</a> Some manufacturers add a <a href=\"http://"
+#| "androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> "
+#| "hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a>"
msgid ""
"One user discovered that many of the programs in the Android system that "
-"came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/Projects/"
+"came with his phone were <a href=\"https://www.beneaththewaves.net/Projects/"
"Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to Motorola.</a> "
-"Some manufacturers add a <a href=\"http://androidsecuritytest.com/features/"
+"Some manufacturers add a <a href=\"https://androidsecuritytest.com/features/"
"logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> hidden general surveillance package "
"such as Carrier IQ.</a>"
msgstr ""
@@ -410,8 +433,9 @@
"\">à´à´¾à´°à´¿à´¯à´°àµâ à´à´àµà´¯àµ</a> à´ªàµà´²àµà´³àµà´³
പാà´àµà´àµà´àµà´à´³àµâ രഹസàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ à´à´¿à´²
നിരàµâà´®àµà´®à´¾à´¤à´¾à´àµà´à´³àµâ à´«àµà´£à´¿à´²àµâ "
"à´àµà´àµà´à´¿à´àµà´àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµ."
-#. type: Content of: <p>
-# | <a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>-]
+# | {+href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a>+} is the free version of
# | Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries,
# | for certain [-phone models, and you can do without the-] {+device models.
# | The+} nonfree [-apps.-] {+apps are excluded, but you certainly don't want
@@ -425,7 +449,7 @@
#| "for certain phone models, and you can do without the nonfree apps. By "
#| "contrast, CyanogenMod (another modified version of Android) is not free."
msgid ""
-"<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
+"<a href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a> is the free version of "
"Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, for "
"certain device models. The nonfree apps are excluded, but you certainly "
"don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another modified version "
@@ -436,7 +460,7 @@
"à´àµà´¯àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ. à´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´à´ªàµà´ªàµà´¸à´¿à´¨àµ നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ
à´à´´àµà´µà´¾à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´à´³àµà´ªàµà´ªà´®à´¾à´£à´²àµà´²àµ.
à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡à´¿à´¨àµà´±àµ à´µàµà´±àµà´°àµ "
"à´µàµà´°àµâഷനായ സയനàµà´à´¨àµâ à´®àµà´¡àµ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Some-]{+Many+} Android devices are “tyrants”: they are
# | designed so users cannot install and run their own modified software, only
# | the versions approved by some company. In that situation, the executables
@@ -465,7 +489,7 @@
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´²àµà´². à´à´¨àµà´¨à´¾à´²àµâ à´à´¿à´²
à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡àµ à´à´ªà´à´°à´£à´àµà´à´³à´¿à´²àµâ
à´±àµà´àµà´àµ à´à´¯à´¿ à´²àµà´à´¿à´¨àµâ à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµâ
à´à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´àµà´£àµà´àµ "
"മറàµà´±àµ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµà´à´³àµâ
à´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´à´´à´¿à´¯àµà´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
@@ -478,7 +502,7 @@
"à´à´¨àµà´¨à´¿à´µ à´àµà´à´¾à´°àµà´¯à´
à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ. à´à´¿à´² à´®àµà´¡à´²àµà´à´³à´¿à´²àµâ
à´ à´¡àµà´°àµà´µà´±àµà´à´³àµâ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´£àµ.
à´à´¿à´² à´à´¾à´°àµà´¯à´àµà´à´³àµâ "
"നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµà´´àµà´µà´¾à´àµà´à´¾à´¨à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ.
à´à´¨àµà´¨à´¾à´²àµâ ധാരാളà´
à´à´´àµà´µà´¾à´àµà´à´¾à´¨àµâ പറàµà´±à´¾à´¤àµà´¤
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´à´³àµà´®àµà´£àµà´àµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -493,7 +517,7 @@
"à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ à´àµà´¯àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´
à´«à´à´µàµà´¯à´±àµà´à´³àµâ
പരിഷàµà´à´°à´¿à´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²
à´à´¨àµà´¨àµ à´à´°àµà´¤à´¾à´. à´à´¾à´°à´£à´
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµ "
"à´¸à´à´¬à´¨àµà´§à´¿à´àµà´à´à´¤àµà´¤àµà´³à´ à´
à´¤àµ
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¾à´£àµ സരàµâà´àµà´àµà´àµà´à´¾à´£àµ
à´à´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ വലിയ
à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´®àµà´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. Malicious "
"features are unacceptable no matter how they are implemented."
@@ -501,7 +525,7 @@
"à´¦àµà´°àµâà´à´¾à´àµà´¯à´µà´¶à´¾à´²àµâ à´à´¤àµà´°àµ
വിദàµà´µàµà´·à´®àµà´³àµà´³ സരàµâà´àµà´àµà´àµà´àµ
à´à´£àµ. à´à´àµà´à´¨àµ
നിരàµâà´®àµà´®à´¿à´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¤à´¾à´¯à´¾à´²àµà´
വിദàµà´µàµà´·à´®àµà´³àµà´³ "
"സവിശàµà´·à´¤à´à´³àµâ à´à´°à´¿à´àµà´à´²àµà´ à´
à´à´àµà´à´°à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ പറàµà´±à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¾à´£àµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | On most Android [-phones,-] {+devices,+} this firmware has so much control
# | that it could turn the product into a listening device. On some, it
# | controls the microphone. On some, it can take full control of the main
@@ -512,10 +536,11 @@
# | is that we have control of our software and our computing; a system with a
# | back door doesn't qualify. While any computing system might <em>have</em>
# | bugs, these devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a
-# | href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder in
-# | Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation that
-# | remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable phone
-# | into a listening device.)
+# | [-href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder-]
+# | {+href=\"https://www.theguardian.com/books/2006/aug/12/politics\">Murder+}
+# | in Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation
+# | that remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable
+# | phone into a listening device.)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On most Android phones, this firmware has so much control that it could "
@@ -542,7 +567,7 @@
"device. The point of free software is that we have control of our software "
"and our computing; a system with a back door doesn't qualify. While any "
"computing system might <em>have</em> bugs, these devices can <em>be</em> "
-"bugs. (Craig Murray, in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/"
+"bugs. (Craig Murray, in <a href=\"https://www.theguardian.com/books/2006/"
"aug/12/politics\">Murder in Samarkand</a>, relates his involvement in an "
"intelligence operation that remotely converted an unsuspecting target's non-"
"Android portable phone into a listening device.)"
@@ -558,7 +583,7 @@
"books/2006/aug/12/politics\">സമാരàµâà´àµà´à´¨àµâà´¡à´¿à´²àµ
à´àµà´²à´ªà´¾à´¤à´à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ</a>
à´²à´àµà´·àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ "
"à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´«àµà´£àµâ
à´¶àµà´°à´µà´£ à´à´ªà´à´°à´£à´®à´¾à´¯à´¿ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµ
à´àµà´°àµà´àµ മറൠരഹസàµà´¯à´àµà´à´³àµâ
à´àµà´°àµâà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµ.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In any case, the phone network firmware in an Android [-device-] {+phone+}
# | is not equivalent to a circuit, because the hardware allows installation
# | of new versions and this is actually done. Since it is proprietary
@@ -580,7 +605,7 @@
"à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµâ à´
ഹാരàµâà´¡àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´
à´¨àµà´µà´¦à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´àµà´¤àµà´¤à´
à´«à´à´µàµà´¯à´°àµâ à´à´¯à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ
à´à´¤àµà´ªà´¾à´¦à´à´¨àµ മാതàµà´°à´®àµ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ "
"à´µàµà´°àµâà´·à´¨àµâ
നിരàµâà´®àµà´®à´¿à´àµà´à´¾à´¨à´¾à´µàµ –
à´à´ªà´àµà´àµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨à´¾à´µà´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -597,14 +622,32 @@
"നിരàµâà´®àµà´®à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ
സാà´àµà´àµà´¤à´¿à´à´®à´¾à´¯à´¿ à´à´°àµ
പരിമിതിà´à´³àµà´®à´¿à´²àµà´². à´à´¨àµà´¨à´¾à´²àµâ à´
à´¤àµà´¤à´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµ à´à´¨àµà´¨àµ "
"നമàµà´àµà´à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be
+# | done on some other system. The tools in Google's “software
+# | development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to
+# | check this. The definition files for certain Google APIs are nonfree.
+# | Installing the SDK requires signing a proprietary software license, which
+# | you should refuse to sign. <a
+# |
href=\"http{+s+}://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\">
+# | Replicant's SDK</a> is a free replacement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
+#| "done on some other system. The tools in Google's “software "
+#| "development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to "
+#| "check this. The definition files for certain Google APIs are nonfree. "
+#| "Installing the SDK requires signing a proprietary software license, which "
+#| "you should refuse to sign. <a href=\"http://redmine.replicant.us/"
+#| "projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK</a> is a free "
+#| "replacement."
msgid ""
"Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
"done on some other system. The tools in Google's “software "
"development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to check "
"this. The definition files for certain Google APIs are nonfree. Installing "
"the SDK requires signing a proprietary software license, which you should "
-"refuse to sign. <a href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
+"refuse to sign. <a href=\"https://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
"wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK</a> is a free replacement."
msgstr ""
"à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡àµ à´à´°àµ à´¸àµà´²àµâà´«àµ
à´¹àµà´¸àµà´±àµà´±à´¿à´àµ സിസàµà´±àµà´±à´®à´²àµà´².
മറàµà´±àµ
സിസàµà´±àµà´±à´àµà´à´³àµà´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´£àµ
à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡àµ "
@@ -615,14 +658,29 @@
"replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\">
à´±àµà´ªàµà´²à´¿à´à´¨àµà´±à´¿à´¨àµà´±àµ SDK</a> à´à´°àµ "
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° ബദലാണàµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20
+# | years of campaigning for the abolition of software patents, we have warned
+# | such wars could happen. Software patents could force elimination of
+# | features from Android, or even make it unavailable. See <a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>-]
+# | {+href=\"https://endsoftpatents.org/\">endsoftpatents.org</a>+} for more
+# | information about why software patents must be abolished.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 "
+#| "years of campaigning for the abolition of software patents, we have "
+#| "warned such wars could happen. Software patents could force elimination "
+#| "of features from Android, or even make it unavailable. See <a href="
+#| "\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a> for more information "
+#| "about why software patents must be abolished."
msgid ""
"Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 years "
"of campaigning for the abolition of software patents, we have warned such "
"wars could happen. Software patents could force elimination of features from "
-"Android, or even make it unavailable. See <a href=\"http://endsoftpatents."
-"org\">endsoftpatents.org</a> for more information about why software patents "
-"must be abolished."
+"Android, or even make it unavailable. See <a href=\"https://endsoftpatents."
+"org/\">endsoftpatents.org</a> for more information about why software "
+"patents must be abolished."
msgstr ""
"à´ªàµà´±àµà´±à´¨àµà´±àµ à´¯àµà´¦àµà´§à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ
à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¿à´àµà´àµà´àµà´£àµà´à´¾à´£àµ à´
à´àµà´¤àµà´¤à´à´¾à´²à´¤àµà´¤àµ
à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡à´¿à´¨àµà´àµà´àµà´±à´¿à´àµà´àµ
വനàµà´¨ പതàµà´°à´àµà´àµà´±à´¿à´ªàµà´ªàµ. "
"à´à´´à´¿à´àµà´ 20 വരàµâà´·à´àµà´à´³à´¾à´¯à´¿
à´ªàµà´±àµà´±àµà´¨àµà´±àµ à´à´²àµà´²à´¾à´¤à´¾à´àµà´à´¾à´¨àµâ
à´¨à´à´¤àµà´¤à´¿à´¯ à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¨à´àµà´à´³àµâ
à´¨à´à´¤àµà´¤à´¿à´µà´°àµà´¨àµà´¨ à´à´àµà´à´³àµâ "
@@ -632,7 +690,7 @@
"à´à´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´àµà´àµà´±à´¿à´àµà´à´±à´¿à´¯à´¾à´¨àµâ <a
href=\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</"
"a> à´à´¨àµà´¨ à´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´¾à´£àµà´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -644,15 +702,16 @@
"à´à´àµà´à´¨àµ സമàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ,
à´à´àµà´à´¨àµ à´
തൠതà´à´°àµà´¨àµà´¨àµ. à´à´¤à´¿à´¨àµà´±àµ
à´àµà´£à´àµà´à´³àµâ മാധàµà´¯à´®à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµà´
à´ªàµà´°à´¾à´§à´¾à´¨àµà´¯à´®àµà´³àµà´³ "
"വിഷയà´àµà´à´³à´¾à´£àµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software
# | portable phone, but there is a long way to [-go.-] {+go, and Google is
# | taking it in the wrong direction.+} Hackers are working on <a
-# | href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>, but it's a big job to support
-# | a new [-phone-] {+device+} model, and there remains the problem of the
-# | firmware. Even though the Android phones of today are considerably less
-# | bad than Apple or Windows [-smartphones,-] {+phones,+} they cannot be said
-# | to respect your freedom.
+# | [-href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>,-]
+# | {+href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a>,+} but it's a big job to
+# | support a new [-phone-] {+device+} model, and there remains the problem of
+# | the firmware. Even though the Android phones of today are considerably
+# | less bad than Apple or Windows [-smartphones,-] {+phones,+} they cannot be
+# | said to respect your freedom.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free "
@@ -665,7 +724,7 @@
msgid ""
"Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software "
"portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in "
-"the wrong direction. Hackers are working on <a href=\"http://replicant.us"
+"the wrong direction. Hackers are working on <a href=\"https://replicant.us/"
"\">Replicant</a>, but it's a big job to support a new device model, and "
"there remains the problem of the firmware. Even though the Android phones of "
"today are considerably less bad than Apple or Windows phones, they cannot be "
@@ -678,7 +737,14 @@
"വിനàµâà´¡àµà´¸àµ à´¸àµà´®à´¾à´°àµâà´àµà´àµ
à´«àµà´£à´¿à´¨àµà´àµà´à´¾à´³àµà´ à´àµà´±à´µàµ à´¦àµà´·à´®àµ
à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡àµ à´«àµà´£àµâ
à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµà´³àµà´³àµ à´à´àµà´à´¿à´²àµà´ à´
à´¤àµ
നിà´àµà´à´³àµà´àµ "
"à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´
à´¸à´à´°à´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "à´
à´à´¿à´àµà´àµà´±à´¿à´ªàµà´ªàµ"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The extreme example of this confusion appears in the site linuxonandroid."
"com, which offers help to “install Linux [sic] on your Android devices."
@@ -688,6 +754,24 @@
"\">nonfree GNU/Linux distros</a>, we do not recommend it."
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div>
+# | First published in [-<a
+# |
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">-]
+# | {+<cite><a
+# |
href=\"https://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">+}
+# | The [-Guardian</a>-] {+Guardian</a></cite>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/"
+#| "sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a>"
+msgid ""
+"First published in <cite><a href=\"https://www.guardian.co.uk/"
+"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></"
+"cite>."
+msgstr ""
+"à´à´¦àµà´¯à´
à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµà´à´°à´¿à´¯àµà´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¤àµ
<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/"
+"sep/19/android-free-software-stallman\"> à´¦
à´à´¾à´¡à´¿à´¯à´¨à´¿à´²àµâ</a>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -707,6 +791,7 @@
"നിരàµâà´¦àµà´¦àµà´¶à´àµà´à´³àµà´ à´
à´à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´àµà´à´³àµà´ <a
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><"
"webmasters@gnu.org></a> à´à´¨àµà´¨
വിലാസതàµà´¤à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´àµàµ
à´à´´àµà´¤à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ."
+# TODO: submitting -> contributing.
# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -715,14 +800,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"à´àµà´¨àµ താളàµà´à´³àµà´àµ മലയാളà´
പരിà´à´¾à´·à´à´³àµâ à´àµà´¤àµà´¯à´µàµà´
നിലവാരമàµà´³àµà´³à´¤àµà´®à´¾à´àµà´à´¾àµ»
à´à´àµà´à´³àµâ പരമാവധി
à´¶àµà´°à´®à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµàµ. "
@@ -733,12 +824,10 @@
"README.translations.html\">Translations README</a> à´¨àµà´àµà´àµà´."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2011, 2012, [-2014-] {+2014, 2015, 2016, 2018, 2020+}
-# | Richard Stallman
+# | Copyright © [-2011, 2012, 2014-] {+2011-2016, 2021+} Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2011, 2012, 2014 Richard Stallman"
-msgid ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2011-2016, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2011, 2012, 2014 Richard Stallman |
റിà´àµà´à´¾à´°àµâഡൠസàµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ"
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/android-and-users-freedom.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/android-and-users-freedom.pl-diff.html 9 Feb 2020 07:59:16 -0000
1.9
+++ po/android-and-users-freedom.pl-diff.html 20 Aug 2021 20:33:43 -0000
1.10
@@ -11,36 +11,44 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs practice" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Android and Users' Freedom
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/android-and-users-freedom.translist"
-->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Android and Users' Freedom</h2>
-<p>by Richard Stallman<br />First published in <span
class="removed"><del><strong><a</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><em><a</em></ins></span>
+<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> Richard <span
class="removed"><del><strong>Stallman<br />First published in <a
href="http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman">
-The <span class="removed"><del><strong>Guardian</a></p>
+The Guardian</a></p>
<h3 class="center">Support the <a
href="http://FreeYourAndroid.org/">
Free Your Android</a> campaign.</h3>
-<p>To</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Guardian</a></em></p>
-
-<hr class="thin" />
+<p>To</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Stallman</address>
-<p class="comment">
+<div class="article">
+<p>
To</em></ins></span> what extent does Android respect the freedom of its
users? For a
computer user that values freedom, that is the most important question
to ask about any software system.</p>
-<p>In the <a href="http://fsf.org">free/libre software
movement</a>, we
+<p>In the <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://fsf.org">free/libre</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://fsf.org">free/libre</em></ins></span>
software movement</a>, we
develop software that respects users' freedom, so we and you can escape
from software that doesn't. By contrast, the idea of “open
source” focuses on how to develop code; it is a different current
of thought whose principal value is <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">code
quality rather than freedom</a>. Thus, the concern here is not whether
-Android is “<a
href="/philosophy/free-open-overlap.html">open</a>”,
+Android is “<a <span
class="removed"><del><strong>href="/philosophy/free-open-overlap.html">open</a>”,</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/philosophy/free-open-overlap.html">open</a>,”</em></ins></span>
but whether it allows users to be free.</p>
<p>Android is an operating system primarily for mobile phones and
@@ -60,13 +68,16 @@
code is insufficient to run the device. Some of the applications that
generally come with Android are nonfree, too.</p>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment">
-<p><em>Support the <a
href="http://FreeYourAndroid.org/">Free Your
-Android</a> campaign.</em></p>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment"
role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>Support the <a href="https://fsfe.org/activities/android/">Free
Your
+Android</a> campaign.</p>
+<hr class="no-display" />
</div></em></ins></span>
<p>Android is very different from the <a
-href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU/Linux operating
+<span
class="removed"><del><strong>href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU/Linux</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="/gnu/thegnuproject.html">GNU/Linux</em></ins></span>
operating
system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, just about
the only component in common between Android and GNU/Linux is Linux, the
kernel. People who erroneously think “Linux” refers to the
@@ -119,12 +130,12 @@
officially not part of Android, but that doesn't make the product ok.
Many of the free applications available for earlier versions of
Android have
-been <a
href="http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/">
+been <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/"></em></ins></span>
replaced by nonfree applications</a>; in 2013 Android devices appeared
-which <a
href="http://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/">
+which <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/"></em></ins></span>
provided no way to view photos except through a nonfree Google+
app</a>. In 2014 Google announced
-that <a
href="http://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-and-oems-from-themselves/">Android
+that <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-and-oems-from-themselves/">Android</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-and-oems-from-themselves/">Android</em></ins></span>
versions for TVs, watches and cars would be largely nonfree.</a>
</p>
@@ -147,7 +158,7 @@
<p>If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google
Play offers. To install free Android apps, you don't need Google
Play, because you can get them
-from <a href="http://f-droid.org">f-droid.org</a>.
+from <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://f-droid.org">f-droid.org</a>.</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://f-droid.org/">f-droid.org</a>.</em></ins></span>
</p>
<p>Android products also come with nonfree libraries. These are
@@ -165,12 +176,12 @@
<p>One user discovered that many of the programs in the Android system
that came with his phone
-were <a
href="http://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html">modified
+were <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html">modified</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html">modified</em></ins></span>
to send personal data to Motorola.</a> Some manufacturers add
-a <a
href="http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/">
+a <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/"></em></ins></span>
hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a></p>
-<p><a href="http://replicant.us">Replicant</a> is the free
version of
+<p><a <span
class="removed"><del><strong>href="http://replicant.us">Replicant</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://replicant.us/">Replicant</a></em></ins></span>
is the free version of
Android. The Replicant developers have replaced many nonfree
libraries, for certain device models. The nonfree apps are excluded,
but you certainly don't want to use those. By contrast, CyanogenMod
@@ -215,7 +226,7 @@
a system with a back door doesn't qualify. While any computing system
might <em>have</em> bugs, these devices can
<em>be</em> bugs. (Craig
Murray,
-in <a href="http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics">Murder
+in <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics">Murder</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.theguardian.com/books/2006/aug/12/politics">Murder</em></ins></span>
in Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation
that remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable
phone into a listening device.)</p>
@@ -241,14 +252,14 @@
but it is hard work to check this. The definition files for certain
Google APIs are nonfree. Installing the SDK requires signing a
proprietary software license, which you should refuse to sign.
-<a
href="http://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK">
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK"></em></ins></span>
Replicant's SDK</a> is a free replacement.</p>
<p>Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During
20 years of campaigning for the abolition of software patents, we have
warned such wars could happen. Software patents could force
elimination of features from Android, or even make it unavailable.
-See <a href="http://endsoftpatents.org">endsoftpatents.org</a> for
more
+See <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://endsoftpatents.org">endsoftpatents.org</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://endsoftpatents.org/">endsoftpatents.org</a></em></ins></span>
for more
information about why software patents must be abolished.</p>
<p>However, the patent attacks and Google's responses are not directly
@@ -259,17 +270,20 @@
<p>Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free
software portable phone, but there is a long way to go, and Google is
taking it in the wrong direction. Hackers are working
-on <a href="http://replicant.us">Replicant</a>, but it's a big job
to
+on <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://replicant.us">Replicant</a>,</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://replicant.us/">Replicant</a>,</em></ins></span>
but it's a big job to
support a new device model, and there remains the problem of the
firmware. Even though the Android phones of today are considerably
less bad than Apple or Windows phones, they cannot be said to
respect your freedom.</p>
-<hr <span class="inserted"><ins><em>class="thin"</em></ins></span> />
-<span class="removed"><del><strong><ul>
+<span class="removed"><del><strong><hr />
+<ul>
<li><a id="linuxnote"></a>The</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="column-limit"></div>
+</div>
-<span class="inserted"><ins><em><ol>
+<h3 class="footnote">Footnote</h3>
+<ol>
<li id="linuxnote">The</em></ins></span> extreme example of this
confusion appears in
the site <span
class="removed"><del><strong>linuxonandroid.org,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>linuxonandroid.com,</em></ins></span> which offers
help to “install Linux
[sic] on your Android devices.” This is entirely false: what
@@ -278,18 +292,28 @@
supports only <a href="/distros/distros.html">nonfree GNU/Linux
distros</a>, we do not recommend it.
</li>
-<span class="removed"><del><strong></ul></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em></ol></em></ins></span>
+<span class="removed"><del><strong></ul>
+
<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
all pages on the GNU web server should have the section about
verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
with the webmasters first.
Please make sure the copyright date is consistent with the document
- and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+ and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002".
--></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></ol>
+
+<div class="infobox">
+<hr />
+First published in <cite><a
+href="https://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman">
+The Guardian</a></cite>.
+</div>
+</div></em></ins></span>
+
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
@@ -307,16 +331,16 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a> for
-information on coordinating and submitting translations of this
article.</p>
+information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2011, 2012, 2014, <span
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015, 2016, 2018, 2020</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
+<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>2011, 2012, 2014,
2015</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>2011-2016,
2021</em></ins></span> Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -327,7 +351,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/02/09 07:59:16 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/android-and-users-freedom.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pl.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- po/android-and-users-freedom.pl.po 9 Feb 2020 07:59:16 -0000 1.61
+++ po/android-and-users-freedom.pl.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.62
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 10:18-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -29,23 +29,15 @@
"Android a wolnoÅÄ użytkowników - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
"Oprogramowania"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Android and Users' Freedom"
msgstr "Android a wolnoÅÄ użytkowników"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/"
-"sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></em>"
-msgstr ""
-"Pierwotnie opublikowano w <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
-"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">The Guardian</a></em>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
@@ -55,16 +47,37 @@
"ceniÄ
cego sobie wolnoÅÄ użytkownika to najważniejsza kwestia odnoÅnie "
"dowolnego oprogramowania."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | In the <a href=\"http{+s+}://fsf.org\">free/libre software movement</a>,
+# | we develop software that respects users' freedom, so we and you can escape
+# | from software that doesn't. By contrast, the idea of “open
+# | source” focuses on how to develop code; it is a different current of
+# | thought whose principal value is <a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">code quality rather
+# | than freedom</a>. Thus, the concern here is not whether Android is
+# | “<a [-href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">open</a>”,-]
+# | {+href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">open</a>,”+} but
+# | whether it allows users to be free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
+#| "develop software that respects users' freedom, so we and you can escape "
+#| "from software that doesn't. By contrast, the idea of “open "
+#| "source” focuses on how to develop code; it is a different current "
+#| "of thought whose principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the "
+#| "concern here is not whether Android is “<a href=\"/philosophy/free-"
+#| "open-overlap.html\">open</a>”, but whether it allows users to be "
+#| "free."
msgid ""
-"In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
+"In the <a href=\"https://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
"develop software that respects users' freedom, so we and you can escape from "
"software that doesn't. By contrast, the idea of “open source” "
"focuses on how to develop code; it is a different current of thought whose "
"principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
"\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the concern here is not "
"whether Android is “<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html"
-"\">open</a>”, but whether it allows users to be free."
+"\">open</a>,” but whether it allows users to be free."
msgstr ""
"W <a href=\"http://fsf.org\">ruchu wolnego oprogramowania</a> rozwijamy "
"oprogramowanie, które respektuje wolnoÅÄ użytkowników, byÅmy zarówno
my jak "
@@ -77,7 +90,7 @@
"overlap.html\">otwarty</a>”, ale czy pozwala użytkownikom
na "
"bycie wolnymi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
"devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -94,7 +107,7 @@
"Apache 2.0, która jest wolnÄ
licencjÄ
bez <a
href=\"/licenses/copyleft."
"html\">copyleft</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
"since it contains nonfree “binary blobs” (just like Torvalds' "
@@ -116,17 +129,49 @@
"urzÄ
dzenie. Niektóre aplikacje zwykle dostarczane z Androidem
również "
"sÄ
niewolne."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | [-<em>Support-]{+Support+} the <a
+# | [-href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free-]
+# | {+href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free+} Your Android</a>
+# | [-campaign.</em>-] {+campaign.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your "
+#| "Android</a> campaign.</em>"
msgid ""
-"<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your Android</"
-"a> campaign.</em>"
+"Support the <a href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free Your "
+"Android</a> campaign."
msgstr ""
"<em>Wesprzyj kampaniÄ <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your "
"Android</a>.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Android is very different from the <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/Linux-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/Linux+} operating system</a>
+# | because it contains very little of GNU. Indeed, just about the only
+# | component in common between Android and GNU/Linux is Linux, the kernel.
+# | People who erroneously think “Linux” refers to the entire
+# | GNU/Linux combination get tied in knots by these facts, and make
+# | paradoxical statements such as “Android contains Linux, but it isn't
+# | Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">1</a>) Absent this confusion, the
+# | situation is simple: Android contains Linux, but not GNU; thus, Android
+# | and GNU/Linux are mostly different, because all they have in common is
+# | Linux.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html"
+#| "\">GNU/Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. "
+#| "Indeed, just about the only component in common between Android and GNU/"
+#| "Linux is Linux, the kernel. People who erroneously think “"
+#| "Linux” refers to the entire GNU/Linux combination get tied in knots "
+#| "by these facts, and make paradoxical statements such as “Android "
+#| "contains Linux, but it isn't Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">1</a>) "
+#| "Absent this confusion, the situation is simple: Android contains Linux, "
+#| "but not GNU; thus, Android and GNU/Linux are mostly different, because "
+#| "all they have in common is Linux."
msgid ""
-"Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/"
+"Android is very different from the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/"
"Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, "
"just about the only component in common between Android and GNU/Linux is "
"Linux, the kernel. People who erroneously think “Linux” refers "
@@ -147,7 +192,7 @@
"Linuksa, ale nie GNU, a zatem Android i GNU/Linux to z "
"grubsza różne rzeczy."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
@@ -173,7 +218,7 @@
"na licencji Apache, a caÅoÅÄ wydaÄ na licencji GPLv3. "
"Ale Linux nie zostaŠwydany w ten sposób."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
@@ -188,7 +233,7 @@
"czyniÅo Androida 3, za wyjÄ
tkiem Linuksa, po prostu niewolnym "
"oprogramowaniem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
@@ -203,7 +248,7 @@
"JeÅli programiÅci i inni lubiÄ
cy siÄ pobawiÄ by chcieli coÅ
zmieniÄ "
"w swoich wersjach, taki kod by im wystarczaÅ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
"released version 4 (also with source code). The problem above turned out to "
@@ -215,7 +260,7 @@
"opisany powyżej okazaÅ siÄ byÄ raczej chwilowÄ
aberracjÄ
, niż obowiÄ
zujÄ
cÄ
"
"politykÄ
. Jednakże, co siÄ raz wydarzyÅo, może siÄ jeszcze powtórzyÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
"released as free software. Does that mean that products using those Android "
@@ -226,18 +271,45 @@
"produkty używajÄ
ce tych wersji Androida respektujÄ
wolnoÅÄ
użytkowników? "
"Nie, z kilku powodów."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking
+# | to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part
+# | of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free
+# | applications available for earlier versions of Android have been <a
+# |
href=\"http{+s+}://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\">
+# | replaced by nonfree applications</a>; in 2013 Android devices appeared
+# | which <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/\">
+# | provided no way to view photos except through a nonfree Google+ app</a>.
+# | In 2014 Google announced that <a
+# |
href=\"http{+s+}://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">Android
+# | versions for TVs, watches and cars would be largely nonfree.</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First of all, most of them contain nonfree Google applications for "
+#| "talking to services such as YouTube and Google Maps. These are officially "
+#| "not part of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the "
+#| "free applications available for earlier versions of Android have been <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-"
+#| "android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\"> replaced by "
+#| "nonfree applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href="
+#| "\"http://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-"
+#| "photo-gallery-app-use-google/\"> provided no way to view photos except "
+#| "through a nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href="
+#| "\"http://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-"
+#| "you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">Android versions for TVs, "
+#| "watches and cars would be largely nonfree.</a>"
msgid ""
"First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking "
"to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part "
"of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free "
"applications available for earlier versions of Android have been <a href="
-"\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-"
+"\"https://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-"
"controlling-open-source-by-any-means-necessary/\"> replaced by nonfree "
-"applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href=\"http://"
+"applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href=\"https://"
"www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-"
"gallery-app-use-google/\"> provided no way to view photos except through a "
-"nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href=\"http://"
+"nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href=\"https://"
"arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-"
"and-oems-from-themselves/\">Android versions for TVs, watches and cars would "
"be largely nonfree.</a>"
@@ -257,7 +329,7 @@
"themselves/\">wersje Androida dla telewizorów, zegarków i samochodów "
"bÄdÄ
w wiÄkszoÅci niewolne.</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
"“Android Market”). This software invites users with a Google "
@@ -274,7 +346,7 @@
"Oficjalnie Google Play nie jest czÄÅciÄ
Androida, ale to nie czyni "
"sprawy ani odrobinÄ mniej zÅÄ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google has moved many basic general facilities into the nonfree <a href="
"\"https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-"
@@ -284,18 +356,28 @@
"Replicant."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play
+# | offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because
+# | you can get them from <a [-href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>.-]
+# | {+href=\"https://f-droid.org/\">f-droid.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
+#| "offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, "
+#| "because you can get them from <a href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</"
+#| "a>."
msgid ""
"If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
"offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because "
-"you can get them from <a href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>."
+"you can get them from <a href=\"https://f-droid.org/\">f-droid.org</a>."
msgstr ""
"JeÅli cenicie wolnoÅÄ, nie chcecie niewolnych aplikacji z Google
Play. "
"Aby instalowaÄ wolne aplikacje na Android, nie potrzebujecie "
"w ogóle Google Play, ponieważ sÄ
dostÄpne na <a
href=\"http://"
"f-droid.org\">f-droid.org</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android products also come with nonfree libraries. These are officially not "
"part of Android, but since various Android functionalities depend on them, "
@@ -305,7 +387,7 @@
"one czÄÅciÄ
Androida, ale ponieważ różne funkcjonalnoÅci Androida
"
"zależÄ
od nich, sÄ
one czÄÅciÄ
każdej rzeczywistej instalacji
Androida."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
@@ -322,12 +404,26 @@
"zobowiÄ
zuje ich do publikowania kodu źródÅowego, który jest
faktycznie "
"używany."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | One user discovered that many of the programs in the Android system that
+# | came with his phone were <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified
+# | to send personal data to Motorola.</a> Some manufacturers add a <a
+# |
href=\"http{+s+}://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\">
+# | hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One user discovered that many of the programs in the Android system that "
+#| "came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/"
+#| "Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to "
+#| "Motorola.</a> Some manufacturers add a <a href=\"http://"
+#| "androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> "
+#| "hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a>"
msgid ""
"One user discovered that many of the programs in the Android system that "
-"came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/Projects/"
+"came with his phone were <a href=\"https://www.beneaththewaves.net/Projects/"
"Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to Motorola.</a> "
-"Some manufacturers add a <a href=\"http://androidsecuritytest.com/features/"
+"Some manufacturers add a <a href=\"https://androidsecuritytest.com/features/"
"logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> hidden general surveillance package "
"such as Carrier IQ.</a>"
msgstr ""
@@ -338,9 +434,24 @@
"\"http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/"
"carrieriq/\">ukryty pakiet szpiegujÄ
cy taki jak Carrier IQ</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>-]
+# | {+href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a>+} is the free version of
+# | Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries,
+# | for certain device models. The nonfree apps are excluded, but you
+# | certainly don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another
+# | modified version of Android) is nonfree, as it contains some nonfree
+# | programs.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
+#| "Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, "
+#| "for certain device models. The nonfree apps are excluded, but you "
+#| "certainly don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another "
+#| "modified version of Android) is nonfree, as it contains some nonfree "
+#| "programs."
msgid ""
-"<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
+"<a href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a> is the free version of "
"Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, for "
"certain device models. The nonfree apps are excluded, but you certainly "
"don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another modified version "
@@ -352,7 +463,7 @@
"używaÄ. Dla kontrastu, CyanogenMod (inna zmodyfikowana wersja Androida) nie
"
"jest wolnym oprogramowaniem, ponieważ zawiera niewolne programy."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Some-]{+Many+} Android devices are “tyrants”: they are
# | designed so users cannot install and run their own modified software, only
# | the versions approved by some company. In that situation, the executables
@@ -383,7 +494,7 @@
"i dostÄpne. Jednakże, niektóre urzÄ
dzenia Androida mogÄ
byÄ
„"
"rootowane” aby użytkownicy mogli instalowaÄ różne
oprogramowanie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
@@ -399,7 +510,7 @@
"– ale nie możecie siÄ obejÅÄ bez mikrofonu czy "
"nadajnika sieci telefonicznej."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -417,7 +528,7 @@
"ponieważ nie ma różnicy dla użytkownika, czy jest to program, "
"czy raczej obwód."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. Malicious "
"features are unacceptable no matter how they are implemented."
@@ -425,7 +536,38 @@
"Niestety, w tym przypadku byÅby to szkodliwy obwód. Szkodliwe cechy sÄ
"
"nieakceptowalne, bez znaczenia jak sÄ
implementowane."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | On most Android devices, this firmware has so much control that it could
+# | turn the product into a listening device. On some, it controls the
+# | microphone. On some, it can take full control of the main computer,
+# | through shared memory, and can thus override or replace whatever free
+# | software you have installed. With some, perhaps all, models it is possible
+# | to exercise remote control of this firmware to overwrite the rest of the
+# | software in the device. The point of free software is that we have
+# | control of our software and our computing; a system with a back door
+# | doesn't qualify. While any computing system might <em>have</em> bugs,
+# | these devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a
+# | [-href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder-]
+# | {+href=\"https://www.theguardian.com/books/2006/aug/12/politics\">Murder+}
+# | in Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation
+# | that remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable
+# | phone into a listening device.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
+#| "turn the product into a listening device. On some, it controls the "
+#| "microphone. On some, it can take full control of the main computer, "
+#| "through shared memory, and can thus override or replace whatever free "
+#| "software you have installed. With some, perhaps all, models it is "
+#| "possible to exercise remote control of this firmware to overwrite the "
+#| "rest of the software in the device. The point of free software is that "
+#| "we have control of our software and our computing; a system with a back "
+#| "door doesn't qualify. While any computing system might <em>have</em> "
+#| "bugs, these devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a href="
+#| "\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder in "
+#| "Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation that "
+#| "remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable phone "
+#| "into a listening device.)"
msgid ""
"On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
"turn the product into a listening device. On some, it controls the "
@@ -436,7 +578,7 @@
"device. The point of free software is that we have control of our software "
"and our computing; a system with a back door doesn't qualify. While any "
"computing system might <em>have</em> bugs, these devices can <em>be</em> "
-"bugs. (Craig Murray, in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/"
+"bugs. (Craig Murray, in <a href=\"https://www.theguardian.com/books/2006/"
"aug/12/politics\">Murder in Samarkand</a>, relates his involvement in an "
"intelligence operation that remotely converted an unsuspecting target's non-"
"Android portable phone into a listening device.)"
@@ -457,7 +599,7 @@
"swoje zaangażowanie w operacjÄ wywiadowczÄ
, która zdalnie
przerobiÅa "
"przenoÅny telefon nie-Androidowy na urzÄ
dzenie nasÅuchujÄ
ce)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the phone network firmware in an Android phone is not "
"equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new "
@@ -470,7 +612,7 @@
"Ponieważ jest to firmware wÅasnoÅciowy, w praktyce tylko
producent "
"może tworzyÄ nowe wersje – użytkownicy nie mogÄ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -489,14 +631,32 @@
"Androidem, który posiadaÅby takÄ
charakterystykÄ, ale nie wiemy o "
"żadnym."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be
+# | done on some other system. The tools in Google's “software
+# | development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to
+# | check this. The definition files for certain Google APIs are nonfree.
+# | Installing the SDK requires signing a proprietary software license, which
+# | you should refuse to sign. <a
+# |
href=\"http{+s+}://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\">
+# | Replicant's SDK</a> is a free replacement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
+#| "done on some other system. The tools in Google's “software "
+#| "development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to "
+#| "check this. The definition files for certain Google APIs are nonfree. "
+#| "Installing the SDK requires signing a proprietary software license, which "
+#| "you should refuse to sign. <a href=\"http://redmine.replicant.us/"
+#| "projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK</a> is a free "
+#| "replacement."
msgid ""
"Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
"done on some other system. The tools in Google's “software "
"development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to check "
"this. The definition files for certain Google APIs are nonfree. Installing "
"the SDK requires signing a proprietary software license, which you should "
-"refuse to sign. <a href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
+"refuse to sign. <a href=\"https://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
"wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK</a> is a free replacement."
msgstr ""
"Android nie jest systemem, który pozwala na rozwijanie go na nim "
@@ -508,14 +668,29 @@
"powinieneÅ odmówiÄ. <a
href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
"wiki/ReplicantSDK\">Replicant SDK</a> jest wolnym zamieninnikiem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20
+# | years of campaigning for the abolition of software patents, we have warned
+# | such wars could happen. Software patents could force elimination of
+# | features from Android, or even make it unavailable. See <a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>-]
+# | {+href=\"https://endsoftpatents.org/\">endsoftpatents.org</a>+} for more
+# | information about why software patents must be abolished.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 "
+#| "years of campaigning for the abolition of software patents, we have "
+#| "warned such wars could happen. Software patents could force elimination "
+#| "of features from Android, or even make it unavailable. See <a href="
+#| "\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a> for more information "
+#| "about why software patents must be abolished."
msgid ""
"Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 years "
"of campaigning for the abolition of software patents, we have warned such "
"wars could happen. Software patents could force elimination of features from "
-"Android, or even make it unavailable. See <a href=\"http://endsoftpatents."
-"org\">endsoftpatents.org</a> for more information about why software patents "
-"must be abolished."
+"Android, or even make it unavailable. See <a href=\"https://endsoftpatents."
+"org/\">endsoftpatents.org</a> for more information about why software "
+"patents must be abolished."
msgstr ""
"Ostatnio pisze siÄ o wojnach na patenty. Podczas ostatnich 20 lat kiedy
"
"prowadziliÅmy kampaniÄ na rzecz likwidacji patentów ostrzegaliÅmy, "
@@ -525,7 +700,7 @@
"patentów na oprogramowanie znajdziecie na stronie <a
href=\"http://"
"endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -537,11 +712,28 @@
"podchodzÄ
etycznie do systemu dystrybucji i jakie majÄ
"
"niedociÄ
gniÄcia. To także wymaga uwagi mediów."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software
+# | portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in
+# | the wrong direction. Hackers are working on <a
+# | [-href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>,-]
+# | {+href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a>,+} but it's a big job to
+# | support a new device model, and there remains the problem of the firmware.
+# | Even though the Android phones of today are considerably less bad than
+# | Apple or Windows phones, they cannot be said to respect your freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free "
+#| "software portable phone, but there is a long way to go, and Google is "
+#| "taking it in the wrong direction. Hackers are working on <a href="
+#| "\"http://replicant.us\">Replicant</a>, but it's a big job to support a "
+#| "new device model, and there remains the problem of the firmware. Even "
+#| "though the Android phones of today are considerably less bad than Apple "
+#| "or Windows phones, they cannot be said to respect your freedom."
msgid ""
"Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software "
"portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in "
-"the wrong direction. Hackers are working on <a href=\"http://replicant.us"
+"the wrong direction. Hackers are working on <a href=\"https://replicant.us/"
"\">Replicant</a>, but it's a big job to support a new device model, and "
"there remains the problem of the firmware. Even though the Android phones of "
"today are considerably less bad than Apple or Windows phones, they cannot be "
@@ -556,7 +748,14 @@
"niż telefony Apple lub Windows, nie można o nich powiedzieÄ,
że "
"szanujÄ
WaszÄ
wolnoÅÄ."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Przypis"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The extreme example of this confusion appears in the site linuxonandroid."
"com, which offers help to “install Linux [sic] on your Android devices."
@@ -572,6 +771,25 @@
"Android. Ponieważ ta strona promuje jedynie <a href=\"/distros/distros."
"html\">niewolne dystrybucje GNU/Linuksa</a>, nie polecamy jej."
+#. type: Content of: <div><div>
+# | First published in [-<em><a
+# |
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">-]
+# | {+<cite><a
+# |
href=\"https://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">+}
+# | The [-Guardian</a></em>-] {+Guardian</a></cite>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
+#| "technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</"
+#| "a></em>"
+msgid ""
+"First published in <cite><a href=\"https://www.guardian.co.uk/"
+"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></"
+"cite>."
+msgstr ""
+"Pierwotnie opublikowano w <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
+"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">The Guardian</a></em>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -599,14 +817,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -619,12 +843,11 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2011, 2012, 2014, [-2015-] {+2015, 2016, 2018, 2020+}
-# | Richard Stallman
+# | Copyright © [-2011, 2012, 2014, 2015-] {+2011-2016, 2021+} Richard
+# | Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015 Richard Stallman"
-msgid ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2011-2016, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/android-and-users-freedom.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pot,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- po/android-and-users-freedom.pot 9 Feb 2020 07:59:16 -0000 1.44
+++ po/android-and-users-freedom.pot 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.45
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,42 +20,35 @@
msgid "Android and Users' Freedom - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Android and Users' Freedom"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Richard Stallman"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First published in <em><a "
-"href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">
"
-"The Guardian</a></em>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
"any software system."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
+"In the <a href=\"https://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
"develop software that respects users' freedom, so we and you can escape from "
"software that doesn't. By contrast, the idea of “open source” "
"focuses on how to develop code; it is a different current of thought whose "
"principal value is <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">code quality rather "
"than freedom</a>. Thus, the concern here is not whether Android is “<a "
-"href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">open</a>”, but whether it "
+"href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">open</a>,” but whether it "
"allows users to be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
"devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -65,7 +58,7 @@
"href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
"since it contains nonfree “binary blobs” (just like Torvalds' "
@@ -77,16 +70,16 @@
"are nonfree, too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
-"<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your "
-"Android</a> campaign.</em>"
+"Support the <a href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free Your "
+"Android</a> campaign."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android is very different from the <a "
-"href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/Linux operating system</a> because it "
+"href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/Linux operating system</a> because it "
"contains very little of GNU. Indeed, just about the only component in common "
"between Android and GNU/Linux is Linux, the kernel. People who erroneously "
"think “Linux” refers to the entire GNU/Linux combination get "
@@ -97,7 +90,7 @@
"different, because all they have in common is Linux."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
@@ -112,7 +105,7 @@
"under GPL version 3. But Linux has not been released that way."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
@@ -121,7 +114,7 @@
"making Android 3, apart from Linux, nonfree software pure and simple."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
@@ -130,7 +123,7 @@
"the changes in their own versions could use that code just fine."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
"released version 4 (also with source code). The problem above turned out to "
@@ -138,30 +131,30 @@
"once may happen again."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
"released as free software. Does that mean that products using those Android "
"versions respect users' freedom? No, for several reasons."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking "
"to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part "
"of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free "
"applications available for earlier versions of Android have been <a "
-"href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\">
"
+"href=\"https://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\">
"
"replaced by nonfree applications</a>; in 2013 Android devices appeared which "
"<a "
-"href=\"http://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/\">
"
+"href=\"https://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/\">
"
"provided no way to view photos except through a nonfree Google+ app</a>. In "
"2014 Google announced that <a "
-"href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">Android
"
+"href=\"https://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">Android
"
"versions for TVs, watches and cars would be largely nonfree.</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
"“Android Market”). This software invites users with a Google "
@@ -171,7 +164,7 @@
"of Android, but that doesn't make it any less bad."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google has moved many basic general facilities into the nonfree <a "
"href=\"https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-services-and-apps/\">Google
"
@@ -180,21 +173,21 @@
"it can't run on a free version of Android, such as Replicant."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
"offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because "
-"you can get them from <a href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>."
+"you can get them from <a href=\"https://f-droid.org/\">f-droid.org</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android products also come with nonfree libraries. These are officially not "
"part of Android, but since various Android functionalities depend on them, "
"they are part of any real Android installation."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
@@ -204,26 +197,26 @@
"require them to release the source version that they really use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One user discovered that many of the programs in the Android system that "
"came with his phone were <a "
-"href=\"http://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified
"
+"href=\"https://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified
"
"to send personal data to Motorola.</a> Some manufacturers add a <a "
-"href=\"http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\">
"
+"href=\"https://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\">
"
"hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
+"<a href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a> is the free version of "
"Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, for "
"certain device models. The nonfree apps are excluded, but you certainly "
"don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another modified version "
"of Android) is nonfree, as it contains some nonfree programs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many Android devices are “tyrants”: they are designed so users "
"cannot install and run their own modified software, only the versions "
@@ -233,7 +226,7 @@
"install different software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
@@ -242,7 +235,7 @@
"you can't do without the microphone or the phone network radio."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -252,13 +245,13 @@
"rather than a circuit."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. Malicious "
"features are unacceptable no matter how they are implemented."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
"turn the product into a listening device. On some, it controls the "
@@ -270,13 +263,13 @@
"and our computing; a system with a back door doesn't qualify. While any "
"computing system might <em>have</em> bugs, these devices can <em>be</em> "
"bugs. (Craig Murray, in <a "
-"href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder in "
+"href=\"https://www.theguardian.com/books/2006/aug/12/politics\">Murder in "
"Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation that "
"remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable phone into "
"a listening device.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the phone network firmware in an Android phone is not "
"equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new "
@@ -284,7 +277,7 @@
"practice only the manufacturer can make new versions—users can't."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -295,7 +288,7 @@
"characteristics, but we don't know of any."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
"done on some other system. The tools in Google's “software "
@@ -303,21 +296,21 @@
"this. The definition files for certain Google APIs are nonfree. Installing "
"the SDK requires signing a proprietary software license, which you should "
"refuse to sign. <a "
-"href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\"> "
+"href=\"https://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\"> "
"Replicant's SDK</a> is a free replacement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 years "
"of campaigning for the abolition of software patents, we have warned such "
"wars could happen. Software patents could force elimination of features from "
"Android, or even make it unavailable. See <a "
-"href=\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a> for more "
+"href=\"https://endsoftpatents.org/\">endsoftpatents.org</a> for more "
"information about why software patents must be abolished."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -325,18 +318,22 @@
"the attention of the press too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software "
"portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in "
"the wrong direction. Hackers are working on <a "
-"href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>, but it's a big job to support a "
-"new device model, and there remains the problem of the firmware. Even though "
-"the Android phones of today are considerably less bad than Apple or Windows "
-"phones, they cannot be said to respect your freedom."
+"href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a>, but it's a big job to support "
+"a new device model, and there remains the problem of the firmware. Even "
+"though the Android phones of today are considerably less bad than Apple or "
+"Windows phones, they cannot be said to respect your freedom."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Footnote"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The extreme example of this confusion appears in the site "
"linuxonandroid.com, which offers help to “install Linux [sic] on your "
@@ -347,6 +344,13 @@
"recommend it."
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid ""
+"First published in <cite><a "
+"href=\"https://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">
"
+"The Guardian</a></cite>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -371,7 +375,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -379,11 +383,12 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard
Stallman"
+msgid "Copyright © 2011-2016, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/android-and-users-freedom.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ru.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- po/android-and-users-freedom.ru.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.95
+++ po/android-and-users-freedom.ru.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.96
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-09 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Android and Users' Freedom - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -23,24 +24,16 @@
"Android и Ñвобода полÑзоваÑелей - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU -
Фонд Ñвободного пÑогÑаммного "
"обеÑпеÑениÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Android and Users' Freedom"
msgstr "Android и Ñвобода полÑзоваÑелей"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "РиÑаÑд СÑолмен"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/"
-"sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></em>"
-msgstr ""
-"ÐпеÑвÑе опÑбликовано в <em><a
href=\"http://www.guardian.co.uk/"
-"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">ÐаÑдиан</a></em>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
@@ -50,16 +43,37 @@
"компÑÑÑеÑа, коÑоÑÑй ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвободÑ, ÑÑо
ÑамÑй важнÑй из вопÑоÑов о лÑбой "
"пÑогÑаммной ÑиÑÑеме."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | In the <a href=\"http{+s+}://fsf.org\">free/libre software movement</a>,
+# | we develop software that respects users' freedom, so we and you can escape
+# | from software that doesn't. By contrast, the idea of “open
+# | source” focuses on how to develop code; it is a different current of
+# | thought whose principal value is <a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">code quality rather
+# | than freedom</a>. Thus, the concern here is not whether Android is
+# | “<a [-href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">open</a>”,-]
+# | {+href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">open</a>,”+} but
+# | whether it allows users to be free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
+#| "develop software that respects users' freedom, so we and you can escape "
+#| "from software that doesn't. By contrast, the idea of “open "
+#| "source” focuses on how to develop code; it is a different current "
+#| "of thought whose principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the "
+#| "concern here is not whether Android is “<a href=\"/philosophy/free-"
+#| "open-overlap.html\">open</a>”, but whether it allows users to be "
+#| "free."
msgid ""
-"In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
+"In the <a href=\"https://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
"develop software that respects users' freedom, so we and you can escape from "
"software that doesn't. By contrast, the idea of “open source” "
"focuses on how to develop code; it is a different current of thought whose "
"principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
"\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the concern here is not "
"whether Android is “<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html"
-"\">open</a>”, but whether it allows users to be free."
+"\">open</a>,” but whether it allows users to be free."
msgstr ""
"Ð Ñ
оде <a href=\"http://fsf.org\">Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободное пÑогÑаммное "
"обеÑпеÑение</a> Ð¼Ñ ÑазÑабаÑÑваем
пÑогÑаммÑ, ÑважаÑÑие ÑвободÑ
полÑзоваÑелей, "
@@ -72,7 +86,7 @@
"\">оÑкÑÑÑÑм</a>”, а Ñо, позволÑÐµÑ Ð»Ð¸ он
Ñвоим полÑзоваÑелÑм бÑÑÑ "
"ÑвободнÑми."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
"devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -89,7 +103,7 @@
"Apache 2.0, коÑоÑÐ°Ñ ÑвлÑеÑÑÑ
неогÑаниÑиÑелÑной лиÑензией ÑвободнÑÑ
"
"пÑогÑамм без <a
href=\"/licenses/copyleft.html\">авÑоÑÑкого лева</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
"since it contains nonfree “binary blobs” (just like Torvalds' "
@@ -111,17 +125,49 @@
"ÐекоÑоÑÑе из пÑиложений, коÑоÑÑе обÑÑно
поÑÑавлÑÑÑÑÑ Ñ ÑиÑÑемой Android, "
"Ñакже неÑвободнÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | [-<em>Support-]{+Support+} the <a
+# | [-href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free-]
+# | {+href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free+} Your Android</a>
+# | [-campaign.</em>-] {+campaign.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your "
+#| "Android</a> campaign.</em>"
msgid ""
-"<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your Android</"
-"a> campaign.</em>"
+"Support the <a href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free Your "
+"Android</a> campaign."
msgstr ""
"<em>ÐоддеÑжиÑе ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ <a
href=\"http://FreeYourAndroid.org/\"> ÐÑвободи "
"Ñвой Android</a>.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Android is very different from the <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/Linux-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/Linux+} operating system</a>
+# | because it contains very little of GNU. Indeed, just about the only
+# | component in common between Android and GNU/Linux is Linux, the kernel.
+# | People who erroneously think “Linux” refers to the entire
+# | GNU/Linux combination get tied in knots by these facts, and make
+# | paradoxical statements such as “Android contains Linux, but it isn't
+# | Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">1</a>) Absent this confusion, the
+# | situation is simple: Android contains Linux, but not GNU; thus, Android
+# | and GNU/Linux are mostly different, because all they have in common is
+# | Linux.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html"
+#| "\">GNU/Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. "
+#| "Indeed, just about the only component in common between Android and GNU/"
+#| "Linux is Linux, the kernel. People who erroneously think “"
+#| "Linux” refers to the entire GNU/Linux combination get tied in knots "
+#| "by these facts, and make paradoxical statements such as “Android "
+#| "contains Linux, but it isn't Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">1</a>) "
+#| "Absent this confusion, the situation is simple: Android contains Linux, "
+#| "but not GNU; thus, Android and GNU/Linux are mostly different, because "
+#| "all they have in common is Linux."
msgid ""
-"Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/"
+"Android is very different from the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/"
"Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, "
"just about the only component in common between Android and GNU/Linux is "
"Linux, the kernel. People who erroneously think “Linux” refers "
@@ -142,7 +188,7 @@
"Linux, но не GNU; Ñаким обÑазом, Android и GNU/Linux в
оÑновном ÑазлиÑнÑ, "
"поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо иÑ
обÑединÑÐµÑ ÑолÑко Linux."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
@@ -169,7 +215,7 @@
"лиÑензией Apache и комбинаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бÑ
вÑпÑÑкаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ GPL веÑÑии 3. Ðо "
"Linux на ÑакиÑ
ÑÑловиÑÑ
не вÑпÑÑкали."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
@@ -184,7 +230,7 @@
"ÑекÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Android 3.1 Ñакже
ÑдеÑживалиÑÑ, ÑÑо делало пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
"Android 3, за иÑклÑÑением Linux, неÑвободнÑми
в ÑиÑÑом виде."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
@@ -199,7 +245,7 @@
"ÑазÑабоÑÑики и доÑабоÑÑики, коÑоÑÑе Ñ
оÑÑÑ
вклÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе из изменений в "
"Ñвои ÑобÑÑвеннÑе веÑÑии, пÑекÑаÑно могли
Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ Ñеми ÑекÑÑами."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
"released version 4 (also with source code). The problem above turned out to "
@@ -211,7 +257,7 @@
"пÑоблема оказалаÑÑ Ð²ÑеменнÑм
оÑклонением, а не Ñдвигом в полиÑике.
Ðднако "
"Ñо, ÑÑо ÑлÑÑилоÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð¶Ð´Ñ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑлÑÑиÑÑÑÑ
Ñнова."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
"released as free software. Does that mean that products using those Android "
@@ -222,18 +268,45 @@
"пÑодÑкÑÑ, в коÑоÑÑÑ
иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÑÑи
веÑÑии ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Android, ÑважаÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ "
"полÑзоваÑелей? ÐеÑ, по неÑколÑким
пÑиÑинам."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking
+# | to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part
+# | of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free
+# | applications available for earlier versions of Android have been <a
+# |
href=\"http{+s+}://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\">
+# | replaced by nonfree applications</a>; in 2013 Android devices appeared
+# | which <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/\">
+# | provided no way to view photos except through a nonfree Google+ app</a>.
+# | In 2014 Google announced that <a
+# |
href=\"http{+s+}://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">Android
+# | versions for TVs, watches and cars would be largely nonfree.</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First of all, most of them contain nonfree Google applications for "
+#| "talking to services such as YouTube and Google Maps. These are officially "
+#| "not part of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the "
+#| "free applications available for earlier versions of Android have been <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-"
+#| "android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\"> replaced by "
+#| "nonfree applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href="
+#| "\"http://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-"
+#| "photo-gallery-app-use-google/\"> provided no way to view photos except "
+#| "through a nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href="
+#| "\"http://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-"
+#| "you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">Android versions for TVs, "
+#| "watches and cars would be largely nonfree.</a>"
msgid ""
"First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking "
"to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part "
"of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free "
"applications available for earlier versions of Android have been <a href="
-"\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-"
+"\"https://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-"
"controlling-open-source-by-any-means-necessary/\"> replaced by nonfree "
-"applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href=\"http://"
+"applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href=\"https://"
"www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-"
"gallery-app-use-google/\"> provided no way to view photos except through a "
-"nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href=\"http://"
+"nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href=\"https://"
"arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-"
"and-oems-from-themselves/\">Android versions for TVs, watches and cars would "
"be largely nonfree.</a>"
@@ -253,7 +326,7 @@
"save-you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">веÑÑии Android Ð´Ð»Ñ "
"ÑелевизоÑов, ÑаÑов и авÑомобилей бÑдÑÑ Ð²
оÑновном неÑвободнÑ</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
"“Android Market”). This software invites users with a Google "
@@ -270,7 +343,7 @@
"лазейкой, Ñ
оÑÑ ÑÑо и не доказано). Google Play
оÑиÑиалÑно не ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ "
"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Android, но лÑÑÑе Ð¾Ñ ÑÑого она не
ÑÑановиÑÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google has moved many basic general facilities into the nonfree <a href="
"\"https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-"
@@ -286,18 +359,28 @@
"Services, в Ñелом ÑÑо пÑиложение ÑакÑиÑеÑки
неÑвободно; оно не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
"ÑабоÑаÑÑ Ð² Ñвободной веÑÑии ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Android,
Ñакой как Replicant."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play
+# | offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because
+# | you can get them from <a [-href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>.-]
+# | {+href=\"https://f-droid.org/\">f-droid.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
+#| "offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, "
+#| "because you can get them from <a href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</"
+#| "a>."
msgid ""
"If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
"offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because "
-"you can get them from <a href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>."
+"you can get them from <a href=\"https://f-droid.org/\">f-droid.org</a>."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ ÑениÑе ÑвободÑ, неÑвободнÑе
пÑиложениÑ, коÑоÑÑе пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Google "
"Play, вам не нÑжнÑ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑанавливаÑÑ
ÑвободнÑе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Android, вам не "
"нÑжен Google Play, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
полÑÑиÑÑ Ð¸Ñ
Ñ <a href=\"http://f-"
"droid.org\">f-droid.org</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android products also come with nonfree libraries. These are officially not "
"part of Android, but since various Android functionalities depend on them, "
@@ -308,7 +391,7 @@
"поÑколÑÐºÑ Ð¾Ñ Ð¸Ñ
налиÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑÑÑ ÑазлиÑнÑе
ÑÑнкÑии ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Android, Ñо ÑÑи "
"библиоÑеки ÑвлÑÑÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð»Ñбого
ÑеалÑно ÑÑÑановленного ÑкземплÑÑа Android."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
@@ -325,12 +408,26 @@
"неогÑаниÑиÑелÑной лиÑензией Apache, не
ÑÑебÑÑÑ Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñ
вÑпÑÑка веÑÑии "
"иÑÑ
одного ÑекÑÑа, коÑоÑой они на Ñамом
деле полÑзÑÑÑÑÑ. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | One user discovered that many of the programs in the Android system that
+# | came with his phone were <a
+# |
href=\"http{+s+}://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified
+# | to send personal data to Motorola.</a> Some manufacturers add a <a
+# |
href=\"http{+s+}://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\">
+# | hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One user discovered that many of the programs in the Android system that "
+#| "came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/"
+#| "Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to "
+#| "Motorola.</a> Some manufacturers add a <a href=\"http://"
+#| "androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> "
+#| "hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a>"
msgid ""
"One user discovered that many of the programs in the Android system that "
-"came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/Projects/"
+"came with his phone were <a href=\"https://www.beneaththewaves.net/Projects/"
"Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to Motorola.</a> "
-"Some manufacturers add a <a href=\"http://androidsecuritytest.com/features/"
+"Some manufacturers add a <a href=\"https://androidsecuritytest.com/features/"
"logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> hidden general surveillance package "
"such as Carrier IQ.</a>"
msgstr ""
@@ -341,9 +438,24 @@
"href=\"http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/"
"carrieriq/\"> ÑкÑÑÑÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿ÑогÑамм Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñей
Ñлежки</a>, как Carrier IQ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>-]
+# | {+href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a>+} is the free version of
+# | Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries,
+# | for certain device models. The nonfree apps are excluded, but you
+# | certainly don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another
+# | modified version of Android) is nonfree, as it contains some nonfree
+# | programs.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
+#| "Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, "
+#| "for certain device models. The nonfree apps are excluded, but you "
+#| "certainly don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another "
+#| "modified version of Android) is nonfree, as it contains some nonfree "
+#| "programs."
msgid ""
-"<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
+"<a href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a> is the free version of "
"Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, for "
"certain device models. The nonfree apps are excluded, but you certainly "
"don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another modified version "
@@ -356,7 +468,7 @@
"Replicant, CyanogenMod (дÑÑÐ³Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑикаÑÐ¸Ñ Android)
неÑвободен, поÑколÑÐºÑ "
"ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе неÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many Android devices are “tyrants”: they are designed so users "
"cannot install and run their own modified software, only the versions "
@@ -373,7 +485,7 @@
"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ. Ðднако некоÑоÑÑе из
ÑÑÑÑойÑÑв Ñ Android можно “"
"заÑÑÑиÑÑ”, и Ñогда полÑзоваÑели могÑÑ
ÑÑÑанавливаÑÑ Ð´ÑÑгие пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
@@ -388,7 +500,7 @@
"коÑоÑÑÑ
можно обойÑиÑÑ,— но без
микÑоÑона и ÑелеÑонной ÑадиоаппаÑаÑÑÑÑ "
"Ð²Ñ Ð½Ðµ обойдеÑеÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -406,7 +518,7 @@
"обновлÑÑÑÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ
вÑе Ñавно, пÑогÑамма ÑÑо или "
"ÑлекÑÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑ
ема."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. Malicious "
"features are unacceptable no matter how they are implemented."
@@ -414,7 +526,38 @@
"Ð ÑожалениÑ, в данном ÑлÑÑае ÑÑо бÑла бÑ
вÑедоноÑÐ½Ð°Ñ ÑлекÑÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑ
ема. "
"ÐÑедоноÑнÑе оÑобенноÑÑи непÑиемлемÑ
незавиÑимо Ð¾Ñ Ñого, как они ÑеализованÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | On most Android devices, this firmware has so much control that it could
+# | turn the product into a listening device. On some, it controls the
+# | microphone. On some, it can take full control of the main computer,
+# | through shared memory, and can thus override or replace whatever free
+# | software you have installed. With some, perhaps all, models it is possible
+# | to exercise remote control of this firmware to overwrite the rest of the
+# | software in the device. The point of free software is that we have
+# | control of our software and our computing; a system with a back door
+# | doesn't qualify. While any computing system might <em>have</em> bugs,
+# | these devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a
+# | [-href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder-]
+# | {+href=\"https://www.theguardian.com/books/2006/aug/12/politics\">Murder+}
+# | in Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation
+# | that remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable
+# | phone into a listening device.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
+#| "turn the product into a listening device. On some, it controls the "
+#| "microphone. On some, it can take full control of the main computer, "
+#| "through shared memory, and can thus override or replace whatever free "
+#| "software you have installed. With some, perhaps all, models it is "
+#| "possible to exercise remote control of this firmware to overwrite the "
+#| "rest of the software in the device. The point of free software is that "
+#| "we have control of our software and our computing; a system with a back "
+#| "door doesn't qualify. While any computing system might <em>have</em> "
+#| "bugs, these devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a href="
+#| "\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder in "
+#| "Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation that "
+#| "remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable phone "
+#| "into a listening device.)"
msgid ""
"On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
"turn the product into a listening device. On some, it controls the "
@@ -425,7 +568,7 @@
"device. The point of free software is that we have control of our software "
"and our computing; a system with a back door doesn't qualify. While any "
"computing system might <em>have</em> bugs, these devices can <em>be</em> "
-"bugs. (Craig Murray, in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/"
+"bugs. (Craig Murray, in <a href=\"https://www.theguardian.com/books/2006/"
"aug/12/politics\">Murder in Samarkand</a>, relates his involvement in an "
"intelligence operation that remotely converted an unsuspecting target's non-"
"Android portable phone into a listening device.)"
@@ -446,7 +589,7 @@
"диÑÑанÑионно обÑаÑили ÑоÑовÑй ÑелеÑон
ниÑего не подозÑеваÑÑей Ñели (не на "
"базе Android) в подÑлÑÑиваÑÑее ÑÑÑÑойÑÑво.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the phone network firmware in an Android phone is not "
"equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new "
@@ -459,7 +602,7 @@
"ÐоÑколÑÐºÑ ÑÑо неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, на
пÑакÑике ÑолÑко пÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
"ÑоздаваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе веÑÑии —
полÑзоваÑели не могÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -479,14 +622,32 @@
"базе Android Ñ Ñакими Ñ
аÑакÑеÑиÑÑиками неÑ,
но нам не извеÑÑно ни об одном "
"Ñаком ÑелеÑоне."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be
+# | done on some other system. The tools in Google's “software
+# | development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to
+# | check this. The definition files for certain Google APIs are nonfree.
+# | Installing the SDK requires signing a proprietary software license, which
+# | you should refuse to sign. <a
+# |
href=\"http{+s+}://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\">
+# | Replicant's SDK</a> is a free replacement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
+#| "done on some other system. The tools in Google's “software "
+#| "development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to "
+#| "check this. The definition files for certain Google APIs are nonfree. "
+#| "Installing the SDK requires signing a proprietary software license, which "
+#| "you should refuse to sign. <a href=\"http://redmine.replicant.us/"
+#| "projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK</a> is a free "
+#| "replacement."
msgid ""
"Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
"done on some other system. The tools in Google's “software "
"development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to check "
"this. The definition files for certain Google APIs are nonfree. Installing "
"the SDK requires signing a proprietary software license, which you should "
-"refuse to sign. <a href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
+"refuse to sign. <a href=\"https://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
"wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK</a> is a free replacement."
msgstr ""
"Android — не ÑамодоÑÑаÑоÑÐ½Ð°Ñ ÑиÑÑема;
ÑазÑабоÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Android "
@@ -498,14 +659,29 @@
"подпиÑÑваÑÑ. Свободной заменой ÑвлÑеÑÑÑ <a
href=\"http://redmine.replicant."
"us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\"> SDK ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Replicant</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20
+# | years of campaigning for the abolition of software patents, we have warned
+# | such wars could happen. Software patents could force elimination of
+# | features from Android, or even make it unavailable. See <a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>-]
+# | {+href=\"https://endsoftpatents.org/\">endsoftpatents.org</a>+} for more
+# | information about why software patents must be abolished.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 "
+#| "years of campaigning for the abolition of software patents, we have "
+#| "warned such wars could happen. Software patents could force elimination "
+#| "of features from Android, or even make it unavailable. See <a href="
+#| "\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a> for more information "
+#| "about why software patents must be abolished."
msgid ""
"Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 years "
"of campaigning for the abolition of software patents, we have warned such "
"wars could happen. Software patents could force elimination of features from "
-"Android, or even make it unavailable. See <a href=\"http://endsoftpatents."
-"org\">endsoftpatents.org</a> for more information about why software patents "
-"must be abolished."
+"Android, or even make it unavailable. See <a href=\"https://endsoftpatents."
+"org/\">endsoftpatents.org</a> for more information about why software "
+"patents must be abolished."
msgstr ""
"РпоÑледнее вÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÑÑÑÑÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑеÑÑÑ,
ÑвÑзаннÑе Ñ ÑиÑÑемой Android, "
"ÑоÑÑедоÑоÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ÐºÑÑг паÑенÑнÑÑ
войн. Ð
ÑеÑение 20 Ð»ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¹ за "
@@ -515,7 +691,7 @@
"Ñом, поÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
бÑÑÑ Ð¾ÑмененÑ, Ñм. на <a href="
"\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -527,11 +703,28 @@
"ÑÑиÑной ÑиÑÑеме ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм
и как им ÑÑо не ÑдаеÑÑÑ. ÐÑÐ¾Ñ "
"вопÑÐ¾Ñ Ñоже заÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑеÑÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software
+# | portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in
+# | the wrong direction. Hackers are working on <a
+# | [-href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>,-]
+# | {+href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a>,+} but it's a big job to
+# | support a new device model, and there remains the problem of the firmware.
+# | Even though the Android phones of today are considerably less bad than
+# | Apple or Windows phones, they cannot be said to respect your freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free "
+#| "software portable phone, but there is a long way to go, and Google is "
+#| "taking it in the wrong direction. Hackers are working on <a href="
+#| "\"http://replicant.us\">Replicant</a>, but it's a big job to support a "
+#| "new device model, and there remains the problem of the firmware. Even "
+#| "though the Android phones of today are considerably less bad than Apple "
+#| "or Windows phones, they cannot be said to respect your freedom."
msgid ""
"Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software "
"portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in "
-"the wrong direction. Hackers are working on <a href=\"http://replicant.us"
+"the wrong direction. Hackers are working on <a href=\"https://replicant.us/"
"\">Replicant</a>, but it's a big job to support a new device model, and "
"there remains the problem of the firmware. Even though the Android phones of "
"today are considerably less bad than Apple or Windows phones, they cannot be "
@@ -546,7 +739,15 @@
"знаÑиÑелÑно лÑÑÑе, Ñем ÑмаÑÑÑÐ¾Ð½Ñ Ð½Ð° базе
ÑиÑÑем Apple и Windows, Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем "
"ÑказаÑÑ, ÑÑо они ÑважаÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑвободÑ."
-#. type: Content of: <ol><li>
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h3>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "ÐÑимеÑание"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The extreme example of this confusion appears in the site linuxonandroid."
"com, which offers help to “install Linux [sic] on your Android devices."
@@ -562,6 +763,25 @@
"ÐоÑколÑÐºÑ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑолÑко <a
href=\"/distros/distros.html"
"\">неÑвободнÑе диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ GNU/Linux</a>, Ð¼Ñ ÐµÐ³Ð¾
не ÑекомендÑем."
+#. type: Content of: <div><div>
+# | First published in [-<em><a
+# |
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">-]
+# | {+<cite><a
+# |
href=\"https://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">+}
+# | The [-Guardian</a></em>-] {+Guardian</a></cite>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
+#| "technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</"
+#| "a></em>"
+msgid ""
+"First published in <cite><a href=\"https://www.guardian.co.uk/"
+"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></"
+"cite>."
+msgstr ""
+"ÐпеÑвÑе опÑбликовано в <em><a
href=\"http://www.guardian.co.uk/"
+"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">ÐаÑдиан</a></em>"
+
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -589,14 +809,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -608,8 +834,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright © [-2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020-] {+2011-2016,
+# | 2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2011-2016, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard "
"Stallman<br />Copyright © 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
@@ -642,14 +872,13 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
-"Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
-"Stallman<br />Copyright © 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc. (translation)"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
+#~ "Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
+#~ "Stallman<br />Copyright © 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc. (translation)"
#~ msgid ""
#~ "First of all, most of them contain nonfree Google applications for "
Index: po/android-and-users-freedom.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.tr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/android-and-users-freedom.tr.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.6
+++ po/android-and-users-freedom.tr.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 20:23+0300\n"
"Last-Translator: The FLOSS Information <theflossinformation@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
@@ -22,23 +23,15 @@
msgstr ""
"Android ve Kullanıcıların ÃzgürlüÄü - GNU Projesi - Ãzgür Yazılım
Vakfı"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Android and Users' Freedom"
msgstr "Android ve Kullanıcıların ÃzgürlüÄü"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "yazan Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/"
-"sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></em>"
-msgstr ""
-"Ä°lk olarak <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/"
-"android-free-software-stallman\">The Guardian</a></em>'da yayımlandı"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
@@ -48,16 +41,27 @@
"deÄer veren bir bilgisayar kullanıcısı için herhangi bir yazılım
sistemi "
"hakkında sorulması gereken en önemli soru budur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
+#| "develop software that respects users' freedom, so we and you can escape "
+#| "from software that doesn't. By contrast, the idea of “open "
+#| "source” focuses on how to develop code; it is a different current "
+#| "of thought whose principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the "
+#| "concern here is not whether Android is “<a href=\"/philosophy/free-"
+#| "open-overlap.html\">open</a>”, but whether it allows users to be "
+#| "free."
msgid ""
-"In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
+"In the <a href=\"https://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
"develop software that respects users' freedom, so we and you can escape from "
"software that doesn't. By contrast, the idea of “open source” "
"focuses on how to develop code; it is a different current of thought whose "
"principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
"\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the concern here is not "
"whether Android is “<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html"
-"\">open</a>”, but whether it allows users to be free."
+"\">open</a>,” but whether it allows users to be free."
msgstr ""
"<a href=\"http://fsf.org\">Free/libre yazılım hareketinde</a>
kullanıcıların "
"özgürlüÄüne saygı duyan bir yazılım geliÅtiriyoruz, böylece biz ve
siz özgür "
@@ -69,7 +73,7 @@
"a>” olup olmadıÄı deÄil, kullanıcıların özgür olmasına izin
verip "
"vermediÄidir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
"devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -85,7 +89,7 @@
"geliÅtirildi; Google, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> "
"olmayan, esnek bir yazılım lisansı olan Apache 2.0 lisansı altında
yayımladı."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
"since it contains nonfree “binary blobs” (just like Torvalds' "
@@ -105,17 +109,33 @@
"aygıtı çalıÅtırmak için yetersizdir. Genellikle Android ile birlikte
gelen "
"uygulamalardan bazıları da özgür deÄildir."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your "
+#| "Android</a> campaign.</em>"
msgid ""
-"<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your Android</"
-"a> campaign.</em>"
+"Support the <a href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free Your "
+"Android</a> campaign."
msgstr ""
"<em><a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Androidinizi ÃzgürleÅtirin</a>
"
"kampanyasını destekleyin.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html"
+#| "\">GNU/Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. "
+#| "Indeed, just about the only component in common between Android and GNU/"
+#| "Linux is Linux, the kernel. People who erroneously think “"
+#| "Linux” refers to the entire GNU/Linux combination get tied in knots "
+#| "by these facts, and make paradoxical statements such as “Android "
+#| "contains Linux, but it isn't Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">1</a>) "
+#| "Absent this confusion, the situation is simple: Android contains Linux, "
+#| "but not GNU; thus, Android and GNU/Linux are mostly different, because "
+#| "all they have in common is Linux."
msgid ""
-"Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/"
+"Android is very different from the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/"
"Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, "
"just about the only component in common between Android and GNU/Linux is "
"Linux, the kernel. People who erroneously think “Linux” refers "
@@ -135,7 +155,7 @@
"Android, Linux içeriyor ancak GNU içermiyor; dolayısıyla Android ve GNU/"
"Linux çoÄunlukla farklıdır çünkü tek ortak noktaları Linux'tur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
@@ -161,7 +181,7 @@
"ve bileÅim <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL'nin 3. sürümü</a> altında "
"yayımlanabilir. Ancak Linux bu Åekilde yayımlanmadı."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
@@ -175,7 +195,7 @@
"söyledi. Android 3.1 kaynak kodu da saklandı, bu da Android 3'ü, Linux "
"dıÅında, saf ve basitçe özgür olmayan yazılım hâline getiriyordu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
@@ -190,7 +210,7 @@
"deÄiÅikliklerin bazılarını dâhil etmek isteyen geliÅtiriciler ve
onarıcılar "
"bu kodu iyi kullanabilirlerdi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
"released version 4 (also with source code). The problem above turned out to "
@@ -202,7 +222,7 @@
"deÄiÅikliÄinden ziyade geçici bir sapma olduÄu ortaya çıktı. Bununla "
"birlikte bir kez olan Åey tekrar da olabilir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
"released as free software. Does that mean that products using those Android "
@@ -213,18 +233,33 @@
"kullanıcıların özgürlüÄüne saygı gösterdiÄi anlamına mı geliyor?
Bir kaç "
"nedenden dolayı bu anlama gelmiyor."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First of all, most of them contain nonfree Google applications for "
+#| "talking to services such as YouTube and Google Maps. These are officially "
+#| "not part of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the "
+#| "free applications available for earlier versions of Android have been <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-"
+#| "android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\"> replaced by "
+#| "nonfree applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href="
+#| "\"http://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-"
+#| "photo-gallery-app-use-google/\"> provided no way to view photos except "
+#| "through a nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href="
+#| "\"http://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-"
+#| "you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">Android versions for TVs, "
+#| "watches and cars would be largely nonfree.</a>"
msgid ""
"First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking "
"to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part "
"of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free "
"applications available for earlier versions of Android have been <a href="
-"\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-"
+"\"https://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-"
"controlling-open-source-by-any-means-necessary/\"> replaced by nonfree "
-"applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href=\"http://"
+"applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href=\"https://"
"www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-"
"gallery-app-use-google/\"> provided no way to view photos except through a "
-"nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href=\"http://"
+"nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href=\"https://"
"arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-"
"and-oems-from-themselves/\">Android versions for TVs, watches and cars would "
"be largely nonfree.</a>"
@@ -244,7 +279,7 @@
"saatler ve arabalar için Android sürümlerinin büyük ölçüde özgür "
"olmayacaÄını duyurdu</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
"“Android Market”). This software invites users with a Google "
@@ -261,7 +296,7 @@
"kanıtlanmamıÅtır.) Google Play resmî olarak Android'in bir parçası
deÄildir "
"ancak bu onun kötülüÄünü azaltmaz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google has moved many basic general facilities into the nonfree <a href="
"\"https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-"
@@ -277,18 +312,24 @@
"uygulama bir bütün olarak etkili bir Åekilde özgür deÄildir; Android'in
"
"Replicant gibi özgür bir sürümünde çalıÅamaz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
+#| "offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, "
+#| "because you can get them from <a href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</"
+#| "a>."
msgid ""
"If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
"offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because "
-"you can get them from <a href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>."
+"you can get them from <a href=\"https://f-droid.org/\">f-droid.org</a>."
msgstr ""
"ÃzgürlüÄe deÄer veriyorsanız Google Play'ın sunduÄu özgür olmayan "
"uygulamaları istemezsiniz. Ãzgür Android uygulamaları kurmak için Google
"
"Play'e ihtiyacınız yoktur çünkü bunları <a
href=\"http://f-droid.org\">f-"
"droid.org</a> adresinden edinebilirsiniz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android products also come with nonfree libraries. These are officially not "
"part of Android, but since various Android functionalities depend on them, "
@@ -298,7 +339,7 @@
"resmen Android'in bir parçası deÄil ancak çeÅitli Android iÅlevleri
onlara "
"baÄlı olduÄundan herhangi bir gerçek Android kurulumunun bir
parçasıdırlar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
@@ -314,12 +355,20 @@
"daÄıtmalarını gerektirir. Kodun geri kalanı esnek Apache lisansı
altında, "
"gerçekten kullandıkları kaynak sürümü yayımlamalarını gerektirmez."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One user discovered that many of the programs in the Android system that "
+#| "came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/"
+#| "Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to "
+#| "Motorola.</a> Some manufacturers add a <a href=\"http://"
+#| "androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> "
+#| "hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a>"
msgid ""
"One user discovered that many of the programs in the Android system that "
-"came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/Projects/"
+"came with his phone were <a href=\"https://www.beneaththewaves.net/Projects/"
"Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to Motorola.</a> "
-"Some manufacturers add a <a href=\"http://androidsecuritytest.com/features/"
+"Some manufacturers add a <a href=\"https://androidsecuritytest.com/features/"
"logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> hidden general surveillance package "
"such as Carrier IQ.</a>"
msgstr ""
@@ -330,9 +379,17 @@
"androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> "
"Carrier IQ gibi gizli bir genel gözetim paketi</a> ekler."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
+#| "Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, "
+#| "for certain device models. The nonfree apps are excluded, but you "
+#| "certainly don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another "
+#| "modified version of Android) is nonfree, as it contains some nonfree "
+#| "programs."
msgid ""
-"<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
+"<a href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a> is the free version of "
"Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, for "
"certain device models. The nonfree apps are excluded, but you certainly "
"don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another modified version "
@@ -345,7 +402,7 @@
"CyanogenMod (Android'in deÄiÅtirilmiÅ baÅka bir sürümü), bazı özgür
olmayan "
"programlar içerdiÄi için özgür deÄildir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many Android devices are “tyrants”: they are designed so users "
"cannot install and run their own modified software, only the versions "
@@ -362,7 +419,7 @@
"Bununla birlikte bazı Android aygıtlara “root atılabilir”, "
"böylece kullanıcılar farklı yazılımlar kurabilir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
@@ -377,7 +434,7 @@
"bazıları vardır, ancak mikrofon veya hücresel aÄ radyosu olmadan "
"yapamazsınız."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -393,7 +450,7 @@
"kurulmuŠaygıt yazılımını hiçbir zaman göz ardı edemeyiz, çünkü
kullanıcı "
"için bir devre yerine bir program olması fark etmez."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. Malicious "
"features are unacceptable no matter how they are implemented."
@@ -401,7 +458,23 @@
"Ne yazık ki bu durumda kötücül bir devre olacaktır. Kötücül
özellikler nasıl "
"uygulanırsa uygulansınlar kabul edilemez."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
+#| "turn the product into a listening device. On some, it controls the "
+#| "microphone. On some, it can take full control of the main computer, "
+#| "through shared memory, and can thus override or replace whatever free "
+#| "software you have installed. With some, perhaps all, models it is "
+#| "possible to exercise remote control of this firmware to overwrite the "
+#| "rest of the software in the device. The point of free software is that "
+#| "we have control of our software and our computing; a system with a back "
+#| "door doesn't qualify. While any computing system might <em>have</em> "
+#| "bugs, these devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a href="
+#| "\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder in "
+#| "Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation that "
+#| "remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable phone "
+#| "into a listening device.)"
msgid ""
"On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
"turn the product into a listening device. On some, it controls the "
@@ -412,7 +485,7 @@
"device. The point of free software is that we have control of our software "
"and our computing; a system with a back door doesn't qualify. While any "
"computing system might <em>have</em> bugs, these devices can <em>be</em> "
-"bugs. (Craig Murray, in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/"
+"bugs. (Craig Murray, in <a href=\"https://www.theguardian.com/books/2006/"
"aug/12/politics\">Murder in Samarkand</a>, relates his involvement in an "
"intelligence operation that remotely converted an unsuspecting target's non-"
"Android portable phone into a listening device.)"
@@ -431,7 +504,7 @@
"hedefin Android olmayan taÅınabilir telefonunu uzaktan dinleme aygıtına "
"dönüÅtüren bir istihbarat operasyonuna katılımını anlatıyor.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the phone network firmware in an Android phone is not "
"equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new "
@@ -443,7 +516,7 @@
"aslında yapılır. Ãzel mülk aygıt yazılımı olduÄundan pratikte
yalnızca "
"üretici yeni sürümler yapabilir, kullanıcılar yapamaz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -461,14 +534,24 @@
"telefon oluÅturmak için teknik bir engel yoktur ancak hiçbirinden haberdar
"
"deÄiliz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
+#| "done on some other system. The tools in Google's “software "
+#| "development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to "
+#| "check this. The definition files for certain Google APIs are nonfree. "
+#| "Installing the SDK requires signing a proprietary software license, which "
+#| "you should refuse to sign. <a href=\"http://redmine.replicant.us/"
+#| "projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK</a> is a free "
+#| "replacement."
msgid ""
"Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
"done on some other system. The tools in Google's “software "
"development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to check "
"this. The definition files for certain Google APIs are nonfree. Installing "
"the SDK requires signing a proprietary software license, which you should "
-"refuse to sign. <a href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
+"refuse to sign. <a href=\"https://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
"wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK</a> is a free replacement."
msgstr ""
"Android kendi kendini barındıran bir sistem deÄildir; Android için "
@@ -480,14 +563,22 @@
"imzalanmasını gerektiriyor. <a href=\"http://redmine.replicant.us/projects/"
"replicant/wiki/ReplicantSDK\"> Replicant'ın SDK'si</a> özgür bir ikamedir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 "
+#| "years of campaigning for the abolition of software patents, we have "
+#| "warned such wars could happen. Software patents could force elimination "
+#| "of features from Android, or even make it unavailable. See <a href="
+#| "\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a> for more information "
+#| "about why software patents must be abolished."
msgid ""
"Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 years "
"of campaigning for the abolition of software patents, we have warned such "
"wars could happen. Software patents could force elimination of features from "
-"Android, or even make it unavailable. See <a href=\"http://endsoftpatents."
-"org\">endsoftpatents.org</a> for more information about why software patents "
-"must be abolished."
+"Android, or even make it unavailable. See <a href=\"https://endsoftpatents."
+"org/\">endsoftpatents.org</a> for more information about why software "
+"patents must be abolished."
msgstr ""
"Android'in son basın haberleri patent savaÅlarına odaklanıyor. Yazılım "
"patentlerinin kaldırılmasına yönelik 20 yıllık kampanya boyunca bu tür
"
@@ -497,7 +588,7 @@
"daha fazla bilgi için <a href=\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents."
"org</a> adresine bakabilirsiniz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -509,11 +600,20 @@
"kısmen etik bir daÄıtım sistemine nasıl yaklaÅtıÄı ve nasıl
yetersiz "
"kaldıÄıdır. Bu sorun, basının da ilgisine layıktır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free "
+#| "software portable phone, but there is a long way to go, and Google is "
+#| "taking it in the wrong direction. Hackers are working on <a href="
+#| "\"http://replicant.us\">Replicant</a>, but it's a big job to support a "
+#| "new device model, and there remains the problem of the firmware. Even "
+#| "though the Android phones of today are considerably less bad than Apple "
+#| "or Windows phones, they cannot be said to respect your freedom."
msgid ""
"Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software "
"portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in "
-"the wrong direction. Hackers are working on <a href=\"http://replicant.us"
+"the wrong direction. Hackers are working on <a href=\"https://replicant.us/"
"\">Replicant</a>, but it's a big job to support a new device model, and "
"there remains the problem of the firmware. Even though the Android phones of "
"today are considerably less bad than Apple or Windows phones, they cannot be "
@@ -527,7 +627,13 @@
"ediyor. Bugünün Android telefonları, Apple veya Windows telefonlardan çok
"
"daha az kötü olsa da özgürlüÄünüze saygı duydukları söylenemez."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Dipnotlar"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The extreme example of this confusion appears in the site linuxonandroid."
"com, which offers help to “install Linux [sic] on your Android devices."
@@ -543,6 +649,20 @@
"sürümüdür. Bu site yalnızca <a href=\"/distros/distros.html\">özgür
olmayan "
"GNU/Linux daÄıtımlarını</a> desteklediÄinden önermiyoruz."
+#. type: Content of: <div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
+#| "technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</"
+#| "a></em>"
+msgid ""
+"First published in <cite><a href=\"https://www.guardian.co.uk/"
+"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></"
+"cite>."
+msgstr ""
+"Ä°lk olarak <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/"
+"android-free-software-stallman\">The Guardian</a></em>'da yayımlandı"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -573,14 +693,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
@@ -594,8 +719,10 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2011-2016, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
@@ -624,10 +751,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
-"Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
-"Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
+#~ "Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
+#~ "Stallman"
Index: po/android-and-users-freedom.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/android-and-users-freedom.zh-cn.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000
1.2
+++ po/android-and-users-freedom.zh-cn.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000
1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 15:27+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,28 +14,21 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Android and Users' Freedom - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Android åç¨æ·çèªç± - GNU å·¥ç¨ - èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Android and Users' Freedom"
msgstr "Android åç¨æ·çèªç±"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman è"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/"
-"sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></em>"
-msgstr ""
-"å¨ <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-"
-"free-software-stallman\">å«æ¥ï¼The Guardianï¼</a></em>é¦å"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
@@ -44,16 +37,27 @@
"Android
ç³»ç»å¨å¤å¤§ç¨åº¦ä¸å°éç¨æ·çèªç±å¢ï¼å¯¹çä¸èªç±ç计ç®æºç¨æ·æ¥è¯´ï¼è¿æ¯å¯¹"
"ä»»ä½è½¯ä»¶ç³»ç»æéè¦çé®é¢ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
+#| "develop software that respects users' freedom, so we and you can escape "
+#| "from software that doesn't. By contrast, the idea of “open "
+#| "source” focuses on how to develop code; it is a different current "
+#| "of thought whose principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the "
+#| "concern here is not whether Android is “<a href=\"/philosophy/free-"
+#| "open-overlap.html\">open</a>”, but whether it allows users to be "
+#| "free."
msgid ""
-"In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
+"In the <a href=\"https://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
"develop software that respects users' freedom, so we and you can escape from "
"software that doesn't. By contrast, the idea of “open source” "
"focuses on how to develop code; it is a different current of thought whose "
"principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
"\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the concern here is not "
"whether Android is “<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html"
-"\">open</a>”, but whether it allows users to be free."
+"\">open</a>,” but whether it allows users to be free."
msgstr ""
"éè¿ <a
href=\"http://fsf.org\">èªç±è½¯ä»¶è¿å¨</a>ï¼æ们å¼åäºå°éç¨æ·èªç±ç软"
"件ï¼å æ¤æ们åä½
们å¯ä»¥æè±éèªç±è½¯ä»¶ãç¸å3å¼æº” çææ³å
³æ³¨äºå¦"
@@ -62,7 +66,7 @@
"Android æ¯å¦ “<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">å¼æ¾</"
"a>”ï¼èæ¯å®çç¨æ·æ¯å¦æ¥æèªç±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
"devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -76,7 +80,7 @@
"主è¦ç± Google å¼åï¼Google å°å
¶æç
§ Apache 2.0
许å¯è¯åå¸ï¼è¿æ¯ä¸ä¸ªé <a "
"href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>
çæ¾æ£åèªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
"since it contains nonfree “binary blobs” (just like Torvalds' "
@@ -93,17 +97,33 @@
"å¸ç Android çæ¬ 1 å 2 çæºä»£ç
æ¯èªç±è½¯ä»¶—ä½æ¯è¿äºä»£ç ä¸è¶³ä»¥å¨è®¾å¤ä¸"
"è¿è¡ãAndroid 常带çä¸äºåºç¨ä¹ä¸æ¯èªç±è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your "
+#| "Android</a> campaign.</em>"
msgid ""
-"<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your Android</"
-"a> campaign.</em>"
+"Support the <a href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free Your "
+"Android</a> campaign."
msgstr ""
"<em>请æ¯æ <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">让 Android èªç±</a>
è¿å¨ã"
"</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html"
+#| "\">GNU/Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. "
+#| "Indeed, just about the only component in common between Android and GNU/"
+#| "Linux is Linux, the kernel. People who erroneously think “"
+#| "Linux” refers to the entire GNU/Linux combination get tied in knots "
+#| "by these facts, and make paradoxical statements such as “Android "
+#| "contains Linux, but it isn't Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">1</a>) "
+#| "Absent this confusion, the situation is simple: Android contains Linux, "
+#| "but not GNU; thus, Android and GNU/Linux are mostly different, because "
+#| "all they have in common is Linux."
msgid ""
-"Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/"
+"Android is very different from the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/"
"Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, "
"just about the only component in common between Android and GNU/Linux is "
"Linux, the kernel. People who erroneously think “Linux” refers "
@@ -121,7 +141,7 @@
"Android å«æ Linuxï¼ä½æ¯ä¸å
å« GNUï¼å æ¤ï¼Android å GNU/Linux
大ä¸ç¸åï¼å 为"
"å®ä»¬çå
Œ
±é¨ååªæ Linuxã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
@@ -144,7 +164,7 @@
"é£ä¹å
¶ä»£ç å°±å
¼å®¹ Apache 许å¯è¯ï¼å¹¶ä¸æ´ä¸ªç»åå¯ä»¥æç
§
GPL çæ¬ 3 åå¸ãä½æ¯ "
"Linux 并没æè¿æ ·åå¸ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
@@ -157,7 +177,7 @@
"å¤ï¼çæºä»£ç ãAndroid 3.1 çæºä»£ç ä¹è¢«ä¿çäºï¼è¿ä½¿ Android
3ï¼é¤ Linux å¤ï¼æ¯"
"éèªç±è½¯ä»¶ï¼ç®åæäºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
@@ -169,7 +189,7 @@
"æ³è¿è¡ Android
ç³»ç»ç人å¯è½æ¯ä¸ªå¥½å»ºè®®ï¼ä½æ¯ç¨æ·åºè¯¥æ¯ååºå³å®çä¸æ¹ãæ
论å¦"
"ä½ï¼å¸æå¨èªå·±ççæ¬éå ä¸æ¹å¨çå¼åè
åé»ç è
使ç¨æé®é¢ç代ç ä¹æ¯å¯ä»¥çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
"released version 4 (also with source code). The problem above turned out to "
@@ -179,7 +199,7 @@
"æ幸çæ¯ï¼Google åæ¥å¨åå¸çæ¬ 4ï¼å«æºä»£ç
ï¼æ¶ä¹åå¸äº Android 3.* çæºä»£"
"ç
ãä¸è¿°é®é¢çæ¥åªæ¯ä¸´æ¶å离ï¼èéæ¿çæ¹åãä¸è¿ï¼è¿ä¹æ¯å车ä¹é´ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
"released as free software. Does that mean that products using those Android "
@@ -188,18 +208,33 @@
"ä¸è¿ææ ·ï¼Android åç§çæ¬ç代ç é½æç
§èªç±è½¯ä»¶åå¸äºãè¿æ¯ä¸æ¯æå³ç使ç¨è¿äº "
"Android
çæ¬ç产åå°±å°éç¨æ·çèªç±äºå¢ï¼ä¸ï¼ä¸æ¯çãæå
个åå ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First of all, most of them contain nonfree Google applications for "
+#| "talking to services such as YouTube and Google Maps. These are officially "
+#| "not part of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the "
+#| "free applications available for earlier versions of Android have been <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-"
+#| "android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\"> replaced by "
+#| "nonfree applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href="
+#| "\"http://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-"
+#| "photo-gallery-app-use-google/\"> provided no way to view photos except "
+#| "through a nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href="
+#| "\"http://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-"
+#| "you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">Android versions for TVs, "
+#| "watches and cars would be largely nonfree.</a>"
msgid ""
"First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking "
"to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part "
"of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free "
"applications available for earlier versions of Android have been <a href="
-"\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-"
+"\"https://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-"
"controlling-open-source-by-any-means-necessary/\"> replaced by nonfree "
-"applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href=\"http://"
+"applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href=\"https://"
"www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-"
"gallery-app-use-google/\"> provided no way to view photos except through a "
-"nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href=\"http://"
+"nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href=\"https://"
"arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-"
"and-oems-from-themselves/\">Android versions for TVs, watches and cars would "
"be largely nonfree.</a>"
@@ -216,7 +251,7 @@
"and-oems-from-themselves/\">Android TV
çãæ表çå汽车çç大é¨åé½ä¸æ¯èªç±"
"çã</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
"“Android Market”). This software invites users with a Google "
@@ -230,7 +265,7 @@
"é¨ï¼Google å¯ä»¥ç¨å®å¼ºå¶å®è£
æå¸è½½åºç¨ãï¼è¿ç¸å½äºæ¯ä¸ªå
¨å±åé¨ï¼è½ç¶æªç»è¯"
"å®ãï¼Google Play ä¸æ¯ Android çæ£å¼é¨åï¼ä½æ¯è¿å¹¶æªåå°å
¶æ¶ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Google has moved many basic general facilities into the nonfree <a href="
"\"https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-"
@@ -245,17 +280,23 @@
"Google Play
æå¡æè½è¿è¡ï¼é£ä¹æ´ä¸ªåºç¨çæäºéèªç±çï¼å®æ
æ³å¨éèªç±çæ¬ç "
"Android ä¸è¿è¡ï¼æ¯å¦ä¸è½å¨ Replicant ä¸è¿è¡ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
+#| "offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, "
+#| "because you can get them from <a href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</"
+#| "a>."
msgid ""
"If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
"offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because "
-"you can get them from <a href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>."
+"you can get them from <a href=\"https://f-droid.org/\">f-droid.org</a>."
msgstr ""
"å¦æä½ çä¸èªç±ï¼é£ä¹ä½ ä¸ä¼è¦ Google Play
æä¾çéèªç±åºç¨ãè¦å®è£
èªç±ç "
"Android åºç¨ï¼ä½ æ é Google Playï¼å ä¸ºä½ å¯ä»¥ä» <a
href=\"http://f-droid.org"
"\">f-droid.org</a> è·å¾ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Android products also come with nonfree libraries. These are officially not "
"part of Android, but since various Android functionalities depend on them, "
@@ -264,7 +305,7 @@
"Android 产åä¹å¸¦æéèªç±åºãè¿äºä¸æ¯ Android
çæ£å¼é¨åï¼ä½æ¯ç±äºå¤ç§ "
"Android åè½é½ä¾èµå®ä»¬ï¼æ以å®é
æ¯ Android å®è£
å¿
å¤çå
容ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
@@ -278,12 +319,20 @@
"ç ï¼å§ä¸å设ä»ä»¬éµå®äºãèå
¶ä½é¨å使ç¨æ¾æ£ç Apache
许å¯è¯ç代ç ï¼å¹¶æ²¡æè¦æ±"
"ä»ä»¬åå¸å®é
使ç¨ç代ç ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One user discovered that many of the programs in the Android system that "
+#| "came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/"
+#| "Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to "
+#| "Motorola.</a> Some manufacturers add a <a href=\"http://"
+#| "androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> "
+#| "hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a>"
msgid ""
"One user discovered that many of the programs in the Android system that "
-"came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/Projects/"
+"came with his phone were <a href=\"https://www.beneaththewaves.net/Projects/"
"Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to Motorola.</a> "
-"Some manufacturers add a <a href=\"http://androidsecuritytest.com/features/"
+"Some manufacturers add a <a href=\"https://androidsecuritytest.com/features/"
"logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> hidden general surveillance package "
"such as Carrier IQ.</a>"
msgstr ""
@@ -293,9 +342,17 @@
"logs-and-services/loggers/carrieriq/\">è¯¸å¦ Carrier IQ
çéç¨æ§çæ§è½¯ä»¶å
ã</"
"a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
+#| "Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, "
+#| "for certain device models. The nonfree apps are excluded, but you "
+#| "certainly don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another "
+#| "modified version of Android) is nonfree, as it contains some nonfree "
+#| "programs."
msgid ""
-"<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
+"<a href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a> is the free version of "
"Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, for "
"certain device models. The nonfree apps are excluded, but you certainly "
"don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another modified version "
@@ -306,7 +363,7 @@
"åé¤ï¼ä¸è¿ä½ å½ç¶ä¸è¦ç¨å®ä»¬ãåè¿æ¥ï¼CyanogenModï¼Android
çå¦å¤ä¸ä¸ªä¿®æ¹çï¼æ¯"
"éèªç±çï¼å 为å®å¸¦æéèªç±ç¨åºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many Android devices are “tyrants”: they are designed so users "
"cannot install and run their own modified software, only the versions "
@@ -321,7 +378,7 @@
"rooted”<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>ï¼å
èç¨æ·å¯ä»¥å®è£
ä¸åç"
"软件ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
@@ -334,7 +391,7 @@
"çï¼è¿æä¸äºé©±å¨ä½ å¯ä»¥ä¸è¦——ä½æ¯ä½
ä¸è½æ²¡æ麦å
é£æçµè¯ç½ç»å°é¢ä¿¡"
"å·ç驱å¨ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -347,14 +404,30 @@
"å®çæ为ä¸ä¸ªçµè·¯æ¿ãå½æ们åæ计ç®è®¾å¤ä¸ç软件å¿
é¡»èªç±æ¶ï¼æ们å¯ä»¥æ¾è¿é¢è£
ç"
"ä¸åå级çåºä»¶ï¼å 为对ç¨æ·æ¥è¯´è¿ä¸ªè½¯ä»¶åçµè·¯æ¿æ¯ä¸æ
·çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. Malicious "
"features are unacceptable no matter how they are implemented."
msgstr ""
"ä¸å¹¸çæ¯ï¼è¿æ¯ä¸ä¸ªæ¶æççµè·¯æ¿ãæ
论æ¶æåè½æ¯å¦ä½å®ç°çï¼æ们é½ä¸è½æ¥åã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
+#| "turn the product into a listening device. On some, it controls the "
+#| "microphone. On some, it can take full control of the main computer, "
+#| "through shared memory, and can thus override or replace whatever free "
+#| "software you have installed. With some, perhaps all, models it is "
+#| "possible to exercise remote control of this firmware to overwrite the "
+#| "rest of the software in the device. The point of free software is that "
+#| "we have control of our software and our computing; a system with a back "
+#| "door doesn't qualify. While any computing system might <em>have</em> "
+#| "bugs, these devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a href="
+#| "\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder in "
+#| "Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation that "
+#| "remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable phone "
+#| "into a listening device.)"
msgid ""
"On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
"turn the product into a listening device. On some, it controls the "
@@ -365,7 +438,7 @@
"device. The point of free software is that we have control of our software "
"and our computing; a system with a back door doesn't qualify. While any "
"computing system might <em>have</em> bugs, these devices can <em>be</em> "
-"bugs. (Craig Murray, in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/"
+"bugs. (Craig Murray, in <a href=\"https://www.theguardian.com/books/2006/"
"aug/12/politics\">Murder in Samarkand</a>, relates his involvement in an "
"intelligence operation that remotely converted an unsuspecting target's non-"
"Android portable phone into a listening device.)"
@@ -380,7 +453,7 @@
"Samarkand</a>
ä¸ï¼è®ºåä»åä¸çä¸æ¬¡è°æ¥æ´»å¨ï¼å°±æ¯è¿ç¨ææªèµ·çå¿çç®æ
对象çé "
"Android ææºåæäºçå¬è®¾å¤ãï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any case, the phone network firmware in an Android phone is not "
"equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new "
@@ -391,7 +464,7 @@
"æ°ççæ¬èä¸ä¹å¨å®é
è¿ç¨è¯¥åè½ãç±äºå®æ¯ä¸æåºä»¶ï¼å®é
ä¸åªæå¶é
åå¯ä»¥æä¾æ°"
"ç欗—ç¨æ·ä¸è¡ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -406,14 +479,24 @@
"æ¶æççµè·¯æ¿ãæç
§è¿æ ·çç¹ç¹æ¥å¶é Android
ææºæ²¡æææ¯å°é¾ï¼ä½æ¯æ们没æçå°"
"è¿æ ·çææºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
+#| "done on some other system. The tools in Google's “software "
+#| "development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to "
+#| "check this. The definition files for certain Google APIs are nonfree. "
+#| "Installing the SDK requires signing a proprietary software license, which "
+#| "you should refuse to sign. <a href=\"http://redmine.replicant.us/"
+#| "projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK</a> is a free "
+#| "replacement."
msgid ""
"Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
"done on some other system. The tools in Google's “software "
"development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to check "
"this. The definition files for certain Google APIs are nonfree. Installing "
"the SDK requires signing a proprietary software license, which you should "
-"refuse to sign. <a href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
+"refuse to sign. <a href=\"https://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
"wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK</a> is a free replacement."
msgstr ""
"Android ä¸æ¯ä¸ä¸ªèªæå è½½çç³»ç»ï¼Android çå¼åéè¦å¨å
¶ä»ç³»ç»ä¸è¿è¡ãGoogle "
@@ -422,21 +505,29 @@
"ä½ åºè¯¥æç»ç¾ç½²ã<a
href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
"wiki/ReplicantSDK\"> Replicant SDK</a> æ¯ä¸ä¸ªèªç±æ¿ä»£ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 "
+#| "years of campaigning for the abolition of software patents, we have "
+#| "warned such wars could happen. Software patents could force elimination "
+#| "of features from Android, or even make it unavailable. See <a href="
+#| "\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a> for more information "
+#| "about why software patents must be abolished."
msgid ""
"Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 years "
"of campaigning for the abolition of software patents, we have warned such "
"wars could happen. Software patents could force elimination of features from "
-"Android, or even make it unavailable. See <a href=\"http://endsoftpatents."
-"org\">endsoftpatents.org</a> for more information about why software patents "
-"must be abolished."
+"Android, or even make it unavailable. See <a href=\"https://endsoftpatents."
+"org/\">endsoftpatents.org</a> for more information about why software "
+"patents must be abolished."
msgstr ""
"æè¿åªä½å
³æ³¨ Android çä¸å©æäºãåç» 20
å¹´çåºé¤è½¯ä»¶ä¸å©è¿å¨ï¼æ们ä¸ç´å¨è¦å"
"è¿æ ·çæäºã软件ä¸å©å¯è½ä¼æ¶ç Android
çåè½ï¼çè³ä½¿ä¹ä¸å¯ç¨ã请åç <a "
"href=\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>
äºè§£æ´å¤ä¸ºä½è¦åºé¤"
"软件ä¸å©çä¿¡æ¯ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -446,11 +537,20 @@
"ä¸è¿ï¼ä¸å©æ»å»å Google çååºå¹¶ä¸ç´æ¥åæ¬æç主é¢ç¸å
³ï¼Android 产åå¦ä½é¨å"
"寻æ±æ为ä¸ä¸ªè®²éå¾·çåå¸ç³»ç»ï¼ä»¥åå¦ä½æ²¡è½å®ç°ç®æ
ãè¿ä¸ªé®é¢ä¹å¼å¾åªä½å
³æ³¨ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free "
+#| "software portable phone, but there is a long way to go, and Google is "
+#| "taking it in the wrong direction. Hackers are working on <a href="
+#| "\"http://replicant.us\">Replicant</a>, but it's a big job to support a "
+#| "new device model, and there remains the problem of the firmware. Even "
+#| "though the Android phones of today are considerably less bad than Apple "
+#| "or Windows phones, they cannot be said to respect your freedom."
msgid ""
"Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software "
"portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in "
-"the wrong direction. Hackers are working on <a href=\"http://replicant.us"
+"the wrong direction. Hackers are working on <a href=\"https://replicant.us/"
"\">Replicant</a>, but it's a big job to support a new device model, and "
"there remains the problem of the firmware. Even though the Android phones of "
"today are considerably less bad than Apple or Windows phones, they cannot be "
@@ -462,7 +562,13 @@
"å ä¸è¿çæåºä»¶çé®é¢ã尽管 Android ææºæ²¡æ Apple æ
Windows ææºé£ä¹æ¶å£ï¼ä½"
"æ¯ä»ä»¬è¿æ¯ä¸è½è¯´å®å°éä½ çèªç±ã"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "è注"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The extreme example of this confusion appears in the site linuxonandroid."
"com, which offers help to “install Linux [sic] on your Android devices."
@@ -477,6 +583,20 @@
"äºè¯¥ç½ç«ä»
æ¯æ <a href=\"/distros/distros.html\">éèªç±ç
GNU/Linux åè¡ç</"
"a>ï¼æ们ä¸æ¨è使ç¨ã"
+#. type: Content of: <div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
+#| "technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</"
+#| "a></em>"
+msgid ""
+"First published in <cite><a href=\"https://www.guardian.co.uk/"
+"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></"
+"cite>."
+msgstr ""
+"å¨ <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-"
+"free-software-stallman\">å«æ¥ï¼The Guardianï¼</a></em>é¦å"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -500,9 +620,7 @@
"ç³»æ¹æ³</a>èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ãæå
³å¤±æé¾æ¥æå
¶ä»é误å建议ï¼è¯·åéé®ä»¶å°"
"<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>ã"
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -510,25 +628,29 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"æ们尽æ大åªåæ¥æä¾ç²¾ååé«è´¨éçç¿»è¯ï¼ä½é¾å
ä¼åå¨é误åä¸è¶³ãå¦ææ¨å¨è¿æ¹"
-"é¢æè¯è®ºæä¸è¬æ§ç建议ï¼è¯·åéè³ <a
href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
-"\"><web-translators@gnu.org></a>ã</p><p>å
³äºè¿è¡åè°ä¸æ交翻è¯çæ´å¤ä¿¡"
-"æ¯åè§ <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">ãè¯è
æåã</"
-"a>ã"
+"请åè <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ç¿»è¯è¯´æ</a> äº"
+"解æå
³åè°åæ交æç« ç¿»è¯çä¿¡æ¯ã"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2011-2016, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
@@ -554,10 +676,23 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
-"Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
-"Stallman"
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ们尽æ大åªåæ¥æä¾ç²¾ååé«è´¨éçç¿»è¯ï¼ä½é¾å
ä¼åå¨é误åä¸è¶³ãå¦ææ¨å¨è¿"
+#~ "æ¹é¢æè¯è®ºæä¸è¬æ§ç建议ï¼è¯·åéè³ <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"><web-translators@gnu.org></a>ã</p><p>å
³äºè¿è¡åè°ä¸æ交翻è¯ç"
+#~ "æ´å¤ä¿¡æ¯åè§ <a
href=\"/server/standards/README.translators.html\">ãè¯è
"
+#~ "æåã</a>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
+#~ "Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
+#~ "Stallman"
Index: po/basic-freedoms.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.ca.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/basic-freedoms.ca.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.30
+++ po/basic-freedoms.ca.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.31
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -25,11 +26,11 @@
"Llibertat d'expressió, premsa i associació a Internet - Projecte GNU - Free
"
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
msgstr "Llibertat d'expressió, premsa i associació a Internet"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and "
"association on the Internet. Please check out:"
@@ -37,7 +38,7 @@
"La Free Software Foundation dóna suport a les llibertats d'expressió,
premsa "
"i associació a Internet. Podeu consultar els següents enllaços:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/"
"\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> at the Wayback Machine "
@@ -55,7 +56,7 @@
"paradigmà tic."
#. activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/"
"\">Voters Telecommunications Watch</a> at the Wayback Machine (archived July "
@@ -65,7 +66,7 @@
"\">Voters Telecommunications Watch</a> a la Wayback Machine (arxivat el 9 de "
"juliol de 1998) i el seu excel·lent tauler d'anuncis electrònic."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> "
"describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to "
@@ -77,9 +78,19 @@
"censurar GNU Emacs, i com aquesta mesura va tenir paradoxalment un efecte "
"contrari al que els censors buscaven."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a href=\"http{+s+}://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a
+# | non-profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and
+# | archive dedicated to the promotion and defense of international free
+# | thought, free speech, and privacy rights.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
+#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
+#| "thought, free speech, and privacy rights."
msgid ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
"profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
"speech, and privacy rights."
@@ -90,16 +101,23 @@
"la promoció i a la defensa internacional de les llibertats de pensament i "
"d'expressió i del dret a la privacitat."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The <a [-href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue+} Ribbon
+# | Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</"
+#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgid ""
-"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
-"for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
+"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
"La <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Campanya del llaç blau</a>
"
"per a la llibertat d'expressió, premsa i associació."
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"You can read <a href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www."
"vtw.org/speech/\">the June 1996 appeals court decision</a> at the Wayback "
@@ -115,7 +133,7 @@
"el Tribunal Suprem manifestarà el seu acord o desacord; després el Congrés
"
"tindrà l'oportunitat de buscar un altre mètode de censura."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a>"
@@ -123,7 +141,7 @@
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Salvem Europa de les patents de "
"programari</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> that "
"work for freedom in computer development and electronic communications."
@@ -158,14 +176,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
@@ -174,13 +198,16 @@
"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
"traducció al català del web de GNU."
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015, 2016-] {+1996, 1997, 1998, 2000, 2004,
+# | 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -204,13 +231,30 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
+#~ "traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
"
+#~ "traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+#~ "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en
la "
+#~ "traducció al català del web de GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.savetheweb.org\">Save the Web</a> is a movement "
Index: po/basic-freedoms.cs-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.cs-diff.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/basic-freedoms.cs-diff.html 30 May 2021 19:03:20 -0000 1.15
+++ po/basic-freedoms.cs-diff.html 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.16
@@ -11,13 +11,20 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Freedom of Speech, Press and Association on the Internet
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet</h2>
-
+<span class="inserted"><ins><em><div
class="thin"></div></em></ins></span>
<p>
The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and
association on the Internet. Please check out:
@@ -53,14 +60,14 @@
</li>
<li>
- <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.factnet.org/">F.A.C.T.Net</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="http://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net</em></ins></span>
Inc.</a>
+ <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.factnet.org/">F.A.C.T.Net</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net</em></ins></span>
Inc.</a>
is a non-profit Internet digest, news service, library, dialogue
center, and archive dedicated to the promotion and defense of
international free thought, free speech, and privacy rights.
</li>
<li>
- The <a href="http://www.eff.org/blueribbon.html">Blue Ribbon
Campaign</a>
+ The <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.eff.org/blueribbon.html">Blue</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign">Blue</em></ins></span>
Ribbon Campaign</a>
for Online Freedom of Speech, Press and Association.
</li>
@@ -85,10 +92,11 @@
communications.
</li>
</ul>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
@@ -106,18 +114,19 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2007, <span class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2014, 2016, 2018</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, <span
class="removed"><del><strong>1999,</strong></del></span> 2000, <span
class="removed"><del><strong>2001, 2002, 2003,</strong></del></span> 2004,
+<span class="removed"><del><strong>2007, 2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -129,7 +138,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/30 19:03:20 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/basic-freedoms.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.cs.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/basic-freedoms.cs.po 30 May 2021 19:03:20 -0000 1.16
+++ po/basic-freedoms.cs.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.17
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 21:27+0100\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu@frantovo.cz>\n"
"Language-Team: Czech <www-cs-general@gnu.org>\n"
@@ -35,11 +35,11 @@
"Svoboda slova, tisku a sdružovánà se na Internetu â GNU projekt â
Nadace pro "
"svobodný software"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
msgstr "Svoboda slova, tisku a sdružovánà se na Internetu"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and "
"association on the Internet. Please check out:"
@@ -47,7 +47,7 @@
"Nadace pro svobodný software podporuje svobodu slova, tisku a sdružovánÃ
na "
"Internetu. ProsÃme, prohlédnÄte si:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | The <a
# |
href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/\">Citizens
# | Internet Empowerment Coalition</a> {+at the Wayback Machine (archived
@@ -79,7 +79,7 @@
"památka na pÅÃpad CDA."
#. activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | The <a
# | href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/\">Voters
# | Telecommunications Watch</a> {+at the Wayback Machine (archived July 09,
@@ -98,7 +98,7 @@
"\">Voters Telecommunications Watch</a> a jejich vynikajÃcà elektronický "
"oznamovacà mailing list."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> "
"describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to "
@@ -110,9 +110,19 @@
"aby cenzuroval GNU Emacs â a jak tato skuteÄnost mÄla paradoxnÄ opaÄný
"
"úÄinek, než cenzoÅi chtÄli."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a href=\"http{+s+}://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a
+# | non-profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and
+# | archive dedicated to the promotion and defense of international free
+# | thought, free speech, and privacy rights.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
+#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
+#| "thought, free speech, and privacy rights."
msgid ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
"profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
"speech, and privacy rights."
@@ -122,16 +132,23 @@
"archiv vÄnovaný na podporu a obranu mezinárodnà svobody myÅ¡lenÃ,
svobodného "
"projevu a práva na soukromÃ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The <a [-href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue+} Ribbon
+# | Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</"
+#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgid ""
-"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
-"for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
+"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> za "
"online svobodu slova, svobodu tisku a sdružovánà se."
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | You can read <a
# |
href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/\">the
# | June 1996 appeals court decision</a> {+at the Wayback Machine (archived
@@ -160,7 +177,7 @@
"NejdÅÃve jej schválà Äi neschválà NejvyÅ¡Å¡Ã soud; potom Kongres
dostane Å¡anci "
"poohlédnout se po jiné metodÄ cenzury."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a>"
@@ -168,7 +185,7 @@
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Záchrana Evropy pÅed
softwarovými "
"patenty</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> that "
"work for freedom in computer development and electronic communications."
@@ -204,14 +221,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a
kvalitnà "
@@ -222,18 +245,14 @@
"se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat pÅeklady tohoto
Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2007, [-2014-] {+2014, 2016, 2018+} Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-1999-2002-] {+1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 1999-2002 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1999-2002 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -256,6 +275,30 @@
msgstr "Aktualizováno:"
#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
+#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
+#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm
<a "
+#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
+#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~| "2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.savetheweb.org\">Save the Web</a> is a movement "
#~ "dedicated to ensuring that the highest priority of Internet law in Europe "
#~ "is to protect individual Internet users' rights. Please also read <a "
Index: po/basic-freedoms.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.de.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- po/basic-freedoms.de.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.41
+++ po/basic-freedoms.de.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.42
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -24,11 +25,11 @@
"Rede-, Presse- und Versammlungsfreiheit im Internet - GNU-Projekt - Free "
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
msgstr "Rede-, Presse- und Versammlungsfreiheit im Internet"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and "
"association on the Internet. Please check out:"
@@ -37,7 +38,7 @@
"unterstützt die Rede-, Presse- und Versammlungsfreiheit im Internet. Bitte "
"beachten Sie auch:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/"
"\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> at the Wayback Machine "
@@ -56,7 +57,7 @@
"Meilenstein des CDA-Falls beibehalten."
#. activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/"
"\">Voters Telecommunications Watch</a> at the Wayback Machine (archived July "
@@ -66,7 +67,7 @@
"lang=\"en\" lang=\"en\">The Voters Telecommunications Watch</a> unter "
"Wayback Machine (archiviert 1998-07-09) und ihre exzellente Mailingliste."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> "
"describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to "
@@ -83,9 +84,19 @@
# (FACTNet.org) Forum closed in early 2015:
# (factnetglobal.org/F.A.C.Tnet Inc) Startet in early 2017:
# !!!
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a href=\"http{+s+}://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a
+# | non-profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and
+# | archive dedicated to the promotion and defense of international free
+# | thought, free speech, and privacy rights.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
+#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
+#| "thought, free speech, and privacy rights."
msgid ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
"profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
"speech, and privacy rights."
@@ -95,10 +106,17 @@
"Dialogzentrum und Archiv zur Förderung und Verteidigung internationaler "
"Gedankenfreiheit, freier MeinungsäuÃerung und Recht auf Privatsphäre."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The <a [-href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue+} Ribbon
+# | Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</"
+#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgid ""
-"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
-"for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
+"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
"Die <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\" xml:lang=\"en"
"\" lang=\"en\">Blue Ribbon Campaign</a> für Rede-, Presse- und "
@@ -106,7 +124,7 @@
# Appeal:
https://web.archive.org/web/20010410132112/http://www.cdt.org/ciec/SC_appeal/DOJ_notice.html
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"You can read <a href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www."
"vtw.org/speech/\">the June 1996 appeals court decision</a> at the Wayback "
@@ -123,7 +141,7 @@
"Gerichtshof entscheiden müssen; dann bekommt der Kongress eine Chance nach "
"einer anderen Methode der Zensur zu suchen."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a>"
@@ -131,7 +149,7 @@
"<cite><a href=\"/philosophy/savingeurope\">Rettung Europas vor "
"Softwarepatenten</a></cite>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> that "
"work for freedom in computer development and electronic communications."
@@ -167,14 +185,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -188,12 +212,18 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, [-1999,-] 2000, [-2001, 2002, 2003,-]
+# | 2004, [-2007-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2007 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 "
+"Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -217,13 +247,19 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.factnet.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-profit "
@@ -265,10 +301,3 @@
#~ msgstr ""
#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
#~ "2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2007 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2007 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/basic-freedoms.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.el-diff.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/basic-freedoms.el-diff.html 8 Jun 2021 08:44:41 -0000 1.13
+++ po/basic-freedoms.el-diff.html 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.14
@@ -11,13 +11,20 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Freedom of Speech, Press and Association on the Internet
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet</h2>
-
+<span class="inserted"><ins><em><div
class="thin"></div></em></ins></span>
<p>
The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and
association on the Internet. Please check out:
@@ -53,14 +60,14 @@
</li>
<li>
- <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.factnet.org/">F.A.C.T.Net</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="http://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net</em></ins></span>
Inc.</a>
+ <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.factnet.org/">F.A.C.T.Net</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net</em></ins></span>
Inc.</a>
is a non-profit Internet digest, news service, library, dialogue
center, and archive dedicated to the promotion and defense of
international free thought, free speech, and privacy rights.
</li>
<li>
- The <a href="http://www.eff.org/blueribbon.html">Blue Ribbon
Campaign</a>
+ The <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.eff.org/blueribbon.html">Blue</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign">Blue</em></ins></span>
Ribbon Campaign</a>
for Online Freedom of Speech, Press and Association.
</li>
@@ -85,10 +92,11 @@
communications.
</li>
</ul>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
@@ -106,18 +114,19 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2007, <span class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2014, 2016, 2018</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, <span
class="removed"><del><strong>1999,</strong></del></span> 2000, <span
class="removed"><del><strong>2001, 2002, 2003,</strong></del></span> 2004,
+<span class="removed"><del><strong>2007, 2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -129,7 +138,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/06/08 08:44:41 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/basic-freedoms.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.el.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/basic-freedoms.el.po 27 May 2021 19:00:40 -0000 1.14
+++ po/basic-freedoms.el.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.15
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-24 11:53+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <gz@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Greek <www-el-translators@gnu.org>\n"
@@ -30,11 +30,11 @@
"ÎλεÏ
θεÏία ÏοÏ
λÏγοÏ
, ÏοÏ
ÏÏÏοÏ
και ÏοÏ
ÏÏ
νεÏαιÏίζεÏθαι ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο - ÎÏγο "
"GNU - ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
msgstr "ÎλεÏ
θεÏία ÏοÏ
λÏγοÏ
, ÏοÏ
ÏÏÏοÏ
και ÏοÏ
ÏÏ
νεÏαιÏίζεÏθαι ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and "
"association on the Internet. Please check out:"
@@ -42,7 +42,7 @@
"To ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï
ÏοÏÏηÏίζει ÏÎ¹Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
λÏγοÏ
, ÏοÏ
"
"ÏÏÏοÏ
και ÏοÏ
ÏÏ
νεÏαιÏίζεÏθαι ÏÏο
ÎιαδίκÏÏ
ο. ΠαÏακαλοÏμε, εÏιÏκεÏθείÏε:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | The <a
# |
href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/\">Citizens
# | Internet Empowerment Coalition</a> {+at the Wayback Machine (archived
@@ -75,7 +75,7 @@
"μνημειÏÏη Ï
ÏÏθεÏη ÏÎ·Ï CDA."
#. activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | The <a
# | href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/\">Voters
# | Telecommunications Watch</a> {+at the Wayback Machine (archived July 09,
@@ -94,7 +94,7 @@
"\">Voters Telecommunications Watch</a> με Ïην εκÏληκÏική ÏοÏ
Ï Î·Î»ÎµÎºÏÏονική "
"λίÏÏα ανακοινÏÏεÏν."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> "
"describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to "
@@ -106,9 +106,19 @@
"λογοκÏίνει Ïον GNU Emacs—και ÏÏÏ Î±Ï
ÏÏ
ÏαÏαδÏξÏÏ ÎµÎ¯Ïε Ïα ανÏίθεÏα "
"αÏοÏελÎÏμαÏα αÏÏ Î±Ï
Ïά ÏοÏ
εÏιζηÏοÏÏαν οι
λογοκÏιÏÎÏ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a href=\"http{+s+}://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a
+# | non-profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and
+# | archive dedicated to the promotion and defense of international free
+# | thought, free speech, and privacy rights.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
+#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
+#| "thought, free speech, and privacy rights."
msgid ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
"profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
"speech, and privacy rights."
@@ -119,16 +129,23 @@
"και ÏÏην ÏÏοÏÏαÏία ÏÎ·Ï ÏαγκÏÏμιαÏ
ελεÏθεÏÎ·Ï ÏκÎÏηÏ, ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λÏγοÏ
και "
"ÏÏν αÏομικÏν δικαιÏμάÏÏν."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The <a [-href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue+} Ribbon
+# | Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</"
+#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgid ""
-"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
-"for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
+"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
"H <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">καμÏάνια ÎÏλε
ÎολλάÏο</a> "
"για Ïην online ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
λÏγοÏ
, ÏοÏ
ÏÏÏοÏ
και ÏοÏ
ÏÏ
νεÏαιÏίζεÏθαι."
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | You can read <a
# |
href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/\">the
# | June 1996 appeals court decision</a> {+at the Wayback Machine (archived
@@ -158,7 +175,7 @@
"διαÏÏνήÏει: μεÏά Ïο ÎοινοβοÏλιο θα βÏεί εÏ
καιÏία να αναζηÏήÏει κάÏοιον "
"καινοÏÏιο ÏÏÏÏο λογοκÏιÏίαÏ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a>"
@@ -166,7 +183,7 @@
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">ΣÏζονÏÎ±Ï Ïην ÎÏ
ÏÏÏη αÏÏ ÏÎ¹Ï "
"ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> that "
"work for freedom in computer development and electronic communications."
@@ -194,6 +211,7 @@
"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -201,14 +219,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
@@ -220,15 +244,15 @@
"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2007, 2014, [-2016-] {+2016, 2018+} Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, [-1999,-] 2000, [-2001, 2002, 2003,-]
+# | 2004, [-2007, 2014, 2016-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
#| "2007, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα:<br />\n"
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
Index: po/basic-freedoms.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.es.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/basic-freedoms.es.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.37
+++ po/basic-freedoms.es.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.38
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-06 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -23,6 +23,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
# type: Content of: <title>
@@ -35,12 +36,12 @@
"- Free Software Foundation"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
msgstr "Libertad de expresión, de prensa y de asociación en Internet"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and "
"association on the Internet. Please check out:"
@@ -49,7 +50,7 @@
"de asociación en internet. Consulte los siguientes sitios:"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/"
"\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> at the Wayback Machine "
@@ -70,7 +71,7 @@
"emblemático de la citada ley."
#. activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/"
"\">Voters Telecommunications Watch</a> at the Wayback Machine (archived July "
@@ -82,7 +83,7 @@
"julio de 1998) y su excelente lista de correo electrónico para anuncios."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> "
"describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to "
@@ -95,9 +96,19 @@
"efecto contrario al que deseaban los censores."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a href=\"http{+s+}://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a
+# | non-profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and
+# | archive dedicated to the promotion and defense of international free
+# | thought, free speech, and privacy rights.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
+#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
+#| "thought, free speech, and privacy rights."
msgid ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
"profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
"speech, and privacy rights."
@@ -109,17 +120,24 @@
"derechos de privacidad a nivel internacional."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The <a [-href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue+} Ribbon
+# | Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</"
+#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgid ""
-"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
-"for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
+"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
"La <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\"><cite>Blue Ribbon "
"Campaign</cite> (Campaña de lazos azules)</a> para la libertad de
expresión, "
"de prensa y de asociación en la red."
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"You can read <a href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www."
"vtw.org/speech/\">the June 1996 appeals court decision</a> at the Wayback "
@@ -137,7 +155,7 @@
"censura."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a>"
@@ -146,7 +164,7 @@
"de software</a>."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> that "
"work for freedom in computer development and electronic communications."
@@ -176,7 +194,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -184,14 +201,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -202,14 +219,18 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2014, 2015, 2016, 2017, 2018-] {+1996, 1997, 1998,
+# | 2000, 2004, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -234,10 +255,17 @@
msgstr "Ãltima actualización:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/basic-freedoms.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.fr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- po/basic-freedoms.fr.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.45
+++ po/basic-freedoms.fr.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.46
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-06 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -27,11 +28,11 @@
"Liberté d'expression, de la presse et d'association sur Internet - Projet "
"GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
msgstr "Liberté d'expression, de la presse et d'association sur Internet"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and "
"association on the Internet. Please check out:"
@@ -40,7 +41,7 @@
"la presse et d'association sur Internet. Nous vous invitons à consulter les "
"sites suivants :"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/"
"\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> at the Wayback Machine "
@@ -61,7 +62,7 @@
"judiciaires."
#. activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/"
"\">Voters Telecommunications Watch</a> at the Wayback Machine (archived July "
@@ -72,7 +73,7 @@
"ayant trait aux télécommunications â site archivé par la Wayback machine
le "
"9 juillet 1998) et leur excellente liste de diffusion électronique."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> "
"describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to "
@@ -83,9 +84,19 @@
"décrit comment la CDA a obligé le projet GNU à censurer GNU Emacs et
comment "
"cela a paradoxalement eu l'effet inverse de ce que voulaient les censeurs."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a href=\"http{+s+}://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a
+# | non-profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and
+# | archive dedicated to the promotion and defense of international free
+# | thought, free speech, and privacy rights.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
+#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
+#| "thought, free speech, and privacy rights."
msgid ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
"profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
"speech, and privacy rights."
@@ -96,17 +107,24 @@
"se consacre à la promotion et à la défense de la pensée internationale "
"libre, de la liberté d'expression et des droits à la vie privée."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The <a [-href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue+} Ribbon
+# | Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</"
+#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgid ""
-"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
-"for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
+"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
"La <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
"(Campagne du ruban bleu) pour les libertés d'expression, de la presse et "
"d'association dans le cyberespace."
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"You can read <a href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www."
"vtw.org/speech/\">the June 1996 appeals court decision</a> at the Wayback "
@@ -122,7 +140,7 @@
"pas</em> définitive ! D'abord, la Cour suprême sera d'accord ou non ; "
"ensuite, le Congrès aura l'occasion de chercher une autre méthode de
censure."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a>"
@@ -130,7 +148,7 @@
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Sauver l'Europe des brevets "
"logiciels</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> that "
"work for freedom in computer development and electronic communications."
@@ -165,14 +183,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -183,12 +201,16 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019-] {+1996, 1997,
+# | 1998, 2000, 2004, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014-2019 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -213,10 +235,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/basic-freedoms.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/basic-freedoms.hr-diff.html 30 May 2021 19:32:28 -0000 1.7
+++ po/basic-freedoms.hr-diff.html 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.8
@@ -11,13 +11,20 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Freedom of Speech, Press and Association on the Internet
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet</h2>
-
+<span class="inserted"><ins><em><div
class="thin"></div></em></ins></span>
<p>
The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and
association on the Internet. Please check out:
@@ -53,14 +60,14 @@
</li>
<li>
- <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.factnet.org/">F.A.C.T.Net</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="http://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net</em></ins></span>
Inc.</a>
+ <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.factnet.org/">F.A.C.T.Net</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net</em></ins></span>
Inc.</a>
is a non-profit Internet digest, news service, library, dialogue
center, and archive dedicated to the promotion and defense of
international free thought, free speech, and privacy rights.
</li>
<li>
- The <a href="http://www.eff.org/blueribbon.html">Blue Ribbon
Campaign</a>
+ The <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.eff.org/blueribbon.html">Blue</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign">Blue</em></ins></span>
Ribbon Campaign</a>
for Online Freedom of Speech, Press and Association.
</li>
@@ -85,10 +92,11 @@
communications.
</li>
</ul>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
@@ -106,18 +114,19 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2007, <span class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2014, 2016, 2018</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, <span
class="removed"><del><strong>1999,</strong></del></span> 2000, <span
class="removed"><del><strong>2001, 2002, 2003,</strong></del></span> 2004,
+<span class="removed"><del><strong>2007, 2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -129,7 +138,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/30 19:32:28 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/basic-freedoms.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.hr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/basic-freedoms.hr.po 30 May 2021 19:32:28 -0000 1.12
+++ po/basic-freedoms.hr.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.13
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-13 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -29,11 +29,11 @@
"Sloboda govora, tiska i udruživanja na internetu - Projekt GNU - Zaklada za "
"slobodni softver"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
msgstr "Sloboda govora, tiska i udruživanja na internetu"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and "
"association on the Internet. Please check out:"
@@ -41,7 +41,7 @@
"Zaklada za slobodni softver podržava slobode govora, tiska i udruživanja na
"
"internetu. Molimo pogledajte:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | The <a
# |
href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/\">Citizens
# | Internet Empowerment Coalition</a> {+at the Wayback Machine (archived
@@ -73,7 +73,7 @@
"tom orijentirnom CDA sluÄaju."
#. activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | The <a
# | href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/\">Voters
# | Telecommunications Watch</a> {+at the Wayback Machine (archived July 09,
@@ -92,7 +92,7 @@
"\">Voters Telecommunications Watch</a> i njihova odliÄna objavna mailing "
"lista."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> "
"describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to "
@@ -104,9 +104,19 @@
"cenzuru GNU Emacsa—i kako je to paradoksalno imalo suprotan uÄinak od "
"onog kojeg su cenzori željeli. "
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a href=\"http{+s+}://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a
+# | non-profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and
+# | archive dedicated to the promotion and defense of international free
+# | thought, free speech, and privacy rights.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
+#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
+#| "thought, free speech, and privacy rights."
msgid ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
"profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
"speech, and privacy rights."
@@ -116,16 +126,23 @@
"dijalog i arhiva posveÄena promociji i obrani meÄunarodne slobodne misli, "
"slobodnog govora i prava na privatnost."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The <a [-href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue+} Ribbon
+# | Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</"
+#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgid ""
-"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
-"for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
+"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\"><i>Blue Ribbon Campaign</i></"
"a> za mrežnu slobodu govora, tiska i udruživanja."
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | You can read <a
# |
href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/\">the
# | June 1996 appeals court decision</a> {+at the Wayback Machine (archived
@@ -154,7 +171,7 @@
"Vrhovni sud Äe se složiti ili ne; zatim Kongres dobiva priliku potražiti "
"drugaÄiji naÄin cenzure."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a>"
@@ -162,7 +179,7 @@
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Spašavanje Europe od softverskih "
"patenata</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> that "
"work for freedom in computer development and electronic communications."
@@ -196,14 +213,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne "
@@ -215,18 +238,14 @@
"prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2007, [-2014-] {+2014, 2016, 2018+} Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-2010, 2013-] {+1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -247,3 +266,27 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko "
+#~ "kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim
"
+#~ "vas Å¡aljite vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
+#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">README za prijevode</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~| "2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/basic-freedoms.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.it.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/basic-freedoms.it.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.5
+++ po/basic-freedoms.it.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 07:07-0500\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: \n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
@@ -26,11 +27,11 @@
"Libertà  di parola, di stampa e di associazione su Internet - Progetto GNU
- "
"Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
msgstr "Libertà  di parola, di stampa e di associazione su Internet"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and "
"association on the Internet. Please check out:"
@@ -38,7 +39,7 @@
"La Free Software Foundation appoggia la libertà  di parola, di stampa e di "
"associazione su Internet. Si faccia riferimento a:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/"
"\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> at the Wayback Machine "
@@ -58,7 +59,7 @@
"giugno 1997. Il loro sito è stato archiviato per ricordare questo primo
caso."
#. activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/"
"\">Voters Telecommunications Watch</a> at the Wayback Machine (archived July "
@@ -70,7 +71,7 @@
"il 9 luglio 1998) e la loro eccellente <cite>mailing list</cite> elettronica "
"per gli annunci."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> "
"describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to "
@@ -82,9 +83,19 @@
"Act</cite> ha costretto il progetto GNU a censurare Emacs, e come ciò ha "
"paradossalmente avuto l'effetto opposto a quello voluto dai censori."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a href=\"http{+s+}://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a
+# | non-profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and
+# | archive dedicated to the promotion and defense of international free
+# | thought, free speech, and privacy rights.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
+#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
+#| "thought, free speech, and privacy rights."
msgid ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
"profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
"speech, and privacy rights."
@@ -95,17 +106,24 @@
"archivio dedicato alla promozione e alla difesa a livello internazionale "
"della libertà  di pensiero, la libertà  di parola e del diritto alla
privacy."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The <a [-href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue+} Ribbon
+# | Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</"
+#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgid ""
-"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
-"for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
+"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
"La <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\"><cite>Blue Ribbon "
"Campaign</cite></a> (campagna nastro blu) per la libertà  di parola, di "
"stampa e di associazione su Internet."
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"You can read <a href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www."
"vtw.org/speech/\">the June 1996 appeals court decision</a> at the Wayback "
@@ -122,7 +140,7 @@
"approvarla o meno, poi il Congresso potrà trovare un nuovo sistema di "
"censura."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a>"
@@ -130,7 +148,7 @@
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Salvare l'Europa dai brevetti sul "
"software</a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> that "
"work for freedom in computer development and electronic communications."
@@ -167,14 +185,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -188,12 +206,18 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019-] {+1996, 1997,
+# | 1998, 2000, 2004, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -216,10 +240,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/basic-freedoms.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.ja.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/basic-freedoms.ja.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.25
+++ po/basic-freedoms.ja.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-25 18:23+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -24,11 +25,11 @@
"ã¤ã³ã¿ã¼ãããã«ãããè¨è«ãå ±éãå£çµã®èªç± -
GNUããã¸ã§ã¯ã - ããªã¼ã½ãã"
"ã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ãããã«ãããè¨è«ãå ±éãå£çµã®èªç±"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and "
"association on the Internet. Please check out:"
@@ -36,7 +37,7 @@
"ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ã¯ã¤ã³ã¿ã¼ãããã«ãããè¨è«ãå
±éãå£çµ"
"ã®èªç±ãæ¯æãã¾ãã以ä¸ãã覧ãã ãã:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/"
"\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> at the Wayback Machine "
@@ -53,7 +54,7 @@
"ãªã½ã¼ã¹ã¨ãã¦ãä¿åããã¦ãã¾ãã"
#. activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/"
"\">Voters Telecommunications Watch</a> at the Wayback Machine (archived July "
@@ -63,7 +64,7 @@
"org/web/19980709161803/http://vtw.org/\">é¸ææ°ãã¬ã³ãã¥ãã±ã¼ã·ã§ã³ã¦ã©ãã"
"</a>ã¨å½¼ãã®åªãã声æã®é»åã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> "
"describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to "
@@ -74,9 +75,15 @@
"åä½æ³(CDA)ãGNUããã¸ã§ã¯ãã«è¦æ±ããGNU
Emacsã®æ¤é²ã¨ããã®ãã¨ãç®èã«ãæ¤"
"é²è
ãæãã§ããå¹æã¨ã¯å
¨ãéãããããããã¨ã説æãã¾ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
+#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
+#| "thought, free speech, and privacy rights."
msgid ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
"profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
"speech, and privacy rights."
@@ -85,16 +92,20 @@
"ã¿ã¼ããããã¤ã¸ã§ã¹ãããã¥ã¼ã¹ãµã¼ãã¹ãå³æ¸é¤¨ã対話ã»ã³ã¿ã¼ãæ¸åº«ã§ãå½é"
"çãªææ³ã®èªç±ãè¨è«ã®èªç±ãç§ç権å©ã®æè·ã®æ¨é²ãç®çã¨ãã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</"
+#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgid ""
-"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
-"for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
+"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
"<a
href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">ãã«ã¼ãªãã³ãã£ã³ãã¼ã³</a>ã"
"ãªã³ã©ã¤ã³ã§ã®è¨è«ãå
±éãå£çµã®èªç±ã®ããã®æ´»åã§ãã"
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"You can read <a href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www."
"vtw.org/speech/\">the June 1996 appeals court decision</a> at the Wayback "
@@ -110,7 +121,7 @@
"ã¯åæãããã¯å¦å®ããã§ããããããã¦ãè°ä¼ã¯å¥ã®æ¤é²ã®æ¹æ³ãæ¢ãæ©ä¼ãçã£"
"ã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a>"
@@ -118,7 +129,7 @@
"<a
href=\"/philosophy/savingeurope.html\">ã¨ã¼ããããã½ããã¦ã§ã¢ç¹è¨±ããæ"
"ãã</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> that "
"work for freedom in computer development and electronic communications."
@@ -151,29 +162,33 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"æ£ç¢ºã§è¯ãå質ã®ç¿»è¨³ãæä¾ããããåªåãã¦ãã¾ãããä¸å®å
¨ãªå ´åããããã¨æ"
"ãã¾ãã翻訳ã«é¢ããã³ã¡ã³ãã¨ææ¡ã¯ã<a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
"org\"><web-translators@gnu.org></a>ã«ãããããã¾ãã</p><p>ããããã¡"
-"ã®ã¦ã§ããã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/"
+"ã®ã¦ã§ããã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨è²¢ç®ã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/"
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -195,10 +210,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æçµæ´æ°:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/basic-freedoms.ko-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.ko-diff.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/basic-freedoms.ko-diff.html 8 Jun 2021 08:44:41 -0000 1.18
+++ po/basic-freedoms.ko-diff.html 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.19
@@ -11,11 +11,18 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<span class="inserted"><ins><em><!-- Parent-Version: 1.86
--></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --></em></ins></span>
<title>Freedom of Speech, Press and Association on the Internet
-- GNU Project - Free Software <span class="removed"><del><strong>Foundation
(FSF)</title></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Foundation</title></em></ins></span>
-<!--#include <span
class="removed"><del><strong>virtual="/server/banner.html"</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist"</em></ins></span>
-->
-<!--#include <span
class="removed"><del><strong>virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist"</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>virtual="/server/banner.html"</em></ins></span> -->
+- GNU Project - Free Software <span class="removed"><del><strong>Foundation
(FSF)</title></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist"
--></em></ins></span>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include <span
class="removed"><del><strong>virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist"</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html"</em></ins></span> -->
+<span class="inserted"><ins><em><div
class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet</h2>
<span class="removed"><del><strong><!-- This document uses XHTML 1.0
Strict, but may be served as -->
@@ -25,7 +32,7 @@
<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
<!-- language, where necessary. --></strong></del></span>
-
+<span class="inserted"><ins><em><div
class="thin"></div></em></ins></span>
<p>
The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and
association on the Internet. Please check out:
@@ -62,14 +69,14 @@
</li>
<li>
- <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.factnet.org/">F.A.C.T.Net</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="http://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net</em></ins></span>
Inc.</a>
+ <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.factnet.org/">F.A.C.T.Net</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net</em></ins></span>
Inc.</a>
is a non-profit Internet digest, news service, library, dialogue
center, and archive dedicated to the promotion and defense of
international free thought, free speech, and privacy rights.
</li>
<li>
- The <a href="http://www.eff.org/blueribbon.html">Blue Ribbon
Campaign</a>
+ The <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.eff.org/blueribbon.html">Blue</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign">Blue</em></ins></span>
Ribbon Campaign</a>
for Online Freedom of Speech, Press and Association.
</li>
@@ -101,14 +108,15 @@
<!-- with the webmasters first. -->
<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document
-->
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002."
--></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span class="removed"><del><strong>id="footer">
-<span class="removed"><del><strong><p>
-Please</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="unprintable">
+<p>
+Please</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>id="footer"
role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
<p>Please</em></ins></span> send <span
class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span> FSF & GNU inquiries to
<a <span
class="removed"><del><strong>href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>.</em></ins></span>
There are also <a
@@ -130,13 +138,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations
of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. --></em></ins></span>
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this <span class="removed"><del><strong>article.
</p>
@@ -144,9 +152,9 @@
Copyright</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>article.</p>
</div>
-<p>Copyright</em></ins></span> © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000,
2001, 2002, 2003, 2004,
-<span class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>2007, 2014, 2016, 2018</em></ins></span> Free
Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.,
+<p>Copyright</em></ins></span> © 1996, 1997, 1998, <span
class="removed"><del><strong>1999,</strong></del></span> 2000, <span
class="removed"><del><strong>2001, 2002, 2003,</strong></del></span> 2004,
+<span class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Free Software
+Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.,
</p>
<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110,
USA</address></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Inc.</p></em></ins></span>
@@ -163,7 +171,7 @@
<p class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/06/08 08:44:41 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/basic-freedoms.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.ko.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/basic-freedoms.ko.po 5 Jul 2019 09:29:42 -0000 1.20
+++ po/basic-freedoms.ko.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.21
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-09 00:10+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
"Language-Team: Korean <www-ko-translators@gnu.org>\n"
@@ -27,11 +27,11 @@
msgstr ""
"ì¸í°ë·ììì ì¸ë¡ , ì¶í, ê²°ì¬ì ìì - GNU íë¡ì í¸ -
ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
msgstr "ì¸í°ë·ììì ì¸ë¡ , ì¶í, ê²°ì¬ì ìì "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and "
"association on the Internet. Please check out:"
@@ -39,7 +39,7 @@
"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì ì¸í°ë·ììì ì¸ë¡ ê³¼ ì¶í,
ê²°ì¬ì ìì 를 ì§ìí©ëë¤. ë¤"
"ìì ê¼ íì¸í´ ë³´ì¸ì."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/"
"\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> at the Wayback Machine "
@@ -55,7 +55,7 @@
"ííì´ì§ë 주목í ë§í íµì íìë² ì¬ê±´ì 주ì ìë£ë¡
ë³´ì¡´ëê³ ììµëë¤."
#. activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | The <a
# | href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/\">Voters
# | Telecommunications Watch</a> {+at the Wayback Machine (archived July 09,
@@ -74,7 +74,7 @@
"ì íµì ê°ìë¨</a>(Voters Telecommunications Watch)ê³¼ ê·¸ë¤ì
ë°ì´ë ê³µì§ ë©ì¼"
"ë§ ë¦¬ì¤í¸."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> "
"describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to "
@@ -86,9 +86,19 @@
"ì´ ìëí ê²ê³¼ ë¤ë¥´ê² ì´ë»ê² ìì¤ì ì¸ ë°ë ê²°ê³¼ê°
ëíëë ê°ì ëí´ ì¤ëª
í"
"ê³ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a href=\"http{+s+}://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a
+# | non-profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and
+# | archive dedicated to the promotion and defense of international free
+# | thought, free speech, and privacy rights.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
+#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
+#| "thought, free speech, and privacy rights."
msgid ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
"profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
"speech, and privacy rights."
@@ -98,16 +108,23 @@
"ì ì ëìê´, ê´ë ¨ ê¸°ì¬ ìì¹´ì´ë¸, í ë¡ í¬ë¼ ë±ì ì
ê³µíê³ ìë ë¹ì리 기ê´ì
ë"
"ë¤."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The <a [-href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue+} Ribbon
+# | Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</"
+#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgid ""
-"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
-"for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
+"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">ë¸ë£¨ 리본 ìº íì¸</a>ì
ì¨ë¼ì¸ "
"ìììì ì¸ë¡ ê³¼ ì¶í, ê²°ì¬ì ìì 를 ìí íëì
ëë¤."
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | You can read <a
# |
href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/\">the
# | June 1996 appeals court decision</a> {+at the Wayback Machine (archived
@@ -135,7 +152,7 @@
"</a>ì ì°¸ê³ í ì ììµëë¤. íì§ë§ ì´ ê²°ì ì ìµì¢
ì ì¸
ê²ì´ ìëëë¤! ìì§ ëë²"
"ìì ê²°ì ì´ ë¨ì ìì¼ë©°, ìíê° ë¤ë¥¸ ê²ì´ ë°©ë²ì ê°êµ¬í
ìë ììµëë¤. "
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a>"
@@ -143,7 +160,7 @@
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">ìíí¸ì¨ì´ í¹íë¡ë¶í° ì
ë½ì ë³´í¸í"
"기</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> that "
"work for freedom in computer development and electronic communications."
@@ -169,6 +186,7 @@
"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -176,32 +194,34 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2007, 2014, [-2016-] {+2016, 2018+} Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-2011-] {+1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2007, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -224,3 +244,14 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~| "2007, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/basic-freedoms.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.nl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/basic-freedoms.nl.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.17
+++ po/basic-freedoms.nl.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <justin50@live.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -25,11 +26,11 @@
"Vrijheid van meningsuiting op het internet - GNU-project - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
msgstr "Vrijheid van meningsuiting op het internet "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and "
"association on the Internet. Please check out:"
@@ -37,7 +38,7 @@
"De Free Software Foundation verdedigt de vrijheid van meningsuiting, pers, "
"en vereniging op het internet. Zie onder andere:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/"
"\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> at the Wayback Machine "
@@ -55,7 +56,7 @@
"een juridisch-historisch hoogtepunt."
#. activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/"
"\">Voters Telecommunications Watch</a> at the Wayback Machine (archived July "
@@ -65,7 +66,7 @@
"\">Voters Telecommunications Watch</a> (gearchiveerd in de Wayback Machine "
"op 9 juli 1998) en hun uitstekende elektronische aankondigingsmailinglijst."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> "
"describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to "
@@ -77,9 +78,19 @@
"het GNU-project GNU Emacs moest censureren—en hoe deze paradox "
"uiteindelijk het tegengestelde effect had van wat de censors voor ogen stond."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a href=\"http{+s+}://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a
+# | non-profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and
+# | archive dedicated to the promotion and defense of international free
+# | thought, free speech, and privacy rights.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
+#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
+#| "thought, free speech, and privacy rights."
msgid ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
"profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
"speech, and privacy rights."
@@ -89,16 +100,23 @@
"archief zonder winstoogmerk met als doel het verdedigen van internationaal "
"vrijdenkersschap, vrijheid van meningsuiting en recht op privacy."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The <a [-href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue+} Ribbon
+# | Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</"
+#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgid ""
-"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
-"for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
+"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
"De <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
"voor online vrijheid van meningsuiting."
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"You can read <a href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www."
"vtw.org/speech/\">the June 1996 appeals court decision</a> at the Wayback "
@@ -114,7 +132,7 @@
"is! Eerst moet het hooggerechtshof instemmen; daarna krijgt het Congres een "
"kans om een andere manier van censuur te bedenken."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a>"
@@ -122,7 +140,7 @@
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Europa beschermen tegen "
"softwarepatenten</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> that "
"work for freedom in computer development and electronic communications."
@@ -156,14 +174,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -173,12 +197,15 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015, 2016, 2017-] {+1996, 1997, 1998, 2000,
+# | 2004, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -202,10 +229,28 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/basic-freedoms.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.pl.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/basic-freedoms.pl.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.26
+++ po/basic-freedoms.pl.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-24 15:42-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -27,11 +28,11 @@
"WolnoÅÄ sÅowa, prasy i stowarzyszania siÄ w Internecie -
Projekt "
"GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
msgstr "WolnoÅÄ sÅowa, prasy i stowarzyszania siÄ w Internecie"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and "
"association on the Internet. Please check out:"
@@ -39,7 +40,7 @@
"Fundacja Wolnego Oprogramowania popiera wolnoÅÄ sÅowa, prasy i "
"stowarzyszania siÄ w Internecie. Prosimy o zapoznanie siÄ:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/"
"\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> at the Wayback Machine "
@@ -59,7 +60,7 @@
"materiaÅów na temat przeÅomu, jaki stanowiÅ przypadek CDA."
#. activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/"
"\">Voters Telecommunications Watch</a> at the Wayback Machine (archived July "
@@ -70,7 +71,7 @@
"9 lipca 1998 r.) i ich doskonaÅa elektroniczna pocztowa lista "
"ogÅoszeniowa."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> "
"describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to "
@@ -82,9 +83,19 @@
"ocenzurowania GNU Emacsa, i jak, paradoksalnie, wywarÅo to przeciwny "
"do zamierzonego przez cenzorów skutek."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a href=\"http{+s+}://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a
+# | non-profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and
+# | archive dedicated to the promotion and defense of international free
+# | thought, free speech, and privacy rights.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
+#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
+#| "thought, free speech, and privacy rights."
msgid ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
"profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
"speech, and privacy rights."
@@ -94,17 +105,24 @@
"i archiwum, dedykowane promowaniu i obronie miÄdzynarodowych praw "
"do wolnoÅci myÅli, sÅowa i prywatnoÅci."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The <a [-href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue+} Ribbon
+# | Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</"
+#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgid ""
-"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
-"for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
+"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
"Kampania âNiebieska wstÄ
żkaâ (<a
href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html"
"\">Blue Ribbon Campaign</a>) na rzecz wolnoÅci sÅowa, druku i "
"zrzeszania siÄ w Sieci."
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"You can read <a href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www."
"vtw.org/speech/\">the June 1996 appeals court decision</a> at the Wayback "
@@ -121,7 +139,7 @@
"zgodziÄ lub nie; później Kongres dostanie szansÄ rozglÄ
dniÄcia
siÄ za "
"innÄ
metodÄ
cenzury."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a>"
@@ -129,7 +147,7 @@
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">O ochronie Europy przed patentami "
"na oprogramowanie</a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> that "
"work for freedom in computer development and electronic communications."
@@ -165,14 +183,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -185,12 +209,14 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -215,10 +241,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/basic-freedoms.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.pot,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/basic-freedoms.pot 5 Jun 2018 16:02:26 -0000 1.17
+++ po/basic-freedoms.pot 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,17 +22,17 @@
"Free Software Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and "
"association on the Internet. Please check out:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a "
"href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/\">Citizens
"
@@ -44,7 +44,7 @@
msgstr ""
#. activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a "
"href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/\">Voters "
@@ -52,7 +52,7 @@
"and their excellent announcement electronic mailing list."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> "
"describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to "
@@ -60,22 +60,22 @@
"effect that the censors wanted."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a "
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a "
"non-profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
"archive dedicated to the promotion and defense of international free "
"thought, free speech, and privacy rights."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
-"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
-"for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
+"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"You can read <a "
"href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/\">the
"
@@ -86,13 +86,13 @@
"censorship."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> that "
"work for freedom in computer development and electronic communications."
@@ -122,7 +122,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -130,13 +130,14 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/basic-freedoms.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.pt-br.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/basic-freedoms.pt-br.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.12
+++ po/basic-freedoms.pt-br.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.13
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 21:58-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
@@ -27,11 +28,11 @@
"Liberdade de Expressão, Imprensa e Associação na Internet - Projeto GNU - "
"Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
msgstr "Liberdade de Expressão, Imprensa e Associação na Internet"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and "
"association on the Internet. Please check out:"
@@ -39,7 +40,7 @@
"A Fundação para o Software Livre suporta as liberdades de expressão, "
"imprensa, e associação na Internet. Por favor verifique:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/"
"\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> at the Wayback Machine "
@@ -58,7 +59,7 @@
"preservado como um recurso sobre caso do marco do CDA."
#. activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/"
"\">Voters Telecommunications Watch</a> at the Wayback Machine (archived July "
@@ -69,7 +70,7 @@
"Telecomunicações) na Wayback Machine (arquivado em 09 de julho de 1998) e "
"sua ótima lista de e-mail de anúncios."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> "
"describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to "
@@ -81,9 +82,15 @@
"exigiu que o Projeto GNU censurasse o GNU Emacs â e como isso, "
"paradoxalmente, teve o efeito oposto do que os censores desejaram."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
+#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
+#| "thought, free speech, and privacy rights."
msgid ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
"profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
"speech, and privacy rights."
@@ -93,17 +100,21 @@
"promoção e defesa do livre-pensamento, liberdade de expressão e direitos
de "
"privacidade em âmbito internacional."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</"
+#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgid ""
-"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
-"for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
+"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
"A <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
"(Campanha da Fita Azul) pela liberdade de discurso, imprensa e associação
no "
"mundo conectado."
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"You can read <a href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www."
"vtw.org/speech/\">the June 1996 appeals court decision</a> at the Wayback "
@@ -119,7 +130,7 @@
"Primeiro, a Suprema Corte irá concordar ou discordar; então, o Congresso "
"terá a sua chance de procurar por algum outro método de censura."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a>"
@@ -127,7 +138,7 @@
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a> (Salvando a Europa das Patentes de Software)"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> that "
"work for freedom in computer development and electronic communications."
@@ -162,14 +173,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
@@ -177,16 +188,20 @@
"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
"<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -212,10 +227,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/basic-freedoms.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.ru.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/basic-freedoms.ru.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.27
+++ po/basic-freedoms.ru.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -24,11 +25,11 @@
"Свобода Ñлова, пеÑаÑи и аÑÑоÑиаÑий в
ÐнÑеÑнеÑе - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд "
"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
msgstr "Свобода Ñлова, пеÑаÑи и аÑÑоÑиаÑий в
ÐнÑеÑнеÑе"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and "
"association on the Internet. Please check out:"
@@ -36,7 +37,7 @@
"Фонд Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ
поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñлова, пеÑаÑи "
"и аÑÑоÑиаÑий в ÐнÑеÑнеÑе. ÐбÑаÑиÑе,
пожалÑйÑÑа, внимание:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/"
"\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> at the Wayback Machine "
@@ -53,7 +54,7 @@
"ÑÐ°Ð¹Ñ ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº иÑÑоÑник маÑеÑиалов
по ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑда об ÑÑом акÑе."
#. activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/"
"\">Voters Telecommunications Watch</a> at the Wayback Machine (archived July "
@@ -63,7 +64,7 @@
"\">ÐбозÑение ÑелекоммÑникаÑий
избиÑаÑелей</a> в аÑÑ
иве 1998 года Ñ Ð¸Ñ
"
"пÑевоÑÑ
однÑм ÑлекÑÑоннÑм ÑпиÑком
ÑаÑÑÑлки обÑÑвлений."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> "
"describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to "
@@ -75,9 +76,19 @@
"ÑензÑÑÑ Ð² GNU Emacs — и как ÑÑо
паÑадокÑалÑно пÑивело к "
"поÑледÑÑвиÑм, пÑоÑивоположнÑм Ñем,
коÑоÑÑÑ
Ñ
оÑели доÑÑиÑÑ ÑензоÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a href=\"http{+s+}://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a
+# | non-profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and
+# | archive dedicated to the promotion and defense of international free
+# | thought, free speech, and privacy rights.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
+#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
+#| "thought, free speech, and privacy rights."
msgid ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
"profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
"speech, and privacy rights."
@@ -87,16 +98,23 @@
"ÑенÑÑ Ð¸ аÑÑ
ив, ÑелÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑого ÑвлÑеÑÑÑ
ÑодейÑÑвие и заÑиÑа междÑнаÑодной "
"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¼ÑÑли, ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñлова и
непÑикоÑновенноÑÑи ÑаÑÑной жизни."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The <a [-href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue+} Ribbon
+# | Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</"
+#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgid ""
-"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
-"for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
+"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">ÐÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñиней
ленÑÑ</a> в "
"заÑиÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñлова, пеÑаÑи и аÑÑоÑиаÑий
в ÑеÑи."
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"You can read <a href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www."
"vtw.org/speech/\">the June 1996 appeals court decision</a> at the Wayback "
@@ -112,7 +130,7 @@
"или не ÑоглаÑиÑÑÑÑ; заÑем Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð³ÑеÑÑа
бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸ÑкаÑÑ Ð´ÑÑгие "
"меÑÐ¾Ð´Ñ ÑензÑÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a>"
@@ -120,7 +138,7 @@
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">СпаÑÑи ÐвÑÐ¾Ð¿Ñ Ð¾Ñ
паÑенÑов на "
"пÑогÑаммÑ</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> that "
"work for freedom in computer development and electronic communications."
@@ -156,14 +174,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -173,13 +197,20 @@
"пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
<a href=\"/server/standards/README."
"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019-] {+1996, 1997,
+# | 1998, 2000, 2004, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2010, 2011, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -207,10 +238,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2010, 2011, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2010, 2011, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2010, 2011, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/basic-freedoms.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.sq.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/basic-freedoms.sq.po 25 Jul 2020 14:01:01 -0000 1.26
+++ po/basic-freedoms.sq.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.27
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-25 16:48+0300\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
# type: Content of: <title>
@@ -26,12 +27,12 @@
"Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
msgstr "Liria e Fjalës, Shtypit, dhe Shoqërimit në Internet"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and "
"association on the Internet. Please check out:"
@@ -40,7 +41,7 @@
"Internet. Ju lutemi, shihni dhe:"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/"
"\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> at the Wayback Machine "
@@ -58,7 +59,7 @@
"çështjes së njohur ligjore të CDA-së."
#. activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/"
"\">Voters Telecommunications Watch</a> at the Wayback Machine (archived July "
@@ -70,7 +71,7 @@
"elektronike."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> "
"describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to "
@@ -83,9 +84,15 @@
"kundërta nga ato që prisnin censorët."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
+#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
+#| "thought, free speech, and privacy rights."
msgid ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
"profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
"speech, and privacy rights."
@@ -97,16 +104,20 @@
"të drejtave të privatësisë."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</"
+#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgid ""
-"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
-"for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
+"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Fushata e Shiritit Blu</"
"a> për Lirinë e Fjalës, Shtypit dhe Shoqërimit Online."
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"You can read <a href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www."
"vtw.org/speech/\">the June 1996 appeals court decision</a> at the Wayback "
@@ -123,7 +134,7 @@
"mandej është radha e Kongresi të shohë për një metodë tjetër
censurimi."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a>"
@@ -132,7 +143,7 @@
"mbi Software-in</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> that "
"work for freedom in computer development and electronic communications."
@@ -161,6 +172,7 @@
"të dërgohen te <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
"org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -168,14 +180,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi
të "
@@ -186,14 +203,16 @@
"parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona web, shihni <a href=\"/server/"
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Të Drejta Kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
-"2004, 2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Të drejta kopjimi © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, "
+"Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -215,3 +234,11 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "U përditësua më:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Të Drejta Kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
+#~ "2004, 2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/basic-freedoms.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.tr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/basic-freedoms.tr.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.4
+++ po/basic-freedoms.tr.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 19:50+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -25,11 +26,11 @@
"Ä°nternet Ãzerinde Ä°fade, Basın ve Ãrgütlenme ÃzgürlüÄü - GNU
Projesi - Ãzgür "
"Yazılım Vakfı"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
msgstr "Ä°nternet Ãzerinde Ä°fade, Basın ve Ãrgütlenme ÃzgürlüÄü"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and "
"association on the Internet. Please check out:"
@@ -37,7 +38,7 @@
"Ãzgür Yazılım Vakfı Ä°nternet üzerinde ifade, basın ve örgütlenme
özgürlüÄünü "
"desteklemektedir. Lütfen gözden geçirin:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/"
"\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> at the Wayback Machine "
@@ -55,7 +56,7 @@
"simgesinin kaynaÄı olarak saklanmıÅtır."
#. activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/"
"\">Voters Telecommunications Watch</a> at the Wayback Machine (archived July "
@@ -65,7 +66,7 @@
"archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/\">Oy Kullananların "
"Telekomünikasyon Gözcüsü</a> ve muhteÅem duyuru elektronik e-posta
listesi."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> "
"describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to "
@@ -77,9 +78,15 @@
"sansürlemesini istediÄini ve bunun nasıl da çeliÅkili bir biçimde "
"sansürlerin arzuladıÄı etkinin tam da karÅıtına yol açtıÄını
anlatıyor."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
+#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
+#| "thought, free speech, and privacy rights."
msgid ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
"profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
"speech, and privacy rights."
@@ -89,16 +96,20 @@
"savunulmasına adanmıŠkâr amacı gütmeyen bir İnternet derlemesi, haber
"
"hizmeti, kütüphane, iletiÅim merkezi ve arÅivdir."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</"
+#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgid ""
-"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
-"for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
+"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
"Ãevrimiçi Ä°fade, Basın ve Ãrgütlenme ÃzgürlüÄü için <a
href=\"http://www.eff."
"org/blueribbon.html\">Mavi Kurdele Kampanyası</a>."
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"You can read <a href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www."
"vtw.org/speech/\">the June 1996 appeals court decision</a> at the Wayback "
@@ -114,7 +125,7 @@
"İlk olarak Yüksek Mahkeme bu karara katılacak ve katılmayacak, daha sonra
da "
"Kongre baÅka bir sansür yöntemini aramak için bir Åans elde edecektir."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a>"
@@ -122,7 +133,7 @@
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Avrupa'yı Yazılım Patentlerinden
"
"Korumak</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> that "
"work for freedom in computer development and electronic communications."
@@ -156,14 +167,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
@@ -177,12 +193,16 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -208,10 +228,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/basic-freedoms.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.uk.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/basic-freedoms.uk.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.14
+++ po/basic-freedoms.uk.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
@@ -28,11 +29,11 @@
"Свобода Ñлова, дÑÑÐºÑ Ñ Ð°ÑоÑÑаÑÑй в
ÐнÑеÑнеÑÑ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд вÑлÑного "
"пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
msgstr "Свобода Ñлова, дÑÑÐºÑ Ñ Ð°ÑоÑÑаÑÑй в
ÐнÑеÑнеÑÑ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and "
"association on the Internet. Please check out:"
@@ -40,7 +41,7 @@
"Фонд вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ
пÑдÑÑимÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñлова, дÑÑÐºÑ Ñ "
"аÑоÑÑаÑÑй в ÐнÑеÑнеÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка,
звеÑнÑÑÑ ÑвагÑ:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/"
"\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> at the Wayback Machine "
@@ -57,7 +58,7 @@
"збеÑÑгаÑÑÑÑÑ Ñк джеÑело маÑеÑÑалÑв за
ÑÑÑеннÑм ÑÑÐ´Ñ Ð¿Ñо Ñей акÑ."
#. activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/"
"\">Voters Telecommunications Watch</a> at the Wayback Machine (archived July "
@@ -67,7 +68,7 @@
"ÑелекомÑнÑкаÑÑй вибоÑÑÑв</a> в аÑÑ
ÑвÑ
1998 ÑÐ¾ÐºÑ Ð· ÑÑ
нÑм ÑÑдовим "
"елекÑÑонним ÑпиÑком ÑозÑилки оголоÑенÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> "
"describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to "
@@ -80,9 +81,15 @@
"паÑадокÑалÑно пÑизвело до наÑлÑдкÑв,
пÑоÑилежниÑ
Ñим, ÑкиÑ
Ñ
оÑÑли доÑÑгÑи "
"ÑензоÑи."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
+#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
+#| "thought, free speech, and privacy rights."
msgid ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
"profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
"speech, and privacy rights."
@@ -92,16 +99,20 @@
"аÑÑ
Ñв, меÑÐ¾Ñ Ñкого Ñ ÑпÑиÑÐ½Ð½Ñ Ñа заÑ
иÑÑ
мÑжнаÑÐ¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñвободи дÑмки, Ñвободи "
"Ñлова й недоÑоÑканноÑÑÑ Ð¿ÑиваÑного жиÑÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</"
+#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgid ""
-"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
-"for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
+"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">ÐампанÑÑ ÑинÑоÑ
ÑÑÑÑÑки</a> "
"на заÑ
иÑÑ Ñвободи Ñлова, дÑÑÐºÑ Ñ Ð°ÑоÑÑаÑÑй
в меÑежÑ."
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"You can read <a href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www."
"vtw.org/speech/\">the June 1996 appeals court decision</a> at the Wayback "
@@ -117,7 +128,7 @@
"може погодиÑиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ не погодиÑиÑÑ; поÑÑм Ñ
конгÑеÑÑ Ð±Ñде можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑкаÑи "
"ÑнÑÑ Ð¼ÐµÑоди ÑензÑÑи."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a>"
@@ -125,7 +136,7 @@
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">ÐÑÑÑÑваÑи ÐвÑопÑ
вÑд паÑенÑÑв на "
"пÑогÑами</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> that "
"work for freedom in computer development and electronic communications."
@@ -160,14 +171,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
@@ -178,9 +194,13 @@
"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc. (Фонд вÑлÑного
пÑогÑамного "
@@ -208,11 +228,23 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc. (Фонд
вÑлÑного "
-"пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Inc.)"
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад
ÑоÑним Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
+#~ "можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "Ñ Ð¿ÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:web-"
+#~ "translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>. </"
+#~ "p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð· кооÑдинаÑÑÑ Ñа
пÑопозиÑÑй пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ "
+#~ "<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">“ÐоÑÑбникÑ
з "
+#~ "пеÑекладє</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc. (Фонд "
+#~ "вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Inc.)"
Index: po/basic-freedoms.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/basic-freedoms.zh-cn.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.4
+++ po/basic-freedoms.zh-cn.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-25 19:24+0800\n"
"Last-Translator: SHI Jiale <jl-shi@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -21,17 +22,17 @@
"Free Software Foundation"
msgstr "äºèç½ä¸çè¨è®ºãåºçä¸ç»ç¤¾èªç± - GNU å·¥ç¨ -
èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
msgstr "äºèç½ä¸çè¨è®ºãåºçä¸ç»ç¤¾èªç±"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and "
"association on the Internet. Please check out:"
msgstr
"èªç±è½¯ä»¶åºéä¼æ¯æäºèç½ä¸çè¨è®ºãåºçä¸ç»ç¤¾èªç±ã请æ¥çï¼"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/"
"\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> at the Wayback Machine "
@@ -48,7 +49,7 @@
"æä¹çãéä¿¡è§èæ³ãæ¡ä¾çèµæè被ä¿çã"
#. activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/"
"\">Voters Telecommunications Watch</a> at the Wayback Machine (archived July "
@@ -59,7 +60,7 @@
"\"#TransNote1\">1</a></sup>ï¼å¨ Wayback Machine ä¸åæ¡£äº 1998 å¹´ 7 æ
9 æ¥ï¼"
"åå
¶åºè²çå
¬åçµåé®ä»¶å表ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> "
"describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to "
@@ -70,9 +71,15 @@
"è§èæ³ãå¦ä½è¦æ± GNU å·¥ç¨å®¡æ¥ GNU
Emacsã以åè¿å¦ä½èªç¸çç¾å°ä¸å®¡æ¥åæ³è¦çæ"
"æèéèé©°ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
+#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
+#| "thought, free speech, and privacy rights."
msgid ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
"profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
"speech, and privacy rights."
@@ -81,17 +88,21 @@
"äºèç½ææãæ°é»æå¡ãå¾ä¹¦é¦ã对è¯ä¸å¿åæ¡£æ¡é¦ï¼è´åäºä¿è¿åæå«å½é
èªç±æ"
"æ³ãèªç±è¨è®ºåéç§æã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</"
+#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgid ""
-"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
-"for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
+"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
"æ¯æç½ä¸è¨è®ºãåºçä¸ç»ç¤¾èªç±ç <a
href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html"
"\">Blue Ribbon Campaignï¼èä¸å¸¦è¿å¨ï¼</a><sup><a
href=\"#TransNote1\">1</a></"
"sup>ã"
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"You can read <a href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www."
"vtw.org/speech/\">the June 1996 appeals court decision</a> at the Wayback "
@@ -106,14 +117,14 @@
"æ¯</em>æç»ç»æï¼é¦å
ï¼æé«æ³é¢å°å³å®åæä¸å¦ï¼ç¶åï¼å½ä¼ææºä¼å»è°æ±å¦å¤ç审"
"æ¥æ¹æ³ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
"Patents</a>"
msgstr ""
"<a
href=\"/philosophy/savingeurope.html\">å°æ¬§æ´²ä»è½¯ä»¶ä¸å©ä¸è§£æåºæ¥</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> that "
"work for freedom in computer development and electronic communications."
@@ -145,9 +156,7 @@
"ç³»æ¹æ³</a>èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ã请å°æ æé¾æ¥ï¼å
¶ä»é误æ建议åéç»<a href="
"\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>ã"
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -155,29 +164,35 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"æ们尽æ大åªåæ¥æä¾ç²¾ååé«è´¨éçç¿»è¯ï¼ä½é¾å
ä¼åå¨é误åä¸è¶³ãå¦ææ¨å¨è¿æ¹"
-"é¢æè¯è®ºæä¸è¬æ§ç建议ï¼è¯·åéè³ <a
href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
-"\"><web-translators@gnu.org></a>ã</p><p>å
³äºè¿è¡åè°ä¸æ交翻è¯çæ´å¤ä¿¡"
-"æ¯åè§ <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">ãè¯è
æåã</"
-"a>ã"
+"请åè <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ç¿»è¯è¯´æ</a> äº"
+"解æå
³åè°åæ交æç« ç¿»è¯çä¿¡æ¯ã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -203,10 +218,30 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-"2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ们尽æ大åªåæ¥æä¾ç²¾ååé«è´¨éçç¿»è¯ï¼ä½é¾å
ä¼åå¨é误åä¸è¶³ãå¦ææ¨å¨è¿"
+#~ "æ¹é¢æè¯è®ºæä¸è¬æ§ç建议ï¼è¯·åéè³ <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"><web-translators@gnu.org></a>ã</p><p>å
³äºè¿è¡åè°ä¸æ交翻è¯ç"
+#~ "æ´å¤ä¿¡æ¯åè§ <a
href=\"/server/standards/README.translators.html\">ãè¯è
"
+#~ "æåã</a>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/can-you-trust.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/can-you-trust.ar-diff.html 30 May 2021 18:01:56 -0000 1.14
+++ po/can-you-trust.ar-diff.html 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.15
@@ -11,15 +11,26 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.79</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays cultural drm" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Can You Trust Your Computer?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/can-you-trust.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Can You Trust Your Computer?</h2>
-<p>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p>
+<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address>
+
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Who should your computer take its orders from? Most people think
their computers should obey them, not obey someone else. With a plan
@@ -153,12 +164,13 @@
oppose treacherous computing, we must join together and confront the
situation as a collective choice.</p>
<p>
-For further information about treacherous computing, see
-<a
href="http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.</p>
+For further information about treacherous computing, see <span
class="inserted"><ins><em>the</em></ins></span>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.</p></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html">
+“Trusted Computing” Frequently Asked
Questions</a>.</p></em></ins></span>
<p>
To block treacherous computing will require large numbers of citizens
to organize. We need your help! Please support
-<a href="http://DefectiveByDesign.org">Defective by Design</a>, the
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://DefectiveByDesign.org">Defective</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.defectivebydesign.org/">Defective</em></ins></span>
by Design</a>, the
FSF's campaign against Digital Restrictions Management.</p>
<h3>Postscripts</h3>
@@ -252,9 +264,10 @@
goal we must <span
class="removed"><del><strong>reject.</li></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>reject.</p></li></em></ins></span>
</ol>
-<hr <span class="inserted"><ins><em>class="thin" />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="thin"</em></ins></span> />
+<span class="removed"><del><strong><blockquote id="fsfs"><p
class="big">This</strong></del></span>
-<p>As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in
+<span class="inserted"><ins><em><p>As of 2015, treacherous computing has
been implemented for PCs in
the form of the “Trusted Platform Module”; however, for
practical reasons, the TPM has proved a total failure for the goal of
providing a platform for remote attestation to verify Digital
@@ -283,17 +296,18 @@
is harmless only because it failed in the attempt to make remote
attestation feasible. We must not presume that all future attempts
will fail too.</p>
+</div>
-<hr class="thin"</em></ins></span> />
-
-<blockquote <span class="removed"><del><strong>id="fsfs"><p
class="big">This</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="fsfs"><p>This</em></ins></span> essay is
published
-in <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+<hr class="no-display" />
+<div class="edu-note c"><p id="fsfs">This</em></ins></span> essay
is published in
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</em></ins></span>
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
@@ -311,16 +325,16 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a> for
-information on coordinating and submitting translations of this
article.</p>
+information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2002, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2016, 2020</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
+<p>Copyright © 2002, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -331,11 +345,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/30 18:01:56 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: po/can-you-trust.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.ar.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- po/can-you-trust.ar.po 30 May 2021 17:01:49 -0000 1.48
+++ po/can-you-trust.ar.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.49
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-09 19:14+0100\n"
"Last-Translator: faycal <faycal_alami@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -28,15 +28,18 @@
msgid "Can You Trust Your Computer? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Ù٠تستطÙع اÙÙØ«Ù٠بØاسÙبÙØ - Ù
شرÙع غÙÙ -
Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Can You Trust Your Computer?"
msgstr "Ù٠تستطÙع اÙÙØ«Ù٠بØاسÙبÙØ"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "بÙÙÙ
<a href=\"http://www.stallman.org/\">رÙتشارد ستاÙÙ
Ù</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "بÙÙÙ
<a href=\"https://www.stallman.org/\">رÙتشارد
ستÙÙÙ
Ù</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
@@ -54,7 +57,7 @@
"(Ùسخة Ù
اÙÙرÙسÙÙت Ù
٠اÙÙ
خطط تسÙ
Ù
”اÙØراسة“.) ÙÙد اØتÙت اÙبراÙ
ج "
"اÙاØتÙارÙØ© Ù
زاÙا ضارة Ù
Ù ÙبÙØ ÙÙÙ ÙØ°Ù
اÙخطة سÙ٠تجع٠تÙ٠اÙأضرار Ù
تÙØ´ÙØ©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -78,7 +81,7 @@
"Ùذ٠اÙÙ
زاÙا اÙضارة عادة Ù
ا تÙÙ٠سرÙØ©Ø ÙÙÙ
Øت٠عÙدÙ
ا تÙتشÙÙا Ù
٠اÙصعب "
"إزاÙتÙØ§Ø Ù
ادÙ
ت Ùا تÙ
Ù٠اÙÙÙد اÙÙ
صدرÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -92,7 +95,7 @@
"Ù
ÙعدÙØ© ÙÙتأÙد Ø£Ù ØاسÙب٠سÙÙ ÙعصÙ٠بشÙÙ Ù
تÙÙØ ÙÙÙ Ù٠اÙØÙÙÙØ© Ù
صÙ
ÙÙ
Ø© ÙØ¥ÙÙا٠"
"ØاسÙب٠ع٠Ù
ÙÙ
Ùت٠ÙØاسÙب أغراض عاÙ
Ø©. Ùد
تتطÙب Ù٠عÙ
ÙÙØ© إذÙÙا صرÙØÙا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -112,7 +115,7 @@
"ÙÙرض Ùذ٠اÙÙ
عاÙÙر تÙÙائÙا عÙ٠عÙ
ÙÙ. إذا ÙÙ
تسÙ
Ø ÙØاسÙب٠باÙÙصÙ٠إÙÙ Ù
عاÙÙر "
"جدÙدة دÙرÙÙا Ù
٠اÙØ¥ÙترÙØªØ Ùإ٠بعض اÙØ¥Ù
ÙاÙÙات سÙ٠تتÙÙ٠ع٠اÙعÙ
٠تÙÙائÙÙا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -131,7 +134,7 @@
"طرÙÙØ© ÙØ¥Ùتاج Ùسخ غÙر Ù
عÙ
Ø§Ø©Ø ÙÙرÙعÙا
ÙÙشارÙÙØ§Ø ÙÙÙذا Ù٠تÙØ¬Ø Ø§ÙÙÙÙد اÙرÙÙ
ÙØ© "
"Ù
Ø·ÙÙÙØ§Ø ÙÙÙ Ùذا ÙÙس Ù
سÙغÙا ÙÙÙظاÙ
.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -142,7 +145,7 @@
"ÙÙس اÙÙسائ٠ÙÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ ÙÙÙÙ
ستÙدات
اÙت٠تتÙ
Ø«Ù Ù٠برÙد Ø¥ÙÙترÙÙÙ ÙختÙÙ "
"Ù٠غضÙ٠أسبÙعÙÙØ Ø£Ù Ù
ستÙدات ÙÙ
ÙÙ ÙراءتÙا
عÙÙ ØÙاسÙب شرÙØ© ÙاØدة."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -155,7 +158,7 @@
"ÙÙ
ÙÙÙ ÙرارÙ. ”اÙØصÙ٠عÙÙÙ ÙÙسخة
ÙرÙÙØ©“ ÙÙ ÙØÙ
Ù٠عÙدÙ
ا ÙÙتب "
"اÙØ·Ùب بØبر Ù
ÙختÙÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -171,7 +174,7 @@
"اÙØÙسبة اÙØºØ§Ø¯Ø±Ø©Ø ÙÙ ÙÙÙ٠اÙÙ
راس٠ÙادرÙا
عÙÙ Ùراءة اÙÙ
ستÙØ¯Ø Ø³ÙÙ ÙرÙض ØاسÙب٠"
"طاعتÙ. سÙÙ ØªØµØ¨Ø Ø§ÙØÙسبة اÙغادرة جÙØ©
اÙÙساد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -190,7 +193,7 @@
"استطعÙا اÙÙÙاÙ
بذÙÙØ ÙÙد تØظر Ù
Ø«Ù ÙØ°Ù
اÙبراÙ
ج تØت Ù
ظÙØ© ÙاÙÙÙ ØÙÙ٠اÙØ£ÙÙÙØ© "
"اÙرÙÙ
ÙØ©. (Digital Millennium Copyright Act)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -208,7 +211,7 @@
"ÙÙ ØاسÙب عÙد تÙزÙ٠اÙتعÙÙÙ
ات اÙجدÙدة. سÙÙ
تخضع Ùتابت٠ÙأسÙÙب 1984 Ù٠اÙÙ
ØÙ "
"اÙرجعÙ. Ùد Ùا تÙÙÙ ÙادرÙا عÙÙ ÙراءتÙا
أصÙÙا."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -226,7 +229,7 @@
"اÙتطبÙÙات سÙ٠تÙزÙ٠تÙÙائÙا ترÙÙات ستÙÙÙ
بشÙØ¡ Ù
ختÙÙ—ÙÙ٠تستشÙر٠ع٠ÙØ°Ù "
"اÙترÙÙØ©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -245,7 +248,7 @@
"اÙØØ±Ø©Ø ØµØÙØ Ø£Ù Ùذا Ùشغ٠ØÙÙزÙا صغÙرÙا Ù
Ù
إعطائ٠اÙØرÙØ© اÙÙاÙ
ÙØ©Ø ÙÙÙ ÙØ«ÙرÙا Ù
Ù "
"اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙÙÙÙ
Ù٠بذÙÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -263,7 +266,7 @@
"ÙظاÙ
اÙتشغÙÙ. Ù٠تستطÙع تشغÙ٠برÙ
جÙات Øرة
عÙÙ ÙظاÙ
ÙÙذا. إذا اÙتشÙت ÙÙÙÙØ© "
"تثبÙتÙا Ùأخبرت أ٠أØد بذÙÙØ ÙÙد تÙÙÙ ÙØ°Ù
جرÙÙ
Ø©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -290,32 +293,52 @@
"(أبÙض أ٠أسÙد). ÙÙ
ÙاÙÙ
Ø© اÙØÙسبة اÙغادرةØ
Ùجب Ø£Ù ÙÙضÙ
Ù
عÙا ÙÙ
ÙاجÙØ© اÙÙضع ÙÙرار "
"جÙ
اعÙ."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
-"www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
-"rja14/tcpa-faq.html</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
+# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
+# | Computing” Frequently Asked Questions</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
+#| "www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/"
+#| "users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
+msgid ""
+"For further information about treacherous computing, see the <a href="
+"\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
+"Computing” Frequently Asked Questions</a>."
msgstr ""
"ÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ع٠اÙØÙسبة اÙغادرةØ
راجع <a href=\"http://www.cl.cam.ac."
"uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq."
"html</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
+# | organize. We need your help! Please support <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Defective+} by Design</a>,
+# | the FSF's campaign against Digital Restrictions Management.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
+#| "organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
+#| "DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign "
+#| "against Digital Restrictions Management."
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
"Digital Restrictions Management."
msgstr ""
"ÙÙتصد٠ÙÙØÙسبة اÙØºØ§Ø¯Ø±Ø©Ø Ùا بد Ù
٠تÙظÙÙ
أعداد ÙبÙرة Ù
٠اÙÙ
ÙاطÙÙÙ. ÙØ°Ø§Ø ÙØ¥ÙÙا "
"ÙØتاج ÙÙ
ساعدتÙ! ÙÙرجÙ٠دعÙ
<a
href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Ù
عÙب "
"باÙتصÙ
ÙÙ
</a>Ø ØÙ
ÙØ© Ù
ؤسسة إ٠إس إ٠ضد إدارة
اÙÙÙÙد اÙرÙÙ
ÙØ©. "
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Ù
ÙØÙات"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -323,7 +346,7 @@
"ÙتسخدÙ
ØÙ٠أÙ
٠اÙØاسÙب Ù
صطÙØ “اÙØÙسبة
اÙÙ
ÙØ«ÙÙØ©” بÙ
عÙ٠آخر—"
"اØذر Ù
٠اÙØ®ÙØ· بÙ٠اÙÙ
عÙÙÙÙ."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -336,7 +359,7 @@
"Ùخاص. Ù
٠اÙÙ
ÙÙد تÙضÙØ ÙÙÙ ÙختÙÙ GPG عÙ
اÙØÙسبة اÙغادرة Ùتدر٠أÙÙÙ
ا Ùجع٠"
"اÙØ´ÙØ¡ Ù
ÙÙدÙا ÙاÙآخر خطرÙا جدÙا."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -354,7 +377,7 @@
"برÙ
جÙات Øرة تجع٠Ù
زاÙا اÙØ£Ù
ا٠Ù
تاØØ© ÙÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ <em>ÙÙÙ
ÙستخدÙ
ÙÙÙا</em>. Ø£Ù
ا "
"اÙØÙسبة اÙغادرة ÙÙ
صÙ
Ù
Ø© ÙÙرض ÙÙÙد عÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ <em>ÙÙ٠تستخدÙ
ÙÙ
</em>."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -362,7 +385,7 @@
"ÙرÙز داعÙ
٠اÙØÙسبة اÙغادرة ØدÙØ«ÙÙ
عÙÙ
استخداÙ
اتÙا اÙÙ
ÙÙدة. Ù
ا ÙÙÙÙÙÙ٠عادة "
"صØÙØØ ÙÙÙ٠غÙر Ù
ÙÙ
."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -375,7 +398,7 @@
"اÙرئÙس٠أ٠اÙØÙسبة اÙغادرة تعط٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù
ØصÙØ© سÙئة: اÙتÙاعب بØاسÙب٠ÙÙعÙ
Ù "
"ضدÙ."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -384,7 +407,7 @@
"Ù
ا ÙÙÙÙÙÙ٠صØÙØØ ÙÙ
ا اÙÙÙ٠صØÙØ. إذا ÙÙرت
Ù٠اÙØ£Ù
رÙÙ Ù
عÙا ÙÙ
ا اÙذ٠تØص٠عÙÙÙØ "
"اÙØÙسبة اÙغادرة خطة Ùأخذ ØرÙتÙØ§Ø Ù
ع تÙدÙÙ
Ù
ÙاÙع ضئÙÙØ© Ùصر٠ÙظرÙا عÙ
ا ÙÙÙد."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -398,7 +421,7 @@
"ÙاØدÙا Ù
Ù Ù
عاÙÙر اÙØراسة Ø£ÙÙ Ù
اداÙ
ت Ø£ÙظÙ
Ø©
اÙتشغÙÙ ÙاÙتطبÙÙات اÙÙ
ÙجÙدة تعÙ
Ù "
"Ùإ٠اÙÙÙرÙسات ستÙاص٠ÙدرتÙا عÙ٠اÙÙÙاÙ
باÙØ£Ù
Ùر اÙت٠تÙÙÙ
بÙا اÙÙÙÙ
."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -418,7 +441,7 @@
"اÙÙ
ستخدÙ
“—ÙÙÙÙا تضع ”أسرار اÙÙ
ستخدÙ
“ بÙ٠عÙاÙ
ت٠"
"اÙØªØ¨Ø§Ø³Ø Ù
Ù
ا ÙÙØ٠أ٠Ùذا Ø´ÙØ¡ Ù
٠اÙعبث بسÙاÙ
اÙØراسة."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
"associate with the context of security, such as “attack”, “"
@@ -438,7 +461,7 @@
"ÙÙÙÙ
بÙ. ”اÙخداع“ Ùا ÙعÙ٠أ٠أØدا
ÙØاÙÙ Ù
غاÙÙتÙØ Ø¨Ù ÙعÙ٠أÙÙ "
"تغاÙ٠اÙØراسة. ÙÙÙذا دÙاÙÙÙ."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -453,7 +476,7 @@
"سÙطرة غÙر Ù
سبÙÙ. Ù
Ø´ÙÙØ© Ùذ٠اÙØ£ÙظÙ
Ø© ÙÙ
تأتÙ
Ù
صادÙØ©Ø Ø¨Ù Ùتجت ع٠اÙÙد٠اÙØ£Ø³Ø§Ø³Ø "
"Ø°Ù٠اÙÙد٠اÙØ°Ù Ùجب Ø£Ù ÙرÙضÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -467,14 +490,14 @@
"to verify that no one has surreptitiously changed the system in a computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
"one in a computer or support it in system software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -482,7 +505,7 @@
"other devices, and these are fully as bad as we expected."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
@@ -491,9 +514,18 @@
"must not presume that all future attempts will fail too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -520,6 +552,7 @@
"Ùرج٠إرسا٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات
أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -527,14 +560,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات دÙÙÙØ©
ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠ÙÙ
ا٠"
@@ -545,11 +584,10 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2002, 2007, [-2014-] {+2014, 2015, 2016, 2020+} Richard
-# | Stallman
+# | Copyright © 2002, 2007, [-2014-] {+2015, 2021+} Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"ØÙÙ٠اÙÙشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
"Copyright © 2002, 2007, 2014 Richard Stallman (رÙتشارد ستاÙÙ
Ù)"
@@ -575,3 +613,19 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ØÙدÙثت:"
+
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "بÙÙÙ
<a href=\"http://www.stallman.org/\">رÙتشارد
ستاÙÙ
Ù</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات
دÙÙÙØ© ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠"
+#~ "ÙÙ
ا٠اÙÙصÙص ÙØ®ÙÙÙا Ù
٠اÙأخطاء. ÙرجÙ
إرسا٠اÙتعÙÙÙات ÙاÙÙ
ÙترØات اÙÙ
تعÙÙØ© "
+#~ "بÙذا اÙشأ٠إÙ٠عÙÙا٠اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ <a
href=\"mailto:web-"
+#~ "translators@gnu.org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p>
<p>ÙÙØصÙÙ "
+#~ "عÙ٠أ٠Ù
عÙÙÙ
ات بشأ٠تÙسÙÙ ÙتÙدÙÙ
ترجÙ
ات Ù
ÙÙعÙا اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ Ùرج٠اÙاطÙاع "
+#~ "عÙ٠اÙرابط اÙتاÙÙ <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
Index: po/can-you-trust.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.bg.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/can-you-trust.bg.po 30 May 2021 18:30:23 -0000 1.34
+++ po/can-you-trust.bg.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.35
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -25,15 +25,18 @@
"ÐожеÑе ли да имаÑе довеÑие на компÑÑÑÑа
Ñи? - ÐÑоекÑÑÑ GNU - ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° "
"Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Can You Trust Your Computer?"
msgstr "ÐожеÑе ли да имаÑе довеÑие на
компÑÑÑÑа Ñи?"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "Ð¾Ñ <a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд
СÑолман</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "Ð¾Ñ <a href=\"https://www.stallman.org/\">РиÑаÑд
СÑолман</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
@@ -54,7 +57,7 @@
"СобÑÑвениÑеÑкиÑе пÑогÑами Ñа вклÑÑвали
злонамеÑена ÑÑнкÑионалноÑÑ Ð¸ пÑеди, "
"но Ñози план Ñе Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñави обÑопÑиеÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -82,7 +85,7 @@
"ÑÑнкÑии ÑеÑÑо Ñа Ñайни, но доÑи и когаÑо
веÑе знаеÑе за ÑÑÑ
, е ÑÑÑдно да ги "
"пÑемаÑ
неÑе, ÑÑй каÑо нÑмаÑе изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -99,7 +102,7 @@
"ползване. ÐÑзможно е за вÑÑко извÑÑÑвано
дейÑÑвие да е необÑ
одимо изÑиÑно "
"ÑазÑеÑение."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -122,7 +125,7 @@
"новиÑе пÑавила Ð¾Ñ ÐнÑеÑнеÑ, ÑаÑÑ Ð¾Ñ
вÑзможноÑÑиÑе авÑомаÑиÑно Ñе ÑпÑÐ°Ñ Ð´Ð° "
"ÑÑнкÑиониÑаÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -144,7 +147,7 @@
"веÑÑии и да ги каÑи в мÑежаÑа, и да ги
ÑподелÑ, Ñака Ñе DRM нÑма напÑлно да "
"ÑÑпее, но Ñова не е извинение за
ÑиÑÑемаÑа.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -157,7 +160,7 @@
"изÑезва Ñлед две ÑедмиÑи, или докÑменÑи,
коиÑо Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑени "
"единÑÑвено на компÑÑÑиÑе на компаниÑÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -171,7 +174,7 @@
"покажеÑе, Ñе ÑеÑениеÑо не е било ваÑе. âÐа
го имаÑе ÑеÑно на бÑлоâ нÑма да "
"ви пÑедпази, когаÑо наÑежданеÑо е
напиÑано Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ маÑÑило."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -190,7 +193,7 @@
"Ñе оÑкаже да Ð¼Ñ Ñе подÑинÑва.
ÐÑедаÑелÑкоÑо ползване на компÑÑÑи Ñе Ñе "
"пÑевÑÑне в Ñай за коÑÑпÑиÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -213,7 +216,7 @@
"забÑанени Ð¾Ñ Ðакона за авÑоÑÑко пÑаво в
ÑиÑÑовоÑо Ñ
илÑдолеÑие (Digital "
"Millennium Copyright Act)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -233,7 +236,7 @@
"полÑÑи новиÑе инÑÑÑÑкÑии. ÐаÑеÑо пиÑание
Ñе бÑде Ð¾Ð±ÐµÐºÑ Ð½Ð° залиÑаване в ÑÑил "
"â1984â. ÐÑзможно е доÑи вие ÑамиÑе да не
можеÑе да го пÑоÑеÑеÑе."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing
# | application does, study how painful they are, and decide whether to accept
# | them. [-It-] {+Even if you can find this out, it+} would be
@@ -273,7 +276,7 @@
"ÑделкаÑа. ÐÑкои пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно
Ñе Ñе обновÑÐ²Ð°Ñ Ð¸ Ñе пÑавÑÑ Ð½ÐµÑо "
"ÑазлиÑно, и нÑма да ви Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð»Ð¸ да
Ñе обновÑваÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -294,7 +297,7 @@
"опеÑаÑионни ÑиÑÑеми. Това нÑма напÑлно да
ви даде Ñвобода, но много "
"поÑÑебиÑели го пÑавÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -316,7 +319,7 @@
"на Ñакава ÑиÑÑема. Рако ÑазбеÑеÑе как да
го напÑавиÑе и кажеÑе на нÑкого, "
"Ñова би могло да е пÑеÑÑÑпление."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -347,21 +350,41 @@
"пÑоÑивопоÑÑавим на пÑедаÑелÑкоÑо
ползване на компÑÑÑи, ние ÑÑÑбва да Ñе "
"обединим и да Ñе изпÑавим пÑед Ñази
ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ñо колекÑивен избоÑ."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
-"www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
-"rja14/tcpa-faq.html</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
+# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
+# | Computing” Frequently Asked Questions</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
+#| "www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/"
+#| "users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
+msgid ""
+"For further information about treacherous computing, see the <a href="
+"\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
+"Computing” Frequently Asked Questions</a>."
msgstr ""
"Ðа повеÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑноÑно
пÑедаÑелÑкоÑо използване на компÑÑÑи,
вижÑе <a "
"href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam."
"ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
+# | organize. We need your help! Please support <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Defective+} by Design</a>,
+# | the FSF's campaign against Digital Restrictions Management.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
+#| "organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
+#| "DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign "
+#| "against Digital Restrictions Management."
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
"Digital Restrictions Management."
msgstr ""
"Ðа блокиÑанеÑо на пÑедаÑелÑкоÑо ползване
на компÑÑÑи Ñе е необÑ
одимо "
@@ -369,11 +392,11 @@
"подкÑепеÑе <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective by
Design</a>, "
"кампаниÑÑа на ФСС ÑÑеÑÑ ÑиÑÑово
ÑпÑавление на огÑаниÑениÑÑа."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "ÐоÑлепиÑ"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -382,7 +405,7 @@
"компÑÑÑиâ (англ. âtrusted computingâ) Ñе използва
по ÑазлиÑен наÑин â "
"внимавайÑе за евенÑÑално обÑÑкване оÑ
ÑазлиÑниÑе знаÑениÑ."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -396,7 +419,7 @@
"как GPG Ñе ÑазлиÑава Ð¾Ñ Ð¿ÑедаÑелÑкоÑо
ползване на компÑÑÑи и да Ñе види "
"какво пÑави едноÑо Ñолкова полезно, а
дÑÑгоÑо Ñолкова опаÑно."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -418,7 +441,7 @@
"ползване на компÑÑÑи е пÑоекÑиÑано да
налага огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° поÑÑебиÑелиÑе â "
"<em>Ñо ги</em> използва."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -427,7 +450,7 @@
"Ñи вÑÑÑ
Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾ÑвоÑниÑе ползи. Това, коеÑо
казваÑ, ÑеÑÑо е пÑавилно â но "
"пÑоÑÑо не е важно."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -441,7 +464,7 @@
"е оÑвÑаÑиÑелноÑо поÑледÑÑвие оÑ
пÑедаÑелÑкоÑо ползване на компÑÑÑи â "
"ÑÑоÑÑжаванеÑо на компÑÑÑÑа ви да ÑабоÑи
ÑÑеÑÑ Ð²Ð°Ñ."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -452,7 +475,7 @@
"оÑнемане на ÑвободаÑа ви, каÑо Ñе
пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÑиÑелни ползи Ñамо за да ни "
"ÑазÑеÑÑ Ð¸ да забÑавим какво биÑ
ме
загÑбили."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -468,7 +491,7 @@
"пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñе пÑодÑÐ»Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° ÑабоÑÑÑ.
СледоваÑелно, виÑÑÑиÑе Ñе пÑодÑÐ»Ð¶Ð°Ð²Ð°Ñ "
"да Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° пÑавÑÑ Ð²ÑиÑко Ñова, коеÑо
Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¸ днеÑ."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
# | When Microsoft [-speaks-] {+employees speak+} of “security” in
# | connection with Palladium, they do not mean what we normally mean by that
# | word: protecting your machine from things you do not want. They mean
@@ -509,7 +532,7 @@
"и âпоÑÑебиÑелÑки Ñайниâ â но ÑлагаÑ
âпоÑÑебиÑелÑки Ñайниâ в кавиÑки, "
"оÑÑзнавайки Ñе Ñова е абÑÑÑдно в
конÑекÑÑа на Palladium."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
"associate with the context of security, such as “attack”, “"
@@ -530,7 +553,7 @@
"âÐзмамаâ не ознаÑава нÑкой, коиÑо иÑка да
ви излÑже, а ознаÑава ваÑ, "
"опиÑваÑи Ñе да излÑжеÑе Palladium. Ð Ñака
наÑаÑÑк."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -547,7 +570,7 @@
"пÑоблеми на Ñези ÑиÑÑеми не Ñа ÑлÑÑайни â
Ñе Ñа ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð¾Ñ Ð¾ÑновнаÑа Ñел. "
"Това е ÑелÑа, коÑÑо ние ÑÑÑбва да
оÑблÑÑнем."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -561,14 +584,14 @@
"to verify that no one has surreptitiously changed the system in a computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
"one in a computer or support it in system software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -576,7 +599,7 @@
"other devices, and these are fully as bad as we expected."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
@@ -585,9 +608,18 @@
"must not presume that all future attempts will fail too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -630,14 +662,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод ÑÑез <a "
@@ -647,11 +688,10 @@
"подаванеÑо на пÑеводи на Ñази ÑÑаÑиÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2002, [-2007-] {+2007, 2014, 2015, 2016, 2020+} Richard
-# | Stallman
+# | Copyright © 2002, [-2007-] {+2007, 2015, 2021+} Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2002, 2007 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright: © 2002, 2007 Richard Stallman (РиÑаÑд
СÑолман)"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -676,6 +716,20 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "Ð¾Ñ <a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд
СÑолман</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод ÑÑез <a "
+#~ "href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
+#~ "a>.</p> <p>ÐижÑе <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">ÐокÑменÑаÑиÑÑа за пÑеводаÑи</a> за
инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° кооÑдиниÑанеÑо и "
+#~ "подаванеÑо на пÑеводи на Ñази ÑÑаÑиÑ."
+
#~ msgid ""
#~ "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
#~ "organize. We need your help! The <a href=\"http://www.eff.org"
Index: po/can-you-trust.cs-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.cs-diff.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/can-you-trust.cs-diff.html 30 May 2021 19:03:20 -0000 1.20
+++ po/can-you-trust.cs-diff.html 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.21
@@ -11,15 +11,26 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.79</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays cultural drm" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Can You Trust Your Computer?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/can-you-trust.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Can You Trust Your Computer?</h2>
-<p>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p>
+<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address>
+
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Who should your computer take its orders from? Most people think
their computers should obey them, not obey someone else. With a plan
@@ -153,12 +164,13 @@
oppose treacherous computing, we must join together and confront the
situation as a collective choice.</p>
<p>
-For further information about treacherous computing, see
-<a
href="http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.</p>
+For further information about treacherous computing, see <span
class="inserted"><ins><em>the</em></ins></span>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.</p></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html">
+“Trusted Computing” Frequently Asked
Questions</a>.</p></em></ins></span>
<p>
To block treacherous computing will require large numbers of citizens
to organize. We need your help! Please support
-<a href="http://DefectiveByDesign.org">Defective by Design</a>, the
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://DefectiveByDesign.org">Defective</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.defectivebydesign.org/">Defective</em></ins></span>
by Design</a>, the
FSF's campaign against Digital Restrictions Management.</p>
<h3>Postscripts</h3>
@@ -252,9 +264,10 @@
goal we must <span
class="removed"><del><strong>reject.</li></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>reject.</p></li></em></ins></span>
</ol>
-<hr <span class="inserted"><ins><em>class="thin" />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="thin"</em></ins></span> />
+<span class="removed"><del><strong><blockquote id="fsfs"><p
class="big">This</strong></del></span>
-<p>As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in
+<span class="inserted"><ins><em><p>As of 2015, treacherous computing has
been implemented for PCs in
the form of the “Trusted Platform Module”; however, for
practical reasons, the TPM has proved a total failure for the goal of
providing a platform for remote attestation to verify Digital
@@ -283,17 +296,18 @@
is harmless only because it failed in the attempt to make remote
attestation feasible. We must not presume that all future attempts
will fail too.</p>
+</div>
-<hr class="thin"</em></ins></span> />
-
-<blockquote <span class="removed"><del><strong>id="fsfs"><p
class="big">This</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="fsfs"><p>This</em></ins></span> essay is
published
-in <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+<hr class="no-display" />
+<div class="edu-note c"><p id="fsfs">This</em></ins></span> essay
is published in
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</em></ins></span>
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
@@ -311,16 +325,16 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a> for
-information on coordinating and submitting translations of this
article.</p>
+information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2002, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2016, 2020</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
+<p>Copyright © 2002, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -331,11 +345,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/30 19:03:20 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: po/can-you-trust.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.cs.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/can-you-trust.cs.po 30 May 2021 19:03:20 -0000 1.17
+++ po/can-you-trust.cs.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.18
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 01:52+0200\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu@frantovo.cz>\n"
"Language-Team: Czech <www-cs-general@gnu.org>\n"
@@ -26,15 +26,18 @@
msgstr ""
"Můžete svému poÄÃtaÄi vÄÅit? â Projekt GNU â Nadace pro svobodný
software"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Can You Trust Your Computer?"
msgstr "Můžete svému poÄÃtaÄi vÄÅit?"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "od <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richarda Stallmana</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "od <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richarda Stallmana</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
@@ -54,7 +57,7 @@
"programy obsahovaly zákeÅné funkce již dÅÃve, ale tento plán to
umožnà dÄlat "
"univerzálnÄji."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -81,7 +84,7 @@
"když o nich vÃte, je problém je odstranit, jelikož nemáte pÅÃstup ke "
"zdrojovému kódu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -96,7 +99,7 @@
"neposlouchal. Jde vlastnÄ o to, aby váš poÄÃtaÄ pÅestal fungovat jako
obecné "
"mnohoúÄelové zaÅÃzenÃ. Každá operace by musela být explicitnÄ
povolena."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -118,7 +121,7 @@
"stahovánà nových pravidel z Internetu, budou automaticky vypnuty nÄkteré
"
"jeho funkce."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -138,7 +141,7 @@
"nahrávat je a sdÃlet, takže DRM neuspÄje, ale to nenà žádná omluva
pro tento "
"systém.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -150,7 +153,7 @@
"tomu, že e-mail zmizà po dvou týdnech nebo k dokumentům, které půjde
ÄÃst "
"pouze na poÄÃtaÄÃch jedné firmy."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -164,7 +167,7 @@
"nebylo vaÅ¡e rozhodnutÃ. âDostat to pÃsemnÄâ vás neochránÃ, když
je pÅÃkaz "
"psaný mizejÃcÃm inkoustem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -182,7 +185,7 @@
"možnost si dokument pÅeÄÃst; jeho poÄÃtaÄ ho odmÃtne poslechnout.
Proradné "
"poÄÃtánà pÅedstavuje ráj pro korupci."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -202,7 +205,7 @@
"nebude mÃt Å¡anci vytvoÅit software, který by je Äetl â a kdybychom
mohli, "
"byly by takové programy nelegálnà podle Digital Millennium Copyright Act."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -220,7 +223,7 @@
"Ätenà vaÅ¡eho dokumentu. VaÅ¡e texty by byly pÅedmÄtem retroaktivnÃho
mazánà "
"ve stylu 1984. I vám samotným může být znemožnÄno, abyste je Äetli."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -240,7 +243,7 @@
"aplikace automaticky stahujà aktualizace, které pÅinášejà jiné
chovánà "
"programu â- a nechtÄjà vám dát na výbÄr, zda upgradovat nebo ne."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -260,7 +263,7 @@
"svobodné aplikace a nástroje na nesvobodném operaÄnÃm systému; což
vám "
"nedává plnou svobodu, ale mnozà uživatelé tak ÄinÃ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -280,7 +283,7 @@
"byste provozovat svobodné aplikace na takovém systému. Kdybyste pÅiÅ¡li
na "
"způsob, jak to obejÃt, a nÄkomu o nÄm Åekli, byl by to trestný Äin."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -309,21 +312,41 @@
"odvrácenà proradného poÄÃtánà se musÃme spojit a Äelit situaci
kolektivnà "
"volbou."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
-"www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
-"rja14/tcpa-faq.html</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
+# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
+# | Computing” Frequently Asked Questions</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
+#| "www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/"
+#| "users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
+msgid ""
+"For further information about treacherous computing, see the <a href="
+"\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
+"Computing” Frequently Asked Questions</a>."
msgstr ""
"VÃce informacà o proradném poÄÃtánà najdete na <a
href=\"http://www.cl.cam."
"ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-"
"faq.html</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
+# | organize. We need your help! Please support <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Defective+} by Design</a>,
+# | the FSF's campaign against Digital Restrictions Management.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
+#| "organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
+#| "DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign "
+#| "against Digital Restrictions Management."
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
"Digital Restrictions Management."
msgstr ""
"Zastavenà proradného poÄÃtánà bude vyžadovat organizaci velkého
množstvà "
@@ -331,11 +354,11 @@
"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, kampaÅ FSF proti Digital "
"Restrictions Management (DRM)."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "DovÄtek"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -343,7 +366,7 @@
"V oblasti poÄÃtaÄové bezpeÄnosti se pojem âtrusted computingâ
použÃvá v "
"jiném smyslu â pozor na zámÄnu tÄchto dvou významů."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -357,7 +380,7 @@
"GPG liÅ¡Ã od proradného poÄÃtánà a pochopit, co Äinà jedno
užiteÄným a druhé "
"tak nebezpeÄným."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -378,7 +401,7 @@
"em>. Proradné poÄÃtánà je navrženo tak, aby uvalilo omezenà na
uživatele; "
"<em>to</em> použÃvá <em>je</em>."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -386,7 +409,7 @@
"Zastánci proradného poÄÃtánà zamÄÅujà svoji argumentaci na jeho
prospÄÅ¡né "
"použitÃ. Co ÅÃkajÃ, je Äasto pravdivé, avÅ¡ak nepodstatné."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -400,7 +423,7 @@
"který proradné poÄÃtánà pÅinášà pro uživatele, spoÄÃvá v
nechutných "
"následcÃch: vybavit váš poÄÃtaÄ tak, aby pracoval proti vám."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -411,7 +434,7 @@
"nabÃdnout pÅitom nepodstatné výhody, které majà odvést naÅ¡i pozornost
od "
"toho, co bychom ztratili."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -427,7 +450,7 @@
"možné nadále provozovat; tedy i viry budou moci bÄžet na poÄÃtaÄÃch
a budou "
"dÄlat vÅ¡e, co dÄlajà teÄ."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -448,7 +471,7 @@
"âuživatelská tajemstvÃâ dáno do uvozovek, což poukazuje na to, že
jde o nÄco "
"absurdnÃho v kontextu Palladia."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
"associate with the context of security, such as “attack”, “"
@@ -468,7 +491,7 @@
"jiný nechce, aby váš poÄÃtaÄ dÄlal. âPodvrhávánÃâ neznamená,
že se vás nÄkdo "
"snažà oklamat, ale že vy se snažÃte obejÃt Palladium. Atd."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -484,7 +507,7 @@
"problémy tÄchto systémů nejsou náhodou; vycházejà z jejich
základnÃho cÃle. "
"CÃl tÄchto systémů je to, co musÃme odmÃtnout."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -498,14 +521,14 @@
"to verify that no one has surreptitiously changed the system in a computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
"one in a computer or support it in system software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -513,7 +536,7 @@
"other devices, and these are fully as bad as we expected."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
@@ -522,9 +545,18 @@
"must not presume that all future attempts will fail too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -558,14 +590,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a
kvalitnà "
@@ -576,11 +614,10 @@
"se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat pÅeklady tohoto
Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2002, 2007, [-2014-] {+2014, 2015, 2016, 2020+} Richard
-# | Stallman
+# | Copyright © 2002, 2007, [-2014-] {+2015, 2021+} Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2014 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -602,3 +639,19 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
+
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "od <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richarda Stallmana</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
+#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
+#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm
<a "
+#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
+#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
Index: po/can-you-trust.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.de.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- po/can-you-trust.de.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.55
+++ po/can-you-trust.de.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.56
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-29 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Can You Trust Your Computer? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -23,15 +24,18 @@
"Kann man seinem Rechner vertrauen? - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
# Can we (still) trust your computer?
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Can You Trust Your Computer?"
msgstr "Kann man seinem Rechner vertrauen?"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
@@ -53,7 +57,7 @@
"Programme enthielten bereits böswillige Funktionen ‑ aber "
"dieses Vorhaben würde es allgemeingültig machen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -81,7 +85,7 @@
"aber selbst wenn man davon wüsste ist es schwierig, diese zu entfernen, da "
"der Quelltext nicht zugänglich ist."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -100,7 +104,7 @@
"verhindert werden. Jeder Vorgang erfordert möglicherweise eine
ausdrückliche "
"Berechtigung."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -124,7 +128,7 @@
"Abständen neue Regeln aus dem Internet abzurufen, werden einige Funktionen "
"automatisch aufhören zu funktionieren."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -147,7 +151,7 @@
"und zu teilen, damit DRM nicht gänzlich erfolgreich sein wird ‑"
" aber das ist keine Entschuldigung für das System)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -159,7 +163,7 @@
"‑ im Ergebnis E-Mails, die nach zwei Wochen verschwinden oder "
"Dokumente, die nur auf Rechnern in einer Firma gelesen werden können."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -174,7 +178,7 @@
"Entscheidung beruht. <em>Es in Schriftform zu haben</em> schützt nicht, wenn
"
"die Anweisung mit verschwindender Tinte geschrieben ist."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -193,7 +197,7 @@
"Dokument nicht lesen können; der Rechner wird den Befehl verweigern. "
"Verräterische Datenverarbeitung wird zu einem Paradies für Korruption."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -215,7 +219,7 @@
"könnten, würden solche Programme möglicherweise sogar durch das
<em>Digital "
"Millennium Copyright Act</em> (DMCA) verboten werden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -235,7 +239,7 @@
"Ihr Schreiben würde im 1984-Stil der rückwirkenden Löschung unterliegen. "
"Möglicherweise können selbst Sie es nicht mehr lesen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -257,7 +261,7 @@
"verändern ‑ und werden keine Wahl lassen ob verbessert wird "
"oder nicht."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -278,7 +282,7 @@
"Betriebssystemen nutzen; dies verfehlt zwar den Weg der völligen Freiheit, "
"aber viele Nutzer wählen diesen Weg."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -300,7 +304,7 @@
"ausführen. Sollten Nutzer es doch herausfinden und dieses Wissen "
"weitergeben, kann das ein Verbrechen sein."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -339,22 +343,42 @@
# (www-de) siehe auch:
# http://www.heise.de/ct/artikel/Der-PC-mit-den-zwei-Gesichtern-288576.html.
# [abgerufen 2013-03-12]
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
-"www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
-"rja14/tcpa-faq.html</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
+# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
+# | Computing” Frequently Asked Questions</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
+#| "www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/"
+#| "users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
+msgid ""
+"For further information about treacherous computing, see the <a href="
+"\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
+"Computing” Frequently Asked Questions</a>."
msgstr ""
"Weitere Informationen zu verräterischer Datenverarbeitung unter <a href="
"\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\"><em>Trusted Computing: "
"Häufig gestellte Fragen</em></a><a href=\"#tn3\" id=\"tn3-ref\" class="
"\"transnote\">[***]</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
+# | organize. We need your help! Please support <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Defective+} by Design</a>,
+# | the FSF's campaign against Digital Restrictions Management.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
+#| "organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
+#| "DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign "
+#| "against Digital Restrictions Management."
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
"Digital Restrictions Management."
msgstr ""
"Um eine verräterische EDV zu durchkreuzen, wird eine groÃe Anzahl an "
@@ -362,11 +386,11 @@
"Sie <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-by-Design</a>, der "
"FSF-Kampagne gegen digitale Beschränkungsverwaltung."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Nachträge"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -375,7 +399,7 @@
"auf eine andere Weise ‑ hüten Sie sich vor Verwechslungen "
"zwischen den beiden Bedeutungen."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -391,7 +415,7 @@
"unterscheidet und was das eine so hilfreich und das andere so gefährlich "
"macht."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -413,7 +437,7 @@
"Verräterische EDV soll Nutzern Beschränkungen auferlegen: <em>es benutzt
die "
"Nutzer</em>."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -422,7 +446,7 @@
"sinnvolle Nutzungsmöglichkeiten. Was sie sagen ist häufig richtig "
"‑ nur nicht so wichtig."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -437,7 +461,7 @@
"sorgt, ist die böse Folge: Ihren Rechner auszurüsten, um gegen Sie zu "
"arbeiten."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -448,7 +472,7 @@
"den Nutzern Freiheit wegzunehmen und bietet geringfügige Vorteile, die davon
"
"ablenken sollen, was wir verlieren würden."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -464,7 +488,7 @@
"Anwendungen weiterhin ausgeführt werden; Viren werden daher weiterhin in der
"
"Lage sein alle Dinge zu tun, zu denen sie heute schon in der Lage sind."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -488,7 +512,7 @@
"Anführungszeichen gesetzt, erkennend, dass dieses ein wenig einer
Absurdität "
"im Zusammenhang mit Palladium ist."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
"associate with the context of security, such as “attack”, “"
@@ -512,7 +536,7 @@
"<em>âVerschleierungâ</em> bedeutet nicht, dass man von jemand getäuscht "
"wird, sondern dass man Palladium täuscht. Und so weiter."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -529,7 +553,7 @@
"spezifischen Probleme dieses Systems sind kein Zufall; sie ergeben sich aus "
"dem grundlegenden Ziel. Ein Ziel, das abzulehnen ist."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -556,7 +580,7 @@
"beispielsweise um sicherzustellen, dass niemand das Rechnersystem heimlich "
"geändert hat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
@@ -568,7 +592,7 @@
"Systemsoftware zu unterstützen."
# who is 'we'? The FSF?
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -581,7 +605,7 @@
"Fernseh- und anderen Geräten im Einsatz, und diese sind voll und ganz so "
"schlimm, wie wir erwartet hatten."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
@@ -596,9 +620,18 @@
"rechnerferne Testierung möglich zu machen. Wir dürfen nicht davon ausgehen,
"
"dass alle zukünftigen Versuche auch scheitern."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -678,14 +711,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -699,8 +738,11 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman."
+# | Copyright © 2002, 2007, [-2014, 2015-] {+2015, 2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -725,11 +767,18 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman."
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard "
+#~ "Stallman."
#~ msgid ""
#~ "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
@@ -754,9 +803,6 @@
#~ "<em>Verschleierung</em> bedeutet nicht, dass Sie jemand täuscht, sondern "
#~ "Sie Palladium täuschen. Und so weiter."
-#~ msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman."
-
#~ msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014 Richard Stallman"
#~ msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2014 Richard Stallman."
Index: po/can-you-trust.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.es.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- po/can-you-trust.es.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.67
+++ po/can-you-trust.es.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.68
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-09 11:31+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
# type: Content of: <title>
@@ -28,17 +29,20 @@
"¿Puede confiar en su ordenador? - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Can You Trust Your Computer?"
msgstr "¿Puede confiar en su ordenador?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
@@ -60,7 +64,7 @@
"caracterÃsticas maliciosas en el pasado, pero este plan lo harÃa universal."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -88,7 +92,7 @@
"conoce es difÃcil eliminarlas, dado que no se dispone del código fuente."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -105,7 +109,7 @@
"requerir una autorización explÃcita."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -128,7 +132,7 @@
"las nuevas reglas, algunos servicios dejarán de funcionar automáticamente."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -150,7 +154,7 @@
"el DRM no tenga éxito del todo, pero esto no es disculpa para el sistema)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -163,7 +167,7 @@
"los documentos solo puedan leerse en los ordenadores de una compañÃa."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -178,7 +182,7 @@
"efÃmera."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -198,7 +202,7 @@
"un paraÃso para la corrupción."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -221,7 +225,7 @@
"incluso prohibir tales programas."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -243,7 +247,7 @@
"resultarle imposible leerlo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -264,7 +268,7 @@
"actualización o no."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -285,7 +289,7 @@
"esto no llega a darle completa libertad, pero muchos usuarios lo hacen."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -307,7 +311,7 @@
"cómo hacerlo y se lo contara a alguien, podrÃa estar cometiendo un delito."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -339,22 +343,42 @@
"situación mediante una decisión colectiva."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
-"www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
-"rja14/tcpa-faq.html</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
+# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
+# | Computing” Frequently Asked Questions</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
+#| "www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/"
+#| "users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
+msgid ""
+"For further information about treacherous computing, see the <a href="
+"\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
+"Computing” Frequently Asked Questions</a>."
msgstr ""
"Para más información sobre computación traicionera, consulte <a href="
"\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac."
"uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
+# | organize. We need your help! Please support <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Defective+} by Design</a>,
+# | the FSF's campaign against Digital Restrictions Management.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
+#| "organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
+#| "DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign "
+#| "against Digital Restrictions Management."
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
"Digital Restrictions Management."
msgstr ""
"Impedir la computación traicionera exigirá que un gran número de
ciudadanos "
@@ -363,12 +387,12 @@
"campaña de la FSF en contra de la Gestión Digital de Restricciones."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Posdatas"
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -378,7 +402,7 @@
"significados."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -393,7 +417,7 @@
"traicionera, y ver asà qué hace a uno tan útil y a la otra tan peligrosa."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -416,7 +440,7 @@
"<em>ella los</em> utiliza."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -426,7 +450,7 @@
"importante."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -441,7 +465,7 @@
"vil consecuencia: manipula su ordenador para que trabaje contra usted."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -453,7 +477,7 @@
"para distraernos de lo que perderÃamos."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -471,7 +495,7 @@
"actualmente."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -495,7 +519,7 @@
"de Palladium."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
"associate with the context of security, such as “attack”, “"
@@ -518,7 +542,7 @@
"engañando a Palladium. Y asà sucesivamente."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -535,7 +559,7 @@
"especÃficos de estos sistemas no son accidentales, son consecuencia de su "
"objetivo fundamental. Es el objetivo lo que debemos rechazar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -560,7 +584,7 @@
"ejemplo, para verificar que nadie haya modificado subrepticiamente el "
"sistema de un ordenador."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
@@ -571,7 +595,7 @@
"para excluirlos de los ordenadores o para no hacerse cargo de ellos en el "
"software del sistema."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -584,7 +608,7 @@
"procesadores de teléfonos móviles, automóviles, televisores y otros "
"dispositivos, y esos sistemas son tan nocivos como cabÃa esperar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
@@ -599,9 +623,18 @@
"distancia. No debemos dar por hecho que las futuras tentativas también "
"fracasarán."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -630,7 +663,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -638,14 +670,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -658,7 +690,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2002, 2007, [-2014,-] 2015, [-2016, 2020-] {+2021+}
+# | Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -683,9 +719,12 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
Index: po/can-you-trust.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.fa.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/can-you-trust.fa.po 8 Dec 2020 20:29:54 -0000 1.30
+++ po/can-you-trust.fa.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-05 17:33+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <abbas@gnu.org>\n"
"Language-Team: Persian <www-fa-general@list.gnu.org>\n"
@@ -23,15 +23,18 @@
"Ø¢Ûا Ù
ÛâتÙاÙÛد ب٠کاÙ
Ù¾ÛÙتر Ø®Ùد اعتÙ
اد
Ú©ÙÛØ¯Ø - پرÙÚÙ Ú¯ÙÙ - بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û "
"آزاد"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Can You Trust Your Computer?"
msgstr "Ø¢Ûا Ù
ÛâتÙاÙÛد ب٠کاÙ
Ù¾ÛÙتر Ø®Ùد اعتÙ
اد
Ú©ÙÛدØ"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "ÙÙشتÙÙ <a href=\"http://www.stallman.org/\">رÛÚارد
استاÙÙ
Ù</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
@@ -51,7 +54,7 @@
"ÙاÙ
Ûد٠Ù
ÛâØ´Ùد.) ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø§Ø®ØªØµØ§ØµÛ Ù¾ÛØ´
از اÛÙ ÙÛز اÛÙ ÙابÙÛت بداÙدÛشاÙ٠را "
"در Ø®Ùد داشتÙØ¯Ø Ø§Ù
ا اÛÙ Ø·Ø±Ø Ø¢Ù Ø±Ø§ ÙراگÛر
Ø®ÙاÙد کرد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -79,7 +82,7 @@
"Ø¢ÙÙا اطÙاع داشت٠باشÛد Ø¨Ù Ø³Ø®ØªÛ Ù
ÛâتÙاÙÛد
ØØ°Ùشا٠کÙÛØ¯Ø Úرا ک٠کد Ù
Ùبع را در "
"اختÛار ÙدارÛد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -95,7 +98,7 @@
"عÙ
Ùکرد کاÙ
Ù¾ÛÙتر Ø´Ù
ا ب٠عÙÙا٠ÛÚ© کاÙ
Ù¾ÛÙتر
ÚÙد Ù
ÙظÙر٠پدÛد Ø¢Ù
د٠است. Ùر عÙ
ÙÛ "
"اØتÛاج ب٠اجازÙ٠صرÛØ Ø®ÙاÙد داشت."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -117,7 +120,7 @@
"اجازÙ٠درÛاÙت ÙÙاÙÛ٠جدÛد را ب٠صÙرت
دÙرÙâØ§Û ÙدÙÛØ¯Ø Ø¨Ø¹Ø¶Û Ø§Ø² تÙاÙاÛÛâÙØ§Û Ø¢Ù Ø¨Ù "
"Ø·Ùر Ø®Ùدکار Ù
تÙÙÙ Ø®ÙاÙÙد شد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -138,7 +141,7 @@
"را آپÙÙد کرد٠٠ب٠اشتراک Ø¨Ú¯Ø°Ø§Ø±Ø¯Ø Ø¨Ù Ø§ÛÙ
ترتÛب DRM ب٠طÙر کاÙ
Ù Ù
ÙÙÙ ÙØ®ÙاÙد "
"Ø´Ø¯Ø Ø§Ù
ا اÛ٠اÙ
ر ب٠طÙر کاÙ
٠سÛستÙ
را تبرئÙ
ÙÙ
ÛâÚ©Ùد.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -150,7 +153,7 @@
"— ÙتÛج٠اÛÙ
ÛÙâÙاÛÛ Ø®ÙاÙÙد بÙد ک٠در Ø·ÙÙ
د٠ÙÙت٠ÙاپدÛد Ù
ÛâØ´ÙÙد. Ûا "
"Ù
ستÙØ¯Ø§ØªÛ Ú©Ù ØªÙÙا بر رÙÛ Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙترÙØ§Û Ø´Ø±Ú©Øª
Ùاب٠خÙاÙد٠ÙستÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -164,7 +167,7 @@
"را Ø´Ù
ا ÙگرÙتÙâاÛد. ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù Ø¯Ø³ØªÙرات با
جÙÙØ±Û Ùگاشت٠شد٠باشÙد Ú©Ù ÙاپدÛد "
"Ù
ÛâØ´ÙØ¯Ø ”دستÙر کتبۓ ÙÙ
ÛâتÙاÙد از
Ø´Ù
ا ØÙاظت Ú©Ùد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -181,7 +184,7 @@
"با استÙاد٠از Ù
Øاسبات Ø®ÛاÙت کاراÙÙØ
خبرÙگار ÙÙ
ÛâتÙاÙد سÙد را Ù
طاÙع٠کÙØ¯Ø "
"کاÙ
Ù¾ÛÙترش از ا٠اطاعت ÙÙ
ÛâÚ©Ùد. Ù
Øاسبات
Ø®ÛاÙت کاراÙ٠بÙØ´ØªÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ùساد Ø®ÙاÙد بÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -202,7 +205,7 @@
"ÙØ®ÙاÙد داشت — Ù ØØªÛ Ø§Ú¯Ø± Ù
ÛâتÙاÙستÛÙ
Ø
ÚÙÛÙ ÙرÙ
âاÙزارÙاÛÛ Ø§Ø² طر٠Digital "
"Millennium Copyright Act Ù
Ù
ÙÙع اعÙاÙ
Ù
ÛâشدÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -221,7 +224,7 @@
"دستÙرات جدÛد را درÛاÙت Ú©Ùد از آ٠اطاعت
Ø®ÙاÙد ÙÙ
Ùد. ÙÙشتÙÙ Ø´Ù
ا Ù
Ù
ک٠است دستخÙØ´ "
"ساÙسÙرÙاÛÛ Ø¨Ù Ø³Ø¨Ú© Û±Û¹Û¸Û´ Ø´Ùد. Ù
Ù
ک٠است ØتÛ
Ø®Ùد Ø´Ù
ا ÙÙ
ÙتÙاÙÛد آ٠را بخÙاÙÛد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You might think you can find out what nasty things a treacherous-"
@@ -251,7 +254,7 @@
"را داÙÙÙد Ø®ÙاÙÙد کرد ک٠اعÙ
ا٠Ù
تÙاÙØªÛ Ø±Ø§
اÙجاÙ
Ù
ÛâدÙÙد — ٠آÙÙا ب٠شÙ
ا "
"اجازÙ٠اÙتخاب در Ù
Ùرد ب٠رÙز Ø¢ÙØ±Û Ø±Ø§
ÙØ®ÙاÙÙد داد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -271,7 +274,7 @@
"سÛستÙ
âعاÙ
ÙâÙØ§Û ØºÛر آزاد اجرا Ú©ÙÛØ¯Ø Ø§Û٠اÙ
ر ب٠شÙ
ا Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ú©Ø§Ù
٠اعطا ÙÙ
ÛâÚ©ÙØ¯Ø Ø§Ù
ا "
"بسÛØ§Ø±Û Ø§Ø² کاربرا٠اÛ٠کار را اÙجاÙ
Ù
ÛâدÙÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -290,7 +293,7 @@
"ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ را رÙÛ ÚÙÛ٠سÛستÙ
Û Ø§Ø¬Ø±Ø§
Ú©ÙÛد. اگر Ø´Ù
ا Ù
تÙج٠بشÙÛد Ú©Ù ÚØ·Ùر "
"Ù
ÛâتÙا٠اÛ٠کار را اÙجاÙ
داد ٠ب٠دÛگراÙ
بگÙÛÛØ¯Ø Ù
رتکب جÙاÛت شدÙâاÛد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -319,17 +322,22 @@
"Ù
خاÙÙت با Ù
Øاسبات Ø®ÛاÙتâکاراÙÙØ Ù
ا باÛد
ب٠ÛکدÛگر بپÛÙÙدÛÙ
٠با اÛÙ Ù
ÙÙعÛت ب٠"
"عÙÙا٠ÛÚ© اÙتخاب اجتÙ
Ø§Ø¹Û Ø¨Ø±Ø®Ùرد Ú©ÙÛÙ
."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
-"www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
-"rja14/tcpa-faq.html</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
+#| "www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/"
+#| "users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
+msgid ""
+"For further information about treacherous computing, see the <a href="
+"\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
+"Computing” Frequently Asked Questions</a>."
msgstr ""
"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر در Ù
Ùرد Ù
Øاسبات
Ø®ÛاÙتâکاراÙÙØ <a href=\"http://www.cl.cam."
"ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-"
"faq.html</a> را ببÛÙÛد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
@@ -340,8 +348,8 @@
#| "support their work."
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
"Digital Restrictions Management."
msgstr ""
"Ø¨Ø±Ø§Û Ù
تÙÙ٠ساخت٠Ù
Øاسبات Ø®ÛاÙتâکاراÙÙ
باÛد تعداد زÛØ§Ø¯Û Ø§Ø² Ø´ÙرÙÙدا٠را "
@@ -350,17 +358,17 @@
"\">Defective by Design</a> بر عÙÛÙ Ù
Øاسبات
Ø®ÛاÙتâکاراÙÙ Ù
بارز٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد. ÙØ·Ùا "
"از اÛÙ ÙبâساÛتâÙا دÛد٠کÙÛد تا بتÙاÙÛد
عض٠شد٠٠از کارشا٠ØÙ
اÛت Ú©ÙÛد."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Ù¾ÛâÙÙشت"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -374,7 +382,7 @@
"Ù
Ûا٠Ù
Øاسبات Ø®ÛاÙتâکاراÙÙ Ù GPG صØبت Ú©ÙÛÙ
Ù
ببÛÙÛÙ
Ú©Ù ÚÙ ÚÛØ²Û Ø¨Ø§Ø¹Ø« Ù
ÙÛد بÙد٠"
"ÛÚ©Û Ù Ø®Ø·Ø±ÙØ§Ú©Û Ø¯ÛÚ¯Ø±Û Ù
ÛâØ´Ùد."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -396,7 +404,7 @@
"تا ب٠کاربرا٠Ù
ØدÙدÛتâÙاÛÛ Ø±Ø§ اعÙ
ا٠کÙدØ
<em>ÙرÙ
âاÙزار</em> از کاربرا٠سÙد "
"Ù
ÛâجÙÛد."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -404,7 +412,7 @@
"ØاÙ
Ûا٠Ù
Øاسبات Ø®ÛاÙتâکاراÙ٠سخÙا٠خÙد را
بر رÙÛ Ø§Ø³ØªÙادÙâÙØ§Û Ù
ÙÛد از Ø¢Ù Ù
تÙ
رکز "
"Ù
ÛâÚ©ÙÙد. Ø¢ÙÚ٠آÙا٠Ù
ÛâÚ¯ÙÛÙد غاÙبا صØÛØ
Ø§Ø³ØªØ Ø§Ù
ا Ø¯Ø§Ø±Ø§Û Ø§ÙÙ
Ûت ÙÛست."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -418,7 +426,7 @@
"ÙجÙد دارد در Ù¾ÛاÙ
دÙØ§Û ÙاÙ
طبÙØ¹Û Ø§Ø³Øª Ú©Ù Ù
Øاسبات Ø®ÛاÙتâکاراÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù Ø¨Ù "
"ارÙ
غا٠Ù
ÛâØ¢Ùرد: ÙرÛب داد٠کاÙ
Ù¾ÛÙتر تا بر
عÙÛÙ Ø´Ù
ا عÙ
Ù Ú©Ùد."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -429,7 +437,7 @@
"Ø¨Ø±Ø¯Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù
Ø§Ø Ù Ø¨Ø§ ارائÙÙ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯Û ÙÙائد Ù
ÙÛد Ú©ÙÚÚ© Ø³Ø¹Û Ø¯Ø± Ù
ÙØر٠کرد٠اÙکار Ù
ا "
"از Ø¢ÙÚ٠از دست Ø®ÙاÙÛÙ
داد Ù
ÛâÚ©Ùد."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -445,7 +453,7 @@
"Ù
ÛâØ´ÙÙØ¯Ø Ø¨ÙابراÛÙØ ÙÛرÙسâÙا ÙÙ
ÚÙا٠Ùادر
Ø®ÙاÙÙد بÙد تÙ
اÙ
اعÙ
اÙÛ Ø±Ø§ ک٠اÙ
رÙز٠"
"اÙجاÙ
Ù
ÛâدÙÙØ¯Ø Ø§Ø¯Ø§Ù
٠دÙÙد."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -466,7 +474,7 @@
"کاربر“ — اÙ
ا ”اسرار کاربر“ را
در Ú¯ÛÙÙ
Ù Ùرار Ù
ÛâدÙØ¯Ø Ù "
"اÛ٠تصدÛÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ضØÚ© بÙد٠اÛ٠اÙ
ر در Ù
تÙ
پاÙادÛÙÙ
است."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
"associate with the context of security, such as “attack”, “"
@@ -488,7 +496,7 @@
"باشد. ”Ú©ÙاÙâبردارۓ ب٠اÛÙ Ù
عÙÛ ÙÛست
Ú©Ù Ø´Ø®ØµÛ Ø´Ù
ا را ÙرÛب دÙØ¯Ø Ø¨Ù "
"اÛÙ Ù
عÙÛ Ø§Ø³Øª Ú©Ù Ø´Ù
ا پاÙادÛÙÙ
را ÙرÛب دÙÛد.
٠ب٠ÙÙ
Û٠ترتÛب."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -504,7 +512,7 @@
"اÛÙ Ú¯ÙÙ٠سÛستÙ
âÙا اتÙاÙÛ ÙÛستÙØ¯Ø Ø§Ø² ÙدÙ
اصÙÛ Ø¢ÙÙا ÙØ§Ø´Û Ù
ÛâØ´ÙÙد. ٠اÛÙ ÙدÙÛ Ø§Ø³Øª "
"Ú©Ù Ù
ا ÙباÛد بپذÛرÛÙ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -518,14 +526,14 @@
"to verify that no one has surreptitiously changed the system in a computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
"one in a computer or support it in system software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -533,7 +541,7 @@
"other devices, and these are fully as bad as we expected."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
@@ -542,9 +550,14 @@
"must not presume that all future attempts will fail too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -571,6 +584,7 @@
"دارد. ÙØ·Ùا ÙÛÙÚ©âÙØ§Û Ø®Ø±Ø§Ø¨ Ù Ûا Ù
Ø´Ú©Ùات دÛگر
Ûا Ù¾ÛØ´ÙÙادات Ø®Ùد را ب٠<a href="
"\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a> ارساÙ
Ú©ÙÛد."
+# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -578,26 +592,27 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Ù
ا سخت کار Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
٠تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را بÙ
کار Ù
ÛâبرÛÙ
تا ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯ÙÛ٠٠با "
-"Ú©ÛÙÛØªÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ú©ÙÛÙ
. اÙ
ا با اÛÙ ØاÙØ Ù
ا عارÛ
از ÙÙص ÙÛستÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙظرÙا Ù "
-"Ù¾ÛØ´ÙÙادÙØ§Û Ø®Ùد در اÛ٠رابط٠را ب٠<a
href=\"mailto:www-fa-general@gnu.org"
-"\"><www-fa-general@gnu.org></a> ارسا٠ÙÙ
اÛÛد.</p>
<p>ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات "
-"بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙÙ <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a>
را ببÛÙÛد."
+"ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù
ارسا٠ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙ <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a> را ببÛÙÛد."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr "<span dir=\"ltr\">Copyright © 2002, 2007 Richard Stallman</span>"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -620,6 +635,21 @@
msgid "Updated:"
msgstr "آخرÛ٠ب٠رÙز رساÙÛ:"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "ÙÙشتÙÙ <a href=\"http://www.stallman.org/\">رÛÚارد
استاÙÙ
Ù</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù
ا سخت کار Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
٠تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را بÙ
کار Ù
ÛâبرÛÙ
تا ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯ÙÛ٠٠با "
+#~ "Ú©ÛÙÛØªÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ú©ÙÛÙ
. اÙ
ا با اÛÙ ØاÙØ Ù
ا
Ø¹Ø§Ø±Û Ø§Ø² ÙÙص ÙÛستÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙظرÙا Ù "
+#~ "Ù¾ÛØ´ÙÙادÙØ§Û Ø®Ùد در اÛ٠رابط٠را ب٠<a
href=\"mailto:www-fa-general@gnu.org"
+#~ "\"><www-fa-general@gnu.org></a> ارسا٠ÙÙ
اÛÛد.</p>
<p>ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û "
+#~ "اطÙاعات بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙÙ <a href=\"/"
+#~ "server/standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a> را ببÛÙÛد."
+
#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
Index: po/can-you-trust.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.fr.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- po/can-you-trust.fr.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.73
+++ po/can-you-trust.fr.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.74
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -26,15 +27,18 @@
"Pouvez-vous faire confiance à votre ordinateur ? - Projet GNU - Free "
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Can You Trust Your Computer?"
msgstr "Pouvez-vous faire confiance à votre ordinateur ?"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
@@ -57,7 +61,7 @@
"contiennent des dispositifs malveillants, mais ce projet rendrait cette "
"pratique universelle."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -85,7 +89,7 @@
"secrets, mais même une fois que vous en avez connaissance, il est difficile "
"de les enlever, puisque vous ne disposez pas du code source de l'application."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -102,7 +106,7 @@
"plus fonctionner comme ordinateur polyvalent. Chaque opération pourra exiger
"
"une permission explicite."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -125,7 +129,7 @@
"ne laissez pas votre ordinateur récupérer périodiquement ces nouvelles "
"règles depuis Internet, certaines fonctions se désactiveront
automatiquement."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -148,7 +152,7 @@
"que la gestion numérique des restrictions n'atteigne pas complètement son "
"but, mais cela ne justifie pas ce système)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -161,7 +165,7 @@
"disparaître un courriel au bout de deux semaines, ou de ne pouvoir lire "
"certains documents que sur les ordinateurs d'une société déterminée."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -175,7 +179,7 @@
"que la décision n'était pas de vous. « Recevoir l'ordre par écrit » ne
vous "
"protège pas quand l'ordre est écrit avec une encre qui disparaît."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -193,7 +197,7 @@
"journaliste ne pourra pas lire le document ; son ordinateur refusera de lui "
"obéir. L'informatique déloyale devient un paradis pour la corruption."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -216,7 +220,7 @@
"dite <i>Digital Millennium Copyright Act</i>.<a id=\"TransNote2-rev\" href="
"\"#TransNote2\"><sup>b</sup></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -237,7 +241,7 @@
"sujet à un effacement rétroactif « façon <cite>1984</cite> » ; au
final, "
"vous ne pourriez même plus le relire."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -258,7 +262,7 @@
"automatiquement des mises à jour qui fonctionneront alors de façon "
"différente, et elles ne vous laisseront pas le choix de mettre à jour ou
non."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -279,7 +283,7 @@
"systèmes d'exploitation non libres ; cela ne vous octroie pas une liberté "
"totale, mais beaucoup d'utilisateurs le font."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -302,7 +306,7 @@
"système. Si vous trouviez une façon de le faire et que vous le disiez à "
"quelqu'un, cela pourrait être considéré comme une infraction."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -333,21 +337,41 @@
"laisser). Pour s'opposer à l'informatique déloyale, nous devons nous "
"regrouper et confronter la situation en termes de choix collectif."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
-"www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
-"rja14/tcpa-faq.html</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
+# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
+# | Computing” Frequently Asked Questions</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
+#| "www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/"
+#| "users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
+msgid ""
+"For further information about treacherous computing, see the <a href="
+"\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
+"Computing” Frequently Asked Questions</a>."
msgstr ""
"Pour plus ample information au sujet de l'informatique déloyale, voir <a "
"href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam."
"ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
+# | organize. We need your help! Please support <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Defective+} by Design</a>,
+# | the FSF's campaign against Digital Restrictions Management.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
+#| "organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
+#| "DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign "
+#| "against Digital Restrictions Management."
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
"Digital Restrictions Management."
msgstr ""
"Contrer l'informatique déloyale va nécessiter que de nombreux citoyens "
@@ -356,11 +380,11 @@
"campagne de la Fondation pour le logiciel libre contre la gestion numérique "
"des restrictions."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Post-scriptum"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -369,7 +393,7 @@
"d'une manière différente. Attention à ne pas confondre les deux "
"significations."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -383,7 +407,7 @@
"comment GPG diffère de l'informatique déloyale, pour voir ce qui rend l'un "
"utile et l'autre si dangereux."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -405,7 +429,7 @@
"conçue pour imposer des restrictions aux utilisateurs ; c'est <em>elle</em>
"
"qui <em>les</em> « utilise »."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -414,7 +438,7 @@
"utilisation bénéfique. Ce qu'ils disent est souvent correct, mais porte sur
"
"des points mineurs."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -429,7 +453,7 @@
"que l'informatique déloyale a une conséquence fâcheuse : la manipulation
de "
"votre ordinateur pour qu'il agisse contre vous."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -440,7 +464,7 @@
"destiné à nous ôter la liberté tout en offrant des avantages mineurs "
"destinés à nous distraire de ce que nous perdrions."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -458,7 +482,7 @@
"continuent à fonctionner ; donc les virus seront toujours capables de faire
"
"tout ce qu'ils font aujourd'hui."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -481,7 +505,7 @@
" mais j'ai mis « secrets de l'utilisateur » entre guillemets, car c'est "
"quelque peu absurde dans le contexte de Palladium."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
"associate with the context of security, such as “attack”, “"
@@ -503,7 +527,7 @@
"« Spoofing » ne veut pas dire que quelqu'un vous trompe, mais que vous "
"trompez Palladium. Et ainsi de suite."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -521,7 +545,7 @@
"résultent de leur principe de base. C'est ce principe que nous devons "
"rejeter."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -547,7 +571,7 @@
"fonctions secondaires comme de vérifier que quelqu'un n'a pas subrepticement
"
"modifié le système d'un ordinateur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
@@ -557,7 +581,7 @@
"sont pas dangereux et qu'il n'y a aucune raison de les exclure d'un "
"ordinateur ou de ne pas les prendre en charge dans un système
d'exploitation."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -571,7 +595,7 @@
"télévisions et autres appareils, et ceux-ci sont aussi néfastes que l'on "
"pouvait s'y attendre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
@@ -586,9 +610,18 @@
"l'attestation à distance possible. Nous ne devons pas partir du principe que
"
"toutes les tentatives futures échoueront également."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -634,14 +667,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -652,7 +685,11 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2002, 2007, [-2014,-] 2015, [-2016, 2020-] {+2021+}
+# | Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -678,8 +715,10 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
Index: po/can-you-trust.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.it.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/can-you-trust.it.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.34
+++ po/can-you-trust.it.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.35
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-03 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -22,16 +23,18 @@
msgstr ""
"Puoi fidarti del tuo computer? - Progetto GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Can You Trust Your Computer?"
msgstr "Puoi fidarti del tuo computer?"
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "di <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "di <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
@@ -52,7 +55,7 @@
"Palladium). Alcuni programmi proprietari presentavano già delle funzioni "
"malevole, ma tale progetto le renderebbe universali."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -81,7 +84,7 @@
"l'esistenza, è difficile rimuoverle perché l'utente non ne possiede il "
"codice sorgente."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -98,7 +101,7 @@
"operare come un computer per usi generici. Ogni operazione potrebbe "
"richiedere un'autorizzazione esplicita."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -120,7 +123,7 @@
"consente al proprio computer di ottenere periodicamente nuove regole da "
"Internet, alcune funzionalità verranno automaticamente disabilitate."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -143,7 +146,7 @@
"avere la meglio, ma questo non è un valido motivo per approvare tale "
"sistema)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -155,7 +158,7 @@
"provocando la scomparsa dell'email entro due settimane, oppure consentendo "
"la lettura dei documenti unicamente sui computer di una sola azienda."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -169,7 +172,7 @@
"stati noi a prendere la decisione. “Metterlo per iscritto” non "
"ci tutela quando l'ordine è scritto con un inchiostro che svanisce."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -188,7 +191,7 @@
"rifiuterebbe di obbedirgli. L'informatica infida diventa il paradiso della "
"corruzione."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -210,7 +213,7 @@
"simili programmi potrebbero essere dichiarati illegali sotto il Digital "
"Millennium Copyright Act."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -231,7 +234,7 @@
"subire la cancellazione retroattiva, in pieno stile \"1984\". Lo stesso "
"utente che lo ha redatto potrebbe trovarsi impossibilitato a leggerlo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -251,7 +254,7 @@
"faranno automaticamente un aggiornamento che comporta cambiamenti "
"funzionali; e non sarà possibile scegliere di rifiutare tale aggiornamento."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -271,7 +274,7 @@
"strumenti liberi su sistemi operativi non-liberi; ciò non offre piena "
"libertà , ma molti utenti lo fanno."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -293,7 +296,7 @@
"dei programmi liberi su tale sistema. Se trovate il modo di farlo, e lo "
"raccontate in giro, potrebbe essere un reato."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -324,21 +327,41 @@
"opporsi all'informatica infida dobbiamo unire le forze ed affrontare la "
"situazione come una scelta collettiva."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
-"www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
-"rja14/tcpa-faq.html</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
+# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
+# | Computing” Frequently Asked Questions</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
+#| "www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/"
+#| "users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
+msgid ""
+"For further information about treacherous computing, see the <a href="
+"\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
+"Computing” Frequently Asked Questions</a>."
msgstr ""
"Per ulteriori dettagli sull'informatica infida, si veda (in inglese) <a href="
"\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac."
"uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
+# | organize. We need your help! Please support <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Defective+} by Design</a>,
+# | the FSF's campaign against Digital Restrictions Management.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
+#| "organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
+#| "DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign "
+#| "against Digital Restrictions Management."
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
"Digital Restrictions Management."
msgstr ""
"Per bloccare l'informatica infida occorre la mobilitazione di un vasto "
@@ -347,11 +370,11 @@
"Restrictions Management), <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"
"\">Defective by Design</a>, "
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Appendici"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -360,7 +383,7 @@
"sicurezza informatica con un significato diverso; bisogna fare attenzione a "
"non confondere i due significati."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -374,7 +397,7 @@
"in cui GPG differisce dall'informatica infida, e vedere cosa rende "
"vantaggioso uno e pericolosa l'altra."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -396,7 +419,7 @@
"progettata per imporre delle restrizioni sugli utenti; è <em>essa</em> ad "
"usare <em>gli utenti</em>."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -405,7 +428,7 @@
"benefici di questa tecnologia. Ciò che dicono è spesso vero, ma non è "
"importante."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -420,7 +443,7 @@
"utenti è la conseguenza spiacevole: manipolare il vostro computer in modo "
"che lavori contro di voi."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -431,7 +454,7 @@
"tempo dei piccoli benefici per distrarci e non farci capire quel che "
"perderemmo."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -447,7 +470,7 @@
"le applicazioni esistenti continueranno a funzionare; quindi i virus "
"continueranno a poter fare tutte le cose che possono fare oggi."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -471,7 +494,7 @@
"dell'utente” sono state messe tra virgolette riconoscendo che ciò è "
"qualcosa di assurdo nel contesto di Palladium."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
"associate with the context of security, such as “attack”, “"
@@ -494,7 +517,7 @@
"Spoofing” non significava che qualcuno vi stava raggirando, ma "
"significava che voi stavate raggirando Palladium. E così via. "
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -513,7 +536,7 @@
"risultato del fine per il quale il sistema è stato progettato. E' questo "
"fine che deve essere rifiutato. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -536,7 +559,7 @@
"innocui, scopi secondari, ad esempio la verifica che nessuno abbia apportato "
"modifiche di sistema nascoste ad un computer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
@@ -546,7 +569,7 @@
"non ci sono motivi per evitare la sua inclusione in un computer o il suo "
"supporto via software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -559,7 +582,7 @@
"se ne trovano in alcuni dispositivi ARM, nei telefoni cellulari, in "
"automobili, TV e altri dispositivi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
@@ -573,9 +596,18 @@
"riuscito nel suo intento di rendere fattibile la verifica remota, ma i "
"tentativi futuri potrebbero avere maggiore successo."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -609,14 +641,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -630,7 +662,11 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2002, 2007, [-2014,-] 2015, [-2016, 2020-] {+2021+}
+# | Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -657,8 +693,7 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
Index: po/can-you-trust.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.ko.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/can-you-trust.ko.po 8 Dec 2020 12:02:39 -0000 1.4
+++ po/can-you-trust.ko.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -22,15 +22,18 @@
msgstr ""
"ì¬ë¬ë¶ì ì»´í¨í°ë¥¼ ì 뢰í ì ìëì? - GNU íë¡ì í¸ - ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Can You Trust Your Computer?"
msgstr "ì¬ë¬ë¶ì ì»´í¨í°ë¥¼ ì 뢰í ì ìëì?"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "ê¸: <a href=\"http://www.stallman.org/\">리ì²ë ì¤í¨ë¨¼</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "ê¸: <a href=\"https://www.stallman.org/\">리ì²ë ì¤í¨ë¨¼</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
@@ -49,7 +52,7 @@
"ëì´ë¼ ë¶ë¦
ëë¤). ë
ì íë¡ê·¸ë¨ìë ì´ì ìë ì
ìì ì¸
기ë¥ì´ í¬í¨ëì´ ììì§"
"ë§ ì´ ê³íì ê·¸ê²ì ë³´í¸ì ì¼ë¡ ë§ë¤ë ¤ê³ í©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -75,7 +78,7 @@
"ì
ìì ì¸ ê¸°ë¥ì ë¹ë°ì¼ ëê° ìì§ë§ ê·¸ê²ì ëí´ ìë¤ê³
íëë¼ë ì ê±°í기 ì´ë µ"
"ìµëë¤. ìì¤ ì½ëê° ì기 ë문ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In the past, these were isolated incidents. “Trusted
# | computing” would make [-it-] {+the practice+} pervasive.
# | “Treacherous computing” is a more appropriate name, because
@@ -105,7 +108,7 @@
"ëë¤. ì¬ì¤ì ê·¸ê²ì ì¬ë¬ë¶ì ì»´í¨í°ê° ë²ì© ì»´í¨í°ë¡
기ë¥í ì ìê² í©ëë¤. 모"
"ë ëìì ëª
ìì ì¸ íê°ê° íìí ì§ë 모ë¦
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -124,7 +127,7 @@
"ë¬ë¶ì ì¼ì ìëì¼ë¡ ê°ìí©ëë¤. ì¸í°ë·ìì ì 기ì
ì¼ë¡ ì ê·ì¹ì ë°ì§ ìì¼ë©´ "
"ëªëª 기ë¥ì ìëì¼ë¡ ì¤ì§ë©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -143,7 +146,7 @@
"í©ëë¤. ê·¸ëì DRMì´ ì±ê³µíì§ ëª»í ìë ìì§ë§ ìì¤í
ì
ëí ë³ëª
ì´ ëì§ë ì"
"ìµëë¤)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -154,7 +157,7 @@
"문ìì ê°ì ë°©ìì ì¬ì©íë ¤ë ê³íì´ ììµëë¤. ê·¸
ê²°ê³¼ë¡ ì ìì°í¸ì´ 2주 íì "
"ì¬ë¼ì§ê±°ë 문ì를 í íì¬ì ìë ì»´í¨í°ììë§ ì½ì ì
ìê² ë ì§ë 모ë¦
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -167,7 +170,7 @@
"ì ì¬ì©í ì ììµëë¤. ëª
ë ¹ì´ ì¬ë¼ì§ë ìí¬ë¡ ì í
ìì¼ë©´ “ì í ëë¡ í"
"뤔ë ë§ë¡ë ìì ì ì§í¬ ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -183,7 +186,7 @@
"ê·¸ 문ì를 ì½ì ì ììµëë¤. 기ìì ì»´í¨í°ê° ê·¸ê²ì
ê±°ë¶í기 ë문ì
ëë¤. ë°°ì "
"ì»´í¨í
ì íë½ì ìí ëìì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -202,7 +205,7 @@
"ëë¼ë ê·¸ë¬í íë¡ê·¸ë¨ë¤ì ëì§í¸ ë°ë ëì ì ìê¶ë²ì
ìí´ ê¸ì§ ë¹í ì§ë 모ë¦
"
"ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -220,7 +223,7 @@
"ì¬ë¬ë¶ì´ ì´ ê¸ì´ 1984ì ëì¨ ê²ì²ë¼ ìê¸ì ì¼ë¡ ë§ìë
ì ììµëë¤. ìê¸°ê° ì´ "
"ê¸ì ìê¸°ê° ì½ì§ 못íê² ë ì§ë 모ë¦
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing
# | application does, study how painful they are, and decide whether to accept
# | them. [-It-] {+Even if you can find this out, it+} would be
@@ -259,7 +262,7 @@
"ì í ì
ê·¸ë ì´ë를 ìëì¼ë¡ ë°ê¸°ë í©ëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ì
ê·¸ë ì´ëì ëí ì íê¶ì "
"ì¬ë¬ë¶ìê² ì£¼ì§ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -278,7 +281,7 @@
"ì ì í리ì¼ì´ì
íë¡ê·¸ë¨ê³¼ ë구를 ì¬ì©í ìë
ììµëë¤. ì´ê²ì ìì í ìì 를 "
"주ì§ë ìì§ë§ ë§ì ì¬ì©ìë¤ì´ ê·¸ë ê² íê³ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -296,7 +299,7 @@
"í©ëë¤. ê·¸ë¬í ìì¤í
ììë ìì ì í리ì¼ì´ì
ì ì¤íí
ì ììµëë¤. ê·¸ê²ì ì"
"ìë´ì´ ë¤ë¥¸ ì¬ëìê² ë§íë©´ ë²ì£ê° ë ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -322,35 +325,44 @@
"ì§ ìëë ì§)ì¼ë¡ ë°ìë¤ì¸ë¤ë©´ ë§ì ì¬ëë¤ì´ ê·¸ê²ì¼ë¡
ë°ê¿ ê²ì
ëë¤. ë°°ì ì»´í¨"
"í
ì ë°ëí기 ìí´ ì°ë¦¬ë í¨ê» ì§ë¨ì ì¸ ì íì¼ë¡ì
ìí©ì ë§ìì¼ í©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
-"www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
-"rja14/tcpa-faq.html</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
+# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
+# | Computing” Frequently Asked Questions</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
+#| "www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/"
+#| "users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
+msgid ""
+"For further information about treacherous computing, see the <a href="
+"\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
+"Computing” Frequently Asked Questions</a>."
msgstr ""
"ë°°ì ì»´í¨í
ì ëí ë ìì¸í ì ë³´ë <a
href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
"rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>"
"ì ë³´ì¸ì."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
"Digital Restrictions Management."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "í기"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -363,7 +375,7 @@
"ëë¤. GPGê° ë°°ì ì»´í¨í
ê³¼ ì´ë»ê² ë¤ë¥¸ì§, ì´ë¤ ê²ì´
ëìì´ ëê³ ì´ë¤ ê²ì´ ìí"
"íì§ ììë³´ë ê²ë ì ì©í ê²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
# | When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG
# | to decode it, the result is an unencrypted document that you can read,
# | forward, copy, and even reencrypt to send it securely to someone else. A
@@ -406,13 +418,13 @@
"ì¡´ ì´ìì²´ì ì ì í리ì¼ì´ì
ì´ ê³ì ì¤íëê² íë
ê²ì´ë¼ê³ í©ëë¤. ë°ë¼ì ë°ì´"
"ë¬ì¤ë ì¤ëë í ì ìë 모ë ì¼ì ê³ì í ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -421,14 +433,14 @@
"computer to work against you."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
"offering minor benefits to distract us from what we would lose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -443,7 +455,7 @@
"ì
ì´ ê³ì ì¤íëê² íë ê²ì´ë¼ê³ í©ëë¤. ë°ë¼ì
ë°ì´ë¬ì¤ë ì¤ëë í ì ìë "
"모ë ì¼ì ê³ì í ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
# | When Microsoft [-speaks-] {+employees speak+} of “security” in
# | connection with Palladium, they do not mean what we normally mean by that
# | word: protecting your machine from things you do not want. They mean
@@ -484,7 +496,7 @@
"“ì¬ì©ì ë³´ì”ì´ë¼ê³ ì¸ì©í ê²ì íë¼ëì
ìí©ìì ë³¼ ë ë¤ì ë¶í©"
"리í¨ì ì ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
"associate with the context of security, such as “attack”, “"
@@ -505,7 +517,7 @@
"ìì´ë ê²ì´ ìëë¼ íë¼ëì ìì´ë ê²ì ì미í©ëë¤.
ë¤ë¥¸ ì©ì´ë¤ë ì´ë° ìì
ë"
"ë¤."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -520,7 +532,7 @@
"ìµëë¤. ì´ ìì¤í
ì 문ì ë ì°ì°í ì긴 ê²ì´ ìëëë¤.
ê·¸ê²ì 기본 목íë¡ë¶í° "
"ëì¨ ê²ì
ëë¤. ê·¸ 목í를 ì°ë¦¬ë ê±°ë¶í´ì¼ í©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -534,14 +546,14 @@
"to verify that no one has surreptitiously changed the system in a computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
"one in a computer or support it in system software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -549,7 +561,7 @@
"other devices, and these are fully as bad as we expected."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
@@ -558,9 +570,18 @@
"must not presume that all future attempts will fail too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -586,6 +607,7 @@
"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -593,25 +615,30 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2002-] {+2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020+} Richard
-# | Stallman
+# | Copyright © [-2002-] {+2002, 2007, 2015, 2021+} Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2002 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2002 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/can-you-trust.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.ml.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/can-you-trust.ml.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.14
+++ po/can-you-trust.ml.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-01 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Aiswarya Kaitheri Kandoth <aiswaryakk29@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <www-ml-gnu-malayalam-project-public@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
@@ -24,15 +25,19 @@
"നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´¸àµà´µà´¨àµà´¤à´
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±à´¿à´¨àµ വിശàµà´µà´¸à´¿à´àµà´à´¾àµ»
à´à´´à´¿à´¯àµà´®àµ? - à´àµà´¨àµ à´ªàµà´°àµà´àµà´àµà´àµ -
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ "
"à´«àµà´£àµà´àµà´·àµ»"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Can You Trust Your Computer?"
msgstr "നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´¸àµà´µà´¨àµà´¤à´
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±à´¿à´¨àµ വിശàµà´µà´¸à´¿à´àµà´à´¾àµ»
à´à´´à´¿à´¯àµà´®àµ?"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "à´à´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµ <a
href=\"http://www.stallman.org/\">റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ</a>"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "à´à´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµàµ <a
href=\"http://www.stallman.org/\">റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
@@ -51,7 +56,7 @@
"à´®àµà´àµà´°àµà´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµ പതിപàµà´ªàµ
പലàµà´²àµà´¡à´¿à´¯à´
à´à´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨àµ.) à´
à´ªà´à´à´à´°à´®à´¾à´¯ à´«àµà´àµà´à´±àµà´àµ¾ à´®àµà´®àµà´ªàµà´
à´ªàµà´°àµà´ªàµà´°à´¿à´¯àµà´±àµà´±à´±à´¿ "
"à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´à´³à´¿àµ½
à´àµ¾à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
à´ªàµà´°à´¸àµà´¤àµà´¤ പദàµà´§à´¤à´¿ à´
തിനàµ
സാർവതàµà´°à´¿à´à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -77,7 +82,7 @@
"à´àµà´àµà´àµà´à´¾à´µàµà´¨àµà´¨ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²à´¾à´£àµ.
à´à´¤àµà´¤à´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´
à´ªà´à´à´à´°à´®à´¾à´¯
à´«àµà´àµà´à´±àµà´àµ¾ പലപàµà´ªàµà´´àµà´
രഹസàµà´¯à´®à´¾à´£àµ. à´à´¨àµà´¨à´¾àµ½ "
"à´
റിà´àµà´àµ à´à´´à´¿à´àµà´à´¾àµ½ à´ªàµà´²àµà´
à´¸àµà´´àµà´¸àµ à´àµà´¡àµ
à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾àµ½ à´
à´µ à´¨àµà´àµà´à´
à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´¬àµà´¦àµà´§à´¿à´®àµà´àµà´à´¾à´£àµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -93,7 +98,7 @@
"വാസàµà´¤à´µà´¤àµà´¤à´¿àµ½, നിà´àµà´à´³àµà´àµ
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´àµ¼ à´ªàµà´¤àµà´µà´¾à´¯
à´à´µà´¶àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³ à´à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµà´
à´à´¤àµ "
"à´¤à´à´¯àµà´¨àµà´¨àµ. à´à´°àµ
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´
à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµà´à´®à´¾à´¯à´¿ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿
à´àµà´àµà´àµà´àµà´£àµà´à´¿ വരàµà´¨àµà´¨ à´
വസàµà´¥à´¯à´¿à´²à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -114,7 +119,7 @@
"à´¡àµàµºà´²àµà´¡àµ à´àµà´¯àµà´¤àµ നിà´àµà´à´³àµà´àµ
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±à´¿àµ½
à´àµ¼à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ. à´
നിയനàµà´¤àµà´°à´£à´àµà´àµ¾à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±à´¿àµ½
à´àµ¼à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¾àµ» "
"നിà´àµà´àµ¾ à´
à´¨àµà´µà´¦à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ à´à´¿à´²
à´à´´à´¿à´µàµà´àµ¾ à´¸àµà´µà´®àµà´§à´¯à´¾
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¨à´°à´¹à´¿à´¤à´®à´¾à´àµà´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -134,7 +139,7 @@
"à´à´°àµà´àµà´à´¿à´²àµà´®àµà´àµà´àµ
à´à´£àµà´àµà´¤àµà´¤àµà´®àµà´¨àµà´¨àµ à´à´¾àµ»
à´ªàµà´°à´¤àµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´
തിനാൽâ
à´¡à´¿à´àµ¼à´à´ à´ªàµàµ¼à´£àµà´£à´®à´¾à´¯àµà´
വിà´à´¯à´¿à´àµà´à´¾àµ» "
"à´ªàµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´², à´ªà´àµà´·àµ à´
തൠà´
സമàµà´ªàµà´°à´¦à´¾à´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³ à´à´°àµ
à´à´´à´¿à´à´´à´¿à´µàµà´®à´²àµà´².)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -146,7 +151,7 @@
"à´°à´£àµà´à´¾à´´àµà´ à´àµà´£àµà´àµ à´-à´®àµà´¯à´¿à´²à´¿à´²àµ
സനàµà´¦àµà´¶à´ നഷàµà´à´®à´¾à´µàµà´à´¯àµ à´à´°àµ
à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµà´ à´à´®àµà´ªà´¨à´¿à´¯à´¿àµ½
നിർമàµà´®à´¿à´àµà´ "
"à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±à´¿àµ½ മാതàµà´°à´®àµ
à´¡àµà´àµà´¯àµà´®àµà´¨àµà´±àµà´àµ¾ നമàµà´àµà´àµ
വായിà´àµà´à´¾à´¨à´¾à´µàµ à´à´¨àµà´¨ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿àµ½
à´à´¯à´¿à´¤àµà´¤àµà´°àµà´à´¯àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -160,7 +165,7 @@
"മാà´àµà´àµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨ മഷിà´àµà´£àµà´àµ
à´à´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤à´¾à´£àµà´àµà´à´¿àµ½ “à´°àµà´à´¾à´®àµà´²à´
à´²à´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨” à´àµ¼à´¡à´±àµà´àµ¾à´àµà´àµ "
"നിà´àµà´à´³àµ à´¸à´à´°à´àµà´·à´¿à´àµà´à´¾àµ»
à´à´´à´¿à´¯à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -178,7 +183,7 @@
"റിപàµà´ªàµàµ¼à´àµà´àµ¼à´àµà´àµ
à´à´´à´¿à´¯àµà´à´¯à´¿à´²àµà´²; à´
യാളàµà´àµ
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´àµ¼ à´
യാളൠà´
à´¨àµà´¸à´°à´¿à´àµà´à´¾àµ» വിസമàµà´®à´¤à´¿à´àµà´àµà´.
à´àµà´°àµà´àµà´à´¤àµà´¤à´¿àµ½ "
"à´à´±àµà´±àµà´à´¾à´°àµ» à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´¿à´à´àµ à´
ഴിമതിയàµà´àµ പറàµà´¦àµà´¸à´¯à´¾à´¯à´¿ മാറàµà´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -198,7 +203,7 @@
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼
à´à´®àµà´®àµà´¯àµà´£à´¿à´±àµà´±à´¿à´àµà´àµ
à´à´£àµà´à´¾à´à´¿à´²àµà´²—à´à´¨à´¿
à´à´´à´¿à´¯àµà´®àµà´àµà´à´¿àµ½ à´ªàµà´²àµà´ à´à´¤àµà´¤à´°à´
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´àµ¾ "
"à´¡à´¿à´à´¿à´±àµà´±àµ½ മിലàµà´²àµà´¨à´¿à´¯à´
à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶ നിയമപàµà´°à´à´¾à´°à´
നിരàµà´§à´¿à´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´àµà´àµà´à´¾à´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -218,7 +223,7 @@
"1984 à´¶àµà´²à´¿à´¯à´¿à´²àµà´³àµà´³ റിà´àµà´°àµ
à´à´àµà´±àµà´±àµà´µàµ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿àµ½ മായിà´àµà´àµ
à´à´³à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´ വരാà´. നിà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ
à´ªàµà´²àµà´ à´
തൠ"
"വായിà´àµà´à´¾àµ» à´à´´à´¿à´¯à´¾à´¤àµ വരàµà´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -239,7 +244,7 @@
"മറàµà´±àµà´¨àµà´¤àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´
à´ªàµâà´àµà´°àµà´¡àµà´àµ¾
à´¡àµàµºà´²àµà´¡àµà´àµà´¯àµà´¯àµà´—മാതàµà´°à´®à´²àµà´² à´
à´ªàµà´àµà´°àµà´¡àµ à´àµà´¯àµà´¯à´£à´®àµ "
"à´µàµà´£àµà´à´¯àµ à´à´¨àµà´¨àµ
à´¤àµà´°àµà´®à´¾à´¨à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´
വസരà´
à´ªàµà´²àµà´ à´
വർ നിà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ തരിലàµà´²."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -259,7 +264,7 @@
"സിസàµà´±àµà´±à´¤àµà´¤à´¿àµ½ നിà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´àµ¾
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´à´¾àµ» à´à´´à´¿à´¯àµà´;
à´à´¤àµ à´ªàµàµ¼à´£àµà´£ à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ "
"നൽà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ പല
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµà´ à´à´àµà´à´¨àµ
à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´±àµà´£àµà´àµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -279,7 +284,7 @@
"സിസàµà´±àµà´±à´¤àµà´¤à´¿àµ½ നിà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´à´ªàµà´²à´¿à´àµà´àµà´·à´¨àµà´àµ¾
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´à´¾àµ»
à´à´´à´¿à´¯à´¿à´²àµà´². നിà´àµà´àµ¾ à´
തൠ"
"à´à´àµà´à´¨àµà´¯àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ à´à´£àµà´àµà´¤àµà´¤à´¿
മറàµà´±àµà´°à´¾à´³àµà´àµ പറà´àµà´à´¾àµ½ à´
à´¤àµà´°àµ
à´àµà´±àµà´±à´àµà´¤àµà´¯à´µàµà´®à´¾à´àµà´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -307,21 +312,41 @@
"à´
തിലàµà´àµà´àµ മാറàµà´. à´à´±àµà´±àµà´à´¾à´°àµ»
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´¿à´à´à´¿à´¨àµ
à´à´¤à´¿àµ¼à´àµà´àµà´µà´¾àµ» നമàµà´®àµ¾ à´à´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´
à´à´±àµà´±à´àµà´àµà´àµà´à´¾à´¯à´¿ à´àµà´àµà´à´¾à´¯ "
"à´¤àµà´°à´àµà´àµà´àµà´ªàµà´ªà´¿à´²àµà´àµ à´
സാഹà´à´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµ à´
à´à´¿à´®àµà´àµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´£àµà´à´¤àµà´£àµà´àµ."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
-"www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
-"rja14/tcpa-faq.html</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
+# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
+# | Computing” Frequently Asked Questions</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
+#| "www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/"
+#| "users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
+msgid ""
+"For further information about treacherous computing, see the <a href="
+"\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
+"Computing” Frequently Asked Questions</a>."
msgstr ""
"à´à´±àµà´±àµà´à´¾à´°àµ» à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´¿à´à´à´¿à´¨àµ
à´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³ à´àµà´àµà´¤àµ½
വിവരà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ <a href=\"http://www.cl.cam.ac."
"uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq."
"html</a> à´à´¨àµà´¨ വിലാസà´
സനàµà´¦àµ¼à´¶à´¿à´àµà´àµà´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
+# | organize. We need your help! Please support <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Defective+} by Design</a>,
+# | the FSF's campaign against Digital Restrictions Management.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
+#| "organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
+#| "DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign "
+#| "against Digital Restrictions Management."
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
"Digital Restrictions Management."
msgstr ""
"à´à´±àµà´±àµà´à´¾à´°àµ»
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´¿à´àµà´à´¿à´¨àµ à´¤à´à´¯à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿
ധാരാളഠപàµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµ
à´¸à´à´à´à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´àµà´£àµà´àµà´³àµà´³
പിനàµà´¤àµà´£ "
@@ -329,11 +354,11 @@
"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a> à´à´¨àµà´¨
à´¡à´¿à´à´¿à´±àµà´±àµ½ റസàµà´àµà´°à´¿à´àµà´·àµ»à´¸àµ "
"മാനàµà´àµà´®àµà´¨àµà´±à´¿à´¨àµ à´à´¤à´¿à´°àµ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼
à´«àµà´£àµà´àµà´·àµ» à´¨à´à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨
à´àµà´¯à´¾à´®àµà´ªàµà´¯à´¿à´¨à´¿à´¨àµ
പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´àµà´àµà´."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "à´
à´¨àµà´¬à´¨àµà´§à´"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -341,7 +366,7 @@
"à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´àµ¼ à´¸àµà´°à´àµà´·à´¾ à´«àµàµ½à´¡àµ
“à´àµà´°à´¸àµà´±àµà´±à´¡àµ
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´¿à´à´àµ” à´à´¨àµà´¨
വാà´àµà´àµ മറàµà´±àµà´°àµ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²à´¾à´£àµ "
"à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ—à´°à´£àµà´àµ à´
ർതàµà´¥à´àµà´à´³àµà´ തമàµà´®à´¿àµ½
à´à´¶à´¯à´àµà´àµà´´à´ªàµà´ªà´ വരാതിരിà´àµà´à´¾àµ»
à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¿à´àµà´à´£à´."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -355,7 +380,7 @@
"à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´µàµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¾à´¨àµà´
à´à´¨àµà´¤à´¾à´£àµ à´à´¨àµà´¨à´¿à´¨àµ സഹായà´à´°à´µàµà´
മറàµà´±àµà´¤à´¿à´¨àµ à´
à´ªà´à´à´à´°à´µàµà´ "
"à´à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´¨àµà´¨àµ à´à´¾à´£à´¾à´¨àµà´
സമà´àµà´°à´®à´¾à´¯ à´à´°àµ പഠനà´
à´¨à´à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´à´ªà´¯àµà´à´ªàµà´°à´¦à´®à´¾à´£àµ. "
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -376,7 +401,7 @@
"em> à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´à´±àµà´±àµà´à´¾à´°àµ»
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´¿à´à´àµ
നിർമàµà´®à´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³à´¿àµ½
നിയനàµà´¤àµà´°à´£à´àµà´àµ¾ "
"à´àµ¼à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¾à´¨à´¾à´£àµ; <em>à´
à´¤àµ</em>
<em>നമàµà´®à´³àµ</em> à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -384,7 +409,7 @@
"à´à´±àµà´±àµà´à´¾à´°àµ»
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´¿à´àµà´à´¿à´¨àµ
പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ à´
തിനàµà´±àµ
à´ªàµà´°à´¯àµà´à´¨à´à´°à´®à´¾à´¯ à´à´ªà´¯àµà´à´àµà´à´³à´¿à´²à´¾à´£àµ
à´¶àµà´°à´¦àµà´§ "
"à´àµà´¨àµà´¦àµà´°àµà´à´°à´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ.
à´
വർ പറയàµà´¨àµà´¨à´¤àµ പലപàµà´ªàµà´´àµà´
ശരിയാണàµ, à´
à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´®à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµ
മാതàµà´°à´."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -398,7 +423,7 @@
"à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´ à´®àµà´¶à´®à´¾à´¯
പരിണതഫലമാണàµ: നിà´àµà´à´³àµà´àµ
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±à´¿à´¨àµ
നിà´àµà´àµ¾à´àµà´àµà´¤à´¿à´°àµ
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´à´¾àµ» "
"à´¸à´àµà´àµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -408,7 +433,7 @@
"à´²à´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ? à´àµà´±à´¿à´¯
à´ªàµà´°à´¯àµà´à´¨à´àµà´àµ¾ വാà´àµà´¦à´¾à´¨à´®à´¾à´¯à´¿
നൽà´à´¿ നമàµà´àµà´àµ
നഷàµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´¨àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµà´³àµà´³à´¤à´¿àµ½
നിനàµà´¨àµà´ "
"നമàµà´®àµà´àµ à´¶àµà´°à´¦àµà´§ തിരിà´àµà´àµ
നമàµà´®àµà´àµ à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´
à´à´àµà´¤àµà´¤àµ à´à´³à´¯à´¾à´¨àµà´³àµà´³
പദàµà´§à´¤à´¿à´¯à´¾à´£àµ à´à´±àµà´±àµà´à´¾à´°àµ»
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´¿à´à´àµ."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -424,7 +449,7 @@
"à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´àµà´à´¿à´¯à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ. à´
തായതàµ, à´µàµà´±à´¸àµà´àµ¾âà´àµà´àµ à´à´¨àµà´¨àµ
à´àµà´¯àµà´¯à´¾àµ» à´à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨ à´à´²àµà´²à´¾
à´à´¾à´°àµà´¯à´àµà´à´³àµà´ à´¤àµà´àµ¼à´¨àµà´¨àµà´ "
"à´àµà´¯àµà´¯à´¾àµ» സാധിà´àµà´àµà´."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -446,7 +471,7 @@
"à´à´¾à´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´à´¤àµà´°àµ
തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´
à´¸à´à´¬à´¨àµà´§à´®à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµ
à´
à´à´àµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´àµà´£àµà´àµ
“à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ "
"രഹസàµà´¯à´àµà´àµ¾” à´à´¨àµà´¨à´¤àµ à´
വർ
à´à´¦àµà´§à´°à´£à´¿ à´à´¿à´¹àµà´¨à´àµà´à´³à´¿à´²à´¾à´£àµ
à´à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
"associate with the context of security, such as “attack”, “"
@@ -467,7 +492,7 @@
"à´àµà´¯àµà´¤àµ à´à´¨àµà´¨à´¾à´£àµ.
“à´¸àµà´ªàµà´«à´¿à´àµ” à´à´¨àµà´¨à´¾àµ½ നിà´àµà´à´³àµ
à´à´°àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ പറàµà´±à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ
à´à´¨àµà´¨à´²àµà´², നിà´àµà´àµ¾ "
"പലàµà´²àµà´¡à´¿à´¯à´¤àµà´¤àµ പറàµà´±à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ
à´à´¨àµà´¨à´¾à´£àµ."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -483,7 +508,7 @@
"à´¸à´à´µà´¿à´§à´¾à´¨à´µàµà´ à´à´¤àµ à´¸àµà´·àµà´à´¿à´àµà´àµà´.
ഠസമàµà´ªàµà´°à´¦à´¾à´¯à´àµà´à´³àµà´àµ à´à´¤àµà´¤à´°à´
à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´àµà´àµ¾ യാദàµà´¶àµà´à´¿à´à´®à´¾à´¯à´¿
à´à´£àµà´à´¾à´¯à´¤à´²àµà´²; à´
à´µ "
"à´
à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´ªà´°à´®à´¾à´¯
à´²à´àµà´·àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ ഫലമാണàµ. à´
à´²à´àµà´·àµà´¯à´¤àµà´¤àµà´¯à´¾à´£àµ നമàµà´®àµ¾
നിരസിà´àµà´àµà´£àµà´à´¤àµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -508,7 +533,7 @@
"à´°à´£àµà´à´¾à´à´¤à´°à´ à´à´ªà´¯àµà´à´àµà´àµ¾
മാതàµà´°à´®à´¾à´£àµ—à´à´¦à´¾à´¹à´°à´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ,
à´à´°àµ à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´
സിസàµà´±àµà´±à´¤àµà´¤à´¿àµ½ "
"à´à´°àµà´à´¤à´¨àµà´¨àµ à´à´³à´¿à´àµà´àµà´µà´¨àµà´¨àµ
മാറàµà´±à´®àµà´¨àµà´¨àµà´
വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´²àµà´¨àµà´¨àµ
à´¸àµà´¥à´¿à´°àµà´à´°à´¿à´àµà´à´¾àµ»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
@@ -518,7 +543,7 @@
"à´®àµà´¡àµà´¯àµà´³àµà´àµ¾” à´
à´ªà´à´à´à´°à´®à´²àµà´²
à´à´¨àµà´¨ നിà´à´®à´¨à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´à´àµà´àµ¾
à´à´¤àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´°àµà´¨àµà´¨àµ. à´
à´µ
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµà´ "
"à´à´´à´¿à´µà´¾à´àµà´àµà´£àµà´à´¤à´¿à´¨àµà´±àµà´¯àµ
സിസàµà´±àµà´±à´ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿àµ½
പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´àµà´à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´àµà´à´£àµà´à´¤à´¿à´¨àµà´±àµà´¯àµ
à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -530,7 +555,7 @@
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿àµ½ മാറàµà´±à´
വരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµà´
à´¤à´à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´µàµà´£àµà´à´¿ മറàµà´±àµ
ഹാർഡàµâà´µàµà´¯àµ¼ സിസàµà´±àµà´±à´àµà´àµ¾ "
"à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµ, à´
വയàµà´²àµà´²à´¾à´ à´à´àµà´àµ¾
à´ªàµà´°à´¤àµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¤àµà´ªàµà´²àµ തനàµà´¨àµ
വളരൠമàµà´¶à´®à´¾à´£àµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
@@ -544,9 +569,18 @@
"റിമàµà´àµà´àµ à´
à´±àµà´±à´¸àµà´±àµà´±àµà´·àµ»
വിà´à´¯à´à´°à´®à´¾à´¯à´¿ à´¨à´à´ªàµà´ªà´¿à´²à´¾à´àµà´à´¾àµ»
à´à´´à´¿à´¯à´¾à´¤àµà´¤à´¤àµà´àµà´£àµà´àµ മാതàµà´°à´®à´¾à´£àµ.
à´
തായതൠà´à´¾à´µà´¿à´¯à´¿à´²àµ "
"à´¶àµà´°à´®à´àµà´à´³àµà´àµà´àµ പരാà´à´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´
à´à´¨àµà´¨àµà´³àµà´³ à´®àµàµ»à´µà´¿à´§à´¿
നമàµà´àµà´àµà´£àµà´à´¾à´à´¾àµ» പാà´à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -573,6 +607,7 @@
"നിരàµâà´¦àµà´¦àµà´¶à´àµà´à´³àµà´ à´
à´à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´àµà´à´³àµà´ <a
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><"
"webmasters@gnu.org></a> à´à´¨àµà´¨
വിലാസതàµà´¤à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´àµàµ
à´à´´àµà´¤à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ."
+# TODO: submitting -> contributing.
# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -581,14 +616,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"à´àµà´¨àµ താളàµà´à´³àµà´àµ മലയാളà´
പരിà´à´¾à´·à´à´³àµâ à´àµà´¤àµà´¯à´µàµà´
നിലവാരമàµà´³àµà´³à´¤àµà´®à´¾à´àµà´à´¾àµ»
à´à´àµà´à´³àµâ പരമാവധി
à´¶àµà´°à´®à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµàµ. "
@@ -599,10 +640,12 @@
"README.translations.html\">Translations README</a> à´¨àµà´àµà´àµà´."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman | "
-"റിà´àµà´à´¾à´°àµâഡൠസàµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ"
+# | Copyright © 2002, 2007, [-2014,-] 2015, [-2016-] {+2021+} Richard
+# | Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶à´ © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016
റിà´àµà´à´¾à´°àµâഡൠസàµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -627,12 +670,19 @@
msgid "Updated:"
msgstr "à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¿à´¯à´¤àµàµ:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman | "
-"റിà´àµà´à´¾à´°àµâഡൠസàµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "à´à´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµ <a
href=\"http://www.stallman.org/\">റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ</a>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman | "
+#~ "റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard "
+#~ "Stallman | റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ"
#~ msgid ""
#~ "The supporters of treacherous computing focus their discourse on its <a "
@@ -642,6 +692,3 @@
#~ "à´à´±àµà´±àµà´à´¾à´°àµ»
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´¿à´àµà´à´¿à´¨àµ
പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ à´
തിനàµà´±àµ <a
name=\"beneficial"
#~ "\">à´ªàµà´°à´¯àµà´à´¨à´à´°à´®à´¾à´¯
à´à´ªà´¯àµà´à´àµà´à´³à´¿à´²à´¾à´£àµ</a> à´¶àµà´°à´¦àµà´§
à´àµà´¨àµà´¦àµà´°àµà´à´°à´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ.
à´
വർ പറയàµà´¨àµà´¨à´¤àµ "
#~ "പലപàµà´ªàµà´´àµà´ ശരിയാണàµ, à´
à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´®à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµ മാതàµà´°à´."
-
-#~ msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
-#~ msgstr "à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶à´ © 2002, 2007, 2014, 2015,
2016 റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ"
Index: po/can-you-trust.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.nl.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/can-you-trust.nl.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.26
+++ po/can-you-trust.nl.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.27
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <Tom.Uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
# geen hoofdletters
@@ -24,15 +25,18 @@
msgstr ""
"Kun je je computer vertrouwen? - GNU-project - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Can You Trust Your Computer?"
msgstr "Kun je je computer vertrouwen?"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "door <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "door <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
@@ -52,7 +56,7 @@
"als Palladium). Private programma's hebben al eerder kwaadwillende functies "
"bevat maar met dit plan zou het algemeen worden ingevoerd."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -80,7 +84,7 @@
"functies zijn vaak geheim maar zelfs al weet je er van, dan nog zijn ze "
"moeilijk te verwijderen omdat je de broncode niet hebt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -97,7 +101,7 @@
"bruikbaar apparaat meer is. Iedere functie die je uit wilt voeren zou "
"expliciete toestemming nodig kunnen hebben."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -120,7 +124,7 @@
"automatisch worden uitgeschakeld."
# digitaal beheer van beperkingen (DRM)
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -141,7 +145,7 @@
"delen, waar DRM dus niet zal werken, maar dat is nog geen rechtvaardiging "
"voor het systeem)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -153,7 +157,7 @@
"resultaat e-mails die na twee weken verdwijnen, of documenten die alleen "
"kunnen worden gelezen door computers in één bedrijf."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -167,7 +171,7 @@
"was, is verdwenen. Iets “zwart op wit” krijgen is weinig waard "
"wanneer het <em>verdwijninkt</em> is."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -187,7 +191,7 @@
"de computer zal niet gehoorzamen aan de opdrachten van de journalist. “"
"Treacherous computing” wordt een paradijs voor corruptie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -209,7 +213,7 @@
"kunnen zou het verboden worden door de “Digital Millennium Copyright "
"Act”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -229,7 +233,7 @@
"Orwelliaanse manier met terugwerkende kracht verdwijnen. Je zou het zelfs "
"zelf niet meer kunnen lezen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -249,7 +253,7 @@
"veranderen ze de spelregels. Sommige toepassingen zullen automatisch updates "
"inladen die iets anders doen—en je zult hierbij geen keuze hebben."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -269,7 +273,7 @@
"Je kunt ook vrije toepassingen draaien op private besturingssystemen; dit "
"geeft je niet je volledige vrijheid terug maar veel gebruikers doen dit."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -292,7 +296,7 @@
"toepassingen op kunnen draaien. En als je toch een manier vindt om dat te "
"doen, en je dit anderen vertelt, zou dat een misdaad zijn."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -323,21 +327,41 @@
"sterk moeten maken en het probleem moeten benaderen als een "
"gemeenschappelijke keuze."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
-"www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
-"rja14/tcpa-faq.html</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
+# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
+# | Computing” Frequently Asked Questions</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
+#| "www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/"
+#| "users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
+msgid ""
+"For further information about treacherous computing, see the <a href="
+"\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
+"Computing” Frequently Asked Questions</a>."
msgstr ""
"Voor meer informatie over “treacherous computing”, zie <a href="
"\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac."
"uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
+# | organize. We need your help! Please support <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Defective+} by Design</a>,
+# | the FSF's campaign against Digital Restrictions Management.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
+#| "organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
+#| "DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign "
+#| "against Digital Restrictions Management."
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
"Digital Restrictions Management."
msgstr ""
"We hebben veel mensen in georganiseerd verband nodig om de verspreiding van "
@@ -345,11 +369,11 @@
"FSF- campagne <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</"
"a>, tegen digitaal beheer van beperkingen (DRM)."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Naschrift"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -357,7 +381,7 @@
"Beveiligingsexperts gebruiken de term “trusted computing” voor "
"iets anders—verwar beide betekenissen niet."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -372,7 +396,7 @@
"treacherous computing” en wat het één nuttig maakt en "
"het ander gevaarlijk."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -394,7 +418,7 @@
"computing” is ontworpen om gebruikers in hun vrijheid te beperken, "
"<em>het gebruikt de gebruikers</em>."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -403,7 +427,7 @@
"nuttige toepassingen. Wat ze daarbij opnoemen is vaak wel juist maar niet "
"belangrijk."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -417,7 +441,7 @@
"belangrijkste verschil zit hem in de nare gevolgen: je computer zodanig "
"optuigen dat hij tegen je gebruikt kan worden."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -428,7 +452,7 @@
"ontnemen overgoten met een sausje van wat nuttige toepassingen om ons af te "
"leiden van wat we zullen verliezen."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -444,7 +468,7 @@
"toepassingen kunnen blijven draaien; en dus dat ook de virussen kunnen "
"blijven doen wat ze nu al doen."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -466,7 +490,7 @@
"gebruikersgeheimen” maar dan tussen aanhalingstekens, hiermee "
"aangevend dat dit een absurde gedachte was in de context van Palladium."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
"associate with the context of security, such as “attack”, “"
@@ -487,7 +511,7 @@
"computer) betekent hier niet je als iemand anders voordoen maar dat jij "
"Palladium bedriegt. Enzovoorts."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -505,7 +529,7 @@
"het uitgangspunt verwerpen."
# Deze en de 3 alinea's erna zijn nieuw - Justin, 2016.
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -529,7 +553,7 @@
"onschuldige secundaire toepassingen zijn—bijvoorbeeld om te "
"controleren of niemand het systeem in een computer heeft gewijzigd."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
@@ -540,7 +564,7 @@
"het niet te gebruiken in een computer of het te ondersteunen in "
"systeemsoftware."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -553,7 +577,7 @@
"processors in mobiele telefoons, auto's, tv's en andere apparaten, en die "
"zijn net zo slechts als we hadden verwacht."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
@@ -568,9 +592,18 @@
"staat was om controleren op afstand mogelijk te maken. We mogen er niet "
"vanuit gaan dat alle toekomstige pogingen ook zullen mislukken."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -604,14 +637,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -621,7 +660,11 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2002, 2007, [-2014,-] 2015, [-2016, 2020-] {+2021+}
+# | Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -646,8 +689,22 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "door <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
Index: po/can-you-trust.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/can-you-trust.pl.po 8 Dec 2020 12:02:39 -0000 1.4
+++ po/can-you-trust.pl.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Wojciech Kotwica\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -24,15 +24,18 @@
"Czy możesz ufaÄ swojemu komputerowi? - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
"Oprogramowania"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Can You Trust Your Computer?"
msgstr "Czy możesz ufaÄ swojemu komputerowi?"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
@@ -54,7 +57,7 @@
"Już wczeÅniej programy prawnie zastrzeżone zawieraÅy zÅoÅliwe cechy,
ale ten "
"plan spowodowaÅby, że staÅoby siÄ to powszechne."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it
# | does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising
# | that clever businessmen find ways to use their control to put you at a
@@ -108,7 +111,7 @@
"zamiarach, czÄsto sÄ
utajnione, ale nawet kiedy o nich siÄ dowiecie, "
"trudno je usunÄ
Ä, bo nie macie kodu źródÅowego."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In the past, these were isolated incidents. “Trusted
# | computing” would make [-it-] {+the practice+} pervasive.
# | “Treacherous computing” is a more appropriate name, because
@@ -140,7 +143,7 @@
"jednostki ogólnego zastosowania. Każda operacja może wymagaÄ formalnego "
"pozwolenia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -163,7 +166,7 @@
"pozwolicie komputerowi na okresowe pobieranie z Internetu nowych reguÅ,
"
"niektóre z jego funkcji automatycznie przestanÄ
dziaÅaÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -186,7 +189,7 @@
"dziÄki temu wprowadzenie DRM nie caÅkiem siÄ uda, ale to nie może byÄ "
"usprawiedliwieniem tego systemu)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -199,7 +202,7 @@
"znikaÅy po dwóch tygodniach, a dokumenty bÄdzie można czytaÄ tylko
na "
"komputerach jednej firmy."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -213,7 +216,7 @@
"nie byÅa wasza decyzja. Zasada „mam to na piÅmie” przestaje was
"
"chroniÄ, jeÅli polecenie napisano znikajÄ
cym atramentem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -232,7 +235,7 @@
"przeczytaÄ tego dokumentu, wÅasny komputer odmówi jej posÅuszeÅstwa. "
"Zdradziecka technika komputerowa staje siÄ rajem dla korupcji."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -255,7 +258,7 @@
"siÄ na Digital Millennium Copyright Act, Ustawie o prawach autorskich "
"w cyfrowym tysiÄ
cleciu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -276,7 +279,7 @@
"usuwanie dziaÅajÄ
ce wstecz, w stylu znanym z „Roku "
"1984”. Może siÄ okazaÄ, że sami nie możecie ich już przeczytaÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing
# | application does, study how painful they are, and decide whether to accept
# | them. [-It-] {+Even if you can find this out, it+} would be
@@ -318,7 +321,7 @@
"innego – i nie pozostawiÄ
wam wyboru, czy dokonaÄ "
"uaktualnienia, czy nie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -339,7 +342,7 @@
"i narzÄdziowe na niewolnych systemach operacyjnych; nie daje wam to "
"peÅnej swobody, ale wielu użytkowników tak robi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -361,7 +364,7 @@
"takim systemie. JeÅli odkrylibyÅcie, jak to zrobiÄ
i powiedzielibyÅcie "
"komuÅ, byÅoby to przestÄpstwo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -395,35 +398,44 @@
"komputerowej, musimy poÅÄ
czyÄ siÅy i zmierzyÄ siÄ z tÄ
sytuacjÄ
"
"wspólnie."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
-"www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
-"rja14/tcpa-faq.html</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
+# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
+# | Computing” Frequently Asked Questions</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
+#| "www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/"
+#| "users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
+msgid ""
+"For further information about treacherous computing, see the <a href="
+"\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
+"Computing” Frequently Asked Questions</a>."
msgstr ""
"WiÄcej informacji na temat zdradzieckiej techniki komputerowej znajdziecie "
"na stronie: <a href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html"
"\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
"Digital Restrictions Management."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Postscriptum"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -438,7 +450,7 @@
"techniki komputerowej i co sprawia, że jedno z nich jest pomocne,
"
"a drugie tak niebezpieczne."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
# | When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG
# | to decode it, the result is an unencrypted document that you can read,
# | forward, copy, and even reencrypt to send it securely to someone else. A
@@ -480,13 +492,13 @@
"komputerowa zostaÅa zaprojektowana tak, żeby narzuciÄ restrykcje "
"użytkownikom, to ona wykorzystuje użytkowników."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -495,14 +507,14 @@
"computer to work against you."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
"offering minor benefits to distract us from what we would lose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -519,7 +531,7 @@
"i aplikacje bÄdÄ
dalej dziaÅaÄ; a zatem wirusy dalej bÄdÄ
w "
"stanie robiÄ to wszystko, co robiÄ
dzisiaj."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
# | When Microsoft [-speaks-] {+employees speak+} of “security” in
# | connection with Palladium, they do not mean what we normally mean by that
# | word: protecting your machine from things you do not want. They mean
@@ -562,7 +574,7 @@
"użytkownika” umieszczono w cudzysÅowie, zauważajÄ
c, że
w "
"kontekÅcie Palladium trÄ
ci to absurdem."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
"associate with the context of security, such as “attack”, “"
@@ -585,7 +597,7 @@
"ktoÅ was wykiwaÅ – oznacza, że to wy wykiwaliÅcie Palladium. "
"I tak dalej."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -602,7 +614,7 @@
"dzieÅem przypadku, wynikajÄ
z zaÅożonego celu. Celu, który musimy "
"odrzuciÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -616,14 +628,14 @@
"to verify that no one has surreptitiously changed the system in a computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
"one in a computer or support it in system software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -631,7 +643,7 @@
"other devices, and these are fully as bad as we expected."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
@@ -640,9 +652,18 @@
"must not presume that all future attempts will fail too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -677,14 +698,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -697,11 +724,10 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2002-] {+2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020+} Richard
-# | Stallman
+# | Copyright © [-2002-] {+2002, 2007, 2015, 2021+} Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2002 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2002 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/can-you-trust.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.pot,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/can-you-trust.pot 8 Dec 2020 12:02:39 -0000 1.25
+++ po/can-you-trust.pot 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,15 +20,15 @@
msgid "Can You Trust Your Computer? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Can You Trust Your Computer?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
@@ -40,7 +40,7 @@
"would make it universal."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -55,7 +55,7 @@
"since you don't have the source code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -65,7 +65,7 @@
"operation may require explicit permission."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -78,7 +78,7 @@
"automatically cease to function."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -90,7 +90,7 @@
"will not entirely succeed, but that is no excuse for the system.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -98,7 +98,7 @@
"computers in one company."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -107,7 +107,7 @@
"ink."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -118,7 +118,7 @@
"for corruption."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -130,7 +130,7 @@
"Digital Millennium Copyright Act."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -142,7 +142,7 @@
"read it yourself."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -154,7 +154,7 @@
"about whether to upgrade."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -166,7 +166,7 @@
"users do it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -178,7 +178,7 @@
"did figure out how, and told someone, that could be a crime."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -195,31 +195,32 @@
"situation as a collective choice."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"For further information about treacherous computing, see <a "
-"href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
+"For further information about treacherous computing, see the <a "
+"href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
+"Computing” Frequently Asked Questions</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
"organize. We need your help! Please support <a "
-"href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's "
-"campaign against Digital Restrictions Management."
+"href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, the "
+"FSF's campaign against Digital Restrictions Management."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -228,7 +229,7 @@
"dangerous."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -241,13 +242,13 @@
"<em>them</em>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -256,14 +257,14 @@
"computer to work against you."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
"offering minor benefits to distract us from what we would lose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -273,7 +274,7 @@
"things that they can do today."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -286,7 +287,7 @@
"Palladium."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
"associate with the context of security, such as “attack”, "
@@ -299,7 +300,7 @@
"fooling Palladium. And so on."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -309,7 +310,7 @@
"result from the basic goal. It is the goal we must reject."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -324,14 +325,14 @@
"the system in a computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
"one in a computer or support it in system software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -339,7 +340,7 @@
"other devices, and these are fully as bad as we expected."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
@@ -348,10 +349,10 @@
"must not presume that all future attempts will fail too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This essay is published in <a "
-"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free "
+"href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free "
"Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -380,7 +381,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -388,11 +389,12 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/can-you-trust.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.ru.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/can-you-trust.ru.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.35
+++ po/can-you-trust.ru.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.36
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-26 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -25,16 +26,19 @@
"ÐожеÑе ли Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑÑÑÑ ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ? -
ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного "
"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Can You Trust Your Computer?"
msgstr "ÐожеÑе ли Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑÑÑÑ ÑвоемÑ
компÑÑÑеÑÑ?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
@@ -55,7 +59,7 @@
"заклÑÑали в Ñебе вÑедоноÑнÑе оÑобенноÑÑи,
но по ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ÑÑанÑÑ "
"повÑемеÑÑнÑми."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -83,7 +87,7 @@
"ÑекÑеÑнÑ, но даже когда Ð²Ñ ÑзнаеÑе о ниÑ
, иÑ
ÑÑÑдно ÑдалиÑÑ, поÑколÑÐºÑ Ñ Ð²Ð°Ñ "
"Ð½ÐµÑ Ð¸ÑÑ
одного ÑекÑÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -100,7 +104,7 @@
"пеÑеÑÑал ÑÑнкÑиониÑоваÑÑ ÐºÐ°Ðº компÑÑÑеÑ
обÑего назнаÑениÑ. ÐÑÐ±Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐ¸Ñ "
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑ Ñвного ÑазÑеÑениÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -123,7 +127,7 @@
"полÑÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑавила из ÐнÑеÑнеÑа,
некоÑоÑÑе возможноÑÑи бÑдÑÑ "
"авÑомаÑиÑеÑки оÑклÑÑаÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -144,7 +148,7 @@
"незаÑиÑÑованнÑÑ
веÑÑий и обмена ими, Ñак
ÑÑо ÑиÑÑовое ÑпÑавление "
"огÑаниÑениÑми не добÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑпеÑ
а,
но ÑÑо не опÑавдÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑÑÑ ÑиÑÑемÑ.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -157,7 +161,7 @@
"недели, или докÑменÑам, коÑоÑÑе можно
пÑоÑеÑÑÑ ÑолÑко на компÑÑÑеÑаÑ
одной "
"компании."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -171,7 +175,7 @@
"бÑло не ваÑе ÑеÑение. “ÐолÑÑение в
пиÑÑменном виде” не заÑиÑÐ¸Ñ "
"ваÑ, когда пÑиказ напиÑан иÑÑезаÑÑими
ÑеÑнилами."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -190,7 +194,7 @@
"ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ; его компÑÑÑеÑ
оÑкажеÑÑÑ ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑинÑÑÑÑÑ. "
"ÐеÑоломнÑе вÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ — Ñай длÑ
коÑÑÑпÑии."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -212,7 +216,7 @@
"еÑли Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ ÑÑо, Ñакие пÑогÑаммÑ
могли Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑÐµÐ½Ñ Ðаконом об "
"авÑоÑÑком пÑаве ÑиÑÑового ÑÑÑÑÑелеÑиÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -232,7 +236,7 @@
"загÑÑÐ·Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñе ÑказаниÑ. ÐаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ
можно бÑло Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ð¼ ÑиÑлом в "
"ÑÑиле “1984”. ÐÑ Ñами не Ñмогли бÑ
пÑоÑеÑÑÑ ÐµÐµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -253,7 +257,7 @@
"обновлениÑ, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑÑо-Ñо
дÑÑгое — и они не дадÑÑ "
"вам возможноÑÑи ÑеÑаÑÑ, пÑоводиÑÑ Ð»Ð¸
обновление."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -274,7 +278,7 @@
"неÑвободнÑÑ
опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
; ÑÑо не
пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ полной ÑвободÑ, "
"но многие полÑзоваÑели пÑакÑикÑÑÑ ÑÑо."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -296,7 +300,7 @@
"ÐÑли Ð±Ñ Ð²Ñ Ð½Ð°Ñли ÑпоÑоб делаÑÑ ÑÑо и
ÑаÑÑказали об ÑÑом комÑ-нибÑдÑ, ÑÑо "
"могло Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑением закона."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -325,21 +329,41 @@
"пÑоÑивоÑÑоÑÑÑ Ð²ÐµÑоломнÑм вÑÑиÑлениÑм, мÑ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð±ÑединиÑÑÑÑ Ð¸ ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ "
"ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ðº коллекÑивное ÑеÑение."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
-"www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
-"rja14/tcpa-faq.html</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
+# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
+# | Computing” Frequently Asked Questions</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
+#| "www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/"
+#| "users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
+msgid ""
+"For further information about treacherous computing, see the <a href="
+"\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
+"Computing” Frequently Asked Questions</a>."
msgstr ""
"ÐодÑобнее о веÑоломнÑÑ
вÑÑиÑлениÑÑ
Ñм. на
<a href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/"
"users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq."
"html</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
+# | organize. We need your help! Please support <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Defective+} by Design</a>,
+# | the FSF's campaign against Digital Restrictions Management.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
+#| "organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
+#| "DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign "
+#| "against Digital Restrictions Management."
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
"Digital Restrictions Management."
msgstr ""
"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑановиÑÑ Ð²ÐµÑоломнÑе вÑÑиÑлениÑ,
поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¾ÑганизаÑÐ¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑого "
@@ -347,11 +371,11 @@
"\"http://DefectiveByDesign.org\">“ÐеÑекÑ
гаÑанÑиÑован”</a>, "
"ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¤Ð¡ÐРпÑоÑив ÑиÑÑового
ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑениÑми."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Ðолее поздние замеÑаниÑ"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -360,7 +384,7 @@
"вÑÑиÑлениє ÑпоÑÑеблÑÑÑ Ð² дÑÑгом
ÑмÑÑле — не пÑÑайÑе два "
"ÑÑиÑ
знаÑениÑ."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -374,7 +398,7 @@
"ÑаÑÑмоÑÑеÑÑ, Ñем GPG оÑлиÑаеÑÑÑ Ð¾Ñ
веÑоломнÑÑ
вÑÑиÑлений и понÑÑÑ, ÑÑо "
"Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¿ÐµÑвÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¹, а вÑоÑÑе Ñакими
опаÑнÑми."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -396,7 +420,7 @@
"em>. ТеÑ
ника веÑоломнÑÑ
вÑÑиÑлений
задÑмана, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð°ÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° "
"полÑзоваÑелей; <em>она</em> полÑзÑеÑÑÑ
<em>ими</em>."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -404,7 +428,7 @@
"СÑоÑонники веÑоломнÑÑ
вÑÑиÑлений
ÑоÑÑедоÑоÑиваÑÑ Ñвои обзоÑÑ Ð½Ð° иÑ
полезнÑÑ
"
"пÑименениÑÑ
. То, ÑÑо они говоÑÑÑ, ÑаÑÑо
веÑно, пÑоÑÑо ÑÑо не важно."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -418,7 +442,7 @@
"пеÑемена, коÑоÑÑÑ Ð¿ÑиноÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм
веÑоломнÑе вÑÑиÑлениÑ, ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² "
"Ñом, ÑÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿ÑинÑждаÑÑ
ÑабоÑаÑÑ Ð¿ÑоÑив ваÑ."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -429,7 +453,7 @@
"коÑоÑого Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑбеÑÑÑ ÑвободÑ, пÑедложив
взамен незнаÑиÑелÑнÑе вÑгодÑ, "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑвлеÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ Ñого, ÑÑо Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑÑем."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -446,7 +470,7 @@
"ÑледоваÑелÑно, виÑÑÑÑ Ð¿Ð¾-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ ÑмогÑÑ
делаÑÑ Ð²Ñе, ÑÑо они могÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ "
"ÑегоднÑ."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -469,7 +493,7 @@
"полÑзоваÑелє бÑли в кавÑÑкаÑ
. ÐÑим они
пÑизнаÑÑ, ÑÑо в конÑекÑÑе "
"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Palladium ÑекÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ —
ÑÑо неÑÑо абÑÑÑдное."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
"associate with the context of security, such as “attack”, “"
@@ -492,7 +516,7 @@
"Ðодлог” не знаÑиÑ, ÑÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÑо-Ñо
Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÐºÑÑг палÑÑа, ÑÑо знаÑиÑ, "
"ÑÑо Ð²Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñе вокÑÑг палÑÑа Palladium. Ð Ñак
далее."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -509,7 +533,7 @@
"ÐонкÑеÑнÑе пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ ÑÑой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ
ÑлÑÑайнÑ; они вÑÑекаÑÑ Ð¸Ð· оÑновной Ñели. "
"Ðменно ÑÑÑ ÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑвеÑгнÑÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -535,7 +559,7 @@
"невиннÑми вÑоÑоÑÑепеннÑми
пÑиложениÑми — Ñакими как пÑовеÑка,
ÑÑо "
"никÑо не изменил ÑкÑадкой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°
компÑÑÑеÑе."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
@@ -546,7 +570,7 @@
"оÑнований оÑказÑваÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑениÑ
Ñакого модÑÐ»Ñ Ð² ÑоÑÑав компÑÑÑеÑа или Ð¾Ñ "
"поддеÑжки его в ÑиÑÑемнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -559,7 +583,7 @@
"ÑелеÑонов, авÑомобилей, ÑелевизоÑов и
дÑÑгиÑ
ÑÑÑÑойÑÑв, и ÑÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
"полноÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждаÑÑ Ð½Ð°Ñи Ñ
ÑдÑие
ожиданиÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
@@ -574,9 +598,18 @@
"оÑвидеÑелÑÑÑвование возможнÑм. ÐÑ Ð½Ðµ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑедполагаÑÑ, ÑÑо неÑдаÑÑ "
"поÑепÑÑ Ð¸ вÑе бÑдÑÑие попÑÑки."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -611,14 +644,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -630,7 +669,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2002, 2007, [-2014,-] 2015, [-2016, 2020-] {+2021+}
+# | Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman<br /"
">Copyright © 2016, 2020 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
@@ -658,10 +701,9 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard "
-"Stallman<br />Copyright © 2016, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
-"Inc. (translation)"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard "
+#~ "Stallman<br />Copyright © 2016, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc. (translation)"
Index: po/can-you-trust.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.ta.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/can-you-trust.ta.po 8 Dec 2020 20:08:22 -0000 1.5
+++ po/can-you-trust.ta.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -23,15 +23,18 @@
msgstr ""
"தà®à¯à®à®³à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à®¿à®©à¯à®¤à¯ தà®à¯à®à®³à®¾à®²à¯
நமà¯à®ª à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à®¾? - à®à¯à®©à¯ திà®à¯à®à®®à¯ -
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®
à®±à®à¯à®à®à¯à®à®³à¯"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Can You Trust Your Computer?"
msgstr "தà®à¯à®à®³à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à®¿à®©à¯à®¤à¯
தà®à¯à®à®³à®¾à®²à¯ நமà¯à®ª à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à®¾?"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "à®à®à®¿à®°à®¿à®¯à®°à¯: <a
href=\"http://www.stallman.org/\">ரிà®à¯à®à®°à¯à®à¯ à®à®®à¯.
ஸà¯à®à®¾à®²à¯à®®à¯à®©à¯</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
@@ -50,7 +53,7 @@
"திà®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ பà¯à®¯à®°à¯.) தனியà¯à®°à®¿à®®
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯ à®®à®à¯à®à®®à®¾à®©
à®à¯à®¯à®±à¯à®ªà®¾à®à¯à®à®³à¯ à®à®±à¯à®à®©à¯à®µà¯ "
"à®à®³à¯à®³à®à®à¯à®à®¿à®¯à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¿à®°à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®©.
à®à®©à®¾à®²à¯ à®à®¤à¯à®¤à®¿à®à¯à®à®®à¯ à®
தன௠à®
à®à®¿à®²à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯
à®à®°à®¿à®¯à®¤à®¾à®à¯à®à®¿à®µà®¿à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -77,7 +80,7 @@
"தà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®¤à¯ à®
த௠தà¯à®°à®¿à®¯
நà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯à®®à¯ à®
வறà¯à®±à¯ à®
à®à®±à¯à®±à¯à®µà®¤à¯ à®à®à®¿à®©à®®à¯. à®à®©à¯à®©à®¿à®²à¯
தà®à¯à®à®³à®¿à®à®®à¯ à®®à¯à®² "
"நிரலà¯à®à®³à¯ à®à®²à¯à®²à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In the past, these were isolated incidents. “Trusted
# | computing” would make [-it-] {+the practice+} pervasive.
# | “Treacherous computing” is a more appropriate name, because
@@ -107,7 +110,7 @@
"à®à®±à¯à®¤à®¿ à®à¯à®¯à¯à®µà®¤à¯. à®à®£à¯à®®à¯à®¯à®¿à®²à¯
பà¯à®¤à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®¾à®à¯à®à®¿à®±à¯à®à¯
à®à®µà¯à®µà®¾à®¤ à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à®¾à® தà®à¯à®à®³à¯
à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à¯ மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à¯ "
"à®à®¤à®©à¯ நà¯à®à¯à®à®®à¯. à®à®µà¯à®µà¯à®°à¯
à®à¯à®¯à®²à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ தனித௠தனிய௠à®
னà¯à®®à®¤à®¿ à®à¯à®°à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -128,7 +131,7 @@
"à®à®£à¯à®¯à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ வழியாà®
தà¯à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¾à® பà¯à®¤à®¿à®¯ விதிà®à®³à¯
à®à¯à®£à®°à®ªà¯ பà®à¯à®µà®¤à¯ தவிரà¯à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯
à®à®¿à®² வà®à®¤à®¿à®à®³à¯ "
"தானாà®à®µà¯ à®à¯à®¯à®²à®¿à®´à®à¯à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous
# | computing for [-“DRM” (Digital-] {+Digital+} Restrictions
# | [-Management),-] {+Management (DRM),+} so that downloaded videos and music
@@ -168,7 +171,7 @@
"à®à¯à®³à¯à®³à®µà¯à®®à¯, யாராவத௠வழி à®à®£à¯à®à¯
பிà®à®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®°à¯ à®à®© நானà¯
à®à®¤à®¿à®°à¯à®ªà®¾à®°à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à¯à®©à¯. à®à®¤à®©à¯
à®®à¯à®²à®®à¯ à®à®¿.த.நி "
"à®®à¯à®±à¯à®±à®¿à®²à¯à®®à¯ வà¯à®±à¯à®±à®¿à®ªà¯à®±à®¾à®¤à¯.
à®à®©à®¾à®²à¯ à®à®®à¯à®®à¯à®±à¯à®à¯à®à¯ à®à®¤à¯
à®®à¯à®´à¯à®®à¯à®¯à®¾à®©à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®µà®¾à®à®¾à®¤à¯.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -180,7 +183,7 @@
"à®à®¤à®©à®¾à®²à¯ à®à®°à®£à¯à®à¯ வாரà®à¯à®à®³à®¿à®²à¯
மினà¯à®©à®à¯à®à®²à¯à®à®³à¯ மறà¯à®¨à¯à®¤à¯
விà®à¯à®®à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®à®µà®£à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯
நிறà¯à®µà®©à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³ "
"à®à®£à®¿à®©à®¿à®à®³à®¿à®²à¯ மாதà¯à®¤à®¿à®°à®®à¯
வாà®à®¿à®à¯à® à®à®¯à®²à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -194,7 +197,7 @@
"மாயமாà®à¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®¾à®²à¯ à®à®à®ªà¯
பà®à¯à®à®®à¯à®¯à®¾à®²à¯, âà®
தன௠à®à®´à¯à®¤à®¿
வாà®à¯à®à®¿à®à¯ à®à¯à®³à¯à®µà®¤à¯â à®à®©à¯à®ªà®¤à¯
தà®à¯à®à®³à¯ பாதà¯à®à®¾à®à¯à® "
"à®à®¯à®²à®¾à®¤à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -212,7 +215,7 @@
"வரà¯à®®à¯ பà®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯, நிரà¯à®ªà®°à®¾à®²à¯
à®
வà¯à®µà®¾à®µà®£à®¤à¯à®¤à¯ வாà®à®¿à®à¯à® à®à®¯à®²à®¾à®¤à¯. à®
வரத௠à®à®£à®¿à®©à®¿ à®
வர௠à®à¯à®²à¯à®µà®¤à¯à®à¯ "
"à®à¯à®à¯à®à®¾à®¤à¯. நயவà®à¯à®à®à®à¯ à®à®£à®¿à®®à¯
à®à®´à®²à®¿à®©à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®®à®¾à®à®¿à®µà®¿à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -232,7 +235,7 @@
"à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à® வாயà¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®²à¯à®²à®¾à®¤à¯
பà¯à®à®²à®¾à®®à¯. à®à®°à¯ வà¯à®³à¯ à®à®à¯à®à®³à®¾à®²à¯
à®à®¯à®©à¯à®±à®¾à®²à¯à®®à¯ à®
தà¯à®¤à®à¯à®¯ நிரலà¯à®à®³à¯
à®à®¿à®à®¿à®à¯à®à®²à¯ "
"மிலà¯à®²à¯à®©à®¿à®¯ பதிபà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯à®à¯
à®à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯ தà®à¯à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯
பà®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -251,7 +254,7 @@
"à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à¯à®®à¯ à®à®£à¯à®¯à¯à®ªà¯
பதிவிறà®à¯à®à®¿à®¯à®¤à¯à®®à¯ à®
à®à®¿à®ªà®£à®¿à®¯à¯à®®à¯
1984 à®à®³à®¿à®²à¯ à®à®°à¯à®¨à¯à®¤ பிறà¯à®ªà¯à®à¯à®à¯à®¤à¯
தனமான "
"à®
ழிதà¯à®¤à®²à¯à®à¯à®à¯ தà®à¯à®à®³à®¿à®©à¯
à®à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®³à®¾à®à¯à®®à¯. à®
தனà¯à®¤à¯
தà®à¯à®à®³à®¾à®²à¯à®¯à¯ வாà®à®¿à®à¯à® à®à®¯à®²à®¾à®¤à¯
பà¯à®¯à¯à®µà®¿à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing
# | application does, study how painful they are, and decide whether to accept
# | them. [-It-] {+Even if you can find this out, it+} would be
@@ -291,7 +294,7 @@
"பயனà¯à®ªà®¾à®à¯à®à®³à¯ வà¯à®±à¯ பலபà¯
பணிà®à®³à¯à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®à¯ à®à¯à®à®¿à®¯
à®®à¯à®®à¯à®ªà®¾à®à¯à®à®³à¯à®ªà¯ பதிவிறà®à¯à®à¯à®®à¯.
à®®à¯à®®à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ "
"வà¯à®£à¯à®à¯à®®à®¾ à®à®©à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®µà¯à®à¯
à®à¯à®¯à¯à®¯à¯à®®à¯ வாயà¯à®ªà¯à®ªà¯à®à¯ à®à¯à®à®¤à¯
தà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®¤à¯ தரப௠பà®à®¾à®¤à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -312,7 +315,7 @@
"à®®à¯à®´à¯à®®à¯à®¯à®¾à®©à®à¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯à®¤à¯ தà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯
வழà®à¯à®à¯à®µà®¤à®¾à®à®¾à®¤à¯. à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à¯
பலப௠பயனரà¯à®à®³à¯ à®à®¤à®©à¯à®à¯ "
"à®à¯à®¯à¯à®µà®¤à¯à®£à¯à®à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -331,7 +334,7 @@
"à®à®£à®¿à®©à®¿à®à®³à®¿à®²à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®¯à¯ தà®à¯à®à®³à®¾à®²à¯ நிறà¯à®µ
à®à®¯à®²à®¾à®¤à¯. à®
à®à¯à®à®©à®®à¯ à®à¯à®¯à¯à®µà®¤à¯
à®à®ªà¯à®ªà®à®¿ à®à®©à®¤à¯ "
"தாà®à¯à®à®³à¯ à®à®£à¯à®à®±à®¿à®¨à¯à®¤à¯
பிறரà¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®©à¯à®©à®¾à®²à¯ à®
தà¯
à®à¯à®±à¯à®±à®®à®¾à®à®à¯ à®à®°à¯à®¤à®ªà¯ பà®à®²à®¾à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -358,21 +361,32 @@
"à®
வரà¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à¯à®¯à®²à¯ மாதà¯à®¤à®¿à®°à®®à¯
à®à®°à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®à¯à®³à¯à®³à¯à®®à¯ பலர௠à®
தனà¯à®¤à¯ தழà¯à®µà®¾à®°à¯à®à®³à¯. நய வà®à¯à®à®à®à¯
à®à®£à®¿à®®à¯à®¯à®¿à®©à¯ "
"à®à®¤à®¿à®°à¯à®¤à¯à®¤à®¿à® வà¯à®£à¯à®à®¿, à®à®à¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤
à®à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à®©à¯ நாம௠à®à®©à¯à®±à®¿à®£à¯à®¨à¯à®¤à¯
நிலà¯à®®à¯à®¯à¯ à®à®¤à®¿à®°à¯ à®à¯à®³à¯à®³
வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
-"www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
-"rja14/tcpa-faq.html</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
+# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
+# | Computing” Frequently Asked Questions</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
+#| "www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/"
+#| "users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
+msgid ""
+"For further information about treacherous computing, see the <a href="
+"\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
+"Computing” Frequently Asked Questions</a>."
msgstr ""
"நயவà®à¯à®à®à®à¯ à®à®£à®¿à®®à¯à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯ à®
றிய <a href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/"
"tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a> ன௠"
"à®
ணà¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
# | organize. We need your help! Please support <a
-# | href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective by [-Design</a>.-]
-# | {+Design</a>, the FSF's campaign against Digital Restrictions Management.+}
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">Defective+} by
+# | [-Design</a>.-] {+Design</a>, the FSF's campaign against Digital
+# | Restrictions Management.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
@@ -380,25 +394,25 @@
#| "DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>."
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
"Digital Restrictions Management."
msgstr ""
"நய வà®à¯à®à®à®à¯ à®à®£à®¿à®®à¯à®¯à®¿à®©à¯ தà®à¯à®à¯à®
à®
தி஠à®
ளவிலான à®®à®à¯à®à®³à¯ திரள
வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯. à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯
à®à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ "
"à®à®¤à®µà®¿à®¤à¯ தà¯à®µà¯. <a
href=\"http://DefectiveByDesign.org\">வà®à®¿à®µà®®à¯ à®à¯à®³à®¾à®±à¯ "
"(Defective by Design)</a> பிரà®à¯à®à®¾à®°à®®à¯
à®à®¤à®°à®¿à®à¯à® தயவ௠à®à¯à®¯à¯à®¤à¯."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯ விவரà®à¯à®à®³à¯"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -412,7 +426,7 @@
"விததà¯à®¤à¯à®¯à¯à®®à¯ à®
த௠நய வà®à¯à®à®à®à¯
à®à®£à®¿à®®à¯à®¯à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ வà¯à®±à¯à®ªà®à¯à®®à¯
விததà¯à®¤à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®°à®¾à®¯à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®©à¯à®±à¯ "
"பயனà¯à®³à¯à®³à®¤à®¾à®à®µà¯à®® மறà¯à®±à¯à®©à¯à®±à¯ பà®à¯
பாதà®à®®à®¾à®à®µà¯à®®à¯ à®à®µà¯à®µà®¾à®±à¯ à®
à®®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ à®
றியலாமà¯."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
# | When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG
# | to decode it, the result is an unencrypted document that you can read,
# | forward, copy, and even reencrypt to send it securely to someone else. A
@@ -451,7 +465,7 @@
"பயனரà¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à®¿à®à¯à®à¯à®à®à¯
à®à¯à®¯à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®
வரà¯à®à®³à¯à®®à¯ à®
தனà¯à®ªà¯
பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®©à®°à¯.
நயவà®à¯à®à®à®à¯ à®à®£à®¿à®®à¯ "
"பயனரà¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®®à¯à®¤à¯ தà®à¯à®à®³à¯à®à¯
à®à¯à®®à®¤à¯à®¤à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®
தாவத௠à®
வரà¯à®à®³à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®à¯
à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®¤à¯."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -460,7 +474,7 @@
"à®à®£à®¿à®®à¯à®¯à®¿à®©à¯ à®à®¤à®°à®µà®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯
à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¾à®°à¯à®à®³à¯. à®
வரà¯à®à®³à¯ à®à¯à®²à¯à®µà®¤à¯ à®à®°à®¿à®¯à®¾à®
à®à®°à¯à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯, à®à®©à®¾à®²à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯ "
"à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®®à®¾à®©à®¤à¯ à®à®à®¾à®¤à¯."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
# | Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for
# | purposes which are not harmful. But these [-uses-] {+features+} can be
# | implemented in other ways, without treacherous-computing hardware. The
@@ -485,7 +499,7 @@
"விதமாà®à®µà¯à®®à¯ à®à¯à®¯à®±à¯ பà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯
பà®à®²à®¾à®®à¯. தà®à¯à®à®³à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à¯à®¤à¯
தà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à®¤à®¿à®°à®¾à® à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®
வà¯à®à¯à®à¯à®®à¯ "
"à®®à¯à®à®®à®¾à®© விளà¯à®µà¯ நய வà®à¯à®à®à®à¯
à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³ à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®®à®¾à®©
வà¯à®±à¯à®ªà®¾à®à¯."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -495,7 +509,7 @@
"à®à®¿à®à¯à®à¯à®à¯à®®à¯? நாம௠à®à®´à®ªà¯à®ªà®¤à¯ நமà¯
à®à®µà®©à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯ à®
பà¯à®ªà®¾à®²à®¿à®à¯à®à¯,
à®à®¿à®±à¯ à®à®²à®¾à®ªà®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à¯
நமத௠"
"à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à¯à®ªà¯ பறிபà¯à®ªà®¤à¯
நயவà®à¯à®à®à®à¯ à®à®£à®¿à®®à¯à®¯à®¿à®©à¯ திà®à¯à®à®®à¯."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -509,7 +523,7 @@
"à®à¯à®±à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®à®©à¯à®±à®¾à®
நà®à¯à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯
à®à®¯à®à¯à®à¯ தளà®à¯à®à®³à¯à®®à¯
பயனà¯à®ªà®¾à®à¯à®à®³à¯à®®à¯ தà¯à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯
à®à®¯à®à¯à®à¯à®®à¯ "
"à®à®©à®à¯ à®à¯à®²à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à®
à®à®¤à¯à®µà®°à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®¨à®¿à®°à®²à¯à®à®³à¯
à®à¯à®¯à¯à®¤à¯à®µà®¨à¯à®¤ à®
தà¯à®¤à®©à¯à®¯à¯à®¯à¯à®®à¯
à®à®©à®¿à®¯à¯à®®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯ à®à®¯à®²à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
# | When Microsoft [-speaks-] {+employees speak+} of “security” in
# | connection with Palladium, they do not mean what we normally mean by that
# | word: protecting your machine from things you do not want. They mean
@@ -550,7 +564,7 @@
"à®à¯à®±à®¿à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®³à¯ à®
à®à®à¯à®à®¿à®¯à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯. à®à®°à¯à®µà¯à®³à¯
பலà¯à®²à®¾à®à®¿à®¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà¯ பà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤
வரà¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®¤à¯ à®
பதà¯à®¤à®®à¯ "
"à®à®©à¯à®ªà®¤à®¾à®²à¯ à®à®©à¯à®©à®µà¯."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
"associate with the context of security, such as “attack”, “"
@@ -571,7 +585,7 @@
"பà¯à®°à¯à®³à¯.âà®à®®à®¾à®±à¯à®±à¯à®¤à®²à¯â à®à®©à¯à®±à®¾à®²à¯
பிறர௠தà®à¯à®à®³à¯
à®®à¯à®à¯à®à®¾à®³à®¾à®à¯à®à¯à®µà®¤à¯ à®
லà¯à®².
தாà®à¯à®à®³à¯ பலà¯à®²à®¾à®à®¿à®¯à®¤à¯à®¤à¯
à®®à¯à®à¯à®à®¾à®³à¯ "
"à®à®à¯à®à¯à®µà®¤à¯. à®à®ªà¯à®ªà®à®¿à®ªà¯ பல."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -587,7 +601,7 @@
"à®à®®à¯à®®à¯à®±à¯à®à®³à®¿à®©à®¿à®à¯à®¯à¯ à®à®³à¯à®³
à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à®¤à¯ தà®à¯à® பிரà®à¯à®à®©à¯
விபதà¯à®¤à®¾à®²à¯ விளà¯à®¨à¯à®¤à®µà¯ à®
லà¯à®². à®
வà¯
à®
à®à®¿à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯ "
"à®à¯à®³à¯à®à¯à®¯à®¾à®²à¯ விளà¯à®¨à¯à®¤à®µà¯.
à®à®µà¯à®µà®à®¿à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯ à®à¯à®³à¯à®à¯à®¯à¯à®¯à¯
நாம௠நிராà®à®°à®¿à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -601,14 +615,14 @@
"to verify that no one has surreptitiously changed the system in a computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
"one in a computer or support it in system software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -616,7 +630,7 @@
"other devices, and these are fully as bad as we expected."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
@@ -625,9 +639,18 @@
"must not presume that all future attempts will fail too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -661,15 +684,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ à®à®à¯à®à¯à®°à¯à®¯à®¿à®©à¯
à®®à¯à®´à®¿à®ªà¯à®¯à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯
à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®£à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯,
à®à®®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தà¯à®à®°à¯à®ªà®¾à®©
விவரà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ <a "
@@ -677,11 +705,10 @@
"à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à¯</a> à®à®¾à®£à®µà¯à®®à¯."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2002, [-2007-] {+2007, 2014, 2015, 2016, 2020+} Richard
-# | Stallman
+# | Copyright © 2002, [-2007-] {+2007, 2015, 2021+} Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2002, 2007 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2002, 2007 Richard Stallman
(ரிà®à¯à®à®°à¯à®à¯ ஸà¯à®à®¾à®²à¯à®®à¯à®©à¯)"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -704,6 +731,20 @@
msgid "Updated:"
msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®à®ªà¯ பà®à¯à®
விவரமà¯:"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "à®à®à®¿à®°à®¿à®¯à®°à¯: <a
href=\"http://www.stallman.org/\">ரிà®à¯à®à®°à¯à®à¯ à®à®®à¯.
ஸà¯à®à®¾à®²à¯à®®à¯à®©à¯</a>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "à®à®¨à¯à®¤ à®à®à¯à®à¯à®°à¯à®¯à®¿à®©à¯
à®®à¯à®´à®¿à®ªà¯à®¯à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯
à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®£à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯,
à®à®®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தà¯à®à®°à¯à®ªà®¾à®©
விவரà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ <a "
+#~
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">à®®à¯à®´à®¿à®ªà¯à®¯à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯
README "
+#~ "à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à¯</a> à®à®¾à®£à®µà¯à®®à¯."
+
# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
#~ "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
Index: po/can-you-trust.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.tr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/can-you-trust.tr.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.39
+++ po/can-you-trust.tr.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.40
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-09 17:18+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
@@ -28,15 +29,17 @@
msgstr ""
"Bilgisayarınıza Güvenebilir misiniz? - GNU Projesi - Ãzgür Yazılım
Vakfı"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Can You Trust Your Computer?"
msgstr "Bilgisayarınıza Güvenebilir misiniz?"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "yazan <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
@@ -56,7 +59,7 @@
"mülk programlar daha önce kötü niyetli özelliklere sahipti ancak bu plan
onu "
"evrensel hale getirecektir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -83,7 +86,7 @@
"genellikle sırdır ama bunları bilseniz, ortadan kaldırmanız zordur
çünkü "
"kaynak koduna sahip deÄilsiniz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -99,7 +102,7 @@
"bilgisayarınızın genel amaçlı bir bilgisayar olarak çalıÅmasını
durdurmak "
"için tasarlanmıÅtır. Her iÅlem, açık izin gerektirebilir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -122,7 +125,7 @@
"İnternetten düzenli olarak almasına izin vermezseniz, bazı özellikler "
"otomatik olarak görevini yapmayı durduracaktır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -143,7 +146,7 @@
"bir yol bulmasını bekliyorum, böylece DRM tamamen baÅarılı
olmayacaktır "
"ancak sistem aklanmıŠdeÄildir)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -155,7 +158,7 @@
"iliÅkin planlar vardır, iki hafta içinde ortadan kaybolan e-postalar ya da
"
"bir firmada yalnızca seçilen bilgisayarlarda okunabilen belgeler gibi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -168,7 +171,7 @@
"için e-postayı kullanamazsınız. Emir size ortadan uçan mürekkeple "
"verildiÄinde, “yazılı olarak emir almak” sizi korumaz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -186,7 +189,7 @@
"bilgisayarı buna izin vermeyecektir. Güvenilmez iÅletim, tahrip için bir "
"cennet haline gelir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -206,7 +209,7 @@
"geliÅtirme Åansına sahip olmayacaktır ve bunu baÅarabilsek bile, bu gibi
"
"programlar, Dijital Milenyum Telif Hakkı Hareketi tarafından
yasaklanabilir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -226,7 +229,7 @@
"bilgisayar kurallara uyacaktır. Yazılarınız 1984 tarzı, önceki
olayları "
"kapsayan silintilere tabi tutulacaktır. Bunu kendiniz okuyamayabilirsiniz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -246,7 +249,7 @@
"farklı bir Åeyler yapacak olan yükseltmeleri otomatik olarak indirecektir,
"
"ve onlar, size yükseltip yükseltmeme konusunda seçim Åansı
vermeyecektir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -267,7 +270,7 @@
"çalıÅtırabilirsiniz; bu size tam özgürlüÄün verilmesini saÄlamaz
ancak "
"birçok kullanıcı bunu yapmaktadır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -288,7 +291,7 @@
"özgür uygulamaları çalıÅtıramazsınız. Bunun nasıl olduÄunu
belirler ve "
"birilerine anlatırsanız, bu bir suç olabilir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -317,21 +320,32 @@
"görürlerse, birçok insan ona dönecektir. Güvenilmez iÅletime karÅı
koymak "
"için, iÅ birliÄi yapmalı ve duruma toplu bir tercih olarak göÄüs
germeliyiz."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
-"www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
-"rja14/tcpa-faq.html</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
+#| "www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/"
+#| "users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
+msgid ""
+"For further information about treacherous computing, see the <a href="
+"\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
+"Computing” Frequently Asked Questions</a>."
msgstr ""
"Güvenilmez iÅletim hakkında daha fazla bilgi için, <a
href=\"http://www.cl."
"cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/"
"tcpa-faq.html</a> sayfasına bakınız."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
+#| "organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
+#| "DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign "
+#| "against Digital Restrictions Management."
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
"Digital Restrictions Management."
msgstr ""
"Güvenilmez iÅletimin engellenmesi, çok sayıda vatandaÅın
örgütlenmesini "
@@ -339,11 +353,11 @@
"DefectiveByDesign.org\">Tasarımda Hatalı</a>yı, FSF'nin Sayısal
Kısıtlama "
"Yönetime karÅı kampanyasını destekleyin."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Notlar"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -351,7 +365,7 @@
"Bilgisayar güvenliÄi alanında “güvenli iÅletim” baÅka bir "
"anlamda kullanılmaktadır; lütfen iki anlam arasındaki farka dikkat edin."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -365,7 +379,7 @@
"iÅletimden nasıl farklı olduÄunun keÅfedilmesi ve birini yardımcı,
diÄerini "
"tehlikeli yapan Åeyin ne olduÄunun görülmesi yararlıdır."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -389,7 +403,7 @@
"dayatmak için tasarlanmıÅtır; <em>güvenilmez iÅletim</em>
<em>insanları</em> "
"kullanır."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -397,7 +411,7 @@
"Güvensiz hesaplamanın destekçilerinin söylemlerinin odak noktasını
yararlı "
"kullanımlar oluÅturur. Söyledikleri genellikle doÄrudur, ama önemsizdir."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -412,7 +426,7 @@
"karÅılaÅmalarına neden olur: bilgisayarınız size karÅı çalıÅmak
üzere "
"donatılır."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -423,7 +437,7 @@
"almak için bir plandır, ne kaybedeceÄimizi görmemizi engellemek için
ufak "
"yararlar sunmaktadır."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -439,7 +453,7 @@
"uygulamaların çalıÅmaya devam edeceÄi söylenmiÅtir; bu nedenle,
virüsler "
"bugün yapabildikleri bütün herÅeyi yapmaya devam edeceklerdir."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -461,7 +475,7 @@
"tırnaklar arasındadır, bu bir Åekilde Palladium kapsamında bir
absürdlüÄü "
"göstermektedir."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
"associate with the context of security, such as “attack”, “"
@@ -484,7 +498,7 @@
"anlamına gelmiyor, sizin Palladium'u aldattıÄınız anlamına geliyor.
Ãrnekler "
"arttırılabilir."
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -501,7 +515,7 @@
"sistemlerin belirli problemleri kazayla ortaya çıkmamamıÅtır; temel "
"hedeften kaynaklanmaktadır. Bu hedef reddetmemiz gereken bir hedeftir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -525,7 +539,7 @@
"sadece, örneÄin hiç bir kimsenin bilgisayardaki sistemi gizlice "
"deÄiÅtirmediÄini doÄrulamak gibi, masum ikincil kullanımlardır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
@@ -536,7 +550,7 @@
"bilgisayarda barındırmak veya sistem yazılımlarında desteklemek için
hiç bir "
"neden yok."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -548,7 +562,7 @@
"sahibinin içerisindeki yazılımı deÄiÅtirmesinden alıkoyan baÅka
donanımsal "
"sistemler kullanılıyor ve bu sistemler beklediÄimiz kadar kötüler."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
@@ -563,9 +577,14 @@
"baÅarısız oldu. Gelecekteki bütün çabaların da baÅarısız olacaÄı "
"varsayımında bulunmamalıyız."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -599,14 +618,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
@@ -620,7 +644,9 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -653,8 +679,10 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
Index: po/can-you-trust.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/can-you-trust.zh-cn.po 20 Aug 2021 20:25:38 -0000 1.9
+++ po/can-you-trust.zh-cn.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 09:59+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,20 +15,24 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Can You Trust Your Computer? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "ä½ å¯ä»¥ç¸ä¿¡ä½ ççµèåï¼ - GNUå·¥ç¨ - èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Can You Trust Your Computer?"
msgstr "ä½ å¯ä»¥ç¸ä¿¡ä½ ççµèåï¼"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> è"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">çæ¥å¾·Â·æ¯ææ¼</a> è"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
@@ -45,7 +49,7 @@
"ä¸æ¯æ¨ãï¼è¿é¡¹æ¹æ¡çMicrosoftçæ¬ç§°ä¸ºå®æ¤ç¥ï¼Palladiumãï¼ä¸æç¨åºä»¥å就已ç»"
"å
æ¬äºä¸äºæ¶æåè½ï¼èè¿é¡¹è®¡åå°ä¼ä½¿å
¶æ®éåã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -67,7 +71,7 @@
"å¯ä»¥å°æ¨çµèç使ç¨æåºç§ç»ä»ä»¬ç客æ·ãè¿äºæ¶æåè½é常æ¯éå¯çï¼ä½æ¯å°±ç®æ¨å"
"ç°äºï¼ä¹å¾é¾å°å®ä»¬ç§»é¤ï¼å 为æ¨å¹¶æ²¡ææºä»£ç ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -81,7 +85,7 @@
"ç³»ç»å°ä¸æä»æ¨ãäºå®ä¸ï¼å®ç设计æ¯ç¨æ¥ä½¿æ¨ççµèæ
æ³ä½ä¸ºä¸å°éç¨ç计ç®æºæ¥"
"ç¨ãæ¯ä¸é¡¹æä½é½ä¼éè¦æç¡®ç许å¯æè¡ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -99,7 +103,7 @@
"åï¼å¹¶ä¸èªå¨å°å°è¿äºè§å强å
å°æ¨çå·¥ä½ä¹ä¸ãå¦ææ¨ä¸å
许æ¨ççµèå®æå°ä»äºè"
"ç½åå¾æ°è§åï¼é£ä¹æäºåè½å°ä¼èªå¨å°åæ¢å·¥ä½ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -116,7 +120,7 @@
"æ¥å享è¿äºäºç©ãï¼ææææ人è½æ¾å°ä¸ä¸ªå¶ä½æ²¡æå
å¯çæ¬çæ¹æ³ï¼å¹¶ä¸ä¸ä¼ åå享"
"å®ï¼è¿æ
·ï¼DRMå°ä¸è½å½»åºæåï¼ä½æ¯è¿ä¹ä¸æ¯è¯¥ç³»ç»åçåçåå£ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -127,7 +131,7 @@
"ç¨åæ ·çæªæ½—让çµåé®ä»¶å¨ä¸¤ä¸ªææå
æ¶å¤±ï¼æè
æ¯åªè½å¨ä¸ä¸ªå
¬å¸å
ççµèä¸"
"é
读ææ¡£ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -139,7 +143,7 @@
"åï¼é£é©çåäºï¼æ¨å´æ
æ³ä½¿ç¨é£å°çµåé®ä»¶æ¥å±ç¤ºå³å®å¹¶ä¸æ¯æ¨ä½åºçãå½å½ä»¤æ¯ä»¥"
"ä¼æ¶å¤±ç墨水æ°åæ¶ï¼“ç½çº¸é»åå°åä¸æ¥”并ä¸è¶³ä»¥ä¿æ¤æ¨ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -155,7 +159,7 @@
"åï¼è®°è
å°æ æ³é
读è¿ä»½ææ¡£ï¼å¥¹ççµèå°ä¼æç»æä»å¥¹ãèå计ç®å°åæè
è´¥ç天"
"å ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -172,7 +176,7 @@
"ç¨èå计ç®ï¼èªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºå°æ²¡ææºä¼å¼ååºå¯ä»¥é
读è¿äºææ¡£ç软件—å³ä¾¿æ们"
"åå¾å°ï¼è¿æ
·çç¨åºçè³ä¹ä¼è¢«å禧æ°åçææ³æ¡æç¦æ¢ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -190,7 +194,7 @@
"\"#TransNote1\">1</a></sup>ä¸ææè¿°çé£æ ·ï¼è¢«è¿½æº¯æ¢å¾èææå
å»ãæ¨æå¯è½èªå·±"
"é½æ æ³åé
读å®ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -207,7 +211,7 @@
"å¾å¾ï¼ç¶åä»ä»¬å°±å¯ä»¥åæ´è¯¥äº¤æãè¿äºåºç¨ç¨åºå°ä¼èªå¨å级ï¼èä¸å°åå¾ä¸å"
"—ä»ä»¬å¯ä¸ä¼ç»æ¨æ¯å¦è¦å级çéæ©ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -224,7 +228,7 @@
"æ¬ãæ¨ä¹å¯ä»¥å¨éèªç±çæä½ç³»ç»ä¸è¿è¡èªç±çåºç¨ç¨åºåå·¥å
·ï¼è½ç¶è¿æ ·ä¸è¶³ä»¥ç»æ¨"
"å®å
¨çèªç±ï¼ä½æ¯æ许å¤ç¨æ·é½å¨è¿ä¹åã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -241,7 +245,7 @@
"ææãæ¨æ æ³å¨è¿æ
·çæä½ç³»ç»ä¸è¿è¡èªç±çåºç¨ç¨åºãå¦ææ¨ççäºè§£äºå¦ä½å¯¹ä»ï¼"
"并ä¸åè¯äºä»äººï¼èé£å¯è½æ¯ç¯ç½ªã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -265,31 +269,42 @@
"以é
读ææ°çWordææ¡£ï¼è®¸å¤äººå°ä¼åæ¢å°å®ï¼å¦æä»ä»¬å¯¹æ¤ç认è¯åªæ¯ä¸ªäººè¡ä¸ºï¼æ"
"è
ç¨æè
ä¸ç¨ï¼ã为äºæµå¶èå计ç®ï¼æ们å¿
é¡»å¢ç»å¨ä¸èµ·ï¼ååºæ们éä½çéæ©ã"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
-"www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
-"rja14/tcpa-faq.html</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
+#| "www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/"
+#| "users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
+msgid ""
+"For further information about treacherous computing, see the <a href="
+"\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
+"Computing” Frequently Asked Questions</a>."
msgstr ""
"å
³äºèå计ç®çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·è§<a
href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/"
"tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
+#| "organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
+#| "DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign "
+#| "against Digital Restrictions Management."
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-"organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
"Digital Restrictions Management."
msgstr ""
"è¦é»æ¡èå计ç®å°ä¼éè¦å¤§éçå
¬æ°ç»ç»èµ·æ¥ãæ们éè¦æ¨ç帮å©ï¼è¯·æ¯æ<a href="
"\"http://DefectiveByDesign.org\">缺é·æ§è®¾è®¡</a>ï¼å®æ¯FSFæä¸çå对æ°åéå¶ç®¡"
"ççæ´»å¨ã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "åè®°"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -297,7 +312,7 @@
"计ç®æºå®å
¨é¢å使稓å¯ä¿¡è®¡ç®”è¿ä¸æ¯è¯æ¶æä¸åç¨æ³—请äºè§£å
¶ä¸¤"
"ç§ç¨æ³çè¿·ææ§ã"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -309,7 +324,7 @@
"ç¾åææ¯çç¨åºï¼æ¨å¯ä»¥ç¨å®æ¥åéå®å
¨ç§å¯ççµåé®ä»¶ãäºè§£ä¸ä¸GPGä¸èå计ç®çä¸"
"åæ¯æç¨çï¼è¿æ ·å¯ä»¥çæ¸
ä¸ä¸ªæ¯å¸®å©äººçèå¦ä¸ä¸ªå¯¹äººä»¬æ¯å¦æ¤å±é©ã"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -326,13 +341,13 @@
"解å¯ææ¡£ãGPGè¿ä¸ªèªç±è½¯ä»¶å
ï¼è®©å®å
¨åè½ä¸ºç¨æ·æç¨ï¼<em>ä»ä»¬</em>使ç¨<em>å®</"
"em>ãèå计ç®åæ¯è®¾è®¡æ¥éå¶å
¶ç¨æ·ï¼<em>å®</em>å©ç¨<em>ä»ä»¬</em>ã"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
msgstr "èå计ç®çæ¯æè
å
³æ³¨äºè°è®ºå
¶å¥½å¤ãä»ä»¬è®²çé常æ¯æ£ç¡®çï¼ä½æ¯å¹¶ä¸éè¦ã"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -344,7 +359,7 @@
"ä¹è½å¤å®ç°ï¼å¹¶ä¸éè¦èå计ç®ç硬件ãè¿ä¸é´çå·®å¼å°±æ¯èå计ç®å¸¦ç»ç¨æ·æ¶å£çå"
"æï¼å®ä¸ºä½ ç计ç®æºè£
å¤èåä½ çåè½ã"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -353,7 +368,7 @@
"ä»ä»¬è¯´çæ¯ççï¼æ说çä¹æ¯ççãæ¾å¨ä¸èµ·ï¼ä½
å¾å°ä»ä¹ï¼èå计ç®å°±æ¯å¥å¤ºæ们èª"
"ç±ç计åï¼åæ¶ç¨ä¸äºå¾®ä¸è¶³éç好å¤æ¥åæ£æ们对æ失å»çèªç±ç注æåã"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -367,7 +382,7 @@
"项è§æ ¼æ¯ï¼ç°æçæä½ç³»ç»åå
¶åºç¨ç¨åºè¿ä¼ç»§ç»è¿è¡ï¼é£ä¹ï¼ç
æ¯è½¯ä»¶ä¹è½å¤ç»§ç»å°"
"åå®ä»¬ä»å¤©è½åçææäºæ
ã"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -386,7 +401,7 @@
"”—ä½æ¯å®å°“ç¨æ·ç§å¯”æäºå¼å·ï¼ä¼¼ä¹æè¯å°å¨å®æ¤ç¥çæ¡"
"æ¶éè¿ä¸ªæç¹èè°¬ã"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
"associate with the context of security, such as “attack”, “"
@@ -405,7 +420,7 @@
"æ¨èªå·±æå®è£
ç代ç ï¼èè¿ä»£ç
ä¼åæ人ä¸å¸ææ¨å»åçäºï¼“欺骔并ä¸"
"æ¯ææ人欺éªäºæ¨ï¼èæçæ¯æ¨ç©å¼äºå®æ¤ç¥ã以åå
¶ä»ã"
-#. type: Content of: <ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -419,7 +434,7 @@
"ç¿»ï¼å¹¶ä¸åé
äºä¸ç§åææªè§çæ§å¶ä½ç³»ã该系ç»çç¹å®é®é¢å¹¶éåºäºå¶ç¶ï¼å®ä»¬æ¥èª"
"åºæ¬ç®æ ãèè¿ä¸ªç®æ æ£æ¯æ们å¿
é¡»æç»çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -439,7 +454,7 @@
"å°æ¨¡å”ç®åçå¯ä¸ç¨å¤æ¯å®æ
害ç次è¦åè½—ä¾å¦ï¼ç¨å®æ¥éªè¯æ没æ人"
"æä¸ä¿®æ¹äºçµèçç³»ç»ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
@@ -448,7 +463,7 @@
"æ以ï¼æ们å¾åºçç»è®ºæ¯çµèç“å¯ä¿¡å¹³å°æ¨¡å”并ä¸å±é©ï¼èä¸æ²¡æçç±"
"ä¸å®è£
æè
ä¸å¨ç³»ç»è½¯ä»¶ä¸æ¯æå®ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -459,7 +474,7 @@
"ARMçµè以å移å¨çµè¯ã汽车ãTVç设å¤çå¤çå¨ä¸ï¼èä¸è¿äºç³»ç»æ£å¦æ们ææ³çé£æ
·"
"èµ·çå®å
¨çåä½ç¨ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
@@ -471,9 +486,14 @@
"è´å½æ§å¨èãç°å¨“å¯ä¿¡å¹³å°æ¨¡å”æ 害åªæ¯å
为å®æ²¡è½æååå°è¿ç¨éª"
"è¯ãæ们è¿æ æ³åå®å°æ¥ææçæ¤ç±»å°è¯é½ä¼å¤±è´¥ã"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -507,9 +527,7 @@
"ç³»æ¹æ³</a>èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ï¼FSFï¼ã请å°æ æé¾æ¥ãå
¶ä»é误æ建议åéç»<a "
"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>ã"
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -517,21 +535,28 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
-"ç¿»è¯é¡»ç¥</a>ã"
+"请åè <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ç¿»è¯è¯´æ</a> äº"
+"解æå
³åè°åæ交æç« ç¿»è¯çä¿¡æ¯ã"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -559,8 +584,21 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> è"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">ç¿»è¯é¡»ç¥</a>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
Index: po/copyright-and-globalization.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.cs.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/copyright-and-globalization.cs.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000
1.10
+++ po/copyright-and-globalization.cs.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000
1.11
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date:\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -26,21 +27,30 @@
"Autorská práva a globalizace ve vÄku poÄÃtaÄových sÃtà â Projekt
GNU â "
"Nadace pro svobodný software"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks"
msgstr "Autorská práva a globalizace ve vÄku poÄÃtaÄových sÃtÃ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<i>The-]{+The+} following is an edited transcript from a speech given at
+# | <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the
+# | Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm -
+# | [-7:00pm</i>-] {+7:00pm+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr "
+#| "title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the "
+#| "Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
msgid ""
-"<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
+"The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
"\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the Communications "
-"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
+"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm"
msgstr ""
"<i>NásledujÃcà text je upravený pÅepis projevu, pÅedneseného v
KomunikaÄnÃm "
"Fóru na <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> ve "
"Ätvrtek, 19. dubna 2001, v 17:00 až 19:00 hod.</i>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -59,7 +69,7 @@
"si,â Åekl mi, âMojžÃÅ¡e nebo Jeremiáše â lépe Jeremiáše.â A
já povÃdám, "
"âDobrá, to je opravdu velkolepé.â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of contribution he "
"has made to the world. Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -74,7 +84,7 @@
"pokud byste mÄ požádal, abych jmenoval pÄt žijÃcÃch lidà z celého
svÄta, "
"kteÅà nám skuteÄnÄ vÅ¡em pomohli, Richard Stallman by byl jednÃm z
nich.â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
"allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -90,7 +100,7 @@
"Tento program nenà svobodný software. Je dostupný za nulovou cenu, ale
pouze "
"jako spustitelný soubor, což je tajemná hromádka ÄÃsel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and you "
"certainly can't publish it in your own modified version. And those are "
@@ -102,7 +112,7 @@
"mezi ta, která jsou základem definice âsoftware s otevÅeným zrdojovým "
"kódem.â "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
"around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -115,7 +125,7 @@
"své principy vážnÄ, nemohu od nikoho jiného Äekat, že je bude také
brát "
"vážnÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, this speech is not about free software. After I'd been working on "
"the free software movement for several years and people started using some "
@@ -130,7 +140,7 @@
"… lidé se mÄ zaÄali ptát: âDobrá, jak se tyto myÅ¡lenky
ohlednÄ svobod "
"pro uživatele software zobecnà na ostatnà druhy vÄcÃ?â "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, of course, people asked silly questions like, “Well, should "
"hardware be free?” “Should this microphone be free?”"
@@ -138,7 +148,7 @@
"A, samozÅejmÄ, kladli hloupé otázky jako napÅÃklad âmÄl by být
hardware "
"svobodný?â âMÄl by tento mikrofon být svobodný?â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
"Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -161,7 +171,7 @@
"a to se stane důležitým politickým problémem, pokud taková
technologická "
"možnost bude nÄkdy existovat. NevÃm zda ano; nynà je to pouze spekulace. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
"of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -181,7 +191,7 @@
"vůbec veÅejnÄ dostupné. MluvÃm o právech, která byste mÄli mÃt,
pokud "
"zÃskáte kopie publikovaných vÄcÃ, kde nenà žádná snaha udržet je
tajné."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
"of the distribution of information and of copyright. In the ancient world, "
@@ -202,7 +212,7 @@
"deset kopià zabralo desetkrát vÃce Äasu než udÄlat jednu kopii. Nebylo
zde "
"ani nic vnucujÃcà nÄjakou centralizaci; kniha se dala zkopÃrovat kdekoli."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -224,7 +234,7 @@
"vÃc a dopsat nÄjaká nová slova a tak dál a dál. Tomu se ÅÃkalo
ânapsat "
"komentáÅâ â to byla Äastá vÄc, kterou dÄlali â a tyto komentáÅe
byly cenÄny."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
"and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -242,7 +252,7 @@
"nejzajÃmavÄjÅ¡Ã mÃsta, a tak lidé vytvoÅili mnoho kopià tÄchto dÄl,
ale "
"nezatÄžovali se kopÃrovánÃm originál, protože nebyl dostateÄnÄ
zajÃmavý. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
"ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later "
@@ -264,7 +274,7 @@
"stejných kopià stránky. Takže výsledek byl, že kopÃrovánà knih
zaÄala být "
"centralizovaná, hromadná výroba."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. Only "
"if you had a printing press could you do that. So it was an industrial "
@@ -274,7 +284,7 @@
"Pouze mÄl-li jste tiskárnu, mohl jste to dÄlat. Byla to tedy průmyslová "
"Äinnost. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
"replace hand-copying. Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -291,7 +301,7 @@
"dost penÄz na tiÅ¡tÄnou kopii, ale mÄli Äas zkopÃrovat knihu ruÄnÄ.
Jak ÅÃká "
"pÃsniÄka, âÄas nejsou penÃze, pokud vÅ¡echno co máš je Äas.â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the 1800s "
"that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
@@ -301,7 +311,7 @@
"bylo v letech 1800, kdy se tisk stal natolik levným, že si dokonce i chudÃ
"
"lidé mohli poÅÃdit tiÅ¡tÄné knihy, pokud byli gramotnÃ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
"given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -320,7 +330,7 @@
"vzniku ústavy Spojených států pÅiÅ¡li lidé s odliÅ¡nou myÅ¡lenkou
úÄelu "
"autorských práv a myslÃm, že tato myÅ¡lenka byla pÅijata i v Anglii. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
"a copyright, a monopoly on copying their books. This proposal was "
@@ -341,7 +351,7 @@
"monopoly se pÅenechávajà autorům jako způsob, jak zmÄnit jejich
chovánà tak, "
"aby dÄlali nÄco, co sloužà veÅejnosti. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the goal is more written and published books which other people can then "
"read. And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -355,7 +365,7 @@
"uÄÃ. To je úÄel, kterému to má sloužit. VytvoÅenà soukromých
monopolů byl "
"pouze prostÅedek k cÃli, a ten cÃl je veÅejný cÃl."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
"it was an industrial regulation. It restricted only the activities of "
@@ -370,7 +380,7 @@
"porušovat autorská práva. Nikdo ale ani nezkoušel je na nich vynucovat, "
"protože se to chápalo jako průmyslová regulace."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
"it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -384,7 +394,7 @@
"majà pÅijÃt si je koupit. NemusÃte chodit do každého domu, abyste si "
"vynutili autorská práva. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context. "
"Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -398,7 +408,7 @@
"pÅirozených práv vytváÅet kopie a výmÄnou dostane zisk ve vÃce
napsaných a "
"vydaných knihách. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
@@ -418,7 +428,7 @@
"hodnotu, zÃskáváte. To je důvod, proÄ autorská práva mohla být v té
dobÄ pro "
"veÅejnost výhodným obchodem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
"of copyright. Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -437,7 +447,7 @@
"dÄje v oblasti autorského zákona, protože vÄk knihtisku se blÞà ke
konci, a "
"postupnÄ ustupuje vÄku poÄÃtaÄových sÃtÃ. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
"a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -454,7 +464,7 @@
"jako kopie, které může udÄlat kdokoli jiný. Tedy centralizace a úspory
z "
"rozsahu, které pÅedstavuje knihtisk a podobné technologie, mizÃ. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -483,7 +493,7 @@
"vniknutà â a tvrdé tresty, a vidÃme, že tyto zaÄÃnajà být ve
Spojených "
"státech a dalÅ¡Ãch zemÃch pÅÃjÃmány do zákonů."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
"make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise. "
@@ -501,7 +511,7 @@
"zkonzumovat, použÃt. Co udÄláte? VÅ¡echen ho neprodáte; nÄco si
necháte. A to "
"je to, co by vÄtÅ¡ina veÅejnosti pÅirozenÄ chtÄla."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
"preference; it keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a "
@@ -520,7 +530,7 @@
"omezenÃ, které kladou na veÅejnost a zvýšili svobodu, kterou si
veÅejnost "
"zachová."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But this is not what the publishers want to do. What they want to do is "
"exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -535,7 +545,7 @@
"nebývale zvýšily moc autorských práv. Svobody, které veÅejnost mÃvala
v dobÄ "
"knihtisku, jsou odebÃrány."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -562,7 +572,7 @@
"uložil do nÄjaké databáze záznam o tom, kdo si koupil tu kterou knihu. A
"
"možná dokonce svobodu pÅeÄÃst si ji dvakrát."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
"can't do this for printed books because that would be too obvious a power-"
@@ -587,7 +597,7 @@
"výsledek bude, že ÄtenáÅi ztratili tyto svobody aniž by existoval
okamžik, "
"kdy jim byly odebrány a kdy mohli bojovat, aby si je udrželi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -614,7 +624,7 @@
"sledovánà DVD, které jste si koupili, a to je naprosto legitimnà vÄc.
MÄli "
"byste toho být schopni se svobodným softwarem. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the movie companies objected and they went to court. You see, the movie "
"companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -638,7 +648,7 @@
"bylo podáno odvolánÃ. MusÃm hrdÄ ÅÃci, podepsal jsem pÅÃmluvný
dopis v tomto "
"odvolánÃ, aÄkoliv hraji jen docela malou roli v této konkrétnà bitvÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -656,7 +666,7 @@
"samozÅejmÄ, vÄdÃ, kdo je jejich pánem â vÄdà pro koho pracujà â a
pÅijÃmajà "
"zákony, které dávajà firmám vÄtÅ¡Ã moc. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What will happen with that particular battle, we don't know. But meanwhile "
"Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -670,7 +680,7 @@
"Spojené státy ale zůstávajà ve svÄtÄ na vedoucà pozici ve snaze
zamezit "
"veÅejnosti Å¡ÃÅit publikované informace."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -700,7 +710,7 @@
"pÅesvÄdÄila každého, že pouze straÅ¡livý nepÅÃtel lidu by nÄkdy
dÄlal toto "
"zakázané kopÃrovánÃ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching copying "
"equipment. Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -718,7 +728,7 @@
"Copyright Act. Tento software pÅijde do vaÅ¡eho poÄÃtaÄe; je to jediný "
"způsob, jak můžete pÅistupovat k urÄitým datům a to vám zabránà v
kopÃrovánÃ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
"there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -731,7 +741,7 @@
"obejÃt tento software nebo dokonce ÅÃct jiným lidem, jak ho obejÃt, je "
"zloÄin."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of something "
"and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -743,7 +753,7 @@
"zloÄin ve Spojených státech. Potom z toho udÄlali hrdelnà zloÄin,
takže vás "
"mohou dát na roky do vÄzenà za sdÃlenà s vaÅ¡Ãm sousedem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
"Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
@@ -754,7 +764,7 @@
"informaÄnà policii, která se oficiálnÄ nazývá Software Publishers "
"Association."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been done by "
"conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -774,7 +784,7 @@
"jejà odporné metody byl tÃmto způsobem odpojen. V dneÅ¡nà dobÄ ani "
"nedostanete svou pÅÃležitost u soudu; vaÅ¡e stránky jsou prostÄ
odpojeny. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word "
"“pirate” is used for. If you'll think back a few years, the "
@@ -797,7 +807,7 @@
"nesouhlasÃte a pokud ne, doufám, že odmÃtnete to slovo použÃvat tÃmto "
"způsobem. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. In "
"addition, they're also extending the length of time the copyright lasts. "
@@ -824,7 +834,7 @@
"se tedy už nedostane zpÄt do veÅejné sféry. Toto bylo nazváno
âvÄÄná "
"autorská práva na splátky.â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the “"
"Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the main sponsors "
@@ -838,7 +848,7 @@
"na Mickey Mouse brzy zaniknou, a nechtÄli, aby se to nÄkdy stalo, protože
na "
"tÄchto autorských právech vydÄlávajà spoustu penÄz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now the original title of this talk was supposed to be “Copyright and "
"Globalization.” If you look at globalization, what you see is that "
@@ -859,7 +869,7 @@
"kteÅà by pÅÃpadnÄ mohli prosazovat své zájmy, a pÅedánà této moci
firmám, "
"které se nebudou ÅÃdit zájmy tÄchto obÄanů."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
"put an end to the problem. For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -876,7 +886,7 @@
"myslÃ, že naruÅ¡uje jejich zisky v té zemi. Takže cizà spoleÄnosti
majà vÄtÅ¡Ã "
"moc než obÄané té zemÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -889,7 +899,7 @@
"státy Jižnà Ameriky a Karibiku, a mnohostranná dohoda o investovánÃ
mÄla "
"toto rozÅ¡ÃÅit na celý svÄt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
"copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways. "
@@ -903,7 +913,7 @@
"obchodnà dohody ÅÃzené korporacemi, které pÅedávajà korporacÃm
kontrolu nad "
"svÄtovým obchodem, aby se tak eliminoval volný obchod."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
"recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and it "
@@ -916,7 +926,7 @@
"rozhodnutÃ. Bylo vÅ¡eobecnÄ pÅijÃmáno, že by uznávánà zahraniÄnÃch
autorských "
"práv bylo prostÄ nevýhodné, že by vysávalo penÃze a nenadÄlalo mnoho
dobrého."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The same logic would apply today to developing countries but the U.S. has "
"sufficient power to force them to go against their interests. Actually, "
@@ -942,7 +952,7 @@
"dvÄ miliardy, ale ztráta jedné miliardy může být bolestná pro ostatnÃ
lidi, "
"kteÅà nemajà tolik."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
"people talk about the interests of this country or that country, what "
@@ -958,7 +968,7 @@
"záminka, abyste ignorovali vliv rozdÄlenà bohatstvà v rámci zemÄ a
fakt, zda "
"ho ta smlouva uÄinà vÃce nestejnomÄrným, jako tomu bylo ve Spojených
Státech."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
"copyright around the world. It's the interests of certain business owners, "
@@ -970,7 +980,7 @@
"nichž mnozà jsou ve Spojených státech a nÄkteÅà v dalÅ¡Ãch zemÃch.
NesloužÃ, "
"v žádném smyslu, veÅejnému zájmu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
"stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -991,7 +1001,7 @@
"je zajÃmavá otázka, protože já si nemyslÃm, že bychom nutnÄ mÄli
úplnÄ "
"skoncovat s autorskými právy."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
"advantageous trade at a certain level, even if traditional copyright gives "
@@ -1007,7 +1017,7 @@
"rovnocennÄ. Nenà žádný důvod trvat na tom, aby se stejná dohoda
vztahovala "
"na vÅ¡echny druhy dÄl."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
"for music. Music is treated very differently under copyright law. But the "
@@ -1028,7 +1038,7 @@
"vyberou speciálnà pÅÃpad, kde mohou vytvoÅit nejsilnÄjÅ¡Ã argument, i
když je "
"to spÃÅ¡e speciálnà pÅÃpad a ve skuteÄnosti nenà celkovÄ pÅÃliÅ¡
důležitý."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But maybe we should have that much copyright for that particular special "
"case. We don't have to pay the same price for everything we buy. A "
@@ -1042,7 +1052,7 @@
"mléka je hrozný obchod. Neplatili byste stejnou cenu za všechno, co si "
"kupujete v jiných oblastech života. ProÄ to dÄlat zde?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
"way of doing this."
@@ -1050,7 +1060,7 @@
"PotÅebujeme se tedy podÃvat na různé druhy dÄl, a chtÄli bychom
navrhnout "
"způsob, jak to udÄlat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
"works like dictionaries and encyclopedias. For all these functional works, "
@@ -1070,7 +1080,7 @@
"pÅedstava o práci, kterou chcete dÄlat, může být ponÄkud rozdÃlná.
Chcete "
"tedy zmÄnit toto dÃlo tak, abyste mohli dÄlat, co je pro vás dobré."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
"and your modified version might be good for them. Everybody who cooks knows "
@@ -1090,7 +1100,7 @@
"Pak možná napÃÅ¡ete svojà verzi a dáte jim kopie. Toto je pÅesnÄ to,
co jsme "
"mnohem pozdÄji zaÄali dÄlat v komunitÄ kolem svobodného software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So that's one class of work. The second class of work is works whose "
"purpose is to say what certain people think. Talking about those people is "
@@ -1110,7 +1120,7 @@
"autory; takže úprava tÄchto dÄl nenà sociálnÄ užiteÄná Äinnost.
Doslovné "
"kopÃrovánà je doopravdy jediná vÄc, která lidem musà být umožnÄna. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -1135,7 +1145,7 @@
"â by stále poskytoval stejný pÅÃjem zisků jako poskytuje nynà na
podporu "
"napsánà tÄchto dÄl, aÅ¥ už je jejà rozsah jakýkoli."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -1150,7 +1160,7 @@
"drakonické tresty a informátory v zájmu vynutitelnosti. Tak zÃskáme
nejvÃc "
"zisku â a vyhneme se nejvÃce hrůzám â ze souÄasného systému."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
"most important thing is just the sensation of looking at the work. Now for "
@@ -1174,7 +1184,7 @@
"NÄkteré ze Shakespearových her majà pÅÃbÄh, který byl pÅevzat z
nÄjaké jiné "
"hry. Kdyby tehdy platily dnešnà autorské zákony, tyto hry by byly
ilegálnÃ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
"of an aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further "
@@ -1192,7 +1202,7 @@
"by se mÄlo zacházet jinak; u nich by tÅeba komerÄnà vydánà mÄlo
vyžadovat "
"dohodu s původnÃm autorem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
"copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -1207,7 +1217,7 @@
"Å¡patnÄ. Může to být rozumný kompromis, stejnÄ jako v pÅÃpadÄ dÄl,
která "
"reprezentujà urÄité lidi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
"fully begun, when we're past this transitional stage, we can envision "
@@ -1219,7 +1229,7 @@
"autoÅi zÃskat penÃze za svou práci. PÅedstavte si, že máme digitálnÃ
penÄžnà "
"systém, který vám umožÅuje dostat penÃze za vaÅ¡i práci."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
"else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -1241,7 +1251,7 @@
"prostÄ tam zůstane. Nijak vás neruÅ¡Ã, ale je tam, a pÅipomÃná vám,
že je to "
"dobrá vÄc podporovat spisovatele a hudebnÃky."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
"you're going to say, “Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -1266,7 +1276,7 @@
"úplnou kontrolu nad veÅejnostà ve jménu autorů a hudebnÃků, berou
pÅitom "
"tyto autory a hudebnÃky po celou dobu pÄknÄ na hůl."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” "
"magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -1283,7 +1293,7 @@
"ze svých obrovských prodejů a to znamená, že velká Åada hudebnÃků,
kteÅÃ "
"majà nahrávacà smlouvu, dostane ménÄ než 4% ze svých prodejů."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
"they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -1298,7 +1308,7 @@
"penÄz jde hudebnÃkům, ovÅ¡em takÅka nic. Ve skuteÄnosti se tÃm zaplatÃ
výdaje "
"za reklamu, a pouze velmi úspÄÅ¡nà hudebnÃci nÄkdy uvidà nÄco z tÄch
penÄz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
"they're going to be one of those few who strike it rich. So essentially a "
@@ -1327,7 +1337,7 @@
"mechanismus, jak udÄlat hudebnÃkům reklamu, úplnÄ stejnou, jakou dnes "
"zÃskajà jako jedinou vÄc z nahrávacÃch smluv."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
"supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -1354,7 +1364,7 @@
"a zbytek zÃskala spoleÄnost. Takže je-li vaÅ¡Ãm cÃlem zvýšit životnÃ
standard "
"mexických dÄlnÃků, tohle je vÅ¡ivácký způsob, jak na to."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
"industry, the same general idea. In the name of these workers who certainly "
@@ -1366,7 +1376,7 @@
"zasluhujÃ, navrhujete opatÅenÃ, která jim dajà nepatrný kousek a ve "
"skuteÄnosti pouze pohánÄjà moc korporacà ovládajÃcÃch naÅ¡e životy."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
"to come up with a better alternative. If you know that the present system "
@@ -1380,7 +1390,7 @@
"nÃzký. MusÃme na to stále myslet, pokud se zabýváme otázkami
autorských "
"práv. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention that "
"tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the beginning of a "
@@ -1399,7 +1409,7 @@
"extrémnà metody použité k rozbità tohoto protestu. Mnoho AmeriÄanům je
"
"znemožnÄno pÅejÃt hranice s Kanadou, kam mohou jinak vstoupit kdykoli."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
"Quebec to be used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large "
@@ -1416,7 +1426,7 @@
"zvoleným vůdcům a dána firmám a nevoleným mezinárodnÃm skupinám,
nemusà "
"pÅežÃt potlaÄenà veÅejných protestů proti tomu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
"issues. I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -1440,11 +1450,11 @@
"tak zjistil, že sám pracuji na tomto problému. Doufám, že nÄÄÃm
pÅispÄji k "
"tomuto úsilÃ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>RESPONSE</b>:"
msgstr "<b>ODEZVA</b>:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
"moment. But let me offer a brief general response. It seems to me that the "
@@ -1462,7 +1472,7 @@
"podkopány nástupem poÄÃtaÄů a poÄÃtaÄových sÃtÃ. Může to být
zÅejmé, ale je "
"to důležitý bod."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
"we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor. Stallman "
@@ -1479,7 +1489,7 @@
"autorskými právy mi pÅipadá jako cenný způsob, jak se vypoÅádat s
problémy "
"duÅ¡evnÃch dÄl, pÅed které nás stavà pÅÃchod poÄÃtaÄů."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
"saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -1504,7 +1514,7 @@
"ÅeÄeno, pÅipadá mi, že propast mezi souÄasnou praxà a vizionáÅskými
"
"možnostmi, o kterých Stallman spekuluje, je jeÅ¡tÄ nesmÃrnÄ Å¡iroká."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
"aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -1516,7 +1526,7 @@
"které nazývejme âtradiÄnÃmi tvůrciâ, byli chránÄni v jeho systému
autorských "
"práv. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
"term “protection” to describe what copyright does. Copyright "
@@ -1537,7 +1547,7 @@
"kopie. Takže nepoužÃvejte tohle slovo. MyslÃm, že vede lidi k
identifikaci "
"se se Å¡patnou stranou."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
"reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -1553,7 +1563,7 @@
"znamená pÅedpokládat, že odpovÄd je âanoâ, že toto je způsob jak s
tÄmi "
"vÄcmi nakládat a nijak jinak."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a catch-"
"all for several different legal systems with independent origins such as, "
@@ -1580,7 +1590,7 @@
"protože pÅedpokládajÃ, že autorský zákon a patentový zákon a zákon
o "
"ochranných známkách jsou podobné. Ve skuteÄnosti jsou pÅitom zcela
rozdÃlné. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
"the law says, avoid the term “intellectual property.” Talk about "
@@ -1601,11 +1611,11 @@
"nim rozdÃlnými myÅ¡lenkovými pochody, protože tyto systémy zákonů jsou
zcela "
"rozdÃlné. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
msgstr "DobÅe, udÄlal jsem odboÄku, ale je to straÅ¡livÄ důležité. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well it "
"would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1624,7 +1634,7 @@
"mohlo by to selhat, ale nic by to nedokazovalo, protože s desetkrát tolika "
"lidmi by to mohlo fungovat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1641,7 +1651,7 @@
"projÃt spoustou cirátů a dát jim osobnà informace, a oni sbÃrajÃ
záznamy "
"komu platÃte. Můžete jim vÄÅit, že je nezneužijÃ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
"might discourage you. The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1663,7 +1673,7 @@
"povzbuzovaly své fanouÅ¡ky, aby kopÃrovali a redistribuovali jejich hudbu. "
"Dokonce ani nepÅiÅ¡li o své rekordnà tržby."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1680,11 +1690,11 @@
"mÄlo odvést stejnÄ dobrou práci v podpoÅe hudebnÃků, jako tomu je
dnes. "
"SamozÅejmÄ, nenà to pÅÃliÅ¡ dobré, avÅ¡ak alespoÅ se to nezhorÅ¡Ã. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
msgstr "<b>DISKUSE</b>: "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
"Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
@@ -1692,7 +1702,7 @@
"<b>OTÃZKA</b>: [KomentáŠa otázka o volném stahovánà a pokusu Stephena
Kinga "
"prodat jeden ze svých románů na dÃly pÅes web.]"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
"happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, maybe he "
@@ -1714,7 +1724,7 @@
"žádost. ZastraÅ¡oval ÄtenáÅe. ÅÃkala: âNezaplatÃte-li, jste zlÃ. A
je-li vás "
"pÅÃliÅ¡ mnoho zlých, potom prostÄ tohle pÅestanu psát.â "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
"money. You've got to make them love you, not fear you."
@@ -1722,7 +1732,7 @@
"Tedy, zÅejmÄ, toto nenà způsob, jak donutit veÅejnost, aby vám chtÄla
poslat "
"penÃze. MusÃte je donutit, aby vás milovali, nikoli nenávidÄli."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
"— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct — "
@@ -1740,7 +1750,7 @@
"se toho množstvà lidà nedosáhlo po prvnà kapitole, Åekl, že už
dalšà nevydá. "
"Å lo to velmi proti veÅejnosti, která si to stahovala."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
"asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
@@ -1748,7 +1758,7 @@
"<b>OTÃZKA</b>: Nenà schéma, kdy nejsou žádná autorská práva, ale
lidé jsou "
"žádáni, aby Äinili dobrovolné pÅÃspÄvky, otevÅené vůÄi zneužitÃ
plagiátory?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing "
"that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1763,7 +1773,7 @@
"skuteÄného autora, by stále poruÅ¡il autorská práva a mohl by být
souzen "
"pÅesnÄ stejnÄ, jako by byl souzen dnes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is "
"copyright?"
@@ -1771,7 +1781,7 @@
"<b>OTÃZKA</b>: Chápu. Stále si tedy pÅedstavujete svÄt, v kterém budou "
"autorská práva?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not "
"saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce "
@@ -1781,7 +1791,7 @@
"by mÄlo být povoleno. Navrhuji omezit moc autorských práv, nikoli s nimi "
"skoncovat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1795,14 +1805,14 @@
"způsobem jako se to rozhodl udÄlat Stephen King â a může navázat
osobnà "
"kontakt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is one."
msgstr ""
"<b>STALLMAN</b>: DobÅe, mohou, a ve skuteÄnosti, ten dobrovolný
pÅÃspÄvek je "
"jeden"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
"publisher at all?"
@@ -1810,7 +1820,7 @@
"<b>THORBURN</b>: Vy o tom uvažujete tak, že to vůbec nezahrnuje jÃt pÅes
"
"vydavatele?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because the "
"publishers exploit the authors terribly. When you ask the publishers' "
@@ -1835,7 +1845,7 @@
"formáty, a abyste mohli mÃt nÄco, co se dá pÅehrát na tÄchto
pÅehrávaÄÃch, "
"bude to muset jÃt pÅes vydavatele. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
"directly, it won't be feasible. There's also the lure of maybe hitting it "
@@ -1852,7 +1862,7 @@
"nepatrnému zlomku hudebnÃků se nÄco takového stane. Mohou ale být
vtaženi do "
"podepisovánà smluv, které je zablokujà navždy."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors. "
"For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -1873,7 +1883,7 @@
"práva. Jejich myšlenka je, pokud autor nemá žádný vliv, donutit ho
podepsat "
"a od té chvÃle nemá žádnou moc; je to jen vydavatel, kdo má moc."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
"works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
@@ -1883,7 +1893,7 @@
"chránà svobodu každého uživatele kopÃrovat je způsobem, jaký je
vhodný pro "
"ten druh dÃla?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional "
"works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a functional "
@@ -1906,7 +1916,7 @@
"respektovány. Nenà špatné sdÃlet s vaÅ¡Ãm sousedem, a pokud se nÄkdo
pokoušà "
"ÅÃct vám, že to Å¡patné je, nemÄli byste ho poslouchat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
"own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -1917,7 +1927,7 @@
"potÅebu skoncovat s autorskými právy a potÅebu ekonomických podnÄtů,
aby "
"tato funkÄnà dÃla vznikla?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
"incentive is a lot less necessary than people have been supposing. Look at "
@@ -1933,7 +1943,7 @@
"zÃskat penÃze, které nejsou založeny na zastavenà kopÃrovánà a
pozmÄÅovánà "
"tÄchto dél veÅejnostÃ. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's the interesting lesson of the free software movement. Aside from the "
"fact that it gives you a way you can use a computer and keep your freedom to "
@@ -1953,7 +1963,7 @@
"které sloužà jako uÄebnice v mnoha vÄdeckých oborech, kromÄ tÄch
naprosto "
"základnÃch, jejich autoÅi na tom nevydÄlávajÃ. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
"encyclopedia project, and it's making progress. We had a project for a GNU "
@@ -1980,11 +1990,11 @@
"dÄl nepotÅebujeme ten ekonomický podnÄt natolik, abychom si tÃm pokazili
"
"použità tÄchto dÄl."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
msgstr "<b>THORBURN</b>: DobÅe, a co ty druhé dvÄ kategorie. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2011,7 +2021,7 @@
"systém dobrovolných plateb podporovaný kompromisnÃm systémem autorských
"
"práv, jako způsob, jak poskytnout pÅÃjmy lidem, kteÅà napsali tato
dÃla."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
"copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
@@ -2021,7 +2031,7 @@
"kompromisnà systém autorských práv v situaci, kdy korporativnà zájmy
držà "
"pod krkem americké politiky dÃky jejich systému financovánà kampanÄ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard "
"problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
@@ -2031,7 +2041,7 @@
"problém. Kdybych vÄdÄl jak vyÅeÅ¡it tento problém, vyÅeÅ¡il bych ho a
na nic "
"na svÄtÄ bych nebyl pyÅ¡nÄjÅ¡Ã. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you "
"look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -2046,7 +2056,7 @@
"půl dolarů na stranÄ obhajoby. Äert vÃ, kolik to stojà na stranÄ
korporacÃ. "
"Máte nÄjaký nápad, jak se vypoÅádat s tÄmito obrovskými sumami
penÄz?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally "
"boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They might "
@@ -2072,7 +2082,7 @@
"Å¡patný. Pokud to tedy zmÄnÃte, pokud půjdete na film pouze tehdy,
máte-li "
"nÄjaký podstatný důvod myslet si, že je dobrý, vezmete jim hodnÄ
penÄz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
"is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -2091,7 +2101,7 @@
"kratÅ¡Ãm obdobÃ, boj o kontrolu nad textem a obrazem, nad vÅ¡emi druhy "
"informacà bude zÅejmÄ bolestný a rozsáhlý. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
@@ -2117,7 +2127,7 @@
"kontrolu nad technologickými zdroji, která je opakujÃcÃm se principem "
"západnà spoleÄnosti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It's also essential to understand that the history of older technologies is "
"itself a complicated matter. The impact of the printing press in Spain, for "
@@ -2127,7 +2137,7 @@
"o sobÄ komplikovaná záležitost. Dopad knihtisku na Å panÄlsko je,
napÅÃklad, "
"zcela odlišný od jeho dopadu na Anglii nebo Francii."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
"of copyright is that often they start off with, “We want a 180-degree "
@@ -2147,7 +2157,7 @@
"ochranné známky, co se týÄe jejich trvánÃ. Byl bych rád, kdyby náš
ÅeÄnÃk "
"okomentoval tuto strategii."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
"good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -2176,7 +2186,7 @@
"nÄkde stroj Äasu. SamozÅejmÄ, v jednom z jejich filmů mÄli stroj Äasu.
Takže "
"to možná ovlivnilo jejich myÅ¡lenÃ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of “"
"fair use,” and are there any nuances there that you might care to lay "
@@ -2185,7 +2195,7 @@
"<b>OTÃZKA</b>: Uvažoval jste nÄkdy o rozÅ¡ÃÅenà koncepce âpoužitÃ
pro osobnà "
"potÅebuâ a jsou zde nÄjaké nuance, na které byste nás chtÄl
upozornit?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
"commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be thought "
@@ -2202,7 +2212,7 @@
"různých, rozdÃlných mÃstech. Jakých svobod se veÅejnost vzdá a jaké
si "
"ponechá?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
"entertainment fields, we have the concept of a public presentation. So, for "
@@ -2220,7 +2230,7 @@
"uvažovat o nÄÄem slabÅ¡Ãm, ale stále silnÄjÅ¡Ãm než je souÄasná
koncepce "
"použità pro osobnà potÅebu. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
"convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -2241,7 +2251,7 @@
"užiteÄný. Nynà jsem tedy pÅesvÄdÄen o tom, že lidé by mÄli mÃt
právo na "
"veÅejnÄ dostupné, nekomerÄnÄ kopÃrovatelné, doslovné kopie vÅ¡eho."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
"Napster question was the analogy of the public library. I suppose some of "
@@ -2262,7 +2272,7 @@
"tucetkrát, stokrát, aniž by musel platit nÄco navÃc. ProÄ je Napster "
"rozdÃlný?â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed "
"out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
@@ -2272,7 +2282,7 @@
"že vydavatelé chtÄjà transformovat veÅejné knihovny na maloobchody, kde
by "
"se platilo za každé použitÃ. Takže jsou proti veÅejným knihovnám. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
"certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
@@ -2282,7 +2292,7 @@
"nápady ohlednÄ jistých problému s patentovým zákonem, jako tÅeba s
výrobou "
"levných, vÅ¡eobecnÄ známých léků pro použità v Africe? "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of "
"patents are totally different from the issues of copyrights. The idea that "
@@ -2301,7 +2311,7 @@
"zásadnà vÄc. Jaká je ale zásadnà vÄc v problému výroby léků na
AIDS pro "
"Afriku? Je to cena, nic než cena."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now the issue I've been talking about arises because digital information "
"technology gives every user the ability to make copies. Well, there's "
@@ -2324,7 +2334,7 @@
"kolik stojà a zda je jejich cena taková, že si to lidé v Africe mohou "
"dovolit."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2350,7 +2360,7 @@
"li patentována odrůda rostliny nebo zvÃÅete, budou-li patentovány geny a
"
"tyto odrůdy použÃvány, výsledek je, že farmáÅům je zakázáno toto
dÄlat. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
"and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen blew, and the "
@@ -2363,7 +2373,7 @@
"mé zásoby rostlin.â A bylo mu ÅeÄeno, že na tom nezáležÃ; musà je
i tak "
"zniÄit. To byl extrémnà pÅÃklad, jak moc může vláda stranit
monopolistovi. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
"things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -2375,7 +2385,7 @@
"a Å¡lechtit si svá zvÃÅata. Možná by mÄly existovat patenty
pokrývajÃcà "
"semenáÅské spoleÄnosti, ale nemÄly by pokrývat farmáÅe. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
"licensing. Can you speak to that?"
@@ -2383,7 +2393,7 @@
"<b>OTÃZKA</b>: UdÄlat úspÄÅ¡ný model znamená vÃc než jen
licencovánÃ. Můžete "
"to rozvést? "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the answers. But "
"part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -2406,7 +2416,7 @@
"aby nebyli pod kontrolou nÄjaké mocné osoby, která by nám diktovala, co "
"můžeme dÄlat.â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2429,7 +2439,7 @@
"sdÃlet je se svÄtem, a zÃskat obrovské ocenÄnà od lidÃ, kteÅà se z
nich "
"budou uÄit."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
@@ -2439,7 +2449,7 @@
"historii vyuÄovánÃ. To je co dÄlám â výukové, elektronické
mediálnà "
"projekty. Nemohu najÃt žádný pÅÃklad. Znáte nÄjaký?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia "
"and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -2457,7 +2467,7 @@
"kterémkoli vaÅ¡em oblÃbeném tématu, nebo napiÅ¡te Äást. NapiÅ¡te pár
kapitol a "
"vyzvÄte ostatnà lidi, aby napsali zbytek."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
"that. What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -2470,7 +2480,7 @@
"ostatnà pÅispÄt. My ale nemáme žádnou infrastrukturu od Å¡kolky až po
stÅednà "
"Å¡koly, kam by mohl nÄkdo pÅispÄt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I can get information from lots of places but it's not released under free "
"licenses, so I can't use it to make a free textbook."
@@ -2478,7 +2488,7 @@
"Mohu zÃskat informaci z mnoha mÃst, ale nenà uvolnÄna pod svobodnými "
"licencemi, takže ji nemohu použÃt na tvorbu vlastnà uÄebnice."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only "
"covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere and "
@@ -2488,7 +2498,7 @@
"pouze způsob, jakým je to napsáno. Takže se můžete odkudkoli nauÄit
obor a "
"pak napsat uÄebnici a můžete tu uÄebnici udÄlat svobodnou, chcete-li. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
"student needs going through school."
@@ -2496,7 +2506,7 @@
"<b>OTÃZKA</b>: Nemohu ale sám napsat vÅ¡echny uÄebnice, které potÅebuje "
"student bÄhem své Å¡kolnà docházky."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free "
"operating system, either. I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -2517,7 +2527,7 @@
"že udÄláte krok a uvÄdomÃte si, že poté, co jste ho udÄlali, dalÅ¡Ã
lidé "
"udÄlajà vÃc kroků, a nakonec, spoleÄnÄ, tu práci udÄláte. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
"produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
@@ -2533,9 +2543,18 @@
"rozsahu celé práce. Uvažujte nad kouskem, který udÄláte. To ukáže
lidem, že "
"se to dá udÄlat, a ostatnà udÄlajà dalÅ¡Ã kousky. "
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This speech is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This speech is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -2569,14 +2588,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a
kvalitnà "
@@ -2587,12 +2612,12 @@
"se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat pÅeklady tohoto
Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2011, 2012-] {+2001, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2614,10 +2639,29 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
+#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
+#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm
<a "
+#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
+#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/copyright-and-globalization.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.es.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/copyright-and-globalization.es.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000
1.25
+++ po/copyright-and-globalization.es.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000
1.26
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-09 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -31,22 +32,31 @@
"Copyright y globalización en la era de las redes informáticas - Proyecto
GNU "
"- Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks"
msgstr "Copyright y globalización en la era de las redes informáticas"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<i>The-]{+The+} following is an edited transcript from a speech given at
+# | <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the
+# | Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm -
+# | [-7:00pm</i>-] {+7:00pm+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr "
+#| "title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the "
+#| "Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
msgid ""
-"<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
+"The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
"\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the Communications "
-"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
+"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm"
msgstr ""
"<i>Lo que sigue es una transcripción corregida de la conferencia dictada en "
"el <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> durante "
"el <cite>Communications Forum</cite>, el jueves 19 de abril de 2001, de "
"17:00 a 19:00.</i>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -66,7 +76,7 @@
"dijo— un Moisés o un JeremÃas... mejor un JeremÃas». Y yo
respondÃ: "
"«Bien, eso es muy admirable»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of contribution he "
"has made to the world. Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -82,7 +92,7 @@
"a cinco personas vivas en el mundo que realmente nos hayan ayudado a todos "
"nosotros, Richard Stallman serÃa una de ellas»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
"allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -99,7 +109,7 @@
"transmisión. Ese software no es libre. Está disponible a precio cero pero "
"sólo como código ejecutable, que es un misterioso montón de números."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and you "
"certainly can't publish it in your own modified version. And those are "
@@ -111,7 +121,7 @@
"mismo. Y estas son libertades esenciales que se encuentran en la definición "
"de «software libre»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
"around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -124,7 +134,7 @@
"demuestro que tomo en serio mis principios, no puedo esperar que los demás "
"los tomen en serio."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, this speech is not about free software. After I'd been working on "
"the free software movement for several years and people started using some "
@@ -140,7 +150,7 @@
"«bueno, ¿de qué manera las ideas de libertad para los usuarios de software
"
"pueden aplicarse a otros tipos de cosas?»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, of course, people asked silly questions like, “Well, should "
"hardware be free?” “Should this microphone be free?”"
@@ -148,7 +158,7 @@
"Y, por supuesto, algunos hacÃan preguntas insensatas, como por ejemplo: "
"«¿DeberÃa ser libre el hardware?», «¿Este micrófono deberÃa ser
libre?»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
"Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -172,7 +182,7 @@
"esa capacidad tecnológica llega a existir. No sé si será asÃ, es sólo "
"especulación."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
"of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -194,7 +204,7 @@
"si obtenemos copias de cosas publicadas que no pretendemos mantener en "
"secreto."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
"of the distribution of information and of copyright. In the ancient world, "
@@ -216,7 +226,7 @@
"copias tomaba diez veces más tiempo que hacer una sola. Tampoco habÃa nada "
"que forzara la centralización; un libro podÃa copiarse en cualquier lugar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -239,7 +249,7 @@
"copiar algo más y escribir algo más y asÃ. Esto se llamaba «escribir un "
"comentario». Era algo muy común, y estos comentarios eran apreciados."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
"and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -258,7 +268,7 @@
"copias de éstas pero no se molestaban en copiar el original porque no era lo
"
"suficientemente interesante."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
"ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later "
@@ -282,7 +292,7 @@
"producción masiva. Las copias de cualquier libro se harÃan probablemente en
"
"unos pocos lugares."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. Only "
"if you had a printing press could you do that. So it was an industrial "
@@ -292,7 +302,7 @@
"eficientemente. Sólo si se poseÃa una imprenta se podÃa hacer. Asà que
era "
"una actividad industrial."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
"replace hand-copying. Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -311,7 +321,7 @@
"un libro. Como dice la canción: «El tiempo no es dinero cuando todo lo que "
"tienes es tiempo»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the 1800s "
"that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
@@ -321,7 +331,7 @@
"durante el siglo XIX que la impresión se volvió tan barata que aún la
gente "
"pobre podÃa comprarse libros impresos si sabÃan leer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
"given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -341,7 +351,7 @@
"Norteamérica, la gente llegó a una idea diferente sobre la finalidad del "
"copyright, y creo que esa idea también fue aceptada en Inglaterra."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
"a copyright, a monopoly on copying their books. This proposal was "
@@ -364,7 +374,7 @@
"modo de afectar su comportamiento, para lograr que hagan algo que sea útil "
"al público en general."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the goal is more written and published books which other people can then "
"read. And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -379,7 +389,7 @@
"privados era sólo un medio en procura de un fin, y este fin es un fin "
"público."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
"it was an industrial regulation. It restricted only the activities of "
@@ -395,7 +405,7 @@
"nunca nadie trató de forzarlos a respetar el copyright porque se lo "
"consideraba una regulación industrial."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
"it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -409,7 +419,7 @@
"libros, hay que decirle a la gente dónde ir a comprarlos. No es necesario ir
"
"a la casa de todo el mundo para hacer cumplir el copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context. "
"Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -423,7 +433,7 @@
"autores. El público cede algunos de sus derechos naturales y a cambio se "
"beneficia con la escritura y la publicación de una mayor cantidad de libros."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
@@ -444,7 +454,7 @@
"Asà es cómo el copyright pudo haber sido un trato ventajoso para el
público "
"en aquella época."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
"of copyright. Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -466,7 +476,7 @@
"llegando a su fin, dando paso gradualmente a la era de las redes "
"informáticas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
"a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -484,7 +494,7 @@
"centralización y la economÃa de escala introducidas por la imprenta y "
"tecnologÃas similares están desapareciendo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -516,7 +526,7 @@
"esto se está incorporando a la legislación de los EE. UU. y de otros "
"paÃses."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
"make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise. "
@@ -534,7 +544,7 @@
"consumirlo, usarlo. ¿Qué se hace entonces? No lo cede completamente, "
"conserva una parte. Y eso es lo que el público querrÃa naturalmente hacer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
"preference; it keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a "
@@ -553,7 +563,7 @@
"pesan sobre el público e incrementar la libertad que el público puede "
"conservar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But this is not what the publishers want to do. What they want to do is "
"exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -569,7 +579,7 @@
"precedentes de los poderes del copyright. Se le están quitando al público "
"las libertades que solÃa tener en la era de la imprenta."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -599,7 +609,7 @@
"de datos el nombre de quien compró ese libro en particular. Y quizá incluso
"
"el derecho a leerlo dos veces."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
"can't do this for printed books because that would be too obvious a power-"
@@ -627,7 +637,7 @@
"que les fueron quitadas, un momento en el que habrÃan podido luchar para "
"conservarlas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -656,7 +666,7 @@
"pelÃcula en DVD que se habÃa comprado, lo cual es algo perfectamente "
"legÃtimo. HabÃa que poder hacer eso con software libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the movie companies objected and they went to court. You see, the movie "
"companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -682,7 +692,7 @@
"enorgullece decir que firmé un breve alegato en aquella apelación, aunque "
"juego un rol bastante pequeño en esa batalla en particular."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -702,7 +712,7 @@
"para quién trabajan— y aprueban leyes que otorgan más poder a las "
"compañÃas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What will happen with that particular battle, we don't know. But meanwhile "
"Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -717,7 +727,7 @@
"lÃder mundial en el intento de impedir que el público distribuya
información "
"que ha sido publicada."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -748,7 +758,7 @@
"niñez para convencer a todos de que solo un terrible enemigo del pueblo "
"podrÃa cometer el delito de hacer copias prohibidas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching copying "
"equipment. Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -767,7 +777,7 @@
"software en nuestros ordenadores que es el único que nos permite acceder a "
"cierta información y al mismo tiempo impide la copia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
"there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -780,7 +790,7 @@
"permiso de algún servidor de red para acceder al archivo. Y esquivar este "
"software o incluso decirle a otra gente cómo esquivarlo es un delito."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of something "
"and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -792,7 +802,7 @@
"UU. Pero luego lo criminalizaron, de modo que uno puede ir a parar en "
"prisión durante años por haber compartido con el prójimo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
"Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
@@ -804,7 +814,7 @@
"oficialmente se llama <cite>Software Publishers Association</cite> "
"(Asociación de Editores de Software)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been done by "
"conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -826,7 +836,7 @@
"desconectado de esta manera. Hoy en dÃa ni siquiera se somete a juicio, "
"simplemente se desenchufa el sitio."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word "
"“pirate” is used for. If you'll think back a few years, the "
@@ -850,7 +860,7 @@
"Espero que usted no esté de acuerdo con eso, y en tal caso espero que se "
"rehúse a usar el término de esa manera."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. In "
"addition, they're also extending the length of time the copyright lasts. "
@@ -879,7 +889,7 @@
"al dominio público. Esto se ha dado en llamar «plan de copyright perpetuo a
"
"plazos»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the “"
"Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the main sponsors "
@@ -894,7 +904,7 @@
"a expirar y no quieren que eso ocurra nunca pues ganan muchÃsimo dinero con "
"ese copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now the original title of this talk was supposed to be “Copyright and "
"Globalization.” If you look at globalization, what you see is that "
@@ -916,7 +926,7 @@
"considerar sus propios intereses, y dar ese poder a las compañÃas que no "
"considerarán los intereses de los ciudadanos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
"put an end to the problem. For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -933,7 +943,7 @@
"según consideran, interfiere con sus beneficios en aquel paÃs. AsÃ, las "
"compañÃas extranjeras tienen más poder que los mismos ciudadanos del
paÃs."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -947,7 +957,7 @@
"finalidad del acuerdo multilateral sobre inversión era diseminarlo en todo "
"el mundo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
"copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways. "
@@ -962,7 +972,7 @@
"corporaciones control sobre el comercio mundial, para eliminar el libre "
"comercio."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
"recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and it "
@@ -976,7 +986,7 @@
"extranjeros serÃa una desventaja ya que absorberÃa dinero sin producir
mucho "
"benefecio."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The same logic would apply today to developing countries but the U.S. has "
"sufficient power to force them to go against their interests. Actually, "
@@ -1003,7 +1013,7 @@
"otros dos mil millones, mientras que la pérdida de mil millones podrÃa ser "
"dolorosa para la gente que ni siquiera dispone de esa cantidad."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
"people talk about the interests of this country or that country, what "
@@ -1021,7 +1031,7 @@
"la distribución de la riqueza del paÃs y evitar que consideremos si el "
"tratado va a aumentar la disparidad, como ha sucedido en los EE. UU."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
"copyright around the world. It's the interests of certain business owners, "
@@ -1034,7 +1044,7 @@
"UU. y algunos en otros paÃses. No se defiende el interés público, en
ningún "
"sentido."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
"stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -1057,7 +1067,7 @@
"interesante porque no creo que necesariamente tengamos que abolir del todo "
"el copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
"advantageous trade at a certain level, even if traditional copyright gives "
@@ -1073,7 +1083,7 @@
"uniforme. No hay razón para insistir en hacer el mismo trato para todo tipo "
"de obras."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
"for music. Music is treated very differently under copyright law. But the "
@@ -1095,7 +1105,7 @@
"sirva como argumentación más convincente, aun cuando sea un caso especial "
"poco común y no realmente muy importante."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But maybe we should have that much copyright for that particular special "
"case. We don't have to pay the same price for everything we buy. A "
@@ -1110,7 +1120,7 @@
"pagarÃamos el precio especial por cualquier cosa que compremos en otras "
"áreas de la vida. ¿Por qué hacerlo aqu�"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
"way of doing this."
@@ -1118,7 +1128,7 @@
"Asà que tenemos que tener en cuenta los diferentes tipos de obras, y "
"quisiera proponer una manera de hacerlo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
"works like dictionaries and encyclopedias. For all these functional works, "
@@ -1140,7 +1150,7 @@
"acerca de la función que tiene que cumplir, entonces querrá modificarla de "
"modo tal que la obra le resulte útil para lo que tiene que hacer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
"and your modified version might be good for them. Everybody who cooks knows "
@@ -1162,7 +1172,7 @@
"Esto es exactamente lo mismo que, mucho después, nosotros empezamos a hacer "
"en la comunidad del software libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So that's one class of work. The second class of work is works whose "
"purpose is to say what certain people think. Talking about those people is "
@@ -1185,7 +1195,7 @@
"hacer copias textuales."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -1213,7 +1223,7 @@
"cualquier grado que sea."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -1230,7 +1240,7 @@
"horror— del actual sistema."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
"most important thing is just the sensation of looking at the work. Now for "
@@ -1258,7 +1268,7 @@
"efecto entonces, esas obras hubieran sido ilegales."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
"of an aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further "
@@ -1278,7 +1288,7 @@
"comercial requiera un arreglo con el autor original."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
"copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -1295,7 +1305,7 @@
"representan ciertas personas."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
"fully begun, when we're past this transitional stage, we can envision "
@@ -1308,7 +1318,7 @@
"por su trabajo."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
"else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -1334,7 +1344,7 @@
"escritores y a los músicos."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
"you're going to say, “Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -1361,7 +1371,7 @@
"dando migajas a esos autores y músicos, todo el tiempo."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” "
"magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -1380,7 +1390,7 @@
"tienen un contrato discográfico obtienen menos del 4% de sus pequeñas
ventas."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
"they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -1397,7 +1407,7 @@
"los músicos son muy exitosos podrán ver algo de ese dinero."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
"they're going to be one of those few who strike it rich. So essentially a "
@@ -1430,7 +1440,7 @@
"contratos discográficos."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
"supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -1460,7 +1470,7 @@
"vida de los trabajadores mexicanos, esta es una pésima manera de hacerlo."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
"industry, the same general idea. In the name of these workers who certainly "
@@ -1474,7 +1484,7 @@
"nuestras vidas."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
"to come up with a better alternative. If you know that the present system "
@@ -1489,7 +1499,7 @@
"eso cuando consideramos cuestiones de polÃtica de copyright."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention that "
"tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the beginning of a "
@@ -1510,7 +1520,7 @@
"frontera que, se supone, deberÃa permitirles entrar en cualquier momento."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
"Quebec to be used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large "
@@ -1530,7 +1540,7 @@
"protesta pública en su contra."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
"issues. I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -1554,12 +1564,12 @@
"encontré indirectamente trabajando en esa cuestión. Espero contribuir en "
"algo al esfuerzo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>RESPONSE</b>:"
msgstr "<b>RESPUESTA:</b>"
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
"moment. But let me offer a brief general response. It seems to me that the "
@@ -1579,7 +1589,7 @@
"esencial."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
"we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor. Stallman "
@@ -1599,7 +1609,7 @@
"advenimiento de la computadora."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
"saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -1627,7 +1637,7 @@
"que especula Stallman, es todavÃa inmensamente ancha."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
"aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -1640,7 +1650,7 @@
"tradicionales\" pueden ser protegidos bajo su sistema de copyright."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
"term “protection” to describe what copyright does. Copyright "
@@ -1663,7 +1673,7 @@
"el bando equivocado."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
"reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -1680,7 +1690,7 @@
"las cosas, no alguna otra manera."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a catch-"
"all for several different legal systems with independent origins such as, "
@@ -1708,7 +1718,7 @@
"copyright, la ley de patentes y la ley de marcas registradas son similares, "
"cuando, de hecho, son totalmente diferentes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
"the law says, avoid the term “intellectual property.” Talk about "
@@ -1731,12 +1741,12 @@
"procesos de pensamiento diferentes porque esos marcos legales son totalmente "
"diferentes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
msgstr "Bueno, lo he dicho entre paréntesis, pero es sumamente importante."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well it "
"would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1757,7 +1767,7 @@
"participando, podrÃa funcionar."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1776,7 +1786,7 @@
"les pagas. ¿Puedes confiar en que no harán mal uso de ello?"
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
"might discourage you. The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1801,7 +1811,7 @@
"ganarse la vida con su música por haber alentado a sus <cite>fans</cite> a "
"grabarla y copiar las cintas. Ni siquiera perdieron sus ventas de discos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1819,11 +1829,11 @@
"a los músicos como lo es hoy. Por supuesto, esto no es muy eficaz, pero al "
"menos no empeorará."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
msgstr "<b>PREGUNTAS DEL PÃBLICO</b>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
"Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
@@ -1832,7 +1842,7 @@
"acerca del intento de Stephen King de comercializar una de sus novelas "
"secuencialmente a través de la web]."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
"happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, maybe he "
@@ -1856,7 +1866,7 @@
"pagan, son malvados. Y si hay demasiados de ustedes que son malvados, "
"entonces simplemente dejaré de escribir esto»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
"money. You've got to make them love you, not fear you."
@@ -1864,7 +1874,7 @@
"Bien, claramente, no es esa la manera de hacer que el público sienta ganas "
"de enviarte dinero. Tienes que hacer que te amen, no que te teman."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
"— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct — "
@@ -1884,7 +1894,7 @@
"capÃtulo, dijo que no publicarÃa otro capÃtulo. Fue muy hostil con el "
"público que descargaba."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
"asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
@@ -1893,7 +1903,7 @@
"se le pide que haga donaciones voluntarias, ¿no es susceptible de abuso por "
"parte de la gente mediante el plagio?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing "
"that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1909,14 +1919,14 @@
"web del verdadero autor, estarÃa infringiendo el copyright y podrÃa ser "
"demandado exactamente como podrÃa ser demandado hoy."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is "
"copyright?"
msgstr ""
"<b>PREGUNTA:</b> Ya veo. ¿Entonces imaginas un mundo en el que hay
copyright?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not "
"saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce "
@@ -1926,7 +1936,7 @@
"que todo deberÃa estar permitido. Estoy proponiendo reducir los poderes del "
"copyright, no abolirlos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1940,14 +1950,14 @@
"intermediarios —del modo en que Stephen King se negó a hacer— y "
"podrÃa establecer una relación personal."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is one."
msgstr ""
"<b>STALLMAN:</b> Bien, pueden y, de hecho, esta donación voluntaria es una "
"de las maneras."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
"publisher at all?"
@@ -1955,7 +1965,7 @@
"<b>THORNBURN:</b> ¿Piensas que ello no involucrará al editor en ninguna "
"manera?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because the "
"publishers exploit the authors terribly. When you ask the publishers' "
@@ -1981,7 +1991,7 @@
"reproduzcan esos formatos, y para obtener cualquier cosa que se pueda "
"reproducir en tales reproductores habrá que pasar por los editores."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
"directly, it won't be feasible. There's also the lure of maybe hitting it "
@@ -1998,7 +2008,7 @@
"solo una minúscula fracción de los músicos tendrá esa suerte. Pero pueden
"
"ser llevados asà a firmar contratos que los dejarán atrapados para siempre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors. "
"For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -2020,7 +2030,7 @@
"el autor firme cuando está necesitado, y partir de entonces ya no tendrá "
"ningún poder, el poder es solo del editor."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
"works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
@@ -2030,7 +2040,7 @@
"obras que protejan la libertad del usuario de copiarlas del modo en que sea "
"apropiado para cada tipologÃa?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional "
"works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a functional "
@@ -2055,7 +2065,7 @@
"compartir con tu prójimo, y si alguien intenta decirte que no puedes "
"compartir, no deberÃas escucharlo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
"own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -2067,7 +2077,7 @@
"necesidad de incentivos económicos para hacer que se desarrollen esas obras "
"funcionales?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
"incentive is a lot less necessary than people have been supposing. Look at "
@@ -2083,7 +2093,7 @@
"maneras de recaudar fondos que no se basan en impedir que el público copie y
"
"modifique esas obras."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's the interesting lesson of the free software movement. Aside from the "
"fact that it gives you a way you can use a computer and keep your freedom to "
@@ -2103,7 +2113,7 @@
"escritura de monografÃas que sirven como libros de texto en muchos campos de
"
"la ciencia excepto los muy básicos, los autores no ganan dinero con ello."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
"encyclopedia project, and it's making progress. We had a project for a GNU "
@@ -2131,11 +2141,11 @@
"estas áreas de obras funcionales no necesitamos ese incentivo económico al "
"punto de tener que perturbar el uso de las obras."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
msgstr "<b>THORNBURN:</b> Bien, ¿qué hay de las otras dos categorÃas?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2163,7 +2173,7 @@
"voluntario apoyado por un sistema de copyright de compromiso como una manera "
"de proveer un flujo de ganancias para la gente que escribe estas obras."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
"copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
@@ -2173,7 +2183,7 @@
"compromiso bajo la horca de los intereses corporativos en los polÃticos "
"norteamericanos, dado el sistema de financiamiento de las campañas
polÃticas?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard "
"problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
@@ -2183,7 +2193,7 @@
"difÃcil. Si supiera cómo resolver ese problema, lo resolverÃa y nada en el
"
"mundo podrÃa hacerme sentir más orgulloso."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you "
"look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -2199,7 +2209,7 @@
"Solo Dios sabe cuánto le está costando a la parte corporativa. ¿Tienes "
"alguna idea de cómo actuar frente a estas enormes sumas de dinero?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally "
"boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They might "
@@ -2228,7 +2238,7 @@
"quitando a Hollywood una buena parte de recaudación."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
"is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -2249,7 +2259,7 @@
"información, serán probablemente dolorosas y extensas."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
@@ -2276,7 +2286,7 @@
"un principio recurrente de la sociedad occidental."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It's also essential to understand that the history of older technologies is "
"itself a complicated matter. The impact of the printing press in Spain, for "
@@ -2288,7 +2298,7 @@
"Francia."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
"of copyright is that often they start off with, “We want a 180-degree "
@@ -2310,7 +2320,7 @@
"orador querrá comentar esta estrategia."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
"good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -2344,7 +2354,7 @@
"razonamiento."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of “"
"fair use,” and are there any nuances there that you might care to lay "
@@ -2355,7 +2365,7 @@
"presentarnos?"
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
"commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be thought "
@@ -2374,7 +2384,7 @@
"conserva?"
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
"entertainment fields, we have the concept of a public presentation. So, for "
@@ -2393,7 +2403,7 @@
"<cite>fair use</cite>."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
"convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -2416,7 +2426,7 @@
"textuales, no comercialmente redistribuidas, de cualquier cosa."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
"Napster question was the analogy of the public library. I suppose some of "
@@ -2439,7 +2449,7 @@
"Napster es en algo diferente?»."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed "
"out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
@@ -2450,7 +2460,7 @@
"las que se paga por usar. Asà que están en contra de las librerÃas
públicas."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
"certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
@@ -2461,7 +2471,7 @@
"genéricas baratas para usar en Ãfrica?"
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of "
"patents are totally different from the issues of copyrights. The idea that "
@@ -2482,7 +2492,7 @@
"precio, nada más que el precio."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now the issue I've been talking about arises because digital information "
"technology gives every user the ability to make copies. Well, there's "
@@ -2507,7 +2517,7 @@
"en Ãfrica pueda pagar."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2536,7 +2546,7 @@
"que a los granjeros se les prohÃbe hacer esto."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
"and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen blew, and the "
@@ -2551,7 +2561,7 @@
"gobierno alinearse con un monopolista."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
"things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -2565,7 +2575,7 @@
"a los granjeros."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
"licensing. Can you speak to that?"
@@ -2574,7 +2584,7 @@
"licencia. ¿Puedes responder a eso?"
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the answers. But "
"part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -2599,7 +2609,7 @@
"dictarnos qué es lo que podemos hacer»."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2624,7 +2634,7 @@
"de aprecio de la gente que aprenda de ellos."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
@@ -2635,7 +2645,7 @@
"medios electrónicos. No podrÃa encontrar un ejemplo. ¿Conoces alguno?"
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia "
"and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -2655,7 +2665,7 @@
"pocos capÃtulos de uno y desafÃa a otras personas a escribir el resto."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
"that. What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -2669,7 +2679,7 @@
"infraestructura en ningún lugar para poder contribuir con material."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I can get information from lots of places but it's not released under free "
"licenses, so I can't use it to make a free textbook."
@@ -2678,7 +2688,7 @@
"licencias libres, asà que no puedo usarla para hacer un libro de texto
libre."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only "
"covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere and "
@@ -2690,7 +2700,7 @@
"texto libre, si quieres."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
"student needs going through school."
@@ -2699,7 +2709,7 @@
"texto que un estudiante necesita para cursar la escuela."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free "
"operating system, either. I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -2722,7 +2732,7 @@
"paso, otra gente dará más pasos y, juntos, el trabajo será realizado."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
"produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
@@ -2740,9 +2750,18 @@
"harán otras partes."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This speech is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This speech is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -2770,7 +2789,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -2778,14 +2796,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -2797,12 +2815,12 @@
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2011, 2012-] {+2001, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2826,10 +2844,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/copyright-and-globalization.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.fr.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- po/copyright-and-globalization.fr.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000
1.63
+++ po/copyright-and-globalization.fr.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000
1.64
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -27,22 +28,31 @@
"Copyright et mondialisation à l'âge des réseaux informatiques - Projet GNU
- "
"Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks"
msgstr "Copyright et mondialisation à l'âge des réseaux informatiques"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<i>The-]{+The+} following is an edited transcript from a speech given at
+# | <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the
+# | Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm -
+# | [-7:00pm</i>-] {+7:00pm+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr "
+#| "title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the "
+#| "Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
msgid ""
-"<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
+"The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
"\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the Communications "
-"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
+"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm"
msgstr ""
"<i>Ce qui suit est la transcription (éditée par la suite) d'un discours "
"donné au <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> "
"lors du Forum des Communications, le jeudi 19 avril 2001, de 17h00 Ã
19h00.</"
"i>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -61,7 +71,7 @@
"biblique. « Imaginez », m'a-t-il dit, « un Moïse ou un Jérémie ; un
Jérémie, "
"plutôt. » Ce à quoi j'ai rétorqué : « Eh bien, voilà qui est
admirable. »"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of contribution he "
"has made to the world. Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -77,7 +87,7 @@
"fallait nommer cinq personnes vivantes dont les actes ont véritablement "
"bénéficié à l'humanité, Richard Stallman serait l'une d'elles. »"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
"allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -94,7 +104,7 @@
"gratuitement mais uniquement sous forme exécutable, c'est-à -dire sous la "
"forme d'une suite de nombres cabalistiques."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and you "
"certainly can't publish it in your own modified version. And those are "
@@ -105,7 +115,7 @@
"certainement pas en publier de version modifiée. Et ce sont là des
libertés "
"essentielles dans la définition du « logiciel libre »."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
"around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -118,7 +128,7 @@
"propre cause. Si je ne prends pas mes principes au sérieux, comment "
"m'attendre à ce que d'autres le fassent ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, this speech is not about free software. After I'd been working on "
"the free software movement for several years and people started using some "
@@ -135,7 +145,7 @@
"utilisateurs de logiciels se généralisent-elles à d'autres domaines, et "
"comment ? »"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, of course, people asked silly questions like, “Well, should "
"hardware be free?” “Should this microphone be free?”"
@@ -143,7 +153,7 @@
"Et bien sûr, on me posait de sottes questions comme : « Le matériel "
"informatique devrait-il être libre ? Ce microphone devrait-il être libreÂ
? »"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
"Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -170,7 +180,7 @@
"J'ignore si ce sera le cas ; il ne s'agit pour le moment que de pure "
"spéculation."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
"of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -191,7 +201,7 @@
"droits qu'il faudrait donner à quiconque reçoit des copies de données "
"publiées, sans tentative de les garder secrètes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
"of the distribution of information and of copyright. In the ancient world, "
@@ -215,7 +225,7 @@
"réalisation d'une seule copie. Rien non plus n'incitait à la "
"centralisation : on pouvait copier un livre n'importe où."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -238,7 +248,7 @@
"autre partie, ajouter d'autres passages, etc. On appelait cela « écrire un
"
"commentaire ». C'était fréquent et ces commentaires étaient prisés."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
"and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -257,7 +267,7 @@
"sélections abondamment recopiées, alors que personne ne prenait la peine de
"
"recopier les textes originaux, jugés trop peu intéressants."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
"ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later "
@@ -282,7 +292,7 @@
"n'est vraisemblablement qu'en quelques endroits qu'un livre donné pouvait "
"être copié."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. Only "
"if you had a printing press could you do that. So it was an industrial "
@@ -292,7 +302,7 @@
"efficacement des livres. Cette activité était réservée à ceux qui "
"disposaient d'une presse à imprimer : elle était devenue industrielle."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
"replace hand-copying. Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -311,7 +321,7 @@
"temps. Comme on dit, « le temps n'est pas de l'argent si l'on a du temps Ã
"
"revendre »."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the 1800s "
"that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
@@ -322,7 +332,7 @@
"accessibles pour que même les pauvres puissent s'offrir des livres imprimés
"
"s'ils savaient lire."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
"given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -342,7 +352,7 @@
"Constitution des Ãtats-Unis, on avait une autre idée du but du copyright,
et "
"je pense que cette idée fut reprise en Angleterre également."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
"a copyright, a monopoly on copying their books. This proposal was "
@@ -365,7 +375,7 @@
"attribue un monopole aux auteurs afin de les inciter à servir la population "
"par leur Åuvre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the goal is more written and published books which other people can then "
"read. And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -380,7 +390,7 @@
"but à servir. La création de monopoles privés n'était qu'un moyen pour "
"servir une fin, et cette fin était le bien public."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
"it was an industrial regulation. It restricted only the activities of "
@@ -395,7 +405,7 @@
"violaient probablement des copyrights. Mais personne ne les a jamais "
"poursuivis, puisqu'on considérait le copyright comme un règlement
industriel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
"it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -409,7 +419,7 @@
"où venir les acheter. Il n'était pas nécessaire d'aller faire respecter le
"
"copyright dans toutes les chaumières."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context. "
"Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -423,7 +433,7 @@
"certains de ses droits naturels à la réalisation de copies et reçoit en "
"échange le bénéfice d'un plus grand nombre de livres créés et publiés."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
@@ -443,7 +453,7 @@
"copyright fut probablement un échange avantageux pour la société à cette "
"époque."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
"of copyright. Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -463,7 +473,7 @@
"copyright, car l'âge de l'imprimerie prend fin et cède peu à peu la place
à "
"l'âge des réseaux informatiques."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
"a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -481,7 +491,7 @@
"économies d'échelle introduites par l'imprimerie et les techniques "
"apparentées ne s'appliquent donc plus."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -512,7 +522,7 @@
"yeux, sont en train d'obtenir force de loi aux Ãtats-Unis et dans d'autres "
"pays."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
"make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise. "
@@ -529,7 +539,7 @@
"On peut désormais le consommer, l'utiliser. Que faire ? On n'y renonce
plus, "
"on en garde une partie. C'est l'impulsion naturelle."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
"preference; it keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a "
@@ -547,7 +557,7 @@
"réduire le pouvoir des détenteurs de copyright, réduire les restrictions "
"qu'ils imposent au public et augmenter les libertés que le public conserve."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But this is not what the publishers want to do. What they want to do is "
"exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -563,7 +573,7 @@
"Certaines des libertés accordées au public à l'âge de l'imprimerie lui
sont "
"désormais retirées."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -591,7 +601,7 @@
"acheter un exemplaire de manière anonyme, sans laisser de trace dans une "
"quelconque base de données. Et, qui sait, le droit de le lire deux fois."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
"can't do this for printed books because that would be too obvious a power-"
@@ -621,7 +631,7 @@
"aucun moment ils ne s'en soient vu priver et aient donc eu l'occasion de se "
"battre pour les conserver."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -650,7 +660,7 @@
"légitime au demeurant ; on devrait pouvoir faire cela avec des logiciels "
"libres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the movie companies objected and they went to court. You see, the movie "
"companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -676,7 +686,7 @@
"cette décision, et je suis fier d'annoncer, bien que mon rôle reste mineur "
"dans cette bataille, que j'ai signé un rapport technique sur le sujet."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -695,7 +705,7 @@
"maîtres â ils savent qui ils doivent vraiment servir â aussi font-ils
passer "
"les lois qui renforcent le pouvoir des grandes entreprises."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What will happen with that particular battle, we don't know. But meanwhile "
"Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -710,7 +720,7 @@
"Ãtats-Unis qui demeurent champions du monde des mesures essayant d'empêcher
"
"le grand public de distribuer l'information préalablement publiée."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -742,7 +752,7 @@
"monde que seul un ignoble ennemi du peuple serait capable de se livrer à de "
"telles activités."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching copying "
"equipment. Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -761,7 +771,7 @@
"c'est le seul moyen qui vous permet d'accéder à certaines informations, et "
"c'est lui qui vous empêche de réaliser des copies."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
"there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -773,7 +783,7 @@
"l'accord d'un serveur réseau. Ce serait illégal de contourner cette "
"protection, ainsi que d'expliquer à d'autres comment la contourner."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of something "
"and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -786,7 +796,7 @@
"pénal, de telle sorte qu'il est maintenant possible de passer des années en
"
"prison pour avoir partagé avec autrui."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
"Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
@@ -798,7 +808,7 @@
"<i>Software Publishers Association</i>.<a id=\"TransNote3-rev\" href="
"\"#TransNote3\"><sup>3</sup></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been done by "
"conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -820,7 +830,7 @@
"déconnecté. De nos jours, on n'a même plus droit à un procès ; on se
fait "
"tout simplement déconnecter le site web."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word "
"“pirate” is used for. If you'll think back a few years, the "
@@ -843,7 +853,7 @@
"abordage. J'espère que vous refusez cet amalgame et si tel est le cas, "
"j'espère que vous refuserez d'utiliser ce mot dans ce sens."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. In "
"addition, they're also extending the length of time the copyright lasts. "
@@ -872,7 +882,7 @@
"domaine public. C'est le principe du « copyright perpétuel à versements "
"périodiques »."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the “"
"Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the main sponsors "
@@ -887,7 +897,7 @@
"copyright portant sur Mickey allait expirer, événement qu'ils ne veulent "
"absolument pas voir arriver, ce copyright étant très lucratif."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now the original title of this talk was supposed to be “Copyright and "
"Globalization.” If you look at globalization, what you see is that "
@@ -910,7 +920,7 @@
"intérêt propre, pour l'attribuer à des entreprises qui ne prendront pas en
"
"compte les intérêts de ces citoyens."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
"put an end to the problem. For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -927,7 +937,7 @@
"C'est ainsi que les entreprises étrangères ont plus de pouvoir que les "
"citoyens du pays."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -941,7 +951,7 @@
"du Sud et des Caraïbes, et les accords multilatéraux sur les
investissements "
"avaient pour but d'étendre ce principe au monde entier."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
"copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways. "
@@ -955,7 +965,7 @@
"contrôlés par les entreprises et dont le but est d'attribuer aux
entreprises "
"le contrôle du commerce mondial, afin d'éliminer tout libre-échange."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
"recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and it "
@@ -970,7 +980,7 @@
"avantageuse et qu'elle aurait pour effet de vider les caisses sans rien "
"apporter en échange."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The same logic would apply today to developing countries but the U.S. has "
"sufficient power to force them to go against their interests. Actually, "
@@ -999,7 +1009,7 @@
"dollars supplémentaires, alors que la perte d'un milliard de dollars serait "
"douloureuse pour une population qui ne jouit pas d'un patrimoine comparable."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
"people talk about the interests of this country or that country, what "
@@ -1019,7 +1029,7 @@
"rendra cette distribution encore plus inégale, comme ce fut le cas aux
Ãtats-"
"Unis."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
"copyright around the world. It's the interests of certain business owners, "
@@ -1031,7 +1041,7 @@
"d'entreprises, dont beaucoup se trouvent aux Ãtats-Unis et quelques-uns se "
"trouvent dans d'autres pays. En aucun cas, cela ne sert l'intérêt public."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
"stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -1053,7 +1063,7 @@
"informatiques. Mais jusqu'où aller ? C'est une question intéressante, car
je "
"ne crois pas qu'il soit nécessaire d'abolir le copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
"advantageous trade at a certain level, even if traditional copyright gives "
@@ -1069,7 +1079,7 @@
"de vouloir tout uniformiser. Il n'y a aucune raison de vouloir aboutir aux "
"mêmes accords pour tous les types d'Åuvres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
"for music. Music is treated very differently under copyright law. But the "
@@ -1091,7 +1101,7 @@
"sûr, ils choisissent le cas de figure qui leur est le plus favorable, même "
"s'il est rare et pas vraiment très important par rapport au reste."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But maybe we should have that much copyright for that particular special "
"case. We don't have to pay the same price for everything we buy. A "
@@ -1106,7 +1116,7 @@
"serait une affaire exécrable. On n'accepte pas de payer le même prix pour "
"tout ce que l'on achète par ailleurs. Pourquoi devrait-on l'accepter ici ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
"way of doing this."
@@ -1114,7 +1124,7 @@
"Il nous faut donc distinguer différents types de travaux, et je souhaite "
"vous faire une proposition de classification."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
"works like dictionaries and encyclopedias. For all these functional works, "
@@ -1137,7 +1147,7 @@
"légèrement différents. Vous souhaiterez donc adapter mon travail à votre "
"usage."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
"and your modified version might be good for them. Everybody who cooks knows "
@@ -1158,7 +1168,7 @@
"copies de votre version. C'est exactement ce que nous avons fait, bien plus "
"tard, dans la communauté du logiciel libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So that's one class of work. The second class of work is works whose "
"purpose is to say what certain people think. Talking about those people is "
@@ -1181,7 +1191,7 @@
"conséquent, seule la copie exacte, ou verbatim, de ces Åuvres doit être "
"autorisée."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -1209,7 +1219,7 @@
"de la même manière qu'il finance actuellement la création de ces Åuvres,
et "
"dans les mêmes limites."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -1225,7 +1235,7 @@
"respecter. On obtient alors la majeure partie des bénéfices â et on
évite "
"l'essentiel de l'horreur â du système actuel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
"most important thing is just the sensation of looking at the work. Now for "
@@ -1251,7 +1261,7 @@
"inspirées d'Åuvres antérieures. Si le droit du copyright aujourd'hui en "
"vigueur avait alors été appliqué, de telles pièces auraient été
illégales."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
"of an aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further "
@@ -1270,7 +1280,7 @@
"différemment ; peut-être que toute publication commerciale devrait faire "
"l'objet d'un accord avec l'auteur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
"copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -1287,7 +1297,7 @@
"manière que celui que nous avons imaginé pour les Åuvres de la deuxième "
"catégorie, les Åuvres qui représentent certaines personnes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
"fully begun, when we're past this transitional stage, we can envision "
@@ -1300,7 +1310,7 @@
"auteurs pour leurs travaux. Imaginez un système de micropaiements
numériques "
"qui vous permette d'être rémunéré pour votre travail."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
"else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -1324,7 +1334,7 @@
"interférer ni déranger, mais elle vous rappellerait que c'est une bonne
idée "
"d'aider financièrement les auteurs et les musiciens."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
"you're going to say, “Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -1351,7 +1361,7 @@
"exigent un pouvoir et un contrôle total sur le public au nom des auteurs et "
"des musiciens, paient ces derniers au lance-pierres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” "
"magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -1370,7 +1380,7 @@
"grande majorité des musiciens sous contrat avec les majors du disque "
"perçoivent moins de 4% de leurs maigres ventes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
"they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -1386,7 +1396,7 @@
"En réalité, cet argent rembourse les frais de la campagne publicitaire, et "
"seuls les musiciens qui ont beaucoup de succès en voient jamais la couleur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
"they're going to be one of those few who strike it rich. So essentially a "
@@ -1417,7 +1427,7 @@
"publicité, publicité qui pour l'instant est le seul bénéfice qu'ils
retirent "
"de leurs contrats avec les majors du disque."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
"supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -1446,7 +1456,7 @@
"votre but est d'élever le niveau de vie des travailleurs mexicains, voilà "
"une bien mauvaise manière de procéder."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
"industry, the same general idea. In the name of these workers who certainly "
@@ -1459,7 +1469,7 @@
"reversent qu'une infime portion des bénéfices et qui ont pour effet "
"principal d'étayer le pouvoir qu'exercent les grandes sociétés sur nos
vies."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
"to come up with a better alternative. If you know that the present system "
@@ -1474,7 +1484,7 @@
"faut toujours garder cela en tête quand on réfléchit aux politiques à "
"appliquer en matière de copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention that "
"tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the beginning of a "
@@ -1495,7 +1505,7 @@
"protestation : de nombreux Américains sont bloqués à la frontière alors "
"qu'ils sont censés pouvoir à tout instant entrer librement au Canada."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
"Quebec to be used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large "
@@ -1514,7 +1524,7 @@
"reste ne survivra peut-être pas à la répression de la contestation
publique "
"de cet état de choses."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
"issues. I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -1539,11 +1549,11 @@
"travaillé pour cette cause. J'espère que ma contribution à cet effort
n'est "
"pas vaine."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>RESPONSE</b>:"
msgstr "<b>RÃPONSE</b>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
"moment. But let me offer a brief general response. It seems to me that the "
@@ -1562,7 +1572,7 @@
"par l'avènement de l'ordinateur et des réseaux informatiques. C'est peut-"
"être évident, mais c'est essentiel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
"we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor. Stallman "
@@ -1581,7 +1591,7 @@
"copyright me semble une manière valable de traiter les problèmes posés aux
"
"travaux intellectuels par la venue de l'ordinateur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
"saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -1608,7 +1618,7 @@
"pratique actuellement et les possibilités visionnaires sur lesquelles "
"Stallman spécule reste immense."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
"aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -1620,7 +1630,7 @@
"manière dont ceux que nous appellerons « les créateurs traditionnels » "
"seraient protégés dans le système de copyright qu'il propose."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
"term “protection” to describe what copyright does. Copyright "
@@ -1643,7 +1653,7 @@
"plus grand nombre de lecteurs en lisent des copies. Aussi n'utiliserai-je "
"pas ce mot. Je pense qu'il incite à s'identifier avec le mauvais bord."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
"reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -1661,7 +1671,7 @@
"affirmativement à cette question, que c'est la bonne manière d'envisager
les "
"choses, et qu'aucune autre n'est acceptable."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a catch-"
"all for several different legal systems with independent origins such as, "
@@ -1691,7 +1701,7 @@
"sur les brevets et sur les marques déposées sont semblables, alorsqu'en "
"réalité elles diffèrent totalement."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
"the law says, avoid the term “intellectual property.” Talk about "
@@ -1715,13 +1725,13 @@
"cheminements de pensée différents, car ce sont des systèmes juridiques "
"complètement différents."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
msgstr ""
"Je me suis permis cette digression parce que je pense que c'est quelque "
"chose d'extrêmement important."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well it "
"would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1742,7 +1752,7 @@
"et cela ne prouverait rien, car il pourrait fort bien fonctionner avec dix "
"fois plus de participants."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1762,7 +1772,7 @@
"des paiements effectués. Comment être sûr qu'ils n'abuseront pas de ces "
"informations ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
"might discourage you. The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1788,7 +1798,7 @@
"des enregistrements et à échanger ces enregistrements. Ils n'ont même rien
"
"perdu en termes de ventes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1806,11 +1816,11 @@
"financera les musiciens à peu près aussi bien que de nos jours. Bien sûr, "
"cela n'est pas très efficace, mais au moins, cela ne pourra pas empirer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
msgstr "<b>DISCUSSION</b>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
"Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
@@ -1819,7 +1829,7 @@
"libre, mentionnant la tentative de Stephen King de vendre sur le web l'un de "
"ses romans, épisode après épisode.]"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
"happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, maybe he "
@@ -1843,7 +1853,7 @@
"pas, vous êtes mauvais. Et si vous êtes trop nombreux à être mauvais,
alors "
"je cesserai d'écrire ce roman, tout simplement. »"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
"money. You've got to make them love you, not fear you."
@@ -1851,7 +1861,7 @@
"Ce n'est clairement pas la bonne manière d'inciter le public à vous envoyer
"
"de l'argent. Il faut faire en sorte d'être aimé et non craint."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
"— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct — "
@@ -1871,7 +1881,7 @@
"chapitre suivant. C'était très contraignant et agressif vis-à -vis de ceux "
"qui le téléchargeaient."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
"asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
@@ -1879,7 +1889,7 @@
"<b>QUESTION</b> : Un monde sans copyright, où l'on incite à faire des "
"donations volontaires, n'est-il pas propice aux plagiats ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing "
"that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1896,7 +1906,7 @@
"original, violerait le copyright et pourrait être poursuivi pour cela, "
"exactement comme c'est le cas aujourd'hui."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is "
"copyright?"
@@ -1904,7 +1914,7 @@
"<b>QUESTION</b>Â : Je vois. Dans le monde que vous imaginez, le copyright "
"existe donc toujours ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not "
"saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce "
@@ -1914,7 +1924,7 @@
"d'Åuvres. Je ne dis pas que tout devrait être permis. Je propose de
réduire "
"les pouvoirs conférés aux copyrights, et non pas de les abolir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1929,14 +1939,14 @@
"la manière que Stephen King a refusée de suivre â et peut établir une "
"relation personnelle."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is one."
msgstr ""
"<b>STALLMAN</b>Â : C'est le cas, en fait, et cette donation volontaire en est
"
"une."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
"publisher at all?"
@@ -1944,7 +1954,7 @@
"<b>THORBURN</b>Â : Vous pensez que cela ne doit pas impliquer de passer par "
"un éditeur ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because the "
"publishers exploit the authors terribly. When you ask the publishers' "
@@ -1970,7 +1980,7 @@
"ces formats et où il faudra passer par les éditeurs pour pouvoir faire
jouer "
"son Åuvre sur ces lecteurs."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
"directly, it won't be feasible. There's also the lure of maybe hitting it "
@@ -1989,7 +1999,7 @@
"célébrité. Mais ils peuvent être incités à signer des contrats qui les "
"piégeront à vie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors. "
"For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -2011,7 +2021,7 @@
"l'auteur. Leur idée est d'inciter les auteurs méconnus à signer, suite à "
"quoi ils n'ont plus aucun pouvoir ; seul leur éditeur en a."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
"works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
@@ -2021,7 +2031,7 @@
"types de travaux, pour protéger la liberté de tout utilisateur de copier
ces "
"Åuvres de toute manière appropriée à leur catégorie ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional "
"works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a functional "
@@ -2046,7 +2056,7 @@
"son voisin, et si quelqu'un essaie de vous dire qu'il ne faut pas partager "
"avec son voisin, ne l'écoutez pas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
"own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -2057,7 +2067,7 @@
"avis, équilibre-t-on le besoin d'abolir le copyright et le besoin d'une "
"incitation économique au développement de ces Åuvres fonctionnelles ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
"incentive is a lot less necessary than people have been supposing. Look at "
@@ -2073,7 +2083,7 @@
"observer qu'il existe d'autres manières de gagner de l'argent, sans pour "
"cela reposer sur l'interdiction de copier et de modifier ces Åuvres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's the interesting lesson of the free software movement. Aside from the "
"fact that it gives you a way you can use a computer and keep your freedom to "
@@ -2094,7 +2104,7 @@
"manuels dans de nombreux domaines scientifiques excepté les plus "
"élémentaires. Leurs auteurs ne gagnent pas d'argent grâce à cette
activité."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
"encyclopedia project, and it's making progress. We had a project for a GNU "
@@ -2123,11 +2133,11 @@
"fonctionnels, nous n'avons nul besoin de pousser l'incitation économique au "
"point où elle compromettrait l'utilisation de ces travaux."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
msgstr "<b>THORBURN</b> : Et à propos des deux autres catégories ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2156,7 +2166,7 @@
"un système de rémunération volontaire reposant sur un tel système
pourrait "
"fournir une source de revenus aux auteurs de ces Åuvres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
"copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
@@ -2167,7 +2177,7 @@
"exercent sur les hommes politiques américains à cause du système de "
"financement de leur campagne électorale ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard "
"problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
@@ -2177,7 +2187,7 @@
"terriblement difficile. Si je savais comment le résoudre, je m'y attacherais
"
"et rien au monde ne pourrait me rendre plus fier."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you "
"look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -2194,7 +2204,7 @@
"l'accusation. Avez-vous une idée sur la manière de traiter des sommes "
"d'argent aussi gigantesques ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally "
"boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They might "
@@ -2222,7 +2232,7 @@
"l'on ne va plus au cinéma que lorsqu'on a une raison sérieuse de penser que
"
"le film sera bon, on ôtera aux majors une grande part de leurs revenus."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
"is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -2243,7 +2253,7 @@
"terme, les luttes pour le contrôle du texte, de l'image et de toutes les "
"formes d'information seront probablement douloureuses et intenses."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
@@ -2270,7 +2280,7 @@
"de la lutte pour le contrôle des ressources technologiques, principe "
"récurrent dans la société occidentale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It's also essential to understand that the history of older technologies is "
"itself a complicated matter. The impact of the printing press in Spain, for "
@@ -2281,7 +2291,7 @@
"exemple, un impact radicalement différent de son impact en Angleterre ou en "
"France."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
"of copyright is that often they start off with, “We want a 180-degree "
@@ -2302,7 +2312,7 @@
"en termes de durée. Je me demande ce que pense notre intervenant de cette "
"stratégie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
"good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -2334,7 +2344,7 @@
"machine dans l'un de leurs films. C'est ce qui a dû détraquer leur "
"raisonnement."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of “"
"fair use,” and are there any nuances there that you might care to lay "
@@ -2344,7 +2354,7 @@
"use</i>, et avez-vous abouti à des conclusions et à des nuances que vous "
"accepteriez de partager avec nous ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
"commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be thought "
@@ -2362,7 +2372,7 @@
"limite en plusieurs endroits différents. Quelles libertés abandonner et "
"quelles libertés conserver ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
"entertainment fields, we have the concept of a public presentation. So, for "
@@ -2381,7 +2391,7 @@
"limitation à toute copie exacte faite dans un contexte non commercial, de "
"réfléchir à une solution intermédiaire entre cela et la situation
actuelle."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
"convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -2404,7 +2414,7 @@
"gens devraient avoir le droit de redistribuer publiquement et non "
"commercialement des copies exactes de tout."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
"Napster question was the analogy of the public library. I suppose some of "
@@ -2426,7 +2436,7 @@
"dizaines voire des centaines de fois, sans argent à la clef. En quoi Napster
"
"est-il différent ? »"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed "
"out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
@@ -2437,7 +2447,7 @@
"points de vente où l'on paie à chaque utilisation. Ils sont donc également
"
"opposés aux bibliothèques publiques."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
"certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
@@ -2448,7 +2458,7 @@
"possibilité de fabriquer des médicaments génériques et bon marché pour "
"l'Afrique ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of "
"patents are totally different from the issues of copyrights. The idea that "
@@ -2468,7 +2478,7 @@
"pas crucial. Et quel est le point crucial dans la production de médicaments "
"contre le SIDA pour l'Afrique ? C'est le prix et rien d'autre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now the issue I've been talking about arises because digital information "
"technology gives every user the ability to make copies. Well, there's "
@@ -2492,7 +2502,7 @@
"problèmes posés concernent simplement leur prix et s'ils sont ou non "
"disponibles à un prix que les Africains peuvent payer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2520,7 +2530,7 @@
"quand elles utilisent des gènes brevetés, on interdit de fait aux "
"agriculteurs de faire cela."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
"and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen blew, and the "
@@ -2535,7 +2545,7 @@
"détruire sa récolte. Ce fut un exemple extrême de coalition entre un "
"gouvernement et un monopole."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
"things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -2548,7 +2558,7 @@
"imaginer des brevets concernant les producteurs de graines, mais ils ne "
"doivent pas s'appliquer aux agriculteurs."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
"licensing. Can you speak to that?"
@@ -2556,7 +2566,7 @@
"<b>QUESTION</b> : Les licences ne suffisent pas à rendre un modèle viable.
"
"Pouvez-vous développer ce point ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the answers. But "
"part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -2581,7 +2591,7 @@
"sans qu'elles soient sous le contrôle d'un puissant qui leur dicterait leur "
"conduite."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2606,7 +2616,7 @@
"monde, et obtenir énormément de reconnaissance de la part de ceux qui se "
"seront instruits grâce à eux."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
@@ -2617,7 +2627,7 @@
"supports électroniques. Mais ce qui est étrange, c'est que je ne connais "
"aucun exemple de cela. En connaissez-vous ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia "
"and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -2636,7 +2646,7 @@
"matière préférée, n'en écrivez même qu'une portion. Ãcrivez quelques "
"chapitres et incitez d'autres personnes à écrire les chapitres restants."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
"that. What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -2650,7 +2660,7 @@
"d'infrastructure ciblée sur l'enfance, de la maternelle à la terminale, où
"
"l'on puisse contribuer de cette façon."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I can get information from lots of places but it's not released under free "
"licenses, so I can't use it to make a free textbook."
@@ -2659,7 +2669,7 @@
"différents, mais ces informations n'étant pas publiées sous des licences "
"libres, je ne peux en faire usage dans un manuel libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only "
"covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere and "
@@ -2670,7 +2680,7 @@
"la source qu'on veut et ensuite écrire un manuel, qu'on peut publier sous "
"une licence libre si tel est notre désir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
"student needs going through school."
@@ -2678,7 +2688,7 @@
"<b>QUESTION</b> : Mais je ne peux rédiger seul tous les manuels dont un "
"élève aura besoin à l'école."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free "
"operating system, either. I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -2702,7 +2712,7 @@
"pas d'autres vous rejoindront et feront quelques pas, et qu'ensemble vous "
"arriverez finalement à faire le travail."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
"produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
@@ -2719,9 +2729,18 @@
"accomplir. Cela montrera l'exemple à suivre, et d'autres s'occuperont des "
"autres morceaux."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This speech is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This speech is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -2766,14 +2785,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -2784,12 +2803,12 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2011, 2012-] {+2001, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2814,10 +2833,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/copyright-and-globalization.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.it.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/copyright-and-globalization.it.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000
1.16
+++ po/copyright-and-globalization.it.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000
1.17
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-16 09:19+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -26,21 +27,30 @@
"Diritto d'autore e globalizzazione nell'era delle reti informatiche - "
"Progetto GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks"
msgstr "Diritto d'autore e globalizzazione nell'era delle reti informatiche"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<i>The-]{+The+} following is an edited transcript from a speech given at
+# | <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the
+# | Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm -
+# | [-7:00pm</i>-] {+7:00pm+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr "
+#| "title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the "
+#| "Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
msgid ""
-"<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
+"The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
"\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the Communications "
-"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
+"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm"
msgstr ""
"<i>Ciò che segue è la trascrizione di un intervento al <abbr title="
"\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> nel Forum sulla "
"comunicazione di giovedì 19 aprile 2001 dalle 5:00 pm alle 7:00 pm</i>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -60,7 +70,7 @@
"\"Immagini\", mi ha detto \"un Mosè o un Geremia - meglio un Geremia\". E io
"
"ho detto, \"Bene, davvero ammirevole\"."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of contribution he "
"has made to the world. Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -76,7 +86,7 @@
"persone viventi nel mondo che hanno veramente aiutato tutti noi, Richard "
"Stallman sarebbe uno di essi.\""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
"allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -93,7 +103,7 @@
"disponibile a costo zero ma solo come eseguibile, cioè una misteriosa serie "
"di numeri."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and you "
"certainly can't publish it in your own modified version. And those are "
@@ -104,7 +114,7 @@
"certamente non se ne può pubblicare una versione modificata. E queste sono "
"tra le libertà essenziali incluse nella definizione di \"software libero\"."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
"around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -117,7 +127,7 @@
"miei principi sul serio, non posso aspettarmi che altri li prendano sul "
"serio."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, this speech is not about free software. After I'd been working on "
"the free software movement for several years and people started using some "
@@ -133,7 +143,7 @@
"a chiedermi: \"Bene, come si generalizzano le idee sulla libertà per gli "
"utenti del software ad altri tipi di cose?\""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, of course, people asked silly questions like, “Well, should "
"hardware be free?” “Should this microphone be free?”"
@@ -141,7 +151,7 @@
"E, naturalmente, facevano domande stupide come, \"Bene, dovrebbe essere "
"libero l'hardware?\" \"Dovrebbe essere libero questo microfono?\""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
"Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -166,7 +176,7 @@
"questa capacità tecnologica. Non so se succederà ; è solo speculazione a "
"questo punto."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
"of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -187,7 +197,7 @@
"che si devono avere se si ottengono copie di cose pubblicate dove non si "
"riscontrino tentativi di tenerle segrete."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
"of the distribution of information and of copyright. In the ancient world, "
@@ -210,7 +220,7 @@
"inoltre niente che imponesse una centralizzazione; un libro poteva essere "
"copiato ovunque."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -234,7 +244,7 @@
"commentario\" -- era una cosa comune da fare - e questi commentari erano "
"apprezzati."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
"and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -253,7 +263,7 @@
"copie, ma non ci si è preoccupati di copiare l'originale, perché non era "
"abbastanza interessante."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
"ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later "
@@ -278,7 +288,7 @@
"massa. Le copie di un determinato libro probabilmente saranno state fatte "
"solo in alcuni luoghi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. Only "
"if you had a printing press could you do that. So it was an industrial "
@@ -288,7 +298,7 @@
"efficacemente. Solo se si aveva una macchina per la stampa lo si poteva "
"fare: era un'attività industriale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
"replace hand-copying. Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -307,7 +317,7 @@
"Come dice la canzone, \"Il tempo non è denaro quando tutto ciò che hai è
il "
"tempo\"."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the 1800s "
"that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
@@ -317,7 +327,7 @@
"stampa è diventata in realtà abbastanza economica che anche i poveri si "
"potevano permettere libri stampati se sapevano leggere."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
"given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -337,7 +347,7 @@
"Costituzione Americana, si giunse ad un'idea diversa del fine del diritto "
"d'autore, e credo che quell'idea sia stata accettata anche in Inghilterra."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
"a copyright, a monopoly on copying their books. This proposal was "
@@ -359,7 +369,7 @@
"scienza. I monopoli sono concessi agli autori come un modo per modificare il "
"loro comportamento affinché facciano qualcosa che sia utile al pubblico."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the goal is more written and published books which other people can then "
"read. And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -374,7 +384,7 @@
"perseguito. La creazione di monopoli privati è stata solo un mezzo per "
"giungere ad un fine, e il fine è un fine pubblico."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
"it was an industrial regulation. It restricted only the activities of "
@@ -390,7 +400,7 @@
"di imporre il diritto d'autore contro di essi perché fu considerato una "
"regolamentazione industriale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
"it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -404,7 +414,7 @@
"pubblico dove andare a comprarli. Non si deve andare nelle case di tutti ad "
"imporre il diritto d'autore."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context. "
"Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -418,7 +428,7 @@
"suoi naturali diritti di fare copie, e in cambio ottiene il beneficio di "
"avere più libri scritti e pubblicati."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
@@ -439,7 +449,7 @@
"valore, ci si guadagna. Così è per questo che il diritto d'autore può
essere "
"stato un patto vantaggioso per il pubblico in quel tempo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
"of copyright. Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -460,7 +470,7 @@
"diritto d'autore perché l'era della stampa è giunta alla fine, lasciando "
"gradualmente spazio all'era delle reti informatiche."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
"a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -478,7 +488,7 @@
"l'economia di scala introdotta dalla stampa e da simili tecnologie se ne sta "
"andando."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -511,7 +521,7 @@
"fatto un'intrusione - e pesanti pene, e stiamo vedendo l'introduzione di "
"queste misure nelle leggi degli Stati Uniti e di altri paesi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
"make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise. "
@@ -529,7 +539,7 @@
"farete effettivamente? Non lo scambiate affatto, ma ne tenete almeno una "
"parte. E questo è ciò che il pubblico vorrebbe ovviamente fare."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
"preference; it keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a "
@@ -548,7 +558,7 @@
"d'autore, ridurre la quantità di restrizioni che essi impongono al pubblico,
"
"e aumentare la libertà che il pubblico detiene."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But this is not what the publishers want to do. What they want to do is "
"exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -565,7 +575,7 @@
"libertà che il pubblico era solito possedere nell'era della carta stampata "
"vengono via via sottratte."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -593,7 +603,7 @@
"dover inserire un record in un database contenente i dati di chi ha comprato "
"quel particolare libro. E forse persino il diritto di leggerlo due volte."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
"can't do this for printed books because that would be too obvious a power-"
@@ -620,7 +630,7 @@
"stato un preciso momento in cui quelle libertà siano state sottratte e si "
"potesse combattere per riottenerle."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -649,7 +659,7 @@
"cosa assolutamente legittima. Sarebbe giusto poterlo fare con software "
"libero."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the movie companies objected and they went to court. You see, the movie "
"companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -677,7 +687,7 @@
"sono orgoglioso, anche se in effetti sto giocando un ruolo piuttosto piccolo "
"in questa battaglia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -697,7 +707,7 @@
"per chi stanno lavorando - e approvano le leggi che danno maggior potere "
"alle imprese."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What will happen with that particular battle, we don't know. But meanwhile "
"Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -712,7 +722,7 @@
"cercare di impedire al pubblico di distribuire informazioni che siano state "
"pubblicate."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -742,7 +752,7 @@
"bene. E, quinto, propaganda, a partire dall'infanzia, per convincere tutti "
"che solo un tremendo nemico del popolo farebbe queste copie illecite."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching copying "
"equipment. Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -761,7 +771,7 @@
"è inserire un particolare software, che vi impedisce di copiare quegli "
"stessi dati, nel vostro computer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
"there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -774,7 +784,7 @@
"qualche server di rete. E cercare di aggirare questo software o persino dire "
"ad altre persone come aggirarlo costituisce un crimine."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of something "
"and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -786,7 +796,7 @@
"negli Stati Uniti. Dopodiché venne reso un crimine, e si può essere "
"incarcerati solo per aver condiviso qualcosa con un proprio vicino."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
"Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
@@ -797,7 +807,7 @@
"polizia dell'informazione, ufficialmente nota come Software Publishers "
"Association."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been done by "
"conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -818,7 +828,7 @@
"questo modo. Oggigiorno, non si fa nemmeno in tempo ad arrivare in "
"tribunale: il vostro sito viene semplicemente eliminato."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word "
"“pirate” is used for. If you'll think back a few years, the "
@@ -842,7 +852,7 @@
"non siate d'accordo con questa frase e se non lo siete spero che vi "
"rifiuterete di utilizzare la parola con questo significato."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. In "
"addition, they're also extending the length of time the copyright lasts. "
@@ -871,7 +881,7 @@
"e così nessuna opera verrà mai lasciata al dominio pubblico. Questa pratica
"
"è stata chiamata \"copyright perpetuo rateizzato\"."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the “"
"Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the main sponsors "
@@ -885,7 +895,7 @@
"stava per scadere, e questo è qualcosa che voleva assolutamente evitare, "
"perché quel diritto d'autore è fonte di grossi introiti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now the original title of this talk was supposed to be “Copyright and "
"Globalization.” If you look at globalization, what you see is that "
@@ -909,7 +919,7 @@
"alle imprese, che non terranno nella minima considerazione l'interesse di "
"quei cittadini."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
"put an end to the problem. For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -926,7 +936,7 @@
"Paese. Così, una compagnia straniera ha più potere dei cittadini di una "
"nazione."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -940,7 +950,7 @@
"caraibici, e l'accordo multilaterale sugli investimenti doveva estenderlo a "
"tutto il mondo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
"copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways. "
@@ -955,7 +965,7 @@
"aziende il controllo sul commercio in tutto il mondo, in modo da eliminare "
"il libero scambio."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
"recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and it "
@@ -970,7 +980,7 @@
"svantaggioso e che avrebbe spillato denaro senza essere particolarmente "
"utile."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The same logic would apply today to developing countries but the U.S. has "
"sufficient power to force them to go against their interests. Actually, "
@@ -998,7 +1008,7 @@
"di un miliardo di dollari da parte di chi non ha altrettanto da cui partire "
"può essere dolorosa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
"people talk about the interests of this country or that country, what "
@@ -1016,7 +1026,7 @@
"distribuzione delle ricchezze all'interno del Paese e se gli accordi la "
"renderanno più ineguale, come è accaduto negli Stati Uniti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
"copyright around the world. It's the interests of certain business owners, "
@@ -1029,7 +1039,7 @@
"altre risiedono altrove. Ciò non favorisce in alcun modo l'interesse "
"pubblico."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
"stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -1051,7 +1061,7 @@
"punto si deve arrivare? à una domanda interessante, poiché non credo che
sia "
"necessario abolire totalmente il diritto d'autore."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
"advantageous trade at a certain level, even if traditional copyright gives "
@@ -1067,7 +1077,7 @@
"rendere tutto uniforme. Non c'è alcuna ragione per insistere nel fare lo "
"stesso accordo per tutti i tipi di opere."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
"for music. Music is treated very differently under copyright law. But the "
@@ -1090,7 +1100,7 @@
"particolare per cui possono produrre gli argomenti più forti, anche se "
"questo caso è piuttosto raro e non veramente importante."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But maybe we should have that much copyright for that particular special "
"case. We don't have to pay the same price for everything we buy. A "
@@ -1106,7 +1116,7 @@
"della vita, non si pagherebbe un prezzo speciale per tutto ciò che si "
"compra. Perché farlo in questo caso?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
"way of doing this."
@@ -1114,7 +1124,7 @@
"Perciò le opere devono essere considerate di diversa tipologia e vorrei "
"proporvi un possibile modo per farlo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
"works like dictionaries and encyclopedias. For all these functional works, "
@@ -1136,7 +1146,7 @@
"Dunque questa persona potrebbe voler modificare quello che ho fatto per "
"fargli fare ciò che è meglio per lui."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
"and your modified version might be good for them. Everybody who cooks knows "
@@ -1158,7 +1168,7 @@
"se ne daranno le copie agli amici. Questa è la stessa cosa che molto tempo "
"dopo si è cominciato a fare nella comunità del software libero."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So that's one class of work. The second class of work is works whose "
"purpose is to say what certain people think. Talking about those people is "
@@ -1180,7 +1190,7 @@
"un'attività socialmente utile. Perciò la copia fedele è l'unica cosa di
cui "
"si ha realmente bisogno di essere autorizzati a fare."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -1207,7 +1217,7 @@
"che fornisce adesso per sovvenzionare la scrittura di queste opere, in "
"qualsiasi misura lo faccia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -1223,7 +1233,7 @@
"possiamo trarre il massimo del beneficio - ed evitare al massimo l'orrore - "
"del sistema attuale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
"most important thing is just the sensation of looking at the work. Now for "
@@ -1249,7 +1259,7 @@
"su trame prese da opere altrui. Se fossero state in vigore le attuali leggi "
"sul diritto d'autore, queste opere sarebbero state illegali."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
"of an aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further "
@@ -1268,7 +1278,7 @@
"essere trattato diversamente: forse per questo, la pubblicazione a scopo "
"commerciale dovrebbe richiedere un accordo con l'autore originale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
"copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -1284,7 +1294,7 @@
"Perciò questo potrebbe essere un compromesso ragionevole, come nel caso di "
"opere che rappresentano determinate persone."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
"fully begun, when we're past this transitional stage, we can envision "
@@ -1296,7 +1306,7 @@
"immaginare per gli autori un altro metodo per trarre guadagno dalle proprie "
"opere."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
"else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -1321,7 +1331,7 @@
"Non dà fastidio, ma è lì, a ricordarvi che è una buona cosa supportare
gli "
"scrittori ed i musicisti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
"you're going to say, “Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -1348,7 +1358,7 @@
"totale sul pubblico in nome degli autori e dei musicisti li stanno fregando "
"da sempre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” "
"magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -1366,7 +1376,7 @@
"dire che la maggior parte dei musicisti che hanno un contratto di "
"registrazione riceve meno del 4% delle loro limitate vendite."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
"they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -1382,7 +1392,7 @@
"dovrà ripagare le spese pubblicitarie e i musicisti vedranno parte di quel "
"denaro solo se avranno molto successo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
"they're going to be one of those few who strike it rich. So essentially a "
@@ -1413,7 +1423,7 @@
"loro pubblicità , la stessa pubblicità che ora tutti loro ottengono con i "
"loro contratti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
"supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -1443,7 +1453,7 @@
"all'azienda. Perciò se l'obiettivo è elevare gli standard di vita dei "
"lavoratori messicani, questo è un modo del tutto inefficace di farlo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
"industry, the same general idea. In the name of these workers who certainly "
@@ -1456,7 +1466,7 @@
"una minima parte sostenendo invece prioritariamente il potere delle grandi "
"società che controllano le nostre vite."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
"to come up with a better alternative. If you know that the present system "
@@ -1471,7 +1481,7 @@
"ricordare tutto questo quando si prendono in considerazione le problematiche "
"sulla politica del diritto d'autore."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention that "
"tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the beginning of a "
@@ -1491,7 +1501,7 @@
"entrare in Canada attraverso quel medesimo confine che è loro permesso "
"oltrepassare in ogni altro momento."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
"Quebec to be used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large "
@@ -1510,7 +1520,7 @@
"qualsiasi cosa rimanga dopo tutto questo, potrebbe non sopravvivere alla "
"repressione cui è stata sottoposta."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
"issues. I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -1535,11 +1545,11 @@
"trovato indirettamente a lavorare su questo problema. Spero di dare il mio "
"contributo a questa causa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>RESPONSE</b>:"
msgstr "<b>REPLICA</b>:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
"moment. But let me offer a brief general response. It seems to me that the "
@@ -1556,7 +1566,7 @@
"inappropriati: vengono messi in discussione e delegittimati dall'avvento del "
"computer e delle reti informatiche. Può risultare ovvio, ma è fondamentale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
"we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor. Stallman "
@@ -1575,7 +1585,7 @@
"di affrontare i problemi relativi al lavoro intellettuale posti dall'avvento "
"del computer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
"saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -1602,7 +1612,7 @@
"parole mi sembra che la differenza tra la pratica attuale e le possibilità "
"visionarie su cui specula Stallman sia ancora enorme."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
"aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -1614,7 +1624,7 @@
"sul modo in cui potrebbero essere protetti dal suo sistema di diritto "
"d'autore quelli che noi chiamiamo \"creatori tradizionali\"."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
"term “protection” to describe what copyright does. Copyright "
@@ -1636,7 +1646,7 @@
"più persone ne leggono una copia. Perciò non userei quel termine. Penso che
"
"porti ad identificarsi con la parte sbagliata."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
"reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -1653,7 +1663,7 @@
"presupporre che la risposta sia \"sì\", che è questo, e non un altro, il "
"modo in cui trattare queste cose."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a catch-"
"all for several different legal systems with independent origins such as, "
@@ -1682,7 +1692,7 @@
"sui brevetti e la legge sui marchi registrati siano simili, mentre invece, "
"di fatto, sono completamente diverse."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
"the law says, avoid the term “intellectual property.” Talk about "
@@ -1704,11 +1714,11 @@
"diverse. Ci sono arrivato attraverso processi di pensiero diversi perché "
"questi sistemi legali sono completamente diversi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
msgstr "Ho fatto una digressione, ma era estremamente importante."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well it "
"would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1728,7 +1738,7 @@
"potrebbe funzionare se il numero delle persone paganti fosse dieci volte "
"maggiore."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1746,7 +1756,7 @@
"formalità e dare informazioni personali. E vengono effettuate registrazioni "
"sui destinatari dei pagamenti. Ci si può fidare che non se ne abusi?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
"might discourage you. The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1770,7 +1780,7 @@
"per aver incoraggiato i fan a registrarla ed a copiare le cassette. Non "
"hanno nemmeno ridotto le vendite dei loro dischi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1789,11 +1799,11 @@
"di oggi. Naturalmente, il sistema non è del tutto soddisfacente, ma almeno "
"non sarà peggiore."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
msgstr "<b>DISCUSSIONE</b>:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
"Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
@@ -1802,7 +1812,7 @@
"download e a proposito del tentativo di Stephen King di vendere uno dei suoi "
"racconti a puntate attraverso il web.]"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
"happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, maybe he "
@@ -1826,7 +1836,7 @@
"se ci sono troppi fra di voi che si comportano male semplicemente smetterò "
"di scrivere\"."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
"money. You've got to make them love you, not fear you."
@@ -1834,7 +1844,7 @@
"Bene, chiaramente questo non è il modo di far sentire il pubblico invogliato
"
"a mandarti dei soldi. Devi far sì che ti amino, non che ti temano."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
"— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct — "
@@ -1854,7 +1864,7 @@
"capitolo, disse che non avrebbe rilasciato un altro capitolo. Era molto "
"antagonistico nei confronti delle persone che lo scaricavano."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
"asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
@@ -1863,7 +1873,7 @@
"richiesto di fare donazioni volontarie non è aperto all'abuso da parte dei "
"plagiari?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing "
"that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1879,7 +1889,7 @@
"invece che a quello dell'autore reale, continuerebbe a violare il diritto "
"d'autore e potrebbe essere citato in giudizio esattamente come avviene oggi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is "
"copyright?"
@@ -1887,7 +1897,7 @@
"<b>DOMANDA</b>: Capisco. Quindi stai ancora immaginando un mondo in cui ci "
"sia sempre il diritto d'autore?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not "
"saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce "
@@ -1897,7 +1907,7 @@
"dicendo che dovrebbe essere permesso tutto. Sto proponendo di diminuire i "
"poteri del diritto d'autore, non di abolirli."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1911,14 +1921,14 @@
"l'intermediario - in una maniera che Stephen King si è rifiutato di usare - "
"e possono stabilire una relazione personale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is one."
msgstr ""
"<b>STALLMAN</b>: Bene, possono farlo, ed infatti la donazione volontaria è "
"uno di questi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
"publisher at all?"
@@ -1926,7 +1936,7 @@
"<b>THORBURN</b>: Pensi davvero che questo non comporti per niente il passare "
"attraverso un editore?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because the "
"publishers exploit the authors terribly. When you ask the publishers' "
@@ -1952,7 +1962,7 @@
"tutti i riproduttori utilizzino questi formati e per poter ottenere qualcosa "
"da riprodurre sarà necessario passare dagli editori."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
"directly, it won't be feasible. There's also the lure of maybe hitting it "
@@ -1970,7 +1980,7 @@
"accadere quello che è successo a loro. Ma questo potrebbe indurli a firmare "
"contratti che li imprigionerebbero per sempre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors. "
"For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -1992,7 +2002,7 @@
"capitolo, di farlo firmare, e da allora non avrà più potere, solo l'editore
"
"ha il potere."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
"works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
@@ -2002,7 +2012,7 @@
"tipologie di opere che salvaguardino la libertà di tutti gli utenti di "
"copiarle nella maniera più appropriata per quel tipo di opera?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional "
"works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a functional "
@@ -2027,7 +2037,7 @@
"prossimo, e se qualcuno dice che non puoi condividere con il tuo prossimo, "
"non dovresti ascoltarlo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
"own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -2038,7 +2048,7 @@
"bilancia l'esigenza di abolire il diritto d'autore con l'esigenza di "
"incentivi economici per favorire lo sviluppo di queste opere funzionali?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
"incentive is a lot less necessary than people have been supposing. Look at "
@@ -2054,7 +2064,7 @@
"che ci sono altri modi per raccogliere fondi che non sono basati "
"sull'impedire al pubblico di copiare e modificare queste opere."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's the interesting lesson of the free software movement. Aside from the "
"fact that it gives you a way you can use a computer and keep your freedom to "
@@ -2075,7 +2085,7 @@
"testo in molti campi della scienza, tranne quelle molto elementari, ci si "
"accorge che in questo modo gli autori non si arricchiscono."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
"encyclopedia project, and it's making progress. We had a project for a GNU "
@@ -2102,11 +2112,11 @@
"fiducioso adesso che in tutte queste aree del lavoro funzionale non serva un "
"incentivo economico fino al punto di dover rivedere l'uso di queste opere. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
msgstr "<b>THORBURN</b>: Ed a proposito delle altre due categorie?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2135,7 +2145,7 @@
"sistema di compromesso come modo per procurare un reddito a chi scrive "
"queste opere."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
"copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
@@ -2146,7 +2156,7 @@
"aziendali sui politici americani dovuti al sistema di finanziamento delle "
"campagne elettorali?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard "
"problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
@@ -2156,7 +2166,7 @@
"difficile. Se sapessi come risolvere questo problema, lo risolverei e niente "
"al mondo mi renderebbe più fiero."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you "
"look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -2172,7 +2182,7 @@
"difesa. Dio sa quanto è costato alle aziende. Hai una qualche idea di come "
"trattare queste enormi somme di denaro?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally "
"boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They might "
@@ -2199,7 +2209,7 @@
"abitudini, se si va a vedere un film solo quando si ha qualche sostanziale "
"ragione per pensare che sia valido, si toglierà loro un sacco di soldi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
"is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -2219,7 +2229,7 @@
"la lotta per il controllo dei testi e delle immagini, su tutte le altre "
"forme di informazione, sarà probabilmente dolorosa e pervasiva."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
@@ -2246,7 +2256,7 @@
"contemporanea è una versione rinnovata dello scontro per il controllo delle "
"risorse tecnologiche che è un principio ricorrente della societÃ
occidentale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It's also essential to understand that the history of older technologies is "
"itself a complicated matter. The impact of the printing press in Spain, for "
@@ -2256,7 +2266,7 @@
"per sé una materia complessa. L'impatto della stampa in Spagna, per esempio,
"
"è radicalmente diverso dall'impatto in Inghilterra o in Francia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
"of copyright is that often they start off with, “We want a 180-degree "
@@ -2277,7 +2287,7 @@
"brevetti e marchi registrati per quanto riguarda la sua durata. Vorrei che "
"il nostro ospite commentasse questa strategia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
"good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -2309,7 +2319,7 @@
"Certamente in uno dei loro film avevano una macchina del tempo. Quindi forse "
"è questo che li ha influenzati."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of “"
"fair use,” and are there any nuances there that you might care to lay "
@@ -2318,7 +2328,7 @@
"<b>DOMANDA</b>: Hai mai pensato di estendere il concetto di \"fair use\", e "
"potresti chiarircene qualche sfumatura?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
"commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be thought "
@@ -2335,7 +2345,7 @@
"libertà per avere più progresso, allora si può segnare il confine in vari "
"punti: quali libertà il pubblico abbandona e quali libertà mantiene?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
"entertainment fields, we have the concept of a public presentation. So, for "
@@ -2353,7 +2363,7 @@
"e non commerciale senza limiti, a qualcosa di meno ma comunque più ampio del
"
"concetto attuale di \"fair use\"."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
"convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -2375,7 +2385,7 @@
"il diritto a copie ridistribuite non commerciali e letterali di qualsiasi "
"cosa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
"Napster question was the analogy of the public library. I suppose some of "
@@ -2396,7 +2406,7 @@
"libro, non lo si paga, e lo si può prendere in prestito decine, centinaia di
"
"volte, senza alcun pagamento aggiuntivo. Perché Napster sarebbe diverso?\""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed "
"out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
@@ -2406,7 +2416,7 @@
"che gli editori vogliono trasformare le biblioteche pubbliche in negozi "
"\"pay-per-use\". Quindi essi sono contro le biblioteche pubbliche."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
"certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
@@ -2416,7 +2426,7 @@
"idee per certe questioni relative alle leggi sui brevetti come la produzione "
"di farmaci generici economici da usare in Africa?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of "
"patents are totally different from the issues of copyrights. The idea that "
@@ -2437,7 +2447,7 @@
"produzione di farmaci per l'AIDS per l'Africa? Ã il prezzo, null'altro che "
"il prezzo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now the issue I've been talking about arises because digital information "
"technology gives every user the ability to make copies. Well, there's "
@@ -2461,7 +2471,7 @@
"di aziende, e la questione è semplicemente quanto costino e se siano "
"disponibili ad un prezzo che gli africani possono permettersi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2490,7 +2500,7 @@
"risultato è che i contadini non possono più comportarsi come hanno sempre "
"fatto."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
"and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen blew, and the "
@@ -2504,7 +2514,7 @@
"\". Gli è stato risposto che non importava: doveva distruggerle in ogni "
"caso. Ã un caso limite di quanto il governo possa appoggiare un monopolista."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
"things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -2517,7 +2527,7 @@
"essere brevetti che proteggono le ditte di semi, ma non dovrebbero "
"influenzare l'operato dei contadini."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
"licensing. Can you speak to that?"
@@ -2525,7 +2535,7 @@
"<b>DOMANDA</b>: Perché un modello abbia successo serve ben più di una buona
"
"licenza. Puoi parlarcene?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the answers. But "
"part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -2548,7 +2558,7 @@
"produrre l'informazione che vogliamo usare, in modo che non sia sotto il "
"controllo di qualche persona potente che ci ordini cosa possiamo farne\"."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2571,7 +2581,7 @@
"di testo per molte materie, condividerli con tutto il mondo e ricevere molti "
"apprezzamenti da chi avrà imparato da loro."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
@@ -2582,7 +2592,7 @@
"multimediali. E non ho potuto trovare nemmeno un esempio di questo tipo. Tu "
"ne puoi trovare?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia "
"and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -2601,7 +2611,7 @@
"preferita, o scrivetene una parte. Scrivetene alcuni capitoli e sollecitate "
"altri a finirlo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
"that. What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -2614,7 +2624,7 @@
"chiunque altro possa contribuire. Non c'è da nessuna parte un'infrastruttura
"
"a livello di scuola di base a cui contribuire per questo tipo di materiali."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I can get information from lots of places but it's not released under free "
"licenses, so I can't use it to make a free textbook."
@@ -2623,7 +2633,7 @@
"sotto licenze libere, quindi non si possono usare per fare un libro di testo "
"libero."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only "
"covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere and "
@@ -2634,7 +2644,7 @@
"Quindi si può imparare una materia da qualsiasi parte e poi scrivere un "
"libro di testo, e poi rendere quel libro di testo libero, se si vuole."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
"student needs going through school."
@@ -2642,7 +2652,7 @@
"<b>DOMANDA</b>: Ma non posso scrivere da solo tutti i libri di testo di cui "
"uno studente ha bisogno nella sua carriera scolastica."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free "
"operating system, either. I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -2664,7 +2674,7 @@
"pensare a fare il primo passo e accorgersi che dopo averlo fatto, altri "
"faranno altri passi e, insieme, alla fine il lavoro sarà realizzato."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
"produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
@@ -2681,9 +2691,18 @@
"fare. Questo dimostrerà a tutti che si può fare, e così altri faranno
altre "
"parti."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This speech is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This speech is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -2717,14 +2736,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -2738,12 +2757,12 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2001, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2769,10 +2788,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/copyright-and-globalization.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.pot,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/copyright-and-globalization.pot 8 Dec 2020 12:02:39 -0000 1.18
+++ po/copyright-and-globalization.pot 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,18 +22,18 @@
"Free Software Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr "
+"The following is an edited transcript from a speech given at <abbr "
"title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the "
-"Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
+"Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -45,7 +45,7 @@
"“Well, that's very admirable.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of contribution he "
"has made to the world. Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -55,7 +55,7 @@
"Stallman would be one of them.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
"allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -65,7 +65,7 @@
"executable, which is a mysterious bunch of numbers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and you "
"certainly can't publish it in your own modified version. And those are "
@@ -73,7 +73,7 @@
"software.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
"around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -81,7 +81,7 @@
"my principles seriously, I can't expect anybody else to take them seriously."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, this speech is not about free software. After I'd been working on "
"the free software movement for several years and people started using some "
@@ -91,13 +91,13 @@
"things?”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, of course, people asked silly questions like, “Well, should "
"hardware be free?” “Should this microphone be free?”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
"Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -111,7 +111,7 @@
"ever exist. I don't know if it will; it's just speculation at this point."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
"of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -123,7 +123,7 @@
"get copies of published things where there's no attempt to keep them secret."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
"of the distribution of information and of copyright. In the ancient world, "
@@ -136,7 +136,7 @@
"centralization; a book could be copied anywhere."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -150,7 +150,7 @@
"commentaries were appreciated."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
"and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -162,7 +162,7 @@
"enough."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
"ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later "
@@ -176,14 +176,14 @@
"probably be made in only a few places."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. Only "
"if you had a printing press could you do that. So it was an industrial "
"activity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
"replace hand-copying. Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -194,14 +194,14 @@
"“Time ain't money when all you got is time.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the 1800s "
"that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
"afford printed books if they were literate."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
"given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -213,7 +213,7 @@
"copyright, and I think that that idea was accepted in England as well."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
"a copyright, a monopoly on copying their books. This proposal was "
@@ -226,7 +226,7 @@
"their behavior to get them to do something that serves the public."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the goal is more written and published books which other people can then "
"read. And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -235,7 +235,7 @@
"monopolies was a means to an end only, and the end is a public end."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
"it was an industrial regulation. It restricted only the activities of "
@@ -245,7 +245,7 @@
"industrial regulation."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
"it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -254,7 +254,7 @@
"everybody's house to enforce copyright."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context. "
"Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -263,7 +263,7 @@
"written and published."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
@@ -275,7 +275,7 @@
"may have been an advantageous trade for the public in that time."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
"of copyright. Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -287,7 +287,7 @@
"to an end, giving way gradually to the age of the computer networks."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
"a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -298,7 +298,7 @@
"away."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -315,7 +315,7 @@
"seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
"make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise. "
@@ -326,7 +326,7 @@
"you keep some. And that's what the public would naturally want to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
"preference; it keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a "
@@ -338,7 +338,7 @@
"retains."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But this is not what the publishers want to do. What they want to do is "
"exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -348,7 +348,7 @@
"press are being taken away."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -364,7 +364,7 @@
"read it twice."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
"can't do this for printed books because that would be too obvious a "
@@ -379,7 +379,7 @@
"being taken away and when they might have fought back to retain them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -395,7 +395,7 @@
"be able to do that with free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the movie companies objected and they went to court. You see, the movie "
"companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -410,7 +410,7 @@
"role in that particular battle."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -421,7 +421,7 @@
"for — and they pass the laws to give business more power."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What will happen with that particular battle, we don't know. But meanwhile "
"Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -430,7 +430,7 @@
"to stop the public from distributing information that's been published."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -447,7 +447,7 @@
"forbidden copying."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching copying "
"equipment. Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -458,7 +458,7 @@
"you from copying."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
"there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -466,7 +466,7 @@
"bypass this software or even tell other people how to bypass it is a crime."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of something "
"and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -474,14 +474,14 @@
"you could be put in prisons for years for sharing with your neighbor."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
"Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
"police, which officially is called the Software Publishers Association."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been done by "
"conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -493,7 +493,7 @@
"get your day in court; your site just gets unplugged."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word "
"“pirate” is used for. If you'll think back a few years, the "
@@ -507,7 +507,7 @@
"word in that way."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. In "
"addition, they're also extending the length of time the copyright lasts. "
@@ -523,7 +523,7 @@
"copyright on the installment plan.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the "
"“Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the main "
@@ -532,7 +532,7 @@
"because they make a lot of money from that copyright."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now the original title of this talk was supposed to be “Copyright and "
"Globalization.” If you look at globalization, what you see is that "
@@ -545,7 +545,7 @@
"consider the interests of those citizens."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
"put an end to the problem. For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -555,7 +555,7 @@
"companies have more power than citizens of the country."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -564,7 +564,7 @@
"intended to spread it to the whole world."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
"copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways. "
@@ -573,7 +573,7 @@
"over world trade, in order to eliminate free trade."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
"recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and it "
@@ -582,7 +582,7 @@
"suck money out and wouldn't do much good."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The same logic would apply today to developing countries but the U.S. has "
"sufficient power to force them to go against their interests. Actually, "
@@ -597,7 +597,7 @@
"don't have as much to start with might be painful."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
"people talk about the interests of this country or that country, what "
@@ -608,7 +608,7 @@
"make that more uneven, as it has done in the U.S."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
"copyright around the world. It's the interests of certain business owners, "
@@ -616,7 +616,7 @@
"doesn't, in any sense, serve the public interest."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
"stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -629,7 +629,7 @@
"copyright totally."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
"advantageous trade at a certain level, even if traditional copyright gives "
@@ -639,7 +639,7 @@
"of work."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
"for music. Music is treated very differently under copyright law. But the "
@@ -652,7 +652,7 @@
"special case and not really very important overall."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But maybe we should have that much copyright for that particular special "
"case. We don't have to pay the same price for everything we buy. A "
@@ -662,13 +662,13 @@
"here?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
"way of doing this."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
"works like dictionaries and encyclopedias. For all these functional works, "
@@ -680,7 +680,7 @@
"different. So you want to modify this work to do what's good for you."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
"and your modified version might be good for them. Everybody who cooks knows "
@@ -693,7 +693,7 @@
"community."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So that's one class of work. The second class of work is works whose "
"purpose is to say what certain people think. Talking about those people is "
@@ -706,7 +706,7 @@
"allowed to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -721,7 +721,7 @@
"writing of these works, to whatever extent it does."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -731,7 +731,7 @@
"current system."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
"most important thing is just the sensation of looking at the work. Now for "
@@ -746,7 +746,7 @@
"effect back then, those plays would have been illegal."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
"of an aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further "
@@ -757,7 +757,7 @@
"should require an arrangement with the original author."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
"copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -767,7 +767,7 @@
"certain people."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
"fully begun, when we're past this transitional stage, we can envision "
@@ -775,7 +775,7 @@
"have a digital cash system that enables you to get money for your work."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
"else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -789,7 +789,7 @@
"and the musicians."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
"you're going to say, “Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -804,7 +804,7 @@
"authors and musicians the shaft all the time."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” "
"magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -815,7 +815,7 @@
"contract get less than 4% of their small sales figures."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
"they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -825,7 +825,7 @@
"successful do they ever see any of that money."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
"they're going to be one of those few who strike it rich. So essentially a "
@@ -842,7 +842,7 @@
"same publicity which is all they get from record contracts now."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
"supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -858,7 +858,7 @@
"workers, this is a lousy way to do it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
"industry, the same general idea. In the name of these workers who certainly "
@@ -866,7 +866,7 @@
"mainly prop up the power of corporations to control our lives."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
"to come up with a better alternative. If you know that the present system "
@@ -875,7 +875,7 @@
"issues of copyright policy."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention that "
"tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the beginning of a "
@@ -887,7 +887,7 @@
"any time."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
"Quebec to be used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large "
@@ -898,7 +898,7 @@
"that may not survive the suppression of public protest against it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
"issues. I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -912,11 +912,11 @@
"I contribute something to the effort."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>RESPONSE</b>:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
"moment. But let me offer a brief general response. It seems to me that the "
@@ -927,7 +927,7 @@
"obvious, but it is essential."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
"we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor. Stallman "
@@ -938,7 +938,7 @@
"computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
"saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -953,7 +953,7 @@
"possibilities Stallman speculates about is still immensely wide."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
"aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -961,7 +961,7 @@
"protected under his copyright system."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
"term “protection” to describe what copyright does. Copyright "
@@ -974,7 +974,7 @@
"the wrong party."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
"reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -984,7 +984,7 @@
"way to treat things, not some other way."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a "
"catch-all for several different legal systems with independent origins such "
@@ -1000,7 +1000,7 @@
"they are totally different."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
"the law says, avoid the term “intellectual property.” Talk about "
@@ -1013,11 +1013,11 @@
"totally different."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well it "
"would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1029,7 +1029,7 @@
"times as many people participating, it might work."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1040,7 +1040,7 @@
"trust them not to misuse that?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
"might discourage you. The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1054,7 +1054,7 @@
"tapes. They didn't even lose their record sales."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1065,17 +1065,17 @@
"but, at least, it won't get any worse."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
"Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
"happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, maybe he "
@@ -1089,13 +1089,13 @@
"writing this.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
"money. You've got to make them love you, not fear you."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
"— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct — "
@@ -1107,13 +1107,13 @@
"antagonistic to the public downloading it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
"asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing "
"that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1123,20 +1123,20 @@
"sued exactly as he could be sued today."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is "
"copyright?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not "
"saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce "
"copyright powers, not abolish them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1145,19 +1145,19 @@
"refused to do — and might establish a personal relationship."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is "
"one."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
"publisher at all?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because the "
"publishers exploit the authors terribly. When you ask the publishers' "
@@ -1172,7 +1172,7 @@
"it'll have to come through the publishers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
"directly, it won't be feasible. There's also the lure of maybe hitting it "
@@ -1183,7 +1183,7 @@
"down forever."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors. "
"For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -1196,14 +1196,14 @@
"that has the power."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
"works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
"the appropriate way for that kind of work?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional "
"works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a functional "
@@ -1217,7 +1217,7 @@
"share with your neighbor, you should not listen to him."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
"own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -1225,7 +1225,7 @@
"developed?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
"incentive is a lot less necessary than people have been supposing. Look at "
@@ -1235,7 +1235,7 @@
"modifying these works."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's the interesting lesson of the free software movement. Aside from the "
"fact that it gives you a way you can use a computer and keep your freedom to "
@@ -1247,7 +1247,7 @@
"are very basic, the authors are not making money out of that."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
"encyclopedia project, and it's making progress. We had a project for a GNU "
@@ -1263,11 +1263,11 @@
"have to mess up the use of these works."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -1283,21 +1283,21 @@
"provide a revenue stream to the people who write those works."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
"copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
"politicians due to their campaign-finance system?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard "
"problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
"in the world could make me prouder."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you "
"look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -1307,7 +1307,7 @@
"how to deal with these huge sums of money?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally "
"boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They might "
@@ -1323,7 +1323,7 @@
"their money."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
"is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -1335,7 +1335,7 @@
"extensive."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
@@ -1350,14 +1350,14 @@
"that is a recurring principle of Western society."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It's also essential to understand that the history of older technologies is "
"itself a complicated matter. The impact of the printing press in Spain, for "
"example, is radically different from its impact in England or in France."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
"of copyright is that often they start off with, “We want a 180-degree "
@@ -1369,7 +1369,7 @@
"duration. I wonder if our speaker would comment on that as a strategy."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
"good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -1386,14 +1386,14 @@
"machine. So maybe that's what affected their thinking."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of "
"“fair use,” and are there any nuances there that you might care "
"to lay out for us?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for "
"non-commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be "
@@ -1404,7 +1404,7 @@
"keep?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
"entertainment fields, we have the concept of a public presentation. So, for "
@@ -1415,7 +1415,7 @@
"the present concept of fair use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
"convinced me otherwise because Napster is used by its users for "
@@ -1428,7 +1428,7 @@
"copies of everything."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
"Napster question was the analogy of the public library. I suppose some of "
@@ -1441,21 +1441,21 @@
"any different?”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed "
"out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
"retail outlets. So they're against public libraries."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
"certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
"in Africa?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of "
"patents are totally different from the issues of copyrights. The idea that "
@@ -1467,7 +1467,7 @@
"Africa? It's the price, nothing but the price."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now the issue I've been talking about arises because digital information "
"technology gives every user the ability to make copies. Well, there's "
@@ -1481,7 +1481,7 @@
"can afford."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -1497,7 +1497,7 @@
"from doing this."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
"and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen blew, and the "
@@ -1506,7 +1506,7 @@
"example of how much government can side with a monopolist."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
"things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -1514,13 +1514,13 @@
"covering seed companies, but they shouldn't cover farmers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
"licensing. Can you speak to that?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the answers. But "
"part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -1534,7 +1534,7 @@
"do.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -1548,14 +1548,14 @@
"appreciation from the people who will have learned from them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
"media projects. I couldn't find an example. Do you know of one?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia "
"and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -1566,7 +1566,7 @@
"few chapters of one and challenge other people to write the rest."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
"that. What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -1575,26 +1575,26 @@
"materials."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I can get information from lots of places but it's not released under free "
"licenses, so I can't use it to make a free textbook."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only "
"covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere and "
"then write a textbook, and you can make that textbook free, if you want."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
"student needs going through school."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free "
"operating system, either. I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -1607,7 +1607,7 @@
"and, together, it will get the job done eventually."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
"produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
@@ -1617,10 +1617,10 @@
"show people it can be done, and so others will do other pieces."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This speech is published in <a "
-"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free "
+"href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free "
"Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -1649,7 +1649,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -1657,13 +1657,12 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/copyright-and-globalization.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.pt-br.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/copyright-and-globalization.pt-br.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000
1.16
+++ po/copyright-and-globalization.pt-br.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000
1.17
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 10:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
@@ -27,21 +28,26 @@
"Copyright e Globalização na Era das Redes de Computadores - Projeto GNU - "
"Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks"
msgstr "Copyright e Globalização na Era das Redes de Computadores"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr "
+#| "title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the "
+#| "Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
msgid ""
-"<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
+"The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
"\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the Communications "
-"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
+"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm"
msgstr ""
"<i>A seguir temos uma transcrição editada da palestra apresentada no <abbr "
"title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> no Communications "
"Form na quinta-feria, 19 de abril de 2001 de 17:00 Ã s 19:00 hs</i>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -60,7 +66,7 @@
"velho testamento â ou uma lição. âImagine,â ele disse âum Moisés
ou um "
"Jeremias â melhor um Jeremias.â E eu disse, âBem, isto é
admirável.â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of contribution he "
"has made to the world. Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -76,7 +82,7 @@
"se me pedir para nomear cinco pessoas vivas no mundo que realmente tenham "
"ajudado a todos nós, Richard Stallman seria uma delas.â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
"allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -93,7 +99,7 @@
"livre. Ele está disponÃvel a custo zero mas somente como um executável,
que "
"é um misterioso amontoado de números."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and you "
"certainly can't publish it in your own modified version. And those are "
@@ -104,7 +110,7 @@
"certamente não pode publicar a sua própria versão modificada. E estas são
"
"algumas das liberdades que são essenciais na definição de âsoftware
livreâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
"around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -117,7 +123,7 @@
"mostrar que levo os meus princÃpios a sério, não posso esperar que mais "
"ninguém os leve a sério."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, this speech is not about free software. After I'd been working on "
"the free software movement for several years and people started using some "
@@ -133,7 +139,7 @@
"começaram a me perguntar: âBem, como as ideias sobre liberdade para
usuários "
"de software podem ser generalizadas para outros tipos de coisas?â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, of course, people asked silly questions like, “Well, should "
"hardware be free?” “Should this microphone be free?”"
@@ -141,7 +147,7 @@
"E, é claro, as pessoas fizeram perguntas difÃceis como, âBem, o hardware "
"deveria ser livre?â âEste microfone deveria ser livre?â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
"Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -166,7 +172,7 @@
"polÃticas, caso esta capacidade tecnológica venha a existir. Não sei se
irá "
"acontecer; é apenas especulação neste momento."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
"of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -187,7 +193,7 @@
"sobre os direitos que você deveria ter se obtém cópias de coisas
publicadas "
"quando não houve tentativas de mantê-las em segredo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
"of the distribution of information and of copyright. In the ancient world, "
@@ -210,7 +216,7 @@
"dez vezes mais tempo do que fazer uma única cópia. Também não havia nada "
"forçando a centralização; um livro poderia ser copiado em qualquer lugar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -234,7 +240,7 @@
"comentárioâ â era algo comum de se fazer â e esses comentários eram
bastante "
"apreciados."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
"and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -254,7 +260,7 @@
"eles não se preocupavam em copiar o original porque ele não era
interessante "
"o suficiente."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
"ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later "
@@ -279,7 +285,7 @@
"de produção em massa. As cópias de um dado livro eram provavelmente feitas
"
"em apenas uns poucos lugares."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. Only "
"if you had a printing press could you do that. So it was an industrial "
@@ -289,7 +295,7 @@
"livros de maneira eficiente. Somente se você tivesse uma prensa de
impressão "
"seria capaz de fazer isso. Portanto ela era uma atividade industrial."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
"replace hand-copying. Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -308,7 +314,7 @@
"tinham tempo para copiar um livro à mão. Como diz a música, âTempo não
é "
"dinheiro se tudo o que se tem é tempo.â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the 1800s "
"that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
@@ -319,7 +325,7 @@
"pessoas pobres pudessem comprar livros impressos se elas fossem "
"alfabetizadas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
"given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -340,7 +346,7 @@
"propósito do copyright, e acho que esta ideia foi aceita também na "
"Inglaterra."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
"a copyright, a monopoly on copying their books. This proposal was "
@@ -364,7 +370,7 @@
"como um meio de modificar o seu comportamento e fazer com que eles façam "
"algo que sirva ao público."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the goal is more written and published books which other people can then "
"read. And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -379,7 +385,7 @@
"atingido. A criação de monopólios privados era tida como apenas um meio, e
o "
"objetivo era o bem público."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
"it was an industrial regulation. It restricted only the activities of "
@@ -395,7 +401,7 @@
"copyright contra elas porque ele era entendido como uma regulamentação para
"
"indústrias."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
"it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -409,7 +415,7 @@
"tem que ir até as pessoas chamando-as para vir comprar os seus livros. Não "
"precisa ir de casa em casa para fiscalizar o copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context. "
"Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -423,7 +429,7 @@
"seus direitos naturais de fazer cópias, e em troca recebe o benefÃcio de "
"mais livros sendo escritos e publicados."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
@@ -443,7 +449,7 @@
"ganhando. Por isso o copyright pode ter sido uma troca benéfica para o "
"público naquela época."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
"of copyright. Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -464,7 +470,7 @@
"impressão está chegando ao fim, dando lugar gradualmente à era das redes
de "
"computadores."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
"a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -482,7 +488,7 @@
"Então a centralização e a economia de escala introduzida pela prensa e "
"tecnologias similares está indo embora."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -513,7 +519,7 @@
"e punições drásticas, e vemos estas coisas sendo introduzidas nas leis dos
"
"EUA e de outros paÃses."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
"make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise. "
@@ -532,7 +538,7 @@
"faria mais trocas, ficaria com ele. E isto é o que o público gostaria "
"naturalmente que fosse feito."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
"preference; it keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a "
@@ -550,7 +556,7 @@
"copyright, reduzindo a quantidade de restrições que ela impõe ao público
e "
"aumentando a liberdade que o público conserva."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But this is not what the publishers want to do. What they want to do is "
"exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -566,7 +572,7 @@
"poderes do copyright. As liberdade que o público estava acostumado a ter na "
"era da prensa de impressão foram retiradas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -594,7 +600,7 @@
"anonimamente, sem deixar um registro no banco de dados de quem comprou qual "
"livro. E mesmo o direito de ler duas vezes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
"can't do this for printed books because that would be too obvious a power-"
@@ -621,7 +627,7 @@
"liberdades sem ao menos terem um momento no qual estas liberdades tenham "
"sido retiradas e durante o qual eles pudessem lutar para conservá-las."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -650,7 +656,7 @@
"você comprou, o que é algo perfeitamente legal. Você deveria ser capaz de "
"fazer isso com software livre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the movie companies objected and they went to court. You see, the movie "
"companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -675,7 +681,7 @@
"declaração de <i lang=\"la\">amicus curiae</i> na apelação, apesar de
estar "
"tendo um papel muito pequeno nesta batalha em particular."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -694,7 +700,7 @@
"quem eles estão trabalhando â e eles aprovam as leis para dar à s empresas
"
"mais poder."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What will happen with that particular battle, we don't know. But meanwhile "
"Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -709,7 +715,7 @@
"permanecem como os lÃderes mundiais em impedir o público de distribuir a "
"informação que foi publicada."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -740,7 +746,7 @@
"para convencer as pessoas que somente um terrÃvel inimigo do povo poderia "
"pensar em fazer cópias ilegais."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching copying "
"equipment. Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -758,7 +764,7 @@
"Copyright Act. Este software vem no seu computador, é o único meio pelo
qual "
"você pode acessar certos dados e ele impede que faça cópias."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
"there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -771,7 +777,7 @@
"acessar o arquivo. E contornar este software ou mesmo dizer a outros como "
"contorná-lo seria crime."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of something "
"and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -784,7 +790,7 @@
"você possa ser mantido em prisões por anos por compartilhar com o seu "
"próximo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
"Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
@@ -795,7 +801,7 @@
"colegas de trabalho para a polÃcia da informação, que é oficialmente
chamada "
"de Associação dos Fornecedores de Software (Software Publishes
Association)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been done by "
"conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -816,7 +822,7 @@
"forma. Hoje em dia, você não tem nem mesmo uma chance na corte; seu site "
"apenas é desconectado."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word "
"“pirate” is used for. If you'll think back a few years, the "
@@ -840,7 +846,7 @@
"não concordem com isso e, se não concordam, espero que se recusem a usar a "
"palavra desta forma."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. In "
"addition, they're also extending the length of time the copyright lasts. "
@@ -868,7 +874,7 @@
"domÃnio público. Isto tem sido chamado o âplano de instalação perpétua
do "
"copyrightâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the “"
"Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the main sponsors "
@@ -883,7 +889,7 @@
"prestes a expirar, e ele não queria que isso jamais acontecesse porque ele "
"ganhava muito dinheiro deste copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now the original title of this talk was supposed to be “Copyright and "
"Globalization.” If you look at globalization, what you see is that "
@@ -906,7 +912,7 @@
"dar este poder às empresas que não irão levar em consideração os
interesses "
"destes cidadãos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
"put an end to the problem. For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -922,7 +928,7 @@
"eles acreditam que esteja interferindo com os seus lucros naquele paÃs. "
"Então empresas estrangeiras tem mais poder do que os cidadãos do paÃs."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -935,7 +941,7 @@
"princÃpio para todos os paÃses da América do Sul e do Caribe, e dos
acordos "
"multilaterais de investimento que devem estendê-lo para todo o mundo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
"copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways. "
@@ -949,7 +955,7 @@
"controladas pelas corporações sendo utilizadas para dar às corporações "
"controle sobre o comércio mundial, de modo a eliminar o livre comércio."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
"recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and it "
@@ -963,7 +969,7 @@
"EUA reconhecer copyrights estrangeiros seria desvantajoso, que ela drenaria "
"dinheiro e não traria nada de bom."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The same logic would apply today to developing countries but the U.S. has "
"sufficient power to force them to go against their interests. Actually, "
@@ -989,7 +995,7 @@
"Gates na verdade não necessita outros $2 bilhões, mas a perda de $1 bilhão
"
"por pessoas que não tem muito com o que começar de novo seria dolorosa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
"people talk about the interests of this country or that country, what "
@@ -1006,7 +1012,7 @@
"de renda em cada paÃs e se a ameaça está tornando a distribuição mais "
"desigual, como ela fez nos EUA."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
"copyright around the world. It's the interests of certain business owners, "
@@ -1018,7 +1024,7 @@
"de empresas, muitos dos quais estão nos EUA e alguns deles em outros
paÃses. "
"Ele não serve, de maneira alguma, aos interesses do povo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
"stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -1040,7 +1046,7 @@
"ir? Esta é uma questão interessante porque não acho que devamos "
"necessariamente abolir o copyright por completo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
"advantageous trade at a certain level, even if traditional copyright gives "
@@ -1056,7 +1062,7 @@
"totalmente uniforme. Não há motivos para fazer a mesma troca para todos os "
"tipos de trabalho."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
"for music. Music is treated very differently under copyright law. But the "
@@ -1078,7 +1084,7 @@
"forte, mesmo que seja um caso raro e especial e que não seja na verdade "
"importante dentro do conjunto."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But maybe we should have that much copyright for that particular special "
"case. We don't have to pay the same price for everything we buy. A "
@@ -1092,7 +1098,7 @@
"péssimo negócio. Você não pagaria o preço especial por tudo que
comprasse em "
"outras áreas da vida. Por que fazer isso aqui?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
"way of doing this."
@@ -1100,7 +1106,7 @@
"Portanto temos que examinar diferentes tipos de trabalhos, e gostaria de "
"propor uma maneira de fazer isso."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
"works like dictionaries and encyclopedias. For all these functional works, "
@@ -1121,7 +1127,7 @@
"seja feito, sua ideia de trabalho que deseja fazer pode ser bem diferente. "
"Então se deseja modificar este trabalho isto é bom para você."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
"and your modified version might be good for them. Everybody who cooks knows "
@@ -1143,7 +1149,7 @@
"Isto é exatamente a mesma coisa que começamos a fazer bem mais tarde na "
"comunidade do software livre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So that's one class of work. The second class of work is works whose "
"purpose is to say what certain people think. Talking about those people is "
@@ -1165,7 +1171,7 @@
"útil. Então a cópia exata é a única coisa que as pessoas realmente "
"necessitam ser autorizadas a fazer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -1191,7 +1197,7 @@
"ainda poderia ser uma fonte de receita capaz de financiar a escrita desses "
"trabalhos, em qualquer extensão."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -1207,7 +1213,7 @@
"o máximo de benefÃcio â e evitamos a maior parte do horror â do sistema
"
"atual."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
"most important thing is just the sensation of looking at the work. Now for "
@@ -1234,7 +1240,7 @@
"outra peça. Se as leis atuais de copyright estivessem em vigor naquela "
"época, estas peças seriam ilegais."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
"of an aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further "
@@ -1252,7 +1258,7 @@
"talvez um romance deva ser tratado de maneira diferente; talvez para eles, a "
"publicação comercial deva exigir um acordo com o autor original."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
"copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -1267,7 +1273,7 @@
"apoia, porque ele faz um trabalho bem ruim. Então este seria um compromisso "
"razoável, como no caso dos trabalhos que representam certas pessoas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
"fully begun, when we're past this transitional stage, we can envision "
@@ -1280,7 +1286,7 @@
"trabalho. Imagine que exista um sistema de dinheiro digital que permita que "
"você receba dinheiro pelo seu trabalho."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
"else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -1303,7 +1309,7 @@
"não atrapalha em nada. Ela não interfere com você, mas lembra que é uma
boa "
"ideia apoiar os escritores e músicos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
"you're going to say, “Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -1329,7 +1335,7 @@
"público em nome dos autores e músicos estão dando banana a estes autores e
"
"músicos o tempo todo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” "
"magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -1347,7 +1353,7 @@
"maioria dos músicos que tem contrato com gravadoras recebe menos do que 4% "
"das suas vendas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
"they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -1363,7 +1369,7 @@
"será utilizada para ressarcir as despesas em publicidade, e somente se os "
"músicos forem muito bem sucedidos eles verão algum dinheiro."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
"they're going to be one of those few who strike it rich. So essentially a "
@@ -1395,7 +1401,7 @@
"publicidade, a mesma publicidade que eles recebem dos contratos de gravação
"
"hoje."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
"supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -1424,7 +1430,7 @@
"e o resto ficou na empresa. Então, se o objetivo é aumentar o padrão de
vida "
"dos mexicanos, esta é uma maneira duvidosa de fazer isso."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
"industry, the same general idea. In the name of these workers who certainly "
@@ -1436,7 +1442,7 @@
"certamente merecem alguma coisa, propõem-se medidas que dão-lhes muito
pouco "
"e na verdade aumentam o poder das corporações de controlar nossas vidas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
"to come up with a better alternative. If you know that the present system "
@@ -1450,7 +1456,7 @@
"comparação hoje é muito baixo. Temos sempre que nos lembrar disso quando "
"considerarmos as questões da polÃtica de copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention that "
"tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the beginning of a "
@@ -1470,7 +1476,7 @@
"de americanos estão sendo impedidos de passar pela fronteira do Canadá, "
"apesar das leis os autorizarem a entrar a qualquer momento."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
"Quebec to be used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large "
@@ -1489,7 +1495,7 @@
"internacionais não eleitos, qualquer uma que ainda reste, pode não "
"sobreviver à supressão do protesto público contra ele."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
"issues. I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -1513,11 +1519,11 @@
"desta questão maior. Então encontrei-me trabalhando indiretamente nesta "
"questão. Espero que possa contribuir algo para o esforço."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>RESPONSE</b>:"
msgstr "<b>RESPOSTA</b>:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
"moment. But let me offer a brief general response. It seems to me that the "
@@ -1535,7 +1541,7 @@
"apropriadas; elas foram desafiadas ou minadas pelo advento do computador e "
"das redes de computadores. Isto pode parecer óbvio, mas é essencial."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
"we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor. Stallman "
@@ -1554,7 +1560,7 @@
"nos problemas para o trabalho intelectual impostos com o advento do "
"computador."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
"saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -1580,7 +1586,7 @@
"outras palavras, me parece, que existe um gap imenso entre a prática e as "
"possibilidades visionárias especuladas por Stallman."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
"aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -1592,7 +1598,7 @@
"sobre o modo pelo qual o que poderÃamos chamar de âcriadores
tradicionaisâ "
"poderiam ser protegidos sob o seu sistema de copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
"term “protection” to describe what copyright does. Copyright "
@@ -1615,7 +1621,7 @@
"esta palavra. Acho que ela leva as pessoas a se identificarem com a parte "
"errada."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
"reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -1631,7 +1637,7 @@
"esta área é pressupor que a resposta seja âsimâ, que este seja o modo
de ver "
"as coisas, em vez de algum outro ponto de vista."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a catch-"
"all for several different legal systems with independent origins such as, "
@@ -1659,7 +1665,7 @@
"diz porque eles acabam supondo que as leis de copyright e as leis de "
"patentes sejam similares quando, de fato, são totalmente diferentes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
"the law says, avoid the term “intellectual property.” Talk about "
@@ -1681,12 +1687,12 @@
"Cheguei a elas por diferentes processos de pensamento porque esses sistemas "
"legais são totalmente diferentes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
msgstr ""
"De qualquer modo, desviei-me, mas este desvio é terrivelmente importante."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well it "
"would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1705,7 +1711,7 @@
"poucos anos. Se o tentássemos hoje, poderia falhar, e isto não iria provar "
"nada porque com dez vezes mais pessoas participando, ele poderia funcionar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1723,7 +1729,7 @@
"dar-lhes um monte de informações pessoais, e fazem registros de a quem se "
"paga. Pode-se confiar que não farão mau uso desta informação?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
"might discourage you. The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1747,7 +1753,7 @@
"em viver das suas músicas porque eles encorajaram os fãs a gravar fitas e a
"
"copiar as fitas. Eles nem mesmo perderam suas vendas de discos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1765,11 +1771,11 @@
"irá fazer um trabalho tão bom em apoiar os músicos como eles o fazem hoje.
à "
"claro, isto não é muito bom, mas, pelo menos, não vai ficar pior."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
msgstr "<b>DISCUSSÃO</b>:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
"Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
@@ -1777,7 +1783,7 @@
"<b>QUESTÃO</b>: [Um comentário e uma questão sobre download livre e a "
"tentativa de Stephen King de vender um de seus livros em capÃtulos pela
web.]"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
"happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, maybe he "
@@ -1800,7 +1806,7 @@
"ele escreveu não era um pedido. Era uma afronta ao leitor. Ele dizia, âSe "
"você não pagar, é mau. E se houver muitos que sejam maus, paro de
escrever.â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
"money. You've got to make them love you, not fear you."
@@ -1809,7 +1815,7 @@
"ao enviar dinheiro. Você tem que fazer com que eles gostem de você, não
que "
"eles o temam."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
"— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct — "
@@ -1829,7 +1835,7 @@
"que não liberaria outro capÃtulo. Era bastante antagônico com o público "
"fazendo o download."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
"asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
@@ -1838,7 +1844,7 @@
"convidadas a fazerem doações voluntários não seria aberto a abusos por "
"pessoas fazendo plágio?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing "
"that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1855,7 +1861,7 @@
"poderia ser processado do exatamente mesmo modo que ele poderia ser "
"processado hoje."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is "
"copyright?"
@@ -1863,7 +1869,7 @@
"<b>QUESTÃO</b>: Entendo. Então você ainda imagina um mundo no qual ainda "
"existe copyright?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not "
"saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce "
@@ -1873,7 +1879,7 @@
"que tudo deva ser permitido. Proponho reduzir os poderes do copyright, não "
"aboli-lo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1887,21 +1893,21 @@
"completamente os intermediários â do modo que Stephen King se recusou a "
"fazer â e possa estabelecer uma relação pessoal."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is one."
msgstr ""
"<b>STALLMAN</b>: Bem, eles podem e, de fato, esta doação voluntária é uma
"
"maneira."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
"publisher at all?"
msgstr ""
"<b>THORBURN</b>: Você pensa nisto como uma maneira de não envolver um
editor?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because the "
"publishers exploit the authors terribly. When you ask the publishers' "
@@ -1927,7 +1933,7 @@
"reprodutores reconhecerão estes formatos, e de modo a conseguir qualquer "
"coisa que possa ser tocada por eles, você terá que obter de uma das
editoras."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
"directly, it won't be feasible. There's also the lure of maybe hitting it "
@@ -1944,7 +1950,7 @@
"somente uma pequena fração dos músicos vão conseguir. Mas eles podem ser "
"iludidos a assinar contratos que irão deixá-los presos para sempre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors. "
"For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -1965,7 +1971,7 @@
"direitos. A ideia é que, se o autor não tem orientação, fazê-lo assinar
com "
"eles e daà em diante, não tem poder algum; apenas o editor tem o poder."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
"works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
@@ -1975,7 +1981,7 @@
"de trabalhos, que protegessem para cada usuário a liberdade de fazer cópias
"
"de qualquer maneira que seja apropriada para aquele tipo de trabalho?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional "
"works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a functional "
@@ -2000,7 +2006,7 @@
"compartilhar com o seu próximo, e se alguém tentar dizer que é errado "
"compartilhar com o seu próximo, você não deveria dar ouvidos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
"own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -2012,7 +2018,7 @@
"necessidade de incentivos econômicos para que esses trabalhos funcionais "
"sejam desenvolvidos?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
"incentive is a lot less necessary than people have been supposing. Look at "
@@ -2028,7 +2034,7 @@
"de levantar dinheiro para isso que não são baseados em impedir o público
de "
"copiar e de modificar estes trabalhos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's the interesting lesson of the free software movement. Aside from the "
"fact that it gives you a way you can use a computer and keep your freedom to "
@@ -2049,7 +2055,7 @@
"vários campos da ciência, exceto pelos que são bastante básicos, os
autores "
"não estão ganhando dinheiro com eles."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
"encyclopedia project, and it's making progress. We had a project for a GNU "
@@ -2077,11 +2083,11 @@
"trabalho funcional, não necessitamos do incentivo econômico ao ponto de "
"termos que nos sujar para usar estes trabalhos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
msgstr "<b>THORBURN</b>: Bem, e quanto às outras duas categorias?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2110,7 +2116,7 @@
"sustentado por um sistema de copyright de compromisso como um modo de gerar "
"um fluxo de renda para as pessoas que escrevem estes trabalhos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
"copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
@@ -2120,7 +2126,7 @@
"copyright de compromisso sob o choque dos interesses corporativos sobre os "
"polÃticos americanos devido ao seu sistema de financiamento de campanha?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard "
"problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
@@ -2130,7 +2136,7 @@
"terrivelmente difÃcil. Se eu soubesse como resolver este problema, resolvê-"
"lo-ia e nada no mundo poderia me deixar mais orgulhoso."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you "
"look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -2146,7 +2152,7 @@
"quanto isto custou do lado das corporações. Tem alguma ideia de como lidar "
"com estas imensas quantias de dinheiro?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally "
"boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They might "
@@ -2173,7 +2179,7 @@
"você mudar isso, se for a um cinema somente quando tiver uma boa razão para
"
"acreditar que é um bom filme, tirará deles muito dinheiro."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
"is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -2193,7 +2199,7 @@
"controle de textos e imagens, sobre todas as formas de informação tendem a "
"ser dolorosas e extensas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
@@ -2220,7 +2226,7 @@
"controle dos recursos tecnológicos que é um princÃpio recorrente na "
"sociedade ocidental."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It's also essential to understand that the history of older technologies is "
"itself a complicated matter. The impact of the printing press in Spain, for "
@@ -2231,7 +2237,7 @@
"por exemplo, foi radicalmente diferente do seu impacto na Inglaterra ou na "
"França."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
"of copyright is that often they start off with, “We want a 180-degree "
@@ -2251,7 +2257,7 @@
"termos da sua duração. Imagino se nosso palestrante comentaria sobre essa "
"estratégia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
"good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -2282,7 +2288,7 @@
"claro, em um dos seus filmes, eles tinham uma máquina do tempo. Então
talvez "
"isso tenha afetado as suas ideias."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of “"
"fair use,” and are there any nuances there that you might care to lay "
@@ -2291,7 +2297,7 @@
"<b>QUESTÃO</b>: Você pensou em estender o conceito de âuso justoâ, e
existe "
"alguma nuança disto que gostaria de nos apresentar?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
"commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be thought "
@@ -2309,7 +2315,7 @@
"lugares diferentes. Que liberdades o público troca e que liberdades o "
"público mantém?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
"entertainment fields, we have the concept of a public presentation. So, for "
@@ -2327,7 +2333,7 @@
"ilimitadas, para algo menor do que isso mas além do conceito atual de uso "
"justo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
"convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -2349,7 +2355,7 @@
"convencido de que as pessoas deveriam ter o direito de distribuir "
"publicamente cópias exatas não comerciais de qualquer coisa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
"Napster question was the analogy of the public library. I suppose some of "
@@ -2371,7 +2377,7 @@
"por ele, e ele pode ser emprestado dezenas de vezes, centenas de vezes, sem "
"qualquer pagamento adicional. Por que o Napster é diferente?â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed "
"out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
@@ -2381,7 +2387,7 @@
"os editores querem transformar as bibliotecas públicas em lojas de pague-"
"pelo-uso. Portanto eles são contra bibliotecas públicas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
"certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
@@ -2391,7 +2397,7 @@
"alternativas para as questões sobre as leis de patentes como fazer drogas "
"baratas, genéricas para uso na Ãfrica?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of "
"patents are totally different from the issues of copyrights. The idea that "
@@ -2411,7 +2417,7 @@
"Mas qual é o ponto fundamental na questão de fazer drogas contra a AIDS
para "
"a Ãfrica? à o preço, nada mais do que o preço."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now the issue I've been talking about arises because digital information "
"technology gives every user the ability to make copies. Well, there's "
@@ -2435,7 +2441,7 @@
"custam e se elas estão disponÃveis sob um preço que as pessoas da Ãfrica "
"possam pagar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2463,7 +2469,7 @@
"genes são patenteados e utilizados neles, o resultado é que os fazendeiros "
"estão sendo proibidos de fazer isso."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
"and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen blew, and the "
@@ -2477,7 +2483,7 @@
"importava; ele tinha que destruÃ-las de qualquer modo. Este foi um exemplo "
"extremo de quanto o governo pode apoiar um monopolista."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
"things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -2490,7 +2496,7 @@
"você possa ter patentes cobrindo empresas de sementes, mas elas não
deveriam "
"se aplicar a fazendeiros."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
"licensing. Can you speak to that?"
@@ -2498,7 +2504,7 @@
"<b>QUESTÃO</b>: Há mais em se fazer um modelo de sucesso além da licença.
"
"Você poderia falar sobre isso?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the answers. But "
"part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -2522,7 +2528,7 @@
"desejamos utilizar, de modo que ela não esteja sob o controle de alguma "
"pessoa poderosa que possa nos ditar o que podemos fazer.â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2545,7 +2551,7 @@
"e eles poderiam escrever livros-texto sobre vários assuntos e compartilhá-"
"los com o mundo e receber a admiração das pessoas que aprenderem com eles."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
@@ -2555,7 +2561,7 @@
"conheço a história da educação. Isto é o que faço â projetos
educacionais de "
"mÃdia eletrônica. Não consigo encontrar um exemplo. Você sabe de algum?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia "
"and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -2573,7 +2579,7 @@
"assunto favorito ou escreva apenas uma parte. Escreve alguns poucos "
"capÃtulos e desafie outras pessoas a escrever o resto."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
"that. What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -2586,7 +2592,7 @@
"qual qualquer um pode contribuir. Não existe uma estrutura para o ensino "
"fundamental em nenhum lugar na qual possamos contribuir material."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I can get information from lots of places but it's not released under free "
"licenses, so I can't use it to make a free textbook."
@@ -2595,7 +2601,7 @@
"licenças livres, então não posso utilizá-la para escrever um livro-texto "
"livre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only "
"covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere and "
@@ -2605,7 +2611,7 @@
"que foi escrito. Então você pode aprender uma área de qualquer fonte e
então "
"escrever um livro-texto, e pode liberar esse livro, se desejar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
"student needs going through school."
@@ -2613,7 +2619,7 @@
"<b>QUESTÃO</b>: Mas não posso escrever eu mesmo todos os livros-texto que
um "
"estudante necessita até o segundo grau."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free "
"operating system, either. I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -2635,7 +2641,7 @@
"outras pessoas irão dar mais passos e, juntos, um dia vocês realizarão o "
"trabalho."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
"produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
@@ -2651,9 +2657,14 @@
"trabalho todo. Pense no pedaço que irá fazer. Isto irá mostrar às pessoas
"
"que ele pode ser feito, e outras pessoas farão outros pedaços."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This speech is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -2687,14 +2698,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
@@ -2702,16 +2713,14 @@
"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
"<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2735,10 +2744,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/copyright-and-globalization.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.ro.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/copyright-and-globalization.ro.po 31 May 2021 09:06:21 -0000
1.22
+++ po/copyright-and-globalization.ro.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000
1.23
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 10:14+0200\n"
"Last-Translator: CÄtÄlin Frâncu <cata@francu.com>\n"
"Language-Team: Romanian <web-translators-ro@gnu.org>\n"
@@ -27,21 +27,30 @@
"Copyrightul Èi globalizarea în era reÈelelor de calculatoare - Proiectul
GNU "
"- FundaÈia pentru Software Liber"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks"
msgstr "Copyrightul Èi globalizarea în era reÈelelor de calculatoare"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<i>The-]{+The+} following is an edited transcript from a speech given at
+# | <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the
+# | Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm -
+# | [-7:00pm</i>-] {+7:00pm+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr "
+#| "title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the "
+#| "Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
msgid ""
-"<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
+"The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
"\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the Communications "
-"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
+"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm"
msgstr ""
"<i>Aceasta este o transcriere editatÄ a unui discurs Èinut la <abbr title="
"\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> în Forumul de "
"ComunicÄri, joi, 19 aprilie 2001 între 17:00 - 19:00</i>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -61,7 +70,7 @@
"spus, âun Moise sau un Ieremia — mai bine un Ieremiaâ. Èi eu am
zis "
"âei, asta-i foarte admirabil."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of contribution he "
"has made to the world. Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -77,7 +86,7 @@
"viaÈÄ care ne-au ajutat cu adevÄrat pe toÈi, Richard Stallman ar fi unul "
"dintre eiâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
"allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -93,7 +102,7 @@
"software nu este software liber. Este disponibil gratuit, dar numai ca "
"executabil, care este o înÈiruire misterioasÄ de numere."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and you "
"certainly can't publish it in your own modified version. And those are "
@@ -104,7 +113,7 @@
"poÈi publica în propria ta versiune modificatÄ. Iar acestea sunt printre "
"libertÄÈile esenÈiale în definiÈia âsoftware-ului liberâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
"around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -117,7 +126,7 @@
"cÄ Ã®mi iau principiile în serios, nu mÄ pot aÈtepta ca alÈii sÄ le ia
în "
"serios."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, this speech is not about free software. After I'd been working on "
"the free software movement for several years and people started using some "
@@ -133,7 +142,7 @@
"generalizeazÄ ideile despre libertate pentru utilizatorii de software la "
"alte clase de lucruri?â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, of course, people asked silly questions like, “Well, should "
"hardware be free?” “Should this microphone be free?”"
@@ -141,7 +150,7 @@
"Èi, desigur, oamenii întrebau lucruri naive ca âar trebui ca hardware-ul
sÄ "
"fie liber?â âAr trebui ca acest microfon sÄ fie liber?â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
"Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -166,7 +175,7 @@
"tehnologicÄ va exista vreodatÄ. Nu Ètiu dacÄ va fi aÈa; este doar o "
"speculaÈie în prezent."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
"of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -188,7 +197,7 @@
"obÈineÈi copii ale unor date publicate când nu existÄ nicio tentativÄ de
a "
"le Èine secrete."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
"of the distribution of information and of copyright. In the ancient world, "
@@ -210,7 +219,7 @@
"faci o copie. Nimic nu forÈa nici centralizarea; o carte putea fi copiatÄ "
"oriunde."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -234,7 +243,7 @@
"comentariuâ — era un lucru obiÈnuit — Èi aceste comentarii
erau "
"apreciate."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
"and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -253,7 +262,7 @@
"oamenii au fÄcut o mulÈime de cópii dupÄ acestea, dar nu s-au obosit sÄ "
"copieze originalul, pentru cÄ nu era destul de interesant."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
"ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later "
@@ -276,7 +285,7 @@
"devinÄ o activitate centralizatÄ de producÈie în masÄ. Copiile oricÄrei
"
"cÄrÈi erau probabil fÄcute doar în câteva locuri."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. Only "
"if you had a printing press could you do that. So it was an industrial "
@@ -286,7 +295,7 @@
"Numai dacÄ aveai un tipar puteai face asta. Deci era o activitate "
"industrialÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
"replace hand-copying. Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -304,7 +313,7 @@
"destui bani sÄ cumpere o copie tipÄritÄ, dar aveau timp sÄ copieze o
carte "
"de mânÄ. Vorba cântecului, âTimpul nu este bani când timpul este tot ce
aiâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the 1800s "
"that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
@@ -314,7 +323,7 @@
"în secolul al XIX-lea tipÄrirea a devenit suficient de ieftinÄ pentru ca
Èi "
"oamenii sÄraci sÄ-Èi permitÄ cÄrÈi tipÄrite dacÄ Ètiau carte."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
"given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -333,7 +342,7 @@
"Pe timpul ConstituÈiei SUA, oamenii au ajuns la o idee diferitÄ despre "
"scopul copyrightului Èi cred cÄ acea idee a fost acceptatÄ Èi în Anglia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
"a copyright, a monopoly on copying their books. This proposal was "
@@ -355,7 +364,7 @@
"Monopolurile sunt acordate autorilor ca o modalitate de a le modifica "
"comportamentul Èi a-i convinge sÄ facÄ ceva ce serveÈte publicului."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the goal is more written and published books which other people can then "
"read. And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -370,7 +379,7 @@
"Crearea monopolurilor private a fost doar un mijloc pentru atingerea unui "
"scop, iar scopul este unul public."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
"it was an industrial regulation. It restricted only the activities of "
@@ -385,7 +394,7 @@
"încÄlcau Èi ei copyrightul. Dar nimeni nu a încercat mÄcar sÄ le
impunÄ "
"copyrightul pentru cÄ acesta era înÈeles ca un regulament industrial."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
"it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -399,7 +408,7 @@
"oamenilor unde sÄ vinÄ pentru a le cumpÄra. Nu trebuie sÄ intri în casa "
"fiecÄruia ca sÄ impui copyrightul."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context. "
"Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -413,7 +422,7 @@
"dreptul sÄu natural de a face cópii, iar în schimb obÈine ca beneficiu
mai "
"multe cÄrÈi scrise Èi publicate."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
@@ -433,7 +442,7 @@
"pentru altceva de valoare, ieÈi în câÈtig. Èi de aceea copyrightul poate
a "
"fost un târg avantajos pentru publicul acelei vremi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
"of copyright. Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -453,7 +462,7 @@
"întâmplÄ Ã®n domeniul legii copyrightului, pentru cÄ era tiparului este
pe "
"sfârÈite, fÄcând treptat loc erei reÈelelor de calculatoare."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
"a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -471,7 +480,7 @@
"de scarÄ introduse de tipar Èi de tehnologiile similare sunt în curs de "
"dispariÈie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -501,7 +510,7 @@
"— o intruziune — Èi pedepse aspre Èi vedem aceste lucruri "
"ridicate la rang de lege în SUA Èi în alte ÈÄri."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
"make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise. "
@@ -519,7 +528,7 @@
"faci? Nu mai faci comerÈ cu el; îl pÄstrezi. Èi asta ar dori publicul,
în "
"mod natural, sÄ facÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
"preference; it keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a "
@@ -537,7 +546,7 @@
"deÈinÄtorii de copyright, sÄ reducem cantitatea de restricÈii pe care ei
le "
"impun publicului Èi sÄ sporim libertatea pe care o pÄstreazÄ publicul."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But this is not what the publishers want to do. What they want to do is "
"exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -552,7 +561,7 @@
"generat o creÈtere nemaiîntâlnitÄ a puterilor copyrightului. LibertÄÈi
pe "
"care publicul le avea în epoca tiparului sunt acum revocate."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -580,7 +589,7 @@
"date despre cine a cumpÄrat acea carte. Èi poate chiar dreptul de a o citi
a "
"doua oarÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
"can't do this for printed books because that would be too obvious a power-"
@@ -606,7 +615,7 @@
"pierdut aceste libertÄÈi fÄrÄ sÄ fi existat vreun moment când
libertÄÈile le "
"erau luate Èi când ei ar fi putut sÄ lupte ca sÄ Èi le pÄstreze."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -634,7 +643,7 @@
"GNU+Linux ca sÄ vÄ uitaÈi la DVD-ul pe care l-aÈi cumpÄrat, care este o "
"acÈiune perfect legitimÄ. S-ar cuveni sÄ puteÈi face asta cu software
liber."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the movie companies objected and they went to court. You see, the movie "
"companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -660,7 +669,7 @@
"ca prieten al tribunalului [<em>n. trad.</em> amicus curiae], mÄ mândresc
sÄ "
"o spun, deÈi joc un rol mic în acea bÄtÄlie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -678,7 +687,7 @@
"desigur, ei Ètiu cine le este stÄpân — Ètiu pentru cine lucreazÄ "
"— Èi trec legi care sÄ le dea companiilor puteri mai mari."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What will happen with that particular battle, we don't know. But meanwhile "
"Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -693,7 +702,7 @@
"încercarea de a opri publicul sÄ distribuie informaÈii care au fost "
"publicate."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -723,7 +732,7 @@
"convingÄ pe toÈi cÄ numai un oribil duÈman al poporului ar face vreodatÄ
"
"copii ilegale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching copying "
"equipment. Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -741,7 +750,7 @@
"Acest software stÄ pe calculatorul tÄu; este singurul mod în care poÈi "
"accesa anumite date Èi el te împiedicÄ sÄ le copiezi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
"there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -754,7 +763,7 @@
"acel fiÈier. Èi sÄ ocoliÈi acest software sau chiar Èi sÄ le spuneÈi
altora "
"cum sÄ-l ocoleascÄ este un delict."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of something "
"and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -767,7 +776,7 @@
"astel cÄ puteÈi intra la închisoare ani de zile dacÄ Ã®mpÄrÈiÈi ceva
cu "
"vecinul vostru."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
"Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
@@ -778,7 +787,7 @@
"colegii la serviciul de informaÈii, care oficial se numeÈte AsociaÈia "
"Dezvoltatorilor de Software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been done by "
"conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -799,7 +808,7 @@
"zilele noastre, nici mÄcar nu ai dreptul la un proces; pur Èi simplu Èi se
"
"deconecteazÄ site-ul."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word "
"“pirate” is used for. If you'll think back a few years, the "
@@ -822,7 +831,7 @@
"nu sunteÈi de acord cu asta Èi, dacÄ nu sunteÈi, sper cÄ veÈi refuza
sÄ "
"folosiÈi cuvântul astfel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. In "
"addition, they're also extending the length of time the copyright lasts. "
@@ -849,7 +858,7 @@
"fiecare 20 de ani; astfel, nicio operÄ nu va mai intra în domeniul public. "
"Acesta a fost numit âcopyright perpetuu în rateâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the “"
"Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the main sponsors "
@@ -863,7 +872,7 @@
"pe Mickey Mouse avea sÄ expire, iar ei nu vor ca aceasta sÄ se întâmple "
"vreodatÄ, fiindcÄ fac mulÈi bani de pe urma acelui copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now the original title of this talk was supposed to be “Copyright and "
"Globalization.” If you look at globalization, what you see is that "
@@ -885,7 +894,7 @@
"gândi la propriile interese Èi sÄ dea acea putere companiilor care nu se "
"gândesc la interesele acelor cetÄÈeni."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
"put an end to the problem. For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -901,7 +910,7 @@
"care considerÄ ei cÄ interfereazÄ cu profiturile lor în respectiva
ÈarÄ. "
"AÈadar, companiile strÄine au mai multÄ putere decât cetÄÈenii ÈÄrii."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -915,7 +924,7 @@
"ÈÄrile din America de Sud Èi din Caraibe, iar acordul multilateral despre "
"investiÈii era conceput sÄ-l împrÄÈtie în toatÄ lumea."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
"copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways. "
@@ -930,7 +939,7 @@
"corporaÈiilor controlul asupra comerÈului mondial, cu intenÈia de a
elimina "
"comerÈul liber."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
"recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and it "
@@ -944,7 +953,7 @@
"recunoascÄ copyrighturile strÄine, cÄ ar suge capital Èi nu ar face prea "
"mult bine."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The same logic would apply today to developing countries but the U.S. has "
"sufficient power to force them to go against their interests. Actually, "
@@ -971,7 +980,7 @@
"miliard pentru alÈi oameni care nu au avut mult nici la început poate fi "
"dureroasÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
"people talk about the interests of this country or that country, what "
@@ -989,7 +998,7 @@
"ignoraÈi dacÄ tratatul va face distribuÈia Èi mai inegalÄ, aÈa cum a
fÄcut "
"în SUA."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
"copyright around the world. It's the interests of certain business owners, "
@@ -1000,7 +1009,7 @@
"lumea. Sunt interesele unor proprietari de companii, dintre care mulÈi sunt "
"în SUA, iar unii în alte ÈÄri. Ãn nici un caz nu serveÈte interesul
public."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
"stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -1022,7 +1031,7 @@
"interesantÄ, pentru cÄ nu cred cÄ ar trebui neapÄrat sÄ eliminÄm total "
"copyrightul."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
"advantageous trade at a certain level, even if traditional copyright gives "
@@ -1038,7 +1047,7 @@
"existÄ niciun motiv sÄ uniformizÄm totul. Nu existÄ niciun motiv sÄ
insistÄm "
"sÄ facem acelaÈi troc pentru toate tipurile de opere."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
"for music. Music is treated very differently under copyright law. But the "
@@ -1059,7 +1068,7 @@
"desigur, ei aleg cazul special unde pot construi cel mai solid argument, "
"chiar dacÄ este un caz special rar Èi nu foarte important în ansamblu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But maybe we should have that much copyright for that particular special "
"case. We don't have to pay the same price for everything we buy. A "
@@ -1073,7 +1082,7 @@
"o cutie de lapte este o afacere groaznicÄ. Nu aÈi plÄti un preÈ special "
"pentru tot ce cumpÄraÈi în alte domenii ale vieÈii. De ce aÈi face-o
aici?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
"way of doing this."
@@ -1081,7 +1090,7 @@
"Trebuie deci sÄ examinÄm diversele tipuri de lucrÄri, Èi aÈ vrea sÄ vÄ
"
"propun o cale de a face aceasta."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
"works like dictionaries and encyclopedias. For all these functional works, "
@@ -1102,7 +1111,7 @@
"ideea voastrÄ despre treaba pe care vreÈi sÄ o faceÈi poate fi diferitÄ.
"
"AÈadar doriÈi sÄ modificaÈi aceastÄ lucrare sÄ facÄ ce este bine
pentru voi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
"and your modified version might be good for them. Everybody who cooks knows "
@@ -1124,7 +1133,7 @@
"lucru pe care mult mai târziu am început sÄ-l facem în comunitatea de "
"software liber."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So that's one class of work. The second class of work is works whose "
"purpose is to say what certain people think. Talking about those people is "
@@ -1146,7 +1155,7 @@
"activitate utilÄ din punct de vedere social. Èi deci copierea textualÄ
este "
"singurul lucru care trebuie sÄ le fie permis oamenilor."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -1172,7 +1181,7 @@
"— ar asigura în continuare aceeaÈi sursÄ de venit pe care o
furnizeazÄ "
"acum ca sÄ finanÈeze scrierea acestor opere, pânÄ la o limitÄ oarecare."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -1187,7 +1196,7 @@
"Èi informatori pentru a-l impune. Deci obÈinem aproape toate beneficiile "
"— Èi scÄpÄm de aproape toate ororile — sistemului curent."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
"most important thing is just the sensation of looking at the work. Now for "
@@ -1213,7 +1222,7 @@
"fost împrumutatÄ dintr-o altÄ piesÄ. DacÄ legile copyrightului de
astÄzi ar "
"fi fost în vigoare atunci, acele piese ar fi fost ilegale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
"of an aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further "
@@ -1232,7 +1241,7 @@
"pentru acela, publicarea comercialÄ ar necesita o înÈelegere cu autorul "
"original."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
"copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -1248,7 +1257,7 @@
"AÈadar, acesta ar fi un compromis rezonabil, ca Èi în cazul operelor care
îi "
"reprezintÄ pe anumiÈi oameni."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
msgid ""
"If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
@@ -1261,7 +1270,7 @@
"putem imagina o altÄ modalitate pentru ca autorii sÄ primeascÄ bani pentru
"
"munca lor. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
"else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -1284,7 +1293,7 @@
"la margine. Nu interfereazÄ cu ce faci, dar stÄ acolo, amintindu-Èi cÄ
este "
"bine sÄ-i susÈii pe scriitori Èi pe muzicieni."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
"you're going to say, “Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -1310,7 +1319,7 @@
"publicului în numele autorilor Èi al muzicienilor le trag clapa tot timpul "
"acestor autori Èi muzicieni."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” "
"magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -1329,7 +1338,7 @@
"contract de înregistrare primesc mai puÈin de 4% din cifra lor micÄ de "
"vânzare."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
"they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -1345,7 +1354,7 @@
"rÄscumpÄra cheltuielile de publicitate Èi numai dacÄ muzicienii au un
succes "
"foarte mare vor mai vedea vreo fÄrâmÄ din banii aceia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
"they're going to be one of those few who strike it rich. So essentially a "
@@ -1376,7 +1385,7 @@
"mecanismul pentru a le face muzicienilor aceastÄ publicitate, aceeaÈi care "
"acum este singurul lucru pe care îl primesc din contractele de
înregistrare."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
"supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -1406,7 +1415,7 @@
"companiei. DacÄ scopul tÄu este sÄ ridici standardele de viaÈÄ ale "
"lucrÄtorilor mexicani, acesta este un mod groaznic de a o face."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
"industry, the same general idea. In the name of these workers who certainly "
@@ -1418,7 +1427,7 @@
"meritÄ ceva, propui mÄsuri care le dau o fÄrâmÄ Èi de fapt mai mult "
"consolideazÄ puterea corporaÈiilor de a ne controla vieÈile."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
"to come up with a better alternative. If you know that the present system "
@@ -1432,7 +1441,7 @@
"pentru comparaÈie este foarte jos. Trebuie întotdeauna sÄ ne amintim
aceasta "
"când analizÄm chestiuni de politica copyrightului."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention that "
"tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the beginning of a "
@@ -1454,7 +1463,7 @@
"Multor americani li se blocheazÄ intrarea în Canada la o graniÈÄ pe care
se "
"presupune cÄ o pot trece oricând."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
"Quebec to be used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large "
@@ -1473,7 +1482,7 @@
"puÈinul rÄmas va pieri în urma suprimÄrii protestelor publice împotriva "
"abuzului."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
"issues. I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -1497,11 +1506,11 @@
"aceastÄ problemÄ majorÄ. Astfel cÄ m-am vÄzut lucrând indirect la acea "
"problemÄ. Sper sÄ contribui cu ceva la acest efort."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>RESPONSE</b>:"
msgstr "<b>RÄSPUNS</b>:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
"moment. But let me offer a brief general response. It seems to me that the "
@@ -1520,7 +1529,7 @@
"calculatoarelor Èi a reÈelelor de calculatoare. Aceasta poate fi evident, "
"dar este esenÈial."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
"we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor. Stallman "
@@ -1538,7 +1547,7 @@
"copyright mi se pare o cale preÈioasÄ de a aborda problemele muncii "
"intelectuale ridicate de sosirea calculatorului."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
"saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -1565,7 +1574,7 @@
"existentÄ Èi posibilitÄÈile vizionare despre care speculeazÄ Stallman
este "
"imensÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
"aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -1577,7 +1586,7 @@
"în care aÈa-numiÈii âcreatori tradiÈionaliâ ar fi protejaÈi în noul
sÄu "
"sistem de copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
"term “protection” to describe what copyright does. Copyright "
@@ -1599,7 +1608,7 @@
"lui. AÈa cÄ nu voi folosi acel cuvânt. Consider cÄ el îndeamnÄ oamenii
sÄ se "
"identifice cu grupul greÈit."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
"reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -1616,7 +1625,7 @@
"a presupune cÄ rÄspunsul este âdaâ, cÄ aÈa trebuie tratate lucrurile
Èi nu "
"altfel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a catch-"
"all for several different legal systems with independent origins such as, "
@@ -1645,7 +1654,7 @@
"patentelor Èi a mÄrcilor înregistrate sunt similare, când, de fapt, ele
sunt "
"total diferite."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
"the law says, avoid the term “intellectual property.” Talk about "
@@ -1667,11 +1676,11 @@
"ele prin procese de gândire diferite pentru cÄ acele sisteme legale sunt "
"total diferite."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
msgstr "MÄ rog, am fÄcut o divagaÈie, dar este extrem de important."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well it "
"would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1691,7 +1700,7 @@
"nimic pentru cÄ, dacÄ ar participa de zece ori pe atâÈia oameni, ar putea
"
"funcÈiona."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1709,7 +1718,7 @@
"colecteazÄ date despre cui îi plÄtiÈi. PuteÈi avea încredere sÄ nu
abuzeze "
"de aceasta?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
"might discourage you. The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1733,7 +1742,7 @@
"încurajat pe fani sÄ o înregistreze Èi sÄ copieze casetele. Nici nu
Èi-au "
"pierdut vânzÄrile de înregistrÄri."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1751,11 +1760,11 @@
"de bunÄ ca Èi astÄzi la a-i sprijini pe muzicieni. Desigur, aceasta nu
este "
"prea bine, dar cel puÈin nu va fi mai rÄu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
msgstr "<b>DISCUÈIE</b>:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
"Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
@@ -1764,7 +1773,7 @@
"despre încercarea lui Stephen King de a-Èi vinde unul din romane în serie,
"
"prin Internet]"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
"happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, maybe he "
@@ -1787,7 +1796,7 @@
"numi cerere. Ãi intimida pe cititori. Spunea: âdacÄ nu plÄtiÈi,
sunteÈi rÄi. "
"Iar dacÄ sunt prea mulÈi rÄi printre voi, am sÄ mÄ opresc din scrisâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
"money. You've got to make them love you, not fear you."
@@ -1795,7 +1804,7 @@
"Ei bine, în mod clar nu aÈa faci publicul sÄ vrea sÄ-Èi trimitÄ bani. "
"Trebuie sÄ-i faci sÄ te iubeascÄ, nu sÄ se teamÄ de tine."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
"— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct — "
@@ -1814,7 +1823,7 @@
"procentaj de oameni dupÄ primul capitol, el a spus cÄ nu va mai lansa alt "
"capitol. Era foarte potrivnic publicului care descÄrca volumul."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
"asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
@@ -1823,7 +1832,7 @@
"rugaÈi sÄ facÄ donaÈii voluntare, nu este susceptibilÄ de abuz din
cauzÄ cÄ "
"oamenii vor plagia?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing "
"that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1839,7 +1848,7 @@
"website-ul autorului, ar încÄlca în continuare copyrightul Èi ar putea fi
"
"acÈionaÈi în judecatÄ exact ca Èi astÄzi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is "
"copyright?"
@@ -1847,7 +1856,7 @@
"<b>ÃNTREBARE</b>: ÃnÈeleg. Deci vÄ imaginaÈi o lume în care încÄ
existÄ "
"copyright?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not "
"saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce "
@@ -1857,7 +1866,7 @@
"totul trebuie sÄ fie permis. Propun sÄ reducem puterile copyrightului, nu
sÄ "
"le abolim."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1871,21 +1880,21 @@
"intermediarul — aÈa cum Stephen King a refuzat sÄ facÄ — Èi "
"poate stabili o relaÈie personalÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is one."
msgstr ""
"<b>STALLMAN</b>: Da, se poate, Èi de fapt aceastÄ donaÈie voluntarÄ este
una "
"dintre cÄi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
"publisher at all?"
msgstr ""
"<b>THORBURN</b>: Te gândeÈti la un sistem care nu implicÄ deloc un editor?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because the "
"publishers exploit the authors terribly. When you ask the publishers' "
@@ -1910,7 +1919,7 @@
"lume unde sistemele de redare vor reda aceste formate Èi, ca sÄ obÈii ceva
"
"ce poÈi reda pe acele sisteme, trebuie sÄ vinÄ prin edituri."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
"directly, it won't be feasible. There's also the lure of maybe hitting it "
@@ -1927,7 +1936,7 @@
"parte din muzicieni vor fi ca ei. Dar aceastÄ perspectivÄ Ã®i va atrage sÄ
"
"semneze contracte care îi vor înlÄnÈui pentru totdeauna."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors. "
"For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -1948,7 +1957,7 @@
"când autorul nu are influenÈÄ, convinge-l sÄ semneze Èi, de atunci
înainte, "
"nu va mai avea putere; numai editorul va avea puterea."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
"works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
@@ -1958,7 +1967,7 @@
"opere care sÄ protejeze, pentru fiecare utilizator, libertatea de a le copia
"
"în modul potrivit pentru acel fel de operÄ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional "
"works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a functional "
@@ -1983,7 +1992,7 @@
"vecinul tÄu Èi, dacÄ cineva vÄ spune cÄ nu puteÈi împÄrÈi cu vecinul
vostru, "
"nu ar trebui sÄ-l ascultaÈi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
"own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -1994,7 +2003,7 @@
"echilibrul între nevoia de a aboli copyrightul Èi nevoia unor stimulente "
"economice pentru ca aceste lucrÄri funcÈionale sÄ fie dezvoltate?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
"incentive is a lot less necessary than people have been supposing. Look at "
@@ -2010,7 +2019,7 @@
"strânge bani pentru aceasta care nu se bazeazÄ pe a opri publicul sÄ
copieze "
"Èi sÄ modifice aceste opere."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's the interesting lesson of the free software movement. Aside from the "
"fact that it gives you a way you can use a computer and keep your freedom to "
@@ -2030,7 +2039,7 @@
"uitÄm, sÄ zicem, la scrierea de monografii care servesc de manuale în
multe "
"arii ÈtiinÈifice în afara celor mai de bazÄ, autorii nu fac bani din
aceasta."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
"encyclopedia project, and it's making progress. We had a project for a GNU "
@@ -2058,11 +2067,11 @@
"funcÈionale, nu avem nevoie de acel stimulent economic chiar atât încât
sÄ "
"paralizÄm folosirea acelor lucrÄri."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
msgstr "<b>THORBURN</b>: Bine, dar în celelalte douÄ categorii?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2089,7 +2098,7 @@
"pentru început un sistem de copyright de compromis ca o cale de a genera un "
"venit pentru oamenii care scriu acele opere."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
"copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
@@ -2100,7 +2109,7 @@
"asupra politicienilor americani, din cauza sistemului de finanÈare a "
"campaniilor?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard "
"problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
@@ -2110,7 +2119,7 @@
"extraordinar de grea. DacÄ aÈ Èti cum sÄ rezolv aceastÄ problemÄ, aÈ
rezolva-"
"o Èi nimic pe lume nu m-ar face sÄ mÄ simt mai mândru."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you "
"look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -2126,7 +2135,7 @@
"cât costÄ din partea corporaÈiilor. AveÈi idee cum luptÄm cu aceste sume
"
"uriaÈe?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally "
"boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They might "
@@ -2153,7 +2162,7 @@
"aceasta, dacÄ mergeÈi la un film numai dacÄ aveÈi motive sÄ credeÈi cÄ
este "
"bun, le veÈi lua o bunÄ parte din bani."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
"is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -2172,7 +2181,7 @@
"pe termen scurt, încleÈtÄrile pentru controlul textului Èi al imaginilor,
al "
"tuturor formelor de informaÈie, vor fi probabil dureroase Èi omniprezente."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | For example, as a teacher of media, my access to images has been
# | restricted in recent years in a way that had never been in place before.
# | If I write an essay in which I want to use still images, even from films,
@@ -2225,7 +2234,7 @@
"încleÈtÄrilor pentru controlul resurselor tehnologice, care este un "
"principiu recurent în societatea occidentalÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It's also essential to understand that the history of older technologies is "
"itself a complicated matter. The impact of the printing press in Spain, for "
@@ -2235,7 +2244,7 @@
"complicatÄ. Impactul tiparului în Spania, de exemplu, este radical diferit "
"de impactul lui în Anglia sau în FranÈa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
"of copyright is that often they start off with, “We want a 180-degree "
@@ -2256,7 +2265,7 @@
"mÄrcile înregistrate în termeni de duratÄ. MÄ Ã®ntreb dacÄ vorbitorul
nostru "
"ar putea comenta aceastÄ strategie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
"good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -2286,7 +2295,7 @@
"unul din filemele lor, aveau o maÈinÄ a timpului. Poate asta le-a afectat "
"gândirea."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of “"
"fair use,” and are there any nuances there that you might care to lay "
@@ -2296,7 +2305,7 @@
"âfolosire de bunÄ credinÈÄâ Èi existÄ nuanÈe pe care aÈi vrea sÄ
ni le "
"expuneÈi?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
"commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be thought "
@@ -2313,7 +2322,7 @@
"la niÈte libertÄÈi ca sÄ stimuleze progresul, atunci poÈi trage linia
în "
"diverse locuri. La ce libertÄÈi renunÈÄ publicul Èi ce libertÄÈi
pÄstreazÄ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
"entertainment fields, we have the concept of a public presentation. So, for "
@@ -2331,7 +2340,7 @@
"textualÄ necomercialÄ, sÄ o extindem la ceva mai puÈin de atât, dar la
mai "
"mult decât se înÈelege în prezent prin folosire de bunÄ credinÈÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
"convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -2352,7 +2361,7 @@
"este foarte util. Acum sunt convins cÄ oamenii trebuie sÄ aibÄ dreptul de
a "
"publica copii redistribuite necomercial, textual, dupÄ orice."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
"Napster question was the analogy of the public library. I suppose some of "
@@ -2373,7 +2382,7 @@
"nu plÄteÈte pentru ea, Èi ea poate fi împrumutatÄ de zeci, de sute de
ori, "
"fÄrÄ vreo platÄ Ã®n plus. De ce este Napster diferit?â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed "
"out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
@@ -2383,7 +2392,7 @@
"cÄ editorii vor sÄ transforme bibliotecile publice în magazine cu plata la
"
"fiecare folosire. Deci ei sunt împotriva bibliotecilor publice."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
"certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
@@ -2393,7 +2402,7 @@
"chestiuni care Èin de legea patentelor, cum ar fi sÄ facem medicamente "
"ieftine, nepatentate, pentru Africa?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of "
"patents are totally different from the issues of copyrights. The idea that "
@@ -2413,7 +2422,7 @@
"principal al fabricÄrii de medicamente contra SIDA pentru Africa? Este "
"preÈul, nimic altceva decât preÈul."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now the issue I've been talking about arises because digital information "
"technology gives every user the ability to make copies. Well, there's "
@@ -2436,7 +2445,7 @@
"produse într-un numÄr mic de fabrici, iar întrebÄrile sunt numai cât
costÄ "
"Èi dacÄ sunt disponibile la un preÈ pe care oamenii Africii Èi-l pot
permite."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2464,7 +2473,7 @@
"sunt patentate, când genele sunt patentate Èi folosite în acestea, "
"rezultatul este cÄ fermierilor li se interzice sÄ mai facÄ aceasta."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
"and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen blew, and the "
@@ -2478,7 +2487,7 @@
"aceasta nu importÄ; cÄ trebuie sÄ le distrugÄ oricum. A fost un exemplu "
"extrem despre cât de mult poate un guvern sÄ ia partea unui monopol."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
"things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -2490,7 +2499,7 @@
"de a-Èi pÄstra seminÈele Èi de a-Èi prÄsi animalele. Am putea avea
patente "
"care sÄ acopere companiile care opereazÄ cu seminÈe, dar nu Èi pe
fermieri."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
"licensing. Can you speak to that?"
@@ -2498,7 +2507,7 @@
"<b>ÃNTREBARE</b>: SÄ transformi un model într-un succes presupune mai mult
"
"decât licenÈierea. PuteÈi vorbi despre aceasta?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the answers. But "
"part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -2521,7 +2530,7 @@
"folosim, ca sÄ nu fie sub controlul unei persoane puternice, care sÄ ne "
"dicteze ce putem faceâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2544,7 +2553,7 @@
"mulÈime de materii ca sÄ le împartÄ cu lumea Èi ar primi o apreciere "
"fantasticÄ de la lumea care va învÄÈa dupÄ ele."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
@@ -2554,7 +2563,7 @@
"educaÈiei. Cu asta mÄ ocup — proiecte media educaÈionale
electronice. "
"Dar n-am putut gÄsi un exemplu; ÈtiÈi vreun exemplu?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia "
"and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -2572,7 +2581,7 @@
"libere. ScrieÈi unul despre materia voastrÄ favoritÄ sau o pÄrticicÄ
dintr-"
"unul. ScrieÈi câteva capitole Èi provocaÈi lumea sÄ scrie restul."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
"that. What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -2585,7 +2594,7 @@
"ceilalÈi pot contribui. Nu s-a implementat o infrastructurÄ de la
grÄdiniÈÄ "
"pânÄ la liceu care sÄ acumuleze contribuÈii de materiale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I can get information from lots of places but it's not released under free "
"licenses, so I can't use it to make a free textbook."
@@ -2593,7 +2602,7 @@
"Pot lua informaÈiile din multe locuri, dar nu sunt publicate sub licenÈe "
"libere, aÈa cÄ nu le pot folosi pentru a face un manual liber."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only "
"covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere and "
@@ -2603,7 +2612,7 @@
"felul în care sunt scrise. Deci poÈi învÄÈa un domeniu de oriunde Èi
sÄ "
"scrii un manual, iar dacÄ vrei poÈi face acel manual liber."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
"student needs going through school."
@@ -2611,7 +2620,7 @@
"<b>ÃNTREBARE</b>: Dar nu pot scrie de unul singur toate manualele care îi "
"trebuie unui elev ca sÄ treacÄ prin ÈcoalÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free "
"operating system, either. I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -2633,7 +2642,7 @@
"ce aÈi fÄcut un pas, alÈi oameni vor face noi paÈi Èi, împreunÄ, veÈi
duce "
"în final treaba la capÄt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
"produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
@@ -2650,9 +2659,18 @@
"voi. Aceasta le va arÄta oamenilor cÄ este fezabilÄ Èi alÈii vor face
alte "
"pÄrÈi."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This speech is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This speech is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -2686,37 +2704,36 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Muncim din greu Èi facem tot ceea ce ne stÄ Ã®n putinÈÄ sÄ punem la "
-"dispoziÈie traduceri exacte, de o calitate bunÄ. Cu toate acestea, nu "
-"suntem perfecÈi. VÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi comentariile Èi sugestiile
dvs. "
-"generale în aceastÄ privinÈÄ la <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
-"\"><web-translators@gnu.org></a>.</p>\n"
-"<p>Pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea de traduceri pentru "
-"paginile noastre, consultaÈi <a
href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">ghidul de traduceri</a>."
+"PuteÈi vizita <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README-"
+"ul despre traduceri</a> pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea "
+"traducerilor pentru acest articol."
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, [-2014-] {+2014, 2018, 2020+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-2010-] {+2001, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2739,3 +2756,28 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ActualizatÄ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muncim din greu Èi facem tot ceea ce ne stÄ Ã®n putinÈÄ sÄ punem la "
+#~ "dispoziÈie traduceri exacte, de o calitate bunÄ. Cu toate acestea, nu "
+#~ "suntem perfecÈi. VÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi comentariile Èi sugestiile
dvs. "
+#~ "generale în aceastÄ privinÈÄ la <a
href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
+#~ "\"><web-translators@gnu.org></a>.</p>\n"
+#~ "<p>Pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea de traduceri
pentru "
+#~ "paginile noastre, consultaÈi <a href=\"/server/standards/README."
+#~ "translations.html\">ghidul de traduceri</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014 Free Software Foundation, "
+#~| "Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
Index: po/copyright-and-globalization.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.ru.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/copyright-and-globalization.ru.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000
1.21
+++ po/copyright-and-globalization.ru.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000
1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-26 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -24,21 +25,30 @@
"ÐвÑоÑÑкое пÑаво и глобализаÑÐ¸Ñ Ð² век
компÑÑÑеÑнÑÑ
ÑеÑей - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд "
"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks"
msgstr "ÐвÑоÑÑкое пÑаво и глобализаÑÐ¸Ñ Ð² век
компÑÑÑеÑнÑÑ
ÑеÑей"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<i>The-]{+The+} following is an edited transcript from a speech given at
+# | <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the
+# | Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm -
+# | [-7:00pm</i>-] {+7:00pm+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr "
+#| "title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the "
+#| "Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
msgid ""
-"<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
+"The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
"\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the Communications "
-"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
+"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm"
msgstr ""
"<em>Ðалее ÑледÑÐµÑ Ð¸ÑпÑавленнÑй конÑпекÑ
ÑеÑи, пÑоизнеÑенной в <abbr title="
"\"ÐаÑÑаÑÑÑеÑÑкий ÑеÑ
ниÑеÑкий
инÑÑиÑÑÑ\">MIT</abbr> на ФоÑÑме по ÑÑедÑÑвам "
"ÑвÑзи во вÑоÑник, 19 апÑÐµÐ»Ñ 2001 года Ñ
17:00 до 19:00</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -59,7 +69,7 @@
"ÐеÑÐµÐ¼Ð¸Ñ — лÑÑÑе ÐеÑемиÑ.</p><p>Ð Ñ
оÑвеÑил:<br />\n"
"— ÐÑ, ÑÑо пÑоÑÑо пÑевоÑÑ
одно."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of contribution he "
"has made to the world. Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -75,7 +85,7 @@
"Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑоÑили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°ÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ð¶Ð¸Ð²ÑÑиÑ
нÑне лÑдей, коÑоÑÑе по-наÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ "
"помогли вÑем нам, Ñо РиÑаÑд СÑолмен бÑл бÑ
одним из ниÑ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
"allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -92,7 +102,7 @@
"доÑÑÑпна по нÑлевой Ñене, но ÑолÑко в виде
иÑполнимого Ñайла, "
"пÑедÑÑавлÑÑÑего Ñобой ÑаинÑÑвеннÑÑ ÐºÑÑÑ
ÑиÑел."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and you "
"certainly can't publish it in your own modified version. And those are "
@@ -104,7 +114,7 @@
"веÑÑиÑ. Ð ÑÑо вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² Ñе ÑвободÑ, коÑоÑÑе
ÑоÑÑавлÑÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÑÑ ÑаÑÑÑ "
"опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвободной пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
"around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -118,7 +128,7 @@
"показÑваÑÑ, ÑÑо Ñ ÑеÑÑезно оÑноÑÑÑÑ Ðº
Ñвоим пÑинÑипам, Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑÑ, "
"ÑÑо кÑо-Ñо дÑÑгой бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑноÑиÑÑÑÑ Ðº ним
ÑеÑÑезно."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, this speech is not about free software. After I'd been working on "
"the free software movement for several years and people started using some "
@@ -134,7 +144,7 @@
"менÑ: “ÐÑ, а как идеи о Ñвободе
полÑзоваÑелей пÑогÑамм обобÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° "
"дÑÑгие пÑедмеÑÑ?”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, of course, people asked silly questions like, “Well, should "
"hardware be free?” “Should this microphone be free?”"
@@ -143,7 +153,7 @@
"бÑÑÑ Ñвободной аппаÑаÑÑÑа?” “Ðолжен
ли бÑÑÑ Ñвободен ÑÑÐ¾Ñ "
"микÑоÑон?”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
"Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -169,7 +179,7 @@
"бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑеÑÑвоваÑÑ. Я не знаÑ, бÑÐ´ÐµÑ Ð»Ð¸
ÑÑо; в наÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑо пÑоÑÑо "
"доÑÑжие ÑаÑÑÑждениÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
"of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -191,7 +201,7 @@
"полÑÑаеÑе копии Ñего-Ñо опÑбликованного,
когда ÑÑо не пÑÑаÑÑÑÑ Ñ
ÑаниÑÑ Ð² "
"ÑекÑеÑе."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
"of the distribution of information and of copyright. In the ancient world, "
@@ -214,7 +224,7 @@
"ÑделаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ. Ðе бÑло Ñакже ниÑего, ÑÑо
пÑинÑждало Ð±Ñ Ðº ÑенÑÑализаÑии; ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ "
"можно бÑло копиÑоваÑÑ Ð³Ð´Ðµ Ñгодно."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -238,7 +248,7 @@
"напиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий” — ÑÑо бÑло
обÑÑнÑм делом — "
"и ÑÑи комменÑаÑии оÑÐµÐ½Ñ ÑенилиÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
"and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -257,7 +267,7 @@
"но не ÑÑÑÑждали ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñованием
оÑигинала, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо не бÑло "
"доÑÑаÑоÑно инÑеÑеÑно."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
"ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later "
@@ -282,7 +292,7 @@
"деÑÑелÑноÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð°ÑÑовÑм пÑоизводÑÑвом.
Ðопии лÑбой конкÑеÑной книги, "
"возможно, делалиÑÑ ÑолÑко в неÑколÑкиÑ
меÑÑаÑ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. Only "
"if you had a printing press could you do that. So it was an industrial "
@@ -292,7 +302,7 @@
"книги. ÐÑо можно бÑло делаÑÑ, ÑолÑко еÑли Ñ
Ð²Ð°Ñ Ð±Ñл пеÑаÑнÑй ÑÑанок. Так ÑÑо "
"ÑÑо бÑла пÑомÑÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑÑелÑноÑÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
"replace hand-copying. Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -311,7 +321,7 @@
"пеÑне, “вÑÐµÐ¼Ñ — не денÑги, когда Ñ
ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸Ñего, кÑоме "
"вÑемени”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the 1800s "
"that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
@@ -322,7 +332,7 @@
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ беднÑе могли позволиÑÑ Ñебе
пеÑаÑнÑе книги, еÑли они бÑли "
"гÑамоÑнÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
"given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -342,7 +352,7 @@
"ÐонÑÑиÑÑÑии СШРлÑди пÑиÑли к дÑÑгомÑ
пÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ назнаÑении авÑоÑÑкого "
"пÑава, и Ñ Ð´ÑмаÑ, ÑÑо ÑÑо пÑедÑÑавление
бÑло пÑинÑÑо и в Ðнглии."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
"a copyright, a monopoly on copying their books. This proposal was "
@@ -364,7 +374,7 @@
"Ðонополии вÑÑÑаÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑам как ÑпоÑоб
Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ
поведениÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ "
"ÑÑали делаÑÑ ÑÑо-Ñо, ÑÑо ÑлÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑвÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the goal is more written and published books which other people can then "
"read. And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -379,7 +389,7 @@
"ÑелÑ, коÑоÑой ÑÑо должно ÑлÑжиÑÑ. Создание
ÑаÑÑнÑÑ
монополий бÑло ÑолÑко "
"ÑÑедÑÑвом Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñели, а
ÑÐµÐ»Ñ — ÑÑо ÑÐµÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑва."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
"it was an industrial regulation. It restricted only the activities of "
@@ -395,7 +405,7 @@
"Ðо никÑо никогда не пÑÑалÑÑ Ð¿ÑименÑÑÑ
авÑоÑÑкое пÑаво пÑоÑив ниÑ
, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо "
"его понимали как пÑомÑÑленнÑÑ Ð½Ð¾ÑмÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
"it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -410,7 +420,7 @@
"лÑдÑм, где иÑ
покÑпаÑÑ. ÐÐ»Ñ Ð¾Ñ
ÑанÑ
авÑоÑÑкого пÑава Ð½ÐµÑ Ð½ÑÐ¶Ð´Ñ Ð²Ñ
одиÑÑ Ð² дом "
"каждого."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context. "
"Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -424,7 +434,7 @@
"еÑÑеÑÑвеннÑÑ
пÑав по ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¹, а
взамен полÑÑÐ°ÐµÑ Ð²ÑÐ³Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑего "
"колиÑеÑÑва напиÑаннÑÑ
и опÑбликованнÑÑ
книг."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
@@ -446,7 +456,7 @@
"вÑигÑÑваеÑе. Так ÑÑо Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐµÐ¼Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкое
пÑаво, возможно, бÑло в Ñо вÑÐµÐ¼Ñ "
"Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑва вÑгоднÑм обменом."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
"of copyright. Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -466,7 +476,7 @@
"пеÑаÑного ÑÑанка пÑиÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº конÑÑ,
поÑÑепенно ÑменÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ компÑÑÑеÑнÑÑ
"
"ÑеÑей."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
"a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -484,7 +494,7 @@
"Ñеловек. Так ÑÑо ÑенÑÑализаÑÐ¸Ñ Ð¸ ÑкономиÑ
ÑеÑийного пÑоизводÑÑва, Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ "
"пеÑаÑнÑм ÑÑанком и ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ ÑеÑ
никой, ÑÑ
одиÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -515,7 +525,7 @@
"— и ÑÑÑовÑе наказаниÑ, и Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼, как иÑ
вноÑÑÑ Ð² Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð² СШРи "
"дÑÑгиÑ
ÑÑÑанаÑ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
"make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise. "
@@ -534,7 +544,7 @@
"Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе? ÐÑ Ð½Ðµ пÑодаеÑе его веÑÑ; вÑ
оÑÑавлÑеÑе ÑÑо-Ñо Ñебе. Ð ÑÑо Ñо, "
"ÑÑо обÑеÑÑво, еÑÑеÑÑвенно, Ñ
оÑело бÑ
ÑделаÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
"preference; it keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a "
@@ -553,7 +563,7 @@
"коÑоÑое полÑÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ владелÑÑÑ, ÑнизиÑÑ
колиÑеÑÑво огÑаниÑений, коÑоÑÑе они "
"налагаÑÑ Ð½Ð° обÑеÑÑво, и повÑÑиÑÑ ÑвободÑ,
коÑоÑÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑво."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But this is not what the publishers want to do. What they want to do is "
"exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -569,7 +579,7 @@
"обÑеÑÑва оÑнимаÑÑ ÑвободÑ, коÑоÑÑе
когда-Ñо бÑли Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ в век пеÑаÑного "
"ÑÑанка."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -598,7 +608,7 @@
"Ñом, кÑо кÑпил ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ, в базÑ
даннÑÑ
. Ð Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, даже пÑаво "
"пÑоÑеÑÑÑ ÐµÐµ дваждÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
"can't do this for printed books because that would be too obvious a power-"
@@ -626,7 +636,7 @@
"коÑоÑÑй ÑÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñнимали Ð±Ñ Ð¸ когда
они могли Ð±Ñ Ð²ÑÑаÑÑ Ð½Ð° боÑÑбÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
"ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ñ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -655,7 +665,7 @@
"кÑпленнÑе вами DVD, ÑÑо ÑовеÑÑенно законно.
ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð² ÑоÑÑоÑнии "
"делаÑÑ ÑÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the movie companies objected and they went to court. You see, the movie "
"companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -681,7 +691,7 @@
"Я гоÑжÑÑÑ Ñем, ÑÑо подпиÑал в ÑÑой
апеллÑÑии оÑÑÐµÑ Ð¾Ð± анализе дела ÑÑеÑÑей "
"ÑÑоÑоной, Ñ
оÑÑ Ñ Ð¸Ð³ÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ñно
незнаÑиÑелÑнÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Ð² ÑÑой конкÑеÑной
биÑве."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -700,7 +710,7 @@
"— они знаÑÑ, на кого они ÑабоÑаÑÑ —
и они пÑоводÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ, "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе влаÑÑи деловÑм кÑÑгам."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What will happen with that particular battle, we don't know. But meanwhile "
"Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -715,7 +725,7 @@
"лидеÑом в попÑÑкаÑ
ÑдеÑжаÑÑ
обÑеÑÑвенноÑÑÑ Ð¾Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ
инÑоÑмаÑии, "
"коÑоÑÐ°Ñ Ð±Ñла опÑбликована."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -746,7 +756,7 @@
"пÑопаганда, коÑоÑÐ°Ñ Ñ Ð´ÐµÑÑÑва Ñбеждала
каждого, ÑÑо ÑолÑко жÑÑкий вÑаг "
"наÑода ÑÑал Ð±Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо занимаÑÑÑÑ ÑÑим
запÑеÑеннÑм копиÑованием."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching copying "
"equipment. Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -766,7 +776,7 @@
"единÑÑвеннÑй ÑпоÑоб, коÑоÑÑм Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к опÑеделеннÑм "
"даннÑм, и он не позволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ копиÑоваÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
"there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -779,7 +789,7 @@
"ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑого ÑеÑвеÑа в ÑеÑи. РобÑ
одиÑÑ ÑÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ даже "
"ÑаÑÑказÑваÑÑ Ð´ÑÑгим, как обойÑи иÑ
,—
пÑеÑÑÑпление."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of something "
"and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -792,7 +802,7 @@
"СШÐ. ÐоÑом они Ñделали ÑÑо ÑÑжким
пÑеÑÑÑплением, Ñак ÑÑо за обмен Ñ ÑоÑедом "
"Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ поÑадиÑÑ Ð² ÑÑÑÑÐ¼Ñ Ð½Ð° неÑколÑко
леÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
"Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
@@ -803,7 +813,7 @@
"инÑоÑмаÑионнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑиÑ, коÑоÑÑÑ
оÑиÑиалÑно назÑваÑÑ ÐÑÑоÑиаÑией издаÑелей
"
"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been done by "
"conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -824,7 +834,7 @@
"пÑавил. РнаÑи дни вам не даÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ
возможноÑÑи опÑавдаÑÑÑÑ Ð² ÑÑде; Ð²Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ñ "
"пÑоÑÑо оÑклÑÑаÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word "
"“pirate” is used for. If you'll think back a few years, the "
@@ -848,7 +858,7 @@
"надеÑÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑоглаÑÐ½Ñ Ñ ÑÑим, и еÑли
ÑÑо Ñак, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑÑÑ, Ð²Ñ Ð¾ÑкажеÑеÑÑ "
"Ð¾Ñ Ñакого ÑпоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого Ñлова."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. In "
"addition, they're also extending the length of time the copyright lasts. "
@@ -878,7 +888,7 @@
"полÑÑило название “план по веÑно
ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ "
"пÑавє."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the “"
"Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the main sponsors "
@@ -893,7 +903,7 @@
"ÐаÑÑа иÑÑекаеÑ, а они не Ñ
оÑели, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑо
когда-нибÑÐ´Ñ ÑлÑÑилоÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ "
"ÑÑо они извлекаÑÑ Ð¸Ð· ÑÑого авÑоÑÑкого
пÑава много денег."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now the original title of this talk was supposed to be “Copyright and "
"Globalization.” If you look at globalization, what you see is that "
@@ -917,7 +927,7 @@
"Ñвои ÑобÑÑвеннÑе инÑеÑеÑÑ, и оÑдаÑÑ ÑÑÑ
влаÑÑÑ Ð¿ÑедпÑиÑÑиÑм, коÑоÑÑе "
"ÑÑиÑÑваÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑеÑÑ ÑÑиÑ
гÑаждан не бÑдÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
"put an end to the problem. For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -934,7 +944,7 @@
"ÑбеждениÑ, оÑÑиÑаÑелÑно ÑказÑваеÑÑÑ Ð½Ð° иÑ
доÑ
одаÑ
в дÑÑгой ÑÑÑане. Так ÑÑо Ñ "
"загÑаниÑнÑÑ
компаний болÑÑе влаÑÑи, Ñем Ñ
гÑаждан ÑÑÑанÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -948,7 +958,7 @@
"ЦенÑÑалÑной ÐмеÑике, а многоÑÑоÑоннее
ÑоглаÑение о капиÑаловложениÑÑ
"
"пÑедназнаÑалоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑобÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑÑ ÑÑо на веÑÑ Ð¼Ð¸Ñ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
"copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways. "
@@ -963,7 +973,7 @@
"пÑименÑемÑе Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð°ÑÑ
коÑпоÑаÑиÑм конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ миÑовой
ÑоÑговлей "
"Ñ Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑÑаниÑÑ ÑвободнÑÑ ÑоÑговлÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
"recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and it "
@@ -977,7 +987,7 @@
"пÑав бÑло Ð±Ñ Ð½ÐµÐ²Ñгодно, ÑÑо ÑÑо вÑÑаÑÑвало
Ð±Ñ Ð´ÐµÐ½Ñги, не пÑиноÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи "
"ниÑего Ñ
оÑоÑего."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The same logic would apply today to developing countries but the U.S. has "
"sufficient power to force them to go against their interests. Actually, "
@@ -1005,7 +1015,7 @@
"миллиаÑдаÑ
, а поÑеÑÑ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ñда дÑÑгими
лÑдÑми, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
, ÑобÑÑвенно, Ð½ÐµÑ "
"ÑакиÑ
денег, могла Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
"people talk about the interests of this country or that country, what "
@@ -1023,7 +1033,7 @@
"Ñакого ÑаÑпÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°ÑÑÑва внÑÑÑи
ÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¸ Ñо, ÑÐ´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð»Ð¸ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑо "
"ÑаÑпÑеделение еÑе более неÑавномеÑнÑм,
как ÑÑо бÑло Ñделано в СШÐ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
"copyright around the world. It's the interests of certain business owners, "
@@ -1035,7 +1045,7 @@
"многие из коÑоÑÑÑ
наÑ
одÑÑÑÑ Ð² СШÐ, а
некоÑоÑÑе из ниÑ
— в дÑÑгиÑ
"
"ÑÑÑанаÑ
. Ðи в каком ÑмÑÑле оно не ÑлÑжиÑ
обÑеÑÑвеннÑм инÑеÑеÑам."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
"stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -1057,7 +1067,7 @@
"должно идÑи? ÐÑо инÑеÑеÑнÑй вопÑоÑ, поÑомÑ
ÑÑо Ñ Ð½Ðµ дÑмаÑ, ÑÑо Ð¼Ñ "
"обÑзаÑелÑно Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑмениÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкое
пÑаво полноÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
"advantageous trade at a certain level, even if traditional copyright gives "
@@ -1073,7 +1083,7 @@
"Ð½ÐµÑ Ð¿ÑиÑин делаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ полноÑÑÑÑ
единообÑазнÑм. ÐÐµÑ Ð¿ÑиÑин наÑÑаиваÑÑ Ð½Ð° "
"одниÑ
и ÑеÑ
же ÑÑловиÑÑ
Ñделки Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
видов пÑоизведений."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
"for music. Music is treated very differently under copyright law. But the "
@@ -1096,7 +1106,7 @@
"поÑÑÑоиÑÑ Ñамое пÑоÑное доказаÑелÑÑÑво,
даже еÑли ÑÑо доволÑно Ñедкий оÑобÑй "
"ÑлÑÑай, коÑоÑÑй на Ñамом деле не оÑенÑ
важен Ð´Ð»Ñ Ñелого."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But maybe we should have that much copyright for that particular special "
"case. We don't have to pay the same price for everything we buy. A "
@@ -1111,7 +1121,7 @@
"покÑпка. ÐÑ Ð½Ðµ ÑÑали Ð±Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑеннÑÑ
ÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð° вÑе, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑпаеÑе в "
"дÑÑгиÑ
облаÑÑÑÑ
жизни. ÐоÑÐµÐ¼Ñ ÑÑо нÑжно
делаÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
"way of doing this."
@@ -1119,7 +1129,7 @@
"Так ÑÑо нам нÑжно ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ ÑазлиÑнÑе
Ð²Ð¸Ð´Ñ ÑабоÑ, и Ñ Ñ
оÑел Ð±Ñ "
"пÑедложиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого один ÑпоÑоб."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
"works like dictionaries and encyclopedias. For all these functional works, "
@@ -1140,7 +1150,7 @@
"ÑабоÑе, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пÑоделаÑÑ, можеÑ
неÑколÑко оÑлиÑаÑÑÑÑ. Так ÑÑо вам "
"нÑжно измениÑÑ ÑÑо пÑоизведение, ÑÑобÑ
делаÑÑ Ñо, ÑÑо подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
"and your modified version might be good for them. Everybody who cooks knows "
@@ -1162,7 +1172,7 @@
"копии. ÐÑо в ÑоÑноÑÑи Ñо, ÑÑо Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ñаздо
позднее наÑали делаÑÑ Ð² ÑообÑеÑÑве "
"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So that's one class of work. The second class of work is works whose "
"purpose is to say what certain people think. Talking about those people is "
@@ -1186,7 +1196,7 @@
"копиÑование — единÑÑвенное, ÑÑо в
дейÑÑвиÑелÑноÑÑи должно бÑÑÑ "
"позволено лÑдÑм."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -1214,7 +1224,7 @@
"поÑок пÑибÑли, коÑоÑÑй оно пÑедоÑÑавлÑеÑ
ÑейÑаÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑинанÑиÑоваÑÑ "
"напиÑание ÑÑиÑ
ÑÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð² ÑеÑ
пÑеделаÑ
, в
какиÑ
ÑолÑко оно ÑÑо делаеÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -1230,7 +1240,7 @@
"наказаний и доноÑÑиков. Так ÑÑо мÑ
полÑÑаем болÑÑинÑÑво вÑгод — и "
"избегаем болÑÑинÑÑва ÑжаÑов —
дейÑÑвÑÑÑей ÑиÑÑемÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
"most important thing is just the sensation of looking at the work. Now for "
@@ -1257,7 +1267,7 @@
"на ÑÑжеÑÑ, взÑÑÑе из какиÑ
-Ñо дÑÑгиÑ
пÑеÑ.
ÐÑли Ð±Ñ Ð½ÑнеÑние Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¾Ð± "
"авÑоÑÑком пÑаве дейÑÑвовали в Ñе вÑемена,
ÑÑи пÑеÑÑ Ð±Ñли Ð±Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ñ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
"of an aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further "
@@ -1276,7 +1286,7 @@
"ÑледÑÐµÑ Ð¾ÑноÑиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾-дÑÑгомÑ; возможно,
Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ коммеÑÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑбликаÑÐ¸Ñ "
"должна ÑÑебоваÑÑ ÑоглаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ
пеÑвонаÑалÑнÑм авÑоÑом."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
"copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -1293,7 +1303,7 @@
"компÑомиÑÑом, ÑоÑно Ñак же, как в ÑлÑÑае
ÑабоÑ, пÑедÑÑавлÑÑÑиÑ
опÑеделеннÑÑ
"
"лÑдей."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
"fully begun, when we're past this transitional stage, we can envision "
@@ -1306,7 +1316,7 @@
"еÑÑÑ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема плаÑежей, коÑоÑаÑ
позволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ полÑÑаÑÑ Ð´ÐµÐ½Ñги за "
"ÑабоÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
"else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -1330,7 +1340,7 @@
"меÑаеÑ, но она Ñам еÑÑÑ, и она вам
напоминаеÑ, ÑÑо неплоÑ
о Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжаÑÑ "
"пиÑаÑелей или аÑÑиÑÑов."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
"you're going to say, “Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -1357,7 +1367,7 @@
"Ð¸Ð¼Ñ Ð°Ð²ÑоÑов и аÑÑиÑÑов полной влаÑÑи над
обÑеÑÑвом, вÑе вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÑкаÑÑ ÑÑими "
"авÑоÑами и аÑÑиÑÑами."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” "
"magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -1376,7 +1386,7 @@
"заклÑÑили конÑÑÐ°ÐºÑ Ð½Ð° запиÑÑ, полÑÑаеÑ
менÑÑе, Ñем 4% вÑÑÑÑки Ñо ÑвоиÑ
"
"ÑкÑомнÑÑ
пÑодаж."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
"they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -1393,7 +1403,7 @@
"аÑÑиÑÑÑ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑлÑÑнÑ, они Ñ
оÑÑ
когда-нибÑÐ´Ñ ÑвидÑÑ Ñ
оÑÑ ÑÑо-Ñо из ÑÑиÑ
"
"денег."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
"they're going to be one of those few who strike it rich. So essentially a "
@@ -1425,7 +1435,7 @@
"аÑÑиÑÑам ÑÑÑ ÑÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ñ — ÑÑ ÑамÑÑ
ÑекламÑ, ниÑего кÑоме коÑоÑой они "
"ÑейÑÐ°Ñ Ð½Ðµ полÑÑаÑÑ Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑакÑов на
запиÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
"supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -1454,7 +1464,7 @@
"ÑÐµÐ»Ñ — поднÑÑÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸
мекÑиканÑкиÑ
ÑабоÑиÑ
, Ñо ÑÑÐ¾Ñ ÑпоÑоб "
"ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð°ÑÑиво."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
"industry, the same general idea. In the name of these workers who certainly "
@@ -1467,7 +1477,7 @@
"деле в оÑновном подпиÑаÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ, Ñ
помоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑой коÑпоÑаÑии конÑÑолиÑÑÑÑ "
"наÑи жизни."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
"to come up with a better alternative. If you know that the present system "
@@ -1481,7 +1491,7 @@
"ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑандаÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑенÑ
низок. ÐÑ Ð²Ñегда Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸ÑÑ ÑÑо, "
"когда ÑаÑÑÑждаем о пÑоблемаÑ
полиÑики
авÑоÑÑкого пÑава."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention that "
"tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the beginning of a "
@@ -1500,7 +1510,7 @@
"пÑоÑеÑÑа. Ðногим амеÑиканÑам
заблокиÑован вÑезд в ÐÐ°Ð½Ð°Ð´Ñ ÑеÑез гÑаниÑÑ, "
"коÑоÑÑÑ Ð¸Ð¼ должно бÑÑÑ ÑазÑеÑено пеÑеÑ
одиÑÑ Ð² лÑбое вÑемÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
"Quebec to be used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large "
@@ -1520,7 +1530,7 @@
"оÑÑалоÑÑ, возможно, не вÑÐ¶Ð¸Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñле
Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑа обÑеÑÑвенноÑÑи "
"пÑоÑив ÑÑого."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
"issues. I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -1545,11 +1555,11 @@
"ÑеÑÑезной пÑоблемÑ. Так ÑÑо Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжил,
ÑÑо Ñ ÐºÐ¾Ñвенно ÑабоÑал над ÑÑой "
"пÑоблемой. Я надеÑÑÑ, ÑÑо вноÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-Ñо
вклад в ÑÑÑ ÑабоÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>RESPONSE</b>:"
msgstr "<strong>ÐÑвеÑ</strong>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
"moment. But let me offer a brief general response. It seems to me that the "
@@ -1568,7 +1578,7 @@
"опÑовеÑгаеÑÑÑ Ð¸ заÑÑÑднÑеÑÑÑ Ð¿ÑиÑ
одом
компÑÑÑеÑов и компÑÑÑеÑнÑÑ
ÑеÑей. ÐÑо, "
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, оÑевидно, но ÑÑо ÑÑÑеÑÑвенно."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
"we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor. Stallman "
@@ -1587,7 +1597,7 @@
"полÑÑиÑÑ Ð¿ÑедÑÑавление о пÑоблемаÑ
,
вÑÑавÑиÑ
пеÑед ÑмÑÑвеннÑм ÑÑÑдом Ñ "
"пÑиÑ
одом компÑÑÑеÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
"saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -1613,7 +1623,7 @@
"пÑопаÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей пÑакÑикой и
пÑедвоÑÑ
иÑаемÑми возможноÑÑÑми, о "
"коÑоÑÑÑ
ÑаÑÑÑÐ¶Ð´Ð°ÐµÑ Ð¡Ñолмен, вÑе еÑе
неизмеÑимо ÑиÑока."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
"aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -1625,7 +1635,7 @@
"мÑÑли о Ñом, каким обÑазом в его ÑиÑÑеме
авÑоÑÑкого пÑава пÑедоÑÑавлÑлаÑÑ Ð±Ñ "
"заÑиÑа Ñем, кого Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð²ÐµÐ¼
“ÑÑадиÑионнÑми ÑвоÑÑами”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
"term “protection” to describe what copyright does. Copyright "
@@ -1648,7 +1658,7 @@
"Так ÑÑо Ñ Ð½Ðµ бÑÐ´Ñ ÑпоÑÑеблÑÑÑ ÑÑого Ñлова.
Я дÑмаÑ, ÑÑо ÑÑо пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº ÑомÑ, "
"ÑÑо лÑди пÑиÑиÑлÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ к Ñой ÑÑоÑоне."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
"reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -1665,7 +1675,7 @@
"ÑобÑÑвенноÑÑÑ” Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑой ÑÑеÑÑ
знаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ñанее пÑедполагаÑÑ, "
"ÑÑо оÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñелен, ÑÑо к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑледÑеÑ
оÑноÑиÑÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñак, а не инаÑе."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a catch-"
"all for several different legal systems with independent origins such as, "
@@ -1694,7 +1704,7 @@
"паÑенÑное пÑаво и Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¾ ÑоваÑнÑÑ
знакаÑ
ÑÑ
однÑ, когда ÑакÑиÑеÑки они "
"полноÑÑÑÑ ÑазлиÑнÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
"the law says, avoid the term “intellectual property.” Talk about "
@@ -1717,11 +1727,11 @@
"ÑоваÑнÑÑ
знакаÑ
, и они ÑазлиÑнÑ. Я пÑиÑел к
ним пÑÑем ÑазнÑÑ
мÑÑлиÑелÑнÑÑ
"
"пÑоÑеÑÑов, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñава
полноÑÑÑÑ ÑазлиÑнÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
msgstr "Ðо вÑÑком ÑлÑÑае, Ñ Ñделал ÑÑо
оÑÑÑÑпление, но оно ÑжаÑно важно."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well it "
"would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1741,7 +1751,7 @@
"оÑÑиÑаÑелен, и ÑÑо ниÑего Ð±Ñ Ð½Ðµ доказало,
поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо пÑи деÑÑÑикÑаÑно "
"болÑÑем ÑиÑле ÑÑаÑÑвÑÑÑиÑ
лÑдей она могла
Ð±Ñ ÑабоÑаÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1760,7 +1770,7 @@
"им лиÑнÑе ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñебе, и они ведÑÑ
запиÑи о Ñом, ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑиÑе. ÐожеÑе "
"ли Ð²Ñ Ð±ÑÑÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо они не бÑдÑÑ
злоÑпоÑÑеблÑÑÑ ÑÑим?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
"might discourage you. The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1785,7 +1795,7 @@
"пооÑÑÑли поклонников запиÑÑваÑÑ ÐµÐµ на
ленÑÑ Ð¸ копиÑоваÑÑ ÑÑи ленÑÑ. Ðни даже "
"не поÑеÑÑли ÑвоиÑ
ÑекоÑднÑÑ
пÑодаж."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1804,11 +1814,11 @@
"ÑейÑаÑ. ÐонеÑно, ÑÑо не оÑÐµÐ½Ñ Ñ
оÑоÑо, но по
кÑайней меÑе, Ñ
Ñже Ð¾Ñ ÑÑого не "
"ÑÑанеÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
msgstr "<strong>ÐбÑÑждение</strong>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
"Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
@@ -1817,7 +1827,7 @@
"и о попÑÑке СÑивена Ðинга вÑйÑи на ÑÑнок Ñ
одним из ÑвоиÑ
Ñоманов ÑеÑиÑми по "
"ÑеÑи.]"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
"happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, maybe he "
@@ -1841,7 +1851,7 @@
"ÑÑ Ð½Ðµ заплаÑиÑÑ, ÑÑ — зло. РеÑли ÑакиÑ
, как ÑÑ, ÑлиÑком много, "
"Ñо Ñ ÑобиÑаÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑо пÑекÑаÑиÑÑ ÑÑо
пиÑаÑÑ”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
"money. You've got to make them love you, not fear you."
@@ -1849,7 +1859,7 @@
"ÐÑ, понÑÑно, ÑÑо не лÑÑÑий ÑпоÑоб ÑоздаÑÑ Ñ
пÑблики желание поÑлаÑÑ Ð²Ð°Ð¼ "
"денег. Ðам нÑжно вÑзÑваÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ñ
лÑбовÑ, а
не ÑÑÑаÑ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
"— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct — "
@@ -1869,7 +1879,7 @@
"пеÑвой Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ Ð½Ðµ набиÑалÑÑ, он говоÑил, ÑÑо
вÑоÑÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ Ð½Ðµ вÑпÑÑÑиÑ. ÐÑо "
"бÑло оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ñаждебно по оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº
пÑблике, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑала Ñайл."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
"asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
@@ -1878,7 +1888,7 @@
"лÑдей пÑоÑÑÑ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑоволÑнÑе
пожеÑÑвованиÑ, не оÑкÑÑÑа Ð´Ð»Ñ "
"злоÑпоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð°ÑоÑами?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing "
"that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1894,7 +1904,7 @@
"ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð° ÑÐ°Ð¹Ñ Ð½Ð°ÑÑоÑÑего авÑоÑа, вÑе
Ñак же наÑÑÑал Ð±Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкое пÑаво, "
"и его можно бÑло Ð±Ñ ÑÑдиÑÑ ÑоÑно Ñак же,
как ÑегоднÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is "
"copyright?"
@@ -1902,7 +1912,7 @@
"<strong>ÐопÑоÑ</strong>. ÐонимаÑ. Так ÑÑо вÑ
по-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑеÑе Ñебе "
"миÑ, в коÑоÑом еÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкое пÑаво?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not "
"saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce "
@@ -1912,7 +1922,7 @@
"не говоÑÑ, ÑÑо должно бÑÑÑ ÑазÑеÑено вÑе. Я
пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ ÑокÑаÑиÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ "
"авÑоÑÑкого пÑава, а не оÑмениÑÑ ÐµÐµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1927,14 +1937,14 @@
"ÑÑо оÑказалÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ð¡Ñивен Ðинг — и
мог Ð±Ñ ÑÑÑановиÑÑ Ð»Ð¸ÑнÑе "
"оÑноÑениÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is one."
msgstr ""
"<strong>СÑолмен</strong>. ÐÑ, ÑÑо возможно, и
ÑакÑиÑеÑки ÑÑо добÑоволÑное "
"пожеÑÑвование ÑвлÑеÑÑÑ Ñаким меÑодом."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
"publisher at all?"
@@ -1942,7 +1952,7 @@
"<strong>ТоÑнбеÑн</strong>. ÐÑ Ð´ÑмаеÑе об ÑÑом как
о меÑоде, в коÑоÑом "
"издаÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñе не пÑивлекаеÑÑÑ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because the "
"publishers exploit the authors terribly. When you ask the publishers' "
@@ -1968,7 +1978,7 @@
"пÑоигÑÑваÑели бÑдÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизводиÑÑ ÑÑи
ÑоÑмаÑÑ, и ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑÑо-Ñо, ÑÑо "
"можно воÑпÑоизвеÑÑи на ÑÑиÑ
пÑоигÑÑваÑелÑÑ
, пÑидеÑÑÑ Ð¿ÑойÑи ÑеÑез
издаÑелей."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
"directly, it won't be feasible. There's also the lure of maybe hitting it "
@@ -1986,7 +1996,7 @@
"кÑоÑеÑной долей аÑÑиÑÑов. Ðо ÑÑо можеÑ
побÑждаÑÑ Ð¸Ñ
к подпиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑакÑов, "
"коÑоÑÑе ÑкÑÑÑ Ð¸Ñ
навÑегда."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors. "
"For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -2008,7 +2018,7 @@
"оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð»Ð¸ÑÑелен, его заÑÑавлÑÑÑ
подпиÑаÑÑÑÑ, и наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ ÑÑого моменÑа он "
"лиÑен вÑÑкой влаÑÑи; влаÑÑÑ ÐµÑÑÑ ÑолÑко Ñ
издаÑелÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
"works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
@@ -2019,7 +2029,7 @@
"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑоваÑÑ Ð¸Ñ
вÑеми ÑпоÑобами,
коÑоÑÑе ÑолÑко ÑÑо подÑ
одÑÑ Ð´Ð»Ñ "
"пÑоизведений ÑÑого Ñода?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional "
"works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a functional "
@@ -2044,7 +2054,7 @@
"Ñо пÑÑаеÑÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ Ð²Ð°Ð¼, ÑÑо вам нелÑзÑ
обмениваÑÑÑÑ Ñо Ñвоим ÑоÑедом, Ñо "
"Ð²Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑлÑÑаÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
"own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -2056,7 +2066,7 @@
"авÑоÑÑкого пÑава Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебноÑÑÑÑ Ð²
ÑкономиÑеÑкиÑ
ÑÑимÑлаÑ
, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑи "
"ÑÑнкÑионалÑнÑе ÑабоÑÑ ÑазвивалиÑÑ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
"incentive is a lot less necessary than people have been supposing. Look at "
@@ -2072,7 +2082,7 @@
"видим, ÑÑо еÑÑÑ Ð´ÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑбоÑа денег
Ð´Ð»Ñ ÑÑого, коÑоÑÑе не оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° "
"Ñом, ÑÑо обÑеÑÑÐ²Ñ Ð½Ðµ даÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑоваÑÑ Ð¸
пÑавиÑÑ ÑÑи пÑоизведениÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's the interesting lesson of the free software movement. Aside from the "
"fact that it gives you a way you can use a computer and keep your freedom to "
@@ -2093,7 +2103,7 @@
"облаÑÑÑÑ
наÑки, кÑоме ÑамÑÑ
пÑоÑÑÑÑ
, Ñо
авÑоÑÑ Ð½Ðµ заÑабаÑÑваÑÑ Ð½Ð° ÑÑом "
"денÑги."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
"encyclopedia project, and it's making progress. We had a project for a GNU "
@@ -2122,11 +2132,11 @@
"ÑÑимÑл нам нÑжен не до Ñакой ÑÑепени,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¼ÐµÑиваÑÑÑÑ Ð² иÑполÑзование ÑÑиÑ
"
"пÑоизведений."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
msgstr "<strong>ТоÑнбеÑн</strong>. ÐÑ, а как наÑÑеÑ
дÑÑгиÑ
двÑÑ
каÑегоÑий?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2155,7 +2165,7 @@
"компÑомиÑÑÐ½Ð°Ñ ÑиÑÑема авÑоÑÑкого пÑава,
как ÑпоÑоб пÑедоÑÑавиÑÑ Ð¿Ð¾Ñок "
"пÑибÑли Ð´Ð»Ñ Ð»Ñдей, коÑоÑÑе пиÑÑÑ ÑÑи
пÑоизведениÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
"copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
@@ -2166,7 +2176,7 @@
"коÑпоÑаÑий пÑиÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð¾Ð¼ к гоÑлÑ
амеÑиканÑкиÑ
полиÑиков, благодаÑÑ Ð¸Ñ
"
"ÑиÑÑеме ÑинанÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¹?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard "
"problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
@@ -2176,7 +2186,7 @@
"ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñоблема. ÐÑли Ð±Ñ Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», как ее
ÑеÑиÑÑ, Ñ ÑеÑил Ð±Ñ ÐµÐµ, и ниÑем на "
"ÑвеÑе Ñ Ð½Ðµ гоÑдилÑÑ Ð±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе, Ñем ÑÑим."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you "
"look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -2192,7 +2202,7 @@
"обоÑелÑÑ ÐºÐ¾ÑпоÑаÑии. ÐÑÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñ
какие-нибÑÐ´Ñ Ð¼ÑÑли о Ñом, как бÑÑÑ Ñ ÑÑими "
"огÑомнÑми ÑÑммами денег?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally "
"boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They might "
@@ -2220,7 +2230,7 @@
"измениÑе ÑÑо, еÑли Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе Ñ
одиÑÑ Ð½Ð°
ÑилÑмÑ, когда Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-Ñо "
"ÑÑÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина дÑмаÑÑ, ÑÑо он Ñ
оÑоÑ,
Ð²Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑеÑе Ñ Ð½Ð¸Ñ
много денег."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
"is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -2241,7 +2251,7 @@
"кÑаÑкоÑÑоÑной пеÑÑпекÑиве боÑÑба за
конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ изобÑажениÑми и ÑекÑÑом, "
"над вÑеми ÑоÑмами инÑоÑмаÑии, веÑоÑÑно,
бÑÐ´ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð° и ÑиÑока."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
@@ -2269,7 +2279,7 @@
"боÑÑÐ±Ñ Ð·Ð° конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑеÑ
ниÑеÑкими
ÑеÑÑÑÑами, коÑоÑÑй пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñобой "
"непÑеÑ
одÑÑий пÑинÑип западного обÑеÑÑва."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It's also essential to understand that the history of older technologies is "
"itself a complicated matter. The impact of the printing press in Spain, for "
@@ -2279,7 +2289,7 @@
"непÑоÑÑа. ÐлиÑние пеÑаÑного ÑÑанка в
ÐÑпании, напÑимеÑ, ÑадикалÑно "
"оÑлиÑаеÑÑÑ Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð² Ðнглии или во
ФÑанÑии."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
"of copyright is that often they start off with, “We want a 180-degree "
@@ -2301,7 +2311,7 @@
"знаками в ÑеÑминаÑ
его длиÑелÑноÑÑи. Ðе
мог Ð±Ñ Ð²ÑÑÑÑпаÑÑий пÑокомменÑиÑоваÑÑ "
"ÑÑо как ÑÑÑаÑегиÑ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
"good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -2334,7 +2344,7 @@
"одном из иÑ
ÑилÑмов Ñ Ð½Ð¸Ñ
бÑла маÑина
вÑемени. Так ÑÑо Ð²Ð¾Ñ ÑÑо, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, "
"повлиÑло на иÑ
мÑÑление."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of “"
"fair use,” and are there any nuances there that you might care to lay "
@@ -2344,7 +2354,7 @@
"Ñвободного иÑполÑзованиє, и на какие
нÑанÑÑ Ð²Ð°Ð¼ Ñ
оÑелоÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð±ÑаÑиÑÑ "
"наÑе внимание?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
"commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be thought "
@@ -2362,7 +2372,7 @@
"полÑÑиÑÑ ÑÑкоÑение пÑогÑеÑÑа, Ñо пÑовеÑÑи
Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ по-ÑазномÑ, в ÑазнÑÑ
"
"меÑÑаÑ
. Ðакие ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑво
обмениваеÑ, а какие ÑоÑ
ÑанÑеÑ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
"entertainment fields, we have the concept of a public presentation. So, for "
@@ -2380,7 +2390,7 @@
"иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° неогÑаниÑенное
некоммеÑÑеÑкое бÑквалÑное копиÑование о
Ñем-"
"Ñо менÑÑем, но болÑÑем, Ñем ÑовÑеменное
понÑÑие Ñвободного иÑполÑзованиÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
"convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -2403,7 +2413,7 @@
"ÑепеÑÑ Ñ ÑбедилÑÑ, ÑÑо Ñ Ð»Ñдей должно бÑÑÑ
пÑаво на пÑблиÑнÑе некоммеÑÑеÑкие "
"пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑемÑе бÑквалÑнÑе копии
вÑего."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
"Napster question was the analogy of the public library. I suppose some of "
@@ -2424,7 +2434,7 @@
"книгÑ, они за ÑÑо не плаÑÑÑ, и ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
бÑаÑÑ Ð´ÐµÑÑÑки Ñаз, ÑоÑни Ñаз без "
"дополниÑелÑной оплаÑÑ. Ð Napster Ñем Ñ
Ñже?”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed "
"out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
@@ -2434,7 +2444,7 @@
"оÑмеÑиÑÑ, ÑÑо издаÑели Ñ
оÑÑÑ
пÑеобÑазоваÑÑ Ð¿ÑблиÑнÑе библиоÑеки в
плаÑнÑÑ "
"ÑÑлÑгÑ, пÑодолжение магазинов. Так ÑÑо они
пÑоÑив пÑблиÑнÑÑ
библиоÑек."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
"certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
@@ -2444,7 +2454,7 @@
"Ð´Ð»Ñ ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑÑ
пÑоблем
паÑенÑного пÑава, Ñакие, как пÑоизводÑÑво "
"деÑевÑÑ
неÑиÑменнÑÑ
лекаÑÑÑв длÑ
иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÐÑÑике?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of "
"patents are totally different from the issues of copyrights. The idea that "
@@ -2464,7 +2474,7 @@
"ÑÑоимоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ не оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°. Ðо ÑÑо
жизненно важно пÑи пÑоизводÑÑве "
"лекаÑÑÑва пÑоÑив СÐÐÐа в ÐÑÑике? ÐÑо
ÑÑоимоÑÑÑ, и ниÑего, кÑоме ÑÑоимоÑÑи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now the issue I've been talking about arises because digital information "
"technology gives every user the ability to make copies. Well, there's "
@@ -2488,7 +2498,7 @@
"пÑоизводиÑÑ Ð½Ð° неболÑÑом ÑиÑле заводов, и
вопÑÐ¾Ñ ÑолÑко в Ñом, ÑколÑко они "
"ÑÑоÑÑ Ð¸ доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð»Ð¸ они по Ñене, коÑоÑÑÑ
могÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ Ñебе лÑди в ÐÑÑике."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2516,7 +2526,7 @@
"каждÑй год. Ðогда ÑаÑÑение или живоÑное
паÑенÑÑеÑÑÑ, когда Ð³ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑенÑÑÑÑÑÑ "
"и пÑименÑÑÑÑÑ Ð² ниÑ
, в ÑезÑлÑÑаÑе
кÑеÑÑÑÑнам запÑеÑаеÑÑÑ ÑÑо делаÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
"and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen blew, and the "
@@ -2530,7 +2540,7 @@
"знаÑениÑ; вÑе Ñавно он должен его
ÑниÑÑожиÑÑ. ÐÑо кÑайний пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ñого, до "
"какой ÑÑепени гоÑÑдаÑÑÑво Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°
ÑÑоÑоне монополиÑÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
"things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -2543,7 +2553,7 @@
"паÑенÑÑ Ð½Ð° ÑелекÑионнÑе компании, но они
не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
"ÑеÑмеÑов."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
"licensing. Can you speak to that?"
@@ -2551,7 +2561,7 @@
"<strong>ÐопÑоÑ</strong>. ÐÐ»Ñ ÑÑпеÑной ÑеализаÑии
ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð½Ñжно не ÑолÑко "
"лиÑензиÑование. Ðогли Ð±Ñ Ð²Ñ ÑаÑÑказаÑÑ Ð¾Ð±
ÑÑом?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the answers. But "
"part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -2576,7 +2586,7 @@
"какого-Ñо лиÑа, наделенного влаÑÑÑÑ,
коÑоÑое Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð¸ÐºÑоваÑÑ Ð½Ð°Ð¼, ÑÑо Ð¼Ñ "
"можем делаÑÑ”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2599,7 +2609,7 @@
"ÑÑебники по многим пÑедмеÑам и
обмениваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ Ñо вÑем миÑом и полÑÑиÑÑ "
"глÑбоÑайÑÑÑ Ð¿ÑизнаÑелÑноÑÑÑ Ð¾Ñ ÑеÑ
, кÑо
вÑÑÑилÑÑ Ð¿Ð¾ ним."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
@@ -2610,7 +2620,7 @@
"ÑлекÑÑоннÑми пÑоекÑами в облаÑÑи
жÑÑналиÑÑики. Я не Ñмогла найÑи пÑимеÑа. Ð "
"Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑе о ÑакиÑ
?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia "
"and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -2630,7 +2640,7 @@
"ÐапиÑиÑе неÑколÑко глав ÑÑебника и
поÑÑавÑÑе пеÑед дÑÑгими задаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¸ÑаÑÑ "
"оÑÑалÑное."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
"that. What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -2643,7 +2653,7 @@
"дÑÑгие могÑÑ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑÑ Ñвой вклад. Такой
оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ "
"в маÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑколÑнÑÑ
ÑÑебников, неÑ
нигде."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I can get information from lots of places but it's not released under free "
"licenses, so I can't use it to make a free textbook."
@@ -2651,7 +2661,7 @@
"ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ Ð²Ð¾ многиÑ
меÑÑаÑ
, но она не вÑпÑÑкаеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ "
"ÑвободнÑми лиÑензиÑми, Ñак ÑÑо Ñ Ð½Ðµ могÑ
ÑделаÑÑ Ð¸Ð· нее Ñвободного ÑÑебника."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only "
"covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere and "
@@ -2662,7 +2672,7 @@
"можеÑе ÑзнаÑÑ Ð¾ пÑедмеÑе оÑкÑда Ñгодно, а
заÑем напиÑаÑÑ ÑÑебник и ÑделаÑÑ "
"его ÑвободнÑм, еÑли Ñ
оÑиÑе."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
"student needs going through school."
@@ -2670,7 +2680,7 @@
"<strong>ÐопÑоÑ</strong>. Ðо Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ñама
напиÑаÑÑ Ð²Ñе ÑÑебники, коÑоÑÑе "
"поÑÑебÑÑÑÑÑ ÑÑаÑемÑÑÑ Ð·Ð° вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²
Ñколе."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free "
"operating system, either. I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -2693,7 +2703,7 @@
"оÑознаеÑе, ÑÑо поÑле Ñого, как Ð²Ñ ÐµÐ³Ð¾
Ñделали, дÑÑгие ÑделаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе Ñаги, и "
"обÑединеннÑми ÑÑилиÑми ÑабоÑа в конÑе
конÑов бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнена."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
"produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
@@ -2710,9 +2720,18 @@
"ÑобиÑаеÑеÑÑ Ð²ÑполниÑÑ. ÐÑо Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ Ð»ÑдÑм,
ÑÑо можно ÑделаÑÑ, Ñак ÑÑо дÑÑгие "
"вÑполнÑÑ Ð´ÑÑгие ÑаÑÑи ÑабоÑÑ."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This speech is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This speech is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -2747,14 +2766,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -2764,14 +2789,13 @@
"пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
<a href=\"/server/standards/README."
"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2013, 2014, 2018, 2020 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2011, 2012-] {+2001, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2800,10 +2824,17 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2013, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2013, 2014, 2018, 2020 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2013, 2014, 2018, 2020, 2021 "
+#~ "Free Software Foundation, Inc."
Index: po/copyright-and-globalization.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- po/copyright-and-globalization.tr.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000
1.33
+++ po/copyright-and-globalization.tr.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000
1.34
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 12:56+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
@@ -30,21 +31,26 @@
"Bilgisayar AÄları ÃaÄında Telif Hakları ve KüreselleÅme - GNU Projesi
- "
"Ãzgür Yazılım Vakfı"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks"
msgstr "Bilgisayar AÄları ÃaÄında Telif Hakları ve KüreselleÅme"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr "
+#| "title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the "
+#| "Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
msgid ""
-"<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
+"The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
"\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the Communications "
-"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
+"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm"
msgstr ""
"<i>AÅaÄıdaki metin <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology"
"\">MIT</abbr> Ä°letiÅim Formunda 19 Nisan 2001 PerÅembe günü 17:00 -
19:00 "
"saatleri arasında yapılan konuÅmanın düzenlenmiŠçözümlemesidir</i>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -64,7 +70,7 @@
"daha çok bir Yeremya hayal edin” dedi. Ben de “Evet, bu çok "
"hayranlık duyulacak bir Åey.”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of contribution he "
"has made to the world. Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -80,7 +86,7 @@
"dünyadaki yaÅayan beÅ kiÅinin isimlerini soracak olursan, Richard
Stallman "
"onlardan biri olurdu.”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
"allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -97,7 +103,7 @@
"çalıÅtırılabilir biçimdedir, baÅka bir deyiÅle, gizemli bir sayı
dizisinden "
"ibarettir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and you "
"certainly can't publish it in your own modified version. And those are "
@@ -108,7 +114,7 @@
"kesinlikle kendi deÄiÅtirilmiÅ sürümünüzü yayınlayamazsınız. Ve
bunlar, "
"“özgür yazılım”ın tanımı için önemli özgürlükler
arasındadır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
"around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -121,7 +127,7 @@
"Åekilde ele aldıÄımı göstermezsem, baÅka hiç kimsenin bunları ciddi
bir "
"Åekilde ele almasını bekleyemem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, this speech is not about free software. After I'd been working on "
"the free software movement for several years and people started using some "
@@ -137,7 +143,7 @@
"kullanıcıları için olan fikirler nasıl diÄer Åeylere için de
genelleÅtirilir?"
"”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, of course, people asked silly questions like, “Well, should "
"hardware be free?” “Should this microphone be free?”"
@@ -145,7 +151,7 @@
"Ve tabi ki, insanlar Åu gibi aptalca soruları da sordular: “Donanım
da "
"özgür olmalı mıdır?” “Bu mikrofon da özgür olmalı
mıdır?”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
"Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -171,7 +177,7 @@
"bu, büyük bir politik konu olacaktır. Bunun olup olmayacaÄını
bilmiyorum; "
"bu, yalnızca Åu andaki bir tahmindir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
"of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -192,7 +198,7 @@
"kopyalarına sahip olması durumunda sahip olmanız gereken haklardan "
"bahsediyorum."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
"of the distribution of information and of copyright. In the ancient world, "
@@ -214,7 +220,7 @@
"hazırlanmasının on katı zaman alıyordu. Ayrıca bir merkezileÅtirme
zorlaması "
"da yoktu, bir kitap herhangi bir yerde kopyalanabilirdi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -237,7 +243,7 @@
"sözcükler yazabiliyordunuz. Bu âbir yorum yazılmasıâ olarak "
"adlandırılmaktaydı. Bu yaygın bir Åeydi ve bu yorumlar takdir
görüyordu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
"and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -257,7 +263,7 @@
"oluÅturmuÅtur ancak orijinali kopyalamakla uÄraÅmamıÅlardır çünkü
orijinali "
"yeterince ilginç deÄildir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
"ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later "
@@ -281,7 +287,7 @@
"üretim çalıÅması haline gelmiÅtir. Belirli herhangi bir kitabın
kopyaları "
"genellikle yalnızca birkaç yerde yapılmaktaydı."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. Only "
"if you had a printing press could you do that. So it was an industrial "
@@ -291,7 +297,7 @@
"anlamına da gelmekteydi, eÄer bir matbaaya sahipseniz bunu yapabilirdiniz. "
"Bu nedenle bu, endüstriyel bir eylemdi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
"replace hand-copying. Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -310,7 +316,7 @@
"kopyalama yapacak kadar vakitleri vardı. Åarkıda da söylendiÄi gibi,
“"
"Tek sahip olduÄunuz Åey vakitse, vakit nakit deÄildir.”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the 1800s "
"that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
@@ -320,7 +326,7 @@
"Sanırım 1800'li yıllarda baskılı kitaplar, okuryazar fakir insanların
bile "
"satın alabilecekleri kadar ucuzladı."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
"given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -339,7 +345,7 @@
"zamanında, insanlar, farklı bir telif hakkı amacı fikrine ulaÅtı ve "
"zannediyorum ki, bu fikir Ä°ngiltereâde de kabul gördü."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
"a copyright, a monopoly on copying their books. This proposal was "
@@ -360,7 +366,7 @@
"Tekeller, halka hizmet eden bir Åeyler yapma yönünde davranıÅlarını "
"iyileÅtirmeleri için yazarlara verildi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the goal is more written and published books which other people can then "
"read. And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -375,7 +381,7 @@
"amaç da budur. Ãzel tekellerin oluÅturulması yalnızca bir amaca iliÅkin
bir "
"araçtır ve bu nihai hedef halka iliÅkin bir hedeftir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
"it was an industrial regulation. It restricted only the activities of "
@@ -391,7 +397,7 @@
"hiçbir zaman telif hakkını onlara dayatmamıÅtı çünkü telif hakkı
endüstriyel "
"bir düzenleme olarak anlaÅılmaktaydı."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
"it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -405,7 +411,7 @@
"insanlara kitapları nereden alabileceklerini söylemeniz gereklidir. Telif "
"hakkını dayatmak için, herkesin evine girmeniz gerekmez."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context. "
"Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -419,7 +425,7 @@
"Kamu, kopyalamak için doÄal haklarından bazılarını verir ve bu
alıÅveriÅin "
"sonunda, çıkarı, daha fazla sayıda kitabın yazılması ve yayınlanması
olur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
@@ -439,7 +445,7 @@
"deÄiÅtirme imkânınız varsa, o zaman kazanmaktasınızdır. Bu, telif
hakkının o "
"zamanlar avantajlı bir ticaret olabilmesinin nedenidir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
"of copyright. Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -459,7 +465,7 @@
"kanunu alanında da bu durum gerçekleÅmektedir çünkü matbaa çaÄı sona
"
"ermektedir, artık yavaÅ yavaÅ bilgisayar aÄların ın çaÄı
gelmektedir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
"a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -477,7 +483,7 @@
"merkezileÅme ve matbaa ile devreye giren ekonomi ölçeÄi ve benzer "
"teknolojiler artık devam etmeyecektir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -508,7 +514,7 @@
"gözetim, zorla denetim ve ciddi cezalandırmaları gerektirmektedir ve A.B."
"D.âde ve diÄer ülkelerde bunlara iliÅkin yasaların çıkarıldıÄını
görmekteyiz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
"make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise. "
@@ -527,7 +533,7 @@
"birazını elinizde tutarsınız. Ve halkın doÄal olarak yapmak istediÄi
Åey de "
"budur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
"preference; it keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a "
@@ -546,7 +552,7 @@
"kısıtlamaların miktarını azaltmak ve halkın sahip olduÄu
özgürlüÄü "
"artırmaktır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But this is not what the publishers want to do. What they want to do is "
"exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -562,7 +568,7 @@
"kanunlara neden olmuÅtur. Matbaa zamanında halkın sahip olmuÅ olduÄu "
"özgürlükler alınmaktadır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -591,7 +597,7 @@
"kopyayı satın alma özgürlüÄü. Ve belki de bir kitabı iki defa okuma "
"özgürlüÄü."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
"can't do this for printed books because that would be too obvious a power-"
@@ -617,7 +623,7 @@
"kitaplara geçmesini saÄladılar ve sonuçta, okuyucular, farkına varmadan
ve "
"kaybetmemek için savaÅmadan bu özgürlükleri kaybettiler."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -644,7 +650,7 @@
"mümkün kılmıÅtır, bu yapılması tamamen yasal olan bir Åeydir. Bunu
özgür "
"yazılım kullanarak yapabilirsiniz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the movie companies objected and they went to court. You see, the movie "
"companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -670,7 +676,7 @@
"bir dava özeti imzaladım, gururla söyleyebilirim ki, söz konusu savaÅta "
"oldukça küçük bir rolüm var."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -688,7 +694,7 @@
"olduÄunu bilmektedirler, kimin için çalıÅtıklarını ve Åirkete daha
fazla güç "
"saÄlamak için kanunları kime yönelik yaptıklarını bilmektedirler."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What will happen with that particular battle, we don't know. But meanwhile "
"Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -702,7 +708,7 @@
"bırakmamaktır. Ancak A.B.D. yayınlanmıŠolan bilginin
daÄıtılmasının "
"önlenmesi çalıÅmalarında dünya lideri olmayı sürdürmektedir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -733,7 +739,7 @@
"izle.â Ve beÅinci olarak, çocuklukta baÅlayan, bu yasak kopyalamayı
yapmanın "
"insanlık için korkunç bir düÅmanlık olduÄunu anlatan propaganda."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching copying "
"equipment. Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -752,7 +758,7 @@
"girer; belirli verilere eriÅmenizin tek yolu budur ve kopyalama yapmanızı "
"önler."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
"there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -765,7 +771,7 @@
"diÄer insanlara nasıl atlatılacaÄını açıklamak bile bir suç teÅkil "
"etmektedir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of something "
"and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -778,7 +784,7 @@
"bir suç olmamıÅtı. Daha sonra bunu aÄır bir suç yaptılar, komÅunuzla
"
"paylaÅım yaptıÄınız için yıllarca hapse girebilirsiniz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
"Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
@@ -789,7 +795,7 @@
"istihbarat polisine gammazlamanız istenmektedir, bu istihbarat polisi resmi "
"olarak Yazılım Yayıncıları BirliÄi Åeklinde adlandırılmaktadır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been done by "
"conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -810,7 +816,7 @@
"kesildiÄini duydum. Åimdilerde, mahkemelerle uÄraÅmak yerine yalnızca "
"sitenizin baÄlantısı kesilmektedir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word "
"“pirate” is used for. If you'll think back a few years, the "
@@ -833,7 +839,7 @@
"ki, siz de böyle düÅünmüyorsunuzdur ve düÅünmüyorsanız, kelimeyi bu
Åekilde "
"kullanmayı reddedersiniz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. In "
"addition, they're also extending the length of time the copyright lasts. "
@@ -862,7 +868,7 @@
"bu nedenle hiçbir çalıÅma yeniden halka sunulmayacaktır. Bu,
“taksit "
"usülü kalıcı telif hakkı” olarak adlandırılmıÅtır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the “"
"Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the main sponsors "
@@ -876,7 +882,7 @@
"ereceÄini fark etmiÅtir ve telif hakkından çok para kazandıkları için,
bunun "
"meydana gelmesini istememiÅtir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now the original title of this talk was supposed to be “Copyright and "
"Globalization.” If you look at globalization, what you see is that "
@@ -899,7 +905,7 @@
"gücün alınması ve bu gücün bu vatandaÅların çıkarlarını
düÅünmeyen iÅlere "
"verilmesi hakkındadır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
"put an end to the problem. For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -915,7 +921,7 @@
"için onlara dava açmalasına izin veren hükümler içeriyor. Böylelikle
yabancı "
"firmalar, ülkenin vatandaÅlarından daha fazla güce sahiptir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -928,7 +934,7 @@
"geniÅletmek Amerikaânın özgür ticaret alanının hedeflerinden biridir
ve çok "
"uluslu bir ticari anlaÅma, bunu tüm dünyaya yaymayı hedeflemektedir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
"copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways. "
@@ -942,7 +948,7 @@
"ticareti ortadan kaldırmak için, Åirketlere dünyadaki ticaret üzerinde "
"kontrol yetkisi veren anlaÅmalardır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
"recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and it "
@@ -955,7 +961,7 @@
"yabancı telif haklarını tanımasının dezavantajlı bir Åey olduÄu,
paranın "
"dıÅarı gideceÄi ve iyi bir sonuç vermeyeceÄi bilinmekteydi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The same logic would apply today to developing countries but the U.S. has "
"sufficient power to force them to go against their interests. Actually, "
@@ -981,7 +987,7 @@
"göstermektedir çünkü Bill Gates gerçekte $2 milyara daha ihtiyaç "
"duymamaktadır ancak diÄer insanlar için $1 milyarlık bir kayıp kötü
olabilir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
"people talk about the interests of this country or that country, what "
@@ -999,7 +1005,7 @@
"daÄılıma etkisini ve bu anlaÅmanın bunu A.B.D.âde olduÄu gibi daha da
kötüye "
"götürüp götürmeyeceÄini görmezken gelmek için bir bahanedir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
"copyright around the world. It's the interests of certain business owners, "
@@ -1012,7 +1018,7 @@
"ve bazıları da baÅka ülkelerdedir. Bu, herhangi bir anlamda halkın
çıkarına "
"deÄildir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
"stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -1033,7 +1039,7 @@
"gitmelidir? Bu, ilginç bir sorudur çünkü telif hakkını toplamda mutlaka
"
"yürürlükten kaldırmamız gerektiÄini düÅünmüyorum."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
"advantageous trade at a certain level, even if traditional copyright gives "
@@ -1049,7 +1055,7 @@
"olmamasıdır. Tüm çalıÅma tipleri için, aynı pazarlıÄın yapılması
üzerinde "
"ısrar etmek için bir neden yoktur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
"for music. Music is treated very differently under copyright law. But the "
@@ -1072,7 +1078,7 @@
"durum olsa ve gerçekte toplamda çok önemli olmasa bile, en güçlü tezi "
"kurabilecekleri özel durumu alırlar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But maybe we should have that much copyright for that particular special "
"case. We don't have to pay the same price for everything we buy. A "
@@ -1087,7 +1093,7 @@
"alanlarında satın aldıÄınız her Åey için özel bir fiyat
ödemeyecektiniz. O "
"zaman niçin burada ödüyorsunuz?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
"way of doing this."
@@ -1095,7 +1101,7 @@
"Farklı iŠtiplerine bakmamız gereklidir ve size bunu yapmanın bir yolunu "
"önereceÄim."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
"works like dictionaries and encyclopedias. For all these functional works, "
@@ -1116,7 +1122,7 @@
"yapmak istediÄiniz bir iÅe iliÅkin fikriniz farklı olabilir. Böylece
sizin "
"için iyi olanı yapmak için bu çalıÅmayı deÄiÅtirmek istersiniz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
"and your modified version might be good for them. Everybody who cooks knows "
@@ -1138,7 +1144,7 @@
"sürümünuzu yazıp arkadaÅlarınıza kopyaları verebilirsiniz. Bu,
özgür yazılım "
"topluluÄunda yaptıÄımız Åeyin aynısıdır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So that's one class of work. The second class of work is works whose "
"purpose is to say what certain people think. Talking about those people is "
@@ -1160,7 +1166,7 @@
"deÄiÅtirilmesi, sosyal açıdan yararlı bir eylem deÄildir. Bu nedenle, "
"insanların yapmasına izin verilmesi gereken tek Åey birebir kopyalamadır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -1186,7 +1192,7 @@
"kadar olursa olsun, bu çalıÅmaların yazılmasına destek olmak için
Åimdi "
"saÄladıÄıyla aynı geliri saÄlayacaktır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -1202,7 +1208,7 @@
"muhbirleri gerektirmez. Bu nedenle, mevcut sistemin yararının çoÄunu
alır ve "
"kötü tarafının çoÄunu bırakırız."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
"most important thing is just the sensation of looking at the work. Now for "
@@ -1228,7 +1234,7 @@
"bir hikayeyi kullanmıÅtır. Günümüzün telif hakkı kanunları o
zamandan beri "
"yürürlükte olsaydı, o zaman bu oyunlar yasa dıÅı olurdu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
"of an aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further "
@@ -1247,7 +1253,7 @@
"deÄerlendirilmelidir; belki de bu yüzden, ticari yayınlar, asıl yazarla
bir "
"düzenleme yapılmasını gerektirmelidir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
"copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -1263,7 +1269,7 @@
"saÄlayacaktır Bu nedenle bu, nu tip iÅlerde bulunan insanlara iltifatta "
"bulunulduÄu bir durummuÅ gibi mantıklı bir uzlaÅma olabilir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
"fully begun, when we're past this transitional stage, we can envision "
@@ -1275,7 +1281,7 @@
"gözümüzde canlandırabiliriz. ÃalıÅmalarınız için para
alabileceÄiniz dijital "
"bir para sisteminin olduÄunu hayal edin."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
"else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -1299,7 +1305,7 @@
"etmez ancak oradadır, size yazarları ve müzisyenleri desteklemenin iyi bir
"
"Åey olduÄunu söyler."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
"you're going to say, “Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -1325,7 +1331,7 @@
"etmektedirler. Yazarlar ve müzisyenler adına kamu üzerinde güç talep
eden "
"aynı yayıncılar, yazarlara ve müzisyenlere küçük bir kâr oranı
vermektedir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” "
"magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -1344,7 +1350,7 @@
"sahip müzisyenlerin büyük çoÄunluÄunun küçük satıŠücretlerinin %
4âünden "
"daha azını aldıkları anlamına gelmektedir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
"they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -1361,7 +1367,7 @@
"gider ve müzisyenler ancak çok baÅarılı oldukları zaman söz konusu
paranın "
"bir kısmına sahip olur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
"they're going to be one of those few who strike it rich. So essentially a "
@@ -1391,7 +1397,7 @@
"reklamı saÄlayan mekanizma olabilir, bu da zaten kayıt sözleÅmelerinden "
"saÄladıklarıyla aynı reklamdır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
"supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -1420,7 +1426,7 @@
"Meksikalı iÅçilerin yaÅam standartlarını yükseltmekse bu, bunu
yapmanın kötü "
"bir yoludur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
"industry, the same general idea. In the name of these workers who certainly "
@@ -1432,7 +1438,7 @@
"miktar veren ölçüleri önermektesiniz ve gerçekte hayatlarımızı
kontrol etmek "
"için Åirketlerin gücünü desteklemektesiniz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
"to come up with a better alternative. If you know that the present system "
@@ -1446,7 +1452,7 @@
"deÄildir; günümüzde karÅılaÅtırmanın standardı çok düÅüktür.
Telif hakkı "
"politikası hususlarını deÄerlendirirken, bunu her zaman aklımızda
tutmalıyız."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention that "
"tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the beginning of a "
@@ -1465,7 +1471,7 @@
"kullanılmakta olduÄunu gördük. Birçok Amerikalı normal zamanda
girmelerine "
"izin verildiÄi sınırdan Kanadaâya giremez hale geldi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
"Quebec to be used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large "
@@ -1483,7 +1489,7 @@
"sonra bize kalan demokrasi her neyse, buna karÅı olan halk protestosunun "
"baskısından arta kalan da odur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
"issues. I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -1507,11 +1513,11 @@
"bu husus üzerinde çalıÅırken buldum. Umarım ki, çalıÅmaya benim de
bir "
"katkım olmuÅtur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>RESPONSE</b>:"
msgstr "<b>YANIT</b>:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
"moment. But let me offer a brief general response. It seems to me that the "
@@ -1529,7 +1535,7 @@
"bilgisayar aÄlarının geliÅmesiyle yıkılmıÅlardır. Bu açıkça
görülebilir "
"basit bir husustur ancak önemlidir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
"we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor. Stallman "
@@ -1546,7 +1552,7 @@
"geliÅimiyle birlikte ortaya çıkan entelektüel çalıÅmaya iliÅkin
problemlerle "
"baÅa çıkmanın deÄerli bir yolu gibi görünmektedir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
"saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -1573,7 +1579,7 @@
"uygulama ile Stallmanâın kuramsal olasılıkları arasındaki fark hâlâ
oldukça "
"büyüktür."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
"aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -1585,7 +1591,7 @@
"adlandıracaÄımız yaratıcıları nasıl koruyacaÄına dair ilâve
düÅüncelerini "
"anlatmasını isteyerek konuÅmamı sonlandırmak istiyorum."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
"term “protection” to describe what copyright does. Copyright "
@@ -1607,7 +1613,7 @@
"kullanmayacaÄım. Ä°nsanların yanlıŠtarafı korumasına neden olduÄunu "
"düÅünüyorum."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
"reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -1623,7 +1629,7 @@
"mülkiyetâ ifadesinin kullanılması cevabın âevetâ olduÄu ön
varsayımında "
"bulunmaktır, bu meseleye yaklaÅımın yoludur, diÄer yol deÄildir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a catch-"
"all for several different legal systems with independent origins such as, "
@@ -1652,7 +1658,7 @@
"kanununun benzer olduÄunu varsayarlar, gerçekte bunlar birbirinden tamamen "
"farklıdır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
"the law says, avoid the term “intellectual property.” Talk about "
@@ -1674,12 +1680,12 @@
"farklı. Bunlara farklı düÅünce süreçleriyle ulaÅtım çünkü bu
kanun "
"maddeleri, birbirlerinden tamamen farklıdır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
msgstr ""
"Her neyse, bu konu dıÅı sözü söylemiÅ oldum, bu benim için çok
önemliydi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well it "
"would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1698,7 +1704,7 @@
"Åimdi denersek, baÅarısız olabiliriz ve bu hiçbir Åeyi
kanıtlamayacaktır "
"çünkü Åimdikinin on katı kadar insan katıldıÄında sistem
çalıÅabilir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1717,7 +1723,7 @@
"vermeniz gereklidir ve bu sistemde ödeme yaptıÄınız kiÅinin kayıtları
"
"toplanır. Bunu kötüye kullanmayacaklarına güvenebilir misiniz?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
"might discourage you. The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1741,7 +1747,7 @@
"fanlarının müziklerini teybe çekmelerini ve bunları kopyalamalarını "
"cesaretlendirmiÅlerdir. SatıÅlarında bir düÅme olmamıÅtır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1758,11 +1764,11 @@
"gibi müzisyenleri desteklemeye devam edecek. Tabi ki, bu çok iyi bir durum "
"deÄil ama en azından durum daha da kötüleÅmeyecek."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
msgstr "<b>TARTIÅMA</b>:"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
"Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
@@ -1771,7 +1777,7 @@
"romanlarından birini internet üzerinden pazarlama giriÅimi1 hakkındaki
yorum "
"ve soru.]"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
"happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, maybe he "
@@ -1794,7 +1800,7 @@
"“Ãdeme yapmazsanız o zaman kötüsünüz. Ve sizin gibi kötü
insanlar "
"çoÄaldıkça, o zaman yazmayı bırakacaÄım.”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
"money. You've got to make them love you, not fear you."
@@ -1803,7 +1809,7 @@
"saÄlamanın bir yolu deÄildir. Halkın sizi sevmesini saÄlamanız
gereklidir, "
"sizden korkmasını deÄil."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
"— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct — "
@@ -1822,7 +1828,7 @@
"sonra söz konusu kiÅi yüzdesine ulaÅılamazsa, baÅka bir bölüm "
"yayınlamayacaÄını söyledi. Eseri indiren insanlara bu çok düÅmanca
geldi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
"asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
@@ -1831,7 +1837,7 @@
"yapmalarının istendiÄi sistem, aÅırma yapan insanların kötüye
kullanımlarına "
"açık deÄil mi?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing "
"that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1847,7 +1853,7 @@
"deÄiÅtirirse, telif hakkını ihlal etmiÅ olacaktır ve bugün
yargılandıÄı gibi "
"yargılanabilir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is "
"copyright?"
@@ -1855,7 +1861,7 @@
"<b>SORU</b>: Anlıyorum. Yani siz hâlâ telif hakkının olduÄu bir
dünyayı mı "
"hayal ediyorsunuz?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not "
"saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce "
@@ -1866,7 +1872,7 @@
"Telif hakkı güçlerini tamamen ortadan kaldırmayı önermiyorum, yalnızca
"
"azaltmayı öneriyorum."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1879,14 +1885,14 @@
"aracıları tamamen ortadan kaldırdıÄı, kiÅisel bir iliÅkiyi
kurabilecek bir "
"yöntemi düÅünmüyorsunuz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is one."
msgstr ""
"<b>STALLMAN</b>: Evet, aslında olabilir, söz konusu gönüllü baÄıÅ
bunun bir "
"yoludur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
"publisher at all?"
@@ -1894,7 +1900,7 @@
"<b>THORBURN</b>: Bunu bir yayıncı ile çalıÅmak olarak mı "
"deÄerlendiriyorsunuz?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because the "
"publishers exploit the authors terribly. When you ask the publishers' "
@@ -1919,7 +1925,7 @@
"oynatıcılar üzerinde oynatabileceÄiniz herhangi bir Åeyi almak
isterseniz, "
"bunun yayıncılar aracılıÄıyla olacaÄı bir dünyayı hayal
etmektedirler."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
"directly, it won't be feasible. There's also the lure of maybe hitting it "
@@ -1937,7 +1943,7 @@
"bu durum sanatçıları çeker ve kendilerini ömür boyu baÄlayan
anlaÅmalara "
"imza atarlar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors. "
"For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -1959,7 +1965,7 @@
"hiçbir nüfuzu olmadıÄında, anlaÅma imzalatalım ve ondan sonra hiçbir
gücü de "
"kalmasın; yalnızca yayıncının gücü olsun."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
"works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
@@ -1969,7 +1975,7 @@
"hangi yol uygunsa o yolda kullanıcının kopyalama yapma özgürlüÄünü
koruyan "
"özgür lisansların olması iyi midir?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional "
"works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a functional "
@@ -1994,7 +2000,7 @@
"deÄildir ve birileri size komÅunuzla paylaÅım içinde olamayacaÄınızı
"
"söylerse, onu dinlememelisiniz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
"own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -2006,7 +2012,7 @@
"çalıÅmaları geliÅtirmek için gerekli ekonomik güdülere iliÅkin
ihtiyaçla "
"nasıl dengeliyorsunuz?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
"incentive is a lot less necessary than people have been supposing. Look at "
@@ -2022,7 +2028,7 @@
"çalıÅmaları kopyalamasını ve deÄiÅtirmesini engellemeden bunun için
para "
"toplamanın baÅka yolları olduÄunu da görmekteyiz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's the interesting lesson of the free software movement. Aside from the "
"fact that it gives you a way you can use a computer and keep your freedom to "
@@ -2042,7 +2048,7 @@
"olanlar hariç olmak üzere bilimin birçok alanında ders kitabı olarak
hizmet "
"veren monografilerde yazar bu iÅten para kazanmamaktadır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
"encyclopedia project, and it's making progress. We had a project for a GNU "
@@ -2070,13 +2076,13 @@
"çalıÅma alanlarında bu çalıÅmalar için ekonomik bir güdüye ihtiyaç
"
"duymadıÄımız için memnunum."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
msgstr ""
"<b>THORBURN</b>: DiÄer iki kategori [insanların düÅünceleri ve eÄlence]
"
"hakkında ne düÅünüyorsunuz?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2105,7 +2111,7 @@
"bir yolu olarak uzlaÅmalı bir telif hakkı sistemi tarafından desteklenen "
"gönüllü ödemeyi önermeye çalıÅmamın sebebidir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
"copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
@@ -2115,7 +2121,7 @@
"politikacılar üzerinde ortak çıkarlarınızın gücü ve kontrolü
altında bu "
"uzlaÅmalı telif hakkı sistemini uygulamayı gerçekten de nasıl
umuyorsunuz?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard "
"problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
@@ -2125,7 +2131,7 @@
"gerçekten de çok zor bir problem. Bu problemi nasıl çözeceÄimi
bilseydim, "
"çözerdim ve dünyadaki hiçbir Åey, beni daha da onurlu yapamazdı."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you "
"look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -2141,7 +2147,7 @@
"tarafından ise ne gibi bir maliyete sahip olduÄunu ise Tanrı bilir. Bu
gibi "
"yüksek fiyatlarla nasıl baÅa çıkılacaÄına dair bir fikriniz var mı?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally "
"boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They might "
@@ -2169,7 +2175,7 @@
"fikriniz olduÄu için giderseniz, o zaman paradan iyi bir tasarruf "
"saÄlarsınız."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
"is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -2189,7 +2195,7 @@
"ve görüntülerin kontrolüne iliÅkin mücadeleler ve tüm bilgi
biçimlerine "
"iliÅkin mücadeleler sancılı ve yoÄun olabilir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
@@ -2215,7 +2221,7 @@
"bir ilkesi olan teknolojik kaynakların kontrolü üzerindeki mücadelenin "
"yenilenmiÅ bir sürümü olarak bu tecrübelerin tümünün anlaÅılması
gereklidir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It's also essential to understand that the history of older technologies is "
"itself a complicated matter. The impact of the printing press in Spain, for "
@@ -2225,7 +2231,7 @@
"önemlidir. ÃrneÄin, matbaanın Ä°spanyaâdaki etkisi, Ä°ngiltereâdeki
ya da "
"Fransaâdaki etkisinden radikal olarak farklıdır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
"of copyright is that often they start off with, “We want a 180-degree "
@@ -2246,7 +2252,7 @@
"gerektiÄine inanmaktadır. KonuÅmacımızın bu konuda bir strateji olarak
yorum "
"yapıp yapmayacaÄını merak ediyorum."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
"good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -2277,7 +2283,7 @@
"zaman makinesi de vardı. Belki de düÅüncelerini bu zaman makinesi
etkilemiÅ "
"olabilir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of “"
"fair use,” and are there any nuances there that you might care to lay "
@@ -2286,7 +2292,7 @@
"<b>SORU</b>âAdil kullanımâ kavramını geniÅletmeyi düÅündünüz mü
ve bize "
"sunabileceÄiniz herhangi bir fark var mı?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
"commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be thought "
@@ -2303,7 +2309,7 @@
"düÅünüyorsanız, o zaman çeÅitli farklı yerlerde çizgi
çizebilirsiniz. Toplum "
"hangi özgürlükleri verir ve hangilerini vermez?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
"entertainment fields, we have the concept of a public presentation. So, for "
@@ -2322,7 +2328,7 @@
"geniÅletilmesi hakkında düÅünmenin yararlı olup olmayacaÄını merak "
"etmekteyim."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
"convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -2345,7 +2351,7 @@
"kopyalarını ticari olmayan bir Åekilde yeniden daÄıtma hakkına sahip
olması "
"gerektiÄi konusunda ikna oldum."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
"Napster question was the analogy of the public library. I suppose some of "
@@ -2366,7 +2372,7 @@
"aldıÄında, bunun için ödeme yapmazlar ve herhangi ilâve bir ödeme
olmaksızın "
"onlarca, yüzlerce kere ödünç alabilirler. Napster niçin farklı
olsun?”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed "
"out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
@@ -2376,7 +2382,7 @@
"kütüphanelerini kullanım baÅına ödeme sistemine dönüÅtürmek
istemektedir. Bu "
"nedenle halk kütüphanelerine de karÅıdırlar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
"certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
@@ -2386,7 +2392,7 @@
"üzere ucuz ve genel ilaçların üretilmesi amacıyla ilgili patent kanunu "
"üzerinde belli hususlar için herhangi bir fikir öne sürebilir mi?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of "
"patents are totally different from the issues of copyrights. The idea that "
@@ -2406,7 +2412,7 @@
"ilaçlarının üretilmesi hakkındaki ana husus nedir? Bu para hususudur,
baÅka "
"bir husus deÄil, para hususudur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now the issue I've been talking about arises because digital information "
"technology gives every user the ability to make copies. Well, there's "
@@ -2429,7 +2435,7 @@
"husus, maliyetlerinin ne kadar olduÄu ve Afrikaâdaki insanların "
"ödeyebileceÄi bir fiyatta olup olmadıklarıdır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2456,7 +2462,7 @@
"genler patentlendiÄinde ve kullanıldıÄında, sonuç olarak çiftçiler
bunları "
"kullanamaz hale gelir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
"and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen blew, and the "
@@ -2471,7 +2477,7 @@
"etmeliydi. Bu örnek, hükümetin bir tekelciye nasıl destek olduÄunu "
"göstermektedir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
"things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -2484,7 +2490,7 @@
"firmalarını kapsayan patentlere sahip olabilirsiniz ancak bunlar,
çiftçileri "
"kapsamamalıdır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
"licensing. Can you speak to that?"
@@ -2492,7 +2498,7 @@
"<b>SORU</b>: Lisanslamadan daha baÅarılı bir model vardır. Bunun
hakkında "
"konuÅabilir misiniz?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the answers. But "
"part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -2516,7 +2522,7 @@
"yapabileceÄimizi dikte eden güçlü birtakım insanların kontrolü altına
"
"girmeyelim.”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2539,7 +2545,7 @@
"hakkında ders kitapları yazabilir ve dünyayla paylaÅabilirler ve bu "
"kitaplardan bilgi öÄrenen insanların takdirini kazanabilirler."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
@@ -2549,7 +2555,7 @@
"tarihini biliyorum. YaptıÄım Åey bu, eÄitimsel, elektronik medya
projeleri. "
"Bir örnek bulamadım. Sizin bildiÄiniz bir örnek var mı?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia "
"and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -2568,7 +2574,7 @@
"bir kitap ya da bir bölümünü yazın. Bir kitabın birkaç bölümünü
yazın ve "
"diÄer insanları geri kalanını yazmaya çaÄırın."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
"that. What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -2581,7 +2587,7 @@
"kuran birileridir. Malzemelere iliÅkin bir katkı için herhangi bir yerde
bir "
"K-üzerinden-12 alt yapı sistemi yoktur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I can get information from lots of places but it's not released under free "
"licenses, so I can't use it to make a free textbook."
@@ -2590,7 +2596,7 @@
"yayınlanmamıÅtır, bu nedenle bunu, özgür bir ders kitabı yapmak için "
"kullanamam."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only "
"covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere and "
@@ -2601,7 +2607,7 @@
"alanı öÄrenebilir ve daha sonra bir kitap yazabilirsiniz ve isterseniz
söz "
"konusu kitabı özgür yapabilirsiniz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
"student needs going through school."
@@ -2609,7 +2615,7 @@
"<b>SORU</b>: Ancak okula giden bir öÄrencinin ihtiyaç duyduÄu tüm
kitapları "
"kendim yazamam."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free "
"operating system, either. I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -2631,7 +2637,7 @@
"düÅünün: Siz bir adım atıyorsunuz ve bundan sonra diÄer insanlar da
adım "
"atıyor ve birlikte sonunda iÅi bitiriyorsunuz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
"produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
@@ -2648,9 +2654,14 @@
"gerçekleÅtirilebileceÄini gösterecektir, böylece diÄerleri diÄer
parçaları "
"yapacaktır."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This speech is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -2684,14 +2695,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
@@ -2705,12 +2721,10 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2740,10 +2754,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/copyright-and-globalization.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/copyright-and-globalization.zh-cn.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000
1.7
+++ po/copyright-and-globalization.zh-cn.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000
1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 13:10+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -21,21 +22,26 @@
"Free Software Foundation"
msgstr "ç½ç»æ¶ä»£ççæåå½é
å - GNU å·¥ç¨ - èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks"
msgstr "ç½ç»æ¶ä»£ççæåå½é
å"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr "
+#| "title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the "
+#| "Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
msgid ""
-"<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
+"The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
"\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the Communications "
-"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
+"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm"
msgstr ""
"<i>以ä¸æ¯ç»è¿ç¼è¾çæ¼è®²å®å½ã该æ¼è®²äº 2001 å¹´ 4 æ 19
æ¥ä¸å 5 ç¹å° 7 ç¹å¨ "
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>
çé讯论åå"
"åºã</i>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -52,7 +58,7 @@
"——å°±åä¼ è¯´çè±éã“æ³è±¡ä¸ä¸,”
ä»è¯´ï¼“æ©è¥¿æè¶å©"
"ç±³—ï¼æ好æ¯è¶å©ç±³ã”æ说3åï¼é£çæ¯å¤ªä»¤äººæ¬ä»°äºã”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of contribution he "
"has made to the world. Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -66,7 +72,7 @@
"æä¸è¦åä»åºç°å¨ä¸ä¸ªèå°ä¸ï¼ä½æ¯å¦æä½
é®æä¸çä¸ç°å¨è¿å¨ä¸ç 5 个çæ£å¸®å©äºå¤§"
"家ç人ï¼Richard Stallman æ¯å
¶ä¸ä¹ä¸ã”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
"allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -79,7 +85,7 @@
"å
大家ä¸å®å
¨æ¸
æ¥å
¶ä¸çé®é¢ï¼ç½æç软件è¦æ±ç¨æ·ä¸è½½æäºè½¯ä»¶æ¥æ¥æ¶å¹¿æå
容ãè¿"
"个软件ä¸æ¯èªç±è½¯ä»¶ãå®å¯ä»¥å
è´¹è·å¾ï¼ä¸è¿åªæ¯å¯æ§è¡æ件ââä¸å ç¥ç§çæ°åã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and you "
"certainly can't publish it in your own modified version. And those are "
@@ -89,7 +95,7 @@
"å®åäºä»ä¹æ¯ä¸ªç§å¯ãä½ æ æ³ç 究è¿ä¸ªè½¯ä»¶ï¼ä½ æ
æ³æ´æ¹è¿ä¸ªè½¯ä»¶ï¼ä½ æ¾ç¶ä¹æ æ³åå¸"
"ä½ å¯¹è¯¥è½¯ä»¶çä¿®æ¹çãè¿äºèªç±é½æ¯ “èªç±è½¯ä»¶”
å®ä¹çåºæ¬èªç±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
"around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -100,7 +106,7 @@
"èªç±è½¯ä»¶çååãæé£æ ·åå°±æ¯èªæ¯æ
¹åºãèä¸å¦ææèªå·±æ²¡æå±ç¤ºèªå·±å¯¹ååç认"
"çï¼æå°±æ æ³æå¾
å«äººä¼è®¤ç对å¾
ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, this speech is not about free software. After I'd been working on "
"the free software movement for several years and people started using some "
@@ -114,7 +120,7 @@
"…人们å¼å§é®æ3é£ä¹ï¼å¦ä½æ软件èªç±çæ³æ³æ¨å¹¿å°å
¶ä»äºæ
å¢ï¼"
"”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, of course, people asked silly questions like, “Well, should "
"hardware be free?” “Should this microphone be free?”"
@@ -122,7 +128,7 @@
"å½ç¶ï¼äººä»¬ä¹ä¼é®ä¸äºæè ¢çé®é¢ï¼æ¯å¦
“é£ä¹ï¼ç¡¬ä»¶æ¯å¦åºè¯¥æ¯èªç±çå¢ï¼"
"” “è¿ä¸ªè¯çæ¯å¦åºè¯¥æ¯èªç±çï¼”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
"Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -142,7 +148,7 @@
"ææ¯ççåå±å°é£ä¸æ¥ï¼æ们ä¼çå°é£åå
¬å¸ä¼å¾é»æ¢äººä»¬å¤å¶é£åï¼è¿å°æ¯ä¸ä¸ªéè¦"
"çæ¿æ²»é®é¢ãæä¸ç¥éä¼ä¸ä¼é£æ ·ï¼ç®ååªæ¯åæ³ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
"of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -159,7 +165,7 @@
"æ¯ï¼è¿äºä¿¡æ¯æ¬å°±ä¸åºè¯¥æ¯å
¬å¼çãæè¦è®¨è®ºçæ¯ä½ 对å
¬å¼å¯å¾ä¿¡æ¯çæå©ï¼æ们并ä¸"
"è¯å¾å¯¹è¿äºä¿¡æ¯ä¿å¯ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
"of the distribution of information and of copyright. In the ancient world, "
@@ -176,7 +182,7 @@
"å¿«ä¸ç¹ï¼ä½æ¯å·®è·ä¹æéãç±äºæ书åªè½ä¸æ¬¡ä¸æ¬ï¼æ以ç»æµæ§ä¹ä¸é«ãæ
10 æ¬ä¹¦é"
"è¦è±æ 1 æ¬ä¹¦ç 10
åæ¶é´ï¼èä¸ä¹æ²¡æå¯è½éä¸ç®¡çââå¨åªéæ书é½ä¸æ ·ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -196,7 +202,7 @@
"ä¸è¥¿ï¼å¦æ¤å¦æ¤ãè¿å°±æ¯
“æ°åæ¹æ³¨”——ä¸ä¸ªå¸¸è§çåæ³"
"——æ¹æ³¨å¾æä»·å¼ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
"and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -211,7 +217,7 @@
"åç±äºè¢«å
¶ä»æ´æµè¡ç书å¼ç¨èä¿çä¸æ¥ãä¹è®¸æ¯å
为ä»ä»¬ææäºå
¶ä¸ææ趣çé¨åï¼"
"æ以è¿äºä¹¦å被æäºè®¸å¤éï¼ä½æ¯å¦æåæ¥çé¨åä¸æ¯é£ä¹æ趣ï¼ä»ä»¬ä¹ä¸ä¼æå½ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
"ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later "
@@ -230,7 +236,7 @@
"å¶åä¸ç±»åç书页åè½»èæ举ãç»æå°±æ¯å¤å¶ä¹¦ç±åæäºä¸å¿åçè§æ¨¡æ§ç产活å¨ãæ"
"æç书ç±å¯è½é½æ¯ç±å 个工åæ¥ç产å®æçã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. Only "
"if you had a printing press could you do that. So it was an industrial "
@@ -239,7 +245,7 @@
"è¿ä¹æå³çæ®é读è
æ æ³é«æå¤å¶ä¹¦ç±ï¼é¤éä½
æèªå·±çå°å·åãå æ¤ï¼å°å·æ¯å·¥ä¸æ´»"
"å¨ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
"replace hand-copying. Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -253,7 +259,7 @@
"人åï¼ææ¶æ¯ç©·äººåãå¯äººè¦æææ¬æ¯æ³è¦å¾å°ç¹å«æ¼äº®çå¯æ¬ï¼è穷人æ¯æ²¡é±ä¹°å°å·"
"æ¬ï¼ä½æ¯ææ¶é´æ书ãæ£å¦æè°£æå±ï¼“ç©·å¾åªå©ä¸æ¶é´äºã”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the 1800s "
"that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
@@ -262,7 +268,7 @@
"å æ¤ï¼æææ¬è¿ç»´æä¸å®çæ°´å¹³ãæè®¤ä¸ºå¨ 1800
年代左å³ï¼å°å·åå¾é常便å®ï¼ææ"
"åç穷人ä¹å¼å§è´æ
å¾èµ·å°å·æ¬ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
"given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -278,7 +284,7 @@
"è½åºç书ç±ãä½æ¯è¿ç§ç念åæ¥åäºãå°äºç¾å½å®ªæ³ï¼äººä»¬å¼å§ä½¿ç¨ä¸ç§ä¸åççæç"
"念ï¼æç解è¿ä¸ªç念ä¹è¢«è±å½æ¥åã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
"a copyright, a monopoly on copying their books. This proposal was "
@@ -296,7 +302,7 @@
"å¨ï¼èæ¯ä¸ºäºæ¨å¨ç§å¦è¿æ¥èåå¨ãæè¿äºä¸å±å³å®æ转交ç»ä½è
æ¯ä¸ºäºè®©ä»ä»¬è½å¤æ"
"å¡å¤§ä¼ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the goal is more written and published books which other people can then "
"read. And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -308,7 +314,7 @@
"æ¯ä¸ºæé«æåæ°´å¹³åè´¡ç®ã为ä¿è¿æ°åç§å¦åå
¶ä»é¢åç书ç±åè´¡ç®ï¼ä»¥ä¾¿å
¨ç¤¾ä¼å¯ä»¥"
"ä»ä¸å¦ä¹
ãè¿æ¯çæçç®çãå建ç§æä¸å±å³å®æçç®çåªæä¸ä¸ªï¼å°±æ¯ä¸ºå
¬ä¼æå¡ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
"it was an industrial regulation. It restricted only the activities of "
@@ -321,7 +327,7 @@
"å½ç¶ï¼ä¸¥æ
¼æ¥è¯´ï¼æåæ书ç穷人å¯è½ä¹ä¾µç¯äºçæãä½æ¯äººä»¬é½ç解çææ¯ä¸ä¸ªè¡ä¸"
"è§èï¼æ以没人ä¼å¯¹æ书ç人æ§è¡çææ³ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
"it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -333,7 +339,7 @@
"人ç¥éèªå·±æ¯åºçåçãå¦æä½ è¦å书ï¼é£ä¹ä½
å°±è¦åè¯å¤§å®¶å°åªéå»ä¹°ãæ以æ§è¡ç"
"ææ³æ éæ¨é¨æ¨æ·ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context. "
"Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -345,7 +351,7 @@
"交æï¼æ¯å
¬ä¼åä½è
ä¹é´ç讨价è¿ä»·ãå
¬ä¼å¨å¤å¶ä½åçèªç¶æå©æ¹é¢åäºè®©æ¥ï¼æ¢æ¥"
"æ´å¤ä¹¦ç±çæ°åååºçä½ä¸ºæ¶çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
@@ -362,7 +368,7 @@
"æ
ç¨çå¯äº§åï¼ç°å¨ææºä¼ç¨å®æ¥æ¢ä¸ä»¶æä»·å¼çä¸è¥¿ï¼é£ä¹ä½
èµå°äºãå æ¤ï¼çæå¯"
"è½æ¯å¯¹å
¬ä¼æå©çä¸ä¸ªäº¤æã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
"of copyright. Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -378,7 +384,7 @@
"ååï¼è¿äºç»æå¯è½ä¼éçæ
æ¯ååèæ¹åãè¿å°±æ¯çææ³æ£å¨åççååï¼å 为å°å·"
"ä¸èµ°å°å°½å¤´ï¼è®¡ç®æºç½ç»éæ¸èµ°ä¸èå°ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
"a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -392,7 +398,7 @@
"æ¯ä¸ªäººå¤å¶ä¿¡æ¯é½ä¸æ
·å®¹æã大家å¤å¶çä¿¡æ¯é½æ¯å®ç¾çãå
æ¤ï¼ç±å°å·æ¯å¸¦æ¥çä¸å¿"
"ååè§æ¨¡ç»æµä¸å»ä¸å¤è¿äºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -417,7 +423,7 @@
"——ä¸ç§ä¾µç¯——å严é
·çæ©ç½ï¼æ们已ç»çå°è¿äºæªæ½æ£å¨ç¾"
"å½çå½å®¶è¢«åè¿æ³å¾ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
"make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise. "
@@ -432,7 +438,7 @@
"ä½ ä¹ä¹ æ¯æå®å¤çæï¼ç¶èçªç¶å®åå¾æç¨äºï¼é£ä¹ä½
ä¼æä¹åå¢ï¼ä½ ä¼ä½¿ç¨å®ãä½ æ"
"ä¹åï¼ä½ ç»ä¸ä¼æå®å
¨é¨é½å交æï¼ä½ ä¼çä¸äºãè¿å°±æ¯å
¬ä¼èªç¶èç¶çååºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
"preference; it keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a "
@@ -448,7 +454,7 @@
"天çæ
åµï¼å°±æ¯è¦åå°çæææè
çæåï¼å°±æ¯è¦åå°å¯¹å
¬ä¼çéå¶å¹¶æé«å
¬ä¼ä¿æç"
"èªç±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But this is not what the publishers want to do. What they want to do is "
"exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -461,7 +467,7 @@
"ç¢ç¢æ§å¶ä¿¡æ¯ç使ç¨ãè¿å°±å¯¼è´æ³å¾ç»äºçæåææªæçæåæåã人们å¨å°å·æ¶ä»£æ¥"
"æçèªç±ä¸§å¤±æ®å°½ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -483,7 +489,7 @@
"åç»æåæä»å
Œ
±å¾ä¹¦é¦å书ï¼è¿ææ书åç»æ§ä¹¦åºæè
å¿åä¹°ä¸æ¬ä¹¦èæ éç»è®°ï¼ç"
"è³æ¯å¤è¯»å é书çæå©çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
"can't do this for printed books because that would be too obvious a power-"
@@ -505,7 +511,7 @@
"书ï¼æç»çç»ææ¯è¯»è
å¨ä¸ç¥éèªå·±è¢«å¥å¤ºäºæå©ä¹åï¼è¿æ²¡æåå»ä»¥ä¿çè¿äºèªç±ç"
"æ
åµä¸ï¼è¿äºæå©å°±æ²¡æäºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -527,7 +533,7 @@
"ä¸ä»ä»¬ç¼åäºä¸ä¸ªèªç±è½¯ä»¶å¯ä»¥è¯»å DVDãè¿æ
·äººä»¬å°±æå¯è½å¨ GNU+Linux æä½ç³»ç»ä¹"
"ä¸ä½¿ç¨è¯¥è½¯ä»¶æ¥æ¬£èµèªå·±ä¹°ç DVDï¼è¿å®å
¨åæ³ãä½
åºè¯¥ææè¿æ ·ä½¿ç¨èªç±è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the movie companies objected and they went to court. You see, the movie "
"companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -549,7 +555,7 @@
"å起请æ¿ãæå¾èªè±ªå°è¯´ï¼æç¾ç½²äºè¯¥è¯·æ¿ï¼è½ç¶æå¨è¿æ¬¡æäºä¸åªæ¯ä¸ä¸ªå¾å°çè§"
"è²ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -564,7 +570,7 @@
"é人å¨è¢«é举ä¹åå·²ç»è¢«åä¸æ¶ä¹°äºãå½ç¶ï¼åé人ç¥éè°æ¯ä¸»å——ä»ä»¬"
"ç¥éå¨ä¸ºè°å¹²äº——ä»ä»¬éè¿çæ³å¾ä¼ç»åä¸æ´å¤§çæåã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What will happen with that particular battle, we don't know. But meanwhile "
"Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -576,7 +582,7 @@
"欧洲ä¹å ä¹å®æäºä¸æ
·çäºï¼æ以ä»ä»¬ç计åæ¯å°çä¸ä¸åæå°æ¹å¯ä»¥å人们å
¬å¼
DVD "
"çæ ¼å¼ãç¶èï¼ç¾å½å¨é»æ¢äººä»¬ååå·²ç»å
¬å¼çä¿¡æ¯æ¹é¢è¿æ¯ä¸ççé¢å¤´ç¾ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -600,7 +606,7 @@
"è§ï¼é£ä¹ä½ ä¹è¦è¿çç±ãå æ¤ï¼æ好çç´§ç¹ã第äºï¼å®£ä¼
ï¼ä»å¿ç«¥å¼å§çè¾åªæå¯æ¶ç"
"æ人æä¼éæ³å¤å¶çææ³ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching copying "
"equipment. Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -615,7 +621,7 @@
"æ¤ï¼ä»ä»¬å®æäºæºå¨è¦å«ãè¿å°±æ¯æ°åå禧çææ³æ¡çç®çãè¿ä¸ªè½¯ä»¶ä¼å®è£
å¨ä½ ççµ"
"èéï¼è¿æ¯ä½ 访é®æå
³æ°æ®çå¯ä¸éç»ï¼èä¸å®ä¼é²æ¢ä½
å¤å¶ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
"there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -626,7 +632,7 @@
"æå®ç½ç»æå¡å¨çæææè½è®¿é®ãè·³è¿è¿ä¸ªè½¯ä»¶ï¼çè³åªæ¯åè¯å
¶ä»äººå¦ä½è·³è¿è¿ä¸ªè½¯"
"件é½æ¯ç¯ç½ªã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of something "
"and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -636,7 +642,7 @@
"第äºï¼ä¸¥åå¤ç½ãå å¹´åï¼ä½
为äºå¸®å©æåå¤å¶ä¸äºä¸è¥¿å¹¶ä¸æ¯ç¯ç½ªï¼å¨ç¾å½ï¼è¿ä»æ¥"
"ä¹ä¸æ¯ç¯ç½ªãç°å¨ï¼è¿æäºé罪ï¼åé»å±
å享ä¼åå
å¹´çç±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
"Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
@@ -645,7 +651,7 @@
"第ä¸ï¼çº¿äººãä½
å¯è½å¨çµè§ä¸çè¿å¹¿åï¼æ³¢å£«é¡¿å°éç广åè¦äººä»¬åä¿¡æ¯è¦å¯æ¥ååäº"
"çæ¶æ¯ï¼ä¿¡æ¯è¦å¯çæ£å¼å称æ¯è½¯ä»¶åºçåèçã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been done by "
"conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -661,7 +667,7 @@
"æ¯ãå°±å¨å 天åï¼å 个æ¹è¯åå¸é¶è¡çæè®®ç½ç«å°±å
æ¤è¢«æç½ãç°å¦ä»ï¼ä½ çè³æ²¡ææ¶"
"é´å°æ³åºç³è¾©ï¼ä½ çç½ç«ç´æ¥è¢«åæã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word "
"“pirate” is used for. If you'll think back a few years, the "
@@ -680,7 +686,7 @@
"æ³å¤å¶çäºãå®å¨è¯´ “åé»å±
å享å¨éä¹ä¸å°±åæ人è¶è´§ä¸æ ·ã”æå¸æä½ "
"ä¸åæï¼å¦æä½ ä¸åæï¼æå¸æä½ æç»æç
§ä»ä»¬çææ使ç¨è¿ä¸ªè¯ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. In "
"addition, they're also extending the length of time the copyright lasts. "
@@ -702,7 +708,7 @@
"ç¹ä¼æ¯é 20 å¹´å¾åç§»å¨ 20 å¹´ï¼æ°¸è¿ä¹å°ä¸äºï¼è¿æ
·çè¯ï¼æ²¡æä½åä¼æ为å
¬æé¢å"
"çä½åãè¿å°±æ¯ “çææ°¸ä¹
æ§è¡ç计åã”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the “"
"Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the main sponsors "
@@ -714,7 +720,7 @@
"主è¦æ¯æè
ä¹ä¸å°±æ¯è¿ªæ¯å°¼ã迪æ¯å°¼æè¯å°ç±³èé¼
ççæå°±è¦è¿æï¼ä»ä»¬å½ç¶ä¸æ³è¦è¿"
"件äºåçï¼å 为è¿ä¸ªçæ为ä»ä»¬èµäºå¾å¤é±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now the original title of this talk was supposed to be “Copyright and "
"Globalization.” If you look at globalization, what you see is that "
@@ -732,7 +738,7 @@
"æåï¼æä»»ä½å½å®¶çå
¬æ°å³å®æ³å¾çæå转移ç»åä¸ï¼å
¬æ°ä¼èèèªèº«çå©çï¼èåä¸"
"ä¸ä¼èèå
¬æ°çå©çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
"put an end to the problem. For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -745,7 +751,7 @@
"title=\"åç¾èªç±è´¸æåè®®\">NAFTA</abbr> å®é
ä¸ææ¡æ¬¾å
许å
¬å¸æ§åä¸ä¸ªæ¿åºéè¿"
"æ³å¾å¹²æ°å®ä»¬å¨å
¶ä»å½å®¶çå©æ¶¦ãæ以å¤å½å
¬å¸æ¯æ¬å½å
¬æ°æ´ææåã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -756,7 +762,7 @@
"ä»ä»¬è¿å¨æ©å± <abbr>NAFTA</abbr>
çèå´ãæ¯å¦ï¼ç¾æ´²èªç±è´¸æåºçä¸ä¸ªç®æ å°±æ¯æ"
"以ä¸ååæ©å±å°åç¾æ´²åå
åæ¯åå½ï¼èå¤è¾¹æèµåè®®çä¼å¾æ¯å°å
¶æ©å±å°å
¨ä¸çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
"copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways. "
@@ -768,7 +774,7 @@
"æ¹å¼ãè¿äºåå®ä¸æ¯èªç±è´¸æåå®ãä»ä»¬å®é
ä¸æ¯ç±ä¼ä¸æ§å¶çè´¸æåå®ï¼æ¯è¦è®©ä¼ä¸"
"æ§å¶å
¨çè´¸æï¼ä¸ºçæ¯æ¶çèªç±è´¸æã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
"recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and it "
@@ -780,7 +786,7 @@
"æçèä¹åååºçï¼å®æ¯ä¸ä¸ªææºçå³å®ãç¾å½ç¥éæ¿è®¤å¤å½çæ对ç¾å½åªæåå¤ï¼é£"
"æ ·åªä¼è®©ç¾å½äº¤é±èä¸ä¼å¸¦æ¥ä»ä¹çå¤ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The same logic would apply today to developing countries but the U.S. has "
"sufficient power to force them to go against their interests. Actually, "
@@ -802,7 +808,7 @@
"æ们åªçæ»æ°æ¯éçï¼å 为æ¯å°Â·çè¨å¹¶ä¸éè¦åå¤ 20
亿ç¾å
ï¼ä½æ¯å
¶ä»æ²¡æ太å¤ç§¯è"
"ç人æ失 10 亿ç¾å
ä¼æ¯çè¦çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
"people talk about the interests of this country or that country, what "
@@ -816,7 +822,7 @@
"å¨çæ»æ°ï¼å¯äººå穷人å å¨ä¸èµ·çæ»æ°ãå
æ¤ï¼ä½¿ç¨è¿ä¸ªè°¬è¯¯å®é
ä¸å°±æ¯è¦è®©ä½ 忽ç¥è´¢"
"å¯åé
çä¸åã让ä½
忽ç¥è¯¥åå®æ¯å¦è®©è´¢å¯æ´ä¸åï¼å°±è±¡å¨ç¾å½ä¸æ ·ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
"copyright around the world. It's the interests of certain business owners, "
@@ -826,7 +832,7 @@
"å æ¤ï¼å¨å
¨çæ¨è¡çæ并ä¸æ¯ç¾å½ççæ£å©çæå¨ãå®æ¯æäºåä¸å
¬å¸çå©çæå¨ï¼ä»"
"们æçå¨ç¾å½ï¼æçå¨å
¶ä»å½å®¶ãæ 论ææ
·ï¼å®é½ä¸æ¯ä¸ºäºå
¬ä¼çå©çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
"stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -844,7 +850,7 @@
"ç»ä¸è·çãä½æ¯ç©¶ç«åºè¯¥èªç±å°ä»ä¹ç¨åº¦å¢ï¼è¿æ¯ä¸ªæ趣çé®é¢ï¼æèªå·±ä¸è§å¾æ们åº"
"该å®å
¨æå¼çæã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
"advantageous trade at a certain level, even if traditional copyright gives "
@@ -857,7 +863,7 @@
"æ¾å¼äºå¤ªå¤èªç±ãä½æ¯ä¸ºäºæ´çæ§çæèè¿ä»¶äº¤æï¼é¦å
è¦æç½ï¼å®æ²¡æçç±æ¯å¹³å主"
"ä¹ï¼æ²¡æçç±å¯¹ææçä½åé½åæåæ ·ç交æã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
"for music. Music is treated very differently under copyright law. But the "
@@ -875,7 +881,7 @@
"对ææçæ
åµçæé½åºè¯¥è¾¾å°è¿æ
·çç¨åº¦ãå½ç¶ï¼ä»ä»¬ä¼æéææ说æåçæ¡ä¾ï¼å³ä½¿"
"è¿äºæ¡ä¾é常ç¹æ®ï¼å®å
¨æ²¡æ代表æ§ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But maybe we should have that much copyright for that particular special "
"case. We don't have to pay the same price for everything we buy. A "
@@ -887,13 +893,13 @@
"ä¸åç¾å
买个æ°è½¦å¯è½æ¯å¾åç®çä¹°åãä¸åç¾å
ä¹°å¬ç奶å´æ¯ç³ç³é顶ç交æãä½ ä¸"
"ä¼ä¸ºçæ´»ä¸çæ¯ä»¶äºé½ä»åºç¹å«ç代价ãé£ä¹ä¸ºä»ä¹å¨çæè¿ä»¶äºæ
ä¸è¦è¿æ ·å¢ï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
"way of doing this."
msgstr "æ以æ们åºè¯¥åºå«å¯¹å¾
ä¸åçä½åãææè®®ä¸ç§æ¹æ³ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
"works like dictionaries and encyclopedias. For all these functional works, "
@@ -910,7 +916,7 @@
"å¦æææç
§æçéæ±æ°åäºè¯¥ä½åï¼é£ä¹ä½ ä¹å¯ä»¥æç
§ä½
çä¸åéæ±æ¹å该ä½åï¼å 为"
"ä½ è¦åçäºæ
ææä¸åã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
"and your modified version might be good for them. Everybody who cooks knows "
@@ -928,7 +934,7 @@
"åï¼”ç¶åä½ ä¼åä¸ä½ çè谱并ç»ä½
çæåãè¿æ£æ¯åæ¥èªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºå¼å§åçäº"
"æ
ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So that's one class of work. The second class of work is works whose "
"purpose is to say what certain people think. Talking about those people is "
@@ -946,7 +952,7 @@
"å°±è¿èäºåä½è
çææï¼æ以修æ¹è¿ç±»ä½å并没æä»ä¹ç¤¾ä¼æä¹ãæ以对æ¤äººä»¬å¸æç"
"æ¯åå°ä¸å¨å°å¤å¶ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -967,7 +973,7 @@
"——åªæä½è
è½å¤æ¹åä¿®æ¹ç——è¿æ
·çæ¹å¼åºè¯¥ä»ç¶å¯ä»¥ä¸ºä½"
"è
åä½æä¾èµéï¼å°±åç°å¨ä¸æ ·ï¼æ
论æ¨å¹¿å°ä»ä¹èå´é½ä¸æ ·ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -980,7 +986,7 @@
"ææ§è¡ï¼æ²¡æçç¹ï¼ä¸åéè¦ä¸¥åçæ©ç½ï¼ä¹ä¸éè¦çº¿äººãå
æ¤ï¼æ们è·å¾äºç°æç³»ç»"
"çæ大å©ç——åé¿å
äºå
¶æ大çææã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
"most important thing is just the sensation of looking at the work. Now for "
@@ -1001,7 +1007,7 @@
"å常常æ¯é常æç¨çãæäºè士æ¯äºæå§éçæ
äºå°±æ¯æ¥èªå
¶ä»æå§ä½åãå¦æé£æ¯å°±"
"使ç¨ç°ä»ççææ³ï¼é£ä¹è¿äºæå§å°æ¯éæ³çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
"of an aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further "
@@ -1016,7 +1022,7 @@
"å·±çä¿®æ¹çãä½æ¯å°è¯´å¯è½å°±è¦ä¸åçå¤çï¼æ许åä¸ä¿®æ¹ççåå¸éè¦ååä½è
ç¾ç½²"
"åè®®ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
"copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -1029,7 +1035,7 @@
"ä¼ä¿æï¼å
为ç°ææ¹æ¡æ¬æ¥å°±æ²¡è§£å³å¥½è¿ä¸ªé®é¢ãæ以è¿ä¹æ¯ä¸ä¸ªå¦¥åçæ¹æ¡ï¼æ£å¦è¿"
"äºä½å代表æ类人çæ¡ä¾ä¸æ ·ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
"fully begun, when we're past this transitional stage, we can envision "
@@ -1040,7 +1046,7 @@
"们å¯ä»¥æ³è±¡å¦ä¸ç§ä½è
éè¿ä½åè·å¾æ¥é
¬çæ¹å¼ãåæ³æ们æä¸ä¸ªæ°åç°éç³»ç»ï¼å®å¯"
"ä»¥è®©ä½ éè¿ä½åèµé±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
"else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -1059,7 +1065,7 @@
"çªï¼ä¸ä¼å½±åä½ ä»ä¹ãå®ä¹ä¸å¹²æ¶ä½ ï¼åªæ¯å¾
å¨é£éæéä½
对ä½å®¶åé³ä¹å®¶çæ¯ææ¯ä¸"
"件好äºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
"you're going to say, “Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -1080,7 +1086,7 @@
"æ¯ä½å®¶åèºæ¯å®¶ç°å¨ä»éå®ä¸å¼ CD
éè·å¾çå¾®èæ¶çè¦é«ã以ä½å®¶åé³ä¹å®¶çåä¹å¯¹"
"å
¬ä¼è¦æ±å
¨é¨çæçåè¡åä»æ¥é½æ¯å¨æ¬ºéªä½å®¶åé³ä¹å®¶ï¼å¹¶æ²¡æç»ä»ä»¬åºå¾ç份é¢ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” "
"magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -1095,7 +1101,7 @@
"家éå®é¢ç 4% ä½ä¸ºæ¥é
¬ãå½ç¶ï¼é常æåçé³ä¹å®¶è·å¾è¾é«ç份é¢ãä»ä»¬å¾å°å¤§éå®"
"é¢çé«äº 4%
çåæï¼è大å¤æ°é³ä¹å®¶åªå¾å°å°éå®é¢çä½äº 4% çåæã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
"they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -1109,7 +1115,7 @@
"家ï¼ä½æ¯äºå®å¹¶éå¦æ¤ãå®é
ä¸ï¼è¿äºé±ä½ä¸ºå®£ä¼
è´¹è¿è¿ç»å½é³å
¬å¸äºï¼åªæé常æå"
"çé³ä¹å®¶æè½çå°åæçé±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
"they're going to be one of those few who strike it rich. So essentially a "
@@ -1134,7 +1140,7 @@
"é£ä¹ä¸ä¸ªèµèµ 1 ç¾å
ç»é³ä¹å®¶çå°çªï¼é£ä¹è®¡ç®æºç½ç»å°±æ¯é³ä¹å®¶æ¶å宣ä¼
è´¹çå¹³å°ï¼"
"å°±æ¯é£äºè¢«å½é³å
¬å¸æ¶å»çå®£ä¼ è´¹ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
"supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -1156,7 +1162,7 @@
"ä¸é¨åï¼å©ä¸çé±å
¨é¨å½äºå
¬å¸ãæ以å¦æä½
çç®çæ¯æé«å¢¨è¥¿å¥å·¥äººçç活水平ï¼é£"
"ä¹è¿ä¸ªæ¹æ³å¤ªç³ç³äºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
"industry, the same general idea. In the name of these workers who certainly "
@@ -1167,7 +1173,7 @@
"们å½ç¶åºå¾æ¥é
¬ï¼ä½ 建议åªç»ä»ä»¬å°å¾å¯æçä¸ä»½ï¼å®é
ä¸ä¸»è¦æ¯æ¯æ大ä¼ä¸æ¥æ§å¶æ"
"们çæ´»çæåã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
"to come up with a better alternative. If you know that the present system "
@@ -1179,7 +1185,7 @@
"çç³»ç»é常ç³ç³ï¼é£ä¹æ¾å°ä¸ä¸ªè¾å¥½çæ¿ä»£å°±ä¸æ¯é£ä¹é¾ï¼å½åçæ¯è¾åºåæ¯é常ä¹ä½"
"çãå¨èèçææ¿ççæ¶åï¼æ们å¿
é¡»æ¶å»è®°çè¿ä¸ç¹ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention that "
"tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the beginning of a "
@@ -1196,7 +1202,7 @@
"äºæ端æ段æ¥ç ´åæ¤æ¬¡æ议活å¨ã大éç¾å½äººä¸åè¿å
¥å
æ¿å¤§ï¼èæ¬æ¥ä»ä»¬æ¯å¯ä»¥éæ¶"
"è¿å¢çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
"Quebec to be used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large "
@@ -1210,7 +1216,7 @@
"å¤å¯¹ä»æè®®å
¬ä¼çè®èæ段ãå
æ¤ï¼å¨æ°éæ¿åºçæå被åä¸åéæ°éå½é
å®ä½å¤ºèµ°ä¹"
"åå©ä¸çæ°ä¸»ä¹è®¸å¾é¾è¶
è¿æè®®å
¬ä¼è¦ä¿æ¤çé£ç¹æ°ä¸»ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
"issues. I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -1229,11 +1235,11 @@
"çè¶å¿ãæ认为æ们ä»å¤©è®¨è®ºçèªç±è½¯ä»¶åå
¶ç¸å
³é®é¢æ¯æ´ä¸ªä¸»è¦é®é¢çä¸é¨åãæ"
"以ï¼æè§å¾æèªå·±ä¹å¨ä¸ºè§£å³è¿ä¸ªå¤§é®é¢ååªåãæå¸ææçåªå对æ¤ææè´¡ç®ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>RESPONSE</b>:"
msgstr "<b>äºå¨</b>ï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
"moment. But let me offer a brief general response. It seems to me that the "
@@ -1248,7 +1254,7 @@
"设ç认è¯ï¼èæ§çå设ç°å¨ä¸åéäºï¼å®ä»¬åå°çµèåçµèç½ç»è¿æ¥çæææç
´åãè¿"
"è½ç¶ææ¾ï¼ä½æ¯é常éè¦ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
"we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor. Stallman "
@@ -1263,7 +1269,7 @@
"åæ°´å¹³ççæä¿æ¤è¿è¡ç³»ç»å°åºå对ææ¥è¯´æ¯ä¸ä¸ªæä»·å¼çæ段ï¼å®å¯ä»¥ç¨æ¥ç
究å 为"
"计ç®æºåå±å¸¦æ¥çæºåå·¥ä½çé®é¢ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
"saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -1285,7 +1291,7 @@
"ä½è
该å¦ä½çåå¢ï¼æ¢å¥è¯è¯´ï¼å¨æçæ¥ï¼ç°æå®æ
å
Stallman çæ¿æ¯ä¹é´è¿æ¯æé"
"常大ç鸿æ²ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
"aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -1295,7 +1301,7 @@
"æ以ï¼æå个ç»è®ºï¼è¯· Stallman
æ©å±ä¸ä¸æ¼è®²éçé¨åè¦ç¹ï¼å°¤å
¶æ¯ä»æ¯å¦èèè¿å¨"
"ä»ççæç³»ç»éæ们称ä¹ä¸º “ä¼ ç»åé è
” çä½è
å°å¦ä½è¢«ä¿æ¤ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
"term “protection” to describe what copyright does. Copyright "
@@ -1313,7 +1319,7 @@
"éãå¤ææ¾äºå éå°±ç
´åäºä¸é¦ææ²ãæä¹ä¸è§å¾å°è¯´è¢«æ´å¤ç人çäºå
éå°±æ¯è¢«ç ´å"
"äºãæ以ï¼æä¸ä¼ä½¿ç¨ä¿æ¤è¿ä¸ªè¯ãæ认为å®è®©å¤§å®¶ç«å¨é误çä¸è¾¹ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
"reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -1327,7 +1333,7 @@
"” æ¥æ述该é¢åå°±æ¯æçæ¡é¢è®¾ä¸º
“æ¯,”ï¼èä¸èèå
¶ä»å¯¹å¾
æ¹"
"å¼ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a catch-"
"all for several different legal systems with independent origins such as, "
@@ -1349,7 +1355,7 @@
"æ³å¾ç³»ç»å°±åå¾å·®ä¸å¤äºãè¿ä¸ä½å¯¼è´äººä»¬å¤ææ£è¯¯æ¶çè¿·è«ï¼è¿å¯¼è´äººä»¬å¯¹æ³å¾ç解"
"çè¿·è«ï¼å 为ä»ä»¬ä»¥ä¸ºçææ³åä¸å©æ³å·®ä¸å¤ï¼èå®é
ä¸å®ä»¬å®å
¨ä¸åã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
"the law says, avoid the term “intellectual property.” Talk about "
@@ -1367,11 +1373,11 @@
"æçæ³ï¼å®ä»¬æ¯ä¸ä¸æ ·çä¸è¥¿ãå 为å®ä»¬çæ³å¾å®å
¨ä¸åï¼æ以ææ¯ç»è¿ä¸åçæèå¾"
"åºççæ³ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
msgstr "æ 论å¦ä½ï¼æåäºæ¶åï¼è¿é常éè¦ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well it "
"would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1388,7 +1394,7 @@
"é¿ãæ们ä»å¤©ä½¿ç¨è¿ç§æ¹æ³ä¹è®¸æ²¡æåï¼ä½è¿ä¸è½è¯æä»ä¹ï¼å
为éç人æ°å¢å å° 10 "
"åï¼è¿ç§æ¹æ³å¯è½å°±è¡å¾éäºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1403,7 +1409,7 @@
"PayPalãä½æ¯å¨ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ PayPal ä¹åï¼ä½ å¿
é¡»ç»è¿è®¸å¤ç¹çæ¥éª¤ãå¡«å个人信æ¯ï¼"
"èä¸ç³»ç»è¿ä¼æ¶éä½ ç交æè®°å½ãä½
æ¢ç¡®ä¿ä»ä»¬æ²¡æ滥ç¨è¿äºæ°æ®ï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
"might discourage you. The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1422,7 +1428,7 @@
"æçå¾æåï¼æ¯å¦ “Grateful Dead”ãä»ä»¬å¯ä»¥é
é³ä¹ä¸ºçï¼ä»ä»¬å¹¶æ²¡æ"
"å
为é¼å±ä¹è¿·å¤å¶åååç£å¸¦å°±ç©·å°æ½¦åãä»ä»¬çå±çééçè³ä¹æ²¡ææ失ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1437,11 +1443,11 @@
"åä¸éå®ççæè¿åºè¯¥åå¨ï¼å®è¿åºè¯¥è½å¤å¾å¥½å°æ¯æé³ä¹å®¶ï¼æ£å¦å®ä»å¤©ä¸æ
·ãå½"
"ç¶ï¼è¿å¹¶ä¸æ¯è¯´å®å¾å¥½ï¼åªæ¯è³å°å®æ²¡åå¾æ´ç³ç³ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
msgstr "<b>讨论</b>ï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
"Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
@@ -1449,7 +1455,7 @@
"<b>é®é¢</b>ï¼[ä¸ä¸ªå
³äºèªç±ä¸è½½å Stephen King å¨ç½ç»ä¸æ¨å¹¿å
¶ç³»åå°è¯´ä¹ä¸çå¸"
"åºæ´»å¨çè¯è®ºåé®é¢ã]"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
"happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, maybe he "
@@ -1469,7 +1475,7 @@
"è¿ä¸ªè¦æ±å¾é¾è¯´æ¯ä¸ä¸ªè¦æ±ãè¿æ¯å¨è迫读è
ãä»è¯´ï¼“å¦æä½ ä¸ä»è´¹ï¼é£ä¹ä½ å°±"
"æ¯ä½æ¶ãå¦æä½æ¶ç人太å¤ï¼é£ä¹æå°±ä¸ååäºã”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
"money. You've got to make them love you, not fear you."
@@ -1477,7 +1483,7 @@
"ä½ çï¼å¾ææ¾ï¼è¿ä¸æ¯è®©å¤§å®¶è§å¾åºè¯¥ä»è´¹çæ¹æ³ãä½
åºè¯¥è®©å¤§å®¶åç±ä½ ï¼èä¸æ¯å®³æ"
"ä½ ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
"— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct — "
@@ -1494,13 +1500,13 @@
"å¨åå®ç¬¬ä¸ç«
ä¹åï¼ä»è´¹ç人æ°æ¯ä¾æ²¡æè¾¾å°è¦æ±ï¼ä»è¯´ä»å°±ä¸åå表ä¸ä¸ç«
èãè¿å¯¹"
"ä¸è½½æ稿ç读è
æ¯é常æææçã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
"asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
msgstr "<b>é®é¢</b>ï¼ä¸é çæï¼èæ¯é
èªæ¿æå©çæ¹æ³ä¸ä¼å¯¼è´æè¢æ³æ»¥åï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing "
"that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1513,13 +1519,13 @@
"å¸ï¼èéåä¸åªå
许å
¨æå¤å¶ãæ以ï¼å¦ææ人åäºä¿®æ¹å¹¶åå¸å°èªå·±çç½ç«ï¼èä¸æ¯"
"ä½è
çç½ç«ï¼é£ä¹ä»è¿æ¯ä¾µç¯äºçæï¼ä»è¿æ¯ä¼åå°åä»å¤©ä¾µæä¸æ
·çæ§åã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is "
"copyright?"
msgstr "<b>é®é¢</b>ï¼ææç½äºãé£ä¹ä½
ä»ç¶å¨ææ³ä¸ä¸ªæçæçä¸çï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not "
"saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce "
@@ -1528,7 +1534,7 @@
"<b>STALLMAN</b>ï¼æ¯çãå¦ææ说ï¼è¿ä¸ªä¸ç为å¤ç§ä½åèåå¨ãæä¸æ¯è¯´ä»»ä½äºæ
é½"
"被å
许ãæ建议åå°çæçæåï¼èä¸æ¯æå¼ä¹ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1541,18 +1547,18 @@
"é´äºº——ä¸æ¯ Stephen King
æç»ä½¿ç¨çæ¹æ³——èæ¯å»ºç«ä¸ç§"
"个人å
³ç³»ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is one."
msgstr "<b>STALLMAN</b>ï¼å¥½å§ï¼å®ä»¬å¯ä»¥ãå®é
ä¸ï¼èªæ¿æå©å°±æ¯è¿æ ·çæ¹æ³ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
"publisher at all?"
msgstr "<b>THORBURN</b>ï¼ä½ 认为è¿ä¸ªå°±åæ¯å®å
¨æ²¡æç»è¿åºçååï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because the "
"publishers exploit the authors terribly. When you ask the publishers' "
@@ -1574,7 +1580,7 @@
"个ææ¾å¨ææ¾è¿äºæ ¼å¼çä¸çï¼ä½
çä½åæ³è¦è¢«è¿äºææ¾å¨ææ¾ï¼ä½ å°±å¿
é¡»ç»è¿è¿äºåº"
"çåã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
"directly, it won't be feasible. There's also the lure of maybe hitting it "
@@ -1589,7 +1595,7 @@
"”é便éä¸ä¸ªä½
ç¥éçé常æåçä¹éï¼å½ç¶ï¼åªææå°æ°çé³ä¹å®¶åå°é£æ
·ãä½"
"æ¯ä»ä»¬å¯è½å°±è¢«è¯±æçç¾äºååï¼åé¢å°±ä¸ç´è¢«å¥ç¢ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors. "
"For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -1607,7 +1613,7 @@
"ä½è
ãä»ä»¬æ³çæ¯ï¼å¨ä½è
没æä»ä¹å½±ååçæ¶å让ä»ç¾åï¼æ¤åä½è
就永è¿æ²¡ææå"
"äºï¼æåé½å¨åºçåè¿è¾¹ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
"works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
@@ -1616,7 +1622,7 @@
"<b>é®é¢</b>ï¼åç§ä½åé½ä½¿ç¨èªç±è®¸å¯è¯æ¥ä¿æ¤ç¨æ·ç¨éå½æ¹æ³å¤å¶è¿äºä½åçèªç±å¥½"
"åï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional "
"works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a functional "
@@ -1637,7 +1643,7 @@
"å¾å¹¶ä¸å¼å¾éµå®ãååé»å享没æéï¼å¦ææ人æ¥åè¯ä½
ä¸è½åé»å±
å享ï¼é£ä¹ä½ ä¸è¦"
"å¬ä»çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
"own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -1647,7 +1653,7 @@
"<b>é®é¢</b>ï¼å¯¹äºåè½æ§ä½åï¼å°±ä½ èªå·±çæ³æ³ï¼ä½
该å¦ä½å¹³è¡¡åºå¼çæçéæ±åç»æµ"
"æ¿å±çéæ±ï¼ä»¥ä¿è¯åè½æ§ä½åçåå±ï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
"incentive is a lot less necessary than people have been supposing. Look at "
@@ -1660,7 +1666,7 @@
"è¦ã请çä¸ä¸èªç±è½¯ä»¶è¿å¨ï¼æ们æè¶
è¿ 100,000 å¿æ¿è
å¨ä¸ä½å¼åèªç±è½¯ä»¶ãæ们ä¹"
"çå°å
¶ä»ä¸äºç¹éèµéçæ¹æ³ï¼å®ä»¬å¹¶æ²¡æé»æ¢å
¬ä¼å¤å¶åä¿®æ¹è¿äºä½åã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That's the interesting lesson of the free software movement. Aside from the "
"fact that it gives you a way you can use a computer and keep your freedom to "
@@ -1676,7 +1682,7 @@
"ä¼¼èªç±è½¯ä»¶çäºââçé误æ¾èæè§ãå¾å¤äººä¼åçãç¶åï¼å¦æä½
çä¸ä¸ï¼æ¯å¦è¯´ï¼æ°"
"å许å¤å¦ç§æè²çä¸èï¼é¤äºé£äºé常åºç¡çæç§ä¹¦ï¼å¹¶ä¸è½èµé±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
"encyclopedia project, and it's making progress. We had a project for a GNU "
@@ -1700,11 +1706,11 @@
"ç°å¨æé常èªä¿¡å¨ææåè½æ§ä½åçé¢åï¼æ们ä¸éè¦æç»æµåºæ¿æå°ä½¿ç¨è¿äºä½åé½"
"åå¾ä¸å¢ç³ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
msgstr "<b>THORBURN</b>ï¼å¥½çï¼é£ä¹å
¶ä»ä¸¤ç±»æä¹æ ·ï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -1727,7 +1733,7 @@
"第ä¸ï¼ä¸ä¸ªæä¸ççæç³»ç»ï¼ç¬¬äºï¼ä¸ä¸ªèªæ¿çæ¯ä»ç³»ç»ï¼å®å¨æ¤çæç³»ç»ä¸ä¸ºæ°åä½"
"åç人们æä¾æ¶å
¥ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
"copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
@@ -1736,7 +1742,7 @@
"<b>é®é¢</b>ï¼å¨å½ä»ç¾å½æ¿å®¢è¢«ä¼ä¸éè¿ç«éç³»ç»ç¢ç¢æ§å¶çç°å®ä¸ï¼ä½
å¦ä½çæ£å°å®"
"æ½è¿ä¸ªå¸¦æ妥åæ§è´¨å°çæç³»ç»å¢ï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard "
"problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
@@ -1745,7 +1751,7 @@
"<b>STALLMAN</b>ï¼è¿ä¸ªé®é¢é¾åæäºãæä¹å¸æç¥éçæ¡ãè¿æ¯ä¸ä¸ªé常é¾çé®é¢ãå¦"
"ææç¥é解å³æ¹æ¡ï¼é£ä¹æå°±ä¼è§£å³é®é¢èä¸ä¸åä¹æ²¡ææ´ä»¤æèªè±ªçäºæ
äºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you "
"look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -1758,7 +1764,7 @@
"们çæ»åæ¯æ人çãææ³ä½ è°å°ç DECS
æ¡ä»¶ç辩æ¹éé¢å¯è½æ 50 ä¸ç¾å
ã鬼ç¥éä¼"
"ä¸æå
¥çéé¢æå¤å¤§ãä½
ç¥éæä¹å¯¹ä»è¿ä¹å¤§æ°é¢çèµéåï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally "
"boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They might "
@@ -1780,7 +1786,7 @@
"æå°è®¸å¤äººççµå½±çåå æ¯æ äºå¯å¹²ï¼èæ å
³çµå½±æ¯å¦å¥½çãå æ¤ï¼å¦æ建议åæåªæ"
"æå
åççç±è§å¾çµå½±å¥½çï¼ä½ æä¼ççµå½±ï¼é£ä¹ä½
å°±è½è®©ä»ä»¬å°æ£å¥½å¤é±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
"is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -1797,7 +1803,7 @@
"ä¸åºè¯¥æ²è§ãä½æ¯ï¼çææ¥çï¼é对ææ¬ãå¾å以åææä¿¡æ¯å½¢å¼çæ§å¶æä¹äºå¾å¯è½"
"è¿æ¯çè¦åæ¨ççã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
@@ -1818,7 +1824,7 @@
"没æçæç°å®é£ä¹ä»¤äººç¦æ¼ãä½æ¯æ
论å¦ä½ï¼æ们éè¦ç解æ´ä¸ªç°ä»£çç»åé½æ¯ä¸ä¸ªä¸"
"æéå¤ç西æ¹ç¤¾ä¼å¯¹ææ¯èµæºæ§å¶æäºå²çæ°çæ¬ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It's also essential to understand that the history of older technologies is "
"itself a complicated matter. The impact of the printing press in Spain, for "
@@ -1827,7 +1833,7 @@
"æ们è¿è¦ç解ï¼èæ§ææ¯çåå²æ¬èº«ä¹æ¯ä¸ä¸ªå¤æçäºæ
ï¼è¿ä¸ç¹ä¹å¾éè¦ãå°å·æ¯å¨"
"西çççå½±åï¼ä¸¾ä¾æ¥è¯´ï¼å°±åå®å¨è±å½ææ³å½çå½±å大ç¸å¾åºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
"of copyright is that often they start off with, “We want a 180-degree "
@@ -1843,7 +1849,7 @@
"çä¸ä¸ªåç±»èåä¼¼ä¹è¡¨æçæè¿æ¯æä¸äºéççãäºå®ä¸ï¼æäºçæè¯è®ºå®¶ç¸ä¿¡ï¼çæ"
"åºè¯¥è¢«æ¯æï¼èä¸å®çæéåºè¯¥æ´è±¡ä¸å©ååæ é£æ
·ãææ³ç¥éå宾对æ¤æä»ä¹è¯è®ºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
"good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -1867,7 +1873,7 @@
"éä»ä»¬ææ¶é´æºå¨ãå½ç¶ï¼å¨ä»ä»¬çä¸é¨çµå½±éï¼ä»ä»¬æ¯æä¸ä¸ªæ¶é´æºå¨ã大æ¦æ¯é£ä¸ª"
"æºå¨å½±åäºä»ä»¬çæèã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of “"
"fair use,” and are there any nuances there that you might care to lay "
@@ -1876,7 +1882,7 @@
"<b>é®é¢</b>ï¼ä½ æ¯å¦æ³è¿æ©å± “åç使稔
çæ¦å¿µï¼å
¶ä¸æ¯å¦æäºç»èå±"
"示ç»æ们ï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
"commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be thought "
@@ -1891,7 +1897,7 @@
"ä¸äºèªç±æ¥è·å¾æ´å¤çè¿æ¥ï¼é£ä¹ä½
å°±å¯ä»¥å¨ä¸åçå°æ¹ç»åºæ¡æ¡æ¡æ¡ãå
¬ä¼è¦äº¤æåª"
"äºèªç±ãä¿çåªäºèªç±å¢ï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
"entertainment fields, we have the concept of a public presentation. So, for "
@@ -1905,7 +1911,7 @@
"以ï¼ä¸¾ä¾æ¥è¯´ï¼çæä¸ç¦æ¢æ们å®æ¶å±èµæï¼ä½æ¯ä¼ç¦æ¢æ们è¿è¡å
±æ¼ãæå¨æ³ï¼æå"
"ç使ç¨ä»æ éå¶çéåä¸å
¨æå¤å¶ç¼©å°ä¸ç¹èå´æ¯ä¸æ¯æ´åçï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
"convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -1924,7 +1930,7 @@
"å¾æç¨ãå æ¤æ确信人们åºè¯¥ææå©å¯¹ä»»ä½ä¸è¥¿å
¬å¼è¿è¡éåä¸çãå
¨æå¤å¶çåå"
"åã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
"Napster question was the analogy of the public library. I suppose some of "
@@ -1941,7 +1947,7 @@
"åºè¯¥è¢«éå¶ç人ææ¶ä¼è¯´ï¼“人们å°å
Œ
±å¾ä¹¦é¦å书ï¼å¹¶ä¸ä»é±ï¼èä¸å¯ä»¥å好å¤"
"次ãä¸ç¾æ¬¡ï¼é½ä¸ç¨é¢å¤ä»é±ãNapster
åæä»ä¹ä¸åï¼”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed "
"out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
@@ -1950,7 +1956,7 @@
"<b>STALLMAN</b>ï¼å¥½å§ï¼å®ä»¬å¹¶ä¸å®å
¨ç¸åãä½æ¯éè¦æåºï¼åºçåæ³è¦æå
Œ
±å¾ä¹¦é¦"
"åææ使ç¨ä»è´¹çé¶å®æºæãå æ¤ä»ä»¬æ¯å对å
Œ
±å¾ä¹¦é¦çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
"certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
@@ -1959,7 +1965,7 @@
"<b>é®é¢</b>ï¼éæ´²ç产å使ç¨ä¾¿å®çå¤å¶è¯ç©åå°ä¸å©é®é¢çå°æ°ãè¿éççæææ³è½"
"å¤æä¾åé´åï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of "
"patents are totally different from the issues of copyrights. The idea that "
@@ -1975,7 +1981,7 @@
"è¿äºé®é¢æ¯å¨ä¸èµ·ãå 为æ£å¦ä½
æ说ï¼æä¸ç´å¨è°å¤å¶é®é¢ï¼ä»·æ ¼å¹¶ä¸æ¯å
³é®ãä½æ¯ä¸º"
"éæ´²ç产è¾æ»ç
è¯çå
³é®é®é¢æ¯ä»ä¹ï¼æ¯ä»·æ
¼ï¼èä¸æ¯å«çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Now the issue I've been talking about arises because digital information "
"technology gives every user the ability to make copies. Well, there's "
@@ -1995,7 +2001,7 @@
"åéç产ï¼é®é¢ç®åå½ç»ä¸ºå®ä»¬çææ¬æ¯å¤å°ï¼å®ä»¬çä»·æ
¼æ¯å¦æ¯é洲人æ°å¯ä»¥æ¿å"
"çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2017,7 +2023,7 @@
"西ï¼æ¯å¹´é½å¤å¶ãå½ä½ç©åå¨ç©çåç§æäºä¸å©ï¼å½åºå
æäºä¸å©å¹¶åºç¨äºä½ç©ï¼ç»æ"
"å°±æ¯åæ°è¢«ç¦æ¢å¤å¶ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
"and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen blew, and the "
@@ -2029,7 +2035,7 @@
"ç²è¢«é£å¹å°æçç°éï¼ç»æå°±æäºè¿äºåºå
ã”人们åè¯ä»æ²¡äºï¼ä»è¿æ¯æè¿äºä½"
"ç©éæ¯äºãè¿æ¯æ¿åºä¼åè¢åæéå¢å°ä½ç§ç¨åº¦çæ端ä¾åã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
"things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -2039,13 +2045,13 @@
"å æ¤ï¼æåä¿¡ï¼æ ¹æ®åå¤å¶çµèéçä¸è¥¿ä¸æ
·çæ³åï¼åæ°ä¹åºè¯¥æ¯«æ äºè®®å°æ¥æä¿ç"
"ç§ååç¹æ®å®¶ççæå©ãä¹è®¸ï¼ä¸å©å¯ä»¥ç®¡è¾ç§åå
¬å¸ï¼ä½æ¯ä¸åºè¯¥éå¶åæ°ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
"licensing. Can you speak to that?"
msgstr "<b>é®é¢</b>ï¼è®©è½¯ä»¶æåæ¯æææ´æçãä½ è§å¾æ¯è¿æ
·åï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the answers. But "
"part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -2065,7 +2071,7 @@
"è¦ç¨çä¿¡æ¯ï¼è¿æ
·æ们就ä¸ç¨åæäºæè´µçæ§å¶ï¼ä¹ä¸ç¨è®©ç¬è£è
åè¯æ们该åä»ä¹"
"äºã”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2085,7 +2091,7 @@
"ç¨ï¼ä»ä»¬å¯ä»¥æ°åå
³äºä¸ä¸è¯¾çæç§ä¹¦å¹¶å享ç»å
¨ä¸çãä»ä»¬ä¼æ¶å°å¤§éå¦ä¹ è¿äºè¯¾ç¨"
"ç人çææ¿ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
@@ -2094,7 +2100,7 @@
"<b>é®é¢</b>ï¼æä¹æ¾è¿ä¹å»ºè®®ãä½æ¯å¯ç¬çæ¯ï¼æ并ä¸äºè§£æè²å²ãæå亗"
"—æè²çãçµååªä½ç项ç®ãææ¾ä¸å°æ¡ä¾ãä½
ç¥éåï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia "
"and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -2110,7 +2116,7 @@
"ææ
é¿ç课ç¨ï¼æè
åå
¶ä¸çä¸é¨åãåä¸äºç« èï¼åæç
å¼çï¼è®©å
¶ä»äººåå
¶ä»ç« "
"èã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
"that. What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -2122,7 +2128,7 @@
"è´¡ç®ãä» K å° 12<sup><a href=\"#TransNote4\">4</a></sup> é½æ²¡æè¿æ
·ç设æ½æ¥è´¡"
"ç®ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I can get information from lots of places but it's not released under free "
"licenses, so I can't use it to make a free textbook."
@@ -2130,7 +2136,7 @@
"æå¯ä»¥ä»å¥½å¤å°æ¹è·å¾ä¿¡æ¯ï¼ä½é½ä¸æ¯èªç±è®¸å¯è¯ï¼æ以æä¸è½ç¨å®ä»¬å¶ä½èªç±çæç§"
"书ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only "
"covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere and "
@@ -2139,13 +2145,13 @@
"<b>STALLMAN</b>ï¼å®é
ä¸ï¼çæä¸ç®¡è¿ä¸ªãå®åªæ¶åä½åæ¯æä¹åçãå æ¤ï¼ä½
å¯ä»¥ä»"
"åç§å°æ¹å¦ä¹ ï¼ç¶åæ°åä¸æ¬æç§ä¹¦ï¼èä½ å¯ä»¥è®©ä½
çæç§ä¹¦èªç±ï¼åªè¦ä½ æ¿æã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
"student needs going through school."
msgstr "<b>é®é¢</b>ï¼ä½æ¯æèªå·±æ
æ³æ°åå¦çéè¦çæææç§ä¹¦ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free "
"operating system, either. I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -2164,7 +2170,7 @@
"é£ä¹çé®é¢ãå
èèä¸å°æ¥ï¼è¦äºè§£å¨ä½
å®æä¸å°æ¥ä¹åï¼å
¶ä»äººä¼å¾ååèµ°å æ¥ï¼å¤§"
"家ä¸éï¼æç»æ们ä¼è¾¾æç®æ ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
"produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
@@ -2178,9 +2184,14 @@
"个工ä½çå·¥ä½éãæ³ä¸æ³æ们è¦åçé£é¨åå·¥ä½çå·¥ä½éãè¿ä¼åè¯äººä»¬è¿ä»¶äºå¯ä»¥å®"
"æï¼å æ¤å
¶ä»äººå°±ä¼å»å®æå
¶ä»é¨åã"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This speech is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -2215,9 +2226,7 @@
"ç³»æ¹æ³</a>èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ãæå
³å¤±æé¾æ¥æå
¶ä»é误å建议ï¼è¯·åéé®ä»¶å°"
"<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>ã"
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -2225,29 +2234,30 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"æ们尽æ大åªåæ¥æä¾ç²¾ååé«è´¨éçç¿»è¯ï¼ä½é¾å
ä¼åå¨é误åä¸è¶³ãå¦ææ¨å¨è¿æ¹"
-"é¢æè¯è®ºæä¸è¬æ§ç建议ï¼è¯·åéè³ <a
href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
-"\"><web-translators@gnu.org></a>ã</p><p>å
³äºè¿è¡åè°ä¸æ交翻è¯çæ´å¤ä¿¡"
-"æ¯åè§ <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">ãè¯è
æåã</"
-"a>ã"
+"请åè <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ç¿»è¯è¯´æ</a> äº"
+"解æå
³åè°åæ交æç« ç¿»è¯çä¿¡æ¯ã"
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2273,10 +2283,30 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ们尽æ大åªåæ¥æä¾ç²¾ååé«è´¨éçç¿»è¯ï¼ä½é¾å
ä¼åå¨é误åä¸è¶³ãå¦ææ¨å¨è¿"
+#~ "æ¹é¢æè¯è®ºæä¸è¬æ§ç建议ï¼è¯·åéè³ <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"><web-translators@gnu.org></a>ã</p><p>å
³äºè¿è¡åè°ä¸æ交翻è¯ç"
+#~ "æ´å¤ä¿¡æ¯åè§ <a
href=\"/server/standards/README.translators.html\">ãè¯è
"
+#~ "æåã</a>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/danger-of-software-patents.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/danger-of-software-patents.es.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.15
+++ po/danger-of-software-patents.es.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: danger-of-software-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-07 12:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-07 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -24,27 +25,37 @@
"El peligro de las patentes de software - Proyecto GNU - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The Danger of Software Patents"
msgstr "El peligro de las patentes de software"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This is the transcript of a talk presented [-by Richard M. Stallman-] on 8
+# | October 2009 at Victoria University of Wellington.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the transcript of a talk presented by Richard M. Stallman on 8 "
+#| "October 2009 at Victoria University of Wellington."
msgid ""
-"This is the transcript of a talk presented by Richard M. Stallman on 8 "
-"October 2009 at Victoria University of Wellington."
+"This is the transcript of a talk presented on 8 October 2009 at Victoria "
+"University of Wellington."
msgstr ""
"Esta es la transcripción de una charla impartida por Richard M. Stallman el "
"8 de octubre de 2009 en la Universidad Victoria de Wellington."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "SF:"
msgstr "SF:"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"My name is Susy Frankel and on behalf of myself and Meredith Kolsky Lewis, "
"I'd like to welcome you to this seminar hosted by the New Zealand Centre for "
@@ -66,10 +77,28 @@
"Wellington esta noche. Lamentablemente no puede acompañarnos en este momento
"
"porque está haciendo lo que solemos hacer en las universidades: dar clase."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | So it's my pleasure to welcome you to the lecture “The Danger of
+# | Software [-Patents”.-] {+Patents.”+} Richard Stallman has a
+# | suite of lectures that he offers, and after discussion with Brenda, I
+# | chose this topic precisely because for the first real time in New Zealand
+# | history, we have a somewhat prolonged, but important, debate about patent
+# | law reform, and many of you in the room are responsible for the debate
+# | relating to software patents. So it seemed very topical, very timely. So
+# | thank you, Richard, for making that offer.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So it's my pleasure to welcome you to the lecture “The Danger of "
+#| "Software Patents”. Richard Stallman has a suite of lectures that "
+#| "he offers, and after discussion with Brenda, I chose this topic precisely "
+#| "because for the first real time in New Zealand history, we have a "
+#| "somewhat prolonged, but important, debate about patent law reform, and "
+#| "many of you in the room are responsible for the debate relating to "
+#| "software patents. So it seemed very topical, very timely. So thank you, "
+#| "Richard, for making that offer."
msgid ""
"So it's my pleasure to welcome you to the lecture “The Danger of "
-"Software Patents”. Richard Stallman has a suite of lectures that he "
+"Software Patents.” Richard Stallman has a suite of lectures that he "
"offers, and after discussion with Brenda, I chose this topic precisely "
"because for the first real time in New Zealand history, we have a somewhat "
"prolonged, but important, debate about patent law reform, and many of you in "
@@ -86,7 +115,7 @@
"en el debate en torno a las patentes de software. Asà que nos pareció de "
"actualidad y muy oportuno. Gracias, Richard, por la propuesta."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Richard Stallman needs little introduction. Nonetheless, for some of you "
"who have not heard of him previously, he has launched the development of the "
@@ -98,11 +127,11 @@
"operativo GNU. Nunca antes habÃa oÃdo pronunciar GNU y acudà a la página
de "
"YouTube (qué serÃa de nosotros sin YouTube)..."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "RMS:"
msgstr "RMS:"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Oh, you shouldn't recommend YouTube, because they distribute in a patented "
"video format."
@@ -110,7 +139,7 @@
"Vaya, no deberÃas recomendar YouTube, pues utilizan un formato de vÃdeo "
"patentado."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Good point. I only recommend it for the point that I thought do you say "
"G N U or GNU?"
@@ -118,7 +147,7 @@
"Buena observación. Lo recomendaba solo para saber si se pronuncia G-N-U o "
"GNU."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Wikipedia says that. [The answer is, pronounce it as a one syllable, with a "
"hard G.]"
@@ -126,7 +155,7 @@
"La Wikipedia lo dice. [Hay que pronunciarlo como una sÃlaba sin vocal entre "
"la <i>g</i> y la <i>n</i>; o, en español, como «ñu»]."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Yes, but live I heard you say it on YouTube. But nonetheless, the important "
"point is that it's not proprietorial. But the most interesting point is "
@@ -142,7 +171,7 @@
"Premio Takeda al Mejoramiento Social y Económico, e imagino que hoy se va a "
"hablar mucho de esto. Demos pues la bienvenida a Richard."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"First of all, I'd like to mention one of the reasons why I'm drinking this "
"[a can or bottle of a cola which is not coke] is there's a worldwide boycott "
@@ -162,7 +191,7 @@
"sino de asesinatos. De modo que antes de comprar una bebida, miren la "
"etiqueta para ver si está fabricada por la compañÃa Coca-Cola."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"I'm most known for starting the free software movement and leading "
"development of the GNU operating system—although most of the people "
@@ -182,7 +211,7 @@
"ideas y técnicas computacionales, sobre cualquier idea para hacer algo con "
"un ordenador."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to understand this issue, the first thing you need to realize is that "
"patent law has nothing to do with copyright law—they're totally "
@@ -194,7 +223,7 @@
"copyright, son totalmente diferentes. Cualquier cosa que sepamos sobre una "
"de ellas seguramente no es aplicable a la otra."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, for example, any time a person makes a statement about “"
"intellectual property,” that's spreading confusion, because it's "
@@ -214,7 +243,7 @@
"demás. En cualquier caso, sea a propósito o por inadvertencia, es una "
"confusión."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Protect yourself from this confusion by rejecting any statement which makes "
"use of that term. The only way to make thoughtful comments and think clear "
@@ -233,7 +262,7 @@
"patentes y de lo que sucede en aquellos paÃses que han permitido que la ley "
"de patentes ponga lÃmites al software."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, what does a patent do? A patent is an explicit, government-issued "
"monopoly on using a certain idea. In the patent there's a part called the "
@@ -250,7 +279,7 @@
"prohibiciones, que pueden extenderse hasta ocupar muchas páginas en letra "
"pequeña."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So the patent typically lasts for 20 years, which is a fairly long time in "
"our field. Twenty years ago there was no World Wide Web—a tremendous "
@@ -271,7 +300,7 @@
"prohibido en aquellos paÃses que han cometido la insensatez de adoptar esa "
"polÃtica."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Most of the time, when people describe the function of the patent system, "
"they have a vested interest in the system. They may be patent lawyers, or "
@@ -284,7 +313,7 @@
"que formen parte de la sección de patentes de una megacorporación, de modo "
"que su objetivo es hacer que el sistema nos resulte apetecible."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The <cite>Economist</cite> once referred to the patent system as “a "
"time-consuming lottery.” If you've ever seen publicity for a lottery, "
@@ -303,7 +332,7 @@
"sucederá al apostar, sin que en realidad estén mintiendo sobre nada en "
"particular."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"It's the same way for the publicity for the patent system: they talk about "
"what it's like to walk down the street with a patent in your pocket—or "
@@ -317,7 +346,7 @@
"tenerla en el bolsillo y sacarla a relucir de vez en cuando para apuntar a "
"alguien diciéndole: «¡Dame tu dinero!»."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"To compensate for their bias, I'm going to describe it from the other side, "
"the victim side—what it's like for people who want to develop or "
@@ -331,7 +360,7 @@
"al temor de que en cualquier momento alguien les aborde con una patente en "
"la mano exclamando: «¡Dame tu dinero!»."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"If you want to develop software in a country that allows software patents, "
"and you want to work with patent law, what will you have to do?"
@@ -339,7 +368,7 @@
"En un paÃs que permite las patentes de software, ¿cómo tendrán que
proceder "
"quienes quieran desarrollar software dentro del marco de la ley?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You could try to make a list of all the ideas that one might be able to find "
"in the program that you're about to write, aside from the fact that you "
@@ -352,7 +381,7 @@
"el programa; ni siquiera después de haber terminado de escribirlo se puede "
"elaborar una lista de ese tipo."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The reason is… in the process you conceived of it in one particular "
"way—you've got a mental structure to apply to your design. And "
@@ -375,7 +404,7 @@
"su programa, y si esas ideas están patentadas el programa podrÃa resultar "
"ilÃcito."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, suppose there were graphical-idea patents and you wanted to "
"draw a square. Well, you would realize that if there was a patent on a "
@@ -394,7 +423,7 @@
"demandarlo, pues podrÃa coger su dibujo y girarlo 45 grados. Ahora su "
"cuadrado sà tiene un ángulo hacia abajo."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So you couldn't make a list of all the ideas which, if patented, could "
"prohibit your program."
@@ -402,7 +431,7 @@
"De manera que nunca se podrÃa hacer una lista completa de todas las ideas "
"que en caso de estar patentadas afectarÃan a la legitimidad de un programa."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"What you might try to do is find out all the ideas that are patented that "
"might be in your program. Now you can't do that actually, because patent "
@@ -418,7 +447,7 @@
"Patentes podrÃa estar considerando la emisión de una patente sin informar
al "
"programador. Y esto no es solo una posibilidad teórica."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, in 1984 the Compress program was written, a program for "
"compressing files using the <abbr title=\"Lempel-Ziv-Welch\"> LZW</abbr> "
@@ -435,7 +464,7 @@
"pensábamos que el propósito de las revistas de informática era publicar "
"algoritmos para que la gente pudiera utilizarlos."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"He wrote this program, he released it, and in 1985 a patent was issued on "
"that algorithm. But the patent holder was cunning and didn't immediately go "
@@ -453,7 +482,7 @@
"gente que sugiriera otros algoritmos que pudiéramos utilizar para comprimir "
"archivos."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And somebody wrote and said, “I developed another data compression "
"algorithm that works better, I've written a program, I'd like to give it to "
@@ -477,7 +506,7 @@
"que estábamos por publicar. Pero podrÃa haber sido peor: la patente se "
"podrÃa haber emitido un año después, o dos, o tres, o cinco años más
tarde."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Anyway, someone else came up with another, even better compression "
"algorithm, which was used in the program gzip, and just about everybody who "
@@ -488,7 +517,7 @@
"en el programa gzip, y casi todo el mundo que querÃa comprimir archivos se "
"pasó a gzip, lo que suena a final feliz. Pero no lo es del todo."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, you can't find out about the patents that are being considered even "
"though they may prohibit your work once they come out, but you can find out "
@@ -503,7 +532,7 @@
"Oficina de Patentes. El problema es que uno no puede leerlas todas, pues son "
"demasiadas."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"In the US I believe there are hundreds of thousands of software patents; "
"keeping track of them would be a tremendous job. So you're going to have to "
@@ -515,7 +544,40 @@
"manera que habrá que buscar las patentes pertinentes. Y se encontrará un "
"montón de ellas, pero no necesariamente todas."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on “natural
+# | order recalculation” in spreadsheets. Somebody once asked me for a
+# | copy of it, so I looked in our computer file which lists the patent
+# | numbers. And then I pulled out the drawer to get the paper copy of this
+# | patent and xeroxed it and sent it to him. And when he got it, he said,
+# | “I think you sent me the wrong patent. This is something about
+# | compilers.” So I thought maybe our file has the wrong number in it.
+# | I looked in it again, and sure enough it said, “A method for
+# | compiling formulas into object code.” So I started to read it to see
+# | if it was indeed the wrong patent. I read the claims, and sure enough it
+# | was the natural order recalculation patent, but it didn't use those terms.
+# | It didn't use the term [-“spreadsheet”.-]
+# | {+“spreadsheet.”+} In fact, what the patent prohibited was
+# | dozens of different ways of implementing topological sort—all the
+# | ways they could think of. But I don't think it used the term
+# | “topological [-sort”.-] {+sort.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on “natural "
+#| "order recalculation” in spreadsheets. Somebody once asked me for a "
+#| "copy of it, so I looked in our computer file which lists the patent "
+#| "numbers. And then I pulled out the drawer to get the paper copy of this "
+#| "patent and xeroxed it and sent it to him. And when he got it, he said, "
+#| "“I think you sent me the wrong patent. This is something about "
+#| "compilers.” So I thought maybe our file has the wrong number in "
+#| "it. I looked in it again, and sure enough it said, “A method for "
+#| "compiling formulas into object code.” So I started to read it to "
+#| "see if it was indeed the wrong patent. I read the claims, and sure "
+#| "enough it was the natural order recalculation patent, but it didn't use "
+#| "those terms. It didn't use the term “spreadsheet”. In fact, "
+#| "what the patent prohibited was dozens of different ways of implementing "
+#| "topological sort—all the ways they could think of. But I don't "
+#| "think it used the term “topological sort”."
msgid ""
"For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on “natural order "
"recalculation” in spreadsheets. Somebody once asked me for a copy of "
@@ -528,10 +590,10 @@
"code.” So I started to read it to see if it was indeed the wrong "
"patent. I read the claims, and sure enough it was the natural order "
"recalculation patent, but it didn't use those terms. It didn't use the term "
-"“spreadsheet”. In fact, what the patent prohibited was dozens "
-"of different ways of implementing topological sort—all the ways they "
-"could think of. But I don't think it used the term “topological "
-"sort”."
+"“spreadsheet.” In fact, what the patent prohibited was dozens of "
+"different ways of implementing topological sort—all the ways they "
+"could think of. But I don't think it used the term “topological sort."
+"”"
msgstr ""
"Por ejemplo, en los ochenta y noventa habÃa una patente sobre el
«recálculo "
"en orden natural» en las hojas de cálculo. Alguien me pidió una vez una "
@@ -548,7 +610,7 @@
"topológica, todas las que se les ocurrieron. Pero creo que no utilizaban la "
"expresión «ordenación topológica»."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So if you were writing a spreadsheet and you tried to find relevant patents "
"by searching, you might have found a lot of patents. But you wouldn't have "
@@ -564,7 +626,7 @@
"le dijera: «Vaya, ¿sabÃas que están demandando a otras compañÃas que
están "
"haciendo hojas de cálculo?». Asà sà la habrÃa descubierto."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, you can't find all the patents by searching, but you can find a lot of "
"them. And then you've got to figure out what they mean, which is hard, "
@@ -580,7 +642,7 @@
"un montón de tiempo hablando con un costoso abogado para explicarle lo que "
"se quiere hacer y asà él pueda decirnos si estamos autorizados a hacerlo."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Even the patent holders often can't recognize just what their patents mean. "
"For instance, there's somebody named Paul Heckel who released a program for "
@@ -593,7 +655,7 @@
"consiguió un par de patentes apoyándose en un par de ideas presentes en ese
"
"programa."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"I once tried to find a simple way to describe what claim 1 of one of those "
"patents covered. I found that I couldn't find any simpler way of saying it "
@@ -606,7 +668,7 @@
"misma. Y era una frase tal que por mucho que lo intentara no lograba "
"repetirla toda de corrido."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And Heckel couldn't follow it either, because when he saw HyperCard, all he "
"noticed was it was nothing like his program. It didn't occur to him that "
@@ -625,7 +687,7 @@
"muestra de lo complicado que puede ser para cualquiera entender qué prohÃbe
"
"y qué no prohÃbe una patente."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"In fact, I once gave this speech and Heckel was in the audience. And at "
"this point he jumped up and said, “That's not true, I just didn't know "
@@ -643,7 +705,7 @@
"negativamente, probablemente habrÃa encontrado la manera de entablar una "
"discusión conmigo."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Anyway, after a long, expensive conversation with a lawyer, the lawyer will "
"give you an answer like this:"
@@ -651,7 +713,7 @@
"En cualquier caso, después de una larga y costosa conversación con un "
"abogado, este responderá algo asÃ:"
-#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"If you do something in this area, you're almost certain to lose a lawsuit; "
"if you do something in this area, there's a considerable chance of losing a "
@@ -664,7 +726,7 @@
"y si realmente quiere estar a salvo, tendrá que mantenerse alejado de esta "
"área. Pero en cualquier pleito hay un amplio margen para el azar."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So now that you have clear, predictable rules for doing business, what are "
"you actually going to do? Well, there are three things that you could do to "
@@ -678,7 +740,7 @@
"otra obtener una licencia y la tercera invalidarla. Me referiré a cada una "
"de ellas."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"First, there's the possibility of avoiding the patent, which means, don't "
"implement what it prohibits. Of course, if it's hard to tell what it "
@@ -688,7 +750,7 @@
"implementar lo que prohÃbe. Pero, por supuesto, si es difÃcil saber lo que "
"prohÃbe, también será difÃcil saber cómo evitarla."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A couple of years ago Kodak sued Sun [for] using a patent for something "
"having to do with object-oriented programming, and Sun didn't think it was "
@@ -706,7 +768,7 @@
"patente, pero Sun tuvo que pagar cientos de millones de dólares por violar "
"una ley absolutamente incomprensible."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Sometimes you can tell what you need to avoid, and sometimes what you need "
"to avoid is an algorithm."
@@ -714,7 +776,7 @@
"A veces uno puede saber lo que hay que evitar, y en ocasiones lo que tiene "
"que evitar es un algoritmo."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, I saw a patent for something like the fast Fourier transform, "
"but it ran twice as fast. Well, if the ordinary FFT is fast enough for your "
@@ -737,7 +799,7 @@
"de un ordenador más rápido. Pero esto raramente sucederá. Casi siempre
será "
"fácil evitar esa patente."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"On the other hand, a patent on an algorithm may be impossible to avoid. "
"Consider the LZW data compression algorithm. Well, as I explained, we found "
@@ -756,7 +818,7 @@
"descomprimirlo; luego se puede utilizar cualquier programa con cualquier "
"algoritmo, lo único que importa es que funcione bien."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But LZW is used for other things, too; for instance the PostScript language "
"specifies operators for LZW compression and LZW uncompression. It's no use "
@@ -774,7 +836,7 @@
"el otro algoritmo, sea cual sea, no nos permitirá implementar PostScript de "
"acuerdo a las especificaciones."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But I noticed that users rarely ask their printers to compress things. "
"Generally the only thing they want their printers to do is to uncompress; "
@@ -801,11 +863,29 @@
"usuarios, harÃa lo que en realidad necesitaban. Y asà es como, por los "
"pelos, evitamos las dos patentes."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | Now there is GIF format, for images. That uses the LZW algorithm also.
+# | It didn't take long for people to define another image format, called PNG,
+# | which stands for “PNG's Not [-GIF”.-] {+GIF.”+} I think
+# | it uses the gzip algorithm. And we started saying to people, “Don't
+# | use GIF format, it's dangerous. Switch to PNG.” And the users said,
+# | “Well, maybe some day, but the browsers don't implement it
+# | yet,” and the browser developers said, “We may implement it
+# | someday, but there's not much demand from users.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now there is GIF format, for images. That uses the LZW algorithm also. "
+#| "It didn't take long for people to define another image format, called "
+#| "PNG, which stands for “PNG's Not GIF”. I think it uses the "
+#| "gzip algorithm. And we started saying to people, “Don't use GIF "
+#| "format, it's dangerous. Switch to PNG.” And the users said, “"
+#| "Well, maybe some day, but the browsers don't implement it yet,” and "
+#| "the browser developers said, “We may implement it someday, but "
+#| "there's not much demand from users.”"
msgid ""
"Now there is GIF format, for images. That uses the LZW algorithm also. It "
"didn't take long for people to define another image format, called PNG, "
-"which stands for “PNG's Not GIF”. I think it uses the gzip "
+"which stands for “PNG's Not GIF.” I think it uses the gzip "
"algorithm. And we started saying to people, “Don't use GIF format, "
"it's dangerous. Switch to PNG.” And the users said, “Well, "
"maybe some day, but the browsers don't implement it yet,” and the "
@@ -821,7 +901,7 @@
"desarrolladores de navegadores dijeron: «Es posible que lo implementemos "
"algún dÃa, pero no hay mucha demanda de los usuarios»."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, it's pretty obvious what's going on—GIF was a de facto "
"standard. In effect, asking people to switch to a different format, instead "
@@ -842,7 +922,7 @@
"sus páginas habÃan sido hechos con software autorizado, con su licencia "
"correspondiente."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So GIF was a dangerous trap for a large part of our community. We thought "
"we had an alternative to GIF format, namely JPEG, but then somebody said, "
@@ -857,7 +937,7 @@
"creo que se trataba de alguien que compró patentes y las utilizó para "
"amenazar— «y descubrà que una de ellas cubre el formato JPEG»."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, JPEG was not a de facto standard, it's an official standard, issued by "
"a standards committee; and the committee had a lawyer too. Their lawyer "
@@ -868,7 +948,7 @@
"abogado. El abogado dijo que no creÃa que esa patente cubriera en realidad "
"el formato JPEG."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So who's right? Well, this patent holder sued a bunch of companies, and if "
"there was a decision, it would have said who was right. But I haven't heard "
@@ -883,7 +963,7 @@
"seguridad el acuerdo es secreto, lo que significa que no podemos saber quién
"
"está en lo cierto."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"These are fairly lightweight cases: one patent on JPEG, two patents on the "
"LZW algorithm used in GIF. Now you might wonder how come there are two "
@@ -903,7 +983,7 @@
"manera de determinar cuáles son las solicitudes y patentes que es preciso "
"comparar."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You see, in physical engineering fields, they can use the physical nature of "
"what's going on to narrow things down. For instance, in chemical "
@@ -926,7 +1006,7 @@
"refiriendo a lo mismo. Y debido a esto es bastante habitual encontrarse con "
"que la misma cosa ha sido patentada multitud de veces."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Remember that program that was killed by a patent before we released it? "
"Well, that algorithm got patented twice also. In one little field we've "
@@ -939,7 +1019,7 @@
"algoritmo ha sido patentado dos veces. Bueno, creo que con mi explicación se
"
"entiende por qué pasa eso."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But one or two patents is a lightweight case. What about MPEG2, the video "
"format? I saw a list of over 70 patents covering that, and the negotiations "
@@ -956,16 +1036,36 @@
"desarrollar un estándar suplementario, pero desistieron. Dijeron que habÃa "
"demasiadas patentes y que no habÃa forma de hacerlo."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that
+# | patent is not to implement that feature. For instance, the users of the
+# | word processor Xywrite once got a downgrade in the mail, which removed a
+# | feature. The feature was that you could define a list of abbreviations.
+# | For instance, if you define “exp” as an abbreviation for
+# | [-“experiment”,-] {+“experiment,”+} then if you
+# | type “exp-space“ or [-“exp-comma”,-]
+# | {+“exp-comma,”+} the “exp” would change
+# | automatically to [-“experiment”.-]
+# | {+“experiment.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that "
+#| "patent is not to implement that feature. For instance, the users of the "
+#| "word processor Xywrite once got a downgrade in the mail, which removed a "
+#| "feature. The feature was that you could define a list of abbreviations. "
+#| "For instance, if you define “exp” as an abbreviation for "
+#| "“experiment”, then if you type “exp-space“ or "
+#| "“exp-comma”, the “exp” would change automatically "
+#| "to “experiment”."
msgid ""
"Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that "
"patent is not to implement that feature. For instance, the users of the "
"word processor Xywrite once got a downgrade in the mail, which removed a "
"feature. The feature was that you could define a list of abbreviations. "
"For instance, if you define “exp” as an abbreviation for “"
-"experiment”, then if you type “exp-space“ or “exp-"
-"comma”, the “exp” would change automatically to “"
-"experiment”."
+"experiment,” then if you type “exp-space“ or “exp-"
+"comma,” the “exp” would change automatically to “"
+"experiment.”"
msgstr ""
"En ocasiones lo que está patentado es una funcionalidad, y la única manera "
"de evitar la patente es no implementar esa funcionalidad. Por ejemplo, los "
@@ -975,7 +1075,7 @@
"«experimento», al escribir «exp-espacio» o «exp-coma», «exp» será "
"automáticamente sustituido por «experimento»."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Then somebody who had a patent on this feature threatened them, and they "
"concluded that the only thing they could do was to take the feature out. "
@@ -985,7 +1085,7 @@
"concluyeron que lo único que podÃan hacer era retirarla. De modo que "
"enviaron a todos los usuarios una versión sin esa funcionalidad."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But they also contacted me, because my Emacs editor had a feature like that "
"starting from the late 70s. And it was described in the Emacs manual, so "
@@ -1000,7 +1100,7 @@
"menos he tenido una idea patentable en mi vida, pero me apena que la haya "
"patentado otro."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Fortunately, in fact, that patent was eventually invalidated, and partly on "
"the strength of the fact that I had published using it earlier. But in the "
@@ -1010,7 +1110,7 @@
"hecho de que yo habÃa publicado la descripción de la función con "
"anterioridad. Pero mientras tanto ellos habÃan tenido que retirarla."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to remove one or two features may not be a disaster. But when you have "
"to remove 50 features, you could do it, but people are likely to say, “"
@@ -1027,7 +1127,7 @@
"clave pública, que de hecho prohÃbe el cifrado de clave pública por unos "
"diez años."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So that's the option of avoiding the patent—often possible, but "
"sometimes not, and there's a limit to how many patents you can avoid."
@@ -1035,12 +1135,31 @@
"Asà que esa es una opción para evitar una patente. A menudo es posible,
pero "
"otras veces no, y el número de patentes que se pueden evitar es limitado."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid "What about the next possibility, of getting a license for the patent?"
msgstr ""
"¿Y qué hay de la siguiente posibilidad, obtener una licencia para la
patente?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely up to
+# | him. He could say, “I just want to shut you down.” I once got
+# | a letter from somebody whose family business was making casino games,
+# | which were of course computerized, and he had been threatened by a patent
+# | holder who wanted to make his business shut down. He sent me the patent.
+# | Claim 1 was something like “a network with a multiplicity of
+# | computers, in which each computer supports a multiplicity of games, and
+# | allows a multiplicity of game sessions at the same [-time”.-]
+# | {+time.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely up to "
+#| "him. He could say, “I just want to shut you down.” I once "
+#| "got a letter from somebody whose family business was making casino games, "
+#| "which were of course computerized, and he had been threatened by a patent "
+#| "holder who wanted to make his business shut down. He sent me the "
+#| "patent. Claim 1 was something like “a network with a multiplicity "
+#| "of computers, in which each computer supports a multiplicity of games, "
+#| "and allows a multiplicity of game sessions at the same time”."
msgid ""
"Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely up to "
"him. He could say, “I just want to shut you down.” I once got a "
@@ -1049,7 +1168,7 @@
"who wanted to make his business shut down. He sent me the patent. Claim 1 "
"was something like “a network with a multiplicity of computers, in "
"which each computer supports a multiplicity of games, and allows a "
-"multiplicity of game sessions at the same time”."
+"multiplicity of game sessions at the same time.”"
msgstr ""
"Bueno, puede suceder que el titular de la patente no ofrezca una licencia. "
"Depende completamente de él. Ãl podrÃa decir: «Lo único que quiero es
acabar "
@@ -1061,7 +1180,7 @@
"cada ordenador gestiona una multiplicidad de juegos y permite una "
"multiplicidad de sesiones de juego al mismo tiempo»."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, I'm sure in the 1980s there was a university that set up a room with a "
"network of workstations, and each workstation had some kind of windowing "
@@ -1084,7 +1203,7 @@
"trivial, entonces podrÃa utilizarlo para obligar a sus competidores a cerrar
"
"el negocio."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But why does the Patent Office issue so many patents that seem absurd and "
"trivial to us?"
@@ -1092,7 +1211,7 @@
"¿Pero por qué la Oficina de Patentes emite tantas patentes que nos parecen "
"absurdas y triviales?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"It's not because the patent examiners are stupid, it's because they're "
"following a system, and the system has rules, and the rules lead to this "
@@ -1102,7 +1221,7 @@
"un sistema, el sistema tiene sus reglas y esas reglas conducen a este "
"resultado."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You see, if somebody has made a machine that does something once, and "
"somebody else designs a machine that will do the same thing, but N times, "
@@ -1126,7 +1245,7 @@
"absurdas y triviales. No puedo decir si son legalmente válidas o no, pero "
"cualquier programador que las vea se echará a reÃr."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"In any case, I was unable to suggest anything he could do to help himself, "
"and he had to shut down his business. But most patent holders will offer "
@@ -1136,7 +1255,7 @@
"cerrar su negocio. Pero la mayorÃa de los titulares de patentes ofrecen una "
"licencia. Y es probable que sea bastante costosa."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But there are some software developers that find it particularly easy to get "
"licenses, most of the time. Those are the megacorporations. In any field "
@@ -1153,7 +1272,7 @@
"con ellas. La consecuencia es que acaban teniendo licencias para casi todas "
"la patentes sin mayores dificultades."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"IBM wrote an article in its house magazine, <cite>Think</cite> "
"magazine—I think it's issue 5, 1990—about the benefit IBM got "
@@ -1172,7 +1291,7 @@
"«tener acceso a las patentes de otros», es decir, mediante acuerdos de "
"intercambio de licencias."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"What this means is since IBM, with so many patents, can make almost "
"everybody give them a cross-license, IBM avoids almost all the grief that "
@@ -1195,7 +1314,7 @@
"montar una pequeña empresa y obtener algunas patentes, pero haga lo que "
"haga, nunca ingresará en la liga de IBM."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now a lot of companies tell their employees, “Get us patents so we can "
"defend ourselves” and they mean, “use them to try to get cross-"
@@ -1208,7 +1327,7 @@
"bien. No es una estrategia eficaz si solo se posee un pequeño número de "
"patentes."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Suppose you've got three patents. One points there, one points there, and "
"one points there, and somebody over there points a patent at you. Well, "
@@ -1226,7 +1345,7 @@
"personas a las que podemos amenazar y sacarles dinero, sin importar que esa "
"gente no nos haya atacado."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So if your employer says to you, “We need some patents to defend "
"ourselves, so help us get patents,” I recommend this response:"
@@ -1235,7 +1354,7 @@
"defendernos, asà que ayúdenos a conseguirlas», recomiendo la siguiente "
"respuesta:"
-#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"Boss, I trust you and I'm sure you would only use those patents to defend "
"the company if it's attacked. But I don't know who's going to be the CEO of "
@@ -1256,7 +1375,7 @@
"seguridad colectiva, y no para la represión, y asà podré conseguir
patentes "
"para la compañÃa con la conciencia limpia."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"It would be most interesting to raise this not just in private with your "
"boss, but also on the company's discussion list."
@@ -1264,7 +1383,7 @@
"SerÃa más interesante plantear esto no solo en privado con el jefe, sino "
"también en la lista de discusión de la compañÃa."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The other thing that could happen is that the company could fail and its "
"assets could be auctioned off, including the patents; and the patents will "
@@ -1274,7 +1393,7 @@
"fueran subastados, incluidas las patentes, y que las patentes fueran "
"adquiridas por alguien que se propone utilizarlas con malas intenciones."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This cross-licensing practice is very important to understand, because this "
"is what punctures the argument of the software patent advocates who say that "
@@ -1287,7 +1406,7 @@
"mueren de hambre. Presentan un escenario con una serie de supuestos que es "
"muy improbable que se produzcan."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So let's look at it. According to this scenario, there's a brilliant "
"designer of whatever, who's been working for years by himself in his attic "
@@ -1307,11 +1426,11 @@
"debido a esto, casi con toda seguridad su negocio fracasará y él acabará
en "
"la miseria."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid "Well, let's look at all the unlikely assumptions here."
msgstr "Bien, veamos todas las suposiciones improbables que hay aquÃ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"First of all, that he comes up with this idea working by himself. That's "
"not very likely. In a high-tech field, most progress is made by people "
@@ -1324,7 +1443,7 @@
"comunica con otras personas del mismo sector. Pero no dirÃa que es "
"imposible, no eso por sà solo."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But anyway the next supposition is that he's going to start a business and "
"that it's going to succeed. Well, just because he's a brilliant engineer "
@@ -1338,7 +1457,7 @@
"fracasan en pocos años. De modo que eso es lo que probablemente le
sucederá, "
"independientemente de lo demás."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Ok, let's assume that in addition to being a brilliant engineer who came up "
"with something great by himself, he's also talented at running businesses. "
@@ -1362,7 +1481,7 @@
"estoy seguro de que no acabará en la miseria, pues alguien querrá "
"contratarlo."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So a series of unlikelihoods—it's not a very plausible scenario. But "
"let's look at it anyway."
@@ -1370,7 +1489,7 @@
"Asà pues, una serie de supuestos tan improbables no conforman un escenario "
"plausible. Pero examinémoslo de todos modos."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Because where they go from there is to say the patent system will “"
"protect” our starving genius, because he can get a patent on this "
@@ -1384,11 +1503,11 @@
"conmigo porque tengo esta patente», y que la reacción de IBM será: «¡Oh,
no, "
"otra vez no!»."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid "Well, here's what really happens."
msgstr "Pues bien, lo que realmente sucederá es lo siguiente."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"IBM says, “Oh, how nice, you have a patent. Well, we have this "
"patent, and this patent, and this patent, and this patent, and this patent, "
@@ -1415,7 +1534,7 @@
"patentes, lo que significa a su vez que el supuesto beneficio que aducen que "
"obtendrÃa al tener esa patente no es real. No obtendrá tal beneficio."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The patent might “protect” him from competition from you or me, "
"but not from IBM—not from the very megacorporations which the scenario "
@@ -1433,7 +1552,7 @@
"razonamiento va a estar viciado. Si la normativa sirviera en realidad para "
"eso, no la apoyarÃan. Pero esto explica por qué no sirven para eso."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Even IBM can't always do this, because there are companies that we refer to "
"as patent trolls or patent parasites, and their only business is using "
@@ -1444,7 +1563,7 @@
"consiste en utilizar las patentes para sacarle dinero a la gente que "
"realmente hace algo."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Patent lawyers tell us that it's really wonderful to have patents in your "
"field, but they don't have patents in their field. There are no patents on "
@@ -1470,7 +1589,7 @@
"pagar la mordida a los troles. Esa es la razón de que estén a favor de las "
"patentes de software."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"There are also certain software developers who find it particularly "
"difficult to get a patent license, and those are the developers of free "
@@ -1487,7 +1606,7 @@
"usuarios la libertad de distribuir y hacer más copias, no tenemos manera de "
"contar las copias que existen."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"If someone offered me a patent license for a payment of one-millionth of a "
"dollar per copy, the total amount of money I'd have to pay maybe is in my "
@@ -1501,7 +1620,7 @@
"no sé si son 50, o 49, o cuánto, porque no tengo manera de contar las
copias "
"que ha hecho la gente."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A patent holder doesn't have to demand a payment per copy; a patent holder "
"could offer you a license for a single lump sum, but those lump sums tend to "
@@ -1512,7 +1631,7 @@
"cantidad fija, pero estas cantidades tienden a ser elevadas, por ejemplo "
"cien mil dólares."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And the reason that we've been able to develop so much freedom-respecting "
"software is [that] we can develop software without money, but we can't pay a "
@@ -1524,7 +1643,7 @@
"mucho dinero. Si se nos obliga a pagar por el privilegio de escribir "
"software para el público, no podremos hacerlo mucho."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"That's the possibility of getting a license for the patent. The other "
"possibility is to invalidate the patent. If the country considers software "
@@ -1539,7 +1658,7 @@
"los tribunales solo es útil si se puede presentar un argumento sólido capaz
"
"de imponerse."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"What would that argument be? You have to find evidence that, years ago, "
"before the patent was applied for, people knew about the same idea. And "
@@ -1556,7 +1675,7 @@
"argumento al que acogernos para tratar de invalidar la patente. Y podrÃa "
"funcionar."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"It might cost you a lot of money to go through this case, and as a result, a "
"probably invalid patent is a very frightening weapon to be threatened with "
@@ -1569,7 +1688,7 @@
"que pueden amenazarnos. Hay gente, mucha gente, que no puede permitirse "
"defender sus derechos. Los que pueden hacerlo son la excepción."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"These are the three things that you might be able to do about each patent "
"that prohibits something in your program. The thing is, whether each one is "
@@ -1583,10 +1702,23 @@
"ninguna de ellas será factible. Y cuando esto sucede, el proyecto puede "
"darse por muerto."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | But lawyers in most countries tell us, “Don't try to find the
+# | patents in [-advance”,-] {+advance,”+} and the reason is that
+# | the penalty for infringement is bigger if you knew about the patent. So
+# | what they tell you is “Keep your eyes shut. Don't try to find out
+# | about the patents, just go blindly taking your design decisions, and
+# | hope.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But lawyers in most countries tell us, “Don't try to find the "
+#| "patents in advance”, and the reason is that the penalty for "
+#| "infringement is bigger if you knew about the patent. So what they tell "
+#| "you is “Keep your eyes shut. Don't try to find out about the "
+#| "patents, just go blindly taking your design decisions, and hope.”"
msgid ""
"But lawyers in most countries tell us, “Don't try to find the patents "
-"in advance”, and the reason is that the penalty for infringement is "
+"in advance,” and the reason is that the penalty for infringement is "
"bigger if you knew about the patent. So what they tell you is “Keep "
"your eyes shut. Don't try to find out about the patents, just go blindly "
"taking your design decisions, and hope.”"
@@ -1598,7 +1730,7 @@
"sobre las patentes. Tome las decisiones de diseño a ciegas con la esperanza "
"de que no pase nada»."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And of course, with each single design decision, you probably don't step on "
"a patent. Probably nothing happens to you. But there are so many steps you "
@@ -1612,7 +1744,7 @@
"salgamos indemnes. Y, por supuesto, los titulares de patentes no aparecen "
"todos a la vez, de modo que nunca se sabe cuántos habrá."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The patent holder of the natural order recalculation patent was demanding 5 "
"percent of the gross sales of every spreadsheet. You could imagine paying "
@@ -1626,7 +1758,7 @@
"de patente número 20 y pretenda que le paguemos el último 5%? ¿Y qué "
"sucederá cuando aparezca el titular de patente número 21?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"People in business say that this scenario is amusing but absurd, because "
"your business would fail long before you got there. They told me that two "
@@ -1640,7 +1772,7 @@
"proyecto. Asà que nunca se llegará a veinte. Aparecen una a una, de modo
que "
"nunca se sabe cuántas más están por llegar."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Software patents are a mess. They're a mess for software developers, but in "
"addition they're a restriction on every computer user because software "
@@ -1651,7 +1783,7 @@
"usuario de ordenadores, pues las patentes de software limitan lo que cada "
"uno puede hacer con su ordenador."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This is very different from patents, for instance, on automobile engines. "
"These only restrict companies that make cars; they don't restrict you and "
@@ -1669,7 +1801,7 @@
"esta cuestión en términos meramente económicos. Hay algo más importante
en "
"juego."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But even in economic terms, the system is self-defeating, because its "
"purpose is supposed to be to promote progress. Supposedly by creating this "
@@ -1688,7 +1820,7 @@
"de software ponen obstáculos a esto, de modo que son económicamente "
"contraproducentes."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And there's even economic research showing that this is so—showing how "
"in a field with a lot of incremental innovation, a patent system can "
@@ -1705,7 +1837,7 @@
"incluso si las contemplamos dentro del marco estrictamente económico que "
"suele proponerse, siguen siendo dañinas."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"People sometimes respond by saying that “People in other fields have "
"been living with patents for decades, and they've gotten used to it, so why "
@@ -1715,7 +1847,7 @@
"con las patentes durante décadas y se ha acostumbrado a ellas, ¿por qué "
"ustedes deberÃan ser la excepción?»."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, that question has an absurd assumption. It's like saying, “Other "
"people get cancer, why shouldn't you?” I think every time someone "
@@ -1729,7 +1861,7 @@
"Esa pregunta es absurda porque supone que de algún modo todos tenemos el "
"deber de sufrir el daño ocasionado por las patentes."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But there is a sensible question buried inside it, and that sensible "
"question is “What differences are there between various fields that "
@@ -1740,7 +1872,7 @@
"podrÃan hacer que un sistema de patentes resulte adecuado para algunos pero "
"no para otros?»."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"There is an important basic difference between fields in regard to how many "
"patents are likely to prohibit or cover parts of any one product."
@@ -1749,7 +1881,7 @@
"número estimado de patentes que podrÃan prohibir o cubrir partes de "
"cualquier producto."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now we have a naive idea in our minds which I'm trying to get rid of, "
"because it's not true. And it's that on any one product there is one "
@@ -1763,7 +1895,7 @@
"que si alguien diseña un producto nuevo, no puede estar ya patentado, y "
"tendrá la oportunidad de obtener «la patente» de ese producto."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"That's not how things work. In the 1800s, maybe they did, but not now. In "
"fact, fields fall on a spectrum of how many patents [there are] per "
@@ -1776,7 +1908,7 @@
"hay ningún sector asÃ; los sectores se encuentran en varios lugares dentro "
"de ese espectro."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The field that's closest to that is pharmaceuticals. A few decades ago, "
"there really was one patent per pharmaceutical, at least at any time, "
@@ -1792,7 +1924,7 @@
"un nuevo medicamento podÃa estar seguro de que no habÃa sido ya patentado "
"por otra persona y de que podrÃa obtener la patente de ese medicamento."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But that's not how it works now. Now there are broader patents, so now you "
"could develop a new drug, and you're not allowed to make it because somebody "
@@ -1803,7 +1935,7 @@
"no se le permitiera hacerlo porque otro tiene ya una patente más amplia que "
"lo cubre."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And there might even be a few such patents covering your new drug "
"simultaneously, but there won't be hundreds. The reason is, our ability to "
@@ -1820,7 +1952,7 @@
"conocimientos. Pero en otros sectores se combinan más ideas para hacer una "
"cosa."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"At the other end of the spectrum is software, where we can combine more "
"ideas into one usable design than anybody else, because our field is "
@@ -1837,7 +1969,7 @@
"nosotros seamos mejores que ellos, es que nuestro campo es fundamentalmente "
"más sencillo, pues nosotros trabajamos con matemáticas."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A program is made out of mathematical components, which have a definition, "
"whereas physical objects don't have a definition. The matter does what it "
@@ -1856,7 +1988,7 @@
"levantar un castillo que descanse sobre una fina lÃnea matemática. Y se "
"sostiene, porque nada tiene ningún peso."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"There're so many complications you have to cope with in physical engineering "
"that we don't have to worry about."
@@ -1864,7 +1996,7 @@
"La ingenierÃa fÃsica se enfrenta con multitud de complicaciones de las que "
"nosotros no tenemos que preocuparnos."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, when I put an <code>if</code>-statement inside of a "
"<code>while</code>-loop,"
@@ -1872,7 +2004,7 @@
"Por ejemplo, cuando yo pongo una condición <code>if</code> dentro de un "
"bucle <code>while</code>,"
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that if this <code>while</code>-loop repeats at the "
"wrong rate, the <code>if</code>-statement might start to vibrate and it "
@@ -1882,7 +2014,7 @@
"<code>while</code> es incorrecta, la condición <code>if</code> pueda generar
"
"vibración, entrar en resonancia y romperse."
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that if it resonates much faster—you know, "
"millions of times per second—that it might generate radio frequency "
@@ -1893,7 +2025,7 @@
"radiofrecuencia que den lugar a valores erróneos en otras partes del "
"programa;"
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that corrosive fluids from the environment might seep "
"in between the <code>if</code>-statement and the <code>while</code>-"
@@ -1904,7 +2036,7 @@
"<code>while</code> y comenzar a corroerlos hasta impedir el paso de las "
"señales;"
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry about how the heat generated by my <code>if</code>-"
"statement is going to get out through the <code>while</code>-statement so "
@@ -1913,7 +2045,7 @@
"no tengo que preocuparme de que el calor generado por la condición
<code>if</"
"code> vaya a afectar a la sentencia <code>while</code> y la calcine; y"
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry about how I would take out the broken <code>if</code>-"
"statement if it does crack, burn, or corrode, and replace it with another "
@@ -1923,7 +2055,7 @@
"rompe, quema o corroe y reemplazarla por otra condición <code>if</code> para
"
"que el programa vuelva a funcionar."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For that matter, I don't have to worry about how I'm going to insert the "
"<code>if</code>-statement inside the <code>while</code>-statement every time "
@@ -1937,7 +2069,7 @@
"de mi programa, pues hay diversas órdenes generales que hacen copias de "
"cualquier cosa."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"If I want to make copies on CD, I just have to write a master; and there's "
"one program I can [use to] make a master out of anything, write any data I "
@@ -1951,7 +2083,7 @@
"una fábrica, ellos duplicarán cualquier cosa que les envÃe. No tengo que "
"montar una fábrica diferente para cada cosa que quiero duplicar."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Very often with physical engineering you have to do that; you have to design "
"products for manufacturability. Designing the factory may even be a bigger "
@@ -1967,7 +2099,7 @@
"podrán aplicar tantas ideas diferentes a un solo producto y hacerlo "
"funcionar."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A physical design with a million nonrepeating different design elements is a "
"gigantic project. A program with a million different design elements, "
@@ -1986,7 +2118,7 @@
"gente de cualquier otro sector que tenga que vérselas con las perturbaciones
"
"de la materia."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A lawyer did a study of one particular large program, namely the kernel "
"Linux, which is used together with the GNU operating system that I "
@@ -2010,7 +2142,7 @@
"aproximado. No disponemos de información más precisa, pues tratar de "
"averiguarlo serÃa una tarea colosal."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now this lawyer did not publish the list of patents, because that would have "
"endangered the developers of Linux the kernel, putting them in a position "
@@ -2024,7 +2156,7 @@
"perjudicarlos, lo que pretendÃa era demostrar la gravedad del problema, el "
"estancamiento que producen las patentes de software."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Programmers can understand this immediately, but politicians usually don't "
"know much about programming; they usually imagine that patents are basically "
@@ -2046,7 +2178,7 @@
"¿cómo les hacemos ver lo que las patentes realmente hacen, lo que hacen en "
"realidad en paÃses como EE. UU.?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"I find it's useful to make an analogy between software and symphonies. "
"Here's why it's a good analogy."
@@ -2054,7 +2186,7 @@
"Me parece que es útil establecer una analogÃa entre el software y las "
"sinfonÃas. Veamos por qué es una buena analogÃa."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A program or symphony combines many ideas. A symphony combines many musical "
"ideas. But you can't just pick a bunch of ideas and say “Here's my "
@@ -2072,7 +2204,7 @@
"escuchar esa lista de ideas. Hay que escribir las notas que implementan "
"todas esas ideas juntas."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The hard task, the thing most of us wouldn't be any good at, is writing all "
"these notes to make the whole thing sound good. Sure, lots of us could pick "
@@ -2089,7 +2221,7 @@
"probable que yo pudiera inventar algunas ideas musicales, pero no sabrÃa "
"cómo utilizarlas con eficacia."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So imagine that it's the 1700s, and the governments of Europe decide that "
"they want to promote the progress of symphonic music by establishing a "
@@ -2101,7 +2233,7 @@
"estableciendo un sistema de patentes de ideas musicales, de modo que pudiera "
"patentarse cualquier idea musical descrita con palabras."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, using a particular sequence of notes as a motif could be "
"patented, or a chord progression could be patented, or a rhythmic pattern "
@@ -2117,7 +2249,7 @@
"Cualquier idea musical que pudiera describirse con palabras habrÃa sido "
"patentable."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now imagine that it's 1800 and you're Beethoven, and you want to write a "
"symphony. You're going to find it's much harder to write a symphony you "
@@ -2135,7 +2267,7 @@
"Beethoven, estás celoso porque nosotros tuvimos esas ideas antes. ¿Por qué
"
"no concibes alguna idea por ti mismo?»."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now Beethoven had ideas of his own. The reason he's considered a great "
"composer is because of all of the new ideas that he had, and he actually "
@@ -2152,7 +2284,7 @@
"nuevas a muchas otras más antiguas e incontrovertidas. Obtuvo asà piezas "
"controvertidas, pero no tanto que la gente no pudiera acostumbrarse a ellas."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"To us, Beethoven's music doesn't sound controversial; I'm told it was, when "
"it was new. But because he combined his new ideas with a lot of known "
@@ -2175,7 +2307,7 @@
"desde cero y, sin utilizar ninguna de las ideas ya conocidas, obtener algo "
"que la gente quiera utilizar."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the technological context changes so frequently, you end up with a "
"situation where what was done 20 years ago is totally inadequate. Twenty "
@@ -2195,7 +2327,7 @@
"cambiando, creando nuevas oportunidades para que alguien consiga patentes "
"que lleven a la ruina a todo el sector."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Big companies can even do this themselves. For instance, a few years ago "
"Microsoft decided to make a phony open standard for documents and to get it "
@@ -2227,7 +2359,7 @@
"es lo que realmente está sucediendo aquÃ. Tenemos que mostrarles por qué
es "
"dañino."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now I've heard it said that the reason New Zealand is considering software "
"patents is that one large company wants to be given some monopolies. To "
@@ -2240,23 +2372,23 @@
"los ciudadanos del paÃs a fin de que una compañÃa gane más dinero es lo "
"diametralmente opuesto al buen gobierno."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid "So, at this point, I'd like to ask for questions."
msgstr "Llegados a este punto, me gustarÃa abrir un turno de preguntas."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Q."
msgstr "P."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "What is the alternative?"
msgstr "¿Cuál es la alternativa?"
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "A."
msgstr "R."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"No software patents. I know that that works fine. I was in the field when "
"there were no software patents. And that meant people developed software, "
@@ -2273,11 +2405,11 @@
"resuelven ningún problema real, de manera que no tenemos necesidad de "
"plantearnos qué otra solución puede haber."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "How do the developers get rewarded?"
msgstr "¿Cómo se recompensa a los desarrolladores?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Many ways. Software patents have nothing to do with that. Remember if "
"you're a software developer, software patents don't help you get whatever "
@@ -2287,7 +2419,7 @@
"Recuerden que si ustedes son desarrolladores de software, las patentes de "
"software no les ayudarán a alcanzar lo que sea que quieran conseguir."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Different software developers want different things. I developed some "
"important software in the 1980s, and the reward I wanted was to see people "
@@ -2300,7 +2432,7 @@
"aunque no totalmente, pues no todo el mundo goza de esa libertad. Pero las "
"patentes de software no habrÃan hecho otra cosa que detenerme."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Other people developed programs because they wanted money. Software patents "
"threaten them, too, and still threaten them, because you're not going to "
@@ -2312,11 +2444,11 @@
"dinero si los titulares de las patentes exigen que se les dé todo el que se "
"haya obtenido o si obligan a cerrar el negocio."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "How do you prevent plagiarism and still…"
msgstr "¿Cómo evitar el plagio y...?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Plagiarism has nothing to do with this issue. It has absolutely nothing to "
"do with this issue."
@@ -2324,7 +2456,7 @@
"El plagio no tiene nada que ver con este asunto. No tiene absolutamente nada "
"que ver con este asunto."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Plagiarism means copying the text of a work and claiming to have written it "
"yourself. But patents are not concerned with the text of any particular "
@@ -2334,7 +2466,7 @@
"mismo. Pero las patentes no se refieren al texto de ninguna obra en "
"particular. Simplemente, no tienen nada que ver con esto."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"If you write a work and this work embodies some ideas, which it always does, "
"there's no reason to think that the patents covering those ideas would "
@@ -2350,7 +2482,7 @@
"no hay que preocuparse de posibles plagios, pues mucho antes de que llegue "
"el momento en que alguien pueda copiar su obra ya habrán acabado con ella."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You are confusing patents with copyrights, I'm afraid. They have nothing in "
"common. I've explained to you what the patent system does to software, but "
@@ -2370,7 +2502,7 @@
"código le pertenece a usted, pero si el código implementa ideas que están "
"patentadas, los titulares de esas patentes podrán demandarlo."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You don't have to be afraid, with copyright, that when you write code "
"yourself, that somebody else already has a copyright on it and can sue you, "
@@ -2392,7 +2524,7 @@
"las ideas incorporadas en ella, de modo que trata de algo muy distinto de la "
"ley de patentes, y los efectos son totalmente diferentes."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now I'm not in favor personally of all the things that people do with "
"copyright law, I've criticized it. But it's a totally different, unrelated "
@@ -2406,11 +2538,11 @@
"alguien que está desarrollando software, eso significa que se ha hecho una "
"idea completamente equivocada de los efectos reales de la ley de patentes."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Don't get me wrong. I'm on your side."
msgstr "No me malinterprete. Estoy de su parte."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"OK, but still you've got a wrong picture. I'm not blaming you for it, "
"because you've just been misinformed."
@@ -2418,7 +2550,7 @@
"SÃ, pero aun asà usted se ha formado una idea equivocada. No le estoy "
"culpando, simplemente usted ha sido mal informado."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If I'm writing software for commercial purposes, do I get good protection by "
"treating it as a black box and keeping it secret?"
@@ -2426,7 +2558,7 @@
"Si estoy escribiendo software con fines comerciales, ¿tendré una buena "
"protección si lo encierro en una caja negra y lo mantengo en secreto? "
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"I don't want to discuss that question because I'm not in favor of it, I "
"think it's unethical to do that, but that's an unrelated issue."
@@ -2434,11 +2566,11 @@
"No quiero discutir esa cuestión porque no estoy a favor de ello. Creo que no
"
"es ético hacerlo, pero de todos modos es un asunto que no viene al caso."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I understand that."
msgstr "Lo entiendo."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"I don't want to change the subject and then praise something that I think is "
"bad. But because it's a change of subject I'd rather not get into that."
@@ -2446,7 +2578,7 @@
"No quiero cambiar de tema y elogiar algo que desapruebo. Pero como es otro "
"tema, prefiero no entrar en ello."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Our Foundation for Research, Science, and Technology, I think they're "
"probably the equivalent of your National Science Foundation, provides grants "
@@ -2461,7 +2593,7 @@
"de ser posible, las ideas que han financiado se aseguren por medio de "
"patentes."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"That shouldn't be the case in software, because software ideas shouldn't be "
"patentable ever by anyone. But what you are seeing there, more generally, "
@@ -2478,7 +2610,7 @@
"negocios están por encima de todo, cuando todos los aspectos de la vida se "
"orientan hacia los negocios, eso es peligroso."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"So Richard, if you talk to the Foundation, perhaps you might propose that "
"there are better ways for a small country like New Zealand to make money on "
@@ -2488,7 +2620,7 @@
"hay mejores maneras de hacer dinero con el software en un pequeño paÃs como
"
"Nueva Zelanda."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Software patents don't help anybody make money out of software. They mean "
"that you're in danger of getting sued when you try."
@@ -2496,7 +2628,7 @@
"Las patentes de software no ayudan a nadie a hacer dinero con el software. "
"Lo que hacen es poner a quien lo intenta en riesgo de ser demandado."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Which makes it difficult for New Zealand as a country to build an economic "
"base using software as part of that."
@@ -2504,7 +2636,7 @@
"Lo cual dificulta a un paÃs como Nueva Zelanda construir una base económica
"
"apoyándose en el software."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Sorry, when you say “which” I don't know what you are referring "
"to. Software patents will make it difficult for anyone. If New Zealand "
@@ -2520,7 +2652,7 @@
"demandado. Las patentes de software no tienen nada que ver con desarrollar "
"un programa y luego darle algún uso."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"So New Zealand, in terms of its economic development, it would be better "
"protected by having no software patents."
@@ -2528,7 +2660,7 @@
"De modo que, en lo que se refiere a su desarrollo económico, Nueva Zelanda "
"estarÃa mejor protegida sin patentes de software."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Yes. You see, each country has its own patent system, and they work "
"independently, except that countries have signed up to a treaty that says, "
@@ -2544,7 +2676,7 @@
"allû. Pero, por lo demás, cada paÃs tiene sus propios criterios sobre lo
"
"que puede patentarse y posee su propio conjunto de patentes."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So the result is if the US allows software patents and New Zealand does not, "
"that means that everybody in the world, including New Zealanders, can get US "
@@ -2567,17 +2699,17 @@
"cualquier desarrollador de software neozelandés en cuanto se les presente la
"
"ocasión."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Since the Hughes Aircraft case, I think it was in the 1990s"
msgstr ""
"Desde que sucedió el caso de <cite>Hughes Aircraft</cite>, que creo que fue "
"en los años noventa..."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I don't know about that case."
msgstr "No conozco ese caso."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"But basically New Zealand's had software patents. It's not like we're going "
"into a field where we don't already have them, we do."
@@ -2585,7 +2717,7 @@
"Pues, básicamente, significa que Nueva Zelanda tiene patentes de software. "
"No estamos entrando en un terreno virgen, las patentes existen ya."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"I don't know, but I'm told that there's a decision being made now at the "
"legislative level of whether to allow them. But Patent Offices often "
@@ -2596,7 +2728,7 @@
"receptivas a la presión que ejercen las megacorporaciones a través de la "
"OMPI."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"WIPO, as you can tell from its name, which is the World Intellectual "
"Property Organization, is up to no good, because any use of that term is "
@@ -2613,7 +2745,7 @@
"enseñan es el modo de torcer la ley para permitir las patentes en áreas en "
"las que se supone que no están permitidas."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"In many countries there are laws and court decisions which say that software "
"as such can't be patented, algorithms can't be patented, or “"
@@ -2630,7 +2762,26 @@
"software, pero las oficinas de patentes tuercen la ley para introducirlas de "
"todos modos."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | For instance, a lot of things which practically speaking are software
+# | patents have the form where they describe a system involving a central
+# | processing unit, a memory, input/output facilities, instruction-fetching
+# | facilities, and means to perform this particular computation. In effect
+# | they've written explicitly into the patent all the parts of an ordinary
+# | computer, and then they say, “Well, this is a physical system which
+# | we would like to [-patent”,-] {+patent,”+} but really it's
+# | just patenting certain software on a computer. There are many subterfuges
+# | that they've used.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, a lot of things which practically speaking are software "
+#| "patents have the form where they describe a system involving a central "
+#| "processing unit, a memory, input/output facilities, instruction-fetching "
+#| "facilities, and means to perform this particular computation. In effect "
+#| "they've written explicitly into the patent all the parts of an ordinary "
+#| "computer, and then they say, “Well, this is a physical system which "
+#| "we would like to patent”, but really it's just patenting certain "
+#| "software on a computer. There are many subterfuges that they've used."
msgid ""
"For instance, a lot of things which practically speaking are software "
"patents have the form where they describe a system involving a central "
@@ -2638,7 +2789,7 @@
"facilities, and means to perform this particular computation. In effect "
"they've written explicitly into the patent all the parts of an ordinary "
"computer, and then they say, “Well, this is a physical system which we "
-"would like to patent”, but really it's just patenting certain software "
+"would like to patent,” but really it's just patenting certain software "
"on a computer. There are many subterfuges that they've used."
msgstr ""
"Por ejemplo, un montón de cosas que en la práctica son patentes de software
"
@@ -2650,7 +2801,7 @@
"queremos patentar», pero lo cierto es que están patentando un determinado "
"programa para ordenador. Son muchos los subterfugios que han empleado."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Patent Offices will generally try to twist the law into allowing more "
"patents. In the US software patents were created by a court decision in "
@@ -2673,7 +2824,7 @@
"que el Tribunal Supremo la invalide. El Tribunal Supremo está ahora "
"deliberando sobre ello, y en menos de un año sabremos si hemos ganado o no."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Should that case be unsuccessful, is there any movement in the States to "
"take a legislated solution?"
@@ -2681,7 +2832,7 @@
"En caso de que se fracasara, ¿hay algún movimiento en EE. UU. para "
"adoptar una solución legislativa? "
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Yes, and I been promoting this for about 19 years now. It's a battle that "
"we fight over and over in various different countries."
@@ -2689,15 +2840,15 @@
"SÃ, y yo lo vengo promoviendo desde hace unos 19 años. Es una batalla que "
"estamos librando una y otra vez en varios paÃses."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Where in your universe do you put the in I4i case?"
msgstr "En su planteamiento, ¿dónde encajarÃa el caso I4i?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I have no idea what that is."
msgstr "No tengo idea de qué se trata."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"It's where Microsoft has basically almost had to shut down on selling Word, "
"because they were found to have infringed a Canadian patent."
@@ -2705,20 +2856,32 @@
"Es lo que ha hecho que Microsoft casi tuviera que dejar de vender Word, pues "
"se ha descubierto que infringÃa una patente canadiense."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+# | Oh, that one. That's just an example of how dangerous software patents
+# | are to all software developers. I don't like what Microsoft does, but
+# | that's an issue that's irrelevant for this purpose. It's not good that
+# | somebody can sue a software developer and say “I won't let you
+# | distribute such [-software”.-] {+software.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Oh, that one. That's just an example of how dangerous software patents "
+#| "are to all software developers. I don't like what Microsoft does, but "
+#| "that's an issue that's irrelevant for this purpose. It's not good that "
+#| "somebody can sue a software developer and say “I won't let you "
+#| "distribute such software”."
msgid ""
"Oh, that one. That's just an example of how dangerous software patents are "
"to all software developers. I don't like what Microsoft does, but that's an "
"issue that's irrelevant for this purpose. It's not good that somebody can "
"sue a software developer and say “I won't let you distribute such "
-"software”."
+"software.”"
msgstr ""
"¡Ah, eso! No es más que un ejemplo de lo peligrosas que son las patentes "
"para todos los programadores. No me gusta lo que hace Microsoft, pero esa es "
"otra cuestión. No es bueno que alguien pueda demandar a un desarrollador de "
"software y decirle: «No te permitiré distribuir ese software»."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Obviously we live in an imperfect world, and in some cases we run into the "
"issue of software patents. Do you think that we should allow privileges for "
@@ -2730,7 +2893,7 @@
"los investigadores el privilegio de sortear las patentes del mismo modo que "
"la ley de copyright permite la investigación sobre obras sujetas a
copyright?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"No, it's a mistake to look for partial solutions, because we have a much "
"better chance of establishing a full solution. Everybody involved in "
@@ -2755,7 +2918,7 @@
"soluciones parciales no hacen que se pueda desarrollar software de un modo "
"seguro."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"You wouldn't, however, oppose a partial solution that's not necessarily just "
"directed at software patents, so you wouldn't oppose experimental use, which "
@@ -2766,11 +2929,11 @@
"utilización en la experimentación, lo cual serÃa una buena solución para
las "
"patentes farmacéuticas."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I wouldn't oppose that."
msgstr "No me opondrÃa a eso."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"But what you're saying is that you don't think it's applicable to software, "
"just to clarify."
@@ -2778,7 +2941,7 @@
"Pero, para entendernos, lo que usted está diciendo es que no cree que eso "
"sea aplicable al software."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Something that saves only a few of us, or only certain activities, or gets "
"rid of half the software patents, that's analogous to saying, “Well, "
@@ -2792,7 +2955,7 @@
"la mitad de las que se encuentran en el campo minado». Pero eso no hace que "
"podamos caminar sobre seguro."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"So you've been speaking the same thing all around the world. How much "
"uptake has there been? Have governments changed, or not adopted software "
@@ -2802,7 +2965,7 @@
"tenido? ¿Han cambiado de opinión los Gobiernos o han dejado de adoptar "
"patentes de software?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Some have. In India a few years ago, there was an attempt to change patent "
"law to explicitly allow software patents and it was dropped. A few years "
@@ -2826,7 +2989,7 @@
"a tiempo completo tratando de encontrar la manera de subvertir la ley en tal "
"o cual paÃs."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Is there any real hard data around what happens in economic terms in the "
"innovation communities in countries that have essentially no software "
@@ -2836,7 +2999,7 @@
"dedicados a la innovación en aquellos paÃses que no tienen patentes de "
"software?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"There isn't any. It's almost impossible to measure these things. Actually, "
"I shouldn't say there isn't any. There is a little. It's very hard to "
@@ -2849,7 +3012,7 @@
"sistema de patentes porque se está comparando el mundo real con un mundo "
"hipotético, y no hay forma de estar seguro de qué es lo que pasarÃa."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"What I can say is before there were software patents, there was lots of "
"software development; not as much as there is now, because of course there "
@@ -2860,13 +3023,29 @@
"naturalmente entonces no habÃa en absoluto tantos usuarios de ordenadores "
"como ahora."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a small
+# | fraction of the public. But there were software developers. They weren't
+# | saying, “We desperately want [-patents”.-] {+patents.”+}
+# | They weren't getting sued for patent infringement after they developed
+# | their programs. But there is a bit of [economic] research that I saw that
+# | apparently software patents resulted not in an increase in research, but
+# | [in] a shift of funds from research into patenting.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a "
+#| "small fraction of the public. But there were software developers. They "
+#| "weren't saying, “We desperately want patents”. They weren't "
+#| "getting sued for patent infringement after they developed their "
+#| "programs. But there is a bit of [economic] research that I saw that "
+#| "apparently software patents resulted not in an increase in research, but "
+#| "[in] a shift of funds from research into patenting."
msgid ""
"How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a small "
"fraction of the public. But there were software developers. They weren't "
-"saying, “We desperately want patents”. They weren't getting "
-"sued for patent infringement after they developed their programs. But there "
-"is a bit of [economic] research that I saw that apparently software patents "
+"saying, “We desperately want patents.” They weren't getting sued "
+"for patent infringement after they developed their programs. But there is a "
+"bit of [economic] research that I saw that apparently software patents "
"resulted not in an increase in research, but [in] a shift of funds from "
"research into patenting."
msgstr ""
@@ -2878,13 +3057,13 @@
"promueven un incremento de la investigación, sino que parte de los fondos "
"destinados a la investigación se desvÃan a la obtención de patentes."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Do you expect that there would be any interest in trade secrets?"
msgstr ""
"¿Cree que puede producirse un aumento del interés por los secretos "
"comerciales?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"No. Before there were software patents, a lot of software developers kept "
"the details of their programs secret. But they usually wouldn't keep any of "
@@ -2910,7 +3089,7 @@
"miles de ideas que se combinan en un programa, son ya conocidas en cualquier "
"caso."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"To back that up, I was listening to an interview, one of the founders of "
"PayPal was interviewed, and he said that he really felt strongly that his "
@@ -2921,20 +3100,20 @@
"fundadores de Paypal en la que decÃa que su éxito se debÃa en un 5% a
ideas "
"y en el restante 95% a su ejecución, y esto apoya muy bien su tesis."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I agree."
msgstr "Estoy de acuerdo."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Excellent. Richard has here stickers which I believe are free"
msgstr ""
"Excelente. Richard tiene aquà unas pegatinas que creo que son gratuitas."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Gratis. And these [other items] are for sale."
msgstr "SÃ, y estos otros artÃculos están en venta."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"So you're welcome to come down. It's been a great debate—thank you "
"Richard."
@@ -2942,9 +3121,18 @@
"Asà que si quieren pueden pasar por aquÃ. Ha sido una gran disertación. "
"Gracias, Richard."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This speech is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This speech is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -2978,7 +3166,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -2986,14 +3173,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -3005,7 +3192,10 @@
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009, [-2010, 2014, 2020-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -3029,6 +3219,8 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard Stallman"
Index: po/danger-of-software-patents.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/danger-of-software-patents.fr.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.37
+++ po/danger-of-software-patents.fr.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.38
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: danger-of-software-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-07 12:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-06 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -23,27 +24,36 @@
msgstr ""
"Le danger des brevets logiciels - Projet GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The Danger of Software Patents"
msgstr "Le danger des brevets logiciels"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This is the transcript of a talk presented [-by Richard M. Stallman-] on 8
+# | October 2009 at Victoria University of Wellington.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the transcript of a talk presented by Richard M. Stallman on 8 "
+#| "October 2009 at Victoria University of Wellington."
msgid ""
-"This is the transcript of a talk presented by Richard M. Stallman on 8 "
-"October 2009 at Victoria University of Wellington."
+"This is the transcript of a talk presented on 8 October 2009 at Victoria "
+"University of Wellington."
msgstr ""
"Retranscription de la conférence donnée par Richard M. Stallman le "
"8 octobre 2009 à l'Université Victoria de Wellington"
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "SF:"
msgstr "SFÂ :"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"My name is Susy Frankel and on behalf of myself and Meredith Kolsky Lewis, "
"I'd like to welcome you to this seminar hosted by the New Zealand Centre for "
@@ -66,10 +76,28 @@
"Malheureusement, retenue par ses activités d'enseignement universitaire, "
"elle n'a pu se joindre à nous."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | So it's my pleasure to welcome you to the lecture “The Danger of
+# | Software [-Patents”.-] {+Patents.”+} Richard Stallman has a
+# | suite of lectures that he offers, and after discussion with Brenda, I
+# | chose this topic precisely because for the first real time in New Zealand
+# | history, we have a somewhat prolonged, but important, debate about patent
+# | law reform, and many of you in the room are responsible for the debate
+# | relating to software patents. So it seemed very topical, very timely. So
+# | thank you, Richard, for making that offer.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So it's my pleasure to welcome you to the lecture “The Danger of "
+#| "Software Patents”. Richard Stallman has a suite of lectures that "
+#| "he offers, and after discussion with Brenda, I chose this topic precisely "
+#| "because for the first real time in New Zealand history, we have a "
+#| "somewhat prolonged, but important, debate about patent law reform, and "
+#| "many of you in the room are responsible for the debate relating to "
+#| "software patents. So it seemed very topical, very timely. So thank you, "
+#| "Richard, for making that offer."
msgid ""
"So it's my pleasure to welcome you to the lecture “The Danger of "
-"Software Patents”. Richard Stallman has a suite of lectures that he "
+"Software Patents.” Richard Stallman has a suite of lectures that he "
"offers, and after discussion with Brenda, I chose this topic precisely "
"because for the first real time in New Zealand history, we have a somewhat "
"prolonged, but important, debate about patent law reform, and many of you in "
@@ -87,7 +115,7 @@
"particulièrement de circonstance. Merci, Richard, de nous avoir fait cette "
"proposition."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Richard Stallman needs little introduction. Nonetheless, for some of you "
"who have not heard of him previously, he has launched the development of the "
@@ -99,11 +127,11 @@
"d'exploitation GNU. Je ne savais pas comment prononcer GNU, alors je suis "
"allé sur Youtube (que ferions-nous sans Youtube)…"
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "RMS:"
msgstr "RMSÂ :"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Oh, you shouldn't recommend YouTube, because they distribute in a patented "
"video format."
@@ -111,7 +139,7 @@
"Oh, vous ne devriez pas promouvoir YouTube, ils diffusent leurs vidéos dans "
"un format breveté."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Good point. I only recommend it for the point that I thought do you say "
"G N U or GNU?"
@@ -119,13 +147,13 @@
"C'est vrai. Je l'évoquais seulement pour aborder ce point : doit-on "
"prononcer G N U ou GNUÂ ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Wikipedia says that. [The answer is, pronounce it as a one syllable, with a "
"hard G.]"
msgstr "C'est sur Wikipédia. [GNU se prononce comme « gnou » en
français]"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Yes, but live I heard you say it on YouTube. But nonetheless, the important "
"point is that it's not proprietorial. But the most interesting point is "
@@ -142,7 +170,7 @@
"j'imagine que c'est bien de cela que nous allons parler ce soir. Je vous "
"demande donc de vous joindre à moi pour accueillir Richard."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"First of all, I'd like to mention one of the reasons why I'm drinking this "
"[a can or bottle of a cola which is not coke] is there's a worldwide boycott "
@@ -163,7 +191,7 @@
"pourquoi, avant d'acheter une boisson, lisez le texte en petits caractères "
"pour vérifier si elle est fabriquée par Coca-Cola."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"I'm most known for starting the free software movement and leading "
"development of the GNU operating system—although most of the people "
@@ -184,7 +212,7 @@
"idées informatiques, ou des techniques informatiques, c'est-à -dire des
idées "
"portant sur quelque chose de réalisable par un ordinateur."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to understand this issue, the first thing you need to realize is that "
"patent law has nothing to do with copyright law—they're totally "
@@ -196,7 +224,7 @@
"champs complètement différents. Vous pouvez être sûr que rien de ce que
vous "
"savez sur l'un ne s'applique à l'autre."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, for example, any time a person makes a statement about “"
"intellectual property,” that's spreading confusion, because it's "
@@ -216,7 +244,7 @@
"souhaite embrouiller les autres. Mais au final, que ce soit accidentel ou "
"malveillant, cela accroît la confusion."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Protect yourself from this confusion by rejecting any statement which makes "
"use of that term. The only way to make thoughtful comments and think clear "
@@ -234,7 +262,7 @@
"se passe dans les pays qui ont autorisé le droit des brevets à restreindre "
"les logiciels."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, what does a patent do? A patent is an explicit, government-issued "
"monopoly on using a certain idea. In the patent there's a part called the "
@@ -251,7 +279,7 @@
"pour trouver ce que signifient exactement ces interdictions, et il peut y en "
"avoir plusieurs pages en petits caractères."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So the patent typically lasts for 20 years, which is a fairly long time in "
"our field. Twenty years ago there was no World Wide Web—a tremendous "
@@ -272,7 +300,7 @@
"faisons aujourd'hui ; elles pourraient toutes nous être interdites, dans
les "
"pays qui ont été suffisamment stupides pour mettre en place ce système."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Most of the time, when people describe the function of the patent system, "
"they have a vested interest in the system. They may be patent lawyers, or "
@@ -285,7 +313,7 @@
"l'Office des brevets ou pour une mégacorporation, ils veulent vous "
"convaincre que ce système est bon."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The <cite>Economist</cite> once referred to the patent system as “a "
"time-consuming lottery.” If you've ever seen publicity for a lottery, "
@@ -302,7 +330,7 @@
"perdre. De cette manière, ils donnent systématiquement une représentation "
"faussée de la réalité, sans pour autant mentir explicitement."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"It's the same way for the publicity for the patent system: they talk about "
"what it's like to walk down the street with a patent in your pocket—or "
@@ -315,7 +343,7 @@
"temps vous pouvez le mettre sous le nez de quelqu'un en lui disant : «Â
File-"
"moi ton argent. »"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"To compensate for their bias, I'm going to describe it from the other side, "
"the victim side—what it's like for people who want to develop or "
@@ -329,7 +357,7 @@
"qu'un jour quelqu'un vienne vous brandir un brevet sous le nez en disant : "
"« File-moi ton argent. »"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"If you want to develop software in a country that allows software patents, "
"and you want to work with patent law, what will you have to do?"
@@ -338,7 +366,7 @@
"brevets logiciels et que vous souhaitez respecter le droit des brevets, que "
"devez-vous faire ?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You could try to make a list of all the ideas that one might be able to find "
"in the program that you're about to write, aside from the fact that you "
@@ -351,7 +379,7 @@
"qui va y figurer. Et même après avoir terminé le programme, vous seriez
bien "
"incapable de dresser une telle liste."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The reason is… in the process you conceived of it in one particular "
"way—you've got a mental structure to apply to your design. And "
@@ -374,7 +402,7 @@
"reste pas moins que ces idées sont mises en Åuvre dans votre programme, et "
"que si l'une d'entre elles est brevetée, votre programme peut être
interdit."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, suppose there were graphical-idea patents and you wanted to "
"draw a square. Well, you would realize that if there was a patent on a "
@@ -393,7 +421,7 @@
"qu'il peut prendre votre dessin et le tourner de 45 degrés. Et maintenant, "
"votre carré a un coin vers le bas."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So you couldn't make a list of all the ideas which, if patented, could "
"prohibit your program."
@@ -401,7 +429,7 @@
"Vous ne pourrez donc jamais faire une liste de toutes les idées qui, si "
"elles étaient brevetées, vous empêcheraient de réaliser votre programme."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"What you might try to do is find out all the ideas that are patented that "
"might be in your program. Now you can't do that actually, because patent "
@@ -417,7 +445,7 @@
"des brevets sans que personne n'en sache rien. Et il ne s'agit pas d'une "
"hypothèse théorique."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, in 1984 the Compress program was written, a program for "
"compressing files using the <abbr title=\"Lempel-Ziv-Welch\"> LZW</abbr> "
@@ -435,7 +463,7 @@
"informatique servaient à publier des algorithmes pour que tout le monde "
"puisse les utiliser."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"He wrote this program, he released it, and in 1985 a patent was issued on "
"that algorithm. But the patent holder was cunning and didn't immediately go "
@@ -454,7 +482,7 @@
"monde de proposer d'autres algorithmes que nous pourrions utiliser pour "
"compresser des fichiers."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And somebody wrote and said, “I developed another data compression "
"algorithm that works better, I've written a program, I'd like to give it to "
@@ -478,7 +506,7 @@
"cela aurait pu être pire : le brevet aurait pu être accordé un an plus
tard, "
"ou deux, ou trois, ou cinq."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Anyway, someone else came up with another, even better compression "
"algorithm, which was used in the program gzip, and just about everybody who "
@@ -491,7 +519,7 @@
"passés à <code>gzip</code>. Ãa pourrait ressembler à un happy end, mais "
"comme je vous l'expliquerai tout à l'heure, tout n'est pas si parfait."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, you can't find out about the patents that are being considered even "
"though they may prohibit your work once they come out, but you can find out "
@@ -506,7 +534,7 @@
"seul problème, c'est que vous ne pourrez jamais les lire tous, il y en a "
"beaucoup trop."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"In the US I believe there are hundreds of thousands of software patents; "
"keeping track of them would be a tremendous job. So you're going to have to "
@@ -519,7 +547,40 @@
"trouver de très nombreux brevets pertinents. Mais rien ne dit que vous allez
"
"les trouver tous."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on “natural
+# | order recalculation” in spreadsheets. Somebody once asked me for a
+# | copy of it, so I looked in our computer file which lists the patent
+# | numbers. And then I pulled out the drawer to get the paper copy of this
+# | patent and xeroxed it and sent it to him. And when he got it, he said,
+# | “I think you sent me the wrong patent. This is something about
+# | compilers.” So I thought maybe our file has the wrong number in it.
+# | I looked in it again, and sure enough it said, “A method for
+# | compiling formulas into object code.” So I started to read it to see
+# | if it was indeed the wrong patent. I read the claims, and sure enough it
+# | was the natural order recalculation patent, but it didn't use those terms.
+# | It didn't use the term [-“spreadsheet”.-]
+# | {+“spreadsheet.”+} In fact, what the patent prohibited was
+# | dozens of different ways of implementing topological sort—all the
+# | ways they could think of. But I don't think it used the term
+# | “topological [-sort”.-] {+sort.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on “natural "
+#| "order recalculation” in spreadsheets. Somebody once asked me for a "
+#| "copy of it, so I looked in our computer file which lists the patent "
+#| "numbers. And then I pulled out the drawer to get the paper copy of this "
+#| "patent and xeroxed it and sent it to him. And when he got it, he said, "
+#| "“I think you sent me the wrong patent. This is something about "
+#| "compilers.” So I thought maybe our file has the wrong number in "
+#| "it. I looked in it again, and sure enough it said, “A method for "
+#| "compiling formulas into object code.” So I started to read it to "
+#| "see if it was indeed the wrong patent. I read the claims, and sure "
+#| "enough it was the natural order recalculation patent, but it didn't use "
+#| "those terms. It didn't use the term “spreadsheet”. In fact, "
+#| "what the patent prohibited was dozens of different ways of implementing "
+#| "topological sort—all the ways they could think of. But I don't "
+#| "think it used the term “topological sort”."
msgid ""
"For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on “natural order "
"recalculation” in spreadsheets. Somebody once asked me for a copy of "
@@ -532,10 +593,10 @@
"code.” So I started to read it to see if it was indeed the wrong "
"patent. I read the claims, and sure enough it was the natural order "
"recalculation patent, but it didn't use those terms. It didn't use the term "
-"“spreadsheet”. In fact, what the patent prohibited was dozens "
-"of different ways of implementing topological sort—all the ways they "
-"could think of. But I don't think it used the term “topological "
-"sort”."
+"“spreadsheet.” In fact, what the patent prohibited was dozens of "
+"different ways of implementing topological sort—all the ways they "
+"could think of. But I don't think it used the term “topological sort."
+"”"
msgstr ""
"Par exemple, dans les années 80 et 90, il existait un brevet sur le "
"« recalcul dans l'ordre naturel » dans les tableurs. Quelqu'un m'en a "
@@ -554,7 +615,7 @@
"tri topologique â toutes les manières auxquelles ils avaient pu penser.
Mais "
"le terme « tri topologique » n'était pas utilisé."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So if you were writing a spreadsheet and you tried to find relevant patents "
"by searching, you might have found a lot of patents. But you wouldn't have "
@@ -571,7 +632,7 @@
"entreprises qui font des tableurs sont en procès ? » C'est à ce
moment-là "
"que vous l'auriez découvert."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, you can't find all the patents by searching, but you can find a lot of "
"them. And then you've got to figure out what they mean, which is hard, "
@@ -588,7 +649,7 @@
"ce que vous voulez faire, afin que l'avocat puisse vous dire si vous avez le "
"droit ou non."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Even the patent holders often can't recognize just what their patents mean. "
"For instance, there's somebody named Paul Heckel who released a program for "
@@ -601,7 +662,7 @@
"s'appuyant sur une paire d'idées utilisées dans ce programme, il a obtenu "
"deux brevets."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"I once tried to find a simple way to describe what claim 1 of one of those "
"patents covered. I found that I couldn't find any simpler way of saying it "
@@ -614,7 +675,7 @@
"brevet lui-même. Or, j'avais beau tenter, il m'était impossible de me
mettre "
"cette formulation entièrement en tête."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And Heckel couldn't follow it either, because when he saw HyperCard, all he "
"noticed was it was nothing like his program. It didn't occur to him that "
@@ -634,7 +695,7 @@
"juste un exemple parmi d'autres de la difficulté à comprendre ce qu'un "
"brevet interdit ou non."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"In fact, I once gave this speech and Heckel was in the audience. And at "
"this point he jumped up and said, “That's not true, I just didn't know "
@@ -650,7 +711,7 @@
"exactement ce que j'ai dit. » Il s'est rassis, mais si j'avais répondu non
"
"il aurait sans doute trouvé moyen de continuer la dispute."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Anyway, after a long, expensive conversation with a lawyer, the lawyer will "
"give you an answer like this:"
@@ -658,7 +719,7 @@
"Toujours est-il que si vous consultez un avocat, Ã l'issue d'une longue et "
"coûteuse conversation il vous répondra sans doute quelque chose du genre :"
-#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"If you do something in this area, you're almost certain to lose a lawsuit; "
"if you do something in this area, there's a considerable chance of losing a "
@@ -672,7 +733,7 @@
"mettre à l'abri, ne touchez pas à tel et tel domaine. Ceci dit, en cas de "
"procès, l'issue est largement aléatoire."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So now that you have clear, predictable rules for doing business, what are "
"you actually going to do? Well, there are three things that you could do to "
@@ -686,7 +747,7 @@
"vous obtenez une licence, soit vous le faites annuler. Je vais aborder ces "
"points un par un."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"First, there's the possibility of avoiding the patent, which means, don't "
"implement what it prohibits. Of course, if it's hard to tell what it "
@@ -697,7 +758,7 @@
"difficile de dire ce qu'il interdit, il sera presque impossible de "
"déterminer ce qu'il faut faire pour l'éviter."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A couple of years ago Kodak sued Sun [for] using a patent for something "
"having to do with object-oriented programming, and Sun didn't think it was "
@@ -716,7 +777,7 @@
"millions de dollars pour avoir enfreint une règle complètement "
"incompréhensible."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Sometimes you can tell what you need to avoid, and sometimes what you need "
"to avoid is an algorithm."
@@ -724,7 +785,7 @@
"Parfois, cependant, il est possible de déterminer ce qui est interdit. Et il
"
"peut d'agir d'un algorithme."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, I saw a patent for something like the fast Fourier transform, "
"but it ran twice as fast. Well, if the ordinary FFT is fast enough for your "
@@ -746,7 +807,7 @@
"bon, l'hypothèse reste exceptionnelle. La plupart du temps il est facile "
"d'esquiver ce type de brevet."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"On the other hand, a patent on an algorithm may be impossible to avoid. "
"Consider the LZW data compression algorithm. Well, as I explained, we found "
@@ -767,7 +828,7 @@
"quel programme basé sur n'importe quel algorithme, la seule chose qui vous "
"importe c'est qu'il soit efficace"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But LZW is used for other things, too; for instance the PostScript language "
"specifies operators for LZW compression and LZW uncompression. It's no use "
@@ -787,7 +848,7 @@
"n'est pas LZW, vous ne pourrez pas implémenter PostScript conformément aux "
"spécifications."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But I noticed that users rarely ask their printers to compress things. "
"Generally the only thing they want their printers to do is to uncompress; "
@@ -814,11 +875,29 @@
"largement aux besoins des utilisateurs. C'est ainsi que nous nous sommes "
"faufilés entre les deux brevets."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | Now there is GIF format, for images. That uses the LZW algorithm also.
+# | It didn't take long for people to define another image format, called PNG,
+# | which stands for “PNG's Not [-GIF”.-] {+GIF.”+} I think
+# | it uses the gzip algorithm. And we started saying to people, “Don't
+# | use GIF format, it's dangerous. Switch to PNG.” And the users said,
+# | “Well, maybe some day, but the browsers don't implement it
+# | yet,” and the browser developers said, “We may implement it
+# | someday, but there's not much demand from users.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now there is GIF format, for images. That uses the LZW algorithm also. "
+#| "It didn't take long for people to define another image format, called "
+#| "PNG, which stands for “PNG's Not GIF”. I think it uses the "
+#| "gzip algorithm. And we started saying to people, “Don't use GIF "
+#| "format, it's dangerous. Switch to PNG.” And the users said, “"
+#| "Well, maybe some day, but the browsers don't implement it yet,” and "
+#| "the browser developers said, “We may implement it someday, but "
+#| "there's not much demand from users.”"
msgid ""
"Now there is GIF format, for images. That uses the LZW algorithm also. It "
"didn't take long for people to define another image format, called PNG, "
-"which stands for “PNG's Not GIF”. I think it uses the gzip "
+"which stands for “PNG's Not GIF.” I think it uses the gzip "
"algorithm. And we started saying to people, “Don't use GIF format, "
"it's dangerous. Switch to PNG.” And the users said, “Well, "
"maybe some day, but the browsers don't implement it yet,” and the "
@@ -836,7 +915,7 @@
"jour, mais pour l'instant il n'y a pas de demande forte de la part des "
"utilisateurs. »"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, it's pretty obvious what's going on—GIF was a de facto "
"standard. In effect, asking people to switch to a different format, instead "
@@ -858,7 +937,7 @@
"peuvent prouver que tous les GIF du site ont été réalisés avec un
programme "
"sous licence."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So GIF was a dangerous trap for a large part of our community. We thought "
"we had an alternative to GIF format, namely JPEG, but then somebody said, "
@@ -874,7 +953,7 @@
"dit : « En regardant mon portefeuille de brevets, j'en ai trouvé un qui "
"couvre le format JPEG. »"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, JPEG was not a de facto standard, it's an official standard, issued by "
"a standards committee; and the committee had a lawyer too. Their lawyer "
@@ -885,7 +964,7 @@
"aussi un avocat, qui a dit qu'il ne pensait pas que le brevet couvre le "
"format JPEG."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So who's right? Well, this patent holder sued a bunch of companies, and if "
"there was a decision, it would have said who was right. But I haven't heard "
@@ -900,7 +979,7 @@
"amiable, et ce règlement est probablement secret, ce qui signifie que nous "
"ne saurons jamais qui avait raison."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"These are fairly lightweight cases: one patent on JPEG, two patents on the "
"LZW algorithm used in GIF. Now you might wonder how come there are two "
@@ -921,7 +1000,7 @@
"impossible de limiter le choix de brevets et de demandes de brevets à "
"comparer."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You see, in physical engineering fields, they can use the physical nature of "
"what's going on to narrow things down. For instance, in chemical "
@@ -945,7 +1024,7 @@
"n'est pas rare de voir la même chose être brevetée à plusieurs reprises
dans "
"le domaine du logiciel."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Remember that program that was killed by a patent before we released it? "
"Well, that algorithm got patented twice also. In one little field we've "
@@ -958,7 +1037,7 @@
"avons déjà vu ce phénomène se produire à plusieurs reprises. Je pense
vous "
"avoir expliqué pourquoi."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But one or two patents is a lightweight case. What about MPEG2, the video "
"format? I saw a list of over 70 patents covering that, and the negotiations "
@@ -974,16 +1053,36 @@
"JPEG voulait développer un nouveau standard plus moderne, ils ont fini par "
"abandonner. Ce n'est pas faisable, ont-ils dit. Il y a trop de brevets."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that
+# | patent is not to implement that feature. For instance, the users of the
+# | word processor Xywrite once got a downgrade in the mail, which removed a
+# | feature. The feature was that you could define a list of abbreviations.
+# | For instance, if you define “exp” as an abbreviation for
+# | [-“experiment”,-] {+“experiment,”+} then if you
+# | type “exp-space“ or [-“exp-comma”,-]
+# | {+“exp-comma,”+} the “exp” would change
+# | automatically to [-“experiment”.-]
+# | {+“experiment.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that "
+#| "patent is not to implement that feature. For instance, the users of the "
+#| "word processor Xywrite once got a downgrade in the mail, which removed a "
+#| "feature. The feature was that you could define a list of abbreviations. "
+#| "For instance, if you define “exp” as an abbreviation for "
+#| "“experiment”, then if you type “exp-space“ or "
+#| "“exp-comma”, the “exp” would change automatically "
+#| "to “experiment”."
msgid ""
"Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that "
"patent is not to implement that feature. For instance, the users of the "
"word processor Xywrite once got a downgrade in the mail, which removed a "
"feature. The feature was that you could define a list of abbreviations. "
"For instance, if you define “exp” as an abbreviation for “"
-"experiment”, then if you type “exp-space“ or “exp-"
-"comma”, the “exp” would change automatically to “"
-"experiment”."
+"experiment,” then if you type “exp-space“ or “exp-"
+"comma,” the “exp” would change automatically to “"
+"experiment.”"
msgstr ""
"Parfois, c'est carrément une fonctionnalité qui est brevetée, et la seule "
"façon d'éviter le brevet consiste à ne pas implémenter cette
fonctionnalité. "
@@ -994,7 +1093,7 @@
"d'« expérience », il suffisait de taper « exp-espace », ou «Â
exp-virgule », "
"pour qu'« exp » soit automatiquement remplacé par « expérience »."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Then somebody who had a patent on this feature threatened them, and they "
"concluded that the only thing they could do was to take the feature out. "
@@ -1005,7 +1104,7 @@
"fonctionnalité. Et ils ont envoyé à tous les utilisateurs une mise à jour
la "
"retirant."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But they also contacted me, because my Emacs editor had a feature like that "
"starting from the late 70s. And it was described in the Emacs manual, so "
@@ -1020,7 +1119,7 @@
"fois dans ma vie une idée qui soit brevetable, je regrette juste que ce soit
"
"quelqu'un d'autre qui l'ait brevetée."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Fortunately, in fact, that patent was eventually invalidated, and partly on "
"the strength of the fact that I had published using it earlier. But in the "
@@ -1030,7 +1129,7 @@
"j'avais publiquement annoncé un usage antérieur de cette fonctionnalité. "
"Mais en attendant, ils ont dû retirer la fonctionnalité."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to remove one or two features may not be a disaster. But when you have "
"to remove 50 features, you could do it, but people are likely to say, “"
@@ -1047,7 +1146,7 @@
"chiffrement à clé publique, qui interdit de fait tout chiffrement à clé "
"publique pendant 10Â ans."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So that's the option of avoiding the patent—often possible, but "
"sometimes not, and there's a limit to how many patents you can avoid."
@@ -1056,12 +1155,31 @@
"pas toujours, et il y a une limite au nombre de brevets qu'il est possible "
"d'éviter."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid "What about the next possibility, of getting a license for the patent?"
msgstr ""
"Qu'en est-il de la deuxième solution, obtenir une licence pour le brevet ?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely up to
+# | him. He could say, “I just want to shut you down.” I once got
+# | a letter from somebody whose family business was making casino games,
+# | which were of course computerized, and he had been threatened by a patent
+# | holder who wanted to make his business shut down. He sent me the patent.
+# | Claim 1 was something like “a network with a multiplicity of
+# | computers, in which each computer supports a multiplicity of games, and
+# | allows a multiplicity of game sessions at the same [-time”.-]
+# | {+time.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely up to "
+#| "him. He could say, “I just want to shut you down.” I once "
+#| "got a letter from somebody whose family business was making casino games, "
+#| "which were of course computerized, and he had been threatened by a patent "
+#| "holder who wanted to make his business shut down. He sent me the "
+#| "patent. Claim 1 was something like “a network with a multiplicity "
+#| "of computers, in which each computer supports a multiplicity of games, "
+#| "and allows a multiplicity of game sessions at the same time”."
msgid ""
"Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely up to "
"him. He could say, “I just want to shut you down.” I once got a "
@@ -1070,7 +1188,7 @@
"who wanted to make his business shut down. He sent me the patent. Claim 1 "
"was something like “a network with a multiplicity of computers, in "
"which each computer supports a multiplicity of games, and allows a "
-"multiplicity of game sessions at the same time”."
+"multiplicity of game sessions at the same time.”"
msgstr ""
"Le titulaire du brevet n'est pas tenu de vous accorder une licence. Cela ne "
"dépend que de lui. Il peut très bien dire : « Je veux juste vous
couler. » "
@@ -1082,7 +1200,7 @@
"plusieurs ordinateurs contenant chacun plusieurs jeux et qui permet "
"plusieurs parties simultanément »."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, I'm sure in the 1980s there was a university that set up a room with a "
"network of workstations, and each workstation had some kind of windowing "
@@ -1105,7 +1223,7 @@
"monopole sur cette opération triviale, vous pouvez faire fermer vos "
"concurrents."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But why does the Patent Office issue so many patents that seem absurd and "
"trivial to us?"
@@ -1113,7 +1231,7 @@
"Mais pourquoi est-ce que l'Office des brevets accorde tant de brevets qui "
"nous semblent absurdes et triviaux ?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"It's not because the patent examiners are stupid, it's because they're "
"following a system, and the system has rules, and the rules lead to this "
@@ -1123,7 +1241,7 @@
"parce qu'ils suivent un processus, que ce processus est régi par des
règles, "
"et que ces règles aboutissent à ce résultat."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You see, if somebody has made a machine that does something once, and "
"somebody else designs a machine that will do the same thing, but N times, "
@@ -1149,7 +1267,7 @@
"juridiquement valides, je n'en sais rien. Mais n'importe quel programmeur "
"rigole en les voyant."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"In any case, I was unable to suggest anything he could do to help himself, "
"and he had to shut down his business. But most patent holders will offer "
@@ -1159,7 +1277,7 @@
"dû fermer boutique. Mais la plupart des détenteurs de brevets vous "
"proposeront une licence, qui est susceptible de vous coûter très cher."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But there are some software developers that find it particularly easy to get "
"licenses, most of the time. Those are the megacorporations. In any field "
@@ -1175,7 +1293,7 @@
"ce soit d'autre à leur accorder des licences croisées. Au final, elles "
"obtiennent sans trop de mal des licences pour quasiment tous les brevets."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"IBM wrote an article in its house magazine, <cite>Think</cite> "
"magazine—I think it's issue 5, 1990—about the benefit IBM got "
@@ -1193,7 +1311,7 @@
"le principal avantage â d'un ordre de grandeur supérieur â était «Â
l'accès "
"aux brevets des autres », par le biais des licences croisées."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"What this means is since IBM, with so many patents, can make almost "
"everybody give them a cross-license, IBM avoids almost all the grief that "
@@ -1217,7 +1335,7 @@
"votre petite entreprise et obtenir quelques brevets, mais vous ne jouerez "
"jamais dans la même catégorie qu'IBM, quels que soient vos efforts."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now a lot of companies tell their employees, “Get us patents so we can "
"defend ourselves” and they mean, “use them to try to get cross-"
@@ -1230,7 +1348,7 @@
"croisées. » Mais en fait ça ne marche pas. Ce n'est pas une stratégie "
"efficace si vous n'avez qu'un petit nombre de brevets."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Suppose you've got three patents. One points there, one points there, and "
"one points there, and somebody over there points a patent at you. Well, "
@@ -1248,7 +1366,7 @@
"entreprises, et va l'utiliser pour les menacer et leur extorquer de "
"l'argent, quand bien même ces entreprises n'ont pas attaqué la vôtre."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So if your employer says to you, “We need some patents to defend "
"ourselves, so help us get patents,” I recommend this response:"
@@ -1256,7 +1374,7 @@
"Donc, si votre employeur vous dit « Nous avons besoin de brevets pour nous "
"défendre, aidez-nous à en obtenir », je vous conseille de répondre ceciÂ
:"
-#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"Boss, I trust you and I'm sure you would only use those patents to defend "
"the company if it's attacked. But I don't know who's going to be the CEO of "
@@ -1278,7 +1396,7 @@
"serai en mesure d'apporter des brevets à l'entreprise en ayant la conscience
"
"tranquille."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"It would be most interesting to raise this not just in private with your "
"boss, but also on the company's discussion list."
@@ -1286,7 +1404,7 @@
"Il serait intéressant d'aborder ce problème sur la liste de diffusion de "
"l'entreprise, et pas seulement en privé avec votre patron."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The other thing that could happen is that the company could fail and its "
"assets could be auctioned off, including the patents; and the patents will "
@@ -1296,7 +1414,7 @@
"actifs soient liquidés, brevets compris, et que ces brevets soient rachetés
"
"par quelqu'un qui les utilise à des fins peu scrupuleuses."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This cross-licensing practice is very important to understand, because this "
"is what punctures the argument of the software patent advocates who say that "
@@ -1308,7 +1426,7 @@
"logiciel selon lequel les brevets sont nécessaires pour protéger les
pauvres "
"petits génies. Ils vous présentent une histoire cousue
dâinvraisemblances."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So let's look at it. According to this scenario, there's a brilliant "
"designer of whatever, who's been working for years by himself in his attic "
@@ -1328,11 +1446,11 @@
"faire une concurrence acharnée et lui voler tout son marché. Et du coup,
son "
"entreprise va couler et il se retrouvera sur la paille."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid "Well, let's look at all the unlikely assumptions here."
msgstr "Examinons les hypothèses fantaisistes que l'on trouve ici."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"First of all, that he comes up with this idea working by himself. That's "
"not very likely. In a high-tech field, most progress is made by people "
@@ -1344,7 +1462,7 @@
"sur une équipe travaillant dans un même domaine et échangeant avec des
gens "
"de ce domaine. Mais pour autant, ce n'est pas impossible en soi."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But anyway the next supposition is that he's going to start a business and "
"that it's going to succeed. Well, just because he's a brilliant engineer "
@@ -1358,7 +1476,7 @@
"je crois â font faillite au cours des premières années. Donc peu importe
le "
"reste, c'est ce qui risque de lui arriver."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Ok, let's assume that in addition to being a brilliant engineer who came up "
"with something great by himself, he's also talented at running businesses. "
@@ -1383,13 +1501,13 @@
"suis certain qu'il ne mourra pas de faim, parce que quelqu'un voudra "
"l'embaucher."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So a series of unlikelihoods—it's not a very plausible scenario. But "
"let's look at it anyway."
msgstr "Tout ceci ne tient pas debout. Mais poursuivons."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Because where they go from there is to say the patent system will “"
"protect” our starving genius, because he can get a patent on this "
@@ -1403,11 +1521,11 @@
"me faire concurrence, j'ai un brevet. » Et IBM va dire : « Oh non,
encore un "
"brevet ! »"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid "Well, here's what really happens."
msgstr "Voilà ce qui va vraiment se passer :"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"IBM says, “Oh, how nice, you have a patent. Well, we have this "
"patent, and this patent, and this patent, and this patent, and this patent, "
@@ -1435,7 +1553,7 @@
"final que l'hypothétique protection dont il bénéficie au travers de son "
"brevet n'est qu'un leurre. Il ne pourra jamais en bénéficier."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The patent might “protect” him from competition from you or me, "
"but not from IBM—not from the very megacorporations which the scenario "
@@ -1454,7 +1572,7 @@
"passer, elles seraient contre. Mais ça permet de comprendre pourquoi les "
"brevets logiciels ne marchent pas."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Even IBM can't always do this, because there are companies that we refer to "
"as patent trolls or patent parasites, and their only business is using "
@@ -1465,7 +1583,7 @@
"économique d'utiliser les brevets pour soutirer de l'argent à ceux qui "
"produisent réellement quelque chose."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Patent lawyers tell us that it's really wonderful to have patents in your "
"field, but they don't have patents in their field. There are no patents on "
@@ -1491,7 +1609,7 @@
"à payer quelques parasites. C'est pour cela qu'elles défendent les brevets "
"logiciels."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"There are also certain software developers who find it particularly "
"difficult to get a patent license, and those are the developers of free "
@@ -1508,7 +1626,7 @@
"logiciel et de distribuer les copies, personne ne peut connaître le nombre "
"de copies en circulation."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"If someone offered me a patent license for a payment of one-millionth of a "
"dollar per copy, the total amount of money I'd have to pay maybe is in my "
@@ -1522,7 +1640,7 @@
"autre montant, car je n'ai aucun moyen de compter le nombre de copies que "
"les gens ont faites."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A patent holder doesn't have to demand a payment per copy; a patent holder "
"could offer you a license for a single lump sum, but those lump sums tend to "
@@ -1533,7 +1651,7 @@
"pour un montant fixe, mais ce montant a tendance à être très élevé, du
type "
"100Â 000Â $."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And the reason that we've been able to develop so much freedom-respecting "
"software is [that] we can develop software without money, but we can't pay a "
@@ -1546,7 +1664,7 @@
"le privilège d'écrire des logiciels pour le public, nous risquons de ne pas
"
"en faire beaucoup."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"That's the possibility of getting a license for the patent. The other "
"possibility is to invalidate the patent. If the country considers software "
@@ -1561,7 +1679,7 @@
"ne sert à rien si vous n'avez pas un argument solide qui vous permettra de "
"l'emporter."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"What would that argument be? You have to find evidence that, years ago, "
"before the patent was applied for, people knew about the same idea. And "
@@ -1579,7 +1697,7 @@
"permettre de contester le brevet et d'obtenir son annulation. Ãa peut "
"marcher."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"It might cost you a lot of money to go through this case, and as a result, a "
"probably invalid patent is a very frightening weapon to be threatened with "
@@ -1593,7 +1711,7 @@
"défendre leurs droits. Ceux qui peuvent se le permettre constituent "
"l'exception."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"These are the three things that you might be able to do about each patent "
"that prohibits something in your program. The thing is, whether each one is "
@@ -1606,10 +1724,23 @@
"d'entre elles n'est envisageable. Lorsque cela se produit, votre projet est "
"condamné."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | But lawyers in most countries tell us, “Don't try to find the
+# | patents in [-advance”,-] {+advance,”+} and the reason is that
+# | the penalty for infringement is bigger if you knew about the patent. So
+# | what they tell you is “Keep your eyes shut. Don't try to find out
+# | about the patents, just go blindly taking your design decisions, and
+# | hope.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But lawyers in most countries tell us, “Don't try to find the "
+#| "patents in advance”, and the reason is that the penalty for "
+#| "infringement is bigger if you knew about the patent. So what they tell "
+#| "you is “Keep your eyes shut. Don't try to find out about the "
+#| "patents, just go blindly taking your design decisions, and hope.”"
msgid ""
"But lawyers in most countries tell us, “Don't try to find the patents "
-"in advance”, and the reason is that the penalty for infringement is "
+"in advance,” and the reason is that the penalty for infringement is "
"bigger if you knew about the patent. So what they tell you is “Keep "
"your eyes shut. Don't try to find out about the patents, just go blindly "
"taking your design decisions, and hope.”"
@@ -1621,7 +1752,7 @@
"« Gardez les yeux fermés. N'essayez pas de vous renseigner sur les
brevets, "
"décidez de la conception de votre programme en aveugle, et priez. »"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And of course, with each single design decision, you probably don't step on "
"a patent. Probably nothing happens to you. But there are so many steps you "
@@ -1636,7 +1767,7 @@
"brevets ne se présentent pas tous au même moment, de sorte que vous ne "
"pouvez jamais savoir combien il y en aura."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The patent holder of the natural order recalculation patent was demanding 5 "
"percent of the gross sales of every spreadsheet. You could imagine paying "
@@ -1650,7 +1781,7 @@
"° 20 se présente et vous demande les 5 derniers pourcent ? Ou le
titulaire "
"du brevet n° 21 ?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"People in business say that this scenario is amusing but absurd, because "
"your business would fail long before you got there. They told me that two "
@@ -1664,7 +1795,7 @@
"entreprise. Vous n'arriveriez jamais à  20. Mais comme ils se présentent un
"
"par un, vous ne pourrez jamais savoir combien il y en aura."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Software patents are a mess. They're a mess for software developers, but in "
"addition they're a restriction on every computer user because software "
@@ -1675,7 +1806,7 @@
"la liberté de chaque utilisateur d'ordinateur, car chaque brevet logiciel "
"restreint ce que vous pouvez faire avec un ordinateur."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This is very different from patents, for instance, on automobile engines. "
"These only restrict companies that make cars; they don't restrict you and "
@@ -1692,7 +1823,7 @@
"Cette question ne peut pas être tranchée en termes purement économiques. "
"Quelque chose de plus fondamental est en jeu."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But even in economic terms, the system is self-defeating, because its "
"purpose is supposed to be to promote progress. Supposedly by creating this "
@@ -1712,7 +1843,7 @@
"brevets logiciels empêchent de faire, et en cela ils sont économiquement "
"contre-performants."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And there's even economic research showing that this is so—showing how "
"in a field with a lot of incremental innovation, a patent system can "
@@ -1729,7 +1860,7 @@
"sont injustes, même si l'on s'en tient à une approche purement économique,
"
"les brevets restent néfastes."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"People sometimes respond by saying that “People in other fields have "
"been living with patents for decades, and they've gotten used to it, so why "
@@ -1739,7 +1870,7 @@
"brevets depuis des décennies et elles s'y sont faites, pourquoi faudrait-il "
"faire une exception pour vous ? »"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, that question has an absurd assumption. It's like saying, “Other "
"people get cancer, why shouldn't you?” I think every time someone "
@@ -1754,7 +1885,7 @@
"sous-entend qu'il faudrait que nous souffrions tous des dommages causés par "
"les brevets."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But there is a sensible question buried inside it, and that sensible "
"question is “What differences are there between various fields that "
@@ -1764,7 +1895,7 @@
"« Existe-t-il des différences entre les disciplines telles qu'un bon
système "
"de brevets pour l'une peut être mauvais pour l'autre ? »"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"There is an important basic difference between fields in regard to how many "
"patents are likely to prohibit or cover parts of any one product."
@@ -1772,7 +1903,7 @@
"Or il existe une différence fondamentale entre disciplines, quant au nombre "
"de brevets nécessaires pour bloquer ou couvrir un produit donné."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now we have a naive idea in our minds which I'm trying to get rid of, "
"because it's not true. And it's that on any one product there is one "
@@ -1786,7 +1917,7 @@
"idée, si vous concevez un nouveau produit, il est impossible qu'il soit
déjà "
"breveté, et vous pourrez tenter d'obtenir « le brevet » pour ce produit."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"That's not how things work. In the 1800s, maybe they did, but not now. In "
"fact, fields fall on a spectrum of how many patents [there are] per "
@@ -1800,7 +1931,7 @@
"plus de discipline qui fonctionne ainsi aujourd'hui ; les disciplines sont Ã
"
"divers niveaux de l'échelle."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The field that's closest to that is pharmaceuticals. A few decades ago, "
"there really was one patent per pharmaceutical, at least at any time, "
@@ -1817,7 +1948,7 @@
"pouviez être certain qu'il n'était pas déjà breveté par quelqu'un
d'autre, "
"et vous pouviez obtenir un brevet correspondant à ce médicament
particulier."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But that's not how it works now. Now there are broader patents, so now you "
"could develop a new drug, and you're not allowed to make it because somebody "
@@ -1828,7 +1959,7 @@
"il se peut qu'elle soit interdite parce qu'elle est couverte par un brevet "
"plus large."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And there might even be a few such patents covering your new drug "
"simultaneously, but there won't be hundreds. The reason is, our ability to "
@@ -1846,7 +1977,7 @@
"autres disciplines il faut combiner un plus grand nombre d'idées pour chaque
"
"chose qu'on réalise."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"At the other end of the spectrum is software, where we can combine more "
"ideas into one usable design than anybody else, because our field is "
@@ -1864,7 +1995,7 @@
"meilleurs qu'eux, c'est juste que notre discipline est fondamentalement plus "
"simple que les leurs, car nous travaillons avec les mathématiques."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A program is made out of mathematical components, which have a definition, "
"whereas physical objects don't have a definition. The matter does what it "
@@ -1883,14 +2014,14 @@
"programmeurs, nous pouvons construire un édifice qui repose sur une ligne "
"mathématique d'épaisseur nulle, et il tiendra debout car rien ne pèse
rien."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"There're so many complications you have to cope with in physical engineering "
"that we don't have to worry about."
msgstr ""
"Nous n'avons pas à affronter toutes les complications du monde physique."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, when I put an <code>if</code>-statement inside of a "
"<code>while</code>-loop,"
@@ -1898,7 +2029,7 @@
"Par exemple, quand je mets une condition <code>if</code> (si) à l'intérieur
"
"d'une boucle <code>while</code> (tant que),"
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that if this <code>while</code>-loop repeats at the "
"wrong rate, the <code>if</code>-statement might start to vibrate and it "
@@ -1908,7 +2039,7 @@
"mauvaise fréquence, la condition <code>if</code> entre en résonance et se "
"brise ;"
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that if it resonates much faster—you know, "
"millions of times per second—that it might generate radio frequency "
@@ -1919,7 +2050,7 @@
"des signaux électromagnétiques qui pourraient fausser les valeurs ailleurs "
"dans le programme ;"
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that corrosive fluids from the environment might seep "
"in between the <code>if</code>-statement and the <code>while</code>-"
@@ -1929,7 +2060,7 @@
"l'environnement s'infiltrent entre le <code>if</code> et le <code>while</"
"code>, et commencent à les ronger jusqu'à ce que le signal ne passe plus."
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry about how the heat generated by my <code>if</code>-"
"statement is going to get out through the <code>while</code>-statement so "
@@ -1938,7 +2069,7 @@
"je n'ai pas à me demander comment la chaleur générée par mon
<code>if</code> "
"va pouvoir s'évacuer via mon <code>while</code> pour ne pas qu'il grille ;
et"
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry about how I would take out the broken <code>if</code>-"
"statement if it does crack, burn, or corrode, and replace it with another "
@@ -1948,7 +2079,7 @@
"<code>if</code>, s'il finit par se briser, par griller ou par se corroder, "
"afin de remettre le programme en état de marche."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For that matter, I don't have to worry about how I'm going to insert the "
"<code>if</code>-statement inside the <code>while</code>-statement every time "
@@ -1962,7 +2093,7 @@
"programme, car il existe un certain nombre de commandes générales qui "
"permettent de copier tout et n'importe quoi."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"If I want to make copies on CD, I just have to write a master; and there's "
"one program I can [use to] make a master out of anything, write any data I "
@@ -1976,7 +2107,7 @@
"usine qui se chargera de dupliquer ce que je lui envoie. Je n'ai pas besoin "
"de concevoir une usine différente pour chaque chose que je veux reproduire."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Very often with physical engineering you have to do that; you have to design "
"products for manufacturability. Designing the factory may even be a bigger "
@@ -1992,7 +2123,7 @@
"l'usine. Avec toutes ces contraintes, vous n'allez pas pouvoir concevoir un "
"produit qui réunisse beaucoup d'idées différentes et qui fonctionne."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A physical design with a million nonrepeating different design elements is a "
"gigantic project. A program with a million different design elements, "
@@ -2010,7 +2141,7 @@
"beaucoup plus lourdement sur notre discipline que sur toutes celles qui sont "
"freinées par la perversité de la matière."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A lawyer did a study of one particular large program, namely the kernel "
"Linux, which is used together with the GNU operating system that I "
@@ -2035,7 +2166,7 @@
"très approximative, mais nous n'avons aucune information plus précise, car "
"le seul fait de chercher à savoir représenterait une tâche titanesque."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now this lawyer did not publish the list of patents, because that would have "
"endangered the developers of Linux the kernel, putting them in a position "
@@ -2049,7 +2180,7 @@
"démontrer la gravité du problème, la gravité de l'impasse créée par les
"
"brevets."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Programmers can understand this immediately, but politicians usually don't "
"know much about programming; they usually imagine that patents are basically "
@@ -2071,7 +2202,7 @@
"complètement faux. Comment leur faire comprendre l'effet qu'auraient les "
"brevets ? L'effet qu'ils ont, dans des pays comme les Ãtats-Unis ?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"I find it's useful to make an analogy between software and symphonies. "
"Here's why it's a good analogy."
@@ -2079,7 +2210,7 @@
"J'ai souvent recours à une analogie entre les programmes et les symphonies. "
"Voici pourquoi :"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A program or symphony combines many ideas. A symphony combines many musical "
"ideas. But you can't just pick a bunch of ideas and say “Here's my "
@@ -2097,7 +2228,7 @@
"plaît ? », car on ne peut pas entendre cette liste. Il faut écrire des "
"notes, qui représentent la conjonction de ces idées."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The hard task, the thing most of us wouldn't be any good at, is writing all "
"these notes to make the whole thing sound good. Sure, lots of us could pick "
@@ -2114,7 +2245,7 @@
"nous limite. Je pourrais probablement inventer quelques idées musicales, "
"mais je ne saurais pas comment en tirer quoi que ce soit."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So imagine that it's the 1700s, and the governments of Europe decide that "
"they want to promote the progress of symphonic music by establishing a "
@@ -2127,7 +2258,7 @@
"symphonique, de sorte que n'importe quelle idée musicale décrite sous forme
"
"de mots puisse être brevetée."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, using a particular sequence of notes as a motif could be "
"patented, or a chord progression could be patented, or a rhythmic pattern "
@@ -2142,7 +2273,7 @@
"un mouvement. N'importe quelle idée musicale qui pourrait être traduite en "
"mots serait brevetable."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now imagine that it's 1800 and you're Beethoven, and you want to write a "
"symphony. You're going to find it's much harder to write a symphony you "
@@ -2161,7 +2292,7 @@
"« Oh Beethoven, tu es jaloux parce que c'est nous qui avons eu ces idées
en "
"premier. Tu n'as qu'à chercher un peu et trouver des idées originales. »"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now Beethoven had ideas of his own. The reason he's considered a great "
"composer is because of all of the new ideas that he had, and he actually "
@@ -2180,7 +2311,7 @@
"des morceaux novateurs, mais pas au point que les gens ne puissent plus les "
"comprendre."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"To us, Beethoven's music doesn't sound controversial; I'm told it was, when "
"it was new. But because he combined his new ideas with a lot of known "
@@ -2204,7 +2335,7 @@
"de son temps, tout en obtenant quelque chose que les gens ont envie "
"d'utiliser."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the technological context changes so frequently, you end up with a "
"situation where what was done 20 years ago is totally inadequate. Twenty "
@@ -2226,7 +2357,7 @@
"occasions à certains d'obtenir des brevets qui nuisent à l'ensemble de la "
"discipline."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Big companies can even do this themselves. For instance, a few years ago "
"Microsoft decided to make a phony open standard for documents and to get it "
@@ -2258,7 +2389,7 @@
"passe réellement dans ces domaines. Il faut leur expliquer pourquoi cela "
"n'est pas bon."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now I've heard it said that the reason New Zealand is considering software "
"patents is that one large company wants to be given some monopolies. To "
@@ -2271,23 +2402,23 @@
"entreprise puisse augmenter ses profits, c'est être l'antithèse absolue
d'un "
"homme d'Etat."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid "So, at this point, I'd like to ask for questions."
msgstr "J'aimerais maintenant passer aux questions-réponses."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Q."
msgstr "QÂ :"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "What is the alternative?"
msgstr "Quelle est l'alternative ?"
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "A."
msgstr "RMSÂ :"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"No software patents. I know that that works fine. I was in the field when "
"there were no software patents. And that meant people developed software, "
@@ -2303,11 +2434,11 @@
"brevets logiciels sont une réponse à un faux problème, il n'y a donc pas Ã
"
"rechercher d'autres solutions."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "How do the developers get rewarded?"
msgstr "Comment les développeurs sont-ils récompensés ?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Many ways. Software patents have nothing to do with that. Remember if "
"you're a software developer, software patents don't help you get whatever "
@@ -2317,7 +2448,7 @@
"avec cela. N'oubliez pas que si vous développez des logiciels, les brevets "
"logiciels ne vous aideront pas à obtenir ce que vous cherchez à obtenir."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Different software developers want different things. I developed some "
"important software in the 1980s, and the reward I wanted was to see people "
@@ -2331,7 +2462,7 @@
"moins partiellement â tout le monde ne dispose pas de cette liberté. Mais
"
"les brevets logiciels n'auraient fait que m'en empêcher."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Other people developed programs because they wanted money. Software patents "
"threaten them, too, and still threaten them, because you're not going to "
@@ -2343,17 +2474,17 @@
"n'allez rien gagner si le titulaire d'un brevet vous oblige à tout lui "
"donner ou vous fait fermer."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "How do you prevent plagiarism and still…"
msgstr "Comment faire pour lutter contre le plagiat et…"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Plagiarism has nothing to do with this issue. It has absolutely nothing to "
"do with this issue."
msgstr "Le plagiat n'a rien à voir là -dedans. Absolument rien à voir."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Plagiarism means copying the text of a work and claiming to have written it "
"yourself. But patents are not concerned with the text of any particular "
@@ -2363,7 +2494,7 @@
"l'avoir écrit soi-même. Mais les brevets ne concernent en rien le texte "
"d'une Åuvre. Ils n'ont aucun lien avec le plagiat."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"If you write a work and this work embodies some ideas, which it always does, "
"there's no reason to think that the patents covering those ideas would "
@@ -2381,7 +2512,7 @@
"arrivé au point où quelqu'un d'autre pourrait vous copier, vous vous serez "
"fait plumer."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You are confusing patents with copyrights, I'm afraid. They have nothing in "
"common. I've explained to you what the patent system does to software, but "
@@ -2402,7 +2533,7 @@
"d'entre elles sont brevetées par d'autres, ces derniers peuvent vous "
"poursuivre."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You don't have to be afraid, with copyright, that when you write code "
"yourself, that somebody else already has a copyright on it and can sue you, "
@@ -2424,7 +2555,7 @@
"fondamentalement distinct de celui des brevets, et ses conséquences sont "
"radicalement différentes."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now I'm not in favor personally of all the things that people do with "
"copyright law, I've criticized it. But it's a totally different, unrelated "
@@ -2439,11 +2570,11 @@
"cela veut dire que vous avez une image complètement fausse de ce que fait le
"
"droit des brevets."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Don't get me wrong. I'm on your side."
msgstr "Ne vous méprenez pas. Je suis de votre côté."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"OK, but still you've got a wrong picture. I'm not blaming you for it, "
"because you've just been misinformed."
@@ -2451,7 +2582,7 @@
"OK, mais vous avez quand même une image faussée. Je ne vous le reproche
pas, "
"car vous avez été victime de désinformation."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If I'm writing software for commercial purposes, do I get good protection by "
"treating it as a black box and keeping it secret?"
@@ -2459,7 +2590,7 @@
"J'écris des logiciels à des fins commerciales ; suis-je protégé si je
les "
"considère comme des boites noires et que je les garde secrets ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"I don't want to discuss that question because I'm not in favor of it, I "
"think it's unethical to do that, but that's an unrelated issue."
@@ -2468,11 +2599,11 @@
"pense qu'elles sont contraires à l'éthique, mais il s'agit d'un problème "
"distinct."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I understand that."
msgstr "Je comprends."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"I don't want to change the subject and then praise something that I think is "
"bad. But because it's a change of subject I'd rather not get into that."
@@ -2481,7 +2612,7 @@
"désapprouve. Mais comme il s'agit d'un sujet différent, je préfère ne pas
"
"l'aborder."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Our Foundation for Research, Science, and Technology, I think they're "
"probably the equivalent of your National Science Foundation, provides grants "
@@ -2495,7 +2626,7 @@
"lesquels elle insiste particulièrement est que les idées qu'elle a
contribué "
"à financer soient si possible protégées par des brevets."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"That shouldn't be the case in software, because software ideas shouldn't be "
"patentable ever by anyone. But what you are seeing there, more generally, "
@@ -2512,7 +2643,7 @@
"ne souhaite pas abolir le commerce, mais lorsqu'on en arrive au commerce par-"
"dessus tout, dans tous les domaines de l'existence, cela me semble dangereux."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"So Richard, if you talk to the Foundation, perhaps you might propose that "
"there are better ways for a small country like New Zealand to make money on "
@@ -2522,7 +2653,7 @@
"proposer d'autres solutions pour qu'un petit pays comme la Nouvelle-Zélande "
"puisse gagner de l'argent au travers des logiciels ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Software patents don't help anybody make money out of software. They mean "
"that you're in danger of getting sued when you try."
@@ -2531,7 +2662,7 @@
"logiciels. Ce qu'ils signifient, c'est que vous risquez un procès si vous "
"essayez."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Which makes it difficult for New Zealand as a country to build an economic "
"base using software as part of that."
@@ -2539,7 +2670,7 @@
"Et cela empêche la Nouvelle-Zélande de construire son économie en
s'appuyant "
"sur les logiciels."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Sorry, when you say “which” I don't know what you are referring "
"to. Software patents will make it difficult for anyone. If New Zealand "
@@ -2556,7 +2687,7 @@
"brevets logiciels n'ont rien à voir avec le fait de développer un logiciel "
"et de s'en servir."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"So New Zealand, in terms of its economic development, it would be better "
"protected by having no software patents."
@@ -2564,7 +2695,7 @@
"Donc, en termes de développement économique, la Nouvelle-Zélande serait "
"mieux protégée en n'ayant pas de droit des brevets."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Yes. You see, each country has its own patent system, and they work "
"independently, except that countries have signed up to a treaty that says, "
@@ -2581,7 +2712,7 @@
"a ses propres critères concernant ce qui est brevetable et possède ses "
"propres séries de brevets."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So the result is if the US allows software patents and New Zealand does not, "
"that means that everybody in the world, including New Zealanders, can get US "
@@ -2601,17 +2732,17 @@
"appartiendront à des étrangers qui les utiliseront pour matraquer n'importe
"
"quel développeur néo-zélandais dès que l'occasion se présentera."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Since the Hughes Aircraft case, I think it was in the 1990s"
msgstr ""
"Depuis l'affaire Hughes Aircraft, je crois que c'était dans les "
"années 1990..."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I don't know about that case."
msgstr "Je ne connais pas cette affaire."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"But basically New Zealand's had software patents. It's not like we're going "
"into a field where we don't already have them, we do."
@@ -2619,7 +2750,7 @@
"Eh bien en fait la Nouvelle-Zélande autorise les brevets logiciels. Ce n'est
"
"pas comme si nous entrions en territoire vierge, cela existe déjà ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"I don't know, but I'm told that there's a decision being made now at the "
"legislative level of whether to allow them. But Patent Offices often "
@@ -2632,7 +2763,7 @@
"l'<abbr title=\"Organisation mondiale de la propriété
intellectuelle\">OMPI</"
"abbr>."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"WIPO, as you can tell from its name, which is the World Intellectual "
"Property Organization, is up to no good, because any use of that term is "
@@ -2649,7 +2780,7 @@
"qu'on leur apprend dans ces séminaires, c'est à contourner la loi pour "
"accorder des brevets dans des domaines où ils sont normalement interdits."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"In many countries there are laws and court decisions which say that software "
"as such can't be patented, algorithms can't be patented, or “"
@@ -2667,7 +2798,26 @@
"champ des brevets. Mais les offices de brevets tordent la loi pour les "
"autoriser malgré tout."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | For instance, a lot of things which practically speaking are software
+# | patents have the form where they describe a system involving a central
+# | processing unit, a memory, input/output facilities, instruction-fetching
+# | facilities, and means to perform this particular computation. In effect
+# | they've written explicitly into the patent all the parts of an ordinary
+# | computer, and then they say, “Well, this is a physical system which
+# | we would like to [-patent”,-] {+patent,”+} but really it's
+# | just patenting certain software on a computer. There are many subterfuges
+# | that they've used.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, a lot of things which practically speaking are software "
+#| "patents have the form where they describe a system involving a central "
+#| "processing unit, a memory, input/output facilities, instruction-fetching "
+#| "facilities, and means to perform this particular computation. In effect "
+#| "they've written explicitly into the patent all the parts of an ordinary "
+#| "computer, and then they say, “Well, this is a physical system which "
+#| "we would like to patent”, but really it's just patenting certain "
+#| "software on a computer. There are many subterfuges that they've used."
msgid ""
"For instance, a lot of things which practically speaking are software "
"patents have the form where they describe a system involving a central "
@@ -2675,7 +2825,7 @@
"facilities, and means to perform this particular computation. In effect "
"they've written explicitly into the patent all the parts of an ordinary "
"computer, and then they say, “Well, this is a physical system which we "
-"would like to patent”, but really it's just patenting certain software "
+"would like to patent,” but really it's just patenting certain software "
"on a computer. There are many subterfuges that they've used."
msgstr ""
"Par exemple, de nombreuses inventions sont en réalité des brevets
logiciels, "
@@ -2687,7 +2837,7 @@
"souhaitons breveter. » En réalité, cela revient à breveter un logiciel "
"installé sur un ordinateur. Les subterfuges utilisés sont légion."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Patent Offices will generally try to twist the law into allowing more "
"patents. In the US software patents were created by a court decision in "
@@ -2710,7 +2860,7 @@
"par la Cour suprême. La Cour suprême est en train de l'examiner, et nous "
"devrions savoir dans moins d'un an si nous avons gagné ou perdu."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Should that case be unsuccessful, is there any movement in the States to "
"take a legislated solution?"
@@ -2719,7 +2869,7 @@
"existe-t-il aux Ãtats-Unis un mouvement pour promouvoir une solution "
"législative ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Yes, and I been promoting this for about 19 years now. It's a battle that "
"we fight over and over in various different countries."
@@ -2727,15 +2877,15 @@
"Oui, et cela fait à peu près 19 ans que je milite en faveur de cette "
"solution. C'est un combat que nous menons dans de nombreux pays."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Where in your universe do you put the in I4i case?"
msgstr "Où placeriez-vous dans votre univers le cas de I4i ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I have no idea what that is."
msgstr "Je n'ai aucune idée de ce dont il s'agit."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"It's where Microsoft has basically almost had to shut down on selling Word, "
"because they were found to have infringed a Canadian patent."
@@ -2743,13 +2893,25 @@
"Il s'agit de l'affaire dans laquelle Microsoft a presque dû cesser de "
"commercialiser Word, parce que le logiciel enfreignait un brevet canadien."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+# | Oh, that one. That's just an example of how dangerous software patents
+# | are to all software developers. I don't like what Microsoft does, but
+# | that's an issue that's irrelevant for this purpose. It's not good that
+# | somebody can sue a software developer and say “I won't let you
+# | distribute such [-software”.-] {+software.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Oh, that one. That's just an example of how dangerous software patents "
+#| "are to all software developers. I don't like what Microsoft does, but "
+#| "that's an issue that's irrelevant for this purpose. It's not good that "
+#| "somebody can sue a software developer and say “I won't let you "
+#| "distribute such software”."
msgid ""
"Oh, that one. That's just an example of how dangerous software patents are "
"to all software developers. I don't like what Microsoft does, but that's an "
"issue that's irrelevant for this purpose. It's not good that somebody can "
"sue a software developer and say “I won't let you distribute such "
-"software”."
+"software.”"
msgstr ""
"Ah oui, ça. C'est juste un exemple qui illustre le danger que représentent "
"les brevets logiciels pour tous les développeurs. Je n'aime pas ce que fait "
@@ -2757,7 +2919,7 @@
"puisse poursuivre un développeur de logiciels et dire : « Vous ne pouvez
pas "
"distribuer tel logiciel. »"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Obviously we live in an imperfect world, and in some cases we run into the "
"issue of software patents. Do you think that we should allow privileges for "
@@ -2770,7 +2932,7 @@
"logiciels de la même manière que la législation sur le droit d'auteur leur
"
"permet d'effectuer des recherches sur des Åuvres protégées par ce dernierÂ
?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"No, it's a mistake to look for partial solutions, because we have a much "
"better chance of establishing a full solution. Everybody involved in "
@@ -2795,7 +2957,7 @@
"une solution partielle. » Mais ces solutions partielles ne mettront pas les
"
"développeurs de logiciels à l'abri."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"You wouldn't, however, oppose a partial solution that's not necessarily just "
"directed at software patents, so you wouldn't oppose experimental use, which "
@@ -2806,11 +2968,11 @@
"d'expérimentation qui pourrait être une bonne solution pour les brevets "
"pharmaceutiques ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I wouldn't oppose that."
msgstr "Je ne m'y opposerais pas."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"But what you're saying is that you don't think it's applicable to software, "
"just to clarify."
@@ -2818,7 +2980,7 @@
"Mais ce que vous dites, juste pour être bien clair, c'est que vous ne pensez
"
"pas que ce soit applicable au logiciel."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Something that saves only a few of us, or only certain activities, or gets "
"rid of half the software patents, that's analogous to saying, “Well, "
@@ -2832,7 +2994,7 @@
"champ de mines. » C'est un progrès, mais ça n'élimine pas le danger pour
"
"autant."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"So you've been speaking the same thing all around the world. How much "
"uptake has there been? Have governments changed, or not adopted software "
@@ -2842,7 +3004,7 @@
"l'impact ? Certains gouvernements ont-ils apporté des changements, ou "
"renoncé aux brevets logiciels ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Some have. In India a few years ago, there was an attempt to change patent "
"law to explicitly allow software patents and it was dropped. A few years "
@@ -2865,7 +3027,7 @@
"ne peut tuer ces projets pour de bon. Certaines entreprises ont des équipes "
"Ã plein temps qui recherchent des moyens de subvertir tel ou tel pays."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Is there any real hard data around what happens in economic terms in the "
"innovation communities in countries that have essentially no software "
@@ -2874,7 +3036,7 @@
"Dispose-t-on de données chiffrées sur ce qui se passe au plan économique "
"dans les communautés innovantes des pays dénués de droit des brevets ?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"There isn't any. It's almost impossible to measure these things. Actually, "
"I shouldn't say there isn't any. There is a little. It's very hard to "
@@ -2888,7 +3050,7 @@
"comparer la réalité avec un monde fictif, sans aucun moyen de savoir ce qui
"
"se passerait vraiment."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"What I can say is before there were software patents, there was lots of "
"software development; not as much as there is now, because of course there "
@@ -2898,13 +3060,29 @@
"avait beaucoup de développement logiciel. Pas autant qu'aujourd'hui, bien "
"sûr, car il n'y avait pas autant d'utilisateurs d'ordinateurs."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a small
+# | fraction of the public. But there were software developers. They weren't
+# | saying, “We desperately want [-patents”.-] {+patents.”+}
+# | They weren't getting sued for patent infringement after they developed
+# | their programs. But there is a bit of [economic] research that I saw that
+# | apparently software patents resulted not in an increase in research, but
+# | [in] a shift of funds from research into patenting.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a "
+#| "small fraction of the public. But there were software developers. They "
+#| "weren't saying, “We desperately want patents”. They weren't "
+#| "getting sued for patent infringement after they developed their "
+#| "programs. But there is a bit of [economic] research that I saw that "
+#| "apparently software patents resulted not in an increase in research, but "
+#| "[in] a shift of funds from research into patenting."
msgid ""
"How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a small "
"fraction of the public. But there were software developers. They weren't "
-"saying, “We desperately want patents”. They weren't getting "
-"sued for patent infringement after they developed their programs. But there "
-"is a bit of [economic] research that I saw that apparently software patents "
+"saying, “We desperately want patents.” They weren't getting sued "
+"for patent infringement after they developed their programs. But there is a "
+"bit of [economic] research that I saw that apparently software patents "
"resulted not in an increase in research, but [in] a shift of funds from "
"research into patenting."
msgstr ""
@@ -2917,13 +3095,13 @@
"entraîné non pas un accroissement de la recherche, mais un transfert de "
"ressources de la recherche vers les brevets."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Do you expect that there would be any interest in trade secrets?"
msgstr ""
"Pensez-vous qu'il puisse y avoir un regain d'intérêt pour les secrets de "
"fabrication ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"No. Before there were software patents, a lot of software developers kept "
"the details of their programs secret. But they usually wouldn't keep any of "
@@ -2949,7 +3127,7 @@
"programme. Par ailleurs, les milliers d'idées que vous avez combinées dans "
"votre programme sont de toute façon bien connues, pour la plupart."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"To back that up, I was listening to an interview, one of the founders of "
"PayPal was interviewed, and he said that he really felt strongly that his "
@@ -2961,23 +3139,23 @@
"reposait à 5% sur des idées et à 95% sur leur mise en Åuvre, ce qui
confirme "
"votre point."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I agree."
msgstr "Je suis d'accord."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Excellent. Richard has here stickers which I believe are free"
msgstr ""
"Très bien. Richard a ici des autocollants qui sont gratuits <i>[free]</i>, "
"je crois."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Gratis. And these [other items] are for sale."
msgstr ""
"Gratis.<a id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Et "
"ceux-là sont à vendre."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"So you're welcome to come down. It's been a great debate—thank you "
"Richard."
@@ -2985,9 +3163,18 @@
"Vous êtes les bienvenus si vous souhaitez nous rejoindre. Ce fut un débat "
"très constructif. Merci Richard."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This speech is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This speech is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -3029,14 +3216,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -3047,7 +3234,10 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009, [-2010, 2014, 2020-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -3074,6 +3264,8 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard Stallman"
Index: po/danger-of-software-patents.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.pot,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/danger-of-software-patents.pot 7 Jul 2020 12:30:00 -0000 1.23
+++ po/danger-of-software-patents.pot 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: danger-of-software-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-07 12:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,25 +20,25 @@
msgid "The Danger of Software Patents - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The Danger of Software Patents"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"This is the transcript of a talk presented by Richard M. Stallman on 8 "
-"October 2009 at Victoria University of Wellington."
+"This is the transcript of a talk presented on 8 October 2009 at Victoria "
+"University of Wellington."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "SF:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"My name is Susy Frankel and on behalf of myself and Meredith Kolsky Lewis, "
"I'd like to welcome you to this seminar hosted by the New Zealand Centre for "
@@ -51,10 +51,10 @@
"which is teach."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So it's my pleasure to welcome you to the lecture “The Danger of "
-"Software Patents”. Richard Stallman has a suite of lectures that he "
+"Software Patents.” Richard Stallman has a suite of lectures that he "
"offers, and after discussion with Brenda, I chose this topic precisely "
"because for the first real time in New Zealand history, we have a somewhat "
"prolonged, but important, debate about patent law reform, and many of you in "
@@ -63,7 +63,7 @@
"offer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Richard Stallman needs little introduction. Nonetheless, for some of you "
"who have not heard of him previously, he has launched the development of the "
@@ -71,29 +71,29 @@
"to YouTube (where would we be be without YouTube)…"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "RMS:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Oh, you shouldn't recommend YouTube, because they distribute in a patented "
"video format."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Good point. I only recommend it for the point that I thought do you say "
"G N U or GNU?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Wikipedia says that. [The answer is, pronounce it as a one syllable, with a "
"hard G.]"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Yes, but live I heard you say it on YouTube. But nonetheless, the important "
"point is that it's not proprietorial. But the most interesting point is "
@@ -103,7 +103,7 @@
"tonight, so join me in welcoming Richard."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"First of all, I'd like to mention one of the reasons why I'm drinking this "
"[a can or bottle of a cola which is not coke] is there's a worldwide boycott "
@@ -115,7 +115,7 @@
"Coca-Cola Company."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"I'm most known for starting the free software movement and leading "
"development of the GNU operating system—although most of the people "
@@ -127,7 +127,7 @@
"do on a computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to understand this issue, the first thing you need to realize is that "
"patent law has nothing to do with copyright law—they're totally "
@@ -135,7 +135,7 @@
"apply to the other."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, for example, any time a person makes a statement about "
"“intellectual property,” that's spreading confusion, because "
@@ -147,7 +147,7 @@
"or malicious, it's confusion."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Protect yourself from this confusion by rejecting any statement which makes "
"use of that term. The only way to make thoughtful comments and think clear "
@@ -158,7 +158,7 @@
"have allowed patent law to restrict software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, what does a patent do? A patent is an explicit, government-issued "
"monopoly on using a certain idea. In the patent there's a part called the "
@@ -168,7 +168,7 @@
"many pages of fine print."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So the patent typically lasts for 20 years, which is a fairly long time in "
"our field. Twenty years ago there was no World Wide Web—a tremendous "
@@ -180,7 +180,7 @@
"been foolish enough to have such a policy."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Most of the time, when people describe the function of the patent system, "
"they have a vested interest in the system. They may be patent lawyers, or "
@@ -188,7 +188,7 @@
"megacorporation, so they want you to like the system."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The <cite>Economist</cite> once referred to the patent system as “a "
"time-consuming lottery.” If you've ever seen publicity for a lottery, "
@@ -199,7 +199,7 @@
"particular fact."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"It's the same way for the publicity for the patent system: they talk about "
"what it's like to walk down the street with a patent in your pocket—or "
@@ -208,7 +208,7 @@
"at somebody and say, “Give me your money.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"To compensate for their bias, I'm going to describe it from the other side, "
"the victim side—what it's like for people who want to develop or "
@@ -217,13 +217,13 @@
"money.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"If you want to develop software in a country that allows software patents, "
"and you want to work with patent law, what will you have to do?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You could try to make a list of all the ideas that one might be able to find "
"in the program that you're about to write, aside from the fact that you "
@@ -231,7 +231,7 @@
"finish writing the program you wouldn't be able to make such a list."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The reason is… in the process you conceived of it in one particular "
"way—you've got a mental structure to apply to your design. And "
@@ -244,7 +244,7 @@
"and those patents could prohibit your program, if those ideas are patented."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, suppose there were graphical-idea patents and you wanted to "
"draw a square. Well, you would realize that if there was a patent on a "
@@ -255,13 +255,13 @@
"degrees. And now your square is like this, and it has a bottom corner."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So you couldn't make a list of all the ideas which, if patented, could "
"prohibit your program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"What you might try to do is find out all the ideas that are patented that "
"might be in your program. Now you can't do that actually, because patent "
@@ -271,7 +271,7 @@
"possibility."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, in 1984 the Compress program was written, a program for "
"compressing files using the <abbr title=\"Lempel-Ziv-Welch\"> LZW</abbr> "
@@ -281,7 +281,7 @@
"science journals was to publish algorithms so people could use them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"He wrote this program, he released it, and in 1985 a patent was issued on "
"that algorithm. But the patent holder was cunning and didn't immediately go "
@@ -292,7 +292,7 @@
"compressing files."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And somebody wrote and said, “I developed another data compression "
"algorithm that works better, I've written a program, I'd like to give it to "
@@ -307,7 +307,7 @@
"later."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Anyway, someone else came up with another, even better compression "
"algorithm, which was used in the program gzip, and just about everybody who "
@@ -315,7 +315,7 @@
"ending. But you'll hear more later. It's not entirely so happy."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, you can't find out about the patents that are being considered even "
"though they may prohibit your work once they come out, but you can find out "
@@ -324,7 +324,7 @@
"of them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"In the US I believe there are hundreds of thousands of software patents; "
"keeping track of them would be a tremendous job. So you're going to have to "
@@ -332,7 +332,7 @@
"you won't necessarily find them all."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on “natural order "
"recalculation” in spreadsheets. Somebody once asked me for a copy of "
@@ -345,13 +345,13 @@
"code.” So I started to read it to see if it was indeed the wrong "
"patent. I read the claims, and sure enough it was the natural order "
"recalculation patent, but it didn't use those terms. It didn't use the term "
-"“spreadsheet”. In fact, what the patent prohibited was dozens "
-"of different ways of implementing topological sort—all the ways they "
+"“spreadsheet.” In fact, what the patent prohibited was dozens of "
+"different ways of implementing topological sort—all the ways they "
"could think of. But I don't think it used the term “topological "
-"sort”."
+"sort.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So if you were writing a spreadsheet and you tried to find relevant patents "
"by searching, you might have found a lot of patents. But you wouldn't have "
@@ -361,7 +361,7 @@
"would have found out."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, you can't find all the patents by searching, but you can find a lot of "
"them. And then you've got to figure out what they mean, which is hard, "
@@ -371,7 +371,7 @@
"order to find out from the lawyer whether you're allowed to do it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Even the patent holders often can't recognize just what their patents mean. "
"For instance, there's somebody named Paul Heckel who released a program for "
@@ -379,7 +379,7 @@
"ideas in that program he got a couple of patents."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"I once tried to find a simple way to describe what claim 1 of one of those "
"patents covered. I found that I couldn't find any simpler way of saying it "
@@ -387,7 +387,7 @@
"keep it all in my mind at once, no matter how hard I tried."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And Heckel couldn't follow it either, because when he saw HyperCard, all he "
"noticed was it was nothing like his program. It didn't occur to him that "
@@ -398,7 +398,7 @@
"hard it is for anybody to understand what a patent does or doesn't prohibit."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"In fact, I once gave this speech and Heckel was in the audience. And at "
"this point he jumped up and said, “That's not true, I just didn't know "
@@ -408,13 +408,13 @@
"have found a way to argue with me."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Anyway, after a long, expensive conversation with a lawyer, the lawyer will "
"give you an answer like this:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"If you do something in this area, you're almost certain to lose a lawsuit; "
"if you do something in this area, there's a considerable chance of losing a "
@@ -423,7 +423,7 @@
"lawsuit."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So now that you have clear, predictable rules for doing business, what are "
"you actually going to do? Well, there are three things that you could do to "
@@ -432,14 +432,14 @@
"about these one by one."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"First, there's the possibility of avoiding the patent, which means, don't "
"implement what it prohibits. Of course, if it's hard to tell what it "
"prohibits, it might be hard to tell what would suffice to avoid it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A couple of years ago Kodak sued Sun [for] using a patent for something "
"having to do with object-oriented programming, and Sun didn't think it was "
@@ -450,13 +450,13 @@
"completely incomprehensible law."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Sometimes you can tell what you need to avoid, and sometimes what you need "
"to avoid is an algorithm."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, I saw a patent for something like the fast Fourier transform, "
"but it ran twice as fast. Well, if the ordinary FFT is fast enough for your "
@@ -468,7 +468,7 @@
"going to be rare. Most of the time that patent will to be easy to avoid."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"On the other hand, a patent on an algorithm may be impossible to avoid. "
"Consider the LZW data compression algorithm. Well, as I explained, we found "
@@ -479,7 +479,7 @@
"any program with any algorithm, and you only care how well it works."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But LZW is used for other things, too; for instance the PostScript language "
"specifies operators for LZW compression and LZW uncompression. It's no use "
@@ -490,7 +490,7 @@
"enable you to implement PostScript according to the specs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But I noticed that users rarely ask their printers to compress things. "
"Generally the only thing they want their printers to do is to uncompress; "
@@ -505,11 +505,11 @@
"avoiding the two patents."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now there is GIF format, for images. That uses the LZW algorithm also. It "
"didn't take long for people to define another image format, called PNG, "
-"which stands for “PNG's Not GIF”. I think it uses the gzip "
+"which stands for “PNG's Not GIF.” I think it uses the gzip "
"algorithm. And we started saying to people, “Don't use GIF format, "
"it's dangerous. Switch to PNG.” And the users said, “Well, "
"maybe some day, but the browsers don't implement it yet,” and the "
@@ -517,7 +517,7 @@
"much demand from users.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, it's pretty obvious what's going on—GIF was a de facto "
"standard. In effect, asking people to switch to a different format, instead "
@@ -529,7 +529,7 @@
"all of the GIFs on the site were made with authorized, licensed software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So GIF was a dangerous trap for a large part of our community. We thought "
"we had an alternative to GIF format, namely JPEG, but then somebody said, "
@@ -539,14 +539,14 @@
"format.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, JPEG was not a de facto standard, it's an official standard, issued by "
"a standards committee; and the committee had a lawyer too. Their lawyer "
"said he didn't think that this patent actually covered JPEG format."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So who's right? Well, this patent holder sued a bunch of companies, and if "
"there was a decision, it would have said who was right. But I haven't heard "
@@ -555,7 +555,7 @@
"tell us anything about who's right."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"These are fairly lightweight cases: one patent on JPEG, two patents on the "
"LZW algorithm used in GIF. Now you might wonder how come there are two "
@@ -567,7 +567,7 @@
"patents you need to compare."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You see, in physical engineering fields, they can use the physical nature of "
"what's going on to narrow things down. For instance, in chemical "
@@ -580,7 +580,7 @@
"see the same thing get patented multiple times [in software]."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Remember that program that was killed by a patent before we released it? "
"Well, that algorithm got patented twice also. In one little field we've "
@@ -588,7 +588,7 @@
"patented twice. Well, I think my explanation tells you why that happens."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But one or two patents is a lightweight case. What about MPEG2, the video "
"format? I saw a list of over 70 patents covering that, and the negotiations "
@@ -598,26 +598,26 @@
"patents; there was no way to do it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that "
"patent is not to implement that feature. For instance, the users of the "
"word processor Xywrite once got a downgrade in the mail, which removed a "
"feature. The feature was that you could define a list of abbreviations. "
"For instance, if you define “exp” as an abbreviation for "
-"“experiment”, then if you type “exp-space“ or "
-"“exp-comma”, the “exp” would change automatically to "
-"“experiment”."
+"“experiment,” then if you type “exp-space“ or "
+"“exp-comma,” the “exp” would change automatically to "
+"“experiment.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Then somebody who had a patent on this feature threatened them, and they "
"concluded that the only thing they could do was to take the feature out. "
"And so they sent all the users a downgrade."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But they also contacted me, because my Emacs editor had a feature like that "
"starting from the late 70s. And it was described in the Emacs manual, so "
@@ -626,14 +626,14 @@
"unhappy that someone else patented it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Fortunately, in fact, that patent was eventually invalidated, and partly on "
"the strength of the fact that I had published using it earlier. But in the "
"meantime they had had to remove this feature."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to remove one or two features may not be a disaster. But when you have "
"to remove 50 features, you could do it, but people are likely to say, "
@@ -643,17 +643,17 @@
"in fact put public-key encryption basically off limits for about ten years."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So that's the option of avoiding the patent—often possible, but "
"sometimes not, and there's a limit to how many patents you can avoid."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid "What about the next possibility, of getting a license for the patent?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely up to "
"him. He could say, “I just want to shut you down.” I once got a "
@@ -662,10 +662,10 @@
"who wanted to make his business shut down. He sent me the patent. Claim 1 "
"was something like “a network with a multiplicity of computers, in "
"which each computer supports a multiplicity of games, and allows a "
-"multiplicity of game sessions at the same time”."
+"multiplicity of game sessions at the same time.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, I'm sure in the 1980s there was a university that set up a room with a "
"network of workstations, and each workstation had some kind of windowing "
@@ -678,20 +678,20 @@
"competitors with it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But why does the Patent Office issue so many patents that seem absurd and "
"trivial to us?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"It's not because the patent examiners are stupid, it's because they're "
"following a system, and the system has rules, and the rules lead to this "
"result."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You see, if somebody has made a machine that does something once, and "
"somebody else designs a machine that will do the same thing, but N times, "
@@ -705,14 +705,14 @@
"them laughs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"In any case, I was unable to suggest anything he could do to help himself, "
"and he had to shut down his business. But most patent holders will offer "
"you a license. It's likely to be rather expensive."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But there are some software developers that find it particularly easy to get "
"licenses, most of the time. Those are the megacorporations. In any field "
@@ -722,7 +722,7 @@
"with licenses for almost all the patents."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"IBM wrote an article in its house magazine, <cite>Think</cite> "
"magazine—I think it's issue 5, 1990—about the benefit IBM got "
@@ -733,7 +733,7 @@
"cross-licensing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"What this means is since IBM, with so many patents, can make almost "
"everybody give them a cross-license, IBM avoids almost all the grief that "
@@ -746,7 +746,7 @@
"but you'll never get into IBM's league, no matter what you do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now a lot of companies tell their employees, “Get us patents so we can "
"defend ourselves” and they mean, “use them to try to get "
@@ -754,7 +754,7 @@
"effective strategy if you've got a small number of patents."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Suppose you've got three patents. One points there, one points there, and "
"one points there, and somebody over there points a patent at you. Well, "
@@ -765,13 +765,13 @@
"that those people didn't attack this company."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So if your employer says to you, “We need some patents to defend "
"ourselves, so help us get patents,” I recommend this response:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"Boss, I trust you and I'm sure you would only use those patents to defend "
"the company if it's attacked. But I don't know who's going to be the CEO of "
@@ -783,20 +783,20 @@
"be able to get patents for the company with a clean conscience."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"It would be most interesting to raise this not just in private with your "
"boss, but also on the company's discussion list."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The other thing that could happen is that the company could fail and its "
"assets could be auctioned off, including the patents; and the patents will "
"be bought by someone who means to use them to do something nasty."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This cross-licensing practice is very important to understand, because this "
"is what punctures the argument of the software patent advocates who say that "
@@ -804,7 +804,7 @@
"scenario which is a series of unlikelihoods."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So let's look at it. According to this scenario, there's a brilliant "
"designer of whatever, who's been working for years by himself in his attic "
@@ -816,11 +816,11 @@
"then he will starve."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid "Well, let's look at all the unlikely assumptions here."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"First of all, that he comes up with this idea working by himself. That's "
"not very likely. In a high-tech field, most progress is made by people "
@@ -828,7 +828,7 @@
"I wouldn't say it's impossible, not that one thing by itself."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But anyway the next supposition is that he's going to start a business and "
"that it's going to succeed. Well, just because he's a brilliant engineer "
@@ -837,7 +837,7 @@
"that's probably what's going to happen to him, no matter what."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Ok, let's assume that in addition to being a brilliant engineer who came up "
"with something great by himself, he's also talented at running businesses. "
@@ -851,13 +851,13 @@
"will want to give him a job."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So a series of unlikelihoods—it's not a very plausible scenario. But "
"let's look at it anyway."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Because where they go from there is to say the patent system will "
"“protect” our starving genius, because he can get a patent on "
@@ -866,11 +866,11 @@
"and IBM says, “Oh, no, not again!”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid "Well, here's what really happens."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"IBM says, “Oh, how nice, you have a patent. Well, we have this "
"patent, and this patent, and this patent, and this patent, and this patent, "
@@ -886,7 +886,7 @@
"real. He won't get this benefit."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The patent might “protect” him from competition from you or me, "
"but not from IBM—not from the very megacorporations which the scenario "
@@ -897,14 +897,14 @@
"in favor of it. But this explains why [software patents] won't do it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Even IBM can't always do this, because there are companies that we refer to "
"as patent trolls or patent parasites, and their only business is using "
"patents to squeeze money out of people who really make something."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Patent lawyers tell us that it's really wonderful to have patents in your "
"field, but they don't have patents in their field. There are no patents on "
@@ -918,7 +918,7 @@
"can live with. So that's why they want software patents."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"There are also certain software developers who find it particularly "
"difficult to get a patent license, and those are the developers of free "
@@ -928,7 +928,7 @@
"copies, we have no way to count the copies that exist."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"If someone offered me a patent license for a payment of one-millionth of a "
"dollar per copy, the total amount of money I'd have to pay maybe is in my "
@@ -937,14 +937,14 @@
"made."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A patent holder doesn't have to demand a payment per copy; a patent holder "
"could offer you a license for a single lump sum, but those lump sums tend to "
"be big, like US$100,000."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And the reason that we've been able to develop so much freedom-respecting "
"software is [that] we can develop software without money, but we can't pay a "
@@ -952,7 +952,7 @@
"writing software for the public, we won't be able to do it very much."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"That's the possibility of getting a license for the patent. The other "
"possibility is to invalidate the patent. If the country considers software "
@@ -961,7 +961,7 @@
"if you've got an argument to make that might prevail."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"What would that argument be? You have to find evidence that, years ago, "
"before the patent was applied for, people knew about the same idea. And "
@@ -971,7 +971,7 @@
"argument to use to try to invalidate the patent. And it might work."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"It might cost you a lot of money to go through this case, and as a result, a "
"probably invalid patent is a very frightening weapon to be threatened with "
@@ -980,7 +980,7 @@
"exception."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"These are the three things that you might be able to do about each patent "
"that prohibits something in your program. The thing is, whether each one is "
@@ -988,16 +988,16 @@
"time, none of them is possible; and when that happens, your project is dead."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But lawyers in most countries tell us, “Don't try to find the patents "
-"in advance”, and the reason is that the penalty for infringement is "
+"in advance,” and the reason is that the penalty for infringement is "
"bigger if you knew about the patent. So what they tell you is “Keep "
"your eyes shut. Don't try to find out about the patents, just go blindly "
"taking your design decisions, and hope.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And of course, with each single design decision, you probably don't step on "
"a patent. Probably nothing happens to you. But there are so many steps you "
@@ -1006,7 +1006,7 @@
"same time, so you don't know how many there are going to be."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The patent holder of the natural order recalculation patent was demanding 5 "
"percent of the gross sales of every spreadsheet. You could imagine paying "
@@ -1015,7 +1015,7 @@
"happens when patent holder number 21 comes along?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"People in business say that this scenario is amusing but absurd, because "
"your business would fail long before you got there. They told me that two "
@@ -1024,14 +1024,14 @@
"going to be."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Software patents are a mess. They're a mess for software developers, but in "
"addition they're a restriction on every computer user because software "
"patents restrict what you can do on your computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This is very different from patents, for instance, on automobile engines. "
"These only restrict companies that make cars; they don't restrict you and "
@@ -1041,7 +1041,7 @@
"at stake."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But even in economic terms, the system is self-defeating, because its "
"purpose is supposed to be to promote progress. Supposedly by creating this "
@@ -1052,7 +1052,7 @@
"they're economically self-defeating."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And there's even economic research showing that this is so—showing how "
"in a field with a lot of incremental innovation, a patent system can "
@@ -1062,14 +1062,14 @@
"usually proposed, it's still harmful."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"People sometimes respond by saying that “People in other fields have "
"been living with patents for decades, and they've gotten used to it, so why "
"should you be an exception?”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, that question has an absurd assumption. It's like saying, “Other "
"people get cancer, why shouldn't you?” I think every time someone "
@@ -1078,20 +1078,20 @@
"have a duty to suffer the harm done by patents."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But there is a sensible question buried inside it, and that sensible "
"question is “What differences are there between various fields that "
"might affect what is good or bad patent policy in those fields?”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"There is an important basic difference between fields in regard to how many "
"patents are likely to prohibit or cover parts of any one product."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now we have a naive idea in our minds which I'm trying to get rid of, "
"because it's not true. And it's that on any one product there is one "
@@ -1100,7 +1100,7 @@
"opportunity to get “the patent” on that product."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"That's not how things work. In the 1800s, maybe they did, but not now. In "
"fact, fields fall on a spectrum of how many patents [there are] per "
@@ -1108,7 +1108,7 @@
"today; fields are at various places on this spectrum."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The field that's closest to that is pharmaceuticals. A few decades ago, "
"there really was one patent per pharmaceutical, at least at any time, "
@@ -1118,14 +1118,14 @@
"patent on that drug."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But that's not how it works now. Now there are broader patents, so now you "
"could develop a new drug, and you're not allowed to make it because somebody "
"has a broader patent which covers it already."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And there might even be a few such patents covering your new drug "
"simultaneously, but there won't be hundreds. The reason is, our ability to "
@@ -1135,7 +1135,7 @@
"other fields involve combining more ideas to make one thing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"At the other end of the spectrum is software, where we can combine more "
"ideas into one usable design than anybody else, because our field is "
@@ -1146,7 +1146,7 @@
"mathematics."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A program is made out of mathematical components, which have a definition, "
"whereas physical objects don't have a definition. The matter does what it "
@@ -1157,33 +1157,33 @@
"mathematically thin line, and it stays up because nothing weighs anything."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"There're so many complications you have to cope with in physical engineering "
"that we don't have to worry about."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, when I put an <code>if</code>-statement inside of a "
"<code>while</code>-loop,"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that if this <code>while</code>-loop repeats at the "
"wrong rate, the <code>if</code>-statement might start to vibrate and it "
"might resonate and crack;"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that if it resonates much faster—you know, "
"millions of times per second—that it might generate radio frequency "
"signals that might induce wrong values in other parts of the program;"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that corrosive fluids from the environment might seep "
"in between the <code>if</code>-statement and the "
@@ -1191,7 +1191,7 @@
"don't pass anymore;"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry about how the heat generated by my "
"<code>if</code>-statement is going to get out through the "
@@ -1199,14 +1199,14 @@
"<code>if</code>-statement burn out; and"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry about how I would take out the broken "
"<code>if</code>-statement if it does crack, burn, or corrode, and replace it "
"with another <code>if</code>-statement to make the program run again."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For that matter, I don't have to worry about how I'm going to insert the "
"<code>if</code>-statement inside the <code>while</code>-statement every time "
@@ -1215,7 +1215,7 @@
"make copies of anything."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"If I want to make copies on CD, I just have to write a master; and there's "
"one program I can [use to] make a master out of anything, write any data I "
@@ -1224,7 +1224,7 @@
"factory for each thing I want to duplicate."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Very often with physical engineering you have to do that; you have to design "
"products for manufacturability. Designing the factory may even be a bigger "
@@ -1234,7 +1234,7 @@
"it work."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A physical design with a million nonrepeating different design elements is a "
"gigantic project. A program with a million different design elements, "
@@ -1245,7 +1245,7 @@
"matter."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A lawyer did a study of one particular large program, namely the kernel "
"Linux, which is used together with the GNU operating system that I "
@@ -1259,7 +1259,7 @@
"gigantic task."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now this lawyer did not publish the list of patents, because that would have "
"endangered the developers of Linux the kernel, putting them in a position "
@@ -1268,7 +1268,7 @@
"gridlock."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Programmers can understand this immediately, but politicians usually don't "
"know much about programming; they usually imagine that patents are basically "
@@ -1281,13 +1281,13 @@
"they really do in countries like the US?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"I find it's useful to make an analogy between software and symphonies. "
"Here's why it's a good analogy."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A program or symphony combines many ideas. A symphony combines many musical "
"ideas. But you can't just pick a bunch of ideas and say “Here's my "
@@ -1298,7 +1298,7 @@
"ideas together."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The hard task, the thing most of us wouldn't be any good at, is writing all "
"these notes to make the whole thing sound good. Sure, lots of us could pick "
@@ -1308,7 +1308,7 @@
"musical ideas, but I wouldn't know how to use them to any effect."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So imagine that it's the 1700s, and the governments of Europe decide that "
"they want to promote the progress of symphonic music by establishing a "
@@ -1316,7 +1316,7 @@
"could be patented."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, using a particular sequence of notes as a motif could be "
"patented, or a chord progression could be patented, or a rhythmic pattern "
@@ -1326,7 +1326,7 @@
"patentable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now imagine that it's 1800 and you're Beethoven, and you want to write a "
"symphony. You're going to find it's much harder to write a symphony you "
@@ -1337,7 +1337,7 @@
"some ideas of your own?”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now Beethoven had ideas of his own. The reason he's considered a great "
"composer is because of all of the new ideas that he had, and he actually "
@@ -1348,7 +1348,7 @@
"so that people couldn't get used to it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"To us, Beethoven's music doesn't sound controversial; I'm told it was, when "
"it was new. But because he combined his new ideas with a lot of known "
@@ -1361,7 +1361,7 @@
"people want to use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the technological context changes so frequently, you end up with a "
"situation where what was done 20 years ago is totally inadequate. Twenty "
@@ -1373,7 +1373,7 @@
"patents that give the shaft to the whole field."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Big companies can even do this themselves. For instance, a few years ago "
"Microsoft decided to make a phony open standard for documents and to get it "
@@ -1390,7 +1390,7 @@
"bad."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now I've heard it said that the reason New Zealand is considering software "
"patents is that one large company wants to be given some monopolies. To "
@@ -1398,23 +1398,23 @@
"the absolute opposite of statesmanship."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid "So, at this point, I'd like to ask for questions."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Q."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "What is the alternative?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "A."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"No software patents. I know that that works fine. I was in the field when "
"there were no software patents. And that meant people developed software, "
@@ -1424,18 +1424,18 @@
"other solution is there."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "How do the developers get rewarded?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Many ways. Software patents have nothing to do with that. Remember if "
"you're a software developer, software patents don't help you get whatever "
"you want to get."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Different software developers want different things. I developed some "
"important software in the 1980s, and the reward I wanted was to see people "
@@ -1443,7 +1443,7 @@
"not everybody has freedom. But software patents would only have stopped me."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Other people developed programs because they wanted money. Software patents "
"threaten them, too, and still threaten them, because you're not going to "
@@ -1451,24 +1451,24 @@
"they make you shut down."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "How do you prevent plagiarism and still…"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Plagiarism has nothing to do with this issue. It has absolutely nothing to "
"do with this issue."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Plagiarism means copying the text of a work and claiming to have written it "
"yourself. But patents are not concerned with the text of any particular "
"work. They simply have nothing to do with this."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"If you write a work and this work embodies some ideas, which it always does, "
"there's no reason to think that the patents covering those ideas would "
@@ -1478,7 +1478,7 @@
"where somebody else might copy it, you're going to be getting the shaft."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You are confusing patents with copyrights, I'm afraid. They have nothing in "
"common. I've explained to you what the patent system does to software, but "
@@ -1490,7 +1490,7 @@
"those patents belong to others who could then sue you."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You don't have to be afraid, with copyright, that when you write code "
"yourself, that somebody else already has a copyright on it and can sue you, "
@@ -1503,7 +1503,7 @@
"and the effects are totally different."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now I'm not in favor personally of all the things that people do with "
"copyright law, I've criticized it. But it's a totally different, unrelated "
@@ -1512,39 +1512,39 @@
"patent law actually does."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Don't get me wrong. I'm on your side."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"OK, but still you've got a wrong picture. I'm not blaming you for it, "
"because you've just been misinformed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If I'm writing software for commercial purposes, do I get good protection by "
"treating it as a black box and keeping it secret?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"I don't want to discuss that question because I'm not in favor of it, I "
"think it's unethical to do that, but that's an unrelated issue."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I understand that."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"I don't want to change the subject and then praise something that I think is "
"bad. But because it's a change of subject I'd rather not get into that."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Our Foundation for Research, Science, and Technology, I think they're "
"probably the equivalent of your National Science Foundation, provides grants "
@@ -1553,7 +1553,7 @@
"by patents."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"That shouldn't be the case in software, because software ideas shouldn't be "
"patentable ever by anyone. But what you are seeing there, more generally, "
@@ -1563,26 +1563,26 @@
"oriented towards business, that is dangerous."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"So Richard, if you talk to the Foundation, perhaps you might propose that "
"there are better ways for a small country like New Zealand to make money on "
"software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Software patents don't help anybody make money out of software. They mean "
"that you're in danger of getting sued when you try."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Which makes it difficult for New Zealand as a country to build an economic "
"base using software as part of that."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Sorry, when you say “which” I don't know what you are referring "
"to. Software patents will make it difficult for anyone. If New Zealand "
@@ -1592,13 +1592,13 @@
"program and then putting it to some use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"So New Zealand, in terms of its economic development, it would be better "
"protected by having no software patents."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Yes. You see, each country has its own patent system, and they work "
"independently, except that countries have signed up to a treaty that says, "
@@ -1608,7 +1608,7 @@
"criteria for what can be patented and has its own set of patents."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So the result is if the US allows software patents and New Zealand does not, "
"that means that everybody in the world, including New Zealanders, can get US "
@@ -1620,28 +1620,28 @@
"get the chance."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Since the Hughes Aircraft case, I think it was in the 1990s"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I don't know about that case."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"But basically New Zealand's had software patents. It's not like we're going "
"into a field where we don't already have them, we do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"I don't know, but I'm told that there's a decision being made now at the "
"legislative level of whether to allow them. But Patent Offices often "
"respond to lobbying from megacorporations through WIPO."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"WIPO, as you can tell from its name, which is the World Intellectual "
"Property Organization, is up to no good, because any use of that term is "
@@ -1651,7 +1651,7 @@
"law to allow patents in areas where they're not supposed to be allowed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"In many countries there are laws and court decisions which say that software "
"as such can't be patented, algorithms can't be patented, or "
@@ -1661,7 +1661,7 @@
"the patent offices twist the law to allow them anyway."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, a lot of things which practically speaking are software "
"patents have the form where they describe a system involving a central "
@@ -1669,11 +1669,11 @@
"facilities, and means to perform this particular computation. In effect "
"they've written explicitly into the patent all the parts of an ordinary "
"computer, and then they say, “Well, this is a physical system which we "
-"would like to patent”, but really it's just patenting certain software "
+"would like to patent,” but really it's just patenting certain software "
"on a computer. There are many subterfuges that they've used."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Patent Offices will generally try to twist the law into allowing more "
"patents. In the US software patents were created by a court decision in "
@@ -1686,42 +1686,42 @@
"within less than a year we should find out whether we've won or lost."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Should that case be unsuccessful, is there any movement in the States to "
"take a legislated solution?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Yes, and I been promoting this for about 19 years now. It's a battle that "
"we fight over and over in various different countries."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Where in your universe do you put the in I4i case?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I have no idea what that is."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"It's where Microsoft has basically almost had to shut down on selling Word, "
"because they were found to have infringed a Canadian patent."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Oh, that one. That's just an example of how dangerous software patents are "
"to all software developers. I don't like what Microsoft does, but that's an "
"issue that's irrelevant for this purpose. It's not good that somebody can "
"sue a software developer and say “I won't let you distribute such "
-"software”."
+"software.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Obviously we live in an imperfect world, and in some cases we run into the "
"issue of software patents. Do you think that we should allow privileges for "
@@ -1729,7 +1729,7 @@
"research on copyright material?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"No, it's a mistake to look for partial solutions, because we have a much "
"better chance of establishing a full solution. Everybody involved in "
@@ -1743,24 +1743,24 @@
"solutions don't make it safe to develop software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"You wouldn't, however, oppose a partial solution that's not necessarily just "
"directed at software patents, so you wouldn't oppose experimental use, which "
"may be a good solution for the pharmaceutical patent."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I wouldn't oppose that."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"But what you're saying is that you don't think it's applicable to software, "
"just to clarify."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Something that saves only a few of us, or only certain activities, or gets "
"rid of half the software patents, that's analogous to saying, “Well, "
@@ -1769,14 +1769,14 @@
"make it safe."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"So you've been speaking the same thing all around the world. How much "
"uptake has there been? Have governments changed, or not adopted software "
"patents?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Some have. In India a few years ago, there was an attempt to change patent "
"law to explicitly allow software patents and it was dropped. A few years "
@@ -1789,14 +1789,14 @@
"they can subvert some country or other."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Is there any real hard data around what happens in economic terms in the "
"innovation communities in countries that have essentially no software "
"patents?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"There isn't any. It's almost impossible to measure these things. Actually, "
"I shouldn't say there isn't any. There is a little. It's very hard to "
@@ -1805,29 +1805,29 @@
"happen."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"What I can say is before there were software patents, there was lots of "
"software development; not as much as there is now, because of course there "
"were nowhere near as many computer users."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a small "
"fraction of the public. But there were software developers. They weren't "
-"saying, “We desperately want patents”. They weren't getting "
-"sued for patent infringement after they developed their programs. But there "
-"is a bit of [economic] research that I saw that apparently software patents "
+"saying, “We desperately want patents.” They weren't getting sued "
+"for patent infringement after they developed their programs. But there is a "
+"bit of [economic] research that I saw that apparently software patents "
"resulted not in an increase in research, but [in] a shift of funds from "
"research into patenting."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Do you expect that there would be any interest in trade secrets?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"No. Before there were software patents, a lot of software developers kept "
"the details of their programs secret. But they usually wouldn't keep any of "
@@ -1841,7 +1841,7 @@
"thousands of ideas you've combined in your program, are known anyway."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"To back that up, I was listening to an interview, one of the founders of "
"PayPal was interviewed, and he said that he really felt strongly that his "
@@ -1849,28 +1849,28 @@
"point really well."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I agree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Excellent. Richard has here stickers which I believe are free"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Gratis. And these [other items] are for sale."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"So you're welcome to come down. It's been a great debate—thank you "
"Richard."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This speech is published in <a "
-"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free "
+"href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free "
"Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -1899,7 +1899,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -1907,11 +1907,12 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/danger-of-software-patents.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.ru.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/danger-of-software-patents.ru.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.22
+++ po/danger-of-software-patents.ru.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.23
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: danger-of-software-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-07 12:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-07 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The Danger of Software Patents - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -23,28 +24,37 @@
"ÐпаÑноÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑов на пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ - ÐÑоекÑ
GNU - Фонд Ñвободного пÑогÑаммного "
"обеÑпеÑениÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The Danger of Software Patents"
msgstr "ÐпаÑноÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑов на пÑогÑаммÑ"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This is the transcript of a talk presented [-by Richard M. Stallman-] on 8
+# | October 2009 at Victoria University of Wellington.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the transcript of a talk presented by Richard M. Stallman on 8 "
+#| "October 2009 at Victoria University of Wellington."
msgid ""
-"This is the transcript of a talk presented by Richard M. Stallman on 8 "
-"October 2009 at Victoria University of Wellington."
+"This is the transcript of a talk presented on 8 October 2009 at Victoria "
+"University of Wellington."
msgstr ""
"ÐÑо конÑÐ¿ÐµÐºÑ Ð±ÐµÑедÑ, пÑедÑÑавленной Ð
иÑаÑдом Ð. СÑолменом 8 "
"окÑÑбÑÑ 2009 года в УнивеÑÑиÑеÑе
коÑÐ¾Ð»ÐµÐ²Ñ ÐикÑоÑии в ÐеллингÑоне."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "SF:"
msgstr "СФ:"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"My name is Susy Frankel and on behalf of myself and Meredith Kolsky Lewis, "
"I'd like to welcome you to this seminar hosted by the New Zealand Centre for "
@@ -67,10 +77,28 @@
"Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð° не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
она занÑÑа Ñем, Ñем Ð¼Ñ "
"занимаемÑÑ Ð² ÑнивеÑÑиÑеÑаÑ
, Ñо еÑÑÑ
пÑеподаеÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | So it's my pleasure to welcome you to the lecture “The Danger of
+# | Software [-Patents”.-] {+Patents.”+} Richard Stallman has a
+# | suite of lectures that he offers, and after discussion with Brenda, I
+# | chose this topic precisely because for the first real time in New Zealand
+# | history, we have a somewhat prolonged, but important, debate about patent
+# | law reform, and many of you in the room are responsible for the debate
+# | relating to software patents. So it seemed very topical, very timely. So
+# | thank you, Richard, for making that offer.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So it's my pleasure to welcome you to the lecture “The Danger of "
+#| "Software Patents”. Richard Stallman has a suite of lectures that "
+#| "he offers, and after discussion with Brenda, I chose this topic precisely "
+#| "because for the first real time in New Zealand history, we have a "
+#| "somewhat prolonged, but important, debate about patent law reform, and "
+#| "many of you in the room are responsible for the debate relating to "
+#| "software patents. So it seemed very topical, very timely. So thank you, "
+#| "Richard, for making that offer."
msgid ""
"So it's my pleasure to welcome you to the lecture “The Danger of "
-"Software Patents”. Richard Stallman has a suite of lectures that he "
+"Software Patents.” Richard Stallman has a suite of lectures that he "
"offers, and after discussion with Brenda, I chose this topic precisely "
"because for the first real time in New Zealand history, we have a somewhat "
"prolonged, but important, debate about patent law reform, and many of you in "
@@ -87,7 +115,7 @@
"ÑвÑзаннÑÑ
Ñ Ð¿Ð°ÑенÑами на пÑогÑаммÑ. Так
ÑÑо ÑÑо кажеÑÑÑ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ñм, "
"оÑÐµÐ½Ñ ÑвоевÑеменнÑм. ÐÑак, благодаÑим ваÑ,
РиÑаÑд, за ÑÑо пÑедложение."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Richard Stallman needs little introduction. Nonetheless, for some of you "
"who have not heard of him previously, he has launched the development of the "
@@ -99,11 +127,11 @@
"опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU. Я никогда ÑанÑÑе
не ÑлÑÑала, как пÑоизноÑиÑÑÑ "
"“GNU”, и Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑила YouTube (ÑÑо Ð±Ñ Ð¼Ñ
делали без YouTube)..."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "RMS:"
msgstr "Ð ÐС:"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Oh, you shouldn't recommend YouTube, because they distribute in a patented "
"video format."
@@ -111,7 +139,7 @@
"Ð, Ð²Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑекомендоваÑÑ YouTube, поÑомÑ
ÑÑо они ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð² "
"запаÑенÑованном видеоÑоÑмаÑе."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Good point. I only recommend it for the point that I thought do you say "
"G N U or GNU?"
@@ -119,7 +147,7 @@
"Ценное замеÑание. Я ÑекомендÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑолÑко
ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñмала: "
"говоÑиÑе Ð²Ñ G N U или GNU?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Wikipedia says that. [The answer is, pronounce it as a one syllable, with a "
"hard G.]"
@@ -127,7 +155,7 @@
"ÐÑо Ñказано в Ðикипедии. [ÐÑÐ²ÐµÑ —
пÑоизноÑиÑе его одним Ñлогом, Ñ "
"оÑÑеÑливÑм G.]"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Yes, but live I heard you say it on YouTube. But nonetheless, the important "
"point is that it's not proprietorial. But the most interesting point is "
@@ -144,7 +172,7 @@
"пÑедÑÑавиÑÑ, ÑÑо Ð¼Ñ Ð² ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ðµ об
ÑÑом ÑÑлÑÑим, Ñак ÑÑо "
"пÑиÑоединÑйÑеÑÑ Ðº Ð¼Ð¾ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑивеÑÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð
иÑаÑда."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"First of all, I'd like to mention one of the reasons why I'm drinking this "
"[a can or bottle of a cola which is not coke] is there's a worldwide boycott "
@@ -165,7 +193,7 @@
"поÑмоÑÑиÑе на надпиÑÑ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð¼ ÑÑиÑÑом и
пÑовеÑÑÑе, не вÑпÑÑен ли он компанией "
"“Ðока-Ðола”."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"I'm most known for starting the free software movement and leading "
"development of the GNU operating system—although most of the people "
@@ -185,7 +213,7 @@
"на вÑÑиÑлиÑелÑнÑе идеи, вÑÑиÑлиÑелÑнÑе
пÑÐ¸ÐµÐ¼Ñ Ð¸ мÑÑли о Ñем-Ñо, ÑÑо можно "
"делаÑÑ Ð½Ð° компÑÑÑеÑе."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to understand this issue, the first thing you need to realize is that "
"patent law has nothing to do with copyright law—they're totally "
@@ -197,7 +225,7 @@
"они полноÑÑÑÑ ÑазлиÑнÑ. ЧÑо Ð±Ñ Ð²Ñ Ð½Ð¸
Ñзнали об одном из ниÑ
, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе бÑÑÑ "
"ÑвеÑенÑ, ÑÑо ÑÑо не ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð½Ð°
вÑоÑое."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, for example, any time a person makes a statement about “"
"intellectual property,” that's spreading confusion, because it's "
@@ -217,7 +245,7 @@
"заблÑждаеÑÑÑ, либо пÑÑаеÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑи в
заблÑждение дÑÑгиÑ
. Ðо во вÑÑком ÑлÑÑае "
"ÑÑо Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² заблÑждение, ÑлÑÑайно или
злонамеÑенно."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Protect yourself from this confusion by rejecting any statement which makes "
"use of that term. The only way to make thoughtful comments and think clear "
@@ -235,7 +263,7 @@
"об ÑÑом. Так ÑÑо Ñ Ð±ÑÐ´Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ Ð¾
паÑенÑном пÑаве и о Ñом, ÑÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² "
"ÑеÑ
ÑÑÑанаÑ
, коÑоÑÑе допÑÑÑили, ÑÑобÑ
паÑенÑное пÑаво огÑаниÑивало пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, what does a patent do? A patent is an explicit, government-issued "
"monopoly on using a certain idea. In the patent there's a part called the "
@@ -251,7 +279,7 @@
"понÑÑÑ). ÐÑо ÑÐµÐ»Ð°Ñ ÑÐ¿Ð¾Ð¿ÐµÑ — понÑÑÑ,
ÑÑо ÑÑи запÑеÑÑ Ð½Ð° Ñамом деле "
"ознаÑаÑÑ, а они могÑÑ ÑÑнÑÑÑÑÑ Ð½Ð° многие
ÑÑÑаниÑÑ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð¼ ÑÑиÑÑом."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So the patent typically lasts for 20 years, which is a fairly long time in "
"our field. Twenty years ago there was no World Wide Web—a tremendous "
@@ -272,7 +300,7 @@
"делаÑÑ Ð²Ñе ÑÑо в ÑÑÑанаÑ
, коÑоÑÑе бÑли
доÑÑаÑоÑно глÑпÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑановиÑÑ "
"Ñакие пÑавила."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Most of the time, when people describe the function of the patent system, "
"they have a vested interest in the system. They may be patent lawyers, or "
@@ -285,7 +313,7 @@
"паÑенÑном оÑделе мегакоÑпоÑаÑии, Ñак ÑÑо
они Ñ
оÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑиÑÑема вам "
"нÑавилаÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The <cite>Economist</cite> once referred to the patent system as “a "
"time-consuming lottery.” If you've ever seen publicity for a lottery, "
@@ -303,7 +331,7 @@
"каÑÑÐ¸Ð½Ñ Ñого, ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, веÑоÑÑно,
пÑоизойдеÑ, не доÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ ÑакÑиÑеÑкой лжи "
"ни о какой деÑали."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"It's the same way for the publicity for the patent system: they talk about "
"what it's like to walk down the street with a patent in your pocket—or "
@@ -318,7 +346,7 @@
"вÑнимаÑÑ ÐµÐ³Ð¾, ÑказÑваÑÑ Ð¸Ð¼ на кого-Ñо и
говоÑиÑÑ: “ÐÑдай мне Ñвои "
"денÑги”."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"To compensate for their bias, I'm going to describe it from the other side, "
"the victim side—what it's like for people who want to develop or "
@@ -332,7 +360,7 @@
"пÑиÑ
одиÑÑÑ Ð±ÐµÑпокоиÑÑÑÑ Ð¾ Ñом, ÑÑо в лÑбой
Ð´ÐµÐ½Ñ ÐºÑо-Ñо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð¾Ð¹Ñи к вам, "
"ÑкнÑÑÑ Ð² Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑенÑом и ÑказаÑÑ: “ÐÑдай
мне Ñвои денÑги”."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"If you want to develop software in a country that allows software patents, "
"and you want to work with patent law, what will you have to do?"
@@ -340,7 +368,7 @@
"ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑазÑабаÑÑваÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²
ÑÑÑане, коÑоÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ "
"на пÑогÑаммÑ, и Ñ
оÑиÑе ÑабоÑаÑÑ Ñ
паÑенÑнÑм пÑавом, ÑÑо вам пÑидеÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You could try to make a list of all the ideas that one might be able to find "
"in the program that you're about to write, aside from the fact that you "
@@ -352,7 +380,7 @@
"не знаеÑе, когда наÑинаеÑе пиÑаÑÑ
пÑогÑаммÑ. [Ðо] даже когда Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñили "
"пиÑаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñмогли бÑ
ÑоÑÑавиÑÑ Ñакой ÑпиÑок."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The reason is… in the process you conceived of it in one particular "
"way—you've got a mental structure to apply to your design. And "
@@ -375,7 +403,7 @@
"они ÑÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² ваÑей пÑогÑамме, и ÑÑи
паÑенÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ "
"пÑогÑаммÑ, еÑли ÑÑи идеи запаÑенÑованÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, suppose there were graphical-idea patents and you wanted to "
"draw a square. Well, you would realize that if there was a patent on a "
@@ -394,7 +422,7 @@
"повеÑнÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ на 45 гÑадÑÑов. Ð ÑепеÑÑ
Ð²Ð°Ñ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑÐ°Ñ Ð²ÑглÑÐ´Ð¸Ñ Ñак, и Ñ "
"него еÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ð¹ Ñгол."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So you couldn't make a list of all the ideas which, if patented, could "
"prohibit your program."
@@ -402,7 +430,7 @@
"Так ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ðµ могли Ð±Ñ ÑоÑÑавиÑÑ ÑпиÑка
вÑеÑ
идей, коÑоÑÑе, бÑдÑÑи "
"запаÑенÑованнÑми, могли Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ
пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"What you might try to do is find out all the ideas that are patented that "
"might be in your program. Now you can't do that actually, because patent "
@@ -418,7 +446,7 @@
"бÑÑо могло Ð±Ñ Ð² даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð´ÑмÑваÑÑ,
вÑдаваÑÑ Ð»Ð¸ паÑенÑ, и вам они об "
"ÑÑом не ÑкажÑÑ. Ð ÑÑо не ÑмозÑиÑелÑнаÑ, не
ÑеоÑеÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, in 1984 the Compress program was written, a program for "
"compressing files using the <abbr title=\"Lempel-Ziv-Welch\"> LZW</abbr> "
@@ -434,7 +462,7 @@
"дÑмали, ÑÑо назнаÑение жÑÑналов по
вÑÑиÑлиÑелÑной ÑеÑ
нике — "
"пÑбликоваÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑмÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñди могли
воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"He wrote this program, he released it, and in 1985 a patent was issued on "
"that algorithm. But the patent holder was cunning and didn't immediately go "
@@ -452,7 +480,7 @@
"полÑзоваÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой compress, Ñак ÑÑо Ñ
попÑоÑил лÑдей пÑедлагаÑÑ Ð´ÑÑгие "
"алгоÑиÑмÑ, коÑоÑÑе Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð¿ÑименÑÑÑ
Ð´Ð»Ñ ÑжаÑÐ¸Ñ Ñайлов."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And somebody wrote and said, “I developed another data compression "
"algorithm that works better, I've written a program, I'd like to give it to "
@@ -477,7 +505,7 @@
"мог Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð²Ñдан ÑеÑез год, или ÑеÑез два
года, или ÑеÑез ÑÑи года, или "
"ÑеÑез пÑÑÑ Ð»ÐµÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Anyway, someone else came up with another, even better compression "
"algorithm, which was used in the program gzip, and just about everybody who "
@@ -489,7 +517,7 @@
"ÑайлÑ, пеÑеÑел на gzip, Ñак ÑÑо законÑилоÑÑ
вÑе как бÑдÑо Ñ
оÑоÑо. Ðо ÑÑÑÑ "
"позже Ð²Ñ ÑÑлÑÑиÑе кое-ÑÑо еÑе. ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð±Ñл не
ÑовÑем Ñаким благополÑÑнÑм."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, you can't find out about the patents that are being considered even "
"though they may prohibit your work once they come out, but you can find out "
@@ -503,7 +531,7 @@
"пÑбликÑÑÑÑÑ ÐаÑенÑнÑм бÑÑо. ÐÑоблема в
Ñом, ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе пÑоÑеÑÑÑ Ð¸Ñ
"
"вÑе, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо иÑ
ÑлиÑком много."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"In the US I believe there are hundreds of thousands of software patents; "
"keeping track of them would be a tremendous job. So you're going to have to "
@@ -515,7 +543,40 @@
"делÑ. Ð Ð²Ñ Ð½Ð°Ñли Ð±Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво ÑакиÑ
паÑенÑов, но Ð²Ñ Ð½Ðµ обÑзаÑелÑно наÑли Ð±Ñ "
"иÑ
вÑе."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on “natural
+# | order recalculation” in spreadsheets. Somebody once asked me for a
+# | copy of it, so I looked in our computer file which lists the patent
+# | numbers. And then I pulled out the drawer to get the paper copy of this
+# | patent and xeroxed it and sent it to him. And when he got it, he said,
+# | “I think you sent me the wrong patent. This is something about
+# | compilers.” So I thought maybe our file has the wrong number in it.
+# | I looked in it again, and sure enough it said, “A method for
+# | compiling formulas into object code.” So I started to read it to see
+# | if it was indeed the wrong patent. I read the claims, and sure enough it
+# | was the natural order recalculation patent, but it didn't use those terms.
+# | It didn't use the term [-“spreadsheet”.-]
+# | {+“spreadsheet.”+} In fact, what the patent prohibited was
+# | dozens of different ways of implementing topological sort—all the
+# | ways they could think of. But I don't think it used the term
+# | “topological [-sort”.-] {+sort.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on “natural "
+#| "order recalculation” in spreadsheets. Somebody once asked me for a "
+#| "copy of it, so I looked in our computer file which lists the patent "
+#| "numbers. And then I pulled out the drawer to get the paper copy of this "
+#| "patent and xeroxed it and sent it to him. And when he got it, he said, "
+#| "“I think you sent me the wrong patent. This is something about "
+#| "compilers.” So I thought maybe our file has the wrong number in "
+#| "it. I looked in it again, and sure enough it said, “A method for "
+#| "compiling formulas into object code.” So I started to read it to "
+#| "see if it was indeed the wrong patent. I read the claims, and sure "
+#| "enough it was the natural order recalculation patent, but it didn't use "
+#| "those terms. It didn't use the term “spreadsheet”. In fact, "
+#| "what the patent prohibited was dozens of different ways of implementing "
+#| "topological sort—all the ways they could think of. But I don't "
+#| "think it used the term “topological sort”."
msgid ""
"For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on “natural order "
"recalculation” in spreadsheets. Somebody once asked me for a copy of "
@@ -528,10 +589,10 @@
"code.” So I started to read it to see if it was indeed the wrong "
"patent. I read the claims, and sure enough it was the natural order "
"recalculation patent, but it didn't use those terms. It didn't use the term "
-"“spreadsheet”. In fact, what the patent prohibited was dozens "
-"of different ways of implementing topological sort—all the ways they "
-"could think of. But I don't think it used the term “topological "
-"sort”."
+"“spreadsheet.” In fact, what the patent prohibited was dozens of "
+"different ways of implementing topological sort—all the ways they "
+"could think of. But I don't think it used the term “topological sort."
+"”"
msgstr ""
"ÐапÑимеÑ, в воÑÑмидеÑÑÑÑе и девÑноÑÑÑе
Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð±Ñл паÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° “"
"еÑÑеÑÑвеннÑй поÑÑдок пеÑеÑÑеÑа” в
ÑлекÑÑоннÑÑ
ÑаблиÑаÑ
. ÐÐ´Ð½Ð°Ð¶Ð´Ñ ÐºÑо-Ñо "
@@ -550,7 +611,7 @@
"ÑоÑÑиÑовки — вÑе ÑпоÑобÑ, какие они
Ñмогли пÑидÑмаÑÑ. Ðо Ñ Ð½Ðµ "
"дÑмаÑ, ÑÑо Ñам ÑпоÑÑеблÑлÑÑ ÑеÑмин
“ÑопологиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑоÑÑиÑовка”."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So if you were writing a spreadsheet and you tried to find relevant patents "
"by searching, you might have found a lot of patents. But you wouldn't have "
@@ -566,7 +627,7 @@
"знаеÑе, ÑÑо Ñе, дÑÑгие компании, коÑоÑÑе
делаÑÑ ÑаблиÑнÑе пÑоÑеÑÑоÑÑ, попали "
"под ÑÑд?” Тогда Ð±Ñ Ð²Ñ Ñзнали."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, you can't find all the patents by searching, but you can find a lot of "
"them. And then you've got to figure out what they mean, which is hard, "
@@ -582,7 +643,7 @@
"много вÑемени на доÑогоÑÑоÑÑие ÑазговоÑÑ
Ñ ÑÑиÑÑом, обÑÑÑнÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе "
"делаÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑзнаÑÑ Ð¾Ñ ÑÑиÑÑа, позволено
ли вам ÑÑо делаÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Even the patent holders often can't recognize just what their patents mean. "
"For instance, there's somebody named Paul Heckel who released a program for "
@@ -594,7 +655,7 @@
"Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑого колиÑеÑÑва
даннÑÑ
на неболÑÑом ÑкÑане, и на "
"оÑновании паÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ¹ из ÑÑой пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾Ð½
полÑÑил паÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑов."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"I once tried to find a simple way to describe what claim 1 of one of those "
"patents covered. I found that I couldn't find any simpler way of saying it "
@@ -607,7 +668,7 @@
"ÑÑо пÑедложение мне не ÑдавалоÑÑ ÑдеÑжаÑÑ
в Ñме Ñеликом, как Ð±Ñ Ñ Ð½Ð¸ "
"ÑÑаÑалÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And Heckel couldn't follow it either, because when he saw HyperCard, all he "
"noticed was it was nothing like his program. It didn't occur to him that "
@@ -627,7 +688,7 @@
"ÑÑÑдно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ Ñо ни бÑло понÑÑÑ, ÑÑо
паÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑаеÑ, а ÑÑо "
"— неÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"In fact, I once gave this speech and Heckel was in the audience. And at "
"this point he jumped up and said, “That's not true, I just didn't know "
@@ -643,7 +704,7 @@
"возÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¥ÐµÐºÐµÐ»Ð°. ÐÑли Ð±Ñ Ñ Ñказал
“неє, он, веÑоÑÑно, наÑел "
"Ð±Ñ ÑпоÑоб поÑпоÑиÑÑ Ñо мной."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Anyway, after a long, expensive conversation with a lawyer, the lawyer will "
"give you an answer like this:"
@@ -651,7 +712,7 @@
"Ðак Ð±Ñ Ñо ни бÑло, поÑле долгиÑ
и доÑогиÑ
пеÑеговоÑов Ñ ÑÑиÑÑом он даÑÑ Ð²Ð°Ð¼ "
"пÑимеÑно Ñакой оÑвеÑ:"
-#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"If you do something in this area, you're almost certain to lose a lawsuit; "
"if you do something in this area, there's a considerable chance of losing a "
@@ -665,7 +726,7 @@
"безопаÑноÑÑи, вам оÑÑаеÑÑÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑÑ ÑÑÑ
облаÑÑÑ ÑÑоÑоной. Ðо еÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÐ½Ð°Ñ "
"Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑлÑÑайноÑÑи в иÑÑ
оде лÑбого
ÑÑдебного пÑоÑеÑÑа."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So now that you have clear, predictable rules for doing business, what are "
"you actually going to do? Well, there are three things that you could do to "
@@ -679,7 +740,7 @@
"избегаÑÑ ÐµÐ³Ð¾, во-вÑоÑÑÑ
, полÑÑиÑÑ Ð½Ð° него
лиÑензиÑ, а в-ÑÑеÑÑиÑ
, показаÑÑ, "
"ÑÑо он недейÑÑвиÑелен. Так ÑÑо Ñ Ð±ÑдÑ
обÑÑждаÑÑ ÑÑо одно за дÑÑгим."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"First, there's the possibility of avoiding the patent, which means, don't "
"implement what it prohibits. Of course, if it's hard to tell what it "
@@ -689,7 +750,7 @@
"Ñо, ÑÑо он запÑеÑаеÑ. ÐонеÑно, еÑли ÑÑÑдно
ÑказаÑÑ, ÑÑо он запÑеÑаеÑ, Ñо "
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑÑÑдно ÑказаÑÑ, Ñего
доÑÑаÑоÑно, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐ³Ð¾ избежаÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A couple of years ago Kodak sued Sun [for] using a patent for something "
"having to do with object-oriented programming, and Sun didn't think it was "
@@ -708,7 +769,7 @@
"но компании Sun пÑиÑлоÑÑ Ð²ÑплаÑиÑÑ ÑоÑни
миллионов доллаÑов за наÑÑÑение "
"закона, коÑоÑÑй ÑовеÑÑенно невозможно
понÑÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Sometimes you can tell what you need to avoid, and sometimes what you need "
"to avoid is an algorithm."
@@ -716,7 +777,7 @@
"Ðногда Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑказаÑÑ, Ñего вам нÑжно
избегаÑÑ, и иногда Ñо, Ñего вам "
"нÑжно избегаÑÑ — ÑÑо алгоÑиÑм."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, I saw a patent for something like the fast Fourier transform, "
"but it ran twice as fast. Well, if the ordinary FFT is fast enough for your "
@@ -737,7 +798,7 @@
"поÑвиÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð±ÑÑÑÑее. Ðо Ñакой
ÑлÑÑай бÑÐ´ÐµÑ Ñедким. РболÑÑинÑÑве "
"ÑлÑÑаев ÑÑого паÑенÑа бÑÐ´ÐµÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾
избежаÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"On the other hand, a patent on an algorithm may be impossible to avoid. "
"Consider the LZW data compression algorithm. Well, as I explained, we found "
@@ -756,7 +817,7 @@
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑановиÑÑ ÐµÐ³Ð¾; Ñогда Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
полÑзоваÑÑÑÑ Ð»Ñбой пÑогÑаммой Ñ "
"лÑбÑм алгоÑиÑмом и Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑÐ¸Ñ ÑолÑко Ñо,
наÑколÑко Ñ
оÑоÑо она ÑабоÑаеÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But LZW is used for other things, too; for instance the PostScript language "
"specifies operators for LZW compression and LZW uncompression. It's no use "
@@ -775,7 +836,7 @@
"алгоÑиÑм и каков он, он пÑоÑÑо не
позволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑеализоваÑÑ PostScript в "
"ÑооÑвеÑÑÑвии Ñо ÑпеÑиÑикаÑиÑми."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But I noticed that users rarely ask their printers to compress things. "
"Generally the only thing they want their printers to do is to uncompress; "
@@ -803,11 +864,29 @@
"Ð²Ð¾Ñ Ñак нам ÑдалоÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð´Ð²ÑÑ
паÑенÑов, бÑквалÑно пÑоÑиÑнÑвÑиÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ "
"ними."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | Now there is GIF format, for images. That uses the LZW algorithm also.
+# | It didn't take long for people to define another image format, called PNG,
+# | which stands for “PNG's Not [-GIF”.-] {+GIF.”+} I think
+# | it uses the gzip algorithm. And we started saying to people, “Don't
+# | use GIF format, it's dangerous. Switch to PNG.” And the users said,
+# | “Well, maybe some day, but the browsers don't implement it
+# | yet,” and the browser developers said, “We may implement it
+# | someday, but there's not much demand from users.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now there is GIF format, for images. That uses the LZW algorithm also. "
+#| "It didn't take long for people to define another image format, called "
+#| "PNG, which stands for “PNG's Not GIF”. I think it uses the "
+#| "gzip algorithm. And we started saying to people, “Don't use GIF "
+#| "format, it's dangerous. Switch to PNG.” And the users said, “"
+#| "Well, maybe some day, but the browsers don't implement it yet,” and "
+#| "the browser developers said, “We may implement it someday, but "
+#| "there's not much demand from users.”"
msgid ""
"Now there is GIF format, for images. That uses the LZW algorithm also. It "
"didn't take long for people to define another image format, called PNG, "
-"which stands for “PNG's Not GIF”. I think it uses the gzip "
+"which stands for “PNG's Not GIF.” I think it uses the gzip "
"algorithm. And we started saying to people, “Don't use GIF format, "
"it's dangerous. Switch to PNG.” And the users said, “Well, "
"maybe some day, but the browsers don't implement it yet,” and the "
@@ -824,7 +903,7 @@
"оÑвеÑали: “ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, Ð¼Ñ ÑеализÑем ÑÑо
когда-нибÑдÑ, но ÑпÑÐ¾Ñ Ñ "
"полÑзоваÑелей на ÑÑо невелик”."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, it's pretty obvious what's going on—GIF was a de facto "
"standard. In effect, asking people to switch to a different format, instead "
@@ -846,7 +925,7 @@
"ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ GIF на ÑайÑе ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ
ÑанкÑиониÑованнÑÑ
, лиÑензионнÑÑ
"
"пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So GIF was a dangerous trap for a large part of our community. We thought "
"we had an alternative to GIF format, namely JPEG, but then somebody said, "
@@ -862,7 +941,7 @@
"Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑгÑожаÑÑ Ð»ÑдÑм; и он
Ñказал,— “и Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжил, ÑÑо "
"один из ниÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑоÑмаÑ
JPEG”."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, JPEG was not a de facto standard, it's an official standard, issued by "
"a standards committee; and the committee had a lawyer too. Their lawyer "
@@ -873,7 +952,7 @@
"Ñказал, ÑÑо он не дÑмаеÑ, ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑенÑ
дейÑÑвиÑелÑно ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð½Ð° "
"ÑоÑÐ¼Ð°Ñ JPEG."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So who's right? Well, this patent holder sued a bunch of companies, and if "
"there was a decision, it would have said who was right. But I haven't heard "
@@ -887,7 +966,7 @@
"договоÑилиÑÑ Ð½Ð° ÑÑловиÑÑ
, коÑоÑÑе поÑÑи
навеÑнÑка Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð² ÑекÑеÑе, а ÑÑо "
"знаÑиÑ, ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем понÑÑÑ Ð¸Ð· ÑÑого,
кÑо пÑав."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"These are fairly lightweight cases: one patent on JPEG, two patents on the "
"LZW algorithm used in GIF. Now you might wonder how come there are two "
@@ -908,7 +987,7 @@
"поÑколÑÐºÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÐ¼Ñ — ÑÑо пÑоÑÑо
маÑемаÑика, Ñо Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ "
"ÑпоÑоба ÑÑзиÑÑ ÑиÑло заÑвок и паÑенÑов,
коÑоÑÑе вам нÑжно ÑопоÑÑавлÑÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You see, in physical engineering fields, they can use the physical nature of "
"what's going on to narrow things down. For instance, in chemical "
@@ -931,7 +1010,7 @@
"и Ñом же. Риз-за ÑÑого ÑлÑÑай, когда мÑ
видим, ÑÑо одно и Ñо же паÑенÑÑеÑÑÑ "
"[в пÑогÑаммаÑ
] многокÑаÑно, вполне обÑÑен."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Remember that program that was killed by a patent before we released it? "
"Well, that algorithm got patented twice also. In one little field we've "
@@ -944,7 +1023,7 @@
"— один и ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ алгоÑиÑм бÑл
запаÑенÑован дваждÑ. ÐÑ, Ñ Ð´ÑмаÑ, Ñ "
"обÑÑÑнил вам, поÑÐµÐ¼Ñ ÑÑо пÑоиÑÑ
одиÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But one or two patents is a lightweight case. What about MPEG2, the video "
"format? I saw a list of over 70 patents covering that, and the negotiations "
@@ -961,16 +1040,36 @@
"оÑказалиÑÑ Ð¾Ñ ÑÑого. Ðни Ñказали, ÑÑо
паÑенÑов ÑлиÑком много; не бÑло "
"никакой возможноÑÑи ÑделаÑÑ ÑÑо."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that
+# | patent is not to implement that feature. For instance, the users of the
+# | word processor Xywrite once got a downgrade in the mail, which removed a
+# | feature. The feature was that you could define a list of abbreviations.
+# | For instance, if you define “exp” as an abbreviation for
+# | [-“experiment”,-] {+“experiment,”+} then if you
+# | type “exp-space“ or [-“exp-comma”,-]
+# | {+“exp-comma,”+} the “exp” would change
+# | automatically to [-“experiment”.-]
+# | {+“experiment.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that "
+#| "patent is not to implement that feature. For instance, the users of the "
+#| "word processor Xywrite once got a downgrade in the mail, which removed a "
+#| "feature. The feature was that you could define a list of abbreviations. "
+#| "For instance, if you define “exp” as an abbreviation for "
+#| "“experiment”, then if you type “exp-space“ or "
+#| "“exp-comma”, the “exp” would change automatically "
+#| "to “experiment”."
msgid ""
"Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that "
"patent is not to implement that feature. For instance, the users of the "
"word processor Xywrite once got a downgrade in the mail, which removed a "
"feature. The feature was that you could define a list of abbreviations. "
"For instance, if you define “exp” as an abbreviation for “"
-"experiment”, then if you type “exp-space“ or “exp-"
-"comma”, the “exp” would change automatically to “"
-"experiment”."
+"experiment,” then if you type “exp-space“ or “exp-"
+"comma,” the “exp” would change automatically to “"
+"experiment.”"
msgstr ""
"Ðногда паÑенÑÑеÑÑÑ Ð¾ÑобенноÑÑÑ, и
единÑÑвеннÑй ÑпоÑоб избежаÑÑ ÑÑого "
"паÑенÑа — не ÑеализовÑваÑÑ ÑÑÑ
оÑобенноÑÑÑ. ÐапÑимеÑ, "
@@ -981,7 +1080,7 @@
"пеÑаÑаеÑе “ÑкÑп-пÑобел” или
“ÑкÑп-запÑÑає, Ñо "
"“ÑкÑп” заменÑлоÑÑ Ð±Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки
на “ÑкÑпеÑименє."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Then somebody who had a patent on this feature threatened them, and they "
"concluded that the only thing they could do was to take the feature out. "
@@ -992,7 +1091,7 @@
"ÑбÑаÑÑ ÑÑÑ Ð¾ÑобенноÑÑÑ. Так ÑÑо они
ÑазоÑлали вÑем полÑзоваÑелÑм ÑÑ
ÑдÑеннÑÑ "
"веÑÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÐ· ÑÑой возможноÑÑи."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But they also contacted me, because my Emacs editor had a feature like that "
"starting from the late 70s. And it was described in the Emacs manual, so "
@@ -1007,7 +1106,7 @@
"Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² жизни бÑла Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° идеÑ,
коÑоÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ бÑло Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑенÑоваÑÑ, но "
"Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð³Ð¾ÑÑаеÑ, ÑÑо ее запаÑенÑовал кÑо-Ñо
дÑÑгой."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Fortunately, in fact, that patent was eventually invalidated, and partly on "
"the strength of the fact that I had published using it earlier. But in the "
@@ -1018,7 +1117,7 @@
"его ÑеализаÑÐ¸Ñ Ñанее. Ðо на ÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¸
бÑли вÑнÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ñ ÑдалиÑÑ ÑÑÑ "
"возможноÑÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to remove one or two features may not be a disaster. But when you have "
"to remove 50 features, you could do it, but people are likely to say, “"
@@ -1036,7 +1135,7 @@
"ÑакÑиÑеÑки Ñделал ÑиÑÑование Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм
клÑÑом по ÑÑÑеÑÑÐ²Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑгаемÑм "
"пÑимеÑно на деÑÑÑÑ Ð»ÐµÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So that's the option of avoiding the patent—often possible, but "
"sometimes not, and there's a limit to how many patents you can avoid."
@@ -1045,12 +1144,31 @@
"иногда — неÑ, и еÑÑÑ Ð¿Ñедел ÑиÑлÑ
паÑенÑов, коÑоÑÑÑ
Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
"избегаÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid "What about the next possibility, of getting a license for the patent?"
msgstr ""
"Ðак наÑÑÐµÑ ÑледÑÑÑей возможноÑÑи,
возможноÑÑи полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии на паÑенÑ?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely up to
+# | him. He could say, “I just want to shut you down.” I once got
+# | a letter from somebody whose family business was making casino games,
+# | which were of course computerized, and he had been threatened by a patent
+# | holder who wanted to make his business shut down. He sent me the patent.
+# | Claim 1 was something like “a network with a multiplicity of
+# | computers, in which each computer supports a multiplicity of games, and
+# | allows a multiplicity of game sessions at the same [-time”.-]
+# | {+time.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely up to "
+#| "him. He could say, “I just want to shut you down.” I once "
+#| "got a letter from somebody whose family business was making casino games, "
+#| "which were of course computerized, and he had been threatened by a patent "
+#| "holder who wanted to make his business shut down. He sent me the "
+#| "patent. Claim 1 was something like “a network with a multiplicity "
+#| "of computers, in which each computer supports a multiplicity of games, "
+#| "and allows a multiplicity of game sessions at the same time”."
msgid ""
"Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely up to "
"him. He could say, “I just want to shut you down.” I once got a "
@@ -1059,7 +1177,7 @@
"who wanted to make his business shut down. He sent me the patent. Claim 1 "
"was something like “a network with a multiplicity of computers, in "
"which each computer supports a multiplicity of games, and allows a "
-"multiplicity of game sessions at the same time”."
+"multiplicity of game sessions at the same time.”"
msgstr ""
"ÐÑ, пÑавообладаÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð°ÑенÑа Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ
пÑедлагаÑÑ Ð²Ð°Ð¼ лиÑензии. ÐÑо его лиÑное "
"дело. Ðн мог Ð±Ñ ÑказаÑÑ: “Я пÑоÑÑо Ñ
оÑÑ
пÑикÑÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑоÑÑ”. "
@@ -1070,7 +1188,7 @@
"компÑÑÑеÑов, в коÑоÑой каждÑй компÑÑÑеÑ
поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво Ð¸Ð³Ñ Ð¸ "
"допÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво одновÑеменнÑÑ
ÑеанÑов игÑÑ”."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, I'm sure in the 1980s there was a university that set up a room with a "
"network of workstations, and each workstation had some kind of windowing "
@@ -1092,7 +1210,7 @@
"головÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ
на ÑÑÑ ÑÑивиалÑнÑÑ Ð²ÐµÑÑ, Ñо Ð²Ñ "
"могли Ð±Ñ Ñ ÐµÐµ помоÑÑÑ Ð¿ÑикÑÑÑÑ ÑвоиÑ
конкÑÑенÑов."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But why does the Patent Office issue so many patents that seem absurd and "
"trivial to us?"
@@ -1100,7 +1218,7 @@
"Ðо поÑÐµÐ¼Ñ ÐаÑенÑное бÑÑо вÑÐ´Ð°ÐµÑ Ñак много
паÑенÑов, кажÑÑиÑ
ÑÑ Ð½Ð°Ð¼ абÑÑÑднÑми "
"и ÑÑивиалÑнÑми?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"It's not because the patent examiners are stupid, it's because they're "
"following a system, and the system has rules, and the rules lead to this "
@@ -1110,7 +1228,7 @@
"подÑинÑÑÑÑÑ ÑиÑÑеме, а в ÑиÑÑеме еÑÑÑ
пÑавила, и пÑавила пÑиводÑÑ Ðº ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
"ÑезÑлÑÑаÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You see, if somebody has made a machine that does something once, and "
"somebody else designs a machine that will do the same thing, but N times, "
@@ -1134,7 +1252,7 @@
"ÑÑивиалÑнÑми. Я не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑказаÑÑ, имеÑÑ Ð»Ð¸
они ÑÑидиÑеÑкÑÑ ÑилÑ. Ðо лÑбой "
"пÑогÑаммиÑÑ, коÑоÑÑй иÑ
видиÑ, не можеÑ
ÑдеÑжаÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÑмеÑ
а."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"In any case, I was unable to suggest anything he could do to help himself, "
"and he had to shut down his business. But most patent holders will offer "
@@ -1145,7 +1263,7 @@
"Ðо болÑÑинÑÑво пÑавообладаÑелей паÑенÑов
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ лиÑензиÑ. СкоÑее "
"вÑего, она бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ñно доÑогой."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But there are some software developers that find it particularly easy to get "
"licenses, most of the time. Those are the megacorporations. In any field "
@@ -1161,7 +1279,7 @@
"Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑованиÑ, еÑли Ñе ÑеалÑно
ÑÑо-Ñо пÑоизводÑÑ. Ð ÑезÑлÑÑаÑе "
"они безболезненно ÑпÑавлÑÑÑÑÑ Ñ
лиÑензиÑованием поÑÑи вÑеÑ
паÑенÑов."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"IBM wrote an article in its house magazine, <cite>Think</cite> "
"magazine—I think it's issue 5, 1990—about the benefit IBM got "
@@ -1179,7 +1297,7 @@
"поÑÑдок болÑÑе, ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² “полÑÑении
доÑÑÑпа к паÑенÑам дÑÑгиÑ
”, "
"а именно, взаимном лиÑензиÑовании."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"What this means is since IBM, with so many patents, can make almost "
"everybody give them a cross-license, IBM avoids almost all the grief that "
@@ -1202,7 +1320,7 @@
"еÑли Ð²Ñ Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð¹, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð¾ÑганизоваÑÑ
неболÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ полÑÑиÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-"
"Ñо паÑенÑÑ, но Ð²Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не войдеÑе в лигÑ
IBM, ÑÑо Ð±Ñ Ð²Ñ Ð½Ð¸ делали."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now a lot of companies tell their employees, “Get us patents so we can "
"defend ourselves” and they mean, “use them to try to get cross-"
@@ -1215,7 +1333,7 @@
"не ÑабоÑаеÑ, как ÑледÑеÑ. ÐÑа ÑÑÑаÑегиÑ
безÑезÑлÑÑаÑна, еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑÑое "
"ÑиÑло паÑенÑов."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Suppose you've got three patents. One points there, one points there, and "
"one points there, and somebody over there points a patent at you. Well, "
@@ -1233,7 +1351,7 @@
"могла Ð±Ñ ÑгÑожаÑÑ Ð¸Ð¼ и вÑжимаÑÑ Ð¸Ð· ниÑ
денÑги — Ð½Ñ Ð¸ ÑÑо из Ñого, "
"ÑÑо Ñе лÑди не нападали на ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So if your employer says to you, “We need some patents to defend "
"ourselves, so help us get patents,” I recommend this response:"
@@ -1242,7 +1360,7 @@
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑиÑаÑÑÑÑ, Ñак ÑÑо помогиÑе нам
полÑÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ”, Ñ ÑекомендÑÑ "
"Ñакой оÑвеÑ:"
-#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"Boss, I trust you and I'm sure you would only use those patents to defend "
"the company if it's attacked. But I don't know who's going to be the CEO of "
@@ -1263,7 +1381,7 @@
"коллекÑивной безопаÑноÑÑи, а не длÑ
подавлениÑ, и Ñогда Ñ Ñ ÑиÑÑой ÑовеÑÑÑÑ "
"ÑÐ¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"It would be most interesting to raise this not just in private with your "
"boss, but also on the company's discussion list."
@@ -1271,7 +1389,7 @@
"ÐнÑеÑеÑнее вÑего бÑло Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ ÑÑоÑ
вопÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ пÑоÑÑо в ÑаÑÑном ÑазговоÑе Ñ "
"ваÑим ÑеÑом, но на обÑем обÑÑждении в
компании."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The other thing that could happen is that the company could fail and its "
"assets could be auctioned off, including the patents; and the patents will "
@@ -1281,7 +1399,7 @@
"пойÑи Ñ Ð°ÑкÑиона, в Ñом ÑиÑле паÑенÑÑ; и
паÑенÑÑ ÐºÑÐ¿Ð¸Ñ ÐºÑо-Ñо, кÑо намеÑен "
"пÑименÑÑÑ Ð¸Ñ
Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибÑÐ´Ñ Ð¼ÐµÑзоÑÑи."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This cross-licensing practice is very important to understand, because this "
"is what punctures the argument of the software patent advocates who say that "
@@ -1294,7 +1412,7 @@
"Ðни вÑкладÑваÑÑ Ð¿ÐµÑед вами ÑÑенаÑий,
ÑоÑÑоÑÑий из ÑÑда маловеÑоÑÑнÑÑ
"
"обÑÑоÑÑелÑÑÑв."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So let's look at it. According to this scenario, there's a brilliant "
"designer of whatever, who's been working for years by himself in his attic "
@@ -1314,12 +1432,12 @@
"компании бÑдÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑÑиÑоваÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и
оÑнимÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑÑнок. РпоÑÐ¾Ð¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ "
"пÑедпÑиÑÑие поÑÑи навеÑнÑка пÑовалиÑÑÑ, и
Ñогда он бÑÐ´ÐµÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°ÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid "Well, let's look at all the unlikely assumptions here."
msgstr ""
"ÐÑ, ÑаÑÑмоÑÑим вÑе маловеÑоÑÑнÑе
пÑедположениÑ, коÑоÑÑе здеÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"First of all, that he comes up with this idea working by himself. That's "
"not very likely. In a high-tech field, most progress is made by people "
@@ -1332,7 +1450,7 @@
"из ÑÑой оÑÑаÑли. Ðо Ñ Ð½Ðµ говоÑÑ, ÑÑо ÑÑо
невозможно, во вÑÑком ÑлÑÑае, Ñамо "
"по Ñебе."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But anyway the next supposition is that he's going to start a business and "
"that it's going to succeed. Well, just because he's a brilliant engineer "
@@ -1347,7 +1465,7 @@
"пÑоÑенÑов, по-моемÑ, ÑазваливаеÑÑÑ Ð·Ð° год
или два. Так ÑÑо веÑоÑÑно, именно "
"ÑÑо Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и пÑоизойдеÑ, неÑмоÑÑÑ Ð½Ð¸ на ÑÑо."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Ok, let's assume that in addition to being a brilliant engineer who came up "
"with something great by himself, he's also talented at running businesses. "
@@ -1372,7 +1490,7 @@
"блеÑÑÑÑий и дока в ÑпÑавлении
пÑедпÑиÑÑием, Ñ ÑвеÑен, ÑÑо он не бÑÐ´ÐµÑ "
"голодаÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо кÑо-нибÑÐ´Ñ Ð·Ð°Ñ
оÑеÑ
взÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ на ÑабоÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So a series of unlikelihoods—it's not a very plausible scenario. But "
"let's look at it anyway."
@@ -1380,7 +1498,7 @@
"ÐÑак, ÑÑд маловеÑоÑÑнÑÑ
обÑÑоÑÑелÑÑÑв — не оÑенÑ
впеÑаÑлÑÑÑий "
"ÑÑенаÑий. Ðо вÑе Ñавно, давайÑе его
ÑаÑÑмоÑÑим."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Because where they go from there is to say the patent system will “"
"protect” our starving genius, because he can get a patent on this "
@@ -1394,11 +1512,11 @@
"“IBM, Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе конкÑÑиÑоваÑÑ Ñо мной,
поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑÑ Ð²Ð¾Ñ "
"ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ñенє, и IBM оÑвеÑиÑ: “Ð, мÑ
болÑÑе не бÑдем!”"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid "Well, here's what really happens."
msgstr "ÐÑ, а Ð²Ð¾Ñ ÑÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñамом деле."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"IBM says, “Oh, how nice, you have a patent. Well, we have this "
"patent, and this patent, and this patent, and this patent, and this patent, "
@@ -1428,7 +1546,7 @@
"заÑвлениÑ, полÑÑил бÑ, Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ ÑÑим
паÑенÑом, неÑеалÑна. Ðн ÑÑой вÑÐ³Ð¾Ð´Ñ Ð½Ðµ "
"полÑÑиÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The patent might “protect” him from competition from you or me, "
"but not from IBM—not from the very megacorporations which the scenario "
@@ -1447,7 +1565,7 @@
"они не бÑли Ð±Ñ Ð·Ð° ÑÑи пÑавила. Ðо ÑÑо
поÑÑнÑеÑ, поÑÐµÐ¼Ñ [паÑенÑÑ Ð½Ð° "
"пÑогÑаммÑ] ÑÑого не делаÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Even IBM can't always do this, because there are companies that we refer to "
"as patent trolls or patent parasites, and their only business is using "
@@ -1458,7 +1576,7 @@
"занÑÑие — пÑименение паÑенÑов длÑ
вÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³ из ÑеÑ
, кÑо "
"дейÑÑвиÑелÑно ÑÑо-Ñо пÑоизводиÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Patent lawyers tell us that it's really wonderful to have patents in your "
"field, but they don't have patents in their field. There are no patents on "
@@ -1483,7 +1601,7 @@
"ÑмиÑиÑÑÑÑ Ñ Ñем, ÑÑо пÑиÑ
одиÑÑÑ
оÑкÑпаÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÑÑоллей. Так ÑÑо Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑемÑ
им "
"нÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"There are also certain software developers who find it particularly "
"difficult to get a patent license, and those are the developers of free "
@@ -1500,7 +1618,7 @@
"копии и ÑоздаваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе копии, Ð¼Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не
можем опÑеделиÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво "
"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
копий."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"If someone offered me a patent license for a payment of one-millionth of a "
"dollar per copy, the total amount of money I'd have to pay maybe is in my "
@@ -1515,7 +1633,7 @@
"ÑколÑко-Ñо, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не могÑ
опÑеделиÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво копий, коÑоÑÑе "
"Ñоздали лÑди."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A patent holder doesn't have to demand a payment per copy; a patent holder "
"could offer you a license for a single lump sum, but those lump sums tend to "
@@ -1525,7 +1643,7 @@
"копии; он мог Ð±Ñ Ð¿ÑедложиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ лиÑензиÑ
за единовÑеменнÑÑ Ð²ÑплаÑÑ, но Ñакие "
"ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑно велики, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑÑо ÑÑÑÑÑ
доллаÑов СШÐ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And the reason that we've been able to develop so much freedom-respecting "
"software is [that] we can develop software without money, but we can't pay a "
@@ -1538,7 +1656,7 @@
"плаÑиÑÑ Ð·Ð° пÑÐ¸Ð²Ð¸Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑва, Ð¼Ñ Ð½Ðµ Ñможем делаÑÑ ÑÑо "
"помногÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"That's the possibility of getting a license for the patent. The other "
"possibility is to invalidate the patent. If the country considers software "
@@ -1553,7 +1671,7 @@
"Ð ÑÑд Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑмÑÑл идÑи ÑолÑко Ñогда, когда
Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð°ÑгÑменÑ, коÑоÑÑй мог "
"Ð±Ñ ÑбедиÑÑ ÑÑд."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"What would that argument be? You have to find evidence that, years ago, "
"before the patent was applied for, people knew about the same idea. And "
@@ -1570,7 +1688,7 @@
"еÑÑÑ Ð°ÑгÑменÑ, коÑоÑÑм можно
воÑполÑзоваÑÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ
показаÑÑ "
"недейÑÑвиÑелÑноÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑа. Ð ÑÑо могло
Ð±Ñ ÑÑабоÑаÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"It might cost you a lot of money to go through this case, and as a result, a "
"probably invalid patent is a very frightening weapon to be threatened with "
@@ -1584,7 +1702,7 @@
"могÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ Ñебе заÑиÑÑ ÑвоиÑ
пÑав — ÑакиÑ
много. Те, кÑо "
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ñебе ÑÑо позволиÑÑ,— иÑклÑÑение."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"These are the three things that you might be able to do about each patent "
"that prohibits something in your program. The thing is, whether each one is "
@@ -1596,10 +1714,23 @@
"ÑазнÑÑ
подÑобноÑÑей ÑиÑÑаÑии, Ñак ÑÑо
иногда ни одна из ниÑ
не возможна; и "
"когда ÑÑо пÑоиÑÑ
одиÑ, Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾ÐµÐºÑ ÑбиÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | But lawyers in most countries tell us, “Don't try to find the
+# | patents in [-advance”,-] {+advance,”+} and the reason is that
+# | the penalty for infringement is bigger if you knew about the patent. So
+# | what they tell you is “Keep your eyes shut. Don't try to find out
+# | about the patents, just go blindly taking your design decisions, and
+# | hope.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But lawyers in most countries tell us, “Don't try to find the "
+#| "patents in advance”, and the reason is that the penalty for "
+#| "infringement is bigger if you knew about the patent. So what they tell "
+#| "you is “Keep your eyes shut. Don't try to find out about the "
+#| "patents, just go blindly taking your design decisions, and hope.”"
msgid ""
"But lawyers in most countries tell us, “Don't try to find the patents "
-"in advance”, and the reason is that the penalty for infringement is "
+"in advance,” and the reason is that the penalty for infringement is "
"bigger if you knew about the patent. So what they tell you is “Keep "
"your eyes shut. Don't try to find out about the patents, just go blindly "
"taking your design decisions, and hope.”"
@@ -1611,7 +1742,7 @@
"паÑенÑаÑ
, пÑоÑÑо Ñлепо пÑинимайÑе Ñвои
конÑÑÑÑкÑивнÑе ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ "
"надейÑеÑÑ”."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And of course, with each single design decision, you probably don't step on "
"a patent. Probably nothing happens to you. But there are so many steps you "
@@ -1625,7 +1756,7 @@
"оÑÑанеÑеÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑедимÑ. РконеÑно, не вÑе
пÑавообладаÑели паÑенÑов поÑвлÑÑÑÑÑ "
"одновÑеменно, Ñак ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ðµ знаеÑе,
ÑколÑко иÑ
еÑе бÑдеÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The patent holder of the natural order recalculation patent was demanding 5 "
"percent of the gross sales of every spreadsheet. You could imagine paying "
@@ -1639,7 +1770,7 @@
"Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ 20 пÑÐ¸Ð´ÐµÑ Ð¸ заÑ
оÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐ¼Ñ
вÑплаÑили оÑÑавÑиеÑÑ 5 "
"пÑоÑенÑов? РпоÑом, ÑÑо бÑдеÑ, когда пÑидеÑ
пÑавообладаÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ 21?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"People in business say that this scenario is amusing but absurd, because "
"your business would fail long before you got there. They told me that two "
@@ -1653,7 +1784,7 @@
"ÑÑÑбÑ. Так ÑÑо до двадÑаÑи Ð²Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не
дойдеÑе. Ðни поÑвлÑÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ за "
"дÑÑгим, Ñак ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не знаеÑе,
ÑколÑко иÑ
Ñам еÑе бÑдеÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Software patents are a mess. They're a mess for software developers, but in "
"addition they're a restriction on every computer user because software "
@@ -1664,7 +1795,7 @@
"компÑÑÑеÑа, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо паÑенÑÑ Ð½Ð°
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑиваÑÑ Ñо, ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
"делаÑÑ Ð½Ð° Ñвоем компÑÑÑеÑе."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This is very different from patents, for instance, on automobile engines. "
"These only restrict companies that make cars; they don't restrict you and "
@@ -1680,7 +1811,7 @@
"ÑиÑÑо ÑкономиÑеÑкиÑ
ÑеÑминаÑ
; Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем
ÑÑдиÑÑ Ð¾Ð± ÑÑой пÑоблеме в ÑиÑÑо "
"ÑкономиÑеÑкиÑ
ÑеÑминаÑ
. Ðа ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð½ÐµÑÑо
более важное."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But even in economic terms, the system is self-defeating, because its "
"purpose is supposed to be to promote progress. Supposedly by creating this "
@@ -1699,7 +1830,7 @@
"пÑогÑамме. РпаÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼ÐµÑаÑÑ
ÑÑомÑ, Ñак ÑÑо они Ñ ÑкономиÑеÑкой "
"ÑоÑки зÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑаÑÑ Ð¿ÑоÑив Ñвоего
назнаÑениÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And there's even economic research showing that this is so—showing how "
"in a field with a lot of incremental innovation, a patent system can "
@@ -1716,7 +1847,7 @@
"пÑогÑаммÑ, даже еÑли Ð±Ñ Ð¼Ñ ÑобиÑалиÑÑ
ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ ÐµÐµ в ÑÑгÑбо "
"ÑкономиÑеÑкиÑ
ÑеÑминаÑ
, как ÑÑо обÑÑно
пÑедлагаеÑÑÑ, она вÑе Ñавно вÑедна."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"People sometimes respond by saying that “People in other fields have "
"been living with patents for decades, and they've gotten used to it, so why "
@@ -1725,7 +1856,7 @@
"Ðногда оÑвеÑаÑÑ, ÑÑо “в дÑÑгиÑ
облаÑÑÑÑ
Ñ Ð¿Ð°ÑенÑами живÑÑ Ñже много "
"деÑÑÑилеÑий, и к ним пÑивÑкли, поÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑклÑÑением?”"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, that question has an absurd assumption. It's like saying, “Other "
"people get cancer, why shouldn't you?” I think every time someone "
@@ -1740,7 +1871,7 @@
"Ñом, ÑÑо каким-Ñо обÑазом Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²ÑеÑ
еÑÑÑ
обÑзанноÑÑÑ ÑÑÑадаÑÑ Ð¾Ñ ÑÑеÑба, "
"наноÑимого паÑенÑами."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But there is a sensible question buried inside it, and that sensible "
"question is “What differences are there between various fields that "
@@ -1750,7 +1881,7 @@
"— “Ðакие ÑазлиÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑазнÑми
оÑÑаÑлÑми могли Ð±Ñ Ð²Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, "
"ÑÑо ÑвлÑеÑÑÑ Ñ
оÑоÑей или плоÑ
ой паÑенÑной
полиÑикой в ÑÑиÑ
оÑÑаÑлÑÑ
?”"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"There is an important basic difference between fields in regard to how many "
"patents are likely to prohibit or cover parts of any one product."
@@ -1759,7 +1890,7 @@
"ÑколÑко паÑенÑов ÑипиÑно бÑдÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑаÑÑ
или ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑаÑÑи "
"какого-нибÑÐ´Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пÑодÑкÑа."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now we have a naive idea in our minds which I'm trying to get rid of, "
"because it's not true. And it's that on any one product there is one "
@@ -1774,7 +1905,7 @@
"Ñже запаÑенÑован и Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ
полÑÑиÑÑ “паÑенє на "
"ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑодÑкÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"That's not how things work. In the 1800s, maybe they did, but not now. In "
"fact, fields fall on a spectrum of how many patents [there are] per "
@@ -1786,7 +1917,7 @@
"пÑодÑкÑ. РнаÑале ÑпекÑÑа ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½, но
ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñакой оÑÑаÑли неÑ; оÑÑаÑли "
"наÑ
одÑÑÑÑ Ð² дÑÑгиÑ
меÑÑаÑ
ÑпекÑÑа."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The field that's closest to that is pharmaceuticals. A few decades ago, "
"there really was one patent per pharmaceutical, at least at any time, "
@@ -1803,7 +1934,7 @@
"ÑвеÑенÑ, ÑÑо он еÑе не запаÑенÑован кем-Ñо
дÑÑгим, и Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ "
"паÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑепаÑаÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But that's not how it works now. Now there are broader patents, so now you "
"could develop a new drug, and you're not allowed to make it because somebody "
@@ -1814,7 +1945,7 @@
"кого-Ñо еÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑиÑокий паÑенÑ, коÑоÑÑй
Ñже ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ñ "
"пÑепаÑаÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And there might even be a few such patents covering your new drug "
"simultaneously, but there won't be hundreds. The reason is, our ability to "
@@ -1832,7 +1963,7 @@
"дÑÑгиÑ
оÑÑаÑлÑÑ
полÑзÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑиÑми
болÑÑего ÑиÑла идей Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ "
"одной веÑи."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"At the other end of the spectrum is software, where we can combine more "
"ideas into one usable design than anybody else, because our field is "
@@ -1850,7 +1981,7 @@
"лÑÑÑе, Ñем они; пÑоÑÑо ÑабоÑа Ñ Ð½Ð°Ñим
пÑедмеÑом пÑинÑипиалÑно легÑе, поÑÐ¾Ð¼Ñ "
"ÑÑо Ð¼Ñ ÑабоÑаем Ñ Ð¼Ð°ÑемаÑиÑеÑкими
абÑÑÑакÑиÑми."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A program is made out of mathematical components, which have a definition, "
"whereas physical objects don't have a definition. The matter does what it "
@@ -1869,7 +2000,7 @@
"вÑÑÑÑоиÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ðº, коÑоÑÑй покоиÑÑÑ Ð½Ð°
линии нÑлевой ÑолÑинÑ, и он ÑÑоиÑ, "
"поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ниÑÑо ниÑего не веÑиÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"There're so many complications you have to cope with in physical engineering "
"that we don't have to worry about."
@@ -1877,7 +2008,7 @@
"ÐÑÑÑ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑложноÑÑей, коÑоÑÑе вам
пÑиÑ
одиÑÑÑ Ð¿ÑеодолеваÑÑ Ð¿Ñи "
"ÑизиÑеÑком пÑоекÑиÑовании и о коÑоÑÑÑ
не
нÑжно беÑпокоиÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¼."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, when I put an <code>if</code>-statement inside of a "
"<code>while</code>-loop,"
@@ -1885,7 +2016,7 @@
"ÐапÑимеÑ, когда Ñ Ð²ÑÑавлÑÑ Ð²ÑÑажение
<code>if</code> внÑÑÑÑ Ñикла "
"<code>while</code>,"
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that if this <code>while</code>-loop repeats at the "
"wrong rate, the <code>if</code>-statement might start to vibrate and it "
@@ -1895,7 +2026,7 @@
"повÑоÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑной ÑаÑÑоÑой, Ñо
вÑÑажение <code>if</code> могло Ð±Ñ "
"наÑаÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑиÑоваÑÑ, войÑи в ÑÐµÐ·Ð¾Ð½Ð°Ð½Ñ Ð¸
ÑаÑÑÑпаÑÑÑÑ;"
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that if it resonates much faster—you know, "
"millions of times per second—that it might generate radio frequency "
@@ -1906,7 +2037,7 @@
"наÑаÑÑ Ð³ÐµÐ½ÐµÑиÑоваÑÑ ÑадиоÑаÑÑоÑнÑе
ÑигналÑ, коÑоÑÑе могÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑÑи невеÑнÑе "
"знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² дÑÑгиÑ
ÑаÑÑÑÑ
пÑогÑаммÑ;"
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that corrosive fluids from the environment might seep "
"in between the <code>if</code>-statement and the <code>while</code>-"
@@ -1917,7 +2048,7 @@
"<code>while</code> и наÑаÑÑ ÑазÑедаÑÑ ÑвÑÐ·Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ
ними, пока не пеÑеÑÑанÑÑ "
"пÑоÑ
одиÑÑ ÑигналÑ;"
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry about how the heat generated by my <code>if</code>-"
"statement is going to get out through the <code>while</code>-statement so "
@@ -1927,7 +2058,7 @@
"<code>if</code>, оÑводиÑÑ ÑеÑез вÑÑажение
<code>while</code>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
"вÑÑажение <code>if</code> Ð¾Ñ ÑÑого не ÑгоÑело; и"
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry about how I would take out the broken <code>if</code>-"
"statement if it does crack, burn, or corrode, and replace it with another "
@@ -1937,7 +2068,7 @@
"<code>if</code>, еÑли оно ÑазвалиÑÑÑ, ÑгоÑиÑ,
заÑжавееÑ, и заменÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ на "
"дÑÑгое вÑÑажение <code>if</code>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ
заÑÑавиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑабоÑаÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For that matter, I don't have to worry about how I'm going to insert the "
"<code>if</code>-statement inside the <code>while</code>-statement every time "
@@ -1951,7 +2082,7 @@
"ÑоздаваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ Ñвоей пÑогÑаммÑ, поÑомÑ
ÑÑо еÑÑÑ ÑазлиÑнÑе обобÑеннÑе "
"командÑ, коÑоÑÑе могÑÑ ÑоздаваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸
Ñего Ñгодно."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"If I want to make copies on CD, I just have to write a master; and there's "
"one program I can [use to] make a master out of anything, write any data I "
@@ -1966,7 +2097,7 @@
"Ñ Ð¸Ð¼ пÑиÑлÑ. Ðне не нÑжно пÑоекÑиÑоваÑÑ
новÑй завод Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ веÑи, коÑоÑÑÑ "
"Ñ Ñ
оÑÑ Ð´ÑблиÑоваÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Very often with physical engineering you have to do that; you have to design "
"products for manufacturability. Designing the factory may even be a bigger "
@@ -1982,7 +2113,7 @@
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑоиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´. Так ÑÑо вÑе
ÑÑи пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ позволÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑложиÑÑ "
"вмеÑÑе в одном пÑодÑкÑе Ñак много
ÑазлиÑнÑÑ
идей и заÑÑавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑабоÑаÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A physical design with a million nonrepeating different design elements is a "
"gigantic project. A program with a million different design elements, "
@@ -2000,7 +2131,7 @@
"на Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿ÑопоÑÑионалÑно болÑÑей
ÑÑжеÑÑÑÑ, Ñем на лÑдей в лÑбой дÑÑгой "
"оÑÑаÑли, где иÑ
ÑдеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ¾ÑноÑÑÑ
маÑеÑии."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A lawyer did a study of one particular large program, namely the kernel "
"Linux, which is used together with the GNU operating system that I "
@@ -2025,7 +2156,7 @@
"ÑоÑнÑе ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ, поÑколÑкÑ
попÑÑка вÑÑÑниÑÑ ÑÑо бÑла Ð±Ñ "
"гиганÑÑкой задаÑей."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now this lawyer did not publish the list of patents, because that would have "
"endangered the developers of Linux the kernel, putting them in a position "
@@ -2038,7 +2169,7 @@
"Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÑлÑÑае ÑÑдебного
пÑеÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑали Ð±Ñ Ð²ÑÑе. Ðн не Ñ
оÑел им "
"зла; он Ñ
оÑел пÑодемонÑÑÑиÑоваÑÑ,
наÑколÑко опаÑна пÑоблема паÑенÑной ÑеÑки."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Programmers can understand this immediately, but politicians usually don't "
"know much about programming; they usually imagine that patents are basically "
@@ -2061,7 +2192,7 @@
"пÑедÑÑавление Ð¾Ñ Ñом, как в
дейÑÑвиÑелÑноÑÑи дейÑÑвÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ? Ðак
они в "
"дейÑÑвиÑелÑноÑÑи ÑабоÑаÑÑ Ð² ÑакиÑ
ÑÑÑанаÑ
, как СШÐ?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"I find it's useful to make an analogy between software and symphonies. "
"Here's why it's a good analogy."
@@ -2069,7 +2200,7 @@
"Я наÑ
Ð¾Ð¶Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñм пÑовеÑÑи Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ
пÑогÑаммами и ÑимÑониÑми. ÐÑа "
"Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ñ
оÑоÑа Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑемÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A program or symphony combines many ideas. A symphony combines many musical "
"ideas. But you can't just pick a bunch of ideas and say “Here's my "
@@ -2087,7 +2218,7 @@
"Ðй, вам нÑавиÑÑÑ ÑÑа комбинаÑиÑ?”
ÐÑо[Ñ ÑпиÑок] нелÑÐ·Ñ ÑÑлÑÑаÑÑ. "
"Ðам нÑжно запиÑаÑÑ Ð½Ð¾ÑÑ, ÑÑобÑ
ÑеализоваÑÑ Ð²Ñе ÑÑи идеи вмеÑÑе."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The hard task, the thing most of us wouldn't be any good at, is writing all "
"these notes to make the whole thing sound good. Sure, lots of us could pick "
@@ -2104,7 +2235,7 @@
"ÐеÑоÑÑно, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑеÑÑи неÑколÑко
мÑзÑкалÑнÑÑ
идей, но Ñ Ð½Ðµ ÑÑмел Ð±Ñ "
"довеÑÑи иÑ
до какого-Ñо ÑезÑлÑÑаÑа."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So imagine that it's the 1700s, and the governments of Europe decide that "
"they want to promote the progress of symphonic music by establishing a "
@@ -2116,7 +2247,7 @@
"ÑÑÑедив ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°ÑенÑов на мÑзÑкалÑнÑе
идеи, Ñак ÑÑо лÑбÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаннÑÑ "
"Ñловами мÑзÑкалÑнÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ бÑло бÑ
запаÑенÑоваÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, using a particular sequence of notes as a motif could be "
"patented, or a chord progression could be patented, or a rhythmic pattern "
@@ -2133,7 +2264,7 @@
"бÑло Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑенÑоваÑÑ Ð»Ñбой Ñип
мÑзÑкалÑнÑÑ
идей, коÑоÑÑй можно бÑло Ð±Ñ "
"опиÑаÑÑ Ñловами."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now imagine that it's 1800 and you're Beethoven, and you want to write a "
"symphony. You're going to find it's much harder to write a symphony you "
@@ -2152,7 +2283,7 @@
"пÑоÑÑо завидÑеÑе ÑомÑ, ÑÑо ÑÑи идеи
впеÑвÑе поÑвилиÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñ. ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ð²Ð°Ð¼ "
"не поиÑкаÑÑ ÑобÑÑвеннÑÑ
идей?”"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now Beethoven had ideas of his own. The reason he's considered a great "
"composer is because of all of the new ideas that he had, and he actually "
@@ -2170,7 +2301,7 @@
"ÑÑаÑÑÑ
и пÑовеÑеннÑÑ
идей. Ð ÑезÑлÑÑаÑом
бÑл оÑÑÑвок, коÑоÑÑй бÑл "
"ÑомниÑелен, но не наÑÑолÑко, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñди не
могли пÑивÑкнÑÑÑ Ðº немÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"To us, Beethoven's music doesn't sound controversial; I'm told it was, when "
"it was new. But because he combined his new ideas with a lot of known "
@@ -2193,7 +2324,7 @@
"ÑеÑ
Ð½Ð¸ÐºÑ Ð²ÑÑиÑлений Ñ Ð½ÑлÑ, не полÑзÑÑÑÑ
никакими Ñ
оÑоÑо извеÑÑнÑми идеÑми, и "
"ÑделаÑÑ ÑÑо-Ñо, Ñем лÑди заÑ
оÑели бÑ
полÑзоваÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the technological context changes so frequently, you end up with a "
"situation where what was done 20 years ago is totally inadequate. Twenty "
@@ -2214,7 +2345,7 @@
"ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-Ñо новÑе возможноÑÑи
полÑÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ, коÑоÑÑе помÑкаÑÑ "
"вÑей оÑÑаÑлÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Big companies can even do this themselves. For instance, a few years ago "
"Microsoft decided to make a phony open standard for documents and to get it "
@@ -2245,7 +2376,7 @@
"ÑÑо нам нÑжно показаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñикам, ÑÑо
здеÑÑ Ð² дейÑÑвиÑелÑноÑÑи пÑоиÑÑ
одиÑ. "
"Ðам нÑжно показаÑÑ Ð¸Ð¼, поÑÐµÐ¼Ñ ÑÑо плоÑ
о."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now I've heard it said that the reason New Zealand is considering software "
"patents is that one large company wants to be given some monopolies. To "
@@ -2258,23 +2389,23 @@
"одна ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑала полÑÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе
денег, ÑовеÑÑенно не Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð°ÐµÑ "
"гоÑÑдаÑÑÑвеннÑм Ñмам."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid "So, at this point, I'd like to ask for questions."
msgstr "ÐÑак, Ñ ÑÑого моменÑа Ñ Ñ
оÑел Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ
оÑвеÑаÑÑ Ð½Ð° вопÑоÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Q."
msgstr "ÐопÑоÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "What is the alternative?"
msgstr "Ðакова алÑÑеÑнаÑива?"
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "A."
msgstr "ÐÑвеÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"No software patents. I know that that works fine. I was in the field when "
"there were no software patents. And that meant people developed software, "
@@ -2291,11 +2422,11 @@
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑеÑаÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ ÑеалÑной
пÑоблемÑ, Ñак ÑÑо Ð½ÐµÑ Ð½ÑÐ¶Ð´Ñ ÑпÑаÑиваÑÑ, "
"какое еÑÑÑ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑивное ÑеÑение."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "How do the developers get rewarded?"
msgstr "Ðак ÑазÑабоÑÑики бÑдÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ
вознагÑаждение?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Many ways. Software patents have nothing to do with that. Remember if "
"you're a software developer, software patents don't help you get whatever "
@@ -2305,7 +2436,7 @@
"ÐомниÑе: еÑли Ð²Ñ ÑазÑабаÑÑваеÑе
пÑогÑаммÑ, Ñо паÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ "
"помогÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ниÑего из Ñого, ÑÑо
Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе полÑÑиÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Different software developers want different things. I developed some "
"important software in the 1980s, and the reward I wanted was to see people "
@@ -2318,7 +2449,7 @@
"ÑÑо вознагÑаждение, Ñ
оÑÑ Ð¸ не
Ñполна — Ñвобода еÑÑÑ Ð½Ðµ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾. "
"Ðо паÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑолÑко помеÑали
Ð±Ñ Ð¼Ð½Ðµ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Other people developed programs because they wanted money. Software patents "
"threaten them, too, and still threaten them, because you're not going to "
@@ -2330,11 +2461,11 @@
"полÑÑиÑе никакиÑ
денег, еÑли
пÑавообладаÑели паÑенÑов поÑÑебÑÑÑ, ÑÑобÑ
Ð²Ñ "
"оÑдавали вÑе денÑги им, или еÑли они
заÑÑавÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑ Ð¿ÑедпÑиÑÑие. "
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "How do you prevent plagiarism and still…"
msgstr "Ðак пÑедоÑвÑаÑиÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð°Ñ, в Ñо же
вÑемÑ..."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Plagiarism has nothing to do with this issue. It has absolutely nothing to "
"do with this issue."
@@ -2342,7 +2473,7 @@
"ÐÐ»Ð°Ð³Ð¸Ð°Ñ Ðº ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾
оÑноÑениÑ. Ðн не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ðº Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ "
"вопÑоÑÑ Ð°Ð±ÑолÑÑно никакого оÑноÑениÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Plagiarism means copying the text of a work and claiming to have written it "
"yourself. But patents are not concerned with the text of any particular "
@@ -2352,7 +2483,7 @@
"напиÑали ÑÑо Ñами. Ðо паÑенÑÑ Ð½Ðµ ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñ
ÑекÑÑом какой Ð±Ñ Ñо ни бÑло "
"конкÑеÑной ÑабоÑÑ. Ðни пÑоÑÑо не имеÑÑ Ðº
ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ оÑноÑениÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"If you write a work and this work embodies some ideas, which it always does, "
"there's no reason to think that the patents covering those ideas would "
@@ -2368,7 +2499,7 @@
"вам даже не надо беÑпокоиÑÑÑÑ [о плагиаÑе];
Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÑнÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ до Ñого, "
"как Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑе до моменÑа, когда кÑо-Ñо
дÑÑгой мог Ð±Ñ ÑкопиÑоваÑÑ ÑÑо."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You are confusing patents with copyrights, I'm afraid. They have nothing in "
"common. I've explained to you what the patent system does to software, but "
@@ -2389,7 +2520,7 @@
"пÑогÑамма ÑеализÑÐµÑ Ð¸Ð´ÐµÐ¸, еÑли какие-Ñо из
ÑÑиÑ
идей запаÑенÑованÑ, Ñо ÑÑи "
"паÑенÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð´ÑÑгим, и они могли бÑ
подаÑÑ Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ Ð² ÑÑд."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You don't have to be afraid, with copyright, that when you write code "
"yourself, that somebody else already has a copyright on it and can sue you, "
@@ -2412,7 +2543,7 @@
"Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸Ñего обÑего Ñ Ð¿Ð°ÑенÑнÑм
пÑавом в оÑноÑении Ñого, Ñ Ñем они "
"имеÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾, и ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð¸Ñ
дейÑÑвиÑ
ÑовеÑÑенно ÑазлиÑнÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now I'm not in favor personally of all the things that people do with "
"copyright law, I've criticized it. But it's a totally different, unrelated "
@@ -2426,11 +2557,11 @@
"ÑазÑабаÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, ÑÑо знаÑиÑ, ÑÑо Ñ
Ð²Ð°Ñ ÑовеÑÑенно невеÑное "
"пÑедÑÑавление о Ñом, ÑÑо в
дейÑÑвиÑелÑноÑÑи Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¿Ð°ÑенÑное пÑаво."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Don't get me wrong. I'm on your side."
msgstr "ÐоймиÑе Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑавилÑно. Я — на
ваÑей ÑÑоÑоне."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"OK, but still you've got a wrong picture. I'm not blaming you for it, "
"because you've just been misinformed."
@@ -2438,7 +2569,7 @@
"ХоÑоÑо, но вÑе-Ñаки Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑное
пÑедÑÑавление. Я не оÑÑÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ÑÑо, "
"поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑÑо невеÑно
инÑоÑмиÑовали."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If I'm writing software for commercial purposes, do I get good protection by "
"treating it as a black box and keeping it secret?"
@@ -2446,7 +2577,7 @@
"ÐÑли Ñ Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² коммеÑÑеÑкиÑ
ÑелÑÑ
, полÑÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ Ñ Ñ
оÑоÑÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ, "
"еÑли обÑаÑаÑÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ как Ñ ÑеÑнÑм ÑÑиком и
Ñ
ÑÐ°Ð½Ñ ÐµÐµ в ÑекÑеÑе?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"I don't want to discuss that question because I'm not in favor of it, I "
"think it's unethical to do that, but that's an unrelated issue."
@@ -2454,11 +2585,11 @@
"Я не Ñ
оÑÑ Ð¾Ð±ÑÑждаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ, поÑомÑ
ÑÑо Ñ Ð½Ðµ одобÑÑÑ ÑÑого, Ñ Ð´ÑмаÑ, ÑÑо "
"Ñак поÑÑÑпаÑÑ Ð½ÐµÑÑиÑно, но ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ
Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ðº ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾ÑноÑениÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I understand that."
msgstr "Я ÑÑо понимаÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"I don't want to change the subject and then praise something that I think is "
"bad. But because it's a change of subject I'd rather not get into that."
@@ -2466,7 +2597,7 @@
"Я не Ñ
оÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ Ñ
валиÑÑ ÑÑо-Ñо, ÑÑо
Ñ ÑÑиÑÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ
им. Ðо поÑколÑÐºÑ "
"ÑÑо пеÑемена ÑемÑ, Ñ Ð¿ÑедпоÑел Ð±Ñ ÑÑого
каÑаÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Our Foundation for Research, Science, and Technology, I think they're "
"probably the equivalent of your National Science Foundation, provides grants "
@@ -2479,7 +2610,7 @@
"ÑазвиÑие, и кÑоме пÑоÑего, они доволÑно
акÑивно пÑедлагаÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ¸, "
"коÑоÑÑе они ÑинанÑиÑовали, по возможноÑÑи
бÑли под оÑ
Ñаной паÑенÑов."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"That shouldn't be the case in software, because software ideas shouldn't be "
"patentable ever by anyone. But what you are seeing there, more generally, "
@@ -2496,7 +2627,7 @@
"наÑинаÑÑ ÑÑавиÑÑ Ð¿ÑевÑÑе вÑего, каждÑй
аÑÐ¿ÐµÐºÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ оÑиенÑиÑÑеÑÑÑ Ð½Ð° "
"пÑедпÑинимаÑелÑÑÑво, Ñо ÑÑо опаÑно."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"So Richard, if you talk to the Foundation, perhaps you might propose that "
"there are better ways for a small country like New Zealand to make money on "
@@ -2506,7 +2637,7 @@
"ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ñакой неболÑÑой ÑÑÑанÑ, как ÐоваÑ
ÐеландиÑ, еÑÑÑ Ð»ÑÑÑие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ "
"заÑабаÑÑваÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммаÑ
."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Software patents don't help anybody make money out of software. They mean "
"that you're in danger of getting sued when you try."
@@ -2515,7 +2646,7 @@
"ознаÑаÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑгаеÑеÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи
ÑÑдебного пÑеÑледованиÑ, еÑли Ð²Ñ "
"попÑобÑеÑе ÑÑо делаÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Which makes it difficult for New Zealand as a country to build an economic "
"base using software as part of that."
@@ -2523,7 +2654,7 @@
"Ð ÑÑо заÑÑÑднÑÐµÑ Ðовой Ðеландии как
гоÑÑдаÑÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑоение ÑкономиÑеÑкой "
"Ð±Ð°Ð·Ñ Ñ Ð¿Ñименением пÑогÑамм как ÑаÑÑи
ÑÑой базÑ. "
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Sorry, when you say “which” I don't know what you are referring "
"to. Software patents will make it difficult for anyone. If New Zealand "
@@ -2539,7 +2670,7 @@
"опаÑноÑÑи ÑÑдебного пÑеÑледованиÑ.
ÐаÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ имеÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ "
"оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑазÑабоÑке пÑогÑаммÑ, а заÑем
пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ каким-Ñо обÑазом."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"So New Zealand, in terms of its economic development, it would be better "
"protected by having no software patents."
@@ -2547,7 +2678,7 @@
"Так ÑÑо ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐеландиÑ, в ÑеÑминаÑ
ее
ÑкономиÑеÑкого ÑазвиÑиÑ, бÑÐ´ÐµÑ Ð»ÑÑÑе "
"заÑиÑена, еÑли паÑенÑов на пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ
бÑдеÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Yes. You see, each country has its own patent system, and they work "
"independently, except that countries have signed up to a treaty that says, "
@@ -2564,7 +2695,7 @@
"ÑобÑÑвеннÑе кÑиÑеÑии Ñого, ÑÑо можно
запаÑенÑоваÑÑ, и Ñвое ÑобÑÑвенное "
"множеÑÑво паÑенÑов."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So the result is if the US allows software patents and New Zealand does not, "
"that means that everybody in the world, including New Zealanders, can get US "
@@ -2585,17 +2716,17 @@
"иноÑÑÑанÑам, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð¿ÑименÑÑÑ Ð¸Ñ
,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑеÑÑÐ²Ñ Ð²ÑÑвÑÑиваÑÑ Ð»ÑбÑÑ
"
"новозеландÑкиÑ
ÑазÑабоÑÑиков пÑогÑамм,
когда ÑолÑко Ñ Ð½Ð¸Ñ
бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Since the Hughes Aircraft case, I think it was in the 1990s"
msgstr ""
"Со вÑемени пÑоÑеÑÑа “Ð¥ÑÑз ÑйÑкÑаÑÑ”,
кажеÑÑÑ, он бÑл в "
"девÑноÑÑÑÑ
годаÑ
XX века..."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I don't know about that case."
msgstr "Я не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð± ÑÑом пÑоÑеÑÑе."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"But basically New Zealand's had software patents. It's not like we're going "
"into a field where we don't already have them, we do."
@@ -2603,7 +2734,7 @@
"Ðо в пÑинÑипе в Ðовой Ðеландии бÑли
паÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммÑ. РеÑÑ Ð½Ðµ о Ñом, "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð¼ вÑÑÑпиÑÑ Ð² облаÑÑÑ, где Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¸Ñ
еÑе не бÑло, они Ñ Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"I don't know, but I'm told that there's a decision being made now at the "
"legislative level of whether to allow them. But Patent Offices often "
@@ -2613,7 +2744,7 @@
"опÑеделенное ÑеÑение о Ñом, допÑÑкаÑÑ Ð»Ð¸
иÑ
. Ðо паÑенÑнÑе бÑÑо ÑаÑÑо "
"оÑзÑваÑÑÑÑ Ð½Ð° влиÑние, коÑоÑое
мегакоÑпоÑаÑии оказÑваÑÑ ÑеÑез ÐÐÐС."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"WIPO, as you can tell from its name, which is the World Intellectual "
"Property Organization, is up to no good, because any use of that term is "
@@ -2630,7 +2761,7 @@
"оÑдÑÑ
а Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑениÑ. УÑÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ иÑ
ÑомÑ, как
вÑвоÑаÑиваÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
"допÑÑÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð² облаÑÑÑÑ
, в коÑоÑÑÑ
им
бÑÑÑ Ð½Ðµ положено."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"In many countries there are laws and court decisions which say that software "
"as such can't be patented, algorithms can't be patented, or “"
@@ -2647,7 +2778,26 @@
"еÑÑеÑÑвенно, иÑклÑÑили Ð±Ñ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð°
пÑогÑаммÑ, но паÑенÑнÑе бÑÑо "
"вÑвоÑаÑиваÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñе Ñавно
допÑÑÑиÑÑ Ð¸Ñ
."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | For instance, a lot of things which practically speaking are software
+# | patents have the form where they describe a system involving a central
+# | processing unit, a memory, input/output facilities, instruction-fetching
+# | facilities, and means to perform this particular computation. In effect
+# | they've written explicitly into the patent all the parts of an ordinary
+# | computer, and then they say, “Well, this is a physical system which
+# | we would like to [-patent”,-] {+patent,”+} but really it's
+# | just patenting certain software on a computer. There are many subterfuges
+# | that they've used.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, a lot of things which practically speaking are software "
+#| "patents have the form where they describe a system involving a central "
+#| "processing unit, a memory, input/output facilities, instruction-fetching "
+#| "facilities, and means to perform this particular computation. In effect "
+#| "they've written explicitly into the patent all the parts of an ordinary "
+#| "computer, and then they say, “Well, this is a physical system which "
+#| "we would like to patent”, but really it's just patenting certain "
+#| "software on a computer. There are many subterfuges that they've used."
msgid ""
"For instance, a lot of things which practically speaking are software "
"patents have the form where they describe a system involving a central "
@@ -2655,7 +2805,7 @@
"facilities, and means to perform this particular computation. In effect "
"they've written explicitly into the patent all the parts of an ordinary "
"computer, and then they say, “Well, this is a physical system which we "
-"would like to patent”, but really it's just patenting certain software "
+"would like to patent,” but really it's just patenting certain software "
"on a computer. There are many subterfuges that they've used."
msgstr ""
"ÐапÑимеÑ, многое из Ñого, ÑÑо на пÑакÑике
ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑами на пÑогÑаммÑ, "
@@ -2667,7 +2817,7 @@
"запаÑенÑоваÑÑ”, но на Ñамом деле они
паÑенÑÑÑÑ ÑолÑко опÑеделеннÑÑ "
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° компÑÑÑеÑе. У ниÑ
в Ñ
одÑ
много Ñловок."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Patent Offices will generally try to twist the law into allowing more "
"patents. In the US software patents were created by a court decision in "
@@ -2690,7 +2840,7 @@
"ÑÑд ÑаÑÑмаÑÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ и менÑÑе Ñем ÑеÑез
год Ð¼Ñ Ñзнаем, победили Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ "
"пÑоигÑали."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Should that case be unsuccessful, is there any movement in the States to "
"take a legislated solution?"
@@ -2698,7 +2848,7 @@
"ÐÑÑÑ Ð»Ð¸ в ШÑаÑаÑ
движение за пÑинÑÑие
законодаÑелÑного ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑлÑÑае, "
"еÑли пÑоÑеÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоигÑан?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Yes, and I been promoting this for about 19 years now. It's a battle that "
"we fight over and over in various different countries."
@@ -2706,15 +2856,15 @@
"Ðа, Ñ Ð²ÑÑÑÑÐ¿Ð°Ñ Ð·Ð° ÑÑо Ñже около
девÑÑнадÑаÑи леÑ. ÐÑо биÑва, в коÑоÑÑÑ Ð¼Ñ "
"вÑÑÑпаем Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¸ Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð² ÑамÑÑ
ÑазнÑÑ
ÑÑÑанаÑ
."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Where in your universe do you put the in I4i case?"
msgstr "Ðде в ваÑей вÑеленной Ð²Ñ ÑазмеÑаеÑе
дело об I4i?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I have no idea what that is."
msgstr "Я не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ пÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾
Ñом, ÑÑо ÑÑо Ñакое."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"It's where Microsoft has basically almost had to shut down on selling Word, "
"because they were found to have infringed a Canadian patent."
@@ -2722,13 +2872,25 @@
"ÐÑо когда Microsoft по ÑÑÑеÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи бÑла
вÑнÑждена пÑекÑаÑиÑÑ Ð¿Ñодажи "
"Word, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо бÑло обнаÑÑжено, ÑÑо они
наÑÑÑили канадÑкий паÑенÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+# | Oh, that one. That's just an example of how dangerous software patents
+# | are to all software developers. I don't like what Microsoft does, but
+# | that's an issue that's irrelevant for this purpose. It's not good that
+# | somebody can sue a software developer and say “I won't let you
+# | distribute such [-software”.-] {+software.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Oh, that one. That's just an example of how dangerous software patents "
+#| "are to all software developers. I don't like what Microsoft does, but "
+#| "that's an issue that's irrelevant for this purpose. It's not good that "
+#| "somebody can sue a software developer and say “I won't let you "
+#| "distribute such software”."
msgid ""
"Oh, that one. That's just an example of how dangerous software patents are "
"to all software developers. I don't like what Microsoft does, but that's an "
"issue that's irrelevant for this purpose. It's not good that somebody can "
"sue a software developer and say “I won't let you distribute such "
-"software”."
+"software.”"
msgstr ""
"Ð, ÑÑо. ÐÑо пÑоÑÑо пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ñого, как опаÑнÑ
паÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
"
"ÑазÑабоÑÑиков пÑогÑамм. Ðне не нÑавиÑÑÑ
Ñо, ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Microsoft, но ÑÑÐ¾Ñ "
@@ -2736,7 +2898,7 @@
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÑ Ð² ÑÑд на ÑазÑабоÑÑика
пÑогÑамм и ÑказаÑÑ: “Я не дам вам "
"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÑакÑÑ Ð¿ÑогÑаммє."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Obviously we live in an imperfect world, and in some cases we run into the "
"issue of software patents. Do you think that we should allow privileges for "
@@ -2749,7 +2911,7 @@
"авÑоÑÑкое пÑаво допÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð¿ÑоводиÑÑ
иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ маÑеÑиалом, на коÑоÑÑй "
"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкое пÑаво?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"No, it's a mistake to look for partial solutions, because we have a much "
"better chance of establishing a full solution. Everybody involved in "
@@ -2774,7 +2936,7 @@
"ÑÑом. ÐавайÑе пÑедложим ÑаÑÑиÑное
ÑеÑение”. Ðо ÑÑи ÑаÑÑиÑнÑе ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
"не делаÑÑ ÑазÑабоÑÐºÑ Ð¿ÑогÑамм безопаÑной."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"You wouldn't, however, oppose a partial solution that's not necessarily just "
"directed at software patents, so you wouldn't oppose experimental use, which "
@@ -2785,11 +2947,11 @@
"Ð±Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑажаÑÑ Ð¿ÑоÑив ÑкÑпеÑименÑалÑного
пÑименениÑ, коÑоÑое бÑло Ð±Ñ Ñ
оÑоÑим "
"ÑеÑением Ð´Ð»Ñ ÑаÑмаÑевÑиÑеÑкого паÑенÑа."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I wouldn't oppose that."
msgstr "ÐÑоÑив ÑÑого Ñ Ð±Ñ Ð½Ðµ возÑажал."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"But what you're saying is that you don't think it's applicable to software, "
"just to clarify."
@@ -2797,7 +2959,7 @@
"Ðо Ñо, ÑÑо Ð²Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑе, ознаÑаеÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ðµ
дÑмаеÑе, ÑÑо ÑÑо пÑименимо к "
"пÑогÑаммам, поÑÑниÑе, пожалÑйÑÑа."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Something that saves only a few of us, or only certain activities, or gets "
"rid of half the software patents, that's analogous to saying, “Well, "
@@ -2811,7 +2973,7 @@
"минного полÑ, или Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ ÑниÑÑожиÑÑ
Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ Ð¼Ð¸Ð½ на минном поле”. "
"[ÐÑо — ÑлÑÑÑение,] но ÑÑо не даеÑ
безопаÑноÑÑи."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"So you've been speaking the same thing all around the world. How much "
"uptake has there been? Have governments changed, or not adopted software "
@@ -2820,7 +2982,7 @@
"ÐÑак, Ð²Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñили об одном и Ñом же по
вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ. ÐÐ°ÐºÐ¾Ð²Ñ ÑезÑлÑÑаÑÑ? "
"ÐоÑÑдаÑÑÑва изменили или не пÑинÑли
паÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммÑ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Some have. In India a few years ago, there was an attempt to change patent "
"law to explicitly allow software patents and it was dropped. A few years "
@@ -2843,7 +3005,7 @@
"коÑоÑÑÑ
занимаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñком ÑпоÑобов,
коÑоÑÑми они могли Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑиниÑÑ ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ "
"инÑÑ ÑÑÑанÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Is there any real hard data around what happens in economic terms in the "
"innovation communities in countries that have essentially no software "
@@ -2853,7 +3015,7 @@
"Ñкономики в инноваÑионнÑÑ
ÑообÑеÑÑваÑ
в
ÑÑÑанаÑ
, где по ÑÑÑеÑÑÐ²Ñ Ð½ÐµÑ "
"паÑенÑов на пÑогÑаммÑ?"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"There isn't any. It's almost impossible to measure these things. Actually, "
"I shouldn't say there isn't any. There is a little. It's very hard to "
@@ -2866,7 +3028,7 @@
"ÑиÑÑемÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð²Ñ ÑÑавниваеÑе
ÑеалÑнÑй Ð¼Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÑÑÑеÑÑвÑÑÑим миÑом и "
"невозможно ÑказаÑÑ, ÑÑо пÑоизоÑло бÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"What I can say is before there were software patents, there was lots of "
"software development; not as much as there is now, because of course there "
@@ -2876,13 +3038,29 @@
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±ÑÑно ÑазвивалиÑÑ; не Ñак, как
ÑейÑаÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо, конеÑно, "
"колиÑеÑÑво полÑзоваÑелей компÑÑÑеÑов
бÑло неÑопоÑÑавимо Ñ Ð½ÑнеÑним."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a small
+# | fraction of the public. But there were software developers. They weren't
+# | saying, “We desperately want [-patents”.-] {+patents.”+}
+# | They weren't getting sued for patent infringement after they developed
+# | their programs. But there is a bit of [economic] research that I saw that
+# | apparently software patents resulted not in an increase in research, but
+# | [in] a shift of funds from research into patenting.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a "
+#| "small fraction of the public. But there were software developers. They "
+#| "weren't saying, “We desperately want patents”. They weren't "
+#| "getting sued for patent infringement after they developed their "
+#| "programs. But there is a bit of [economic] research that I saw that "
+#| "apparently software patents resulted not in an increase in research, but "
+#| "[in] a shift of funds from research into patenting."
msgid ""
"How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a small "
"fraction of the public. But there were software developers. They weren't "
-"saying, “We desperately want patents”. They weren't getting "
-"sued for patent infringement after they developed their programs. But there "
-"is a bit of [economic] research that I saw that apparently software patents "
+"saying, “We desperately want patents.” They weren't getting sued "
+"for patent infringement after they developed their programs. But there is a "
+"bit of [economic] research that I saw that apparently software patents "
"resulted not in an increase in research, but [in] a shift of funds from "
"research into patenting."
msgstr ""
@@ -2894,11 +3072,11 @@
"на пÑогÑаммÑ, оÑевидно, пÑивели не к ÑоÑÑÑ
иÑÑледований, а [к] ÑÐ´Ð²Ð¸Ð³Ñ "
"ÑÑедÑÑв Ð¾Ñ Ð¸ÑÑледований к паÑенÑованиÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Do you expect that there would be any interest in trade secrets?"
msgstr "ÐжидаеÑе ли вÑ, ÑÑо бÑÐ´ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-Ñо
инÑеÑÐµÑ Ðº коммеÑÑеÑкой Ñайне?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"No. Before there were software patents, a lot of software developers kept "
"the details of their programs secret. But they usually wouldn't keep any of "
@@ -2923,7 +3101,7 @@
"идей, ÑÑÑÑÑи идей, коÑоÑÑе Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð¸ÑÑеÑе
в Ñвоей пÑогÑамме, и без Ñого "
"извеÑÑнÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"To back that up, I was listening to an interview, one of the founders of "
"PayPal was interviewed, and he said that he really felt strongly that his "
@@ -2935,21 +3113,21 @@
"он обÑзан на 5 пÑоÑенÑов идее, а на
95 пÑоÑенÑов ее иÑполнениÑ, и "
"ÑÑо оÑÐµÐ½Ñ Ñ
оÑоÑо подÑвеÑÐ¶Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð¼ÑÑлÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I agree."
msgstr "Я ÑоглаÑен."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Excellent. Richard has here stickers which I believe are free"
msgstr ""
"ÐÑлиÑно. У РиÑаÑда еÑÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ»ÐµÐ¹ÐºÐ¸, коÑоÑÑе,
как Ñ Ð´ÑмаÑ, можно полÑÑиÑÑ "
"Ñвободно."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Gratis. And these [other items] are for sale."
msgstr "ÐеÑплаÑно. Ð ÑÑо [дÑÑгие
пÑедмеÑÑ] — Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñодажи."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"So you're welcome to come down. It's been a great debate—thank you "
"Richard."
@@ -2957,9 +3135,18 @@
"ÐÑак, благодаÑÑ Ð·Ð° ÑÑаÑÑие. ÐÑо бÑло
великолепное обÑÑждение; ÑпаÑибо, "
"РиÑаÑд."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This speech is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This speech is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -2994,14 +3181,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -3013,7 +3206,10 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009, [-2010, 2014, 2020-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020 Richard Stallman</p><p>Copyright "
"© 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
@@ -3045,12 +3241,11 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard Stallman</"
-"p><p>Copyright © 2014, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. "
-"(translation)"
+#~ msgid "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard Stallman</"
+#~ "p><p>Copyright © 2014, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. "
+#~ "(translation)"
#~ msgid ""
#~ "This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No "
Index: po/danger-of-software-patents.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/danger-of-software-patents.zh-tw.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000
1.3
+++ po/danger-of-software-patents.zh-tw.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: danger-of-software-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-07 12:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 12:00+0800\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <www-zh-tw-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -21,25 +22,34 @@
msgid "The Danger of Software Patents - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "è»é«å°å©çé¢¨éª - GNU å°æ¡ - èªç±è»é«åºéæ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The Danger of Software Patents"
msgstr "è»é«å°å©ç風éª"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "ä½è
çº <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This is the transcript of a talk presented [-by Richard M. Stallman-] on 8
+# | October 2009 at Victoria University of Wellington.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the transcript of a talk presented by Richard M. Stallman on 8 "
+#| "October 2009 at Victoria University of Wellington."
msgid ""
-"This is the transcript of a talk presented by Richard M. Stallman on 8 "
-"October 2009 at Victoria University of Wellington."
+"This is the transcript of a talk presented on 8 October 2009 at Victoria "
+"University of Wellington."
msgstr "éæ¯ Richard Stallman æ¼2009å¹´10æ8æ¥å¨æ éé
ç¶å¤å©äºå¤§å¸æ¼è¬çææ¬ã"
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "SF:"
msgstr "SFï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"My name is Susy Frankel and on behalf of myself and Meredith Kolsky Lewis, "
"I'd like to welcome you to this seminar hosted by the New Zealand Centre for "
@@ -57,10 +67,28 @@
"主æä»çç´è¥¿èä¹è¡ï¼å
æ¬ä»æå¨æ éé
çéä¸ç«ãä¸å¹¸çæ¯ï¼å¥¹ç¾å¨ä¸è½åæåå¨ä¸"
"èµ·ï¼å çºå¥¹æ£å¨ææ¸ï¼éæ£æ¯æåå¨å¤§å¸è£¡åçäºã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | So it's my pleasure to welcome you to the lecture “The Danger of
+# | Software [-Patents”.-] {+Patents.”+} Richard Stallman has a
+# | suite of lectures that he offers, and after discussion with Brenda, I
+# | chose this topic precisely because for the first real time in New Zealand
+# | history, we have a somewhat prolonged, but important, debate about patent
+# | law reform, and many of you in the room are responsible for the debate
+# | relating to software patents. So it seemed very topical, very timely. So
+# | thank you, Richard, for making that offer.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So it's my pleasure to welcome you to the lecture “The Danger of "
+#| "Software Patents”. Richard Stallman has a suite of lectures that "
+#| "he offers, and after discussion with Brenda, I chose this topic precisely "
+#| "because for the first real time in New Zealand history, we have a "
+#| "somewhat prolonged, but important, debate about patent law reform, and "
+#| "many of you in the room are responsible for the debate relating to "
+#| "software patents. So it seemed very topical, very timely. So thank you, "
+#| "Richard, for making that offer."
msgid ""
"So it's my pleasure to welcome you to the lecture “The Danger of "
-"Software Patents”. Richard Stallman has a suite of lectures that he "
+"Software Patents.” Richard Stallman has a suite of lectures that he "
"offers, and after discussion with Brenda, I chose this topic precisely "
"because for the first real time in New Zealand history, we have a somewhat "
"prolonged, but important, debate about patent law reform, and many of you in "
@@ -74,7 +102,7 @@
"å¨éåæ¿éä¸ç人èæ¤è¾¯è«æéã å
æ¤å®ä¼¼ä¹é常ç±éï¼é常åæã æ以è¬è¬ä½ ï¼"
"Richardï¼æä¾éåæ¼è¬ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Richard Stallman needs little introduction. Nonetheless, for some of you "
"who have not heard of him previously, he has launched the development of the "
@@ -85,17 +113,17 @@
"æ¥ç³»çµ±çç¼å±ãæ以åä¸ç¥é \"GNU\"
æ麼å¸ï¼æ以æä¸ç¶²æ¥äºYouTubeãï¼å¦ææ²æ "
"YouTube æå該æ麼辦ï¼â¦â¦"
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "RMS:"
msgstr "RMSï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Oh, you shouldn't recommend YouTube, because they distribute in a patented "
"video format."
msgstr "åï¼ä½ ä¸è©²æ¨è¦ YouTube çï¼å çºä»åæ¯ç¨å°å©å½±çæ
¼å¼æéçã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Good point. I only recommend it for the point that I thought do you say "
"G N U or GNU?"
@@ -103,13 +131,13 @@
"å¾æ£çæ³æ³ï¼ä½æåªæ¯ç¨ä¾ç¢ºå®å¸æ³æ¯ G N
Uï¼åé念ï¼ææ¯ GNUï¼åå¨ä¸èµ·å¿µï¼é³è¿"
"ä¼¼é©å¥´ï¼ ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Wikipedia says that. [The answer is, pronounce it as a one syllable, with a "
"hard G.]"
msgstr "ç¶åºç¾ç§æ寫ãï¼çæ¡æ¯ï¼ç¶ä½ä¸åè©ç¼é³ï¼G å
éé³ï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Yes, but live I heard you say it on YouTube. But nonetheless, the important "
"point is that it's not proprietorial. But the most interesting point is "
@@ -123,7 +151,7 @@
"éæå°æ¼ç¤¾æï¼ç¶æ¿ç¦ç¥é ç¼ççé
ï¼èæèªçºæåä»æå°æè½å°è¨±å¤ç¸éçå
§å®¹ï¼æ"
"以è®æåæ¡è¿ Richardã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"First of all, I'd like to mention one of the reasons why I'm drinking this "
"[a can or bottle of a cola which is not coke] is there's a worldwide boycott "
@@ -140,7 +168,7 @@
"çå½±é¿ï¼ç¢ç«è¨±å¤å
¶ä»é£²æé½ç¸åï¼èæ¯å®çè¬æ®ºæ¡ãæ以ç¶ä½
è²·ä»»ä½é£²æçæåï¼è¨"
"å¾æ¥ç詳細çæ¨ç±¤ï¼ç¢ºèªæ¯ä¸æ¯å¯å£å¯æ¨å
¬å¸çç¢åã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"I'm most known for starting the free software movement and leading "
"development of the GNU operating system—although most of the people "
@@ -156,7 +184,7 @@
"äºï¼æå¨é裡æ¯è¦è«è«ææè»é«éç¼äººå¡ãç¶é·åå使ç¨è
çæ³å¾é¢¨éªï¼å°å©ç風éªââ"
"éæ¼é»è
¦ç念ãé»è
¦æè¡ãå¨é»è
¦ä¸å¯ä»¥åçäºæ
çæ³æ³ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to understand this issue, the first thing you need to realize is that "
"patent law has nothing to do with copyright law—they're totally "
@@ -166,7 +194,7 @@
"ç¾å¨ï¼è¦ç解éååé¡ï¼é¦å
ä½
éè¦æèå°ï¼å°å©æ³èèä½æ¬æ³ç¡é ââ å®åå®å
¨ä¸"
"åãåªè¦ä½ ç解å
¶ä¸ä»»ä¸åï¼ä½
é½å¯ä»¥ç¢ºå®å®ä¸é©ç¨æ¼å¦ä¸åã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, for example, any time a person makes a statement about “"
"intellectual property,” that's spreading confusion, because it's "
@@ -182,7 +210,7 @@
"æ¯ä»»ä½è²ç¨±æ¯éæ¼ãæºæ
§è²¡ç¢æ¬ãçè²æé½æ¯ç´ç²¹çæ··æ·ââä¸è«æ¯é³è¿°ç人æå°å°æï¼"
"ææ¯éå人試åæ··æ·ä»äººãä½ç¡è«åªç¨®æ¹å¼ï¼ç¡è«æ¯æå¤éæ¯æ¡æï¼å®é½ä»¤äººè²»è§£ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Protect yourself from this confusion by rejecting any statement which makes "
"use of that term. The only way to make thoughtful comments and think clear "
@@ -197,7 +225,7 @@
"ææèä¸é
ç¹å®çæ³å¾ï¼ä»¥ä¾¿æåè½å¤
ç解å®å¯¦éä¸åä»éº¼ï¼ç¶å¾æå½¢æçµè«ãå æ¤ï¼"
"æå°è¨è«å°å©æ³ï¼ä»¥åé£äºå
許å°å©æ³éå¶è»é«çå家æç¼çä»éº¼ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, what does a patent do? A patent is an explicit, government-issued "
"monopoly on using a certain idea. In the patent there's a part called the "
@@ -211,7 +239,7 @@
"æ¹å¼å¯«çï¼ãå¾é£å¼æ¸
æ¥éäºç¦ä»¤ççæ£å«ç¾©ï¼èå®åå¯è½ææ¯é常å¤é
çç²¾ç¾å°å·"
"åã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So the patent typically lasts for 20 years, which is a fairly long time in "
"our field. Twenty years ago there was no World Wide Web—a tremendous "
@@ -228,7 +256,7 @@
"å©å·²ç¶ç³è«ï¼æåå°è¢«ç¦æ¢åéä¸åçäºæ
ï¼æåå¯è½å·²ç¶è¢«æè ¢å°æé樣çæ¿ççå"
"家ç¦æ¢åéä¸åã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Most of the time, when people describe the function of the patent system, "
"they have a vested interest in the system. They may be patent lawyers, or "
@@ -239,7 +267,7 @@
"å°å©å¾å¸«ï¼æè
ä»åå¯è½å¨å°å©å±å·¥ä½ï¼æè
ä»åå¯è½å¨ä¸å®¶å¤§åå
¬å¸çå°å©é¨éå·¥"
"ä½ï¼æ以ä»åæ³è®ä½ åæ¡éå系統ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The <cite>Economist</cite> once referred to the patent system as “a "
"time-consuming lottery.” If you've ever seen publicity for a lottery, "
@@ -254,7 +282,7 @@
"éççµå°å¯è½æ§ãé樣ï¼ä»åæ
æä¸æ系統å°åç¾äºå¯è½ç¼çå¨ä½ 身ä¸çåé ç«é¢ï¼è"
"實éä¸ä¸¦æ²æå°ä»»ä½ç¹å®äºå¯¦æè¬ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"It's the same way for the publicity for the patent system: they talk about "
"what it's like to walk down the street with a patent in your pocket—or "
@@ -266,7 +294,7 @@
"ç²å¾å°å©æ¯ä»éº¼æ覺ï¼ç¶å¾æ¯ææå°å©çæ覺ï¼èä¸ä½
å¯ä»¥ç¶å¸¸æå®æ¿åºä¾ï¼æèæ人"
"說ï¼ãæä½ çé¢çµ¦æãã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"To compensate for their bias, I'm going to describe it from the other side, "
"the victim side—what it's like for people who want to develop or "
@@ -278,7 +306,7 @@
"ä½æå·è¡è»é«ç人ä¾èªªæ¯ä»éº¼æ覺ãä½ å¿
é
æå¿æä¸å¤©ï¼æ人å¯è½æèµ°å°ä½ é¢åï¼æè"
"ä¸åå°å©ï¼ä¸¦èªªï¼ã給æä½ çé¢ãã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"If you want to develop software in a country that allows software patents, "
"and you want to work with patent law, what will you have to do?"
@@ -286,7 +314,7 @@
"å¦æä½ æ³å¨ä¸åå
許è»é«å°å©çå家éç¼è»é«ï¼ä¸¦ä¸ä½
æ³èå°å©æ³åä½ï¼ä½ 該åäºä»"
"麼ï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You could try to make a list of all the ideas that one might be able to find "
"in the program that you're about to write, aside from the fact that you "
@@ -296,7 +324,7 @@
"ä½ å¯ä»¥è©¦èååºææ人åè½å¤ å¨ä½
å³å°å¯«çç¨å¼ä¸æ¾å°çæ³æ³ï¼ä½äºå¯¦ä¸ï¼ç¶ä½ åéå§"
"寫ç¨å¼æï¼ä½ 並ä¸æç¥ééäºãç¶èï¼å³ä½¿ä½ 寫å®ç¨å¼ï¼ä½
ä¹ç¡æ³ååºé樣çæ¸
å®ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The reason is… in the process you conceived of it in one particular "
"way—you've got a mental structure to apply to your design. And "
@@ -314,7 +342,7 @@
"ä¸åççµæ§ï¼å®æ¶åå°ä¸åçæ³æ³ï¼ä½ å¾é£çå°å
¶ä»çæ³æ³æ¯ä»éº¼ãä½æ¯ï¼å®åéæ¯å¨"
"ä½
çç¨å¼ä¸å¯¦ä½çï¼å¦æéäºæ³æ³ç²å¾å°å©ï¼éäºå°å©å¯è½æç¦æ¢æ¨çç¨å¼ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, suppose there were graphical-idea patents and you wanted to "
"draw a square. Well, you would realize that if there was a patent on a "
@@ -329,14 +357,14 @@
"å®ä¸ãä½ä½ å¯è½æ²ææèå°ï¼å¨åºè§ææå°å©çå
¶ä»äººä¹å¯ä»¥è¼æèµ·è¨´ä½ ï¼å çºä»å¯ä»¥"
"æ¿èµ°ä½ çç«ï¼å°å®æè½ 45 度ãç¾å¨ä½
çæ£æ¹å½¢æ¯é樣çï¼å®æä¸ååºè§ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So you couldn't make a list of all the ideas which, if patented, could "
"prohibit your program."
msgstr ""
"å æ¤ï¼æ¨ç¡æ³ååºææç²å¾å°å©çæ³æ³çæ¸
å®ï¼éäºæ³æ³å¯è½æç¦æ¢ä½ æ°å¯«ä½ çç¨å¼ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"What you might try to do is find out all the ideas that are patented that "
"might be in your program. Now you can't do that actually, because patent "
@@ -349,7 +377,7 @@
"åï¼å çºå°å©ç³è«è¢«ä¿å¯è³å°18åæï¼èå°å©å±å¯ä»¥èæ
®æ¯å¦é ç¼å°å©ï¼ä¸¦ä¸ä»åä¸æ"
"åè¨´ä½ ãéä¸å
å
æ¯ä¸åå¸è¡çãçè«ä¸çå¯è½æ§ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, in 1984 the Compress program was written, a program for "
"compressing files using the <abbr title=\"Lempel-Ziv-Welch\"> LZW</abbr> "
@@ -363,7 +391,7 @@
"縮æªæ¡çå°å©ãä½è
å¾æåä¸çä¸ç¯æç«
ä¸ç²å¾äºæ¼ç®æ³ãé£ææåèªçºé»è
¦ç§å¸æå"
"çç®çæ¯ç¼ä½æ¼ç®æ³ï¼è®äººåå¯ä»¥ä½¿ç¨å®åã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"He wrote this program, he released it, and in 1985 a patent was issued on "
"that algorithm. But the patent holder was cunning and didn't immediately go "
@@ -378,7 +406,7 @@
"æ·±ãã幾年å¾ï¼ä»åéå§å¨è
å¥äººï¼å¾æ顯ï¼æåä¸è½ä½¿ç¨å£ç¸®ï¼æ以æè¦æ±äººå建è°"
"å
¶ä»å¯ä»¥ç¨æ¼å£ç¸®æªæ¡çæ¼ç®æ³ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And somebody wrote and said, “I developed another data compression "
"algorithm that works better, I've written a program, I'd like to give it to "
@@ -398,7 +426,7 @@
"åï¼ä¸¦ç¢ºèªå®æ¶µèäºæåå³å°ç¼ä½çç¨å¼ãä½æ
æ³å¯è½æ´ç³ï¼è©²å°å©å¯è½å¨ä¸å¹´ãå
©"
"å¹´ãä¸å¹´æäºå¹´å¾é ç¼ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Anyway, someone else came up with another, even better compression "
"algorithm, which was used in the program gzip, and just about everybody who "
@@ -409,7 +437,7 @@
"æææ³è¦æå£ç¸®æªææ gzip
ç人ï¼æ以å®è½èµ·ä¾åä¸åå¿«æ¨ççµå±ãä½ç¨å¾ä½ æè½å°"
"æ´å¤ãéä¸å®å
¨æ¯é£éº¼æå¿«ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, you can't find out about the patents that are being considered even "
"though they may prohibit your work once they come out, but you can find out "
@@ -421,7 +449,7 @@
"æ¾åºå·²ç¶é ç¼çå°å©ãå®åé½ç±å°å©å±åºçãåé¡æ¯ä½
æ²è¾¦æ³å
¨é¨é±è®ï¼å çºå¯¦å¨æ¯å¤ª"
"å¤äºã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"In the US I believe there are hundreds of thousands of software patents; "
"keeping track of them would be a tremendous job. So you're going to have to "
@@ -431,7 +459,40 @@
"å¨ç¾åï¼æç¸ä¿¡ææ¸åè¬é
è»é«å°å©ï¼è¿½è¹¤å®åææ¯ç¸ç¶è±å°çå·¥ä½ãå æ¤ï¼ä½ å¿
é æ"
"å°ç¸éçå°å©ãèä½ æç¼ç¾å¾å¤ç¸éçå°å©ï¼ä½ä½
ä¸ä¸å®è½å
¨é¨æ¾å°ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on “natural
+# | order recalculation” in spreadsheets. Somebody once asked me for a
+# | copy of it, so I looked in our computer file which lists the patent
+# | numbers. And then I pulled out the drawer to get the paper copy of this
+# | patent and xeroxed it and sent it to him. And when he got it, he said,
+# | “I think you sent me the wrong patent. This is something about
+# | compilers.” So I thought maybe our file has the wrong number in it.
+# | I looked in it again, and sure enough it said, “A method for
+# | compiling formulas into object code.” So I started to read it to see
+# | if it was indeed the wrong patent. I read the claims, and sure enough it
+# | was the natural order recalculation patent, but it didn't use those terms.
+# | It didn't use the term [-“spreadsheet”.-]
+# | {+“spreadsheet.”+} In fact, what the patent prohibited was
+# | dozens of different ways of implementing topological sort—all the
+# | ways they could think of. But I don't think it used the term
+# | “topological [-sort”.-] {+sort.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on “natural "
+#| "order recalculation” in spreadsheets. Somebody once asked me for a "
+#| "copy of it, so I looked in our computer file which lists the patent "
+#| "numbers. And then I pulled out the drawer to get the paper copy of this "
+#| "patent and xeroxed it and sent it to him. And when he got it, he said, "
+#| "“I think you sent me the wrong patent. This is something about "
+#| "compilers.” So I thought maybe our file has the wrong number in "
+#| "it. I looked in it again, and sure enough it said, “A method for "
+#| "compiling formulas into object code.” So I started to read it to "
+#| "see if it was indeed the wrong patent. I read the claims, and sure "
+#| "enough it was the natural order recalculation patent, but it didn't use "
+#| "those terms. It didn't use the term “spreadsheet”. In fact, "
+#| "what the patent prohibited was dozens of different ways of implementing "
+#| "topological sort—all the ways they could think of. But I don't "
+#| "think it used the term “topological sort”."
msgid ""
"For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on “natural order "
"recalculation” in spreadsheets. Somebody once asked me for a copy of "
@@ -444,10 +505,10 @@
"code.” So I started to read it to see if it was indeed the wrong "
"patent. I read the claims, and sure enough it was the natural order "
"recalculation patent, but it didn't use those terms. It didn't use the term "
-"“spreadsheet”. In fact, what the patent prohibited was dozens "
-"of different ways of implementing topological sort—all the ways they "
-"could think of. But I don't think it used the term “topological "
-"sort”."
+"“spreadsheet.” In fact, what the patent prohibited was dozens of "
+"different ways of implementing topological sort—all the ways they "
+"could think of. But I don't think it used the term “topological sort."
+"”"
msgstr ""
"ä¾å¦ï¼å¨80年代å90年代ï¼è©¦ç®è¡¨ä¸æä¸é
éæ¼ãèªç¶é
åºéæ°è¨ç®ãçå°å©ãæ人æ¾"
"ç¶åæè¦éä¸ä»½ï¼æ以æå¨æåçé»è
¦æªæ¡ä¸æª¢è¦äºå°å©è碼ãç¶å¾ææéæ½å±æ¿åºé"
@@ -459,7 +520,7 @@
"ææ²æåºçæ¹æ³ ââ ææä»åè½æ³å°çæ¹æ³ã
ä½æä¸èªçºå®ä½¿ç¨äºãææ²æåºãéåè¡"
"èªã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So if you were writing a spreadsheet and you tried to find relevant patents "
"by searching, you might have found a lot of patents. But you wouldn't have "
@@ -472,7 +533,7 @@
"å°å©ãä½æ¯ï¼é¤éä½
å訴å¥äººï¼ãå¦ï¼ææ£å¨è£½ä½è©¦ç®è¡¨ããç¶å¾ä»èªªï¼ãå¦ï¼ä½
ç¥é"
"å
¶ä»è£½ä½è©¦ç®è¡¨çå
¬å¸è¢«èµ·è¨´äºåï¼ãé£æä½ ææç¥éã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, you can't find all the patents by searching, but you can find a lot of "
"them. And then you've got to figure out what they mean, which is hard, "
@@ -486,7 +547,7 @@
"以ï¼ä½
å°ä¸å¾ä¸è±å¾å¤æéèè²»ç¨ååé«æçå¾å¸«äº¤è«ï¼è§£éä½
æ³åä»éº¼ï¼ä»¥ä¾¿å¾å¾å¸«"
"é£è£¡ç¥éä½ æ¯å¦è¢«å
許é樣åã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Even the patent holders often can't recognize just what their patents mean. "
"For instance, there's somebody named Paul Heckel who released a program for "
@@ -497,7 +558,7 @@
"Heckel ç人ç¼ä½äºä¸é
ç¨å¼ï¼å¨ä¸åå°è¢å¹ä¸é¡¯ç¤ºå¤§éè³æï¼ä¸¦ä»¥è©²è¨åä¸çå¹¾åæ³æ³"
"çºåºç¤åå¾äºå¤é
å°å©ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"I once tried to find a simple way to describe what claim 1 of one of those "
"patents covered. I found that I couldn't find any simpler way of saying it "
@@ -508,7 +569,7 @@
"ä»»ä½æ¯å°å©æ¬èº«æ´ç°¡å®çæè¿°æ¹å¼ï¼ä½é£åå¥åï¼ç¡è«æå¤éº¼åªåå°å試ï¼é½ç¡æ³ä¸æ¬¡"
"å
¨é¨è¨ä½ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And Heckel couldn't follow it either, because when he saw HyperCard, all he "
"noticed was it was nothing like his program. It didn't occur to him that "
@@ -524,7 +585,7 @@
"æçµ Apple
èä»éæäºä¸åç§å¯åå®ï¼æ以æåä¸ç¥é誰çæ£è´äºãéåªæ¯èªªæä»»ä½äºº"
"é½å¾é£ç解å°å©å°åºç¦æ¢æä¸ç¦æ¢ä»éº¼ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"In fact, I once gave this speech and Heckel was in the audience. And at "
"this point he jumped up and said, “That's not true, I just didn't know "
@@ -538,14 +599,14 @@
"çããéæä»åäºä¸ä¾ï¼é£æ¯æ被 Heckel
責駡çç¶æ·ççµæãå¦ææ說ä¸ï¼ä»å¯è½æ"
"æ³æ¹è¨æ³ä¾åæçè«ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Anyway, after a long, expensive conversation with a lawyer, the lawyer will "
"give you an answer like this:"
msgstr ""
"ç¡è«å¦ä½ï¼å¨èå¾å¸«é²è¡äºé·æéä¸æ¶è²»é«æçè«è©±å¾ï¼å¾å¸«å¯è½æ給ä½
é樣ççæ¡ï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"If you do something in this area, you're almost certain to lose a lawsuit; "
"if you do something in this area, there's a considerable chance of losing a "
@@ -557,7 +618,7 @@
"å¯è½è¼¸æ訴è¨ï¼å¦æä½ ççä¿éèªå·±çå®å
¨ï¼ä½ å¿
é é
é¢éåæ¹é¢ãä½æ¯ï¼ä»»ä½è¨´è¨ç"
"çµæé½æç¸ç¶å¤§çå¯è½ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So now that you have clear, predictable rules for doing business, what are "
"you actually going to do? Well, there are three things that you could do to "
@@ -569,7 +630,7 @@
"çä»»ä½ç¹å®çå°å©åé¡ãä¸åæ¯é¿å
å®ï¼å¦ä¸åæ¯ç²å¾ææ¬ï¼ç¬¬ä¸åæ¯ä½¿å
¶ç¡æãæ以"
"ææéä¸è«è«éäºäºæ
ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"First, there's the possibility of avoiding the patent, which means, don't "
"implement what it prohibits. Of course, if it's hard to tell what it "
@@ -578,7 +639,7 @@
"é¦å
ï¼é¿å
å°å©æ¯æå¯è½çï¼éæå³èï¼ä¸å·è¡å®æç¦æ¢çè¡çºãç¶ç¶ï¼å¦æå¾é£èªªå®"
"ç¦æ¢ä»éº¼ï¼ä¹å¯è½å¾é£èªªä»éº¼è¶³ä»¥é¿å
å®ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A couple of years ago Kodak sued Sun [for] using a patent for something "
"having to do with object-oriented programming, and Sun didn't think it was "
@@ -593,13 +654,13 @@
"ä»åä¸ç¥ééå決å®æ¯å¦æ£ç¢ºãæ²æ人è½å辨åºè©²å°å©æ¶µèæä¸æ¶µèä»éº¼ï¼ä½æé½ä¸å¾"
"ä¸æ¯ä»æ¸åç¾å
ï¼å çºéåäºä¸åå®å
¨é£ä»¥ç解çæ³å¾ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Sometimes you can tell what you need to avoid, and sometimes what you need "
"to avoid is an algorithm."
msgstr "ææä½ å¯ä»¥åè¾¨ä½ éè¦é¿å
ä»éº¼ï¼ææä½ éè¦é¿å
çæ¯ä¸åæ¼ç®æ³ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, I saw a patent for something like the fast Fourier transform, "
"but it ran twice as fast. Well, if the ordinary FFT is fast enough for your "
@@ -617,7 +678,7 @@
"ä½ ä¹è¨±å¯ä»¥çå¾
幾年åºç¾æ´å¿«çé»è
¦ãä½é種æ
æ³å¾å°è¦ã大å¤æ¸æåï¼å°å©æ¯å¾å®¹æ"
"é¿å
çã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"On the other hand, a patent on an algorithm may be impossible to avoid. "
"Consider the LZW data compression algorithm. Well, as I explained, we found "
@@ -633,7 +694,7 @@
"æ¤ç¨å¼ä¾è§£å£ç¸®å®ï¼ç¶å¾ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ä»»ä½ç¨å¼èä»»ä½æ¼ç®æ³ï¼ä½
åªéå¿å®æ¯å¦ä½éä½"
"çã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But LZW is used for other things, too; for instance the PostScript language "
"specifies operators for LZW compression and LZW uncompression. It's no use "
@@ -649,7 +710,7 @@
"æ¤ï¼ç¡è«ä½ çå
¶ä»æ¼ç®æ³æå¤å¥½ï¼ç¡è«å®æ¯ä»éº¼ï¼å®åªæ¯ä¸è½è®ä½ æ
¹æè¦ç¯å¯¦ä½ "
"PostScriptã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But I noticed that users rarely ask their printers to compress things. "
"Generally the only thing they want their printers to do is to uncompress; "
@@ -670,11 +731,29 @@
"åªå° LZW 實ä½è§£å£ç¸®ï¼æåææ¯å®å
¨çãéç¶éç¡æ³æ»¿è¶³è¦ç¯ï¼ä½å
¶è¶³ä»¥è®ä½¿ç¨è
滿"
"æï¼å¯ä»¥åä»åçæ£éè¦çãå æ¤ï¼æåå¹¾ä¹å¯ä»¥é¿å
å
©é
å°å©ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | Now there is GIF format, for images. That uses the LZW algorithm also.
+# | It didn't take long for people to define another image format, called PNG,
+# | which stands for “PNG's Not [-GIF”.-] {+GIF.”+} I think
+# | it uses the gzip algorithm. And we started saying to people, “Don't
+# | use GIF format, it's dangerous. Switch to PNG.” And the users said,
+# | “Well, maybe some day, but the browsers don't implement it
+# | yet,” and the browser developers said, “We may implement it
+# | someday, but there's not much demand from users.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now there is GIF format, for images. That uses the LZW algorithm also. "
+#| "It didn't take long for people to define another image format, called "
+#| "PNG, which stands for “PNG's Not GIF”. I think it uses the "
+#| "gzip algorithm. And we started saying to people, “Don't use GIF "
+#| "format, it's dangerous. Switch to PNG.” And the users said, “"
+#| "Well, maybe some day, but the browsers don't implement it yet,” and "
+#| "the browser developers said, “We may implement it someday, but "
+#| "there's not much demand from users.”"
msgid ""
"Now there is GIF format, for images. That uses the LZW algorithm also. It "
"didn't take long for people to define another image format, called PNG, "
-"which stands for “PNG's Not GIF”. I think it uses the gzip "
+"which stands for “PNG's Not GIF.” I think it uses the gzip "
"algorithm. And we started saying to people, “Don't use GIF format, "
"it's dangerous. Switch to PNG.” And the users said, “Well, "
"maybe some day, but the browsers don't implement it yet,” and the "
@@ -687,7 +766,7 @@
"ãå¯ï¼ä¹è¨±æä¸å¤©ææï¼ä½ç覽å¨éæ²æ實ä½å®ããèç覽å¨éç¼è
說ï¼ãæåå¯è½æ"
"ä¸å¤©æ實ä½å®ï¼ä½ç®å使ç¨è
æ²æ太大çéæ±ãã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, it's pretty obvious what's going on—GIF was a de facto "
"standard. In effect, asking people to switch to a different format, instead "
@@ -704,7 +783,7 @@
"åæ¢ä½¿ç¨ GIFï¼å³ä½¿å
¶ä¸ä¸ä½å°å©ææ人åèèµ°åå°ç¶²ç«çç¶çè
é£è£¡ï¼å¨è
é¤éä»å"
"å¯ä»¥èæ網ç«ä¸çææ GIF
é½æ¯ç¶ææ¬çè»é«è£½ä½çï¼å¦åå°±è¦èµ·è¨´ä»åã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So GIF was a dangerous trap for a large part of our community. We thought "
"we had an alternative to GIF format, namely JPEG, but then somebody said, "
@@ -717,7 +796,7 @@
"æ¿ä»£
GIFï¼ä½æ人說ï¼ãæåªæ¯å¨ç覽æçå°å©çµåããââ
æèªçºæ¯æ人購買äºå°å©ä¸¦"
"ç¨å®åä¾å¨è
人åãä»èªªï¼ãæç¼ç¾å
¶ä¸ä¹ä¸æ¶µèäº JPEG æ
¼å¼ãã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, JPEG was not a de facto standard, it's an official standard, issued by "
"a standards committee; and the committee had a lawyer too. Their lawyer "
@@ -726,7 +805,7 @@
"å¯ï¼JPEG
ä¸æ¯äºå¯¦ä¸çæ¨æºï¼å®æ¯ç±æ¨æºå§å¡æç¼å¸çæ£å¼æ¨æºãå§å¡æä¹æå¾å¸«ãä»"
"åçå¾å¸«èªªï¼ä»ä¸èªçºè©²å°å©å¯¦éä¸æ¶µèäº JPEG æ ¼å¼ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So who's right? Well, this patent holder sued a bunch of companies, and if "
"there was a decision, it would have said who was right. But I haven't heard "
@@ -738,7 +817,7 @@
"ä½æ¯æéæ²æè½èªªé決å®ãæä¸ç¢ºå®æ¯å¦æ¾ç¶æéãæèªçºä»åå解äºï¼èä¸å¹¾ä¹å¯ä»¥"
"確å®æ¯ç¥å¯å解ï¼é代表äºå®æ²æå訴æåä»»ä½éæ¼èª°æ¯å°çäºæ
ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"These are fairly lightweight cases: one patent on JPEG, two patents on the "
"LZW algorithm used in GIF. Now you might wonder how come there are two "
@@ -755,7 +834,7 @@
"許è±è²»é£éº¼å¤æéãèä¸ç±æ¼æ¼ç®æ³åªæ¯æ¸å¸ï¼æ以ä½
ç¡æ³ç¸®å°éè¦æ¯è¼çç³è«åå°å©"
"çç¯åã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You see, in physical engineering fields, they can use the physical nature of "
"what's going on to narrow things down. For instance, in chemical "
@@ -774,7 +853,7 @@
"究ï¼å¦åæ¨ä¸ææèå°å®åå¨è«è«åä¸ä»¶äºãèä¸ï¼å
æ¤ï¼ç¶å¸¸æçå°åä¸äºç©å¤æ¬¡ç²"
"å¾ï¼è»é«ï¼çå°å©æ¬ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Remember that program that was killed by a patent before we released it? "
"Well, that algorithm got patented twice also. In one little field we've "
@@ -785,7 +864,7 @@
"è·ãå¨ä¸åè¼å°çé åä¸ï¼æåå·²ç¶çå°å®å¨å
©ç¨®æ
æ³ä¸é½ç¼çé ââ ç¸åçç®æ³ç²å¾"
"äºå
©æ¬¡å°å©ãå¯ï¼ææ³æååç解éå訴äºä½
åçºä»éº¼æç¼çé種æ
æ³ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But one or two patents is a lightweight case. What about MPEG2, the video "
"format? I saw a list of over 70 patents covering that, and the negotiations "
@@ -799,23 +878,43 @@
"JPEG å§å¡ææ³å¶å®ä¸åå¾çºæ¨æºï¼ä½å
æ¤ä»åæ¾æ£äºãä»å說å°å©å¤ªå¤äºãæ²æ辦æ³å"
"å°ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that
+# | patent is not to implement that feature. For instance, the users of the
+# | word processor Xywrite once got a downgrade in the mail, which removed a
+# | feature. The feature was that you could define a list of abbreviations.
+# | For instance, if you define “exp” as an abbreviation for
+# | [-“experiment”,-] {+“experiment,”+} then if you
+# | type “exp-space“ or [-“exp-comma”,-]
+# | {+“exp-comma,”+} the “exp” would change
+# | automatically to [-“experiment”.-]
+# | {+“experiment.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that "
+#| "patent is not to implement that feature. For instance, the users of the "
+#| "word processor Xywrite once got a downgrade in the mail, which removed a "
+#| "feature. The feature was that you could define a list of abbreviations. "
+#| "For instance, if you define “exp” as an abbreviation for "
+#| "“experiment”, then if you type “exp-space“ or "
+#| "“exp-comma”, the “exp” would change automatically "
+#| "to “experiment”."
msgid ""
"Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that "
"patent is not to implement that feature. For instance, the users of the "
"word processor Xywrite once got a downgrade in the mail, which removed a "
"feature. The feature was that you could define a list of abbreviations. "
"For instance, if you define “exp” as an abbreviation for “"
-"experiment”, then if you type “exp-space“ or “exp-"
-"comma”, the “exp” would change automatically to “"
-"experiment”."
+"experiment,” then if you type “exp-space“ or “exp-"
+"comma,” the “exp” would change automatically to “"
+"experiment.”"
msgstr ""
"ææï¼å®æ¯ä¸é
å·²ç²å°å©çåè½ï¼èé¿å
該å°å©çå¯ä¸æ¹æ³å°±æ¯ä¸å¯¦ä½è©²åè½ãä¾å¦ï¼"
"æåèçå¨ Xywrite ç使ç¨è
æ¾ç¶å¨éµä»¶è¢«éç´ï¼ç§»é¤äºä¸é
åè½ãåè½æ¯æ¨å¯ä»¥èªè¨"
"縮寫å表ãä¾å¦ï¼å¦æå° \"exp\" å®ç¾©çº \"experiment\"
ç縮寫ï¼åå¦æ輸å
¥\"exp-"
"space\" æ \"exp-comma\"ï¼å \"exp\" å°èªåæ´æ¹çº \"experiment\"ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Then somebody who had a patent on this feature threatened them, and they "
"concluded that the only thing they could do was to take the feature out. "
@@ -824,7 +923,7 @@
"èæ人å°è©²åè½ææå°å©ï¼å¾èå¨è
äºä»åï¼ä»åå¾åºççµè«æ¯ï¼ä»åå¯ä¸å¯ä»¥åçå°±"
"æ¯ç§»é¤è©²åè½ãå æ¤ï¼ä»ååææç使ç¨è
å¯éäºéç´å¾çè»é«ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But they also contacted me, because my Emacs editor had a feature like that "
"starting from the late 70s. And it was described in the Emacs manual, so "
@@ -837,7 +936,7 @@
"å¾é«èç¥éèªå·±ä¸çä¸è³å°æä¸åå¯ç³è«å°å©çæ³æ³ï¼ä½æ¯æä¸é«èæ人çºå®ç³è«äºå°"
"å©ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Fortunately, in fact, that patent was eventually invalidated, and partly on "
"the strength of the fact that I had published using it earlier. But in the "
@@ -846,7 +945,7 @@
"幸éçæ¯ï¼å¯¦éä¸ï¼è©²å°å©æçµè¢«ç¡æäºï¼é¨ååå
æ¯ææ©äºæå就已使ç¨å®ç¼è¡¨äºç"
"éåäºå¯¦ãä½æ¯èæ¤åæï¼ä»åä¸å¾ä¸ç§»é¤æ¤åè½ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to remove one or two features may not be a disaster. But when you have "
"to remove 50 features, you could do it, but people are likely to say, “"
@@ -860,7 +959,7 @@
"éæ許ä¸æ¯å¥½ç解決æ¹æ¡ãææåï¼å°å©å»£æ³å°æ¶æ»
äºæ´åé åï¼ä¾å¦å
¬ééé°å å¯ç"
"å°å©ï¼å¯¦éä¸ï¼éåºæ¬ä¸è®å
¬ééé°å
å¯è¢«éå¶å¤§ç´åå¹´ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So that's the option of avoiding the patent—often possible, but "
"sometimes not, and there's a limit to how many patents you can avoid."
@@ -868,11 +967,30 @@
"æ以éæ¯é¿éå°å©çå
¶ä¸ä¸åé¸æ ââ
é常æ¯å¯è½çï¼ä½ææä¸æ¯ãèä¸å¯ä»¥é¿å
çå°"
"å©æ¸éæ¯æéçã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid "What about the next possibility, of getting a license for the patent?"
msgstr "é£éº¼ç²å¾å°å©ææ¬çå¯è½æ§å¢ï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely up to
+# | him. He could say, “I just want to shut you down.” I once got
+# | a letter from somebody whose family business was making casino games,
+# | which were of course computerized, and he had been threatened by a patent
+# | holder who wanted to make his business shut down. He sent me the patent.
+# | Claim 1 was something like “a network with a multiplicity of
+# | computers, in which each computer supports a multiplicity of games, and
+# | allows a multiplicity of game sessions at the same [-time”.-]
+# | {+time.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely up to "
+#| "him. He could say, “I just want to shut you down.” I once "
+#| "got a letter from somebody whose family business was making casino games, "
+#| "which were of course computerized, and he had been threatened by a patent "
+#| "holder who wanted to make his business shut down. He sent me the "
+#| "patent. Claim 1 was something like “a network with a multiplicity "
+#| "of computers, in which each computer supports a multiplicity of games, "
+#| "and allows a multiplicity of game sessions at the same time”."
msgid ""
"Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely up to "
"him. He could say, “I just want to shut you down.” I once got a "
@@ -881,7 +999,7 @@
"who wanted to make his business shut down. He sent me the patent. Claim 1 "
"was something like “a network with a multiplicity of computers, in "
"which each computer supports a multiplicity of games, and allows a "
-"multiplicity of game sessions at the same time”."
+"multiplicity of game sessions at the same time.”"
msgstr ""
"å¯ï¼å°å©ææ人å¯è½ä¸æåæ¨æä¾ææ¬ãéå®å
¨å決æ¼å°æ¹ãä»å¯è½æ說ï¼ãæåªæ¯æ³"
"è®ä½
éå´ããææ¾ç¶æ¶å°æ人çä¸å°ä¿¡ï¼é£å人ç家æä¼æ¥æ£å¨è£½ä½å¨æ¨å
´éæ²ï¼éäº"
@@ -889,7 +1007,7 @@
"æã第ä¸åè²æé¡ä¼¼æ¼ï¼ãå
·æå¤å°é»è
¦ç網路ï¼å
¶ä¸æ¯å°é»è
¦é½æ¯æ´å¤ç¨®éæ²ï¼ä¸¦å¯"
"以åæé²è¡å¤ç¨®éæ²ãã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, I'm sure in the 1980s there was a university that set up a room with a "
"network of workstations, and each workstation had some kind of windowing "
@@ -907,13 +1025,13 @@
"å°ç¼å¸æéæ¤æä½çæç« æè趣ï¼ä½æ¯å¼å¾çºå
¶ç³è«å°å©ãå¦ææ¨ç¼ç¾æ¨å¯ä»¥å£æ·é件"
"ç£ç¢çäºæ
ï¼é£éº¼æ¨å°±å¯ä»¥ç¨å®ä¾éé競çå°æã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But why does the Patent Office issue so many patents that seem absurd and "
"trivial to us?"
msgstr
"ä½æ¯çºä»éº¼å°å©å±æ許å¯é麼å¤å°æåä¾èªªä¼¼ä¹è謬èå¾®ä¸è¶³éçå°å©ï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"It's not because the patent examiners are stupid, it's because they're "
"following a system, and the system has rules, and the rules lead to this "
@@ -922,7 +1040,7 @@
"éä¸æ¯å çºå°å©å¯©æ¥å¡æè ¢ï¼èæ¯å
çºä»åéµå¾ªæå系統ï¼ä¸¦ä¸è©²ç³»çµ±å
·æè¦åï¼èè¦"
"åå°è´äºå¦æ¤çµæã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You see, if somebody has made a machine that does something once, and "
"somebody else designs a machine that will do the same thing, but N times, "
@@ -943,7 +1061,7 @@
"å°æåä¾èªªé¡¯å¾è謬èç£ç¢ãæä¸è½èªªå®åæ¯å¦åæ³ãä½æ¯æ¯åçå°å®åçç¨å¼è¨è¨å¸«"
"é½ç¬äºã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"In any case, I was unable to suggest anything he could do to help himself, "
"and he had to shut down his business. But most patent holders will offer "
@@ -952,7 +1070,7 @@
"ç¡è«å¦ä½ï¼æé½ç¡æ³å»ºè°ä»å¯ä»¥åäºä»éº¼ä¾å¹«å©èªå·±ï¼èä»ä¸å¾ä¸ééèªå·±ççæãä½"
"æ¯å¤§å¤æ¸å°å©ææ人é½æçºæ¨æä¾ææ¬ãéç¶å¯è½æç¸ç¶æè²´ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But there are some software developers that find it particularly easy to get "
"licenses, most of the time. Those are the megacorporations. In any field "
@@ -966,7 +1084,7 @@
"çç¢ä»»ä½æ±è¥¿ï¼å®åå¯ä»¥è®ä»»ä½å
¶ä»äººäº¤åææ¬ãçµææ¯ï¼ä»åå¯ä»¥è¼é¬ç²å¾å¹¾ä¹ææ"
"å°å©çææ¬ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"IBM wrote an article in its house magazine, <cite>Think</cite> "
"magazine—I think it's issue 5, 1990—about the benefit IBM got "
@@ -981,7 +1099,7 @@
"45,000
ææ´å¤ï¼ãä»å說ï¼å¥½èä¹ä¸æ¯ä»åå¯ä»¥æ¶é¢ï¼ä½æ¯ä»å說ç主è¦å¥½èä¹è¨±æ¯æ´"
"大çï¼æ¯ãç²å¾ä»äººçå°å©ãï¼äº¦å³äº¤åææ¬ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"What this means is since IBM, with so many patents, can make almost "
"everybody give them a cross-license, IBM avoids almost all the grief that "
@@ -1000,7 +1118,7 @@
"æ³ä¸å»ãæ¨ç¥éï¼å¦ææ¨æ¯å天æï¼ä½ å¯è½æåµè¾¦ä¸å®¶å°å
¬å¸ä¸¦ç²å¾ä¸äºå°å©ï¼ä½æ¯ç¡"
"è«ä½ åä»éº¼ï¼ä½ é½æ°¸é ä¸æé²å
¥ IBM çè¡åã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now a lot of companies tell their employees, “Get us patents so we can "
"defend ourselves” and they mean, “use them to try to get cross-"
@@ -1011,7 +1129,7 @@
"ææ¯ï¼ãå©ç¨å®å試åç²å¾äº¤åææ¬ããä½é種åæ³å»ä¸æ¯ååææã
å¦æåªä½ æå°é"
"çå°å©ï¼éä¸æ¯ä¸åææççç¥ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Suppose you've got three patents. One points there, one points there, and "
"one points there, and somebody over there points a patent at you. Well, "
@@ -1026,7 +1144,7 @@
"裡é²æ©ææ人注æå°ï¼éé
å°å©å¯¦éä¸æ¯å¨éå°ä¸äºäººï¼ï¼å
¬å¸ï¼å¯è½æå¨è
ä»åï¼å¾"
"ä»å身ä¸æ¦¨åé¢è²¡ ââ å管éäºäººä¸¦æ²ææ»æé家å
¬å¸ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So if your employer says to you, “We need some patents to defend "
"ourselves, so help us get patents,” I recommend this response:"
@@ -1034,7 +1152,7 @@
"å æ¤ï¼å¦æä½
çå±ä¸»å°æ¨èªªï¼ãæåéè¦ä¸äºå°å©ä¾ä¿è·èªå·±ï¼æ以幫å©æåç²å¾å°"
"å©ããæ建è°ä½ ååºé樣çåæï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"Boss, I trust you and I'm sure you would only use those patents to defend "
"the company if it's attacked. But I don't know who's going to be the CEO of "
@@ -1051,13 +1169,13 @@
"禦ãè«æ¸é¢è²æï¼æçºå
¬å¸æä¾çä»»ä½å°å©å°å
ç¨æ¼èªè¡åéé«å®å
¨ï¼èä¸è½ç¨æ¼æ»"
"æï¼ç¶å¾æå°è½å¤ ææ¸
ç½çè¯å¿çºå
¬å¸ç²å¾å°å©ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"It would be most interesting to raise this not just in private with your "
"boss, but also on the company's discussion list."
msgstr "ææ趣çé¨ä»½æ¯ï¼ä¸å
èæ¨çèéç§ä¸æåºï¼ä¹å¨å
¬å¸çè¨è«æ¸
å®ä¸æåºæ¤è°ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The other thing that could happen is that the company could fail and its "
"assets could be auctioned off, including the patents; and the patents will "
@@ -1066,7 +1184,7 @@
"å¦ä¸ä»¶å¯è½æç¼ççäºæ
æ¯ï¼å
¬å¸å¯è½æåéï¼å
¶è³ç¢å¯è½æ被æè³£ï¼å
æ¬å°å©ï¼å°å©"
"å°ç±é£äºæ³ç¨å®ååä¸äºè¨åçäºæ
ç人購買ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This cross-licensing practice is very important to understand, because this "
"is what punctures the argument of the software patent advocates who say that "
@@ -1076,7 +1194,7 @@
"ç解é種交åææ¬çä½æ³é常éè¦ï¼å çºé足以æ³ç
´è»é«å°å©æè·è
çè«é»ï¼ä»å說ï¼"
"ä¿è·é£¢é¤ç天æéè¦è»é«å°å©ãä»åè®ä½
çè¦äºä¸ç³»åä¸å¯è½çæ
æ³ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So let's look at it. According to this scenario, there's a brilliant "
"designer of whatever, who's been working for years by himself in his attic "
@@ -1093,11 +1211,11 @@
"é¤äºä¸ä»¶äºï¼å¤§å
¬å¸å°èä»ç«¶ç並奪走ä»ææçå¸å ´ãå
æ¤ï¼ä»çæ¥åå¹¾ä¹è¯å®æ失"
"æï¼ç¶å¾ä»å°æ¨é¤ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid "Well, let's look at all the unlikely assumptions here."
msgstr "好å§ï¼è®æåççé裡ææä¸å¤ªå¯è½çåè¨ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"First of all, that he comes up with this idea working by himself. That's "
"not very likely. In a high-tech field, most progress is made by people "
@@ -1108,7 +1226,7 @@
"å·¥ä½ï¼å¾äºä½æ¥ä¸è該é
åç人å交æµç人å®æçãä½æ¯æä¸æ說éæ¯ä¸å¯è½çï¼èä¸"
"éåå¯è½æ§ä¸¦ä¸éè¦ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But anyway the next supposition is that he's going to start a business and "
"that it's going to succeed. Well, just because he's a brilliant engineer "
@@ -1120,7 +1238,7 @@
"師並ä¸ä»£è¡¨ä»æ
é·ç¶çæ¥åã大å¤æ¸çæ°åµå
¬å¸é½å¾å¿«å°±æåéï¼æèªçºï¼å
¶ä¸è¶
é "
"95ï¼
çå
¬å¸æå¨å¹¾å¹´å
§å¤±æãæ以éå¯è½æ¯ä»å°æç¼ççäºæ
ï¼ç¡è«å¦ä½ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Ok, let's assume that in addition to being a brilliant engineer who came up "
"with something great by himself, he's also talented at running businesses. "
@@ -1140,7 +1258,7 @@
"åãä»å¯è½ææåãä½æ¯è®æååè¨å®éæ¯å¤±æäºãå¦æä»å¦æ¤æè¯æ©«æº¢ï¼ä¸¦ä¸æç¶ç"
"æ¥åç訣ç«
ï¼æç¸ä¿¡ä»ä¸æé¤æ»ï¼å
çºæ人ææ³è¦çµ¦ä»ä¸ä»½å·¥ä½ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So a series of unlikelihoods—it's not a very plausible scenario. But "
"let's look at it anyway."
@@ -1148,7 +1266,7 @@
"å æ¤ï¼åºç¾äºä¸ç³»åä¸å¤ªå¯è½çæ
æ³ ââ
éä¸æ¯ä¸åå¾åççæ
æ³ãä½æ¯ä¸ç®¡æ樣ï¼é"
"æ¯è®æåççå®ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Because where they go from there is to say the patent system will “"
"protect” our starving genius, because he can get a patent on this "
@@ -1160,11 +1278,11 @@
"å©ãç¶å¾ï¼ç¶ IBM æ³èä»ç«¶çæï¼ä»èªªï¼ã IBMï¼ä½
ä¸è½è·æ競çï¼å çºæå·²ç¶ç²å¾äº"
"éé
å°å©ããè IBM 說ï¼ãå¦ï¼ä¸ï¼åä¾äºï¼ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid "Well, here's what really happens."
msgstr "好å§ï¼è®æåä¾ççç實æ
æ³ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"IBM says, “Oh, how nice, you have a patent. Well, we have this "
"patent, and this patent, and this patent, and this patent, and this patent, "
@@ -1188,7 +1306,7 @@
"好åæ²æå°å©ä¸æ¨£ï¼éæå³èä»åè²ç¨±æææ¤å°å©å°ç²å¾çåå®å©çä¸æ¯ççãä»ä¸æ"
"å¾å°é種好èã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The patent might “protect” him from competition from you or me, "
"but not from IBM—not from the very megacorporations which the scenario "
@@ -1203,7 +1321,7 @@
"é
æ¿çæï¼é種æ¨çè¯å®æ缺é·ï¼å
çºéå°ä¿è·ä»åçå°ç«¶çå°æå
åå
¶å®³ãå¦æçç"
"è¦é麼åï¼ä»åå°ä¸æè´æãä½é解éäºçºä»éº¼ï¼è»é«å°å©ï¼ç¡æ³åå°éä¸é»ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Even IBM can't always do this, because there are companies that we refer to "
"as patent trolls or patent parasites, and their only business is using "
@@ -1212,7 +1330,7 @@
"çè³ IBM ä¹ä¸ç¸½æ¯è½å¤ åå°éä¸é»ï¼å çºæäºå
¬å¸è¢«æå稱çºå°å©æµæ°æå°å©å¯çè²ï¼"
"èä»åå¯ä¸çæ¥åå°±æ¯å©ç¨å°å©å¾çæ£è³ºé¢ç人ä¸æ¦¨åé¢è²¡ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Patent lawyers tell us that it's really wonderful to have patents in your "
"field, but they don't have patents in their field. There are no patents on "
@@ -1232,7 +1350,7 @@
"åããIBM åå
¶ä»å¤§åå
¬å¸èªçºï¼ä»åå¾å°å©ä¸ç²å¾çæææ´»åç總é«çµ±æ²»æ¬å°ä»åé½"
"æ¯æççï¼ä¸¦æ¯ä»çµ¦ä»åå¯ä»¥å¿åçæµæ°ãå
æ¤ï¼éå°±æ¯ä»åæ³è¦è»é«å°å©çåå ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"There are also certain software developers who find it particularly "
"difficult to get a patent license, and those are the developers of free "
@@ -1245,7 +1363,7 @@
"ä¸è¬å°å©ææ¬ææåå¯è½ç¡æ³æ»¿è¶³çæ¢ä»¶ï¼å
çºä¸è¬å°å©ææ¬è¦æ±æå¯æ¬ä»è²»ãä½æ¯ï¼"
"ç¶è»é«çºä½¿ç¨è
æä¾æ£ä½è製ä½æ´å¤å¯æ¬çèªç±æï¼æåå°±ç¡æ³è¨ç®åå¨çå¯æ¬ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"If someone offered me a patent license for a payment of one-millionth of a "
"dollar per copy, the total amount of money I'd have to pay maybe is in my "
@@ -1257,7 +1375,7 @@
"å¨æè¦æ¯ä»ç總éé¡å¯è½å°±å¨æçå£è¢è£¡ãä¹è¨±æ¯ 50 ç¾å
ï¼ä½æä¸ç¥éæ¯ 50 ç¾å
é"
"æ¯ 49 ç¾å
ï¼æè
å
¶ä»çéé¡ï¼å
çºæç¡æ³è¨ç®å¥äººè£½ä½çå¯æ¬ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A patent holder doesn't have to demand a payment per copy; a patent holder "
"could offer you a license for a single lump sum, but those lump sums tend to "
@@ -1266,7 +1384,7 @@
"å°å©ææ人ä¸å¿
è¦æ±çºæ¯ä»½å¯æ¬ä»æ¬¾ï¼å°å©ææ人å¯ä»¥çºæ¨æä¾ä¸æ¬¡æ§ä»æ¬¾çææ¬ï¼ä½"
"éäºä¸æ¬¡æ§æ¬¾é
å¾å¾å¾å¤§ï¼ä¾å¦ 100,000 ç¾å
ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And the reason that we've been able to develop so much freedom-respecting "
"software is [that] we can develop software without money, but we can't pay a "
@@ -1277,7 +1395,7 @@
"ä½æ¯å¦ææ²æé¢ï¼æåå°±ä¸è½ä»åºå¾å¤é¢ãå¦ææå被迫çºå
¬ç¾ç·¨å¯«è»é«çç¹æ¬ä»åºä»£"
"å¹ï¼é£éº¼æåå°ç¡æ³åå°éä¸é»ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"That's the possibility of getting a license for the patent. The other "
"possibility is to invalidate the patent. If the country considers software "
@@ -1289,7 +1407,7 @@
"æ¯åºæ¬ãææä¸è¢«å
許çï¼åå¯ä¸çåé¡æ¯è©²ç¹å®å°å©æ¯å¦ç¬¦åæ¨æºãåªæç¶æ¨æå¯è½"
"ä½ä¸é¢¨çè«é»æï¼ä¸æ³åºææç¨ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"What would that argument be? You have to find evidence that, years ago, "
"before the patent was applied for, people knew about the same idea. And "
@@ -1303,7 +1421,7 @@
"ç¼ççå·²ç¶æå®å±äºï¼å¦æå®åå°æ¨æå©ï¼ä¸¦ä¸å¦ææ¨ä»å¤©å¯ä»¥èæéä¸äºå¯¦ï¼é£éº¼æ¨"
"å°±æçç±è¦å試使å°å©ç¡æãå®å¯è½æèµ·ä½ç¨ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"It might cost you a lot of money to go through this case, and as a result, a "
"probably invalid patent is a very frightening weapon to be threatened with "
@@ -1315,7 +1433,7 @@
"é常令人ææ¼çæ¦å¨ãæäºäººè²
æä¸èµ·æè¡èªå·±æ¬å©çæ¬å©ââ大é¨å人ãè² æå¾èµ·ç人"
"æ¯ä¾å¤ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"These are the three things that you might be able to do about each patent "
"that prohibits something in your program. The thing is, whether each one is "
@@ -1326,10 +1444,23 @@
"è½åå決æ¼å¯¦éæ
æ³çä¸åç´°ç¯ï¼æ以æäºæåï¼ä¸è
é½ä¸å¯è½ãç¶é種æ
æ³ç¼çæï¼"
"æ¨çå°æ¡å°±æ»äºã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | But lawyers in most countries tell us, “Don't try to find the
+# | patents in [-advance”,-] {+advance,”+} and the reason is that
+# | the penalty for infringement is bigger if you knew about the patent. So
+# | what they tell you is “Keep your eyes shut. Don't try to find out
+# | about the patents, just go blindly taking your design decisions, and
+# | hope.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But lawyers in most countries tell us, “Don't try to find the "
+#| "patents in advance”, and the reason is that the penalty for "
+#| "infringement is bigger if you knew about the patent. So what they tell "
+#| "you is “Keep your eyes shut. Don't try to find out about the "
+#| "patents, just go blindly taking your design decisions, and hope.”"
msgid ""
"But lawyers in most countries tell us, “Don't try to find the patents "
-"in advance”, and the reason is that the penalty for infringement is "
+"in advance,” and the reason is that the penalty for infringement is "
"bigger if you knew about the patent. So what they tell you is “Keep "
"your eyes shut. Don't try to find out about the patents, just go blindly "
"taking your design decisions, and hope.”"
@@ -1338,7 +1469,7 @@
"ç¥éç¹å®å°å©ï¼åä¾µæ¬ç罰款ææ´å¤ãå
æ¤ï¼ä»åå訴æ¨çæ¯ãä¸è¦è©¦åå»äºè§£å°å©ï¼"
"èè¦ç²ç®å°ååºè¨è¨æ±ºå®ä¸¦æ±æå¸æãã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And of course, with each single design decision, you probably don't step on "
"a patent. Probably nothing happens to you. But there are so many steps you "
@@ -1350,7 +1481,7 @@
"æ¡å許å¤æ¥é©ï¼å æ¤æ¨å¾é£å®å
¨ééãç¶ç¶ï¼å°å©ææè
ä¸æåæåºç¾ï¼å æ¤æ¨ä¸ç¥é"
"ææå¤å°äººã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The patent holder of the natural order recalculation patent was demanding 5 "
"percent of the gross sales of every spreadsheet. You could imagine paying "
@@ -1362,7 +1493,7 @@
"çºå¦æ¤çææ¬ä»è²»ï¼ä½æ¯ç¶ç¬¬ 20
èå°å©ææ人åºç¾ä¸¦å¸ææ¨æ¯ä»æå¾å©é¤ç 5ï¼
ææ"
"麼辦å¢ï¼ç¶å¾ï¼ç¶ç¬¬ 21 ä½å°å©ææ人åºç¾ææ麼辦å¢ï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"People in business say that this scenario is amusing but absurd, because "
"your business would fail long before you got there. They told me that two "
@@ -1374,7 +1505,7 @@
"åéäºãä»åå訴æï¼å
©ä¸åé樣çææ¬å°±æ使æ¨çå
¬å¸åéãå æ¤æ°¸é é½ä¸æéå° "
"20 åãå®åæä¸åæ¥ä¸åå°åºç¾ï¼æ以æ¨æ°¸é
ä¸æç¥ééææå¤å°ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Software patents are a mess. They're a mess for software developers, but in "
"addition they're a restriction on every computer user because software "
@@ -1383,7 +1514,7 @@
"è»é«å°å©ä¸åç³ãå®åå°è»é«éç¼äººå¡ä¾èªªæ¯ä¸åç³ï¼ä½é¤æ¤ä¹å¤ï¼å®åä¹éå¶äºæ¯å°"
"é»è
¦ä½¿ç¨è
ï¼å çºè»é«å°å©éå¶äºæ¨å¯ä»¥å¨é»è
¦ä¸å·è¡çåä½ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This is very different from patents, for instance, on automobile engines. "
"These only restrict companies that make cars; they don't restrict you and "
@@ -1397,7 +1528,7 @@
"ç¶æ¿è§åº¦ä¾èæ
®å®åãæåä¸è½å
å
å¾ç¶æ¿è§åº¦å¤æ·éååé¡ãéæä¸äºæ´éè¦çäºæ
"
"è¿«å¨çç«ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But even in economic terms, the system is self-defeating, because its "
"purpose is supposed to be to promote progress. Supposedly by creating this "
@@ -1412,7 +1543,7 @@
"æåçå»æ¯å®å
¨ç¸åçï¼å
çºè»é«ç主è¦ä»»åä¸æ¯æåºæ§æ³ï¼èæ¯å¨ä¸åç¨å¼ä¸ä¸èµ·å¯¦"
"ç¾æ¸ååæ§æ³ãè»é«å°å©é»ç¤äºéä¸é»ï¼å
æ¤å®åå¨ç¶æ¿ä¸æ¯é©å¾å
¶åçã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And there's even economic research showing that this is so—showing how "
"in a field with a lot of incremental innovation, a patent system can "
@@ -1425,7 +1556,7 @@
"å°ç ç¼æè³çãç¶ç¶ï¼å®éæé»ç¤å
¶ä»æ¹é¢çç¼å±ãå
æ¤ï¼å³ä½¿æåç¡è¦è»é«å°å©çä¸"
"å
¬æ£ï¼å³ä½¿æåé常以ç¹ç¾©çç¶æ¿å¸è¡èªä¾ç
究å®ï¼å®ä¹ä»ç¶æ¯æ害çã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"People sometimes respond by saying that “People in other fields have "
"been living with patents for decades, and they've gotten used to it, so why "
@@ -1434,7 +1565,7 @@
"人åæææ說ï¼ãå
¶ä»é
åç人åå·²ç¶èå°å©çºä¼å¹¾åå¹´äºï¼ä»åå·²ç¶ç¿æ
£äºï¼é£ä½
çº"
"ä»éº¼è¦ä¾å¤å¢ï¼ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, that question has an absurd assumption. It's like saying, “Other "
"people get cancer, why shouldn't you?” I think every time someone "
@@ -1446,7 +1577,7 @@
"ä¸ç®¡å¥äººç¼çäºä»éº¼äºï¼ææ³ä»»ä½æåä»»ä½äººæ²æå¾ççï¼é½æ¯å¾å¥½çãéååé¡æ¯å¾"
"è謬çï¼å
çºå®çåææ¯ï¼æåé½æ責任以æ種æ¹å¼æ¿åå°å©æé
æçå·å®³ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But there is a sensible question buried inside it, and that sensible "
"question is “What differences are there between various fields that "
@@ -1455,14 +1586,14 @@
"ä½å
¶ä¸ä»æä¸åå¼å¾æ·±æçåé¡ï¼éååé¡æ¯ï¼ãä¸åé
åä¹éæä»éº¼åå¥ï¼å¯è½æå½±"
"é¿éäºé åçå°å©æ¿ç好å£ï¼ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"There is an important basic difference between fields in regard to how many "
"patents are likely to prohibit or cover parts of any one product."
msgstr ""
"å¨å¤å°å°å©è½å¤ ç¦æ¢æè¦èä»»ä½ä¸ç¨®ç¢åçåé¨åï¼ååé
åä¹éåå¨éè¦çå·®ç°ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now we have a naive idea in our minds which I'm trying to get rid of, "
"because it's not true. And it's that on any one product there is one "
@@ -1474,7 +1605,7 @@
"é½æä¸é
å°å©ï¼è½æ¶µè該ç¢åçæ´é«è¨è¨ãå
æ¤ï¼å¦ææ¨è¨è¨ä¸åæ°ç¢åï¼è該ç¢åå°"
"æªç²å¾å°å©ï¼å æ¤æ¨å°ææ©æç²å¾è©²ç¢åçãå°å©ãã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"That's not how things work. In the 1800s, maybe they did, but not now. In "
"fact, fields fall on a spectrum of how many patents [there are] per "
@@ -1485,7 +1616,7 @@
"åæ¶åå¤å°å°å©ï¼ä¸åé
åçä¸åç¢åæå¤å°å°å©æå½¢æä¸åå
èãå
èçèµ·é»æ¯ä¸å"
"å°å©ï¼ä½ä»å¤©æ²æé樣çé åãååé åé½å¨éåå
èä¸çä¸åå°æ¹ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The field that's closest to that is pharmaceuticals. A few decades ago, "
"there really was one patent per pharmaceutical, at least at any time, "
@@ -1498,7 +1629,7 @@
"å©ï¼å
çºè©²å°å©æ¶µèäºè©²ç¹å®ç©è³ªçæ´ååå¸å¼ãé£æï¼å¦ææ¨éç¼äºä¸ç¨®æ°è¥ï¼åå¯"
"以確å®å®å°æªè¢«å
¶ä»äººç³è«å°å©ï¼ä¸¦ä¸å¯ä»¥ç²å¾è©²è¥çä¸é
å°å©ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"But that's not how it works now. Now there are broader patents, so now you "
"could develop a new drug, and you're not allowed to make it because somebody "
@@ -1507,7 +1638,7 @@
"ä½ç¾å¨éè¡ä¸éãç¾å¨ææ´å»£æ³çå°å©ï¼å
æ¤ç¾å¨æ¨å¯ä»¥éç¼ä¸ç¨®æ°è¥ï¼èä¸ç±æ¼æ人"
"å·²ç¶ææ涵è該å°å©çæ´å»£æ³å°å©ï¼å æ¤æ¨ä¸è¢«å
許製é
æ¨æç ç¼çæ°è¥ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"And there might even be a few such patents covering your new drug "
"simultaneously, but there won't be hundreds. The reason is, our ability to "
@@ -1521,7 +1652,7 @@
"西ãå¦ææ¨å¯ä»¥å°å
¶ä¸çå¹¾åçµå使ç¨ï¼é£éº¼å°±æåçç¥èæ°´æºèè¨ï¼æ¨åå¾å¾å¥½ãä½"
"æ¯å
¶ä»é ååæ¶åå°æ´å¤çæ³æ³çµåæä¸ä»¶äºã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"At the other end of the spectrum is software, where we can combine more "
"ideas into one usable design than anybody else, because our field is "
@@ -1536,7 +1667,7 @@
"說æåæ¬è³ªä¸æ¯ä»åæ´å¼·ãéæ¯å
çºæåå¨å¾äºæ¸å¸å·¥ä½ï¼å æ¤å¾æ ¹æ¬ä¸ä¾èªªï¼æåç"
"é åæ´å ç°¡å®ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A program is made out of mathematical components, which have a definition, "
"whereas physical objects don't have a definition. The matter does what it "
@@ -1551,19 +1682,19 @@
"é£ãæ¨ä¸è½èªªé件äºæåé¡ï¼èå®å®æ該被修復ãï¼èï¼æåï¼ç¨å¼è¨è¨å¸«ï¼å¯ä»¥è£½é
"
"ä¸åº§ä½æ¼æ¸å¸çç´°ç·ä¸çåå
¡ï¼ä¸¦ä¸ç±æ¼æ²æä»»ä½å¯¦éçééï¼æ以å®å¯ä»¥ä¿æä¸åã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"There're so many complications you have to cope with in physical engineering "
"that we don't have to worry about."
msgstr "æåä¸å¿
æå¿ç©çå·¥ç¨ä¸è¨±å¤è¤éçäºæ
ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, when I put an <code>if</code>-statement inside of a "
"<code>while</code>-loop,"
msgstr "ä¾å¦ï¼ç¶æå° <code>if</code> é³è¿°æ¾å
¥ <code>while</code>
è¿´åå
§æï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that if this <code>while</code>-loop repeats at the "
"wrong rate, the <code>if</code>-statement might start to vibrate and it "
@@ -1572,7 +1703,7 @@
"æä¸å¿
æå¿ï¼å¦æé種 <code>while</code>
è¿´å以é¯èª¤çéçéè¤ï¼<code>if</"
"code> é³è¿°å¯è½éå§æ¯åï¼ä¸¦ä¸å¯è½å¼èµ·å
±æ¯èç ´è£ï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that if it resonates much faster—you know, "
"millions of times per second—that it might generate radio frequency "
@@ -1581,7 +1712,7 @@
"æä¸å¿
æå¿ï¼å¦æå®è½ä»¥æ´å¿«çé度å
±æ¯ï¼ä¹è¨±æ¯æ¯ç§æ¸ç¾è¬æ¬¡ï¼å®å¯è½æç¢çç¡ç·é»"
"æ³¢è¨èï¼å¾èå¯è½å¨ç¨å¼çå
¶ä»é¨åç¢çé¯èª¤çæ¸å¼ï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that corrosive fluids from the environment might seep "
"in between the <code>if</code>-statement and the <code>while</code>-"
@@ -1590,7 +1721,7 @@
"æä¸å¿
æå¿ç°å¢ä¸çè
èæ§æµé«å¯è½æ滲å
¥ <code>if</code>
é³è¿°è <code>while</"
"code> é³è¿°ä¹éï¼ä¸¦éå§åå¬å®åï¼å°è´è¨èä¸åééï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry about how the heat generated by my <code>if</code>-"
"statement is going to get out through the <code>while</code>-statement so "
@@ -1599,7 +1730,7 @@
"æä¸å¿
æå¿ <code>if</code> é³è¿°ç¢ççç±éå¦ä½éé
<code>while</code> é³è¿°æ£ç¼"
"åºå»ï¼å¾èä¸æ使 <code>if</code> é³è¿°è½éèç¡ï¼ä»¥å"
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry about how I would take out the broken <code>if</code>-"
"statement if it does crack, burn, or corrode, and replace it with another "
@@ -1608,7 +1739,7 @@
"æä¸å¿
æå¿å¦æå
¶ç ´è£ãççæè
èï¼æè¦å¦ä½ååºææ¯ç <code>if</code> é³è¿°ï¼ä¸¦"
"ç¨å¦ä¸å <code>if</code> é³è¿°æ¿æ以è®ç¨å¼å度å·è¡ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For that matter, I don't have to worry about how I'm going to insert the "
"<code>if</code>-statement inside the <code>while</code>-statement every time "
@@ -1620,7 +1751,7 @@
"å
¥ <code>while</code> ä¸ãæä¸éè¦è¨è¨ä¸åå·¥å»
ä¾è¤è£½æçç¨å¼ï¼å çºæå種ä¸è¬"
"çæ令è½å¤ è¤è£½ä»»ä½æ±è¥¿ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"If I want to make copies on CD, I just have to write a master; and there's "
"one program I can [use to] make a master out of anything, write any data I "
@@ -1633,7 +1764,7 @@
"å
¥ï¼ä¸¦å°å
¶å¯é給工å»
ï¼ç¶å¾ä»åå°±æè¤è£½æ給ä»åçä»»ä½å
§å®¹ãæä¸å¿
çºäºææ³è¤è£½"
"çæ¯æ¨£æ±è¥¿è¨è¨ä¸åçå·¥å» ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Very often with physical engineering you have to do that; you have to design "
"products for manufacturability. Designing the factory may even be a bigger "
@@ -1646,7 +1777,7 @@
"å¯è½æ¯è¨è¨ç¢åæ´éè¦ï¼ç¶å¾æ¨å¯è½éè¦è±è²»æ¸ç¾è¬ç¾å
ä¾å»ºé å·¥å» ã å æ¤ï¼é¢å°éäº"
"ææ麻ç
©ï¼æ¨å°ç¡æ³å°é麼å¤ä¸åçæ³æ³æ¾å¨ä¸åç¢åä¸ï¼ä¸¦è®å®ç¼æ®ä½ç¨ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A physical design with a million nonrepeating different design elements is a "
"gigantic project. A program with a million different design elements, "
@@ -1661,7 +1792,7 @@
"ä¾ï¼æ以æ²ä»éº¼å¤§ä¸äºçãå
æ¤ï¼çµæå°è´å°å©å¶åº¦å°æåçå½±é¿æ¯ä»»ä½å
¶ä»é åç人"
"é½éï¼éäºäººåæ¯åå°ç©è³ªä¸çé»ç¤ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A lawyer did a study of one particular large program, namely the kernel "
"Linux, which is used together with the GNU operating system that I "
@@ -1681,7 +1812,7 @@
"çæ±è¥¿å¤§ç´ææ 10 è¬é
ãéåªæ¯ä¸åé常ç²ç¥çä¼°è¨ï¼æ²ææ´æºç¢ºçè³è¨å¯ç¨ï¼å
çº"
"試åæ¾åºçæå°æ¯è±é
çä»»åã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now this lawyer did not publish the list of patents, because that would have "
"endangered the developers of Linux the kernel, putting them in a position "
@@ -1693,7 +1824,7 @@
"æ被起訴å°åå°æ´å´éæ²ç½°çå¢å°ãä»ä¸æ³å·å®³ä»åï¼ä»æ³èæéåå°å©åµå±çåé¡æ"
"å¤å´éã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Programmers can understand this immediately, but politicians usually don't "
"know much about programming; they usually imagine that patents are basically "
@@ -1712,13 +1843,13 @@
"é£éº¼ï¼æåå¦ä½è®ä»åç¥éå°å©å°åºæåä»éº¼å¢ï¼ä»åå¨åç¾åé樣çå家çæ£æ³åä»"
"麼ï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"I find it's useful to make an analogy between software and symphonies. "
"Here's why it's a good analogy."
msgstr
"æç¼ç¾ä»¥äº¤é¿æ¨ä¾åè»é«çé¡æ¯å¾æç¨ãé裡æä¸åä¸é¯çé¡æ¯ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A program or symphony combines many ideas. A symphony combines many musical "
"ideas. But you can't just pick a bunch of ideas and say “Here's my "
@@ -1733,7 +1864,7 @@
"實ç¾ãä½
ä¸è½åªæé¸ä¸äºé³æ¨ææ³ä¸¦ååºå®åï¼ç¶å¾èªªï¼ãå¿ï¼ä½
åæ¡éåçµååï¼ã"
"æ¨è½ä¸å°é£åï¼æ¸
å®ï¼ã æ¨å¿
é
寫æ¨èï¼å°éäºæ³æ³çµå並實ç¾ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The hard task, the thing most of us wouldn't be any good at, is writing all "
"these notes to make the whole thing sound good. Sure, lots of us could pick "
@@ -1747,7 +1878,7 @@
"æ¨ä¾å¯¦ç¾éäºæ³æ³ãåªææåä¸çä¸äºäººæé種天賦ãéæ¯éå¶ä½
çæ±è¥¿ãæä¹è¨±å¯ä»¥"
"ç¼æä¸äºé³æ¨åµæï¼ä½æä¸ç¥éå¦ä½ä½¿ç¨å®åã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So imagine that it's the 1700s, and the governments of Europe decide that "
"they want to promote the progress of symphonic music by establishing a "
@@ -1757,7 +1888,7 @@
"試æ³ä¸ä¸ï¼å¦æç¾å¨æ¯1700年代ï¼ææ´²ååæ¿åºæ±ºå®éé建ç«ä¸åé³æ¨ç念å°å©å¶åº¦ä¾"
"ä¿é²äº¤é¿æ¨çé²æ¥ï¼ä»¥ä¾¿ä»»ä½ç¨èªè¨æè¿°çé³æ¨æ³æ³é½è½ç²å¾å°å©ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, using a particular sequence of notes as a motif could be "
"patented, or a chord progression could be patented, or a rhythmic pattern "
@@ -1770,7 +1901,7 @@
"æç¯å¥ç模å¼å¯ä»¥ç³è«å°å©ï¼ææ¯ä½¿ç¨æäºæ¨å¨æ¬èº«å¯ä»¥ç³è«å°å©ï¼æè
å¯ä»¥å¨è¡åä¸"
"éè¤çæ
¼å¼å¯ä»¥ç³è«å°å©ãä»»ä½å¯ä»¥ç¨èªè¨æè¿°çé³æ¨æ³æ³é½æ¯å¯ä»¥ç³è«å°å©çã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now imagine that it's 1800 and you're Beethoven, and you want to write a "
"symphony. You're going to find it's much harder to write a symphony you "
@@ -1785,7 +1916,7 @@
"å©ãå¦æä½
æ±æ¨éä¸é»ï¼å°å©ææ人æ說ï¼ãå¦ï¼è²å¤è¬ï¼ä½
åªæ¯å«å¦ï¼å çºæåå
æ"
"éäºæ³æ³ãä½ çºä»éº¼ä¸å»æ³ä¸äºä½ èªå·±çæ³æ³å¢ï¼ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now Beethoven had ideas of his own. The reason he's considered a great "
"composer is because of all of the new ideas that he had, and he actually "
@@ -1800,7 +1931,7 @@
"å¤ç¾æå¨ç¥çæ³æ³çµåãä»å¯ä»¥æä¸äºæ°çæ³æ³è許å¤èçèæ²æçè°çæ³æ³ä¸èµ·èæ"
"ä¸æ²ãçµæå»æ¯ä¸é¨æçè°çä½åï¼ä½ä¸¦éè®äººåç¡æ³æ¥åå®ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"To us, Beethoven's music doesn't sound controversial; I'm told it was, when "
"it was new. But because he combined his new ideas with a lot of known "
@@ -1819,7 +1950,7 @@
"æ³è½çæ±è¥¿ãå樣æ²æ人æ¯å¯ä»¥å¾é¶éå¡éç®ç天æï¼ä¸ä½¿ç¨ä»»ä½ç¾æå¨ç¥çæ³æ³ï¼ä¸¦"
"ç¢ç人åææ³è¦ä½¿ç¨çæ±è¥¿ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the technological context changes so frequently, you end up with a "
"situation where what was done 20 years ago is totally inadequate. Twenty "
@@ -1835,7 +1966,7 @@
"åçäºæ
æ¯è½èå
¨çè³è¨ç¶²ä¸èµ·ä½¿ç¨çäºæ
ãä½
ä¸è½åªä½¿ç¨äºåå¹´åå·²ç¥çæ³æ³ãèæ"
"ç¸ä¿¡æè¡ç°å¢å°ç¹¼çºæ¹è®ï¼çºæ人ç²å¾æ°çåµé
å°å©æ©æï¼çºæ´åé åæä¾ååã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Big companies can even do this themselves. For instance, a few years ago "
"Microsoft decided to make a phony open standard for documents and to get it "
@@ -1860,7 +1991,7 @@
"å
æ¤ï¼æåéè¦åæ¿æ²»å®¶åå±ç¤ºé裡å°åºç¼çäºä»éº¼ãæåéè¦å訴ä»åçºä»éº¼éæ¯ä¸"
"好çã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now I've heard it said that the reason New Zealand is considering software "
"patents is that one large company wants to be given some monopolies. To "
@@ -1870,23 +2001,23 @@
"ç¾å¨æè½èªªç´è¥¿èèæ
®è»é«å°å©çåå æ¯ï¼ä¸å®¶å¤§å
¬å¸å¸æç²å¾ä¸äºå£æ·ï¼éå¶åå
§ç"
"æ¯å人ï¼è®ä¸å®¶å
¬å¸è³ºæ´å¤çé¢ãéèæ¿æ²»å®¶ç²¾ç¥å®å
¨ç¸åã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid "So, at this point, I'd like to ask for questions."
msgstr "æ以ï¼å¨éä¸é»ä¸ï¼ææ³åå¹¾ååé¡ã"
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Q."
msgstr "åï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "What is the alternative?"
msgstr "éæå¥çæ¿ä»£æ¹æ¡åï¼"
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "A."
msgstr "çï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"No software patents. I know that that works fine. I was in the field when "
"there were no software patents. And that meant people developed software, "
@@ -1899,11 +2030,11 @@
"äºäººåéç¼è»é«ï¼ä¸¦ä»¥å種æ¹å¼æ£ä½è»é«ï¼èä¸å¿
æå¿è¢«å°å©ææ人起訴ï¼æ以ä»åæ¯"
"å®å
¨çãè»é«å°å©ç¡æ³è§£æ±ºçæ£çåé¡ï¼æ以æåä¸éè¦åéæä»éº¼å
¶ä»è§£æ±ºæ¹æ¡ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "How do the developers get rewarded?"
msgstr "éç¼è
å¦ä½ç²å¾çåµï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Many ways. Software patents have nothing to do with that. Remember if "
"you're a software developer, software patents don't help you get whatever "
@@ -1912,7 +2043,7 @@
"æå¾å¤æ¹æ³ãä½è»é«å°å©èæ¤ç¡éãè«è¨ä½ï¼å¦ææ¨æ¯è»é«éç¼è
ï¼è»é«å°å©ç¡æ³åå©"
"æ¨åå¾ä»»ä½æ¨æ³è¦åå¾çæ±è¥¿ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Different software developers want different things. I developed some "
"important software in the 1980s, and the reward I wanted was to see people "
@@ -1923,7 +2054,7 @@
"å ±æ¯çå°äººåå¨èªç±å°ä½¿ç¨é»è
¦ãèæå¾å°äºéååå
±ï¼éç¶ä¸å¤ å®æ´ï¼ä¸æ¯æ¯å人é½"
"æèªç±ãä½æ¯è»é«å°å©åªæé»æ¢æçç®æ¨ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Other people developed programs because they wanted money. Software patents "
"threaten them, too, and still threaten them, because you're not going to "
@@ -1933,17 +2064,17 @@
"å
¶ä»äººéç¼ç¨å¼æ¯å çºä»åæ³è¦é¢ãè»é«å°å©å樣å¨è
èä»åï¼ä¸¦ä¸ä»ç¶å¨è
èä»åï¼"
"å çºå¦æå°å©ææ人è¦æ±ä½ å
¨é¨äº¤çµ¦ä»åï¼æè
å¦æä»åè¦ä½ ééï¼ä½ 就賺ä¸å°é¢ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "How do you prevent plagiarism and still…"
msgstr "æ¨å¦ä½é¿å
æ襲ï¼ä»¥åâ¦â¦"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Plagiarism has nothing to do with this issue. It has absolutely nothing to "
"do with this issue."
msgstr "æ襲èéååé¡ç¡éãéèéååé¡å®å
¨ç¡éã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Plagiarism means copying the text of a work and claiming to have written it "
"yourself. But patents are not concerned with the text of any particular "
@@ -1952,7 +2083,7 @@
"æ襲æ¯æè¤è£½ä½åçæåï¼ä¸¦è²ç¨±æ¯èªå·±å¯«çãä½æ¯å°å©èä»»ä½ç¹å®ä½åçæåç¡éã"
"å®åæ ¹æ¬èæ¤äºç¡éã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"If you write a work and this work embodies some ideas, which it always does, "
"there's no reason to think that the patents covering those ideas would "
@@ -1966,7 +2097,7 @@
"å¾ä»åé½å¯ä»¥èµ·è¨´ä½ ãæ以ä½
çè³ä¸ç¨æå¿ï¼æ襲ï¼ï¼æ©å¨ä½ å°éå¥äººå¯è½è¤è£½å®çå°"
"æ¥ä¹åï¼ä½ å°±æå害ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You are confusing patents with copyrights, I'm afraid. They have nothing in "
"common. I've explained to you what the patent system does to software, but "
@@ -1983,7 +2114,7 @@
"äºç¨å¼ç¢¼ï¼è©²ç¨å¼ç¢¼çèä½æ¬å°å±¬æ¼æ¨ï¼ä½æ¯ï¼å¦ææ¨çç¨å¼ç¢¼å¯¦ç¾çæ³æ³ï¼å
¶ä¸æä¸"
"äºæ³æ³æ¯å±¬æ¼å°å©çï¼é£éº¼éäºå°å©å±¬æ¼å¯ä»¥èµ·è¨´æ¨ç人ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"You don't have to be afraid, with copyright, that when you write code "
"yourself, that somebody else already has a copyright on it and can sue you, "
@@ -2001,7 +2132,7 @@
"ç´°ç¯ï¼èä¸æ¯å®æé«ç¾çæ³æ³ï¼ï¼å æ¤å°±å
¶æèççå
§å®¹èè¨ï¼å®èå°å©æ³æ²æä»»ä½å
±"
"åä¹èï¼èä¸ææå®å
¨ä¸åã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now I'm not in favor personally of all the things that people do with "
"copyright law, I've criticized it. But it's a totally different, unrelated "
@@ -2013,17 +2144,17 @@
"åçï¼ç¡éçåé¡ãå¦ææ¨èªçºå°å©æ³å°éç¼è»é«ç人ææ幫å©ï¼é代表äºæ¨å·²ç¶å®å
¨"
"ç解é¯äºå°å©æ³ç實éä½ç¨ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Don't get me wrong. I'm on your side."
msgstr "å¥èª¤ææçææãææ¯ç«å¨æ¨ééçã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"OK, but still you've got a wrong picture. I'm not blaming you for it, "
"because you've just been misinformed."
msgstr "好å§ï¼ä½æ¨éæ¯ç解é¯äºãæä¸æªæ¨ï¼å
çºæ¨åªæ¯è¢«èª¤å°äºã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"If I'm writing software for commercial purposes, do I get good protection by "
"treating it as a black box and keeping it secret?"
@@ -2031,18 +2162,18 @@
"å¦æææ£çºåæ¥ç®ç編寫è»é«ï¼ææ¯å¦å¯ä»¥ééå°å
¶è¦çºé»çå並å°å
¶ä¿å¯ä¾ç²å¾è¯å¥½"
"çä¿è·ï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"I don't want to discuss that question because I'm not in favor of it, I "
"think it's unethical to do that, but that's an unrelated issue."
msgstr ""
"æä¸æ³è¨è«éååé¡ï¼ å
çºæä¸è´æï¼æèªçºéæ¯ä¸éå¾·çï¼ä½éæ¯ä¸åç¡éçåé¡ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I understand that."
msgstr "ææç½ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"I don't want to change the subject and then praise something that I think is "
"bad. But because it's a change of subject I'd rather not get into that."
@@ -2050,7 +2181,7 @@
"æä¸æ³è½ç§»è©±é¡ï¼ ç¶å¾è®æä¸äºæèªçºä¸å¥½çæ±è¥¿ãä½å
çºéæ¯ä¸åè½ç§»è©±é¡ï¼æ寧é¡"
"ä¸è«ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Our Foundation for Research, Science, and Technology, I think they're "
"probably the equivalent of your National Science Foundation, provides grants "
@@ -2062,7 +2193,7 @@
"åç¼å±æä¾è³å©ï¼ä»åé常ç©æ¥µå°æåºä¸ä»¶äºï¼äº¦å³å¦æå¯è½ï¼ä»åè³å©çæ³æ³æ該é"
"éå°å©ä¾ä¿è·ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"That shouldn't be the case in software, because software ideas shouldn't be "
"patentable ever by anyone. But what you are seeing there, more generally, "
@@ -2076,7 +2207,7 @@
"å
±ç¢ä¸»ç¾©è
ï¼æä¸æ³å»¢é¤åæ¥ï¼ä½æ¯ç¶å®æçºåæ¥è³ä¸æï¼çæ´»çæ¹æ¹é¢é¢é½ä»¥åæ¥çº"
"å°åï¼éæç¸ç¶å±éªã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"So Richard, if you talk to the Foundation, perhaps you might propose that "
"there are better ways for a small country like New Zealand to make money on "
@@ -2085,7 +2216,7 @@
"æ以 Richardï¼å¦ææ¨å¯ä»¥ååºéæè«è«ï¼ä¹è¨±ä½
å¯ä»¥å»ºè°åç´è¥¿èé樣çå°åææ´å¥½"
"çæ¹æ³ééè»é«è³ºé¢ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Software patents don't help anybody make money out of software. They mean "
"that you're in danger of getting sued when you try."
@@ -2093,13 +2224,13 @@
"è»é«å°å©ä¸è½å¹«å©ä»»ä½äººå¾è»é«ä¸è³ºé¢ãä»å代表äºï¼ç¶æ¨å試æï¼æ¨æ被起訴çå±"
"éªã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Which makes it difficult for New Zealand as a country to build an economic "
"base using software as part of that."
msgstr "ä»éº¼è®ç´è¥¿èå¾é£ä»¥ä¸åå家ç身份使ç¨è»é«ä½çºå
¶ç¶æ¿åºç¤çä¸é¨åï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Sorry, when you say “which” I don't know what you are referring "
"to. Software patents will make it difficult for anyone. If New Zealand "
@@ -2112,13 +2243,13 @@
"å¦æç´è¥¿èå
許è»é«å°å©ï¼é£éº¼å¨ç´è¥¿èä»»ä½äººé½å°é£ä»¥éç¼ååç¼ç¨å¼ï¼å
çºæ¨å°é¢"
"è¨è¢«èµ·è¨´çå±éªãè»é«å°å©èéç¼ç¨å¼ç¶å¾æå
¥ä½¿ç¨ç¡éã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"So New Zealand, in terms of its economic development, it would be better "
"protected by having no software patents."
msgstr
"æ以ç´è¥¿èï¼å¨ç¶æ¿ç¼å±æ¹é¢ï¼å¦ææ²æè»é«å°å©ï¼æå¾å°æ´å¥½çä¿è·ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Yes. You see, each country has its own patent system, and they work "
"independently, except that countries have signed up to a treaty that says, "
@@ -2132,7 +2263,7 @@
"æåææ ¹æä½
å¨é£éç³è«ç年份ä¾å¤æ·ããä½é¤æ¤ä¹å¤ï¼æ¯åå家é½æèªå·±çå°å©æ¨"
"æºï¼ä¸¦ææèªå·±çå°å©çµåã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"So the result is if the US allows software patents and New Zealand does not, "
"that means that everybody in the world, including New Zealanders, can get US "
@@ -2149,15 +2280,15 @@
"å
§çç´è¥¿è人ãå¯ä»¥è¯å®çæ¯ï¼å¹¾ä¹ææçè»é«å°å©é½å±¬æ¼å¤å人ï¼åªè¦ææ©æï¼ä»å"
"å°±æç¨å®ååºæ¬ä¸æé¤ä»»ä½ç´è¥¿èè»é«éç¼è
ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Since the Hughes Aircraft case, I think it was in the 1990s"
msgstr "èªå¾ä¼æ¯é£æ©æ¡ä»¥ä¾ï¼ææ³é£æ¯å¨1990年代â¦â¦"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I don't know about that case."
msgstr "æä¸ç¥éé£åæ¡åã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"But basically New Zealand's had software patents. It's not like we're going "
"into a field where we don't already have them, we do."
@@ -2165,7 +2296,7 @@
"ä½åºæ¬ä¸ç´è¥¿èç®åææè»é«å°å©ãæ以é並éæåè¦é²å
¥ä¸åæåéæ²æéäºæ±è¥¿ç"
"é åï¼æåæ£èå¨å
¶ä¸ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"I don't know, but I'm told that there's a decision being made now at the "
"legislative level of whether to allow them. But Patent Offices often "
@@ -2174,7 +2305,7 @@
"æä¸ç¥éï¼ä½æ人å訴æï¼ç¾å¨æ£å¨ç«æ³å±¤é¢ååºæ¯å¦å
許å®åç決å®ãä½å°å©å±ç¶å¸¸"
"å°å¤§å
¬å¸éé WIPO çé說ååºåæã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"WIPO, as you can tell from its name, which is the World Intellectual "
"Property Organization, is up to no good, because any use of that term is "
@@ -2188,7 +2319,7 @@
"å¾å¤§å
¬å¸èç²å¾å¤§éè³éï¼ä¸¦å©ç¨éäºè³éå°å°å©å±çå®å¡å¸¶å°ç°åè©©è¬ç度ååå°æ¥"
"åå¹è¨ãä»åè¨ç·´ä»ååçæ¯ææ²æ³å¾ï¼å
許å¨ä¸æ該被å
許çé åç²å¾å°å©ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"In many countries there are laws and court decisions which say that software "
"as such can't be patented, algorithms can't be patented, or “"
@@ -2201,7 +2332,26 @@
"è
ãæ¸å¸ãæ¼ç®æ³ä¸è½ç²å¾å°å©ï¼æ²æ人è½å®å
¨ç¢ºå®æ¼ç®æ³æ¯ä¸æ¯æ¸å¸ï¼ï¼ä»¥åå種å
¶"
"ä»æ¨æºï¼å¨èªç¶è§£éä¸å°æé¤è»é«å°å©ï¼ä½å°å©å±ææ²äºæ³å¾ï¼ç¡è«å¦ä½é½å
許å®åã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | For instance, a lot of things which practically speaking are software
+# | patents have the form where they describe a system involving a central
+# | processing unit, a memory, input/output facilities, instruction-fetching
+# | facilities, and means to perform this particular computation. In effect
+# | they've written explicitly into the patent all the parts of an ordinary
+# | computer, and then they say, “Well, this is a physical system which
+# | we would like to [-patent”,-] {+patent,”+} but really it's
+# | just patenting certain software on a computer. There are many subterfuges
+# | that they've used.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, a lot of things which practically speaking are software "
+#| "patents have the form where they describe a system involving a central "
+#| "processing unit, a memory, input/output facilities, instruction-fetching "
+#| "facilities, and means to perform this particular computation. In effect "
+#| "they've written explicitly into the patent all the parts of an ordinary "
+#| "computer, and then they say, “Well, this is a physical system which "
+#| "we would like to patent”, but really it's just patenting certain "
+#| "software on a computer. There are many subterfuges that they've used."
msgid ""
"For instance, a lot of things which practically speaking are software "
"patents have the form where they describe a system involving a central "
@@ -2209,7 +2359,7 @@
"facilities, and means to perform this particular computation. In effect "
"they've written explicitly into the patent all the parts of an ordinary "
"computer, and then they say, “Well, this is a physical system which we "
-"would like to patent”, but really it's just patenting certain software "
+"would like to patent,” but really it's just patenting certain software "
"on a computer. There are many subterfuges that they've used."
msgstr ""
"ä¾å¦ï¼è¨±å¤å¯¦éä¸æ¯è»é«å°å©çæ±è¥¿çå½¢å¼æ¯ï¼å®åæè¿°äºä¸åæ¶å
CPUãè¨æ¶é«ã輸"
@@ -2218,7 +2368,7 @@
"æ³è¦ç³è«å°å©çç©ç系統ããä½å¯¦éä¸å®åªæ¯çºé»è
¦ä¸çæäºè»é«ç³è«äºå°å©ãä»å使"
"ç¨äºè¨±å¤è©è¨ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Patent Offices will generally try to twist the law into allowing more "
"patents. In the US software patents were created by a court decision in "
@@ -2236,13 +2386,13 @@
"éå決å®å°åæ¶ææè»é«å°å©ï¼é¤éæé«æ³é¢æ¤é·å®ãæé«æ³é¢ç¾å¨æ£å¨èæ
®ï¼ä¸å°ä¸"
"å¹´çæéï¼æåæ該æç¥éæåæ¯è´äºéæ¯è¼¸äºã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Should that case be unsuccessful, is there any movement in the States to "
"take a legislated solution?"
msgstr
"å¦æéåæ¡åä¸æåï¼ç¾åæ¯å¦ææ¡åç«æ³æ¹æ¡çè¡åï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Yes, and I been promoting this for about 19 years now. It's a battle that "
"we fight over and over in various different countries."
@@ -2250,34 +2400,46 @@
"æ¯çï¼æå·²ç¶æ¨å»£äºå¤§ç´åä¹å¹´äºãéæ¯ä¸å
´æåå¨ä¸åå家æéä¸éåä¸éå°çæ°"
"鬥ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Where in your universe do you put the in I4i case?"
msgstr "æ¨ææèé I4i çæ¡ä»¶åï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I have no idea what that is."
msgstr "æä¸ç¥éé£æ¯ä»éº¼ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"It's where Microsoft has basically almost had to shut down on selling Word, "
"because they were found to have infringed a Canadian patent."
msgstr ""
"éæ¯è®å¾®è»å¹¾ä¹ä¸å¾ä¸åæ¢é·å® Word çæ¡ä»¶ï¼å
çºä»å被ç¼ç¾ä¾µç¯äºå æ¿å¤§çå°å©ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+# | Oh, that one. That's just an example of how dangerous software patents
+# | are to all software developers. I don't like what Microsoft does, but
+# | that's an issue that's irrelevant for this purpose. It's not good that
+# | somebody can sue a software developer and say “I won't let you
+# | distribute such [-software”.-] {+software.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Oh, that one. That's just an example of how dangerous software patents "
+#| "are to all software developers. I don't like what Microsoft does, but "
+#| "that's an issue that's irrelevant for this purpose. It's not good that "
+#| "somebody can sue a software developer and say “I won't let you "
+#| "distribute such software”."
msgid ""
"Oh, that one. That's just an example of how dangerous software patents are "
"to all software developers. I don't like what Microsoft does, but that's an "
"issue that's irrelevant for this purpose. It's not good that somebody can "
"sue a software developer and say “I won't let you distribute such "
-"software”."
+"software.”"
msgstr ""
"å¦ï¼é£åãéåªæ¯ä¸åä¾åï¼èªªæè»é«å°å©å°ææè»é«éç¼è
çå±å®³æå¤å¤§ãæä¸åæ¡"
"å¾®è»çåæ³ï¼ä½éæ¯ä¸åèæ¤ç®çç¡éçè°é¡ãæ人å¯ä»¥èµ·è¨´è»é«éç¼è
並說ï¼ãæä¸"
"æè®ä½ æ£ä½é樣çè»é«ãæ¯ä¸å¥½çã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Obviously we live in an imperfect world, and in some cases we run into the "
"issue of software patents. Do you think that we should allow privileges for "
@@ -2288,7 +2450,7 @@
"èªçºæåæ¯å¦æ該åèä½æ¬æ³å
許å°æèä½æ¬çç´ æé²è¡ç
究ä¸æ¨£ï¼è®ç 究人å¡äº«æç¹"
"éå°å©çç¹æ¬ï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"No, it's a mistake to look for partial solutions, because we have a much "
"better chance of establishing a full solution. Everybody involved in "
@@ -2308,7 +2470,7 @@
"解決åé¡ï¼æ以ææ¾æ£äºãè®ææåºä¸åé¨å解決æ¹æ¡ããä½æ¯éäºé¨å解決æ¹æ¡ä¸¦ä¸"
"è½ä¿èéç¼è»é«çå®å
¨ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"You wouldn't, however, oppose a partial solution that's not necessarily just "
"directed at software patents, so you wouldn't oppose experimental use, which "
@@ -2317,17 +2479,17 @@
"ä½æ¯ï¼æ¨ä¸æåå°ä¸ä¸å®åªéå°è»é«å°å©çé¨å解決æ¹æ¡ï¼å
æ¤æ¨ä¸æåå°å¯¦é©æ§ä½¿"
"ç¨ï¼éå°æ¼è¥ç©å°å©ä¾èªªå¯è½æ¯ä¸åå¾å¥½ç解決æ¹æ¡ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I wouldn't oppose that."
msgstr "æä¸æåå°ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"But what you're saying is that you don't think it's applicable to software, "
"just to clarify."
msgstr "ä½æ¯ä½ 說çæ¯ä½ èªçºå®ä¸é©ç¨æ¼è»é«ï¼æåªæ³éæ¸
ä¸ä¸ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Something that saves only a few of us, or only certain activities, or gets "
"rid of half the software patents, that's analogous to saying, “Well, "
@@ -2339,7 +2501,7 @@
"æ¯èªªï¼ã好å§ï¼ä¹è¨±æåå¯ä»¥æ¸
é¤é¨åå°é·åï¼æè
æåå¯ä»¥æ§æ¯ä¸åçå°é·åãã "
"ï¼éæ¯é²æ¥ï¼ä½é並ä¸æ使å
¶è®å¾å®å
¨ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"So you've been speaking the same thing all around the world. How much "
"uptake has there been? Have governments changed, or not adopted software "
@@ -2347,7 +2509,7 @@
msgstr ""
"æ以ä½
å¨ä¸çåå°é½å¨èªªå樣ç話ã被å¸æ¶äºå¤å°ï¼æ¿åºæ¯å¦æ´æ¹ææªæ¡ç¨è»é«å°å©ï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Some have. In India a few years ago, there was an attempt to change patent "
"law to explicitly allow software patents and it was dropped. A few years "
@@ -2365,7 +2527,7 @@
"å¼·å 給é洲大é¸å
¶ä»å°åçäºæ
ãä½éäºæ±è¥¿ä¸æçµæï¼æäºå
¬å¸ææå
¨è·å¡å·¥ï¼æ£å¨"
"å°æ¾å¯ä»¥é¡è¦æåå家æå
¶ä»å家çæ¹æ³ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"Is there any real hard data around what happens in economic terms in the "
"innovation communities in countries that have essentially no software "
@@ -2374,7 +2536,7 @@
"å¨åºæ¬ä¸æ²æè»é«å°å©çå家çåµæ°ç¤¾ç¾¤ä¸ï¼æ¯å¦æä»»ä½éæ¼ç¶æ¿æ¹é¢ç¼ççç實å¯è¦"
"çè³æï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"There isn't any. It's almost impossible to measure these things. Actually, "
"I shouldn't say there isn't any. There is a little. It's very hard to "
@@ -2385,7 +2547,7 @@
"æ²æãè¡¡ééäºæ±è¥¿å¹¾ä¹æ¯ä¸å¯è½çã實éä¸ï¼æä¸æ該說æ²æãæä¸é»ãå¾é£è¡¡éå°"
"å©å¶åº¦çææï¼å
çºæ¨å°ç¾å¯¦ä¸çèåè¨ä¸çé²è¡æ¯è¼ï¼ä¸¦ä¸ç¡æ³ç¢ºå®æç¼çä»éº¼ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"What I can say is before there were software patents, there was lots of "
"software development; not as much as there is now, because of course there "
@@ -2394,13 +2556,29 @@
"æè½èªªçæ¯ï¼å¨æè»é«å°å©ä¹åï¼æå¾å¤è»é«è¢«éç¼ï¼éç¶æ²æç¾å¨é£éº¼å¤ï¼å
çºç¶ç¶"
"æ²æç¾å¨é麼å¤çé»è
¦ä½¿ç¨è
ã"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+# | How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a small
+# | fraction of the public. But there were software developers. They weren't
+# | saying, “We desperately want [-patents”.-] {+patents.”+}
+# | They weren't getting sued for patent infringement after they developed
+# | their programs. But there is a bit of [economic] research that I saw that
+# | apparently software patents resulted not in an increase in research, but
+# | [in] a shift of funds from research into patenting.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a "
+#| "small fraction of the public. But there were software developers. They "
+#| "weren't saying, “We desperately want patents”. They weren't "
+#| "getting sued for patent infringement after they developed their "
+#| "programs. But there is a bit of [economic] research that I saw that "
+#| "apparently software patents resulted not in an increase in research, but "
+#| "[in] a shift of funds from research into patenting."
msgid ""
"How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a small "
"fraction of the public. But there were software developers. They weren't "
-"saying, “We desperately want patents”. They weren't getting "
-"sued for patent infringement after they developed their programs. But there "
-"is a bit of [economic] research that I saw that apparently software patents "
+"saying, “We desperately want patents.” They weren't getting sued "
+"for patent infringement after they developed their programs. But there is a "
+"bit of [economic] research that I saw that apparently software patents "
"resulted not in an increase in research, but [in] a shift of funds from "
"research into patenting."
msgstr ""
@@ -2409,11 +2587,11 @@
"起訴ãä½æ¯æçå°ä¸äºï¼ç¶æ¿ï¼ç
究表æï¼é¡¯ç¶è»é«å°å©ä¸¦æ²æå°è´ç 究çå¢å ï¼èæ¯"
"å°è´è³éå¾ç 究è½åå°å©ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Do you expect that there would be any interest in trade secrets?"
msgstr "æ¨é æææ人å°åæ¥ç§å¯æè趣åï¼"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"No. Before there were software patents, a lot of software developers kept "
"the details of their programs secret. But they usually wouldn't keep any of "
@@ -2433,7 +2611,7 @@
"éç¼ä¸åæç¨çç¨å¼éä¿ä¸å¤§ï¼å
å
è®äººåç¥éä¸äºæ³æ³ä¸¦ä¸è½çµ¦ä»åä¸åç¨å¼ãæ¤"
"å¤ï¼å¤§å¤æ¸æ³æ³ï¼æ¨å¨ç¨å¼ä¸çµåçæ¸ååæ³æ³ï¼ç¡è«å¦ä½é½æ¯å·²ç¥çã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"To back that up, I was listening to an interview, one of the founders of "
"PayPal was interviewed, and he said that he really felt strongly that his "
@@ -2443,27 +2621,36 @@
"è¦èæéåé»ï¼æå¾èªªæè½éä¸åæ¡è¨ªï¼PayPal
çä¸ä½åµå§äººæ¥åäºæ¡è¨ªï¼ä»èªªä»é常"
"å¼·çå°æåå°ä»çæåæ¯ 5% çæ³æ³å 95%
çå·è¡ï¼éé常æ¯æä½ çè§é»ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "I agree."
msgstr "æåæã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Excellent. Richard has here stickers which I believe are free"
msgstr "å¾å¥½ãçæ¥å¨é裡æä¾äºæèªçºæ¯å
è²»çè²¼ç´ã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid "Gratis. And these [other items] are for sale."
msgstr "å
è²»ãèéäºï¼å
¶ä»ç©åï¼æ¯è¦ç¨ä¾è²©å®çã"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
msgid ""
"So you're welcome to come down. It's been a great debate—thank you "
"Richard."
msgstr "é£éº¼ï¼è¬è¬æ¨ãéæ¯ä¸å ´ç²¾å½©çè¾¯è« ââ
è¬è¬æ¨ï¼Richardã"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This speech is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This speech is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -2495,14 +2682,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"æååªåç¡æè½æä¾è²¼åãå質è¯åçç¿»è¯ãç¶èï¼æåç¡æ³åå
¨åç¾ï¼éè«å°ä½ çæ"
@@ -2512,7 +2708,10 @@
"å®ã"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright © 2009, [-2010, 2014, 2020-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -2538,6 +2737,5 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æ´æ°æé︰"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2009, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard Stallman"
Index: po/free-software-even-more-important.ar-diff.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/free-software-even-more-important.ar-diff.html 30 May 2021 18:01:56
-0000 1.28
+++ po/free-software-even-more-important.ar-diff.html 20 Aug 2021 20:33:45
-0000 1.29
@@ -11,12 +11,18 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.94</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Free Software Is Even More Important Now
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include
virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Free Software Is Even More Important Now</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
@@ -25,27 +31,20 @@
Stallman</strong></a></p>
<blockquote>
-<p>A</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="http://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></address>
-
-<p><em>A</em></ins></span> substantially edited version of this
article was published in <a
+<p>A substantially edited version of this article was published in <a
href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
-<span
class="removed"><del><strong>Wired</a>.</p></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>Wired</a>.</em></p>
-
-<p><em>Watch a <a
-href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
-14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
+Wired</a>.</p>
+<p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address>
-<div class="announcement"></em></ins></span>
-<p>
-<a <span
class="removed"><del><strong>href="/help">Suggested</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/help/help.html">Suggested</em></ins></span>
ways you can help the free software <span
class="removed"><del><strong>movement</a>.</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>movement</a></em></ins></span>
+<p><em>Watch a</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="/help">Suggested ways you can help the
free software movement</a>.
</p>
-<span class="removed"><del><strong></blockquote></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-<hr class="thin" /></em></ins></span>
+</blockquote></strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
+14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
+<div class="thin"></div>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer
users' freedom—for users to control the software they
use, rather than vice versa. When a program respects users' freedom
@@ -58,6 +57,15 @@
detail. Either way, they give the program's developer power
over the users, power that no one should have.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment"
role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
+movement</a>
+</p>
+<hr class="no-display" />
+</div></em></ins></span>
+
<p>Those two nonfree programs have something else in common: they are
both <em>malware</em>. That is, both have functionalities
designed to
mistreat the user. Proprietary software nowadays is often malware
@@ -100,11 +108,11 @@
<p>(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever
purpose.</p>
-<p>(1) The freedom to study the program's “source code”,
+<p>(1) The freedom to study the program's “source <span
class="removed"><del><strong>code”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>code,”</em></ins></span>
and change it, so the program does your computing as you wish.
Programs are written by programmers in a programming
language—like English combined with algebra—and that form
-of the program is the “source code”. Anyone who knows
+of the program is the “source <span
class="removed"><del><strong>code”.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>code.”</em></ins></span> Anyone who knows
programming, and has the program in source code form, can read the
source code, understand its functioning, and change it too. When all
you get is the executable form, a series of numbers that are efficient
@@ -173,12 +181,14 @@
would turn it into the <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806">“internet</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html">
“internet</em></ins></span> of telemarketers”</a> as well as
the
-“internet of snoopers”.</p>
+“internet of
+<span
class="removed"><del><strong>snoopers”.</p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>snoopers.”</p></em></ins></span>
<p>With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
software movement develops free programs so users can free themselves.
We began in 1984 by developing the free operating system <a
-href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>. Today, millions of computers
+<span
class="removed"><del><strong>href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>.</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="/gnu/thegnuproject.html">GNU</a>.</em></ins></span>
Today, millions of computers
run GNU, mainly in the <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux
combination</a>.</p>
@@ -231,7 +241,8 @@
<p>Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards
the perpetrator, encouraging further development of that program or
-“service”, leading in turn to even more people falling
+<span class="removed"><del><strong>“service”,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>“service,”</em></ins></span>
leading in turn to even more people falling
under the company's thumb.</p>
<p>All the forms of indirect harm are magnified when the user is a
@@ -254,7 +265,7 @@
<p>Proprietary software has no security at all in one crucial case
— against its developer. And the developer may help others attack.
-<a
href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/">
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/"></em></ins></span>
Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> (the US government digital
spying agency) before fixing them. We do not know whether Apple does
likewise, but it is under the same government pressure as Microsoft.
@@ -309,7 +320,8 @@
work consists of organized cooperation. If your friend comes to visit
and sees you use a program, she might ask for a copy. A program which
stops you from redistributing it, or says you're “not supposed
-to”, is antisocial.</p>
+<span class="removed"><del><strong>to”,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>to,”</em></ins></span> is
antisocial.</p>
<p>In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a
program to other users. It also includes distributing your changed
@@ -349,10 +361,19 @@
we now have the free GNU/Linux operating system that
anyone—programmer or not—can use. Join our cause, as a
programmer or an activist. Let's make all computer users free.</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+
+<div class="infobox">
+<hr />
+<p>A substantially edited version of this article was published in <a
+href="https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/">
+<cite>Wired</cite></a>.</p>
+</div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" class="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -370,13 +391,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -397,7 +418,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © <span
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021</em></ins></span>
Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © <span
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013-2015, 2017, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -407,7 +428,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/30 18:01:56 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-even-more-important.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ar.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/free-software-even-more-important.ar.po 30 May 2021 17:01:49 -0000
1.30
+++ po/free-software-even-more-important.ar.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.31
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-13 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Faycal Alami <faycal_alami@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <www-ar-translators@gnu.org>\n"
@@ -28,40 +28,25 @@
"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة أضØت Ø£Ùثر Ø£ÙÙ
ÙØ© Ù
٠أ٠ÙÙت Ù
ض٠٠Ù
شرÙع غÙÙ Ù Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات "
"اÙØرة"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free Software Is Even More Important Now"
msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙØرة أضØت Ø£Ùثر Ø£ÙÙ
ÙØ© Ù
٠أÙ
ÙÙت Ù
ضÙ"
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <address>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "بÙÙÙ
<a href=\"http://www.stallman.org/\">رÙتشارد ستÙÙÙ
Ù</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>A substantially edited version of this article was published in <a href="
-"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
-"now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Ùشرت Ùسخة Ù
عدÙØ© بشÙ٠جÙÙر٠Ù
Ù Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ© ÙÙ Ù
جÙØ© <a href=\"http://www."
-"wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-"
-"before\"> Wired</a>.</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "بÙÙÙ
<a href=\"https://www.stallman.org/\">رÙتشارد
ستÙÙÙ
Ù</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
"ideas.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">اÙسب٠اÙÙ
ÙترØØ© ÙÙ
ساعدة
ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
@@ -73,7 +58,7 @@
"تتØÙÙ
Ùذ٠اÙأخÙرة ÙÙÙÙ
. عÙدÙ
ا ÙØترÙ
برÙاÙ
ج
Ù
عÙÙ ØرÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙاÙجÙ
Ø§Ø¹Ø©Ø "
"ÙØ¥ÙÙا ÙسÙ
ÙÙ ”برÙاÙ
جا٠Øرآ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | We also sometimes call it “libre software” to emphasize that
# | we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree)
# | programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as [-Flash
@@ -103,7 +88,14 @@
"Ù
عاÙØ ÙÙÙ
ÙÙÙ٠اÙبرÙاÙ
ج Ù
Ø·Ùر٠Ù
Ù Ù
Ù
ارسة
سÙطة٠عÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ùا ÙÙبغ٠ﻷ٠أØد Ø£Ù "
"ÙتÙÙر عÙÙÙا. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">اÙسب٠اÙÙ
ÙترØØ© ÙÙ
ساعدة
ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Those two nonfree programs have something else in common: they are both
# | <em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat
# | the user. Proprietary software nowadays is often malware because <a
@@ -131,7 +123,7 @@
"اÙØØ§Ø¶Ø±Ø Ùإ٠اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© غاÙبا٠Ù
ا تÙÙ٠برÙ
جÙات خبÙثة ï»·Ù <a href=\"/"
"proprietary/proprietary.html\">سÙطة اÙÙ
Ø·Ùر تÙسد ÙصدÙا
ÙتØرÙÙ</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -143,7 +135,7 @@
"اÙترضÙا بأ٠Ùذ٠اÙØÙاسÙب <a
href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">ÙÙÙØ©</"
"a> ÙتÙع٠Ù
ا تأÙ
رÙا برÙ
جÙات اÙÙ
ستخدÙ
بÙعÙÙ)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | With proprietary software, the program controls the users, and some other
# | entity (the developer or “owner”) controls the program. So
# | the proprietary program gives its developer power over its users. That is
@@ -168,7 +160,7 @@
"بأ٠اÙبرÙاÙ
ج اÙاØتÙار٠ÙÙ
ÙÙ Ù
Ø·Ùر٠Ù
Ù Ù
Ù
ارسة سÙطت٠عÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙÙذا Ø£Ù
ر "
"غÙر عاد٠ÙÙ Øد ذاتÙØ Ùإغراء ÙÙÙ
Ø·Ùر ØتÙ
ÙسÙØ¡ Ù
عاÙ
ÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠بأشÙا٠أخرÙ. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -180,7 +172,7 @@
"controlled by its users."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -193,7 +185,7 @@
"ÙÙÙÙ Ù٠اÙØÙ Ù٠اÙتØÙÙ
باÙبراÙ
ج اÙتÙ
تستخدÙ
ÙØ§Ø Ø®Ø§ØµØ© إذا ÙÙت تستخدÙ
Ùا ï»·Ø´Ùاء "
"ÙاÙ
Ø© ÙÙ ØÙاتÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -201,22 +193,43 @@
"ÙتطÙب تØÙÙ
اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù٠اÙبرÙاÙ
ج أربع <a
href=\"/philosophy/free-sw.html"
"\">ØرÙات أساسÙØ©</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr "(0) ØرÙØ© تشغÙ٠اÙبرÙاÙ
ج ÙÙÙÙ
ا Ø´Ø¦ØªØ ÙØ£Ù
غرض ÙاÙ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | (1) The freedom to study the program's “source [-code”,-]
+# | {+code,”+} and change it, so the program does your computing as you
+# | wish. Programs are written by programmers in a programming
+# | language—like English combined with algebra—and that form of
+# | the program is the “source [-code”.-] {+code.”+} Anyone
+# | who knows programming, and has the program in source code form, can read
+# | the source code, understand its functioning, and change it too. When all
+# | you get is the executable form, a series of numbers that are efficient for
+# | the computer to run but extremely hard for a human being to understand,
+# | understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
+#| "change it, so the program does your computing as you wish. Programs are "
+#| "written by programmers in a programming language—like English "
+#| "combined with algebra—and that form of the program is the “"
+#| "source code”. Anyone who knows programming, and has the program in "
+#| "source code form, can read the source code, understand its functioning, "
+#| "and change it too. When all you get is the executable form, a series of "
+#| "numbers that are efficient for the computer to run but extremely hard for "
+#| "a human being to understand, understanding and changing the program in "
+#| "that form are forbiddingly hard."
msgid ""
-"(1) The freedom to study the program's “source code”, and change "
+"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
"programmers in a programming language—like English combined with "
-"algebra—and that form of the program is the “source "
-"code”. Anyone who knows programming, and has the program in source "
-"code form, can read the source code, understand its functioning, and change "
-"it too. When all you get is the executable form, a series of numbers that "
-"are efficient for the computer to run but extremely hard for a human being "
-"to understand, understanding and changing the program in that form are "
-"forbiddingly hard."
+"algebra—and that form of the program is the “source code.” "
+"Anyone who knows programming, and has the program in source code form, can "
+"read the source code, understand its functioning, and change it too. When "
+"all you get is the executable form, a series of numbers that are efficient "
+"for the computer to run but extremely hard for a human being to understand, "
+"understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard."
msgstr ""
"(1) ØرÙØ© دراسة “اÙÙÙد اÙÙ
صدرٔ ÙÙبرÙاÙ
ج ÙتعدÙÙÙ Øت٠ÙÙجز "
"اÙعÙ
ÙÙات اÙÙ
Ø·ÙÙبة ÙÙ٠إرادتÙ. تÙتب اÙبرÙ
جÙات Ù
Ù Ùب٠اÙÙ
Ø·ÙرÙ٠باستخداÙ
Ùغات "
@@ -228,7 +241,7 @@
"اÙÙعاÙØ© ÙتشغÙ٠اÙØاسÙØ¨Ø ÙاÙت٠Ùستعص٠ÙÙÙ
Ùا بشÙ٠باÙغ عÙ٠اÙعÙ٠اÙبشرÙØ ÙØ¥Ù "
"ÙÙÙ
اÙبرÙاÙ
ج ÙتعدÙÙÙ Ù٠اÙصÙغة اÙÙ
Ø°ÙÙرة
ÙØµØ¨Ø Ù
ÙÙ
Ø© شب٠Ù
ستØÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -244,13 +257,13 @@
"تÙزÙع اÙبرÙاÙ
ج—Ù
ستخدÙ
ا٠إÙا٠بشÙÙ
شخصٗÙØ¥Ù Ø°ÙÙ Ùا ÙØ´Ù٠إساءة ï»·Ù "
"Ø£Øد)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
msgstr "(3) ØرÙØ© Ø¥Ùشاء ÙتÙزÙع Ùسخ Ù
٠إصداراتÙ
اÙÙ
عدÙÙÙØ© ÙÙتÙ
ا شئت."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -264,7 +277,7 @@
"Ù٠اÙبرÙاÙ
ج بشÙÙ ÙÙÙ. Ø¥Ù ÙÙصت Ø¥ØداÙا Ø£Ù ÙÙ
تÙÙ Ù
ÙائÙ
Ø©Ø Ùإ٠اÙبرÙاÙ
ج ÙÙÙÙ "
"برÙاÙ
جا٠اØتÙارÙا٠(غÙر Øر) ÙغÙر عادÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -284,7 +297,7 @@
"اÙØصر٠Ùا تغطÙÙØ§Ø ÙÙ٠اÙÙ
Ùط٠ذات٠ÙÙطبÙ
عÙÙ Ù
ا سب٠ذÙر٠ÙÙؤد٠إÙ٠اÙÙتÙجة "
"ÙÙسÙا. ÙباÙتاÙÙØ ÙØ¥Ù Ùذ٠اÙأعÙ
ا٠Ùجب Ø£Ù
تتÙÙر عÙ٠اÙØرÙات اﻷربع. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | A free program allows you to tinker with it to make it do what you want
# | (or cease [-do-] to {+do+} something you dislike). Tinkering with
# | software may sound ridiculous if you are accustomed to proprietary
@@ -316,11 +329,11 @@
"ÙØت٠تعدÙ٠اÙسÙارات اÙØ°Ù ÙÙ
Ø«Ù ÙÙاÙØ©
تÙÙÙدÙØ© Ø£Ù
رÙÙÙØ© Ø£ØµØ¨Ø Ù
عرضا٠ÙÙØ®Ø·Ø±Ø Ø¨Ø¹Ø¯ Ø£Ù "
"أضØت اÙسÙارات اÙØاÙÙØ© Ù
زÙدة ببرÙ
جÙات
اØتÙارÙØ©."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "اÙإجØا٠اÙÙاÙ
Ù Ù٠اÙاØتÙار"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -334,7 +347,7 @@
"عÙÙ Ù
ستخدÙ
٠اÙبرÙاÙ
ج. Ù
Ù
ا ÙعÙ٠بأ٠اÙبرÙاÙ
ج اÙاØتÙار٠أداة تسÙØ· ÙÙسÙÙØ© ÙÙرض "
"اÙسÙطة بشÙ٠غÙر عادÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a
# | [-href=\"/proprietary/proprietary.html\">proprietary-]
# | {+href=\"/malware\">proprietary+} programs are designed to spy on the
@@ -376,23 +389,49 @@
"دÙ٠اÙØاجة ÙÙاستئذاÙ. ÙÙ٠اÙسÙا٠ذاتÙØ
ÙتÙÙر Ùارئ Ø£Ù
ازÙÙ ÙÙÙد٠عÙ٠باب Ø®ÙÙÙ "
"ÙسÙ
Ø Ø¨Øذ٠اÙÙتب. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The use of nonfree software in the “internet of things” would
+# | turn it into the <a
+# | href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html\">
+# | “internet of telemarketers”</a> as well as the “internet
+# | of [-snoopers”.-] {+snoopers.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
+#| "turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/"
+#| "rinesi20150806.html\"> “internet of telemarketers”</a> as "
+#| "well as the “internet of snoopers”."
msgid ""
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
"html\"> “internet of telemarketers”</a> as well as the “"
-"internet of snoopers”."
+"internet of snoopers.”"
msgstr ""
"إ٠استخداÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ÙÙ
”Ø¥ÙترÙت اÙأشÙاء“ Ù
٠شأÙ٠أ٠"
"ÙØÙÙ Ùذ٠اÙتÙÙÙÙÙجÙا Ø¥ÙÙ <a
href=\"https://archive.ieet.org/articles/"
"rinesi20150806.html/rinesi20150806\">“Ø¥ÙترÙت اÙÙ
ÙسÙÙÙÙÙÙÙ٠ع٠بÙعد”</"
"a> Ø£Ù “Ø¥ÙترÙت اÙØ·ÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙ”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
+# | software movement develops free programs so users can free themselves. We
+# | began in 1984 by developing the free operating system <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>.+} Today, millions of computers
+# | run GNU, mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux
+# | combination</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
+#| "software movement develops free programs so users can free themselves. "
+#| "We began in 1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/"
+#| "the-gnu-project.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, "
+#| "mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</"
+#| "a>."
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
-"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/the-gnu-project."
+"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/thegnuproject."
"html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, mainly in the <a href="
"\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</a>."
msgstr ""
@@ -403,7 +442,7 @@
"تستخدÙ
ÙظاÙ
غÙÙØ Ù٠إطار <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">تشÙÙÙØ© غÙÙ/"
"ÙÙÙÙس</a> بشÙ٠رئÙسÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -421,11 +460,11 @@
"اÙØرÙات اﻷربع اÙسابÙØ© اÙØ°ÙØ±Ø ÙÙÙÙا Ùا
ÙعÙ٠بذÙ٠بأ٠اﻵخرÙÙ Ù
ÙزÙ
Ù٠بتزÙÙد٠"
"بÙسخة."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ÙاÙخدÙ
ات
اÙبدÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -437,7 +476,7 @@
"Ù
ا ÙØ·Ù٠عÙÙ٠اختصارا٠SaaSS. أ٠أ٠تÙÙÙ Ù
ÙاÙ
اÙØÙسبة اÙخاصة ب٠إÙ٠خادÙ
شخص "
"آخر."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -456,7 +495,7 @@
"اÙترجÙ
Ø© Ø¥Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
. ÙÙ Ùذ٠اÙØاÙØ©Ø Ùإ٠عÙ
ÙÙØ© اÙترجÙ
Ø© تخضع ÙسÙطرة Ù
ÙØ´ÙغÙÙÙ "
"اÙخادÙ
Ø ÙÙÙس ÙÙÙ
ستخدÙ
. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -469,11 +508,11 @@
"سÙÙجبÙر بدÙر٠عÙÙ ÙØ´ÙÙا ÙÙسÙطات—<a
href=\"/philosophy/who-does-that-"
"server-really-serve.html\">ÙصاÙØ Ù
Ù ÙخدÙ
Ùذا اÙخادÙ
Ø
ÙÙ ÙÙاÙØ© اﻷÙ
رØ</a>"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "اÙإجØاÙات اÙرئÙسÙØ© ÙاÙثاÙÙÙØ©"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -487,7 +526,7 @@
"تعÙد٠بعدÙ
Ù
شارÙتÙÙ
Ù
ا ÙدÙÙ. Ù
٠اÙÙ
جØÙ
اÙØ¥ÙÙاء بÙذا اÙÙØ¹Ø¯Ø ÙعدÙ
٠اÙاÙتزاÙ
ب٠"
"ÙØ´Ù٠أخÙÙ٠اÙضررÙÙ. Ù٠اÙØÙÙÙØ©Ø Ùإ٠عدÙ
تÙدÙÙ
Ùعد ÙÙذا Ùعد اÙØ٠اÙØ£ÙضÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -504,29 +543,39 @@
"اÙبرÙ
جÙات. Ùجب عÙÙÙا اÙاÙ
تÙاع عÙ٠استخداÙ
Ùا ÙÙÙ ÙÙÙت ÙصÙØ±Ø Øت٠ÙÙÙ Ùا٠ذÙÙ "
"عÙÙ ØاسÙب شخص آخر."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the
+# | perpetrator, encouraging further development of that program or
+# | [-“service”,-] {+“service,”+} leading in turn to
+# | even more people falling under the company's thumb.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
+#| "perpetrator, encouraging further development of that program or “"
+#| "service”, leading in turn to even more people falling under the "
+#| "company's thumb."
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
-"service”, leading in turn to even more people falling under the "
+"service,” leading in turn to even more people falling under the "
"company's thumb."
msgstr ""
"ÙÙا٠ضرر آخر Ùاتج ع٠استخداÙ
اÙبرÙ
جÙات
اÙاØتÙارÙØ© ÙاÙخدÙ
ات اÙبدÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات "
"ÙتÙ
Ø«Ù ÙÙ Ù
جازاة Ù
رتÙب٠Ùذ٠اÙØ£ÙعاÙØ Ù
Ù
ا
ÙشجعÙÙ
عÙ٠تطÙÙر اÙبرÙاÙ
ج Ø£Ù ”"
"اÙخدÙ
Ø©“Ø ÙÙذا Ùؤد٠بدÙر٠ÙÙÙÙع اÙÙ
زÙد Ù
٠اﻷشخاص Ù٠شبا٠اÙشرÙØ© اÙÙ
Ø°Ùبة."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
msgstr ""
"Ù٠أشÙا٠اﻷذ٠غÙر اÙÙ
باشرة تتعاظÙ
عÙدÙ
ا
ÙÙÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
جÙØ© Ø£Ù Ù
درسة عÙ
ÙÙ
ÙØ©."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙاÙدÙÙØ©"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -541,7 +590,7 @@
"(ÙÙذا Ù
ا ÙÙ
ث٠اÙسÙادة اÙØاسÙبÙØ© ÙÙدÙÙØ©). Ùا
Ùجب اÙسÙ
Ø§Ø Ø£Ø¨Ø¯Ø§Ù Ø¨ØªØÙÙ
أ٠جÙØ© "
"خاصة ÙÙ Ù
ÙاÙ
اÙØÙسبة اÙت٠تÙÙÙ
بÙا اÙدÙÙØ©."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -553,19 +602,44 @@
"ÙÙ
ا Ùا Ùجب أ٠تÙÙÙ Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙ
Ùأ٠خدÙ
Ø© Ù
Ø·Ùرة ÙÙ
شغÙØ© Ù
Ù Ùب٠جÙØ© أخر٠غÙر "
"رسÙ
ÙØ©Ø ØÙØ« Ø£Ù Ø°ÙÙ ÙÙ Ù
ا تÙ
Ø«Ù٠اÙخدÙ
ات
اÙبدÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Proprietary software has no security at all in one crucial case —
+# | against its developer. And the developer may help others attack. <a
+# |
[-href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">-]
+# |
{+href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">+}
+# | Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> (the US government digital
+# | spying agency) before fixing them. We do not know whether Apple does
+# | likewise, but it is under the same government pressure as Microsoft. If
+# | the government of any other country uses such software, it endangers
+# | national security. Do you want the NSA to break into your government's
+# | computers? See our <a
+# | href=\"/philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for
+# | governments to promote free software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
+#| "against its developer. And the developer may help others attack. <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-"
+#| "zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to "
+#| "the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+#| "them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the "
+#| "same government pressure as Microsoft. If the government of any other "
+#| "country uses such software, it endangers national security. Do you want "
+#| "the NSA to break into your government's computers? See our <a href=\"/"
+#| "philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for "
+#| "governments to promote free software</a>."
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
-"\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-"
-"data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> "
-"(the US government digital spying agency) before fixing them. We do not "
-"know whether Apple does likewise, but it is under the same government "
-"pressure as Microsoft. If the government of any other country uses such "
-"software, it endangers national security. Do you want the NSA to break into "
-"your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/government-free-"
-"software.html\">suggested policies for governments to promote free software</"
-"a>."
+"\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-"
+"access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows "
+"bugs to the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+"them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the same "
+"government pressure as Microsoft. If the government of any other country "
+"uses such software, it endangers national security. Do you want the NSA to "
+"break into your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/"
+"government-free-software.html\">suggested policies for governments to "
+"promote free software</a>."
msgstr ""
"تعاÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© Ù
٠ثغرة Ø£Ù
ÙÙØ©
أساسÙØ© — ÙÙ٠غÙر Ù
ØÙ
ÙØ© بتاتا٠"
"Ù
Ù Ù
Ø·ÙرÙÙا. ÙاÙÙ
Ø·Ùر Ùد Ùساعد بدÙر٠أشخاصاÙ
آخرÙÙ ÙÙ ÙجÙ
اتÙÙ
. <a href=\"http://"
@@ -578,11 +652,11 @@
"اÙÙÙÙ
٠اﻷÙ
رÙÙÙØ© أجÙزتÙÙ
Ø Ø§Ø·ÙعÙا عÙÙ <a
href=\"/philosophy/government-free-"
"software.html\">سÙاساتÙا اÙÙ
ÙترØØ© ÙÙØÙÙÙ
ات Ùصد
تشجÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙاÙتعÙÙÙ
"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -599,7 +673,7 @@
"اÙØØ±Ø©Ø Ùإ٠اÙÙ
دارس تÙج٠Ù
ستÙب٠اÙÙ
جتÙ
ع
ÙØ٠اÙØرÙØ©Ø ÙÙ
ا تساعد اÙÙ
Ø·ÙرÙÙ "
"اÙÙ
ÙÙÙبÙ٠عÙ٠إتÙا٠صÙعتÙÙ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | They will also teach students the habit of cooperating, helping other
# | people. Each class should have this rule: “Students, this class is
# | a place where we share our knowledge. If you bring software to class, you
@@ -633,7 +707,7 @@
"ÙÙتعÙÙ
. ÙباÙتاÙÙØ Ùظ٠إØضار اÙبرÙ
جÙات
اÙاØتÙارÙØ© Ø¥Ù٠اÙÙص٠Ù
ØظÙرا٠طاÙÙ
ا ÙÙ
"
"ÙÙÙ Ø°ÙÙ Ùأغراض اÙبرÙ
جة اÙعÙسÙØ©.“"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Proprietary developers would have us punish students who are good enough
# | at heart to share software and thwart those curious enough to want to
# | change it. This means a bad education. See [-<a
@@ -659,11 +733,11 @@
"باستخداÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ù٠اÙÙ
Ø¯Ø§Ø±Ø³Ø Ø§Ùظر
اÙرابط اﻵت٠<a href=\"/education/"
"\">http://www.gnu.org/education/</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙØرة: Ø£Ùثر Ù
Ù Ù
جرد ”Ù
زاÙا“"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -680,7 +754,25 @@
"اÙØÙسبÙØ© اÙسÙطة ÙÙتØÙÙ
Ù٠عÙ
ÙÙات اÙØÙسبة
اÙت٠ÙÙجزÙا. Ùذا Ù٠اÙطرÙ٠اÙصØÙØØ "
"Ùأسباب Ø£ÙاÙÙØ© Ùأسباب أخر٠تتعد٠اﻷÙاÙÙØ©
اÙÙ
Øضة."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people
+# | that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to
+# | oppress them. In the free software community, we are very much aware of
+# | the importance of the freedom to cooperate because our work consists of
+# | organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a
+# | program, she might ask for a copy. A program which stops you from
+# | redistributing it, or says you're “not supposed [-to”,-]
+# | {+to,”+} is antisocial.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
+#| "that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme "
+#| "to oppress them. In the free software community, we are very much aware "
+#| "of the importance of the freedom to cooperate because our work consists "
+#| "of organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use "
+#| "a program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
+#| "redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+#| "antisocial."
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -688,7 +780,7 @@
"importance of the freedom to cooperate because our work consists of "
"organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a "
"program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
-"redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+"redistributing it, or says you're “not supposed to,” is "
"antisocial."
msgstr ""
"Ù
ÙÙÙÙ
اÙØرÙØ© ÙØ´Ù
٠أÙضا٠ØرÙØ© اÙتعاÙÙ Ù
ع
اﻵخرÙÙ. Ù
Ùع اﻷشخاص Ù
Ù Ù
Ù
ارسة ÙØ°Ù "
@@ -699,7 +791,7 @@
"إعادة تÙزÙعÙØ Ø£Ù ”ÙدعÙÙ ÙعدÙ
اÙÙÙاÙ
بذÙÙ“ Ùعد برÙاÙ
جÙا Ù
عادÙا٠"
"ÙÙÙ
جتÙ
ع. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a
# | program to other users. It also includes distributing your changed
# | versions to them. Free software encourages these forms of cooperation,
@@ -740,42 +832,42 @@
"اÙعÙÙبÙتÙØ© عÙ٠خادÙ
شخص Ø¢Ø®Ø±Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
Ùسخة طر٠آخر Ù
٠اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø ÙØ¥ÙÙ Ùا "
"تستطÙع رؤÙØ© اÙبرÙاÙ
ج ÙÙا ÙÙ
سÙØ Ø£Ù Ø£ÙÙ Ùا
تستطÙع تعدÙÙ٠أ٠إعادة تÙزÙعÙ."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "خاتÙ
Ø©"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -787,6 +879,27 @@
"ÙÙÙ. Ùا تتردد Ù٠اÙاÙضÙ
اÙ
Ø¥ÙÙ ÙضÙتÙا ÙÙ
برÙ
ج Ø£Ù Ùاشط. دعÙا ÙØرر ÙاÙØ© Ù
ستخدÙ
Ù "
"اÙØساب."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>A-]{+A+} substantially edited version of this article was published
+# | in <a
+# |
[-href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
+# | Wired</a>.</em>-]
+# |
{+href=\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\">
+# | <cite>Wired</cite></a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>A substantially edited version of this article was published in <a "
+#| "href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+#| "important-now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
+msgid ""
+"A substantially edited version of this article was published in <a href="
+"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
+"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
+msgstr ""
+"<em>Ùشرت Ùسخة Ù
عدÙØ© بشÙ٠جÙÙر٠Ù
Ù Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ© ÙÙ Ù
جÙØ© <a href=\"http://www."
+"wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-"
+"before\"> Wired</a>.</em>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -806,6 +919,7 @@
"Ùرج٠إرسا٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات
أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -813,14 +927,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات دÙÙÙØ©
ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠ÙÙ
ا٠"
@@ -831,11 +951,10 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2015-] {+2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021+} Richard
-# | Stallman
+# | Copyright © [-2015-] {+2013-2015, 2017, 2021+} Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2015 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"ØÙÙ٠اÙÙشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
"Copyright © 2015 Richard Stallman (رÙتشارد ساÙÙ
Ù)"
@@ -862,6 +981,23 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ØÙدÙثت:"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "بÙÙÙ
<a href=\"http://www.stallman.org/\">رÙتشارد
ستÙÙÙ
Ù</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات
دÙÙÙØ© ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠"
+#~ "ÙÙ
ا٠اÙÙصÙص ÙØ®ÙÙÙا Ù
٠اÙأخطاء. ÙرجÙ
إرسا٠اÙتعÙÙÙات ÙاÙÙ
ÙترØات اÙÙ
تعÙÙØ© "
+#~ "بÙذا اÙشأ٠إÙ٠عÙÙا٠اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ <a
href=\"mailto:web-"
+#~ "translators@gnu.org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p>
<p>ÙÙØصÙÙ "
+#~ "عÙ٠أ٠Ù
عÙÙÙ
ات بشأ٠تÙسÙÙ ÙتÙدÙÙ
ترجÙ
ات Ù
ÙÙعÙا اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ Ùرج٠اÙاطÙاع "
+#~ "عÙ٠اÙرابط اÙتاÙÙ <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "We deserve to have control of our own computing; how can we win this "
#~ "control? By rejecting nonfree software on the computers we own or "
Index: po/free-software-even-more-important.de-diff.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.de-diff.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/free-software-even-more-important.de-diff.html 8 Jun 2021 08:44:42
-0000 1.20
+++ po/free-software-even-more-important.de-diff.html 20 Aug 2021 20:33:45
-0000 1.21
@@ -11,36 +11,41 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.90</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.94</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.90</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Free Software Is Even More Important Now
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include
virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Free Software Is Even More Important Now</h2>
<span class="removed"><del><strong><p</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><address</em></ins></span>
class="byline">by <a href="http://www.stallman.org/">Richard
-<span
class="removed"><del><strong>Stallman</a></p></strong></del></span>
-<span
class="inserted"><ins><em>Stallman</a></address></em></ins></span>
-
-<p><em>A substantially edited version of this article was
published in <a
-href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
-Wired</a>.</em></p>
+<span class="inserted"><ins><em><address</em></ins></span>
class="byline">by <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></p>
-<span class="inserted"><ins><em><p><em>Watch a <a
-href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
-14-min video presentation</a> of these
ideas.</em></p></em></ins></span>
+<p><em>A substantially edited version of this article was
published in</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address>
-<div class="announcement">
+<p><em>Watch a</em></ins></span> <a
+<span
class="removed"><del><strong>href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
+Wired</a>.</em></p></strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
+14-min video presentation</a> of these
ideas.</em></p></em></ins></span>
+<div <span class="removed"><del><strong>class="announcement">
<p>
-<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
-movement</a>
+<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
movement</a>
</p>
</div>
-<hr class="thin" />
+<hr class="thin" /></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="thin"></div>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer
users' freedom—for users to control the software they
use, rather than vice versa. When a program respects users' freedom
@@ -53,6 +58,15 @@
detail. Either way, they give the program's developer power
over the users, power that no one should have.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment"
role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
+movement</a>
+</p>
+<hr class="no-display" />
+</div></em></ins></span>
+
<p>Those two nonfree programs have something else in common: they are
both <em>malware</em>. That is, both have functionalities
designed to
mistreat the user. Proprietary software nowadays is often malware
@@ -95,11 +109,11 @@
<p>(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever
purpose.</p>
-<p>(1) The freedom to study the program's “source code”,
+<p>(1) The freedom to study the program's “source <span
class="removed"><del><strong>code”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>code,”</em></ins></span>
and change it, so the program does your computing as you wish.
Programs are written by programmers in a programming
language—like English combined with algebra—and that form
-of the program is the “source code”. Anyone who knows
+of the program is the “source <span
class="removed"><del><strong>code”.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>code.”</em></ins></span> Anyone who knows
programming, and has the program in source code form, can read the
source code, understand its functioning, and change it too. When all
you get is the executable form, a series of numbers that are efficient
@@ -168,12 +182,14 @@
would turn it into the <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806">“internet</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html">
“internet</em></ins></span> of telemarketers”</a> as well as
the
-“internet of snoopers”.</p>
+“internet of
+<span
class="removed"><del><strong>snoopers”.</p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>snoopers.”</p></em></ins></span>
<p>With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
software movement develops free programs so users can free themselves.
We began in 1984 by developing the free operating system <a
-href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>. Today, millions of computers
+<span
class="removed"><del><strong>href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>.</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="/gnu/thegnuproject.html">GNU</a>.</em></ins></span>
Today, millions of computers
run GNU, mainly in the <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux
combination</a>.</p>
@@ -226,7 +242,8 @@
<p>Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards
the perpetrator, encouraging further development of that program or
-“service”, leading in turn to even more people falling
+<span class="removed"><del><strong>“service”,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>“service,”</em></ins></span>
leading in turn to even more people falling
under the company's thumb.</p>
<p>All the forms of indirect harm are magnified when the user is a
@@ -249,7 +266,7 @@
<p>Proprietary software has no security at all in one crucial case
— against its developer. And the developer may help others attack.
-<a
href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/">
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/"></em></ins></span>
Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> (the US government digital
spying agency) before fixing them. We do not know whether Apple does
likewise, but it is under the same government pressure as Microsoft.
@@ -303,7 +320,8 @@
work consists of organized cooperation. If your friend comes to visit
and sees you use a program, she might ask for a copy. A program which
stops you from redistributing it, or says you're “not supposed
-to”, is antisocial.</p>
+<span class="removed"><del><strong>to”,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>to,”</em></ins></span> is
antisocial.</p>
<p>In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a
program to other users. It also includes distributing your changed
@@ -342,10 +360,19 @@
we now have the free GNU/Linux operating system that
anyone—programmer or not—can use. Join our cause, as a
programmer or an activist. Let's make all computer users free.</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+
+<div class="infobox">
+<hr />
+<p>A substantially edited version of this article was published in <a
+href="https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/">
+<cite>Wired</cite></a>.</p>
+</div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" class="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -363,13 +390,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -390,7 +417,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2015, 2017, 2018, <span
class="removed"><del><strong>2019</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2019, 2020, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
+<p>Copyright © <span
class="removed"><del><strong>2015,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013-2015,</em></ins></span> 2017, <span
class="removed"><del><strong>2018, 2019</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -400,7 +427,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/06/08 08:44:42 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-even-more-important.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.de.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- po/free-software-even-more-important.de.po 31 May 2021 13:39:53 -0000
1.43
+++ po/free-software-even-more-important.de.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.44
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-11 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Maximilian Bast <fyrenic@protonmail.com>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -27,41 +27,25 @@
"Freie Software ist jetzt sogar noch wichtiger - GNU-Projekt - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free Software Is Even More Important Now"
msgstr "Freie Software ist jetzt sogar noch wichtiger"
-#. type: Content of: <address>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>A substantially edited version of this article was published in <a href="
-"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
-"now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Eine im Wesentlichen gleiche Fassung dieses Artikels ist in der "
-"Zeitschrift <a href=\"//www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-"
-"more-important-now-than-ever-before\">Wired</a> im September 2013 erschienen."
-"</em>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
"ideas.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Vorschläge, wie man die Freie-Software-Bewegung "
-"unterstützen kann</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
@@ -75,7 +59,7 @@
"“Freie Software.”"
# Es ist 30 Jahre seit der Einführung der Freie-Software-Bewegung her, die
sich für Software einsetzt, die die Freiheit und Gemeinschaft der Nutzer
respektiert
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | We also sometimes call it “libre software” to emphasize that
# | we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree)
# | programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as [-Flash
@@ -106,7 +90,15 @@
"Detail. So oder so geben sie dem Programmentwickler Macht über die Nutzer, "
"Macht, die niemand haben sollte."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Vorschläge, wie man die Freie-Software-Bewegung "
+"unterstützen kann</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Those two nonfree programs have something else in common: they are both
# | <em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat
# | the user. Proprietary software nowadays is often malware because <a
@@ -139,7 +131,7 @@
"verschiedene bösartige Funktionen auf (Stand: April 2019), aber es ist "
"sicherlich nur die Spitze des Eisbergs."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -152,7 +144,7 @@
"philosophy/loyal-computers.html\">loyal</a> und tun das, was die Programme "
"der Nutzer ihnen vorgeben)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -166,7 +158,7 @@
"Nutzer. Das an sich ist schon ungerecht und verleitet Entwickler auÃerdem "
"dazu, Nutzer auch auf andere Weise schlecht zu behandeln."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -186,7 +178,7 @@
"sie eigenen Interessen. Damit das nicht geschieht, sollte man sicherstellen, "
"dass das Programm von seinen Nutzern kontrolliert wird."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -200,7 +192,7 @@
"Jeder verdient die Kontrolle über genutzte Programme, und das umso mehr, "
"wenn sie für wichtige Lebensbereiche benutzt werden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -208,24 +200,45 @@
"Die Nutzerkontrolle über das Programm erfordert vier <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">wesentliche Freiheiten</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr ""
"(0) Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte, für welchen
Zweck "
"auch immer."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | (1) The freedom to study the program's “source [-code”,-]
+# | {+code,”+} and change it, so the program does your computing as you
+# | wish. Programs are written by programmers in a programming
+# | language—like English combined with algebra—and that form of
+# | the program is the “source [-code”.-] {+code.”+} Anyone
+# | who knows programming, and has the program in source code form, can read
+# | the source code, understand its functioning, and change it too. When all
+# | you get is the executable form, a series of numbers that are efficient for
+# | the computer to run but extremely hard for a human being to understand,
+# | understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
+#| "change it, so the program does your computing as you wish. Programs are "
+#| "written by programmers in a programming language—like English "
+#| "combined with algebra—and that form of the program is the “"
+#| "source code”. Anyone who knows programming, and has the program in "
+#| "source code form, can read the source code, understand its functioning, "
+#| "and change it too. When all you get is the executable form, a series of "
+#| "numbers that are efficient for the computer to run but extremely hard for "
+#| "a human being to understand, understanding and changing the program in "
+#| "that form are forbiddingly hard."
msgid ""
-"(1) The freedom to study the program's “source code”, and change "
+"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
"programmers in a programming language—like English combined with "
-"algebra—and that form of the program is the “source "
-"code”. Anyone who knows programming, and has the program in source "
-"code form, can read the source code, understand its functioning, and change "
-"it too. When all you get is the executable form, a series of numbers that "
-"are efficient for the computer to run but extremely hard for a human being "
-"to understand, understanding and changing the program in that form are "
-"forbiddingly hard."
+"algebra—and that form of the program is the “source code.” "
+"Anyone who knows programming, and has the program in source code form, can "
+"read the source code, understand its functioning, and change it too. When "
+"all you get is the executable form, a series of numbers that are efficient "
+"for the computer to run but extremely hard for a human being to understand, "
+"understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard."
msgstr ""
"(1) Die Freiheit, den <em>Quellcode</em> des Programms zu untersuchen und zu "
"ändern, sodass das Programm die Datenverarbeitung so vornimmt wie man "
@@ -239,7 +252,7 @@
"jedoch extrem schwer verstehbar, sind Verstehen und Programmänderung "
"unerhört schwer."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -257,7 +270,7 @@
"die Entscheidung, das Programm nicht zu verteilen ‑ es "
"privat zu benutzen ‑ niemanden schlecht behandeln."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -265,7 +278,7 @@
"(3) Die Freiheit, Kopien eigener modifizierter Versionen zu erstellen und zu "
"verteilen, wenn man möchte."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -280,7 +293,7 @@
"Programm gänzlich. Falls irgendeine von ihnen fehlt oder unzureichend ist, "
"ist das Programm proprietär (unfrei) und ungerecht."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -312,7 +325,7 @@
"gilt und führt zu dem gleichen Ergebnis: diese Werke sollten die vier "
"Freiheiten mit sich bringen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -329,11 +342,11 @@
"amerikanische Zeitvertreib, an Autos basteln, ist gehemmt, da Autos nun "
"unfreie Software enthalten."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "Die Ungerechtigkeit von Proprietät"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -347,7 +360,7 @@
" und dadurch Macht über seine Nutzer ausübt. Ein unfreies Programm ist
"
"ein Joch, ein Instrument der ungerechten Macht."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a
# | [-href=\"/proprietary/proprietary.html\">proprietary-]
# | {+href=\"/malware\">proprietary+} programs are designed to spy on the
@@ -391,13 +404,13 @@
"Ferne zu ändern, ohne um Erlaubnis zu fragen. Der Amazon Kindle hat eine "
"Hintertür, die Bücher löschen kann."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The use of nonfree software in the “internet of things” would
# | turn it into the <a
# |
[-href=\"http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806\">“internet-]
# | {+href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html\">
# | “internet+} of telemarketers”</a> as well as the
-# | “internet of snoopers”.
+# | “internet of [-snoopers”.-] {+snoopers.”+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
@@ -408,17 +421,32 @@
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
"html\"> “internet of telemarketers”</a> as well as the “"
-"internet of snoopers”."
+"internet of snoopers.”"
msgstr ""
"Die Nutzung unfreier Software im âInternet der Dingeâ macht sie sowohl
zum "
"<a href=\"https://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806\">âInternet "
"der Telefonverkäuferâ</a> als auch zum âInternet der Schnüfflerâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
+# | software movement develops free programs so users can free themselves. We
+# | began in 1984 by developing the free operating system <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>.+} Today, millions of computers
+# | run GNU, mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux
+# | combination</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
+#| "software movement develops free programs so users can free themselves. "
+#| "We began in 1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/"
+#| "the-gnu-project.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, "
+#| "mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</"
+#| "a>."
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
-"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/the-gnu-project."
+"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/thegnuproject."
"html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, mainly in the <a href="
"\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</a>."
msgstr ""
@@ -430,7 +458,7 @@
"Linux, allseits als <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux</a> "
"bekannt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -450,11 +478,11 @@
"doch wir meinen nicht, dass jemand die Pflicht hat, Ihnen eine Kopie "
"anzubieten."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "Unfreie Software und SaaSS"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -467,7 +495,7 @@
"eigene Datenverarbeitungsaufgaben auf einem Server von jemand anderem zu "
"erledigen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -496,7 +524,7 @@
"Aufgabe des Ãbersetzens unter der Kontrolle des Serverbetreibers anstatt "
"beim Nutzer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -510,11 +538,11 @@
"zeigen ‑ <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-"
"serve.html\">wem dient dieser Server letztendlich wirklich?</a>"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "Primäre und sekundäre Ungerechtigkeiten"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -529,7 +557,7 @@
"Versprechen ist ein Ãbel und das geringere Ãbel ist, es zu brechen. Für "
"wahrhafte Aufrichtigkeit sollte man das Versprechen erst gar nicht geben."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -546,11 +574,21 @@
"die Nutzung solcher Programme zu empfehlen. Wir sollten uns weigern, sie "
"auch nur kurzzeitig, sogar auf dem Rechner einer anderen Person, zu benutzen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the
+# | perpetrator, encouraging further development of that program or
+# | [-“service”,-] {+“service,”+} leading in turn to
+# | even more people falling under the company's thumb.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
+#| "perpetrator, encouraging further development of that program or “"
+#| "service”, leading in turn to even more people falling under the "
+#| "company's thumb."
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
-"service”, leading in turn to even more people falling under the "
+"service,” leading in turn to even more people falling under the "
"company's thumb."
msgstr ""
"Ein weiterer Schaden durch unfreie Programme und SaaSS ist, dass der "
@@ -558,7 +596,7 @@
"âDienstesâ ermutigend, was wiederum zu noch mehr Personen führt, die
unter "
"dem Daumen des Unternehmens beherrscht werden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -566,11 +604,11 @@
"Alle Formen des indirekten Schadens werden verstärkt, wenn der Nutzer eine "
"öffentliche Einrichtung oder eine Schule ist."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "Freie Software und der Staat"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -587,7 +625,7 @@
"Staates bei der Datenverarbeitung). Man darf auf keinen Fall zulassen, dass "
"die Kontrolle des Staates über die Datenverarbeitung in private Hände
fällt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -600,19 +638,44 @@
"dürfen sie nicht einem Dienst anvertrauen, der von einem anderen als dem "
"Staat programmiert und betrieben wird, denn das wäre SaaSS."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Proprietary software has no security at all in one crucial case —
+# | against its developer. And the developer may help others attack. <a
+# |
[-href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">-]
+# |
{+href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">+}
+# | Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> (the US government digital
+# | spying agency) before fixing them. We do not know whether Apple does
+# | likewise, but it is under the same government pressure as Microsoft. If
+# | the government of any other country uses such software, it endangers
+# | national security. Do you want the NSA to break into your government's
+# | computers? See our <a
+# | href=\"/philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for
+# | governments to promote free software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
+#| "against its developer. And the developer may help others attack. <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-"
+#| "zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to "
+#| "the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+#| "them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the "
+#| "same government pressure as Microsoft. If the government of any other "
+#| "country uses such software, it endangers national security. Do you want "
+#| "the NSA to break into your government's computers? See our <a href=\"/"
+#| "philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for "
+#| "governments to promote free software</a>."
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
-"\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-"
-"data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> "
-"(the US government digital spying agency) before fixing them. We do not "
-"know whether Apple does likewise, but it is under the same government "
-"pressure as Microsoft. If the government of any other country uses such "
-"software, it endangers national security. Do you want the NSA to break into "
-"your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/government-free-"
-"software.html\">suggested policies for governments to promote free software</"
-"a>."
+"\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-"
+"access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows "
+"bugs to the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+"them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the same "
+"government pressure as Microsoft. If the government of any other country "
+"uses such software, it endangers national security. Do you want the NSA to "
+"break into your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/"
+"government-free-software.html\">suggested policies for governments to "
+"promote free software</a>."
msgstr ""
"In einem entscheidenden Fall bietet proprietäre Software überhaupt keine "
"Sicherheit ‑ gegen seinen Entwickler. Und der Entwickler "
@@ -627,11 +690,11 @@
"href=\"/philosophy/government-free-software.html\">MaÃnahmen die Regierungen
"
"ergreifen können, um Freie Software zu fördern</a></cite>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "Freie Software und Bildung"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -650,7 +713,7 @@
"Richtung Freiheit leiten und damit talentierten Programmierern helfen, das "
"Handwerk zu meistern."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -669,7 +732,7 @@
"das Mitbringen proprietärer Software zum Unterricht nicht erlaubt, es sei "
"denn, sie wird zur Nachkonstruktion benötigt.”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Proprietary developers would have us punish students who are good enough
# | at heart to share software and thwart those curious enough to want to
# | change it. This means a bad education. See [-<a
@@ -696,11 +759,11 @@
"gnu.org/education/</a> für mehr Diskussionen über die
Freie-Software-Nutzung "
"an Schulen."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "Freie Software: Mehr als “Vorteile”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -719,7 +782,25 @@
"überlassen. Aus egoistischen Gründen ist das der richtige Schritt, aber "
"nicht nur aus egoistischen Gründen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people
+# | that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to
+# | oppress them. In the free software community, we are very much aware of
+# | the importance of the freedom to cooperate because our work consists of
+# | organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a
+# | program, she might ask for a copy. A program which stops you from
+# | redistributing it, or says you're “not supposed [-to”,-]
+# | {+to,”+} is antisocial.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
+#| "that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme "
+#| "to oppress them. In the free software community, we are very much aware "
+#| "of the importance of the freedom to cooperate because our work consists "
+#| "of organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use "
+#| "a program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
+#| "redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+#| "antisocial."
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -727,7 +808,7 @@
"importance of the freedom to cooperate because our work consists of "
"organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a "
"program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
-"redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+"redistributing it, or says you're “not supposed to,” is "
"antisocial."
msgstr ""
"Freiheit schlieÃt die Freiheit ein, mit anderen zusammenzuarbeiten. Diese "
@@ -741,7 +822,7 @@
# (see/touch) im Sinne von einseh- und anfassbar
# (verstehbar/nachguckbar)
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -764,32 +845,32 @@
"Programms, ist die Software dahinter, die die Datenverarbeitung vornimmt, "
"weder einseh- noch greifbar, man kann sie also nicht weitergeben oder
ändern."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Fazit"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | {+By+} <a [-href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free
# | software movement</a>-] {+href=\"/help/help.html\">spreading these ideas
# | to others</a>.+}
@@ -802,13 +883,13 @@
"<a href=\"/help/help.html\">Vorschläge, wie man die Freie-Software-Bewegung "
"unterstützen kann</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -821,6 +902,28 @@
"unserer Sache an, als Programmierer oder Aktivist! Machen wir alle "
"Rechnernutzer frei."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>A-]{+A+} substantially edited version of this article was published
+# | in <a
+# |
[-href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
+# | Wired</a>.</em>-]
+# |
{+href=\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\">
+# | <cite>Wired</cite></a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>A substantially edited version of this article was published in <a "
+#| "href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+#| "important-now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
+msgid ""
+"A substantially edited version of this article was published in <a href="
+"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
+"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
+msgstr ""
+"<em>Eine im Wesentlichen gleiche Fassung dieses Artikels ist in der "
+"Zeitschrift <a href=\"//www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-"
+"more-important-now-than-ever-before\">Wired</a> im September 2013 erschienen."
+"</em>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -848,14 +951,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -869,11 +978,11 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2015, 2017, 2018, [-2019-] {+2019, 2020, 2021+} Richard
-# | Stallman
+# | Copyright © [-2015,-] {+2013-2015,+} 2017, [-2018, 2019-] {+2021+}
+# | Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -901,6 +1010,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
#~ msgid ""
#~ "We deserve to have control of our own computing; how can we win this "
#~ "control? By rejecting nonfree software on the computers we own or "
Index: po/free-software-even-more-important.el-diff.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.el-diff.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/free-software-even-more-important.el-diff.html 8 Jun 2021 08:44:42
-0000 1.28
+++ po/free-software-even-more-important.el-diff.html 20 Aug 2021 20:33:45
-0000 1.29
@@ -11,12 +11,18 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.94</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Free Software Is Even More Important Now
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include
virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Free Software Is Even More Important Now</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
@@ -25,27 +31,20 @@
Stallman</strong></a></p>
<blockquote>
-<p>A</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="http://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></address>
-
-<p><em>A</em></ins></span> substantially edited version of this
article was published in <a
+<p>A substantially edited version of this article was published in <a
href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
-<span
class="removed"><del><strong>Wired</a>.</p></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>Wired</a>.</em></p>
-
-<p><em>Watch a <a
-href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
-14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
+Wired</a>.</p>
+<p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address>
-<div class="announcement"></em></ins></span>
-<p>
-<a <span
class="removed"><del><strong>href="/help">Suggested</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/help/help.html">Suggested</em></ins></span>
ways you can help the free software <span
class="removed"><del><strong>movement</a>.</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>movement</a></em></ins></span>
+<p><em>Watch a</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="/help">Suggested ways you can help the
free software movement</a>.
</p>
-<span class="removed"><del><strong></blockquote></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-<hr class="thin" /></em></ins></span>
+</blockquote></strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
+14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
+<div class="thin"></div>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer
users' freedom—for users to control the software they
use, rather than vice versa. When a program respects users' freedom
@@ -58,6 +57,15 @@
detail. Either way, they give the program's developer power
over the users, power that no one should have.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment"
role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
+movement</a>
+</p>
+<hr class="no-display" />
+</div></em></ins></span>
+
<p>Those two nonfree programs have something else in common: they are
both <em>malware</em>. That is, both have functionalities
designed to
mistreat the user. Proprietary software nowadays is often malware
@@ -100,11 +108,11 @@
<p>(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever
purpose.</p>
-<p>(1) The freedom to study the program's “source code”,
+<p>(1) The freedom to study the program's “source <span
class="removed"><del><strong>code”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>code,”</em></ins></span>
and change it, so the program does your computing as you wish.
Programs are written by programmers in a programming
language—like English combined with algebra—and that form
-of the program is the “source code”. Anyone who knows
+of the program is the “source <span
class="removed"><del><strong>code”.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>code.”</em></ins></span> Anyone who knows
programming, and has the program in source code form, can read the
source code, understand its functioning, and change it too. When all
you get is the executable form, a series of numbers that are efficient
@@ -173,12 +181,14 @@
would turn it into the <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806">“internet</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html">
“internet</em></ins></span> of telemarketers”</a> as well as
the
-“internet of snoopers”.</p>
+“internet of
+<span
class="removed"><del><strong>snoopers”.</p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>snoopers.”</p></em></ins></span>
<p>With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
software movement develops free programs so users can free themselves.
We began in 1984 by developing the free operating system <a
-href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>. Today, millions of computers
+<span
class="removed"><del><strong>href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>.</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="/gnu/thegnuproject.html">GNU</a>.</em></ins></span>
Today, millions of computers
run GNU, mainly in the <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux
combination</a>.</p>
@@ -231,7 +241,8 @@
<p>Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards
the perpetrator, encouraging further development of that program or
-“service”, leading in turn to even more people falling
+<span class="removed"><del><strong>“service”,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>“service,”</em></ins></span>
leading in turn to even more people falling
under the company's thumb.</p>
<p>All the forms of indirect harm are magnified when the user is a
@@ -254,7 +265,7 @@
<p>Proprietary software has no security at all in one crucial case
— against its developer. And the developer may help others attack.
-<a
href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/">
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/"></em></ins></span>
Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> (the US government digital
spying agency) before fixing them. We do not know whether Apple does
likewise, but it is under the same government pressure as Microsoft.
@@ -309,7 +320,8 @@
work consists of organized cooperation. If your friend comes to visit
and sees you use a program, she might ask for a copy. A program which
stops you from redistributing it, or says you're “not supposed
-to”, is antisocial.</p>
+<span class="removed"><del><strong>to”,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>to,”</em></ins></span> is
antisocial.</p>
<p>In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a
program to other users. It also includes distributing your changed
@@ -349,10 +361,19 @@
we now have the free GNU/Linux operating system that
anyone—programmer or not—can use. Join our cause, as a
programmer or an activist. Let's make all computer users free.</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+
+<div class="infobox">
+<hr />
+<p>A substantially edited version of this article was published in <a
+href="https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/">
+<cite>Wired</cite></a>.</p>
+</div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" class="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -370,13 +391,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -397,7 +418,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © <span
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021</em></ins></span>
Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © <span
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013-2015, 2017, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -407,7 +428,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/06/08 08:44:42 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-even-more-important.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.el.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/free-software-even-more-important.el.po 27 May 2021 19:00:41 -0000
1.27
+++ po/free-software-even-more-important.el.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <gz@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Greek <www-el-translators@gnu.org>\n"
@@ -27,55 +27,25 @@
"Το ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏήμεÏα ακÏμη
Ïιο ÏημανÏÎ¹ÎºÏ - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα "
"ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free Software Is Even More Important Now"
msgstr "Το ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏήμεÏα
ακÏμη Ïιο ÏημανÏικÏ"
-#. type: Content of: <address>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "αÏÏ Ïον <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard
Stallman</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-# | [-A-]{+<em>A+} substantially edited version of this article was published
-# | in <a
-# |
href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
-# | [-Wired</a>.-] {+Wired</a>.</em>+}
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A substantially edited version of this article was published in <a href="
-#| "\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
-#| "important-now-than-ever-before\"> Wired</a>."
-msgid ""
-"<em>A substantially edited version of this article was published in <a href="
-"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
-"now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
-msgstr ""
-"Îία ÏημανÏικά εÏεξεÏγαÏμÎνη ÎκδοÏη αÏ
ÏοÏ
ÏοÏ
άÏθÏοÏ
δημοÏιεÏÏηκε ÏÏο <a href="
-"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
-"now-than-ever-before\"> Wired</a>."
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "αÏÏ Ïον <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard
Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
"ideas.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | <a [-href=\"/help\">Suggested-] {+href=\"/help/help.html\">Suggested+}
-# | ways you can help the free software movement</a>[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/help\">Suggested ways you can help the free software movement</"
-#| "a>."
-msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/help\">Î ÏοÏεινÏμενοι ÏÏÏÏοι για να
βοηθήÏεÏε Ïο κίνημα ελεÏθεÏοÏ
"
-"λογιÏμικοÏ</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
@@ -88,7 +58,7 @@
"ÏÎβεÏαι Ïην ελεÏ
θεÏία και Ïην κοινÏÏηÏα
ÏÏν ÏÏηÏÏÏν, Ïο αÏοκαλοÏμε “"
"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ.”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | We also sometimes call it “libre software” to emphasize that
# | we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree)
# | programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as [-Flash
@@ -119,7 +89,21 @@
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¹ÏÏÏ Î±ÏÎνανÏι ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ,
ιÏÏÏ ÏοÏ
ÎºÎ±Î½ÎµÎ¯Ï Î´ÎµÎ½ θα ÎÏÏεÏε να "
"ÎÏει."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | <a [-href=\"/help\">Suggested-] {+href=\"/help/help.html\">Suggested+}
+# | ways you can help the free software movement</a>[-.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/help\">Suggested ways you can help the free software movement</"
+#| "a>."
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help\">Î ÏοÏεινÏμενοι ÏÏÏÏοι για να
βοηθήÏεÏε Ïο κίνημα ελεÏθεÏοÏ
"
+"λογιÏμικοÏ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Those two nonfree programs have something else in common: they are both
# | <em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat
# | the user. Proprietary software nowadays is often malware because <a
@@ -148,7 +132,7 @@
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏήμεÏα είναι ÏÏ
Ïνά κακÏβοÏ
λο,
εÏειδή <a href=\"/proprietary/"
"proprietary.html\">η ιÏÏÏÏ ÏÏν δημιοÏ
ÏγÏν
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
Ï Î´Î¹Î±ÏθείÏει</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -161,7 +145,7 @@
"philosophy/loyal-computers.html\">ÏιÏÏοί</a> και κάνοÏ
ν
Ï,Ïι ÏοÏ
Ï Î»Îνε να "
"κάνοÏ
ν Ïα ÏÏογÏάμμαÏα ÏÏν ÏÏηÏÏÏν)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | With proprietary software, the program controls the users, and some other
# | entity (the developer or “owner”) controls the program. So
# | the proprietary program gives its developer power over its users. That is
@@ -187,7 +171,7 @@
"ÏÏηÏÏÏν. ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ άδικο αÏÏ Î¼Ïνο ÏοÏ
και
ÏÏοÏÏÎÏει Ïο δημιοÏ
ÏÎ³Ï Î½Î± "
"κακομεÏαÏειÏιÏÏεί ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ με
άλλοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -199,7 +183,7 @@
"controlled by its users."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -213,7 +197,7 @@
"ÎξίζεÏε να ÎÏεÏε ÎλεγÏο εÏÎ¬Î½Ï ÏÏα
ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏε, κι ακÏμη "
"ÏεÏιÏÏÏÏεÏο αν Ïα ÏÏηÏιμοÏοιείÏε για κάÏι
ÏημανÏÎ¹ÎºÏ ÏÏη ζÏή ÏαÏ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -221,24 +205,45 @@
"Î ÎλεγÏÎ¿Ï ÏÏν ÏÏηÏÏÏν εÏÎ¬Î½Ï ÏÏο ÏÏÏγÏαμμα
αÏαιÏεί ÏÎÏÏεÏÎ¹Ï <a href=\"/"
"philosophy/free-sw.html\">θεμελιÏÎ´ÎµÎ¹Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίεÏ</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr ""
"(0) Την ελεÏ
θεÏία να εκÏελείÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα
ÏÏÏÏ ÎµÏιθÏ
μείÏε, για "
"οÏοιονδήÏοÏε ÏκοÏÏ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | (1) The freedom to study the program's “source [-code”,-]
+# | {+code,”+} and change it, so the program does your computing as you
+# | wish. Programs are written by programmers in a programming
+# | language—like English combined with algebra—and that form of
+# | the program is the “source [-code”.-] {+code.”+} Anyone
+# | who knows programming, and has the program in source code form, can read
+# | the source code, understand its functioning, and change it too. When all
+# | you get is the executable form, a series of numbers that are efficient for
+# | the computer to run but extremely hard for a human being to understand,
+# | understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
+#| "change it, so the program does your computing as you wish. Programs are "
+#| "written by programmers in a programming language—like English "
+#| "combined with algebra—and that form of the program is the “"
+#| "source code”. Anyone who knows programming, and has the program in "
+#| "source code form, can read the source code, understand its functioning, "
+#| "and change it too. When all you get is the executable form, a series of "
+#| "numbers that are efficient for the computer to run but extremely hard for "
+#| "a human being to understand, understanding and changing the program in "
+#| "that form are forbiddingly hard."
msgid ""
-"(1) The freedom to study the program's “source code”, and change "
+"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
"programmers in a programming language—like English combined with "
-"algebra—and that form of the program is the “source "
-"code”. Anyone who knows programming, and has the program in source "
-"code form, can read the source code, understand its functioning, and change "
-"it too. When all you get is the executable form, a series of numbers that "
-"are efficient for the computer to run but extremely hard for a human being "
-"to understand, understanding and changing the program in that form are "
-"forbiddingly hard."
+"algebra—and that form of the program is the “source code.” "
+"Anyone who knows programming, and has the program in source code form, can "
+"read the source code, understand its functioning, and change it too. When "
+"all you get is the executable form, a series of numbers that are efficient "
+"for the computer to run but extremely hard for a human being to understand, "
+"understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard."
msgstr ""
"(1) Την ελεÏ
θεÏία να μελεÏάÏε “Ïον
Ïηγαίο κÏδικα” ÏοÏ
"
"ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ να Ïον αλλάζεÏε, ÏÏÏε Ïο
ÏÏÏγÏαμμα να εκÏελεί ÏοÏ
Ï "
@@ -253,7 +258,7 @@
"να ÏοÏ
Ï ÎºÎ±ÏανοήÏει, η καÏανÏηÏη και η
αλλαγή ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Ïε εκείνη Ïη "
"μοÏÏή είναι αÏαγοÏεÏ
Ïικά δÏÏκολη. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -271,7 +276,7 @@
"μην διανείμεÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα—να Ïο
ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ιδιÏÏικά—δεν "
"κακομεÏαÏειÏίζεÏαι κανÎναν.)"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -279,7 +284,7 @@
"(3) Την ελεÏ
θεÏία να δημιοÏ
ÏγείÏε και να
διανÎμεÏε ανÏίγÏαÏα ÏÏν "
"ÏÏοÏοÏοιημÎνÏν αÏÏ ÎµÏÎ¬Ï ÎµÎºÎ´ÏÏεÏν, ÏÏαν Ïο
εÏιθÏ
μείÏε."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -294,7 +299,7 @@
"ÏλήÏÏÏ Ïο ÏÏÏγÏαμμα. Îν οÏοιαδήÏοÏε αÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ Î»ÎµÎ¯Ïει ή είναι ελλιÏήÏ, Ïο "
"ÏÏÏγÏαμμα είναι ιδιÏκÏηÏο (μη-ελεÏθεÏο)
και άδικο."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -326,7 +331,7 @@
"αλλά ο Î¯Î´Î¹Î¿Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏÏ
λλογιÏÎ¼Î¿Ï Î¹ÏÏÏει
και οδηγεί ÏÏο ίδιο ÏÏ
μÏÎÏαÏμα: αÏ
Ïά "
"Ïα ÎÏγα ÏÏÎÏει να διαθÎÏοÏ
ν ÏÎ¹Ï ÏÎÏÏεÏιÏ
ελεÏ
θεÏίεÏ. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | A free program allows you to tinker with it to make it do what you want
# | (or cease [-do-] to {+do+} something you dislike). Tinkering with
# | software may sound ridiculous if you are accustomed to proprietary
@@ -360,11 +365,11 @@
"αÏ
ÏοκινήÏÏν ÏαÏεμÏοδίζεÏαι, εÏειδή Ïα αÏ
ÏοκίνηÏα ÏεÏιÎÏοÏ
ν ÏήμεÏα μη-"
"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "Παδικία ÏÎ·Ï Î¹Î´Î¹Î¿ÎºÏηÏίαÏ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -378,7 +383,7 @@
"και μÎÏÏ Î±Ï
ÏÎ¿Ï Î±ÏοκÏά ιÏÏÏ ÎµÏÎ¬Î½Ï ÏÏοÏ
Ï
ÏÏήÏÏεÏ. Îνα μη-ελεÏθεÏο ÏÏÏγÏαμμα "
"είναι ÎÎ½Î±Ï Î¶Ï
γÏÏ, Îνα εÏγαλείο άδικηÏ
ιÏÏÏοÏ. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a
# | [-href=\"/proprietary/proprietary.html\">proprietary-]
# | {+href=\"/malware\">proprietary+} programs are designed to spy on the
@@ -421,13 +426,13 @@
"εÏαιÏεία να αλλάξει Ïο ÏÏÏγÏαμμα αÏÏ
αÏÏÏÏαÏη ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ζηÏήÏει άδεια αÏÏ Ïο "
"ÏÏήÏÏη. Το Amazon Kindle ÎÏει μια ÏίÏÏ ÏÏÏÏα ÏοÏ
μÏοÏεί να ÏβήÏει βιβλία. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The use of nonfree software in the “internet of things” would
# | turn it into the <a
# |
[-href=\"http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806\">“internet-]
# | {+href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html\">
# | “internet+} of telemarketers”</a> as well as the
-# | “internet of snoopers”.
+# | “internet of [-snoopers”.-] {+snoopers.”+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
@@ -438,18 +443,33 @@
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
"html\"> “internet of telemarketers”</a> as well as the “"
-"internet of snoopers”."
+"internet of snoopers.”"
msgstr ""
"Î ÏÏήÏη μη-ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏο
“διαδίκÏÏ
ο ÏÏν ÏÏαγμάÏÏν” θα "
"Ïο μεÏÎÏÏεÏε ÏÏο <a
href=\"http://ieet.org/index.php/IEET/more/"
"rinesi20150806\">“διαδίκÏÏ
ο ÏÏν
ÏηλεÏÏληÏÏν”</a> καθÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï "
"ÏÏο “διαδίκÏÏ
ο ÏÏν αδιάκÏιÏÏν”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
+# | software movement develops free programs so users can free themselves. We
+# | began in 1984 by developing the free operating system <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>.+} Today, millions of computers
+# | run GNU, mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux
+# | combination</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
+#| "software movement develops free programs so users can free themselves. "
+#| "We began in 1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/"
+#| "the-gnu-project.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, "
+#| "mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</"
+#| "a>."
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
-"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/the-gnu-project."
+"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/thegnuproject."
"html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, mainly in the <a href="
"\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</a>."
msgstr ""
@@ -460,7 +480,7 @@
"ΣήμεÏα, εκαÏομμÏÏια Ï
ÏολογιÏÏÏν ÏÏÎÏοÏ
ν
Ïο GNU, κÏ
ÏίÏÏ Î¼Îµ Ïο <a href=\"/gnu/"
"gnu-linux-faq.html\">ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -480,11 +500,11 @@
"ελεÏ
θεÏίεÏ, αλλά δεν εννοοÏμε ÏÏι κάÏοιοÏ
ÎÏει Ïην Ï
ÏοÏÏÎÏÏη να ÏÎ±Ï "
"ÏÏοÏÏÎÏει Îνα ανÏίγÏαÏο."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "Îη ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ Ï
ÏηÏεÏία ÏÏ
Ï
ÏοκαÏάÏÏαÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (SaaSS)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -497,7 +517,7 @@
"αÏήνεÏε Ïο διακομιÏÏή ενÏÏ Î¬Î»Î»Î¿Ï
να κάνει
ÏÎ¹Ï Î´Î¹ÎºÎÏ ÏÎ±Ï Ï
ÏολογιÏÏικÎÏ "
"εÏγαÏίεÏ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -526,7 +546,7 @@
"ÏÏήÏÏη. ΤÏÏα η δοÏ
λειά ÏÎ·Ï Î¼ÎµÏάÏÏαÏηÏ
είναι Ï
ÏÏ Ïον ÎλεγÏο ÏοÏ
ÏειÏιÏÏή ÏοÏ
"
"διακομιÏÏή ανÏί ÏοÏ
ÏÏήÏÏη."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -540,11 +560,11 @@
"εÏίÏηϗ<a
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
"\">Ïοιον, Ïελικά, Ï
ÏηÏεÏεί αÏ
ÏÏÏ Î¿
διακομιÏÏήÏ;</a>"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "Î ÏÏÏεÏοÏ
ÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ δεÏ
ÏεÏεÏοÏ
ÏεÏ
αδικίεÏ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -559,7 +579,7 @@
"ÎºÎ±ÎºÏ Î½Î± κÏαÏάÏε μια ÏÎÏοια Ï
ÏÏÏÏεÏη, και
μικÏÏÏεÏο ÎºÎ±ÎºÏ Î½Î± Ïην αθεÏήÏεÏε· "
"για να είÏÏε ÏλήÏÏÏ ÏÏÏÏοί, δεν ÏÏÎÏει να
κάνεÏε αÏ
Ïή Ïην Ï
ÏÏÏÏεÏη καθÏλοÏ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -578,11 +598,21 @@
"ακÏμη και για ÏÏνÏομα ÏÏονικά διαÏÏήμαÏα,
ακÏμη και ÏÏον Ï
ÏολογιÏÏή κάÏοιοÏ
"
"άλλοÏ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the
+# | perpetrator, encouraging further development of that program or
+# | [-“service”,-] {+“service,”+} leading in turn to
+# | even more people falling under the company's thumb.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
+#| "perpetrator, encouraging further development of that program or “"
+#| "service”, leading in turn to even more people falling under the "
+#| "company's thumb."
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
-"service”, leading in turn to even more people falling under the "
+"service,” leading in turn to even more people falling under the "
"company's thumb."
msgstr ""
"Îνα άλλο ÎºÎ±ÎºÏ ÏÎ·Ï ÏÏήÏÎ·Ï Î¼Î·-ελεÏθεÏÏν
ÏÏογÏαμμάÏÏν και ÏοÏ
SaaSS είναι ÏÏι "
@@ -590,7 +620,7 @@
"ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Î® “Ï
ÏηÏεÏίαϔ, γεγονÏÏ
ÏοÏ
οδηγεί ακÏμη "
"ÏεÏιÏÏÏÏεÏοÏ
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï Î½Î± ÏÎÏοÏ
ν ÏÏα
ÏÎÏια ÏÎ·Ï ÎµÏαιÏείαÏ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -598,11 +628,11 @@
"ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ μοÏÏÎÏ ÎμμεÏοÏ
ÎºÎ±ÎºÎ¿Ï Î¼ÎµÎ³ÎµÎ¸ÏνονÏαι
ÏÏαν ο ÏÏήÏÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μια δημÏÏια "
"Ï
ÏηÏεÏία ή Îνα ÏÏολείο."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "ÎλεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ κÏ
βÎÏνηÏη"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -618,7 +648,7 @@
"Ï
ÏολογιÏÏική κÏ
ÏιαÏÏία ÏÎ·Ï ÏολιÏείαÏ.)
Îεν ÏÏÎÏει ÏοÏΠνα εÏιÏÏÎÏοÏ
ν να "
"ÏÎÏει ο ÎλεγÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏληÏοÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏηÏ
ÏολιÏÎµÎ¯Î±Ï Ïε ÏÎÏια ιδιÏÏÏν."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -631,19 +661,44 @@
"Ïην εμÏιÏÏεÏονÏαι Ïε μια Ï
ÏηÏεÏία
ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎνη και εκÏελοÏμενη αÏÏ Î¼Î¹Î± "
"ονÏÏÏηÏα διαÏοÏεÏική αÏÏ Ïην ÏολιÏεία,
καθÏÏ Î±Ï
ÏÏ Î¸Î± αÏοÏελοÏÏε SaaSS."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Proprietary software has no security at all in one crucial case —
+# | against its developer. And the developer may help others attack. <a
+# |
[-href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">-]
+# |
{+href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">+}
+# | Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> (the US government digital
+# | spying agency) before fixing them. We do not know whether Apple does
+# | likewise, but it is under the same government pressure as Microsoft. If
+# | the government of any other country uses such software, it endangers
+# | national security. Do you want the NSA to break into your government's
+# | computers? See our <a
+# | href=\"/philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for
+# | governments to promote free software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
+#| "against its developer. And the developer may help others attack. <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-"
+#| "zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to "
+#| "the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+#| "them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the "
+#| "same government pressure as Microsoft. If the government of any other "
+#| "country uses such software, it endangers national security. Do you want "
+#| "the NSA to break into your government's computers? See our <a href=\"/"
+#| "philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for "
+#| "governments to promote free software</a>."
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
-"\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-"
-"data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> "
-"(the US government digital spying agency) before fixing them. We do not "
-"know whether Apple does likewise, but it is under the same government "
-"pressure as Microsoft. If the government of any other country uses such "
-"software, it endangers national security. Do you want the NSA to break into "
-"your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/government-free-"
-"software.html\">suggested policies for governments to promote free software</"
-"a>."
+"\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-"
+"access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows "
+"bugs to the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+"them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the same "
+"government pressure as Microsoft. If the government of any other country "
+"uses such software, it endangers national security. Do you want the NSA to "
+"break into your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/"
+"government-free-software.html\">suggested policies for governments to "
+"promote free software</a>."
msgstr ""
"Το ιδιÏκÏηÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î´Îµ διαθÎÏει καμία
αÏολÏÏÏÏ Î±ÏÏάλεια Ïε μία καίÏια "
"ÏεÏίÏÏÏÏη — αÏÎνανÏι ÏÏο δημιοÏ
ÏÎ³Ï ÏοÏ
.
Îαι ο δημιοÏ
ÏγÏÏ Î¼ÏοÏεί να "
@@ -659,11 +714,11 @@
"\">ÏÏ
νιÏÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏολιÏικÎÏ ÏÏÎ¿Ï ÎºÏ
βεÏνήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïην ÏÏοÏθηÏη ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
"
"λογιÏμικοÏ</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "ÎλεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ εκÏαίδεÏ
Ïη"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -682,7 +737,7 @@
"Ïο μÎλλον ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÎ½Î¯Î±Ï ÏÏÎ¿Ï Ïην ελεÏ
θεÏία και θα βοηθήÏοÏ
ν ÏαλανÏοÏÏοÏ
Ï "
"ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ Î½Î± εμÏεδÏÏοÏ
ν Ïην ÏÎÏνη."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | They will also teach students the habit of cooperating, helping other
# | people. Each class should have this rule: “Students, this class is
# | a place where we share our knowledge. If you bring software to class, you
@@ -718,7 +773,7 @@
"κάÏÎ¿Î¹Î¿Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï Î¸Îλει να μάθει. ÎÏομÎνÏÏ,
δεν εÏιÏÏÎÏεÏαι να ÏÎÏνεÏε ιδιÏκÏηÏο "
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏην Ïάξη ÏαÏά μÏνο για να Ïο
αÏοÏÏ
μÏιλήÏεÏε.”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Proprietary developers would have us punish students who are good enough
# | at heart to share software and thwart those curious enough to want to
# | change it. This means a bad education. See [-<a
@@ -745,11 +800,11 @@
"\">http://www.gnu.org/education/</a> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏη ÏÏ
ζήÏηÏη ÏÏεÏικά με Ïη "
"ÏÏήÏη ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏα ÏÏολεία."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "ÎλεÏθεÏο λογιÏμικÏ: ÏεÏιÏÏÏÏεÏο αÏÏ
“ÏλεονεκÏήμαÏα”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -768,7 +823,25 @@
"είναι Ïο ÏÏÏÏÏ ÏÏάγμα να κάνοÏ
με, για
ιδιοÏÎµÎ»ÎµÎ¯Ï Î»ÏγοÏ
Ï· αλλά ÏÏι μÏνο για "
"ιδιοÏÎµÎ»ÎµÎ¯Ï Î»ÏγοÏ
Ï."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people
+# | that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to
+# | oppress them. In the free software community, we are very much aware of
+# | the importance of the freedom to cooperate because our work consists of
+# | organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a
+# | program, she might ask for a copy. A program which stops you from
+# | redistributing it, or says you're “not supposed [-to”,-]
+# | {+to,”+} is antisocial.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
+#| "that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme "
+#| "to oppress them. In the free software community, we are very much aware "
+#| "of the importance of the freedom to cooperate because our work consists "
+#| "of organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use "
+#| "a program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
+#| "redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+#| "antisocial."
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -776,7 +849,7 @@
"importance of the freedom to cooperate because our work consists of "
"organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a "
"program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
-"redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+"redistributing it, or says you're “not supposed to,” is "
"antisocial."
msgstr ""
"ΠελεÏ
θεÏία ÏεÏιλαμβάνει Ïην ελεÏ
θεÏία
ÏοÏ
ÏÏ
νεÏγάζεÏθαι με άλλοÏ
Ï. Î "
@@ -789,7 +862,7 @@
"ÏÏÏγÏαμμα ÏοÏ
ÏÎ±Ï ÏÏαμαÏά αÏÏ Ïο να Ïο
αναδιανÎμεÏε, ή λÎει ÏÏι “δεν "
"ÏÏÎÏει να Ïο κάνεÏε”, είναι
ανÏικοινÏνικÏ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a
# | program to other users. It also includes distributing your changed
# | versions to them. Free software encourages these forms of cooperation,
@@ -832,32 +905,32 @@
"ÏÏογÏάμμαÏοÏ, δεν μÏοÏείÏε να αγγίξεÏε Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏαγμαÏοÏοιεί Ïην "
"ÏληÏοÏοÏική ÏαÏ, οÏÏÏε δεν μÏοÏείÏε να Ïο
αναδιανείμεÏε ή να Ïο αλλάξεÏε."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "ÎÏίλογοÏ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | {+By+} <a [-href=\"/help\">Suggested ways you can help the free software
# | movement</a>.-] {+href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to
# | others</a>.+}
@@ -870,13 +943,13 @@
"<a href=\"/help\">Î ÏοÏεινÏμενοι ÏÏÏÏοι για να
βοηθήÏεÏε Ïο κίνημα ελεÏθεÏοÏ
"
"λογιÏμικοÏ</a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -889,6 +962,26 @@
"ΣÏ
μμεÏάÏÏεÏε ÏÏο ÏκοÏÏ Î¼Î±Ï, ÏÏ
ÏÏογÏαμμαÏιÏÏήÏ/Ïια ή ÏÏ Î±ÎºÏιβιÏÏήÏ/Ïια.
ÎÏ "
"κάνοÏ
με ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Ï
ÏολογιÏÏÏν
ελεÏθεÏοÏ
Ï."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | A substantially edited version of this article was published in <a
+# |
[-href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
+# | Wired</a>.-]
+# |
{+href=\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\">
+# | <cite>Wired</cite></a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A substantially edited version of this article was published in <a href="
+#| "\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+#| "important-now-than-ever-before\"> Wired</a>."
+msgid ""
+"A substantially edited version of this article was published in <a href="
+"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
+"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
+msgstr ""
+"Îία ÏημανÏικά εÏεξεÏγαÏμÎνη ÎκδοÏη αÏ
ÏοÏ
ÏοÏ
άÏθÏοÏ
δημοÏιεÏÏηκε ÏÏο <a href="
+"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
+"now-than-ever-before\"> Wired</a>."
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -908,6 +1001,7 @@
"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -915,14 +1009,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
@@ -934,11 +1034,10 @@
"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2015-] {+2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021+} Richard
-# | Stallman
+# | Copyright © [-2015-] {+2013-2015, 2017, 2021+} Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2015 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα:<br />\n"
"Copyright © 2015 Richard Stallman"
Index: po/free-software-even-more-important.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.es.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- po/free-software-even-more-important.es.po 30 Apr 2021 09:12:12 -0000
1.84
+++ po/free-software-even-more-important.es.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.85
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-11 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -27,26 +28,19 @@
"El software libre es ahora aún más importante - Proyecto GNU - Free
Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free Software Is Even More Important Now"
msgstr "El software libre es ahora aún más importante"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <address>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>A substantially edited version of this article was published in <a href="
-"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
-"now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Una versión considerablemente adaptada de este artÃculo se publicó en
<a "
-"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
-"important-now-than-ever-before\">Wired</a>.</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
@@ -56,15 +50,7 @@
"rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/\">vÃdeo de 14 min."
"</a></em>"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Algunas sugerencias para colaborar con el "
-"movimiento del software libre</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
@@ -76,7 +62,7 @@
"software que utilizan, y no al revés. Cuando un programa respeta la "
"libertad de los usuarios y la comunidad, lo llamamos «software libre»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
@@ -92,7 +78,15 @@
"importancia. En ambos casos esos programas someten a los usuarios al poder "
"del desarrollador del programa, poder que nadie deberÃa tener."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Algunas sugerencias para colaborar con el "
+"movimiento del software libre</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -109,7 +103,7 @@
"alrededor de 500 funcionalidades maliciosas diferentes (hasta enero de "
"2021), pero seguramente eso es solo la punta del iceberg."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -121,7 +115,7 @@
"ordenador (siempre que los ordenadores sean <a href=\"/philosophy/loyal-"
"computers.html\">leales</a> y hagan lo que los usuarios les mande hacer)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -135,7 +129,7 @@
"sà mismo es injusto; además, el desarrollador se ve tentado a maltratar a "
"los usuarios de otras maneras."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -155,7 +149,7 @@
"generalmente siguen sus intereses. Si no quiere que esto suceda, asegúrese "
"de que el programa esta bajo el control de sus usuarios."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -169,7 +163,7 @@
"el control de los programas que utiliza, especialmente si los usa para hacer "
"cosas que para usted son importantes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -177,24 +171,45 @@
"Para que los usuarios puedan ejercer el control del programa, son necesarias "
"cuatro <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">libertades esenciales</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr ""
"(0) La libertad de ejecutar el programa como usted quiera, para cualquier "
"propósito."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | (1) The freedom to study the program's “source [-code”,-]
+# | {+code,”+} and change it, so the program does your computing as you
+# | wish. Programs are written by programmers in a programming
+# | language—like English combined with algebra—and that form of
+# | the program is the “source [-code”.-] {+code.”+} Anyone
+# | who knows programming, and has the program in source code form, can read
+# | the source code, understand its functioning, and change it too. When all
+# | you get is the executable form, a series of numbers that are efficient for
+# | the computer to run but extremely hard for a human being to understand,
+# | understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
+#| "change it, so the program does your computing as you wish. Programs are "
+#| "written by programmers in a programming language—like English "
+#| "combined with algebra—and that form of the program is the “"
+#| "source code”. Anyone who knows programming, and has the program in "
+#| "source code form, can read the source code, understand its functioning, "
+#| "and change it too. When all you get is the executable form, a series of "
+#| "numbers that are efficient for the computer to run but extremely hard for "
+#| "a human being to understand, understanding and changing the program in "
+#| "that form are forbiddingly hard."
msgid ""
-"(1) The freedom to study the program's “source code”, and change "
+"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
"programmers in a programming language—like English combined with "
-"algebra—and that form of the program is the “source "
-"code”. Anyone who knows programming, and has the program in source "
-"code form, can read the source code, understand its functioning, and change "
-"it too. When all you get is the executable form, a series of numbers that "
-"are efficient for the computer to run but extremely hard for a human being "
-"to understand, understanding and changing the program in that form are "
-"forbiddingly hard."
+"algebra—and that form of the program is the “source code.” "
+"Anyone who knows programming, and has the program in source code form, can "
+"read the source code, understand its functioning, and change it too. When "
+"all you get is the executable form, a series of numbers that are efficient "
+"for the computer to run but extremely hard for a human being to understand, "
+"understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard."
msgstr ""
"(1) La libertad de estudiar el código fuente del programa y modificarlo para
"
"que haga lo que usted quiera. Los programadores escriben los programas en un "
@@ -207,7 +222,7 @@
"una persona), entender el programa y modificarlo se convierte en una tarea "
"de suma complejidad."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -223,7 +238,7 @@
"maltratar a los usuarios. Sin embargo, si no se distribuyen y se usan "
"privadamente no se está maltratando a nadie."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -231,7 +246,7 @@
"(3) La libertad de distribuir copias de sus versiones modificadas cuando lo "
"desee."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -246,7 +261,7 @@
"programa. Si falta alguna de ellas, o si son inadecuadas, el programa es "
"privativo (no es libre) e injusto."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -266,7 +281,7 @@
"pero aplica el mismo razonamiento y llega a la misma conclusión: tales obras
"
"también deben tener las cuatro libertades esenciales."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -284,11 +299,11 @@
"experimentar en la reparación de sus propios automóviles está siendo "
"obstruido por el hecho de que hoy los coches contienen software privativo."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "La injusticia de lo privativo"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -302,7 +317,7 @@
"través del programa, ejerce su poder sobre los usuarios. Un programa que no "
"es libre es un yugo, un instrumento de poder injusto."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
"malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, restrict "
@@ -326,22 +341,48 @@
"necesidad de pedir permiso. El Kindle de Amazon contiene una puerta trasera "
"que puede borrar libros."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The use of nonfree software in the “internet of things” would
+# | turn it into the <a
+# | href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html\">
+# | “internet of telemarketers”</a> as well as the “internet
+# | of [-snoopers”.-] {+snoopers.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
+#| "turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/"
+#| "rinesi20150806.html\"> “internet of telemarketers”</a> as "
+#| "well as the “internet of snoopers”."
msgid ""
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
"html\"> “internet of telemarketers”</a> as well as the “"
-"internet of snoopers”."
+"internet of snoopers.”"
msgstr ""
"El uso de software que no es libre en el «Internet de las cosas» lo "
"convertirÃa en el <a
href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
"html\">«Internet de los telemercaderes»</a> y el «Internet de los
intrusos»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
+# | software movement develops free programs so users can free themselves. We
+# | began in 1984 by developing the free operating system <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>.+} Today, millions of computers
+# | run GNU, mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux
+# | combination</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
+#| "software movement develops free programs so users can free themselves. "
+#| "We began in 1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/"
+#| "the-gnu-project.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, "
+#| "mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</"
+#| "a>."
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
-"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/the-gnu-project."
+"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/thegnuproject."
"html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, mainly in the <a href="
"\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</a>."
msgstr ""
@@ -352,7 +393,7 @@
"de ordenadores funcionan con GNU, sobre todo en la combinación <a href=\"/"
"gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -371,11 +412,11 @@
"un programa deben conceder las cuatro libertades, no que todo el mundo tenga "
"la obligación de ofrecer copias a los demás."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "El software privativo y el SaaSS"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -388,7 +429,7 @@
"a Software Substitute\">SaaSS</abbr>), que significa que un servidor ajeno "
"realiza las tareas informáticas del usuario."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -407,7 +448,7 @@
"de traducción está bajo el control del administrador del servidor, no del "
"usuario."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -421,11 +462,11 @@
"Estado. Entonces, <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
"html\">¿a quién sirve realmente ese servidor?</a>"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "Injusticias primarias y secundarias"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -440,7 +481,7 @@
"es malo, y romperlo es menos malo, pero para ser honesto de verdad, no debe "
"comprometerse en absoluto."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -457,18 +498,28 @@
"hacer propuestas como esas. Debemos rechazar el uso de esos programas, "
"aunque sea brevemente, incluso en el ordenador de otra persona."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the
+# | perpetrator, encouraging further development of that program or
+# | [-“service”,-] {+“service,”+} leading in turn to
+# | even more people falling under the company's thumb.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
+#| "perpetrator, encouraging further development of that program or “"
+#| "service”, leading in turn to even more people falling under the "
+#| "company's thumb."
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
-"service”, leading in turn to even more people falling under the "
+"service,” leading in turn to even more people falling under the "
"company's thumb."
msgstr ""
"Utilizar programas privativos y el SaaSS conlleva otro perjuicio: premia al "
"instigador, promueve el desarrollo de ese programa o «servicio», y conduce
a "
"que más y más personas caigan bajo el dominio de la empresa en cuestión."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -476,11 +527,11 @@
"Todas las formas de daño indirecto adquieren una mayor dimensión cuando el "
"usuario es un ente público o una escuela."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "El software libre y el Estado"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -496,7 +547,7 @@
"soberanÃa informática del Estado. Nunca deben permitir que el control de
las "
"tareas informáticas del Estado caiga en manos privadas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -509,19 +560,44 @@
"Tampoco deben delegar la realización de esas tareas a un servicio programado
"
"y ejecutado por un ente distinto del Estado, porque eso serÃa un SaaSS."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Proprietary software has no security at all in one crucial case —
+# | against its developer. And the developer may help others attack. <a
+# |
[-href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">-]
+# |
{+href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">+}
+# | Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> (the US government digital
+# | spying agency) before fixing them. We do not know whether Apple does
+# | likewise, but it is under the same government pressure as Microsoft. If
+# | the government of any other country uses such software, it endangers
+# | national security. Do you want the NSA to break into your government's
+# | computers? See our <a
+# | href=\"/philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for
+# | governments to promote free software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
+#| "against its developer. And the developer may help others attack. <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-"
+#| "zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to "
+#| "the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+#| "them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the "
+#| "same government pressure as Microsoft. If the government of any other "
+#| "country uses such software, it endangers national security. Do you want "
+#| "the NSA to break into your government's computers? See our <a href=\"/"
+#| "philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for "
+#| "governments to promote free software</a>."
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
-"\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-"
-"data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> "
-"(the US government digital spying agency) before fixing them. We do not "
-"know whether Apple does likewise, but it is under the same government "
-"pressure as Microsoft. If the government of any other country uses such "
-"software, it endangers national security. Do you want the NSA to break into "
-"your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/government-free-"
-"software.html\">suggested policies for governments to promote free software</"
-"a>."
+"\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-"
+"access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows "
+"bugs to the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+"them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the same "
+"government pressure as Microsoft. If the government of any other country "
+"uses such software, it endangers national security. Do you want the NSA to "
+"break into your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/"
+"government-free-software.html\">suggested policies for governments to "
+"promote free software</a>."
msgstr ""
"El software privativo no ofrece protección alguna contra un peligro crucial:
"
"su desarrollador. Y el desarrollador podrÃa ayudar a otros a perpetrar un "
@@ -538,11 +614,11 @@
"software.html\">sugerencias a los gobiernos para la promoción del software "
"libre</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "Software libre y educación"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -560,7 +636,7 @@
"las escuelas dirigirán el futuro de la sociedad hacia la libertad, y "
"ayudarán a los programadores talentosos a dominar el oficio."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -578,7 +654,7 @@
"quiera aprender. Por eso no se permite traer software privativo a clase, "
"excepto para someterlo a la ingenierÃa inversa»."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
@@ -591,11 +667,11 @@
"una mala educación. <a href=\"/education/education.html\">Más cuestiones "
"acerca del uso de software libre en las instituciones educativas</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "Software libre: Mucho más que «ventajas»"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -613,7 +689,25 @@
"servicio informático. Es lo que hay que hacer por razones egoÃstas, aunque "
"no solo por razones egoÃstas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people
+# | that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to
+# | oppress them. In the free software community, we are very much aware of
+# | the importance of the freedom to cooperate because our work consists of
+# | organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a
+# | program, she might ask for a copy. A program which stops you from
+# | redistributing it, or says you're “not supposed [-to”,-]
+# | {+to,”+} is antisocial.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
+#| "that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme "
+#| "to oppress them. In the free software community, we are very much aware "
+#| "of the importance of the freedom to cooperate because our work consists "
+#| "of organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use "
+#| "a program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
+#| "redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+#| "antisocial."
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -621,7 +715,7 @@
"importance of the freedom to cooperate because our work consists of "
"organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a "
"program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
-"redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+"redistributing it, or says you're “not supposed to,” is "
"antisocial."
msgstr ""
"La libertad incluye el ser libre de cooperar con los demás. Negar esta "
@@ -632,7 +726,7 @@
"usando un programa, puede pedirle una copia. Un programa que le impide a "
"usted que lo redistribuya, o le indica que «no debe hacerlo», es
antisocial."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -655,18 +749,18 @@
"está usando para hacerlas, y por lo tanto no puede redistribuirlo ni "
"modificarlo."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusión"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
"Merecemos tener el control sobre nuestras operaciones informáticas. ¿Cómo "
"podemos lograr ese control?"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
@@ -674,7 +768,7 @@
"Rechazando todo software que no sea libre en los ordenadores que poseemos o "
"utilizamos habitualmente, y rechazando el SaaSS."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
@@ -682,15 +776,15 @@
"<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">Desarrollando software "
"libre</a> (quienes seamos programadores)."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr "Negándonos a desarrollar o promover software que no sea libre o
SaaSS."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Difundiendo estas ideas</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
@@ -699,7 +793,7 @@
"nuestros motivos</a> cuando se nos invite a ejecutar un programa que no es "
"libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -712,6 +806,27 @@
"como programador o como activista. Hagamos que todos los usuarios de "
"ordenadores sean libres."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>A-]{+A+} substantially edited version of this article was published
+# | in <a
+# |
[-href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
+# | Wired</a>.</em>-]
+# |
{+href=\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\">
+# | <cite>Wired</cite></a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>A substantially edited version of this article was published in <a "
+#| "href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+#| "important-now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
+msgid ""
+"A substantially edited version of this article was published in <a href="
+"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
+"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
+msgstr ""
+"<em>Una versión considerablemente adaptada de este artÃculo se publicó en
<a "
+"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+"important-now-than-ever-before\">Wired</a>.</em>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -739,7 +854,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -747,14 +861,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -766,7 +880,11 @@
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+# | Copyright © [-2015,-] {+2013-2015,+} 2017, [-2018, 2019, 2020,-] 2021
+# | Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -791,3 +909,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
Index: po/free-software-even-more-important.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- po/free-software-even-more-important.fr.po 31 May 2021 21:09:13 -0000
1.71
+++ po/free-software-even-more-important.fr.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.72
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-10 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Félicien Pillot <felicien AT gnu.org>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: \n"
@@ -28,25 +29,18 @@
"Le logiciel libre est encore plus essentiel maintenant - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free Software Is Even More Important Now"
msgstr "Le logiciel libre est encore plus essentiel maintenant"
-#. type: Content of: <address>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>A substantially edited version of this article was published in <a href="
-"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
-"now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Une version profondément remaniée de cet article a été publiée dans
<a "
-"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
-"important-now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
@@ -56,15 +50,7 @@
"org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/\">vidéo "
"de 14 minutes</a>.</em>"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Comment apporter votre aide au mouvement du "
-"logiciel libre</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
@@ -77,7 +63,7 @@
"respecte la liberté des utilisateurs et leur communauté, nous disons que "
"c'est un « logiciel libre » <i>[free software]</i>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
@@ -95,7 +81,15 @@
"ils donnent au développeur du programme du pouvoir sur les utilisateurs, "
"pouvoir que personne ne devrait posséder."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Comment apporter votre aide au mouvement du "
+"logiciel libre</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -113,7 +107,7 @@
"dénombre environ 500 fonctionnalités malveillantes (en janvier 2021), mais "
"c'est sans aucun doute la partie émergée de l'iceberg."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -126,7 +120,7 @@
"philosophy/loyal-computers.html\">loyaux</a> et fassent ce que les "
"programmes de l'utilisateur leur disent de faire)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -140,7 +134,7 @@
"utilisateurs. C'est injuste en soi; de plus cela induit chez le développeur "
"la tentation de faire du tort aux utilisateurs par d'autres moyens encore."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -160,7 +154,7 @@
"intérêt. Si l'on veut éviter cela, il faut faire en sorte que le programme
"
"ne contrôle pas ses utilisateurs."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -174,7 +168,7 @@
"méritez de contrôler les programmes que vous utilisez, d'autant plus quand "
"vous les utilisez pour quelque chose d'important pour vous."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -183,24 +177,45 @@
"bénéficier des quatre <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">libertés "
"essentielles</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr ""
"(0) La liberté de faire fonctionner le programme comme vous le souhaitez, "
"pour n'importe quel usage."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | (1) The freedom to study the program's “source [-code”,-]
+# | {+code,”+} and change it, so the program does your computing as you
+# | wish. Programs are written by programmers in a programming
+# | language—like English combined with algebra—and that form of
+# | the program is the “source [-code”.-] {+code.”+} Anyone
+# | who knows programming, and has the program in source code form, can read
+# | the source code, understand its functioning, and change it too. When all
+# | you get is the executable form, a series of numbers that are efficient for
+# | the computer to run but extremely hard for a human being to understand,
+# | understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
+#| "change it, so the program does your computing as you wish. Programs are "
+#| "written by programmers in a programming language—like English "
+#| "combined with algebra—and that form of the program is the “"
+#| "source code”. Anyone who knows programming, and has the program in "
+#| "source code form, can read the source code, understand its functioning, "
+#| "and change it too. When all you get is the executable form, a series of "
+#| "numbers that are efficient for the computer to run but extremely hard for "
+#| "a human being to understand, understanding and changing the program in "
+#| "that form are forbiddingly hard."
msgid ""
-"(1) The freedom to study the program's “source code”, and change "
+"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
"programmers in a programming language—like English combined with "
-"algebra—and that form of the program is the “source "
-"code”. Anyone who knows programming, and has the program in source "
-"code form, can read the source code, understand its functioning, and change "
-"it too. When all you get is the executable form, a series of numbers that "
-"are efficient for the computer to run but extremely hard for a human being "
-"to understand, understanding and changing the program in that form are "
-"forbiddingly hard."
+"algebra—and that form of the program is the “source code.” "
+"Anyone who knows programming, and has the program in source code form, can "
+"read the source code, understand its functioning, and change it too. When "
+"all you get is the executable form, a series of numbers that are efficient "
+"for the computer to run but extremely hard for a human being to understand, "
+"understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard."
msgstr ""
"(1) La liberté d'étudier le « code source » du programme et de le
modifier, "
"de sorte qu'il s'exécute comme vous le souhaitez. Les logiciels sont écrits
"
@@ -214,7 +229,7 @@
"la modification du logiciel sous cette forme sont d'une difficulté "
"redoutable."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -231,7 +246,7 @@
"faire du tort ; cependant, choisir de ne pas distribuer le programme â en
"
"l'utilisant de manière privée â ne fait de tort à personne."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -239,7 +254,7 @@
"(3) La liberté de faire et de distribuer des copies de vos versions "
"modifiées, quand vous le souhaitez."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -254,7 +269,7 @@
"utilisateurs ont la pleine maîtrise du programme. Si l'une d'elle fait "
"défaut ou est inadéquate, le programme est privateur (non libre) et
injuste."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -277,7 +292,7 @@
"conclusions : il faut que ces Åuvres soient distribuées avec les quatre "
"libertés."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -294,11 +309,11 @@
"temps traditionnel des Américains, bricoler les voitures, est entravé parce
"
"que les voitures contiennent maintenant du logiciel non libre."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "L'injustice du privateur"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -312,7 +327,7 @@
"exerce par ce biais un pouvoir sur les utilisateurs. Un programme non libre "
"est un joug, un instrument de pouvoir injuste."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
"malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, restrict "
@@ -336,23 +351,49 @@
"permission. Le Kindle d'Amazon a une porte dérobée qui peut effacer des "
"livres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The use of nonfree software in the “internet of things” would
+# | turn it into the <a
+# | href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html\">
+# | “internet of telemarketers”</a> as well as the “internet
+# | of [-snoopers”.-] {+snoopers.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
+#| "turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/"
+#| "rinesi20150806.html\"> “internet of telemarketers”</a> as "
+#| "well as the “internet of snoopers”."
msgid ""
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
"html\"> “internet of telemarketers”</a> as well as the “"
-"internet of snoopers”."
+"internet of snoopers.”"
msgstr ""
"L'utilisation de logiciels privateurs dans le cadre de « l'internet des "
"objets » transformerait ce dernier en « <a
href=\"https://archive.ieet.org/"
"articles/rinesi20150806.html\">internet du télémarketing</a> » ainsi
qu'en "
"« internet des fouineurs »."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
+# | software movement develops free programs so users can free themselves. We
+# | began in 1984 by developing the free operating system <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>.+} Today, millions of computers
+# | run GNU, mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux
+# | combination</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
+#| "software movement develops free programs so users can free themselves. "
+#| "We began in 1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/"
+#| "the-gnu-project.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, "
+#| "mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</"
+#| "a>."
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
-"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/the-gnu-project."
+"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/thegnuproject."
"html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, mainly in the <a href="
"\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</a>."
msgstr ""
@@ -364,7 +405,7 @@
"principalement sous la <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">combinaison GNU/"
"Linux</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -383,13 +424,13 @@
"exemplaire doit comporter les quatre libertés, mais cela ne veut pas dire "
"que quelqu'un a l'obligation de vous en proposer un exemplaire."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr ""
"Logiciel non libre et <abbr title=\"Service as a Software Substitute"
"\">SaaSS</abbr>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -402,7 +443,7 @@
"équivaut à laisser quelqu'un d'autre effectuer vos propres tâches "
"informatiques."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -422,7 +463,7 @@
"tâche de traduction est alors sous le contrôle de l'opérateur du serveur
et "
"non plus de l'utilisateur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -436,11 +477,11 @@
"philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Qui ce serveur sert-il "
"réellement, en fin de compte ?</a>"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "Injustices primaires et secondaires"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -455,7 +496,7 @@
"tenir une telle promesse et c'est un moindre mal de la rompre ; pour être "
"vraiment honnête, vous ne devriez pas faire du tout cette promesse."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -473,11 +514,21 @@
"est mauvaise. Nous devons refuser de les utiliser, même brièvement, même
sur "
"l'ordinateur de quelqu'un d'autre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the
+# | perpetrator, encouraging further development of that program or
+# | [-“service”,-] {+“service,”+} leading in turn to
+# | even more people falling under the company's thumb.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
+#| "perpetrator, encouraging further development of that program or “"
+#| "service”, leading in turn to even more people falling under the "
+#| "company's thumb."
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
-"service”, leading in turn to even more people falling under the "
+"service,” leading in turn to even more people falling under the "
"company's thumb."
msgstr ""
"Un autre dommage causé par l'utilisation de programmes non libres ou de "
@@ -486,7 +537,7 @@
"tour d'autres personnes à tomber sous la coupe de l'entreprise de "
"développement."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -494,11 +545,11 @@
"Toutes les formes de dommage indirect sont amplifiées lorsque
lâutilisateur "
"est une institution publique ou une école."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "Logiciel libre et Ãtat"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -514,7 +565,7 @@
"la souveraineté informatique de l'Ãtat). Ils ne doivent jamais laisser ce "
"contrôle tomber entre les mains du privé."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -527,19 +578,44 @@
"l'Ãtat). Ils ne doivent pas non plus les confier à un service programmé et
"
"géré par une entité autre que l'Ãtat, puisque ce serait un SaaSS."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Proprietary software has no security at all in one crucial case —
+# | against its developer. And the developer may help others attack. <a
+# |
[-href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">-]
+# |
{+href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">+}
+# | Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> (the US government digital
+# | spying agency) before fixing them. We do not know whether Apple does
+# | likewise, but it is under the same government pressure as Microsoft. If
+# | the government of any other country uses such software, it endangers
+# | national security. Do you want the NSA to break into your government's
+# | computers? See our <a
+# | href=\"/philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for
+# | governments to promote free software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
+#| "against its developer. And the developer may help others attack. <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-"
+#| "zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to "
+#| "the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+#| "them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the "
+#| "same government pressure as Microsoft. If the government of any other "
+#| "country uses such software, it endangers national security. Do you want "
+#| "the NSA to break into your government's computers? See our <a href=\"/"
+#| "philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for "
+#| "governments to promote free software</a>."
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
-"\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-"
-"data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> "
-"(the US government digital spying agency) before fixing them. We do not "
-"know whether Apple does likewise, but it is under the same government "
-"pressure as Microsoft. If the government of any other country uses such "
-"software, it endangers national security. Do you want the NSA to break into "
-"your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/government-free-"
-"software.html\">suggested policies for governments to promote free software</"
-"a>."
+"\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-"
+"access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows "
+"bugs to the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+"them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the same "
+"government pressure as Microsoft. If the government of any other country "
+"uses such software, it endangers national security. Do you want the NSA to "
+"break into your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/"
+"government-free-software.html\">suggested policies for governments to "
+"promote free software</a>."
msgstr ""
"Il y a une faille de sécurité essentielle dans le logiciel privateur : il "
"n'est pas du tout protégé contre une attaque venant de son développeur. Et
"
@@ -555,11 +631,11 @@
"\">suggestions pour une politique de promotion du logiciel libre au niveau "
"du gouvernement</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "Logiciel libre et éducation"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -579,7 +655,7 @@
"de la société vers la liberté et aideront les programmeurs talentueux à "
"maîtriser leur art."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -598,7 +674,7 @@
"conséquence, apporter des logiciels privateurs en classe nâest pas
autorisé, "
"sauf pour les exercices de rétroingénierie. »"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
@@ -611,11 +687,11 @@
"une discussion plus poussée de <a href=\"/education/education.html\">l'usage
"
"des logiciels libres à l'école</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "Le logiciel libre : plus que des « avantages »"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -633,7 +709,25 @@
"maîtrise de nos tâches informatiques. Il faut le faire pour des raisons "
"égoïstes ; mais pas seulement pour des raisons égoïstes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people
+# | that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to
+# | oppress them. In the free software community, we are very much aware of
+# | the importance of the freedom to cooperate because our work consists of
+# | organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a
+# | program, she might ask for a copy. A program which stops you from
+# | redistributing it, or says you're “not supposed [-to”,-]
+# | {+to,”+} is antisocial.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
+#| "that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme "
+#| "to oppress them. In the free software community, we are very much aware "
+#| "of the importance of the freedom to cooperate because our work consists "
+#| "of organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use "
+#| "a program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
+#| "redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+#| "antisocial."
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -641,7 +735,7 @@
"importance of the freedom to cooperate because our work consists of "
"organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a "
"program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
-"redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+"redistributing it, or says you're “not supposed to,” is "
"antisocial."
msgstr ""
"L'une des libertés est celle de coopérer avec les autres. En empêchant les
"
@@ -653,7 +747,7 @@
"vous en demande une copie. Un programme qui vous empêche de le redistribuer,
"
"ou dit que « vous n'êtes pas censé le faire » est antisocial."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -676,17 +770,17 @@
"ni voir ni toucher le logiciel qui fait cette tâche, donc vous ne pouvez ni "
"le distribuer ni le modifier."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusion"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
"Nous méritons d'avoir la maîtrise de notre informatique. Comment y
parvenir ?"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
@@ -694,7 +788,7 @@
"En refusant les logiciels privateurs sur les ordinateurs que nous possédons "
"ou dont nous nous servons au quotidien et en rejetant les SaaSSÂ ;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
@@ -702,18 +796,18 @@
"en <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">développant des "
"logiciels libres</a> (pour ceux dâentre nous qui sont programmeurs)Â ;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
"en refusant de déveloper ou promouvoir des programmes non libres ou des "
"SaaSS."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr ""
"en <a href=\"/help/help.html\">partageant ces idées avec les autres</a> ;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
@@ -722,7 +816,7 @@
"expliquant pourquoi</a> lorsque nous sommes invités à faire tourner un "
"programme non libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -735,6 +829,27 @@
"programmeur ou activiste. Rendons la liberté à tous les utilisateurs de "
"l'informatique."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>A-]{+A+} substantially edited version of this article was published
+# | in <a
+# |
[-href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
+# | Wired</a>.</em>-]
+# |
{+href=\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\">
+# | <cite>Wired</cite></a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>A substantially edited version of this article was published in <a "
+#| "href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+#| "important-now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
+msgid ""
+"A substantially edited version of this article was published in <a href="
+"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
+"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
+msgstr ""
+"<em>Une version profondément remaniée de cet article a été publiée dans
<a "
+"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+"important-now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -769,14 +884,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -787,7 +902,11 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+# | Copyright © [-2015,-] {+2013-2015,+} 2017, [-2018, 2019, 2020,-] 2021
+# | Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2015, 2017, 2018-2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -814,3 +933,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
Index: po/free-software-even-more-important.it-diff.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.it-diff.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/free-software-even-more-important.it-diff.html 30 Apr 2021 06:36:16
-0000 1.16
+++ po/free-software-even-more-important.it-diff.html 20 Aug 2021 20:33:45
-0000 1.17
@@ -11,12 +11,18 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.86</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.94</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.86</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Free Software Is Even More Important Now
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include
virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Free Software Is Even More Important Now</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
@@ -25,27 +31,20 @@
Stallman</strong></a></p>
<blockquote>
-<p>A</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="http://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></address>
-
-<p><em>A</em></ins></span> substantially edited version of this
article was published in <a
+<p>A substantially edited version of this article was published in <a
href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
-<span
class="removed"><del><strong>Wired</a>.</p></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>Wired</a>.</em></p>
-
-<p><em>Watch a <a
-href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
-14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
+Wired</a>.</p>
+<p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address>
-<div class="announcement"></em></ins></span>
-<p>
-<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
<span class="removed"><del><strong>movement</a>.</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>movement</a></em></ins></span>
+<p><em>Watch a</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="/help/help.html">Suggested ways you can
help the free software movement</a>.
</p>
-<span class="removed"><del><strong></blockquote></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-<hr class="thin" /></em></ins></span>
+</blockquote></strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
+14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
+<div class="thin"></div>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer
users' freedom—for users to control the software they
use, rather than vice versa. When a program respects users' freedom
@@ -58,6 +57,15 @@
detail. Either way, they give the program's developer power
over the users, power that no one should have.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment"
role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
+movement</a>
+</p>
+<hr class="no-display" />
+</div></em></ins></span>
+
<p>Those two nonfree programs have something else in common: they are
both <em>malware</em>. That is, both have functionalities
designed to
mistreat the user. Proprietary software nowadays is often malware
@@ -100,11 +108,11 @@
<p>(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever
purpose.</p>
-<p>(1) The freedom to study the program's “source code”,
+<p>(1) The freedom to study the program's “source <span
class="removed"><del><strong>code”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>code,”</em></ins></span>
and change it, so the program does your computing as you wish.
Programs are written by programmers in a programming
language—like English combined with algebra—and that form
-of the program is the “source code”. Anyone who knows
+of the program is the “source <span
class="removed"><del><strong>code”.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>code.”</em></ins></span> Anyone who knows
programming, and has the program in source code form, can read the
source code, understand its functioning, and change it too. When all
you get is the executable form, a series of numbers that are efficient
@@ -173,12 +181,14 @@
would turn it into the <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806">“internet</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html">
“internet</em></ins></span> of telemarketers”</a> as well as
the
-“internet of snoopers”.</p>
+“internet of
+<span
class="removed"><del><strong>snoopers”.</p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>snoopers.”</p></em></ins></span>
<p>With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
software movement develops free programs so users can free themselves.
We began in 1984 by developing the free operating system <a
-href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>. Today, millions of computers
+<span
class="removed"><del><strong>href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>.</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="/gnu/thegnuproject.html">GNU</a>.</em></ins></span>
Today, millions of computers
run GNU, mainly in the <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux
combination</a>.</p>
@@ -231,7 +241,8 @@
<p>Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards
the perpetrator, encouraging further development of that program or
-“service”, leading in turn to even more people falling
+<span class="removed"><del><strong>“service”,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>“service,”</em></ins></span>
leading in turn to even more people falling
under the company's thumb.</p>
<p>All the forms of indirect harm are magnified when the user is a
@@ -254,7 +265,7 @@
<p>Proprietary software has no security at all in one crucial case
— against its developer. And the developer may help others attack.
-<a
href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/">
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/"></em></ins></span>
Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> (the US government digital
spying agency) before fixing them. We do not know whether Apple does
likewise, but it is under the same government pressure as Microsoft.
@@ -309,7 +320,8 @@
work consists of organized cooperation. If your friend comes to visit
and sees you use a program, she might ask for a copy. A program which
stops you from redistributing it, or says you're “not supposed
-to”, is antisocial.</p>
+<span class="removed"><del><strong>to”,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>to,”</em></ins></span> is
antisocial.</p>
<p>In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a
program to other users. It also includes distributing your changed
@@ -348,10 +360,19 @@
we now have the free GNU/Linux operating system that
anyone—programmer or not—can use. Join our cause, as a
programmer or an activist. Let's make all computer users free.</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+
+<div class="infobox">
+<hr />
+<p>A substantially edited version of this article was published in <a
+href="https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/">
+<cite>Wired</cite></a>.</p>
+</div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" class="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -369,13 +390,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -396,7 +417,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2015, 2017, 2018, <span
class="removed"><del><strong>2019</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2019, 2020, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
+<p>Copyright © <span
class="removed"><del><strong>2015,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013-2015,</em></ins></span> 2017, <span
class="removed"><del><strong>2018, 2019</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -406,7 +427,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/04/30 06:36:16 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-even-more-important.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.it.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- po/free-software-even-more-important.it.po 30 Apr 2021 06:36:16 -0000
1.62
+++ po/free-software-even-more-important.it.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.63
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-18 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -26,59 +26,25 @@
"Adesso il Software libero è ancora più importante - Progetto GNU - Free "
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free Software Is Even More Important Now"
msgstr "Adesso il Software libero è ancora più importante "
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "di <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-# | [-A-]{+<em>A+} substantially edited version of this article was published
-# | in <a
-# |
href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
-# | [-Wired</a>.-] {+Wired</a>.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A substantially edited version of this article was published in <a href="
-#| "\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
-#| "important-now-than-ever-before\"> Wired</a>."
-msgid ""
-"<em>A substantially edited version of this article was published in <a href="
-"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
-"now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
-msgstr ""
-"Una versione sostanzialmente riveduta di questo articolo è stata pubblicata "
-"su <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
-"important-now-than-ever-before\"> Wired</a>."
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "di <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
"ideas.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | <a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software
-# | movement</a>[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-#| "movement</a>."
-msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Alcuni modi per aiutare il movimento del "
-"software libero</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
@@ -90,7 +56,7 @@
"usano e non viceversa. Quando un programma rispetta la libertà degli utenti "
"e la comunità diciamo che è \"software libero\"."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | We also sometimes call it “libre software” to emphasize that
# | we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree)
# | programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as [-Flash
@@ -121,7 +87,21 @@
"utenti alla volontà del proprietario del programma., dando a quest'ultimo un
"
"potere che nessuno deve avere."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | <a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software
+# | movement</a>[-.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+#| "movement</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Alcuni modi per aiutare il movimento del "
+"software libero</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Those two nonfree programs have something else in common: they are both
# | <em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat
# | the user. Proprietary software nowadays is often malware because <a
@@ -152,7 +132,7 @@
"comprende circa 400 diverse funzionalità malevole (nel 2019) ma è "
"sicuramente solo la punta dell'iceberg."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -164,7 +144,7 @@
"computer, purché questi siano <a href=\"/philosophy/loyal-computers.html"
"\">affidabili</a> e che cioè si attengano alle istruzioni dell'utente."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -178,7 +158,7 @@
"sviluppatore. Questa è un'ingiustizia di per sé e inoltre apre la porta ad "
"altri modi di maltrattare l'utente."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -198,7 +178,7 @@
"solito fanno i propri interessi. Se non volete che questo succede, fate in "
"modo che il programma sia controllato dai suoi utenti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -212,7 +192,7 @@
"avere il controllo dei programmi che utilizziamo, tanto più se li usiamo per
"
"qualcosa di importante nella nostra vita. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -220,24 +200,45 @@
"Per avere il controllo sui programmi, gli utenti hanno bisogno di quattro <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">libertà fondamentali</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr ""
"(0) La libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi "
"scopo. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | (1) The freedom to study the program's “source [-code”,-]
+# | {+code,”+} and change it, so the program does your computing as you
+# | wish. Programs are written by programmers in a programming
+# | language—like English combined with algebra—and that form of
+# | the program is the “source [-code”.-] {+code.”+} Anyone
+# | who knows programming, and has the program in source code form, can read
+# | the source code, understand its functioning, and change it too. When all
+# | you get is the executable form, a series of numbers that are efficient for
+# | the computer to run but extremely hard for a human being to understand,
+# | understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
+#| "change it, so the program does your computing as you wish. Programs are "
+#| "written by programmers in a programming language—like English "
+#| "combined with algebra—and that form of the program is the “"
+#| "source code”. Anyone who knows programming, and has the program in "
+#| "source code form, can read the source code, understand its functioning, "
+#| "and change it too. When all you get is the executable form, a series of "
+#| "numbers that are efficient for the computer to run but extremely hard for "
+#| "a human being to understand, understanding and changing the program in "
+#| "that form are forbiddingly hard."
msgid ""
-"(1) The freedom to study the program's “source code”, and change "
+"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
"programmers in a programming language—like English combined with "
-"algebra—and that form of the program is the “source "
-"code”. Anyone who knows programming, and has the program in source "
-"code form, can read the source code, understand its functioning, and change "
-"it too. When all you get is the executable form, a series of numbers that "
-"are efficient for the computer to run but extremely hard for a human being "
-"to understand, understanding and changing the program in that form are "
-"forbiddingly hard."
+"algebra—and that form of the program is the “source code.” "
+"Anyone who knows programming, and has the program in source code form, can "
+"read the source code, understand its functioning, and change it too. When "
+"all you get is the executable form, a series of numbers that are efficient "
+"for the computer to run but extremely hard for a human being to understand, "
+"understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard."
msgstr ""
"(1) La libertà di studiare il \"codice sorgente\" del programma e "
"modificarlo per adattarlo alle proprie necessità . I programmi sono scritti "
@@ -250,7 +251,7 @@
"praticamente indecifrabile per un essere umano, capire e modificare il "
"programma in tale forma è praticamente impossibile. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -267,7 +268,7 @@
"distribuire il programma - utilizzandolo privatamente - non fa male a "
"nessuno.) "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -275,7 +276,7 @@
"(3) La libertà di creare e distribuire copie di versioni modificate del "
"programma, secondo la propria volontà . "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -290,7 +291,7 @@
"programma. Se anche solo una delle libertà manca o non è applicabile, il "
"programma è proprietario (non libero) e iniquo. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -322,7 +323,7 @@
"ma si possono applicare le stesse argomentazioni ottenendo lo stesso "
"risultato: queste opere devono permettere le quattro libertà ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -339,11 +340,11 @@
"tradizionale passatempo americano di armeggiare con le auto ne risulta "
"ostacolato perché le auto oggi contengono software non libero."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "L'iniquità della proprietà "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -357,7 +358,7 @@
"esercita il potere sui suoi utenti. Un programma non libero è quindi un "
"giogo, uno strumento di potere iniquo. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a
# | [-href=\"/proprietary/proprietary.html\">proprietary-]
# | {+href=\"/malware\">proprietary+} programs are designed to spy on the
@@ -400,13 +401,13 @@
"permesso. Il Kindle di Amazon ha una back door che consente la cancellazione "
"di libri. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The use of nonfree software in the “internet of things” would
# | turn it into the <a
# |
[-href=\"http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806\">“internet-]
# | {+href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html\">
# | “internet+} of telemarketers”</a> as well as the
-# | “internet of snoopers”.
+# | “internet of [-snoopers”.-] {+snoopers.”+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
@@ -417,18 +418,33 @@
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
"html\"> “internet of telemarketers”</a> as well as the “"
-"internet of snoopers”."
+"internet of snoopers.”"
msgstr ""
"L'uso di software non libero nell'“internet of things” la "
"trasformerebbe nell'<a href=\"http://ieet.org/index.php/IEET/more/"
"rinesi20150806\">“internet dei televenditori”</a> e nell'“"
"internet degli spioni”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
+# | software movement develops free programs so users can free themselves. We
+# | began in 1984 by developing the free operating system <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>.+} Today, millions of computers
+# | run GNU, mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux
+# | combination</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
+#| "software movement develops free programs so users can free themselves. "
+#| "We began in 1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/"
+#| "the-gnu-project.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, "
+#| "mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</"
+#| "a>."
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
-"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/the-gnu-project."
+"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/thegnuproject."
"html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, mainly in the <a href="
"\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</a>."
msgstr ""
@@ -439,7 +455,7 @@
"computer lo utilizzano, soprattutto nella versione <a href=\"/gnu/gnu-linux-"
"faq.html\">GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -458,11 +474,11 @@
"fornita con le quattro libertà , ma non vogliamo dire che qualcuno è "
"obbligato a fornire copie del programma."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "Software non libero e SaaSS "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -475,7 +491,7 @@
"surrogato del software) o SaaSS. Ciò significa permettere ai server di "
"qualcun altro di gestire le proprie attività di elaborazione. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -504,7 +520,7 @@
"invia la traduzione all'utente. In questo modo il meccanismo di traduzione è
"
"sotto il controllo del gestore del server invece che dell'utente. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -518,11 +534,11 @@
"realtà <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">chi "
"sta servendo realmente quel server?</a>"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "Iniquità primarie e secondarie"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -537,7 +553,7 @@
"tenere fede a tale promessa e un male minore infrangerla; per essere "
"veramente integerrimi non dovremmo farla affatto. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -554,11 +570,21 @@
"suggerire l'utilizzo di tali programmi. Dovremmo rifiutare di usarli anche "
"per un tempo limitato o sul computer di qualcun altro. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the
+# | perpetrator, encouraging further development of that program or
+# | [-“service”,-] {+“service,”+} leading in turn to
+# | even more people falling under the company's thumb.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
+#| "perpetrator, encouraging further development of that program or “"
+#| "service”, leading in turn to even more people falling under the "
+#| "company's thumb."
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
-"service”, leading in turn to even more people falling under the "
+"service,” leading in turn to even more people falling under the "
"company's thumb."
msgstr ""
"Un altro danno derivante dall'utilizzo di software non libero e SaaSS è che "
@@ -566,7 +592,7 @@
"\"servizio\", il che porta a sua volta sempre più persone sotto il controllo
"
"dell'azienda."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -574,11 +600,11 @@
"Tutte le forme di danno indiretto vengono amplificate nel caso in cui "
"l'utente sia un ente pubblico o una scuola. "
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "Il software libero e lo Stato"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -595,7 +621,7 @@
"assolutamente permettere che il controllo del sistema di elaborazione dello "
"Stato cada nelle mani di privati. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -608,19 +634,44 @@
"ad un servizio programmato ed eseguito da un soggetto che non sia lo Stato, "
"e questo sarebbe SaaSS."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Proprietary software has no security at all in one crucial case —
+# | against its developer. And the developer may help others attack. <a
+# |
[-href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">-]
+# |
{+href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">+}
+# | Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> (the US government digital
+# | spying agency) before fixing them. We do not know whether Apple does
+# | likewise, but it is under the same government pressure as Microsoft. If
+# | the government of any other country uses such software, it endangers
+# | national security. Do you want the NSA to break into your government's
+# | computers? See our <a
+# | href=\"/philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for
+# | governments to promote free software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
+#| "against its developer. And the developer may help others attack. <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-"
+#| "zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to "
+#| "the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+#| "them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the "
+#| "same government pressure as Microsoft. If the government of any other "
+#| "country uses such software, it endangers national security. Do you want "
+#| "the NSA to break into your government's computers? See our <a href=\"/"
+#| "philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for "
+#| "governments to promote free software</a>."
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
-"\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-"
-"data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> "
-"(the US government digital spying agency) before fixing them. We do not "
-"know whether Apple does likewise, but it is under the same government "
-"pressure as Microsoft. If the government of any other country uses such "
-"software, it endangers national security. Do you want the NSA to break into "
-"your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/government-free-"
-"software.html\">suggested policies for governments to promote free software</"
-"a>."
+"\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-"
+"access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows "
+"bugs to the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+"them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the same "
+"government pressure as Microsoft. If the government of any other country "
+"uses such software, it endangers national security. Do you want the NSA to "
+"break into your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/"
+"government-free-software.html\">suggested policies for governments to "
+"promote free software</a>."
msgstr ""
"Il software proprietario non ha alcuna sicurezza in un caso importante - nei "
"confronti del suo sviluppatore. E lo sviluppatore può aiutare altri ad "
@@ -635,11 +686,11 @@
"government-free-software.html\">suggerimenti per i governi per la promozione "
"del software libero</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "Il software libero e l'istruzione"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -658,7 +709,7 @@
"della società verso la libertà e aiuteranno i programmatori dotati di "
"talento a padroneggiare il proprio mestiere. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | They will also teach students the habit of cooperating, helping other
# | people. Each class should have this rule: “Students, this class is
# | a place where we share our knowledge. If you bring software to class, you
@@ -694,7 +745,7 @@
"classe non è consentito eccetto per lo studio del funzionamento al fine di "
"ricostruirne il codice sorgente\"."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Proprietary developers would have us punish students who are good enough
# | at heart to share software and thwart those curious enough to want to
# | change it. This means a bad education. See [-<a
@@ -720,11 +771,11 @@
"educazione. Altri articoli sull'uso del software libero nelle scuole sono "
"disponibili su <a href=\"/education/\">http://www.gnu.org/education/</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "Software libero: più che \"vantaggi\""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -742,7 +793,25 @@
"nostre elaborazioni. Questa è la cosa giusta da fare, per motivi egoistici, "
"ma non solo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people
+# | that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to
+# | oppress them. In the free software community, we are very much aware of
+# | the importance of the freedom to cooperate because our work consists of
+# | organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a
+# | program, she might ask for a copy. A program which stops you from
+# | redistributing it, or says you're “not supposed [-to”,-]
+# | {+to,”+} is antisocial.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
+#| "that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme "
+#| "to oppress them. In the free software community, we are very much aware "
+#| "of the importance of the freedom to cooperate because our work consists "
+#| "of organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use "
+#| "a program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
+#| "redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+#| "antisocial."
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -750,7 +819,7 @@
"importance of the freedom to cooperate because our work consists of "
"organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a "
"program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
-"redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+"redistributing it, or says you're “not supposed to,” is "
"antisocial."
msgstr ""
"La libertà include la libera cooperazione con altri. Imbrogliare le persone "
@@ -762,7 +831,7 @@
"impedisce di redistribuirlo, o dice che \"non dovremmo farlo\", è "
"antisociale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a
# | program to other users. It also includes distributing your changed
# | versions to them. Free software encourages these forms of cooperation,
@@ -804,32 +873,32 @@
"di qualcun altro, non si può vedere o toccare il software che effettua "
"l'elaborazione, quindi non lo si può redistribuire o modificare."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusione "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | {+By+} <a [-href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free
# | software movement</a>.-] {+href=\"/help/help.html\">spreading these ideas
# | to others</a>.+}
@@ -842,13 +911,13 @@
"<a href=\"/help/help.html\">Alcuni modi per aiutare il movimento del "
"software libero</a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -861,6 +930,26 @@
"nostra causa, come programmatori o attivisti. Rendiamo liberi tutti gli "
"utenti di computer. "
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | A substantially edited version of this article was published in <a
+# |
[-href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
+# | Wired</a>.-]
+# |
{+href=\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\">
+# | <cite>Wired</cite></a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A substantially edited version of this article was published in <a href="
+#| "\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+#| "important-now-than-ever-before\"> Wired</a>."
+msgid ""
+"A substantially edited version of this article was published in <a href="
+"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
+"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
+msgstr ""
+"Una versione sostanzialmente riveduta di questo articolo è stata pubblicata "
+"su <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+"important-now-than-ever-before\"> Wired</a>."
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -887,14 +976,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -908,11 +997,11 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2015, 2017, 2018, [-2019-] {+2019, 2020, 2021+} Richard
-# | Stallman
+# | Copyright © [-2015,-] {+2013-2015,+} 2017, [-2018, 2019-] {+2021+}
+# | Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -936,6 +1025,12 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "di <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
#~ msgid ""
#~ "We deserve to have control of our own computing; how can we win this "
#~ "control? By rejecting nonfree software on the computers we own or "
Index: po/free-software-even-more-important.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ja.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- po/free-software-even-more-important.ja.po 1 Jul 2021 02:03:52 -0000
1.61
+++ po/free-software-even-more-important.ja.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.62
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-31 17:11+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -23,25 +24,17 @@
"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ãã¾ãããã«éè¦ã -
GNUããã¸ã§ã¯ã - ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢"
"ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free Software Is Even More Important Now"
msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ãã¾ãããã«éè¦ã "
-#. type: Content of: <address>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a
href=\"http://www.stallman.org/\">ãªãã£ã¼ãã»ã¹ãã¼ã«ãã³</a>è"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>A substantially edited version of this article was published in <a href="
-"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
-"now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>ãã®å°è«ã«ç¸å½ã«æã®å
¥ã£ãçã<a
href=\"http://www.wired.com/"
-"opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before"
-"\">Wired</a>ããçºè¡¨ããã¾ããã</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a
href=\"https://www.stallman.org/\">ãªãã£ã¼ãã»ã¹ãã¼ã«ãã³</a>è"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
@@ -51,15 +44,7 @@
"talk-free-software-free-society/\">14åã®ãã¬ã¼ã³ãã¼ã·ã§ã³ã®ãããª</a>ãã¿ã¦"
"ãã ããã</em>"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
-msgstr ""
-"<a
href=\"/help/help.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢éåãæ¯æ´ããããã¤ãã®æ¹æ³</"
-"a>ã"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
@@ -71,7 +56,7 @@
"ãã¦ãã¾ãããããããã°ã©ã
ãã¦ã¼ã¶ã®èªç±ã¨ã³ãã¥ããã£ãå°éããã¨ãããã"
"ããã¡ã¯ããããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãã¨å¼ã³ã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
@@ -87,7 +72,15 @@
"ã¡ãã®å ´åããããã°ã©ã ã®éçºè
ã«ã¦ã¼ã¶ãå¾å±ãããåãä¸ãã¾ããããããã£"
"ãåã¯èª°ãæãã¦ã¯ãããªãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a
href=\"/help/help.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢éåãæ¯æ´ããããã¤ãã®æ¹æ³</"
+"a>ã"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -103,7 +96,7 @@
"ã¯ãç´500ã®ç°ãªãæªæã®ããæ©è½(2021å¹´1ææç¹)ãæ²è¼ããã¦ãã¾ãããããã¯å®"
"ã«æ°·å±±ã®ä¸è§ã«éãã¾ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -115,7 +108,7 @@
"ãã¥ã¼ã¿ã<a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">å¿
å®</a>ã§ãã¦ã¼ã¶ã®ã"
"ãã°ã©ã ãè¡ãã¹ãã¨è¨ããã¨ãå®è¡ããã¨ä»®å®ããå
´åã§ãã)ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -129,7 +122,7 @@
"ä¸ãã¾ããããã¯ããèªèº«ä¸å
¬æ£ã§ãããããã«ã¯ãã»ãã®æ¹æ³ã§ã¦ã¼ã¶ã¼ãèå¾
ã"
"ãããã«éçºè
ãèªæãã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -149,7 +142,7 @@
"ãã¾ãããããããã¨ãèµ·ãããªãããã«ããã«ã¯ããã®ããã°ã©ã
ãã¦ã¼ã¶ã«ãã£"
"ã¦ã³ã³ããã¼ã«ããããã¨ã確ã¨ããªããã°ãªãã¾ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -163,7 +156,7 @@
"ãã¼ã«ãæããã«å¤ãã¾ããããªãã®äººçã®ãªã«ãéè¦ãªãã¨ã®ããã«ããã°ã©ã
ã"
"使ãå ´åã«ã¯ããªããããããã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -171,22 +164,33 @@
"ã¦ã¼ã¶ãããã°ã©ã ãã³ã³ããã¼ã«ããã«ã¯ã4ã¤ã®<a
href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">åºæ¬çãªèªç±</a>ãå¿
è¦ã¨ãªãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr "(0) ã©ããªç®çã«å¯¾ãã¦ããããã°ã©ã
ãæãã¾ã¾ã«å®è¡ããèªç±ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
+#| "change it, so the program does your computing as you wish. Programs are "
+#| "written by programmers in a programming language—like English "
+#| "combined with algebra—and that form of the program is the “"
+#| "source code”. Anyone who knows programming, and has the program in "
+#| "source code form, can read the source code, understand its functioning, "
+#| "and change it too. When all you get is the executable form, a series of "
+#| "numbers that are efficient for the computer to run but extremely hard for "
+#| "a human being to understand, understanding and changing the program in "
+#| "that form are forbiddingly hard."
msgid ""
-"(1) The freedom to study the program's “source code”, and change "
+"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
"programmers in a programming language—like English combined with "
-"algebra—and that form of the program is the “source "
-"code”. Anyone who knows programming, and has the program in source "
-"code form, can read the source code, understand its functioning, and change "
-"it too. When all you get is the executable form, a series of numbers that "
-"are efficient for the computer to run but extremely hard for a human being "
-"to understand, understanding and changing the program in that form are "
-"forbiddingly hard."
+"algebra—and that form of the program is the “source code.” "
+"Anyone who knows programming, and has the program in source code form, can "
+"read the source code, understand its functioning, and change it too. When "
+"all you get is the executable form, a series of numbers that are efficient "
+"for the computer to run but extremely hard for a human being to understand, "
+"understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard."
msgstr ""
"(1) ããã°ã©ã ã®ãã½ã¼ã¹ã³ã¼ãããç
究ããèªç±ãããã¦ãæ¹é ããèªç±(èªåã®æ"
"ãããã«ããã°ã©ã
ã«ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ããããããã«)ãããã°ã©ã
ã¯ããã°ã©ã"
@@ -197,7 +201,7 @@
"ã®åã§ããã人éãç解ããã«ã¯ã¨ã¦ãé£ãããã®ã§ããã®å½¢å¼ã§ããã°ã©ã
ãç解"
"ãã¦å¤æ´ããã®ã¯ç¦æ¢ããã¦ããã¨ãããããå°é£ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -213,13 +217,13 @@
"ããããã°ã©ã ãé
å¸ããªãã¨é¸æãããã©ã¤ãã¼ãã«ä½¿ããã¨ã¯ã誰ãèå¾
ãã¾ã"
"ãã)"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
msgstr "(3) æãå ´åã«ãæ¹å¤ããçãä½æããé
å¸ããèªç±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -234,7 +238,7 @@
"ããããªãã£ãããä¸åãããã¨ããããã°ã©ã
ã¯ãããã©ã¤ã¨ã¿ãª(ä¸èªç±)ã§ã"
"ããä¸å
¬æ£ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -252,7 +256,7 @@
"ã½ããã¦ã§ã¢éåã¯ãå³å¯ã«è¨ãã¨ãé¢ä¿ãã¾ãããããããåãè«ç建ã¦ãé©ç¨ã§"
"ããåãçµè«ã«éãã¾ã:
ãããã£ãä½åã¯4ã¤ã®èªç±ãè¡ä½¿ã§ããã¹ãã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -268,11 +272,11 @@
"ã°ã©ãã³ã°ãå¦ã¶è¯ãæ¹æ³ã®ã²ã¨ã¤ã§ããä¼çµ±çãªã¢ã¡ãªã«äººã®è»ã®ä¿®çã®å¨¯æ¥½ã"
"ããè»ã«ã¯ãã¾ãä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãå«ã¿ã¾ããããé®æããã¦ãã¾ãã¾ããã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªæ§ã®ä¸å
¬æ£"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -286,7 +290,7 @@
"ãããããéãã¦ã¦ã¼ã¶ã«å¯¾ãã¦åãè¡ä½¿ãã¾ããä¸èªç±ãªããã°ã©ã
ã¯è»(ãã³ã)"
"ã§ããä¸å
¬æ£ãªåã®éå
·ãªã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
"malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, restrict "
@@ -308,23 +312,37 @@
"åããããã¨ãªããããä¼ç¤¾ãå¤æ´ãããã¨ã許ãã¾ããã¢ãã¾ã³ã®ãã³ãã«ã«ã¯æ¬"
"ãåé¤ã§ããããã¯ãã¢ãããã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
+#| "turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/"
+#| "rinesi20150806.html\"> “internet of telemarketers”</a> as "
+#| "well as the “internet of snoopers”."
msgid ""
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
"html\"> “internet of telemarketers”</a> as well as the “"
-"internet of snoopers”."
+"internet of snoopers.”"
msgstr ""
"IoT(“internet of
things”)ã«ãããä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã®ä½¿ç¨ã¯ãã"
"ãã<a
href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html\">ãé»è©±"
"ã§ã®æ¼ã売ãã®ã¤ã³ã¿ã¼ãããã</a>ããä½è¨ãªè©®ç´¢ããã人ã®ã¤ã³ã¿ã¼ããããã«"
"å¤ãã¦ãã¾ãããããã¾ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
+#| "software movement develops free programs so users can free themselves. "
+#| "We began in 1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/"
+#| "the-gnu-project.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, "
+#| "mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</"
+#| "a>."
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
-"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/the-gnu-project."
+"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/thegnuproject."
"html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, mainly in the <a href="
"\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</a>."
msgstr ""
@@ -335,7 +353,7 @@
"<a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linuxã®çµã¿åãã</a>ã§ãèµ°ããã¦ãã¾"
"ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -353,11 +371,11 @@
"ãã¼ã4ã¤ã®èªç±ã¨ã¨ãã«æ¥ãã¹ãã
ãã¨ãããã¨ããæå³ãã¦ããã®ã§ãã£ã¦ã誰ã"
"ãããªãã«ã³ãã¼ãæä¾ãã義åãããã¨ã¯ãæå³ãã¦ã¾ããã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã¨SaaSS"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -369,7 +387,7 @@
"(SaaSS)ãåºã¦ãã¾ãããããªãèªèº«ã®ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã®ã¿ã¹ã¯ãä»äººã®ã
ããã®"
"ãµã¼ãã§è¡ãããã«ãããã¨ããæå³ã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -386,7 +404,7 @@
"ã°è±èªããã¹ãã¤ã³èªã¸)ãã¦ã¼ã¶ã«ç¿»è¨³çµæãéãè¿ãã¾ããããã§ããã®ç¿»è¨³ã®ä»"
"äºã¯ãã¦ã¼ã¶ã§ã¯ãªãããµã¼ãã®ãªãã¬ã¼ã¿ã®ã³ã³ããã¼ã«ä¸ã«ããã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -400,11 +418,11 @@
"does-that-server-really-serve.html\">ãã£ããããã®ãµã¼ãã¯èª°ã«ãµã¼ãããã®ã§"
"ãããã?</a>"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "主è¦ãªä¸æ£ãäºæ¬¡çãªä¸æ£"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -419,7 +437,7 @@
"ã®ãããªç´æãå®ããã¨ã¯æªã§ããããããç
´ããã¨ã¯ãããç¨åº¦ã®è»½ãæªã§ããæ¬"
"å½ã«é«æ½ã§ããã«ã¯ãã¾ã£ããç´ããã¹ãã§ã¯ããã¾ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -436,29 +454,35 @@
"ãã¨ã
ãã§ãééãã§ãããã¨ãä¸æçã§ãããã¨ãã»ãã®äººã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ä¸ã§"
"ãã£ã¦ãããã®ãããªããã°ã©ã
ã使ããã¨ã¯æ絶ãã¹ãã§ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
+#| "perpetrator, encouraging further development of that program or “"
+#| "service”, leading in turn to even more people falling under the "
+#| "company's thumb."
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
-"service”, leading in turn to even more people falling under the "
+"service,” leading in turn to even more people falling under the "
"company's thumb."
msgstr ""
"ããã²ã¨ã¤ã®ä¸èªç±ãªããã°ã©ã ã¨SaaSSã使ã害ã¯ãå
害è
ãè³ããããã°ã©ã ã"
"ããµã¼ãã¹ãã®ãããªãéçºã奨å±ããããã§ããããã¯ããã®ä¼ç¤¾ã®æã®å
ã«ãã"
"ãããããã®äººãé¥ãããã¨ã«ã¤ãªããã¾ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
msgstr ""
"éæ¥çãªå®³ã®ãã¹ã¦ã®å½¢æ
ã¯ãã¦ã¼ã¶ãå
¬çæ©é¢ãå¦æ
¡ã§ããã¨ããå¢å¤§ããã¾ãã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨å½"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -474,7 +498,7 @@
"çæ©é¢ã¯ãå½ã®ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ãç§çãªæã®å
ã«é¥ãã³ã³ããã¼ã«ã決ãã¦è¨±ã"
"ã¦ã¯ãªãã¾ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -487,19 +511,32 @@
"ã«ãã£ã¦ããã°ã©ã
ããå®è¡ããããµã¼ãã¹ã«ãããå§è¨ãããã¨ããããã¯SaaSSã¨"
"ãªãã¾ããããè¡ã£ã¦ã¯ãªãã¾ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
+#| "against its developer. And the developer may help others attack. <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-"
+#| "zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to "
+#| "the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+#| "them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the "
+#| "same government pressure as Microsoft. If the government of any other "
+#| "country uses such software, it endangers national security. Do you want "
+#| "the NSA to break into your government's computers? See our <a href=\"/"
+#| "philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for "
+#| "governments to promote free software</a>."
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
-"\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-"
-"data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> "
-"(the US government digital spying agency) before fixing them. We do not "
-"know whether Apple does likewise, but it is under the same government "
-"pressure as Microsoft. If the government of any other country uses such "
-"software, it endangers national security. Do you want the NSA to break into "
-"your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/government-free-"
-"software.html\">suggested policies for governments to promote free software</"
-"a>."
+"\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-"
+"access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows "
+"bugs to the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+"them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the same "
+"government pressure as Microsoft. If the government of any other country "
+"uses such software, it endangers national security. Do you want the NSA to "
+"break into your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/"
+"government-free-software.html\">suggested policies for governments to "
+"promote free software</a>."
msgstr ""
"ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªãªã½ããã¦ã§ã¢ã¯ãã²ã¨ã¤ã®æ±ºå®çãªã±ã¼ã¹ã«ããã¦ãã¾ã£ããã»"
"ãã¥ãªãã£ãããã¾ããããã®éçºè
ã«å¯¾ãã¦ãã§ããããã¦éçºè
ã¯ãã»ãã®äººã"
@@ -514,11 +551,11 @@
"href=\"/philosophy/government-free-software.html\"> http://www.gnu.org/"
"philosophy/government-free-software.html</a>ãã覧ãã ããã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨æè²"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -535,7 +572,7 @@
"ã®ãã¬ã¼ãã³ã°ã«ãã£ã¦ãå¦æ
¡ã¯ç¤¾ä¼ã®å°æ¥ãèªç±ã¸ã¨åãããã¨ãã§ããæè½ãã"
"ããã°ã©ããæè½ãç¿å¾ãããã¨ãå©ããã§ãããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -553,7 +590,7 @@
"ã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã)ãã§ãããããããã©ã¤ã¨ã¿ãªãªã½ããã¦ã§ã¢ãã¯ã©ã¹ã«æã£ã¦ãã"
"ã®ã¯ãªãã¼ã¹ã¨ã³ã¸ãã¢ãªã³ã°ãé¤ãã¦è¨±ããã¾ãããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
@@ -566,11 +603,11 @@
"education/education.html\">å¦æ
¡ã«ãããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å©ç¨</a>ãã覧ãã ã"
"ãã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢: ãåªä½æ§ãããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -588,7 +625,17 @@
"ãæ絶ããªããã°ãªãã¾ãããããã¯å©å·±çã«æ£ãããã¨ã§ãããåã«å©å·±çãªçç±"
"ã ãã§ã¯ããã¾ããã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
+#| "that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme "
+#| "to oppress them. In the free software community, we are very much aware "
+#| "of the importance of the freedom to cooperate because our work consists "
+#| "of organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use "
+#| "a program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
+#| "redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+#| "antisocial."
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -596,7 +643,7 @@
"importance of the freedom to cooperate because our work consists of "
"organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a "
"program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
-"redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+"redistributing it, or says you're “not supposed to,” is "
"antisocial."
msgstr ""
"èªç±ã«ã¯ã»ãã®äººã¨ååããèªç±ãå«ã¾ãã¾ãããã®èªç±ã人ã
ã«æ絶ãããã¨ã¯ã"
@@ -608,7 +655,7 @@
"ãããã¯ãããªãããåé
å¸ããªããã¨æ³å®ããã¨ããããããã°ã©ã ã¯å社ä¼çã§"
"ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -630,18 +677,18 @@
"ãããããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ãè¡ãã½ããã¦ã§ã¢ã«è§¦ãããã¨ãã§ãã¾ããã"
"ã§ããããåé
ä»ãå¤æ´ãã§ããªãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "çµè«"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
"ããããã¡ã¯èªèº«ã®ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã®ã³ã³ããã¼ã«ãæããã«å¤ãã¾ããã©ã®ã"
"ãã«ãã¦ãããããã¡ã¯ããã®ã³ã³ããã¼ã«ãåã¡åããã¨ãã§ããã§ãããã?"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
@@ -649,7 +696,7 @@
"ããããã¡ãææããããã¾ãã¯é常使ãã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã®ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãæ"
"å¦ããSaaSSãæå¦ãããã¨ã§ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
@@ -657,15 +704,15 @@
"<a
href=\"/licenses/license-recommendations.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãéçºãã"
"</a>ãã¨ã§(ããããã¡ã®ãã¡ã§ããã°ã©ãã§ãã人ã®å
´å)ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr
"ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãSaaSSã®éçºã¾ãã¯æ¨å¥¨ãããã¨ãæå¦ãããã¨ã§ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr "<a href=\"/help/help.html\">ãããã£ãèãã人ã
ã«åºãã</a>ãã¨ã§ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
@@ -673,7 +720,7 @@
"ä¸èªç±ãªããã°ã©ã ã®å®è¡ã«èªãããæã«ã<a
href=\"/philosophy/saying-no-even-"
"once.html\">ããã¼ãã¨è¨ãããã®çç±ãè¿°ã¹ã</a>ãã¨ã§ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -685,6 +732,21 @@
"ã°ã»ã·ã¹ãã
ãæããã®ã§ããããã°ã©ãã¨ãã¦ãæ´»å家ã¨ãã¦ãããããã¡ã®éå"
"ã«åå ãã¦ãã
ããããã¹ã¦ã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã®ã¦ã¼ã¶ãèªç±ã¸ã¨è§£æ¾ãã¾ãããã"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>A substantially edited version of this article was published in <a "
+#| "href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+#| "important-now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
+msgid ""
+"A substantially edited version of this article was published in <a href="
+"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
+"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
+msgstr ""
+"<em>ãã®å°è«ã«ç¸å½ã«æã®å
¥ã£ãçã<a
href=\"http://www.wired.com/"
+"opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before"
+"\">Wired</a>ããçºè¡¨ããã¾ããã</em>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -710,24 +772,26 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"æ£ç¢ºã§è¯ãå質ã®ç¿»è¨³ãæä¾ããããåªåãã¦ãã¾ãããä¸å®å
¨ãªå ´åããããã¨æ"
"ãã¾ãã翻訳ã«é¢ããã³ã¡ã³ãã¨ææ¡ã¯ã<a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
"org\"><web-translators@gnu.org></a>ã«ãããããã¾ãã</p><p>ããããã¡"
-"ã®ã¦ã§ããã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/"
+"ã®ã¦ã§ããã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨è²¢ç®ã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/"
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/free-software-even-more-important.lt-diff.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.lt-diff.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/free-software-even-more-important.lt-diff.html 30 May 2021 19:32:29
-0000 1.24
+++ po/free-software-even-more-important.lt-diff.html 20 Aug 2021 20:33:45
-0000 1.25
@@ -11,12 +11,18 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.94</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Free Software Is Even More Important Now
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include
virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Free Software Is Even More Important Now</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
@@ -25,27 +31,20 @@
Stallman</strong></a></p>
<blockquote>
-<p>A</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="http://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></address>
-
-<p><em>A</em></ins></span> substantially edited version of this
article was published in <a
+<p>A substantially edited version of this article was published in <a
href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
-<span
class="removed"><del><strong>Wired</a>.</p></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>Wired</a>.</em></p>
-
-<p><em>Watch a <a
-href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
-14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
+Wired</a>.</p>
+<p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address>
-<div class="announcement"></em></ins></span>
-<p>
-<a <span
class="removed"><del><strong>href="/help">Suggested</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/help/help.html">Suggested</em></ins></span>
ways you can help the free software <span
class="removed"><del><strong>movement</a>.</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>movement</a></em></ins></span>
+<p><em>Watch a</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="/help">Suggested ways you can help the
free software movement</a>.
</p>
-<span class="removed"><del><strong></blockquote></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-<hr class="thin" /></em></ins></span>
+</blockquote></strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
+14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
+<div class="thin"></div>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer
users' freedom—for users to control the software they
use, rather than vice versa. When a program respects users' freedom
@@ -58,6 +57,15 @@
detail. Either way, they give the program's developer power
over the users, power that no one should have.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment"
role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
+movement</a>
+</p>
+<hr class="no-display" />
+</div></em></ins></span>
+
<p>Those two nonfree programs have something else in common: they are
both <em>malware</em>. That is, both have functionalities
designed to
mistreat the user. Proprietary software nowadays is often malware
@@ -100,11 +108,11 @@
<p>(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever
purpose.</p>
-<p>(1) The freedom to study the program's “source code”,
+<p>(1) The freedom to study the program's “source <span
class="removed"><del><strong>code”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>code,”</em></ins></span>
and change it, so the program does your computing as you wish.
Programs are written by programmers in a programming
language—like English combined with algebra—and that form
-of the program is the “source code”. Anyone who knows
+of the program is the “source <span
class="removed"><del><strong>code”.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>code.”</em></ins></span> Anyone who knows
programming, and has the program in source code form, can read the
source code, understand its functioning, and change it too. When all
you get is the executable form, a series of numbers that are efficient
@@ -173,12 +181,14 @@
would turn it into the <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806">“internet</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html">
“internet</em></ins></span> of telemarketers”</a> as well as
the
-“internet of snoopers”.</p>
+“internet of
+<span
class="removed"><del><strong>snoopers”.</p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>snoopers.”</p></em></ins></span>
<p>With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
software movement develops free programs so users can free themselves.
We began in 1984 by developing the free operating system <a
-href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>. Today, millions of computers
+<span
class="removed"><del><strong>href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>.</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="/gnu/thegnuproject.html">GNU</a>.</em></ins></span>
Today, millions of computers
run GNU, mainly in the <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux
combination</a>.</p>
@@ -231,7 +241,8 @@
<p>Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards
the perpetrator, encouraging further development of that program or
-“service”, leading in turn to even more people falling
+<span class="removed"><del><strong>“service”,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>“service,”</em></ins></span>
leading in turn to even more people falling
under the company's thumb.</p>
<p>All the forms of indirect harm are magnified when the user is a
@@ -254,7 +265,7 @@
<p>Proprietary software has no security at all in one crucial case
— against its developer. And the developer may help others attack.
-<a
href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/">
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/"></em></ins></span>
Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> (the US government digital
spying agency) before fixing them. We do not know whether Apple does
likewise, but it is under the same government pressure as Microsoft.
@@ -309,7 +320,8 @@
work consists of organized cooperation. If your friend comes to visit
and sees you use a program, she might ask for a copy. A program which
stops you from redistributing it, or says you're “not supposed
-to”, is antisocial.</p>
+<span class="removed"><del><strong>to”,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>to,”</em></ins></span> is
antisocial.</p>
<p>In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a
program to other users. It also includes distributing your changed
@@ -349,10 +361,19 @@
we now have the free GNU/Linux operating system that
anyone—programmer or not—can use. Join our cause, as a
programmer or an activist. Let's make all computer users free.</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+
+<div class="infobox">
+<hr />
+<p>A substantially edited version of this article was published in <a
+href="https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/">
+<cite>Wired</cite></a>.</p>
+</div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" class="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -370,13 +391,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -397,7 +418,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © <span
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021</em></ins></span>
Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © <span
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013-2015, 2017, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -407,7 +428,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/30 19:32:29 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-even-more-important.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.lt.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/free-software-even-more-important.lt.po 30 May 2021 19:32:29 -0000
1.28
+++ po/free-software-even-more-important.lt.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.29
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-12 21:32+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Klimašauskas <klimasauskas.d@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -24,64 +24,31 @@
"Laisva programinÄ Ä¯ranga dabar yra dar svarbesnÄ - GNU projektas - Laisvos
"
"programinÄs įrangos fondas"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free Software Is Even More Important Now"
msgstr "Laisva programinÄ Ä¯ranga dabar yra dar svarbesnÄ"
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
# | by <a [-href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard
-# | Stallman</strong></a>-] {+href=\"http://www.stallman.org/\">Richard
+# | Stallman</strong></a>-] {+href=\"https://www.stallman.org/\">Richard
# | Stallman</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
#| "strong></a>"
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
"pagal <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
"strong></a>"
-#. type: Content of: <p>
-# | [-A-]{+<em>A+} substantially edited version of this article was published
-# | in <a
-# |
href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
-# | [-Wired</a>.-] {+Wired</a>.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A substantially edited version of this article was published in <a href="
-#| "\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
-#| "important-now-than-ever-before\"> Wired</a>."
-msgid ""
-"<em>A substantially edited version of this article was published in <a href="
-"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
-"now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
-msgstr ""
-"Žymiai suredaguota šio straipsnio versija buvo publikuota <a href=\"http://"
-"www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
-"ever-before\">Wired</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
"ideas.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | <a [-href=\"/help\">Suggested-] {+href=\"/help/help.html\">Suggested+}
-# | ways you can help the free software movement</a>[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/help\">Suggested ways you can help the free software movement</"
-#| "a>."
-msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/help\">SiÅ«lomi bÅ«dai, kuriais jÅ«s galite padÄti laisvos "
-"programinÄs įrangos judÄjimui</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
@@ -93,7 +60,7 @@
"programinÄ Ä¯rangÄ
, o ne atvirkÅ¡Äiai. Kai programa gerbia naudotojų
laisvÄ "
"ir bendruomenÄ, mes jÄ
vadiname „laisva programine įranga“."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | We also sometimes call it “libre software” to emphasize that
# | we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree)
# | programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as [-Flash
@@ -123,7 +90,21 @@
"bet tai mažmožis. Bet kuriuo atveju, jos programos autoriui suteikia galiÄ
"
"naudotojais, galiÄ
, kurios niekas neturÄtų turÄti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | <a [-href=\"/help\">Suggested-] {+href=\"/help/help.html\">Suggested+}
+# | ways you can help the free software movement</a>[-.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/help\">Suggested ways you can help the free software movement</"
+#| "a>."
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help\">SiÅ«lomi bÅ«dai, kuriais jÅ«s galite padÄti laisvos "
+"programinÄs įrangos judÄjimui</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Those two nonfree programs have something else in common: they are both
# | <em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat
# | the user. Proprietary software nowadays is often malware because <a
@@ -152,7 +133,7 @@
"yra kenkÄjiÅ¡ka, nes <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">autorių
galia "
"juos korumpuoja</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -164,7 +145,7 @@
"tie kompiuteriai yra <a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">lojalūs</"
"a> ir daro tai, kÄ
naudotojų programos jiems liepia)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | With proprietary software, the program controls the users, and some other
# | entity (the developer or “owner”) controls the program. So
# | the proprietary program gives its developer power over its users. That is
@@ -189,7 +170,7 @@
"Taip nuosavybinÄ programa savo autoriui suteikia galiÄ
savo naudotojais. "
"Tai savaime neteisinga ir autorių vilioja naudotojus skriausti kitais
būdais."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -201,7 +182,7 @@
"controlled by its users."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -214,7 +195,7 @@
"programos kontrolÄ. JÅ«s nusipelnote turÄti savo naudojamų programų "
"kontrolÄ, ir tuo labiau, kai naudojate jas kažkam jÅ«sų gyvenime svarbiam."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -222,22 +203,43 @@
"Naudotojams kontroliuoti programÄ
reikia keturių <a
href=\"/philosophy/free-"
"sw.html\">esminių laisvių</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr "(0) LaisvÄ leisti tÄ
programÄ
taip, kaip norite, bet kokiu tikslu."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | (1) The freedom to study the program's “source [-code”,-]
+# | {+code,”+} and change it, so the program does your computing as you
+# | wish. Programs are written by programmers in a programming
+# | language—like English combined with algebra—and that form of
+# | the program is the “source [-code”.-] {+code.”+} Anyone
+# | who knows programming, and has the program in source code form, can read
+# | the source code, understand its functioning, and change it too. When all
+# | you get is the executable form, a series of numbers that are efficient for
+# | the computer to run but extremely hard for a human being to understand,
+# | understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
+#| "change it, so the program does your computing as you wish. Programs are "
+#| "written by programmers in a programming language—like English "
+#| "combined with algebra—and that form of the program is the “"
+#| "source code”. Anyone who knows programming, and has the program in "
+#| "source code form, can read the source code, understand its functioning, "
+#| "and change it too. When all you get is the executable form, a series of "
+#| "numbers that are efficient for the computer to run but extremely hard for "
+#| "a human being to understand, understanding and changing the program in "
+#| "that form are forbiddingly hard."
msgid ""
-"(1) The freedom to study the program's “source code”, and change "
+"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
"programmers in a programming language—like English combined with "
-"algebra—and that form of the program is the “source "
-"code”. Anyone who knows programming, and has the program in source "
-"code form, can read the source code, understand its functioning, and change "
-"it too. When all you get is the executable form, a series of numbers that "
-"are efficient for the computer to run but extremely hard for a human being "
-"to understand, understanding and changing the program in that form are "
-"forbiddingly hard."
+"algebra—and that form of the program is the “source code.” "
+"Anyone who knows programming, and has the program in source code form, can "
+"read the source code, understand its functioning, and change it too. When "
+"all you get is the executable form, a series of numbers that are efficient "
+"for the computer to run but extremely hard for a human being to understand, "
+"understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard."
msgstr ""
"(1) LaisvÄ iÅ¡studijuoti tos programos „Å¡altinio kodÄ
“ ir jį "
"pakeisti taip, kad ta programa atliktų jÅ«sų skaiÄiavimus pagal jÅ«sų "
@@ -250,7 +252,7 @@
"žmogui, programos tokioje formoje supratimas ir pakeitimas yra neleistinai "
"sunkus."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -266,7 +268,7 @@
"naudotojams juos skriaudžia; taÄiau, pasirinkimas programos neplatinti "
"– privatus jos naudojimas – neskriaudžia nei vieno.)"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -274,7 +276,7 @@
"(3) LaisvÄ padaryti ir platinti jÅ«sų modifikuotų versijų kopijas, kada
jūs "
"pageidaujate."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -289,7 +291,7 @@
"Jei nors vienos iš jų trūksta arba yra neadekvati, ta programa yra "
"nuosavybinÄ (nelaisva) ir neteisinga."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -321,7 +323,7 @@
"taikomas ir veda prie tos paÄios iÅ¡vados: Å¡ie darbai turÄtų neÅ¡ti tas "
"keturias laisves."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | A free program allows you to tinker with it to make it do what you want
# | (or cease [-do-] to {+do+} something you dislike). Tinkering with
# | software may sound ridiculous if you are accustomed to proprietary
@@ -354,11 +356,11 @@
"tradicinis amerikoniškas hobis krapštytis prie automobilių yra
apsunkintas, "
"nes dabar automobiliai turi nelaisvÄ
programinÄ Ä¯rangÄ
."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "Nuosavybiškumo neteisingumas"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -372,7 +374,7 @@
"galiÄ
savo naudotojais. Nelaisva programa yra masalas, neteisingos galios "
"instrumentas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a
# | [-href=\"/proprietary/proprietary.html\">proprietary-]
# | {+href=\"/malware\">proprietary+} programs are designed to spy on the
@@ -414,13 +416,13 @@
"programÄ
per atstumÄ
neprašant leidimo. Amazon Kindle turi galines duris, "
"per kurias gali ištrinti knygas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The use of nonfree software in the “internet of things” would
# | turn it into the <a
# |
[-href=\"http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806\">“internet-]
# | {+href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html\">
# | “internet+} of telemarketers”</a> as well as the
-# | “internet of snoopers”.
+# | “internet of [-snoopers”.-] {+snoopers.”+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
@@ -431,18 +433,33 @@
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
"html\"> “internet of telemarketers”</a> as well as the “"
-"internet of snoopers”."
+"internet of snoopers.”"
msgstr ""
"Nelaisvos programinÄs įrangos naudojimas „daiktų internete“
jį "
"paverstų į <a href=\"http://ieet.org/index.php/IEET/more/"
"rinesi20150806\">„televizinių pardavÄjų internetÄ
“</a>
taipogi į "
"„Å¡niukÅ¡tinÄtojų internetÄ
“."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
+# | software movement develops free programs so users can free themselves. We
+# | began in 1984 by developing the free operating system <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>.+} Today, millions of computers
+# | run GNU, mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux
+# | combination</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
+#| "software movement develops free programs so users can free themselves. "
+#| "We began in 1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/"
+#| "the-gnu-project.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, "
+#| "mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</"
+#| "a>."
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
-"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/the-gnu-project."
+"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/thegnuproject."
"html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, mainly in the <a href="
"\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</a>."
msgstr ""
@@ -453,7 +470,7 @@
"GNU leidžia milijonai kompiuterių, pagrinde <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html"
"\">GNU/Linux kombinacija</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -472,12 +489,12 @@
"keturiomis laisvÄmis, bet mes neturime mintyje, kad kažkas privalo jums "
"pasiÅ«lyti kopijÄ
."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr ""
"Nelaisva programinÄ Ä¯ranga ir SaaSS<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -490,7 +507,7 @@
"reiÅ¡kia kažkieno kito serveriui leidimÄ
atlikti jūsų kompiuterinio "
"skaiÄiavimo užduotis."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -518,7 +535,7 @@
"siunÄia tÄ
vertimÄ
atgal tam naudotojui. Dabar vertimo darbas yra
valdomas "
"serverio operatoriaus, o ne naudotojo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -532,11 +549,11 @@
"ir valstybei – <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
"html\">kam tas serveris tarnauja, galų gale?</a>"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "Pirminis ir antrinis neteisingumai"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -551,7 +568,7 @@
"jį yra mažesnis blogis; kad iš tikrųjų būti teisingiems, jūs
neturÄtumÄte "
"taip prisižadÄti aplamai."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -568,11 +585,21 @@
"pasiÅ«lyti tokias programas naudoti. Mes turÄtume atsisakyti jas naudoti
net "
"trumpai, net per kažkieno kito kompiuterį."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the
+# | perpetrator, encouraging further development of that program or
+# | [-“service”,-] {+“service,”+} leading in turn to
+# | even more people falling under the company's thumb.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
+#| "perpetrator, encouraging further development of that program or “"
+#| "service”, leading in turn to even more people falling under the "
+#| "company's thumb."
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
-"service”, leading in turn to even more people falling under the "
+"service,” leading in turn to even more people falling under the "
"company's thumb."
msgstr ""
"Dar viena nelaisvų programų ir SaaSS naudojimo žala yra ta, kad tai "
@@ -580,7 +607,7 @@
"paslaugos“ vystymÄ
, savo ruožtu vedant prie dar daugiau žmonių "
"pakliuvimo po tos kompanijos nykÅ¡Äiu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -588,11 +615,11 @@
"Visos netiesioginÄs žalos formos yra sustiprintos, kai tas naudotojas yra "
"viešasis asmuo arba mokykla."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "Laisva programinÄ Ä¯ranga ir valstybÄ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -608,7 +635,7 @@
"valstybÄs suverenitetÄ
.) Jos privalo niekada neleisti valstybÄs "
"kompiuterinių skaiÄiavimų kontrolei patekti į privaÄias rankas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -621,19 +648,44 @@
"Ir jos privalo nepatikÄti jų paslaugai, suprogramuotai ir leidžiamai kito "
"juridinio asmens, nei valstybÄs, kadangi tai bÅ«tų SaaSS."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Proprietary software has no security at all in one crucial case —
+# | against its developer. And the developer may help others attack. <a
+# |
[-href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">-]
+# |
{+href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">+}
+# | Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> (the US government digital
+# | spying agency) before fixing them. We do not know whether Apple does
+# | likewise, but it is under the same government pressure as Microsoft. If
+# | the government of any other country uses such software, it endangers
+# | national security. Do you want the NSA to break into your government's
+# | computers? See our <a
+# | href=\"/philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for
+# | governments to promote free software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
+#| "against its developer. And the developer may help others attack. <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-"
+#| "zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to "
+#| "the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+#| "them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the "
+#| "same government pressure as Microsoft. If the government of any other "
+#| "country uses such software, it endangers national security. Do you want "
+#| "the NSA to break into your government's computers? See our <a href=\"/"
+#| "philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for "
+#| "governments to promote free software</a>."
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
-"\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-"
-"data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> "
-"(the US government digital spying agency) before fixing them. We do not "
-"know whether Apple does likewise, but it is under the same government "
-"pressure as Microsoft. If the government of any other country uses such "
-"software, it endangers national security. Do you want the NSA to break into "
-"your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/government-free-"
-"software.html\">suggested policies for governments to promote free software</"
-"a>."
+"\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-"
+"access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows "
+"bugs to the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+"them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the same "
+"government pressure as Microsoft. If the government of any other country "
+"uses such software, it endangers national security. Do you want the NSA to "
+"break into your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/"
+"government-free-software.html\">suggested policies for governments to "
+"promote free software</a>."
msgstr ""
"NuosavybinÄ programinÄ Ä¯ranga neturi jokios apsaugos aplamai vienu
kritiniu "
"atveju – nuo jos autoriaus. Ir tas autorius gali padÄti kitiems "
@@ -648,11 +700,11 @@
"free-software.html\">vyriausybÄms siÅ«lomÄ
politikÄ
skatinti laisvÄ
"
"programinÄ Ä¯rangÄ
</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "Laisva programinÄ Ä¯ranga ir Å¡vietimas"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -670,7 +722,7 @@
"nukreips visuomenÄs ateitį link laisvÄs ir padÄs talentingiems "
"programuotojams tapti Å¡ios profesijos meistrais."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | They will also teach students the habit of cooperating, helping other
# | people. Each class should have this rule: “Students, this class is
# | a place where we share our knowledge. If you bring software to class, you
@@ -706,7 +758,7 @@
"nuosavybinÄs programinÄs įrangos atsineÅ¡imas į klasÄ nÄra leidžiamas,
"
"iÅ¡skyrus jos atvirkÅ¡tinei inžinerijai“."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Proprietary developers would have us punish students who are good enough
# | at heart to share software and thwart those curious enough to want to
# | change it. This means a bad education. See [-<a
@@ -733,11 +785,11 @@
"education/</a> daugiau laisvos programinÄs įrangos naudojimo mokyklose "
"diskusijos."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "Laisva programinÄ Ä¯ranga: daugiau nei „privalumai“"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -756,7 +808,25 @@
"kontrolÄ. Tai yra teisinga, dÄl savanaudiÅ¡kų priežasÄių; bet ne tik
dÄl "
"savanaudiÅ¡kų priežasÄių."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people
+# | that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to
+# | oppress them. In the free software community, we are very much aware of
+# | the importance of the freedom to cooperate because our work consists of
+# | organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a
+# | program, she might ask for a copy. A program which stops you from
+# | redistributing it, or says you're “not supposed [-to”,-]
+# | {+to,”+} is antisocial.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
+#| "that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme "
+#| "to oppress them. In the free software community, we are very much aware "
+#| "of the importance of the freedom to cooperate because our work consists "
+#| "of organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use "
+#| "a program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
+#| "redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+#| "antisocial."
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -764,7 +834,7 @@
"importance of the freedom to cooperate because our work consists of "
"organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a "
"program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
-"redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+"redistributing it, or says you're “not supposed to,” is "
"antisocial."
msgstr ""
"Ä® laisvÄ Ä¯eina laisvÄ bendradarbiauti su kitais. Tos laisvÄs iÅ¡
žmonių "
@@ -776,7 +846,7 @@
"neleidžia jos iÅ¡platinti arba sako, kad jÅ«s „neturÄtumÄte“,
yra "
"antisocialinÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a
# | program to other users. It also includes distributing your changed
# | versions to them. Free software encourages these forms of cooperation,
@@ -819,32 +889,32 @@
"paliesti tos programinÄs įrangos, kuri atlieka jÅ«sų kompiuterinius "
"skaiÄiavimus, taigi, jÅ«s negalite jos iÅ¡platinti arba jos pakeisti."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "IÅ¡vada"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | {+By+} <a [-href=\"/help\">Suggested ways you can help the free software
# | movement</a>.-] {+href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to
# | others</a>.+}
@@ -857,13 +927,13 @@
"<a href=\"/help\">SiÅ«lomi bÅ«dai, kuriais jÅ«s galite padÄti laisvos "
"programinÄs įrangos judÄjimui</a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -876,6 +946,26 @@
"kaip programuotojas ar aktyvistas. IÅ¡laisvinkime visus kompiuterio "
"naudotojus."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | A substantially edited version of this article was published in <a
+# |
[-href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
+# | Wired</a>.-]
+# |
{+href=\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\">
+# | <cite>Wired</cite></a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A substantially edited version of this article was published in <a href="
+#| "\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+#| "important-now-than-ever-before\"> Wired</a>."
+msgid ""
+"A substantially edited version of this article was published in <a href="
+"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
+"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
+msgstr ""
+"Žymiai suredaguota šio straipsnio versija buvo publikuota <a href=\"http://"
+"www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
+"ever-before\">Wired</a>."
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -900,6 +990,7 @@
"pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><"
"webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -907,14 +998,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamÄs, kad pateiktume tikslius, geros "
@@ -926,11 +1023,10 @@
"PERSKAITYKITEMANE</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2015-] {+2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021+} Richard
-# | Stallman
+# | Copyright © [-2015-] {+2013-2015, 2017, 2021+} Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2015 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2015 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -955,6 +1051,29 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
+#~| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~| "strong></a>"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "pagal <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamÄs, kad pateiktume tikslius, geros "
+#~ "kokybÄs vertimus. TaÄiau mes nesame iÅ¡imtys netobulumui. PraÅ¡ome "
+#~ "siųskite savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p>MÅ«sų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informacijÄ
"
+#~ "pamatykite <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Vertimų
"
+#~ "PERSKAITYKITEMANE</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
#~| "We deserve to have control of our own computing; how can we win this "
#~| "control? By rejecting nonfree software on the computers we own or "
#~| "regularly use, and rejecting SaaSS. By <a href=\"/licenses/license-"
Index: po/free-software-even-more-important.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.nl.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- po/free-software-even-more-important.nl.po 30 May 2021 20:26:36 -0000
1.40
+++ po/free-software-even-more-important.nl.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.41
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-21 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Dutch <www-nl-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -25,25 +26,18 @@
"Vrije software is juist tegenwoordig nog belangrijker - GNU project - Free "
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free Software Is Even More Important Now"
msgstr "Vrije software is juist tegenwoordig nog belangrijker"
-#. type: Content of: <address>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "door <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>A substantially edited version of this article was published in <a href="
-"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
-"now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Een sterk bewerkte versie van dit artikel is eerder gepubliceerd in <a "
-"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
-"important-now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "door <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
@@ -53,15 +47,8 @@
"talk-free-software-free-society/\"> video presentatie van 14 minuten</a> "
"over de ideeën.</em>"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Tips om de vrijesoftwarebeweging te helpen</a>"
-
# campagne -> actie
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
@@ -74,7 +61,7 @@
"vrijheid en gemeenschap van computergebruikers respecteert, noemen we dat "
"“vrije software.”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
@@ -90,7 +77,14 @@
"geldt dat ze de ontwikkelaar van het programma macht geven over de "
"gebruikers, macht die niemand zou moeten hebben."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Tips om de vrijesoftwarebeweging te helpen</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -107,7 +101,7 @@
"verschillende gevallen van kwaadaardige functionaliteit, maar dat is slechts "
"het topje van de ijsberg."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -120,7 +114,7 @@
"\">loyaal</a> zijn en doen wat de programma's van de gebruikers hun "
"vertellen wat te doen)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -134,7 +128,7 @@
"Dat is op zichzelf onrechtvaardig, en verleidt de ontwikkelaar daarnaast om "
"gebruikers op andere manieren te manipuleren."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -155,7 +149,7 @@
"gebeurt moet je jezelf ervan vergewissen dat het programma beheerd wordt "
"door de gebruiker."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -169,7 +163,7 @@
"hebben over de programma's die je gebruikt, en des te meer wanneer je ze "
"gebruikt voor belangrijke dingen in je leven."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -178,23 +172,44 @@
"\">basisvrijheden</a> heeft de gebruiker zeggenschap over het programma:"
# wilt
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr ""
"(0) De vrijheid om het programma te gebruiken zoals jij wilt, voor elk doel."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | (1) The freedom to study the program's “source [-code”,-]
+# | {+code,”+} and change it, so the program does your computing as you
+# | wish. Programs are written by programmers in a programming
+# | language—like English combined with algebra—and that form of
+# | the program is the “source [-code”.-] {+code.”+} Anyone
+# | who knows programming, and has the program in source code form, can read
+# | the source code, understand its functioning, and change it too. When all
+# | you get is the executable form, a series of numbers that are efficient for
+# | the computer to run but extremely hard for a human being to understand,
+# | understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
+#| "change it, so the program does your computing as you wish. Programs are "
+#| "written by programmers in a programming language—like English "
+#| "combined with algebra—and that form of the program is the “"
+#| "source code”. Anyone who knows programming, and has the program in "
+#| "source code form, can read the source code, understand its functioning, "
+#| "and change it too. When all you get is the executable form, a series of "
+#| "numbers that are efficient for the computer to run but extremely hard for "
+#| "a human being to understand, understanding and changing the program in "
+#| "that form are forbiddingly hard."
msgid ""
-"(1) The freedom to study the program's “source code”, and change "
+"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
"programmers in a programming language—like English combined with "
-"algebra—and that form of the program is the “source "
-"code”. Anyone who knows programming, and has the program in source "
-"code form, can read the source code, understand its functioning, and change "
-"it too. When all you get is the executable form, a series of numbers that "
-"are efficient for the computer to run but extremely hard for a human being "
-"to understand, understanding and changing the program in that form are "
-"forbiddingly hard."
+"algebra—and that form of the program is the “source code.” "
+"Anyone who knows programming, and has the program in source code form, can "
+"read the source code, understand its functioning, and change it too. When "
+"all you get is the executable form, a series of numbers that are efficient "
+"for the computer to run but extremely hard for a human being to understand, "
+"understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard."
msgstr ""
"(1) De vrijheid om de “broncode” van het programma te "
"bestuderen, en aan te passen, zodat het programma werkt zoals jij wilt. "
@@ -207,7 +222,7 @@
"mens, dan is het begrijpen en veranderen van het programma in die vorm zeer "
"moeilijk."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -224,7 +239,7 @@
"kiezen om een programma niet te verspreiden—en privé te "
"gebruiken—misbruikt niemand.)"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -232,7 +247,7 @@
"(3) De vrijheid om kopieën van jouw aangepaste versie te maken en "
"verspreiden, wanneer je wilt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -247,7 +262,7 @@
"programma. Als één van deze vrijheden ontbreekt of onvolledig is, is het "
"programma privaat (niet-vrij) en onrechtvaardig."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -267,7 +282,7 @@
"van toepassing en leidt tot dezelfde conclusie: ook deze werken zouden de "
"vier vrijheden moeten hebben."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -284,11 +299,11 @@
"knutselen met auto's wordt verhinderd omdat auto's nu niet-vrije software "
"bevatten."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "De onrechtvaardigheid van eigenaarschap"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -303,7 +318,7 @@
"constructie macht uitoefent over zijn gebruikers. Een onvrij programma is "
"een juk, een instrument met onrechtvaardige macht."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
"malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, restrict "
@@ -326,23 +341,49 @@
"toestemming voor te vragen. De Amazon Kindle heeft een achterdeur die boeken "
"kan wissen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The use of nonfree software in the “internet of things” would
+# | turn it into the <a
+# | href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html\">
+# | “internet of telemarketers”</a> as well as the “internet
+# | of [-snoopers”.-] {+snoopers.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
+#| "turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/"
+#| "rinesi20150806.html\"> “internet of telemarketers”</a> as "
+#| "well as the “internet of snoopers”."
msgid ""
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
"html\"> “internet of telemarketers”</a> as well as the “"
-"internet of snoopers”."
+"internet of snoopers.”"
msgstr ""
"Het gebruik van niet-vrije software in het “internet van dingen” "
"zou het veranderen in het <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/"
"rinesi20150806.html\">“internet van telemarketers”</a> alsmede "
"in het “internet van afluisteraars”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
+# | software movement develops free programs so users can free themselves. We
+# | began in 1984 by developing the free operating system <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>.+} Today, millions of computers
+# | run GNU, mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux
+# | combination</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
+#| "software movement develops free programs so users can free themselves. "
+#| "We began in 1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/"
+#| "the-gnu-project.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, "
+#| "mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</"
+#| "a>."
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
-"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/the-gnu-project."
+"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/thegnuproject."
"html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, mainly in the <a href="
"\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</a>."
msgstr ""
@@ -353,7 +394,7 @@
"project.html\">GNU</a>. Vandaag de dag draait GNU op vele computers, vooral "
"in de <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux-combinatie</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -372,11 +413,11 @@
"worden met de vier vrijheden, maar we bedoelen niet dat iemand de "
"verplichting heeft om jou een kopie aan te bieden."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "Niet-vrije software en SaaSS"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -389,7 +430,7 @@
"Engels: Service as a Software Substitute). Dit betekent iemand anders' "
"server gebruiken om je eigen computertaken te doen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -408,7 +449,7 @@
"vertaling terug naar de gebruiker. Nu is de taak van vertalen onder controle "
"van de serverbeheerder in plaats van de gebruiker."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -422,12 +463,12 @@
"overheid te laten zien—<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-"
"really-serve.html\">want wie dient die server eigenlijk echt?</a>"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "Primaire en secundaire onrechtvaardigheden"
# sowieso -> helemaal
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -443,7 +484,7 @@
"breken; om volledig rechtvaardig te zijn zou je een dergelijke belofte "
"helemaal niet moeten doen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -460,11 +501,21 @@
"suggereren zulke programma's te gebruiken. We zouden moeten weigeren om ze "
"ook maar eventjes te gebruiken, zelfs op iemand anders' computer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the
+# | perpetrator, encouraging further development of that program or
+# | [-“service”,-] {+“service,”+} leading in turn to
+# | even more people falling under the company's thumb.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
+#| "perpetrator, encouraging further development of that program or “"
+#| "service”, leading in turn to even more people falling under the "
+#| "company's thumb."
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
-"service”, leading in turn to even more people falling under the "
+"service,” leading in turn to even more people falling under the "
"company's thumb."
msgstr ""
"Andere schade die voortkomt uit het gebruik van niet-vrije programma's en "
@@ -472,7 +523,7 @@
"programma of die “service” aanmoedigt, wat er op zijn beurt weer "
"toe leidt dat nog meer mensen onder de duim van het bedrijf terechtkomen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -480,11 +531,11 @@
"Alle vormen van indirecte schade verergeren wanneer de gebruiker een "
"publieke instelling of school is."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "Vrije software en de overheid"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -501,7 +552,7 @@
"toestaan dat de controle over de computeractiviteiten van de staat in "
"private handen valt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -514,19 +565,44 @@
"toevertrouwen aan een service die wordt uitgevoerd door een niet-publieke "
"dienst, omdat dit SaaSS zou zijn."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Proprietary software has no security at all in one crucial case —
+# | against its developer. And the developer may help others attack. <a
+# |
[-href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">-]
+# |
{+href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">+}
+# | Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> (the US government digital
+# | spying agency) before fixing them. We do not know whether Apple does
+# | likewise, but it is under the same government pressure as Microsoft. If
+# | the government of any other country uses such software, it endangers
+# | national security. Do you want the NSA to break into your government's
+# | computers? See our <a
+# | href=\"/philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for
+# | governments to promote free software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
+#| "against its developer. And the developer may help others attack. <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-"
+#| "zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to "
+#| "the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+#| "them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the "
+#| "same government pressure as Microsoft. If the government of any other "
+#| "country uses such software, it endangers national security. Do you want "
+#| "the NSA to break into your government's computers? See our <a href=\"/"
+#| "philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for "
+#| "governments to promote free software</a>."
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
-"\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-"
-"data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> "
-"(the US government digital spying agency) before fixing them. We do not "
-"know whether Apple does likewise, but it is under the same government "
-"pressure as Microsoft. If the government of any other country uses such "
-"software, it endangers national security. Do you want the NSA to break into "
-"your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/government-free-"
-"software.html\">suggested policies for governments to promote free software</"
-"a>."
+"\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-"
+"access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows "
+"bugs to the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+"them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the same "
+"government pressure as Microsoft. If the government of any other country "
+"uses such software, it endangers national security. Do you want the NSA to "
+"break into your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/"
+"government-free-software.html\">suggested policies for governments to "
+"promote free software</a>."
msgstr ""
"Private software heeft totaal geen beveiliging in één cruciaal geval
— "
"beveiliging tegen zijn ontwikkelaar. En de ontwikkelaar kan anderen helpen "
@@ -540,11 +616,11 @@
"overheid inbreekt? Zie ons <a href=\"/philosophy/government-free-software."
"html\">gesuggereerd beleid voor overheden om vrije software te promoten</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "Vrije software en onderwijs"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -563,7 +639,7 @@
"leiden scholen de toekomstige samenleving richting vrijheid, en helpen zij "
"getalenteerde programmeurs met het vakmanschap."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -583,7 +659,7 @@
"toegestaan, behalve als je het gaat gebruiken voor <em>reverse engineering</"
"em>.”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
@@ -596,11 +672,11 @@
"education/education.html\">het gebruik van vrije software op scholen</a> "
"voor een verdere discussie hierover."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "Vrije software: meer dan “voordelen”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -619,7 +695,25 @@
"uitvoeren. Dit is het juiste om te doen, een zelfzuchtige reden; maar niet "
"alleen voor zelfzucht."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people
+# | that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to
+# | oppress them. In the free software community, we are very much aware of
+# | the importance of the freedom to cooperate because our work consists of
+# | organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a
+# | program, she might ask for a copy. A program which stops you from
+# | redistributing it, or says you're “not supposed [-to”,-]
+# | {+to,”+} is antisocial.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
+#| "that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme "
+#| "to oppress them. In the free software community, we are very much aware "
+#| "of the importance of the freedom to cooperate because our work consists "
+#| "of organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use "
+#| "a program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
+#| "redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+#| "antisocial."
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -627,7 +721,7 @@
"importance of the freedom to cooperate because our work consists of "
"organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a "
"program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
-"redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+"redistributing it, or says you're “not supposed to,” is "
"antisocial."
msgstr ""
"Vrijheid betekent ook de vrijheid om samen te werken met anderen. Mensen die "
@@ -639,7 +733,7 @@
"dat jou niet toestaat om het te verspreiden, of zegt dat je dat “niet "
"zou moeten doen”, is anti-sociaal."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -661,18 +755,18 @@
"programma, kan je de software die jouw computeractiviteiten doet niet zien "
"of aanraken, dus kan je het niet verspreiden of veranderen."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusie"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
"We verdienen het om zelf te kunnen bepalen hoe we computers gebruiken. Hoe "
"kunnen we die controle verkrijgen?"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
@@ -680,7 +774,7 @@
"Door niet-vrije software te weren op computers die we regelmatig gebruiken "
"en geen SaaSS te gebruiken."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
@@ -688,15 +782,15 @@
"Door <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> zelf vrije software "
"te ontwikkelen</a> (voor de programmeurs onder ons.)"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr "Door geen SaaSS of niet-vrije software te ontwikkelen."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr "Door <a href=\"/help/help.html\">deze tips door te geven</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
@@ -705,7 +799,7 @@
"waarom daarvan uit te leggen</a> wanneer ons gevraagd wordt een niet-vrij "
"programma te gebruiken."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -717,6 +811,27 @@
"programmeur of niet—kan gebruiken. Neem deel aan onze missie, als "
"programmeur of activist. Laten we alle computergebruikers bevrijden."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>A-]{+A+} substantially edited version of this article was published
+# | in <a
+# |
[-href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
+# | Wired</a>.</em>-]
+# |
{+href=\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\">
+# | <cite>Wired</cite></a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>A substantially edited version of this article was published in <a "
+#| "href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+#| "important-now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
+msgid ""
+"A substantially edited version of this article was published in <a href="
+"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
+"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
+msgstr ""
+"<em>Een sterk bewerkte versie van dit artikel is eerder gepubliceerd in <a "
+"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+"important-now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -743,14 +858,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -760,7 +881,11 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+# | Copyright © [-2015,-] {+2013-2015,+} 2017, [-2018, 2019, 2020,-] 2021
+# | Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -785,6 +910,21 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "door <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
#~ msgid ""
#~ "We deserve to have control of our own computing; how can we win this "
#~ "control? By rejecting nonfree software on the computers we own or "
Index: po/free-software-even-more-important.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.pot,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- po/free-software-even-more-important.pot 10 Mar 2021 15:33:09 -0000
1.33
+++ po/free-software-even-more-important.pot 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.34
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,35 +22,22 @@
"Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free Software Is Even More Important Now"
msgstr ""
-#. type: Content of: <address>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>A substantially edited version of this article was published in <a "
-"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
"
-"Wired</a>.</em>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<em>Watch a <a "
"href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/\">
"
"14-min video presentation</a> of these ideas.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
@@ -58,7 +45,7 @@
"“free software.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
@@ -68,7 +55,13 @@
"have."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -78,7 +71,7 @@
"but it is surely just the tip of the iceberg."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -86,7 +79,7 @@
"what the users' programs tell them to do)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -95,7 +88,7 @@
"other ways."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a "
@@ -106,7 +99,7 @@
"to happen, make sure the program is controlled by its users."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -115,31 +108,30 @@
"life."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">essential freedoms</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
-"(1) The freedom to study the program's “source code”, and change "
+"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
"programmers in a programming language—like English combined with "
-"algebra—and that form of the program is the “source "
-"code”. Anyone who knows programming, and has the program in source "
-"code form, can read the source code, understand its functioning, and change "
-"it too. When all you get is the executable form, a series of numbers that "
-"are efficient for the computer to run but extremely hard for a human being "
-"to understand, understanding and changing the program in that form are "
-"forbiddingly hard."
+"algebra—and that form of the program is the “source code.” "
+"Anyone who knows programming, and has the program in source code form, can "
+"read the source code, understand its functioning, and change it too. When "
+"all you get is the executable form, a series of numbers that are efficient "
+"for the computer to run but extremely hard for a human being to understand, "
+"understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -149,13 +141,13 @@
"program—using it privately—does not mistreat anyone.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -164,7 +156,7 @@
"inadequate, the program is proprietary (nonfree), and unjust."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -176,7 +168,7 @@
"these works should carry the four freedoms."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -186,11 +178,11 @@
"is obstructed because cars now contain nonfree software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -199,7 +191,7 @@
"instrument of unjust power."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a "
"href=\"/malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, "
@@ -212,26 +204,26 @@
"asking permission. The Amazon Kindle has a back door that can erase books."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a "
"href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html\"> "
"“internet of telemarketers”</a> as well as the “internet "
-"of snoopers”."
+"of snoopers.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
"1984 by developing the free operating system <a "
-"href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run "
+"href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run "
"GNU, mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux "
"combination</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -242,11 +234,11 @@
"obligation to offer you a copy."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -254,7 +246,7 @@
"computing tasks."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -265,7 +257,7 @@
"operator rather than the user."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -274,11 +266,11 @@
"server really serve, after all?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -287,7 +279,7 @@
"be truly upright, you should not make the promise at all."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -297,25 +289,25 @@
"should refuse to use them even briefly, even on someone else's computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or "
-"“service”, leading in turn to even more people falling under the "
+"“service,” leading in turn to even more people falling under the "
"company's thumb."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -325,7 +317,7 @@
"private hands."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -333,11 +325,11 @@
"run by an entity other than the state, since this would be SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a "
-"href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">
"
+"href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">
"
"Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> (the US government digital "
"spying agency) before fixing them. We do not know whether Apple does "
"likewise, but it is under the same government pressure as Microsoft. If the "
@@ -347,11 +339,11 @@
"policies for governments to promote free software</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -362,7 +354,7 @@
"craft."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -373,7 +365,7 @@
"permitted except to reverse engineer it.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
@@ -381,11 +373,11 @@
"href=\"/education/education.html\">the use of free software in schools</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -396,7 +388,7 @@
"reasons."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -404,11 +396,11 @@
"importance of the freedom to cooperate because our work consists of "
"organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a "
"program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
-"redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+"redistributing it, or says you're “not supposed to,” is "
"antisocial."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -421,43 +413,43 @@
"change it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this "
"control?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -465,6 +457,13 @@
"make all computer users free."
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"A substantially edited version of this article was published in <a "
+"href=\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\">
"
+"<cite>Wired</cite></a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -489,7 +488,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -497,11 +496,12 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/free-software-even-more-important.pt-br.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.pt-br.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- po/free-software-even-more-important.pt-br.po 3 May 2021 15:04:18
-0000 1.62
+++ po/free-software-even-more-important.pt-br.po 20 Aug 2021 20:33:45
-0000 1.63
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 10:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
@@ -27,25 +28,17 @@
"Software Livre é Ainda Mais Importante Agora - Projeto GNU - Fundação do "
"Software Livre"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free Software Is Even More Important Now"
msgstr "Software Livre é Ainda Mais Importante Agora"
-#. type: Content of: <address>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>A substantially edited version of this article was published in <a href="
-"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
-"now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Uma versão substancialmente editada deste artigo foi publicada em <a "
-"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
-"important-now-than-ever-before\">Wired</a>.</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
@@ -55,15 +48,7 @@
"tedx-talk-free-software-free-society/\"> vÃdeo de 14 minutos</a> "
"apresentando estas ideias.</em>"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Maneiras sugeridas para você ajudar o movimento "
-"do software livre</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
@@ -75,7 +60,7 @@
"não o contrário. Quando um programa respeita a liberdade e comunidade dos "
"usuários, o chamamos de âsoftware livreâ (do inglês, âfree
softwareâ)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
@@ -92,7 +77,15 @@
"detalhe. De qualquer maneira, eles dão ao desenvolvedor do programa poder "
"sobre os usuários, poder que ninguém deveria ter."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Maneiras sugeridas para você ajudar o movimento "
+"do software livre</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -108,7 +101,7 @@
"Este diretório lista cerca de 500 funcionalidades maliciosas diferentes
(até "
"janeiro de 2021), mas esta é, com certeza, apenas a ponta do iceberg."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -121,7 +114,7 @@
"html\">leais</a> e fazem o que os programas dos usuários dizem-lhes para "
"fazer)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -135,7 +128,7 @@
"por si só; além disso, isso instiga o desenvolvedor a maltratar os
usuários "
"de outras maneiras."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -155,7 +148,7 @@
"isso, mas geralmente eles seguem seus interesses. Se você deseja que isso "
"não aconteça, certifique-se de que o programa é controlado por seus
usuários."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -169,7 +162,7 @@
"programas que você usa, e ainda mais quando você os usa para algo
importante "
"na sua vida."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -177,23 +170,34 @@
"O controle dos usuários sobre o programa requer quatro <a
href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">liberdades essenciais</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr ""
"(0) A liberdade de executar o programa como quiser, para qualquer finalidade."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
+#| "change it, so the program does your computing as you wish. Programs are "
+#| "written by programmers in a programming language—like English "
+#| "combined with algebra—and that form of the program is the “"
+#| "source code”. Anyone who knows programming, and has the program in "
+#| "source code form, can read the source code, understand its functioning, "
+#| "and change it too. When all you get is the executable form, a series of "
+#| "numbers that are efficient for the computer to run but extremely hard for "
+#| "a human being to understand, understanding and changing the program in "
+#| "that form are forbiddingly hard."
msgid ""
-"(1) The freedom to study the program's “source code”, and change "
+"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
"programmers in a programming language—like English combined with "
-"algebra—and that form of the program is the “source "
-"code”. Anyone who knows programming, and has the program in source "
-"code form, can read the source code, understand its functioning, and change "
-"it too. When all you get is the executable form, a series of numbers that "
-"are efficient for the computer to run but extremely hard for a human being "
-"to understand, understanding and changing the program in that form are "
-"forbiddingly hard."
+"algebra—and that form of the program is the “source code.” "
+"Anyone who knows programming, and has the program in source code form, can "
+"read the source code, understand its functioning, and change it too. When "
+"all you get is the executable form, a series of numbers that are efficient "
+"for the computer to run but extremely hard for a human being to understand, "
+"understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard."
msgstr ""
"(1) A liberdade de estudar o âcódigo fonteâ do programa e alterá-lo, de
modo "
"que o programa faça sua informática como você deseja. Os programas são "
@@ -206,7 +210,7 @@
"difÃceis para um ser humano compreender, entender e mudar o programa é "
"proibitivamente difÃcil."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -222,7 +226,7 @@
"liberdade para os usuários é maltratá-los; no entanto, a escolha de não "
"distribuir o programa â usá-lo em privado â não maltrata ninguém)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -230,7 +234,7 @@
"(3) A liberdade para fazer e distribuir cópias de suas versões modificadas,
"
"quando quiser."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -245,7 +249,7 @@
"totalmente o programa. Se alguma delas estiver ausente ou for insuficiente, "
"o programa é privativo (não livre), e injusto."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -265,7 +269,7 @@
"não os cobre; mas o mesmo raciocÃnio se aplica e leva à mesma conclusão: "
"estas obras devem carregar as quatro liberdades."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -282,11 +286,11 @@
"tradicional de modificar carros é obstruÃdo porque agora os carros contêm "
"software não livre."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "A Injustiça da Proprietariedade"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -300,7 +304,7 @@
"sobre seus usuários. Um programa não livre é um jugo, um instrumento de "
"poder injusto."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
"malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, restrict "
@@ -323,22 +327,36 @@
"permissão. O Kindle da Amazon tem uma porta-dos-fundos que pode apagar "
"livros."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
+#| "turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/"
+#| "rinesi20150806.html\"> “internet of telemarketers”</a> as "
+#| "well as the “internet of snoopers”."
msgid ""
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
"html\"> “internet of telemarketers”</a> as well as the “"
-"internet of snoopers”."
+"internet of snoopers.”"
msgstr ""
"O uso de software não livre na âinternet das coisasâ irá transformá-la
na <a "
"href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html\">âinternet do
"
"telemarketingâ</a> e na âinternet dos bisbilhoteirosâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
+#| "software movement develops free programs so users can free themselves. "
+#| "We began in 1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/"
+#| "the-gnu-project.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, "
+#| "mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</"
+#| "a>."
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
-"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/the-gnu-project."
+"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/thegnuproject."
"html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, mainly in the <a href="
"\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</a>."
msgstr ""
@@ -349,7 +367,7 @@
"executam GNU, principalmente na <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html"
"\">combinação GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -367,11 +385,11 @@
"livre, queremos dizer que cada cópia deve vir com as quatro liberdades, mas "
"isso não significa que alguém tem a obrigação de oferecer-lhe uma cópia."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "Software Não livre e SaaSS"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -384,7 +402,7 @@
"Substitute). Isso significa deixar o servidor de um terceiro fazer as "
"tarefas de informática do usuário."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -402,7 +420,7 @@
"exemplo) e envia a tradução de volta para o usuário. Agora, o trabalho de
"
"tradução está sob o controle do operador do servidor, em vez do usuário."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -416,11 +434,11 @@
"server-really-serve.html\">A quem aquele servidor realmente serve, afinal?</"
"a>"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "Injustiças Primária e Secundária"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -435,7 +453,7 @@
"promessa, e um mal menor quebrá-la; para ser verdadeiramente correto, você "
"não deve fazê-la."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -452,11 +470,17 @@
"programas. Devemos nos recusar a usá-los, mesmo que brevemente, mesmo no "
"computador de outra pessoa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
+#| "perpetrator, encouraging further development of that program or “"
+#| "service”, leading in turn to even more people falling under the "
+#| "company's thumb."
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
-"service”, leading in turn to even more people falling under the "
+"service,” leading in turn to even more people falling under the "
"company's thumb."
msgstr ""
"Outro dano proveniente do uso de programas não livres e SaaSS é que ele "
@@ -464,7 +488,7 @@
"âserviçoâ, que por sua vez leva ainda mais pessoas a caÃrem nas mãos
da "
"empresa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -472,11 +496,11 @@
"Todas as formas de dano indireto são ampliados quando o usuário é uma "
"entidade pública ou uma escola."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "Software Livre e o Estado"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -492,7 +516,7 @@
"do Estado). Eles nunca devem permitir que o controle sobre a informática do
"
"Estado caia em mãos privadas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -504,19 +528,32 @@
"não o Estado). E eles não devem confiá-la a um serviço programado e "
"executado por uma entidade que não o Estado, uma vez que isto seria SaaSS."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
+#| "against its developer. And the developer may help others attack. <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-"
+#| "zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to "
+#| "the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+#| "them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the "
+#| "same government pressure as Microsoft. If the government of any other "
+#| "country uses such software, it endangers national security. Do you want "
+#| "the NSA to break into your government's computers? See our <a href=\"/"
+#| "philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for "
+#| "governments to promote free software</a>."
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
-"\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-"
-"data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> "
-"(the US government digital spying agency) before fixing them. We do not "
-"know whether Apple does likewise, but it is under the same government "
-"pressure as Microsoft. If the government of any other country uses such "
-"software, it endangers national security. Do you want the NSA to break into "
-"your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/government-free-"
-"software.html\">suggested policies for governments to promote free software</"
-"a>."
+"\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-"
+"access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows "
+"bugs to the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+"them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the same "
+"government pressure as Microsoft. If the government of any other country "
+"uses such software, it endangers national security. Do you want the NSA to "
+"break into your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/"
+"government-free-software.html\">suggested policies for governments to "
+"promote free software</a>."
msgstr ""
"O software privativo não tem segurança nenhuma em um caso crucial â
contra "
"seu desenvolvedor. E o desenvolvedor pode ajudar outros a atacarem. <a "
@@ -530,11 +567,11 @@
"government-free-software.html\">polÃticas de governo sugeridas para promover
"
"o software livre</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "Software Livre e Educação"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -552,7 +589,7 @@
"livre, escolas irão direcionar o futuro da sociedade para a liberdade, e "
"ajudar os programadores talentosos a dominar este ofÃcio."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -571,7 +608,7 @@
"software privativo para a sala de aula não é permitido, exceto para
praticar "
"engenharia reversa neleâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
@@ -584,11 +621,11 @@
"ruim. Veja mais discussão sobre <a href=\"/education/education.html\">o uso
"
"de software livre nas escolas</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "Software Livre: Mais do que âVantagensâ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -606,7 +643,17 @@
"informática que fazemos. Esta é a coisa certa a se fazer, por razões "
"egoÃstas; mas não apenas por razões egoÃstas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
+#| "that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme "
+#| "to oppress them. In the free software community, we are very much aware "
+#| "of the importance of the freedom to cooperate because our work consists "
+#| "of organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use "
+#| "a program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
+#| "redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+#| "antisocial."
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -614,7 +661,7 @@
"importance of the freedom to cooperate because our work consists of "
"organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a "
"program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
-"redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+"redistributing it, or says you're “not supposed to,” is "
"antisocial."
msgstr ""
"Liberdade inclui a liberdade de cooperar com os outros. Negar às pessoas "
@@ -625,7 +672,7 @@
"programa, ele pode pedir uma cópia. Um programa que te impede de "
"redistribuÃ-lo, ou diz que você ânão deveria fazê-loâ, é
anti-social."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -647,18 +694,18 @@
"de um programa de outra pessoa, você não pode ver ou tocar o software que "
"faz sua informática, então você não pode redistribuÃ-lo ou mudá-lo."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusão"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
"Merecemos ter o controle de nossa própria computação. Como podemos ganhar "
"este controle?"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
@@ -666,7 +713,7 @@
"Rejeitando software não livre nos computadores que possuÃmos ou que usamos "
"regularmente e rejeitar SaaSS."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
@@ -674,15 +721,15 @@
"<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> Desenvolvendo software "
"livre </a> (para aqueles de nós que são programadores)."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr "Recusando-se a desenvolver ou promover software não livre ou SaaSS."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Espalhando as ideias para outros</a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
@@ -690,7 +737,7 @@
"<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">Dizendo não e declarando "
"nossos motivos</a> quando somos convidados a executar um programa não livre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -702,6 +749,21 @@
"não â pode usar. Junte-se a nossa causa, como um programador ou um "
"ativista. Vamos fazer todos os usuários de computador livres."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>A substantially edited version of this article was published in <a "
+#| "href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+#| "important-now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
+msgid ""
+"A substantially edited version of this article was published in <a href="
+"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
+"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
+msgstr ""
+"<em>Uma versão substancialmente editada deste artigo foi publicada em <a "
+"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+"important-now-than-ever-before\">Wired</a>.</em>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -735,14 +797,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
@@ -750,11 +812,13 @@
"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
"<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -784,6 +848,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização:"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
#~ msgid ""
#~ "We deserve to have control of our own computing; how can we win this "
#~ "control? By rejecting nonfree software on the computers we own or "
Index: po/free-software-even-more-important.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ru.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- po/free-software-even-more-important.ru.po 10 Mar 2021 17:02:19 -0000
1.73
+++ po/free-software-even-more-important.ru.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.74
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-10 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -25,26 +26,19 @@
"СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑали еÑе важнее -
ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного "
"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free Software Is Even More Important Now"
msgstr "СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑали еÑе важнее"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <address>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>A substantially edited version of this article was published in <a href="
-"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
-"now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>СÑÑеÑÑвенно оÑÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ
ÑÑой ÑÑаÑÑи бÑла опÑбликована в <a "
-"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
-"important-now-than-ever-before\"> УайеÑед</a>.</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
@@ -54,15 +48,7 @@
"free-software-free-society/\"> 14-минÑÑнÑй видеодоклад</a>
по ÑÑим вопÑоÑам."
"</em>"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Чем Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе помоÑÑ
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвободнÑе "
-"пÑогÑаммÑ</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
@@ -75,7 +61,7 @@
"пÑогÑамма ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ ÑообÑеÑÑво
полÑзоваÑелей, Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ñваем ее “"
"Ñвободной пÑогÑаммой”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
@@ -90,7 +76,15 @@
"подÑобноÑÑÑ. РлÑбом ÑлÑÑае они даÑÑ
ÑазÑабоÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ "
"полÑзоваÑелÑми — влаÑÑÑ, коÑоÑой не
должно бÑÑÑ Ð½Ð¸ Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Чем Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе помоÑÑ
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвободнÑе "
+"пÑогÑаммÑ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -106,7 +100,7 @@
"пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ 500 пÑимеÑов ÑазлиÑнÑÑ
вÑедоноÑнÑÑ
ÑÑнкÑий, но ÑÑо, "
"безÑÑловно, ÑолÑко веÑÑ
ÑÑка айÑбеÑга."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -118,7 +112,7 @@
"пÑедположении, ÑÑо ÑÑи компÑÑÑеÑÑ <a
href=\"/philosophy/loyal-computers.html"
"\">лоÑлÑнÑ</a> и вÑполнÑÑÑ Ñо, ÑÑо им велÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -132,7 +126,7 @@
"полÑзоваÑелÑми. ÐÑо Ñамо по Ñебе
неÑпÑаведливо, более Ñого, ÑÑо
подÑÐ°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ "
"ÑазÑабоÑÑика на дÑÑгие неÑпÑаведливоÑÑи
в оÑноÑении полÑзоваÑелÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -152,7 +146,7 @@
"обÑÑно они пÑеÑледÑÑÑ Ñвои инÑеÑеÑÑ. ÐÑли
Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑо "
"пÑоиÑÑ
одило, ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо пÑогÑаммÑ
конÑÑолиÑÑÑÑ ÐµÐµ полÑзоваÑели."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -166,7 +160,7 @@
"коÑоÑÑми полÑзÑеÑеÑÑ, Ñем более —
когда Ð²Ñ Ð¿ÑименÑеÑе иÑ
Ð´Ð»Ñ "
"Ñого, ÑÑо в ваÑей жизни важно."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -174,22 +168,43 @@
"ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑели
конÑÑолиÑовали пÑогÑаммÑ, ÑÑебÑеÑÑÑ
ÑеÑÑÑе <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\"> важнейÑиÑ
ÑвободÑ</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr "(0) Свобода вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº вам
Ñгодно, в лÑбÑÑ
ÑелÑÑ
."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | (1) The freedom to study the program's “source [-code”,-]
+# | {+code,”+} and change it, so the program does your computing as you
+# | wish. Programs are written by programmers in a programming
+# | language—like English combined with algebra—and that form of
+# | the program is the “source [-code”.-] {+code.”+} Anyone
+# | who knows programming, and has the program in source code form, can read
+# | the source code, understand its functioning, and change it too. When all
+# | you get is the executable form, a series of numbers that are efficient for
+# | the computer to run but extremely hard for a human being to understand,
+# | understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
+#| "change it, so the program does your computing as you wish. Programs are "
+#| "written by programmers in a programming language—like English "
+#| "combined with algebra—and that form of the program is the “"
+#| "source code”. Anyone who knows programming, and has the program in "
+#| "source code form, can read the source code, understand its functioning, "
+#| "and change it too. When all you get is the executable form, a series of "
+#| "numbers that are efficient for the computer to run but extremely hard for "
+#| "a human being to understand, understanding and changing the program in "
+#| "that form are forbiddingly hard."
msgid ""
-"(1) The freedom to study the program's “source code”, and change "
+"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
"programmers in a programming language—like English combined with "
-"algebra—and that form of the program is the “source "
-"code”. Anyone who knows programming, and has the program in source "
-"code form, can read the source code, understand its functioning, and change "
-"it too. When all you get is the executable form, a series of numbers that "
-"are efficient for the computer to run but extremely hard for a human being "
-"to understand, understanding and changing the program in that form are "
-"forbiddingly hard."
+"algebra—and that form of the program is the “source code.” "
+"Anyone who knows programming, and has the program in source code form, can "
+"read the source code, understand its functioning, and change it too. When "
+"all you get is the executable form, a series of numbers that are efficient "
+"for the computer to run but extremely hard for a human being to understand, "
+"understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard."
msgstr ""
"(1) Свобода изÑÑаÑÑ “иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ пÑавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾, "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑогÑамма пÑоводила ваÑи
вÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº вам Ñгодно. ÐÑогÑаммÑ
пиÑÑÑÑÑ "
@@ -202,7 +217,7 @@
"компÑÑÑÐµÑ ÑÑÑекÑивно вÑполнÑеÑ, но
коÑоÑÑе ÑÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑÑ ÐºÑайне ÑÑÑдно, "
"Ñо ÑазбиÑаÑÑÑÑ Ð² пÑогÑамме и пÑавиÑÑ ÐµÐµ в
ÑÑом виде ÑÑÑдно до невозможноÑÑи."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -219,7 +234,7 @@
"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ —
полÑзоваÑÑÑÑ ÐµÑ ÑаÑÑнÑм поÑÑдком "
"— не ÑопÑÑжено Ñ Ð½ÐµÑпÑаведливоÑÑÑÑ Ð²
оÑноÑении кого-либо.)"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -227,7 +242,7 @@
"(3) Свобода копиÑоваÑÑ Ð¸ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ
Ñвои измененнÑе веÑÑии когда вам "
"Ñгодно."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -242,7 +257,7 @@
"конÑÑолиÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ. ÐÑли Ñ
оÑÑ Ð±Ñ
одной из ниÑ
недоÑÑаеÑ, пÑогÑамма "
"ÑвлÑеÑÑÑ Ð½ÐµÑвободной."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -263,7 +278,7 @@
"однако к ним пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð¼Ñ Ñе же ÑамÑе
ÑаÑÑÑждениÑ, коÑоÑÑе пÑиводÑÑ Ðº ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ðµ "
"ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑводÑ: ÑÑи пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
неÑÑи Ñе же ÑеÑÑÑе ÑвободÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -280,11 +295,11 @@
"ÑамодеÑÑелÑной доÑабоÑке авÑомобилей,
меÑÐ°ÐµÑ Ñо, ÑÑо маÑÐ¸Ð½Ñ ÑепеÑÑ ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ "
"неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "ÐеÑпÑаведливоÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑамм"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -298,7 +313,7 @@
"— и Ñаким обÑазом оÑÑÑеÑÑвлÑÐµÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ
над ее полÑзоваÑелÑми. "
"ÐеÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма — иго, оÑÑдие
неÑпÑаведливой влаÑÑи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
"malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, restrict "
@@ -320,23 +335,49 @@
"Ñ
од, коÑоÑÑй позволÑÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑой компании
Ñдаленно изменÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, не "
"ÑпÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑазÑеÑениÑ. Ð Amazon Kindle еÑÑÑ
ÑеÑнÑй Ñ
од Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The use of nonfree software in the “internet of things” would
+# | turn it into the <a
+# | href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html\">
+# | “internet of telemarketers”</a> as well as the “internet
+# | of [-snoopers”.-] {+snoopers.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
+#| "turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/"
+#| "rinesi20150806.html\"> “internet of telemarketers”</a> as "
+#| "well as the “internet of snoopers”."
msgid ""
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
"html\"> “internet of telemarketers”</a> as well as the “"
-"internet of snoopers”."
+"internet of snoopers.”"
msgstr ""
"ÐÑименение неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм в
“ÐнÑеÑнеÑе веÑей” обÑаÑило Ð±Ñ "
"его в “<a
href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html"
"\">ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑелеÑоÑговÑев</a>”, а Ñакже
“ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ "
"ÑоглÑдаÑаев”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
+# | software movement develops free programs so users can free themselves. We
+# | began in 1984 by developing the free operating system <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>.+} Today, millions of computers
+# | run GNU, mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux
+# | combination</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
+#| "software movement develops free programs so users can free themselves. "
+#| "We began in 1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/"
+#| "the-gnu-project.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, "
+#| "mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</"
+#| "a>."
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
-"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/the-gnu-project."
+"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/thegnuproject."
"html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, mainly in the <a href="
"\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</a>."
msgstr ""
@@ -348,7 +389,7 @@
"главнÑм обÑазом в виде <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">комбинаÑии GNU/"
"Linux</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -368,11 +409,11 @@
"подÑазÑмеваем, ÑÑо Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-Ñо еÑÑÑ
обÑзанноÑÑÑ Ð¿ÑедлагаÑÑ Ð²Ð°Ð¼ копиÑ."
# type: Attribute 'title' of: <link>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "ÐеÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ ÑÑлÑги-заменÑ
пÑогÑамм"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -384,7 +425,7 @@
"ÑÑлÑга-замена пÑогÑамм. ÐÑо знаÑиÑ, ÑÑо вÑ
даеÑе ÑÑÐ¶Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑвеÑÑ ÑеÑаÑÑ Ð²Ð°Ñи "
"ÑобÑÑвеннÑе вÑÑиÑлиÑелÑнÑе задаÑи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -403,7 +444,7 @@
"Так воÑ, вÑполнение пеÑевода наÑ
одиÑÑÑ
под конÑÑолем опеÑаÑоÑа ÑеÑвеÑа, а не "
"полÑзоваÑелÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -417,11 +458,11 @@
"гоÑÑдаÑÑÑÐ²Ñ — <a
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-"
"serve.html\"> Ñак кого же, в конÑе конÑов, ÑÑоÑ
ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð±ÑлÑживаеÑ?</a>"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "ÐеÑвиÑнÑе и вÑоÑиÑнÑе
неÑпÑаведливоÑÑи"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -437,7 +478,7 @@
"не ÑдеÑжаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ — менÑÑее зло; ÑÑобÑ
бÑÑÑ Ð¿Ð¾-наÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ ÑеÑÑнÑм, "
"вам вообÑе не ÑледÑÐµÑ Ð´Ð°Ð²Ð°ÑÑ ÑÑого
обеÑаниÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -455,11 +496,21 @@
"оÑказÑваÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñакими
пÑогÑаммами даже на коÑоÑкий ÑÑок, даже "
"на ÑÑжом компÑÑÑеÑе."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the
+# | perpetrator, encouraging further development of that program or
+# | [-“service”,-] {+“service,”+} leading in turn to
+# | even more people falling under the company's thumb.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
+#| "perpetrator, encouraging further development of that program or “"
+#| "service”, leading in turn to even more people falling under the "
+#| "company's thumb."
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
-"service”, leading in turn to even more people falling under the "
+"service,” leading in turn to even more people falling under the "
"company's thumb."
msgstr ""
"ÐÑÑгой вÑед Ð¾Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑамм и ÑÑлÑг-замен пÑогÑамм "
@@ -467,7 +518,7 @@
"ÑазвиÑие ÑÑой пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸
“ÑлÑжбє и Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð² ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¾ÑеÑÐµÐ´Ñ "
"еÑе болÑÑее ÑиÑло лÑдей под пÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -475,11 +526,11 @@
"ÐÑе ÑоÑÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñвенного вÑеда ÑÑиливаÑÑÑÑ,
когда полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑÐµÑ "
"Ñобой обÑеÑÑвенное ÑÑÑеждение или
ÑÑебное заведение."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ гоÑÑдаÑÑÑво"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -495,7 +546,7 @@
"вÑÑиÑлиÑелÑнÑй ÑÑвеÑениÑÐµÑ Ð³Ð¾ÑÑдаÑÑÑва).
Ðни никогда не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑкаÑÑ, "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ гоÑÑдаÑÑÑвеннÑми
вÑÑиÑлениÑми попал в ÑаÑÑнÑе ÑÑки."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -508,19 +559,44 @@
"вÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлÑжбам, запÑогÑаммиÑованнÑм
и ÑпÑавлÑемÑм кем-Ñо, оÑлиÑнÑм Ð¾Ñ "
"гоÑÑдаÑÑÑва, поÑколÑÐºÑ ÑÑо бÑла бÑ
ÑÑлÑга-замена пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Proprietary software has no security at all in one crucial case —
+# | against its developer. And the developer may help others attack. <a
+# |
[-href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">-]
+# |
{+href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">+}
+# | Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> (the US government digital
+# | spying agency) before fixing them. We do not know whether Apple does
+# | likewise, but it is under the same government pressure as Microsoft. If
+# | the government of any other country uses such software, it endangers
+# | national security. Do you want the NSA to break into your government's
+# | computers? See our <a
+# | href=\"/philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for
+# | governments to promote free software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
+#| "against its developer. And the developer may help others attack. <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-"
+#| "zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to "
+#| "the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+#| "them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the "
+#| "same government pressure as Microsoft. If the government of any other "
+#| "country uses such software, it endangers national security. Do you want "
+#| "the NSA to break into your government's computers? See our <a href=\"/"
+#| "philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for "
+#| "governments to promote free software</a>."
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
-"\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-"
-"data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> "
-"(the US government digital spying agency) before fixing them. We do not "
-"know whether Apple does likewise, but it is under the same government "
-"pressure as Microsoft. If the government of any other country uses such "
-"software, it endangers national security. Do you want the NSA to break into "
-"your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/government-free-"
-"software.html\">suggested policies for governments to promote free software</"
-"a>."
+"\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-"
+"access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows "
+"bugs to the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+"them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the same "
+"government pressure as Microsoft. If the government of any other country "
+"uses such software, it endangers national security. Do you want the NSA to "
+"break into your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/"
+"government-free-software.html\">suggested policies for governments to "
+"promote free software</a>."
msgstr ""
"Родном жизненно важном ÑлÑÑае Ñ
неÑвободной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½ÐµÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñе никакой "
"заÑиÑÑ — пÑи заÑиÑе Ð¾Ñ ÐµÐµ
ÑазÑабоÑÑика. Ð ÑазÑабоÑÑик Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
@@ -535,11 +611,11 @@
"См. наÑи <a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">
ÑекомендаÑии "
"по гоÑÑдаÑÑÑвенной полиÑике поддеÑжки
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ обÑазование"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -557,7 +633,7 @@
"пÑогÑаммами, ÑÐºÐ¾Ð»Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑавлÑÑÑ
обÑеÑÑво к ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð±ÑдÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ "
"помогаÑÑ ÑаланÑливÑм пÑогÑаммиÑÑам
овладеÑÑ ÑÑим маÑÑеÑÑÑвом."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -576,7 +652,7 @@
"бÑÑÑ, пÑиноÑиÑÑ Ð² клаÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ позволено, кÑоме как Ð´Ð»Ñ "
"обÑаÑной ÑазÑабоÑки ÑÑиÑ
пÑогÑамм”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
@@ -589,11 +665,11 @@
"ознаÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ
ое обÑазование. Ðолее
подÑобно Ñм. Ð½Ð°Ñ Ñаздел <a href=\"/"
"education/\">о пÑименении ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм в
ÑколаÑ
</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "СвободнÑе пÑогÑаммÑ: не пÑоÑÑо
“пÑеимÑÑеÑÑва”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -611,7 +687,25 @@
"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ вÑÑиÑлениÑми, коÑоÑÑе мÑ
пÑоводим. ÐÑо пÑавилÑно из "
"ÑгоиÑÑиÑеÑкиÑ
ÑообÑажений; но не ÑолÑко
из ÑгоиÑÑиÑеÑкиÑ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people
+# | that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to
+# | oppress them. In the free software community, we are very much aware of
+# | the importance of the freedom to cooperate because our work consists of
+# | organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a
+# | program, she might ask for a copy. A program which stops you from
+# | redistributing it, or says you're “not supposed [-to”,-]
+# | {+to,”+} is antisocial.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
+#| "that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme "
+#| "to oppress them. In the free software community, we are very much aware "
+#| "of the importance of the freedom to cooperate because our work consists "
+#| "of organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use "
+#| "a program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
+#| "redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+#| "antisocial."
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -619,7 +713,7 @@
"importance of the freedom to cooperate because our work consists of "
"organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a "
"program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
-"redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+"redistributing it, or says you're “not supposed to,” is "
"antisocial."
msgstr ""
"Ð ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ñвобода ÑоÑÑÑдниÑеÑÑва Ñ
дÑÑгими. ÐÑказ лÑдÑм в ÑÑой "
@@ -631,7 +725,7 @@
"ÐÑогÑамма, коÑоÑÐ°Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑебÑ
пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ заÑвлÑеÑ, ÑÑо вам "
"ÑÑого “не полагаеÑÑÑ”,
анÑиÑоÑиалÑна."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -654,18 +748,18 @@
"поÑÑогаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿ÑоводиÑ
ваÑи вÑÑиÑлениÑ, Ñак ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе "
"ни пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ, ни изменÑÑÑ ÐµÐµ."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "ÐаклÑÑение"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
"ÐÑ Ð·Ð°ÑлÑживаем Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑ
над Ñвоими вÑÑиÑлениÑми. Ðак Ð¼Ñ "
"можем завоеваÑÑ ÐµÐ³Ð¾?"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
@@ -673,7 +767,7 @@
"ÐÑвеÑÐ³Ð°Ñ Ð½ÐµÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð°
компÑÑÑеÑаÑ
, коÑоÑÑми Ð¼Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐµÐ¼ или "
"ÑегÑлÑÑно полÑзÑемÑÑ, и оÑвеÑгаÑ
ÑÑлÑги-Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамм."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
@@ -681,17 +775,17 @@
"<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">РазÑабаÑÑваÑ
ÑвободнÑе "
"пÑогÑаммÑ</a> (когда Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑаммиÑÑÑ)."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
"ÐÑказÑваÑÑÑ ÑазÑабаÑÑваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸
ÑодейÑÑвоваÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑм пÑогÑаммам или "
"ÑÑлÑгам-заменам пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr "<a href=\"/help/help.html\">РаÑпÑоÑÑÑанÑÑ ÑÑи идеи
ÑÑеди дÑÑгиÑ
</a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
@@ -699,7 +793,7 @@
"<a
href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">аÑгÑменÑиÑованно "
"оÑказÑваÑÑÑ</a>, когда Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑиглаÑаÑÑ
ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð½ÐµÑвободной пÑогÑаммой."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -712,6 +806,27 @@
"ÐÑÑÑпайÑе в наÑи ÑÑÐ´Ñ Ð² каÑеÑÑве
пÑогÑаммиÑÑа или акÑивиÑÑа. Сделаем "
"ÑвободнÑми вÑеÑ
полÑзоваÑелей
компÑÑÑеÑов!"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>A-]{+A+} substantially edited version of this article was published
+# | in <a
+# |
[-href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
+# | Wired</a>.</em>-]
+# |
{+href=\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\">
+# | <cite>Wired</cite></a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>A substantially edited version of this article was published in <a "
+#| "href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+#| "important-now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
+msgid ""
+"A substantially edited version of this article was published in <a href="
+"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
+"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
+msgstr ""
+"<em>СÑÑеÑÑвенно оÑÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ
ÑÑой ÑÑаÑÑи бÑла опÑбликована в <a "
+"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+"important-now-than-ever-before\"> УайеÑед</a>.</em>"
+
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -739,14 +854,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -758,7 +879,11 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+# | Copyright © [-2015,-] {+2013-2015,+} 2017, [-2018, 2019, 2020,-] 2021
+# | Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman<br /"
">Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software "
Index: po/free-software-even-more-important.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- po/free-software-even-more-important.sq.po 31 May 2021 11:30:28 -0000
1.65
+++ po/free-software-even-more-important.sq.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.66
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-12 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -24,25 +25,17 @@
"Software-i i Lirë Ãshtë Edhe Më i Rëndësishëm Tani - Projekti GNU -
Free "
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free Software Is Even More Important Now"
msgstr "Software-i i Lirë Tani Ãshtë Edhe Më i Rëndësishëm"
-#. type: Content of: <address>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "nga <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "nga <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>A substantially edited version of this article was published in <a href="
-"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
-"now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Një version thelbësisht i redaktuar i këtij artikulli u botua në <a
href="
-"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
-"now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
@@ -52,15 +45,7 @@
"talk-free-software-free-society/\"> paraqitje video 14 minuta</a> të këtyre
"
"ideve.</em>"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Rrugë të këshilluara, përmes të cilave mund
të "
-"ndihmoni lëvizjen për software të lirë</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
@@ -72,7 +57,7 @@
"software-in që përdorin, jo anasjelltas. Kur një program respekton
lirinë e "
"përdoruesve dhe bashkësinë, e quajmë “software të lirë.”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
@@ -88,7 +73,15 @@
"vockël. Sipas njërës mënyrë, apo tjetrës, ato i japin zhvilluesit të "
"programit pushtet mbi përdoruesit, pushtet që nuk duhet ta ketë kush."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Rrugë të këshilluara, përmes të cilave mund
të "
+"ndihmoni lëvizjen për software të lirë</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -105,7 +98,7 @@
"dashakeqe (deri në Janar të 2021-shit), por pa diskutim që kjo është
vetëm "
"maja e ajsbergut."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -117,7 +110,7 @@
"pranuar që këta kompjutera janë <a href=\"/philosophy/loyal-computers.html"
"\">të besës</a> dhe bëjnë çka programet e përdoruesit u thonë të
bëjë)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -131,7 +124,7 @@
"vetvete është e padrejtë; për më tepër, e josh zhvilluesin të abuzojë
me "
"përdoruesit në rrugë të tjera."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -151,7 +144,7 @@
"që kjo të mos ndodhë, bëni të mundur që kontrollin e programit ta kenë
në "
"dorë përdoruesit."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -164,7 +157,7 @@
"mbi programin. E meritoni të keni kontrollin mbi programet që përdorni,
aq "
"më tepër kur ato i përdorni për diçka të rëndësishme në jetën tuaj."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -172,22 +165,33 @@
"Kontrolli i përdoruesve mbi programin lyp katër <a href=\"/philosophy/free-"
"sw.html\">liri thelbësore</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr "(0) Lirinë për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo
qëllimi."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
+#| "change it, so the program does your computing as you wish. Programs are "
+#| "written by programmers in a programming language—like English "
+#| "combined with algebra—and that form of the program is the “"
+#| "source code”. Anyone who knows programming, and has the program in "
+#| "source code form, can read the source code, understand its functioning, "
+#| "and change it too. When all you get is the executable form, a series of "
+#| "numbers that are efficient for the computer to run but extremely hard for "
+#| "a human being to understand, understanding and changing the program in "
+#| "that form are forbiddingly hard."
msgid ""
-"(1) The freedom to study the program's “source code”, and change "
+"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
"programmers in a programming language—like English combined with "
-"algebra—and that form of the program is the “source "
-"code”. Anyone who knows programming, and has the program in source "
-"code form, can read the source code, understand its functioning, and change "
-"it too. When all you get is the executable form, a series of numbers that "
-"are efficient for the computer to run but extremely hard for a human being "
-"to understand, understanding and changing the program in that form are "
-"forbiddingly hard."
+"algebra—and that form of the program is the “source code.” "
+"Anyone who knows programming, and has the program in source code form, can "
+"read the source code, understand its functioning, and change it too. When "
+"all you get is the executable form, a series of numbers that are efficient "
+"for the computer to run but extremely hard for a human being to understand, "
+"understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard."
msgstr ""
"(1) Lirinë për të studiuar “kodin burim” të programit, dhe
për "
"ta ndryshuar atë, kështu që programi i kryen përllogaritjet ashtu si doni
"
@@ -201,7 +205,7 @@
"njerëzore, të kuptuarit dhe ndryshimi i programit në atë formë janë aq
të "
"vështirë sa thuajse e pamundur."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -218,7 +222,7 @@
"vendosësh të mos e shpërndash programin—duke e përdorur "
"privatisht—nuk keqtrajton njeri.)"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -226,7 +230,7 @@
"(3) Lirinë për të krijuar dhe shpërndarë kopje të versioneve tuaja të "
"modifikuara, kur doni."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -241,7 +245,7 @@
"prej tyre mungon ose nuk është e mjaftueshme, programi është pronësor
(jo i "
"lirë), dhe i padrejtë."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -262,7 +266,7 @@
"njëjti arsyetim zbatohet dhe shpie në të njëjtin përfundim: këto vepra
duhet "
"të bartin katër liritë."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -279,11 +283,11 @@
"kalimit të kohës së lirë, futja e duarve në makina, tani e ka rrugën
të "
"zënë, ngaqë makinat përmbajnë software jo të lirë."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "Padrejtësitë e Pronësorësisë"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -297,7 +301,7 @@
"programin—dhe përmes kësaj, ushtron pushtet mbi përdoruesit e tij. "
"Një program jo i lirë është një kular, një instrument pushteti të
padrejtë."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
"malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, restrict "
@@ -320,23 +324,37 @@
"marrë leje. Amazon Kindle ka një deriçkë që mund të përdoret për të
fshirë "
"libra."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
+#| "turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/"
+#| "rinesi20150806.html\"> “internet of telemarketers”</a> as "
+#| "well as the “internet of snoopers”."
msgid ""
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
"html\"> “internet of telemarketers”</a> as well as the “"
-"internet of snoopers”."
+"internet of snoopers.”"
msgstr ""
"Përdorimi i software-it jo të lirë në “internetin e sendeve”
do "
"ta shndërrojë atë në <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/"
"rinesi20150806.html\"> “internet të telemarketuesve”</a>, si dhe
"
"në “internetin e atyre që fusin hundët ngado”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
+#| "software movement develops free programs so users can free themselves. "
+#| "We began in 1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/"
+#| "the-gnu-project.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, "
+#| "mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</"
+#| "a>."
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
-"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/the-gnu-project."
+"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/thegnuproject."
"html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, mainly in the <a href="
"\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</a>."
msgstr ""
@@ -346,7 +364,7 @@
"gnu-project.html\">GNU</a>. Sot, miliona kompjuterë xhirojnë GNU, kryesisht
"
"në formën e <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">ndërthurjes GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -364,11 +382,11 @@
"nënkuptojmë që çdo kopje duhet të shoqërohet me katër liritë, por nuk
"
"nënkuptojmë që dikush e ka për detyrë tâju ofrojë një kopje."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "Software-i Jo i Lirë dhe SaaSS"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -380,7 +398,7 @@
"Shërbimi si Zëvendësues Software-i, ose SaaSS. Kjo do të thotë tâia
lësh "
"shërbyesit të dikujt të kryejë punët tuaja në kompjuter."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -399,7 +417,7 @@
"përdoruesit. Që prej kësaj, akti i përkthimit është nën kontrollin e "
"operatorit të shërbyesit, në vend se nën atë të përdoruesit."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -413,11 +431,11 @@
"po ashtu—<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
"\">kujt i shërben pra ky shërbyes, në fund të fundit?</a>"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "Padrejtësi të Dorës së Parë dhe të Dytë"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -432,7 +450,7 @@
"ligë, dhe më pak e ligë ta shkelësh; që të jeni vërtet të drejtë,
nuk do të "
"duhej ta bënit fare premtimin."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -450,11 +468,17 @@
"refuzonim tâi përdornim qoftë edhe për pak, qoftë edhe në kompjuterin
e "
"dikujt tjetër."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
+#| "perpetrator, encouraging further development of that program or “"
+#| "service”, leading in turn to even more people falling under the "
+#| "company's thumb."
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
-"service”, leading in turn to even more people falling under the "
+"service,” leading in turn to even more people falling under the "
"company's thumb."
msgstr ""
"Një tjetër gjë e dëmshme nga përdorimi i programeve jo të lira dhe
SaaSS-it "
@@ -462,7 +486,7 @@
"të atij programi ose “shërbimi”, duke sjellë kështu që nën "
"thundrën e një kompanie të bien më tepër njerëz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -470,11 +494,11 @@
"Të gjitha format e dëmit të tërthortë zmadhohen edhe më, kur
përdoruesi "
"është një ent publik ose një shkollë."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "Software-i i Lirë dhe Shteti"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -490,7 +514,7 @@
"Ata nuk duhet të lejojnë kurrë që kontrolli mbi anën kompjuterike të
shtetit "
"të bjerë në duar private."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -503,19 +527,32 @@
"programuar dhe xhiruar nga një ent tjetër veç shtetit, ngaqë kjo do të
ishte "
"SaaSS."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
+#| "against its developer. And the developer may help others attack. <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-"
+#| "zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to "
+#| "the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+#| "them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the "
+#| "same government pressure as Microsoft. If the government of any other "
+#| "country uses such software, it endangers national security. Do you want "
+#| "the NSA to break into your government's computers? See our <a href=\"/"
+#| "philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for "
+#| "governments to promote free software</a>."
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
-"\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-"
-"data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> "
-"(the US government digital spying agency) before fixing them. We do not "
-"know whether Apple does likewise, but it is under the same government "
-"pressure as Microsoft. If the government of any other country uses such "
-"software, it endangers national security. Do you want the NSA to break into "
-"your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/government-free-"
-"software.html\">suggested policies for governments to promote free software</"
-"a>."
+"\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-"
+"access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows "
+"bugs to the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+"them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the same "
+"government pressure as Microsoft. If the government of any other country "
+"uses such software, it endangers national security. Do you want the NSA to "
+"break into your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/"
+"government-free-software.html\">suggested policies for governments to "
+"promote free software</a>."
msgstr ""
"Software-i pronësor nuk ka asnjë lloj sigurie në një rast kyç —
kur "
"përdoret kundër zhvilluesit të tij. Dhe zhvilluesi mund të ndihmojë të
"
@@ -530,11 +567,11 @@
"software.html\">rregullat e këshilluara prej nesh për qeveritë për "
"promovomin e software-it të lirë</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "Software-i i Lirë dhe Arsimi"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -553,7 +590,7 @@
"shoqërisë drejt lirisë, dhe do të ndihmojë programuesit e talentuar të
bëhen "
"të zotë."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -572,7 +609,7 @@
"software-it pronësor nuk lejohet, hiq rastet kur kjo bëhet për "
"retroinxhinierim të tij.”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
@@ -585,11 +622,11 @@
"i shtrembër. Shihni më tepër diskutime rreth <a
href=\"/education/education."
"html\">përdorimit të software-it të lirë në shkolla</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "Software i Lirë: Më Shumë Se “Avantazhe”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -607,7 +644,17 @@
"kontrollit mbi punimin tonë në kompjuter. Kjo është gjëja e drejtë që
duhet "
"bërë, për arsye egoiste; por jo vetëm për arsye egoiste."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
+#| "that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme "
+#| "to oppress them. In the free software community, we are very much aware "
+#| "of the importance of the freedom to cooperate because our work consists "
+#| "of organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use "
+#| "a program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
+#| "redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+#| "antisocial."
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -615,7 +662,7 @@
"importance of the freedom to cooperate because our work consists of "
"organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a "
"program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
-"redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+"redistributing it, or says you're “not supposed to,” is "
"antisocial."
msgstr ""
"Liria përfshin lirinë për të bashkëpunuar me të tjerët. Tâua mohosh
"
@@ -627,7 +674,7 @@
"kopje. Një program që jua ndalon rishpërndarjen e tij, ose që thotë se "
"“nuk është menduar ta bëni”, është anti-shoqëror."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -650,18 +697,18 @@
"software-in që kryen përllogaritjet për ju, ndaj nuk mund ta rishpërndani
"
"ose ndryshoni dot."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Përfundim"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
"E meritojmë të kemi kontroll në punën tonë me kompjuterat. Si mund ta "
"fitojmë kontrollin?"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
@@ -669,7 +716,7 @@
"Duke mos pranuar <em>software</em> jo të lirë në kompjuter që kemi pronë
ose "
"përdorim rregullisht, dhe duke mos pranuar SaaSS."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
@@ -677,17 +724,17 @@
"Duke <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> zhvilluar software "
"të lirë</a> (për ata prej nesh që janë programues.)"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
"Duke mos pranuar të zhvillojmë ose promovojmë <em>software</em> jo të
lirë "
"ose SaaSS."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr "Duke <a href=\"/help/help.html\">i përhapur këto ide te të
tjerët</a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
@@ -695,7 +742,7 @@
"Duke <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">thënë jo dhe duke "
"shprehur arsyet tonë</a>, kur ftohemi të xhirojmë një program jo të
lirë."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -707,6 +754,21 @@
"jo—mund ta përdorë. Bashkojuni kauzës sonë, si programues ose si "
"veprimtar. Le tâi çlirojmë të tërë përdoruesit e kompjuterit."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>A substantially edited version of this article was published in <a "
+#| "href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+#| "important-now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
+msgid ""
+"A substantially edited version of this article was published in <a href="
+"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
+"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
+msgstr ""
+"<em>Një version thelbësisht i redaktuar i këtij artikulli u botua në <a
href="
+"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
+"now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -727,6 +789,7 @@
"të dërgohen te <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
"org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -734,14 +797,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi
të "
@@ -753,7 +821,9 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"Të drejta kopjimi © 2015, 2017, 2018, 2019,2 020, 2021 Richard Stallman"
Index: po/free-software-even-more-important.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.tr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/free-software-even-more-important.tr.po 10 Mar 2021 16:45:04 -0000
1.21
+++ po/free-software-even-more-important.tr.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.22
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-10 17:33+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -24,25 +25,17 @@
msgstr ""
"Ãzgür Yazılım Åimdi Ãok Daha Ãnemli - GNU Projesi - Ãzgür Yazılım
Vakfı"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free Software Is Even More Important Now"
msgstr "Ãzgür Yazılım Åimdi Ãok Daha Ãnemli"
-#. type: Content of: <address>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>A substantially edited version of this article was published in <a href="
-"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
-"now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Bu makalenin büyük ölçüde düzenlenmiŠbir sürümü <a
href=\"http://www."
-"wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-"
-"before\"> Wired</a>'de yayımlandı.</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "yazan <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
@@ -52,15 +45,7 @@
"tedx-talk-free-software-free-society/\"> 14 dakikalık bir video sunumunu</a>
"
"izleyin.</em>"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Ãzgür yazılım hareketine yardımcı olmak
için "
-"önerilen yollar</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
@@ -73,7 +58,7 @@
"program kullanıcıların özgürlüÄüne ve topluluÄuna saygı duyduÄunda
ona "
"“özgür yazılım” diyoruz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
@@ -89,7 +74,15 @@
"bu programlar, geliÅtiricilerine kullanıcılar üzerinde bir iktidar
saÄlar, "
"kimsenin sahip olmaması gereken bir iktidar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Ãzgür yazılım hareketine yardımcı olmak
için "
+"önerilen yollar</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -105,7 +98,7 @@
"yozlaÅtırır</a>. Bu rehber (Ocak 2021 itibarıyla) 500 farklı kötücül
iÅlevi "
"listeliyor ancak bunlar kesinlikle buz daÄının görünen kısmıdır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -118,7 +111,7 @@
"\">sadık</a> olduÄunu varsayarız ve kullanıcıların programları, "
"kendilerinden isteneni yapar)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -132,7 +125,7 @@
"özünde haksızlıktır; üstelik geliÅtiriciyi kullanıcılara baÅka
Åekillerde "
"kötü davranmaya teÅvik eder."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -153,7 +146,7 @@
"olmamasını istiyorsanız programın, kullanıcıların denetiminde
olduÄundan "
"emin olun."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -167,7 +160,7 @@
"üzerinde denetim sahibi olmayı ve hayatınız için önemli olan bir Åeyi "
"kullandıÄınızda daha fazlasını hak ediyorsunuz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -175,23 +168,34 @@
"Kullanıcıların program üzerindeki denetimi, dört <a
href=\"/philosophy/free-"
"sw.html\">temel özgürlük</a> gerektirir."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr ""
"(0) Herhangi bir amaç için programı istediÄiniz gibi çalıÅtırma
özgürlüÄü."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
+#| "change it, so the program does your computing as you wish. Programs are "
+#| "written by programmers in a programming language—like English "
+#| "combined with algebra—and that form of the program is the “"
+#| "source code”. Anyone who knows programming, and has the program in "
+#| "source code form, can read the source code, understand its functioning, "
+#| "and change it too. When all you get is the executable form, a series of "
+#| "numbers that are efficient for the computer to run but extremely hard for "
+#| "a human being to understand, understanding and changing the program in "
+#| "that form are forbiddingly hard."
msgid ""
-"(1) The freedom to study the program's “source code”, and change "
+"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
"programmers in a programming language—like English combined with "
-"algebra—and that form of the program is the “source "
-"code”. Anyone who knows programming, and has the program in source "
-"code form, can read the source code, understand its functioning, and change "
-"it too. When all you get is the executable form, a series of numbers that "
-"are efficient for the computer to run but extremely hard for a human being "
-"to understand, understanding and changing the program in that form are "
-"forbiddingly hard."
+"algebra—and that form of the program is the “source code.” "
+"Anyone who knows programming, and has the program in source code form, can "
+"read the source code, understand its functioning, and change it too. When "
+"all you get is the executable form, a series of numbers that are efficient "
+"for the computer to run but extremely hard for a human being to understand, "
+"understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard."
msgstr ""
"(1) Programın kaynak kodunu inceleme ve deÄiÅtirme özgürlüÄü,
böylece "
"program hesaplamayı sizin istediÄiniz gibi yapar. Programlar, programcılar
"
@@ -203,7 +207,7 @@
"bilgisayarın çalıÅması için verimli olsa da, bir insanın programı bu
biçimde "
"anlaması, kavraması ve deÄiÅtirmesi çekilmez bir Åekilde zordur."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -220,7 +224,7 @@
"daÄıtmamayı seçmek—özel olarak kullanmak—kimseye kötü
davranmak "
"anlamına gelmez."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -228,7 +232,7 @@
"(3) DilediÄiniz zaman deÄiÅtirilmiÅ sürümlerin kopyalarını oluÅturma
ve "
"daÄıtma özgürlüÄü."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -243,7 +247,7 @@
"denetlerler. Bunlardan herhangi biri eksik veya yetersizse program özel
mülk "
"(özgür olmayan) ve adaletsizdir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -263,7 +267,7 @@
"onları kapsamaz; fakat aynı mantık geçerlidir ve aynı sonuca götürür:
Bu "
"çalıÅmalar da dört özgürlüÄe sahip olmalıdır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -279,11 +283,11 @@
"için iyi bir yoldur. Geleneksel Amerikan hobisi arabaları kurcalamak bile "
"engellenmiŠdurumda, çünkü arabalarda artık özgür olmayan yazılım
içeriyor."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "Mülkiyetin AdaletsizliÄi"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -297,7 +301,7 @@
"bu sayede kullanıcıları üzerinde bir yetki kullanır. Ãzgür olmayan bir
"
"program bir boyunduruk, adaletsiz iktidarın bir aracıdır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
"malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, restrict "
@@ -319,23 +323,37 @@
"uzaktan deÄiÅtirmelerine olanak tanıyan evrensel bir arka kapı içerir. "
"Amazon Kindle'nin kitapları silebilecek bir arka kapısı var."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
+#| "turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/"
+#| "rinesi20150806.html\"> “internet of telemarketers”</a> as "
+#| "well as the “internet of snoopers”."
msgid ""
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
"html\"> “internet of telemarketers”</a> as well as the “"
-"internet of snoopers”."
+"internet of snoopers.”"
msgstr ""
"Nesnelerin internetinde özgür olmayan yazılımların kullanılması; onu,
<a "
"href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html\"> “tele-"
"pazarlamacıların interneti”</a>ne ve de “gizlice dinleyenlerin "
"interneti”ne dönüÅtürecektir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
+#| "software movement develops free programs so users can free themselves. "
+#| "We began in 1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/"
+#| "the-gnu-project.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, "
+#| "mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</"
+#| "a>."
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
-"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/the-gnu-project."
+"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/thegnuproject."
"html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, mainly in the <a href="
"\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</a>."
msgstr ""
@@ -346,7 +364,7 @@
"bilgisayar, çoÄunlukla <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux "
"bileÅeni</a> içerisinde GNU kullanıyor."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -365,11 +383,11 @@
"gerektiÄini kastediyoruz, ancak bu birisinin size bir kopya sunma "
"zorunluluÄu olduÄu anlamına gelmez."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "Ãzgür Olmayan Yazılım ve SaaSS"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -382,7 +400,7 @@
"Bu, bir baÅkasının sunucusunun kendi biliÅim görevlerinizi yapmasına
izin "
"vermek anlamına gelir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -400,7 +418,7 @@
"çeviriyi kullanıcıya geri gönderir. Åimdi çeviri iÅi, kullanıcı
yerine "
"sunucu operatörünün denetimi altındadır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -413,11 +431,11 @@
"gösterme zorunluluÄu doÄurur, <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-"
"really-serve.html\">hakikaten, bu sunucu aslında kime hizmet ediyor?</a>"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "Birincil ve Ä°kincil Adaletsizlikler"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -432,7 +450,7 @@
"olursunuz. Böyle bir sözü tutmak fenalıktır ve tutmamak daha az
kötüdür; "
"gerçekten dürüst olmak gerekirse böyle bir söz hiç verilmemelidir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -450,11 +468,17 @@
"kurulmuÅ, kısa bir süre için olsa bile bu programları kullanmayı "
"reddetmeliyiz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
+#| "perpetrator, encouraging further development of that program or “"
+#| "service”, leading in turn to even more people falling under the "
+#| "company's thumb."
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
-"service”, leading in turn to even more people falling under the "
+"service,” leading in turn to even more people falling under the "
"company's thumb."
msgstr ""
"Ãzgür olmayan programlar ve SaaSS kullanmanın bir diÄer zararı failleri "
@@ -462,7 +486,7 @@
"geliÅtirilmesi için teÅvik edilmesi ve dolayısıyla daha fazla insanın "
"Åirketin sıkı denetimi altına girmesine yol açmasıdır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -470,11 +494,11 @@
"Kullanıcı bir kamu kuruluÅu veya okul olduÄunda, bütün dolaylı zarar "
"biçimleri oldukça büyür."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "Ãzgür Yazılım ve Devlet"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -489,7 +513,7 @@
"olabilirler. (Bu devletin bilgisayımsal egemenliÄini oluÅturur.) Devletin "
"bilgisayarındaki denetimin özel ellere düÅmesine asla izin
verilmemelidir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -501,19 +525,32 @@
"yapmamalıdır. Ve bunu devlet dıÅında bir kuruluÅ tarafından
programlanan ve "
"çalıÅtırılan bir hizmete emanet etmemelidirler (yoksa bu SaaSS
olacaktır)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
+#| "against its developer. And the developer may help others attack. <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-"
+#| "zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to "
+#| "the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+#| "them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the "
+#| "same government pressure as Microsoft. If the government of any other "
+#| "country uses such software, it endangers national security. Do you want "
+#| "the NSA to break into your government's computers? See our <a href=\"/"
+#| "philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for "
+#| "governments to promote free software</a>."
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
-"\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-"
-"data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> "
-"(the US government digital spying agency) before fixing them. We do not "
-"know whether Apple does likewise, but it is under the same government "
-"pressure as Microsoft. If the government of any other country uses such "
-"software, it endangers national security. Do you want the NSA to break into "
-"your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/government-free-"
-"software.html\">suggested policies for governments to promote free software</"
-"a>."
+"\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-"
+"access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows "
+"bugs to the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+"them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the same "
+"government pressure as Microsoft. If the government of any other country "
+"uses such software, it endangers national security. Do you want the NSA to "
+"break into your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/"
+"government-free-software.html\">suggested policies for governments to "
+"promote free software</a>."
msgstr ""
"Ãzel mülk yazılımın önemli bir durumda, mesela geliÅtiricisine karÅı
hiçbir "
"güvenliÄi yoktur. Ve geliÅtirici, baÅkalarının saldırmasına
yardımcı "
@@ -527,11 +564,11 @@
"philosophy/government-free-software.html\">Ãzgür yazılımı tanıtmak
için "
"hükümetlere önerilen politikalarımızı</a> inceleyebilirsiniz."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "Ãzgür Yazılım ve EÄitim"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -548,7 +585,7 @@
"alarak okullar toplumun geleceÄini özgürlüÄe yönlendirecek ve yetenekli
"
"programcıların konularında uzmanlaÅmasına yardımcı olacaktır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -566,7 +603,7 @@
"programın kaynak kodu da dahil olmak üzere. Bu nedenle özel mülk
yazılımı "
"sınıfa getirmek, tersine mühendislik yapmak dıÅında, yasaktır.”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
@@ -579,11 +616,11 @@
"education.html\">Ãzgür yazılımın okullarda kullanımı</a> hakkında
daha fazla "
"tartıÅmaya bakabilirsiniz."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "Ãzgür Yazılım: “Avantajlar”dan Daha Fazlası"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -601,7 +638,17 @@
"üzerinde denetim vermeyi reddetmeliyiz. Bu, bencil nedenlerden dolayı "
"yapılacak doÄru Åeydir; fakat salt bencil nedenler yok."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
+#| "that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme "
+#| "to oppress them. In the free software community, we are very much aware "
+#| "of the importance of the freedom to cooperate because our work consists "
+#| "of organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use "
+#| "a program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
+#| "redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+#| "antisocial."
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -609,7 +656,7 @@
"importance of the freedom to cooperate because our work consists of "
"organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a "
"program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
-"redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+"redistributing it, or says you're “not supposed to,” is "
"antisocial."
msgstr ""
"Ãzgürlük, baÅkalarıyla iÅ birliÄi yapma özgürlüÄünü içerir.
İnsanların "
@@ -621,7 +668,7 @@
"veya “yapmamanız gerektiÄini” söyleyen bir program topluma "
"zararlıdır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -644,18 +691,18 @@
"kullanımınızı yapan yazılıma dokunamazsınız, böylece onu yeniden "
"daÄıtamazsınız veya onu deÄiÅtiremezsiniz."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Sonuç"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
"Kendi bilgisayarımızın denetimini hak ediyoruz; bu denetimi nasıl "
"kazanabiliriz?"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
@@ -663,7 +710,7 @@
"Sahip olduÄumuz veya düzenli olarak kullandıÄımız bilgisayarlardaki
özgür "
"olmayan yazılımları reddederek ve SaaSS'yi reddederek."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
@@ -671,16 +718,16 @@
"<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> Ãzgür yazılım "
"geliÅtirerek</a> (programcı olanlar için)."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
"Ãzgür olmayan yazılım veya SaaSS geliÅtirmeyi veya tanıtmayı
reddederek."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Bu fikirleri baÅkalarına yayarak</a>."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
@@ -689,7 +736,7 @@
"philosophy/saying-no-even-once.html\">hayır diyerek ve gerekçelerimizi "
"belirterek</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -701,6 +748,21 @@
"iÅletim sistemine sahibiz. Mücadelemize bir programcı veya aktivist olarak
"
"katılın. Bütün bilgisayar kullanıcılarını özgürleÅtirelim."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>A substantially edited version of this article was published in <a "
+#| "href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+#| "important-now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
+msgid ""
+"A substantially edited version of this article was published in <a href="
+"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
+"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
+msgstr ""
+"<em>Bu makalenin büyük ölçüde düzenlenmiŠbir sürümü <a
href=\"http://www."
+"wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-"
+"before\"> Wired</a>'de yayımlandı.</em>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -727,14 +789,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
@@ -748,7 +815,9 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -776,6 +845,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
#~ msgid ""
#~ "We deserve to have control of our own computing; how can we win this "
#~ "control? By rejecting nonfree software on the computers we own or "
Index: po/free-software-even-more-important.uk-diff.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk-diff.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/free-software-even-more-important.uk-diff.html 8 Jun 2021 08:44:42
-0000 1.24
+++ po/free-software-even-more-important.uk-diff.html 20 Aug 2021 20:33:45
-0000 1.25
@@ -11,12 +11,18 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.84</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.94</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.84</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Free Software Is Even More Important Now
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include
virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Free Software Is Even More Important Now</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
@@ -25,27 +31,20 @@
Stallman</strong></a></p>
<blockquote>
-<p>A</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="http://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></address>
-
-<p><em>A</em></ins></span> substantially edited version of this
article was published in <a
+<p>A substantially edited version of this article was published in <a
href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
-<span
class="removed"><del><strong>Wired</a>.</p></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>Wired</a>.</em></p>
-
-<p><em>Watch a <a
-href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
-14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
+Wired</a>.</p>
+<p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address>
-<div class="announcement"></em></ins></span>
-<p>
-<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
<span class="removed"><del><strong>movement</a>.</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>movement</a></em></ins></span>
+<p><em>Watch a</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="/help/help.html">Suggested ways you can
help the free software movement</a>.
</p>
-<span class="removed"><del><strong></blockquote></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-<hr class="thin" /></em></ins></span>
+</blockquote></strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
+14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
+<div class="thin"></div>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer
users' freedom—for users to control the software they
use, rather than vice versa. When a program respects users' freedom
@@ -58,6 +57,15 @@
detail. Either way, they give the program's developer power
over the users, power that no one should have.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment"
role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
+movement</a>
+</p>
+<hr class="no-display" />
+</div></em></ins></span>
+
<p>Those two nonfree programs have something else in common: they are
both <em>malware</em>. That is, both have functionalities
designed to
mistreat the user. Proprietary software nowadays is often malware
@@ -100,11 +108,11 @@
<p>(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever
purpose.</p>
-<p>(1) The freedom to study the program's “source code”,
+<p>(1) The freedom to study the program's “source <span
class="removed"><del><strong>code”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>code,”</em></ins></span>
and change it, so the program does your computing as you wish.
Programs are written by programmers in a programming
language—like English combined with algebra—and that form
-of the program is the “source code”. Anyone who knows
+of the program is the “source <span
class="removed"><del><strong>code”.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>code.”</em></ins></span> Anyone who knows
programming, and has the program in source code form, can read the
source code, understand its functioning, and change it too. When all
you get is the executable form, a series of numbers that are efficient
@@ -173,12 +181,14 @@
would turn it into the <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806">“internet</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html">
“internet</em></ins></span> of telemarketers”</a> as well as
the
-“internet of snoopers”.</p>
+“internet of
+<span
class="removed"><del><strong>snoopers”.</p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>snoopers.”</p></em></ins></span>
<p>With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
software movement develops free programs so users can free themselves.
We began in 1984 by developing the free operating system <a
-href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>. Today, millions of computers
+<span
class="removed"><del><strong>href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>.</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="/gnu/thegnuproject.html">GNU</a>.</em></ins></span>
Today, millions of computers
run GNU, mainly in the <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux
combination</a>.</p>
@@ -231,7 +241,8 @@
<p>Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards
the perpetrator, encouraging further development of that program or
-“service”, leading in turn to even more people falling
+<span class="removed"><del><strong>“service”,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>“service,”</em></ins></span>
leading in turn to even more people falling
under the company's thumb.</p>
<p>All the forms of indirect harm are magnified when the user is a
@@ -254,7 +265,7 @@
<p>Proprietary software has no security at all in one crucial case
— against its developer. And the developer may help others attack.
-<a
href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/">
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/"></em></ins></span>
Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> (the US government digital
spying agency) before fixing them. We do not know whether Apple does
likewise, but it is under the same government pressure as Microsoft.
@@ -309,7 +320,8 @@
work consists of organized cooperation. If your friend comes to visit
and sees you use a program, she might ask for a copy. A program which
stops you from redistributing it, or says you're “not supposed
-to”, is antisocial.</p>
+<span class="removed"><del><strong>to”,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>to,”</em></ins></span> is
antisocial.</p>
<p>In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a
program to other users. It also includes distributing your changed
@@ -348,10 +360,19 @@
we now have the free GNU/Linux operating system that
anyone—programmer or not—can use. Join our cause, as a
programmer or an activist. Let's make all computer users free.</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+
+<div class="infobox">
+<hr />
+<p>A substantially edited version of this article was published in <a
+href="https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/">
+<cite>Wired</cite></a>.</p>
+</div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" class="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -369,13 +390,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -396,7 +417,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2015, <span
class="removed"><del><strong>2017</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2017, 2018, 2019, 2020, 2021</em></ins></span>
Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>2015,
2017</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>2013-2015, 2017,
2021</em></ins></span> Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -406,7 +427,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/06/08 08:44:42 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-even-more-important.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- po/free-software-even-more-important.uk.po 30 May 2021 08:31:19 -0000
1.45
+++ po/free-software-even-more-important.uk.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.46
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 07:52+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -28,40 +28,24 @@
"ÐÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑало Ñе
важливÑÑим заÑаз - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд "
"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free Software Is Even More Important Now"
msgstr "ÐÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñе
важливÑÑим заÑаз"
-#. type: Content of: <address>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Ð ÑÑаÑд СÑолмен</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>A substantially edited version of this article was published in <a href="
-"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
-"now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>СÑÑÑÑво вÑдÑедагована веÑÑÑÑ ÑÑаÑÑÑ
бÑла опÑблÑкована Ñ <a href=\"http://"
-"www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
-"ever-before\"> ÐаÑÑед</a>.</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Ð ÑÑаÑд СÑолмен</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
"ideas.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Чим ви можеÑе допомогÑи ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами</"
-"a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
@@ -74,7 +58,7 @@
"коÑиÑÑÑваÑÑв Ñа гÑомади, Ñо вона
називаÑÑÑÑÑ “вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамоÑ."
"”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
@@ -97,7 +81,15 @@
"безкоÑÑовно — Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ
вони пÑдпоÑÑдковÑÑÑÑ ÑвоÑÑ
"
"коÑиÑÑÑваÑÑв Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника пÑогÑами, а
ÑÑÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´Ð¸ нÑÑ
Ñо не повинен маÑи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Чим ви можеÑе допомогÑи ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
@@ -121,7 +113,7 @@
"каÑалог мÑÑÑиÑÑ ÑпиÑок близÑко 300 ÑÑзниÑ
ÑкÑдливиÑ
ÑÑнкÑÑй (ÑÑаном на "
"квÑÑÐµÐ½Ñ 2017), але Ñе, звÑÑно, веÑÑина
айÑбеÑга."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -133,7 +125,7 @@
"(пеÑедбаÑаÑÑÑÑÑ, Ñо ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи <a
href=\"/philosophy/loyal-computers.html"
"\">лоÑлÑнÑ</a> Ñ Ð¿ÑаÑÑÑÑÑ Ð·Ð³Ñдно Ñз вказÑвок
пÑогÑам коÑиÑÑÑваÑа)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -147,7 +139,7 @@
"Ñамо по ÑобÑ. ÐавÑÑÑ Ð±ÑлÑÑе, воно ÑпокÑÑаÑ
ÑозÑобника зневажливо поводиÑиÑÑ "
"Ñз коÑиÑÑÑваÑами ÑнÑими ÑпоÑобами."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -167,7 +159,7 @@
"ÑнÑеÑеÑи. ЯкÑо ви не Ñ
оÑеÑе, Ñоб Ñе
вÑдбÑвалоÑÑ, пеÑеконайÑеÑÑ, Ñо пÑогÑÐ°Ð¼Ñ "
"конÑÑолÑÑÑÑ ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -181,7 +173,7 @@
"коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ, Ñим бÑлÑÑе — коли ви
заÑÑоÑовÑÑÑе ÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñо Ñ "
"ваÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ðµ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -189,22 +181,33 @@
"ÐÐ»Ñ Ñого, Ñоб коÑиÑÑÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑвали
пÑогÑамÑ, поÑÑÑÐ±Ð½Ñ ÑоÑиÑи <a href=\"/"
"philosophy/free-sw.html\"> найважливÑÑиÑ
Ñвободи</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr "(0) Свобода виконÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñк вам
завгодно, в бÑдÑ-ÑкиÑ
ÑÑлÑÑ
."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
+#| "change it, so the program does your computing as you wish. Programs are "
+#| "written by programmers in a programming language—like English "
+#| "combined with algebra—and that form of the program is the “"
+#| "source code”. Anyone who knows programming, and has the program in "
+#| "source code form, can read the source code, understand its functioning, "
+#| "and change it too. When all you get is the executable form, a series of "
+#| "numbers that are efficient for the computer to run but extremely hard for "
+#| "a human being to understand, understanding and changing the program in "
+#| "that form are forbiddingly hard."
msgid ""
-"(1) The freedom to study the program's “source code”, and change "
+"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
"programmers in a programming language—like English combined with "
-"algebra—and that form of the program is the “source "
-"code”. Anyone who knows programming, and has the program in source "
-"code form, can read the source code, understand its functioning, and change "
-"it too. When all you get is the executable form, a series of numbers that "
-"are efficient for the computer to run but extremely hard for a human being "
-"to understand, understanding and changing the program in that form are "
-"forbiddingly hard."
+"algebra—and that form of the program is the “source code.” "
+"Anyone who knows programming, and has the program in source code form, can "
+"read the source code, understand its functioning, and change it too. When "
+"all you get is the executable form, a series of numbers that are efficient "
+"for the computer to run but extremely hard for a human being to understand, "
+"understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard."
msgstr ""
"(1) Свобода вивÑаÑи “виÑ
Ñдний код”
пÑогÑами Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи його, "
"Ñоб пÑогÑама пÑоводила ваÑÑ Ð¾Ð±ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк
вам завгодно. ÐÑогÑами пиÑÑÑÑÑÑ "
@@ -217,7 +220,7 @@
"збагнÑÑи вкÑай важко, Ñо ÑозбиÑаÑиÑÑ Ð²
пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñ Ð¿ÑавиÑи ÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñ "
"неймовÑÑно Ñкладно."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -234,14 +237,14 @@
"пÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð½ÐµÑ
пÑиваÑним поÑÑдком — не "
"пов'Ñзане з неÑпÑаведливÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдноÑеннÑ
кого-небÑдÑ.)"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
msgstr ""
"(3) Свобода копÑÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи ÑвоÑ
змÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ, коли вам завгодно."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -256,7 +259,7 @@
"конÑÑолÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑамÑ. ЯкÑо Ñ
оÑа б однÑÑÑ Ð·
ниÑ
бÑакÑÑ, Ñо пÑогÑама Ñ "
"невÑлÑноÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -277,7 +280,7 @@
"ÑÐ°Ð¼Ñ Ð¼ÑÑкÑваннÑ, ÑÐºÑ Ð¿ÑиводÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñого ж
ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÑновкÑ: ÑÑ ÑвоÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ "
"неÑÑи ÑÑ Ð¶ ÑоÑиÑи Ñвободи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -293,11 +296,11 @@
"ÐавÑÑÑ ÑÑадиÑÑйнÑй амеÑиканÑÑкÑй ÑозвазÑ
ÑамоÑÑÑйнÑй доÑобÑÑ Ð°Ð²ÑомобÑлÑв "
"Ð·Ð°Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñе, Ñо маÑини ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "ÐеÑпÑаведливÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑиÑ
пÑогÑам"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -311,7 +314,7 @@
"над ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑами. ÐевÑлÑна
пÑогÑама ÑÑмо, знаÑÑÐ´Ð´Ñ "
"неÑпÑÐ°Ð²ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´Ð¸."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
"malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, restrict "
@@ -333,23 +336,37 @@
"дозволÑÑ Ð´ÐµÑкÑй компанÑÑ Ð²Ñддалено
змÑнÑваÑи пÑогÑами, не пиÑаÑÑи дозволÑ. У "
"Amazon Kindle Ñ ÑоÑний Ñ
Ñд Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
+#| "turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/"
+#| "rinesi20150806.html\"> “internet of telemarketers”</a> as "
+#| "well as the “internet of snoopers”."
msgid ""
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
"html\"> “internet of telemarketers”</a> as well as the “"
-"internet of snoopers”."
+"internet of snoopers.”"
msgstr ""
"ÐаÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
пÑогÑам в
“ÐнÑеÑнеÑÑ ÑеÑей” пеÑеÑвоÑило б "
"його на “<a
href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
"html\">ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑелеÑоÑговÑÑв</a>”, а Ñакож
на “ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ "
"вивÑдÑваÑÑв”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
+#| "software movement develops free programs so users can free themselves. "
+#| "We began in 1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/"
+#| "the-gnu-project.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, "
+#| "mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</"
+#| "a>."
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
-"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/the-gnu-project."
+"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/thegnuproject."
"html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, mainly in the <a href="
"\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</a>."
msgstr ""
@@ -360,7 +377,7 @@
"GNU пÑаÑÑÑ Ð½Ð° мÑлÑйонаÑ
комп'ÑÑеÑÑв,
головним Ñином Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ <a href=\"/gnu/"
"gnu-linux-faq.html\">комбÑнаÑÑÑ GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -379,11 +396,11 @@
"кожна копÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° пÑиÑ
одиÑи з ÑоÑиÑма
Ñвободами, але не маÑмо на ÑвазÑ, Ñо "
"Ñ ÐºÐ¾Ð³ÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð²'Ñзок пÑопонÑваÑи вам копÑÑ."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr " ÐевÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑга пÑдмÑни
пÑогÑам"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -395,7 +412,7 @@
"пÑдмÑни пÑогÑам. Це ознаÑаÑ, Ñо ви даÑÑе
ÑÑÐ¶Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑвеÑа виÑÑÑÑваÑи ваÑÑ "
"влаÑÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑиÑлÑвалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -414,7 +431,7 @@
"оÑ, Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð¿Ñд
конÑÑолем опеÑаÑоÑа ÑеÑвеÑа, а не "
"коÑиÑÑÑваÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -428,11 +445,11 @@
"href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> ÑомÑ
кого, "
"зÑеÑÑоÑ, Ñей ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð±ÑлÑговÑÑ?</a>"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "ÐеÑÐ²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ñ Ð²ÑоÑÐ¸Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÑпÑаведливоÑÑÑ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -448,7 +465,7 @@
" менÑе зло; Ñоб бÑÑи по-ÑпÑавжнÑомÑ
ÑеÑним, вам Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð½Ðµ ÑлÑд даваÑи "
"ÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÑÑнки."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -466,11 +483,17 @@
"вÑдмовлÑÑиÑÑ Ð²Ñд коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñакими
пÑогÑамами навÑÑÑ Ð½Ð° коÑоÑкий ÑеÑмÑн, "
"навÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ¶Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
+#| "perpetrator, encouraging further development of that program or “"
+#| "service”, leading in turn to even more people falling under the "
+#| "company's thumb."
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
-"service”, leading in turn to even more people falling under the "
+"service,” leading in turn to even more people falling under the "
"company's thumb."
msgstr ""
"ÐнÑа Ñкода вÑд заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑг пÑдмÑни пÑогÑам полÑÐ³Ð°Ñ "
@@ -478,7 +501,7 @@
"пÑогÑами або “поÑлÑги” Ñ Ð²ÑÑгÑÑÑи Ñ
ÑÐ²Ð¾Ñ ÑеÑÐ³Ñ Ñе бÑлÑÑе ÑиÑло "
"лÑдей пÑд п'ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -486,11 +509,11 @@
"УÑÑ ÑоÑми непÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ñкоди поÑилÑÑÑÑÑÑ,
коли коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑÑ ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ "
"гÑомадÑÑÐºÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ñ Ñи навÑалÑний заклад."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами Ñ Ð´ÐµÑжава"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -506,7 +529,7 @@
"обÑиÑлÑвалÑний ÑÑвеÑенÑÑÐµÑ Ð´ÐµÑжави). Ðони
нÑколи не Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑкаÑи, Ñоб "
"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ деÑжавними обÑиÑленнÑми
поÑÑапив Ñ Ð¿ÑиваÑÐ½Ñ ÑÑки."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -519,19 +542,32 @@
"запÑогÑамованим Ñ ÐºÐµÑованим кимоÑÑ,
вÑдмÑнним вÑд деÑжави, позаÑк Ñе бÑла б "
"поÑлÑга-пÑдмÑни пÑогÑами."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
+#| "against its developer. And the developer may help others attack. <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-"
+#| "zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to "
+#| "the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+#| "them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the "
+#| "same government pressure as Microsoft. If the government of any other "
+#| "country uses such software, it endangers national security. Do you want "
+#| "the NSA to break into your government's computers? See our <a href=\"/"
+#| "philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for "
+#| "governments to promote free software</a>."
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
-"\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-"
-"data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> "
-"(the US government digital spying agency) before fixing them. We do not "
-"know whether Apple does likewise, but it is under the same government "
-"pressure as Microsoft. If the government of any other country uses such "
-"software, it endangers national security. Do you want the NSA to break into "
-"your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/government-free-"
-"software.html\">suggested policies for governments to promote free software</"
-"a>."
+"\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-"
+"access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows "
+"bugs to the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+"them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the same "
+"government pressure as Microsoft. If the government of any other country "
+"uses such software, it endangers national security. Do you want the NSA to "
+"break into your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/"
+"government-free-software.html\">suggested policies for governments to "
+"promote free software</a>."
msgstr ""
"Ð Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑво Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ñ
невÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ "
"нÑÑкого заÑ
иÑÑÑ — пÑи заÑ
иÑÑÑ Ð²Ñд ÑÑ
ÑозÑобника. Ð ÑозÑобник може "
@@ -546,11 +582,11 @@
"government-free-software.html\"> ÑекомендаÑÑÑ Ñодо
деÑÐ¶Ð°Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑики Ñз "
"пÑдÑÑимки вÑлÑниÑ
пÑогÑам</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами Ñ Ð¾ÑвÑÑа"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -568,7 +604,7 @@
"бÑдÑÑÑ ÑпÑÑмовÑваÑи ÑÑÑпÑлÑÑÑво до
вÑлÑного майбÑÑнÑого Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñи "
"ÑалановиÑим пÑогÑамÑÑÑам опанÑваÑи ÑÑÑÑ
майÑÑеÑнÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -586,7 +622,7 @@
"Ñе заÑ
оÑе вивÑиÑи його. ÐÑдповÑдно,
пÑиноÑиÑи в ÐºÐ»Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами не "
"допÑÑкаÑÑÑÑÑ, кÑÑм Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑноÑ
ÑозÑобки ÑиÑ
пÑогÑам”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Proprietary developers would have us punish students who are good enough "
@@ -606,11 +642,11 @@
"заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñ ÑколаÑ
йдеÑÑÑÑ Ð½Ð° <a href=\"/education/\"> "
"http://www.gnu.org/education/</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами: не пÑоÑÑо
“пеÑеваги”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -628,7 +664,17 @@
"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ обÑиÑленнÑми, ÑÐºÑ Ð¼Ð¸
пÑоводимо. Це пÑавилÑно з егоÑÑÑиÑниÑ
"
"мÑÑкÑванÑ; але не ÑÑлÑки з ниÑ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
+#| "that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme "
+#| "to oppress them. In the free software community, we are very much aware "
+#| "of the importance of the freedom to cooperate because our work consists "
+#| "of organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use "
+#| "a program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
+#| "redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+#| "antisocial."
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -636,7 +682,7 @@
"importance of the freedom to cooperate because our work consists of "
"organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a "
"program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
-"redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+"redistributing it, or says you're “not supposed to,” is "
"antisocial."
msgstr ""
"Ð ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñ
одиÑÑ Ñвобода ÑпÑвпÑаÑÑ Ð·
ÑнÑими. ÐÑдмова лÑдÑм Ñ ÑÑй ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ "
@@ -648,7 +694,7 @@
"вам Ñебе ÑозповÑÑджÑваÑи або заÑвлÑÑ, Ñо
вам Ñе “не годиÑÑÑÑ”, "
"анÑиÑоÑÑалÑна."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -670,42 +716,42 @@
"копÑÑÑ Ð¿ÑогÑами, Ñо ви не можеÑе заглÑнÑÑи
в неÑ, помаÑаÑи пÑогÑамÑ, Ñка "
"пÑоводиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð¾Ð±ÑиÑленнÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ не
можеÑе Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи, Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "ÐиÑновок"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -718,6 +764,21 @@
"ÑкоÑÑÑ Ð¿ÑогÑамÑÑÑа або акÑивÑÑÑа. ÐÑобимо
вÑлÑними вÑÑÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв "
"комп'ÑÑеÑÑв!"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>A substantially edited version of this article was published in <a "
+#| "href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+#| "important-now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
+msgid ""
+"A substantially edited version of this article was published in <a href="
+"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
+"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
+msgstr ""
+"<em>СÑÑÑÑво вÑдÑедагована веÑÑÑÑ ÑÑаÑÑÑ
бÑла опÑблÑкована Ñ <a href=\"http://"
+"www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
+"ever-before\"> ÐаÑÑед</a>.</em>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -744,14 +805,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
@@ -764,7 +830,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2015, 2017 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2015, 2017 Richard Stallman (Ð ÑÑаÑд
СÑолмен)"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -789,6 +855,22 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Ð ÑÑаÑд
СÑолмен</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад
ÑоÑним Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
+#~ "можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "Ñ Ð¿ÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:web-"
+#~ "translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>. </"
+#~ "p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð· кооÑдинаÑÑÑ Ñа
пÑопозиÑÑй пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ "
+#~ "<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">“ÐоÑÑбникÑ
з "
+#~ "пеÑекладє</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "We deserve to have control of our own computing; how can we win this "
#~ "control? By rejecting nonfree software on the computers we own or "
Index: po/free-software-even-more-important.zh-cn.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- po/free-software-even-more-important.zh-cn.po 12 Mar 2021 03:31:55
-0000 1.43
+++ po/free-software-even-more-important.zh-cn.po 20 Aug 2021 20:33:45
-0000 1.44
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-12 10:31+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -22,26 +23,18 @@
"Foundation"
msgstr "èªç±è½¯ä»¶ç°å¨æ´å éè¦ - GNUå·¥ç¨ - èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free Software Is Even More Important Now"
msgstr "èªç±è½¯ä»¶ç°å¨æ´å éè¦"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <address>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">çæ¥å¾·Â·æ¯ææ¼</a> è"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>A substantially edited version of this article was published in <a href="
-"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-"
-"now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>æ¬æçé大修æ¹çå表äº<a
href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-"
-"free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">è¿çº¿ï¼Wiredï¼</a>ã</"
-"em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">çæ¥å¾·Â·æ¯ææ¼</a> è"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
@@ -51,13 +44,7 @@
"talk-free-software-free-society/\"> 14 åéçè§é¢å±ç¤º</a>
æ¥äºè§£è¿äºææ³ã</"
"em>"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/help.html\">æ¨èä½
éè¿è¿äºæ¹æ³å¸®å©èªç±è½¯ä»¶è¿å¨</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
@@ -68,7 +55,7 @@
"件ï¼èä¸æ¯è½¯ä»¶æ§å¶ç¨æ·ãå½ä¸ä¸ªç¨åºå°éç¨æ·çèªç±å社åºçæ¶åï¼æ们称ä¹ä¸º"
"“èªç±è½¯ä»¶ã”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
@@ -82,7 +69,13 @@
"æ¯å
费痗ä½è¿äºåªæ¯ç»ææ«èãè¿ä¸¤è
é½èµäºç¨åºçå¼åè
å驾äºå
¶ç¨"
"æ·ä¹ä¸çæåï¼èä»»ä½äººé½ä¸åºè¯¥æ¥æè¿æ ·çæåã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html\">æ¨èä½
éè¿è¿äºæ¹æ³å¸®å©èªç±è½¯ä»¶è¿å¨</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -96,7 +89,7 @@
"è
æ¥æçæå被滥ç¨äº</a>ãè¿éå举äºå¤§çº¦500ç§ä¸åçæ¶æåè½ï¼æªè³2021å¹´1"
"æï¼ï¼ä½æ¯å¯ä»¥è¯å®è¿äºåªæ¯å°å±±ä¸è§ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -107,7 +100,7 @@
"åä»ä¹ï¼å设计ç®æºæ¯<a
href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">å¬è¯ç</a>并"
"ä¸æç
§ç¨æ·çç¨åºæ¥æ§è¡ï¼ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -119,7 +112,7 @@
"åºãæ以ä¸æ软件èµäºå¼åè
å驾äºå
¶ç¨æ·ä¹ä¸çæåãè¿æ¬èº«å°±ä¸å
¬å¹³ï¼çèï¼è¿ä¸ª"
"æåä¼è¯±ä½¿å
¶å¼åè
ç¨å
¶ä»æ¹æ³æ害ç¨æ·ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -136,7 +129,7 @@
"说ï¼å°±å该æç« çä½è
ä¸æ ·ï¼å¼åè
æéä¹ä¸é£ä¹åï¼ä½æ¯ä¸è¬ä»ä»¬é½ä¼è¢«å©ç驱使ã"
"å¦æä½ ä¸æ³çå°è¿äºï¼é£ä¹è¯·ç¡®ä¿ç¨åºè¢«å
¶ç¨æ·æ§å¶ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -148,29 +141,40 @@
"ç±å°±ä¾èµäºå¯¹è¿æ¬¾è½¯ä»¶çæ§å¶æãä½ æææ¥æä½
æ使ç¨ç软件çæ§å¶æï¼å½ä½ ç¨å®ä»¬æ¥"
"åéè¦äºæ
æ¯åæ´æ¯å¦æ¤ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
msgstr ""
"ç¨æ·å¯¹ç¨åºçæ§å¶éè¦å个<a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">åºæ¬èªç±</a>ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr "(0) æç
§èªå·±ææ¿è¿è¡ç¨åºçèªç±ï¼ä¸ç®¡æ¯ä»ä¹ç®çã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
+#| "change it, so the program does your computing as you wish. Programs are "
+#| "written by programmers in a programming language—like English "
+#| "combined with algebra—and that form of the program is the “"
+#| "source code”. Anyone who knows programming, and has the program in "
+#| "source code form, can read the source code, understand its functioning, "
+#| "and change it too. When all you get is the executable form, a series of "
+#| "numbers that are efficient for the computer to run but extremely hard for "
+#| "a human being to understand, understanding and changing the program in "
+#| "that form are forbiddingly hard."
msgid ""
-"(1) The freedom to study the program's “source code”, and change "
+"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
"programmers in a programming language—like English combined with "
-"algebra—and that form of the program is the “source "
-"code”. Anyone who knows programming, and has the program in source "
-"code form, can read the source code, understand its functioning, and change "
-"it too. When all you get is the executable form, a series of numbers that "
-"are efficient for the computer to run but extremely hard for a human being "
-"to understand, understanding and changing the program in that form are "
-"forbiddingly hard."
+"algebra—and that form of the program is the “source code.” "
+"Anyone who knows programming, and has the program in source code form, can "
+"read the source code, understand its functioning, and change it too. When "
+"all you get is the executable form, a series of numbers that are efficient "
+"for the computer to run but extremely hard for a human being to understand, "
+"understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard."
msgstr ""
"(1) å¦ä¹ ç¨åº“æºä»£ç ”ï¼ä¿®æ¹æºä»£ç
以使软件满足èªå·±éè¦çèªç±ãç¨åº"
"æ¯ç±ç¨åºåç¨ç¼ç¨è¯è¨åçï¼ç¼ç¨è¯è¨—å°±åè±è¯ç»å代気ç¨åºçè¿ç§å½¢"
@@ -178,7 +182,7 @@
"è½ï¼è¿è½è¿è¡ä¿®æ¹ãå¦æä½
å¾å°çç¨åºåªæ¯å¯æ§è¡å½¢å¼ï¼å³ä¸ç³»åçæ°åï¼ååªæ计ç®"
"æºè½å¤è¿è¡ï¼è®©äººå»è¯»ææ¯æ度å°é¾çï¼äºè§£å¹¶ä¿®æ¹è¿ç§å½¢å¼çç¨åºåºæ¬æ¯ä¸å¯è½çã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -192,13 +196,13 @@
"è´ãç»ç¨æ·åå¸ç¨åºå´ä¸ç»ä»ä»¬èªç±æ¯å¯¹ä»ä»¬ç侵害ï¼ä½æ¯éæ©ä¸åå¸ç¨åº—åªæ¯"
"èªå·±ç¨—åä¸ä¾µå®³ä»»ä½äººãï¼"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
msgstr
"åªè¦èªå·±æ¿æï¼æå¶åååå¸èªå·±ä¿®æ¹çæ·è´çèªç±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -210,7 +214,7 @@
"<em>åä½æ§å¶</em>ç¨åºãæäºè¿å个èªç±ï¼ç¨æ·å¯ä»¥å®å
¨æ§å¶ç¨åºãå¦ææä¸ä¸ªèªç±ç¼º"
"失æä¸æ£ç¡®ï¼åè¿ä¸ªç¨åºæ¯ä¸æç¨åºï¼éèªç±ï¼ï¼æ¯ä¸å
¬æ£çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -226,7 +230,7 @@
"ç©ä»¶ç模å
·çãå 为è¿äºä¸æ¯è½¯ä»¶ï¼æ以èªç±è½¯ä»¶è¿å¨ä¸¥æ
¼æ¥è¯´å¹¶ä¸å
æ¬å®ä»¬ï¼ä½éç"
"åæ ·éç¨ï¼å¹¶å¯å¾åºåæ
·çç»è®ºï¼è¿äºä¸è¥¿åºè¯¥æè¿å个èªç±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -240,11 +244,11 @@
"éï¼è¿æ¯å¾å¸¸è§çäºï¼èä¸æ¯å¦ä¹
ç¼ç¨ç好æ¹æ³ãç°å¨ï¼çè³æ¹è£
汽车è¿é¡¹ä¼ ç»çç¾å½"
"娱ä¹æ´»å¨ä¹å 为汽车ä¸æéèªç±è½¯ä»¶èåå°é»ç¢ã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "ä¸æçä¸å
¬æ£æ§"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -256,7 +260,7 @@
"è
æ“ææè
”ï¼æ§å¶çç¨åº—并éè¿å®è¡ä½¿ç对ç¨æ·çæåãéèªç±"
"ç¨åºæ¯ä¸ç§æ·éï¼æ¯ä¸å
¬æ£åéçå·¥å
·ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
"malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, restrict "
@@ -275,22 +279,36 @@
"å
å«äºæ´ä½åé¨ï¼è¯¥åé¨ä½¿å¾æäºå
¬å¸å¯ä»¥ä¸ç»ææè¿ç¨ä¿®æ¹ç¨åºãAmazonçKindleæ"
"å¯ä»¥å é¤ä¹¦ç±çåé¨ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
+#| "turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/"
+#| "rinesi20150806.html\"> “internet of telemarketers”</a> as "
+#| "well as the “internet of snoopers”."
msgid ""
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
"html\"> “internet of telemarketers”</a> as well as the “"
-"internet of snoopers”."
+"internet of snoopers.”"
msgstr ""
"å¨ “ç©èç½” ä¸ä½¿ç¨éèªç±è½¯ä»¶ä¼æå®åæ <a
href=\"https://archive."
"ieet.org/articles/rinesi20150806.html\">“å¸åºè¥éç½”</a> å
"
"“çå¬ç½”ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
+#| "software movement develops free programs so users can free themselves. "
+#| "We began in 1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/"
+#| "the-gnu-project.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, "
+#| "mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</"
+#| "a>."
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
-"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/the-gnu-project."
+"1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/thegnuproject."
"html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, mainly in the <a href="
"\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</a>."
msgstr ""
@@ -299,7 +317,7 @@
"天ï¼å·²ç»ææ°ç¾ä¸å°è®¡ç®æºè¿è¡çGNUï¼ä»¥<a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"
"Linuxç»å</a>为主ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -314,11 +332,11 @@
"åäºçæºä¼ï¼ä¸è¿è¿å¹¶æ²¡ä»ä¹è¿éãï¼æ以ï¼å½æ们说ææç软件é½åºè¯¥æ¯èªç±çï¼æ"
"们æ¯è¯´åå¸æ·è´æ¶åºå¸¦æè¿å个èªç±ï¼ä½æ们并ä¸æ¯è¯´æ人æä¹å¡ä¸ºä½
æä¾ä¸ä¸ªæ·è´ã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "éèªç±è½¯ä»¶åSaaSS"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -328,7 +346,7 @@
"éèªç±è½¯ä»¶æ¯å
¬å¸æ§å¶ç¨æ·è®¡ç®ç第ä¸ç§æ¹å¼ãç°å¨ï¼åæäºä¸ç§æ¹å¼ï¼å«å软件å³æ"
"å¡æè
å«SaaSSãå®çæææ¯è®©å
¶ä»äººçæå¡å¨åä½
ç计ç®ä»»å¡ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -344,7 +362,7 @@
"ççè¯ï¼ï¼å¹¶æç¿»è¯ç»æååç»ç¨æ·ãè¿æ
·ç¿»è¯å·¥ä½å°±æ¯å¨æå¡å¨è¿è¥è
çæ§å¶ä¸ï¼è"
"ä¸æ¯ç¨æ·çæ§å¶ä¸ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -356,11 +374,11 @@
"è
ï¼èä»ä»¬ä¼è¢«è¿«ææ°æ®äº¤ç»æ¿åº—<a
href=\"/philosophy/who-does-that-"
"server-really-serve.html\">æå¡å¨ç»ç©¶ä¸ºè°æå¡ï¼</a>"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "主è¦å次è¦çä¸å
¬æ£"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -373,7 +391,7 @@
"è¿æ
·çæ¿è¯ºæ¯éªæ¶çï¼ä¸éµå®åéªæ¶å¾è½»ä¸äºï¼ä½è¦çæ£å°æ£ç¡®ï¼å°±æ
¹æ¬ä¸è¦åè¿æ ·ç"
"æ¿è¯ºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -387,27 +405,33 @@
"软件—è¿æ ·ï¼åæ¹é½ä¸§å¤±äºèªç±ãï¼Google Hangoutsä¹æåæ
·çé®é¢ãï¼çè³å»º"
"议使ç¨è¿æ
·ç软件é½æ¯é误çãæ们åºè¯¥ç´æ¥æç»ä½¿ç¨å®ä»¬ï¼å³ä½¿æ¯å¨å«äººççµèä¸ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
+#| "perpetrator, encouraging further development of that program or “"
+#| "service”, leading in turn to even more people falling under the "
+#| "company's thumb."
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
-"service”, leading in turn to even more people falling under the "
+"service,” leading in turn to even more people falling under the "
"company's thumb."
msgstr ""
"使ç¨éèªç±è½¯ä»¶åSaaSSçå¦ä¸ä¸ªåå¤æ¯ï¼è¿æ ·ä¼ç»ç¯ç½ªè
好å¤ï¼é¼å±äºè¿äºè½¯ä»¶æ"
"“æå¡”çè¿ä¸æ¥å¼åï¼åè¿æ¥å¯¼è´æ´å¤äººæåå¨è¿ä¸ªå
¬å¸çèä¸ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
msgstr "以ä¸ææåå¤å¦æåçå¨å
Œ
±æºææå¦æ
¡çè¯ï¼åå¤è¿ä¼å åã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "èªç±è½¯ä»¶åæ¿åº"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -420,7 +444,7 @@
"å®ä»¬æ责任确ä¿å¯¹è®¡ç®çå
¨é¨æ§å¶æï¼è¿æ
·æè½ä¿è¯è®¡ç®å¯¹äºäººæ°æ¯æ£ç¡®çãï¼è¿ä¹æ¯"
"æ¿åºè®¡ç®æçä¸é¨åãï¼å®ä»¬å³ä¸è½å
许æ¿åºè®¡ç®çæ§å¶æè½å°ç§äººæéã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -431,19 +455,32 @@
"人èéæ¿åºçæ§å¶ä¹ä¸ï¼ãå®ä»¬ä¹ä¸å®ä¸è½æå®å§æç»å
¶ä»äººèä¸æ¯æ¿åºæå¼ååè¿è¡"
"çæå¡ï¼å 为é£æ ·å°±æ¯SaaSSäºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
+#| "against its developer. And the developer may help others attack. <a "
+#| "href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-"
+#| "zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to "
+#| "the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+#| "them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the "
+#| "same government pressure as Microsoft. If the government of any other "
+#| "country uses such software, it endangers national security. Do you want "
+#| "the NSA to break into your government's computers? See our <a href=\"/"
+#| "philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for "
+#| "governments to promote free software</a>."
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
-"\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-"
-"data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to the NSA</a> "
-"(the US government digital spying agency) before fixing them. We do not "
-"know whether Apple does likewise, but it is under the same government "
-"pressure as Microsoft. If the government of any other country uses such "
-"software, it endangers national security. Do you want the NSA to break into "
-"your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/government-free-"
-"software.html\">suggested policies for governments to promote free software</"
-"a>."
+"\"https://arstechnica.com/information-technology/2013/06/nsa-gets-early-"
+"access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows "
+"bugs to the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
+"them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the same "
+"government pressure as Microsoft. If the government of any other country "
+"uses such software, it endangers national security. Do you want the NSA to "
+"break into your government's computers? See our <a href=\"/philosophy/"
+"government-free-software.html\">suggested policies for governments to "
+"promote free software</a>."
msgstr ""
"å¨ä¸ç§å
³é®æ
åµä¸——è¿èå¼åè
ææ¿ï¼ä¸æ软件æ
¹æ¬æ²¡æå®å
¨æ§ãå¼åè
"
"å¯è½å¸®å©å«äººååºæ»å»ã å¨ä¿®å¤ä¹åï¼<a
href=\"http://arstechnica.com/"
@@ -454,11 +491,11 @@
"æ们<a
href=\"/philosophy/government-free-software.html\">为æ¿åºæ¨å¹¿èªç±è½¯ä»¶"
"ç建议æ¿ç</a>ã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "èªç±è½¯ä»¶åæè²"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -473,7 +510,7 @@
"è²ç使å½èéèé©°ãéè¿è®ç»ä½¿ç¨èªç±è½¯ä»¶ï¼å¦æ
¡è½ä½¿ç¤¾ä¼çæªæ¥èµ°åèªç±ï¼å¹¶å¸®å©æ"
"天èµçç¨åºåææ¡è¿é¨æèºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -488,7 +525,7 @@
"åºè¯¥ä¸å
¶ä»åå¦å享æ·è´——å
æ¬ç¨åºçæºä»£ç
ï¼ä»¥ä¾¿æ人æ³è¦å¦ä¹ è¿ä¸ªè½¯"
"件ãæ以ï¼å¸¦ä¸æ软件å°è¯¾å æ¯ä¸å
许çï¼é¤éæ¯è¦å¯¹å®è¿è¡éåå·¥ç¨ã”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
@@ -499,11 +536,11 @@
"è²ãå
³äºå¨å¦æ ¡ä½¿ç¨èªç±è½¯ä»¶çæ´å¤è®¨è®ºï¼è¯·åè§ <a
href=\"/education/education."
"html\">èªç±è½¯ä»¶å¨å¦æ ¡ä¸çåºç¨</a>ã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "èªç±è½¯ä»¶ï¼ä¸åªæ¯“ä¼å¿”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -518,7 +555,17 @@
"éç¨ãæ们å¿
é¡»æç»ææ们è¦åç计ç®çæ§å¶æ交ç»ç¨åºå¼åè
æè
计ç®æå¡åãåºäº"
"ç§å¯çåå ï¼è¿æ¯æ£ç¡®çåæ³ï¼ä½ä¸ä»
ä»
åªæ¯ç§å¯çåå
ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
+#| "that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme "
+#| "to oppress them. In the free software community, we are very much aware "
+#| "of the importance of the freedom to cooperate because our work consists "
+#| "of organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use "
+#| "a program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
+#| "redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+#| "antisocial."
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -526,7 +573,7 @@
"importance of the freedom to cooperate because our work consists of "
"organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use a "
"program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
-"redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
+"redistributing it, or says you're “not supposed to,” is "
"antisocial."
msgstr ""
"èªç±å
æ¬ä¸ä»äººåä½çèªç±ãå¥å¤ºäººä»¬çè¿ä¸ªèªç±å°±æ¯å¤ç«ä»ä»¬ï¼ä¹æ¯è°ååè¿«ä»ä»¬ç"
@@ -534,7 +581,7 @@
"åä½ç»æçãå¦æä½ çæåæ¥é 访ï¼çå°ä½
ç¨çä¸ä¸ªç¨åºï¼ä»å¯è½ä¼è¦ä¸ä¸ªæ·è´ãä¸ä¸ª"
"é»æ¢ä½ åå¸æè
说ä½
“ä¸åºè¯¥”è¿ä¹åç软件ï¼æ¯å社ä¼çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -552,22 +599,22 @@
"æ¯éè¿ç½ç»å¨å
¶ä»äººçæå¡å¨ä¸ãç¨å
¶ä»äººç软件å®æçï¼ä½ æ æ³çå°ææ¥è§¦å°è¿äºè½¯"
"件ï¼æä»¥ä½ ä¸è½åå¸æè
ä¿®æ¹å®ã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "ç»è®º"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr
"æ们åºè¯¥æèªå·±è®¡ç®çæ§å¶æãæ们å¦ä½æè½èµ¢å¾æ们çæ§å¶æï¼ï¼"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
msgstr "æ们éè¿æç»æ¥æå使ç¨éèªç±è½¯ä»¶ï¼éè¿æç»
SaaSSã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
@@ -575,15 +622,15 @@
"éè¿ <a
href=\"/licenses/license-recommendations.html\">å¼åèªç±è½¯ä»¶</a>ï¼ä½"
"为ç¨åºåï¼ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr "éè¿æç»å¼ååæ¨å¹¿éèªç±è½¯ä»¶ä»¥å SaaSSã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr "éè¿ <a href=\"/help/help.html\">åå¤§å®¶ä¼ æè¿æ
·çç念</a>ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
@@ -591,7 +638,7 @@
"éè¿å¨è¢«é请使ç¨éèªç±è½¯ä»¶æ¶ <a
href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html"
"\">说ä¸å¹¶éè¿°åå </a>ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -602,6 +649,21 @@
"—ç¨åºåæéç¨åºå—é½å¯ä»¥ä½¿ç¨çGNU/Linuxæä½ç³»ç»ã请å
å
¥æ们çäº"
"ä¸ï¼åä¸ä¸ªç¨åºåæè
ä¸ä¸ªç§¯æååã让æ们使ææç计ç®æºç¨æ·é½èªç±ã"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>A substantially edited version of this article was published in <a "
+#| "href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
+#| "important-now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
+msgid ""
+"A substantially edited version of this article was published in <a href="
+"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
+"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
+msgstr ""
+"<em>æ¬æçé大修æ¹çå表äº<a
href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-"
+"free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">è¿çº¿ï¼Wiredï¼</a>ã</"
+"em>"
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -620,9 +682,7 @@
"èç³»æ¹æ³</a> èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ãæå
³å¤±æé¾æ¥æå
¶ä»é误å建议ï¼è¯·åéé®"
"件å°<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>ã"
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -630,21 +690,28 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
-"ç¿»è¯é¡»ç¥</a>è·åæå
³åè°åæ交翻è¯çç¸å
³äºé¡¹ã"
+"请åè <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ç¿»è¯è¯´æ</a> äº"
+"解æå
³åè°åæ交æç« ç¿»è¯çä¿¡æ¯ã"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -670,6 +737,21 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">çæ¥å¾·Â·æ¯ææ¼</a> è"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">ç¿»è¯é¡»ç¥</a>è·åæå
³åè°åæ交翻è¯çç¸å
³äºé¡¹ã"
+
#~ msgid ""
#~ "We deserve to have control of our own computing; how can we win this "
#~ "control? By rejecting nonfree software on the computers we own or "
Index: po/free-software-for-freedom.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.bg.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/free-software-for-freedom.bg.po 29 May 2021 12:59:49 -0000 1.27
+++ po/free-software-for-freedom.bg.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.28
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -26,12 +26,12 @@
"ÐаÑо понÑÑиеÑо âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ е
по-добÑо Ð¾Ñ âоÑвоÑен кодâ - ÐÑоекÑÑÑ GNU "
"- ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid ""
"Why “Free Software” is better than “Open Source”"
msgstr "ÐаÑо понÑÑиеÑо âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ е
по-добÑо Ð¾Ñ âоÑвоÑен кодâ"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | {+This article has been superseded by a major rewrite,+} <a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">“Open
# | Source” misses the point of Free [-Software</a>-] {+Software</a>,
@@ -52,7 +52,7 @@
"пÑопÑÑка най-важноÑо за ÑвободниÑ
ÑоÑÑÑеÑ</a> е обновена веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ñази "
"ÑÑаÑиÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -62,10 +62,32 @@
"ÑÑÑаÑа Ñвобода, има голÑмо знаÑение какво
име използваме â ÑазлиÑниÑе дÑми "
"<em>вÑплÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ ÑазлиÑни идеи</em>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | In 1998, some of the people in the free software community began using the
+# | term <a href=\"https://opensource.org[-/-]\">“open source
+# | software”</a> instead of <a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free software”</a> to
+# | describe what they do. The term “open source” quickly became
+# | associated with a different approach, a different philosophy, different
+# | values, and even a different criterion for which licenses are acceptable.
+# | The Free Software movement and the Open Source movement are today <a
+# | href=\"#relationship\"> separate movements</a> with different views and
+# | goals, although we can and do work together on some practical projects.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 1998, some of the people in the free software community began using "
+#| "the term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source "
+#| "software”</a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">“free software”</a> to describe what they do. The term "
+#| "“open source” quickly became associated with a different "
+#| "approach, a different philosophy, different values, and even a different "
+#| "criterion for which licenses are acceptable. The Free Software movement "
+#| "and the Open Source movement are today <a href=\"#relationship\"> "
+#| "separate movements</a> with different views and goals, although we can "
+#| "and do work together on some practical projects."
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
-"term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source software”</"
+"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source software”</"
"a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free "
"software”</a> to describe what they do. The term “open "
"source” quickly became associated with a different approach, a "
@@ -85,15 +107,33 @@
"href=\"#relationship\">ÑазлиÑни движениÑ</a> Ñ
ÑазлиÑни вÑзгледи и Ñели, "
"вÑпÑеки Ñе ние можем и ÑабоÑим заедно по
нÑкои пÑакÑиÑеÑки пÑоекÑи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The fundamental difference between the two movements is in their values,
+# | their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the
+# | issue of whether software should be open source is a practical question,
+# | not an ethical one. As one person put it, “Open source is a
+# | development methodology; free software is a social movement.” For
+# | the Open Source movement, non[---]free software is a suboptimal solution.
+# | For the Free Software movement, non[---]free software is a social problem
+# | and free software is the solution.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The fundamental difference between the two movements is in their values, "
+#| "their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the "
+#| "issue of whether software should be open source is a practical question, "
+#| "not an ethical one. As one person put it, “Open source is a "
+#| "development methodology; free software is a social movement.” For "
+#| "the Open Source movement, non-free software is a suboptimal solution. "
+#| "For the Free Software movement, non-free software is a social problem and "
+#| "free software is the solution."
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
"of whether software should be open source is a practical question, not an "
"ethical one. As one person put it, “Open source is a development "
"methodology; free software is a social movement.” For the Open Source "
-"movement, non-free software is a suboptimal solution. For the Free Software "
-"movement, non-free software is a social problem and free software is the "
+"movement, nonfree software is a suboptimal solution. For the Free Software "
+"movement, nonfree software is a social problem and free software is the "
"solution."
msgstr ""
"ФÑндаменÑалнаÑа Ñазлика Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÐµÑе
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðµ в ÑеÑ
ниÑе ÑенноÑÑи, в "
@@ -105,14 +145,14 @@
"ÐвижениеÑо за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
неÑвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ ÑоÑиален пÑоблем и "
"ÑеÑениеÑо Ð¼Ñ Ðµ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr ""
"ÐÑÑзка Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÐвижениеÑо за Ñвободен
ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸ движениеÑо за ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ "
"оÑвоÑен код"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -120,7 +160,7 @@
"ÐвижениеÑо за Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸
движениеÑо за ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен код Ñа каÑо
"
"два полиÑиÑеÑки лагеÑа в обÑноÑÑÑа на
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -133,7 +173,7 @@
"Ñакова е впеÑаÑлениеÑо, коеÑо Ñ
оÑаÑа имаÑ
за ÑÑÑ
, незавиÑимо дали е вÑÑно "
"или не."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -150,7 +190,27 @@
"ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен код каÑо за вÑаг. ÐÑагÑÑ
е <a href=\"/philosophy/"
"categories.html#ProprietarySoftware\">ÑобÑÑвениÑеÑкиÑ
ÑоÑÑÑеÑ</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We are not against the Open Source movement, but we don't want to be
+# | lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our
+# | community, but we created this community, and we want people to know this.
+# | We want people to associate our achievements with our values and our
+# | philosophy, not with theirs. We want to be heard, not obscured behind a
+# | group with different views. To prevent people from thinking we are part
+# | of them, we take pains to avoid using the word “open” to
+# | describe free software, or its contrary, [-“closed”,-]
+# | {+“closed,”+} in talking about non[---]free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are not against the Open Source movement, but we don't want to be "
+#| "lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our "
+#| "community, but we created this community, and we want people to know "
+#| "this. We want people to associate our achievements with our values and "
+#| "our philosophy, not with theirs. We want to be heard, not obscured "
+#| "behind a group with different views. To prevent people from thinking we "
+#| "are part of them, we take pains to avoid using the word “"
+#| "open” to describe free software, or its contrary, “"
+#| "closed”, in talking about non-free software."
msgid ""
"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -159,7 +219,7 @@
"with theirs. We want to be heard, not obscured behind a group with "
"different views. To prevent people from thinking we are part of them, we "
"take pains to avoid using the word “open” to describe free "
-"software, or its contrary, “closed”, in talking about non-free "
+"software, or its contrary, “closed,” in talking about nonfree "
"software."
msgstr ""
"Ðие не Ñме пÑоÑив движениеÑо за ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ
оÑвоÑен код, но не иÑкаме да ни "
@@ -172,7 +232,7 @@
"âоÑвоÑенâ, за да опиÑваме ÑвободниÑ
ÑоÑÑÑеÑ, или пÑоÑивоположнаÑа "
"âзаÑвоÑенâ, когаÑо говоÑим за неÑвободен
ÑоÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -182,25 +242,35 @@
"ÑабоÑаÑа, коÑÑо Ñме ÑвÑÑÑили и ÑоÑÑÑеÑа,
койÑо Ñме ÑазÑабоÑили â каÑо "
"опеÑаÑионнаÑа ÑиÑÑема <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/ÐинÑкÑ</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr "СÑавнÑване на дваÑа ÑеÑмина"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This rest of this article compares the two terms “free
+# | software” and “open [-source”.-] {+source.”+} It
+# | shows why the term “open source” does not solve any problems,
+# | and in fact creates some.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This rest of this article compares the two terms “free "
+#| "software” and “open source”. It shows why the term "
+#| "“open source” does not solve any problems, and in fact "
+#| "creates some."
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
-"and “open source”. It shows why the term “open "
+"and “open source.” It shows why the term “open "
"source” does not solve any problems, and in fact creates some."
msgstr ""
"ÐÑÑаналаÑа ÑаÑÑ Ð¾Ñ ÑÑаÑиÑÑа ÑÑавнÑва
дваÑа ÑеÑмина âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ и "
"âÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен кодâ, каÑо показва
заÑо ÑеÑминÑÑ âоÑвоÑен кодâ не ÑеÑава "
"никакви пÑоблеми и вÑÑÑноÑÑ ÑÑздава
нÑкои."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "ÐвÑÑмиÑленоÑÑ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -220,7 +290,7 @@
"a>, но Ñова не е идеално ÑеÑение, Ñо не може
да елиминиÑа пÑоблема напÑлно. "
"Ðи било по-добÑе да има недвÑÑмиÑлен
ÑеÑмин, ако Ñой нÑмаÑе дÑÑги пÑоблеми."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -236,7 +306,7 @@
"(ако не и по-лоÑ) ÑеманÑиÑен пÑоблем, и
âÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен кодâ не пÑави "
"изклÑÑение."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -260,7 +330,7 @@
"\">ÑобÑÑвениÑеÑки</a> пÑогÑами, каÑо Xv, и âÐÑ
Ñиâ под оÑÐ¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ñи лиÑенз "
"(пÑеди QPL)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -272,7 +342,7 @@
"пÑопагандиÑÐ°Ñ Ñези поддÑÑжниÑи. ÐÑо как
пиÑаÑелÑÑ Ðийл СÑивÑнÑÑн опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ "
"âоÑвоÑен кодâ:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -284,7 +354,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -296,7 +366,7 @@
"за да полÑÑи Ñова знаÑение на ÑеÑмина.
ЩаÑÑÑ ÐÐ°Ð½Ð·Ð°Ñ Ðµ пÑбликÑвал подобна "
"деÑиниÑиÑ:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -307,7 +377,7 @@
"ÑпоÑазÑÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑиÑÐ°Ñ Ð² завиÑимоÑÑ Ð¾Ñ Ñова
какво е позволено да Ñе пÑави Ñ "
"Ñози код."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -317,7 +387,7 @@
"ÑазÑеÑÐ°Ñ Ð¿Ñоблема, пÑбликÑвайки ÑоÑна
деÑиниÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑеÑмина, ÑоÑно какÑо и "
"ние Ñме напÑавили за âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -331,11 +401,11 @@
"ÐÑма ÑакÑв кÑаÑÑк и ÑÑен наÑин да Ñе
обÑÑни оÑиÑиалноÑо знаÑение на âоÑвоÑен "
"кодâ и да Ñе покаже ÑоÑно заÑо
еÑÑеÑÑвеноÑо опÑеделение е гÑеÑноÑо."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "СÑÑаÑ
Ð¾Ñ ÑвободаÑа"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -353,7 +423,7 @@
"и ÑмÑÑение, и нÑкои биÑ
а оÑÑ
вÑÑлили
идеÑÑа. Ðо Ð¾Ñ Ñова не Ñледва, Ñе наÑеÑо "
"обÑеÑÑво би било по-добÑо, ако ÑпÑем да
говоÑим за Ñези неÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -374,7 +444,7 @@
"ÐÑзгледиÑе и ÑенноÑÑиÑе на движениеÑо за
ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен код пÑоизÑиÑÐ°Ñ Ð¾Ñ "
"Ñова ÑеÑение."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -387,7 +457,7 @@
"пÑиклÑÑва Ñ Ð¿ÑивлиÑанеÑо на поÑÑебиÑели
кÑм ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ, Ñова е Ñамо "
"пÑÑваÑа ÑÑÑпка."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -407,9 +477,28 @@
"доза Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
ода âда Ñи мÑлÑимâ може да
бÑде полезна за обÑноÑÑÑа, но ÑÑÑбва "
"да говоÑим много и за ÑвободаÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | At present, we have plenty of “keep [-quiet”,-]
+# | {+quiet,”+} but not enough freedom talk. Most people involved with
+# | free software say little about freedom—usually because they seek to
+# | be “more acceptable to business.” Software distributors
+# | especially show this pattern. Some <a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system
+# | distributions add proprietary packages to the basic free system, and they
+# | invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards
+# | from freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+#| "freedom talk. Most people involved with free software say little about "
+#| "freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
+#| "business.” Software distributors especially show this pattern. "
+#| "Some <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system "
+#| "distributions add proprietary packages to the basic free system, and they "
+#| "invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards "
+#| "from freedom."
msgid ""
-"At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
"freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
"business.” Software distributors especially show this pattern. Some "
@@ -427,14 +516,28 @@
"поÑÑебиÑелиÑе да ÑÐ°Ð·Ð³Ð»ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ñова каÑо
пÑеимÑÑеÑÑво, вмеÑÑо каÑо ÑÑÑпка назад "
"Ð¾Ñ ÑвободаÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We are failing to keep up with the influx of free software users, failing
+# | to teach people about freedom and our community as fast as they enter it.
+# | This is why non[---]free software (which Qt was when it first became
+# | popular), and partially non[---]free operating system distributions, find
+# | such fertile ground. To stop using the word “free” now would
+# | be a mistake; we need more, not less, talk about freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing "
+#| "to teach people about freedom and our community as fast as they enter "
+#| "it. This is why non-free software (which Qt was when it first became "
+#| "popular), and partially non-free operating system distributions, find "
+#| "such fertile ground. To stop using the word “free” now would "
+#| "be a mistake; we need more, not less, talk about freedom."
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
-"is why non-free software (which Qt was when it first became popular), and "
-"partially non-free operating system distributions, find such fertile "
-"ground. To stop using the word “free” now would be a mistake; "
-"we need more, not less, talk about freedom."
+"is why nonfree software (which Qt was when it first became popular), and "
+"partially nonfree operating system distributions, find such fertile ground. "
+"To stop using the word “free” now would be a mistake; we need "
+"more, not less, talk about freedom."
msgstr ""
"Ðие Ñе пÑовалÑме в опиÑа Ñи да поддÑÑжаме
пÑиÑока на поÑÑебиÑели на Ñвободен "
"ÑоÑÑÑеÑ, пÑовалÑме Ñе в опиÑиÑе Ñи да ÑÑим
Ñ
оÑаÑа на Ñвобода и обÑноÑÑ Ñ "
@@ -444,7 +547,7 @@
"ÑпÑем да използваме дÑмаÑа âÑвободенâ
Ñега би било гÑеÑка; имаме нÑжда да "
"говоÑим за ÑвободаÑа повеÑе, а не по-малко."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -458,11 +561,11 @@
"на Ñези поÑÑебиÑели. ÐÐ½ÐµÑ ÑÑÑбва да
казваме по-ÑеÑÑо и по-гÑÑмко Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð°Ñо "
"и да е: âТова е Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸ ви
пÑедоÑÑÐ°Ð²Ñ Ñвобода!â."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "Ðали ÑÑÑговÑка маÑка би помогнала?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -483,7 +586,7 @@
"ÑоÑÑÑеÑниÑе Ñи пакеÑи âоÑвоÑен кодâ,
вÑпÑеки Ñе не оÑговаÑÑÑ Ð½Ð° оÑиÑиалнаÑа "
"деÑиниÑиÑ, виждал ÑÑм лиÑно нÑкои пÑимеÑи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -491,7 +594,7 @@
"Ðо дали би имало голÑма Ñазлика, ако Ñе
използваÑе ÑеÑмин, койÑо е ÑÑÑговÑка "
"маÑка? Ðе ÑÑвÑем."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -503,7 +606,7 @@
"обÑвление на âÐй Ðи Ðмâ за пÑогÑама,
коÑÑо не Ñе вмеÑÑва в оÑиÑиалнаÑа "
"деÑиниÑиÑ, Ñе казва Ñова:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -511,11 +614,25 @@
"ÐакÑо е пÑиÑÑÑо в обÑноÑÑÑа на оÑвоÑениÑ
код, поÑÑебиÑелиÑе на … "
"ÑеÑ
Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ ÑÑÑо Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñи
ÑÑÑÑÑдниÑÐ°Ñ Ñ âÐй Ðи ÐÐ¼â …"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
-"source”, but many readers did not notice that detail. (I should note "
-"that IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This did not actually say that the program <em>was</em> “open
+# | [-source”,-] {+source,”+} but many readers did not notice that
+# | detail. (I should note that IBM was sincerely trying to make this program
+# | free software, and later adopted a new license which does make it free
+# | software and “open source”; but when that announcement was
+# | made, the program did not qualify as either one.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
+#| "source”, but many readers did not notice that detail. (I should "
+#| "note that IBM was sincerely trying to make this program free software, "
+#| "and later adopted a new license which does make it free software and "
+#| "“open source”; but when that announcement was made, the "
+#| "program did not qualify as either one.)"
+msgid ""
+"This did not actually say that the program <em>was</em> “open source,"
+"” but many readers did not notice that detail. (I should note that "
+"IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
"adopted a new license which does make it free software and “open "
"source”; but when that announcement was made, the program did not "
"qualify as either one.)"
@@ -527,7 +644,7 @@
"кодâ. Ðо по вÑемеÑо, когаÑо ÑиÑиÑаноÑо
обÑвление бе напÑавено, пÑогÑамаÑа "
"не беÑе ниÑо едноÑо, ниÑо дÑÑгоÑо.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -537,7 +654,7 @@
"ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸ впоÑледÑÑвие Ñе пÑеквалиÑиÑиÑа
(един вид) в ÑобÑÑвениÑеÑки "
"ÑоÑÑÑеÑ, ÑекламиÑаÑе нÑкои
ÑобÑÑвениÑеÑки пÑодÑкÑи:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -545,11 +662,22 @@
"âСигнÑÑ Ð¡Ð¾Ð»ÑÑÑнÑâ е Ð»Ð¸Ð´ÐµÑ Ð² пазаÑа за
оÑвоÑен код и веÑе ÑÑаÑÑиÑа два "
"пÑодÑкÑа за пазаÑа на [GNU/]ÐинÑкÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
+# | and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't
+# | actually say that these are “open source [-software”,-]
+# | {+software,”+} they just made use of the term to give careless
+# | readers that impression.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, "
+#| "and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't "
+#| "actually say that these are “open source software”, they just "
+#| "made use of the term to give careless readers that impression."
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
-"say that these are “open source software”, they just made use of "
+"say that these are “open source software,” they just made use of "
"the term to give careless readers that impression."
msgstr ""
"Ðа Ñазлика Ð¾Ñ âÐй Ðи Ðмâ, âСигнÑÑâ не Ñа
Ñе опиÑвали да напÑавÑÑ Ñези пакеÑи "
@@ -558,22 +686,42 @@
"Ñамо използвали ÑеÑмина, за да ÑÑздадаÑ
Ñова впеÑаÑление Ñ Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑелниÑе "
"ÑиÑаÑели."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | These observations suggest that a trademark would not have truly prevented
+# | the confusion that comes with the term “open [-source”.-]
+# | {+source.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These observations suggest that a trademark would not have truly "
+#| "prevented the confusion that comes with the term “open "
+#| "source”."
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
-"the confusion that comes with the term “open source”."
+"the confusion that comes with the term “open source.”"
msgstr ""
"Тези наблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ, Ñе ÑÑÑговÑка
маÑка не би пÑедоÑвÑаÑила наиÑÑина "
"обÑÑкванеÑо, коеÑо наÑÑÑпва Ñ ÑеÑмина
âоÑвоÑен кодâ."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "ÐедоÑазÑмениÑÑа(?) на âоÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´â"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
+# | typical non[---]free program does not qualify. So you would think that
+# | “Open Source company” would mean one whose products are free
+# | software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give
+# | it a different meaning.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that "
+#| "the typical non-free program does not qualify. So you would think that "
+#| "“Open Source company” would mean one whose products are free "
+#| "software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give "
+#| "it a different meaning."
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
-"typical non-free program does not qualify. So you would think that “"
+"typical nonfree program does not qualify. So you would think that “"
"Open Source company” would mean one whose products are free software "
"(or close to it), right? Alas, many companies are trying to give it a "
"different meaning."
@@ -584,7 +732,7 @@
"пÑодÑкÑи Ñа Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (или близко
до Ñова), нали Ñака? Уви, много "
"ÑиÑми Ñе опиÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð° пÑÐ¸Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ ÑазлиÑно
знаÑение."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -603,7 +751,7 @@
"кÑм Ñова каÑо неÑо допÑÑÑимо, каÑо ÑаÑÑ Ð¾Ñ
наÑаÑа обÑноÑÑ, понеже ÑаÑÑ Ð¾Ñ "
"паÑиÑе Ñе даÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð° ÑазÑабоÑка на
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -621,11 +769,25 @@
"вложили в ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ, койÑо
поддÑÑжаÑ, минимална ÑаÑÑ Ð¾Ñ ÑÑÑда Ñи â "
"Ñолкова, колкоÑо е доÑÑаÑÑÑно за
обÑноÑÑÑа.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Over the years, many companies have contributed to free software
+# | development. Some of these companies primarily developed non[---]free
+# | software, but the two activities were separate; thus, we could ignore
+# | their non[---]free products, and work with them on free software projects.
+# | Then we could honestly thank them afterward for their free software
+# | contributions, without talking about the rest of what they did.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, many companies have contributed to free software "
+#| "development. Some of these companies primarily developed non-free "
+#| "software, but the two activities were separate; thus, we could ignore "
+#| "their non-free products, and work with them on free software projects. "
+#| "Then we could honestly thank them afterward for their free software "
+#| "contributions, without talking about the rest of what they did."
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
-"development. Some of these companies primarily developed non-free software, "
-"but the two activities were separate; thus, we could ignore their non-free "
+"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
+"but the two activities were separate; thus, we could ignore their nonfree "
"products, and work with them on free software projects. Then we could "
"honestly thank them afterward for their free software contributions, without "
"talking about the rest of what they did."
@@ -637,11 +799,27 @@
"ÐакÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ
ме иÑкÑено да им благодаÑим
за пÑиноÑа им кÑм ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ, "
"без да говоÑим за оÑÑаналоÑо, коеÑо Ñа
напÑавили."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We cannot do the same with these new companies, because they won't let us.
+# | These companies actively invite the public to lump all their activities
+# | together; they want us to regard their non[---]free software as favorably
+# | as we would regard a real contribution, although it is not one. They
+# | present themselves as “open source companies,” hoping that we
+# | will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded
+# | in applying it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We cannot do the same with these new companies, because they won't let "
+#| "us. These companies actively invite the public to lump all their "
+#| "activities together; they want us to regard their non-free software as "
+#| "favorably as we would regard a real contribution, although it is not "
+#| "one. They present themselves as “open source companies,” "
+#| "hoping that we will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will "
+#| "be fuzzy-minded in applying it."
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
-"together; they want us to regard their non-free software as favorably as we "
+"together; they want us to regard their nonfree software as favorably as we "
"would regard a real contribution, although it is not one. They present "
"themselves as “open source companies,” hoping that we will get a "
"warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded in applying "
@@ -655,7 +833,7 @@
"вÑлнение Ð¾Ñ Ñова и Ñе Ñе ÑазÑÑждаваме ÑÑÑо
ÑÑй замаÑно когаÑо пÑилагаме "
"кÑиÑеÑииÑе Ñи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -669,14 +847,33 @@
"пÑави непÑиложим. ТеÑминÑÑ âоÑвоÑен
кодâ оÑвоÑи вÑаÑаÑа за злоÑпоÑÑеби Ð¾Ñ "
"Ñози Ñод."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often
+# | referred to as [-<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,”+} the featured speaker
+# | was an executive from a prominent software company. He was probably
+# | invited on account of his company's decision to “support” that
+# | system. Unfortunately, their form of “support” consists of
+# | releasing non[---]free software that works with the system—in other
+# | words, using our community as a market but not contributing to it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
+#| "referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</"
+#| "a>, the featured speaker was an executive from a prominent software "
+#| "company. He was probably invited on account of his company's decision to "
+#| "“support” that system. Unfortunately, their form of “"
+#| "support” consists of releasing non-free software that works with "
+#| "the system—in other words, using our community as a market but not "
+#| "contributing to it."
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
-"referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>, "
+"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
"the featured speaker was an executive from a prominent software company. He "
"was probably invited on account of his company's decision to “"
"support” that system. Unfortunately, their form of “"
-"support” consists of releasing non-free software that works with the "
+"support” consists of releasing nonfree software that works with the "
"system—in other words, using our community as a market but not "
"contributing to it."
msgstr ""
@@ -688,7 +885,7 @@
"ÑоÑÑÑеÑ, койÑо ÑабоÑи ÑÑÑ ÑиÑÑемаÑа â Ñ
дÑÑги дÑми, Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑаÑа обÑноÑÑ "
"каÑо пазаÑ, без да допÑинаÑÑÑ Ð·Ð° неÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -703,7 +900,7 @@
"клиенÑиÑе, и биÑ
ме оÑигÑÑили по-добÑÑ
пÑодÑÐºÑ Ð¸ по-добÑо обÑлÑжване.â (Това "
"не е ÑоÑен ÑиÑаÑ, понеже не Ñи запиÑаÑ
дÑмиÑе мÑ, но пÑедава ÑÑÑинаÑа.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -711,7 +908,7 @@
"ХоÑа Ð¾Ñ Ð¿ÑбликаÑа Ñлед Ñова ми казаÑ
а:
âТой пÑоÑÑо не ÑазбиÑа най-важноÑо.â "
"Ðо дали е Ñака? Ðое ÑоÑно не е ÑазбÑал?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -728,7 +925,7 @@
"изÑÑло, вклÑÑвайки и поÑÑебиÑелиÑе, Ñой е
обмиÑлÑл да го внедÑи ÑаÑÑиÑно, в "
"ÑамкиÑе на ÑиÑмаÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -736,13 +933,27 @@
"Това, коеÑо Ñой е пÑопÑÑнал, е вÑпÑоÑÑÑ,
койÑо âоÑвоÑен кодâ е ÑÑздаден да "
"не повдига: вÑпÑоÑÑÑ, Ñе поÑÑебиÑелиÑе
<em>заÑлÑжаваÑ</em> Ñвобода."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help.
+# | That's why we stick to the term “free software” in the GNU
+# | Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and
+# | community are important for their own sake—not just for the
+# | convenience they bring—please join us in using the term “free
+# | [-software”.-] {+software.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. "
+#| "That's why we stick to the term “free software” in the GNU "
+#| "Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and "
+#| "community are important for their own sake—not just for the "
+#| "convenience they bring—please join us in using the term “free "
+#| "software”."
msgid ""
"Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. That's "
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
"we can help do that job. If you feel that freedom and community are "
"important for their own sake—not just for the convenience they "
-"bring—please join us in using the term “free software”."
+"bring—please join us in using the term “free software.”"
msgstr ""
"РазпÑоÑÑÑанÑванеÑо на идеÑÑа за Ñвобода е
голÑма задаÑа и има нÑжда Ð¾Ñ "
"ÐаÑаÑа подкÑепа. ТоÑно заÑади Ñова в
пÑоекÑа GNU ние Ñе пÑидÑÑжаме кÑм "
@@ -751,9 +962,28 @@
"коиÑо ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ ÑÑÑ
â молим ви,
пÑиÑÑединеÑе Ñе кÑм Ð½Ð°Ñ Ð² използванеÑо на "
"ÑеÑмина âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Lakhani and Wolf's <a
+# |
href=\"http{+s+}://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf\">paper
+# | on the motivation of free software developers</a> says that a considerable
+# | fraction are motivated by the view that software should be free. This was
+# | despite the fact that they surveyed the developers on SourceForge, a site
+# | that does not support the view that this is an ethical issue.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+#| "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/"
+#| "readings/lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software "
+#| "developers</a> says that a considerable fraction are motivated by the "
+#| "view that software should be free. This was despite the fact that they "
+#| "surveyed the developers on SourceForge, a site that does not support the "
+#| "view that this is an ethical issue."
msgid ""
-"Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+"Lakhani and Wolf's <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
"lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
"says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
@@ -769,9 +999,18 @@
"ÑазÑабоÑÑиÑи Ð¾Ñ SourceForge, ÑайÑ, койÑо не
поддÑÑжа вÑзгледа, Ñе Ñова е "
"еÑиÑен вÑпÑоÑ."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -826,14 +1065,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод ÑÑез <a "
@@ -843,15 +1091,14 @@
"подаванеÑо на пÑеводи на Ñази ÑÑаÑиÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, [-2007-] {+2007, 2016, 2020+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-1998, 1999, 2000, 2001, 2007-] {+1998-2003, 2007, 2010,
+# | 2021+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007 Free Software Foundation, "
#| "Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc. "
"(ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ)"
@@ -879,6 +1126,17 @@
msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод ÑÑез <a "
+#~ "href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
+#~ "a>.</p> <p>ÐижÑе <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">ÐокÑменÑаÑиÑÑа за пÑеводаÑи</a> за
инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° кооÑдиниÑанеÑо и "
+#~ "подаванеÑо на пÑеводи на Ñази ÑÑаÑиÑ."
+
+#~ msgid ""
#~ "Joe Barr wrote an article called <a href=\"http://www.itworld.com/"
#~ "AppDev/350/LWD010523vcontrol4/\">Live and let license</a> that gives his "
#~ "perspective on this issue."
Index: po/free-software-for-freedom.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.cs.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/free-software-for-freedom.cs.po 30 May 2021 19:03:20 -0000 1.3
+++ po/free-software-for-freedom.cs.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -25,14 +25,14 @@
"ProÄ je užÃvánà pojmu âsvobodný softwareâ lepÅ¡Ã než âOpen
Sourceâ (otevÅený "
"zdrojový kód) â Projekt GNU â Nadace pro svobodný software"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid ""
"Why “Free Software” is better than “Open Source”"
msgstr ""
"ProÄ je užÃvánà pojmu âsvobodný softwareâ lepÅ¡Ã než âOpen
Sourceâ (otevÅený "
"zdrojový kód)"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article has been superseded by a major rewrite, <a href=\"/philosophy/"
"open-source-misses-the-point.html\">“Open Source” misses the "
@@ -40,7 +40,7 @@
"historical reasons."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -50,9 +50,9 @@
"svobodu, velký rozdÃl ÄinÃ, který pojem užÃváme: různá slova
<em>sdÄlujà "
"různé myšlenky</em>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In 1998, some of the people in the free software community began using the
-# | term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source
+# | term <a href=\"https://opensource.org[-/-]\">“open source
# | software”</a> instead of <a
# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free software”</a> to
# | describe what they do. The term “open source” quickly became
@@ -76,7 +76,7 @@
#| "practical projects."
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
-"term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source software”</"
+"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source software”</"
"a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free "
"software”</a> to describe what they do. The term “open "
"source” quickly became associated with a different approach, a "
@@ -97,24 +97,24 @@
"\">oddÄlená hnutÃ</a>, aÄkoli spoleÄnÄ můžeme pracovat a pracujeme na
"
"konkrétnÃch projektech."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
"of whether software should be open source is a practical question, not an "
"ethical one. As one person put it, “Open source is a development "
"methodology; free software is a social movement.” For the Open Source "
-"movement, non-free software is a suboptimal solution. For the Free Software "
-"movement, non-free software is a social problem and free software is the "
+"movement, nonfree software is a suboptimal solution. For the Free Software "
+"movement, nonfree software is a social problem and free software is the "
"solution."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr "Vztah mezi hnutÃm Free Software a hnutÃm Open Source"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -122,7 +122,7 @@
"Tato hnutà jsou podobná dvÄma politickým táborům ve spoleÄenstvÃ
svobodného "
"softwaru."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism:
# | organizations split because of disagreements on details of strategy, and
# | then [-hated each other. They agreed on the basic principles, and
@@ -151,7 +151,7 @@
"nepÅátele a bojovaly zuby nehty. Nakonec, tohle je obrázek, který si
lidé "
"vytvoÅili, aÅ¥ už je Äi nenà pÅesný."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -167,7 +167,7 @@
"Source jako o nepÅÃteli. NepÅÃtelem je <a href=\"/philosophy/categories."
"html#ProprietarySoftware\">proprietárnà software</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | We are not against the Open Source movement, but we don't want to be
# | lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our
# | community, but we created [-our community.-] {+this community, and we want
@@ -176,8 +176,8 @@
# | want to be heard, not [-hidden-] {+obscured+} behind a {+group with+}
# | different [-view.-] {+views. To prevent people from thinking we are part
# | of them, we take pains to avoid using the word “open” to
-# | describe free software, or its contrary, “closed”, in talking
-# | about non-free software.+}
+# | describe free software, or its contrary, “closed,” in talking
+# | about nonfree software.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are not against the Open Source movement, but we don't want to be "
@@ -193,7 +193,7 @@
"with theirs. We want to be heard, not obscured behind a group with "
"different views. To prevent people from thinking we are part of them, we "
"take pains to avoid using the word “open” to describe free "
-"software, or its contrary, “closed”, in talking about non-free "
+"software, or its contrary, “closed,” in talking about nonfree "
"software."
msgstr ""
"Nejsme proti hnutà Open Source, ale nechceme s nimi být dáváni dohromady.
"
@@ -201,7 +201,7 @@
"Chceme, aby se lidé setkávali s našimi vymoženostmi, s našimi hodnotami
a "
"naÅ¡Ã filozofiÃ. Chceme být slyÅ¡eni, a ne ukryti za jiný pohled na vÄc."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -211,13 +211,13 @@
"kterou jsme vykonali, a o softwaru, který jsme vyvinuli, jako je napÅÃklad
"
"operaÄnà systém <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | This {+rest of this+} article [-describes-] {+compares the two terms
-# | “free software” and “open source”. It shows+} why
+# | “free software” and “open source.” It shows+} why
# | [-using-] the term “open source” does not solve any problems,
# | and in fact creates some. [-These are the reasons why it is better to
# | stick with “free software.”-]
@@ -228,18 +228,18 @@
#| "why it is better to stick with “free software.”"
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
-"and “open source”. It shows why the term “open "
+"and “open source.” It shows why the term “open "
"source” does not solve any problems, and in fact creates some."
msgstr ""
"Tento Älánek popisuje, proÄ použÃvánà pojmu âopen sourceâ
neÅešà žádné "
"problémy, ale ve skuteÄnosti dalÅ¡Ã vytváÅÃ. To je důvodem, proÄ je
lepšà "
"zůstat u âsvobodného softwareâ."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "DvojznaÄnost"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -259,7 +259,7 @@
"odstranit zmÃnÄný problém. Jiný nedvojznaÄný pojem by byl lepÅ¡Ã,
kdyby "
"nepÅinášel dalÅ¡Ã potÞe."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Unfortunately, all the alternatives {+in English+} have problems of their
# | own. We've looked at many alternatives that people have suggested, [-and
# | while some avoid this problem, they have other problems;-] {+but+} none is
@@ -290,7 +290,7 @@
"âfree softwareâ má podobný problém sémantického rázu anebo horÅ¡Ã.
A to se "
"týká i âopen source softwareâ. <a href=\"#tf1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The {+official definition of “open source software,” as
# | published by the Open Source Initiative, is very close to our definition
# | of free software; however, it is a little looser in some respects, and
@@ -327,7 +327,7 @@
"categories.html#ProprietarySoftware\">proprietárnà programy</a> vÄetnÄ Xv
a "
"Qt v rámci jeho originálnà licence (dÅÃve QPL)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | That obvious meaning for “open source” is not the meaning that
# | its advocates intend. The result is that most people misunderstand what
# | [-they-] {+those advocates+} are advocating. Here is how writer Neal
@@ -348,7 +348,7 @@
"zamýšlejÃ. Výsledkem je, že vÄtÅ¡ina lidà špatnÄ rozumà tomu, Äeho
se "
"zastávajÃ. Neal Stephenson definoval âopen sourceâ takto:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -360,7 +360,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -372,7 +372,7 @@
"jazyka, aby vyjádÅil význam toho pojmu. Kansaský stát zveÅejnil
podobnou "
"definici:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
# | {+Make use of open-source software (OSS).+} OSS is software for which the
# | source code is freely and publicly available, though the specific
# | licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code.
@@ -390,7 +390,7 @@
"veÅejnÄ pÅÃstupný, aÄkoli jednotlivá licenÄnà ujednánà se liÅ¡Ã
podle toho, "
"co je povoleno s takovým kódem dÄlat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -399,7 +399,7 @@
"SamozÅejmÄ Å¾e lidé kolem open source se s tÃm pokusili vyrovnat
publikovánÃm "
"pÅesné definice pojmu, tak jak jsme to my udÄlali pro âsvobodný
softwareâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | But the explanation for “free software” is simple—a
# | person who has [-heard-] {+grasped the idea of+} “free speech, not
# | free beer” will not get it wrong again. There is no {+such+}
@@ -425,11 +425,11 @@
"nechápe. Neexistuje struÄné vysvÄtlenà oficiálnà definice âopen
sourceâ, "
"které by jasnÄ ukázalo, že âpÅirozenáâ definice je Å¡patná."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Strach ze svobody"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -447,7 +447,7 @@
"vÅ¡ak neplyne, že spoleÄnost bude lepÅ¡Ã, když se pÅestaneme bavit o
takových "
"vÄcech."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and
# | some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by
# | keeping quiet about ethics and freedom, and talking only about the
@@ -485,7 +485,7 @@
"sféry. Pojem âopen sourceâ je nabÃzen jako způsob dÄlat vÃc než to,
jako "
"způsob, jak být âpÅijatelnÄjÅ¡Ã pro obchodnà sféruâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -497,7 +497,7 @@
"dobÅe, ale nenà to vÅ¡echno, co bychom mÄli dÄlat! PÅitahovat uživatele
ke "
"svobodnému softwaru nenà celá práce, ale jenom prvnà krok."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -517,9 +517,28 @@
"obchdodnà sféÅe může být pro komunitu prospÄÅ¡ná, ale musÃme také
mnoho "
"mluvit o svobodÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | At present, we have plenty of “keep [-quiet”,-]
+# | {+quiet,”+} but not enough freedom talk. Most people involved with
+# | free software say little about freedom—usually because they seek to
+# | be “more acceptable to business.” Software distributors
+# | especially show this pattern. Some <a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system
+# | distributions add proprietary packages to the basic free system, and they
+# | invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards
+# | from freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+#| "freedom talk. Most people involved with free software say little about "
+#| "freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
+#| "business.” Software distributors especially show this pattern. "
+#| "Some <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system "
+#| "distributions add proprietary packages to the basic free system, and they "
+#| "invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards "
+#| "from freedom."
msgid ""
-"At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
"freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
"business.” Software distributors especially show this pattern. Some "
@@ -536,14 +555,28 @@
"základnÃmu systému, který je zadarmo, a vybÃzejà uživatele, aby to "
"posuzovali jako výhodu spÃÅ¡e než krok zpátky od svobody."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We are failing to keep up with the influx of free software users, failing
+# | to teach people about freedom and our community as fast as they enter it.
+# | This is why non[---]free software (which Qt was when it first became
+# | popular), and partially non[---]free operating system distributions, find
+# | such fertile ground. To stop using the word “free” now would
+# | be a mistake; we need more, not less, talk about freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing "
+#| "to teach people about freedom and our community as fast as they enter "
+#| "it. This is why non-free software (which Qt was when it first became "
+#| "popular), and partially non-free operating system distributions, find "
+#| "such fertile ground. To stop using the word “free” now would "
+#| "be a mistake; we need more, not less, talk about freedom."
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
-"is why non-free software (which Qt was when it first became popular), and "
-"partially non-free operating system distributions, find such fertile "
-"ground. To stop using the word “free” now would be a mistake; "
-"we need more, not less, talk about freedom."
+"is why nonfree software (which Qt was when it first became popular), and "
+"partially nonfree operating system distributions, find such fertile ground. "
+"To stop using the word “free” now would be a mistake; we need "
+"more, not less, talk about freedom."
msgstr ""
"NedaÅà se nám držet krok s pÅÃlivem uživatelů svobodného softwaru,
nedaÅÃ se "
"nám uÄit lidi o svobodÄ a naÅ¡Ã komunitÄ, pokud do nà nevstoupÃ. To je
důvod, "
@@ -552,7 +585,7 @@
"půdu. PÅestat nynà užÃvat slovo âsvobodnýâ by bylo chybou;
potÅebujeme vÃce, "
"ne ménÄ, mluvit o svobodÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Let's hope that-]{+If+} those using the term “open source”
# | [-will indeed-] draw more users into our [-community;-] {+community, that
# | is a contribution,+} but [-if they do,-] the rest of us will have to work
@@ -579,11 +612,11 @@
"ÅÃct: âJe to svobodný software a dává vám svobodu!â VÃce a
hlasitÄji než kdy "
"pÅedtÃm."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "Pomohla by ochranná známka?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The advocates of “open source software” tried to make it a
# | trademark, saying this would enable them to prevent misuse. [-The attempt
# | went awry when the application-] {+This initiative+} was [-allowed-]
@@ -622,7 +655,7 @@
"aÄkoli neodpovÃdaly oficiálnà definici; nÄkterých pÅÃpadů jsem si
sám "
"povšiml."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -630,7 +663,7 @@
"Ale Äinilo by velký rozdÃl užÃvat pojem, který je ochrannou známkou?
Nikoliv "
"nutnÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -641,7 +674,7 @@
"source softwareâ, aniž by to ovÅ¡em pÅÃmo Åekly. NapÅÃklad jeden
inzerát IBM "
"na program, který neodpovÃdá oficiálnà definici, ÅÃká následujÃcÃ:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -649,11 +682,25 @@
" Jak je bÄžné ve spoleÄenstvà open source, uživatelé …
technologie "
"budou také schopni spolupracovat s IBM…"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
-"source”, but many readers did not notice that detail. (I should note "
-"that IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This did not actually say that the program <em>was</em> “open
+# | [-source”,-] {+source,”+} but many readers did not notice that
+# | detail. (I should note that IBM was sincerely trying to make this program
+# | free software, and later adopted a new license which does make it free
+# | software and “open source”; but when that announcement was
+# | made, the program did not qualify as either one.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
+#| "source”, but many readers did not notice that detail. (I should "
+#| "note that IBM was sincerely trying to make this program free software, "
+#| "and later adopted a new license which does make it free software and "
+#| "“open source”; but when that announcement was made, the "
+#| "program did not qualify as either one.)"
+msgid ""
+"This did not actually say that the program <em>was</em> “open source,"
+"” but many readers did not notice that detail. (I should note that "
+"IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
"adopted a new license which does make it free software and “open "
"source”; but when that announcement was made, the program did not "
"qualify as either one.)"
@@ -664,7 +711,7 @@
"novou licenci, která jej neÄinà svobodným softwarem a âopen sourceâ;
ale v "
"dobÄ, kdy byl inzerát vytvoÅen, se program jako takový nevymezoval.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -674,7 +721,7 @@
"software a následnÄ odbÄhla (pokud je to tak možné ÅÃct) k
proprietárnÃmu "
"softwaru, inzerovala nÄkteré proprietárnà softwarové produkty: "
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -682,11 +729,22 @@
"Cygnus Solutions je vedoucà na trhu s open source a rozbÄhl již dva
produkty "
"na trhu s [GNU/]Linuxem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
+# | and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't
+# | actually say that these are “open source [-software”,-]
+# | {+software,”+} they just made use of the term to give careless
+# | readers that impression.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, "
+#| "and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't "
+#| "actually say that these are “open source software”, they just "
+#| "made use of the term to give careless readers that impression."
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
-"say that these are “open source software”, they just made use of "
+"say that these are “open source software,” they just made use of "
"the term to give careless readers that impression."
msgstr ""
"NarozdÃl od IBM, Cygnus se nesnažil udÄlat z tÄchto balÃÄků svobodný "
@@ -694,29 +752,41 @@
"že se jedná o âopen source softwareâ, jen ten pojem použil, aby
uÄinil na "
"nepozorné ÄtenáÅe takový dojem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | These observations suggest that a trademark would not have truly
# | [-solved-] {+prevented+} the [-problems-] {+confusion that comes+} with
-# | the term “open source”.
+# | the term “open [-source”.-] {+source.”+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These observations suggest that a trademark would not have truly solved "
#| "the problems with the term “open source”."
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
-"the confusion that comes with the term “open source”."
+"the confusion that comes with the term “open source.”"
msgstr ""
"Tato pozorovánà naznaÄujÃ, že ochranná známka by opravdu nevyÅeÅ¡ila
problémy "
"s pojmem âopen source.â"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "NeporozumÄnà âOpen Sourceâ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
+# | typical non[---]free program does not qualify. So you would think that
+# | “Open Source company” would mean one whose products are free
+# | software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give
+# | it a different meaning.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that "
+#| "the typical non-free program does not qualify. So you would think that "
+#| "“Open Source company” would mean one whose products are free "
+#| "software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give "
+#| "it a different meaning."
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
-"typical non-free program does not qualify. So you would think that “"
+"typical nonfree program does not qualify. So you would think that “"
"Open Source company” would mean one whose products are free software "
"(or close to it), right? Alas, many companies are trying to give it a "
"different meaning."
@@ -727,7 +797,7 @@
"software (nebo se mu blÞÃ), že? BÄda, mnohé firmy se pokouÅ¡ejà dát
tomuto "
"pojmu odlišný význam."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -745,7 +815,7 @@
"softwaru. Žádajà nás, abychom to považovali za legitimnÃ, jako to
Äinà Äást "
"naÅ¡Ã komunity, protože Äást penÄz je vÄnována na vývoj svobodného
softwaru."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -762,11 +832,25 @@
"firmy Åekl zcela otevÅenÄ, že by vložili do svobodného balÃÄku,
který "
"podporujÃ, tak málo své práce, jak by komunita zaruÄila."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Over the years, many companies have contributed to free software
+# | development. Some of these companies primarily developed non[---]free
+# | software, but the two activities were separate; thus, we could ignore
+# | their non[---]free products, and work with them on free software projects.
+# | Then we could honestly thank them afterward for their free software
+# | contributions, without talking about the rest of what they did.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, many companies have contributed to free software "
+#| "development. Some of these companies primarily developed non-free "
+#| "software, but the two activities were separate; thus, we could ignore "
+#| "their non-free products, and work with them on free software projects. "
+#| "Then we could honestly thank them afterward for their free software "
+#| "contributions, without talking about the rest of what they did."
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
-"development. Some of these companies primarily developed non-free software, "
-"but the two activities were separate; thus, we could ignore their non-free "
+"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
+"but the two activities were separate; thus, we could ignore their nonfree "
"products, and work with them on free software projects. Then we could "
"honestly thank them afterward for their free software contributions, without "
"talking about the rest of what they did."
@@ -778,12 +862,12 @@
"jim můžeme upÅÃmnÄ podÄkovat za jejich pÅispÄnà k vývoji
svobodného "
"softwaru, aniž bychom mluvili o tom, co dÄlajà jinak."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | We cannot do the same with these new companies, because they won't [-go-]
# | let us. These companies actively [-try to lead-] {+invite+} the public to
-# | lump all their activities together; they want us to regard their non-free
-# | software as favorably as we would regard a real contribution, although it
-# | is not one. They present themselves as “open source
+# | lump all their activities together; they want us to regard their
+# | non[---]free software as favorably as we would regard a real contribution,
+# | although it is not one. They present themselves as “open source
# | companies,” hoping that we will get a warm fuzzy feeling about them,
# | and that we will be fuzzy-minded in applying it.
#, fuzzy
@@ -798,7 +882,7 @@
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
-"together; they want us to regard their non-free software as favorably as we "
+"together; they want us to regard their nonfree software as favorably as we "
"would regard a real contribution, although it is not one. They present "
"themselves as “open source companies,” hoping that we will get a "
"warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded in applying "
@@ -812,7 +896,7 @@
"doufajÃ, že z nich nabudeme pÅÃznivého dojmu a že budeme zmateni pÅi "
"použÃvánà tohoto pojmu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -825,14 +909,33 @@
"software tÃmto způsobem. Nevhodný se jim zdá snad pro své spojenà s "
"idealismem. Pojem âopen sourceâ této praxi otevÅel dveÅe."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often
+# | referred to as [-<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,”+} the featured speaker
+# | was an executive from a prominent software company. He was probably
+# | invited on account of his company's decision to “support” that
+# | system. Unfortunately, their form of “support” consists of
+# | releasing non[---]free software that works with the system—in other
+# | words, using our community as a market but not contributing to it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
+#| "referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</"
+#| "a>, the featured speaker was an executive from a prominent software "
+#| "company. He was probably invited on account of his company's decision to "
+#| "“support” that system. Unfortunately, their form of “"
+#| "support” consists of releasing non-free software that works with "
+#| "the system—in other words, using our community as a market but not "
+#| "contributing to it."
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
-"referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>, "
+"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
"the featured speaker was an executive from a prominent software company. He "
"was probably invited on account of his company's decision to “"
"support” that system. Unfortunately, their form of “"
-"support” consists of releasing non-free software that works with the "
+"support” consists of releasing nonfree software that works with the "
"system—in other words, using our community as a market but not "
"contributing to it."
msgstr ""
@@ -844,7 +947,7 @@
"svobodný a pracuje s onÃm systémem, jinými slovy, naÅ¡e komunita je
použÃvána "
"jako trh, ale nepÅispÃvá se k vývoji svobodného softwaru."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -859,7 +962,7 @@
"my bychom mohli poskytovat lepÅ¡Ã produkt a lepÅ¡Ã služby.â (Nenà to
pÅesná "
"citace, protože jsem si jeho slova nezapsal, ale vystihuje to podstatu.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -867,7 +970,7 @@
"Lidé, kteÅà to slyÅ¡eli, mi potom Åekli: âNepochopil smysl.â Ale je
to tak? "
"Jaký smysl nepochopil?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | He did not miss the point of the Open Source movement. That [-point says
# | nothing about-] {+movement does not say users should have+} freedom, [-it
# | says-] only that allowing more people to look at the source code and help
@@ -897,7 +1000,7 @@
"pochopil smysl; jelikož nechtÄl tento pÅÃstup zavést zcela, vÄetnÄ "
"uživatelů, zvažoval jeho ÄásteÄné uplatnÄnà v rámci firmy."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -905,13 +1008,14 @@
"Smysl, který pominul, je, že âopen sourceâ nebylo navrženo, aby se "
"rozrůstalo: smysl, že uživatelé si <em>zasloužÃ</em> svobodu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help.
# | [-The GNU project will-] {+That's why we+} stick to the term “free
# | [-software”.-] {+software” in the GNU Project, so we can help
# | do that job.+} If you feel that freedom and community are important for
# | their own sake—not just for the convenience they bring—please
-# | join us in using the term “free software”.
+# | join us in using the term “free [-software”.-]
+# | {+software.”+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. The "
@@ -924,16 +1028,20 @@
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
"we can help do that job. If you feel that freedom and community are "
"important for their own sake—not just for the convenience they "
-"bring—please join us in using the term “free software”."
+"bring—please join us in using the term “free software.”"
msgstr ""
"Å ÃÅenà myÅ¡lenky o svobodÄ je velký úkol - a ten potÅebuje vaÅ¡i
pomoc. "
"Projekt GNU se bude držet pojmu svobodný software. Pokud cÃtÃte, že
svoboda "
"a spoleÄenstvà jsou důležité samy o sobÄ, nejen pro výhody, které
pÅinášejÃ, "
"prosÃm pÅidejte se k nám použÃvánÃm pojmu svobodný software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+"Lakhani and Wolf's <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
"lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
"says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
@@ -942,9 +1050,18 @@
"ethical issue."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -983,14 +1100,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a
kvalitnà "
@@ -1001,11 +1124,13 @@
"se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat pÅeklady tohoto
Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2011, 2012-] {+1998-2003, 2007, 2010, 2021+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1028,6 +1153,26 @@
msgstr "Aktualizováno:"
#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
+#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
+#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm
<a "
+#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
+#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
#~ "In 1998, some of the people in the free software community began using "
#~ "the term <a href=\"http://www.opensource.org/\">“open source "
#~ "software”</a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
Index: po/free-software-for-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- po/free-software-for-freedom.de.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.53
+++ po/free-software-for-freedom.de.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.54
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -27,14 +28,14 @@
"Warum Freie Software besser ist als âOpen-Source-Softwareâ - GNU-Projekt
- "
"Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid ""
"Why “Free Software” is better than “Open Source”"
msgstr ""
"Warum <em>Freie Software</em> besser ist als <em>âOpen-Source<ins>-"
"Softwareâ</ins></em>"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article has been superseded by a major rewrite, <a href=\"/philosophy/"
"open-source-misses-the-point.html\">“Open Source” misses the "
@@ -46,7 +47,7 @@
"und bessere Fassung dieses Artikels. Aus historischen Gründen belassen wir "
"diesen Artikel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -57,10 +58,32 @@
"gebrauchen: unterschiedliche Wörter <em>vermitteln unterschiedliche "
"Vorstellungen</em>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | In 1998, some of the people in the free software community began using the
+# | term <a href=\"https://opensource.org[-/-]\">“open source
+# | software”</a> instead of <a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free software”</a> to
+# | describe what they do. The term “open source” quickly became
+# | associated with a different approach, a different philosophy, different
+# | values, and even a different criterion for which licenses are acceptable.
+# | The Free Software movement and the Open Source movement are today <a
+# | href=\"#relationship\"> separate movements</a> with different views and
+# | goals, although we can and do work together on some practical projects.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 1998, some of the people in the free software community began using "
+#| "the term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source "
+#| "software”</a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">“free software”</a> to describe what they do. The term "
+#| "“open source” quickly became associated with a different "
+#| "approach, a different philosophy, different values, and even a different "
+#| "criterion for which licenses are acceptable. The Free Software movement "
+#| "and the Open Source movement are today <a href=\"#relationship\"> "
+#| "separate movements</a> with different views and goals, although we can "
+#| "and do work together on some practical projects."
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
-"term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source software”</"
+"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source software”</"
"a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free "
"software”</a> to describe what they do. The term “open "
"source” quickly became associated with a different approach, a "
@@ -81,15 +104,33 @@
"mit unterschiedlichen Ansichten und Zielen, obwohl wir an einigen Projekten "
"zusammenarbeiten."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The fundamental difference between the two movements is in their values,
+# | their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the
+# | issue of whether software should be open source is a practical question,
+# | not an ethical one. As one person put it, “Open source is a
+# | development methodology; free software is a social movement.” For
+# | the Open Source movement, non[---]free software is a suboptimal solution.
+# | For the Free Software movement, non[---]free software is a social problem
+# | and free software is the solution.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The fundamental difference between the two movements is in their values, "
+#| "their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the "
+#| "issue of whether software should be open source is a practical question, "
+#| "not an ethical one. As one person put it, “Open source is a "
+#| "development methodology; free software is a social movement.” For "
+#| "the Open Source movement, non-free software is a suboptimal solution. "
+#| "For the Free Software movement, non-free software is a social problem and "
+#| "free software is the solution."
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
"of whether software should be open source is a practical question, not an "
"ethical one. As one person put it, “Open source is a development "
"methodology; free software is a social movement.” For the Open Source "
-"movement, non-free software is a suboptimal solution. For the Free Software "
-"movement, non-free software is a social problem and free software is the "
+"movement, nonfree software is a suboptimal solution. For the Free Software "
+"movement, nonfree software is a social problem and free software is the "
"solution."
msgstr ""
"Der wesentliche Unterschied zwischen den beiden Bewegungen liegt in ihren "
@@ -101,12 +142,12 @@
"die Freie-Software-Bewegung ist unfreie Software ein soziales Problem, und "
"Freie Software die Lösung."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr "Beziehung zwischen Freie-Software- und Open-Source-Bewegung"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -114,7 +155,7 @@
"Die Freie-Software- und die Open-Source-Bewegung sind so etwas wie zwei "
"politische Lager innerhalb der Freie-Software-Gemeinschaft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -127,7 +168,7 @@
"ist das das Bild, das Menschen von ihnen haben, ungeachtet dessen ob es wahr "
"war."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -144,7 +185,27 @@
"ist <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietäre "
"Software</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We are not against the Open Source movement, but we don't want to be
+# | lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our
+# | community, but we created this community, and we want people to know this.
+# | We want people to associate our achievements with our values and our
+# | philosophy, not with theirs. We want to be heard, not obscured behind a
+# | group with different views. To prevent people from thinking we are part
+# | of them, we take pains to avoid using the word “open” to
+# | describe free software, or its contrary, [-“closed”,-]
+# | {+“closed,”+} in talking about non[---]free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are not against the Open Source movement, but we don't want to be "
+#| "lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our "
+#| "community, but we created this community, and we want people to know "
+#| "this. We want people to associate our achievements with our values and "
+#| "our philosophy, not with theirs. We want to be heard, not obscured "
+#| "behind a group with different views. To prevent people from thinking we "
+#| "are part of them, we take pains to avoid using the word “"
+#| "open” to describe free software, or its contrary, “"
+#| "closed”, in talking about non-free software."
msgid ""
"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -153,7 +214,7 @@
"with theirs. We want to be heard, not obscured behind a group with "
"different views. To prevent people from thinking we are part of them, we "
"take pains to avoid using the word “open” to describe free "
-"software, or its contrary, “closed”, in talking about non-free "
+"software, or its contrary, “closed,” in talking about nonfree "
"software."
msgstr ""
"Wir sind nicht gegen die Open-Source-Bewegung, aber wir möchten nicht mit "
@@ -167,7 +228,7 @@
"Wörter âoffenâ, um Freie Software zu beschreiben, oder dessen Gegenteil "
"âgeschlossenâ, um unfreie Software zu beschreiben, zu vermeiden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -178,25 +239,35 @@
"– wie beispielsweise das <a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">GNU/"
"Linux</a>-Betriebssystem."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr "Vergleich der beiden Begriffe"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This rest of this article compares the two terms “free
+# | software” and “open [-source”.-] {+source.”+} It
+# | shows why the term “open source” does not solve any problems,
+# | and in fact creates some.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This rest of this article compares the two terms “free "
+#| "software” and “open source”. It shows why the term "
+#| "“open source” does not solve any problems, and in fact "
+#| "creates some."
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
-"and “open source”. It shows why the term “open "
+"and “open source.” It shows why the term “open "
"source” does not solve any problems, and in fact creates some."
msgstr ""
"Der restliche Artikel vergleicht die beiden Begriffe <em>Freie Software</em> "
"und <em>âOpen Sourceâ</em>. Er zeigt, warum der Begriff <em>âOpen
Sourceâ</"
"em> keine Probleme löst, sondern in der Tat welche schafft."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "Zweideutigkeit"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -217,7 +288,7 @@
"eindeutig richtiger Begriff wäre besser, wenn dies nicht andere Probleme mit
"
"sich brächte."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -233,7 +304,7 @@
"hat ein ähnliches semantisches Problem oder noch
schlimmer – "
"und dazu gehört auch <em>Open-Source-Software</em>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -258,7 +329,7 @@
"einschlieÃlich <b>Xv</b> und <b>Qt</b> unter ihren ursprünglichen Lizenzen "
"(vor der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Q Public License</span>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -270,7 +341,7 @@
"Personen missverstehen, was jene Befürworter befürworten. So definiert der "
"Autor Neal Stephenson âOpen Sourceâ:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -281,7 +352,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -293,7 +364,7 @@
"Sprache anwandte, um sich eine Bedeutung für den Begriff einfallen zu "
"lassen. Der US-Bundesstaat Kansas veröffentlichte eine ähnliche Definition:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -304,7 +375,7 @@
"Lizenzvereinbarungen variieren können, was man mit diesem Quellcode machen "
"darf.â</cite>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -314,7 +385,7 @@
"die Veröffentlichung einer genaueren Definition für den Begriff zu stellen,
"
"so wie wir es für <em>Freie Software</em> getan haben."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -328,11 +399,11 @@
"die offizielle Bedeutung von âOpen Sourceâ zu erklären und deutlich zu "
"zeigen, warum die natürliche Definition falsch ist."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Furcht vor Freiheit "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -350,7 +421,7 @@
"ab. Daraus folgt jedoch nicht, dass die Gesellschaft besser aufgehoben wäre,
"
"wenn wir damit aufhören würden über diese Themen zu sprechen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -371,7 +442,7 @@
"Möglichkeit, um âfür Firmen akzeptablerâ zu sein. Die Ansichten und
Werte "
"der Open-Source-Bewegung ergeben sich aus dieser Entscheidung."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -384,7 +455,7 @@
"tun müssen! Anwender für Freie Software zu interessieren ist nicht die
ganze "
"Arbeit, sondern nur der erste Schritt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -405,9 +476,28 @@
"Unternehmen kann für die Gemeinschaft nützlich sein, aber wir müssen auch "
"verstärkt von Freiheit sprechen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | At present, we have plenty of “keep [-quiet”,-]
+# | {+quiet,”+} but not enough freedom talk. Most people involved with
+# | free software say little about freedom—usually because they seek to
+# | be “more acceptable to business.” Software distributors
+# | especially show this pattern. Some <a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system
+# | distributions add proprietary packages to the basic free system, and they
+# | invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards
+# | from freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+#| "freedom talk. Most people involved with free software say little about "
+#| "freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
+#| "business.” Software distributors especially show this pattern. "
+#| "Some <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system "
+#| "distributions add proprietary packages to the basic free system, and they "
+#| "invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards "
+#| "from freedom."
msgid ""
-"At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
"freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
"business.” Software distributors especially show this pattern. Some "
@@ -425,14 +515,28 @@
"proprietäre Pakete hinzu und fordern Anwender auf, dies als Vorteil zu "
"betrachten und nicht als einen Rückschritt der Freiheit."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We are failing to keep up with the influx of free software users, failing
+# | to teach people about freedom and our community as fast as they enter it.
+# | This is why non[---]free software (which Qt was when it first became
+# | popular), and partially non[---]free operating system distributions, find
+# | such fertile ground. To stop using the word “free” now would
+# | be a mistake; we need more, not less, talk about freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing "
+#| "to teach people about freedom and our community as fast as they enter "
+#| "it. This is why non-free software (which Qt was when it first became "
+#| "popular), and partially non-free operating system distributions, find "
+#| "such fertile ground. To stop using the word “free” now would "
+#| "be a mistake; we need more, not less, talk about freedom."
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
-"is why non-free software (which Qt was when it first became popular), and "
-"partially non-free operating system distributions, find such fertile "
-"ground. To stop using the word “free” now would be a mistake; "
-"we need more, not less, talk about freedom."
+"is why nonfree software (which Qt was when it first became popular), and "
+"partially nonfree operating system distributions, find such fertile ground. "
+"To stop using the word “free” now would be a mistake; we need "
+"more, not less, talk about freedom."
msgstr ""
"Wir schaffen es nicht, mit dem Zustrom von Freie-Software-Anwendern Schritt "
"zu halten, um den Menschen, so schnell wie sie hinzukommen, etwas über die "
@@ -442,7 +546,7 @@
"<em>Freiheit</em> zu benutzen, wäre ein Fehler. Wir müssen mehr, nicht "
"weniger über Freiheit reden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -457,11 +561,11 @@
"und sie gibt Dir Freiheit!â</em> – mehr und lauter als je "
"zuvor."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "Würde ein Warenzeichen helfen?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -482,7 +586,7 @@
"obwohl diese nicht die offizielle Definition erfüllten; einige habe ich "
"selbst beobachtet."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -490,7 +594,7 @@
"Aber hätte es einen groÃen Unterschied gemacht, einen Begriff zu verwenden,
"
"der ein Warenzeichen ist?<br />â Nicht unbedingt!"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -502,7 +606,7 @@
"stand beispielsweise folgendes in einer Ankündigung von IBM zu einem "
"Programm, das die offizielle Definition nicht erfüllte:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -510,11 +614,25 @@
"<cite>âWie es in der Open-Source-Gemeinschaft üblich ist, werden Benutzer "
"der [â¦] Technologie auch mit IBM zusammenarbeiten können â¦â</cite>"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
-"source”, but many readers did not notice that detail. (I should note "
-"that IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This did not actually say that the program <em>was</em> “open
+# | [-source”,-] {+source,”+} but many readers did not notice that
+# | detail. (I should note that IBM was sincerely trying to make this program
+# | free software, and later adopted a new license which does make it free
+# | software and “open source”; but when that announcement was
+# | made, the program did not qualify as either one.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
+#| "source”, but many readers did not notice that detail. (I should "
+#| "note that IBM was sincerely trying to make this program free software, "
+#| "and later adopted a new license which does make it free software and "
+#| "“open source”; but when that announcement was made, the "
+#| "program did not qualify as either one.)"
+msgid ""
+"This did not actually say that the program <em>was</em> “open source,"
+"” but many readers did not notice that detail. (I should note that "
+"IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
"adopted a new license which does make it free software and “open "
"source”; but when that announcement was made, the program did not "
"qualify as either one.)"
@@ -527,7 +645,7 @@
"wurde, konnte man das Programm weder als das eine noch als das andere "
"bezeichnen.]"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -537,7 +655,7 @@
"wurde und später den Markt für proprietäre Software erschloss (wie man so "
"sagt), einige proprietäre Softwareprodukte:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -545,11 +663,22 @@
"<cite>âCygnus Solutions ist führend im Open-Source-Markt und hat soeben
zwei "
"Produkte in den [GNU/]Linux-Markt eingeführt.â</cite>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
+# | and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't
+# | actually say that these are “open source [-software”,-]
+# | {+software,”+} they just made use of the term to give careless
+# | readers that impression.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, "
+#| "and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't "
+#| "actually say that these are “open source software”, they just "
+#| "made use of the term to give careless readers that impression."
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
-"say that these are “open source software”, they just made use of "
+"say that these are “open source software,” they just made use of "
"the term to give careless readers that impression."
msgstr ""
"Anders als IBM hat Cygnus nicht versucht aus diesen Paketen Freie Software "
@@ -558,23 +687,43 @@
"haben den Begriff nur benutzt, um bei unaufmerksamen Lesern diesen Eindruck "
"zu erwecken."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | These observations suggest that a trademark would not have truly prevented
+# | the confusion that comes with the term “open [-source”.-]
+# | {+source.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These observations suggest that a trademark would not have truly "
+#| "prevented the confusion that comes with the term “open "
+#| "source”."
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
-"the confusion that comes with the term “open source”."
+"the confusion that comes with the term “open source.”"
msgstr ""
"Diese Beobachtungen legen nahe, dass ein Warenzeichen das Durcheinander, das "
"durch den Begriff <em>âOpen Sourceâ</em> entsteht, nicht wirklich
verhindert "
"hätte."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "Missverständnisse(?) von âOpen Sourceâ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
+# | typical non[---]free program does not qualify. So you would think that
+# | “Open Source company” would mean one whose products are free
+# | software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give
+# | it a different meaning.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that "
+#| "the typical non-free program does not qualify. So you would think that "
+#| "“Open Source company” would mean one whose products are free "
+#| "software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give "
+#| "it a different meaning."
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
-"typical non-free program does not qualify. So you would think that “"
+"typical nonfree program does not qualify. So you would think that “"
"Open Source company” would mean one whose products are free software "
"(or close to it), right? Alas, many companies are trying to give it a "
"different meaning."
@@ -585,7 +734,7 @@
"dessen Produkte Freie Software (oder nahe dran) sind, nicht wahr? Leider "
"versuchen viele Firmen, dem Begriff eine andere Bedeutung zu geben."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -604,7 +753,7 @@
"legitim zu betrachten, als Teil unserer Gemeinschaft, weil ein Teil des "
"Geldes für die Freie-Software-Entwicklung gespendet wird."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -622,11 +771,25 @@
"für das von ihnen betreute Freie-Software-Paket nur so wenig Arbeit "
"investieren wie es die Gemeinschaft durchgehen lässt.]"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Over the years, many companies have contributed to free software
+# | development. Some of these companies primarily developed non[---]free
+# | software, but the two activities were separate; thus, we could ignore
+# | their non[---]free products, and work with them on free software projects.
+# | Then we could honestly thank them afterward for their free software
+# | contributions, without talking about the rest of what they did.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, many companies have contributed to free software "
+#| "development. Some of these companies primarily developed non-free "
+#| "software, but the two activities were separate; thus, we could ignore "
+#| "their non-free products, and work with them on free software projects. "
+#| "Then we could honestly thank them afterward for their free software "
+#| "contributions, without talking about the rest of what they did."
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
-"development. Some of these companies primarily developed non-free software, "
-"but the two activities were separate; thus, we could ignore their non-free "
+"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
+"but the two activities were separate; thus, we could ignore their nonfree "
"products, and work with them on free software projects. Then we could "
"honestly thank them afterward for their free software contributions, without "
"talking about the rest of what they did."
@@ -639,11 +802,27 @@
"die Freie Software danken, die sie beisteuerten, ohne darüber zu sprechen, "
"was sie anderweitig noch taten."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We cannot do the same with these new companies, because they won't let us.
+# | These companies actively invite the public to lump all their activities
+# | together; they want us to regard their non[---]free software as favorably
+# | as we would regard a real contribution, although it is not one. They
+# | present themselves as “open source companies,” hoping that we
+# | will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded
+# | in applying it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We cannot do the same with these new companies, because they won't let "
+#| "us. These companies actively invite the public to lump all their "
+#| "activities together; they want us to regard their non-free software as "
+#| "favorably as we would regard a real contribution, although it is not "
+#| "one. They present themselves as “open source companies,” "
+#| "hoping that we will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will "
+#| "be fuzzy-minded in applying it."
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
-"together; they want us to regard their non-free software as favorably as we "
+"together; they want us to regard their nonfree software as favorably as we "
"would regard a real contribution, although it is not one. They present "
"themselves as “open source companies,” hoping that we will get a "
"warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded in applying "
@@ -657,7 +836,7 @@
"Source-Unternehmenâ dar, in der Hoffnung wir würden wohlwollende Gefühle
für "
"sie entwickeln und diese uns dazu bringen, inkonsequent zu werden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -671,14 +850,33 @@
"vielleicht weil die Assoziation mit Idealismus ungeeignet erscheint. Der "
"Begriff <em>âOpen Sourceâ</em> öffnete die Tür dafür."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often
+# | referred to as [-<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,”+} the featured speaker
+# | was an executive from a prominent software company. He was probably
+# | invited on account of his company's decision to “support” that
+# | system. Unfortunately, their form of “support” consists of
+# | releasing non[---]free software that works with the system—in other
+# | words, using our community as a market but not contributing to it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
+#| "referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</"
+#| "a>, the featured speaker was an executive from a prominent software "
+#| "company. He was probably invited on account of his company's decision to "
+#| "“support” that system. Unfortunately, their form of “"
+#| "support” consists of releasing non-free software that works with "
+#| "the system—in other words, using our community as a market but not "
+#| "contributing to it."
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
-"referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>, "
+"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
"the featured speaker was an executive from a prominent software company. He "
"was probably invited on account of his company's decision to “"
"support” that system. Unfortunately, their form of “"
-"support” consists of releasing non-free software that works with the "
+"support” consists of releasing nonfree software that works with the "
"system—in other words, using our community as a market but not "
"contributing to it."
msgstr ""
@@ -691,7 +889,7 @@
"mit anderen Worten darin, unsere Gemeinschaft als Markt zu benutzen, aber "
"nichts dazu beizutragen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -708,7 +906,7 @@
"wörtliches Zitat, weil ich mir seine Worte nicht aufgeschrieben habe, aber "
"sinngemäà stimmt es.]"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -716,7 +914,7 @@
"Personen im Publikum sagten danach zu mir: <cite>âEr versteht einfach nicht
"
"den Punkt.â</cite> Aber ist das so? Welchen Punkt hat er nicht verstanden?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -733,7 +931,7 @@
"Ansatz vollends umzusetzen, einschlieÃlich der Benutzer, erwägte er es "
"teilweise innerhalb des Unternehmens."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -742,13 +940,27 @@
"entworfen wurde: den Punkt, dass Benutzer Freiheit <em>verdienen</em>."
# (idea of freedom) translated with 'ideals of freedom'
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help.
+# | That's why we stick to the term “free software” in the GNU
+# | Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and
+# | community are important for their own sake—not just for the
+# | convenience they bring—please join us in using the term “free
+# | [-software”.-] {+software.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. "
+#| "That's why we stick to the term “free software” in the GNU "
+#| "Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and "
+#| "community are important for their own sake—not just for the "
+#| "convenience they bring—please join us in using the term “free "
+#| "software”."
msgid ""
"Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. That's "
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
"we can help do that job. If you feel that freedom and community are "
"important for their own sake—not just for the convenience they "
-"bring—please join us in using the term “free software”."
+"bring—please join us in using the term “free software.”"
msgstr ""
"Die Verbreitung des Freiheitsgedanken ist eine groÃe Aufgabe –"
" sie benötigt <ins>auch</ins> <em>Ihre</em> Hilfe. Darum halten wir im "
@@ -758,9 +970,28 @@
"Zweckdienlichkeit  – dann verwenden Sie bitte mit uns den "
"Begriff <em>Freie Software</em>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Lakhani and Wolf's <a
+# |
href=\"http{+s+}://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf\">paper
+# | on the motivation of free software developers</a> says that a considerable
+# | fraction are motivated by the view that software should be free. This was
+# | despite the fact that they surveyed the developers on SourceForge, a site
+# | that does not support the view that this is an ethical issue.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+#| "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/"
+#| "readings/lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software "
+#| "developers</a> says that a considerable fraction are motivated by the "
+#| "view that software should be free. This was despite the fact that they "
+#| "surveyed the developers on SourceForge, a site that does not support the "
+#| "view that this is an ethical issue."
msgid ""
-"Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+"Lakhani and Wolf's <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
"lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
"says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
@@ -778,9 +1009,18 @@
"SourceForge befragt wurden, einer Internetpräsenz, die nicht die Auffassung "
"teilt, dass dies eine ethische Frage sei."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -816,14 +1056,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -837,12 +1083,16 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-1998, 1999, 2000, 2001, 2007-] {+1998-2003, 2007, 2010,
+# | 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -867,13 +1117,19 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
#~ msgid ""
#~ "In 1998, some of the people in the free software community began using "
@@ -899,13 +1155,6 @@
#~ "Zielen, obwohl wir an einigen konkreten Projekten zusammenarbeiten."
#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-
-#~ msgid ""
#~ "Joe Barr wrote an article called <a href=\"http://www.itworld.com/"
#~ "LWD010523vcontrol4\">Live and let license</a> that gives his perspective "
#~ "on this issue."
Index: po/free-software-for-freedom.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.es.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- po/free-software-for-freedom.es.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.46
+++ po/free-software-for-freedom.es.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.47
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.es.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 11:10+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -23,6 +23,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
# type: Content of: <title>
@@ -35,13 +36,13 @@
"Software Foundation "
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid ""
"Why “Free Software” is better than “Open Source”"
msgstr "Por qué «software libre» es mejor que «código abierto»"
# type: Content of: <div><blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article has been superseded by a major rewrite, <a href=\"/philosophy/"
"open-source-misses-the-point.html\">“Open Source” misses the "
@@ -55,7 +56,7 @@
"como referencia histórica."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -66,10 +67,32 @@
"<em>transmiten ideas diferentes</em>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | In 1998, some of the people in the free software community began using the
+# | term <a href=\"https://opensource.org[-/-]\">“open source
+# | software”</a> instead of <a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free software”</a> to
+# | describe what they do. The term “open source” quickly became
+# | associated with a different approach, a different philosophy, different
+# | values, and even a different criterion for which licenses are acceptable.
+# | The Free Software movement and the Open Source movement are today <a
+# | href=\"#relationship\"> separate movements</a> with different views and
+# | goals, although we can and do work together on some practical projects.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 1998, some of the people in the free software community began using "
+#| "the term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source "
+#| "software”</a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">“free software”</a> to describe what they do. The term "
+#| "“open source” quickly became associated with a different "
+#| "approach, a different philosophy, different values, and even a different "
+#| "criterion for which licenses are acceptable. The Free Software movement "
+#| "and the Open Source movement are today <a href=\"#relationship\"> "
+#| "separate movements</a> with different views and goals, although we can "
+#| "and do work together on some practical projects."
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
-"term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source software”</"
+"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source software”</"
"a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free "
"software”</a> to describe what they do. The term “open "
"source” quickly became associated with a different approach, a "
@@ -92,15 +115,33 @@
"y trabajemos juntos en algunos proyectos prácticos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The fundamental difference between the two movements is in their values,
+# | their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the
+# | issue of whether software should be open source is a practical question,
+# | not an ethical one. As one person put it, “Open source is a
+# | development methodology; free software is a social movement.” For
+# | the Open Source movement, non[---]free software is a suboptimal solution.
+# | For the Free Software movement, non[---]free software is a social problem
+# | and free software is the solution.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The fundamental difference between the two movements is in their values, "
+#| "their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the "
+#| "issue of whether software should be open source is a practical question, "
+#| "not an ethical one. As one person put it, “Open source is a "
+#| "development methodology; free software is a social movement.” For "
+#| "the Open Source movement, non-free software is a suboptimal solution. "
+#| "For the Free Software movement, non-free software is a social problem and "
+#| "free software is the solution."
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
"of whether software should be open source is a practical question, not an "
"ethical one. As one person put it, “Open source is a development "
"methodology; free software is a social movement.” For the Open Source "
-"movement, non-free software is a suboptimal solution. For the Free Software "
-"movement, non-free software is a social problem and free software is the "
+"movement, nonfree software is a suboptimal solution. For the Free Software "
+"movement, nonfree software is a social problem and free software is the "
"solution."
msgstr ""
"La diferencia fundamental entre los dos movimientos está en sus valores, sus
"
@@ -113,7 +154,7 @@
"que no es libre es un problema social y el software libre es la solución."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr ""
@@ -121,7 +162,7 @@
"código abierto"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -130,7 +171,7 @@
"son como dos frentes polÃticos entre la comunidad de software libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -143,7 +184,7 @@
"es la imagen que se tiene de ellas, sea o no cierta."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -161,7 +202,27 @@
"\">software privativo</a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We are not against the Open Source movement, but we don't want to be
+# | lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our
+# | community, but we created this community, and we want people to know this.
+# | We want people to associate our achievements with our values and our
+# | philosophy, not with theirs. We want to be heard, not obscured behind a
+# | group with different views. To prevent people from thinking we are part
+# | of them, we take pains to avoid using the word “open” to
+# | describe free software, or its contrary, [-“closed”,-]
+# | {+“closed,”+} in talking about non[---]free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are not against the Open Source movement, but we don't want to be "
+#| "lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our "
+#| "community, but we created this community, and we want people to know "
+#| "this. We want people to associate our achievements with our values and "
+#| "our philosophy, not with theirs. We want to be heard, not obscured "
+#| "behind a group with different views. To prevent people from thinking we "
+#| "are part of them, we take pains to avoid using the word “"
+#| "open” to describe free software, or its contrary, “"
+#| "closed”, in talking about non-free software."
msgid ""
"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -170,7 +231,7 @@
"with theirs. We want to be heard, not obscured behind a group with "
"different views. To prevent people from thinking we are part of them, we "
"take pains to avoid using the word “open” to describe free "
-"software, or its contrary, “closed”, in talking about non-free "
+"software, or its contrary, “closed,” in talking about nonfree "
"software."
msgstr ""
"No estamos en contra del movimiento por el código abierto, pero no queremos "
@@ -184,7 +245,7 @@
"hablar sobre el software que no es libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -196,15 +257,25 @@
"html\">GNU/Linux</a>."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr "Comparando los dos términos"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This rest of this article compares the two terms “free
+# | software” and “open [-source”.-] {+source.”+} It
+# | shows why the term “open source” does not solve any problems,
+# | and in fact creates some.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This rest of this article compares the two terms “free "
+#| "software” and “open source”. It shows why the term "
+#| "“open source” does not solve any problems, and in fact "
+#| "creates some."
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
-"and “open source”. It shows why the term “open "
+"and “open source.” It shows why the term “open "
"source” does not solve any problems, and in fact creates some."
msgstr ""
"El resto de este artÃculo compara los dos términos: «software libre» y "
@@ -212,12 +283,12 @@
"ningún problema, de hecho crea algunos."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "Ambigüedad"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -239,7 +310,7 @@
"notuviese otros problemas."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -256,7 +327,7 @@
"esto incluye «software de código abierto»."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -282,7 +353,7 @@
"licencia original (antes de la QPL)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -295,7 +366,7 @@
"cómo definió el escritor Neal Stephenson a «código abierto»:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -307,7 +378,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -320,7 +391,7 @@
"publicó una definición similar:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -333,7 +404,7 @@
"que uno puede hacer con ese código."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -344,7 +415,7 @@
"nosotros con «software libre»."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -359,12 +430,12 @@
"incorrecta."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Miedo a la libertad"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -383,7 +454,7 @@
"sociedad estarÃa mejor si dejáramos de hablar sobre estas cosas."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -405,7 +476,7 @@
"alrededor de esta decisión."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -419,7 +490,7 @@
"sólo el primer paso."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -440,9 +511,28 @@
"comunidad, pero también debemos hablar mucho sobre libertad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | At present, we have plenty of “keep [-quiet”,-]
+# | {+quiet,”+} but not enough freedom talk. Most people involved with
+# | free software say little about freedom—usually because they seek to
+# | be “more acceptable to business.” Software distributors
+# | especially show this pattern. Some <a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system
+# | distributions add proprietary packages to the basic free system, and they
+# | invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards
+# | from freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+#| "freedom talk. Most people involved with free software say little about "
+#| "freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
+#| "business.” Software distributors especially show this pattern. "
+#| "Some <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system "
+#| "distributions add proprietary packages to the basic free system, and they "
+#| "invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards "
+#| "from freedom."
msgid ""
-"At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
"freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
"business.” Software distributors especially show this pattern. Some "
@@ -462,14 +552,28 @@
"libertad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We are failing to keep up with the influx of free software users, failing
+# | to teach people about freedom and our community as fast as they enter it.
+# | This is why non[---]free software (which Qt was when it first became
+# | popular), and partially non[---]free operating system distributions, find
+# | such fertile ground. To stop using the word “free” now would
+# | be a mistake; we need more, not less, talk about freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing "
+#| "to teach people about freedom and our community as fast as they enter "
+#| "it. This is why non-free software (which Qt was when it first became "
+#| "popular), and partially non-free operating system distributions, find "
+#| "such fertile ground. To stop using the word “free” now would "
+#| "be a mistake; we need more, not less, talk about freedom."
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
-"is why non-free software (which Qt was when it first became popular), and "
-"partially non-free operating system distributions, find such fertile "
-"ground. To stop using the word “free” now would be a mistake; "
-"we need more, not less, talk about freedom."
+"is why nonfree software (which Qt was when it first became popular), and "
+"partially nonfree operating system distributions, find such fertile ground. "
+"To stop using the word “free” now would be a mistake; we need "
+"more, not less, talk about freedom."
msgstr ""
"Estamos fracasando en mantener el flujo entrante de usuarios de software "
"libre, fracasando en enseñarle a las personas sobre la libertad y nuestra "
@@ -480,7 +584,7 @@
"momento serÃa un error. Necesitamos hablar más sobre libertad, no menos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -495,12 +599,12 @@
"más alto que nunca."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "¿AyudarÃa una marca registrada?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -522,7 +626,7 @@
"mi cuenta."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -531,7 +635,7 @@
"marca registrada?. No necesariamente."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -544,7 +648,7 @@
"definición oficial, decÃa esto:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -553,11 +657,25 @@
"tecnologÃa ... también podrán colaborar con IBM ..."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
-"source”, but many readers did not notice that detail. (I should note "
-"that IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This did not actually say that the program <em>was</em> “open
+# | [-source”,-] {+source,”+} but many readers did not notice that
+# | detail. (I should note that IBM was sincerely trying to make this program
+# | free software, and later adopted a new license which does make it free
+# | software and “open source”; but when that announcement was
+# | made, the program did not qualify as either one.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
+#| "source”, but many readers did not notice that detail. (I should "
+#| "note that IBM was sincerely trying to make this program free software, "
+#| "and later adopted a new license which does make it free software and "
+#| "“open source”; but when that announcement was made, the "
+#| "program did not qualify as either one.)"
+msgid ""
+"This did not actually say that the program <em>was</em> “open source,"
+"” but many readers did not notice that detail. (I should note that "
+"IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
"adopted a new license which does make it free software and “open "
"source”; but when that announcement was made, the program did not "
"qualify as either one.)"
@@ -570,7 +688,7 @@
"calificaba como ninguno.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -581,7 +699,7 @@
"con software privativo, publicitaba algunos productos de software privativo:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -590,11 +708,22 @@
"lanzado dos productos en el mercado de [GNU/]Linux."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
+# | and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't
+# | actually say that these are “open source [-software”,-]
+# | {+software,”+} they just made use of the term to give careless
+# | readers that impression.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, "
+#| "and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't "
+#| "actually say that these are “open source software”, they just "
+#| "made use of the term to give careless readers that impression."
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
-"say that these are “open source software”, they just made use of "
+"say that these are “open source software,” they just made use of "
"the term to give careless readers that impression."
msgstr ""
"A diferencia de IBM, Cygnus no trataba de hacer que esos paquetes fuesen "
@@ -603,24 +732,44 @@
"término para darles esa impresión a los lectores poco atentos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | These observations suggest that a trademark would not have truly prevented
+# | the confusion that comes with the term “open [-source”.-]
+# | {+source.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These observations suggest that a trademark would not have truly "
+#| "prevented the confusion that comes with the term “open "
+#| "source”."
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
-"the confusion that comes with the term “open source”."
+"the confusion that comes with the term “open source.”"
msgstr ""
"Estas observaciones sugieren que una marca registrada no habrÃa prevenido la
"
"confusión que se genera con el término «código abierto»."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "Malinterpretaciones (?) de «código Abierto»"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
+# | typical non[---]free program does not qualify. So you would think that
+# | “Open Source company” would mean one whose products are free
+# | software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give
+# | it a different meaning.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that "
+#| "the typical non-free program does not qualify. So you would think that "
+#| "“Open Source company” would mean one whose products are free "
+#| "software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give "
+#| "it a different meaning."
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
-"typical non-free program does not qualify. So you would think that “"
+"typical nonfree program does not qualify. So you would think that “"
"Open Source company” would mean one whose products are free software "
"(or close to it), right? Alas, many companies are trying to give it a "
"different meaning."
@@ -632,7 +781,7 @@
"varias compañÃas están tratando de darle un significado diferente."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -652,7 +801,7 @@
"comunidad, porque algo del dinero se dona al desarrollo de software libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -671,11 +820,25 @@
"comunidad aceptara.)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Over the years, many companies have contributed to free software
+# | development. Some of these companies primarily developed non[---]free
+# | software, but the two activities were separate; thus, we could ignore
+# | their non[---]free products, and work with them on free software projects.
+# | Then we could honestly thank them afterward for their free software
+# | contributions, without talking about the rest of what they did.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, many companies have contributed to free software "
+#| "development. Some of these companies primarily developed non-free "
+#| "software, but the two activities were separate; thus, we could ignore "
+#| "their non-free products, and work with them on free software projects. "
+#| "Then we could honestly thank them afterward for their free software "
+#| "contributions, without talking about the rest of what they did."
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
-"development. Some of these companies primarily developed non-free software, "
-"but the two activities were separate; thus, we could ignore their non-free "
+"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
+"but the two activities were separate; thus, we could ignore their nonfree "
"products, and work with them on free software projects. Then we could "
"honestly thank them afterward for their free software contributions, without "
"talking about the rest of what they did."
@@ -689,11 +852,27 @@
"lo que hicieron."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We cannot do the same with these new companies, because they won't let us.
+# | These companies actively invite the public to lump all their activities
+# | together; they want us to regard their non[---]free software as favorably
+# | as we would regard a real contribution, although it is not one. They
+# | present themselves as “open source companies,” hoping that we
+# | will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded
+# | in applying it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We cannot do the same with these new companies, because they won't let "
+#| "us. These companies actively invite the public to lump all their "
+#| "activities together; they want us to regard their non-free software as "
+#| "favorably as we would regard a real contribution, although it is not "
+#| "one. They present themselves as “open source companies,” "
+#| "hoping that we will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will "
+#| "be fuzzy-minded in applying it."
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
-"together; they want us to regard their non-free software as favorably as we "
+"together; they want us to regard their nonfree software as favorably as we "
"would regard a real contribution, although it is not one. They present "
"themselves as “open source companies,” hoping that we will get a "
"warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded in applying "
@@ -708,7 +887,7 @@
"que seremos de mente incierta en aplicarlo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -722,14 +901,33 @@
"hace parecer propicio. El término «código abierto» abrió la puerta para
esto."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often
+# | referred to as [-<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,”+} the featured speaker
+# | was an executive from a prominent software company. He was probably
+# | invited on account of his company's decision to “support” that
+# | system. Unfortunately, their form of “support” consists of
+# | releasing non[---]free software that works with the system—in other
+# | words, using our community as a market but not contributing to it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
+#| "referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</"
+#| "a>, the featured speaker was an executive from a prominent software "
+#| "company. He was probably invited on account of his company's decision to "
+#| "“support” that system. Unfortunately, their form of “"
+#| "support” consists of releasing non-free software that works with "
+#| "the system—in other words, using our community as a market but not "
+#| "contributing to it."
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
-"referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>, "
+"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
"the featured speaker was an executive from a prominent software company. He "
"was probably invited on account of his company's decision to “"
"support” that system. Unfortunately, their form of “"
-"support” consists of releasing non-free software that works with the "
+"support” consists of releasing nonfree software that works with the "
"system—in other words, using our community as a market but not "
"contributing to it."
msgstr ""
@@ -743,7 +941,7 @@
"contribuir a ella."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -760,7 +958,7 @@
"exacta, dado que no anoté sus palabras, pero capta la esencia.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -769,7 +967,7 @@
"concepto únicamente». Pero, ¿es asÃ?, ¿qué concepto no entendÃa?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -787,7 +985,7 @@
"de la compañÃa."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -796,13 +994,27 @@
"para no considerar la idea que los usuarios <em>merecen</em> libertad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help.
+# | That's why we stick to the term “free software” in the GNU
+# | Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and
+# | community are important for their own sake—not just for the
+# | convenience they bring—please join us in using the term “free
+# | [-software”.-] {+software.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. "
+#| "That's why we stick to the term “free software” in the GNU "
+#| "Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and "
+#| "community are important for their own sake—not just for the "
+#| "convenience they bring—please join us in using the term “free "
+#| "software”."
msgid ""
"Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. That's "
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
"we can help do that job. If you feel that freedom and community are "
"important for their own sake—not just for the convenience they "
-"bring—please join us in using the term “free software”."
+"bring—please join us in using the term “free software.”"
msgstr ""
"Difundir la idea de libertad es un gran trabajo, necesita de su ayuda. Esa "
"es la razón por la cual en el Proyecto GNU nos apegamos al término
«software "
@@ -811,10 +1023,29 @@
"que brindan, únase a nosotros en el uso del término «software libre», por
"
"favor."
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Lakhani and Wolf's <a
+# |
href=\"http{+s+}://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf\">paper
+# | on the motivation of free software developers</a> says that a considerable
+# | fraction are motivated by the view that software should be free. This was
+# | despite the fact that they surveyed the developers on SourceForge, a site
+# | that does not support the view that this is an ethical issue.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+#| "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/"
+#| "readings/lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software "
+#| "developers</a> says that a considerable fraction are motivated by the "
+#| "view that software should be free. This was despite the fact that they "
+#| "surveyed the developers on SourceForge, a site that does not support the "
+#| "view that this is an ethical issue."
msgid ""
-"Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+"Lakhani and Wolf's <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
"lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
"says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
@@ -830,9 +1061,18 @@
"del hecho que hayan entrevistado a los desarrolladores en SourceForge, un "
"sitio que no defiende la idea que este es un asunto ético."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -865,7 +1105,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -873,14 +1112,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -891,14 +1130,15 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2014, 2015, 2016, 2017-] {+1998-2003, 2007, 2010,
+# | 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -923,10 +1163,17 @@
msgstr "Ãltima actualización:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/free-software-for-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- po/free-software-for-freedom.fr.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.65
+++ po/free-software-for-freedom.fr.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.66
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-26 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -27,13 +28,13 @@
"Pourquoi l'expression « logiciel libre » est meilleure qu'« open
source » - "
"Projet GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid ""
"Why “Free Software” is better than “Open Source”"
msgstr ""
"Pourquoi l'expression « logiciel libre » est meilleure qu'« open
source »"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article has been superseded by a major rewrite, <a href=\"/philosophy/"
"open-source-misses-the-point.html\">“Open Source” misses the "
@@ -45,7 +46,7 @@
"l'open source perd de vue l'éthique du logiciel libre</a>. Nous gardons "
"cette première version pour des raisons historiques."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -55,10 +56,32 @@
"donne, le nom qu'on lui donne fait une grande différence : des mots "
"différents <em>véhiculent des idées différentes</em>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | In 1998, some of the people in the free software community began using the
+# | term <a href=\"https://opensource.org[-/-]\">“open source
+# | software”</a> instead of <a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free software”</a> to
+# | describe what they do. The term “open source” quickly became
+# | associated with a different approach, a different philosophy, different
+# | values, and even a different criterion for which licenses are acceptable.
+# | The Free Software movement and the Open Source movement are today <a
+# | href=\"#relationship\"> separate movements</a> with different views and
+# | goals, although we can and do work together on some practical projects.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 1998, some of the people in the free software community began using "
+#| "the term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source "
+#| "software”</a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">“free software”</a> to describe what they do. The term "
+#| "“open source” quickly became associated with a different "
+#| "approach, a different philosophy, different values, and even a different "
+#| "criterion for which licenses are acceptable. The Free Software movement "
+#| "and the Open Source movement are today <a href=\"#relationship\"> "
+#| "separate movements</a> with different views and goals, although we can "
+#| "and do work together on some practical projects."
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
-"term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source software”</"
+"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source software”</"
"a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free "
"software”</a> to describe what they do. The term “open "
"source” quickly became associated with a different approach, a "
@@ -79,15 +102,33 @@
"puissions travailler ensemble et que nous le fassions sur quelques projets "
"concrets."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The fundamental difference between the two movements is in their values,
+# | their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the
+# | issue of whether software should be open source is a practical question,
+# | not an ethical one. As one person put it, “Open source is a
+# | development methodology; free software is a social movement.” For
+# | the Open Source movement, non[---]free software is a suboptimal solution.
+# | For the Free Software movement, non[---]free software is a social problem
+# | and free software is the solution.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The fundamental difference between the two movements is in their values, "
+#| "their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the "
+#| "issue of whether software should be open source is a practical question, "
+#| "not an ethical one. As one person put it, “Open source is a "
+#| "development methodology; free software is a social movement.” For "
+#| "the Open Source movement, non-free software is a suboptimal solution. "
+#| "For the Free Software movement, non-free software is a social problem and "
+#| "free software is the solution."
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
"of whether software should be open source is a practical question, not an "
"ethical one. As one person put it, “Open source is a development "
"methodology; free software is a social movement.” For the Open Source "
-"movement, non-free software is a suboptimal solution. For the Free Software "
-"movement, non-free software is a social problem and free software is the "
+"movement, nonfree software is a suboptimal solution. For the Free Software "
+"movement, nonfree software is a social problem and free software is the "
"solution."
msgstr ""
"La différence fondamentale entre les deux mouvements se situe dans leurs "
@@ -99,13 +140,13 @@
"une solution sous-optimale. Pour le mouvement du logiciel libre, le logiciel "
"non libre est un problème de société et le logiciel libre en est la
solution."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr ""
"Relations entre le mouvement du logiciel libre et le mouvement open source"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -113,7 +154,7 @@
"Le mouvement du logiciel libre et le mouvement open source sont comme deux "
"partis politiques à l'intérieur de la communauté du logiciel libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -125,7 +166,7 @@
"dans des détails de stratégie, et se traitaient par la suite en ennemies.
Ou "
"du moins c'est l'image que les gens ont d'eux, qu'elle soit vraie ou fausse."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -143,7 +184,27 @@
"html#ProprietarySoftware\">le logiciel privateur</a>.<a id=\"TransNote1-rev"
"\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We are not against the Open Source movement, but we don't want to be
+# | lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our
+# | community, but we created this community, and we want people to know this.
+# | We want people to associate our achievements with our values and our
+# | philosophy, not with theirs. We want to be heard, not obscured behind a
+# | group with different views. To prevent people from thinking we are part
+# | of them, we take pains to avoid using the word “open” to
+# | describe free software, or its contrary, [-“closed”,-]
+# | {+“closed,”+} in talking about non[---]free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are not against the Open Source movement, but we don't want to be "
+#| "lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our "
+#| "community, but we created this community, and we want people to know "
+#| "this. We want people to associate our achievements with our values and "
+#| "our philosophy, not with theirs. We want to be heard, not obscured "
+#| "behind a group with different views. To prevent people from thinking we "
+#| "are part of them, we take pains to avoid using the word “"
+#| "open” to describe free software, or its contrary, “"
+#| "closed”, in talking about non-free software."
msgid ""
"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -152,7 +213,7 @@
"with theirs. We want to be heard, not obscured behind a group with "
"different views. To prevent people from thinking we are part of them, we "
"take pains to avoid using the word “open” to describe free "
-"software, or its contrary, “closed”, in talking about non-free "
+"software, or its contrary, “closed,” in talking about nonfree "
"software."
msgstr ""
"Nous ne sommes pas contre le mouvement open source, mais nous ne voulons pas "
@@ -166,7 +227,7 @@
"[open]</cite> pour décrire le logiciel libre, et son contraire, « ferméÂ
» "
"<cite>[closed]</cite>, pour parler du logiciel non libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -177,25 +238,35 @@
"logiciels que nous avons développés, tel le système d'exploitation <a
href="
"\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr "Comparaison des deux termes"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This rest of this article compares the two terms “free
+# | software” and “open [-source”.-] {+source.”+} It
+# | shows why the term “open source” does not solve any problems,
+# | and in fact creates some.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This rest of this article compares the two terms “free "
+#| "software” and “open source”. It shows why the term "
+#| "“open source” does not solve any problems, and in fact "
+#| "creates some."
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
-"and “open source”. It shows why the term “open "
+"and “open source.” It shows why the term “open "
"source” does not solve any problems, and in fact creates some."
msgstr ""
"Le reste de cet article compare les termes « logiciel libre » et « open
"
"source ». Il montre pourquoi le terme « open source » ne résout aucun "
"problème, et de fait en crée quelques-uns."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "Ambiguïté"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -215,7 +286,7 @@
"complètement le problème. Un terme correct et non ambigu serait meilleur, Ã
"
"supposer que cela n'entraîne pas d'autres problèmes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -231,7 +302,7 @@
"l'utiliser. Chaque proposition d'alternative à <cite>free software</cite> "
"posait le même genre de problème sémantique. C'est le cas d'« open
source »."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -255,7 +326,7 @@
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">privateurs</a>, "
"comme Xv, et Qt sous sa licence d'origine (avant la QPL)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -267,7 +338,7 @@
"mal ce que ces défenseurs défendent. Voici comment l'écrivain Neal "
"Stephenson définit « open source » :"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -278,7 +349,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -290,7 +361,7 @@
"conventions de la langue anglaise et tiré la conclusion naturelle. L'état
du "
"Kansas a publié une définition similaire :"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -301,7 +372,7 @@
"librement et publiquement accessible, bien que les accords de licence "
"spécifiques varient sur ce que chacun est autorisé à faire avec ce code."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -311,7 +382,7 @@
"publiant une définition précise, comme nous l'avons fait pour « free "
"software »."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -326,11 +397,11 @@
"succincte qui explique la signification officielle d'« open source » et "
"montre clairement pourquoi la définition naturelle n'est pas la bonne."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Peur de la liberté"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -348,7 +419,7 @@
"Mais il n'en découle pas que la société serait meilleure si nous
arrêtions "
"de parler de ces choses."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -369,7 +440,7 @@
"acceptables en entreprise ». Les idées et les valeurs du mouvement open "
"source découlent de cette décision."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -382,7 +453,7 @@
"plus ! Attirer des utilisateurs vers le logiciel libre ne représente qu'une
"
"partie du travail, c'est juste le premier pas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -402,9 +473,28 @@
"dose de l'approche « profil bas » est utile pour la communauté, mais
nous "
"devons aussi avoir une grande dose de discours sur la liberté."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | At present, we have plenty of “keep [-quiet”,-]
+# | {+quiet,”+} but not enough freedom talk. Most people involved with
+# | free software say little about freedom—usually because they seek to
+# | be “more acceptable to business.” Software distributors
+# | especially show this pattern. Some <a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system
+# | distributions add proprietary packages to the basic free system, and they
+# | invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards
+# | from freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+#| "freedom talk. Most people involved with free software say little about "
+#| "freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
+#| "business.” Software distributors especially show this pattern. "
+#| "Some <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system "
+#| "distributions add proprietary packages to the basic free system, and they "
+#| "invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards "
+#| "from freedom."
msgid ""
-"At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
"freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
"business.” Software distributors especially show this pattern. Some "
@@ -423,14 +513,28 @@
"à considérer ceci comme un avantage plutôt que comme un pas en arrière
par "
"rapport à la liberté."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We are failing to keep up with the influx of free software users, failing
+# | to teach people about freedom and our community as fast as they enter it.
+# | This is why non[---]free software (which Qt was when it first became
+# | popular), and partially non[---]free operating system distributions, find
+# | such fertile ground. To stop using the word “free” now would
+# | be a mistake; we need more, not less, talk about freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing "
+#| "to teach people about freedom and our community as fast as they enter "
+#| "it. This is why non-free software (which Qt was when it first became "
+#| "popular), and partially non-free operating system distributions, find "
+#| "such fertile ground. To stop using the word “free” now would "
+#| "be a mistake; we need more, not less, talk about freedom."
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
-"is why non-free software (which Qt was when it first became popular), and "
-"partially non-free operating system distributions, find such fertile "
-"ground. To stop using the word “free” now would be a mistake; "
-"we need more, not less, talk about freedom."
+"is why nonfree software (which Qt was when it first became popular), and "
+"partially nonfree operating system distributions, find such fertile ground. "
+"To stop using the word “free” now would be a mistake; we need "
+"more, not less, talk about freedom."
msgstr ""
"Nous n'arrivons pas à gérer le flux entrant des utilisateurs de logiciels "
"libres, nous n'arrivons pas à leur parler de liberté et de notre
communauté "
@@ -440,7 +544,7 @@
"Abandonner maintenant le mot « libre » serait une erreur ; nous devons "
"parler plus de la liberté, et non pas moins."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -454,11 +558,11 @@
"oreilles de ces utilisateurs. Nous devons dire « C'est un logiciel libre et
"
"il vous donne la liberté ! » plus souvent et plus fort que jamais."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "Est-ce qu'une marque déposée nous aiderait ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -479,7 +583,7 @@
"correspondaient pas à la définition officielle ; j'en ai personnellement "
"observé quelques exemples."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -487,7 +591,7 @@
"Mais est-ce que cela ferait une grosse différence d'utiliser une expression "
"qui soit une marque déposée ? Pas nécessairement."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -499,7 +603,7 @@
"explicitement. Par exemple, les annonces d'IBM Ã propos d'un programme qui "
"ne correspond pas à la définition officielle dit ceci :"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -507,11 +611,25 @@
"Comme c'est courant dans la communauté open source, les utilisateurs de la "
"technologie… vont aussi pouvoir collaborer avec IBM…"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
-"source”, but many readers did not notice that detail. (I should note "
-"that IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This did not actually say that the program <em>was</em> “open
+# | [-source”,-] {+source,”+} but many readers did not notice that
+# | detail. (I should note that IBM was sincerely trying to make this program
+# | free software, and later adopted a new license which does make it free
+# | software and “open source”; but when that announcement was
+# | made, the program did not qualify as either one.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
+#| "source”, but many readers did not notice that detail. (I should "
+#| "note that IBM was sincerely trying to make this program free software, "
+#| "and later adopted a new license which does make it free software and "
+#| "“open source”; but when that announcement was made, the "
+#| "program did not qualify as either one.)"
+msgid ""
+"This did not actually say that the program <em>was</em> “open source,"
+"” but many readers did not notice that detail. (I should note that "
+"IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
"adopted a new license which does make it free software and “open "
"source”; but when that announcement was made, the program did not "
"qualify as either one.)"
@@ -522,7 +640,7 @@
"nouvelle licence qui le rendit libre et « open source » ; mais quand "
"l'annonce fut faite, le programme n'était ni l'un ni l'autre)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -533,7 +651,7 @@
"dans le monde du logiciel privateur, fit de la publicité pour des logiciels "
"privateurs :"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -541,11 +659,22 @@
"Cygnus Solutions fait partie des leaders du marché de l'open source et vient
"
"juste de lancer deux nouveaux produits sur le marché [GNU/]Linux."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
+# | and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't
+# | actually say that these are “open source [-software”,-]
+# | {+software,”+} they just made use of the term to give careless
+# | readers that impression.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, "
+#| "and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't "
+#| "actually say that these are “open source software”, they just "
+#| "made use of the term to give careless readers that impression."
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
-"say that these are “open source software”, they just made use of "
+"say that these are “open source software,” they just made use of "
"the term to give careless readers that impression."
msgstr ""
"Contrairement à IBM, Cygnus n'essayait pas de rendre libres ces logiciels, "
@@ -553,22 +682,42 @@
"vraiment que c'était des « logiciels open source », ils ne se servaient
de "
"ce terme que pour essayer de donner cette impression au lecteur non attentif."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | These observations suggest that a trademark would not have truly prevented
+# | the confusion that comes with the term “open [-source”.-]
+# | {+source.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These observations suggest that a trademark would not have truly "
+#| "prevented the confusion that comes with the term “open "
+#| "source”."
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
-"the confusion that comes with the term “open source”."
+"the confusion that comes with the term “open source.”"
msgstr ""
"Ces observations suggèrent qu'une marque déposée n'aurait pas vraiment "
"résolu les problèmes du terme « open source »."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "Incompréhensions (?) au sujet d'« open source »"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
+# | typical non[---]free program does not qualify. So you would think that
+# | “Open Source company” would mean one whose products are free
+# | software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give
+# | it a different meaning.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that "
+#| "the typical non-free program does not qualify. So you would think that "
+#| "“Open Source company” would mean one whose products are free "
+#| "software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give "
+#| "it a different meaning."
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
-"typical non-free program does not qualify. So you would think that “"
+"typical nonfree program does not qualify. So you would think that “"
"Open Source company” would mean one whose products are free software "
"(or close to it), right? Alas, many companies are trying to give it a "
"different meaning."
@@ -579,7 +728,7 @@
"presque), n'est-ce pas ? Hélas, de nombreuses entreprises essayent de lui "
"donner une autre définition."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -598,7 +747,7 @@
"comme légitime, comme faisant partie de notre communauté, car un peu "
"d'argent est reversé au développement de logiciels libres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -616,11 +765,25 @@
"qu'il consacrerait le minimum de travail acceptable par la communauté au "
"paquet libre qu'ils maintiennent)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Over the years, many companies have contributed to free software
+# | development. Some of these companies primarily developed non[---]free
+# | software, but the two activities were separate; thus, we could ignore
+# | their non[---]free products, and work with them on free software projects.
+# | Then we could honestly thank them afterward for their free software
+# | contributions, without talking about the rest of what they did.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, many companies have contributed to free software "
+#| "development. Some of these companies primarily developed non-free "
+#| "software, but the two activities were separate; thus, we could ignore "
+#| "their non-free products, and work with them on free software projects. "
+#| "Then we could honestly thank them afterward for their free software "
+#| "contributions, without talking about the rest of what they did."
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
-"development. Some of these companies primarily developed non-free software, "
-"but the two activities were separate; thus, we could ignore their non-free "
+"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
+"but the two activities were separate; thus, we could ignore their nonfree "
"products, and work with them on free software projects. Then we could "
"honestly thank them afterward for their free software contributions, without "
"talking about the rest of what they did."
@@ -633,11 +796,27 @@
"leur contribution au logiciel libre, sans mentionner le reste de leurs "
"activités."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We cannot do the same with these new companies, because they won't let us.
+# | These companies actively invite the public to lump all their activities
+# | together; they want us to regard their non[---]free software as favorably
+# | as we would regard a real contribution, although it is not one. They
+# | present themselves as “open source companies,” hoping that we
+# | will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded
+# | in applying it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We cannot do the same with these new companies, because they won't let "
+#| "us. These companies actively invite the public to lump all their "
+#| "activities together; they want us to regard their non-free software as "
+#| "favorably as we would regard a real contribution, although it is not "
+#| "one. They present themselves as “open source companies,” "
+#| "hoping that we will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will "
+#| "be fuzzy-minded in applying it."
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
-"together; they want us to regard their non-free software as favorably as we "
+"together; they want us to regard their nonfree software as favorably as we "
"would regard a real contribution, although it is not one. They present "
"themselves as “open source companies,” hoping that we will get a "
"warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded in applying "
@@ -653,7 +832,7 @@
"sans examen rigoureux.<a id=\"TransNote3-rev\" href=\"#TransNote3\"><sup>3</"
"sup></a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -667,14 +846,33 @@
"que l'association avec l'idéalisme le rend inapproprié. Le terme « open "
"source » a ouvert la porte à ces dérives."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often
+# | referred to as [-<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,”+} the featured speaker
+# | was an executive from a prominent software company. He was probably
+# | invited on account of his company's decision to “support” that
+# | system. Unfortunately, their form of “support” consists of
+# | releasing non[---]free software that works with the system—in other
+# | words, using our community as a market but not contributing to it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
+#| "referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</"
+#| "a>, the featured speaker was an executive from a prominent software "
+#| "company. He was probably invited on account of his company's decision to "
+#| "“support” that system. Unfortunately, their form of “"
+#| "support” consists of releasing non-free software that works with "
+#| "the system—in other words, using our community as a market but not "
+#| "contributing to it."
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
-"referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>, "
+"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
"the featured speaker was an executive from a prominent software company. He "
"was probably invited on account of his company's decision to “"
"support” that system. Unfortunately, their form of “"
-"support” consists of releasing non-free software that works with the "
+"support” consists of releasing nonfree software that works with the "
"system—in other words, using our community as a market but not "
"contributing to it."
msgstr ""
@@ -686,7 +884,7 @@
"libres qui fonctionnent sur ce système, en d'autres termes, utiliser notre "
"communauté comme marché, mais sans y contribuer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -702,7 +900,7 @@
"meilleur service. » (Ce n'est pas la citation exacte puisque je ne l'ai pas
"
"notée, mais c'en est l'essentiel.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -710,7 +908,7 @@
"Des personnes du public me dirent plus tard : « Il n'a tout simplement
rien "
"compris. » Mais est-ce le cas ? Quel point n'a-t-il pas compris ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -728,7 +926,7 @@
"envisageait de la mettre en Åuvre partiellement, à l'intérieur de "
"l'entreprise."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -737,13 +935,27 @@
"conçu pour ne pas aborder, à savoir que les utilisateurs <em>méritent</em>
"
"la liberté."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help.
+# | That's why we stick to the term “free software” in the GNU
+# | Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and
+# | community are important for their own sake—not just for the
+# | convenience they bring—please join us in using the term “free
+# | [-software”.-] {+software.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. "
+#| "That's why we stick to the term “free software” in the GNU "
+#| "Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and "
+#| "community are important for their own sake—not just for the "
+#| "convenience they bring—please join us in using the term “free "
+#| "software”."
msgid ""
"Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. That's "
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
"we can help do that job. If you feel that freedom and community are "
"important for their own sake—not just for the convenience they "
-"bring—please join us in using the term “free software”."
+"bring—please join us in using the term “free software.”"
msgstr ""
"Faire progresser l'idée de la liberté est un gros travail, qui a besoin de "
"votre aide. C'est pourquoi, au projet GNU, nous nous en tenons au terme "
@@ -752,9 +964,28 @@
"seulement pour la commodité qu'elles apportent, rejoignez-nous en utilisant "
"le terme « logiciel libre »."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Lakhani and Wolf's <a
+# |
href=\"http{+s+}://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf\">paper
+# | on the motivation of free software developers</a> says that a considerable
+# | fraction are motivated by the view that software should be free. This was
+# | despite the fact that they surveyed the developers on SourceForge, a site
+# | that does not support the view that this is an ethical issue.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+#| "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/"
+#| "readings/lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software "
+#| "developers</a> says that a considerable fraction are motivated by the "
+#| "view that software should be free. This was despite the fact that they "
+#| "surveyed the developers on SourceForge, a site that does not support the "
+#| "view that this is an ethical issue."
msgid ""
-"Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+"Lakhani and Wolf's <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
"lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
"says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
@@ -770,9 +1001,18 @@
"interrogé les développeurs sur SourceForge, un site qui ne soutient pas "
"l'idée qu'il s'agisse d'un problème éthique."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -820,14 +1060,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -838,12 +1078,14 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2014, 2015, 2016, 2017-] {+1998-2003, 2007, 2010,
+# | 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -868,10 +1110,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/free-software-for-freedom.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.it.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- po/free-software-for-freedom.it.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.46
+++ po/free-software-for-freedom.it.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.47
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 14:42-0500\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
# type: Content of: <title>
@@ -27,13 +28,13 @@
"Software Foundation"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid ""
"Why “Free Software” is better than “Open Source”"
msgstr "Perché \"Software Libero\" è meglio di \"Open Source\""
# type: Content of: <div><blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article has been superseded by a major rewrite, <a href=\"/philosophy/"
"open-source-misses-the-point.html\">“Open Source” misses the "
@@ -46,7 +47,7 @@
"altettanto valida ed è resa disponibile solo per riferimento storico."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -57,10 +58,32 @@
"differenti <em>hanno significati differenti</em>. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | In 1998, some of the people in the free software community began using the
+# | term <a href=\"https://opensource.org[-/-]\">“open source
+# | software”</a> instead of <a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free software”</a> to
+# | describe what they do. The term “open source” quickly became
+# | associated with a different approach, a different philosophy, different
+# | values, and even a different criterion for which licenses are acceptable.
+# | The Free Software movement and the Open Source movement are today <a
+# | href=\"#relationship\"> separate movements</a> with different views and
+# | goals, although we can and do work together on some practical projects.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 1998, some of the people in the free software community began using "
+#| "the term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source "
+#| "software”</a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">“free software”</a> to describe what they do. The term "
+#| "“open source” quickly became associated with a different "
+#| "approach, a different philosophy, different values, and even a different "
+#| "criterion for which licenses are acceptable. The Free Software movement "
+#| "and the Open Source movement are today <a href=\"#relationship\"> "
+#| "separate movements</a> with different views and goals, although we can "
+#| "and do work together on some practical projects."
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
-"term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source software”</"
+"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source software”</"
"a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free "
"software”</a> to describe what they do. The term “open "
"source” quickly became associated with a different approach, a "
@@ -82,15 +105,33 @@
"lavoriamo insieme ad alcuni progetti concreti. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The fundamental difference between the two movements is in their values,
+# | their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the
+# | issue of whether software should be open source is a practical question,
+# | not an ethical one. As one person put it, “Open source is a
+# | development methodology; free software is a social movement.” For
+# | the Open Source movement, non[---]free software is a suboptimal solution.
+# | For the Free Software movement, non[---]free software is a social problem
+# | and free software is the solution.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The fundamental difference between the two movements is in their values, "
+#| "their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the "
+#| "issue of whether software should be open source is a practical question, "
+#| "not an ethical one. As one person put it, “Open source is a "
+#| "development methodology; free software is a social movement.” For "
+#| "the Open Source movement, non-free software is a suboptimal solution. "
+#| "For the Free Software movement, non-free software is a social problem and "
+#| "free software is the solution."
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
"of whether software should be open source is a practical question, not an "
"ethical one. As one person put it, “Open source is a development "
"methodology; free software is a social movement.” For the Open Source "
-"movement, non-free software is a suboptimal solution. For the Free Software "
-"movement, non-free software is a social problem and free software is the "
+"movement, nonfree software is a suboptimal solution. For the Free Software "
+"movement, nonfree software is a social problem and free software is the "
"solution."
msgstr ""
"La differenza fondamentale tra i due movimenti sta nei loro valori, nel loro "
@@ -103,14 +144,14 @@
"non libero è un problema sociale e il software libero è la soluzione. "
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr ""
"Relazione tra il movimento del Software Libero e il movimento Open Source"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -119,7 +160,7 @@
"politici all'interno della comunità del Software Libero. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -132,7 +173,7 @@
"questa è l'immagine che si ha di essi, vera o falsa che sia. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -150,7 +191,27 @@
"proprietario</a>. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We are not against the Open Source movement, but we don't want to be
+# | lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our
+# | community, but we created this community, and we want people to know this.
+# | We want people to associate our achievements with our values and our
+# | philosophy, not with theirs. We want to be heard, not obscured behind a
+# | group with different views. To prevent people from thinking we are part
+# | of them, we take pains to avoid using the word “open” to
+# | describe free software, or its contrary, [-“closed”,-]
+# | {+“closed,”+} in talking about non[---]free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are not against the Open Source movement, but we don't want to be "
+#| "lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our "
+#| "community, but we created this community, and we want people to know "
+#| "this. We want people to associate our achievements with our values and "
+#| "our philosophy, not with theirs. We want to be heard, not obscured "
+#| "behind a group with different views. To prevent people from thinking we "
+#| "are part of them, we take pains to avoid using the word “"
+#| "open” to describe free software, or its contrary, “"
+#| "closed”, in talking about non-free software."
msgid ""
"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -159,7 +220,7 @@
"with theirs. We want to be heard, not obscured behind a group with "
"different views. To prevent people from thinking we are part of them, we "
"take pains to avoid using the word “open” to describe free "
-"software, or its contrary, “closed”, in talking about non-free "
+"software, or its contrary, “closed,” in talking about nonfree "
"software."
msgstr ""
"Noi non siamo contro il movimento Open Source, ma non vogliamo essere "
@@ -173,7 +234,7 @@
"o il suo contrario, \"closed\", per parlare di software non libero. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -184,15 +245,25 @@
"sistema operativo <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>. "
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr "I due termini a confronto"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This rest of this article compares the two terms “free
+# | software” and “open [-source”.-] {+source.”+} It
+# | shows why the term “open source” does not solve any problems,
+# | and in fact creates some.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This rest of this article compares the two terms “free "
+#| "software” and “open source”. It shows why the term "
+#| "“open source” does not solve any problems, and in fact "
+#| "creates some."
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
-"and “open source”. It shows why the term “open "
+"and “open source.” It shows why the term “open "
"source” does not solve any problems, and in fact creates some."
msgstr ""
"Il resto di questo articolo confronta i due termini \"software libero\" e "
@@ -200,12 +271,12 @@
"problemi, anzi di fatto ne crea alcuni. "
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "Ambiguità "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -229,7 +300,7 @@
"altri problemi."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -246,7 +317,7 @@
"open source\". "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -271,7 +342,7 @@
"licenza originale (prima della QPL). "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -284,7 +355,7 @@
"Stephenson ha definito \"open source\":"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -296,7 +367,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -309,7 +380,7 @@
"Kansas ha pubblicato una definizione simile:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -320,7 +391,7 @@
"licenza variano relativamente a quanto sia permesso fare con quel codice."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -331,7 +402,7 @@
"abbiamo fatto noi per \"software libero\". "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -347,12 +418,12 @@
"definizione ovvia è quella sbagliata. "
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Paura della Libertà "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -371,7 +442,7 @@
"parlare di questi argomenti. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -393,7 +464,7 @@
"Source derivano da questa decisione. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -407,7 +478,7 @@
"libero: questo è solo il primo passo. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -428,9 +499,28 @@
"ma dobbiamo comunque parlare molto di libertà . "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | At present, we have plenty of “keep [-quiet”,-]
+# | {+quiet,”+} but not enough freedom talk. Most people involved with
+# | free software say little about freedom—usually because they seek to
+# | be “more acceptable to business.” Software distributors
+# | especially show this pattern. Some <a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system
+# | distributions add proprietary packages to the basic free system, and they
+# | invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards
+# | from freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+#| "freedom talk. Most people involved with free software say little about "
+#| "freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
+#| "business.” Software distributors especially show this pattern. "
+#| "Some <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system "
+#| "distributions add proprietary packages to the basic free system, and they "
+#| "invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards "
+#| "from freedom."
msgid ""
-"At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
"freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
"business.” Software distributors especially show this pattern. Some "
@@ -450,14 +540,28 @@
"alla libertà ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We are failing to keep up with the influx of free software users, failing
+# | to teach people about freedom and our community as fast as they enter it.
+# | This is why non[---]free software (which Qt was when it first became
+# | popular), and partially non[---]free operating system distributions, find
+# | such fertile ground. To stop using the word “free” now would
+# | be a mistake; we need more, not less, talk about freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing "
+#| "to teach people about freedom and our community as fast as they enter "
+#| "it. This is why non-free software (which Qt was when it first became "
+#| "popular), and partially non-free operating system distributions, find "
+#| "such fertile ground. To stop using the word “free” now would "
+#| "be a mistake; we need more, not less, talk about freedom."
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
-"is why non-free software (which Qt was when it first became popular), and "
-"partially non-free operating system distributions, find such fertile "
-"ground. To stop using the word “free” now would be a mistake; "
-"we need more, not less, talk about freedom."
+"is why nonfree software (which Qt was when it first became popular), and "
+"partially nonfree operating system distributions, find such fertile ground. "
+"To stop using the word “free” now would be a mistake; we need "
+"more, not less, talk about freedom."
msgstr ""
"Non riusciamo a rimanere alla pari rispetto all'afflusso di utenti di "
"software libero, non riusciamo ad insegnare alle persone cosa siano queste "
@@ -469,7 +573,7 @@
"libertà . "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -484,12 +588,12 @@
"libertà !\" sempre di più e più forte che mai. "
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "Un marchio registrato può aiutare?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -511,7 +615,7 @@
"definizione ufficiale. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -520,7 +624,7 @@
"un marchio registrato? Non necessariamente. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -533,7 +637,7 @@
"definizione ufficiale diceva questo: "
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -542,11 +646,25 @@
"\"...\" saranno inoltre in grado di collaborare con IBM... "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
-"source”, but many readers did not notice that detail. (I should note "
-"that IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This did not actually say that the program <em>was</em> “open
+# | [-source”,-] {+source,”+} but many readers did not notice that
+# | detail. (I should note that IBM was sincerely trying to make this program
+# | free software, and later adopted a new license which does make it free
+# | software and “open source”; but when that announcement was
+# | made, the program did not qualify as either one.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
+#| "source”, but many readers did not notice that detail. (I should "
+#| "note that IBM was sincerely trying to make this program free software, "
+#| "and later adopted a new license which does make it free software and "
+#| "“open source”; but when that announcement was made, the "
+#| "program did not qualify as either one.)"
+msgid ""
+"This did not actually say that the program <em>was</em> “open source,"
+"” but many readers did not notice that detail. (I should note that "
+"IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
"adopted a new license which does make it free software and “open "
"source”; but when that announcement was made, the program did not "
"qualify as either one.)"
@@ -559,7 +677,7 @@
"qualificava come nessuno dei due.) "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -570,7 +688,7 @@
"proprietario, pubblicizzava alcuni prodotti software proprietari: "
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -579,11 +697,22 @@
"lanciato due prodotti sul mercato [GNU/]Linux. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
+# | and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't
+# | actually say that these are “open source [-software”,-]
+# | {+software,”+} they just made use of the term to give careless
+# | readers that impression.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, "
+#| "and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't "
+#| "actually say that these are “open source software”, they just "
+#| "made use of the term to give careless readers that impression."
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
-"say that these are “open source software”, they just made use of "
+"say that these are “open source software,” they just made use of "
"the term to give careless readers that impression."
msgstr ""
"Diversamente da IBM, Cygnus non stava tentando di rendere questi pacchetti "
@@ -593,24 +722,44 @@
"quest'impressione ad un lettore poco attento. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | These observations suggest that a trademark would not have truly prevented
+# | the confusion that comes with the term “open [-source”.-]
+# | {+source.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These observations suggest that a trademark would not have truly "
+#| "prevented the confusion that comes with the term “open "
+#| "source”."
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
-"the confusion that comes with the term “open source”."
+"the confusion that comes with the term “open source.”"
msgstr ""
"Queste osservazioni suggeriscono che un marchio registrato non avrebbe "
"risolto sul serio i problemi legati al termine \"open source\"."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "Errate(?) interpretazioni di \"open source\""
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
+# | typical non[---]free program does not qualify. So you would think that
+# | “Open Source company” would mean one whose products are free
+# | software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give
+# | it a different meaning.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that "
+#| "the typical non-free program does not qualify. So you would think that "
+#| "“Open Source company” would mean one whose products are free "
+#| "software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give "
+#| "it a different meaning."
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
-"typical non-free program does not qualify. So you would think that “"
+"typical nonfree program does not qualify. So you would think that “"
"Open Source company” would mean one whose products are free software "
"(or close to it), right? Alas, many companies are trying to give it a "
"different meaning."
@@ -622,7 +771,7 @@
"cercando di dargli un differente significato. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -642,7 +791,7 @@
"viene donato per lo sviluppo di software libero. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -661,11 +810,25 @@
"del loro lavoro per poter far parte della comunità .) "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Over the years, many companies have contributed to free software
+# | development. Some of these companies primarily developed non[---]free
+# | software, but the two activities were separate; thus, we could ignore
+# | their non[---]free products, and work with them on free software projects.
+# | Then we could honestly thank them afterward for their free software
+# | contributions, without talking about the rest of what they did.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, many companies have contributed to free software "
+#| "development. Some of these companies primarily developed non-free "
+#| "software, but the two activities were separate; thus, we could ignore "
+#| "their non-free products, and work with them on free software projects. "
+#| "Then we could honestly thank them afterward for their free software "
+#| "contributions, without talking about the rest of what they did."
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
-"development. Some of these companies primarily developed non-free software, "
-"but the two activities were separate; thus, we could ignore their non-free "
+"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
+"but the two activities were separate; thus, we could ignore their nonfree "
"products, and work with them on free software projects. Then we could "
"honestly thank them afterward for their free software contributions, without "
"talking about the rest of what they did."
@@ -678,11 +841,27 @@
"al software libero, senza parlare degli altri prodotti che portavano avanti. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We cannot do the same with these new companies, because they won't let us.
+# | These companies actively invite the public to lump all their activities
+# | together; they want us to regard their non[---]free software as favorably
+# | as we would regard a real contribution, although it is not one. They
+# | present themselves as “open source companies,” hoping that we
+# | will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded
+# | in applying it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We cannot do the same with these new companies, because they won't let "
+#| "us. These companies actively invite the public to lump all their "
+#| "activities together; they want us to regard their non-free software as "
+#| "favorably as we would regard a real contribution, although it is not "
+#| "one. They present themselves as “open source companies,” "
+#| "hoping that we will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will "
+#| "be fuzzy-minded in applying it."
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
-"together; they want us to regard their non-free software as favorably as we "
+"together; they want us to regard their nonfree software as favorably as we "
"would regard a real contribution, although it is not one. They present "
"themselves as “open source companies,” hoping that we will get a "
"warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded in applying "
@@ -697,7 +876,7 @@
"ad accettarle."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -712,14 +891,33 @@
"\"open source\" ha così aperto tutte le porte."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often
+# | referred to as [-<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,”+} the featured speaker
+# | was an executive from a prominent software company. He was probably
+# | invited on account of his company's decision to “support” that
+# | system. Unfortunately, their form of “support” consists of
+# | releasing non[---]free software that works with the system—in other
+# | words, using our community as a market but not contributing to it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
+#| "referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</"
+#| "a>, the featured speaker was an executive from a prominent software "
+#| "company. He was probably invited on account of his company's decision to "
+#| "“support” that system. Unfortunately, their form of “"
+#| "support” consists of releasing non-free software that works with "
+#| "the system—in other words, using our community as a market but not "
+#| "contributing to it."
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
-"referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>, "
+"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
"the featured speaker was an executive from a prominent software company. He "
"was probably invited on account of his company's decision to “"
"support” that system. Unfortunately, their form of “"
-"support” consists of releasing non-free software that works with the "
+"support” consists of releasing nonfree software that works with the "
"system—in other words, using our community as a market but not "
"contributing to it."
msgstr ""
@@ -733,7 +931,7 @@
"affatto. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -750,7 +948,7 @@
"trascritto, ma rende comunque l'idea.) "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -759,7 +957,7 @@
"senso del nostro lavoro\". Era vero? Quale senso non aveva colto? "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -777,7 +975,7 @@
"parzialmente all'interno della sua azienda. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -786,13 +984,27 @@
"di tacere: cioè che l'utente <em>merita</em> la libertà . "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help.
+# | That's why we stick to the term “free software” in the GNU
+# | Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and
+# | community are important for their own sake—not just for the
+# | convenience they bring—please join us in using the term “free
+# | [-software”.-] {+software.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. "
+#| "That's why we stick to the term “free software” in the GNU "
+#| "Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and "
+#| "community are important for their own sake—not just for the "
+#| "convenience they bring—please join us in using the term “free "
+#| "software”."
msgid ""
"Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. That's "
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
"we can help do that job. If you feel that freedom and community are "
"important for their own sake—not just for the convenience they "
-"bring—please join us in using the term “free software”."
+"bring—please join us in using the term “free software.”"
msgstr ""
"Diffondere l'idea della libertà è un lavoro difficile: ha bisogno del
vostro "
"aiuto. Per questo il progetto GNU rimarrà legato al significato di "
@@ -801,10 +1013,29 @@
"convenienza implicita in esse, unitevi a noi nell'utilizzare il termine "
"\"software libero\"."
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Lakhani and Wolf's <a
+# |
href=\"http{+s+}://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf\">paper
+# | on the motivation of free software developers</a> says that a considerable
+# | fraction are motivated by the view that software should be free. This was
+# | despite the fact that they surveyed the developers on SourceForge, a site
+# | that does not support the view that this is an ethical issue.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+#| "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/"
+#| "readings/lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software "
+#| "developers</a> says that a considerable fraction are motivated by the "
+#| "view that software should be free. This was despite the fact that they "
+#| "surveyed the developers on SourceForge, a site that does not support the "
+#| "view that this is an ethical issue."
msgid ""
-"Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+"Lakhani and Wolf's <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
"lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
"says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
@@ -820,9 +1051,18 @@
"che il sondaggio fosse fatto sugli sviluppatori iscritti a SourceForge, un "
"sito che non supporta la visione etica del software libero."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -857,14 +1097,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -877,14 +1117,15 @@
"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
"traduzioni</a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2014, 2015, 2016, 2017-] {+1998-2003, 2007, 2010,
+# | 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -911,10 +1152,17 @@
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/free-software-for-freedom.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ko.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/free-software-for-freedom.ko.po 31 May 2021 16:30:40 -0000 1.4
+++ po/free-software-for-freedom.ko.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -26,12 +26,12 @@
"ì ìì ìíí¸ì¨ì´ê° ì¤í ìì¤ë³´ë¤ ì¢ìê°? - GNU íë¡ì
í¸ - ìì ìíí¸ì¨ì´ì¬"
"ë¨"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid ""
"Why “Free Software” is better than “Open Source”"
msgstr "ì ìì ìíí¸ì¨ì´ê° ì¤í ìì¤ë³´ë¤ ì¢ìê°?"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | {+This article has been superseded by a major rewrite,+} <a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">“Open
# | Source” misses the point of Free [-Software</a>-] {+Software</a>,
@@ -51,7 +51,7 @@
"ì´ ê¸ì <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">ì
ë°ì´í¸ë "
"문ì</a>ê° ììµëë¤. ìë¡ì´ ê¸ì í¨ê» ì½ì´ 주ì¸ì."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -61,18 +61,19 @@
"ì§ë§, ì¬ì©íë ì´ë¦ì ë°ë¼ì ì미ìì í° ì°¨ì´ë¥¼ ë§ë¤ê²
ë©ëë¤. ìëíë©´ ë¤ë¥¸ "
"ë¨ì´ì ì¬ì©ì <strong>ë¤ë¥¸ ì미를 ì ë¬</strong>í기 ë문ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Some-]{+In 1998, some of the people in the+} free software [-developers
# | have started to use-] {+community began using+} the term <a
-# | href=\"https://opensource.org/\">“open source software”</a>
-# | instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free
-# | [-software”</a>.-] {+software”</a> to describe what they do.
-# | The term “open source” quickly became associated with a
-# | different approach, a different philosophy, different values, and even a
-# | different criterion for which licenses are acceptable. The Free Software
-# | movement and the Open Source movement are today <a href=\"#relationship\">
-# | separate movements</a> with different views and goals, although we can and
-# | do work together on some practical projects.+}
+# | href=\"https://opensource.org[-/-]\">“open source
+# | software”</a> instead of <a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free [-software”</a>.-]
+# | {+software”</a> to describe what they do. The term “open
+# | source” quickly became associated with a different approach, a
+# | different philosophy, different values, and even a different criterion for
+# | which licenses are acceptable. The Free Software movement and the Open
+# | Source movement are today <a href=\"#relationship\"> separate
+# | movements</a> with different views and goals, although we can and do work
+# | together on some practical projects.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some free software developers have started to use the term <a href="
@@ -81,7 +82,7 @@
#| "software”</a>."
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
-"term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source software”</"
+"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source software”</"
"a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free "
"software”</a> to describe what they do. The term “open "
"source” quickly became associated with a different approach, a "
@@ -95,24 +96,24 @@
"ì ìíí¸ì¨ì´</a>”ë¼ë ì©ì´ ëì “<a
href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´</a>”ë¼ë ì©ì´ë¥¼ ì¬ì©í기
ììíìµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
"of whether software should be open source is a practical question, not an "
"ethical one. As one person put it, “Open source is a development "
"methodology; free software is a social movement.” For the Open Source "
-"movement, non-free software is a suboptimal solution. For the Free Software "
-"movement, non-free software is a social problem and free software is the "
+"movement, nonfree software is a suboptimal solution. For the Free Software "
+"movement, nonfree software is a social problem and free software is the "
"solution."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr "ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëê³¼ ì¤í ìì¤ ì´ëê³¼ì ê´ê³"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The Free Software movement and the Open Source movement are like two
# | political [-parties-] {+camps+} within [-our-] {+the free software+}
# | community.
@@ -127,7 +128,7 @@
"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëê³¼ ì¤í ìì¤ ì´ëì ê³µëì²´ì
ìì´ì ë ê°ì ì ë¹ê³¼ë ê°ìµ"
"ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Radical groups [-are known-] {+in the 1960s developed a reputation+} for
# | factionalism: organizations split because of disagreements on details of
# | strategy, and then [-hate each other. They agree on the basic principles,
@@ -152,7 +153,7 @@
"ê³ , ìë¡ë¥¼ 미ìíê² ë©ëë¤. ê·¸ë¤ì 기본 ìì¹ìë
ëìíì§ë§ íì¤ì ì¸ ë°©ìì "
"ëí´ìë ì견ì ë¬ë¦¬í기 ë문ì ìë¡ë¥¼ ì ì¼ë¡ ìê°íê³
ì¬íê² ì¸ìëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-For-]{+The relationship between+} the Free Software movement and the
# | Open Source [-movement, it-] {+movement+} is just the opposite [-on every
# | point.-] {+of that picture.+} We disagree on the basic principles, but
@@ -189,7 +190,7 @@
"ì ì¼ìë¤ì´ ìì ìíí¸ì¨ì´ì ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´ê°
ëì¼í ê²ì´ ìëë¼ë ì¬"
"ì¤ì ëª
íí ì¸ìí기를 ì§ì¬ì¼ë¡ ë°ëëë¤!"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -198,11 +199,11 @@
"with theirs. We want to be heard, not obscured behind a group with "
"different views. To prevent people from thinking we are part of them, we "
"take pains to avoid using the word “open” to describe free "
-"software, or its contrary, “closed”, in talking about non-free "
+"software, or its contrary, “closed,” in talking about nonfree "
"software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -213,13 +214,13 @@
"ê·¸ê²ì´ ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëì ëí ê²ì´ë¼ë ì¬ì¤ì
ìì§ë§ê³ ì¸ê¸í´ 주기를 ë°"
"ëëë¤."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | This {+rest of this+} article [-describes-] {+compares the two terms
-# | “free software” and “open source”. It shows+} why
+# | “free software” and “open source.” It shows+} why
# | [-using-] the term “open source” does not solve any problems,
# | and in fact creates some. [-These are the reasons why it is better to
# | stick with “free software.”-]
@@ -230,7 +231,7 @@
#| "why it is better to stick with “free software.”"
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
-"and “open source”. It shows why the term “open "
+"and “open source.” It shows why the term “open "
"source” does not solve any problems, and in fact creates some."
msgstr ""
"ì´ ê¸ì ì “ì¤í ì줔ë¼ë ì©ì´ì ì¬ì©ì´ ì´ë
í 문ì ë¤ë í´ê²°í"
@@ -238,11 +239,11 @@
"ìì ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë ì©ì´ì ì¬ì©ì ê³ ìíë ê²ì´
ëì± ë°ëì§í ì´ì ë¤"
"ì ì¤ëª
í©ëë¤."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "ì미ì 모í¸ì±"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The term “free software” has an ambiguity problem: an
# | unintended meaning, “Software you can get for zero price,”
# | fits the term just as well as the intended meaning, “software which
@@ -280,7 +281,7 @@
"ê²°ì±
ì ìëëë¤. ì¦, ì´ ë¬¸ì ë ê²°ì½ ìë²½íê² í´ê²°ë ì
ììµëë¤. 모í¸ì±ì ìµ"
"ëí ìì¤ ì©ì´ë¥¼ ì¬ì©íë ê²ì´ ìµì ì ë°©ë²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Unfortunately, all the alternatives {+in English+} have problems of their
# | own. We've looked at many alternatives that people have suggested, [-and
# | while some avoid this problem, they have other problems;-] {+but+} none is
@@ -316,7 +317,7 @@
"í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´”ë ì©ì´ ìì²´ì íëì ì미ë§ì´
ë´í¬ëì´ ìì¼ë©° ê·¸ê²"
"ì ì°ë¦¬ê° ìëíì§ ìë ê²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-“Open-]{+The official definition of “open+} source
# | [-software” describes-] {+software,” as published by the Open
# | Source Initiative, is very close to our definition of free software;
@@ -363,7 +364,7 @@
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">ë
ì
ìíí¸ì¨ì´</a>ì í¬í¨ë©"
"ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | That obvious meaning for “open source” is not the meaning that
# | its advocates intend. [-(Their “official” definition is much
# | closer to “free software.”)-] The result is that {+most+}
@@ -415,7 +416,7 @@
"(Neal Stephenson)ì “ì¤í ì줔를 ë¤ìê³¼ ê°ì´ ì
ìíë©° ê¸ì ì´ ì "
"ì´ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -426,7 +427,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | I don't think he deliberately sought to reject or [-argue with-]
# | {+dispute+} the “official” definition. [-He-] {+I think he+}
# | simply applied the conventions of the English [-language, and reached-]
@@ -447,21 +448,21 @@
"ë ¤ê³ ì ì¤íê² ë
¸ë ¥íì§ ììë¤ê³ ìê°í©ëë¤. ê·¸ë
ë¨ìí ìì´ ë¨ì´ ìì²´ì ì미"
"를 ì ì©ìí¨ ê²ì´ê³ , ë°ë¼ì ìì°ì¤ë½ê² ê·¸ë¬í ê²°ë¡ ì
ë´ë¦° ê²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
"agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
"software.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -470,11 +471,11 @@
"natural definition is the wrong one."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "ìì ì ëë ¤ì"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -492,7 +493,7 @@
"ë¶í ìë ìì ê²ì
ëë¤. ê·¸ë¬ë ì°ë¦¬ê° ê·¸ë¬í 주ì ì
ëí´ ë
¼ìíë ê²ì ë©ì¶"
"ë©´ ì¬íê° ëì± ëìì§ê±°ë¼ê³ ì¬ê¸°ë ê²ì ì´ì¹ì ë§ì§
ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and
# | some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by
# | keeping quiet about ethics and freedom, and talking only about the
@@ -531,7 +532,7 @@
"ëìì¼ë©°, ì¤íë ¤ “ì¬ì
ì ì¸ ì¸¡ë©´ìì ë ì í©í”
ë°©ë²ì¼ë¡ ì¬ì©ëì"
"ìµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -544,7 +545,7 @@
"ì ì¢ì ì¼ì´ê¸´ íì§ë§, ê·¸ê²ì´ ì°ë¦¬ê° ìíë ì ë¶ë
ìëëë¤. ì¬ì©ì를 ìì ì"
"íí¸ì¨ì´ë¡ ëì´ ë¤ì´ë ê²ì ì ë¶ê° ìëë¼ ë¨ì§ ììì
ë¶ê³¼í©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -564,9 +565,28 @@
"”ì ì§í¤ë ê²ì´ ê³µëì²´ì ì ì©í ì ìë¤ íëë¼ë,
ì°ë¦¬ë ë°ëì ìì ì "
"ëí´ì ë§ì ì기를 í´ì¼ë§ í©ëë¤"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | At present, we have plenty of “keep [-quiet”,-]
+# | {+quiet,”+} but not enough freedom talk. Most people involved with
+# | free software say little about freedom—usually because they seek to
+# | be “more acceptable to business.” Software distributors
+# | especially show this pattern. Some <a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system
+# | distributions add proprietary packages to the basic free system, and they
+# | invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards
+# | from freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+#| "freedom talk. Most people involved with free software say little about "
+#| "freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
+#| "business.” Software distributors especially show this pattern. "
+#| "Some <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system "
+#| "distributions add proprietary packages to the basic free system, and they "
+#| "invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards "
+#| "from freedom."
msgid ""
-"At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
"freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
"business.” Software distributors especially show this pattern. Some "
@@ -584,14 +604,28 @@
"ì ì¶ê°í ë¤ì, ì¬ì©ììê² ì´ë¬í ìì¤í
ì ë³´ë¤ í¸ë¦¬í
ê²ì¼ë¡ ìê°í´ ë¬ë¼ê³ "
"ì기í©ëë¤. ê·¸ë¬ë ì´ê²ì ë³´ë¤ í¸ë¦¬í ê²ì´ë¼ê¸° ë³´ë¤
ìì ì ìííë ê²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We are failing to keep up with the influx of free software users, failing
+# | to teach people about freedom and our community as fast as they enter it.
+# | This is why non[---]free software (which Qt was when it first became
+# | popular), and partially non[---]free operating system distributions, find
+# | such fertile ground. To stop using the word “free” now would
+# | be a mistake; we need more, not less, talk about freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing "
+#| "to teach people about freedom and our community as fast as they enter "
+#| "it. This is why non-free software (which Qt was when it first became "
+#| "popular), and partially non-free operating system distributions, find "
+#| "such fertile ground. To stop using the word “free” now would "
+#| "be a mistake; we need more, not less, talk about freedom."
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
-"is why non-free software (which Qt was when it first became popular), and "
-"partially non-free operating system distributions, find such fertile "
-"ground. To stop using the word “free” now would be a mistake; "
-"we need more, not less, talk about freedom."
+"is why nonfree software (which Qt was when it first became popular), and "
+"partially nonfree operating system distributions, find such fertile ground. "
+"To stop using the word “free” now would be a mistake; we need "
+"more, not less, talk about freedom."
msgstr ""
"ì°ë¦¬ë ìë¡ì´ ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ì©ìë¤ì ì ì§íëë°
ì¤í¨íê³ ìì¼ë©°, ê·¸ë¤ì´ "
"ë¹ ë¥¸ ìëë¡ ëì´ëë ë§í¼ ìì ì ì°ë¦¬ì ê³µëì²´ì
ëí´ì ê°ë¥´ì¹ë ê²ìë ì¤í¨"
@@ -600,7 +634,7 @@
"ì기 ë문ì
ëë¤.ì§ê¸ “ìì ”ë¼ë ë§ì ì¬ì©ì
ì¤ì§íë ê²ì ì못ì
"
"ëë¤. ì°ë¦¬ë ìì ì ëí´ì ë ë§ì ì기를 í´ì¼ í©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Let's hope that-]{+If+} those using the term “open source”
# | [-will indeed-] draw more users into our [-community;-] {+community, that
# | is a contribution,+} but [-if they do,-] the rest of us will have to work
@@ -628,11 +662,11 @@
"ë ìì ìíí¸ì¨ì´ì
ëë¤! ”ë¼ê³ ê·¸ ì´ëë ë³´ë¤ ë
ë§ì´ ê·¸ë¦¬ê³ ë í¬ê² "
"ì¸ì³ì¼ë§ í©ëë¤."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "ë±ë¡ ìíë ëìì´ ëëê°?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The advocates of “open source software” tried to make it a
# | trademark, saying this would enable them to prevent misuse. [-The attempt
# | went awry when the application-] {+This initiative+} was [-allowed-]
@@ -667,7 +701,7 @@
"ëë¤. ë¤ìë§í´, ê·¸ê²ì ì¬ì©íëë° ìì´ì ì무ë°
<strong>ë²ì </strong> ì íì´ "
"ì¡´ì¬íì§ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | But would it have made a big difference to use a term that is a trademark?
# | [-I am not convinced. I heard reports of a number of companies' calling
# | software packages “open source” even though they did not fit
@@ -688,7 +722,7 @@
"ìì ë¶í©ëì§ ìììë ë¶êµ¬íê³ “ì¤í
ì줔ë¼ê³ ì¹íë¤ë ì¡°ì¬ ê²°"
"과를 ë¤ììµëë¤. ê·¸ë¬í ì ê° ì§ì íì¸í ëªê°ì§ ì¤ë¡ë
ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -700,7 +734,7 @@
"í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´”ì ê³µìì ì¸ ì ìì ë¶í©íì§
ìë IBM ìíí¸ì¨ì´ì ë°"
"í ë´ì©ì ë¤ìê³¼ ê°ììµëë¤."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -708,11 +742,25 @@
"ì¤í ìì¤ ê³µëì²´ììì ì¼ë°ì ì¸ ê²½ì°ì ë§ì°¬ê°ì§ë¡
ì¬ì©ìë¤ì ... 기ì ì ëí "
"IBMê³¼ íë ¥ ê°ë¥í©ëë¤ ..."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
-"source”, but many readers did not notice that detail. (I should note "
-"that IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This did not actually say that the program <em>was</em> “open
+# | [-source”,-] {+source,”+} but many readers did not notice that
+# | detail. (I should note that IBM was sincerely trying to make this program
+# | free software, and later adopted a new license which does make it free
+# | software and “open source”; but when that announcement was
+# | made, the program did not qualify as either one.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
+#| "source”, but many readers did not notice that detail. (I should "
+#| "note that IBM was sincerely trying to make this program free software, "
+#| "and later adopted a new license which does make it free software and "
+#| "“open source”; but when that announcement was made, the "
+#| "program did not qualify as either one.)"
+msgid ""
+"This did not actually say that the program <em>was</em> “open source,"
+"” but many readers did not notice that detail. (I should note that "
+"IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
"adopted a new license which does make it free software and “open "
"source”; but when that announcement was made, the program did not "
"qualify as either one.)"
@@ -724,7 +772,7 @@
"íë ¤ íë¤ë ì¬ì¤ì ì¸ìíì´ì¼ íìµëë¤. ê·¸ë¬ë ìì
ë°íê° ììì ë¹ìì ê·¸ "
"íë¡ê·¸ë¨ì ë¶ëª
ì쪽 ì´ëìë ìíì§ ìì
ìíììµëë¤.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -734,7 +782,7 @@
"í¸ì¨ì´ íì¬ë¡ ë³ê²½ë ìê·¸ëì¤ ì루ì
ì¦ê° ê·¸ë¤ì ë
ì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì´ë»ê² ê´ê³ "
"íë ì§ì ëí ìì
ëë¤."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -742,13 +790,13 @@
"ìê·¸ëì¤ ì루ì
ì¦ë ì¤í ìì¤ ì
ê³ì [GNU/]리ëë¡ì,
리ë
ì¤ ìì¥ì ë ê°ì§ ì "
"íì ì¶ìíê² ëììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
# | and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't
-# | actually say that these are “open source software”, they just
-# | made [-a vague statement to try to obtain-] {+use of+} the [-favorable
-# | attitude that comes with-] {+term to give careless readers+} that
-# | [-term.-] {+impression.+}
+# | actually say that these are “open source [-software”,-]
+# | {+software,”+} they just made [-a vague statement to try to obtain-]
+# | {+use of+} the [-favorable attitude that comes with-] {+term to give
+# | careless readers+} that [-term.-] {+impression.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, "
@@ -759,7 +807,7 @@
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
-"say that these are “open source software”, they just made use of "
+"say that these are “open source software,” they just made use of "
"the term to give careless readers that impression."
msgstr ""
"IBMê³¼ë ë¬ë¦¬ ìê·¸ëì¤ë ê·¸ ì íë¤ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¡
ë§ë¤ë ¤ê³ í ê²ì´ ìëì"
@@ -768,28 +816,28 @@
"ë¼ë ì©ì´ë¥¼ ì¬ì©í¨ì¼ë¡ì¨ í¸ìì ì¸ ê´ì¬ì ì»ê¸° ìí´ì
ì 매모í¸í 문ì¥ì ì¬ì©í"
"ë ê²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | These observations suggest that a trademark would not have truly
# | [-solved-] {+prevented+} the [-problems-] {+confusion that comes+} with
-# | the term “open source”.
+# | the term “open [-source”.-] {+source.”+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These observations suggest that a trademark would not have truly solved "
#| "the problems with the term “open source”."
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
-"the confusion that comes with the term “open source”."
+"the confusion that comes with the term “open source.”"
msgstr ""
"ì´ë¬í ê²½ì°ë¤ì ê´ì°°í´ ë³¼ ë, ìí ë±ë¡ì íë¤ê³ í´ì
“ì¤í ì줔"
"ê° ê°ê³ ìë ì©ì´ìì 문ì ì ì´ ìì í í´ê²°ë ì ììì
ì ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "“ì¤í ì줔ì ëí ì¤í´"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
-# | typical non-free program does not qualify. So you would think that
+# | typical non[---]free program does not qualify. So you would think that
# | “Open Source company” would mean one whose products are free
# | [-software,-] {+software (or close to it),+} right? Alas, many companies
# | are trying to give it a different meaning.
@@ -802,7 +850,7 @@
#| "meaning."
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
-"typical non-free program does not qualify. So you would think that “"
+"typical nonfree program does not qualify. So you would think that “"
"Open Source company” would mean one whose products are free software "
"(or close to it), right? Alas, many companies are trying to give it a "
"different meaning."
@@ -812,7 +860,7 @@
"íì´ ìì ìíí¸ì¨ì´ì¸ ê²ì²ë¼ ê°ì£¼ë ì ììµëë¤. ê·¸ë
ì§ì? ê·¸ë¬ë ìíê¹ê²"
"ë ë§ì íì¬ë¤ì ì¤í ìì¤ì ë¤ë¥¸ ì미를 ë¶ì¬íë ¤ê³ ë
¸ë ¥íê³ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -831,7 +879,7 @@
"리ìê² ê·¸ë¤ì ì¬ì
ì ê³µëì²´ ì¬ì
ì ë¶ë¶ì¼ë¡ì ì ë¹í
ê²ì¼ë¡ ê°ì£¼í´ ë¬ë¼ê³ ì"
"구íìµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -848,11 +896,25 @@
"ë ì´ì ë¡ ë§ì
ëë¤. (í íì¬ì ì¤ë¦½ìë ê³µëì²´ìì
ì§ì§íë ë§í¼ë§ ìµìíì¼"
"ë¡ ìì ìíí¸ì¨ì´ í¨í¤ì§ë¥¼ ì ì§í´ ëê°ê²ì´ë¼ê³ ì주
ë¶ëª
íê² ë§íìµëë¤.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Over the years, many companies have contributed to free software
+# | development. Some of these companies primarily developed non[---]free
+# | software, but the two activities were separate; thus, we could ignore
+# | their non[---]free products, and work with them on free software projects.
+# | Then we could honestly thank them afterward for their free software
+# | contributions, without talking about the rest of what they did.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, many companies have contributed to free software "
+#| "development. Some of these companies primarily developed non-free "
+#| "software, but the two activities were separate; thus, we could ignore "
+#| "their non-free products, and work with them on free software projects. "
+#| "Then we could honestly thank them afterward for their free software "
+#| "contributions, without talking about the rest of what they did."
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
-"development. Some of these companies primarily developed non-free software, "
-"but the two activities were separate; thus, we could ignore their non-free "
+"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
+"but the two activities were separate; thus, we could ignore their nonfree "
"products, and work with them on free software projects. Then we could "
"honestly thank them afterward for their free software contributions, without "
"talking about the rest of what they did."
@@ -864,12 +926,12 @@
"í ì ìììµëë¤. ê·¸ëì ì°ë¦¬ë ê·¸ë¤ì ìì
ìíí¸ì¨ì´ì ëí ê³µíì ëí´ì, "
"ê·¸ ì´ì¸ì ììì 무ê´íê² ì§ì¬ì¼ë¡ ê°ì¬í ì
ìììµëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | We cannot do the same with these new companies, because they won't [-go
# | along with it.-] {+let us.+} These companies actively [-try to lead-]
# | {+invite+} the public to lump all their activities together; they want us
-# | to regard their non-free software as favorably as we would regard a real
-# | contribution, although it is not one. They present themselves as
+# | to regard their non[---]free software as favorably as we would regard a
+# | real contribution, although it is not one. They present themselves as
# | “open source companies,” hoping that we will get a warm fuzzy
# | feeling about them, and that we will be fuzzy-minded in applying it.
#, fuzzy
@@ -884,7 +946,7 @@
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
-"together; they want us to regard their non-free software as favorably as we "
+"together; they want us to regard their nonfree software as favorably as we "
"would regard a real contribution, although it is not one. They present "
"themselves as “open source companies,” hoping that we will get a "
"warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded in applying "
@@ -899,7 +961,7 @@
"”ë¼ê³ ìê°íë©´ì, ì°ë¦¬ê° ê·¸ë¤ì ëí ì´ë ´íí
í¸ì를 ê°ì ¸ì£¼ê¸°ë¥¼ í¬ë§í©"
"ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -914,14 +976,33 @@
"íì§ ìê² ë³´ì기 ëë¬¸ì¼ ê²ì
ëë¤. “ì¤í
ì줔ë¼ë ì©ì´ë ê·¸ë¬í "
"ì¬ì©ì´ ê°ë¥í©ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often
+# | referred to as [-<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,”+} the featured speaker
+# | was an executive from a prominent software company. He was probably
+# | invited on account of his company's decision to “support” that
+# | system. Unfortunately, their form of “support” consists of
+# | releasing non[---]free software that works with the system—in other
+# | words, using our community as a market but not contributing to it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
+#| "referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</"
+#| "a>, the featured speaker was an executive from a prominent software "
+#| "company. He was probably invited on account of his company's decision to "
+#| "“support” that system. Unfortunately, their form of “"
+#| "support” consists of releasing non-free software that works with "
+#| "the system—in other words, using our community as a market but not "
+#| "contributing to it."
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
-"referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>, "
+"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
"the featured speaker was an executive from a prominent software company. He "
"was probably invited on account of his company's decision to “"
"support” that system. Unfortunately, their form of “"
-"support” consists of releasing non-free software that works with the "
+"support” consists of releasing nonfree software that works with the "
"system—in other words, using our community as a market but not "
"contributing to it."
msgstr ""
@@ -933,7 +1014,7 @@
"ì© ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë°°í¬íë¤ë ííììµëë¤. ë¤ë¥¸
ë§ë¡íë©´ ì°ë¦¬ ê³µë체를 ê·¸ë¤ì "
"ìì¥ì¼ë¡ìë ì´ì©íì§ë§, ê³µííì§ë ìê² ë¤ë ê²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -949,7 +1030,7 @@
"ì ìì ê²ì
ëë¤.” (ê·¸ì ë§ì ë°ìì ì§ ììì¼ë¯ë¡
ì´ ì¸ì©ë¬¸ì ì íí ê²"
"ì ìëëë¤ë§, ìì§ë ë§ìµëë¤.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -957,7 +1038,7 @@
"ê·¸í ì²ì¤ë¤ì ëìê² “ê·¸ë íµì¬ì íì
íì§ ëª»íê³
ìë¤.”ê³ ë§íìµ"
"ëë¤. ì ë§ ê·¸ë´ê¹ì? ê·¸ë ë¤ë©´ ê·¸ë ì´ë¤ ì ì ëì¹ê³
ìë ê²ì
ëê¹?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | He did not miss the [-usual-] point [-associated with-] {+of+} the [-term
# | “open source.”-] {+Open Source movement.+} That [-point says
# | nothing about-] {+movement does not say users should have+} freedom, [-it
@@ -991,7 +1072,7 @@
"íë©´ì, ì¤í ìì¤ì íí를 ë¶ë¶ì ì¼ë¡ ê·¸ì 기ì
ìììë§ ìííë ¤ê³ íë ê²ì
"
"ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -1000,13 +1081,14 @@
"기 ìí´ì ë§ë¤ì´ ì§ ê²ì´ë¼ë ì ì´ ìëë¼
ì¬ì©ìë¤ìê²ë ìì 를 ë릴 <strong>"
"ìê²©ì´ ìë¤</strong>ë¼ë ì ì
ëë¤"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. [-The
# | GNU project will-] {+That's why we+} stick to the term “free
# | [-software”.-] {+software” in the GNU Project, so we can help
# | do that job.+} If you feel that freedom and community are important for
# | their own sake—not just for the convenience they bring—please
-# | join us in using the term “free software”.
+# | join us in using the term “free [-software”.-]
+# | {+software.”+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. The "
@@ -1019,7 +1101,7 @@
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
"we can help do that job. If you feel that freedom and community are "
"important for their own sake—not just for the convenience they "
-"bring—please join us in using the term “free software”."
+"bring—please join us in using the term “free software.”"
msgstr ""
"ìì ì ëí ìê°ì ë리 ì리ë ê²ì ì¤ìí ì¼ì´ë©°
ì¬ë¬ë¶ì ëìì´ íìí©ë"
"ë¤. GNU íë¡ì í¸ë “ìì ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë ì©ì´ë¥¼
ê³ ìí ê²ì
ëë¤. "
@@ -1027,9 +1109,13 @@
"ìëë¼– ê·¸ ì´ë¦ì´ ê°ê³ ìë ì미 ìì²´ë¡ì
ì¤ìíë¤ê³ ìê°íë¤ë©´, ì°ë¦¬"
"ì í¨ê» “ìì ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë ì©ì´ë¥¼ ì¬ì©í´
주기를 ë¶íë립ëë¤."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+"Lakhani and Wolf's <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
"lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
"says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
@@ -1038,9 +1124,18 @@
"ethical issue."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -1066,6 +1161,7 @@
"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1073,29 +1169,34 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, [-2016-] {+2016, 2020+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © [-1998, 1999, 2000, 2001,-] {+1998-2003,+} 2007, [-2016-]
+# | {+2010, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/free-software-for-freedom.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/free-software-for-freedom.pl.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.39
+++ po/free-software-for-freedom.pl.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 18:58-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -28,14 +29,14 @@
"Dlaczego termin „Free Software” jest lepszy niż „Open "
"Source” - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid ""
"Why “Free Software” is better than “Open Source”"
msgstr ""
"Dlaczego termin „Free Software” jest lepszy niż „Open "
"Source”"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article has been superseded by a major rewrite, <a href=\"/philosophy/"
"open-source-misses-the-point.html\">“Open Source” misses the "
@@ -47,7 +48,7 @@
"umyka idea wolnego oprogramowania</a>. TÄ wersjÄ trzymamy dla celów "
"historycznych."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -57,10 +58,32 @@
"wolnoÅÄ, nazwa jest bardzo ważna: różne sÅowa <em>przekazujÄ
różne "
"znaczenia</em>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | In 1998, some of the people in the free software community began using the
+# | term <a href=\"https://opensource.org[-/-]\">“open source
+# | software”</a> instead of <a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free software”</a> to
+# | describe what they do. The term “open source” quickly became
+# | associated with a different approach, a different philosophy, different
+# | values, and even a different criterion for which licenses are acceptable.
+# | The Free Software movement and the Open Source movement are today <a
+# | href=\"#relationship\"> separate movements</a> with different views and
+# | goals, although we can and do work together on some practical projects.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 1998, some of the people in the free software community began using "
+#| "the term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source "
+#| "software”</a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">“free software”</a> to describe what they do. The term "
+#| "“open source” quickly became associated with a different "
+#| "approach, a different philosophy, different values, and even a different "
+#| "criterion for which licenses are acceptable. The Free Software movement "
+#| "and the Open Source movement are today <a href=\"#relationship\"> "
+#| "separate movements</a> with different views and goals, although we can "
+#| "and do work together on some practical projects."
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
-"term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source software”</"
+"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source software”</"
"a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free "
"software”</a> to describe what they do. The term “open "
"source” quickly became associated with a different approach, a "
@@ -81,15 +104,33 @@
"\">osobnymi ruchami</a>, chociaż możemy i pracujemy razem nad "
"niektórymi praktycznymi przedsiÄwziÄciami."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The fundamental difference between the two movements is in their values,
+# | their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the
+# | issue of whether software should be open source is a practical question,
+# | not an ethical one. As one person put it, “Open source is a
+# | development methodology; free software is a social movement.” For
+# | the Open Source movement, non[---]free software is a suboptimal solution.
+# | For the Free Software movement, non[---]free software is a social problem
+# | and free software is the solution.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The fundamental difference between the two movements is in their values, "
+#| "their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the "
+#| "issue of whether software should be open source is a practical question, "
+#| "not an ethical one. As one person put it, “Open source is a "
+#| "development methodology; free software is a social movement.” For "
+#| "the Open Source movement, non-free software is a suboptimal solution. "
+#| "For the Free Software movement, non-free software is a social problem and "
+#| "free software is the solution."
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
"of whether software should be open source is a practical question, not an "
"ethical one. As one person put it, “Open source is a development "
"methodology; free software is a social movement.” For the Open Source "
-"movement, non-free software is a suboptimal solution. For the Free Software "
-"movement, non-free software is a social problem and free software is the "
+"movement, nonfree software is a suboptimal solution. For the Free Software "
+"movement, nonfree software is a social problem and free software is the "
"solution."
msgstr ""
"Fundamentalna różnica miÄdzy tymi dwoma ruchami leży w uznawanych
przez "
@@ -101,12 +142,12 @@
"optymalne. Dla ruchu Wolnego Oprogramowania programy, które nie sÄ
wolne to
"
"problem spoÅeczny, którego rozwiÄ
zaniem jest wolne oprogramowanie."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr "ZwiÄ
zek miÄdzy ruchem Free Software a ruchem Open Source"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -114,7 +155,7 @@
"Oba ruchy, Free Software i Open Source, sÄ
jak dwa skrzydÅa polityczne
"
"w naszej wspólnocie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -128,7 +169,7 @@
"opinie w kwestiach praktycznych zaleceÅ, uważajÄ
jednak drugie "
"skrzydÅo za przeciwników i zwalczajÄ
siÄ jak mogÄ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -145,7 +186,27 @@
"jest <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"
"\">oprogramowanie prawnie zastrzeżone o restrykcyjnych licencjach</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We are not against the Open Source movement, but we don't want to be
+# | lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our
+# | community, but we created this community, and we want people to know this.
+# | We want people to associate our achievements with our values and our
+# | philosophy, not with theirs. We want to be heard, not obscured behind a
+# | group with different views. To prevent people from thinking we are part
+# | of them, we take pains to avoid using the word “open” to
+# | describe free software, or its contrary, [-“closed”,-]
+# | {+“closed,”+} in talking about non[---]free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are not against the Open Source movement, but we don't want to be "
+#| "lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our "
+#| "community, but we created this community, and we want people to know "
+#| "this. We want people to associate our achievements with our values and "
+#| "our philosophy, not with theirs. We want to be heard, not obscured "
+#| "behind a group with different views. To prevent people from thinking we "
+#| "are part of them, we take pains to avoid using the word “"
+#| "open” to describe free software, or its contrary, “"
+#| "closed”, in talking about non-free software."
msgid ""
"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -154,7 +215,7 @@
"with theirs. We want to be heard, not obscured behind a group with "
"different views. To prevent people from thinking we are part of them, we "
"take pains to avoid using the word “open” to describe free "
-"software, or its contrary, “closed”, in talking about non-free "
+"software, or its contrary, “closed,” in talking about nonfree "
"software."
msgstr ""
"Nie jesteÅmy przeciwko ruchowi Open Source, ale nie chcemy by nas "
@@ -167,7 +228,7 @@
"odniesieniu do wolnego oprogramowania lub jego przeciwieÅstwa, "
"„zamkniÄte”, gdy mowa o niewolnym oprogramowaniu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -177,14 +238,24 @@
"zbudowaliÅmy, takim jak system operacyjny <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
"\">GNU/Linux</a>, wspomnijcie o ruchu Wolnego Oprogramowania."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr "Porównanie obu terminów"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This rest of this article compares the two terms “free
+# | software” and “open [-source”.-] {+source.”+} It
+# | shows why the term “open source” does not solve any problems,
+# | and in fact creates some.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This rest of this article compares the two terms “free "
+#| "software” and “open source”. It shows why the term "
+#| "“open source” does not solve any problems, and in fact "
+#| "creates some."
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
-"and “open source”. It shows why the term “open "
+"and “open source.” It shows why the term “open "
"source” does not solve any problems, and in fact creates some."
msgstr ""
"PozostaÅa czÄÅÄ tego artykuÅu stanowi porównanie obu terminów:
„wolne "
@@ -192,11 +263,11 @@
"niej, dlaczego termin „open source” nie rozwiÄ
zuje żadnych "
"problemów – wrÄcz przeciwnie: tworzy nowe."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "DwuznacznoÅÄ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -219,7 +290,7 @@
"termin byÅby lepszy, przyjmujÄ
c, że nie pociÄ
gnie za sobÄ
innych "
"problemów."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -236,7 +307,7 @@
"– do tej ostatniej kategorii należy „oprogramowanie open "
"source”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -261,7 +332,7 @@
"html#ProprietarySoftware\">wÅasnoÅciowe</a> programy, takie jak Xv
i Qt "
"za czasów, kiedy obowiÄ
zywaÅa oryginalna licencja (przed QPL)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -273,7 +344,7 @@
"źle rozumie. Pisarz Neal Stephenson w ten oto sposób zdefiniowaÅ
„"
"open source”:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -284,7 +355,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -296,7 +367,7 @@
"angielskiego i wywnioskowaÅ z nich znaczenie terminu. AmerykaÅski
"
"stan Kansas opublikowaÅ podobnÄ
definicjÄ:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -307,7 +378,7 @@
"konkretne umowy licencyjne mogÄ
różniÄ siÄ co do tego, co można
zrobiÄ "
"z tym kodem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -318,7 +389,7 @@
"uczynili to, tak jak i my zrobiliÅmy z „wolnym "
"oprogramowaniem”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -335,11 +406,11 @@
"source”, które jasno wskazywaÅoby dlaczego naturalne znaczenie jest "
"niepoprawne."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Strach przed wolnoÅciÄ
"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -358,7 +429,7 @@
"że spoÅeczeÅstwu bÄdzie lepiej, jeÅli nie bÄdziemy mówiÄ
o tych "
"rzeczach."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -380,7 +451,7 @@
"w krÄgach biznesowych”. PoglÄ
dy i wartoÅci ruchu Open
Source "
"majÄ
swoje źródÅo wÅaÅnie w tej decyzji."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -393,7 +464,7 @@
"do wolnego oprogramowania nie jest caÅÄ
pracÄ
, a jedynie jej "
"pierwszÄ
fazÄ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -415,9 +486,28 @@
"cicho” w podejÅciu do biznesu może byÄ korzystna dla "
"spoÅecznoÅci, ale musimy też mówiÄ wiele o wolnoÅci."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | At present, we have plenty of “keep [-quiet”,-]
+# | {+quiet,”+} but not enough freedom talk. Most people involved with
+# | free software say little about freedom—usually because they seek to
+# | be “more acceptable to business.” Software distributors
+# | especially show this pattern. Some <a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system
+# | distributions add proprietary packages to the basic free system, and they
+# | invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards
+# | from freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+#| "freedom talk. Most people involved with free software say little about "
+#| "freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
+#| "business.” Software distributors especially show this pattern. "
+#| "Some <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system "
+#| "distributions add proprietary packages to the basic free system, and they "
+#| "invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards "
+#| "from freedom."
msgid ""
-"At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
"freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
"business.” Software distributors especially show this pattern. Some "
@@ -437,14 +527,28 @@
"przedstawiajÄ
to użytkownikom jako zaletÄ, a nie jako cofniÄcie siÄ
"
"na Åcieżce do wolnoÅci."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We are failing to keep up with the influx of free software users, failing
+# | to teach people about freedom and our community as fast as they enter it.
+# | This is why non[---]free software (which Qt was when it first became
+# | popular), and partially non[---]free operating system distributions, find
+# | such fertile ground. To stop using the word “free” now would
+# | be a mistake; we need more, not less, talk about freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing "
+#| "to teach people about freedom and our community as fast as they enter "
+#| "it. This is why non-free software (which Qt was when it first became "
+#| "popular), and partially non-free operating system distributions, find "
+#| "such fertile ground. To stop using the word “free” now would "
+#| "be a mistake; we need more, not less, talk about freedom."
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
-"is why non-free software (which Qt was when it first became popular), and "
-"partially non-free operating system distributions, find such fertile "
-"ground. To stop using the word “free” now would be a mistake; "
-"we need more, not less, talk about freedom."
+"is why nonfree software (which Qt was when it first became popular), and "
+"partially nonfree operating system distributions, find such fertile ground. "
+"To stop using the word “free” now would be a mistake; we need "
+"more, not less, talk about freedom."
msgstr ""
"Nie nadÄ
żamy za napÅywem nowych użytkowników wolnego
oprogramowania, "
"trudno nam jest uczyÄ ich o wolnoÅci i naszej wspólnocie w "
@@ -455,7 +559,7 @@
"tym momencie byÅaby pomyÅkÄ
: potrzebujemy wiÄcej mówiÄ
o wolnoÅci, nie "
"mniej."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -470,11 +574,11 @@
"gÅoÅniej niż kiedykolwiek musimy mówiÄ: „To wolne oprogramowanie "
"i daje wam wolnoÅÄ”."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "Czy znak handlowy pomoże?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -495,7 +599,7 @@
"open source”, mimo że nie byÅy zgodne z oficjalnÄ
"
"definicjÄ
– sam byÅem Åwiadkiem kilku takich wypadków."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -503,7 +607,7 @@
"Czy jednak używanie zastrzeżonego terminu cokolwiek by zmieniÅo? Nie "
"jestem przekonany."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -516,7 +620,7 @@
"programu, którego licencja nie byÅa zgodna z oficjalnÄ
definicjÄ
, "
"brzmiaÅo tak:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -524,11 +628,25 @@
"Jak to jest w zwyczaju w spoÅecznoÅci open source, użytkownicy "
"technologii... bÄdÄ
mogli również wspóÅpracowaÄ z IBM..."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
-"source”, but many readers did not notice that detail. (I should note "
-"that IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This did not actually say that the program <em>was</em> “open
+# | [-source”,-] {+source,”+} but many readers did not notice that
+# | detail. (I should note that IBM was sincerely trying to make this program
+# | free software, and later adopted a new license which does make it free
+# | software and “open source”; but when that announcement was
+# | made, the program did not qualify as either one.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
+#| "source”, but many readers did not notice that detail. (I should "
+#| "note that IBM was sincerely trying to make this program free software, "
+#| "and later adopted a new license which does make it free software and "
+#| "“open source”; but when that announcement was made, the "
+#| "program did not qualify as either one.)"
+msgid ""
+"This did not actually say that the program <em>was</em> “open source,"
+"” but many readers did not notice that detail. (I should note that "
+"IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
"adopted a new license which does make it free software and “open "
"source”; but when that announcement was made, the program did not "
"qualify as either one.)"
@@ -541,7 +659,7 @@
"„open source”; jednakże w chwili ogÅoszenia nie byÅ on "
"ani jednym, ani drugim)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -552,7 +670,7 @@
"oprogramowania prawnie zastrzeżonego, ogÅosiÅo wprowadzenie na rynek "
"takiego zastrzeżonego oprogramowania:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -560,11 +678,22 @@
"Cygnus Solutions jest liderem na rynku open source i wÅaÅnie "
"udostÄpniÅ dwa nowe produkty wspóÅpracujÄ
ce z [GNU/]Linuksem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
+# | and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't
+# | actually say that these are “open source [-software”,-]
+# | {+software,”+} they just made use of the term to give careless
+# | readers that impression.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, "
+#| "and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't "
+#| "actually say that these are “open source software”, they just "
+#| "made use of the term to give careless readers that impression."
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
-"say that these are “open source software”, they just made use of "
+"say that these are “open source software,” they just made use of "
"the term to give careless readers that impression."
msgstr ""
"W przeciwieÅstwie do IBM, Cygnus nie próbowaÅ uczyniÄ tych "
@@ -574,22 +703,42 @@
"wypowiedź próbujÄ
c uzyskaÄ sprzyjajÄ
ce nastawienie zwiÄ
zane z tym "
"terminem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | These observations suggest that a trademark would not have truly prevented
+# | the confusion that comes with the term “open [-source”.-]
+# | {+source.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These observations suggest that a trademark would not have truly "
+#| "prevented the confusion that comes with the term “open "
+#| "source”."
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
-"the confusion that comes with the term “open source”."
+"the confusion that comes with the term “open source.”"
msgstr ""
"Fakty te sugerujÄ
, że znak handlowy nie zapobiegaÅby naprawdÄ
zamÄtowi, "
"jaki towarzyszy terminowi „open source”."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "BÅÄdne zrozumienie(?) „Open Source”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
+# | typical non[---]free program does not qualify. So you would think that
+# | “Open Source company” would mean one whose products are free
+# | software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give
+# | it a different meaning.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that "
+#| "the typical non-free program does not qualify. So you would think that "
+#| "“Open Source company” would mean one whose products are free "
+#| "software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give "
+#| "it a different meaning."
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
-"typical non-free program does not qualify. So you would think that “"
+"typical nonfree program does not qualify. So you would think that “"
"Open Source company” would mean one whose products are free software "
"(or close to it), right? Alas, many companies are trying to give it a "
"different meaning."
@@ -600,7 +749,7 @@
"source” to taka, której produkty sÄ
wolnym oprogramowaniem, prawda? "
"Niestety, wiele firm próbuje nadaÄ temu inne znaczenie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -620,7 +769,7 @@
"naszej spoÅecznoÅci, ponieważ czÄÅÄ pieniÄdzy jest przekazywana
na "
"rozwój wolnego oprogramowania."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -638,11 +787,25 @@
"otwarcie, że w każdy wolny pakiet wÅożÄ
tak niewiele wÅasnej "
"pracy, ile tylko wytrzyma spoÅecznoÅÄ)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Over the years, many companies have contributed to free software
+# | development. Some of these companies primarily developed non[---]free
+# | software, but the two activities were separate; thus, we could ignore
+# | their non[---]free products, and work with them on free software projects.
+# | Then we could honestly thank them afterward for their free software
+# | contributions, without talking about the rest of what they did.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, many companies have contributed to free software "
+#| "development. Some of these companies primarily developed non-free "
+#| "software, but the two activities were separate; thus, we could ignore "
+#| "their non-free products, and work with them on free software projects. "
+#| "Then we could honestly thank them afterward for their free software "
+#| "contributions, without talking about the rest of what they did."
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
-"development. Some of these companies primarily developed non-free software, "
-"but the two activities were separate; thus, we could ignore their non-free "
+"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
+"but the two activities were separate; thus, we could ignore their nonfree "
"products, and work with them on free software projects. Then we could "
"honestly thank them afterward for their free software contributions, without "
"talking about the rest of what they did."
@@ -655,11 +818,27 @@
"uczciwie podziÄkowaÄ za ich wkÅad w rozwój wolnego
oprogramowania, "
"nie wspominajÄ
c pozostaÅej dziaÅalnoÅci."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We cannot do the same with these new companies, because they won't let us.
+# | These companies actively invite the public to lump all their activities
+# | together; they want us to regard their non[---]free software as favorably
+# | as we would regard a real contribution, although it is not one. They
+# | present themselves as “open source companies,” hoping that we
+# | will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded
+# | in applying it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We cannot do the same with these new companies, because they won't let "
+#| "us. These companies actively invite the public to lump all their "
+#| "activities together; they want us to regard their non-free software as "
+#| "favorably as we would regard a real contribution, although it is not "
+#| "one. They present themselves as “open source companies,” "
+#| "hoping that we will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will "
+#| "be fuzzy-minded in applying it."
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
-"together; they want us to regard their non-free software as favorably as we "
+"together; they want us to regard their nonfree software as favorably as we "
"would regard a real contribution, although it is not one. They present "
"themselves as “open source companies,” hoping that we will get a "
"warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded in applying "
@@ -674,7 +853,7 @@
"na mgliste ciepÅe odczucie z naszej strony, które bÄdziemy
żywiÄ "
"w stosunku do nich."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -688,14 +867,33 @@
"skojarzenia sprawiajÄ
, że wydaje im siÄ nieodpowiedni. Termin „"
"open source” otworzyÅ drzwi takim praktykom."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often
+# | referred to as [-<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,”+} the featured speaker
+# | was an executive from a prominent software company. He was probably
+# | invited on account of his company's decision to “support” that
+# | system. Unfortunately, their form of “support” consists of
+# | releasing non[---]free software that works with the system—in other
+# | words, using our community as a market but not contributing to it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
+#| "referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</"
+#| "a>, the featured speaker was an executive from a prominent software "
+#| "company. He was probably invited on account of his company's decision to "
+#| "“support” that system. Unfortunately, their form of “"
+#| "support” consists of releasing non-free software that works with "
+#| "the system—in other words, using our community as a market but not "
+#| "contributing to it."
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
-"referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>, "
+"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
"the featured speaker was an executive from a prominent software company. He "
"was probably invited on account of his company's decision to “"
"support” that system. Unfortunately, their form of “"
-"support” consists of releasing non-free software that works with the "
+"support” consists of releasing nonfree software that works with the "
"system—in other words, using our community as a market but not "
"contributing to it."
msgstr ""
@@ -709,7 +907,7 @@
"– wykorzystuje naszÄ
spoÅecznoÅÄ zamiast wnosiÄ wkÅad w jej "
"rozwój."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -726,7 +924,7 @@
"też jakoÅÄ usÅug”. (Nie jest to dokÅadny cytat, ponieważ nie
"
"zapisaÅem sÅów – zachowuje jednak sens wypowiedzi)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -734,7 +932,7 @@
"Niektórzy ze zgromadzonych ludzi powiedzieli mi potem: „Ależ on nic "
"nie rozumie”. Czyżby? Czego tak naprawdÄ nie zrozumiaÅ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -752,7 +950,7 @@
"tego podejÅcia, rozważaÅ jego czÄÅciowe wdrożenie – wewnÄ
trz "
"firmy."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -760,13 +958,27 @@
"Nie uchwyciŠtylko tej kwestii, dla nieporuszania której stworzono termin "
"„open source”: użytkownicy <em>zasÅugujÄ
</em>
na wolnoÅÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help.
+# | That's why we stick to the term “free software” in the GNU
+# | Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and
+# | community are important for their own sake—not just for the
+# | convenience they bring—please join us in using the term “free
+# | [-software”.-] {+software.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. "
+#| "That's why we stick to the term “free software” in the GNU "
+#| "Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and "
+#| "community are important for their own sake—not just for the "
+#| "convenience they bring—please join us in using the term “free "
+#| "software”."
msgid ""
"Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. That's "
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
"we can help do that job. If you feel that freedom and community are "
"important for their own sake—not just for the convenience they "
-"bring—please join us in using the term “free software”."
+"bring—please join us in using the term “free software.”"
msgstr ""
"Rozprzestrzenianie idei wolnoÅci to wielka praca – potrzebna jest "
"wasza pomoc. Projekt GNU pozostanie przy terminie „wolne "
@@ -775,9 +987,28 @@
"niosÄ
, proszÄ doÅÄ
czcie do nas, używajÄ
c terminu „wolne "
"oprogramowanie”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Lakhani and Wolf's <a
+# |
href=\"http{+s+}://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf\">paper
+# | on the motivation of free software developers</a> says that a considerable
+# | fraction are motivated by the view that software should be free. This was
+# | despite the fact that they surveyed the developers on SourceForge, a site
+# | that does not support the view that this is an ethical issue.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+#| "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/"
+#| "readings/lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software "
+#| "developers</a> says that a considerable fraction are motivated by the "
+#| "view that software should be free. This was despite the fact that they "
+#| "surveyed the developers on SourceForge, a site that does not support the "
+#| "view that this is an ethical issue."
msgid ""
-"Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+"Lakhani and Wolf's <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
"lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
"says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
@@ -793,9 +1024,18 @@
"deweloperzy byli badani na stronie SourceFroge, a strona ta nie "
"wspomaga poglÄ
du, że wolnoÅÄ jest problemem etycznym."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -830,14 +1070,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -850,9 +1096,14 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-1998, 1999, 2000, 2001,-] {+1998-2003,+} 2007, [-2016,
+# | 2020-] {+2010, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
"Foundation, Inc."
@@ -880,13 +1131,12 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
#~ msgid ""
#~ "Joe Barr wrote an article called <a href=\"http://www.itworld.com/"
Index: po/free-software-for-freedom.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pot,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/free-software-for-freedom.pot 26 Oct 2020 13:34:17 -0000 1.22
+++ po/free-software-for-freedom.pot 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,11 +22,11 @@
"GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Why “Free Software” is better than “Open
Source”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article has been superseded by a major rewrite, <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">“Open "
@@ -34,17 +34,17 @@
"We keep this version for historical reasons."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
"different ideas</em>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
-"term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source "
+"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source "
"software”</a> instead of <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free software”</a> to "
"describe what they do. The term “open source” quickly became "
@@ -55,29 +55,29 @@
"goals, although we can and do work together on some practical projects."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
"of whether software should be open source is a practical question, not an "
"ethical one. As one person put it, “Open source is a development "
"methodology; free software is a social movement.” For the Open Source "
-"movement, non-free software is a suboptimal solution. For the Free Software "
-"movement, non-free software is a social problem and free software is the "
+"movement, nonfree software is a suboptimal solution. For the Free Software "
+"movement, nonfree software is a social problem and free software is the "
"solution."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Relationship between the Free Software movement and Open Source
movement"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -85,7 +85,7 @@
"have of them, whether or not it was true."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -96,7 +96,7 @@
"software</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -105,33 +105,33 @@
"with theirs. We want to be heard, not obscured behind a group with "
"different views. To prevent people from thinking we are part of them, we "
"take pains to avoid using the word “open” to describe free "
-"software, or its contrary, “closed”, in talking about non-free "
+"software, or its contrary, “closed,” in talking about nonfree "
"software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a "
"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
-"and “open source”. It shows why the term “open "
+"and “open source.” It shows why the term “open "
"source” does not solve any problems, and in fact creates some."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -143,7 +143,7 @@
"didn't have other problems."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -153,7 +153,7 @@
"source software.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -167,7 +167,7 @@
"(before the QPL)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -175,7 +175,7 @@
"“open source”:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -184,7 +184,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the "
"“official” definition. I think he simply applied the "
@@ -192,21 +192,21 @@
"term. The state of Kansas published a similar definition:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
"agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
"software.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -215,11 +215,11 @@
"natural definition is the wrong one."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -230,7 +230,7 @@
"talking about these things."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -243,7 +243,7 @@
"this decision."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -251,7 +251,7 @@
"software is not the whole job, just the first step."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -263,9 +263,9 @@
"plenty of freedom talk too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
"freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
"business.” Software distributors especially show this pattern. Some "
@@ -275,17 +275,17 @@
"from freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
-"is why non-free software (which Qt was when it first became popular), and "
-"partially non-free operating system distributions, find such fertile "
-"ground. To stop using the word “free” now would be a mistake; "
-"we need more, not less, talk about freedom."
+"is why nonfree software (which Qt was when it first became popular), and "
+"partially nonfree operating system distributions, find such fertile ground. "
+"To stop using the word “free” now would be a mistake; we need "
+"more, not less, talk about freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -294,11 +294,11 @@
"and louder than ever before."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -310,13 +310,13 @@
"definition; I have observed some instances myself."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -324,63 +324,63 @@
"definition, said this:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
-"source”, but many readers did not notice that detail. (I should note "
+"source,” but many readers did not notice that detail. (I should note "
"that IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
"adopted a new license which does make it free software and “open "
"source”; but when that announcement was made, the program did not "
"qualify as either one.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
"software, advertised some proprietary software products:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
-"say that these are “open source software”, they just made use of "
+"say that these are “open source software,” they just made use of "
"the term to give careless readers that impression."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
-"the confusion that comes with the term “open source”."
+"the confusion that comes with the term “open source.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
-"typical non-free program does not qualify. So you would think that "
+"typical nonfree program does not qualify. So you would think that "
"“Open Source company” would mean one whose products are free "
"software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give it "
"a different meaning."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -392,7 +392,7 @@
"development."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -403,28 +403,28 @@
"work as the community would stand for.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
-"development. Some of these companies primarily developed non-free software, "
-"but the two activities were separate; thus, we could ignore their non-free "
+"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
+"but the two activities were separate; thus, we could ignore their nonfree "
"products, and work with them on free software projects. Then we could "
"honestly thank them afterward for their free software contributions, without "
"talking about the rest of what they did."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
-"together; they want us to regard their non-free software as favorably as we "
+"together; they want us to regard their nonfree software as favorably as we "
"would regard a real contribution, although it is not one. They present "
"themselves as “open source companies,” hoping that we will get a "
"warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded in applying "
"it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -433,19 +433,19 @@
"opened the door for this."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
-"referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>, "
+"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
"the featured speaker was an executive from a prominent software company. He "
"was probably invited on account of his company's decision to "
"“support” that system. Unfortunately, their form of "
-"“support” consists of releasing non-free software that works "
-"with the system—in other words, using our community as a market but "
-"not contributing to it."
+"“support” consists of releasing nonfree software that works with "
+"the system—in other words, using our community as a market but not "
+"contributing to it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -455,13 +455,13 @@
"down, but it gets the gist.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -471,35 +471,39 @@
"implementing it partially, within the company."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. That's "
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
"we can help do that job. If you feel that freedom and community are "
"important for their own sake—not just for the convenience they "
-"bring—please join us in using the term “free software”."
+"bring—please join us in using the term “free software.”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Note"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Lakhani and Wolf's <a "
-"href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf\">paper
"
+"href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf\">paper
"
"on the motivation of free software developers</a> says that a considerable "
"fraction are motivated by the view that software should be free. This was "
"despite the fact that they surveyed the developers on SourceForge, a site "
"that does not support the view that this is an ethical issue."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This essay is published in <a "
-"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free "
+"href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free "
"Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -528,7 +532,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -536,13 +540,12 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation,
Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/free-software-for-freedom.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pt-br.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/free-software-for-freedom.pt-br.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000
1.9
+++ po/free-software-for-freedom.pt-br.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 10:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
@@ -26,12 +27,12 @@
"Por que âSoftware Livreâ é melhor que âCódigo Abertoâ - GNU Project
- Free "
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid ""
"Why “Free Software” is better than “Open Source”"
msgstr "Por que âSoftware Livreâ é melhor que âCódigo Abertoâ"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article has been superseded by a major rewrite, <a href=\"/philosophy/"
"open-source-misses-the-point.html\">“Open Source” misses the "
@@ -43,7 +44,7 @@
"objetivos do Software Livre</a>, que é muito melhor. Nós mantemos esta "
"versão por razões históricas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -53,10 +54,22 @@
"liberdade, faz uma grande diferença o nome que usamos: palavras diferentes "
"<em>transmitem ideias diferentes</em>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 1998, some of the people in the free software community began using "
+#| "the term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source "
+#| "software”</a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">“free software”</a> to describe what they do. The term "
+#| "“open source” quickly became associated with a different "
+#| "approach, a different philosophy, different values, and even a different "
+#| "criterion for which licenses are acceptable. The Free Software movement "
+#| "and the Open Source movement are today <a href=\"#relationship\"> "
+#| "separate movements</a> with different views and goals, although we can "
+#| "and do work together on some practical projects."
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
-"term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source software”</"
+"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source software”</"
"a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free "
"software”</a> to describe what they do. The term “open "
"source” quickly became associated with a different approach, a "
@@ -77,15 +90,25 @@
"separados</a> com visões e objetivos diferentes, embora possamos e "
"trabalhemos juntos em alguns projetos práticos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The fundamental difference between the two movements is in their values, "
+#| "their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the "
+#| "issue of whether software should be open source is a practical question, "
+#| "not an ethical one. As one person put it, “Open source is a "
+#| "development methodology; free software is a social movement.” For "
+#| "the Open Source movement, non-free software is a suboptimal solution. "
+#| "For the Free Software movement, non-free software is a social problem and "
+#| "free software is the solution."
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
"of whether software should be open source is a practical question, not an "
"ethical one. As one person put it, “Open source is a development "
"methodology; free software is a social movement.” For the Open Source "
-"movement, non-free software is a suboptimal solution. For the Free Software "
-"movement, non-free software is a social problem and free software is the "
+"movement, nonfree software is a suboptimal solution. For the Free Software "
+"movement, nonfree software is a social problem and free software is the "
"solution."
msgstr ""
"A diferença fundamental entre os dois movimentos está em seus valores, suas
"
@@ -97,13 +120,13 @@
"Software Livre, o software não livre é um problema social e o software
livre "
"é a solução."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr ""
"Relação entre o movimento de Software Livre e o movimento do Código Aberto"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -111,7 +134,7 @@
"O movimento do Software Livre e o movimento do Código Aberto são como dois "
"campos polÃticos dentro da comunidade de software livre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -123,7 +146,7 @@
"estratégia e depois trataram umas às outras como inimigos. Ou, pelo menos, "
"tal é a imagem que as pessoas têm delas, seja ou não verdadeira."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -139,7 +162,18 @@
"movimento Código Aberto como um inimigo. O inimigo é <a href=\"/philosophy/"
"categories.html#ProprietarySoftware\">o software privativo</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are not against the Open Source movement, but we don't want to be "
+#| "lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our "
+#| "community, but we created this community, and we want people to know "
+#| "this. We want people to associate our achievements with our values and "
+#| "our philosophy, not with theirs. We want to be heard, not obscured "
+#| "behind a group with different views. To prevent people from thinking we "
+#| "are part of them, we take pains to avoid using the word “"
+#| "open” to describe free software, or its contrary, “"
+#| "closed”, in talking about non-free software."
msgid ""
"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -148,7 +182,7 @@
"with theirs. We want to be heard, not obscured behind a group with "
"different views. To prevent people from thinking we are part of them, we "
"take pains to avoid using the word “open” to describe free "
-"software, or its contrary, “closed”, in talking about non-free "
+"software, or its contrary, “closed,” in talking about nonfree "
"software."
msgstr ""
"Nós não estamos contra o movimento Código Aberto, mas não queremos ser "
@@ -161,7 +195,7 @@
"âabertoâ para descrever o software livre, ou seu contrário,
âfechadoâ, ao "
"falar sobre software não livre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -172,25 +206,31 @@
"– como o sistema operacional <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
"Linux</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr "Comparando os dois termos"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This rest of this article compares the two terms “free "
+#| "software” and “open source”. It shows why the term "
+#| "“open source” does not solve any problems, and in fact "
+#| "creates some."
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
-"and “open source”. It shows why the term “open "
+"and “open source.” It shows why the term “open "
"source” does not solve any problems, and in fact creates some."
msgstr ""
"O resto deste artigo compara os dois termos âsoftware livreâ e âcódigo
"
"abertoâ. Ele mostra por que o termo âcódigo abertoâ não resolve
nenhum "
"problema, e de fato cria alguns."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "Ambiguidade"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -210,7 +250,7 @@
"consegue eliminar completamente o problema. Um termo correto sem ambiguidade "
"seria melhor, se não tivesse outros problemas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -225,7 +265,7 @@
"para o âsoftware livreâ tem um tipo semelhante de problema semântico, ou
"
"pior – e isso inclui âsoftware de código abertoâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -248,7 +288,7 @@
"\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">privativos</a>, "
"incluindo Xv e Qt sob sua licença original (antes da QPL)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -260,7 +300,7 @@
"que esses defensores estão defendendo. Aqui está como o escritor Neal "
"Stephenson definiu âcódigo abertoâ:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -271,7 +311,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -283,7 +323,7 @@
"lÃngua inglesa para chegar a um significado para o termo. O estado do Kansas
"
"publicou uma definição semelhante:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -294,7 +334,7 @@
"licenciamento especÃficos variem quanto ao que é permitido fazer com esse "
"código."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -304,7 +344,7 @@
"uma definição precisa para o termo, assim como fizemos para o âsoftware "
"livreâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -318,11 +358,11 @@
"significado oficial de âcódigo abertoâ e mostrar claramente porque a "
"definição natural é a errada."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Medo de liberdade"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -340,7 +380,7 @@
"as ideias sobre isso. Não é verdade que a sociedade estaria melhor se "
"parássemos de falar sobre essas coisas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -361,7 +401,7 @@
"âmais aceitável para os negóciosâ. As visões e valores do movimento
Código "
"Aberto derivam dessa decisão."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -374,7 +414,7 @@
"usuários para o software livre não é todo o trabalho, apenas o primeiro "
"passo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -394,9 +434,19 @@
"silêncioâ para os negócios pode ser útil para a comunidade, mas também "
"precisamos ter muita conversa sobre liberdade."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+#| "freedom talk. Most people involved with free software say little about "
+#| "freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
+#| "business.” Software distributors especially show this pattern. "
+#| "Some <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system "
+#| "distributions add proprietary packages to the basic free system, and they "
+#| "invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards "
+#| "from freedom."
msgid ""
-"At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
"freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
"business.” Software distributors especially show this pattern. Some "
@@ -414,14 +464,22 @@
"básico e convidam os usuários a considerarem isso uma vantagem, em vez de
um "
"passo para trás da liberdade."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing "
+#| "to teach people about freedom and our community as fast as they enter "
+#| "it. This is why non-free software (which Qt was when it first became "
+#| "popular), and partially non-free operating system distributions, find "
+#| "such fertile ground. To stop using the word “free” now would "
+#| "be a mistake; we need more, not less, talk about freedom."
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
-"is why non-free software (which Qt was when it first became popular), and "
-"partially non-free operating system distributions, find such fertile "
-"ground. To stop using the word “free” now would be a mistake; "
-"we need more, not less, talk about freedom."
+"is why nonfree software (which Qt was when it first became popular), and "
+"partially nonfree operating system distributions, find such fertile ground. "
+"To stop using the word “free” now would be a mistake; we need "
+"more, not less, talk about freedom."
msgstr ""
"Estamos fracassando em acompanhar o fluxo de usuários de software livre, "
"deixando de ensinar as pessoas sobre liberdade e nossa comunidade tão
rápido "
@@ -431,7 +489,7 @@
"âlivreâ agora seria um erro; precisamos falar mais, e não menos, sobre "
"liberdade."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -445,11 +503,11 @@
"usuários. Temos que dizer: âà um software livre e dá liberdade a
você!â "
"– mais e mais alto do que nunca."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "Uma marca registrada ajudaria?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -469,7 +527,7 @@
"software âcódigo abertoâ mesmo que não se encaixassem na definição
oficial; "
"eu mesmo observei alguns exemplos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -477,7 +535,7 @@
"Mas teria sido uma grande diferença usar um termo que é uma marca "
"registrada? Não necessariamente."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -489,7 +547,7 @@
"um anúncio da IBM, sobre um programa que não se encaixava na definição "
"oficial, dizia isso:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -497,11 +555,19 @@
"Como é comum na comunidade de código aberto, os usuários da ... tecnologia
"
"também poderão colaborar com a IBM ..."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
-"source”, but many readers did not notice that detail. (I should note "
-"that IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
+#| "source”, but many readers did not notice that detail. (I should "
+#| "note that IBM was sincerely trying to make this program free software, "
+#| "and later adopted a new license which does make it free software and "
+#| "“open source”; but when that announcement was made, the "
+#| "program did not qualify as either one.)"
+msgid ""
+"This did not actually say that the program <em>was</em> “open source,"
+"” but many readers did not notice that detail. (I should note that "
+"IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
"adopted a new license which does make it free software and “open "
"source”; but when that announcement was made, the program did not "
"qualify as either one.)"
@@ -513,7 +579,7 @@
"mas quando esse anúncio foi feito, o programa não se qualificava como um "
"deles.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -523,7 +589,7 @@
"software livre e posteriormente ramificada (por assim dizer) em software "
"privativo, anunciou alguns produtos de software privativo:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -531,11 +597,17 @@
"A Cygnus Solutions é lÃder no mercado de código aberto e acaba de lançar "
"dois produtos no mercado [GNU/]Linux."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, "
+#| "and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't "
+#| "actually say that these are “open source software”, they just "
+#| "made use of the term to give careless readers that impression."
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
-"say that these are “open source software”, they just made use of "
+"say that these are “open source software,” they just made use of "
"the term to give careless readers that impression."
msgstr ""
"Ao contrário da IBM, a Cygnus não estava tentando fazer com que esses "
@@ -544,22 +616,34 @@
"abertoâ, eles apenas fizeram uso do termo para dar aos leitores descuidados
"
"essa impressão."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These observations suggest that a trademark would not have truly "
+#| "prevented the confusion that comes with the term “open "
+#| "source”."
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
-"the confusion that comes with the term “open source”."
+"the confusion that comes with the term “open source.”"
msgstr ""
"Essas observações sugerem que uma marca registrada não teria realmente "
"impedido a confusão que vem com o termo âcódigo abertoâ."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "Mal-entendidos(?) de âCódigo Abertoâ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that "
+#| "the typical non-free program does not qualify. So you would think that "
+#| "“Open Source company” would mean one whose products are free "
+#| "software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give "
+#| "it a different meaning."
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
-"typical non-free program does not qualify. So you would think that “"
+"typical nonfree program does not qualify. So you would think that “"
"Open Source company” would mean one whose products are free software "
"(or close to it), right? Alas, many companies are trying to give it a "
"different meaning."
@@ -570,7 +654,7 @@
"software livre (ou próximo a ele), certo? Infelizmente, muitas empresas "
"estão tentando dar um significado diferente."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -589,7 +673,7 @@
"parte de nossa comunidade, porque parte do dinheiro é doado para o "
"desenvolvimento de software livre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -606,11 +690,19 @@
"fundador de empresa disse explicitamente que eles colocariam, no pacote "
"livre que eles apoiam, o mÃnimo do trabalho que a comunidade exigiria.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, many companies have contributed to free software "
+#| "development. Some of these companies primarily developed non-free "
+#| "software, but the two activities were separate; thus, we could ignore "
+#| "their non-free products, and work with them on free software projects. "
+#| "Then we could honestly thank them afterward for their free software "
+#| "contributions, without talking about the rest of what they did."
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
-"development. Some of these companies primarily developed non-free software, "
-"but the two activities were separate; thus, we could ignore their non-free "
+"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
+"but the two activities were separate; thus, we could ignore their nonfree "
"products, and work with them on free software projects. Then we could "
"honestly thank them afterward for their free software contributions, without "
"talking about the rest of what they did."
@@ -622,11 +714,20 @@
"software livre. Então poderÃamos sinceramente agradecê-las depois por suas
"
"contribuições de software livre, sem falar sobre o resto do que elas
fizeram."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We cannot do the same with these new companies, because they won't let "
+#| "us. These companies actively invite the public to lump all their "
+#| "activities together; they want us to regard their non-free software as "
+#| "favorably as we would regard a real contribution, although it is not "
+#| "one. They present themselves as “open source companies,” "
+#| "hoping that we will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will "
+#| "be fuzzy-minded in applying it."
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
-"together; they want us to regard their non-free software as favorably as we "
+"together; they want us to regard their nonfree software as favorably as we "
"would regard a real contribution, although it is not one. They present "
"themselves as “open source companies,” hoping that we will get a "
"warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded in applying "
@@ -640,7 +741,7 @@
"tenhamos um sentimento caloroso para com elas, e que nós nos confundiremos "
"em utilizar seus produtos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -653,14 +754,24 @@
"livreâ dessa maneira; talvez sua associação com o idealismo pareça "
"inadequada. O termo âcódigo abertoâ abriu a porta para isso."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
+#| "referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</"
+#| "a>, the featured speaker was an executive from a prominent software "
+#| "company. He was probably invited on account of his company's decision to "
+#| "“support” that system. Unfortunately, their form of “"
+#| "support” consists of releasing non-free software that works with "
+#| "the system—in other words, using our community as a market but not "
+#| "contributing to it."
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
-"referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>, "
+"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
"the featured speaker was an executive from a prominent software company. He "
"was probably invited on account of his company's decision to “"
"support” that system. Unfortunately, their form of “"
-"support” consists of releasing non-free software that works with the "
+"support” consists of releasing nonfree software that works with the "
"system—in other words, using our community as a market but not "
"contributing to it."
msgstr ""
@@ -672,7 +783,7 @@
"software não livre que funciona com o sistema – em outras palavras, "
"usar nossa comunidade como mercado, mas não contribuir para isso."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -688,7 +799,7 @@
"melhorâ. (Esta não é uma citação exata, já que eu não escrevi suas
palavras, "
"mas ela mostra a essência.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -696,7 +807,7 @@
"As pessoas na plateia depois me disseram: âEle simplesmente não
entendeâ. "
"Mas é isso? Que ponto ele não conseguiu entender?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -712,7 +823,7 @@
"querendo realizar essa abordagem na Ãntegra, os usuários incluÃdos, ele "
"estava pensando em implementá-lo parcialmente, dentro da empresa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -720,13 +831,21 @@
"O ponto que ele não entendeu é o ponto em que âcódigo abertoâ foi
concebido "
"para não levantar: o ponto que os usuários <em>merecem</em> liberdade."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. "
+#| "That's why we stick to the term “free software” in the GNU "
+#| "Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and "
+#| "community are important for their own sake—not just for the "
+#| "convenience they bring—please join us in using the term “free "
+#| "software”."
msgid ""
"Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. That's "
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
"we can help do that job. If you feel that freedom and community are "
"important for their own sake—not just for the convenience they "
-"bring—please join us in using the term “free software”."
+"bring—please join us in using the term “free software.”"
msgstr ""
"Espalhar a ideia de liberdade é um grande trabalho – precisamos da sua
"
"ajuda. Ã por isso que nos ateremos ao termo âsoftware livreâ no Projeto
GNU, "
@@ -735,9 +854,22 @@
"conveniência que elas trazem – junte-se a nós usando o termo
âsoftware "
"livreâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+#| "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/"
+#| "readings/lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software "
+#| "developers</a> says that a considerable fraction are motivated by the "
+#| "view that software should be free. This was despite the fact that they "
+#| "surveyed the developers on SourceForge, a site that does not support the "
+#| "view that this is an ethical issue."
msgid ""
-"Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+"Lakhani and Wolf's <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
"lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
"says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
@@ -753,9 +885,14 @@
"pesquisaram os desenvolvedores no SourceForge, um site que não apoia a
visão "
"de que essa é uma questão ética."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -789,14 +926,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
@@ -804,16 +941,15 @@
"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
"<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -839,10 +975,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/free-software-for-freedom.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ro.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/free-software-for-freedom.ro.po 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.6
+++ po/free-software-for-freedom.ro.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.7
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -26,14 +26,14 @@
"De ce este preferabil conceptul de âsoftware liberâ celui de âsoftware
open "
"sourceâ - Proiectul GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid ""
"Why “Free Software” is better than “Open Source”"
msgstr ""
"De ce este preferabil conceptul de âsoftware liberâ celui de âsoftware
open "
"sourceâ"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article has been superseded by a major rewrite, <a href=\"/philosophy/"
"open-source-misses-the-point.html\">“Open Source” misses the "
@@ -41,7 +41,7 @@
"historical reasons."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -51,9 +51,9 @@
"aceeaÅi libertate de utilizare, denumirea ce o primeÅte conduce la o "
"diferenÅ£Ä semnificativÄ: denumiri diferite <em>conÅ£ion idei
diferite</em>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In 1998, some of the people in the free software community began using the
-# | term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source
+# | term <a href=\"https://opensource.org[-/-]\">“open source
# | software”</a> instead of <a
# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free software”</a> to
# | describe what they do. The term “open source” quickly became
@@ -77,7 +77,7 @@
#| "practical projects."
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
-"term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source software”</"
+"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source software”</"
"a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free "
"software”</a> to describe what they do. The term “open "
"source” quickly became associated with a different approach, a "
@@ -97,15 +97,15 @@
"<a href=\"#relationship\"> miÅcÄri clar separate</a>, deÅi putem colabora
Åi "
"chiar colaborÄm la proiecte concrete. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-This article describes why using the term “open source”
# | does-]{+The fundamental difference between the two movements is in their
# | values, their ways of looking at the world. For the Open Source movement,
# | the issue of whether software should be open source is a practical
# | question,+} not [-solve any problems,-] {+an ethical one. As one person
# | put it, “Open source is a development methodology; free software is
-# | a social movement.” For the Open Source movement, non-free software
-# | is a suboptimal solution. For the Free Software movement, non-free
+# | a social movement.” For the Open Source movement, nonfree software
+# | is a suboptimal solution. For the Free Software movement, nonfree
# | software is a social problem+} and [-in fact creates some. These are the
# | reasons why it is better to stick with “free software.”-]
# | {+free software is the solution.+}
@@ -120,21 +120,21 @@
"of whether software should be open source is a practical question, not an "
"ethical one. As one person put it, “Open source is a development "
"methodology; free software is a social movement.” For the Open Source "
-"movement, non-free software is a suboptimal solution. For the Free Software "
-"movement, non-free software is a social problem and free software is the "
+"movement, nonfree software is a suboptimal solution. For the Free Software "
+"movement, nonfree software is a social problem and free software is the "
"solution."
msgstr ""
"Acest articol explicÄ de ce utilizarea noÅ£iunii de âopen sourceâ nu
rezolvÄ "
"nici o problemÄ, ba, mai mult, creeazÄ probleme noi. E vorba de motivele "
"pentru care e preferabil sÄ utilizÄm conceptul de âsoftware liberâ."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr ""
"RelaÅ£iile dintre miÅcarea pentru software liber Åi miÅcarea âopen
sourceâ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -142,7 +142,7 @@
"MiÅcarea pentru software liber Åi miÅcarea âopen sourceâ sunt ca douÄ
tabere "
"politice înÄuntrul comunitÄÅ£ii software-ului liber."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism:
# | organizations split because of disagreements on details of strategy, and
# | then [-hated each other. They agreed on the basic principles, and
@@ -172,7 +172,7 @@
"asta este imaginea care s-a pÄstrat în memoria publicÄ, fie cÄ e
corectÄ, "
"sau nu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -188,7 +188,7 @@
"considerÄm miÅcarea âopen sourceâ un adversar. Adversarul este <a
href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\"> software-ul privat</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | We are not against the Open Source movement, but we don't want to be
# | lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our
# | community, but we created [-our community.-] {+this community, and we want
@@ -197,8 +197,8 @@
# | want to be heard, not [-hidden-] {+obscured+} behind a {+group with+}
# | different [-view.-] {+views. To prevent people from thinking we are part
# | of them, we take pains to avoid using the word “open” to
-# | describe free software, or its contrary, “closed”, in talking
-# | about non-free software.+}
+# | describe free software, or its contrary, “closed,” in talking
+# | about nonfree software.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are not against the Open Source movement, but we don't want to be "
@@ -214,7 +214,7 @@
"with theirs. We want to be heard, not obscured behind a group with "
"different views. To prevent people from thinking we are part of them, we "
"take pains to avoid using the word “open” to describe free "
-"software, or its contrary, “closed”, in talking about non-free "
+"software, or its contrary, “closed,” in talking about nonfree "
"software."
msgstr ""
"Nu suntem împotriva miÅcÄrii âopen sourceâ, dar nu vrem sÄ fim
confundaţi cu "
@@ -224,7 +224,7 @@
"sÄ fim trecuÅ£i în obscuritate, în spatele unei viziuni diferite de cea
care "
"ne aparţine."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -234,22 +234,22 @@
"despre realizÄrile noastre, Åi despre software-ul pe care l-am creat â
cum "
"ar fi sistemul de operare <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
-"and “open source”. It shows why the term “open "
+"and “open source.” It shows why the term “open "
"source” does not solve any problems, and in fact creates some."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "Ambiguitate"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The term “free software” has an ambiguity problem: an
# | unintended meaning, “Software you can get for zero price,”
# | fits the term just as well as the intended meaning, [-software-]
@@ -289,7 +289,7 @@
"termen lipsit de ambiguitate ar fi foarte bun, dacÄ nu ar conduce la alte "
"probleme."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Unfortunately, all the alternatives {+in English+} have problems of their
# | own. We've looked at many alternatives that people have suggested, [-and
# | while some avoid this problem, they have other problems;-] {+but+} none is
@@ -321,7 +321,7 @@
"âsoftware liberâ are probleme semantice, sau chiar mai rÄu â iar aici
intra "
"Åi conceptul âsoftware-ului open sourceâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The {+official definition of “open source software,” as
# | published by the Open Source Initiative, is very close to our definition
# | of free software; however, it is a little looser in some respects, and
@@ -359,7 +359,7 @@
"categories.html#ProprietarySoftware\"> private</a> ca Xv, Åi Qt sub licenÅ£a
"
"sa originalÄ (înainte de trecerea la QPL)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | That obvious meaning for “open source” is not the meaning that
# | its advocates intend. The result is that most people misunderstand what
# | [-they-] {+those advocates+} are advocating. Here is how writer Neal
@@ -381,7 +381,7 @@
"oameni înÅ£eleg greÅit ce promoveazÄ miÅcarea âopen sourceâ. IatÄ
aici "
"definiÅ£ia scriitorului Neal Stephenson pentru âopen sourceâ:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -392,7 +392,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -404,7 +404,7 @@
"engleze pentru a da sens noţiunii. De altfel, statul Kansas a dat o "
"definiÅ£ie similarÄ."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -415,7 +415,7 @@
"diversele contracte de licenÅ£Ä nu sunt uniforme în privinÅ£a
posibilitÄÅ£ilor "
"lÄsate utilizatorilor codului."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -425,7 +425,7 @@
"publicând o definiÅ£ie mai clarÄ a noÅ£iunii, la fel cum am fÄcut Åi noi "
"pentru âsoftware liberâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | But the explanation for “free software” is simple—a
# | person who has [-heard-] {+grasped the idea of+} “free speech, not
# | free beer” will not get it wrong again. There is no {+such+}
@@ -451,11 +451,11 @@
"o metodÄ succintÄ pentru a explica sensul noÅ£iunii de âopen sourceâ,
Åi care "
"sÄ arate cÄ definiÅ£ia noastrÄ este una incorectÄ."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Teama de libertate"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -473,7 +473,7 @@
"respinge ideea doar din acest motiv. Aceasta nu înseamnÄ cÄ societatea va "
"beneficia dacÄ nu vom mai discuta despre aceste lucruri."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and
# | some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by
# | keeping quiet about ethics and freedom, and talking only about the
@@ -511,7 +511,7 @@
"afacerilor. NoÅ£iunea de âopen sourceâ a fost creatÄ Ã®n acest scop â
o cale "
"de a fi acceptabil pentru afaceriÅti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -524,7 +524,7 @@
"utilizatorilor cÄtre software-ul liber nu e scopul final, ci doar un prim "
"pas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -544,9 +544,28 @@
"relaÅ£iile cu partenerii comerciali poate folosi comunitÄÅ£ii, dar trebuie
de "
"asemenea sÄ vorbim din plin despre libertate."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | At present, we have plenty of “keep [-quiet”,-]
+# | {+quiet,”+} but not enough freedom talk. Most people involved with
+# | free software say little about freedom—usually because they seek to
+# | be “more acceptable to business.” Software distributors
+# | especially show this pattern. Some <a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system
+# | distributions add proprietary packages to the basic free system, and they
+# | invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards
+# | from freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+#| "freedom talk. Most people involved with free software say little about "
+#| "freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
+#| "business.” Software distributors especially show this pattern. "
+#| "Some <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system "
+#| "distributions add proprietary packages to the basic free system, and they "
+#| "invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards "
+#| "from freedom."
msgid ""
-"At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
"freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
"business.” Software distributors especially show this pattern. Some "
@@ -564,14 +583,28 @@
"private la sistemul central liber, Åi sugereazÄ utilizatorilor cÄ acesta "
"este un avantaj, Åi nu un pas înapoi dinspre libertate."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We are failing to keep up with the influx of free software users, failing
+# | to teach people about freedom and our community as fast as they enter it.
+# | This is why non[---]free software (which Qt was when it first became
+# | popular), and partially non[---]free operating system distributions, find
+# | such fertile ground. To stop using the word “free” now would
+# | be a mistake; we need more, not less, talk about freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing "
+#| "to teach people about freedom and our community as fast as they enter "
+#| "it. This is why non-free software (which Qt was when it first became "
+#| "popular), and partially non-free operating system distributions, find "
+#| "such fertile ground. To stop using the word “free” now would "
+#| "be a mistake; we need more, not less, talk about freedom."
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
-"is why non-free software (which Qt was when it first became popular), and "
-"partially non-free operating system distributions, find such fertile "
-"ground. To stop using the word “free” now would be a mistake; "
-"we need more, not less, talk about freedom."
+"is why nonfree software (which Qt was when it first became popular), and "
+"partially nonfree operating system distributions, find such fertile ground. "
+"To stop using the word “free” now would be a mistake; we need "
+"more, not less, talk about freedom."
msgstr ""
"Nu reuÅim sÄ Å£inem pasul cu numÄrul de utilizatori de software liber, nu "
"Å£inem pasul în educarea oamenilor despre libertate Åi comunitatea noastrÄ
în "
@@ -581,7 +614,7 @@
"âliberâ; avem nevoie de mai multe, nu de mai puÅ£ine, discuÅ£ii asupra "
"libertÄÅ£ii."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Let's hope that-]{+If+} those using the term “open source”
# | [-will indeed-] draw more users into our [-community;-] {+community, that
# | is a contribution,+} but [-if they do,-] the rest of us will have to work
@@ -608,11 +641,11 @@
"atenÅ£ie. Trebuie sÄ spunem âe software liber Åi îţi dÄ libertate!â
mai des "
"Åi mai tare decât pânÄ acum."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "Ar fi de folos înregistrarea mÄrcii?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The advocates of “open source software” tried to make it a
# | trademark, saying this would enable them to prevent misuse. [-The attempt
# | went awry when the application-] {+This initiative+} was [-allowed-]
@@ -651,7 +684,7 @@
"auzit de companii care îÅi caracterizeazÄ produsele ca âopen sourceâ
chiar "
"dacÄ nu se încadreazÄ Ã®n definiÅ£ia oficialÄ; unele cazuri le cunosc
personal."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -659,7 +692,7 @@
"Ar fi însÄ o mare diferenÅ£Ä dacÄ am folosi un termen care e înregistrat
ca "
"marcÄ? Nu neapÄrat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -670,7 +703,7 @@
"âopen sourceâ chiar dacÄ nu spun aceasta explicit. Spre exemplu, un
anunţ "
"IBM, despre un program care nu se încadra în definiÅ£ia oficialÄ, spunea
aÅa: "
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -678,11 +711,25 @@
"DupÄ cum e uzual în comunitatea open source, utilizatorii tehnologiei ... "
"vor putea de asemenea sÄ colaboreze cu IBM..."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
-"source”, but many readers did not notice that detail. (I should note "
-"that IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This did not actually say that the program <em>was</em> “open
+# | [-source”,-] {+source,”+} but many readers did not notice that
+# | detail. (I should note that IBM was sincerely trying to make this program
+# | free software, and later adopted a new license which does make it free
+# | software and “open source”; but when that announcement was
+# | made, the program did not qualify as either one.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
+#| "source”, but many readers did not notice that detail. (I should "
+#| "note that IBM was sincerely trying to make this program free software, "
+#| "and later adopted a new license which does make it free software and "
+#| "“open source”; but when that announcement was made, the "
+#| "program did not qualify as either one.)"
+msgid ""
+"This did not actually say that the program <em>was</em> “open source,"
+"” but many readers did not notice that detail. (I should note that "
+"IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
"adopted a new license which does make it free software and “open "
"source”; but when that announcement was made, the program did not "
"qualify as either one.)"
@@ -693,7 +740,7 @@
"care programul era liber Åi âopen sourceâ, dar la data anuntului,
programul "
"nu era nici liber Åi nici open source.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -703,7 +750,7 @@
"Åi ulterior s-a reprofilat (ca sÄ zicem aÅa) pe software privat, îÅi
fÄcea "
"publicitate la programele private:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -711,11 +758,22 @@
"Cygnus Solutions este un lider în piaÅ£a open source Åi tocmai a lansat
douÄ "
"produse pe piaţa [GNU/]Linux."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
+# | and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't
+# | actually say that these are “open source [-software”,-]
+# | {+software,”+} they just made use of the term to give careless
+# | readers that impression.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, "
+#| "and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't "
+#| "actually say that these are “open source software”, they just "
+#| "made use of the term to give careless readers that impression."
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
-"say that these are “open source software”, they just made use of "
+"say that these are “open source software,” they just made use of "
"the term to give careless readers that impression."
msgstr ""
"Spre deosebire de IBM, Cygnus nu a încercat sÄ transforme aceste programe
în "
@@ -723,29 +781,41 @@
"spunea cÄ e vorba de Ssoftware open sourceâ, ci doar folosea termenul ca
sÄ "
"dea cititorilor neatenÅ£i aceastÄ impresie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | These observations suggest that a trademark would not have truly
# | [-solved-] {+prevented+} the [-problems-] {+confusion that comes+} with
-# | the term “open source”.
+# | the term “open [-source”.-] {+source.”+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These observations suggest that a trademark would not have truly solved "
#| "the problems with the term “open source”."
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
-"the confusion that comes with the term “open source”."
+"the confusion that comes with the term “open source.”"
msgstr ""
"Aceste observaÅ£ii conduc la concluzia cÄ Ã®n realitate înregistrarea
mÄrcii "
"nu ar fi soluÅ£ionat problemele cu noÅ£iunea de âopen sourceâ."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "NeînÅ£elegeri(?) privind software-ul âopen sourceâ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
+# | typical non[---]free program does not qualify. So you would think that
+# | “Open Source company” would mean one whose products are free
+# | software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give
+# | it a different meaning.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that "
+#| "the typical non-free program does not qualify. So you would think that "
+#| "“Open Source company” would mean one whose products are free "
+#| "software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give "
+#| "it a different meaning."
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
-"typical non-free program does not qualify. So you would think that “"
+"typical nonfree program does not qualify. So you would think that “"
"Open Source company” would mean one whose products are free software "
"(or close to it), right? Alas, many companies are trying to give it a "
"different meaning."
@@ -756,7 +826,7 @@
"într-adevÄr software liber? (sau ceva similar), nu? Din pÄcate, numeroase "
"companii încearcÄ sÄ-i dea un sens diferit."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -775,7 +845,7 @@
"ca parte legitimÄ a comunitÄÅ£ii noastre, deoarece o parte din bani este "
"donatÄ Ã®n scopul dezvoltÄrii software-ului liber."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -793,11 +863,25 @@
"pe care îl sprijinÄ, atât de puÅ£in efort pe cât ar putea suporta "
"comunitatea..)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Over the years, many companies have contributed to free software
+# | development. Some of these companies primarily developed non[---]free
+# | software, but the two activities were separate; thus, we could ignore
+# | their non[---]free products, and work with them on free software projects.
+# | Then we could honestly thank them afterward for their free software
+# | contributions, without talking about the rest of what they did.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, many companies have contributed to free software "
+#| "development. Some of these companies primarily developed non-free "
+#| "software, but the two activities were separate; thus, we could ignore "
+#| "their non-free products, and work with them on free software projects. "
+#| "Then we could honestly thank them afterward for their free software "
+#| "contributions, without talking about the rest of what they did."
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
-"development. Some of these companies primarily developed non-free software, "
-"but the two activities were separate; thus, we could ignore their non-free "
+"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
+"but the two activities were separate; thus, we could ignore their nonfree "
"products, and work with them on free software projects. Then we could "
"honestly thank them afterward for their free software contributions, without "
"talking about the rest of what they did."
@@ -810,12 +894,12 @@
"contribuÅ£iile lor la software-ul liber, fÄrÄ sÄ ne preocupe restul "
"activitÄÅ£ii lor."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | We cannot do the same with these new companies, because they won't [-go-]
# | let us. These companies actively [-try to lead-] {+invite+} the public to
-# | lump all their activities together; they want us to regard their non-free
-# | software as favorably as we would regard a real contribution, although it
-# | is not one. They present themselves as “open source
+# | lump all their activities together; they want us to regard their
+# | non[---]free software as favorably as we would regard a real contribution,
+# | although it is not one. They present themselves as “open source
# | companies,” hoping that we will get a warm fuzzy feeling about them,
# | and that we will be fuzzy-minded in applying it.
#, fuzzy
@@ -830,7 +914,7 @@
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
-"together; they want us to regard their non-free software as favorably as we "
+"together; they want us to regard their nonfree software as favorably as we "
"would regard a real contribution, although it is not one. They present "
"themselves as “open source companies,” hoping that we will get a "
"warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded in applying "
@@ -844,7 +928,7 @@
"speranÅ£a cÄ vom avea un brusc sentiment de simpatie pentru ei, Åi cÄ vom "
"urma acest sentiment de simpatie în legÄturÄ cu ei."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -858,14 +942,33 @@
"cu idealismul îl face nepotrivit. Conceptul de âopen sourceâ însÄ
deschide "
"larg posibilitÄÅ£ile de speculaÅ£ie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often
+# | referred to as [-<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,”+} the featured speaker
+# | was an executive from a prominent software company. He was probably
+# | invited on account of his company's decision to “support” that
+# | system. Unfortunately, their form of “support” consists of
+# | releasing non[---]free software that works with the system—in other
+# | words, using our community as a market but not contributing to it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
+#| "referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</"
+#| "a>, the featured speaker was an executive from a prominent software "
+#| "company. He was probably invited on account of his company's decision to "
+#| "“support” that system. Unfortunately, their form of “"
+#| "support” consists of releasing non-free software that works with "
+#| "the system—in other words, using our community as a market but not "
+#| "contributing to it."
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
-"referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>, "
+"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
"the featured speaker was an executive from a prominent software company. He "
"was probably invited on account of his company's decision to “"
"support” that system. Unfortunately, their form of “"
-"support” consists of releasing non-free software that works with the "
+"support” consists of releasing nonfree software that works with the "
"system—in other words, using our community as a market but not "
"contributing to it."
msgstr ""
@@ -877,7 +980,7 @@
"care utiliza sistemul de operare â cu alte cuvinte, folosea comunitatea "
"noastrÄ ca piaÅ£Ä de desfacere, dar nu contribuia la ea."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -893,7 +996,7 @@
"produsele Åi serviciile oferiteâ. (Citatul nu este absolut fidel, fiindcÄ
nu "
"am transcris cuvântarea, dar aceasta era ideea)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -901,7 +1004,7 @@
"DupÄ cuvântare, oameni din public mi-au spus âNu a priceput nimicâ.
AÅa sÄ "
"fie? Ce sÄ nu priceapÄ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | He did not miss the point of the [-open source-] {+Open Source+} movement.
# | That [-point says nothing about-] {+movement does not say users should
# | have+} freedom, [-it says-] only that allowing more people to look at the
@@ -933,7 +1036,7 @@
"întregime, lua în considerare implementarea lui parÅ£ialÄ, în interiorul "
"companiei sale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -941,13 +1044,14 @@
"Ceea ce însÄ Ã®ntr-adevÄr nu înÅ£elesese era ceea ce âopen sourceâ
nici nu "
"însemna: faptul cÄ utilizatorii <em>meritÄ</em> libertate."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help.
# | [-The GNU project will-] {+That's why we+} stick to the term “free
# | [-software”.-] {+software” in the GNU Project, so we can help
# | do that job.+} If you feel that freedom and community are important for
# | their own sake—not just for the convenience they bring—please
-# | join us in using the term “free software”.
+# | join us in using the term “free [-software”.-]
+# | {+software.”+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. The "
@@ -960,7 +1064,7 @@
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
"we can help do that job. If you feel that freedom and community are "
"important for their own sake—not just for the convenience they "
-"bring—please join us in using the term “free software”."
+"bring—please join us in using the term “free software.”"
msgstr ""
"RÄspândirea ideii de libertate este o treabÄ grea â Åi e nevoie de
ajutorul "
"vostru. Proiectul GNU o sÄ foloseascÄ Ã®n continuare noÅ£iunea de
âsoftware "
@@ -968,9 +1072,13 @@
"ele însele â nu prin avantajele pe care le aduc â vÄ rugÄm sÄ vÄ
alÄturaÅ£i "
"nouÄ Ã®n promovarea ideii de âsoftware liberâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+"Lakhani and Wolf's <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
"lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
"says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
@@ -979,9 +1087,18 @@
"ethical issue."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -1015,31 +1132,37 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Muncim din greu Èi facem tot ceea ce ne stÄ Ã®n putinÈÄ sÄ punem la "
-"dispoziÈie traduceri exacte, de o calitate bunÄ. Cu toate acestea, nu "
-"suntem perfecÈi. VÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi comentariile Èi sugestiile
dvs. "
-"generale în aceastÄ privinÈÄ la <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
-"\"><web-translators@gnu.org></a>.</p>\n"
-"<p>Pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea de traduceri pentru "
-"paginile noastre, consultaÈi <a
href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">ghidul de traduceri</a>."
+"PuteÈi vizita <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README-"
+"ul despre traduceri</a> pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea "
+"traducerilor pentru acest articol."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © {+1998-2003, 2007,+} 2010, [-2013-] {+2021+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1062,6 +1185,27 @@
msgstr "ActualizatÄ:"
#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muncim din greu Èi facem tot ceea ce ne stÄ Ã®n putinÈÄ sÄ punem la "
+#~ "dispoziÈie traduceri exacte, de o calitate bunÄ. Cu toate acestea, nu "
+#~ "suntem perfecÈi. VÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi comentariile Èi sugestiile
dvs. "
+#~ "generale în aceastÄ privinÈÄ la <a
href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
+#~ "\"><web-translators@gnu.org></a>.</p>\n"
+#~ "<p>Pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea de traduceri
pentru "
+#~ "paginile noastre, consultaÈi <a href=\"/server/standards/README."
+#~ "translations.html\">ghidul de traduceri</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
#~ "This essay describes the key differences between open source and free "
#~ "software, and describes why the GNU project favors the term free software."
#~ msgstr ""
Index: po/free-software-for-freedom.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ru.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/free-software-for-freedom.ru.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.34
+++ po/free-software-for-freedom.ru.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.35
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-26 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -31,7 +32,7 @@
"ÑекÑÑ” - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid ""
"Why “Free Software” is better than “Open Source”"
msgstr ""
@@ -39,7 +40,7 @@
"оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”"
# type: Content of: <div><blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article has been superseded by a major rewrite, <a href=\"/philosophy/"
"open-source-misses-the-point.html\">“Open Source” misses the "
@@ -52,7 +53,7 @@
"лÑÑÑе. ÐÑ ÑоÑ
ÑанÑем ÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾
иÑÑоÑиÑеÑким пÑиÑинам."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -63,10 +64,32 @@
"<em>пеÑедаÑÑ ÑазнÑе мÑÑли</em>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | In 1998, some of the people in the free software community began using the
+# | term <a href=\"https://opensource.org[-/-]\">“open source
+# | software”</a> instead of <a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free software”</a> to
+# | describe what they do. The term “open source” quickly became
+# | associated with a different approach, a different philosophy, different
+# | values, and even a different criterion for which licenses are acceptable.
+# | The Free Software movement and the Open Source movement are today <a
+# | href=\"#relationship\"> separate movements</a> with different views and
+# | goals, although we can and do work together on some practical projects.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 1998, some of the people in the free software community began using "
+#| "the term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source "
+#| "software”</a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">“free software”</a> to describe what they do. The term "
+#| "“open source” quickly became associated with a different "
+#| "approach, a different philosophy, different values, and even a different "
+#| "criterion for which licenses are acceptable. The Free Software movement "
+#| "and the Open Source movement are today <a href=\"#relationship\"> "
+#| "separate movements</a> with different views and goals, although we can "
+#| "and do work together on some practical projects."
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
-"term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source software”</"
+"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source software”</"
"a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free "
"software”</a> to describe what they do. The term “open "
"source” quickly became associated with a different approach, a "
@@ -89,15 +112,33 @@
"некоÑоÑÑми пÑакÑиÑеÑкими пÑоекÑами."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The fundamental difference between the two movements is in their values,
+# | their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the
+# | issue of whether software should be open source is a practical question,
+# | not an ethical one. As one person put it, “Open source is a
+# | development methodology; free software is a social movement.” For
+# | the Open Source movement, non[---]free software is a suboptimal solution.
+# | For the Free Software movement, non[---]free software is a social problem
+# | and free software is the solution.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The fundamental difference between the two movements is in their values, "
+#| "their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the "
+#| "issue of whether software should be open source is a practical question, "
+#| "not an ethical one. As one person put it, “Open source is a "
+#| "development methodology; free software is a social movement.” For "
+#| "the Open Source movement, non-free software is a suboptimal solution. "
+#| "For the Free Software movement, non-free software is a social problem and "
+#| "free software is the solution."
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
"of whether software should be open source is a practical question, not an "
"ethical one. As one person put it, “Open source is a development "
"methodology; free software is a social movement.” For the Open Source "
-"movement, non-free software is a suboptimal solution. For the Free Software "
-"movement, non-free software is a social problem and free software is the "
+"movement, nonfree software is a suboptimal solution. For the Free Software "
+"movement, nonfree software is a social problem and free software is the "
"solution."
msgstr ""
"ÐÑинÑипиалÑÐ½Ð°Ñ ÑазниÑа Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑими двÑмÑ
движениÑми Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ Ð² иÑ
ÑенноÑÑÑÑ
, в "
@@ -111,7 +152,7 @@
"ÑоÑиалÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñоблема, а ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑеÑение."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr ""
@@ -119,7 +160,7 @@
"оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -129,7 +170,7 @@
"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -143,7 +184,7 @@
"ÑÑо веÑно."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -161,7 +202,27 @@
"html#ProprietarySoftware\">неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ</a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We are not against the Open Source movement, but we don't want to be
+# | lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our
+# | community, but we created this community, and we want people to know this.
+# | We want people to associate our achievements with our values and our
+# | philosophy, not with theirs. We want to be heard, not obscured behind a
+# | group with different views. To prevent people from thinking we are part
+# | of them, we take pains to avoid using the word “open” to
+# | describe free software, or its contrary, [-“closed”,-]
+# | {+“closed,”+} in talking about non[---]free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are not against the Open Source movement, but we don't want to be "
+#| "lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our "
+#| "community, but we created this community, and we want people to know "
+#| "this. We want people to associate our achievements with our values and "
+#| "our philosophy, not with theirs. We want to be heard, not obscured "
+#| "behind a group with different views. To prevent people from thinking we "
+#| "are part of them, we take pains to avoid using the word “"
+#| "open” to describe free software, or its contrary, “"
+#| "closed”, in talking about non-free software."
msgid ""
"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -170,7 +231,7 @@
"with theirs. We want to be heard, not obscured behind a group with "
"different views. To prevent people from thinking we are part of them, we "
"take pains to avoid using the word “open” to describe free "
-"software, or its contrary, “closed”, in talking about non-free "
+"software, or its contrary, “closed,” in talking about nonfree "
"software."
msgstr ""
"ÐÑ Ð½Ðµ пÑоÑив Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ, но Ð¼Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑим, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ñ "
@@ -184,7 +245,7 @@
"Ñлова “закÑÑÑÑй”, когда говоÑим о
неÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -196,15 +257,25 @@
"ÑиÑÑеме <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr "СопоÑÑавление ÑеÑминов"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This rest of this article compares the two terms “free
+# | software” and “open [-source”.-] {+source.”+} It
+# | shows why the term “open source” does not solve any problems,
+# | and in fact creates some.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This rest of this article compares the two terms “free "
+#| "software” and “open source”. It shows why the term "
+#| "“open source” does not solve any problems, and in fact "
+#| "creates some."
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
-"and “open source”. It shows why the term “open "
+"and “open source.” It shows why the term “open "
"source” does not solve any problems, and in fact creates some."
msgstr ""
"РоÑÑалÑной ÑаÑÑи ÑÑаÑÑи ÑÑавниваÑÑÑÑ Ð´Ð²Ð°
ÑеÑмина — “"
@@ -213,12 +284,12 @@
"деле не ÑеÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
пÑоблем, а ÑоздаеÑ
иÑ
."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "ÐеоднознаÑноÑÑÑ"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -239,7 +310,7 @@
"коÑÑекÑнÑй ÑеÑмин бÑл Ð±Ñ Ð»ÑÑÑе, еÑли Ð±Ñ Ð¾Ð½
не заклÑÑал в Ñебе дÑÑгиÑ
пÑоблем."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -256,7 +327,7 @@
"в Ñом ÑиÑле и Ñ “оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного
ÑекÑÑа”."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -283,7 +354,7 @@
"(до пеÑеÑ
ода на QPL)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -296,7 +367,7 @@
"СÑеÑенÑон опÑеделил “оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -309,7 +380,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -322,7 +393,7 @@
"ÑÑ
одное опÑеделение:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -334,7 +405,7 @@
"делаÑÑ ÑÑим иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом”."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -345,7 +416,7 @@
"“ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм”."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -361,12 +432,12 @@
"ÑÑÑеÑÑвÑеÑ."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "ÐоÑÐ·Ð½Ñ ÑвободÑ"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -386,7 +457,7 @@
"ÑÑом."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -408,7 +479,7 @@
"оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑом
ÑеÑении."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -421,7 +492,7 @@
"к ÑвободнÑм пÑогÑаммам — ÑÑо не вÑÑ
ÑабоÑа, ÑÑо ÑолÑко пеÑвÑй Ñаг."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -443,9 +514,28 @@
"Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð² избÑÑке."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | At present, we have plenty of “keep [-quiet”,-]
+# | {+quiet,”+} but not enough freedom talk. Most people involved with
+# | free software say little about freedom—usually because they seek to
+# | be “more acceptable to business.” Software distributors
+# | especially show this pattern. Some <a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system
+# | distributions add proprietary packages to the basic free system, and they
+# | invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards
+# | from freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+#| "freedom talk. Most people involved with free software say little about "
+#| "freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
+#| "business.” Software distributors especially show this pattern. "
+#| "Some <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system "
+#| "distributions add proprietary packages to the basic free system, and they "
+#| "invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards "
+#| "from freedom."
msgid ""
-"At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
"freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
"business.” Software distributors especially show this pattern. Some "
@@ -464,14 +554,28 @@
"доÑÑоинÑÑво, а не Ñаг назад Ð¾Ñ ÑвободÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We are failing to keep up with the influx of free software users, failing
+# | to teach people about freedom and our community as fast as they enter it.
+# | This is why non[---]free software (which Qt was when it first became
+# | popular), and partially non[---]free operating system distributions, find
+# | such fertile ground. To stop using the word “free” now would
+# | be a mistake; we need more, not less, talk about freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing "
+#| "to teach people about freedom and our community as fast as they enter "
+#| "it. This is why non-free software (which Qt was when it first became "
+#| "popular), and partially non-free operating system distributions, find "
+#| "such fertile ground. To stop using the word “free” now would "
+#| "be a mistake; we need more, not less, talk about freedom."
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
-"is why non-free software (which Qt was when it first became popular), and "
-"partially non-free operating system distributions, find such fertile "
-"ground. To stop using the word “free” now would be a mistake; "
-"we need more, not less, talk about freedom."
+"is why nonfree software (which Qt was when it first became popular), and "
+"partially nonfree operating system distributions, find such fertile ground. "
+"To stop using the word “free” now would be a mistake; we need "
+"more, not less, talk about freedom."
msgstr ""
"Ðам не ÑдаеÑÑÑ Ð¾ÑвеÑаÑÑ Ð½Ð° пÑиÑок
полÑзоваÑелей ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм "
"— не ÑдаеÑÑÑ ÑаÑÑказÑваÑÑ Ð»ÑдÑм о
Ñвободе и наÑем ÑообÑеÑÑве, как "
@@ -482,7 +586,7 @@
"оÑибкой; нам нÑжно болÑÑе, а не менÑÑе,
говоÑиÑÑ Ð¾ Ñвободе."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -497,12 +601,12 @@
"говоÑиÑÑ: “ÐÑо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма, она
Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑвободÑ!”"
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "Ðог Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ ÑоваÑнÑй знак?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -525,7 +629,7 @@
"неÑколÑко Ñаз ÑÑалкивалÑÑ Ñ Ñакими
ÑлÑÑаÑми."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -534,7 +638,7 @@
"ÑоваÑнÑм знаком? Ðе обÑзаÑелÑно."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -547,7 +651,7 @@
"ÑдовлеÑвоÑÑла оÑиÑиалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿ÑеделениÑ,
Ñказано Ñак:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -556,11 +660,25 @@
"ÑÑиÑ
... ÑÑедÑÑв ÑмогÑÑ ÑоÑÑÑдниÑаÑÑ Ñ IBM..."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
-"source”, but many readers did not notice that detail. (I should note "
-"that IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This did not actually say that the program <em>was</em> “open
+# | [-source”,-] {+source,”+} but many readers did not notice that
+# | detail. (I should note that IBM was sincerely trying to make this program
+# | free software, and later adopted a new license which does make it free
+# | software and “open source”; but when that announcement was
+# | made, the program did not qualify as either one.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
+#| "source”, but many readers did not notice that detail. (I should "
+#| "note that IBM was sincerely trying to make this program free software, "
+#| "and later adopted a new license which does make it free software and "
+#| "“open source”; but when that announcement was made, the "
+#| "program did not qualify as either one.)"
+msgid ""
+"This did not actually say that the program <em>was</em> “open source,"
+"” but many readers did not notice that detail. (I should note that "
+"IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
"adopted a new license which does make it free software and “open "
"source”; but when that announcement was made, the program did not "
"qualify as either one.)"
@@ -574,7 +692,7 @@
"ни дÑÑгим.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -586,7 +704,7 @@
"пÑодÑкÑÑ:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -595,11 +713,22 @@
"— ÑолÑко ÑÑо вÑпÑÑÑила два пÑодÑкÑа на
ÑÑнке [GNU/]Linux."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
+# | and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't
+# | actually say that these are “open source [-software”,-]
+# | {+software,”+} they just made use of the term to give careless
+# | readers that impression.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, "
+#| "and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't "
+#| "actually say that these are “open source software”, they just "
+#| "made use of the term to give careless readers that impression."
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
-"say that these are “open source software”, they just made use of "
+"say that these are “open source software,” they just made use of "
"the term to give careless readers that impression."
msgstr ""
"РоÑлиÑие Ð¾Ñ IBM, Cygnus не пÑÑалаÑÑ ÑделаÑÑ
ÑÑи пакеÑÑ ÑвободнÑми "
@@ -609,25 +738,45 @@
"невнимаÑелÑнÑÑ
ÑиÑаÑелей Ñакое
впеÑаÑление."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | These observations suggest that a trademark would not have truly prevented
+# | the confusion that comes with the term “open [-source”.-]
+# | {+source.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These observations suggest that a trademark would not have truly "
+#| "prevented the confusion that comes with the term “open "
+#| "source”."
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
-"the confusion that comes with the term “open source”."
+"the confusion that comes with the term “open source.”"
msgstr ""
"ÐÑи наблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´ÑÑ Ð½Ð° мÑÑлÑ, ÑÑо
ÑоваÑнÑй знак по-наÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ "
"пÑедоÑвÑаÑил Ð±Ñ Ð¿ÑÑаниÑÑ, к коÑоÑой
пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑеÑмин “оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй "
"ÑекÑÑ”."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "ÐаблÑждениÑ(?) об “оÑкÑÑÑом иÑÑ
одном ÑекÑÑе”"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
+# | typical non[---]free program does not qualify. So you would think that
+# | “Open Source company” would mean one whose products are free
+# | software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give
+# | it a different meaning.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that "
+#| "the typical non-free program does not qualify. So you would think that "
+#| "“Open Source company” would mean one whose products are free "
+#| "software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give "
+#| "it a different meaning."
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
-"typical non-free program does not qualify. So you would think that “"
+"typical nonfree program does not qualify. So you would think that “"
"Open Source company” would mean one whose products are free software "
"(or close to it), right? Alas, many companies are trying to give it a "
"different meaning."
@@ -640,7 +789,7 @@
"вложиÑÑ Ð² ÑÑо дÑÑгое знаÑение."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -661,7 +810,7 @@
"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -682,11 +831,25 @@
"вÑзваÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑообÑеÑÑва.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Over the years, many companies have contributed to free software
+# | development. Some of these companies primarily developed non[---]free
+# | software, but the two activities were separate; thus, we could ignore
+# | their non[---]free products, and work with them on free software projects.
+# | Then we could honestly thank them afterward for their free software
+# | contributions, without talking about the rest of what they did.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, many companies have contributed to free software "
+#| "development. Some of these companies primarily developed non-free "
+#| "software, but the two activities were separate; thus, we could ignore "
+#| "their non-free products, and work with them on free software projects. "
+#| "Then we could honestly thank them afterward for their free software "
+#| "contributions, without talking about the rest of what they did."
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
-"development. Some of these companies primarily developed non-free software, "
-"but the two activities were separate; thus, we could ignore their non-free "
+"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
+"but the two activities were separate; thus, we could ignore their nonfree "
"products, and work with them on free software projects. Then we could "
"honestly thank them afterward for their free software contributions, without "
"talking about the rest of what they did."
@@ -700,11 +863,27 @@
"оÑÑалÑном, Ñем они занималиÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We cannot do the same with these new companies, because they won't let us.
+# | These companies actively invite the public to lump all their activities
+# | together; they want us to regard their non[---]free software as favorably
+# | as we would regard a real contribution, although it is not one. They
+# | present themselves as “open source companies,” hoping that we
+# | will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded
+# | in applying it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We cannot do the same with these new companies, because they won't let "
+#| "us. These companies actively invite the public to lump all their "
+#| "activities together; they want us to regard their non-free software as "
+#| "favorably as we would regard a real contribution, although it is not "
+#| "one. They present themselves as “open source companies,” "
+#| "hoping that we will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will "
+#| "be fuzzy-minded in applying it."
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
-"together; they want us to regard their non-free software as favorably as we "
+"together; they want us to regard their nonfree software as favorably as we "
"would regard a real contribution, although it is not one. They present "
"themselves as “open source companies,” hoping that we will get a "
"warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded in applying "
@@ -720,7 +899,7 @@
"ÑмÑÑно бÑдем ÑÑководÑÑвоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -735,14 +914,33 @@
"ТеÑмин “оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”
оÑкÑÑл двеÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑой пÑакÑики."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often
+# | referred to as [-<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,”+} the featured speaker
+# | was an executive from a prominent software company. He was probably
+# | invited on account of his company's decision to “support” that
+# | system. Unfortunately, their form of “support” consists of
+# | releasing non[---]free software that works with the system—in other
+# | words, using our community as a market but not contributing to it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
+#| "referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</"
+#| "a>, the featured speaker was an executive from a prominent software "
+#| "company. He was probably invited on account of his company's decision to "
+#| "“support” that system. Unfortunately, their form of “"
+#| "support” consists of releasing non-free software that works with "
+#| "the system—in other words, using our community as a market but not "
+#| "contributing to it."
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
-"referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>, "
+"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
"the featured speaker was an executive from a prominent software company. He "
"was probably invited on account of his company's decision to “"
"support” that system. Unfortunately, their form of “"
-"support” consists of releasing non-free software that works with the "
+"support” consists of releasing nonfree software that works with the "
"system—in other words, using our community as a market but not "
"contributing to it."
msgstr ""
@@ -756,7 +954,7 @@
"ÑообÑеÑÑвом как ÑÑнком, а не помоÑÑ ÐµÐ¼Ñ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -774,7 +972,7 @@
"его Ñлов, но в Ñелом ÑÑо звÑÑало Ñак.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -783,7 +981,7 @@
"понимаеє. Ðо Ñак ли ÑÑо? Чего именно он
не понÑл?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -800,7 +998,7 @@
"обдÑмÑвал ÑаÑÑиÑное воплоÑение ÑÑого,
внÑÑÑи компании."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -810,13 +1008,27 @@
"<em>заÑлÑживаÑÑ</em> ÑвободÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help.
+# | That's why we stick to the term “free software” in the GNU
+# | Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and
+# | community are important for their own sake—not just for the
+# | convenience they bring—please join us in using the term “free
+# | [-software”.-] {+software.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. "
+#| "That's why we stick to the term “free software” in the GNU "
+#| "Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and "
+#| "community are important for their own sake—not just for the "
+#| "convenience they bring—please join us in using the term “free "
+#| "software”."
msgid ""
"Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. That's "
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
"we can help do that job. If you feel that freedom and community are "
"important for their own sake—not just for the convenience they "
-"bring—please join us in using the term “free software”."
+"bring—please join us in using the term “free software.”"
msgstr ""
"ÐопÑлÑÑизаÑÐ¸Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ¹ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ — ÑÑо
болÑÑÐ°Ñ ÑабоÑа; и в ÑÑом нÑжна "
"ваÑа помоÑÑ. ÐÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐµÐ¼Ñ Ð² пÑоекÑе GNU мÑ
оÑÑановилиÑÑ Ð½Ð° ÑеÑмине “"
@@ -825,10 +1037,29 @@
"ÑолÑко из-за ÑдобÑÑв, коÑоÑÑе они
неÑÑÑ,— пожалÑйÑÑа, пÑиÑоединÑйÑеÑÑ "
"к нам в пÑименении ÑеÑмина “ÑвободнÑе
пÑогÑаммє."
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Lakhani and Wolf's <a
+# |
href=\"http{+s+}://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf\">paper
+# | on the motivation of free software developers</a> says that a considerable
+# | fraction are motivated by the view that software should be free. This was
+# | despite the fact that they surveyed the developers on SourceForge, a site
+# | that does not support the view that this is an ethical issue.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+#| "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/"
+#| "readings/lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software "
+#| "developers</a> says that a considerable fraction are motivated by the "
+#| "view that software should be free. This was despite the fact that they "
+#| "surveyed the developers on SourceForge, a site that does not support the "
+#| "view that this is an ethical issue."
msgid ""
-"Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+"Lakhani and Wolf's <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
"lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
"says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
@@ -845,9 +1076,18 @@
"о Ñом, ÑÑо ÑÑо — вопÑÐ¾Ñ ÑÑики."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -882,14 +1122,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -901,12 +1147,14 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2014, 2015, 2016, 2017-] {+1998-2003, 2007, 2010,
+# | 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2008 jeder (translation)<br />Copyright © 1998, 1999, "
-"2000, 2001, 2007, 2010, 2011, 2013, 2016, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -931,14 +1179,22 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2008 jeder (translation)<br />Copyright © 1998, 1999, "
-"2000, 2001, 2007, 2010, 2011, 2013, 2016, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2008 jeder (translation)<br />Copyright © 1998, "
+#~ "1999, 2000, 2001, 2007, 2010, 2011, 2013, 2016, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2008 jeder (translation)<br />Copyright © 1998, "
+#~ "1999, 2000, 2001, 2007, 2010, 2011, 2013, 2016, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
Index: po/free-software-for-freedom.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.sr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/free-software-for-freedom.sr.po 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.27
+++ po/free-software-for-freedom.sr.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.28
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <vilinkamen@mail.ru>\n"
"Language-Team: Serbian <www-sr-dev@lists.gnu.org>\n"
@@ -26,12 +26,12 @@
"ÐаÑÑо Ñе âÑлободни ÑоÑÑвеÑâ боÑи од
âоÑвоÑеног извоÑног кодаâ â ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐÐУ "
"â ÐадÑжбина за Ñлободни ÑоÑÑвеÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid ""
"Why “Free Software” is better than “Open Source”"
msgstr "ÐаÑÑо Ñе âÑлободни ÑоÑÑвеÑâ боÑи од
âоÑвоÑеног извоÑног кодаâ"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">“Open "
@@ -47,7 +47,7 @@
"source-misses-the-point.html\">ÐоÑам âоÑвоÑени извоÑни
кодâ избегава ÑÑÑÑÐ¸Ð½Ñ "
"Ñлободног ÑоÑÑвеÑа</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -57,10 +57,22 @@
"ипак Ñе веома биÑно коÑи назив Ñемо
коÑиÑÑиÑи: ÑазлиÑиÑе ÑеÑи <em>изÑажаваÑÑ "
"ÑазлиÑиÑе идеÑе</em>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 1998, some of the people in the free software community began using "
+#| "the term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source "
+#| "software”</a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">“free software”</a> to describe what they do. The term "
+#| "“open source” quickly became associated with a different "
+#| "approach, a different philosophy, different values, and even a different "
+#| "criterion for which licenses are acceptable. The Free Software movement "
+#| "and the Open Source movement are today <a href=\"#relationship\"> "
+#| "separate movements</a> with different views and goals, although we can "
+#| "and do work together on some practical projects."
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
-"term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source software”</"
+"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source software”</"
"a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free "
"software”</a> to describe what they do. The term “open "
"source” quickly became associated with a different approach, a "
@@ -81,15 +93,25 @@
"гледиÑÑима и ÑиÑевима, иако Ñа Ñима можемо
да ÑаÑаÑÑÑемо и заиÑÑа и "
"ÑаÑаÑÑÑемо на неким конкÑеÑним
пÑоÑекÑима."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The fundamental difference between the two movements is in their values, "
+#| "their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the "
+#| "issue of whether software should be open source is a practical question, "
+#| "not an ethical one. As one person put it, “Open source is a "
+#| "development methodology; free software is a social movement.” For "
+#| "the Open Source movement, non-free software is a suboptimal solution. "
+#| "For the Free Software movement, non-free software is a social problem and "
+#| "free software is the solution."
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
"of whether software should be open source is a practical question, not an "
"ethical one. As one person put it, “Open source is a development "
"methodology; free software is a social movement.” For the Open Source "
-"movement, non-free software is a suboptimal solution. For the Free Software "
-"movement, non-free software is a social problem and free software is the "
+"movement, nonfree software is a suboptimal solution. For the Free Software "
+"movement, nonfree software is a social problem and free software is the "
"solution."
msgstr ""
"СÑÑÑинÑка Ñазлика измеÑÑ Ð¾Ð²Ð° два покÑеÑа
лежи Ñ ÑиÑ
овом ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÑедноÑÑи, "
@@ -101,13 +123,13 @@
"ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸ неÑлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ°Ð¾
дÑÑÑÑвени пÑоблем а Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ°Ð¾ "
"ÑеÑеÑе."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr ""
"ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ ÐокÑеÑа за Ñлободни ÑоÑÑвеÑ
и ÐокÑеÑа за оÑвоÑени извоÑни код"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -115,7 +137,7 @@
"ÐокÑÐµÑ Ð·Ð° Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¸ ÐокÑÐµÑ Ð·Ð°
оÑвоÑени извоÑни код ÑÑ ÑлиÑни двема "
"полиÑиÑким ÑÑакÑиÑама Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸ÑÑ Ð·Ð°ÑедниÑе
Ñлободног ÑоÑÑвеÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -127,7 +149,7 @@
"Ñедна дÑÑÐ³Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑиÑаÑеÑима. Таква Ñе макаÑ
пÑедÑÑава коÑÑ ÑÑди о Ñима имаÑÑ, "
"без обзиÑа на Ñо да ли Ñе ÑаÑна или ниÑе."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -137,7 +159,18 @@
"categories.html#ProprietarySoftware\"> proprietary software</a>."
msgstr "ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ ÐокÑеÑа за Ñлободни
ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¸ ÐокÑеÑа за оÑвоÑени извоÑни"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are not against the Open Source movement, but we don't want to be "
+#| "lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our "
+#| "community, but we created this community, and we want people to know "
+#| "this. We want people to associate our achievements with our values and "
+#| "our philosophy, not with theirs. We want to be heard, not obscured "
+#| "behind a group with different views. To prevent people from thinking we "
+#| "are part of them, we take pains to avoid using the word “"
+#| "open” to describe free software, or its contrary, “"
+#| "closed”, in talking about non-free software."
msgid ""
"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -146,7 +179,7 @@
"with theirs. We want to be heard, not obscured behind a group with "
"different views. To prevent people from thinking we are part of them, we "
"take pains to avoid using the word “open” to describe free "
-"software, or its contrary, “closed”, in talking about non-free "
+"software, or its contrary, “closed,” in talking about nonfree "
"software."
msgstr ""
"Ðи ниÑмо пÑоÑив ÐокÑеÑа за оÑвоÑени
извоÑни код, али не желимо да Ð½Ð°Ñ "
@@ -160,7 +193,7 @@
"ÑоÑÑвеÑÑ, или ÑÐµÑ ÑÑпÑоÑног знаÑеÑа â
âзаÑвоÑеноâ када желимо да говоÑимо о "
"неÑлободном ÑоÑÑвеÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -170,25 +203,31 @@
"наÑем ÑÐ°Ð´Ñ Ð¸ ÑоÑÑвеÑÑ ÐºÐ¾Ñи Ñмо ми
изгÑадили, нпÑ. о опеÑаÑивном ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ <a "
"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">ÐÐУ-а Ñа ÐинÑкÑом</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr "ÐоÑеÑеÑе два изÑаза"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This rest of this article compares the two terms “free "
+#| "software” and “open source”. It shows why the term "
+#| "“open source” does not solve any problems, and in fact "
+#| "creates some."
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
-"and “open source”. It shows why the term “open "
+"and “open source.” It shows why the term “open "
"source” does not solve any problems, and in fact creates some."
msgstr ""
"ÐÑÑаÑак овог Ñланка поÑеди два изÑаза:
âÑлободни ÑоÑÑвеÑâ и âоÑвоÑени "
"извоÑни кодâ. ÐпиÑÑÑе Ñе заÑÑо изÑаз
âоÑвоÑени извоÑни кодâ не ÑеÑава "
"ниÑедан пÑоблем, али заÑо ÑÑваÑа неке нове
пÑоблеме."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "ÐвоÑмиÑленоÑÑ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -209,7 +248,7 @@
"коÑи би био и иÑпÑаван би био боÑи, Ñамо
када не би и Ñам ÑадÑжао дÑÑге "
"пÑоблеме."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -225,7 +264,7 @@
"Ñак и гоÑи ÑеманÑиÑки пÑоблем, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи
ÑÑ Ð¸ âÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвоÑеног извоÑног "
"кодаâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -249,7 +288,7 @@
"ÑкÑÑÑÑÑÑÑи ÐкÑве (<em>Xv</em>) и ÐÑÑе (<em>Qt</em>)
под Ñеговом пÑвобиÑном "
"лиÑенÑом (пÑе ÐÐÐ â <em>QPL</em>)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -261,7 +300,7 @@
"бÑаниÑеÑи бÑане. Ðво како Ñе пиÑÐ°Ñ Ðил
СÑивенÑон (<em>Neal Stephenson</em>) "
"деÑиниÑао âоÑвоÑени извоÑни кодâ:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -272,7 +311,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -283,7 +322,7 @@
"деÑиниÑиÑÑ. ÐиÑлим да Ñе он Ñамо пÑименио
пÑавила енглеÑког Ñезика како би "
"доÑао до знаÑеÑа овог изÑаза. ÐÑжава
ÐÐ°Ð½Ð·Ð°Ñ Ñе обÑавила ÑлиÑÐ½Ñ Ð´ÐµÑиниÑиÑÑ:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -293,7 +332,7 @@
"извоÑни код беÑплаÑно и Ñавно доÑÑÑпан,
иако Ñе поÑединаÑни ÑговоÑи о "
"лиÑенÑиÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑазликоваÑи пÑема Ñоме
ÑÑа дозвоÑаваÑÑ Ð´Ð° Ñе Ñа кодом Ñади."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -303,7 +342,7 @@
"обÑавÑиваÑем пÑеÑизне деÑиниÑиÑе Ñог
изÑаза, Ð±Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¾ ÑÑо Ñмо и ми ÑÑадили за "
"âÑлободни ÑоÑÑвеÑâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -316,11 +355,11 @@
"пÑÑа. Ðа изÑаз âоÑвоÑени извоÑни кодâ не
поÑÑоÑи Ñако ÑезгÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñин да Ñе "
"обÑаÑни Ñегово знаÑеÑе и ÑаÑно покаже
заÑÑо Ñе пÑиÑодна деÑиниÑиÑа погÑеÑна."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "СÑÑаÑ
од Ñлободе"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -338,7 +377,7 @@
"Ðли не би било боÑе по дÑÑÑÑво Ñколико
биÑмо пÑеÑÑали да говоÑимо о Ñим "
"ÑÑваÑима."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -358,7 +397,7 @@
"âпÑиÑ
ваÑÑивиÑи ÑиÑмамаâ. У Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð»ÑÑи
ÑÑ ÐºÐ¾Ñени ÑиÑÑема вÑедноÑÑи ÐокÑеÑа "
"за оÑвоÑени извоÑни код."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -370,7 +409,7 @@
"али Ñо ниÑе Ñве ÑÑо желимо да поÑÑигнемо!
ÐÑивлаÑеÑе коÑиÑника да коÑиÑÑе "
"Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ пÑедÑÑавÑа Ñео поÑао,
Ð²ÐµÑ Ñамо пÑви коÑак."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -389,9 +428,19 @@
"âÑÑÑÑканогâ пÑиÑÑÑпа ÑиÑмама може да
бÑде коÑиÑна за заÑедниÑÑ, али моÑамо "
"ÑакоÑе и да виÑе говоÑимо о Ñлободи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+#| "freedom talk. Most people involved with free software say little about "
+#| "freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
+#| "business.” Software distributors especially show this pattern. "
+#| "Some <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system "
+#| "distributions add proprietary packages to the basic free system, and they "
+#| "invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards "
+#| "from freedom."
msgid ""
-"At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
"freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
"business.” Software distributors especially show this pattern. Some "
@@ -408,14 +457,22 @@
"ÑиÑÑемÑ, и подÑÑиÑÑ Ð´ÑÑге да ово ÑмаÑÑаÑÑ
пÑедноÑÑÑ, пÑе него ÑдаÑаваÑем од "
"Ñлободе."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing "
+#| "to teach people about freedom and our community as fast as they enter "
+#| "it. This is why non-free software (which Qt was when it first became "
+#| "popular), and partially non-free operating system distributions, find "
+#| "such fertile ground. To stop using the word “free” now would "
+#| "be a mistake; we need more, not less, talk about freedom."
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
-"is why non-free software (which Qt was when it first became popular), and "
-"partially non-free operating system distributions, find such fertile "
-"ground. To stop using the word “free” now would be a mistake; "
-"we need more, not less, talk about freedom."
+"is why nonfree software (which Qt was when it first became popular), and "
+"partially nonfree operating system distributions, find such fertile ground. "
+"To stop using the word “free” now would be a mistake; we need "
+"more, not less, talk about freedom."
msgstr ""
"Ðи поÑÑÑÑаÑемо пÑед навалом коÑиÑника
Ñлободног ÑоÑÑвеÑа, не можемо да "
"подÑÑавамо о Ñлободи и наÑÐ¾Ñ Ð·Ð°ÑедниÑи
онолико ÑÑди колико ÑÐ¾Ñ Ñе "
@@ -424,7 +481,7 @@
"ÑиÑÑема налазе Ñако плодно Ñле. Ðила би
гÑеÑка ако биÑмо Ñада пÑеÑÑали да "
"коÑиÑÑимо ÑÐµÑ âÑлободаâ. ÐапÑоÑив, о
Ñлободи ÑÑеба говоÑиÑи виÑе, а не маÑе."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -438,11 +495,11 @@
"кажемо âÐво Ñе Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¸ он вам
пÑÑжа ÑлободÑ!â виÑе пÑÑа и "
"глаÑниÑе него икад."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "Ðа ли би било коÑиÑÑи од Ñобне маÑке?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -462,7 +519,7 @@
"извоÑним кодомâ Ñак иако Ñе ниÑÑ Ñклапали
Ñ Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÑÐ½Ñ Ð´ÐµÑиниÑиÑÑ; лиÑно Ñам "
"ÑÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ñа неким ÑлÑÑаÑевима."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -470,7 +527,7 @@
"Ðли, да ли би ÑпоÑÑеба изÑаза коÑи Ñе Ñобна
маÑка заиÑÑа била дÑÑгаÑиÑа? Ðе "
"моÑа да знаÑи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -482,7 +539,7 @@
"Ñедна ÐÐÐ-ова (<em>IBM</em>) обÑава о пÑогÑамÑ
коÑи Ñе не Ñклапа Ñ Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÑÐ½Ñ "
"деÑиниÑиÑÑ Ñе глаÑила:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -490,11 +547,19 @@
"Ðао ÑÑо Ñе ÑобиÑаÑено Ñ Ð·Ð°ÑедниÑи
оÑвоÑеног извоÑног кода, коÑиÑниÑи "
"ÑеÑ
нологиÑе ... Ñе биÑи Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑноÑÑи и да
ÑаÑаÑÑÑÑ Ñа ÐÐÐ-ом ..."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
-"source”, but many readers did not notice that detail. (I should note "
-"that IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
+#| "source”, but many readers did not notice that detail. (I should "
+#| "note that IBM was sincerely trying to make this program free software, "
+#| "and later adopted a new license which does make it free software and "
+#| "“open source”; but when that announcement was made, the "
+#| "program did not qualify as either one.)"
+msgid ""
+"This did not actually say that the program <em>was</em> “open source,"
+"” but many readers did not notice that detail. (I should note that "
+"IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
"adopted a new license which does make it free software and “open "
"source”; but when that announcement was made, the program did not "
"qualify as either one.)"
@@ -506,7 +571,7 @@
"Ðли, Ñ Ð²Ñеме када Ñе обÑава обÑавÑена, ÑаÑ
пÑогÑам ниÑе био ни Ñедно ни "
"дÑÑго.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -516,7 +581,7 @@
"наÑÑала Ñа намеÑом да бÑде ÑиÑма коÑа
пÑави Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð° поÑом на "
"извеÑÑан наÑин поÑÑала влаÑниÑка,
ÑекламиÑала неке влаÑниÑке пÑогÑаме:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -524,11 +589,17 @@
"ФиÑма РеÑеÑа СаÑгнÑÑ Ñе водеÑа на ÑÑжиÑÑÑ
оÑвоÑеног извоÑног кода и недавно "
"Ñе на ÑÑжиÑÑе [ÐÐУ-а Ñа ]ÐинÑкÑа[-ом]
избаÑила два нова пÑоизвода."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, "
+#| "and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't "
+#| "actually say that these are “open source software”, they just "
+#| "made use of the term to give careless readers that impression."
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
-"say that these are “open source software”, they just made use of "
+"say that these are “open source software,” they just made use of "
"the term to give careless readers that impression."
msgstr ""
"Ðа ÑÐ°Ð·Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¾Ð´ ÐÐÐ-а, СаÑгнÑÑ Ð½Ð¸Ñе покÑÑао
да ове пакеÑе пÑеÑвоÑи Ñ Ñлободни "
@@ -536,22 +607,34 @@
"ни Ñекао да ÑÑ Ñи пакеÑи âÑоÑÑвеÑ
оÑвоÑеног извоÑног кодаâ. Ðни ÑÑ Ñамо "
"иÑкоÑиÑÑили ÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ñаз да непажÑиве
ÑиÑаоÑе Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´Ñ Ð´Ð° Ñо помиÑле."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These observations suggest that a trademark would not have truly "
+#| "prevented the confusion that comes with the term “open "
+#| "source”."
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
-"the confusion that comes with the term “open source”."
+"the confusion that comes with the term “open source.”"
msgstr ""
"Ðва запажаÑа воде ка закÑÑÑÐºÑ Ð´Ð° Ñобна
маÑка не би иÑÑинÑки ÑпÑеÑила забÑÐ½Ñ "
"коÑÑ ÑÑваÑа изÑаз âоÑвоÑени извоÑни
кодâ."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "ÐеÑазÑмеваÑе(?) изÑаза âоÑвоÑени
извоÑни кодâ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that "
+#| "the typical non-free program does not qualify. So you would think that "
+#| "“Open Source company” would mean one whose products are free "
+#| "software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give "
+#| "it a different meaning."
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
-"typical non-free program does not qualify. So you would think that “"
+"typical nonfree program does not qualify. So you would think that “"
"Open Source company” would mean one whose products are free software "
"(or close to it), right? Alas, many companies are trying to give it a "
"different meaning."
@@ -562,7 +645,7 @@
"ÑÑ Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (или Ð±Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñ Ñоме),
Ð·Ð°Ñ Ð½Ðµ? ÐажалоÑÑ, многе ÑиÑме "
"покÑÑаваÑÑ Ð´Ð° овоме даÑÑ Ð´ÑÑгаÑиÑе
знаÑеÑе."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -581,7 +664,7 @@
"на легиÑÐ¸Ð¼Ð½Ñ ÑÑваÑ, као део заÑедниÑе, ÑеÑ
Ñе део новÑа поклаÑа ÑазвоÑÑ "
"Ñлободног ÑоÑÑвеÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -598,11 +681,19 @@
"Ñ Ñлободни Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÐºÐ¾Ñи одÑжава Ñегова
ÑиÑма додаÑи онолико ÑиÑ
овог дела "
"колико бÑде подÑжала заÑедниÑа.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, many companies have contributed to free software "
+#| "development. Some of these companies primarily developed non-free "
+#| "software, but the two activities were separate; thus, we could ignore "
+#| "their non-free products, and work with them on free software projects. "
+#| "Then we could honestly thank them afterward for their free software "
+#| "contributions, without talking about the rest of what they did."
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
-"development. Some of these companies primarily developed non-free software, "
-"but the two activities were separate; thus, we could ignore their non-free "
+"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
+"but the two activities were separate; thus, we could ignore their nonfree "
"products, and work with them on free software projects. Then we could "
"honestly thank them afterward for their free software contributions, without "
"talking about the rest of what they did."
@@ -614,11 +705,20 @@
"заÑ
валили за ÑиÑ
ове пÑилоге Ñ Ñлободном
ÑоÑÑвеÑÑ, без пÑиÑе о ÑиÑ
овим "
"оÑÑалим акÑивноÑÑима."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We cannot do the same with these new companies, because they won't let "
+#| "us. These companies actively invite the public to lump all their "
+#| "activities together; they want us to regard their non-free software as "
+#| "favorably as we would regard a real contribution, although it is not "
+#| "one. They present themselves as “open source companies,” "
+#| "hoping that we will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will "
+#| "be fuzzy-minded in applying it."
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
-"together; they want us to regard their non-free software as favorably as we "
+"together; they want us to regard their nonfree software as favorably as we "
"would regard a real contribution, although it is not one. They present "
"themselves as “open source companies,” hoping that we will get a "
"warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded in applying "
@@ -632,7 +732,7 @@
"надаÑÑÑи Ñе да Ñемо пÑема Ñима гаÑиÑи
пÑиÑаÑна оÑеÑаÑа и да Ñемо зажмÑÑиÑи "
"пÑи Ñеговом коÑиÑÑеÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -646,14 +746,24 @@
"повезаноÑÑ Ñа идеализмом. УÑÑваÑи, Ñаквом
понаÑаÑÑ Ñе âоÑвоÑиоâ вÑаÑа изÑаз "
"âоÑвоÑени извоÑни кодâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
+#| "referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</"
+#| "a>, the featured speaker was an executive from a prominent software "
+#| "company. He was probably invited on account of his company's decision to "
+#| "“support” that system. Unfortunately, their form of “"
+#| "support” consists of releasing non-free software that works with "
+#| "the system—in other words, using our community as a market but not "
+#| "contributing to it."
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
-"referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>, "
+"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
"the featured speaker was an executive from a prominent software company. He "
"was probably invited on account of his company's decision to “"
"support” that system. Unfortunately, their form of “"
-"support” consists of releasing non-free software that works with the "
+"support” consists of releasing nonfree software that works with the "
"system—in other words, using our community as a market but not "
"contributing to it."
msgstr ""
@@ -665,7 +775,7 @@
"ÐÑÑгим ÑеÑима: коÑиÑÑили би наÑÑ
заÑедниÑÑ ÐºÐ°Ð¾ ÑÑжиÑÑе, али не би дали ÑÐ²Ð¾Ñ "
"допÑиноÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -681,7 +791,7 @@
"биÑмо да обезбедимо боÑи пÑоизвод и боÑÑ
ÑÑлÑгÑâ. (Ðво ниÑе доÑлован ÑиÑаÑ, "
"поÑÑо ниÑам забележио Ñегове ÑаÑне ÑеÑи,
али одÑликава ÑÑÑÑинÑ.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -689,7 +799,7 @@
"СлÑÑаоÑи ÑÑ Ð¼Ð¸ поÑле говоÑили: âÐн
ÑедноÑÑавно не ÑÑ
ваÑа ÑÑÑÑинÑâ. Ðли да ли "
"Ñе заиÑÑа Ñако? ÐоÑÑ ÑÑÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¾Ð½ ниÑе ÑÑ
ваÑио?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -705,7 +815,7 @@
"ÑÐ°Ñ Ð¿ÑиÑÑÑп Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи ÑпÑоведе, дакле
ÑкÑÑÑивÑи и коÑиÑнике, он га Ñе "
"пÑименио паÑÑиÑално, Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸ÑÑ ÑиÑме."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -713,13 +823,21 @@
"СÑÑÑина коÑÑ Ð¾Ð½ ниÑе ÑÑ
ваÑио ÑеÑÑе она
коÑÑ âоÑвоÑени извоÑни кодâ ниÑе "
"замиÑÑен да подÑжи, а Ñо Ñе да коÑиÑниÑи
<em>заÑлÑжÑÑÑ</em> ÑлободÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. "
+#| "That's why we stick to the term “free software” in the GNU "
+#| "Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and "
+#| "community are important for their own sake—not just for the "
+#| "convenience they bring—please join us in using the term “free "
+#| "software”."
msgid ""
"Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. That's "
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
"we can help do that job. If you feel that freedom and community are "
"important for their own sake—not just for the convenience they "
-"bring—please join us in using the term “free software”."
+"bring—please join us in using the term “free software.”"
msgstr ""
"ШиÑеÑе идеÑе Ñлободе Ñе велики поÑао, па
нам Ñе поÑÑебна и ваÑа помоÑ. Ðако "
"биÑмо подÑжали ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñао, Ñ ÐÑоÑекÑÑ ÐÐУ
Ñе дÑжимо изÑаза âÑлободни "
@@ -727,9 +845,22 @@
"не Ñамо због погодноÑÑи коÑе ноÑе, молимо
Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° нам Ñе пÑидÑÑжиÑе и "
"ÑпоÑÑебÑаваÑе изÑаз âÑлободни ÑоÑÑвеÑâ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+#| "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/"
+#| "readings/lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software "
+#| "developers</a> says that a considerable fraction are motivated by the "
+#| "view that software should be free. This was despite the fact that they "
+#| "surveyed the developers on SourceForge, a site that does not support the "
+#| "view that this is an ethical issue."
msgid ""
-"Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+"Lakhani and Wolf's <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
"lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
"says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
@@ -746,9 +877,14 @@
"(<em>SourceForge</em>), емеÑÑÑ ÐºÐ¾Ñе не подÑжава
гледиÑÑе да Ñе ово пиÑаÑе "
"еÑике."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -781,6 +917,7 @@
"везе и дÑÑге иÑпÑавке (или пÑедлоге) на
адÑеÑÑ <a href=\"mailto:mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><mailto:webmasters@gnu.org></a>."
+# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -788,22 +925,24 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ðолимо да погледаÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">ÐÐ ÐЧÐТÐÐÐРза пÑеводе</a> за виÑе
инÑоÑмаÑиÑа о кооÑдиниÑаÑÑ Ð¸ ÑлаÑÑ "
-"пÑевода овог Ñланка. (Ðа допÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÑÑпÑком
пÑеводÑ, коÑиÑно Ñе да погледаÑе и "
-"<a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb."
-"html\"> ÐÐÐÐÐРпÑeводим ÐÐУ-ов веб</a>.)"
+"пÑевода овог Ñланка."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
@@ -811,8 +950,7 @@
#| "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007 Free Software Foundation, "
#| "Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"<b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />Copyright © 1998, 1999, 2000,
2001, 2007 "
"Free Software Foundation, Inc."
@@ -843,6 +981,18 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ÐжÑÑиÑано:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðолимо да погледаÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">ÐÐ ÐЧÐТÐÐÐРза пÑеводе</a> за виÑе
инÑоÑмаÑиÑа о кооÑдиниÑаÑÑ Ð¸ ÑлаÑÑ "
+#~ "пÑевода овог Ñланка. (Ðа допÑиноÑ
ÑÑпÑком пÑеводÑ, коÑиÑно Ñе да "
+#~ "погледаÑе и <a
href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-"
+#~ "prevodim-gnu-ov-veb.html\"> ÐÐÐÐÐРпÑeводим ÐÐУ-ов
веб</a>.)"
+
#~ msgid ""
#~ "Joe Barr wrote an article called <a href=\"http://www.itworld.com/"
#~ "AppDev/350/LWD010523vcontrol4/\">Live and let license</a> that gives his "
Index: po/free-software-for-freedom.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/free-software-for-freedom.zh-cn.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000
1.10
+++ po/free-software-for-freedom.zh-cn.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000
1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-28 14:28+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translator@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -24,12 +25,12 @@
msgstr ""
"为ä»ä¹“èªç±è½¯ä»¶”好亓å¼æº” - GNUå·¥ç¨ -
èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid ""
"Why “Free Software” is better than “Open Source”"
msgstr "为ä»ä¹“èªç±è½¯ä»¶”好亓å¼æº”"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This article has been superseded by a major rewrite, <a href=\"/philosophy/"
"open-source-misses-the-point.html\">“Open Source” misses the "
@@ -40,7 +41,7 @@
"point.html\">“å¼æº”é失äºèªç±è½¯ä»¶çéç¹</a>ï¼éåçè¦å¥½å¾å¤ã为äº"
"åå²åå ï¼æ们è¿æå®æ¾å¨è¿éã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -49,10 +50,22 @@
"è½ç¶èªç±è½¯ä»¶ä¸ä»¥èªç±å½åï¼ä¹è½ç»ä½ åæ
·çèªç±ï¼ä½æ¯ä½¿ç¨å
¶ä»çååä¼é æé大ç"
"ä¸åï¼ä¸åçè¯æ±<em>ä¼ è¾¾ä¸åçç念</em>ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 1998, some of the people in the free software community began using "
+#| "the term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source "
+#| "software”</a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">“free software”</a> to describe what they do. The term "
+#| "“open source” quickly became associated with a different "
+#| "approach, a different philosophy, different values, and even a different "
+#| "criterion for which licenses are acceptable. The Free Software movement "
+#| "and the Open Source movement are today <a href=\"#relationship\"> "
+#| "separate movements</a> with different views and goals, although we can "
+#| "and do work together on some practical projects."
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
-"term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source software”</"
+"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source software”</"
"a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free "
"software”</a> to describe what they do. The term “open "
"source” quickly became associated with a different approach, a "
@@ -69,15 +82,25 @@
"å¼æºè¿å¨ï¼å·²ç»æ¯<a
href=\"#relationship\">åèªç¬ç«çè¿å¨</a>ï¼å®ä»¬æä¸åçè§"
"ç¹åç®æ ï¼è½ç¶ä¸¤è
è¿è½ä¸èµ·ä»äºå®é
ç项ç®ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The fundamental difference between the two movements is in their values, "
+#| "their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the "
+#| "issue of whether software should be open source is a practical question, "
+#| "not an ethical one. As one person put it, “Open source is a "
+#| "development methodology; free software is a social movement.” For "
+#| "the Open Source movement, non-free software is a suboptimal solution. "
+#| "For the Free Software movement, non-free software is a social problem and "
+#| "free software is the solution."
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
"of whether software should be open source is a practical question, not an "
"ethical one. As one person put it, “Open source is a development "
"methodology; free software is a social movement.” For the Open Source "
-"movement, non-free software is a suboptimal solution. For the Free Software "
-"movement, non-free software is a social problem and free software is the "
+"movement, nonfree software is a suboptimal solution. For the Free Software "
+"movement, nonfree software is a social problem and free software is the "
"solution."
msgstr ""
"两个è¿å¨çæ ¹æ¬å·®å«å¨äºå®ä»¬çä»·å¼ãå®ä»¬çå¾
ä¸ççæ¹æ³ãå°±å¼æºè¿å¨èè¨ï¼è½¯ä»¶æ¯"
@@ -85,18 +108,18 @@
"åçæ¹æ³ï¼èªç±è½¯ä»¶æ¯ä¸åºç¤¾ä¼è¿å¨ã”对å¼æºè¿å¨æ¥è¯´ï¼éèªç±è½¯ä»¶ä¸æ¯æä½³ç"
"æ¡ã对èªç±è½¯ä»¶è¿å¨æ¥è¯´ï¼éèªç±è½¯ä»¶æ¯ç¤¾ä¼é®é¢ï¼èèªç±è½¯ä»¶æ¯æ£è§£ã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr "èªç±è½¯ä»¶è¿å¨åå¼æºè¿å¨çå
³ç³»"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
msgstr
"èªç±è½¯ä»¶è¿å¨åå¼æºè¿å¨å°±åèªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºéç两个æ¿æ²»éµè¥ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -107,7 +130,7 @@
"æ§ï¼èåå¼è®®éµè¥å¯¹å³è¥æãæè
è³å°å¯è¯´ï¼æ
论è¿ä¸ªæ¯å¦å±å®ï¼äººä»¬çå°è±¡å°±æ¯è¿"
"æ ·ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -121,7 +144,18 @@
"人ãæ人æ¯<a
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">ä¸å±è½¯"
"件</a>ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are not against the Open Source movement, but we don't want to be "
+#| "lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our "
+#| "community, but we created this community, and we want people to know "
+#| "this. We want people to associate our achievements with our values and "
+#| "our philosophy, not with theirs. We want to be heard, not obscured "
+#| "behind a group with different views. To prevent people from thinking we "
+#| "are part of them, we take pains to avoid using the word “"
+#| "open” to describe free software, or its contrary, “"
+#| "closed”, in talking about non-free software."
msgid ""
"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -130,7 +164,7 @@
"with theirs. We want to be heard, not obscured behind a group with "
"different views. To prevent people from thinking we are part of them, we "
"take pains to avoid using the word “open” to describe free "
-"software, or its contrary, “closed”, in talking about non-free "
+"software, or its contrary, “closed,” in talking about nonfree "
"software."
msgstr ""
"æ们ä¸å对å¼æºè¿å¨ï¼ä½æ¯æ们ä¸æ³åä»ä»¬æ··ä¸ºä¸è°ãæ们æè°¢ä»ä»¬å¯¹èªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºæ"
@@ -140,7 +174,7 @@
"åï¼æ们å¿çé¿ç¨“å¼æ¾ç”è¿ä¸ªè¯æ±æ¥æè¿°èªç±è½¯ä»¶ï¼ä¹ä¸ä½¿ç¨“å°"
"éç”è¿ä¸ªåç¼æ¥ç§°å¼éèªç±è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -149,24 +183,30 @@
"å
æ¤ï¼å½æ¨è°è®ºæ们çä½ä¸ºï¼ä»¥åè°è®ºæ们ç软件—æ¯å¦<a
href=\"/gnu/linux-"
"and-gnu.html\">GNU/Linux</a>æä½ç³»ç»æ¶ï¼è¯·è¯´èªç±è½¯ä»¶è¿å¨ã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr "两ç§æªè¾çæ¯è¾"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This rest of this article compares the two terms “free "
+#| "software” and “open source”. It shows why the term "
+#| "“open source” does not solve any problems, and in fact "
+#| "creates some."
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
-"and “open source”. It shows why the term “open "
+"and “open source.” It shows why the term “open "
"source” does not solve any problems, and in fact creates some."
msgstr ""
"æ¬æ以ä¸é¨åæ¯è¾“èªç±è½¯ä»¶”å“å¼æº”两ç§æªè¾ãè¿ä¼åè¯"
"æ¨ä¸ºä½“å¼æº”ä¸è¯æ²¡æ解å³ä»»ä½é®é¢ï¼åèå¶é
äºéº»ç¦ã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "æ§ä¹"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -183,7 +223,7 @@
"åç¡®çèªç±è½¯ä»¶å®ä¹</a>æ¥æ¾æ¸
è¿ä¸ªé®é¢ï¼ä½è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ªå®ç¾ç解å³æ¹æ¡ï¼å®ä¸è½å
¨ç¶"
"æ¶é¤è¿ä¸ªé®é¢ãå¦æè½æ¾å°æ²¡ææ§ä¹ãä¹ä¸å¼èµ·å
¶ä»é®é¢çæªè¾å½ç¶æ¯æ¯è¾å¥½çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -197,7 +237,7 @@
"software”çææ¡é½æ类似çè¯ä¹é®é¢ï¼çè³æ´å·®—å
¶ä¸å
欓"
"opensource softwareï¼å¼æºï¼”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -218,7 +258,7 @@
"ç
§åå§è®¸å¯è¯åå¸çQtï¼å¨QPL<sup><a
href=\"#TransNote1\">1</a></sup>ä¹åç许å¯"
"è¯ï¼ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -228,7 +268,7 @@
"“å¼æº”çåé¢ææå·²ç»ä¸æ¯å¡è®®è
åæ¥çè¯æ±ãå
¶ç»ææ¯å¤§å¤äººè¯¯è§£äºå
¶"
"å¡å¯¼è
å¡å¯¼çæ¬æãæ¥ççä½å®¶Neal
Stephensonå¦ä½å®ä¹“å¼æº”ï¼"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -239,7 +279,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -249,7 +289,7 @@
"æ认为Neal Stephenson并éæ
ææç»æäºè®ºå¼æºç“å®æ¹”å®ä¹ãææ³ä»åª"
"æ¯å纯å°ä»è±è¯æååºåï¼é¡¾åæä¹ãå
ªè¨æ¯å·æ¿åºä¹åå¸ç±»ä¼¼ç认ç¥ï¼"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -258,7 +298,7 @@
"请使ç¨å¼æºè½¯ä»¶ï¼OSSï¼ãå¼æºè½¯ä»¶çæºä»£ç å
è´¹ä¸å
¬å¼ï¼å°½ç®¡å
¶å¯¹äººä»¬å¯¹å
¶æºä»£ç å¯ä»¥"
"åä»ä¹ä¸å¯ä»¥åä»ä¹ç许å¯è¯æå¤ç§ååã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -267,7 +307,7 @@
"å½ç¶ï¼æ£å¦æ们对“èªç±è½¯ä»¶”åçä¸æ
·ï¼å¼æºäººå£«ä¹æ¾åªåéè¿åå¸è¯¥è¯"
"è¯ç精确å®ä¹æ¥è§£å³é®é¢ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -280,11 +320,11 @@
"è“å¼æº”å´æ²¡æä¸ä¸ªæ¹æ³è½å¤è¿è¬ç®æ´å°æ¶µçå
¶æ£å¼å®ä¹å¹¶æç¡®æåºä¸ºä»"
"ä¹å
¶åé¢æä¹æ¯é误çã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "对èªç±çææ§"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -299,7 +339,7 @@
"å°±æ¯å¨ä¿ä½¿äººä»¬æèä»ä»¬å®æ¿å¿½è§çä¸äºäºãè¿ä¼å¼åæ
æçä¸æ¦ã以åæäºäººå£«çæµ"
"å¶ãè¿å¹¶ä¸æå³çå¦æ人们ä¸å
³å¿è¿äºäºã社ä¼å°±ä¼åå¾æ´å¥½ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -317,7 +357,7 @@
"“让ä¼ä¸çæ´æ¥å”çæ¹å¼ãå¼æºè¿å¨çè§éä¸ä»·å¼å°±æ¯æ
¹æ¤å¨è¿ä¸ªå³å®ä¹"
"ä¸ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -328,7 +368,7 @@
"å°èªç±è½¯ä»¶ãè¿æ
·ä¸å»ä¹å¾å¥½ï¼ä½æ们è°æ±ç并ä¸å°æ¤ä¸ºæ¢ï¼å¸å¼äººä»¬æ¥çº³èªç±è½¯ä»¶å¹¶"
"ä¸æ¯æ´ä¸ªå·¥ç¨ï¼å®åªæ¯ç¬¬ä¸æ¥ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -345,9 +385,19 @@
"èªç±ãæä¸äºäººç¨“æ²é»”çæ¹æ³åçæ对社åºå¯è½æçï¼ä½æ们è¿å¿
é¡»å¾"
"æ足å¤å¤çè°è®ºèªç±ç声é³ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+#| "freedom talk. Most people involved with free software say little about "
+#| "freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
+#| "business.” Software distributors especially show this pattern. "
+#| "Some <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system "
+#| "distributions add proprietary packages to the basic free system, and they "
+#| "invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards "
+#| "from freedom."
msgid ""
-"At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
"freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
"business.” Software distributors especially show this pattern. Some "
@@ -362,21 +412,29 @@
"a>æä½ç³»ç»çåè¡çå°ä¸å±è½¯ä»¶æ·»å
å°èªç±ç³»ç»ä¹ä¸ï¼ä»ä»¬é¼å±ç¨æ·å°ä¹è§ä¸ºä¼å¿ï¼è"
"ä¸æ¯åè¯ä»ä»¬è¿æ¯å¨è离èªç±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing "
+#| "to teach people about freedom and our community as fast as they enter "
+#| "it. This is why non-free software (which Qt was when it first became "
+#| "popular), and partially non-free operating system distributions, find "
+#| "such fertile ground. To stop using the word “free” now would "
+#| "be a mistake; we need more, not less, talk about freedom."
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
-"is why non-free software (which Qt was when it first became popular), and "
-"partially non-free operating system distributions, find such fertile "
-"ground. To stop using the word “free” now would be a mistake; "
-"we need more, not less, talk about freedom."
+"is why nonfree software (which Qt was when it first became popular), and "
+"partially nonfree operating system distributions, find such fertile ground. "
+"To stop using the word “free” now would be a mistake; we need "
+"more, not less, talk about freedom."
msgstr ""
"人æ°å¢é¿å¤ªå¿«ï¼æ们没è½åºå¯¹å¥½èªç±è½¯ä»¶ç¨æ·çæ¶å
¥ï¼æ²¡è½æè²å¥½äººä»¬èªç±åæ们社åº"
"çä»·å¼ãè¿å°±æ¯ä¸ºä»ä¹éèªç±è½¯ä»¶ï¼æ¯å¦æåå¼å§æµè¡çQtï¼ï¼ç¹å«æ¯éèªç±çæä½ç³»"
"ç»åè¡çè½å¨è¿çåå°ç¹è£çåå
ãç°å¨æ们æ¾å¼ä½¿ç¨“èªç±”ä¸è¯ä¼æ¯ä¸"
"个é误ï¼æ们éè¦æ´å¤ãèä¸æ¯æ´å°çå
³äºèªç±çæ¢è®¨ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -388,11 +446,11 @@
"å æ¤å¯è½å¾æ´è´¹åææåæ³è®©ä»ä»¬æèªç±å¬å
¥è³ä¸ãæ们å¿
须说3è¿æ¯èªç±è½¯"
"件ï¼å®ç»ä½ èªç±ï¼”—æ¯ä»¥å¾æ´å¤ãæ´å¤§å£°å°è¯´ã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "åæ ä¼æ帮å©åï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -409,13 +467,13 @@
"å®</em>ææãæå¬è¯´è®¸å¤è½¯ä»¶åç产åå³ä½¿ä¸ç¬¦å¼æºçæ£å¼å®ä¹ï¼ä»ç¶ä»¥“å¼æº"
"”ä¹åå 称ä¹ï¼æä¹äº²è§å 个å®ä¾ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
msgstr "å°å¯»å¸¸ä½¿ç¨çæªè¾è½¬åæåæ
è½æ¹åäºæåï¼ä¸å°½ç¶ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -425,17 +483,25 @@
"ååä¹æ¾åå¸æä¹ä¸æç¡®çå
¬å¼å£°æï¼ä»¥ä¾¿ä½¿äººä»¬å¯¹å
¶äº§åèç“å¼æº”ç"
"å°è±¡ãä¾å¦IBM对å®çä¸ä¸ªä¸ç¬¦å¼æºå®æ¹å®ä¹ç产åå¦æ¤å£°ç§°ï¼"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
msgstr "ä¸å¦å¼æºç¤¾ç¾¤ï¼......ç§æ产åç使ç¨è
ä¹è½åä¸IBMçåä½......"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
-"source”, but many readers did not notice that detail. (I should note "
-"that IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
+#| "source”, but many readers did not notice that detail. (I should "
+#| "note that IBM was sincerely trying to make this program free software, "
+#| "and later adopted a new license which does make it free software and "
+#| "“open source”; but when that announcement was made, the "
+#| "program did not qualify as either one.)"
+msgid ""
+"This did not actually say that the program <em>was</em> “open source,"
+"” but many readers did not notice that detail. (I should note that "
+"IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
"adopted a new license which does make it free software and “open "
"source”; but when that announcement was made, the program did not "
"qualify as either one.)"
@@ -445,7 +511,7 @@
"å¯è¯ä½¿å®åæèªç±è½¯ä»¶å“å¼æº”ï¼åªä¸è¿ï¼ä¸è¿°ç声æå表ä¹åï¼å®åªä¸ª"
"é½ä¸æ¯ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -454,38 +520,56 @@
"å
¶æ¬¡çæ¡ä¾æ¯ï¼Cygnus
Solutionså¦ä½ä»åæ¥è¦æ为ä¸å®¶èªç±è½¯ä»¶å
¬å¸ï¼èç»æåæä¸"
"å±è½¯ä»¶å
¬å¸çåæ¯ï¼å®ä¸ºä¸å±è½¯ä»¶ä½å¦æ¤å®£ä¼ ï¼"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
msgstr ""
"Cygnus Solutionså¨å¼æºå¸åºå±
é¢å¯¼å°ä½ï¼å¹¶å°ä¸¤é¡¹äº§åæå
¥[GNU/]Linuxçå¸åºã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, "
+#| "and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't "
+#| "actually say that these are “open source software”, they just "
+#| "made use of the term to give careless readers that impression."
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
-"say that these are “open source software”, they just made use of "
+"say that these are “open source software,” they just made use of "
"the term to give careless readers that impression."
msgstr ""
"ä¸IBMä¸åçæ¯ï¼Cygnus
Solutions没æ³è¦è®©å®çåååæèªç±è½¯ä»¶ï¼å
¶æ§è´¨ä¹ä¸å¾åèª"
"ç±è½¯ä»¶ãä½æ¯Cygnus
Solutions并æªç¡®ç§°ä¹ä¸º“å¼æºè½¯ä»¶”ï¼ä»ä»¬ä½¿ç¨è¯¥æª"
"è¾åªæ¯è¦æ··æ·è§å¬ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These observations suggest that a trademark would not have truly "
+#| "prevented the confusion that comes with the term “open "
+#| "source”."
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
-"the confusion that comes with the term “open source”."
+"the confusion that comes with the term “open source.”"
msgstr "ä¸é¢ä¸¤ä¾è¡¨æäºåæ
并ä¸è½çæ£æç»ç±“å¼æº”ä¸è¯å¼èµ·çæ··æ·ã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "对“å¼æº”ç误解ï¼ï¼ï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that "
+#| "the typical non-free program does not qualify. So you would think that "
+#| "“Open Source company” would mean one whose products are free "
+#| "software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give "
+#| "it a different meaning."
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
-"typical non-free program does not qualify. So you would think that “"
+"typical nonfree program does not qualify. So you would think that “"
"Open Source company” would mean one whose products are free software "
"(or close to it), right? Alas, many companies are trying to give it a "
"different meaning."
@@ -494,7 +578,7 @@
"ä¹ä½ æ¯ä¸æ¯è®¤ä¸º“å¼æ¾æºç å
¬å¸”ç产åï¼å½ç¶å°±æ¯ï¼æå¾æ¥è¿æ¯ï¼èªç±è½¯"
"件ï¼åï¼è®¸å¤å
¬å¸å´æ³èµäºå®ä¸åçææã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -510,7 +594,7 @@
"们çèªç±è½¯ä»¶å®¢æ·ãä»ä»¬å¸ææ们认åæ¤ä¸¾çæ£å½æ§ï¼å
为é¨åè·å©ä¼èµå©èªç±è½¯ä»¶ç"
"å¼åã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -525,11 +609,19 @@
"ä¹å¨ç»´æ¤ä¸äºèªç±è½¯ä»¶ãï¼æ家å
¬å¸çåå§äººç¸å½ç´ç½å°è¯´ï¼ä»ä»¬åªä¼å°½éå°å°ä¸ºä»ä»¬"
"ææ¯æçèªç±è½¯ä»¶ä»åºï¼é¤é社åºæ æ³å¿åè¿ç§è¡ä¸ºãï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, many companies have contributed to free software "
+#| "development. Some of these companies primarily developed non-free "
+#| "software, but the two activities were separate; thus, we could ignore "
+#| "their non-free products, and work with them on free software projects. "
+#| "Then we could honestly thank them afterward for their free software "
+#| "contributions, without talking about the rest of what they did."
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
-"development. Some of these companies primarily developed non-free software, "
-"but the two activities were separate; thus, we could ignore their non-free "
+"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
+"but the two activities were separate; thus, we could ignore their nonfree "
"products, and work with them on free software projects. Then we could "
"honestly thank them afterward for their free software contributions, without "
"talking about the rest of what they did."
@@ -539,11 +631,20 @@
"å±èªç±è½¯ä»¶é¡¹ç®ãèåæ们çè¯å°æè°¢ä»ä»¬å¯¹èªç±è½¯ä»¶çè´¡ç®ï¼å¹¶ä¸å¿
è°èµ·ä»ä»¬çéèª"
"ç±è½¯ä»¶äºä¸ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We cannot do the same with these new companies, because they won't let "
+#| "us. These companies actively invite the public to lump all their "
+#| "activities together; they want us to regard their non-free software as "
+#| "favorably as we would regard a real contribution, although it is not "
+#| "one. They present themselves as “open source companies,” "
+#| "hoping that we will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will "
+#| "be fuzzy-minded in applying it."
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
-"together; they want us to regard their non-free software as favorably as we "
+"together; they want us to regard their nonfree software as favorably as we "
"would regard a real contribution, although it is not one. They present "
"themselves as “open source companies,” hoping that we will get a "
"warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded in applying "
@@ -554,7 +655,7 @@
"çè´¡ç®ï¼è½ç¶å®é
ä¸å®ä»¬ä¸æ¯ãä»ä»¬æèªå·±ææ®æ“å¼æºè½¯ä»¶å
¬å¸”ï¼ä»¥ä¸º"
"æ们å°å æ¤å起好æèå¨è¿é®é¢ä¸æè¿·ç³ä»ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -567,14 +668,24 @@
"èµ·çæ³ä¸»ä¹ï¼åèåæå人ä¸æ¬²ç¢°è§¦ç对象ãæ£å·§“å¼æº”è¿ä¸ªæªè¾ï¼ä¸ºä»"
"们æå¼äºæ¬å¼æåç大é¨ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
+#| "referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</"
+#| "a>, the featured speaker was an executive from a prominent software "
+#| "company. He was probably invited on account of his company's decision to "
+#| "“support” that system. Unfortunately, their form of “"
+#| "support” consists of releasing non-free software that works with "
+#| "the system—in other words, using our community as a market but not "
+#| "contributing to it."
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
-"referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>, "
+"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
"the featured speaker was an executive from a prominent software company. He "
"was probably invited on account of his company's decision to “"
"support” that system. Unfortunately, their form of “"
-"support” consists of releasing non-free software that works with the "
+"support” consists of releasing nonfree software that works with the "
"system—in other words, using our community as a market but not "
"contributing to it."
msgstr ""
@@ -584,7 +695,7 @@
"ç“æ¯æ”å
æ¬åå¸æ¯æ该系ç»çéèªç±è½¯ä»¶—æ¢å¥è¯è¯´ï¼ä»ä»¬æ³æ¥èª"
"ç±ç¤¾åºå¼è¾å¸åºï¼èä¸æ¯æ³è¦ææè´¡ç®ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -598,7 +709,7 @@
"æ们åå¯ä»¥æä¾æ´å¥½ç产åä¸æå¡ã”ï¼è¿ä¸æ¯åè¯ï¼å
为æ没æå½åºç¬è®°ï¼ä½æ¯"
"è¿æ¦æ¬äºå¤§æãï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -606,7 +717,7 @@
"æ¼è¯´ç»æåï¼å¨åº§çæå¬ä¼å¯¹æ说“ä»æ
¹æ¬æ²¡æå°éç¹ã”æ¯åï¼ä»è¿éè¦"
"åªä¸ªéç¹ï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -619,29 +730,50 @@
"ç人ç 究æºç å¯ä»¥ä½¿è½¯ä»¶å¼åå¾æ´å¿«æ´å¥½ãè¿ä½é«ç®¡å®å
¨é¢ä¼å°è¿ä¸ªéç¹ï¼åªæ¯ä»ä¸æ¿"
"å
¨çå±¥è¡å¼æºçç²¾ç¥ï¼ä¹ä¸æ³èèç¨æ·ï¼åªæ¯æ³å¨å
¬å¸å
é¨é¨åå±¥è¡å¼æºç²¾ç¥ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
msgstr ""
"ä»é失çéç¹æ¯“å¼æº”çåè¡·æè¦é¿å
çï¼ç¨æ·<em>åºå¾ç</em>èªç±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. "
+#| "That's why we stick to the term “free software” in the GNU "
+#| "Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and "
+#| "community are important for their own sake—not just for the "
+#| "convenience they bring—please join us in using the term “free "
+#| "software”."
msgid ""
"Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. That's "
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
"we can help do that job. If you feel that freedom and community are "
"important for their own sake—not just for the convenience they "
-"bring—please join us in using the term “free software”."
+"bring—please join us in using the term “free software.”"
msgstr ""
"æ£æèªç±æççç念æ¯è°å·¨çäºä¸—å®éè¦ä½
ç帮å©ãé£ä¹æ¯æ们åæ为GNUå·¥ç¨"
"使稓èªç±è½¯ä»¶”è¿ä¸æªè¾çç¼æ
ï¼å®æå©äºå®æè¿ä¸ªäºä¸ãå¦æä½ æå°èª"
"ç±æçä¸ç¤¾åºæ¬èº«çéè¦æ§—ä¸åªä¸ºå¾å®å¸¦æ¥ç便婗请å
å
¥æ们ä¸èµ·ä½¿ç¨"
"“èªç±è½¯ä»¶”è¿ä¸ªæªè¾ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+#| "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/"
+#| "readings/lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software "
+#| "developers</a> says that a considerable fraction are motivated by the "
+#| "view that software should be free. This was despite the fact that they "
+#| "surveyed the developers on SourceForge, a site that does not support the "
+#| "view that this is an ethical issue."
msgid ""
-"Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+"Lakhani and Wolf's <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
"lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
"says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
@@ -655,9 +787,14 @@
"å¨æºæ¯è®¤ä¸ºè½¯ä»¶åºè¯¥æ¯èªç±çãèè¿ä¸ªç»æè¿æ¯åºäºä»ä»¬çè°æ¥æ¯é对å¨SourceForgeä¸"
"çå¼åè
ï¼èé£æ¯ä¸ä¸ªå¹¶ä¸æ¯æèªç±è½¯ä»¶çéå¾·è§ç¹çç½ç«ã"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -687,9 +824,7 @@
"ç³»æ¹æ³</a>èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ã请å°æ æé¾æ¥ï¼å
¶ä»é误æ建议åéç»<a href="
"\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>ã"
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -697,26 +832,31 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
-"ç¿»è¯é¡»ç¥</a>ã"
+"请åè <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ç¿»è¯è¯´æ</a> äº"
+"解æå
³åè°åæ交æç« ç¿»è¯çä¿¡æ¯ã"
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -744,10 +884,27 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">ç¿»è¯é¡»ç¥</a>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/freedom-or-power.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/freedom-or-power.ar-diff.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.10
+++ po/freedom-or-power.ar-diff.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.11
@@ -18,8 +18,7 @@
<title>Freedom Or Power?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<span class="inserted"><ins><em><style type="text/css"
media="print,screen"><!--
-.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
-.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
+.epigraph { margin: 2em 0 2em 15%; color: #444; }
--></style></em></ins></span>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
software, power, rights" />
<meta http-equiv="Description" content="In this essay, Freedom or Power?,
Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman discuss the reasons that the free
software movement doesn't advocate the so-called freedom to choose any license
you want for software you write." />
@@ -110,7 +109,8 @@
choice (for developers only).”</p>
<p>
-If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real
question we face is: who should control the
+If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real
+question we face is: who should control the
code you use—you, or an elite few? We believe you are entitled
to control the software you use, and giving you that control is the
goal of free software.</p>
@@ -150,14 +150,12 @@
</ol>
</div></em></ins></span>
-<hr <span class="inserted"><ins><em>class="thin"</em></ins></span> />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="no-display"</em></ins></span>
/>
<span class="removed"><del><strong><blockquote
id="fsfs"><p>This</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div id="fsfs" role="complementary">
-<p>This</em></ins></span> essay is published in
+<span class="inserted"><ins><em><div class="edu-note c"><p
id="fsfs">This</em></ins></span> essay is published in
<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</em></ins></span>
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p>
-</div>
+M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p></div>
</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -198,7 +196,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.cs-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.cs-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/freedom-or-power.cs-diff.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.5
+++ po/freedom-or-power.cs-diff.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.6
@@ -18,8 +18,7 @@
<title>Freedom Or Power?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<span class="inserted"><ins><em><style type="text/css"
media="print,screen"><!--
-.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
-.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
+.epigraph { margin: 2em 0 2em 15%; color: #444; }
--></style></em></ins></span>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
software, power, rights" />
<meta http-equiv="Description" content="In this essay, Freedom or Power?,
Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman discuss the reasons that the free
software movement doesn't advocate the so-called freedom to choose any license
you want for software you write." />
@@ -110,7 +109,8 @@
choice (for developers only).”</p>
<p>
-If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real
question we face is: who should control the
+If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real
+question we face is: who should control the
code you use—you, or an elite few? We believe you are entitled
to control the software you use, and giving you that control is the
goal of free software.</p>
@@ -150,14 +150,12 @@
</ol>
</div></em></ins></span>
-<hr <span class="inserted"><ins><em>class="thin"</em></ins></span> />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="no-display"</em></ins></span>
/>
<span class="removed"><del><strong><blockquote id="fsfs"><p
class="big">This</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div id="fsfs" role="complementary">
-<p>This</em></ins></span> essay is published in
+<span class="inserted"><ins><em><div class="edu-note c"><p
id="fsfs">This</em></ins></span> essay is published in
<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</em></ins></span>
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p>
-</div>
+M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p></div>
</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -198,7 +196,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.de-diff.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/freedom-or-power.de-diff.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.11
+++ po/freedom-or-power.de-diff.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.12
@@ -18,8 +18,7 @@
<title>Freedom Or Power?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<span class="inserted"><ins><em><style type="text/css"
media="print,screen"><!--
-.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
-.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
+.epigraph { margin: 2em 0 2em 15%; color: #444; }
--></style></em></ins></span>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
software, power, rights" />
<meta http-equiv="Description" content="In this essay, Freedom or Power?,
Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman discuss the reasons that the free
software movement doesn't advocate the so-called freedom to choose any license
you want for software you write." />
@@ -110,7 +109,8 @@
choice (for developers only).”</p>
<p>
-If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real
question we face is: who should control the
+If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real
+question we face is: who should control the
code you use—you, or an elite few? We believe you are entitled
to control the software you use, and giving you that control is the
goal of free software.</p>
@@ -150,14 +150,12 @@
</ol>
</div></em></ins></span>
-<hr <span class="inserted"><ins><em>class="thin"</em></ins></span> />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="no-display"</em></ins></span>
/>
<span class="removed"><del><strong><blockquote
id="fsfs"><p>This</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div id="fsfs" role="complementary">
-<p>This</em></ins></span> essay is published in
+<span class="inserted"><ins><em><div class="edu-note c"><p
id="fsfs">This</em></ins></span> essay is published in
<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</em></ins></span>
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p>
-</div>
+M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p></div>
</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -198,7 +196,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.es-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/freedom-or-power.es-en.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.28
+++ po/freedom-or-power.es-en.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.29
@@ -6,8 +6,7 @@
<title>Freedom Or Power?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
-.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
-.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
+.epigraph { margin: 2em 0 2em 15%; color: #444; }
--></style>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
software, power, rights" />
<meta http-equiv="Description" content="In this essay, Freedom or Power?,
Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman discuss the reasons that the free
software movement doesn't advocate the so-called freedom to choose any license
you want for software you write." />
@@ -91,7 +90,8 @@
choice (for developers only).”</p>
<p>
-If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real question we
face is: who should control the
+If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real
+question we face is: who should control the
code you use—you, or an elite few? We believe you are entitled
to control the software you use, and giving you that control is the
goal of free software.</p>
@@ -124,13 +124,11 @@
</ol>
</div>
-<hr class="thin" />
-<div id="fsfs" role="complementary">
-<p>This essay is published in
+<hr class="no-display" />
+<div class="edu-note c"><p id="fsfs">This essay is published in
<a href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p>
-</div>
+M. Stallman</cite></a>.</p></div>
</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -171,7 +169,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.fr-en.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/freedom-or-power.fr-en.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.39
+++ po/freedom-or-power.fr-en.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.40
@@ -6,8 +6,7 @@
<title>Freedom Or Power?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
-.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
-.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
+.epigraph { margin: 2em 0 2em 15%; color: #444; }
--></style>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
software, power, rights" />
<meta http-equiv="Description" content="In this essay, Freedom or Power?,
Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman discuss the reasons that the free
software movement doesn't advocate the so-called freedom to choose any license
you want for software you write." />
@@ -91,7 +90,8 @@
choice (for developers only).”</p>
<p>
-If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real question we
face is: who should control the
+If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real
+question we face is: who should control the
code you use—you, or an elite few? We believe you are entitled
to control the software you use, and giving you that control is the
goal of free software.</p>
@@ -124,13 +124,11 @@
</ol>
</div>
-<hr class="thin" />
-<div id="fsfs" role="complementary">
-<p>This essay is published in
+<hr class="no-display" />
+<div class="edu-note c"><p id="fsfs">This essay is published in
<a href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p>
-</div>
+M. Stallman</cite></a>.</p></div>
</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -171,7 +169,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.it-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.it-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/freedom-or-power.it-diff.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.3
+++ po/freedom-or-power.it-diff.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.4
@@ -18,8 +18,7 @@
<title>Freedom Or Power?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<span class="inserted"><ins><em><style type="text/css"
media="print,screen"><!--
-.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
-.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
+.epigraph { margin: 2em 0 2em 15%; color: #444; }
--></style></em></ins></span>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
software, power, rights" />
<meta http-equiv="Description" content="In this essay, Freedom or Power?,
Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman discuss the reasons that the free
software movement doesn't advocate the so-called freedom to choose any license
you want for software you write." />
@@ -110,7 +109,8 @@
choice (for developers only).”</p>
<p>
-If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real
question we face is: who should control the
+If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real
+question we face is: who should control the
code you use—you, or an elite few? We believe you are entitled
to control the software you use, and giving you that control is the
goal of free software.</p>
@@ -150,14 +150,12 @@
</ol>
</div></em></ins></span>
-<hr <span class="inserted"><ins><em>class="thin"</em></ins></span> />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="no-display"</em></ins></span>
/>
<span class="removed"><del><strong><blockquote
id="fsfs"><p>This</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div id="fsfs" role="complementary">
-<p>This</em></ins></span> essay is published in
+<span class="inserted"><ins><em><div class="edu-note c"><p
id="fsfs">This</em></ins></span> essay is published in
<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</em></ins></span>
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p>
-</div>
+M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p></div>
</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -198,7 +196,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.ko-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.ko-diff.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/freedom-or-power.ko-diff.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.13
+++ po/freedom-or-power.ko-diff.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.14
@@ -18,8 +18,7 @@
<title>Freedom Or Power?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<span class="inserted"><ins><em><style type="text/css"
media="print,screen"><!--
-.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
-.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
+.epigraph { margin: 2em 0 2em 15%; color: #444; }
--></style></em></ins></span>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
software, power, rights" />
<meta http-equiv="Description" content="In this essay, Freedom or Power?,
Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman discuss the reasons that the free
software movement doesn't advocate the so-called freedom to choose any license
you want for software you write." />
@@ -110,7 +109,8 @@
choice (for developers only).”</p>
<p>
-If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real
question we face is: who should control the
+If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real
+question we face is: who should control the
code you use—you, or an elite few? We believe you are entitled
to control the software you use, and giving you that control is the
goal of free software.</p>
@@ -150,14 +150,12 @@
</ol>
</div></em></ins></span>
-<hr <span class="inserted"><ins><em>class="thin"</em></ins></span> />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="no-display"</em></ins></span>
/>
<span class="removed"><del><strong><blockquote id="fsfs"><p
class="big">This</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div id="fsfs" role="complementary">
-<p>This</em></ins></span> essay is published in
+<span class="inserted"><ins><em><div class="edu-note c"><p
id="fsfs">This</em></ins></span> essay is published in
<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</em></ins></span>
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p>
-</div>
+M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p></div>
</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -198,7 +196,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/freedom-or-power.nl-diff.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.10
+++ po/freedom-or-power.nl-diff.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.11
@@ -18,8 +18,7 @@
<title>Freedom Or Power?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<span class="inserted"><ins><em><style type="text/css"
media="print,screen"><!--
-.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
-.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
+.epigraph { margin: 2em 0 2em 15%; color: #444; }
--></style></em></ins></span>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
software, power, rights" />
<meta http-equiv="Description" content="In this essay, Freedom or Power?,
Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman discuss the reasons that the free
software movement doesn't advocate the so-called freedom to choose any license
you want for software you write." />
@@ -110,7 +109,8 @@
choice (for developers only).”</p>
<p>
-If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real
question we face is: who should control the
+If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real
+question we face is: who should control the
code you use—you, or an elite few? We believe you are entitled
to control the software you use, and giving you that control is the
goal of free software.</p>
@@ -150,14 +150,12 @@
</ol>
</div></em></ins></span>
-<hr <span class="inserted"><ins><em>class="thin"</em></ins></span> />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="no-display"</em></ins></span>
/>
<span class="removed"><del><strong><blockquote
id="fsfs"><p>This</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div id="fsfs" role="complementary">
-<p>This</em></ins></span> essay is published in
+<span class="inserted"><ins><em><div class="edu-note c"><p
id="fsfs">This</em></ins></span> essay is published in
<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</em></ins></span>
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p>
-</div>
+M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p></div>
</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -198,7 +196,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/freedom-or-power.pl-diff.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.3
+++ po/freedom-or-power.pl-diff.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.4
@@ -18,8 +18,7 @@
<title>Freedom Or Power?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<span class="inserted"><ins><em><style type="text/css"
media="print,screen"><!--
-.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
-.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
+.epigraph { margin: 2em 0 2em 15%; color: #444; }
--></style></em></ins></span>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
software, power, rights" />
<meta http-equiv="Description" content="In this essay, Freedom or Power?,
Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman discuss the reasons that the free
software movement doesn't advocate the so-called freedom to choose any license
you want for software you write." />
@@ -110,7 +109,8 @@
choice (for developers only).”</p>
<p>
-If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real
question we face is: who should control the
+If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real
+question we face is: who should control the
code you use—you, or an elite few? We believe you are entitled
to control the software you use, and giving you that control is the
goal of free software.</p>
@@ -150,14 +150,12 @@
</ol>
</div></em></ins></span>
-<hr <span class="inserted"><ins><em>class="thin"</em></ins></span> />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="no-display"</em></ins></span>
/>
<span class="removed"><del><strong><blockquote
id="fsfs"><p>This</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div id="fsfs" role="complementary">
-<p>This</em></ins></span> essay is published in
+<span class="inserted"><ins><em><div class="edu-note c"><p
id="fsfs">This</em></ins></span> essay is published in
<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</em></ins></span>
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p>
-</div>
+M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p></div>
</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -198,7 +196,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/freedom-or-power.pt-br-en.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.5
+++ po/freedom-or-power.pt-br-en.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.6
@@ -6,8 +6,7 @@
<title>Freedom Or Power?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
-.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
-.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
+.epigraph { margin: 2em 0 2em 15%; color: #444; }
--></style>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
software, power, rights" />
<meta http-equiv="Description" content="In this essay, Freedom or Power?,
Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman discuss the reasons that the free
software movement doesn't advocate the so-called freedom to choose any license
you want for software you write." />
@@ -91,7 +90,8 @@
choice (for developers only).”</p>
<p>
-If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real question we
face is: who should control the
+If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real
+question we face is: who should control the
code you use—you, or an elite few? We believe you are entitled
to control the software you use, and giving you that control is the
goal of free software.</p>
@@ -124,13 +124,11 @@
</ol>
</div>
-<hr class="thin" />
-<div id="fsfs" role="complementary">
-<p>This essay is published in
+<hr class="no-display" />
+<div class="edu-note c"><p id="fsfs">This essay is published in
<a href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p>
-</div>
+M. Stallman</cite></a>.</p></div>
</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -171,7 +169,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.ru-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/freedom-or-power.ru-en.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.28
+++ po/freedom-or-power.ru-en.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.29
@@ -6,8 +6,7 @@
<title>Freedom Or Power?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
-.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
-.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
+.epigraph { margin: 2em 0 2em 15%; color: #444; }
--></style>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
software, power, rights" />
<meta http-equiv="Description" content="In this essay, Freedom or Power?,
Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman discuss the reasons that the free
software movement doesn't advocate the so-called freedom to choose any license
you want for software you write." />
@@ -91,7 +90,8 @@
choice (for developers only).”</p>
<p>
-If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real question we
face is: who should control the
+If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real
+question we face is: who should control the
code you use—you, or an elite few? We believe you are entitled
to control the software you use, and giving you that control is the
goal of free software.</p>
@@ -124,13 +124,11 @@
</ol>
</div>
-<hr class="thin" />
-<div id="fsfs" role="complementary">
-<p>This essay is published in
+<hr class="no-display" />
+<div class="edu-note c"><p id="fsfs">This essay is published in
<a href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p>
-</div>
+M. Stallman</cite></a>.</p></div>
</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -171,7 +169,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.zh-tw-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.zh-tw-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/freedom-or-power.zh-tw-diff.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.4
+++ po/freedom-or-power.zh-tw-diff.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.5
@@ -18,8 +18,7 @@
<title>Freedom Or Power?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<span class="inserted"><ins><em><style type="text/css"
media="print,screen"><!--
-.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
-.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
+.epigraph { margin: 2em 0 2em 15%; color: #444; }
--></style></em></ins></span>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
software, power, rights" />
<meta http-equiv="Description" content="In this essay, Freedom or Power?,
Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman discuss the reasons that the free
software movement doesn't advocate the so-called freedom to choose any license
you want for software you write." />
@@ -110,7 +109,8 @@
choice (for developers only).”</p>
<p>
-If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real
question we face is: who should control the
+If “code is law,” <a href="#f1">(1)</a> then the real
+question we face is: who should control the
code you use—you, or an elite few? We believe you are entitled
to control the software you use, and giving you that control is the
goal of free software.</p>
@@ -150,14 +150,12 @@
</ol>
</div></em></ins></span>
-<hr <span class="inserted"><ins><em>class="thin"</em></ins></span> />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="no-display"</em></ins></span>
/>
<span class="removed"><del><strong><blockquote id="fsfs"><p
class="big">This</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div id="fsfs" role="complementary">
-<p>This</em></ins></span> essay is published in
+<span class="inserted"><ins><em><div class="edu-note c"><p
id="fsfs">This</em></ins></span> essay is published in
<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</em></ins></span>
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p>
-</div>
+M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p></div>
</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -198,7 +196,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/historical-apsl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/historical-apsl.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/historical-apsl.de.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.25
+++ po/historical-apsl.de.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.26
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: historical-apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Wesley Kohne <wesko@online.de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -23,18 +24,14 @@
"Probleme mit älteren Versionen der Apple Public Source License (APSL) - GNU-"
"Projekt - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid ""
"The Problems with older versions of the Apple Public Source License (APSL)"
msgstr ""
"Probleme mit älteren Versionen der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Apple "
"Public Source License</span> (APSL)"
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "FSF Position on the Older Versions of APSL"
-msgstr "Position der FSF zu älteren Versionen der APSL"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The current version of the Apple Public Source License (APSL) does not have "
"any of these problems. <a href=\"/philosophy/apsl.html\">You can read our "
@@ -48,7 +45,11 @@
"Public Source License</span> 2.0</em></a>. Dieses Dokument ist nur aus "
"historischen Gründen abrufbar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "FSF Position on the Older Versions of APSL"
+msgstr "Position der FSF zu älteren Versionen der APSL"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Apple released an updated version, 1.1, of the APSL but it remained "
"unacceptable. They changed the termination clause into a “"
@@ -58,7 +59,7 @@
"inakzeptabel blieb. Die Klausel zur Beendigung wurde in eine <em>Ausschluss</"
"em>-Klausel geändert, sie hat aber immer noch die gleichen negativen Folgen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In January 2001, Apple released another version, APSL 1.2. This version "
"fixes two of the fatal flaws, but one still remains: any modified version "
@@ -73,18 +74,18 @@
"in Richtung einer freien Softwarelizenz gegangen, hat aber noch einen "
"weiteren groÃen Schritt zu gehen, bevor sie sich qualifiziert."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Below, is the original commentary on the first version of the APSL, version "
"1.0."
msgstr ""
"Im Folgenden der ursprüngliche Kommentar zur ersten Version der APSLv1.0."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Original APSL Commentary"
msgstr "Originalkommentar zur APSL"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After studying Apple's new source code license, the APSL, I have concluded "
"that it falls short of being a free software license. It has three fatal "
@@ -95,11 +96,11 @@
"Softwarelizenz zurückbleibt. Sie enthält drei schwerwiegende Fehler, von "
"denen jeder ausreichen würde, die Software weniger als frei zu machen."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Disrespect for privacy"
msgstr "Missachtung der Privatsphäre"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The APSL does not allow you to make a modified version and use it for your "
"own private purposes, without publishing your changes."
@@ -107,11 +108,11 @@
"Die APSL erlaubt nicht, eine modifizierte Version zu erstellen und für "
"eigene private Zwecke zu nutzen, ohne die Ãnderungen zu veröffentlichen."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Central control"
msgstr "Zentrale Kontrolle"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Anyone who releases (or even uses, other than for R&D) a modified "
"version is required to notify one specific organization, which happens to be "
@@ -121,11 +122,11 @@
"der <em>Forschung und Entwicklung</em> nutzt), muss eine bestimmte "
"Organisation darüber benachrichtigen, welche zufällig Apple ist."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Possibility of revocation at any time"
msgstr "Möglichkeit des jederzeitigen Widerrufs"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The termination clause says that Apple can revoke this license, and forbid "
"you to keep using all or some part of the software, any time someone makes "
@@ -137,7 +138,7 @@
"Verletzung beansprucht."
# Auftritt/Tag
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this way, if Apple declines to fight a questionable patent (or one whose "
"applicability to the code at hand is questionable), you will not be able to "
@@ -150,7 +151,7 @@
"zu haben um dagegen anzukämpfen, weil man auch gegen Apples Copyright "
"kämpfen müsste."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Such a termination clause is especially bad for users outside the US, since "
"it makes them indirectly vulnerable to the insane US patent system and the "
@@ -162,11 +163,11 @@
"dem unfähigen US-Patentamt angreifbar macht, die ihnen normalerweise in "
"ihren eigenen Ländern nichts hätten anhaben können."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Any one of these flaws makes a license unacceptable."
msgstr "Jeder dieser Mängel macht eine Lizenz inakzeptabel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If these three flaws were solved, the APSL would be a free software license "
"with three major practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -176,7 +177,7 @@
"die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Netscape Public License</span> (NPL) "
"erinnert:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -185,7 +186,7 @@
"Dateien ‑ die voÌllig proprietaÌr sein
koÌnnen! ‑"
" erlaubt ist;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is unfair, since it requires you to give Apple rights to your changes "
"which Apple will not give you for its code."
@@ -194,11 +195,11 @@
"gemachten AÌnderungen verlangt, das Apple fuÌr seinen Quellcode nicht "
"einraÌumen muss;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "sie ist mit der GNU General Public License (GPL) unvereinbar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, the major difference between the NPL and the APSL is that the NPL "
"<b>is</b> a free software license. These problems are significant in the "
@@ -210,7 +211,7 @@
"Falle der NPL bedeutsam, weil die NPL keine schwerwiegenden Mängel enthält.
"
"Würde dasselbe auch auf die APSL zutreffen…"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At a fundamental level, the APSL makes a claim that, if it became accepted, "
"would stretch copyright powers in a dangerous way: it claims to be able to "
@@ -230,7 +231,7 @@
"misslungener Versuch, eine freie Softwarelizenz zu schaffen, zu einer "
"Erweiterung der effektiven Reichweite der Copyrightmacht führt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of MacOS is being released "
"under the APSL. Even if the fatal flaws and practical problems of the APSL "
@@ -247,7 +248,7 @@
"dürfen nicht das gesamte Unternehmen aufgrund nur eines Teils dessen "
"beurteilen, was es macht."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Overall, I think that Apple's action is an example of the effects of the "
"year-old <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">“"
@@ -265,11 +266,23 @@
"wollen beiseite gelegt werden."
# Gemeingut/Allmende
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Apple has grasped perfectly the concept with which “open
+# | source” is promoted, which is “show users the source and they
+# | will help you fix [-bugs”.-] {+bugs.”+} What Apple has not
+# | grasped—or has dismissed—is the spirit of free software, which
+# | is that we form a community to cooperate on the commons of software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Apple has grasped perfectly the concept with which “open "
+#| "source” is promoted, which is “show users the source and they "
+#| "will help you fix bugs”. What Apple has not grasped—or has "
+#| "dismissed—is the spirit of free software, which is that we form a "
+#| "community to cooperate on the commons of software."
msgid ""
"Apple has grasped perfectly the concept with which “open source” "
"is promoted, which is “show users the source and they will help you "
-"fix bugs”. What Apple has not grasped—or has dismissed—is "
+"fix bugs.” What Apple has not grasped—or has dismissed—is "
"the spirit of free software, which is that we form a community to cooperate "
"on the commons of software."
msgstr ""
@@ -307,14 +320,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -328,19 +347,29 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 1999, 2001, 200[-7-]{+3+}, 2021 Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
-"Lizenz."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -352,6 +381,15 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz."
Index: po/historical-apsl.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/historical-apsl.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/historical-apsl.es.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.15
+++ po/historical-apsl.es.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.16
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: historical-apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 12:34+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
@@ -29,18 +30,14 @@
"Los problemas de las antiguas versiones de la Apple Public Source License "
"(APSL) - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid ""
"The Problems with older versions of the Apple Public Source License (APSL)"
msgstr ""
"Los problemas de las antiguas versiones de la <cite>Apple Public Source "
"License (APSL)</cite>"
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "FSF Position on the Older Versions of APSL"
-msgstr "Posición de la FSF ante las antiguas versiones de la APSL"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The current version of the Apple Public Source License (APSL) does not have "
"any of these problems. <a href=\"/philosophy/apsl.html\">You can read our "
@@ -52,7 +49,11 @@
"leer nuestra posición actual respecto a la APSL en este otro artÃculo</a>. "
"Este documento se mantiene solamente por razones históricas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "FSF Position on the Older Versions of APSL"
+msgstr "Posición de la FSF ante las antiguas versiones de la APSL"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Apple released an updated version, 1.1, of the APSL but it remained "
"unacceptable. They changed the termination clause into a “"
@@ -62,7 +63,7 @@
"inaceptable. Cambiaron la cláusula de terminación por una de
«suspensión» "
"que seguÃa teniendo los mismos efectos negativos."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In January 2001, Apple released another version, APSL 1.2. This version "
"fixes two of the fatal flaws, but one still remains: any modified version "
@@ -77,7 +78,7 @@
"convertirse en una licencia de software libre, pero todavÃa le queda otro "
"paso importante para lograrlo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Below, is the original commentary on the first version of the APSL, version "
"1.0."
@@ -85,11 +86,11 @@
"Más adelante mostramos el comentario original sobre la versión 1.0 de la "
"APSL."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Original APSL Commentary"
msgstr "Comentario original sobre la APSL"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After studying Apple's new source code license, the APSL, I have concluded "
"that it falls short of being a free software license. It has three fatal "
@@ -100,11 +101,11 @@
"de software libre. Contiene tres defectos graves, cualquiera de los cuales "
"es suficiente para impedir que el software sea libre."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Disrespect for privacy"
msgstr "No respeta la privacidad"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The APSL does not allow you to make a modified version and use it for your "
"own private purposes, without publishing your changes."
@@ -112,11 +113,11 @@
"La APSL no permite hacer una versión modificada y usarla para fines privados
"
"sin publicar los cambios."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Central control"
msgstr "Control central"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Anyone who releases (or even uses, other than for R&D) a modified "
"version is required to notify one specific organization, which happens to be "
@@ -126,11 +127,11 @@
"a menos que lo haga con fines de investigación y desarrollo) se le exige "
"que lo notifique a una organización especÃfica, que resulta ser Apple."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Possibility of revocation at any time"
msgstr "Posibilidad de revocarla en cualquier momento"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The termination clause says that Apple can revoke this license, and forbid "
"you to keep using all or some part of the software, any time someone makes "
@@ -140,7 +141,7 @@
"prohibir que se continúe usando todo o parte del software cada vez que "
"alguien presente una acusación por violación de patentes o de copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this way, if Apple declines to fight a questionable patent (or one whose "
"applicability to the code at hand is questionable), you will not be able to "
@@ -152,7 +153,7 @@
"tendrÃa la posibilidad de combatirla en un tribunal, pues habrÃa que luchar
"
"también contra el copyright de Apple."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Such a termination clause is especially bad for users outside the US, since "
"it makes them indirectly vulnerable to the insane US patent system and the "
@@ -165,13 +166,13 @@
"incompetencia de su oficina de patentes, que normalmente no podrÃa "
"afectarles en sus propios paÃses."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Any one of these flaws makes a license unacceptable."
msgstr ""
"Cualquiera de estos defectos hace que la licencia en cuestión sea "
"inaceptable."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If these three flaws were solved, the APSL would be a free software license "
"with three major practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -180,7 +181,7 @@
"libre que aún contendrÃa tres importantes problemas prácticos, herencia de
"
"la <abbr title=\"Netscape Public License\">NPL</abbr>:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -188,7 +189,7 @@
"No es una verdadera licencia con copyleft, puesto que permite enlazar con "
"otros archivos que pueden ser programas privativos en su totalidad."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is unfair, since it requires you to give Apple rights to your changes "
"which Apple will not give you for its code."
@@ -196,11 +197,11 @@
"No es justa, puesto que requiere cederle a Apple los derechos sobre los "
"cambios, cosa que ellos no harán con su software."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "No es compatible con la GPL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, the major difference between the NPL and the APSL is that the NPL "
"<b>is</b> a free software license. These problems are significant in the "
@@ -212,7 +213,7 @@
"en el caso de la NPL porque esta no tiene graves defectos. Ojalá pudiera "
"decirse lo mismo de la APSL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At a fundamental level, the APSL makes a claim that, if it became accepted, "
"would stretch copyright powers in a dangerous way: it claims to be able to "
@@ -231,7 +232,7 @@
"intento fallido de hacer una licencia de software libre tuviera como "
"resultado una ampliación del alcance del poder del copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of MacOS is being released "
"under the APSL. Even if the fatal flaws and practical problems of the APSL "
@@ -247,7 +248,7 @@
"cuyo código fuente no se publica. No debemos juzgar toda la compañÃa por "
"solo una parte de lo que hace."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Overall, I think that Apple's action is an example of the effects of the "
"year-old <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">“"
@@ -264,11 +265,23 @@
"profundas como la libertad, la comunidad, la cooperación y el tipo de "
"sociedad en la que queremos vivir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Apple has grasped perfectly the concept with which “open
+# | source” is promoted, which is “show users the source and they
+# | will help you fix [-bugs”.-] {+bugs.”+} What Apple has not
+# | grasped—or has dismissed—is the spirit of free software, which
+# | is that we form a community to cooperate on the commons of software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Apple has grasped perfectly the concept with which “open "
+#| "source” is promoted, which is “show users the source and they "
+#| "will help you fix bugs”. What Apple has not grasped—or has "
+#| "dismissed—is the spirit of free software, which is that we form a "
+#| "community to cooperate on the commons of software."
msgid ""
"Apple has grasped perfectly the concept with which “open source” "
"is promoted, which is “show users the source and they will help you "
-"fix bugs”. What Apple has not grasped—or has dismissed—is "
+"fix bugs.” What Apple has not grasped—or has dismissed—is "
"the spirit of free software, which is that we form a community to cooperate "
"on the commons of software."
msgstr ""
@@ -299,7 +312,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -307,14 +319,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -326,18 +338,23 @@
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 1999, 2001, 200[-7-]{+3+}, 2021 Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -352,6 +369,5 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/historical-apsl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/historical-apsl.fr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/historical-apsl.fr.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.35
+++ po/historical-apsl.fr.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.36
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: historical-apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-06 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -27,18 +28,14 @@
"Les problèmes des anciennes versions de la licence Apple (APSL) - Projet GNU
"
"- Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid ""
"The Problems with older versions of the Apple Public Source License (APSL)"
msgstr ""
"Les problèmes des anciennes versions de l'<i>Apple Public Source License</i>
"
"(APSL)"
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "FSF Position on the Older Versions of APSL"
-msgstr "Position de la FSF sur les anciennes versions de l'APSL"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The current version of the Apple Public Source License (APSL) does not have "
"any of these problems. <a href=\"/philosophy/apsl.html\">You can read our "
@@ -50,7 +47,11 @@
"\">notre position actuelle sur l'APSL</a>. Ce document est conservé à des "
"fins historiques seulement."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "FSF Position on the Older Versions of APSL"
+msgstr "Position de la FSF sur les anciennes versions de l'APSL"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Apple released an updated version, 1.1, of the APSL but it remained "
"unacceptable. They changed the termination clause into a “"
@@ -61,7 +62,7 @@
"de « suspension », mais cette clause avait toujours le même genre
d'effets "
"néfastes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In January 2001, Apple released another version, APSL 1.2. This version "
"fixes two of the fatal flaws, but one still remains: any modified version "
@@ -75,7 +76,7 @@
"fait deux grands pas pour devenir une licence de logiciel libre, mais elle "
"doit encore faire un autre grand pas pour satisfaire à ces critères."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Below, is the original commentary on the first version of the APSL, version "
"1.0."
@@ -83,11 +84,11 @@
"Ci-dessous se trouve le commentaire initial sur la première version de "
"l'APSL, la version 1.0."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Original APSL Commentary"
msgstr "Commentaire original sur l'APSL"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After studying Apple's new source code license, the APSL, I have concluded "
"that it falls short of being a free software license. It has three fatal "
@@ -98,11 +99,11 @@
"défauts éliminatoires, dont chacun suffirait à rendre un logiciel moins
que "
"libre."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Disrespect for privacy"
msgstr "Non-respect de la vie privée"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The APSL does not allow you to make a modified version and use it for your "
"own private purposes, without publishing your changes."
@@ -110,11 +111,11 @@
"L'APSL ne vous permet pas d'apporter des modifications à un logiciel et de "
"les utiliser pour vos besoins privés, sans publier vos modifications."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Central control"
msgstr "Contrôle centralisé"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Anyone who releases (or even uses, other than for R&D) a modified "
"version is required to notify one specific organization, which happens to be "
@@ -124,11 +125,11 @@
"pour la recherche et le développement) une version modifiée de mettre au "
"courant une organisation spécifique, qui est ici Apple."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Possibility of revocation at any time"
msgstr "Possibilité d'annulation à tout moment"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The termination clause says that Apple can revoke this license, and forbid "
"you to keep using all or some part of the software, any time someone makes "
@@ -138,7 +139,7 @@
"vous interdire de continuer à utiliser tout ou partie du logiciel, au cas
où "
"quelqu'un formulerait une accusation de violation de brevet ou de copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this way, if Apple declines to fight a questionable patent (or one whose "
"applicability to the code at hand is questionable), you will not be able to "
@@ -150,7 +151,7 @@
"ne serez pas en mesure de porter l'affaire vous-même en justice, car vous "
"devrez aussi vous battre contre le copyright d'Apple."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Such a termination clause is especially bad for users outside the US, since "
"it makes them indirectly vulnerable to the insane US patent system and the "
@@ -163,11 +164,11 @@
"de l'office des brevets américain, qui ne pourraient normalement pas les "
"toucher dans leurs propres pays."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Any one of these flaws makes a license unacceptable."
msgstr "Chacun de ces défauts suffit à rendre une licence inacceptable."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If these three flaws were solved, the APSL would be a free software license "
"with three major practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -175,7 +176,7 @@
"Si ces trois défauts étaient éliminés, alors l'APSL serait une licence "
"libre, avec trois problèmes pratiques majeurs qui rappellent ceux de la NPLÂ
:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -183,7 +184,7 @@
"ce n'est pas un vrai copyleft, car elle autorise le lien avec des fichiers "
"qui peuvent être totalement privateurs (propriétaires) ;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is unfair, since it requires you to give Apple rights to your changes "
"which Apple will not give you for its code."
@@ -191,11 +192,11 @@
"elle est injuste, car elle vous demande de donner des droits à Apple sur vos
"
"modifications, droits qu'Apple ne vous donnera pas sur son code ;"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "elle est incompatible avec la GPL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, the major difference between the NPL and the APSL is that the NPL "
"<b>is</b> a free software license. These problems are significant in the "
@@ -207,7 +208,7 @@
"de la NPL, car la NPL n'a pas de défaut éliminatoire. Ce serait aussi le
cas "
"avec l'APSL s'il en était de même."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At a fundamental level, the APSL makes a claim that, if it became accepted, "
"would stretch copyright powers in a dangerous way: it claims to be able to "
@@ -227,7 +228,7 @@
"raté de faire une licence libre ait pour résultat d'étendre la portée "
"effective du pouvoir du copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of MacOS is being released "
"under the APSL. Even if the fatal flaws and practical problems of the APSL "
@@ -244,7 +245,7 @@
"devons pas juger la totalité d'une entreprise en se basant sur une petite "
"partie de ce qu'elle fait."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Overall, I think that Apple's action is an example of the effects of the "
"year-old <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">“"
@@ -261,11 +262,23 @@
"liberté, de la communauté, de la coopération et du type de société dans "
"lequel nous voulons vivre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Apple has grasped perfectly the concept with which “open
+# | source” is promoted, which is “show users the source and they
+# | will help you fix [-bugs”.-] {+bugs.”+} What Apple has not
+# | grasped—or has dismissed—is the spirit of free software, which
+# | is that we form a community to cooperate on the commons of software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Apple has grasped perfectly the concept with which “open "
+#| "source” is promoted, which is “show users the source and they "
+#| "will help you fix bugs”. What Apple has not grasped—or has "
+#| "dismissed—is the spirit of free software, which is that we form a "
+#| "community to cooperate on the commons of software."
msgid ""
"Apple has grasped perfectly the concept with which “open source” "
"is promoted, which is “show users the source and they will help you "
-"fix bugs”. What Apple has not grasped—or has dismissed—is "
+"fix bugs.” What Apple has not grasped—or has dismissed—is "
"the spirit of free software, which is that we form a community to cooperate "
"on the commons of software."
msgstr ""
@@ -301,14 +314,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -319,19 +332,24 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 1999, 2001, 200[-7-]{+3+}, 2021 Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
-"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0Â Ãtats-Unis (CCÂ
BY-"
-"ND 3.0Â US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
+"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -345,6 +363,5 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/historical-apsl.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/historical-apsl.pl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/historical-apsl.pl.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.2
+++ po/historical-apsl.pl.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: historical-apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-27 21:43-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -26,16 +27,12 @@
"Problemy ze starszymi wersjami licencji Apple (APSL) - Projekt GNU - Free "
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid ""
"The Problems with older versions of the Apple Public Source License (APSL)"
msgstr "Problemy ze starszymi wersjami Apple Public Source License (APSL)"
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "FSF Position on the Older Versions of APSL"
-msgstr "Stanowisko FSF na temat starszych wersji APSL"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The current version of the Apple Public Source License (APSL) does not have "
"any of these problems. <a href=\"/philosophy/apsl.html\">You can read our "
@@ -47,7 +44,11 @@
"obecne stanowisko na temat APSL można poznaÄ gdzie indziej</a>. Ten "
"dokument przechowujemy tylko dla celów historycznych."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "FSF Position on the Older Versions of APSL"
+msgstr "Stanowisko FSF na temat starszych wersji APSL"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Apple released an updated version, 1.1, of the APSL but it remained "
"unacceptable. They changed the termination clause into a “"
@@ -59,7 +60,7 @@
"zawieszeniu” licencji, ale nadal miaÅo to tego samego rodzaju "
"negatywne skutki."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In January 2001, Apple released another version, APSL 1.2. This version "
"fixes two of the fatal flaws, but one still remains: any modified version "
@@ -75,7 +76,7 @@
"jednak pozostaÅ jeden wielki krok do wykonania, zanim APSL siÄ "
"takÄ
stanie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Below, is the original commentary on the first version of the APSL, version "
"1.0."
@@ -83,11 +84,11 @@
"Poniżej znajduje siÄ pierwotny komentarz do pierwszej wersji APSL, "
"oznaczonej numerem 1.0."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Original APSL Commentary"
msgstr "Pierwotny komentarz do APSL"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After studying Apple's new source code license, the APSL, I have concluded "
"that it falls short of being a free software license. It has three fatal "
@@ -98,11 +99,11 @@
"oprogramowania. Ma trzy zasadnicze usterki, z których każda "
"wystarczyÅaby, żeby oprogramowanie nie byÅo caÅkiem wolne."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Disrespect for privacy"
msgstr "Nieposzanowanie prywatnoÅci"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The APSL does not allow you to make a modified version and use it for your "
"own private purposes, without publishing your changes."
@@ -111,11 +112,11 @@
"z nich do wÅasnych, prywatnych celów, bez publikowania "
"poczynionych zmian."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Central control"
msgstr "Centralna kontrola"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Anyone who releases (or even uses, other than for R&D) a modified "
"version is required to notify one specific organization, which happens to be "
@@ -125,11 +126,11 @@
"zmodyfikowanÄ
wersjÄ, zobowiÄ
zany jest do powiadomienia pewnej "
"konkretnej instytucji, którÄ
, jak siÄ okazuje, jest Apple."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Possibility of revocation at any time"
msgstr "MożliwoÅÄ odwoÅania w dowolnej chwili"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The termination clause says that Apple can revoke this license, and forbid "
"you to keep using all or some part of the software, any time someone makes "
@@ -140,7 +141,7 @@
"czÄÅci oprogramowania, gdy tylko ktoÅ wniesie oskarżenie
o naruszenie "
"patentu lub praw autorskich."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this way, if Apple declines to fight a questionable patent (or one whose "
"applicability to the code at hand is questionable), you will not be able to "
@@ -152,7 +153,7 @@
"kwestionowane), nie bÄdziecie mogli sami dochodziÄ swoich praw przed sÄ
dem, "
"gdyż musielibyÅcie wystÄ
piÄ także przeciw prawom autorskim samego Apple."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Such a termination clause is especially bad for users outside the US, since "
"it makes them indirectly vulnerable to the insane US patent system and the "
@@ -165,13 +166,13 @@
"amerykaÅskiego urzÄdu patentowego, które normalnie nie mogÅyby ich tknÄ
Ä "
"w ich wÅasnych krajach."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Any one of these flaws makes a license unacceptable."
msgstr ""
"Każda z tych wad z osobna powoduje, że licencja jest nie "
"do przyjÄcia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If these three flaws were solved, the APSL would be a free software license "
"with three major practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -179,7 +180,7 @@
"Gdyby usuniÄto te trzy usterki, APSL byÅaby licencjÄ
wolnego
oprogramowania "
"z trzema istotnymi problemami praktycznymi, przejÄtymi po NPL:"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -188,7 +189,7 @@
"ÅÄ
czenie z innymi plikami, które mogÄ
byÄ caÅkowicie prawnie "
"zastrzeżone."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is unfair, since it requires you to give Apple rights to your changes "
"which Apple will not give you for its code."
@@ -196,11 +197,11 @@
"Jest niesprawiedliwa, gdyż wymaga, byÅcie dali Apple do swoich
poprawek "
"prawa, których oni sami nie dadzÄ
wam do swojego kodu."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "Jest niekompatybilna z GPL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, the major difference between the NPL and the APSL is that the NPL "
"<b>is</b> a free software license. These problems are significant in the "
@@ -212,7 +213,7 @@
"trudnoÅci majÄ
znaczenie, bo NPL nie ma żadnych krytycznych wad. Tak "
"samo byÅoby i dla APSL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At a fundamental level, the APSL makes a claim that, if it became accepted, "
"would stretch copyright powers in a dangerous way: it claims to be able to "
@@ -231,7 +232,7 @@
"ironiÄ
losu, gdyby nieudana próba stworzenia licencji wolnego
oprogramowania "
"doprowadziÅa do rozszerzenia zakresu dziaÅania prawa autorskiego."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of MacOS is being released "
"under the APSL. Even if the fatal flaws and practical problems of the APSL "
@@ -247,7 +248,7 @@
"czÄÅci MacOS, których kodu w ogóle siÄ nie publikuje. Nie wolno nam
"
"oceniaÄ caÅej firmy tylko po czÄÅci jej dziaÅaÅ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Overall, I think that Apple's action is an example of the effects of the "
"year-old <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">“"
@@ -264,11 +265,23 @@
"wspólnoty, wspóÅpracy i tego rodzaju spoÅeczeÅstwa, w którym "
"chcielibyÅmy żyÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Apple has grasped perfectly the concept with which “open
+# | source” is promoted, which is “show users the source and they
+# | will help you fix [-bugs”.-] {+bugs.”+} What Apple has not
+# | grasped—or has dismissed—is the spirit of free software, which
+# | is that we form a community to cooperate on the commons of software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Apple has grasped perfectly the concept with which “open "
+#| "source” is promoted, which is “show users the source and they "
+#| "will help you fix bugs”. What Apple has not grasped—or has "
+#| "dismissed—is the spirit of free software, which is that we form a "
+#| "community to cooperate on the commons of software."
msgid ""
"Apple has grasped perfectly the concept with which “open source” "
"is promoted, which is “show users the source and they will help you "
-"fix bugs”. What Apple has not grasped—or has dismissed—is "
+"fix bugs.” What Apple has not grasped—or has dismissed—is "
"the spirit of free software, which is that we form a community to cooperate "
"on the commons of software."
msgstr ""
@@ -304,14 +317,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -324,18 +343,24 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 1999, 2001, 200[-7-]{+3+}, 2021 Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ta strona jest dostÄpna na <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licencji Creative Commons "
-"Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
+"MiÄdzynarodowe</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -347,6 +372,5 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/historical-apsl.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/historical-apsl.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/historical-apsl.pot 14 Mar 2014 05:44:10 -0000 1.10
+++ po/historical-apsl.pot 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.11
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/historical-apsl.html
+# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/historical-apsl.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
@@ -7,13 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: historical-apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -21,15 +22,11 @@
"Free Software Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The Problems with older versions of the Apple Public Source License
(APSL)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "FSF Position on the Older Versions of APSL"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The current version of the Apple Public Source License (APSL) does not have "
"any of these problems. <a href=\"/philosophy/apsl.html\">You can read our "
@@ -37,7 +34,11 @@
"historical purposes only."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "FSF Position on the Older Versions of APSL"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Apple released an updated version, 1.1, of the APSL but it remained "
"unacceptable. They changed the termination clause into a "
@@ -45,7 +46,7 @@
"effects."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In January 2001, Apple released another version, APSL 1.2. This version "
"fixes two of the fatal flaws, but one still remains: any modified version "
@@ -54,56 +55,56 @@
"more large step to take before it qualifies."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Below, is the original commentary on the first version of the APSL, version "
"1.0."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Original APSL Commentary"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After studying Apple's new source code license, the APSL, I have concluded "
"that it falls short of being a free software license. It has three fatal "
"flaws, any of which would be sufficient to make the software less than free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Disrespect for privacy"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The APSL does not allow you to make a modified version and use it for your "
"own private purposes, without publishing your changes."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Central control"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Anyone who releases (or even uses, other than for R&D) a modified "
"version is required to notify one specific organization, which happens to be "
"Apple."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Possibility of revocation at any time"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The termination clause says that Apple can revoke this license, and forbid "
"you to keep using all or some part of the software, any time someone makes "
"an accusation of patent or copyright infringement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this way, if Apple declines to fight a questionable patent (or one whose "
"applicability to the code at hand is questionable), you will not be able to "
@@ -111,7 +112,7 @@
"Apple's copyright as well."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Such a termination clause is especially bad for users outside the US, since "
"it makes them indirectly vulnerable to the insane US patent system and the "
@@ -119,33 +120,33 @@
"own countries."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Any one of these flaws makes a license unacceptable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If these three flaws were solved, the APSL would be a free software license "
"with three major practical problems, reminiscent of the NPL:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is unfair, since it requires you to give Apple rights to your changes "
"which Apple will not give you for its code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, the major difference between the NPL and the APSL is that the NPL "
"<b>is</b> a free software license. These problems are significant in the "
@@ -153,7 +154,7 @@
"were true of the APSL."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At a fundamental level, the APSL makes a claim that, if it became accepted, "
"would stretch copyright powers in a dangerous way: it claims to be able to "
@@ -164,7 +165,7 @@
"extension of the effective range of copyright power."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of MacOS is being released "
"under the APSL. Even if the fatal flaws and practical problems of the APSL "
@@ -174,7 +175,7 @@
"what they do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Overall, I think that Apple's action is an example of the effects of the "
"year-old <a "
@@ -185,11 +186,11 @@
"we want to live in."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Apple has grasped perfectly the concept with which “open source” "
"is promoted, which is “show users the source and they will help you "
-"fix bugs”. What Apple has not grasped—or has dismissed—is "
+"fix bugs.” What Apple has not grasped—or has dismissed—is "
"the spirit of free software, which is that we form a community to cooperate "
"on the commons of software."
msgstr ""
@@ -218,7 +219,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -226,18 +227,19 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: po/historical-apsl.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/historical-apsl.ru.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/historical-apsl.ru.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.14
+++ po/historical-apsl.ru.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: historical-apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -25,19 +26,14 @@
"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid ""
"The Problems with older versions of the Apple Public Source License (APSL)"
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ ÑÑаÑÑÑ
веÑÑий ÐбÑеÑÑвенной
лиÑензии иÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов Apple (APSL)"
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "FSF Position on the Older Versions of APSL"
-msgstr "ÐозиÑÐ¸Ñ Ð¤Ð¡ÐРпо вопÑоÑÑ ÑÑаÑÑÑ
веÑÑий
APSL"
-
# type: Content of: <div><blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The current version of the Apple Public Source License (APSL) does not have "
"any of these problems. <a href=\"/philosophy/apsl.html\">You can read our "
@@ -49,8 +45,13 @@
"о наÑей ÑекÑÑей позиÑии по вопÑоÑÑ APSL в
дÑÑгом меÑÑе</a>. ÐÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ "
"ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ ÑолÑко в иÑÑоÑиÑеÑкиÑ
ÑелÑÑ
. "
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "FSF Position on the Older Versions of APSL"
+msgstr "ÐозиÑÐ¸Ñ Ð¤Ð¡ÐРпо вопÑоÑÑ ÑÑаÑÑÑ
веÑÑий
APSL"
+
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Apple released an updated version, 1.1, of the APSL but it remained "
"unacceptable. They changed the termination clause into a “"
@@ -61,7 +62,7 @@
"но ÑÑо по-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº плоÑ
им
поÑледÑÑвиÑм Ñого же Ñамого Ñода."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In January 2001, Apple released another version, APSL 1.2. This version "
"fixes two of the fatal flaws, but one still remains: any modified version "
@@ -77,7 +78,7 @@
"Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑаÑÑ Ñакой лиÑензией."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Below, is the original commentary on the first version of the APSL, version "
"1.0."
@@ -86,12 +87,12 @@
"веÑÑии 1.0."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Original APSL Commentary"
msgstr "ÐеÑвонаÑалÑнÑй комменÑаÑий к APSL"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"After studying Apple's new source code license, the APSL, I have concluded "
"that it falls short of being a free software license. It has three fatal "
@@ -103,12 +104,12 @@
"ÑделаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ Ñем Ñвободной."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Disrespect for privacy"
msgstr "ÐеÑважение к ÑаÑÑной жизни"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The APSL does not allow you to make a modified version and use it for your "
"own private purposes, without publishing your changes."
@@ -117,12 +118,12 @@
"ÑобÑÑвеннÑÑ
лиÑнÑÑ
ÑелÑÑ
без пÑбликаÑии
ÑвоиÑ
изменений."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Central control"
msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð· ÑенÑÑа"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Anyone who releases (or even uses, other than for R&D) a modified "
"version is required to notify one specific organization, which happens to be "
@@ -133,12 +134,12 @@
"оÑганизаÑиÑ, коÑоÑой оказÑваеÑÑÑ Apple."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Possibility of revocation at any time"
msgstr "ÐозможноÑÑÑ Ð¾ÑзÑва в лÑбой моменÑ"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The termination clause says that Apple can revoke this license, and forbid "
"you to keep using all or some part of the software, any time someone makes "
@@ -150,7 +151,7 @@
"авÑоÑÑкиÑ
пÑав."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In this way, if Apple declines to fight a questionable patent (or one whose "
"applicability to the code at hand is questionable), you will not be able to "
@@ -163,7 +164,7 @@
"пÑиÑлоÑÑ Ð±Ñ Ð¾ÑпаÑиваÑÑ Ð¸ авÑоÑÑкие пÑава
Apple."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Such a termination clause is especially bad for users outside the US, since "
"it makes them indirectly vulnerable to the insane US patent system and the "
@@ -176,12 +177,12 @@
"доÑÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ниÑ
в иÑ
ÑобÑÑвеннÑÑ
ÑÑÑанаÑ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Any one of these flaws makes a license unacceptable."
msgstr "ÐÑбой из ÑÑиÑ
недоÑÑаÑков делаеÑ
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñиемлемой."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If these three flaws were solved, the APSL would be a free software license "
"with three major practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -191,7 +192,7 @@
"NPL:"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -200,7 +201,7 @@
"дÑÑгими Ñайлами, коÑоÑÑе могÑÑ Ð±ÑÑÑ
полноÑÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑми."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"It is unfair, since it requires you to give Apple rights to your changes "
"which Apple will not give you for its code."
@@ -210,12 +211,12 @@
"иÑÑ
однÑе ÑекÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ не пÑедоÑÑавиÑ."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "Ðна неÑовмеÑÑима Ñ GPL."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, the major difference between the NPL and the APSL is that the NPL "
"<b>is</b> a free software license. These problems are significant in the "
@@ -228,7 +229,7 @@
"Ñамое бÑло веÑно Ð´Ð»Ñ APSL!"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At a fundamental level, the APSL makes a claim that, if it became accepted, "
"would stretch copyright powers in a dangerous way: it claims to be able to "
@@ -248,7 +249,7 @@
"ÑÑдовиÑнÑй паÑадокÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of MacOS is being released "
"under the APSL. Even if the fatal flaws and practical problems of the APSL "
@@ -265,7 +266,7 @@
"компании ÑолÑко по ÑаÑÑи Ñого, ÑÑо она
делаеÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Overall, I think that Apple's action is an example of the effects of the "
"year-old <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">“"
@@ -283,11 +284,23 @@
"жиÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Apple has grasped perfectly the concept with which “open
+# | source” is promoted, which is “show users the source and they
+# | will help you fix [-bugs”.-] {+bugs.”+} What Apple has not
+# | grasped—or has dismissed—is the spirit of free software, which
+# | is that we form a community to cooperate on the commons of software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Apple has grasped perfectly the concept with which “open "
+#| "source” is promoted, which is “show users the source and they "
+#| "will help you fix bugs”. What Apple has not grasped—or has "
+#| "dismissed—is the spirit of free software, which is that we form a "
+#| "community to cooperate on the commons of software."
msgid ""
"Apple has grasped perfectly the concept with which “open source” "
"is promoted, which is “show users the source and they will help you "
-"fix bugs”. What Apple has not grasped—or has dismissed—is "
+"fix bugs.” What Apple has not grasped—or has dismissed—is "
"the spirit of free software, which is that we form a community to cooperate "
"on the commons of software."
msgstr ""
@@ -325,14 +338,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -344,19 +363,31 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 1999, 2001, 200[-7-]{+3+}, 2021 Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2012, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
-"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лиÑензии Creative
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 4.0 ÐÑемиÑнаÑ</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -374,10 +405,9 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2012, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2012 Free Software Foundation, Inc."
#
#
Index: po/lessig-fsfs-intro.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/lessig-fsfs-intro.de.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.9
+++ po/lessig-fsfs-intro.de.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.10
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -26,23 +27,29 @@
"Vorwort zu Free Software, Free Society - GNU-Projekt - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Introduction to [-<a
+# | href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><i>Free-]
+# | {+<cite>Free+} Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | [-Stallman</i></a>-] {+Stallman</cite>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#| "society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
+#| "M. Stallman</i></a>"
msgid ""
-"Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
-"society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. "
-"Stallman</i></a>"
+"Introduction to <cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+"Richard M. Stallman</cite>"
msgstr ""
"Vorwort zu <cite><a href=\"//shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
"\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</a></cite>."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Lawrence Lessig <a href=\"#lessig\"><sup>[*]</sup></a>"
msgstr ""
-"von <strong>Lawrence Lessig</strong>, Professor für Rechtswissenschaften, "
-"Stanford Law School"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Every generation has its philosopher — a writer or an artist who "
"captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
@@ -58,7 +65,7 @@
"Zeit wird durch die Menschen geprägt, die ihre Ideale äuÃern, sei es durch
"
"Flüstern eines Gedichts oder der Druckwelle einer politischen Bewegung."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Our generation has a philosopher. He is not an artist, or a professional "
"writer. He is a programmer. Richard Stallman began his work in the labs of "
@@ -77,7 +84,7 @@
"eine Bewegung für Freiheit in einer zunehmend durch <em>Quellcode</em> "
"definierten Welt gründete."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Code” is the technology that makes computers run. Whether "
"inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
@@ -98,7 +105,7 @@
"Sie kontrollieren, was ein Rechner seinem Hersteller zurückmeldet. Diese "
"Geräte treiben uns an. Quellcode treibt diese Geräte an."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What control should we have over this code? What understanding? What freedom "
"should there be to match the control it enables? What power?"
@@ -107,7 +114,7 @@
"Verständnis? Welche Freiheit sollte es geben, um der Kontrolle zu "
"entsprechen, die er ermöglicht? Was für eine Macht?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These questions have been the challenge of Stallman's life. Through his "
"works and his words, he has pushed us to see the importance of keeping code "
@@ -127,7 +134,7 @@
"ist <em>Freie Software</em>. <em>Freie Software</em> ist eine Antwort auf "
"eine Welt, die auf Quellcode aufbaut."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free.” Stallman laments the ambiguity in his own term. There's "
"nothing to lament. Puzzles force people to think, and this term “"
@@ -148,7 +155,7 @@
# freie Arbeit, hier: im Gegensatz zu Sklavenarbeit etc.
# (by rendering it free) frei ausgibt/(ausgegeben wird)/übertragen/macht
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Yet the odd clink of the word “free” is a function of us, not of "
"the term. “Free” has different senses, only one of which refers "
@@ -176,7 +183,7 @@
"möglich transparent und änderbar dadurch zu machen, indem sie ihn
<em>frei</"
"em> macht."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The mechanism of this rendering is an extraordinarily clever device called "
"“copyleft” implemented through a license called GPL. Using the "
@@ -200,7 +207,7 @@
"frei sein wie die Version, von der sie übernommen wurde. Sie muss, denn "
"ansonsten wird das Urheberrecht verletzt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software,” like free societies, has its enemies. Microsoft "
"has waged a war against the GPL, warning whoever will listen that the GPL is "
@@ -224,7 +231,7 @@
"Nötigung, dass die GPL darauf beharrt, dass modifizierte Versionen freier "
"Software ebenfalls frei sind."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And then there are those who call Stallman's message too extreme. But "
"extreme it is not. Indeed, in an obvious sense, Stallman's work is a simple "
@@ -241,7 +248,7 @@
"<em>frei</em> ist wie unsere Tradition, die die Welt vor dem Quellcode "
"erbaute."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example: A “free society” is regulated by law. But there are "
"limits that any free society places on this regulation through law: No "
@@ -262,7 +269,7 @@
"die sie regulieren oder deren Agenten (Rechtsanwälte, Legislativen), "
"kontrolliert werden können."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This condition on law extends beyond the work of a legislature. Think about "
"the practice of law in American courts. Lawyers are hired by their clients "
@@ -282,7 +289,7 @@
"bestimmten Fall gewinnt oder ob ein bestimmtes Gesetz konsistent mit der "
"Verfassung bestehen kann."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the material in this process is free in the sense that Stallman means. "
"Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -309,7 +316,7 @@
"Wiederverwendung des zuvor Geschehenen erreicht. Die Quelle ist frei; "
"Kreativität und Ãkonomie sind darauf gegründet."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This economy of free code (and here I mean free legal code) doesn't starve "
"lawyers. Law firms have enough incentive to produce great briefs even though "
@@ -327,7 +334,7 @@
"solch eine Arbeit nicht ohne Preis. Stattdessen blüht diese Ãkonomie mit "
"späterer Arbeit, die früherer zugefügt wird, auf."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could imagine a legal practice that was different — briefs and "
"arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
@@ -341,7 +348,7 @@
"veröffentlicht wurden. Regulierung, die einwirken würde ohne seine "
"Regularien zu erklären."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could imagine this society, but we could not imagine calling it “"
"free.” Whether or not the incentives in such a society would be better "
@@ -362,7 +369,7 @@
"Optionen zum Hinzufügen, falls sie den Führungskräften zusagen. Leben, das
"
"von Softwarecode regiert wird, sollte nicht weniger sein."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Code writing is not litigation. It is better, richer, more productive. But "
"the law is an obvious instance of how creativity and incentives do not "
@@ -381,7 +388,7 @@
"ausmacht. Und eine freie Gesellschaft ist eine, die sicherstellt, dass ihre "
"wichtigsten Ressourcen in eben diesem Sinne frei bleiben."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
"Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -406,7 +413,7 @@
"wenn auch machtlos in jeder anderen Hinsicht. Sie werden andere inspirieren, "
"die diese Ideen verwenden und etwas auf ihnen aufbauen werden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't know Stallman well. I know him well enough to know he is a hard man "
"to like. He is driven, often impatient. His anger can flare at friend as "
@@ -417,7 +424,7 @@
"ungeduldig. Seine Wut kann genau so leicht Freund wie Feind "
"entgegenschmettern. Er ist kompromisslos und beharrlich, geduldig bei beidem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
"— when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
@@ -438,7 +445,7 @@
"seine Taten oder Worte so viel getan hat, um die Freiheit, die diese nächste
"
"Gesellschaft haben könnte, zu ermöglichen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have not earned that freedom yet. We may well fail in securing it. But "
"whether we succeed or fail, in these essays is a picture of what that "
@@ -453,17 +460,28 @@
"gibt es Inspiration für jeden, der wie Stallman, für das Erschaffen dieser "
"Freiheit kämpfen würde."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
-msgstr "Lawrence Lessig"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
-msgstr "Professor für Rechtswissenschaften, Stanford Law School"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-by-]{+[*]+} Lawrence [-Lessig,-] {+Lessig was then+} Professor of
+# | [-Law,-] {+Law at+} Stanford Law School{+.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
+msgid "[*] Lawrence Lessig was then Professor of Law at Stanford Law School."
+msgstr ""
+"von <strong>Lawrence Lessig</strong>, Professor für Rechtswissenschaften, "
+"Stanford Law School"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Learn more about <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Learn more about <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#| "society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+#| "Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"Learn more about <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+"Learn more about <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
"society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -498,14 +516,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -519,10 +543,11 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 2002, [-2013-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2002, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2002, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2002, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -548,13 +573,25 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
+#~ msgstr "Lawrence Lessig"
+
+#~ msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
+#~ msgstr "Professor für Rechtswissenschaften, Stanford Law School"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
#~ msgid ""
#~ "“Free.” Stallman laments the ambiguity in his own term. "
@@ -574,9 +611,6 @@
#~ "die Welt laufen lassen, <em>frei</em> sein? Wie konnte eine "
#~ "zurechnungsfähige Gesellschaft nach solch einem Ideal streben?"
-#~ msgid "Copyright © 2002, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2002, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\">Learn "
#~ "more about <i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
Index: po/lessig-fsfs-intro.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.es.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- po/lessig-fsfs-intro.es.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.41
+++ po/lessig-fsfs-intro.es.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.42
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-25 10:32+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -21,6 +21,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -34,24 +35,30 @@
"Software Foundation"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Introduction to [-<a
+# | href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><i>Free-]
+# | {+<cite>Free+} Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | [-Stallman</i></a>-] {+Stallman</cite>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#| "society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
+#| "M. Stallman</i></a>"
msgid ""
-"Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
-"society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. "
-"Stallman</i></a>"
+"Introduction to <cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+"Richard M. Stallman</cite>"
msgstr ""
"Introducción a <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
"society/\"><i>Software libre para una sociedad libre: Selección de ensayos "
"de Richard M. Stallman</i></a>"
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Lawrence Lessig <a href=\"#lessig\"><sup>[*]</sup></a>"
msgstr ""
-"por Lawrence Lessig, profesor de Derecho, Facultad de Derecho de Stanford."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Every generation has its philosopher — a writer or an artist who "
"captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
@@ -68,7 +75,7 @@
"polÃtico."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Our generation has a philosopher. He is not an artist, or a professional "
"writer. He is a programmer. Richard Stallman began his work in the labs of "
@@ -86,7 +93,7 @@
"movimiento por la libertad en un mundo cada vez más marcado por el
«código»."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Code” is the technology that makes computers run. Whether "
"inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
@@ -107,7 +114,7 @@
"Estas máquinas nos gobiernan. El código gobierna estas máquinas."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What control should we have over this code? What understanding? What freedom "
"should there be to match the control it enables? What power?"
@@ -117,7 +124,7 @@
"poder?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These questions have been the challenge of Stallman's life. Through his "
"works and his words, he has pushed us to see the importance of keeping code "
@@ -138,7 +145,7 @@
"la respuesta a un mundo construido con código."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free.” Stallman laments the ambiguity in his own term. There's "
"nothing to lament. Puzzles force people to think, and this term “"
@@ -157,7 +164,7 @@
"podrÃa una sociedad en su sano juicio aspirar a semejante ideal?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Yet the odd clink of the word “free” is a function of us, not of "
"the term. “Free” has different senses, only one of which refers "
@@ -186,7 +193,7 @@
"transparente y susceptible de modificación, convirtiéndolo en «libre»."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The mechanism of this rendering is an extraordinarily clever device called "
"“copyleft” implemented through a license called GPL. Using the "
@@ -210,7 +217,7 @@
"infringiendo la ley de copyright."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software,” like free societies, has its enemies. Microsoft "
"has waged a war against the GPL, warning whoever will listen that the GPL is "
@@ -234,7 +241,7 @@
"libre sean también libres."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And then there are those who call Stallman's message too extreme. But "
"extreme it is not. Indeed, in an obvious sense, Stallman's work is a simple "
@@ -251,7 +258,7 @@
"aquella tradición nuestra, la que construyó el mundo anterior al código."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example: A “free society” is regulated by law. But there are "
"limits that any free society places on this regulation through law: No "
@@ -272,7 +279,7 @@
"parlamentos)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This condition on law extends beyond the work of a legislature. Think about "
"the practice of law in American courts. Lawyers are hired by their clients "
@@ -292,7 +299,7 @@
"determinada ley guarda conformidad con una constitución."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the material in this process is free in the sense that Stallman means. "
"Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -318,7 +325,7 @@
"antes. La fuente es libre; creatividad y economÃa se cimentan sobre ella."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This economy of free code (and here I mean free legal code) doesn't starve "
"lawyers. Law firms have enough incentive to produce great briefs even though "
@@ -337,7 +344,7 @@
"anterior."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could imagine a legal practice that was different — briefs and "
"arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
@@ -351,7 +358,7 @@
"aplicasen sin explicar sus preceptos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could imagine this society, but we could not imagine calling it “"
"free.” Whether or not the incentives in such a society would be better "
@@ -372,7 +379,7 @@
"código informático no debe ser menos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Code writing is not litigation. It is better, richer, more productive. But "
"the law is an obvious instance of how creativity and incentives do not "
@@ -391,7 +398,7 @@
"recursos más importantes permanecen libres, precisamente en este sentido."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
"Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -417,7 +424,7 @@
"sobre ellas."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't know Stallman well. I know him well enough to know he is a hard man "
"to like. He is driven, often impatient. His anger can flare at friend as "
@@ -429,7 +436,7 @@
"ante un enemigo. Es inflexible y pertinaz, también perseverante."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
"— when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
@@ -450,7 +457,7 @@
"la sociedad venidera puede tener."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have not earned that freedom yet. We may well fail in securing it. But "
"whether we succeed or fail, in these essays is a picture of what that "
@@ -464,19 +471,29 @@
"encontrará inspiración todo aquel que, como Stallman, desea luchar para "
"crear esa libertad."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
-msgstr "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
-
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
-msgstr "<strong>Profesor de Derecho, Facultad de Derecho de Stanford.</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-by-]{+[*]+} Lawrence [-Lessig,-] {+Lessig was then+} Professor of
+# | [-Law,-] {+Law at+} Stanford Law School{+.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
+msgid "[*] Lawrence Lessig was then Professor of Law at Stanford Law School."
+msgstr ""
+"por Lawrence Lessig, profesor de Derecho, Facultad de Derecho de Stanford."
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Learn more about <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Learn more about <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#| "society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+#| "Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"Learn more about <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+"Learn more about <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
"society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -511,7 +528,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -519,14 +535,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -538,10 +554,12 @@
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2002, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2002, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -567,10 +585,24 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>Profesor de Derecho, Facultad de Derecho de Stanford.</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
Index: po/lessig-fsfs-intro.fa-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fa-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/lessig-fsfs-intro.fa-diff.html 26 Oct 2020 13:34:17 -0000 1.7
+++ po/lessig-fsfs-intro.fa-diff.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.8
@@ -11,22 +11,30 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="thirdparty" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Introduction to Free Software, Free Society
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<h2>Introduction to <span class="removed"><del><strong><a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><i>Free</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><cite>Free</em></ins></span> Software,
Free Society: The Selected Essays of
+Richard M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</i></a></h2>
+
+<p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></h2>
+
+<address class="byline"></em></ins></span>
+by Lawrence <span class="removed"><del><strong>Lessig, Professor of Law,
Stanford Law School
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Lessig <a
href="#lessig"><sup>[*]</sup></a>
+</address>
-<h2>Introduction
-to <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><i>Free
-Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</i></a></h2>
-
-<p>
-by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School
-</p>
-
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Every generation has its philosopher — a writer or an artist who
captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are
@@ -230,20 +238,31 @@
fight to create this freedom.
</p>
-<p>
-<strong>Lawrence Lessig</strong><br />
-<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>
+<span class="removed"><del><strong><p>
+<strong>Lawrence Lessig</strong><br</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+
+<div class="infobox">
+<hr</em></ins></span> />
+<span
class="removed"><del><strong><strong>Professor</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><p id="lessig">
+[*] Lawrence Lessig was then Professor</em></ins></span> of <span
class="removed"><del><strong>Law,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Law at</em></ins></span> Stanford Law <span
class="removed"><del><strong>School.</strong>
</p>
<hr />
-<blockquote <span class="removed"><del><strong>id="fsfs"><p
class="big">Learn</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="fsfs"><p>Learn</em></ins></span> more
about
-<a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Learn</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>School.</p>
+</div>
+
+<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Learn</em></ins></span> more
about
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</em></ins></span>
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -261,17 +280,17 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2002, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013, 2017, 2018, 2020</em></ins></span> Free
Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2002, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Free Software Foundation,
Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -282,7 +301,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/10/26 13:34:17 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/lessig-fsfs-intro.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fa.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/lessig-fsfs-intro.fa.po 26 Oct 2020 13:34:17 -0000 1.4
+++ po/lessig-fsfs-intro.fa.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lessig-fsf-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th@free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -23,20 +23,25 @@
"Foundation"
msgstr "Ù
ÙدÙ
ÙâØ§Û Ø¨Ø± ÙرÙ
âاÙزار Ø¢Ø²Ø§Ø¯Ø Ø¬Ø§Ù
عÙ
آزاد - پرÙÚÙ Ú¯ÙÙ - بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزار آزاد"
-#. type: Content of: <h2>
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h2>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/doc/book13.html\">Learn more about <i>Free Software, Free "
+#| "Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</i></a>"
msgid ""
-"Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
-"society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. "
-"Stallman</i></a>"
+"Introduction to <cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+"Richard M. Stallman</cite>"
msgstr ""
-"Ù
ÙدÙ
ÙâØ§Û Ø¨Ø± <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
-"\"><i>ÙرÙ
âاÙزار Ø¢Ø²Ø§Ø¯Ø Ø¬Ø§Ù
ع٠آزاد: Ù
ÙØªØ®Ø¨Û Ø§Ø² Ù
ÙاÙات رÛÚارد استاÙÙ
Ù</i></a>"
+"<a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\">اطÙاعات
"
+"بÛشتر دربارÙ<i>ÙرÙ
âاÙزار Ø¢Ø²Ø§Ø¯Ø Ø¬Ø§Ù
ع٠آزاد:
Ù
ÙØªØ®Ø¨Û Ø§Ø² Ù
ÙاÙات رÛÚارد استاÙÙ
Ù</"
+"i></a>"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
-msgstr "ÙÙشت٠ÙارÙس ÙسÛÙÚ¯Ø Ù¾Ø±ÙÙسÙر ØÙÙÙØ
داÙشگا٠ØÙÙ٠استاÙÙÙرد"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Lawrence Lessig <a href=\"#lessig\"><sup>[*]</sup></a>"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Every generation has its philosopher — a writer or an artist who "
"captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
@@ -50,7 +55,7 @@
"تا Ù
ÙضÙع رÙØ´Ù Ø´Ùد. اÙ
ا Ø´Ùاخت٠شد٠Ûا ÙشدÙØ
کساÙÛ Ú©Ù Ø§ÛدÙâÙØ§Û Ø¹ØµØ± Ø®Ùد را بÛا٠"
"Ù
ÛâÚ©ÙÙد زÙ
ا٠را ÙشاÙÙ Ù
ÛâگذارÙØ¯Ø Ø®Ùا٠در
ÙجÙØ§Û Ø´Ø¹Ø±Û Ûا در اÙÙجار جÙØ¨Ø´Û Ø³ÛاسÛ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Our generation has a philosopher. He is not an artist, or a professional "
"writer. He is a programmer. Richard Stallman began his work in the labs of "
@@ -66,7 +71,7 @@
"برÙاÙ
ÙâÙÙÛس Ù Ù
عÙ
ار ÙرÙ
âاÙزار صرÙ
بÙÛاÙÚ¯Ø°Ø§Ø±Û Ø¬ÙØ¨Ø´Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¯Ø± دÙÛاÛÛ Ú©Ø±Ø¯
Ú©Ù "
"بطÙر ÙزاÛÙد٠با «کد» Ù
عÙا Ù
ÛâØ´Ùد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Code” is the technology that makes computers run. Whether "
"inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
@@ -86,7 +91,7 @@
"کارخاÙ٠سازÙدÙâاش خبر Ù
ÛâدÙد Ú©Ùتر٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد. اÛÙ Ù
اشÛÙÙا Ù
ا را ادار٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد. کد
"
"اÛÙ Ù
اشÛÙÙا را."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What control should we have over this code? What understanding? What freedom "
"should there be to match the control it enables? What power?"
@@ -94,7 +99,7 @@
"Ù
ا ÚØ·Ùر باÛد بر اÛ٠«کد» Ùظارت Ú©ÙÛÙ
Ø ÚÙدر
Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û ÙÛاز است تا با Ú©ÙترÙÛ Ú©Ù "
"اÙ
اکÙâپذÛر Ù
ÛâÚ©Ùد ÙÙ
اÙÙÚ¯ Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø ÚÙ
اÙØªØ¯Ø§Ø±Û ÙازÙ
استØ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These questions have been the challenge of Stallman's life. Through his "
"works and his words, he has pushed us to see the importance of keeping code "
@@ -111,7 +116,7 @@
"داشت٠باشد. اÛ٠«ÙرÙ
âاÙزار آزاد» است. «ÙرÙ
âاÙزار آزاد» جÙØ§Ø¨Û Ø§Ø³Øª ب٠دÙÛØ§Û "
"Ù
بتÙÛ Ø¨Ø± کد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free.” Stallman laments the ambiguity in his own term. "
@@ -137,7 +142,7 @@
"دÙÛا را Ù
ÛâÚرخاÙÙد «Ù
جاÙÛ» باشد. ÚØ·Ùر جاÙ
عÙâØ§Û Ù
تعاد٠Ù
ÛâتÙاÙد اشتÛا٠ÚÙÛÙ "
"تصÙØ±Û Ø±Ø§ داشت٠باشدØ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Yet the odd clink of the word “free” is a function of us, not of "
"the term. “Free” has different senses, only one of which refers "
@@ -161,7 +166,7 @@
"«آزاد» ÙاÙ
ÛØ¯Ù Ú©Ø¯Ø Ùر Ùدر کد بÛØ´ØªØ±Û Ø±Ø§ Ú©Ù Ù
ÛâتÙاÙد Ø´Ùا٠کÙد Ù Ù
ÙضÙع تغÛÛر Ùرار "
"دÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The mechanism of this rendering is an extraordinarily clever device called "
"“copyleft” implemented through a license called GPL. Using the "
@@ -182,7 +187,7 @@
"بصÙرت عÙ
ÙÙ
Û Ù
Ùتشر ÙÙ
اÛÛØ¯Ø Ùسخ٠Ù
Ùتشر شدÙ
باÛد ب٠ÙÙ
ا٠اÙداز٠ÙسخÙâØ§Û Ú©Ù Ø§Ø² Ø¢Ù "
"اÙتباس شد٠آزاد باشد. در غÛر اÛ٠صÙرت ÙاÙÙÙ
Ú©Ù¾ÛâراÛت ÙÙض شد٠است."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software,” like free societies, has its enemies. Microsoft "
"has waged a war against the GPL, warning whoever will listen that the GPL is "
@@ -203,7 +208,7 @@
"[دÙار] Ø®ÙØ¯Ø¯Ø§Ø±Û Ú©Ùد پس Ø¨Ø±Ø§Û GPL ÙÙ
ÙÙØªÛ Ú©Ù Ø¨Ø±
ÙرÙ
âاÙزار آزاد Ù
اÙد٠ÙسخÙâÙØ§Û "
"تغÛÛرÛاÙت٠اصرار Ù
ÛâÚ©Ùد Ø§Ø¬Ø¨Ø§Ø±Û ÙجÙد
Ùدارد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And then there are those who call Stallman's message too extreme. But "
"extreme it is not. Indeed, in an obvious sense, Stallman's work is a simple "
@@ -217,7 +222,7 @@
"Ù
ا از دÙÛØ§Û Ù¾ÛØ´ از کد است. «ÙرÙ
âاÙزار
آزاد» اطÙ
ÛÙا٠Ù
ÛâدÙد ک٠دÙÛØ§Û ØªØ§Ø¨Ø¹ ÙرÙ
ا٠"
"Ú©Ø¯Ø Ø¨Ù Ø§Ùداز٠عرÙÛ Ú©Ù Ù¾ÛØ´ از دÙÛØ§Û Ú©Ø¯ Ø´Ú©Ù
گرÙت٠«آزاد» است."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example: A “free society” is regulated by law. But there are "
"limits that any free society places on this regulation through law: No "
@@ -234,7 +239,7 @@
"بÙسÛÙ٠کساÙÛ Ú©Ù ÙظÙ
شا٠Ù
Ûâبخشد Ûا ÙÙ
اÛÙدگا٠کساÙÛ Ú©Ù Ø¨Ù Ø¢ÙÙا ÙظÙ
Ù
ÛâدÙد "
"(ØÙÙÙداÙاÙØ ÙÙ
اÛÙدگا٠Ù
جÙس) Ùاب٠Ùظارت
باشد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This condition on law extends beyond the work of a legislature. Think about "
"the practice of law in American courts. Lawyers are hired by their clients "
@@ -252,7 +257,7 @@
"پرÙÙد٠خاص است Ûا اÛÙک٠آÛا ÙاÙÙ٠بخصÙØµÛ Ù
ÛâتÙاÙد بگÙÙÙâØ§Û Ø§Ø³ØªÙار بر ÛÚ© اساس "
"اعÙ
ا٠شÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the material in this process is free in the sense that Stallman means. "
"Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -275,7 +280,7 @@
"دÙبار٠از Ø¢ÙÚ٠در گذشت٠اتÙا٠اÙتاد٠است. Ù
ت٠آزاد Ø§Ø³ØªØ Ø®ÙاÙÛت ٠اÙتصاد بر "
"آ٠بÙا Ù
ÛâØ´ÙÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This economy of free code (and here I mean free legal code) doesn't starve "
"lawyers. Law firms have enough incentive to produce great briefs even though "
@@ -291,7 +296,7 @@
"Ú©Ø§Ø±Û Ø¨Ø¯Ù٠پرداخت ÙجÙâاش را Ùدارد. در عÙض
اÛ٠اÙتصاد با اÙزÙد٠کارÙØ§Û Ø¨Ø¹Ø¯Û Ø¨Ù "
"ÙبÙÛ Ù¾ÛشرÙت Ù
ÛâÚ©Ùد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could imagine a legal practice that was different — briefs and "
"arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
@@ -303,7 +308,7 @@
"در اØتÛار Ù¾ÙÛس ÙستÙد اÙ
ا شخص دÛÚ¯Ø±Û Ø¨Ù Ø¢ÙÙا
Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ùدارد. ÙÙØ§Ø¹Ø¯Û Ú©Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§ "
"Ù
ÛâØ´ÙÙد بدÙ٠اÛÙÚ©Ù ÙاÙÙÙ Ù
ربÙØ· ب٠آÙ
تÙضÛØ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´Ùد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could imagine this society, but we could not imagine calling it “"
"free.” Whether or not the incentives in such a society would be better "
@@ -322,7 +327,7 @@
"بداÙÙد ب٠آ٠سÛستÙ
اضاÙÙ Ù
ÛâÚ©ÙÙد. زÙدگÛ
زÛر ØÚ©ÙÙ
ت کد ÙرÙ
âاÙزار ÙÙ
ÙباÛد جز اÛÙ "
"باشد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Code writing is not litigation. It is better, richer, more productive. But "
"the law is an obvious instance of how creativity and incentives do not "
@@ -339,7 +344,7 @@
"است. Ù ÛÚ© جاÙ
ع٠آزاد ÙÙ
اÙÛ Ø§Ø³Øª ک٠اطÙ
ÛÙا٠Ù
ÛâÛابد Ù
ÙÙ
ترÛÙ Ù
Ùابعâاش ب٠اÛÙ "
"Ù
عÙا آزاد Ù
ÛâÙ
اÙÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
"Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -362,7 +367,7 @@
"Ø®ÙاÙÛâاش. ØØªÛ Ø§Ú¯Ø± در تÙ
اÙ
زÙ
ÛÙÙâÙØ§Û Ø¯Ûگر
ÙاتÙا٠باشد. اÛÙ ÙÙشتÙâÙا ب٠دÛگراÙÛ "
"Ú©Ù Ù
ÛâØ®ÙاÙÙد بر پاÛ٠اÛ٠اÙدÛØ´ÙâÙا ÚÛزÛ
بÙا Ú©ÙÙد اÛد٠Ù
ÛâدÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't know Stallman well. I know him well enough to know he is a hard man "
"to like. He is driven, often impatient. His anger can flare at friend as "
@@ -372,7 +377,7 @@
"است. ا٠پÛشر٠٠ÙاشکÛباست. خشÙ
Ø´ بر دÙستاÙ
ب٠راØØªÛ Ø¯Ø´Ù
Ùا٠زباÙÙ Ù
Ûâکشد. ا٠"
"اÙعطاÙâÙاپذÛر ٠سÙ
ج Ø§Ø³ØªØ Ø¨Ø± Ùر د٠بردبار."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
"— when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
@@ -390,7 +395,7 @@
"بÙد کاÙ
پاÛÙر رÙاست. Ù Ø®ÙاÙÛÙ
دÛد Ú©Ù ÙÛÚ Ú©Ø³Û
کردار Ù Ú¯Ùتارش را ب٠اÙداز٠اÛÙ "
"Ù
رد صر٠Ù
Ù
Ú©Ù Ú©Ø±Ø¯Ù Ø¢Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ú©Ù Ø¬Ø§Ù
ع٠Ùردا
Ø®ÙاÙد داشت Ùکرد٠است."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have not earned that freedom yet. We may well fail in securing it. But "
"whether we succeed or fail, in these essays is a picture of what that "
@@ -403,18 +408,20 @@
"ØÛØ§ØªÛ Ú©Ù ÚÛÙ Ú©ÙÙ
ات Ù Ø¢Ø«Ø§Ø±Û Ø±Ø§ Ø®Ù٠کردÙ
اÙÙاÙ
Ø§ØªÛ Ø¯Ø± بر دارد Ø¨Ø±Ø§Û Ùر Ú©Ø³Û Ú©Ù "
"Ù
اÙÙد استاÙÙ
٠بخÙاÙد Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ûجاد اÛ٠آزادÛ
بجÙگد."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
-msgstr "<strong>ÙارÙس ÙسÛÙÚ¯</strong>"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
-msgstr "<strong>پرÙÙسÙر ØÙÙÙØ Ø¯Ø§Ùشگا٠ØÙÙÙ
استاÙÙÙرد</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
+msgid "[*] Lawrence Lessig was then Professor of Law at Stanford Law School."
+msgstr "ÙÙشت٠ÙارÙس ÙسÛÙÚ¯Ø Ù¾Ø±ÙÙسÙر ØÙÙÙØ
داÙشگا٠ØÙÙ٠استاÙÙÙرد"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Learn more about <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#| "society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+#| "Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"Learn more about <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+"Learn more about <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
"society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -450,31 +457,30 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Ù
ا سخت کار Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
٠تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را بÙ
کار Ù
ÛâبرÛÙ
تا ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯ÙÛ٠٠با "
-"Ú©ÛÙÛØªÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ú©ÙÛÙ
. اÙ
ا با اÛÙ ØاÙØ Ù
ا عارÛ
از ÙÙص ÙÛستÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙظرÙا Ù "
-"Ù¾ÛØ´ÙÙادÙØ§Û Ø®Ùد در اÛ٠رابط٠را ب٠<a
href=\"mailto:www-fa-general@gnu.org"
-"\"><www-fa-general@gnu.org></a> ارسا٠ÙÙ
اÛÛد.</p>
<p>ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات "
-"بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙÙ <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a>
را ببÛÙÛد."
+"ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù
ارسا٠ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙ <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a> را ببÛÙÛد."
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2002, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"<span dir=\"ltr\">Copyright © 2002, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-"</span>"
+#| msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2002, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
@@ -502,6 +508,44 @@
msgstr "آخرÛ٠ب٠رÙز رساÙÛ:"
#~ msgid ""
+#~ "Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#~ "society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
+#~ "M. Stallman</i></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù
ÙدÙ
ÙâØ§Û Ø¨Ø± <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#~ "society/\"><i>ÙرÙ
âاÙزار Ø¢Ø²Ø§Ø¯Ø Ø¬Ø§Ù
ع٠آزاد: Ù
ÙØªØ®Ø¨Û Ø§Ø² Ù
ÙاÙات رÛÚارد استاÙÙ
Ù</"
+#~ "i></a>"
+
+#~ msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
+#~ msgstr "<strong>ÙارÙس ÙسÛÙÚ¯</strong>"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
+#~ msgstr "<strong>پرÙÙسÙر ØÙÙÙØ Ø¯Ø§Ùشگا٠ØÙÙÙ
استاÙÙÙرد</strong>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù
ا سخت کار Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
٠تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را بÙ
کار Ù
ÛâبرÛÙ
تا ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯ÙÛ٠٠با "
+#~ "Ú©ÛÙÛØªÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ú©ÙÛÙ
. اÙ
ا با اÛÙ ØاÙØ Ù
ا
Ø¹Ø§Ø±Û Ø§Ø² ÙÙص ÙÛستÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙظرÙا Ù "
+#~ "Ù¾ÛØ´ÙÙادÙØ§Û Ø®Ùد در اÛ٠رابط٠را ب٠<a
href=\"mailto:www-fa-general@gnu.org"
+#~ "\"><www-fa-general@gnu.org></a> ارسا٠ÙÙ
اÛÛد.</p>
<p>ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û "
+#~ "اطÙاعات بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙÙ <a href=\"/"
+#~ "server/standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a> را ببÛÙÛد."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Copyright © 2002, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span dir=\"ltr\">Copyright © 2002, 2013 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.</span>"
+
+#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
@@ -509,12 +553,3 @@
#~ "اÛ٠صÙØ٠تØت Ù
جÙز <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/"
#~ "licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United "
#~ "States License</a> Ùرار دارد."
-
-# type: Content of: <h4>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/doc/book13.html\">Learn more about <i>Free Software, Free "
-#~ "Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</i></a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
-#~ "\">اطÙاعات بÛشتر دربارÙ<i>ÙرÙ
âاÙزار آزادØ
جاÙ
ع٠آزاد: Ù
ÙØªØ®Ø¨Û Ø§Ø² Ù
ÙاÙات "
-#~ "رÛÚارد استاÙÙ
Ù</i></a>"
Index: po/lessig-fsfs-intro.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fr.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- po/lessig-fsfs-intro.fr.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.52
+++ po/lessig-fsfs-intro.fr.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.53
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-06 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -26,22 +27,30 @@
"Introduction à « Free Software, Free Society » - Projet GNU - Free
Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Introduction to [-<a
+# | href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><i>Free-]
+# | {+<cite>Free+} Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | [-Stallman</i></a>-] {+Stallman</cite>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#| "society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
+#| "M. Stallman</i></a>"
msgid ""
-"Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
-"society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. "
-"Stallman</i></a>"
+"Introduction to <cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+"Richard M. Stallman</cite>"
msgstr ""
"Introduction à <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
"society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</cite></a><a id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</"
"sup></a>"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
-msgstr "par Lawrence Lessig, professeur de droit, <i>Stanford Law School</i>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Lawrence Lessig <a href=\"#lessig\"><sup>[*]</sup></a>"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Every generation has its philosopher — a writer or an artist who "
"captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
@@ -56,7 +65,7 @@
"reconnus ou pas, une époque reste marquée par les gens qui parlent de leurs
"
"idéaux, dans le murmure d'un poème ou l'explosion d'un mouvement politique."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Our generation has a philosopher. He is not an artist, or a professional "
"writer. He is a programmer. Richard Stallman began his work in the labs of "
@@ -74,7 +83,7 @@
"fondateur d'un mouvement pour la liberté, dans un monde de plus en plus "
"défini par le « code »."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Code” is the technology that makes computers run. Whether "
"inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
@@ -95,7 +104,7 @@
"qu'un ordinateur renvoie à son constructeur. Ces machines nous gouvernent. "
"Le code gouverne ces machines."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What control should we have over this code? What understanding? What freedom "
"should there be to match the control it enables? What power?"
@@ -104,7 +113,7 @@
"liberté doit-il y avoir pour rivaliser avec le contrôle qu'il autorise ? "
"Quel pouvoir ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These questions have been the challenge of Stallman's life. Through his "
"works and his words, he has pushed us to see the importance of keeping code "
@@ -124,7 +133,7 @@
"libre » ; le « logiciel libre » est une réponse unique à un monde
fondé sur "
"le code."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free.” Stallman laments the ambiguity in his own term. There's "
"nothing to lament. Puzzles force people to think, and this term “"
@@ -143,7 +152,7 @@
"gouvernent le monde pourraient-ils être <i>free</i> ? Comment une société
"
"saine d'esprit pourrait-elle aspirer à un tel idéal ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Yet the odd clink of the word “free” is a function of us, not of "
"the term. “Free” has different senses, only one of which refers "
@@ -169,7 +178,7 @@
"logiciel libre » de Stallman est de rendre transparent et modifiable le
plus "
"de code possible, en le rendant « libre »."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The mechanism of this rendering is an extraordinarily clever device called "
"“copyleft” implemented through a license called GPL. Using the "
@@ -192,7 +201,7 @@
"la version de laquelle elle a été adaptée. Elle le doit, ou bien la loi
sur "
"le copyright serait violée."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software,” like free societies, has its enemies. Microsoft "
"has waged a war against the GPL, warning whoever will listen that the GPL is "
@@ -216,7 +225,7 @@
"coercition quand la GPL insiste pour que les versions modifiées de logiciels
"
"libres le soient aussi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And then there are those who call Stallman's message too extreme. But "
"extreme it is not. Indeed, in an obvious sense, Stallman's work is a simple "
@@ -232,7 +241,7 @@
"que le monde gouverné par le code soit aussi « libre » que la tradition
qui "
"a bâti notre monde d'avant le code."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example: A “free society” is regulated by law. But there are "
"limits that any free society places on this regulation through law: No "
@@ -252,7 +261,7 @@
"auxquels elle s'applique, ou par les représentants de ceux auxquels elle "
"s'applique (avocats, corps législatif)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This condition on law extends beyond the work of a legislature. Think about "
"the practice of law in American courts. Lawyers are hired by their clients "
@@ -270,7 +279,7 @@
"affectent les avis rendus par les juges. Ces avis déterminent le gagnant de "
"tel procès ou la constitutionnalité de telle loi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the material in this process is free in the sense that Stallman means. "
"Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -296,7 +305,7 @@
"auparavant. La source en est libre ; c'est le socle sur lequel se construit "
"la créativité, mais aussi une économie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This economy of free code (and here I mean free legal code) doesn't starve "
"lawyers. Law firms have enough incentive to produce great briefs even though "
@@ -314,7 +323,7 @@
"qu'il ait un prix. Pourtant cette économie prospère, avec du neuf ajouté Ã
"
"du vieux."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could imagine a legal practice that was different — briefs and "
"arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
@@ -327,7 +336,7 @@
"police ferait appliquer mais qui ne seraient connues de personne d'autre. "
"Une réglementation qui fonctionnerait sans expliquer ses règles."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could imagine this society, but we could not imagine calling it “"
"free.” Whether or not the incentives in such a society would be better "
@@ -348,7 +357,7 @@
"dirigeants. Il ne doit pas en être autrement pour la vie régentée par le "
"code logiciel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Code writing is not litigation. It is better, richer, more productive. But "
"the law is an obvious instance of how creativity and incentives do not "
@@ -367,7 +376,7 @@
"garantit que ses ressources les plus importantes demeurent libres, "
"précisément dans ce sens."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
"Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -392,7 +401,7 @@
"inspireront d'autres qui puiseront dans ces idées et en construiront de "
"nouvelles."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't know Stallman well. I know him well enough to know he is a hard man "
"to like. He is driven, often impatient. His anger can flare at friend as "
@@ -403,7 +412,7 @@
"colère peut éclater à l'encontre de ses amis aussi facilement que de ses "
"adversaires. Il est intransigeant et obstiné, mais avec patience."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
"— when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
@@ -424,7 +433,7 @@
"autant fait pour rendre possible la liberté que cette future société "
"pourrait avoir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have not earned that freedom yet. We may well fail in securing it. But "
"whether we succeed or fail, in these essays is a picture of what that "
@@ -438,17 +447,26 @@
"produit ces actes et ces paroles, il y a l'inspiration pour qui veut, comme "
"Stallman, se battre pour créer cette liberté."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
-msgstr "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
-msgstr "<strong>professeur de droit, <i>Stanford Law School</i></strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-by-]{+[*]+} Lawrence [-Lessig,-] {+Lessig was then+} Professor of
+# | [-Law,-] {+Law at+} Stanford Law School{+.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
+msgid "[*] Lawrence Lessig was then Professor of Law at Stanford Law School."
+msgstr "par Lawrence Lessig, professeur de droit, <i>Stanford Law School</i>"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Learn more about <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Learn more about <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#| "society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+#| "Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"Learn more about <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+"Learn more about <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
"society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -492,14 +510,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -510,10 +528,12 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2002, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2002, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -538,10 +558,22 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
+#~ msgstr "<strong>professeur de droit, <i>Stanford Law School</i></strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
Index: po/lessig-fsfs-intro.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.nl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/lessig-fsfs-intro.nl.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.18
+++ po/lessig-fsfs-intro.nl.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -24,21 +25,29 @@
"Inleiding: Vrije Software, Vrije Maatschappij - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Introduction to [-<a
+# | href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><i>Free-]
+# | {+<cite>Free+} Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | [-Stallman</i></a>-] {+Stallman</cite>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#| "society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
+#| "M. Stallman</i></a>"
msgid ""
-"Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
-"society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. "
-"Stallman</i></a>"
+"Introduction to <cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+"Richard M. Stallman</cite>"
msgstr ""
"Inleiding <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
"\"><i>Vrije Software, Vrije Maatschappij: Gebundelde artikelen van Richard "
"M. Stallman</i></a>"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
-msgstr "door Lawrence Lessig, Professor in de Rechten, Stanford Law School"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Lawrence Lessig <a href=\"#lessig\"><sup>[*]</sup></a>"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Every generation has its philosopher — a writer or an artist who "
"captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
@@ -54,7 +63,7 @@
"hun idealen verwoorden. Of dit nu gaat via een bescheiden gedicht of een "
"complete politieke beweging."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Our generation has a philosopher. He is not an artist, or a professional "
"writer. He is a programmer. Richard Stallman began his work in the labs of "
@@ -72,7 +81,7 @@
"architect en programmeur van een vrijheidsbeweging, in een wereld die steeds "
"meer gedomineerd wordt door “code”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Code” is the technology that makes computers run. Whether "
"inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
@@ -93,7 +102,7 @@
"wat een computer terug rapporteert aan de fabrikant. Deze machines sturen "
"ons. Code stuurt de machines."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What control should we have over this code? What understanding? What freedom "
"should there be to match the control it enables? What power?"
@@ -102,7 +111,7 @@
"begrijpen? Hoeveel vrijheid moet er zijn om tegenwicht te bieden aan die "
"controlerende macht? Welke macht?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These questions have been the challenge of Stallman's life. Through his "
"works and his words, he has pushed us to see the importance of keeping code "
@@ -120,7 +129,7 @@
"willekeur kan veranderen. Dat is “vrije software”; “Vrije "
"software” is een antwoord op een wereld die bestaat uit code."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free.” Stallman laments the ambiguity in his own term. There's "
"nothing to lament. Puzzles force people to think, and this term “"
@@ -138,7 +147,7 @@
"essentiële machines sturen die de wereld laten draaien, “"
"vrij” zijn? Hoe kan een nuchtere samenleving dit ideaal nastreven?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Yet the odd clink of the word “free” is a function of us, not of "
"the term. “Free” has different senses, only one of which refers "
@@ -165,7 +174,7 @@
"gemeenschap is om zoveel mogelijk code openbaar te maken, en ook klaar voor "
"veranderingen door het “vrij” te maken."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The mechanism of this rendering is an extraordinarily clever device called "
"“copyleft” implemented through a license called GPL. Using the "
@@ -187,7 +196,7 @@
"ook weer publiceert, dan moet die versie net zo vrij zijn als waar het van "
"is afgeleid. Dat moet, anders is het een overtreding van de auteurswet."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software,” like free societies, has its enemies. Microsoft "
"has waged a war against the GPL, warning whoever will listen that the GPL is "
@@ -210,7 +219,7 @@
"(waarschijnlijk) miljoenen aan hun, dan is het ook geen dwang wanneer de GPL "
"erop staat dat gewijzigde versies van zijn software ook vrij zijn."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And then there are those who call Stallman's message too extreme. But "
"extreme it is not. Indeed, in an obvious sense, Stallman's work is a simple "
@@ -227,7 +236,7 @@
"code wordt bepaald, net zo “vrij” zal zijn als de "
"vanzelfsprekende vrijheid in de wereld vóór die code."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example: A “free society” is regulated by law. But there are "
"limits that any free society places on this regulation through law: No "
@@ -247,7 +256,7 @@
"het reguleert. Of door de vertegenwoordigers ervan (advocaten, "
"gerechtsdienaren)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This condition on law extends beyond the work of a legislature. Think about "
"the practice of law in American courts. Lawyers are hired by their clients "
@@ -266,7 +275,7 @@
"rechtszaak wint, of dat een bepaalde wet op gespannen voet staat met de "
"grondwet."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the material in this process is free in the sense that Stallman means. "
"Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -291,7 +300,7 @@
"een goed pleidooi springt creatief om met eerdere gebeurtenissen. De bron is "
"vrij; creativiteit en de economie bouwen er op voort."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This economy of free code (and here I mean free legal code) doesn't starve "
"lawyers. Law firms have enough incentive to produce great briefs even though "
@@ -309,7 +318,7 @@
"gratis wordt gedaan. In plaats daarvan bloeit deze economie, waarbij later "
"werk toe wordt gevoegd aan eerdere werken."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could imagine a legal practice that was different — briefs and "
"arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
@@ -323,7 +332,7 @@
"bekend worden gemaakt. Regulering die aktief is maar zonder uitleg van de "
"spelregels."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could imagine this society, but we could not imagine calling it “"
"free.” Whether or not the incentives in such a society would be better "
@@ -343,7 +352,7 @@
"gebouwd, niet met opties die de leiders goed uit komen. Het leven met "
"software code zou niet minder moeten zijn."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Code writing is not litigation. It is better, richer, more productive. But "
"the law is an obvious instance of how creativity and incentives do not "
@@ -361,7 +370,7 @@
"van creativiteit. En een vrije gemeenschap waakt ervoor dat juist zijn "
"belangrijkste bronnen in die zin vrij blijven."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
"Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -386,7 +395,7 @@
"ieder ander gebied. Ze zullen een inspiratie zijn voor diegenen die het "
"gedachtengoed een warm hart toedragen en men zal hierop verder bouwen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't know Stallman well. I know him well enough to know he is a hard man "
"to like. He is driven, often impatient. His anger can flare at friend as "
@@ -397,7 +406,7 @@
"kwaad uitvallen naar zowel vriend als vijand. Hij is compromisloos en "
"vasthoudend; en geduldig in beide."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
"— when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
@@ -417,7 +426,7 @@
"inzien dat niemand zoveel heeft gedaan, in woord en daad, om de vrijheid van "
"die toekomstige maatschappij te waarborgen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have not earned that freedom yet. We may well fail in securing it. But "
"whether we succeed or fail, in these essays is a picture of what that "
@@ -431,17 +440,26 @@
"werk kan men inspiratie putten wanneer men, net als Stallman, wil vechten "
"voor het behalen van deze vrijheid."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
-msgstr "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
-msgstr "<strong>Professor in de Rechten, Stanford Law School.</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-by-]{+[*]+} Lawrence [-Lessig,-] {+Lessig was then+} Professor of
+# | [-Law,-] {+Law at+} Stanford Law School{+.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
+msgid "[*] Lawrence Lessig was then Professor of Law at Stanford Law School."
+msgstr "door Lawrence Lessig, Professor in de Rechten, Stanford Law School"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Learn more about <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Learn more about <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#| "society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+#| "Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"Learn more about <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+"Learn more about <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
"society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -475,14 +493,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -491,11 +515,13 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2011-] {+2002, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2002, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -519,10 +545,34 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Professor in de Rechten, Stanford Law School.</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
Index: po/lessig-fsfs-intro.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.pl.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/lessig-fsfs-intro.pl.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.11
+++ po/lessig-fsfs-intro.pl.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 21:22-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -28,21 +29,29 @@
"Wprowadzenie do Wolne Oprogramowanie, Wolne SpoÅeczeÅstwo - Projekt
GNU "
"- Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Introduction to [-<a
+# | href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><i>Free-]
+# | {+<cite>Free+} Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | [-Stallman</i></a>-] {+Stallman</cite>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#| "society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
+#| "M. Stallman</i></a>"
msgid ""
-"Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
-"society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. "
-"Stallman</i></a>"
+"Introduction to <cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+"Richard M. Stallman</cite>"
msgstr ""
"Wprowadzenie do <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-"
"free-society/\"><i>Wolne Oprogramowanie, Wolne SpoÅeczeÅstwo: Wybrane Eseje
"
"Richarda Stallmana</i></a>"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
-msgstr "Lawrence Lessig, Profesor prawa, Stanford Law School"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Lawrence Lessig <a href=\"#lessig\"><sup>[*]</sup></a>"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Every generation has its philosopher — a writer or an artist who "
"captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
@@ -58,7 +67,7 @@
"przez ludzi, którzy mówiÄ
o swoich ideaÅach, czy to
poprzez "
"szept wiersza, czy też poprzez podmuch ruchu politycznego."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Our generation has a philosopher. He is not an artist, or a professional "
"writer. He is a programmer. Richard Stallman began his work in the labs of "
@@ -76,7 +85,7 @@
"jako programista i architekt tworzÄ
c ruch dla wolnoÅci w Åwiecie
"
"w coraz wiÄkszym stopniu definiowanym przez „kod”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Code” is the technology that makes computers run. Whether "
"inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
@@ -98,7 +107,7 @@
"co komputer zgÅasza do jego producenta. Te maszyny kierujÄ
nami. Kod "
"kieruje tymi maszynami."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What control should we have over this code? What understanding? What freedom "
"should there be to match the control it enables? What power?"
@@ -107,7 +116,7 @@
"wolnoÅÄ powinna zostaÄ zapewniona, by równaÄ siÄ z kontrolÄ
,
którÄ
on "
"umożliwia? Jaka wÅadza?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These questions have been the challenge of Stallman's life. Through his "
"works and his words, he has pushed us to see the importance of keeping code "
@@ -128,7 +137,7 @@
"To jest „wolne oprogramowanie”; „wolne "
"oprogramowanie” jest odpowiedziÄ
na Åwiat budowany
w kodzie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free.” Stallman laments the ambiguity in his own term. There's "
"nothing to lament. Puzzles force people to think, and this term “"
@@ -147,7 +156,7 @@
"maszynami kierujÄ
cymi Åwiatem mogÄ
byÄ „wolne”? Jak trzeźwe "
"na umyÅle spoÅeczeÅstwo może aspirowaÄ do takiego ideaÅu?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Yet the odd clink of the word “free” is a function of us, not of "
"the term. “Free” has different senses, only one of which refers "
@@ -178,7 +187,7 @@
"byÅ on przejrzysty i podatny na zmiany, poprzez czynienie go "
"„wolnym”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The mechanism of this rendering is an extraordinarily clever device called "
"“copyleft” implemented through a license called GPL. Using the "
@@ -201,7 +210,7 @@
"wydajesz publicznie przystosowanÄ
wersjÄ, to wydana wersja musi byÄ tak "
"wolna, jak wersja pierwotna. Musi byÄ, inaczej prawa autorskie bÄdÄ
zÅamane."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software,” like free societies, has its enemies. Microsoft "
"has waged a war against the GPL, warning whoever will listen that the GPL is "
@@ -225,7 +234,7 @@
"(przypuszczalnie) milionów, to nie jest przymusem to, gdy GPL nalega, by "
"zmodyfikowane wersje wolnego oprogramowania również byÅy wolne."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And then there are those who call Stallman's message too extreme. But "
"extreme it is not. Indeed, in an obvious sense, Stallman's work is a simple "
@@ -241,7 +250,7 @@
"chciaÅoby zapewniÄ, by Åwiat rzÄ
dzony przez kod byÅ tak
„wolny”, "
"jak nasza tradycja, która budowaÅa Åwiat przed kodem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example: A “free society” is regulated by law. But there are "
"limits that any free society places on this regulation through law: No "
@@ -262,7 +271,7 @@
"do kontrolowania przez tych, których kontroluje, bÄ
dź poprzez "
"agentów tych, których kontroluje (prawników, ciaÅa ustawodawcze)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This condition on law extends beyond the work of a legislature. Think about "
"the practice of law in American courts. Lawyers are hired by their clients "
@@ -280,7 +289,7 @@
"decydujÄ
kto wygra danÄ
sprawÄ lub czy dane prawo jest zgodne z "
"konstytucjÄ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the material in this process is free in the sense that Stallman means. "
"Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -307,7 +316,7 @@
"ŹródÅo jest wolne; kreatywnoÅÄ i ekonomia sÄ
zbudowane
na jego "
"fundamentach."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This economy of free code (and here I mean free legal code) doesn't starve "
"lawyers. Law firms have enough incentive to produce great briefs even though "
@@ -325,7 +334,7 @@
"wymaga takiej pracy za darmo. Zamiast tego ekonomia kwitnie, z "
"dalszÄ
pracÄ
dodawanÄ
do wczeÅniejszej."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could imagine a legal practice that was different — briefs and "
"arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
@@ -339,7 +348,7 @@
"komukolwiek innemu. Regulacje, które operowaÅyby bez wyjaÅniania ich "
"reguÅ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could imagine this society, but we could not imagine calling it “"
"free.” Whether or not the incentives in such a society would be better "
@@ -361,7 +370,7 @@
"inaczej powinno byÄ w przypadku życia rzÄ
dzonego przez kod "
"oprogramowania."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Code writing is not litigation. It is better, richer, more productive. But "
"the law is an obvious instance of how creativity and incentives do not "
@@ -379,7 +388,7 @@
"jest kreatywnoÅÄ. Wolne spoÅeczeÅstwo to takie, które zapewnia,
że jego "
"najważniejsze zasoby pozostanÄ
wolne wÅaÅnie w tym znaczeniu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
"Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -404,7 +413,7 @@
"bezsilnego w każdy inny sposób. BÄdÄ
inspirowaÄ innych, którzy "
"skorzystajÄ
z jego pomysÅów i bÄdÄ
budowaÄ na ich
podstawie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't know Stallman well. I know him well enough to know he is a hard man "
"to like. He is driven, often impatient. His anger can flare at friend as "
@@ -415,7 +424,7 @@
"Jego zÅoÅÄ może wypaliÄ równie dobrze na przyjaciela, jak na "
"wroga. Jest bezkompromisowy i wytrwaÅy; cierpliwy w obu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
"— when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
@@ -436,7 +445,7 @@
"czyny czy sÅowa nie zrobiÅ tak wiele, by uczyniÄ możliwÄ
tÄ
wolnoÅÄ, "
"którÄ
nastÄpne spoÅeczeÅstwo może mieÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have not earned that freedom yet. We may well fail in securing it. But "
"whether we succeed or fail, in these essays is a picture of what that "
@@ -451,17 +460,26 @@
"sÅowa i pracÄ, znajduje siÄ inspiracja dla każdego, kto chciaÅby, "
"podobnie jak Stallman, walczyÄ o stworzenie tej wolnoÅci."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
-msgstr "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
-msgstr "<strong>Profesor prawa, Stanford Law School.</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-by-]{+[*]+} Lawrence [-Lessig,-] {+Lessig was then+} Professor of
+# | [-Law,-] {+Law at+} Stanford Law School{+.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
+msgid "[*] Lawrence Lessig was then Professor of Law at Stanford Law School."
+msgstr "Lawrence Lessig, Profesor prawa, Stanford Law School"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Learn more about <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Learn more about <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#| "society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+#| "Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"Learn more about <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+"Learn more about <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
"society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -496,14 +514,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -516,10 +540,12 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2002, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2002, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -542,10 +568,22 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Profesor prawa, Stanford Law School.</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
Index: po/lessig-fsfs-intro.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.pot,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/lessig-fsfs-intro.pot 26 Oct 2020 13:34:17 -0000 1.18
+++ po/lessig-fsfs-intro.pot 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,18 +22,17 @@
"Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid ""
-"Introduction to <a "
-"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><i>Free "
-"Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</i></a>"
+"Introduction to <cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+"Richard M. Stallman</cite>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Lawrence Lessig <a href=\"#lessig\"><sup>[*]</sup></a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Every generation has its philosopher — a writer or an artist who "
"captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
@@ -43,7 +42,7 @@
"movement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Our generation has a philosopher. He is not an artist, or a professional "
"writer. He is a programmer. Richard Stallman began his work in the labs of "
@@ -54,7 +53,7 @@
"“code.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Code” is the technology that makes computers run. Whether "
"inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
@@ -66,13 +65,13 @@
"manufacturer. These machines run us. Code runs these machines."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What control should we have over this code? What understanding? What freedom "
"should there be to match the control it enables? What power?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These questions have been the challenge of Stallman's life. Through his "
"works and his words, he has pushed us to see the importance of keeping code "
@@ -83,7 +82,7 @@
"software” is one answer to a world built in code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free.” Stallman laments the ambiguity in his own term. There's "
"nothing to lament. Puzzles force people to think, and this term "
@@ -94,7 +93,7 @@
"society aspire to such an ideal?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Yet the odd clink of the word “free” is a function of us, not of "
"the term. “Free” has different senses, only one of which refers "
@@ -109,7 +108,7 @@
"transparent, and subject to change, by rendering it “free.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The mechanism of this rendering is an extraordinarily clever device called "
"“copyleft” implemented through a license called GPL. Using the "
@@ -122,7 +121,7 @@
"from. It must, or the law of copyright will be violated."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software,” like free societies, has its enemies. Microsoft "
"has waged a war against the GPL, warning whoever will listen that the GPL is "
@@ -135,7 +134,7 @@
"modified versions of free software be free too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And then there are those who call Stallman's message too extreme. But "
"extreme it is not. Indeed, in an obvious sense, Stallman's work is a simple "
@@ -145,7 +144,7 @@
"code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example: A “free society” is regulated by law. But there are "
"limits that any free society places on this regulation through law: No "
@@ -156,7 +155,7 @@
"regulates, or by the agents of those it regulates (lawyers, legislatures)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This condition on law extends beyond the work of a legislature. Think about "
"the practice of law in American courts. Lawyers are hired by their clients "
@@ -167,7 +166,7 @@
"stand consistently with a constitution."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the material in this process is free in the sense that Stallman means. "
"Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -181,7 +180,7 @@
"source is free; creativity and an economy is built upon it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This economy of free code (and here I mean free legal code) doesn't starve "
"lawyers. Law firms have enough incentive to produce great briefs even though "
@@ -191,7 +190,7 @@
"this economy flourishes, with later work added to the earlier."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could imagine a legal practice that was different — briefs and "
"arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
@@ -199,7 +198,7 @@
"else. Regulation that operated without explaining its rule."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could imagine this society, but we could not imagine calling it "
"“free.” Whether or not the incentives in such a society would be "
@@ -211,7 +210,7 @@
"less."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Code writing is not litigation. It is better, richer, more productive. But "
"the law is an obvious instance of how creativity and incentives do not "
@@ -222,7 +221,7 @@
"sense."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
"Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -236,14 +235,14 @@
"build upon them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't know Stallman well. I know him well enough to know he is a hard man "
"to like. He is driven, often impatient. His anger can flare at friend as "
"easily as foe. He is uncompromising and persistent; patient in both."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
"— when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
@@ -255,7 +254,7 @@
"society could have."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have not earned that freedom yet. We may well fail in securing it. But "
"whether we succeed or fail, in these essays is a picture of what that "
@@ -264,18 +263,14 @@
"freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "[*] Lawrence Lessig was then Professor of Law at Stanford Law School."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Learn more about <a "
-"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free "
+"href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free "
"Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -304,7 +299,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -312,11 +307,12 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation,
Inc."
+msgid "Copyright © 2002, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/lessig-fsfs-intro.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.ru.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/lessig-fsfs-intro.ru.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.18
+++ po/lessig-fsfs-intro.ru.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-26 03:51+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -24,21 +25,29 @@
"Ðведение в “СвободнÑе пÑогÑаммÑ,
Ñвободное обÑеÑÑво” - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ "
"GNU - Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Introduction to [-<a
+# | href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><i>Free-]
+# | {+<cite>Free+} Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | [-Stallman</i></a>-] {+Stallman</cite>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#| "society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
+#| "M. Stallman</i></a>"
msgid ""
-"Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
-"society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. "
-"Stallman</i></a>"
+"Introduction to <cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+"Richard M. Stallman</cite>"
msgstr ""
"Ðведение в <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
"\"><cite>СвободнÑе пÑогÑаммÑ, Ñвободное
обÑеÑÑво: избÑаннÑе оÑеÑки РиÑаÑда "
"Ð. СÑолмена</cite></a>"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
-msgstr "ÐоÑÐµÐ½Ñ ÐеÑÑиг, пÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ñава,
СÑенÑоÑдÑкое ÑÑидиÑеÑкое ÑÑилиÑе"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Lawrence Lessig <a href=\"#lessig\"><sup>[*]</sup></a>"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Every generation has its philosopher — a writer or an artist who "
"captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
@@ -54,7 +63,7 @@
"вÑÑажаÑÑ ÐµÐµ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»Ñ — ÑепоÑом ÑÑиÑ
а
или гÑомом полиÑиÑеÑкого "
"движениÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Our generation has a philosopher. He is not an artist, or a professional "
"writer. He is a programmer. Richard Stallman began his work in the labs of "
@@ -71,7 +80,7 @@
"жизни как инженеÑ-пÑогÑаммиÑÑ, оÑновавÑий
движение за ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð² миÑе, вÑе в "
"болÑÑей и болÑÑей меÑе ÑоÑмиÑÑемом
пÑогÑаммами."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Code” is the technology that makes computers run. Whether "
"inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
@@ -91,7 +100,7 @@
"ÑкоÑоÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ. Ðни задаÑÑ Ñо, какие
ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ ÑообÑÐ°ÐµÑ ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ "
"пÑоизводиÑелÑ. ÐÑи маÑÐ¸Ð½Ñ ÑпÑавлÑÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ð¸.
ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑпÑавлÑÑÑ ÑÑими маÑинами."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What control should we have over this code? What understanding? What freedom "
"should there be to match the control it enables? What power?"
@@ -100,7 +109,7 @@
"Ðакой должна бÑÑÑ Ñвобода, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑвеÑаÑÑ
иÑ
возможноÑÑÑм конÑÑолÑ? Ðакой "
"должна бÑÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These questions have been the challenge of Stallman's life. Through his "
"works and his words, he has pushed us to see the importance of keeping code "
@@ -119,7 +128,7 @@
"пÑогÑаммє; “ÑвободнÑе
пÑогÑаммє — одно из "
"ÑеÑений Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ñа, поÑÑÑоенного на
пÑогÑаммаÑ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free.” Stallman laments the ambiguity in his own term. There's "
"nothing to lament. Puzzles force people to think, and this term “"
@@ -138,7 +147,7 @@
"коÑоÑÑÑ
маÑÐ¸Ð½Ñ ÑовеÑÑаÑÑ ÑамÑÑ
оÑвеÑÑÑвеннÑÑ ÑабоÑÑ Ð² миÑе? Ðак здоÑовое "
"обÑеÑÑво Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ñакой идеал?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Yet the odd clink of the word “free” is a function of us, not of "
"the term. “Free” has different senses, only one of which refers "
@@ -166,7 +175,7 @@
"как можно болÑÑе пÑогÑамм обÑаÑиÑÑ Ð²
“ÑвободнÑе”, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ñ
можно "
"бÑло изменÑÑÑ Ð¸ ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ñ
подÑобноÑÑи не
ÑкÑÑвалиÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The mechanism of this rendering is an extraordinarily clever device called "
"“copyleft” implemented through a license called GPL. Using the "
@@ -190,7 +199,7 @@
"Ñак же Ñвободна, как и веÑÑиÑ, из коÑоÑой
ее доÑабоÑали. ÐÑли она не бÑÐ´ÐµÑ "
"Ñвободна, ÑÑо бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑением авÑоÑÑкиÑ
пÑав."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software,” like free societies, has its enemies. Microsoft "
"has waged a war against the GPL, warning whoever will listen that the GPL is "
@@ -214,7 +223,7 @@
"ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑинÑждением и Ñо, ÑÑо GPL
наÑÑÐ°Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñе "
"веÑÑии ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм Ñоже бÑли
ÑвободнÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And then there are those who call Stallman's message too extreme. But "
"extreme it is not. Indeed, in an obvious sense, Stallman's work is a simple "
@@ -230,7 +239,7 @@
"пÑогÑамм Ñак же “Ñвободен”, как наÑа
ÑÑадиÑиÑ, на коÑоÑой бÑл "
"поÑÑÑоен допÑогÑаммнÑй миÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example: A “free society” is regulated by law. But there are "
"limits that any free society places on this regulation through law: No "
@@ -250,7 +259,7 @@
"ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°ÐµÐ¼Ñ Ð¸ конÑÑолиÑÑÑÑÑÑ
Ñеми, кем он ÑпÑавлÑеÑ, или иÑ
"
"пÑедÑÑавиÑелÑми — ÑÑиÑÑами и
законодаÑелÑми."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This condition on law extends beyond the work of a legislature. Think about "
"the practice of law in American courts. Lawyers are hired by their clients "
@@ -268,7 +277,7 @@
"вÑигÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй пÑоÑеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ как
опÑеделеннÑй закон ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ "
"конÑÑиÑÑÑии."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the material in this process is free in the sense that Stallman means. "
"Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -293,7 +302,7 @@
"пеÑеÑабаÑÑваеÑÑÑ Ñо, ÑÑо пÑоиÑÑ
одило
Ñанее. ÐÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ñвободен; на ÑÑом "
"ÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÑвоÑÑеÑÑво и Ñкономика."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This economy of free code (and here I mean free legal code) doesn't starve "
"lawyers. Law firms have enough incentive to produce great briefs even though "
@@ -310,7 +319,7 @@
"ЮÑиÑÑам плаÑÑÑ; обÑеÑÑво не ÑÑебÑеÑ, ÑÑобÑ
ÑÐ°ÐºÐ°Ñ ÑабоÑа бÑла беÑплаÑна. "
"ÐаобоÑоÑ, ÑÑа Ñкономика пÑоÑвеÑаеÑ, а
Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑабоÑа пÑибавлÑеÑÑÑ Ðº ÑÑаÑой."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could imagine a legal practice that was different — briefs and "
"arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
@@ -322,7 +331,7 @@
"аÑгÑменÑаÑии. ÐаконÑ, коÑоÑÑе оÑ
ÑанÑÑÑÑÑ
полиÑией, но не пÑбликÑÑÑÑÑ Ð½Ð¸ Ð´Ð»Ñ "
"кого дÑÑгого. ÐоÑмÑ, коÑоÑÑе дейÑÑвÑÑÑ Ð±ÐµÐ·
обÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ
ÑÑебований."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could imagine this society, but we could not imagine calling it “"
"free.” Whether or not the incentives in such a society would be better "
@@ -342,7 +351,7 @@
"добавки, коÑоÑÑе вноÑÑÑÑÑ, еÑли ÑÑо Ñдобно
вождÑм. То же Ñамое, еÑли не "
"болÑÑе, должно бÑÑÑ Ð¸ в жизни, коÑоÑой
ÑпÑавлÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Code writing is not litigation. It is better, richer, more productive. But "
"the law is an obvious instance of how creativity and incentives do not "
@@ -361,7 +370,7 @@
"коÑоÑое гаÑанÑиÑÑеÑ, ÑÑо наиболее важнÑе
ÑеÑÑÑÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð¾ÑÑаваÑÑÑÑ ÑвободнÑми "
"как Ñаз в ÑÑом ÑмÑÑле."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
"Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -386,7 +395,7 @@
"Ð´Ð»Ñ ÑазмÑÑлений Ñем, кÑо Ñ
оÑел бÑ
поÑеÑпнÑÑÑ ÑÑо-Ñо из ÑÑиÑ
идей, а заÑем "
"вÑÑÑÑоиÑÑ Ð½Ð° ниÑ
ÑÑо-Ñо Ñвое."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't know Stallman well. I know him well enough to know he is a hard man "
"to like. He is driven, often impatient. His anger can flare at friend as "
@@ -397,7 +406,7 @@
"пÑиÑÑÐµÐ»Ñ Ñак же легко, как на недÑÑга. Ðн
неÑÑÑÑпÑив и наÑÑойÑив; ÑеÑпелив и "
"в Ñом, и в дÑÑгом."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
"— when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
@@ -417,7 +426,7 @@
"Ñвоими Ñловами, ни деÑниÑми не Ñделал
ÑÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð² ÑÑом новом "
"обÑеÑÑве."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have not earned that freedom yet. We may well fail in securing it. But "
"whether we succeed or fail, in these essays is a picture of what that "
@@ -431,17 +440,26 @@
"бÑÐ´ÐµÑ ÑлÑжиÑÑ Ð¿ÑимеÑом Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
, кÑо, как
СÑолмен, ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð±Ð¾ÑоÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑÑ "
"ÑвободÑ."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
-msgstr "ÐоÑÐµÐ½Ñ ÐеÑÑиг"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
-msgstr "ÐÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ñава, СÑенÑоÑдÑкое
ÑÑидиÑеÑкое ÑÑилиÑе."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-by-]{+[*]+} Lawrence [-Lessig,-] {+Lessig was then+} Professor of
+# | [-Law,-] {+Law at+} Stanford Law School{+.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
+msgid "[*] Lawrence Lessig was then Professor of Law at Stanford Law School."
+msgstr "ÐоÑÐµÐ½Ñ ÐеÑÑиг, пÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ñава,
СÑенÑоÑдÑкое ÑÑидиÑеÑкое ÑÑилиÑе"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Learn more about <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Learn more about <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#| "society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+#| "Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"Learn more about <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+"Learn more about <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
"society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -476,14 +494,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -493,12 +517,14 @@
"пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
<a href=\"/server/standards/README."
"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2014, 2017, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2002, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2002, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -526,13 +552,25 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2014, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
+#~ msgstr "ÐоÑÐµÐ½Ñ ÐеÑÑиг"
+
+#~ msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
+#~ msgstr "ÐÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ñава, СÑенÑоÑдÑкое
ÑÑидиÑеÑкое ÑÑилиÑе."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2014, 2017, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2014, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\">Learn "
Index: po/lessig-fsfs-intro.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.tr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/lessig-fsfs-intro.tr.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.30
+++ po/lessig-fsfs-intro.tr.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.31
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 07:27+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
@@ -29,21 +30,25 @@
msgstr ""
"Ãzgür Yazılım, Ãzgür Toplum'a GiriÅ - GNU Projesi - Ãzgür Yazılım
Vakfı"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#| "society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
+#| "M. Stallman</i></a>"
msgid ""
-"Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
-"society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. "
-"Stallman</i></a>"
+"Introduction to <cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+"Richard M. Stallman</cite>"
msgstr ""
"<a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><i>Ãzgür "
"Yazılım, Ãzgür Toplum: Richard M. Stallman'ın SeçilmiÅ
Yazıları</i>'na "
"GiriÅ</a>"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
-msgstr "Lawrence Lessig, Hukuk Profesörü, Stanford Hukuk Fakültesi"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Lawrence Lessig <a href=\"#lessig\"><sup>[*]</sup></a>"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Every generation has its philosopher — a writer or an artist who "
"captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
@@ -59,7 +64,7 @@
"fısıltısında ya da politik bir hareketin patlamasında da olsa, bir
zaman, "
"ideallerini konuÅan insanlar tarafından ortaya çıkarılır. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Our generation has a philosopher. He is not an artist, or a professional "
"writer. He is a programmer. Richard Stallman began his work in the labs of "
@@ -77,7 +82,7 @@
"bir hareketin mimarı olarak toplum yaÅamının bir aÅamasında kariyerini "
"oluÅturdu. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Code” is the technology that makes computers run. Whether "
"inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
@@ -98,7 +103,7 @@
"yapamadıÄını belirler. Bir bilgisayarın üreticisine neyi geri
raporladıÄını "
"kontrol ederler. Bu makineler bizi yönetir. Kod da bu makineleri yönetir. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What control should we have over this code? What understanding? What freedom "
"should there be to match the control it enables? What power?"
@@ -107,7 +112,7 @@
"olmalıdır? Olanaklı kıldıÄı kontrole uyum saÄlamak için nasıl bir
özgürlük "
"olmalıdır? Ne gibi bir güç olmalıdır?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These questions have been the challenge of Stallman's life. Through his "
"works and his words, he has pushed us to see the importance of keeping code "
@@ -125,7 +130,7 @@
"sahip olması anlamına gelmektedir. Bu âözgür yazılımdırâ;
âözgür yazılımâ "
"kodla inÅa edilmiÅ bir dünyaya iliÅkin bir yanıttır. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free.” Stallman laments the ambiguity in his own term. There's "
"nothing to lament. Puzzles force people to think, and this term “"
@@ -143,7 +148,7 @@
"yöneten en önemli sözcükler nasıl âözgür - ücretsizâ olabilir ki?
Aklı "
"baÅında bir topluluk nasıl olur da böyle bir idealin peÅinde koÅar?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Yet the odd clink of the word “free” is a function of us, not of "
"the term. “Free” has different senses, only one of which refers "
@@ -169,7 +174,7 @@
"yazılım hareketininâ hedefi âözgürâ hale getirerek deÄiÅime tâbi
olan kodu "
"Åeffaf hale getirmektir. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The mechanism of this rendering is an extraordinarily clever device called "
"“copyleft” implemented through a license called GPL. Using the "
@@ -192,7 +197,7 @@
"kadar özgür olmalıdır. Ãyle olmalıdır aksi takdirde telif hakkı
yasası ihlâl "
"edilmiŠolacaktır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software,” like free societies, has its enemies. Microsoft "
"has waged a war against the GPL, warning whoever will listen that the GPL is "
@@ -215,7 +220,7 @@
"yazılımın deÄiÅtirilmiÅ sürümlerinin de özgür olması konusunda
baskı yapması "
"da baskı deÄildir. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And then there are those who call Stallman's message too extreme. But "
"extreme it is not. Indeed, in an obvious sense, Stallman's work is a simple "
@@ -230,7 +235,7 @@
"dönüÅümüdür. âÃzgür yazılımâ, kod tarafından belirlenen
dünyanın, koddan "
"önce dünyayı oluÅturan geleneÄimiz kadar âözgürâ olmasını
saÄlamaktadır. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example: A “free society” is regulated by law. But there are "
"limits that any free society places on this regulation through law: No "
@@ -248,7 +253,7 @@
"da düzenlediÄi birimler (avukatlar, yasama meclisleri) tarafından "
"bilinebilir ve kontrol edilebilir olduÄunda Åeffaftır. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This condition on law extends beyond the work of a legislature. Think about "
"the practice of law in American courts. Lawyers are hired by their clients "
@@ -266,7 +271,7 @@
"Bu düÅünceler, belirli bir davayı kimin kazandıÄını ya da belirli bir
"
"kanunun bir oluÅum ile tutarlı olup olmadıÄını belirler. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the material in this process is free in the sense that Stallman means. "
"Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -291,7 +296,7 @@
"özetinin bir ölçüsüdür. Kaynak özgürdür; yaratıcılık ve ekonomi
bunun "
"üzerine kurulmaktadır. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This economy of free code (and here I mean free legal code) doesn't starve "
"lawyers. Law firms have enough incentive to produce great briefs even though "
@@ -309,7 +314,7 @@
"gibi bir çalıÅmayı talep etmez. Aksine bu ekonomi geliÅmektedir, sonraki
"
"çalıÅma öncekine eklenmektedir. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could imagine a legal practice that was different — briefs and "
"arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
@@ -322,7 +327,7 @@
"ifade edilmeyebilirdi. Bu durumda, iÅleyiÅ kuralı açıklanmaksızın
iÅletilen "
"düzenlemeler mevcut olabilirdi. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could imagine this society, but we could not imagine calling it “"
"free.” Whether or not the incentives in such a society would be better "
@@ -341,7 +346,7 @@
"tarafından onaylandıÄında eklenecek özellikler deÄildir. Yazılım
koduyla "
"yönetilen bir yaÅam da daha azıyla yetinmemelidir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Code writing is not litigation. It is better, richer, more productive. But "
"the law is an obvious instance of how creativity and incentives do not "
@@ -359,7 +364,7 @@
"toplum, en önemli kaynaklarının tam da bu anlamda özgür kalmasını
saÄlayan "
"bir toplumdur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
"Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -383,7 +388,7 @@
"ve doÄruluÄunda güçlüdür. Bu, bu fikirleri benimseyen ve bu fikirler
üzerine "
"baÅka fikirler kuran diÄer insanlara esindirecektir. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't know Stallman well. I know him well enough to know he is a hard man "
"to like. He is driven, often impatient. His anger can flare at friend as "
@@ -393,7 +398,7 @@
"tanıyorum. Genelde sinirli ve sabırsız bir adamdır. Ãfkesi,
düÅmanlarına "
"olduÄu kadar dostlarına da yansıyabilir. UzlaÅmadan uzaktır ve
inatçıdır. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
"— when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
@@ -413,7 +418,7 @@
"özgürlüÄü mümkün kılmak için hiçbir adamın bu kadar çok Åey
yapmadıÄını "
"görürüz. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have not earned that freedom yet. We may well fail in securing it. But "
"whether we succeed or fail, in these essays is a picture of what that "
@@ -427,17 +432,20 @@
"oluÅturan hayatta, Stallman gibi bu özgürlüÄü yaratmak için savaÅan
herkes "
"için bir esin kaynaÄı vardır."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
-msgstr "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
-msgstr "<strong>Hukuk Profesörü, Stanford Hukuk Fakültesi.</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
+msgid "[*] Lawrence Lessig was then Professor of Law at Stanford Law School."
+msgstr "Lawrence Lessig, Hukuk Profesörü, Stanford Hukuk Fakültesi"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Learn more about <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#| "society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+#| "Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"Learn more about <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+"Learn more about <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
"society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -471,14 +479,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
@@ -492,10 +505,10 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2002, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -525,10 +538,22 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Hukuk Profesörü, Stanford Hukuk Fakültesi.</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
Index: po/lessig-fsfs-intro.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/lessig-fsfs-intro.zh-cn.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.7
+++ po/lessig-fsfs-intro.zh-cn.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-28 14:29+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -24,20 +25,24 @@
"ãèªç±è½¯ä»¶ï¼èªç±ç¤¾ä¼ï¼çæ¥å¾·Â·é©¬ä¿®Â·æ¯ææ¼ééãçå¼è¨
- GNUå·¥ç¨ - èªç±è½¯ä»¶åºé"
"ä¼"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#| "society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
+#| "M. Stallman</i></a>"
msgid ""
-"Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
-"society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. "
-"Stallman</i></a>"
+"Introduction to <cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+"Richard M. Stallman</cite>"
msgstr ""
"<a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><i>ãèªç±"
"软件ï¼èªç±ç¤¾ä¼ï¼çæ¥å¾·Â·é©¬ä¿®Â·æ¯ææ¼ééã</i></a>çå¼è¨"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
-msgstr "Lawrence Lessigèï¼æ¯å¦ç¦å¤§å¦æ³å¦é¢æ³å¦ææ"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Lawrence Lessig <a href=\"#lessig\"><sup>[*]</sup></a>"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Every generation has its philosopher — a writer or an artist who "
"captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
@@ -51,7 +56,7 @@
"被人们认è¯ï¼ä¸ä¸ªæ¶ä»£ç±è¯´åºå
¶çæ³ç人ä½ä¸ºæ
å¿ï¼ä¸ç®¡æ¯éè¿åè¯è¿æ¯å¨æ¿æ²»è¿å¨ç"
"é£æ´ä¸ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Our generation has a philosopher. He is not an artist, or a professional "
"writer. He is a programmer. Richard Stallman began his work in the labs of "
@@ -67,7 +72,7 @@
"设计å¸çä»ï¼åç«äºä¸é¡¹å¨è¿ä¸ªæ¥ç籓代ç
”å³å®çä¸çéäºåèªç±çè¿"
"å¨ï¼ä»¥æ¤å¼å§äºä»å¨å
¬ä¼çæ´»èå°ä¸çèä¸ç涯ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Code” is the technology that makes computers run. Whether "
"inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
@@ -84,7 +89,7 @@
"è½å¦è½éè¿å®½å¸¦è¿æ¥æµå¼ä¼
è¾å°è®¡ç®æºãå®ä»¬æ§å¶è®¡ç®æºåå®çå¶é åæ±æ¥ä»ä¹ãè¿äº"
"æºå¨ç®¡çæ们ï¼è代ç 管çè¿äºæºå¨ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What control should we have over this code? What understanding? What freedom "
"should there be to match the control it enables? What power?"
@@ -92,7 +97,7 @@
"æ们åºè¯¥å¯¹è¿äºä»£ç åºè¯¥æå¦ä½çæ§å¶ï¼ææ
·çç解ï¼åºè¯¥æä»ä¹æ ·çèªç±æ¥åå®å¯¹æ"
"们çæ§å¶ç¸å¯¹åºï¼ä»ä¹æåï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These questions have been the challenge of Stallman's life. Through his "
"works and his words, he has pushed us to see the importance of keeping code "
@@ -108,7 +113,7 @@
"她认为åéçç»æãè¿å°±æ¯“èªç±è½¯ä»¶”ã“èªç±è½¯ä»¶”æ¯å¯¹è¿"
"个ç¨ä»£ç æé çä¸ççä¸ä¸ªåçã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free.” Stallman laments the ambiguity in his own term. There's "
"nothing to lament. Puzzles force people to think, and this term “"
@@ -124,7 +129,7 @@
"è¿åé¤ä¹ä¸æ¯ï¼å
è´¹çï¼æ§å¶çä¸ççæéè¦æºå¨çæéè¦è¯è¯æä¹è½å¤“å
è´¹"
"”å¢ï¼ä¸ä¸ªçæ§ç社ä¼æä¹ä¼æ¸´æ±è¿æ ·ççæ³å¢ï¼"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Yet the odd clink of the word “free” is a function of us, not of "
"the term. “Free” has different senses, only one of which refers "
@@ -147,7 +152,7 @@
"æ¯èªç±çï¼å
为ä»ä»¬çæ§å¶æ¯ä¸ºäººæç¥çãèä¸å¯¹ä¿®æ¹å¼æ¾ãæ¯ææ¼ç“èªç±è½¯ä»¶"
"è¿å¨”éè¿è®©ä»£ç “èªç±”ï¼ä½¿å°½å¯è½å¤ç代ç
éæï¼å¹¶ä¸å¯ä»¥æ¹åã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The mechanism of this rendering is an extraordinarily clever device called "
"“copyleft” implemented through a license called GPL. Using the "
@@ -165,7 +170,7 @@
"”ï¼ä¹å¿
é¡»æ¯èªç±çãå¦æä½
使ç¨å¹¶æ¹ç¼äºä¸æ¬¾èªç±è½¯ä»¶ç¨åºï¼ç¶ååå
¬ä¼åå¸äº"
"ä¿®æ¹çï¼é£ä¹ä¿®æ¹çå¿
é¡»ååçä¸æ
·èªç±ãè¦ä¹æ¯GPLï¼è¦ä¹æ¯ä¾µç¯çææ³ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software,” like free societies, has its enemies. Microsoft "
"has waged a war against the GPL, warning whoever will listen that the GPL is "
@@ -184,7 +189,7 @@
"Office产åçä¿®æ¹çä¸ç®å¼ºè¿«çè¯ï¼é£ä¹GPLåæèªç±è½¯ä»¶çä¿®æ¹çä¹æ¯èªç±çä¹ä¸è½ç®"
"æ¯å¼ºè¿«ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And then there are those who call Stallman's message too extreme. But "
"extreme it is not. Indeed, in an obvious sense, Stallman's work is a simple "
@@ -197,7 +202,7 @@
"对代ç æ¶ä»£ä¹åçä¼ ç»ä¸çæåé
çèªç±çç®åç¿»è¯ã“èªç±è½¯ä»¶”è½å¤ä¿"
"è¯å¨ä»£ç æ§å¶çå½ä»ä¸çå代ç ä¹åçä¼ ç»ä¸çä¸æ
·èªç±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example: A “free society” is regulated by law. But there are "
"limits that any free society places on this regulation through law: No "
@@ -213,7 +218,7 @@
"æå
¶æ¡æ¬¾ä¸ºäººæç¥ï¼èä¸è½å¤ç±è¢«çº¦æè
æ被约æè
ç代ç人ï¼å¾å¸ï¼ç«æ³è
ï¼æ§å¶"
"æ¶ï¼æ³å¾ææ¯å¯è§çã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This condition on law extends beyond the work of a legislature. Think about "
"the practice of law in American courts. Lawyers are hired by their clients "
@@ -228,7 +233,7 @@
"è¿äºæ¡æ
åè¿æ¥å½±åæ³å®åä¸çæè§ãè¿äºæè§å³å®è°è½å¤å¨æ¡ä»¶ä¸è·èï¼æè
ææ¡æ³"
"å¾æ¯å¦è½å¤å宪æ³ä¸è´ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"All the material in this process is free in the sense that Stallman means. "
"Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -249,7 +254,7 @@
"æ
æè¦å°±è·å¾äºåé
åï¼è¿æ¯è¡¡éæè¦çæ¹æ³ãåå§èµææ¯èªç±çï¼åæ°åç»æµç§©åºå¨"
"å
¶ä¸å»ºç«ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This economy of free code (and here I mean free legal code) doesn't starve "
"lawyers. Law firms have enough incentive to produce great briefs even though "
@@ -264,7 +269,7 @@
"å
¬ä¼å¹¶æªè¦æ±ä¸ç»è¿ç§å·¥ä½æ¥é
¬ãç¸åï¼éè¿åæ¥çå·¥ä½è¡¥å
以åçå·¥ä½ï¼è¿ç§ç»æµç¹"
"è£èµ·æ¥ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could imagine a legal practice that was different — briefs and "
"arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
@@ -274,7 +279,7 @@
"æ们å¯ä»¥æ³è±¡ä¸ç§ä¸åçæ³å¾å®æ½æ¹æ³—ä¿å¯çæ¡æ
å论æ®ï¼åªæç»æ没æ论è¯ç"
"å¤å³ãè¦æ¹ææèä¸åå«äººåå¸çæ³å¾ãä¸è§£éæ¡ä»¤èå®è¡çæ³è§ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We could imagine this society, but we could not imagine calling it “"
"free.” Whether or not the incentives in such a society would be better "
@@ -291,7 +296,7 @@
"æ³å¾ä½ç³»çéå¶æ¡ä»¶ï¼èä¸æ¯å¦æ对é¢å¯¼æå©å°±æ·»å
è¿æ¥çå¯é项ãç±è½¯ä»¶ä»£ç æ§å¶ç"
"çæ´»ä¸åºè¯¥æ¯è¿ä¸ªæ´ä¸èªç±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Code writing is not litigation. It is better, richer, more productive. But "
"the law is an obvious instance of how creativity and incentives do not "
@@ -306,7 +311,7 @@
"æ ·ï¼æ³å¾åºäºä»¥åçä½å建ç«ãè¿ç§æ·»å
åæ¹åä¸ç´æ¯åæ°çæ¥æºãèªç±ç¤¾ä¼åºè¯¥åè¿"
"æ ·ä¿è¯ï¼å
¶æéè¦çèµæºä¿æèªç±ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
"Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -325,7 +330,7 @@
"å¸æç解è¿ä½æ强大ç人çææ³ç人æä¾äºèµæº—ä»å¼ºå¨çæ³ã强å¨çæ
ã强å¨æ£"
"ç´ï¼å³ä½¿ä»å¨å«å¤æ
è½ä¸ºåãå®ä»¬å°å¯è¿ªé£äºæ¥åè¿äºçæ³ã并å¨å
¶ä¸ç»§ç»åæ°ç人ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I don't know Stallman well. I know him well enough to know he is a hard man "
"to like. He is driven, often impatient. His anger can flare at friend as "
@@ -334,7 +339,7 @@
"æä¸å¤ªäºè§£æ¯ææ¼ï¼ä½æ¯æç¥éä»æ¯ä¸ä¸ªå¾ä¸¥åç人ãä»æ紧迫æï¼å¸¸å¸¸ä¸èç¦ãä»å¯"
"以对æåå对æ人ä¸è¬æç«ä¸ä¸ãä»å¾å¼ºç¡¬ï¼ä¸å±ä¸æ
ï¼åæ¶åå¾æèå¿ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
"— when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
@@ -351,7 +356,7 @@
"们å°è®¤è¯å°æ²¡æå
¶ä»äººéè¿å
¶è¨è¡ï¼ä¸ºäºè½å¤å°½å¯è½ä½¿å¾ä¸ä¸ä¸ªç¤¾ä¼è·å¾èªç±èä½åºæ¯"
"ææ¼è¿æ ·çè´¡ç®ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We have not earned that freedom yet. We may well fail in securing it. But "
"whether we succeed or fail, in these essays is a picture of what that "
@@ -363,17 +368,20 @@
"è¿äºæç«
é½å±ç¤ºäºè¿ä¸ªèªç±ãå¨äº§çè¿äºæ¼è®²åèä½ççå½éï¼æç对ææ象æ¯ææ¼ä¸"
"æ ·ä¸ºèªç±èæç人çé¼èã"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
-msgstr "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
-msgstr "<strong>æ¯å¦ç¦å¤§å¦æ³å¦é¢æ³å¦ææ</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
+msgid "[*] Lawrence Lessig was then Professor of Law at Stanford Law School."
+msgstr "Lawrence Lessigèï¼æ¯å¦ç¦å¤§å¦æ³å¦é¢æ³å¦ææ"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Learn more about <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+#| "society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
+#| "Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"Learn more about <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+"Learn more about <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
"society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -398,9 +406,7 @@
"ç³»æ¹æ³</a>èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ãæå
³å¤±æé¾æ¥æå
¶ä»é误å建议ï¼è¯·åéé®ä»¶å°"
"<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>ã"
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -408,24 +414,30 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
-"ç¿»è¯é¡»ç¥</a>è·åæå
³åè°åæ交翻è¯çç¸å
³äºé¡¹ã"
+"请åè <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ç¿»è¯è¯´æ</a> äº"
+"解æå
³åè°åæ交æç« ç¿»è¯çä¿¡æ¯ã"
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2002, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -450,10 +462,33 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
+#~ msgstr "<strong>æ¯å¦ç¦å¤§å¦æ³å¦é¢æ³å¦ææ</strong>"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">ç¿»è¯é¡»ç¥</a>è·åæå
³åè°åæ交翻è¯çç¸å
³äºé¡¹ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
Index: po/loyal-computers.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/loyal-computers.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/loyal-computers.fr.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.17
+++ po/loyal-computers.fr.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: loyal-computers.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 17:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Sébastien Poher <sbphr @T volted.net>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -24,15 +25,15 @@
"Ã quelles conditions votre ordinateur vous est-il loyal ? - Projet GNU - "
"Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "What Does It Mean for Your Computer to Be Loyal?"
msgstr "Ã quelles conditions votre ordinateur vous est-il loyal ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "par <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We say that running <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
"on your computer means that its operation is <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -47,7 +48,7 @@
"que vos programmes lui disent de faire et rien de plus. En d'autres termes, "
"que votre ordinateur vous sera loyal."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1990 we took that for granted; nowadays, many computers are designed to "
"be disloyal to their users. It has become necessary to spell out what it "
@@ -60,15 +61,15 @@
"ordinateur soit une plateforme loyale, obéissant à vos décisions, telles
que "
"vous les exprimez en lui disant d'exécuter certains programmes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Our tentative definition consists of these principles."
msgstr "Notre définition provisoire est constituée des principes suivants :"
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Installability"
msgstr "Capacité d'installer des logiciels"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Any software that can be replaced by someone else, the user must be "
"empowered to replace."
@@ -76,7 +77,7 @@
"Si un logiciel peut être remplacé par quelqu'un d'autre, l'utilisateur doit
"
"également en avoir le pouvoir."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Thus, if the computer requires a password or some other secret in order to "
"replace some of the software in it, whoever sells you the computer must tell "
@@ -86,11 +87,11 @@
"secret pour remplacer un logiciel qu'il contient, la personne vous vendant "
"l'ordinateur doit également vous donner ce code secret."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards software"
msgstr "Neutralité envers le logiciel"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The computer will run, without prejudice, whatever software you install in "
"it, and let that software do whatever its code says to do."
@@ -99,7 +100,7 @@
"installerez et laissera ce logiciel faire tout ce que son code lui dit de "
"faire."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A feature to check for signatures on the programs that run is compatible "
"with this principle provided the signature checking is fully under the "
@@ -117,11 +118,11 @@
"système de vérification des signatures numériques qui n'est pas "
"intégralement sous le contrôle de l'utilisateur viole ce principe."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards protocols"
msgstr "Neutralité envers les protocoles"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The computer will communicate, without prejudice, through whatever protocol "
"your installed software implements, with whatever users and whatever other "
@@ -132,7 +133,7 @@
"utilisateur et tout autre ordinateur en réseau avec lequel vous lui "
"indiquerez de communiquer."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This means that computer does not impose one particular service rather than "
"another, or one protocol rather than another. It does not require the user "
@@ -143,11 +144,11 @@
"pas avoir besoin de l'autorisation d'une tierce personne pour communiquer "
"via un protocole particulier."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards implementations"
msgstr "Neutralité vis-à -vis des implémentations"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the computer communicates using any given protocol, it will support "
"doing so, without prejudice, via whatever code you choose (assuming the code "
@@ -162,7 +163,7 @@
"quel changement vous y avez apporté, ou encore à procéder à une "
"discrimination basée sur votre choix."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This entails that the computer rejects remote attestation, that is, that it "
"does not permit other computers to determine over the network whether your "
@@ -179,7 +180,7 @@
"numériques (DRM) que vous ne pouvez briser. Ceci vous ôte le contrôle "
"effectif du logiciel que vous utilisez pour communiquer avec ces sites."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"We can comprehend remote attestation as a general scheme to allow any web "
"site to impose tivoization or “lockdown” on the local software "
@@ -201,11 +202,11 @@
"à vous bloquer l'usage d'un programme modifié, c'est à ces sites qu'il est
"
"loyal, pas à vous."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards data communicated"
msgstr "Neutralité envers les données transférées"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the computer receives data using whatever protocol, it will not limit "
"what the program can do with the data received through that communication."
@@ -214,7 +215,7 @@
"il ne limite pas ce que le programme peut faire des données reçues dans le "
"cadre de cette communication."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Any hardware-level DRM violates this principle. For instance, the hardware "
"must not deliver video streams encrypted such that only the monitor can "
@@ -224,11 +225,11 @@
"matériel ne doit pas transmettre les flux vidéos sous une forme chiffrée
que "
"seul le moniteur peut déchiffrer."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Debugability"
msgstr "Possibilité de débogage"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The computer always permits you to analyze the operation of a program that "
"is running."
@@ -236,11 +237,11 @@
"L'ordinateur vous permet toujours d'analyser ce que fait un programme en "
"cours d'exécution."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Completeness"
msgstr "Exhaustivité"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The principles above apply to all the computer's software interfaces and all "
"communication the computer does. The computer must not have any disloyal "
@@ -252,7 +253,7 @@
"de fonctionnalité programmable déloyale ni effectuer de communication "
"déloyale."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, the AMT functionality in recent Intel processors runs nonfree "
"software that can talk to Intel remotely. Unless disabled, this makes the "
@@ -262,7 +263,7 @@
"logiciels privateurs capables de communiquer à distance avec Intel. à moins
"
"qu'ils ne soient désactivés, ils rendent tout le système déloyal."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For a computer to be fully at your service, it should come with "
"documentation of all the interfaces intended for software running in the "
@@ -278,7 +279,7 @@
"certainement que par certains côtés il n'est pas à votre service. Selon la
"
"fonction concernée, ce peut être un problème, ou non."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We ask readers to send criticisms and suggestions about this definition to "
"<a href=\"mailto:computer-principles@gnu.org\"> <computer-principles@gnu."
@@ -288,7 +289,7 @@
"suggestions concernant cette définition à <<a href=\"mailto:computer-"
"principles@gnu.org\">computer-principles@gnu.org</a>>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Loyalty as defined here is the most basic criterion we could think of that "
"is meaningful. It does not require that all the software in the computer be "
@@ -303,29 +304,48 @@
"a> est un obstacle lorsqu'on veut vérifier que l'ordinateur est loyal ou "
"faire ne sorte qu'il le reste."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "History"
msgstr "Historique"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Here is the list of substantive changes in this page."
msgstr "Voici la liste des modifications significatives de cette page."
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
-"computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6\">Version 1.6</a>: Add "
-"installability requirement."
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a
+# |
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6\">Version-]
+# |
{+href=\"https://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-computers.html?r1=1.5&r2=1.6\">Version+}
+# | 1.6</a>: Add installability requirement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
+#| "computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6\">Version 1.6</a>: Add "
+#| "installability requirement."
+msgid ""
+"<a href=\"https://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-"
+"computers.html?r1=1.5&r2=1.6\">Version 1.6</a>: Add installability "
+"requirement."
msgstr ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
"computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6\">Version 1.6</a>Â : Exigence "
"supplémentaire, la capacité d'installer des logiciels."
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
-"computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4\">Version 1.4</a>: Full "
-"documentation is not a requirement for loyalty."
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a
+# |
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4\">Version
+# | 1.4</a>:-]
+# |
{+href=\"https://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-computers.html?r1=1.4&r2=1.5\">Version
+# | 1.5</a>:+} Full documentation is not a requirement for loyalty.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
+#| "computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4\">Version 1.4</a>: Full "
+#| "documentation is not a requirement for loyalty."
+msgid ""
+"<a href=\"https://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-"
+"computers.html?r1=1.4&r2=1.5\">Version 1.5</a>: Full documentation is "
+"not a requirement for loyalty."
msgstr ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
"computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4\">Version 1.4</a>Â : Une "
@@ -357,14 +377,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -375,8 +395,13 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 2014, 2015, [-2016, 2017-] {+2019, 2021+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014, 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -401,6 +426,8 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid "Copyright © 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/loyal-computers.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/loyal-computers.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/loyal-computers.nl-diff.html 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.3
+++ po/loyal-computers.nl-diff.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.4
@@ -11,16 +11,26 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs extension" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>What Does It Mean for Your Computer to Be Loyal?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/loyal-computers.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>What Does It Mean for Your Computer to Be Loyal?</h2>
-<p>by <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p>
+<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a
href="https://www.stallman.org/">Richard <span
class="removed"><del><strong>Stallman</a></p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Stallman</a></address>
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>We say that running <a href="/philosophy/free-sw.html">free
software</a> on your computer means that its operation is <a
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">under your
@@ -154,7 +164,8 @@
the computer be free. However, the presence
of <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">nonfree
software in the computer</a> is an obstacle to verifying that the
-computer is loyal, or making sure it remains so.</p></em></ins></span>
+computer is loyal, or making sure it remains so.</p>
+</div></em></ins></span>
<h3 id="History">History</h3>
@@ -162,18 +173,20 @@
<ul>
-<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6">Version
1.6</a>:
+<li><a <span
class="removed"><del><strong>href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6">Version</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-computers.html?r1=1.5&r2=1.6">Version</em></ins></span>
1.6</a>:
Add installability requirement.
</li>
-<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4">Version
-1.4</a>: Full documentation is not a requirement for loyalty.
+<li><a <span
class="removed"><del><strong>href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4">Version
+1.4</a>:</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-computers.html?r1=1.4&r2=1.5">Version
+1.5</a>:</em></ins></span> Full documentation is not a requirement for
loyalty.
</li>
</ul>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -191,13 +204,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -218,7 +231,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © <span
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015, 2019</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © <span
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2019, 2021</em></ins></span> Free
Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -229,11 +242,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/31 09:06:21 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: po/loyal-computers.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/loyal-computers.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/loyal-computers.nl.po 30 May 2021 20:26:36 -0000 1.6
+++ po/loyal-computers.nl.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: loyal-computers.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 17:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-13 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <Tom.Uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <www-nl-translators@gnu.org>\n"
@@ -25,15 +25,15 @@
msgstr ""
"Wat maakt jouw computer loyaal? - GNU-project - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "What Does It Mean for Your Computer to Be Loyal?"
msgstr "Wat maakt jouw computer loyaal?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "door <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We say that running <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
"on your computer means that its operation is <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -47,7 +47,7 @@
"impliciet dat je computer doet wat jouw programma's zeggen dat het moet "
"doen, en niets anders. Met andere woorden: jouw computer is loyaal aan jou."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1990 we took that for granted; nowadays, many computers are designed to "
"be disloyal to their users. It has become necessary to spell out what it "
@@ -60,15 +60,15 @@
"loyaal te zijn aan jouw beslissingen. Die beslissingen komen uit het "
"programma dat je aan je computer geeft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Our tentative definition consists of these principles."
msgstr "Onze voorlopige definitie bestaat uit deze principes."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Installability"
msgstr "Installeerbaarheid"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Any software that can be replaced by someone else, the user must be "
"empowered to replace."
@@ -76,7 +76,7 @@
"Elke software die door iemand anders vervangen kan worden, moet de gebruiker "
"ook kunnen vervangen."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Thus, if the computer requires a password or some other secret in order to "
"replace some of the software in it, whoever sells you the computer must tell "
@@ -86,11 +86,11 @@
"software erin kan vervangen, moet de verkoper van de computer jou ook dat "
"geheim vertellen."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards software"
msgstr "Neutraliteit jegens software"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The computer will run, without prejudice, whatever software you install in "
"it, and let that software do whatever its code says to do."
@@ -98,7 +98,7 @@
"De computer zal zonder vooroordeel het programma uitvoeren dat je erop "
"installeert, en laat de software doen wat de code ervan zegt."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A feature to check for signatures on the programs that run is compatible "
"with this principle provided the signature checking is fully under the "
@@ -115,11 +115,11 @@
"Handtekeningcontrole waar gebruikers geen zeggenschap over hebben schendt "
"dit principe."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards protocols"
msgstr "Neutraliteit jegens protocollen"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The computer will communicate, without prejudice, through whatever protocol "
"your installed software implements, with whatever users and whatever other "
@@ -129,7 +129,7 @@
"geïnstalleerde software ook gebruikt, alsmede met welke gebruikers en "
"andere netwerkcomputers dan ook."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This means that computer does not impose one particular service rather than "
"another, or one protocol rather than another. It does not require the user "
@@ -140,11 +140,11 @@
"dat de gebruiker toestemming van iemand anders moet krijgen om via een "
"bepaald protocol te communiceren."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards implementations"
msgstr "Neutraliteit jegens implementaties"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the computer communicates using any given protocol, it will support "
"doing so, without prejudice, via whatever code you choose (assuming the code "
@@ -159,7 +159,7 @@
"veranderingen je erin hebt gemaakt, en zal niet discrimineren op basis van "
"jouw keuze."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This entails that the computer rejects remote attestation, that is, that it "
"does not permit other computers to determine over the network whether your "
@@ -176,7 +176,7 @@
"eigenlijke controle over de software die je gebruikt om met hen te "
"communiceren."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"We can comprehend remote attestation as a general scheme to allow any web "
"site to impose tivoization or “lockdown” on the local software "
@@ -198,11 +198,11 @@
"weerhouden gewijzigde programma's te gebruiken met die websites, is het "
"loyaal aan hen, niet aan jou."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards data communicated"
msgstr "Neutraliteit jegens gecommuniceerde gegevens"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the computer receives data using whatever protocol, it will not limit "
"what the program can do with the data received through that communication."
@@ -211,7 +211,7 @@
"niet beperken wat het programma kan doen met de gegevens die het ontving via "
"die communicatie."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Any hardware-level DRM violates this principle. For instance, the hardware "
"must not deliver video streams encrypted such that only the monitor can "
@@ -221,11 +221,11 @@
"streams dus niet versleuteld aanleveren op zo'n manier dat alleen de monitor "
"die kan ontsleutelen."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Debugability"
msgstr "Mogelijkheid tot foutzoeken"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The computer always permits you to analyze the operation of a program that "
"is running."
@@ -233,11 +233,11 @@
"De computer staat jou altijd toe om de bewerkingen van een uitgevoerd "
"programma te analyseren."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Completeness"
msgstr "Compleetheid"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The principles above apply to all the computer's software interfaces and all "
"communication the computer does. The computer must not have any disloyal "
@@ -248,7 +248,7 @@
"programmeerbare faciliteiten hebben of enige ontrouwe communicatie "
"verrichten."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, the AMT functionality in recent Intel processors runs nonfree "
"software that can talk to Intel remotely. Unless disabled, this makes the "
@@ -258,7 +258,7 @@
"vrije software uit die op afstand met Intel kan praten. Zo'n systeem is "
"ontrouw tenzij deze functionaliteit is uitgeschakeld."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For a computer to be fully at your service, it should come with "
"documentation of all the interfaces intended for software running in the "
@@ -274,7 +274,7 @@
"er aspecten zijn die niet volledig tot jouw dienst staan. Het hangt af van "
"wat dat aspect doet of dit een echt probleem is of niet."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We ask readers to send criticisms and suggestions about this definition to "
"<a href=\"mailto:computer-principles@gnu.org\"> <computer-principles@gnu."
@@ -284,7 +284,7 @@
"sturen aan <a href=\"mailto:computer-principles@gnu.org\"> <computer-"
"principles@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Loyalty as defined here is the most basic criterion we could think of that "
"is meaningful. It does not require that all the software in the computer be "
@@ -293,29 +293,48 @@
"verifying that the computer is loyal, or making sure it remains so."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Here is the list of substantive changes in this page."
msgstr "Hier is de lijst met veranderingen in deze pagina."
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
-"computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6\">Version 1.6</a>: Add "
-"installability requirement."
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a
+# |
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6\">Version-]
+# |
{+href=\"https://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-computers.html?r1=1.5&r2=1.6\">Version+}
+# | 1.6</a>: Add installability requirement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
+#| "computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6\">Version 1.6</a>: Add "
+#| "installability requirement."
+msgid ""
+"<a href=\"https://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-"
+"computers.html?r1=1.5&r2=1.6\">Version 1.6</a>: Add installability "
+"requirement."
msgstr ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
"computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6\">Versie 1.6</a>: "
"Installeerbaarheidsvereiste toegevoegd."
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
-"computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4\">Version 1.4</a>: Full "
-"documentation is not a requirement for loyalty."
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a
+# |
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4\">Version
+# | 1.4</a>:-]
+# |
{+href=\"https://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-computers.html?r1=1.4&r2=1.5\">Version
+# | 1.5</a>:+} Full documentation is not a requirement for loyalty.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
+#| "computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4\">Version 1.4</a>: Full "
+#| "documentation is not a requirement for loyalty."
+msgid ""
+"<a href=\"https://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-"
+"computers.html?r1=1.4&r2=1.5\">Version 1.5</a>: Full documentation is "
+"not a requirement for loyalty."
msgstr ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
"computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4\">Versie 1.4</a>: Volledige "
@@ -347,14 +366,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -364,11 +389,13 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2011-] {+2015, 2019+} Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © 2014, 2015, [-2016, 2017-] {+2019, 2021+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014, 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -391,3 +418,20 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/loyal-computers.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/loyal-computers.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/loyal-computers.pot 18 Mar 2019 17:59:53 -0000 1.5
+++ po/loyal-computers.pot 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: loyal-computers.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 17:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,15 +22,15 @@
"Software Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "What Does It Mean for Your Computer to Be Loyal?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We say that running <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
"on your computer means that its operation is <a "
@@ -40,7 +40,7 @@
"computer will be loyal to you."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1990 we took that for granted; nowadays, many computers are designed to "
"be disloyal to their users. It has become necessary to spell out what it "
@@ -48,38 +48,38 @@
"which you express by telling it to run certain programs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Our tentative definition consists of these principles."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Installability"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Any software that can be replaced by someone else, the user must be "
"empowered to replace."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Thus, if the computer requires a password or some other secret in order to "
"replace some of the software in it, whoever sells you the computer must tell "
"you that secret as well."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards software"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The computer will run, without prejudice, whatever software you install in "
"it, and let that software do whatever its code says to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A feature to check for signatures on the programs that run is compatible "
"with this principle provided the signature checking is fully under the "
@@ -89,29 +89,29 @@
"user's control violates this principle."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards protocols"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The computer will communicate, without prejudice, through whatever protocol "
"your installed software implements, with whatever users and whatever other "
"networked computers you direct it to communicate with."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This means that computer does not impose one particular service rather than "
"another, or one protocol rather than another. It does not require the user "
"to get anyone else's permission to communicate via a certain protocol."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards implementations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the computer communicates using any given protocol, it will support "
"doing so, without prejudice, via whatever code you choose (assuming the code "
@@ -120,7 +120,7 @@
"you may have made in it, or to discriminate based on your choice."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This entails that the computer rejects remote attestation, that is, that it "
"does not permit other computers to determine over the network whether your "
@@ -130,7 +130,7 @@
"over the software you use to communicate with them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"We can comprehend remote attestation as a general scheme to allow any web "
"site to impose tivoization or “lockdown” on the local software "
@@ -142,52 +142,52 @@
"modified program with them, it is loyal to them, not to you."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards data communicated"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the computer receives data using whatever protocol, it will not limit "
"what the program can do with the data received through that communication."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Any hardware-level DRM violates this principle. For instance, the hardware "
"must not deliver video streams encrypted such that only the monitor can "
"decrypt them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Debugability"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The computer always permits you to analyze the operation of a program that "
"is running."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Completeness"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The principles above apply to all the computer's software interfaces and all "
"communication the computer does. The computer must not have any disloyal "
"programmable facility or do any disloyal communication."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, the AMT functionality in recent Intel processors runs nonfree "
"software that can talk to Intel remotely. Unless disabled, this makes the "
"system disloyal."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For a computer to be fully at your service, it should come with "
"documentation of all the interfaces intended for software running in the "
@@ -197,14 +197,14 @@
"does, this might or might not be a real problem."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We ask readers to send criticisms and suggestions about this definition to "
"<a href=\"mailto:computer-principles@gnu.org\"> "
"<computer-principles@gnu.org></a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Loyalty as defined here is the most basic criterion we could think of that "
"is meaningful. It does not require that all the software in the computer be "
@@ -214,26 +214,26 @@
"or making sure it remains so."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "History"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Here is the list of substantive changes in this page."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
-"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6\">Version
"
+"href=\"https://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-computers.html?r1=1.5&r2=1.6\">Version
"
"1.6</a>: Add installability requirement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
-"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4\">Version
"
-"1.4</a>: Full documentation is not a requirement for loyalty."
+"href=\"https://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-computers.html?r1=1.4&r2=1.5\">Version
"
+"1.5</a>: Full documentation is not a requirement for loyalty."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -260,7 +260,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -268,11 +268,12 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014, 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/loyal-computers.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/loyal-computers.pt-br.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/loyal-computers.pt-br.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.3
+++ po/loyal-computers.pt-br.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: loyal-computers.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 17:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 21:35-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
@@ -25,15 +26,15 @@
"O que significa para você que seu computador seja leal? - Projeto GNU - Free
"
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "What Does It Mean for Your Computer to Be Loyal?"
msgstr "O que significa para você que seu computador seja leal?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We say that running <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
"on your computer means that its operation is <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -47,7 +48,7 @@
"isso pressupõe que o seu computador fará o que seus programas lhe dizem
para "
"fazer, e não mais. Em outras palavras, que seu computador será leal a
você."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1990 we took that for granted; nowadays, many computers are designed to "
"be disloyal to their users. It has become necessary to spell out what it "
@@ -60,15 +61,15 @@
"leal que obedece às suas decisões, as quais você expressa dizendo a ele
para "
"executar certos programas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Our tentative definition consists of these principles."
msgstr "Nossa tentativa de definição consiste nesses princÃpios."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Installability"
msgstr "Instalabilidade"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Any software that can be replaced by someone else, the user must be "
"empowered to replace."
@@ -76,7 +77,7 @@
"Qualquer software que possa ser substituÃdo por outra pessoa, o usuário
deve "
"estar autorizado a substituÃ-lo."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Thus, if the computer requires a password or some other secret in order to "
"replace some of the software in it, whoever sells you the computer must tell "
@@ -86,11 +87,11 @@
"substituir alguns dos softwares nele contidos, quem lhe vender o computador "
"também deverá informar esse segredo."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards software"
msgstr "Neutralidade para softwares"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The computer will run, without prejudice, whatever software you install in "
"it, and let that software do whatever its code says to do."
@@ -98,7 +99,7 @@
"O computador executará, sem prejuÃzo, qualquer software que você instalar "
"nele, e permitirá que o software faça o que seu código disser."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A feature to check for signatures on the programs that run is compatible "
"with this principle provided the signature checking is fully under the "
@@ -114,11 +115,11 @@
"frustrar as decisões do usuário. Por outro lado, a verificação de
assinatura "
"que não está totalmente sob o controle do usuário viola esse princÃpio."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards protocols"
msgstr "Neutralidade para protocolos"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The computer will communicate, without prejudice, through whatever protocol "
"your installed software implements, with whatever users and whatever other "
@@ -128,7 +129,7 @@
"o software instalado implemente, com quaisquer usuários e quaisquer outros "
"computadores em rede com os quais você o direcione para se comunicar."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This means that computer does not impose one particular service rather than "
"another, or one protocol rather than another. It does not require the user "
@@ -139,11 +140,11 @@
"permissão de outra pessoa para se comunicar por meio de um determinado "
"protocolo."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards implementations"
msgstr "Neutralidade para implementações"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the computer communicates using any given protocol, it will support "
"doing so, without prejudice, via whatever code you choose (assuming the code "
@@ -157,7 +158,7 @@
"parte da Internet a distinguir qual código você está usando ou quais "
"alterações você pode ter feito nele, ou discriminar com base em sua
escolha."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This entails that the computer rejects remote attestation, that is, that it "
"does not permit other computers to determine over the network whether your "
@@ -173,7 +174,7 @@
"somente por meio de um aplicativo com DRM que você não pode violar, negando
"
"a você um controle efetivo sobre o software usado para se comunicar com
eles."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"We can comprehend remote attestation as a general scheme to allow any web "
"site to impose tivoization or “lockdown” on the local software "
@@ -194,11 +195,11 @@
"Se um computador permite que <em>sites web</em> o impeçam de usar um "
"programa modificado com eles, ele será fiel a eles, não a você."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards data communicated"
msgstr "Neutralidade para dados comunicados"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the computer receives data using whatever protocol, it will not limit "
"what the program can do with the data received through that communication."
@@ -206,7 +207,7 @@
"Quando o computador recebe dados usando qualquer protocolo, ele não limita o
"
"que o programa pode fazer com os dados recebidos através dessa
comunicação."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Any hardware-level DRM violates this principle. For instance, the hardware "
"must not deliver video streams encrypted such that only the monitor can "
@@ -216,22 +217,22 @@
"hardware não deve fornecer fluxos de vÃdeo criptografados de forma que "
"somente o monitor possa descriptografá-los."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Debugability"
msgstr "<em>Depurabilidade</em>"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The computer always permits you to analyze the operation of a program that "
"is running."
msgstr ""
"O computador sempre permite analisar a operação de um programa em
execução."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Completeness"
msgstr "Completude"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The principles above apply to all the computer's software interfaces and all "
"communication the computer does. The computer must not have any disloyal "
@@ -242,7 +243,7 @@
"ter nenhuma instalação programável desleal ou fazer qualquer comunicação
"
"desleal."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, the AMT functionality in recent Intel processors runs nonfree "
"software that can talk to Intel remotely. Unless disabled, this makes the "
@@ -252,7 +253,7 @@
"software não livre que pode conversar remotamente com a Intel. A menos que "
"seja desativado, isso torna o sistema desleal."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For a computer to be fully at your service, it should come with "
"documentation of all the interfaces intended for software running in the "
@@ -268,7 +269,7 @@
"algum aspecto dele que não está a seu serviço. Dependendo de qual é esse "
"aspecto, isso pode ou não ser um problema real."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We ask readers to send criticisms and suggestions about this definition to "
"<a href=\"mailto:computer-principles@gnu.org\"> <computer-principles@gnu."
@@ -278,7 +279,7 @@
"para <a href=\"mailto:computer-principles@gnu.org\"> <computer-"
"principles@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Loyalty as defined here is the most basic criterion we could think of that "
"is meaningful. It does not require that all the software in the computer be "
@@ -293,29 +294,39 @@
"obstáculo para verificar se o computador é leal ou ter certeza de que ele "
"assim permanecerá."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Here is the list of substantive changes in this page."
msgstr "Aqui está a lista de alterações substanciais nesta página."
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
-"computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6\">Version 1.6</a>: Add "
-"installability requirement."
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
+#| "computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6\">Version 1.6</a>: Add "
+#| "installability requirement."
+msgid ""
+"<a href=\"https://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-"
+"computers.html?r1=1.5&r2=1.6\">Version 1.6</a>: Add installability "
+"requirement."
msgstr ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
"computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6\">Versão 1.6</a>: Adiciona "
"requisitos de instalabilidade."
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
-"computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4\">Version 1.4</a>: Full "
-"documentation is not a requirement for loyalty."
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
+#| "computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4\">Version 1.4</a>: Full "
+#| "documentation is not a requirement for loyalty."
+msgid ""
+"<a href=\"https://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-"
+"computers.html?r1=1.4&r2=1.5\">Version 1.5</a>: Full documentation is "
+"not a requirement for loyalty."
msgstr ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
"computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4\">Versão 1.4</a>:
Documentação "
@@ -347,14 +358,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
@@ -362,12 +373,14 @@
"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
"<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014, 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -392,6 +405,8 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid "Copyright © 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/loyal-computers.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/loyal-computers.ru.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/loyal-computers.ru.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.6
+++ po/loyal-computers.ru.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: loyal-computers.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 17:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -24,16 +25,16 @@
"ЧÑо знаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¾ÑлÑнÑй компÑÑÑеÑ? - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU -
Фонд Ñвободного пÑогÑаммного "
"обеÑпеÑениÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "What Does It Mean for Your Computer to Be Loyal?"
msgstr "ЧÑо Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа знаÑÐ¸Ñ Ð±ÑÑÑ
лоÑлÑнÑм?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We say that running <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
"on your computer means that its operation is <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -48,7 +49,7 @@
"пÑогÑаммÑ, и ниÑего более. ÐÑÑгими
Ñловами, Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð»Ð¾Ñлен по "
"оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº вам."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1990 we took that for granted; nowadays, many computers are designed to "
"be disloyal to their users. It has become necessary to spell out what it "
@@ -61,15 +62,15 @@
"ознаÑÐ°ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð»Ð¾ÑлÑной плаÑÑоÑмой,
коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑинÑеÑÑÑ Ð²Ð°Ñим ÑеÑениÑм, "
"коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð²ÑÑажаеÑе, заÑÑавлÑÑ ÐµÐµ
вÑполнÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Our tentative definition consists of these principles."
msgstr "ÐаÑе пÑедваÑиÑелÑное опÑеделение
ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑледÑÑÑиÑ
пÑинÑипов:"
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Installability"
msgstr "ÐозможноÑÑÑ ÑÑÑановки"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Any software that can be replaced by someone else, the user must be "
"empowered to replace."
@@ -77,7 +78,7 @@
"ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð² ÑоÑÑоÑнии
замениÑÑ Ð»ÑбÑе пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
"заменÑÑÑ ÐºÑо-Ñо еÑе. "
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Thus, if the computer requires a password or some other secret in order to "
"replace some of the software in it, whoever sells you the computer must tell "
@@ -87,11 +88,11 @@
"ÑекÑеÑа, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-Ñо
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° нем, Ñо пÑÐ¾Ð´Ð°Ð²ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа "
"должен ÑаÑкÑÑÑÑ ÑекÑÐµÑ Ð¸ вам."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards software"
msgstr "ÐейÑÑалÑноÑÑÑ Ðº пÑогÑаммам"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The computer will run, without prejudice, whatever software you install in "
"it, and let that software do whatever its code says to do."
@@ -100,7 +101,7 @@
"ÑÑÑанавливаеÑе, и позволÑÐµÑ ÑÑим
пÑогÑаммам делаÑÑ Ð²Ñе, ÑÑо в ÑÑиÑ
"
"пÑогÑаммаÑ
ни запиÑано."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A feature to check for signatures on the programs that run is compatible "
"with this principle provided the signature checking is fully under the "
@@ -116,11 +117,11 @@
"полÑзоваÑелÑ. ÐапÑоÑив, пÑовеÑка
подпиÑей, коÑоÑÐ°Ñ Ð½Ðµ наÑ
одиÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ "
"под конÑÑолем полÑзоваÑелÑ, наÑÑÑÐ°ÐµÑ ÑÑоÑ
пÑинÑип."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards protocols"
msgstr "ÐейÑÑалÑноÑÑÑ Ðº пÑоÑоколам"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The computer will communicate, without prejudice, through whatever protocol "
"your installed software implements, with whatever users and whatever other "
@@ -130,7 +131,7 @@
"ÑеализÑÑÑ ÑÑÑановленнÑе вами пÑогÑаммÑ, Ñ
лÑбÑми полÑзоваÑелÑми и лÑбÑми "
"дÑÑгими компÑÑÑеÑами в ÑеÑи, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑми вÑ
ÑказÑваеÑе ÑвÑзаÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This means that computer does not impose one particular service rather than "
"another, or one protocol rather than another. It does not require the user "
@@ -140,11 +141,11 @@
"дÑÑгой, один пÑоÑокол вмеÑÑо дÑÑгого. Ðн
не ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ "
"полÑÑал ÑазÑеÑение на ÑвÑÐ·Ñ Ð¿Ð¾
опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑоколÑ."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards implementations"
msgstr "ÐейÑÑалÑноÑÑÑ Ðº ÑеализаÑиÑм"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the computer communicates using any given protocol, it will support "
"doing so, without prejudice, via whatever code you choose (assuming the code "
@@ -159,7 +160,7 @@
"пÑогÑаммами Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ какие
Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ, возможно, в ниÑ
внеÑли, "
"или пÑоводиÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑиминаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ пÑизнакÑ
Ñого, какой вÑÐ±Ð¾Ñ Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This entails that the computer rejects remote attestation, that is, that it "
"does not permit other computers to determine over the network whether your "
@@ -176,7 +177,7 @@
"взломаÑÑ, оÑказÑÐ²Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ в ÑакÑиÑеÑком
конÑÑоле над пÑогÑаммами, коÑоÑÑе Ð²Ñ "
"пÑименÑеÑе Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"We can comprehend remote attestation as a general scheme to allow any web "
"site to impose tivoization or “lockdown” on the local software "
@@ -198,11 +199,11 @@
"ими Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ веÑÑии
пÑогÑаммÑ, Ñо он лоÑлен по оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ним, "
"а не к вам."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards data communicated"
msgstr "ÐейÑÑалÑноÑÑÑ Ðº ÑообÑаемÑм даннÑм"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the computer receives data using whatever protocol, it will not limit "
"what the program can do with the data received through that communication."
@@ -211,7 +212,7 @@
"огÑаниÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñо, ÑÑо пÑогÑамма можеÑ
делаÑÑ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми, полÑÑеннÑми по ÑÑой "
"ÑвÑзи."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Any hardware-level DRM violates this principle. For instance, the hardware "
"must not deliver video streams encrypted such that only the monitor can "
@@ -221,11 +222,11 @@
"пÑинÑип. ÐапÑимеÑ, аппаÑаÑÑÑа не должна
вÑдаваÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð¿Ð¾Ñоки, заÑиÑÑованнÑе "
"Ñак, ÑÑо ÑаÑÑиÑÑоваÑÑ Ð¸Ñ
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑолÑко
мониÑоÑ."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Debugability"
msgstr "ÐозможноÑÑÑ Ð¾Ñладки"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The computer always permits you to analyze the operation of a program that "
"is running."
@@ -233,11 +234,11 @@
"ÐомпÑÑÑÐµÑ Ð²Ñегда ÑазÑеÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼
анализиÑоваÑÑ ÑабоÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, коÑоÑÐ°Ñ "
"вÑполнÑеÑÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Completeness"
msgstr "ÐолноÑа"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The principles above apply to all the computer's software interfaces and all "
"communication the computer does. The computer must not have any disloyal "
@@ -248,7 +249,7 @@
"должно бÑÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
нелоÑлÑнÑÑ
пÑогÑаммиÑÑемÑÑ
ÑеÑÑÑÑов, и он не должен "
"ÑÑÑанавливаÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
нелоÑлÑнÑÑ
ÑвÑзей."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, the AMT functionality in recent Intel processors runs nonfree "
"software that can talk to Intel remotely. Unless disabled, this makes the "
@@ -258,7 +259,7 @@
"пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе могÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑеÑи
Ñ Intel. ÐÑли ÑÑо не оÑклÑÑено, "
"ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾ÑлÑной."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For a computer to be fully at your service, it should come with "
"documentation of all the interfaces intended for software running in the "
@@ -276,7 +277,7 @@
"пÑоблемой."
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We ask readers to send criticisms and suggestions about this definition to "
"<a href=\"mailto:computer-principles@gnu.org\"> <computer-principles@gnu."
@@ -286,7 +287,7 @@
"адÑеÑÑ <a href=\"mailto:computer-principles@gnu.org\"> <computer-"
"principles@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Loyalty as defined here is the most basic criterion we could think of that "
"is meaningful. It does not require that all the software in the computer be "
@@ -301,29 +302,48 @@
"меÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑовеÑиÑÑ, лоÑлен ли компÑÑÑеÑ, и
гаÑанÑиÑоваÑÑ, ÑÑо он бÑÐ´ÐµÑ "
"оÑÑаваÑÑÑÑ Ð»Ð¾ÑлÑнÑм."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "History"
msgstr "ÐÑÑоÑиÑ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Here is the list of substantive changes in this page."
msgstr "ÐÐ¾Ñ ÑпиÑок ÑÑÑеÑÑвеннÑÑ
изменений в
ÑÑой ÑÑÑаниÑе."
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
-"computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6\">Version 1.6</a>: Add "
-"installability requirement."
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a
+# |
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6\">Version-]
+# |
{+href=\"https://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-computers.html?r1=1.5&r2=1.6\">Version+}
+# | 1.6</a>: Add installability requirement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
+#| "computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6\">Version 1.6</a>: Add "
+#| "installability requirement."
+msgid ""
+"<a href=\"https://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-"
+"computers.html?r1=1.5&r2=1.6\">Version 1.6</a>: Add installability "
+"requirement."
msgstr ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
"computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6\">ÐеÑÑÐ¸Ñ 1.6</a>:
Ðобавлено "
"ÑÑебование возможноÑÑи ÑÑÑановки."
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
-"computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4\">Version 1.4</a>: Full "
-"documentation is not a requirement for loyalty."
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | <a
+# |
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4\">Version
+# | 1.4</a>:-]
+# |
{+href=\"https://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-computers.html?r1=1.4&r2=1.5\">Version
+# | 1.5</a>:+} Full documentation is not a requirement for loyalty.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
+#| "computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4\">Version 1.4</a>: Full "
+#| "documentation is not a requirement for loyalty."
+msgid ""
+"<a href=\"https://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-"
+"computers.html?r1=1.4&r2=1.5\">Version 1.5</a>: Full documentation is "
+"not a requirement for loyalty."
msgstr ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
"computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4\">Version 1.4</a>:
ÐоÑлÑноÑÑÑ "
@@ -356,14 +376,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -375,8 +401,13 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 2014, 2015, [-2016, 2017-] {+2019, 2021+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014, 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -405,9 +436,12 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "Copyright © 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
# type: Content of: <div><p>
#~ msgid "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/loyal-computers.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/loyal-computers.sq.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/loyal-computers.sq.po 3 Jun 2019 11:32:03 -0000 1.14
+++ po/loyal-computers.sq.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: loyal-computers.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 17:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-05 13:34+0300\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: sq\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
@@ -25,15 +26,15 @@
"ÃâDo të Thotë Që Kompjuteri Juaj të Jetë Besnik? - Projekti GNU -
Free "
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "What Does It Mean for Your Computer to Be Loyal?"
msgstr "ÃâDo të Thotë Që Kompjuteri Juaj të Jetë Besnik?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "nga <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We say that running <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
"on your computer means that its operation is <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -48,7 +49,7 @@
"juaj të bëjë, dhe asgjë më shumë. Me fjalë të tjera, kompjuteri juaj
do "
"tâju jetë besnik."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In 1990 we took that for granted; nowadays, many computers are designed to "
"be disloyal to their users. It has become necessary to spell out what it "
@@ -61,15 +62,15 @@
"u bindet vendimeve tuaja, të cilat i shprehni duke i thënë të xhirojë "
"programe të caktuara."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Our tentative definition consists of these principles."
msgstr "Përkufizimi ynë paraprak përbëhet nga këto parime."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Installability"
msgstr "Instalueshmëri"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Any software that can be replaced by someone else, the user must be "
"empowered to replace."
@@ -77,7 +78,7 @@
"Ãfarëdo software-i që mund të zëvendësohet nga një tjetër,
përdoruesi duhet "
"të ketë aftësinë të zëvendësojë."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Thus, if the computer requires a password or some other secret in order to "
"replace some of the software in it, whoever sells you the computer must tell "
@@ -87,11 +88,11 @@
"për të mundur të zëvendësojë ndonjë software të vetin, cilido që ju
shet "
"kompjuterin, duhet tâju tregojë edhe atë të fshehtë."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards software"
msgstr "Asnjanësi kundrejt software-it"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The computer will run, without prejudice, whatever software you install in "
"it, and let that software do whatever its code says to do."
@@ -99,7 +100,7 @@
"Kompjuteri do të xhirojë, pa paragjykime, çfarëdo software-i që
instaloni në "
"të, dhe do ta lejojë software-in të bëjë çâtë thotë kodi
përkatës."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"A feature to check for signatures on the programs that run is compatible "
"with this principle provided the signature checking is fully under the "
@@ -116,11 +117,11 @@
"nënshkrimeve që nuk është plotësisht nën kontrollin e përdoruesit e
cenon "
"këtë parim."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards protocols"
msgstr "Asnjanësi kundrejt protokollesh"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The computer will communicate, without prejudice, through whatever protocol "
"your installed software implements, with whatever users and whatever other "
@@ -130,7 +131,7 @@
"sendërton software-i i instaluar në të, me çfarëdo përdoruesi dhe
kompjuteri "
"tjetër me të cilin e drejtoni të komunikojë."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This means that computer does not impose one particular service rather than "
"another, or one protocol rather than another. It does not require the user "
@@ -141,11 +142,11 @@
"përdoruesit të marrë lejen e dikujt për të komunikuar përmes një
protokolli "
"të dhënë."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards implementations"
msgstr "Asnjanësi kundrejt sendërtimesh"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the computer communicates using any given protocol, it will support "
"doing so, without prejudice, via whatever code you choose (assuming the code "
@@ -160,7 +161,7 @@
"kod po përdorni, ose se çfarë ndryshimesh keni bërë në të, apo të "
"diskriminojë bazuar në zgjedhjen tuaj."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"This entails that the computer rejects remote attestation, that is, that it "
"does not permit other computers to determine over the network whether your "
@@ -177,7 +178,7 @@
"mohuar kështu kontrollin e efektshëm mbi software-in që përdorni për të
"
"komunikuar me ta."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"We can comprehend remote attestation as a general scheme to allow any web "
"site to impose tivoization or “lockdown” on the local software "
@@ -199,11 +200,11 @@
"përdorimin me to të një programi të modifikuar, është besnik kundrejt
atyre, "
"jo kundrejt jush."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Neutrality towards data communicated"
msgstr "Asnjanësi kundrejt të dhënash të komunikuara"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the computer receives data using whatever protocol, it will not limit "
"what the program can do with the data received through that communication."
@@ -212,7 +213,7 @@
"vërë caqe se çfarë mundet të bëjë programi me të dhënat e marra
përmes "
"komunikimit."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"Any hardware-level DRM violates this principle. For instance, the hardware "
"must not deliver video streams encrypted such that only the monitor can "
@@ -222,11 +223,11 @@
"hardware-i nuk duhet të transmetojë rrjedha video të koduara në mënyrë
të "
"tillë që vetëm monitori të mund tâi çkodojë."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Debugability"
msgstr "Diagnostikueshmëri"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The computer always permits you to analyze the operation of a program that "
"is running."
@@ -234,11 +235,11 @@
"Kompjuteri gjithmonë ju lejon të analizoni funksionimin e programit që "
"xhironi."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
msgid "Completeness"
msgstr "Plotësi"
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"The principles above apply to all the computer's software interfaces and all "
"communication the computer does. The computer must not have any disloyal "
@@ -249,7 +250,7 @@
"ndonjë marifet të programueshëm ose të kryejë komunikime jo besnike ndaj
"
"jush."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, the AMT functionality in recent Intel processors runs nonfree "
"software that can talk to Intel remotely. Unless disabled, this makes the "
@@ -259,7 +260,7 @@
"software jo të lirë i cili mund të komunikojë së largëti me Intel-in.
Kjo e "
"bën jo besnik sistemin, veç në u çaktivizoftë."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For a computer to be fully at your service, it should come with "
"documentation of all the interfaces intended for software running in the "
@@ -275,7 +276,7 @@
"të thotë që ka disa aspekte të tij që nuk janë në shërbimin tuaj.
Në varësi "
"se çârealizon ai aspekt, kjo mund të jetë ose mund të mos jetë
problem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We ask readers to send criticisms and suggestions about this definition to "
"<a href=\"mailto:computer-principles@gnu.org\"> <computer-principles@gnu."
@@ -285,7 +286,7 @@
"përkufizimeve te <a href=\"mailto:computer-principles@gnu.org\"> <"
"computer-principles@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Loyalty as defined here is the most basic criterion we could think of that "
"is meaningful. It does not require that all the software in the computer be "
@@ -300,29 +301,39 @@
"është një pengesë për verifikimin nëse një kompjuter është apo jo
besnik, "
"ose për të garantuar se mbetet i tillë."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Here is the list of substantive changes in this page."
msgstr "Kjo është një listë e ndryshimeve thelbësore në këtë faqe."
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
-"computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6\">Version 1.6</a>: Add "
-"installability requirement."
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
+#| "computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6\">Version 1.6</a>: Add "
+#| "installability requirement."
+msgid ""
+"<a href=\"https://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-"
+"computers.html?r1=1.5&r2=1.6\">Version 1.6</a>: Add installability "
+"requirement."
msgstr ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
"computers.html?root=www&r1=1.5&r2=1.6\">Version 1.6</a>: Shtoni "
"domosdoshmëri instalueshmërie."
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
-"computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4\">Version 1.4</a>: Full "
-"documentation is not a requirement for loyalty."
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
+#| "computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4\">Version 1.4</a>: Full "
+#| "documentation is not a requirement for loyalty."
+msgid ""
+"<a href=\"https://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-"
+"computers.html?r1=1.4&r2=1.5\">Version 1.5</a>: Full documentation is "
+"not a requirement for loyalty."
msgstr ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-"
"computers.html?root=www&r1=1.3&r2=1.4\">Version 1.4</a>: Dokumentimi "
@@ -348,6 +359,7 @@
"të dërgohen te <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
"org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -355,14 +367,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi
të "
@@ -374,8 +391,11 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Të drejta kopjimi © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014, 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Të drejta kopjimi © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -397,6 +417,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "U përditësua më:"
+#~ msgid "Copyright © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Të drejta kopjimi © 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+
#~ msgid "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Të drejta kopjimi © 2015 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/misinterpreting-copyright.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.es.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- po/misinterpreting-copyright.es.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.65
+++ po/misinterpreting-copyright.es.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.66
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -30,19 +31,21 @@
"Foundation"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Misinterpreting Copyright—A Series of Errors"
msgstr "Interpretación incorrecta del copyright: una serie de errores"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"por <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"https://www.stallman.org/\">Richard-]
+# | {+href=\"https://stallman.org/\">Richard+} Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Something strange and dangerous is happening in copyright law. Under the US "
"Constitution, copyright exists to benefit users—those who read books, "
@@ -63,7 +66,7 @@
"atemorizar al público para que obedezca."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"How did copyright policies come to be diametrically opposed to their stated "
"purpose? And how can we bring them back into alignment with that purpose? To "
@@ -77,12 +80,12 @@
"la Constitución de los Estados Unidos de América."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Copyright in the US Constitution"
msgstr "El copyright en la Constitución de los Estados Unidos de América"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the US Constitution was drafted, the idea that authors were entitled to "
"a copyright monopoly was proposed—and rejected. The founders of our "
@@ -100,7 +103,7 @@
"párrafo siguiente (ArtÃculo I, Sección 8):"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"[Congress shall have the power] to promote the Progress of Science and the "
"useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors the "
@@ -111,7 +114,7 @@
"derecho exclusivo sobre sus escritos y descubrimientos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means "
"benefit for the users of copyrighted works. For example, in <em>Fox Film v. "
@@ -122,7 +125,7 @@
"ejemplo, en el caso Fox Film contra Doyas, el tribunal dictaminó:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"The sole interest of the United States and the primary object in conferring "
"the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived by the public "
@@ -133,7 +136,7 @@
"público que se derivan del trabajo de los autores."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This fundamental decision explains why copyright is not <b>required</b> by "
"the Constitution, only <b>permitted</b> as an option—and why it is "
@@ -153,12 +156,12 @@
"su construcción."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The “copyright bargain”"
msgstr "El «acuerdo de copyright»"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system works by providing privileges and thus benefits to "
"publishers and authors; but it does not do this for their sake. Rather, it "
@@ -182,7 +185,7 @@
"precio es nuestra libertad en vez de nuestro dinero."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But is the bargain as it exists actually a good deal for the public? Many "
"alternative bargains are possible; which one is best? Every issue of "
@@ -196,7 +199,7 @@
"decisiones erróneas sobre tales aspectos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Constitution authorizes granting copyright powers to authors. In "
"practice, authors typically cede them to publishers; it is usually the "
@@ -223,12 +226,12 @@
"abstracto."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The first error: “striking a balance”"
msgstr "El primer error: «encontrar un equilibrio»"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright bargain places the public first: benefit for the reading "
"public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just a "
@@ -246,7 +249,7 @@
"la de los lectores. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is often said that US copyright law is meant to “strike a "
"balance” between the interests of publishers and readers. Those who "
@@ -262,7 +265,7 @@
"copyright."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the two interpretations are far from equivalent; they are different "
"conceptually, and different in their implications. The balance concept "
@@ -288,7 +291,7 @@
"copyright."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The consequences of this alteration are far-reaching, because the great "
"protection for the public in the copyright bargain—the idea that "
@@ -310,7 +313,7 @@
"sea el público."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the consequence of the “balance” concept "
"is to reverse the burden of justification for changes in copyright law. The "
@@ -334,7 +337,7 @@
"que soliciten."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the idea of “striking a balance” between publishers and "
"readers denies the readers the primacy they are entitled to, we must reject "
@@ -345,12 +348,12 @@
"les pertenece."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Balancing against what?"
msgstr "¿Equilibrio entre qué y qué?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the government buys something for the public, it acts on behalf of the "
"public; its responsibility is to obtain the best possible deal—best "
@@ -361,7 +364,7 @@
"para la otra parte del acuerdo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, when signing contracts with construction companies to build "
"highways, the government aims to spend as little as possible of the public's "
@@ -373,7 +376,7 @@
"pública de obras y servicios para forzar los precios a la baja."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the price cannot be zero, because contractors will "
"not bid that low. Although not entitled to special consideration, they have "
@@ -398,7 +401,7 @@
"sociedad y un mercado libres."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the copyright bargain, the government spends our freedom instead of our "
"money. Freedom is more precious than money, so government's responsibility "
@@ -414,12 +417,12 @@
"editores al mismo nivel que las libertades del público."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Not “balance” but “trade-off”"
msgstr "No se trata de «equilibrio» sino de «solución de compromiso»"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of balancing the readers' interests against the publishers' is the "
"wrong way to judge copyright policy, but there are indeed two interests to "
@@ -437,7 +440,7 @@
"través de algún sistema de incentivos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The word “balance,” in discussions of copyright, has come to "
"stand as shorthand for the idea of “striking a balance” between "
@@ -452,7 +455,7 @@
"Se necesita otro término. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In general, when one party has two goals that partly conflict, and cannot "
"completely achieve both of them, we call this a “trade-off.” "
@@ -468,12 +471,12 @@
"conservar nuestras libertades y sacrificarlas."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The second error: maximizing one output"
msgstr "El segundo error: maximizar la producción"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal of "
"maximizing—not just increasing—the number of published works. "
@@ -488,7 +491,7 @@
"editores muy por encima de los lectores."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity in "
"stock or the most expensive model. Instead we conserve funds for other "
@@ -508,7 +511,7 @@
"por conservar una parte de nuestro dinero para utilizarlo en otra cosa."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Diminishing returns applies to copyright just as to any other purchase. The "
"first freedoms we should trade away are those we miss the least, and whose "
@@ -532,7 +535,7 @@
"aumento del volumen de publicaciones, pero no hasta el máximo posible."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser, more "
"advantageous bargains in advance—it dictates that the public must cede "
@@ -545,12 +548,12 @@
"cambio de un pequeño aumento del volumen de publicaciones."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The rhetoric of maximization"
msgstr "La retórica de la maximización de la producción"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost to "
"freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that public "
@@ -579,7 +582,7 @@
"Unidos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The “pirate” rhetoric is typically accepted because it so "
"pervades the media that few people realize how radical it is. It is "
@@ -599,7 +602,7 @@
"copiar»— queda descalificado de antemano."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This leaves no way to argue against increasing copyright power except using "
"side issues. Hence, opposition to stronger copyright powers today almost "
@@ -613,7 +616,7 @@
"distribuir copias es un valor público legÃtimo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to argue "
"that “A certain practice is reducing our sales—or we think it "
@@ -631,12 +634,12 @@
"bueno para los Estados Unidos."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The third error: maximizing publishers' power"
msgstr "El tercer error: maximizar el poder de los editores"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Once the publishers have obtained assent to the policy goal of maximizing "
"publication output at any cost, their next step is to infer that this "
@@ -659,7 +662,7 @@
"estados de los EE. UU. hasta organismos internacionales."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the creation "
"of useful new works. For instance, Shakespeare borrowed the plots of some "
@@ -674,7 +677,7 @@
"sido ilegales."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even if we wanted the highest possible rate of publication, regardless of "
"cost to the public, maximizing publishers' power is the wrong way to get "
@@ -686,12 +689,12 @@
"medida para impulsar el progreso."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The results of the three errors"
msgstr "Las consecuencias de los tres errores"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The current trend in copyright legislation is to hand publishers broader "
"powers for longer periods of time. The conceptual basis of copyright, as it "
@@ -708,7 +711,7 @@
"pidan."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, here is what Senator Hatch said when introducing S. 483, a 1995 "
"bill to increase the term of copyright by 20 years:"
@@ -717,7 +720,7 @@
"proyecto de ley S. 483 para prolongar veinte años la duración del
copyright:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"I believe we are now at such a point with respect to the question of whether "
"the current term of copyright adequately protects the interests of authors "
@@ -731,7 +734,7 @@
"de nuevas obras."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This bill extended the copyright on already published works written since "
"the 1920s. This change was a giveaway to publishers with no possible "
@@ -753,7 +756,7 @@
"errores."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The bill also extended the copyrights of works yet to be written. For works "
"made for hire, copyright would last 95 years instead of the present 75 "
@@ -770,7 +773,7 @@
"de balance proyectadas hasta 75 años después."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a law "
"extending copyright was enacted in 1998. It was officially called the Sonny "
@@ -791,7 +794,7 @@
"el resto de su mandato, hizo la siguiente declaración:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Actually, Sonny wanted the term of copyright protection to last forever. I "
"am informed by staff that such a change would violate the Constitution. I "
@@ -809,7 +812,7 @@
"próxima reunión del Congreso."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Supreme Court later heard a case that sought to overturn the law on the "
"grounds that the retroactive extension fails to serve the Constitution's "
@@ -825,7 +828,7 @@
"afuera."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another law, passed in 1997, made it a felony to make sufficiently many "
"copies of any published work, even if you give them away to friends just to "
@@ -837,7 +840,7 @@
"no constituÃa delito en los Estados Unidos, bajo ningún concepto."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
"to bring back what was then called “copy protection” — now "
@@ -867,7 +870,7 @@
"haga efectivo su cumplimiento."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One of the arguments offered for this bill was that it would implement a "
"recent treaty to increase copyright powers. The treaty was promulgated by "
@@ -890,7 +893,7 @@
"estipulado en el tratado."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to the "
"aspects that block the forms of copying that are considered fair use. How "
@@ -911,7 +914,7 @@
"preguntando cómo habÃan hecho los editores para sobrevivir hasta entonces."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed this "
"bill, showed how far the US Constitution's view of copyright has been "
@@ -939,7 +942,7 @@
"y la Constitución ha sido puesta patas arriba."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The DMCA was enacted in 1998. As enacted, it says that fair use remains "
"nominally legitimate, but allows publishers to prohibit all software or "
@@ -952,7 +955,7 @@
"práctica. De hecho, esta ley prohÃbe el uso legÃtimo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Based on this law, the movie industry has imposed censorship on free "
"software for reading and playing DVDs, and even on the information about how "
@@ -973,7 +976,7 @@
"música grabada."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are also beginning to see e-books that take away many of readers' "
"traditional freedoms—for instance, the freedom to lend a book to your "
@@ -993,7 +996,7 @@
"secreto diseñado para restringir la libertad de los lectores."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I will never buy one of these encrypted, restricted e-books, and I hope you "
"will reject them too. If an e-book doesn't give you the same freedoms as a "
@@ -1005,7 +1008,7 @@
"acepte!"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Anyone independently releasing software that can read restricted e-books "
"risks prosecution. A Russian programmer, Dmitry Sklyarov, was arrested in "
@@ -1023,7 +1026,7 @@
"prohibición, y la Unión Europea ha adoptado una similar recientemente."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not because "
"readers chose to defend their freedom; they were unattractive for other "
@@ -1052,7 +1055,7 @@
"sus libros de texto en el formato de libro electrónico restrictivo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The media companies are not satisfied yet. In 2001, Disney-funded Senator "
"Hollings proposed a bill called the “Security Systems Standards and "
@@ -1088,7 +1091,7 @@
"Radio, podrÃa ser censurado."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To block these bills and rules requires political action.<a href="
"\"#footnote3\">[3]</a>"
@@ -1097,12 +1100,12 @@
"polÃtica<a href=\"#footnote3\">[3]</a>."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Finding the right bargain"
msgstr "Encontrar el acuerdo adecuado"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What is the proper way to decide copyright policy? If copyright is a bargain "
"made on behalf of the public, it should serve the public interest above "
@@ -1120,7 +1123,7 @@
"publicación análogo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since we cannot find this minimum price in freedom through competitive "
"bidding, as we do for construction projects, how can we find it?"
@@ -1130,7 +1133,7 @@
"construcción, ¿cómo podemos hacerlo?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One possible method is to reduce copyright privileges in stages, and observe "
"the results. By seeing if and when measurable diminutions in publication "
@@ -1149,7 +1152,7 @@
"exageradamente su ruina en caso de que se les reduzca el poder de algún
modo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Copyright policy includes several independent dimensions, which can be "
"adjusted separately. After we find the necessary minimum for one policy "
@@ -1162,7 +1165,7 @@
"aspectos del copyright conservando el volumen de publicación deseado."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important dimension of copyright is its duration, which is now typically "
"on the order of a century. Reducing the monopoly on copying to ten years, "
@@ -1178,7 +1181,7 @@
"tiempo más largo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why count from the date of publication? Because copyright on unpublished "
"works does not directly limit readers' freedom; whether we are free to copy "
@@ -1197,7 +1200,7 @@
"una obra solo para posponer el fin del perÃodo de vigencia del copyright."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why ten years? Because that is a safe proposal; we can be confident on "
"practical grounds that this reduction would have little impact on the "
@@ -1220,7 +1223,7 @@
"en el dominio público."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Ten years may still be longer than necessary; once things settle down, we "
"could try a further reduction to tune the system. At a panel on copyright "
@@ -1237,7 +1240,7 @@
"inadmisible."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But we don't have to apply the same time span to all kinds of works. "
"Maintaining the utmost uniformity of copyright policy is not crucial to the "
@@ -1258,7 +1261,7 @@
"en términos de libertad que quizá sea necesario en algún otro tipo de
obra."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So perhaps novels, dictionaries, computer programs, songs, symphonies, and "
"movies should have different durations of copyright, so that we can reduce "
@@ -1278,7 +1281,7 @@
"los productos es aún menor."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another dimension of copyright policy is the extent of fair use: some ways "
"of reproducing all or part of a published work that are legally permitted "
@@ -1312,7 +1315,7 @@
"quiere."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For novels, and in general for works that are used for entertainment, "
"noncommercial verbatim redistribution may be sufficient freedom for the "
@@ -1336,7 +1339,7 @@
"años a partir de la fecha de publicación del programa."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Changes like these could bring copyright into line with the public's wish to "
"use digital technology to copy. Publishers will no doubt find these "
@@ -1351,7 +1354,7 @@
"porque el juego seguirá siendo rentable y el único disponible."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As we consider reductions in copyright power, we must make sure media "
"companies do not simply replace it with end-user license agreements. It "
@@ -1369,12 +1372,12 @@
"en los contratos unilaterales para el mercado de masas."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "A personal note"
msgstr "Un apunte personal"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I am a software designer, not a legal scholar. I've become concerned with "
"copyright issues because there's no avoiding them in the world of computer "
@@ -1396,7 +1399,7 @@
"autores, poderes que estos últimos ceden más tarde a los primeros."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most of this article consists of facts and reasoning that you can check, and "
"proposals on which you can form your own opinions. But I ask you to accept "
@@ -1414,17 +1417,29 @@
"ceda sus libertades en mi nombre."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas"
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote1\"></a>See Julian Sanchezâs article <a href=\"http://www."
-"juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“"
-"The Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an "
-"examination of “how the analogy between sound judgment and balancing "
-"weights may constrain our thinking in unhealthy ways.”"
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+# | [-<a id=\"footnote1\"></a>See-]{+See+} Julian Sanchezâs article <a
+# |
href=\"http://www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“The
+# | Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an examination
+# | of “how the analogy between sound judgment and balancing weights may
+# | constrain our thinking in unhealthy ways.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote1\"></a>See Julian Sanchezâs article <a
href=\"http://www."
+#| "juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“"
+#| "The Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an "
+#| "examination of “how the analogy between sound judgment and "
+#| "balancing weights may constrain our thinking in unhealthy ways.”"
+msgid ""
+"See Julian Sanchezâs article <a href=\"http://www.juliansanchez."
+"com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“The Trouble with "
+"‘Balance’ Metaphors”</a> for an examination of “how "
+"the analogy between sound judgment and balancing weights may constrain our "
+"thinking in unhealthy ways.”"
msgstr ""
"<a id=\"footnote1\"></a>Véase el artÃculo de Julián Sánchez <a
href=\"http://"
"www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">«El "
@@ -1433,12 +1448,22 @@
"pesos puede influenciar en modo negativo nuestro modo de pensar»."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
-"which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try Programming Anything,"
-"” but it really stands for the “Consumer Broadband and Digital "
-"Television Promotion Act.”"
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+# | [-<a id=\"footnote2\"></a>Since-]{+Since+} renamed to the unpronounceable
+# | CBDTPA, for which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try
+# | Programming Anything,” but it really stands for the “Consumer
+# | Broadband and Digital Television Promotion Act.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
+#| "which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try Programming "
+#| "Anything,” but it really stands for the “Consumer Broadband "
+#| "and Digital Television Promotion Act.”"
+msgid ""
+"Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for which a good mnemonic is "
+"“Consume, But Don't Try Programming Anything,” but it really "
+"stands for the “Consumer Broadband and Digital Television Promotion "
+"Act.”"
msgstr ""
"<a id=\"footnote2\"></a>Más tarde se le cambió el nombre por el "
"impronunciable «CBDTPA»; una buena técnica nemotécnica para recordarlo es
"
@@ -1448,21 +1473,44 @@
"la televisión digital por banda ancha para consumidores)."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web sites "
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href="
-"\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"http://"
-"www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+# | [-<a id=\"footnote3\"></a>If-]{+If+} you would like to help, I recommend
+# | the Web sites <a
+# | [-href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>,-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>,+}
+# | <a [-href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a>-]
+# | {+href=\"https://www.publicknowledge.org/\">publicknowledge.org</a>+} and
+# | <a [-href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/\">www.eff.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web "
+#| "sites <a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, "
+#| "<a href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a "
+#| "href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+msgid ""
+"If you would like to help, I recommend the Web sites <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href=\"https://www."
+"publicknowledge.org/\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"https://www.eff."
+"org/\">www.eff.org</a>."
msgstr ""
"<a id=\"footnote3\"></a> Si desea ayudar, recomiendo los siguientes sitios: "
"<a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href="
"\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> y <a href=\"http://"
"www.eff.org\">www.eff.org</a>."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -1495,7 +1543,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1503,14 +1550,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -1521,14 +1568,15 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2014,-] {+2002, 2009, 2010,+} 2015, [-2016, 2017-]
+# | {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 2002, 2009, 2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1552,14 +1600,27 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "por <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
#~ msgid ""
#~ "(Here is <a href=\"http://www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-"
Index: po/misinterpreting-copyright.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- po/misinterpreting-copyright.fr.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.80
+++ po/misinterpreting-copyright.fr.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.81
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-06 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -23,17 +24,19 @@
msgstr ""
"Mauvaise interprétation du copyright - Projet GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Misinterpreting Copyright—A Series of Errors"
msgstr "Mauvaise interprétation du copyright : une série d'erreurs"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"par <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"https://www.stallman.org/\">Richard-]
+# | {+href=\"https://stallman.org/\">Richard+} Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Something strange and dangerous is happening in copyright law. Under the US "
"Constitution, copyright exists to benefit users—those who read books, "
@@ -54,7 +57,7 @@
"d'effrayer le public avec de nouvelles sanctions sévères pour qu'il rentre "
"dans le rang."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"How did copyright policies come to be diametrically opposed to their stated "
"purpose? And how can we bring them back into alignment with that purpose? To "
@@ -67,11 +70,11 @@
"regarder aux sources de la loi sur le copyright des Ãtats-Unis : la "
"Constitution américaine."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Copyright in the US Constitution"
msgstr "Le copyright dans la Constitution américaine"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the US Constitution was drafted, the idea that authors were entitled to "
"a copyright monopoly was proposed—and rejected. The founders of our "
@@ -88,7 +91,7 @@
"donne la permission d'établir un système de copyright avec ce paragraphe "
"(article I, section 8)Â :"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"[Congress shall have the power] to promote the Progress of Science and the "
"useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors the "
@@ -98,7 +101,7 @@
"arts utiles, en assurant pour un temps limité, aux auteurs et inventeurs, un
"
"droit exclusif sur leurs écrits et découvertes respectifs."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means "
"benefit for the users of copyrighted works. For example, in <em>Fox Film v. "
@@ -109,7 +112,7 @@
"utilisateurs. Par exemple, dans <cite>Fox Film contre Doyal</cite>, la Cour "
"a statué :"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"The sole interest of the United States and the primary object in conferring "
"the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived by the public "
@@ -119,7 +122,7 @@
"[du copyright] reposent sur l'ensemble des bénéfices que tire le public du "
"travail des auteurs."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This fundamental decision explains why copyright is not <b>required</b> by "
"the Constitution, only <b>permitted</b> as an option—and why it is "
@@ -138,11 +141,11 @@
"quiconque ne pourrait devenir propriété publique un certain laps de temps "
"après sa construction."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The “copyright bargain”"
msgstr "Le « marchandage du copyright »"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system works by providing privileges and thus benefits to "
"publishers and authors; but it does not do this for their sake. Rather, it "
@@ -165,7 +168,7 @@
"avion en utilisant l'argent du contribuable, avec cette différence que le "
"gouvernement utilise notre liberté au lieu de notre argent."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But is the bargain as it exists actually a good deal for the public? Many "
"alternative bargains are possible; which one is best? Every issue of "
@@ -179,7 +182,7 @@
"de la question, nous aurons tendance à décider des solutions de façon "
"incorrecte."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Constitution authorizes granting copyright powers to authors. In "
"practice, authors typically cede them to publishers; it is usually the "
@@ -205,11 +208,11 @@
"pas forcément une lecture, car « les utilisateurs » est un terme vague
et "
"abstrait."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The first error: “striking a balance”"
msgstr "La première erreur : « établir l'équilibre »"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright bargain places the public first: benefit for the reading "
"public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just a "
@@ -226,7 +229,7 @@
"du copyright est l'élévation des éditeurs au même rang d'importance que
les "
"lecteurs."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is often said that US copyright law is meant to “strike a "
"balance” between the interests of publishers and readers. Those who "
@@ -240,7 +243,7 @@
"position de base fixée dans la Constitution ; en d'autres termes, elle est "
"censée être équivalente au marchandage du copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the two interpretations are far from equivalent; they are different "
"conceptually, and different in their implications. The balance concept "
@@ -264,7 +267,7 @@
"est à l'origine de la participation des pouvoirs publics au marchandage du "
"copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The consequences of this alteration are far-reaching, because the great "
"protection for the public in the copyright bargain—the idea that "
@@ -284,7 +287,7 @@
"« l'équilibre » dit que des privilèges octroyés à quelqu'un d'autre
que le "
"public peuvent se justifier ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the consequence of the “balance” concept "
"is to reverse the burden of justification for changes in copyright law. The "
@@ -307,7 +310,7 @@
"conclure que les éditeurs sont autorisés à obtenir presque tous les "
"privilèges qu'ils réclament."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the idea of “striking a balance” between publishers and "
"readers denies the readers the primacy they are entitled to, we must reject "
@@ -317,11 +320,11 @@
"nie la primauté des lecteurs à laquelle ils sont habilités, nous devons la
"
"rejeter."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Balancing against what?"
msgstr "Ãquilibrer contre quoi ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the government buys something for the public, it acts on behalf of the "
"public; its responsibility is to obtain the best possible deal—best "
@@ -332,7 +335,7 @@
"possible â meilleure pour le public, pas pour l'autre partie prenante du "
"contrat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, when signing contracts with construction companies to build "
"highways, the government aims to spend as little as possible of the public's "
@@ -343,7 +346,7 @@
"possible de l'argent public. Les agences du gouvernement font des appels "
"d'offres pour faire baisser le prix."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the price cannot be zero, because contractors will "
"not bid that low. Although not entitled to special consideration, they have "
@@ -367,7 +370,7 @@
"contribuables automobilistes la meilleure transaction possible dans le "
"contexte d'une société libre et d'un marché libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the copyright bargain, the government spends our freedom instead of our "
"money. Freedom is more precious than money, so government's responsibility "
@@ -382,11 +385,11 @@
"notre argent. Les gouvernements ne doivent jamais mettre les intérêts des
"
"éditeurs sur un pied d'égalité avec la liberté du public."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Not “balance” but “trade-off”"
msgstr "Pas « équilibre » mais « compromis »"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of balancing the readers' interests against the publishers' is the "
"wrong way to judge copyright policy, but there are indeed two interests to "
@@ -403,7 +406,7 @@
"aussi avoir intérêt à en encourager la publication par un système "
"d'incitations."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The word “balance,” in discussions of copyright, has come to "
"stand as shorthand for the idea of “striking a balance” between "
@@ -417,7 +420,7 @@
"concerne les deux intérêts des lecteurs sèmerait la confusion.<a href="
"\"#footnote1\">[1]</a> Nous avons besoin d'un autre terme."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In general, when one party has two goals that partly conflict, and cannot "
"completely achieve both of them, we call this a “trade-off.” "
@@ -431,11 +434,11 @@
"équilibre » entre parties, nous parlerons de « trouver le bon compromis "
"entre dépenser notre liberté et la garder »."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The second error: maximizing one output"
msgstr "La seconde erreur : maximiser le rendement"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal of "
"maximizing—not just increasing—the number of published works. "
@@ -449,7 +452,7 @@
"parité avec les lecteurs ; cette seconde erreur les place bien au-dessus
des "
"lecteurs."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity in "
"stock or the most expensive model. Instead we conserve funds for other "
@@ -469,7 +472,7 @@
"inefficace ; nous choisissons généralement de garder de l'argent pour une "
"autre utilisation."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Diminishing returns applies to copyright just as to any other purchase. The "
"first freedoms we should trade away are those we miss the least, and whose "
@@ -493,7 +496,7 @@
"dont le résultat global serait d'augmenter le nombre de publications, mais "
"pas en le poussant à l'extrême."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser, more "
"advantageous bargains in advance—it dictates that the public must cede "
@@ -505,11 +508,11 @@
"cède presque toutes ses libertés dans l'utilisation des Åuvres publiées, "
"pour un petit peu plus de publication seulement."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The rhetoric of maximization"
msgstr "La rhétorique de la maximisation"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost to "
"freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that public "
@@ -535,7 +538,7 @@
"du copyright, mais se caractérise elle-même comme représentant la
tradition "
"incontestée du droit américain."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The “pirate” rhetoric is typically accepted because it so "
"pervades the media that few people realize how radical it is. It is "
@@ -554,7 +557,7 @@
"bénéficier de pouvoir supplémentaire, la raison la plus importante de
toutes "
"â nous voulons copier â est disqualifiée d'avance."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This leaves no way to argue against increasing copyright power except using "
"side issues. Hence, opposition to stronger copyright powers today almost "
@@ -567,7 +570,7 @@
"exclusivement des enjeux secondaires, et n'ose jamais citer la liberté de "
"distribuer des copies comme une valeur publique légitime."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to argue "
"that “A certain practice is reducing our sales—or we think it "
@@ -584,11 +587,11 @@
"public se mesure à l'aune des ventes des éditeurs : ce qui est bon pour "
"General Media est bon pour les Ãtats-Unis."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The third error: maximizing publishers' power"
msgstr "La troisième erreur : maximiser le pouvoir des éditeurs"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Once the publishers have obtained assent to the policy goal of maximizing "
"publication output at any cost, their next step is to infer that this "
@@ -612,7 +615,7 @@
"\"><sup>c</sup></a> est martelé à tous les niveaux possibles de "
"gouvernement, des Ãtats américains aux instances internationales."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the creation "
"of useful new works. For instance, Shakespeare borrowed the plots of some "
@@ -625,7 +628,7 @@
"publiées quelques dizaines d'années auparavant ; aussi, si la loi actuelle
"
"sur le copyright avait été en application, ses pièces auraient été
illégales."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even if we wanted the highest possible rate of publication, regardless of "
"cost to the public, maximizing publishers' power is the wrong way to get "
@@ -636,11 +639,11 @@
"serait un mauvais moyen d'y parvenir. Comme moyen de promouvoir le progrès, "
"ce serait autodestructeur."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The results of the three errors"
msgstr "Les conséquences de ces trois erreurs"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The current trend in copyright legislation is to hand publishers broader "
"powers for longer periods of time. The conceptual basis of copyright, as it "
@@ -655,7 +658,7 @@
"semblant de s'intéresser à l'idée que le copyright doive servir le public,
"
"alors qu'en fait ils donnent aux éditeurs tout ce qu'ils demandent."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, here is what Senator Hatch said when introducing S. 483, a 1995 "
"bill to increase the term of copyright by 20 years:"
@@ -664,7 +667,7 @@
"proposition de loi de 1995 visant à prolonger le bail du copyright de vingt "
"ans :"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"I believe we are now at such a point with respect to the question of whether "
"the current term of copyright adequately protects the interests of authors "
@@ -677,7 +680,7 @@
"protection fournit une motivation suffisante pour la création de nouvelles "
"Åuvres d'auteurs."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This bill extended the copyright on already published works written since "
"the 1920s. This change was a giveaway to publishers with no possible "
@@ -697,7 +700,7 @@
"propagande <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\">protéger</"
"a> qui incarne la seconde des trois erreurs."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The bill also extended the copyrights of works yet to be written. For works "
"made for hire, copyright would last 95 years instead of the present 75 "
@@ -713,7 +716,7 @@
"avoir besoin de cette surprime devrait justifier sa revendication avec des "
"projections de bilans à 75 ans d'échéance."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a law "
"extending copyright was enacted in 1998. It was officially called the Sonny "
@@ -732,7 +735,7 @@
"copyright de Mickey). La veuve de Bono, qui l'a remplacé à la Chambre des "
"représentants jusqu'à la fin de son mandat, fit cette déclaration :"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Actually, Sonny wanted the term of copyright protection to last forever. I "
"am informed by staff that such a change would violate the Constitution. I "
@@ -748,7 +751,7 @@
"la proposition de Jack Valenti pour que cela dure à jamais moins un jour. "
"Peut-être que la commission l'examinera au prochain Congrès."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Supreme Court later heard a case that sought to overturn the law on the "
"grounds that the retroactive extension fails to serve the Constitution's "
@@ -762,7 +765,7 @@
"abdiquant sa responsabilité de juger cette question ; en ce qui concerne le
"
"copyright, la Constitution se contente de belles paroles."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another law, passed in 1997, made it a felony to make sufficiently many "
"copies of any published work, even if you give them away to friends just to "
@@ -773,7 +776,7 @@
"pour faire plaisir à vos amis. Auparavant, ce n'était pas du tout illégal "
"aux Ãtats-Unis."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
"to bring back what was then called “copy protection” — now "
@@ -803,7 +806,7 @@
"contienne un moyen de chiffrement ou un gestionnaire de licence pour les "
"faire respecter."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One of the arguments offered for this bill was that it would implement a "
"recent treaty to increase copyright powers. The treaty was promulgated by "
@@ -824,7 +827,7 @@
"serve l'intérêt du public dans un pays quelconque semblait douteux. En tout
"
"cas, la loi allait bien au-delà de ce que requérait le traité."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to the "
"aspects that block the forms of copying that are considered fair use. How "
@@ -844,7 +847,7 @@
"seulement de préserver une partie du statu quo, on aurait pu répondre en se
"
"demandant comment les éditeurs avaient survécu jusqu'à ce jour."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed this "
"bill, showed how far the US Constitution's view of copyright has been "
@@ -870,7 +873,7 @@
"créatifs » qu'elle emploie, le copyright a été traité comme lui
revenant de "
"droit et la Constitution a été mise sens dessus dessous."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The DMCA was enacted in 1998. As enacted, it says that fair use remains "
"nominally legitimate, but allows publishers to prohibit all software or "
@@ -882,7 +885,7 @@
"ou matériel avec lequel vous pourriez le mettre en application. En fait, "
"l'usage raisonnable est interdit."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Based on this law, the movie industry has imposed censorship on free "
"software for reading and playing DVDs, and even on the information about how "
@@ -902,7 +905,7 @@
"d'une proposition de système de chiffrement destiné à restreindre l'accès
à "
"de la musique enregistrée."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are also beginning to see e-books that take away many of readers' "
"traditional freedoms—for instance, the freedom to lend a book to your "
@@ -921,7 +924,7 @@
"les lire qu'avec un logiciel de déchiffrement spécial conçu pour vous "
"enfermer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I will never buy one of these encrypted, restricted e-books, and I hope you "
"will reject them too. If an e-book doesn't give you the same freedoms as a "
@@ -932,7 +935,7 @@
"donne pas les mêmes libertés qu'un livre imprimé traditionnel, ne
l'acceptez "
"pas !"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Anyone independently releasing software that can read restricted e-books "
"risks prosecution. A Russian programmer, Dmitry Sklyarov, was arrested in "
@@ -949,7 +952,7 @@
"prépare également une loi pour l'interdire, et l'Union européenne en a "
"adopté une récemment."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not because "
"readers chose to defend their freedom; they were unattractive for other "
@@ -978,7 +981,7 @@
"leurs étudiants qu'ils achètent leurs manuels sous forme de livres "
"électroniques restrictifs."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The media companies are not satisfied yet. In 2001, Disney-funded Senator "
"Hollings proposed a bill called the “Security Systems Standards and "
@@ -1012,7 +1015,7 @@
"cette réglementation, des logiciels libres existants tels que GNU Radio "
"seront censurés."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To block these bills and rules requires political action.<a href="
"\"#footnote3\">[3]</a>"
@@ -1020,11 +1023,11 @@
"Bloquer ces propositions de lois et ces réglementations requiert une action "
"politique <a href=\"#footnote3\">[3]</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Finding the right bargain"
msgstr "Trouver le marchandage correct"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What is the proper way to decide copyright policy? If copyright is a bargain "
"made on behalf of the public, it should serve the public interest above "
@@ -1041,7 +1044,7 @@
"autant que possible l'extension du copyright tout en maintenant un niveau "
"comparable de publication."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since we cannot find this minimum price in freedom through competitive "
"bidding, as we do for construction projects, how can we find it?"
@@ -1050,7 +1053,7 @@
"des appels d'offres comme nous le faisons pour des projets de construction, "
"comment pouvons-nous le trouver ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One possible method is to reduce copyright privileges in stages, and observe "
"the results. By seeing if and when measurable diminutions in publication "
@@ -1068,7 +1071,7 @@
"les raisons de prédire exagérément leur propre ruine si leurs pouvoirs
sont "
"réduits d'une quelconque façon."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Copyright policy includes several independent dimensions, which can be "
"adjusted separately. After we find the necessary minimum for one policy "
@@ -1081,7 +1084,7 @@
"d'autres aspects du copyright tout en maintenant le niveau de publication "
"désiré."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important dimension of copyright is its duration, which is now typically "
"on the order of a century. Reducing the monopoly on copying to ten years, "
@@ -1095,7 +1098,7 @@
"première étape. Un autre aspect du copyright, qui couvre la fabrication des
"
"Åuvres dérivées, pourrait continuer sur une période plus longue."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why count from the date of publication? Because copyright on unpublished "
"works does not directly limit readers' freedom; whether we are free to copy "
@@ -1112,7 +1115,7 @@
"copyright avant publication) choisissent rarement de retarder la publication "
"pour la seule raison de repousser le terme de leur copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why ten years? Because that is a safe proposal; we can be confident on "
"practical grounds that this reduction would have little impact on the "
@@ -1134,7 +1137,7 @@
"régulièrement, et beaucoup de lecteurs achèteront l'édition sous
copyright "
"plutôt que de copier la version du domaine public, vieille de dix ans."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Ten years may still be longer than necessary; once things settle down, we "
"could try a further reduction to tune the system. At a panel on copyright "
@@ -1149,7 +1152,7 @@
"assis à côté de moi objecta avec véhémence qu'au-delà de cinq ans,
c'était "
"intolérable."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But we don't have to apply the same time span to all kinds of works. "
"Maintaining the utmost uniformity of copyright policy is not crucial to the "
@@ -1170,7 +1173,7 @@
"le prix le plus élevé que nous trouverions nécessaire pour un art "
"particulier."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So perhaps novels, dictionaries, computer programs, songs, symphonies, and "
"movies should have different durations of copyright, so that we can reduce "
@@ -1190,7 +1193,7 @@
"ans devraient suffire, car les cycles de production sont même plus courts "
"que cela."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another dimension of copyright policy is the extent of fair use: some ways "
"of reproducing all or part of a published work that are legally permitted "
@@ -1223,7 +1226,7 @@
"trouvent cela utile, seules des mesures draconiennes les arrêteront, et le "
"public mérite d'avoir ce qu'il veut."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For novels, and in general for works that are used for entertainment, "
"noncommercial verbatim redistribution may be sufficient freedom for the "
@@ -1245,7 +1248,7 @@
"compromis acceptable que d'attendre deux ou trois ans à compter de la date "
"de publication du logiciel pour rendre ces libertés universelles."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Changes like these could bring copyright into line with the public's wish to "
"use digital technology to copy. Publishers will no doubt find these "
@@ -1260,7 +1263,7 @@
"rentrer chez eux, mais ils ne le feront sûrement pas, car le jeu restera "
"profitable et il n'y aura pas d'autre choix."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As we consider reductions in copyright power, we must make sure media "
"companies do not simply replace it with end-user license agreements. It "
@@ -1277,11 +1280,11 @@
"que peuvent exiger les contrats non négociés du marché de masse sont un "
"standard du droit américain."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "A personal note"
msgstr "Remarque personnelle"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I am a software designer, not a legal scholar. I've become concerned with "
"copyright issues because there's no avoiding them in the world of computer "
@@ -1303,7 +1306,7 @@
"des pouvoirs du copyright accordée aux auteurs â lesquels signent ensuite
"
"leur renonciation à ces pouvoirs au bénéfice des éditeurs."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most of this article consists of facts and reasoning that you can check, and "
"proposals on which you can form your own opinions. But I ask you to accept "
@@ -1320,17 +1323,29 @@
"des livres que j'ai écrits, j'accepterais volontiers un chèque ; mais s'il
"
"vous plaît, n'abandonnez pas votre liberté en mon nom."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote1\"></a>See Julian Sanchezâs article <a href=\"http://www."
-"juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“"
-"The Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an "
-"examination of “how the analogy between sound judgment and balancing "
-"weights may constrain our thinking in unhealthy ways.”"
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+# | [-<a id=\"footnote1\"></a>See-]{+See+} Julian Sanchezâs article <a
+# |
href=\"http://www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“The
+# | Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an examination
+# | of “how the analogy between sound judgment and balancing weights may
+# | constrain our thinking in unhealthy ways.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote1\"></a>See Julian Sanchezâs article <a
href=\"http://www."
+#| "juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“"
+#| "The Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an "
+#| "examination of “how the analogy between sound judgment and "
+#| "balancing weights may constrain our thinking in unhealthy ways.”"
+msgid ""
+"See Julian Sanchezâs article <a href=\"http://www.juliansanchez."
+"com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“The Trouble with "
+"‘Balance’ Metaphors”</a> for an examination of “how "
+"the analogy between sound judgment and balancing weights may constrain our "
+"thinking in unhealthy ways.”"
msgstr ""
"<a id=\"footnote1\"></a>Voir l'article de Julian Sanchez « <a
href=\"http://"
"www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">Le "
@@ -1338,12 +1353,22 @@
"l'analogie entre un bon jugement et des poids à l'équilibre peut
restreindre "
"notre pensée de façon malsaine."
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
-"which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try Programming Anything,"
-"” but it really stands for the “Consumer Broadband and Digital "
-"Television Promotion Act.”"
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+# | [-<a id=\"footnote2\"></a>Since-]{+Since+} renamed to the unpronounceable
+# | CBDTPA, for which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try
+# | Programming Anything,” but it really stands for the “Consumer
+# | Broadband and Digital Television Promotion Act.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
+#| "which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try Programming "
+#| "Anything,” but it really stands for the “Consumer Broadband "
+#| "and Digital Television Promotion Act.”"
+msgid ""
+"Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for which a good mnemonic is "
+"“Consume, But Don't Try Programming Anything,” but it really "
+"stands for the “Consumer Broadband and Digital Television Promotion "
+"Act.”"
msgstr ""
"<a id=\"footnote2\"></a> Depuis renommé par le signe imprononçable CBDTPA, "
"pour lequel un bon moyen mnémotechnique est, <i>Consume, But Don't Try "
@@ -1352,21 +1377,44 @@
"Television Promotion Act</i> (Loi sur la promotion de la télévision "
"numérique à large bande du consommateur)."
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web sites "
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href="
-"\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"http://"
-"www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+# | [-<a id=\"footnote3\"></a>If-]{+If+} you would like to help, I recommend
+# | the Web sites <a
+# | [-href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>,-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>,+}
+# | <a [-href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a>-]
+# | {+href=\"https://www.publicknowledge.org/\">publicknowledge.org</a>+} and
+# | <a [-href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/\">www.eff.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web "
+#| "sites <a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, "
+#| "<a href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a "
+#| "href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+msgid ""
+"If you would like to help, I recommend the Web sites <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href=\"https://www."
+"publicknowledge.org/\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"https://www.eff."
+"org/\">www.eff.org</a>."
msgstr ""
"<a id=\"footnote3\"></a> Si vous voulez aider, je vous recommande les sites "
"web <a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>Â [en],
"
"<a href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a>Â [en] et <a "
"href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>Â [en]."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -1431,14 +1479,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -1449,12 +1497,14 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2014,-] {+2002, 2009, 2010,+} 2015, [-2016, 2017-]
+# | {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 2002, 2009, 2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1479,10 +1529,21 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "par <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/misinterpreting-copyright.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.it.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/misinterpreting-copyright.it.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.34
+++ po/misinterpreting-copyright.it.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.35
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 19:23-0500\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -23,17 +24,19 @@
"L'interpretazione sbagliata del copyright - Progetto GNU - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Misinterpreting Copyright—A Series of Errors"
msgstr "L'interpretazione sbagliata del copyright - una serie di errori "
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"di <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a> "
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"https://www.stallman.org/\">Richard-]
+# | {+href=\"https://stallman.org/\">Richard+} Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "di <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Something strange and dangerous is happening in copyright law. Under the US "
"Constitution, copyright exists to benefit users—those who read books, "
@@ -54,7 +57,7 @@
"pubblico e costringerlo ad ubbidire sotto la pressione di nuove e pesanti "
"sanzioni."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"How did copyright policies come to be diametrically opposed to their stated "
"purpose? And how can we bring them back into alignment with that purpose? To "
@@ -67,11 +70,11 @@
"dando un'occhiata alle radici delle leggi sul copyright degli Stati Uniti, "
"il testo della stessa Costituzione."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Copyright in the US Constitution"
msgstr "Il copyright nella Costituzione statunitense"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the US Constitution was drafted, the idea that authors were entitled to "
"a copyright monopoly was proposed—and rejected. The founders of our "
@@ -88,7 +91,7 @@
"bene del progresso. La Costituzione permette l'esistenza di un sistema sul "
"copyright tramite il seguente paragrafo (articolo I, sezione 8):"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"[Congress shall have the power] to promote the Progress of Science and the "
"useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors the "
@@ -98,7 +101,7 @@
"delle arti utili, garantendo per periodi di tempo limitati ad autori e "
"inventori il diritto esclusivo ai rispettivi testi scritti e invenzioni."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means "
"benefit for the users of copyrighted works. For example, in <em>Fox Film v. "
@@ -109,7 +112,7 @@
"copyright. Ad esempio, nella causa <em>Fox Film v. Doyal</em>, la Corteha "
"sostenuto:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"The sole interest of the United States and the primary object in conferring "
"the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived by the public "
@@ -119,7 +122,7 @@
"del monopolio [sul copyright] stanno nei benefici generali per il pubblico "
"derivati dai lavori degli autori."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This fundamental decision explains why copyright is not <b>required</b> by "
"the Constitution, only <b>permitted</b> as an option—and why it is "
@@ -138,11 +141,11 @@
"periodo, al pari dell'abitazione di qualcuno che dovesse divenire di "
"proprietà pubblica trascorso un certo tempo dalla sua costruzione."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The “copyright bargain”"
msgstr "Il “contratto sul copyright” "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system works by providing privileges and thus benefits to "
"publishers and authors; but it does not do this for their sake. Rather, it "
@@ -166,7 +169,7 @@
"contribuenti, con la differenza che qui il governo spende la nostra libertà "
"anziché il nostro denaro."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But is the bargain as it exists actually a good deal for the public? Many "
"alternative bargains are possible; which one is best? Every issue of "
@@ -180,7 +183,7 @@
"pienamente la natura di tale domanda, tenderemo a prendere decisioni errate "
"sulle varie questioni coinvolte."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Constitution authorizes granting copyright powers to authors. In "
"practice, authors typically cede them to publishers; it is usually the "
@@ -206,11 +209,11 @@
"non sempre s'intende l'azione di leggere, perché “utenti” è "
"troppo astratto e lontano."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The first error: “striking a balance”"
msgstr "Primo errore: “il raggiungimento di un equilibrio”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright bargain places the public first: benefit for the reading "
"public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just a "
@@ -228,7 +231,7 @@
"interessi degli editori al medesimo livello d'importanza di quelli dei "
"lettori."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is often said that US copyright law is meant to “strike a "
"balance” between the interests of publishers and readers. Those who "
@@ -243,7 +246,7 @@
"Costituzione; in altri termini, ciò viene ritenuto l'equivalente del "
"contratto sul copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the two interpretations are far from equivalent; they are different "
"conceptually, and different in their implications. The balance concept "
@@ -268,7 +271,7 @@
"interessi degli editori e quelli dei lettori che è alla radice della "
"partecipazione del governo nelle trattative contrattuali sul copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The consequences of this alteration are far-reaching, because the great "
"protection for the public in the copyright bargain—the idea that "
@@ -290,7 +293,7 @@
"privilegi possano trovare giustificazione in nome di qualche soggetto che "
"non sia il pubblico."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the consequence of the “balance” concept "
"is to reverse the burden of justification for changes in copyright law. The "
@@ -313,7 +316,7 @@
"siamo inclini a concludere che agli editori vada garantito pressoché "
"qualsiasi privilegio richiesto."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the idea of “striking a balance” between publishers and "
"readers denies the readers the primacy they are entitled to, we must reject "
@@ -323,11 +326,11 @@
"lettori va respinta, in quanto nega a questi ultimi la priorità cui hanno "
"diritto."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Balancing against what?"
msgstr "Raggiungere un equilibrio con cosa?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the government buys something for the public, it acts on behalf of the "
"public; its responsibility is to obtain the best possible deal—best "
@@ -338,7 +341,7 @@
"possibile —per il pubblico, non per gli altri soggetti coinvolti nella "
"trattativa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, when signing contracts with construction companies to build "
"highways, the government aims to spend as little as possible of the public's "
@@ -349,7 +352,7 @@
"possibile di denaro pubblico. Le agenzie statali ricorrono a gare d'appalto "
"competitive per spingere i prezzi al ribasso."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the price cannot be zero, because contractors will "
"not bid that low. Although not entitled to special consideration, they have "
@@ -373,7 +376,7 @@
"contribuenti motorizzati il miglior contratto possibile nel contesto di una "
"società libera e di un libero mercato."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the copyright bargain, the government spends our freedom instead of our "
"money. Freedom is more precious than money, so government's responsibility "
@@ -388,11 +391,11 @@
"economiche. Lo stato non deve mai porre gli interessi degli editori sullo "
"stesso piano della libertà del pubblico."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Not “balance” but “trade-off”"
msgstr "Non “equilibrio” ma “scambio”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of balancing the readers' interests against the publishers' is the "
"wrong way to judge copyright policy, but there are indeed two interests to "
@@ -409,7 +412,7 @@
"possono inoltre avere interesse nell'incoraggiare la pubblicazione tramite "
"qualche sistema d'incentivazione."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The word “balance,” in discussions of copyright, has come to "
"stand as shorthand for the idea of “striking a balance” between "
@@ -423,7 +426,7 @@
"termine per indicare questi due interessi dei lettori provocherebbe "
"confusione.<a href=\"#footnote1\">[1]</a> C'è bisogno di un altro termine."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In general, when one party has two goals that partly conflict, and cannot "
"completely achieve both of them, we call this a “trade-off.” "
@@ -438,11 +441,11 @@
"dovremmo parlare di “trovare il giusto scambio tra il consumo e la "
"conservazione della libertà ”."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The second error: maximizing one output"
msgstr "Secondo errore: privilegiare un unico aspetto"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal of "
"maximizing—not just increasing—the number of published works. "
@@ -456,7 +459,7 @@
"equilibrio” aveva posto gli editori al medesimo livello dei lettori; "
"questo secondo errore li eleva molto al di sopra."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity in "
"stock or the most expensive model. Instead we conserve funds for other "
@@ -476,7 +479,7 @@
"disponibili; in genere si preferisce conservare una parte dei soldi per "
"altri usi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Diminishing returns applies to copyright just as to any other purchase. The "
"first freedoms we should trade away are those we miss the least, and whose "
@@ -500,7 +503,7 @@
"l'aumento del numero delle pubblicazioni, senza tuttavia arrivare al massimo "
"possibile."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser, more "
"advantageous bargains in advance—it dictates that the public must cede "
@@ -513,11 +516,11 @@
"tutta la propria libertà di utilizzo delle opere pubblicate, in cambio di un
"
"incremento modesto delle pubblicazioni."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The rhetoric of maximization"
msgstr "La retorica della massimizzazione"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost to "
"freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that public "
@@ -543,7 +546,7 @@
"costituzionali a supporto del copyright, ma si presenta come rappresentativa "
"dell'inequivocabile tradizione del sistema legale americano."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The “pirate” rhetoric is typically accepted because it so "
"pervades the media that few people realize how radical it is. It is "
@@ -562,7 +565,7 @@
"ottenere ulteriori poteri, il motivo più importante di tutti —“"
"vogliamo copiare”— subisce una degradazione aprioristica."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This leaves no way to argue against increasing copyright power except using "
"side issues. Hence, opposition to stronger copyright powers today almost "
@@ -575,7 +578,7 @@
"tali questioni collaterali, e non osa mai citare la libertà di distribuire "
"delle copie in quanto legittimo valore pubblico."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to argue "
"that “A certain practice is reducing our sales—or we think it "
@@ -593,11 +596,11 @@
"vendite degli editori. Quello che va bene per i Grandi Media va bene per gli "
"Stati Uniti."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The third error: maximizing publishers' power"
msgstr "Terzo errore: massimizzare il potere degli editori"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Once the publishers have obtained assent to the policy goal of maximizing "
"publication output at any cost, their next step is to infer that this "
@@ -620,7 +623,7 @@
"ogni livello governativo, dai singoli stati USA alle organizzazioni "
"internazionali."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the creation "
"of useful new works. For instance, Shakespeare borrowed the plots of some "
@@ -634,7 +637,7 @@
"le odierne norme sul copyright, le sue opere avrebbero dovuto considerarsi "
"illegali. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even if we wanted the highest possible rate of publication, regardless of "
"cost to the public, maximizing publishers' power is the wrong way to get "
@@ -645,11 +648,11 @@
"massimizzando i poteri degli editori. Come mezzo per la promozione del "
"progresso, ciò si rivela controproducente."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The results of the three errors"
msgstr "I risultati dei tre errori"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The current trend in copyright legislation is to hand publishers broader "
"powers for longer periods of time. The conceptual basis of copyright, as it "
@@ -664,7 +667,7 @@
"tendenza. A parole i legislatori sostengono l'idea del copyright al servizio "
"del pubblico, mentre in realtà cedono a qualunque richiesta degli editori."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, here is what Senator Hatch said when introducing S. 483, a 1995 "
"bill to increase the term of copyright by 20 years:"
@@ -673,7 +676,7 @@
"durante la presentazione del disegno di legge S. 483 finalizzato "
"all'estensione dei termini del copyright di ulteriori 20 anni:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"I believe we are now at such a point with respect to the question of whether "
"the current term of copyright adequately protects the interests of authors "
@@ -685,7 +688,7 @@
"degli autori e alla questione connessa se quei termini possano continuare a "
"fornire un sufficiente incentivo per la creazione di nuove opere."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This bill extended the copyright on already published works written since "
"the 1920s. This change was a giveaway to publishers with no possible "
@@ -705,7 +708,7 @@
"philosophy/words-to-avoid.html#Protection\" >proteggere</a>”, che "
"denota il secondo dei tre errori."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The bill also extended the copyrights of works yet to be written. For works "
"made for hire, copyright would last 95 years instead of the present 75 "
@@ -721,7 +724,7 @@
"di un simile incentivo dovrebbe motivarlo con delle previsioni di bilancio "
"fino a 75 anni dopo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a law "
"extending copyright was enacted in 1998. It was officially called the Sonny "
@@ -740,7 +743,7 @@
"copyright su Mickey Mouse. La vedova di Bono, che ne ha proseguito il "
"mandato parlamentare, ha rilasciato la seguente dichiarazione:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Actually, Sonny wanted the term of copyright protection to last forever. I "
"am informed by staff that such a change would violate the Constitution. I "
@@ -756,7 +759,7 @@
"durare indefinitamente meno un giorno. Forse la commissione potrebbe "
"prenderla in esame nel corso della prossima sessione congressuale."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Supreme Court later heard a case that sought to overturn the law on the "
"grounds that the retroactive extension fails to serve the Constitution's "
@@ -771,7 +774,7 @@
"attribuendole al giudice; in materia di copyright, la Costituzione esige "
"solo dei bei discorsi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another law, passed in 1997, made it a felony to make sufficiently many "
"copies of any published work, even if you give them away to friends just to "
@@ -782,7 +785,7 @@
"nel caso di successiva distribuzione agli amici per pura gentilezza. In "
"precedenza ciò non veniva affatto considerato reato negli Stati Uniti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
"to bring back what was then called “copy protection” — now "
@@ -809,7 +812,7 @@
"con le annesse sanzioni repressive, purché le opere siano dotate di qualche "
"tipo di crittazione o di licenza onde poterle applicare."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One of the arguments offered for this bill was that it would implement a "
"recent treaty to increase copyright powers. The treaty was promulgated by "
@@ -830,7 +833,7 @@
"che possa servire gli interessi del pubblico in altri paesi. In ogni caso, "
"la normativa andò ben oltre quanto richiesto dal trattato stesso."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to the "
"aspects that block the forms of copying that are considered fair use. How "
@@ -852,7 +855,7 @@
"replicare chiedendosi come abbiano fatto gli editori a sopravvivere fino ad "
"oggi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed this "
"bill, showed how far the US Constitution's view of copyright has been "
@@ -880,7 +883,7 @@
"cui dà lavoro, il copyright è trattato come un diritto che le appartiene e "
"la costituzione viene completamente ribaltata."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The DMCA was enacted in 1998. As enacted, it says that fair use remains "
"nominally legitimate, but allows publishers to prohibit all software or "
@@ -892,7 +895,7 @@
"vietare tutto il software o l'hardware necessario per poterlo mettere in "
"pratica. Di fatto, l'uso legittimo viene proibito."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Based on this law, the movie industry has imposed censorship on free "
"software for reading and playing DVDs, and even on the information about how "
@@ -910,7 +913,7 @@
"illustrava quanto aveva imparato sul sistema cifrato proposto per impedire "
"l'accesso alla musica registrata."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are also beginning to see e-books that take away many of readers' "
"traditional freedoms—for instance, the freedom to lend a book to your "
@@ -930,7 +933,7 @@
"soltanto grazie ad un particolare software segreto, progettato per imporre "
"simili restrizioni al lettore."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I will never buy one of these encrypted, restricted e-books, and I hope you "
"will reject them too. If an e-book doesn't give you the same freedoms as a "
@@ -940,7 +943,7 @@
"spero che anche voi li rifiuterete. Se un libro elettronico non offre le "
"medesime libertà di un tradizionale volume cartaceo, non accettatelo!"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Anyone independently releasing software that can read restricted e-books "
"risks prosecution. A Russian programmer, Dmitry Sklyarov, was arrested in "
@@ -957,7 +960,7 @@
"legge per vietare simili attività , e recentemente l'Unione Europea ne ha "
"adottata una analoga."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not because "
"readers chose to defend their freedom; they were unattractive for other "
@@ -986,7 +989,7 @@
"studenti di acquistare i libri di testo nel formato elettronico con delle "
"restrizioni."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The media companies are not satisfied yet. In 2001, Disney-funded Senator "
"Hollings proposed a bill called the “Security Systems Standards and "
@@ -1020,7 +1023,7 @@
"programmi di software libero già esistenti quali GNU Radio verrebbero "
"censurati."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To block these bills and rules requires political action.<a href="
"\"#footnote3\">[3]</a>"
@@ -1028,11 +1031,11 @@
"Occorre mobilitarsi a livello politico per bloccare queste normative. <a "
"href=\"#footnote3\">[3]</a>"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Finding the right bargain"
msgstr "Come arrivare a un contratto equo"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What is the proper way to decide copyright policy? If copyright is a bargain "
"made on behalf of the public, it should serve the public interest above "
@@ -1049,7 +1052,7 @@
"dovremmo controbilanciare al massimo l'estensione del copyright pur "
"conservando un'analoga quantità di pubblicazioni disponibili."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since we cannot find this minimum price in freedom through competitive "
"bidding, as we do for construction projects, how can we find it?"
@@ -1058,7 +1061,7 @@
"gare d'appalto competitive, come nel caso dei progetti edilizi, quale strada "
"conviene seguire? "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One possible method is to reduce copyright privileges in stages, and observe "
"the results. By seeing if and when measurable diminutions in publication "
@@ -1076,7 +1079,7 @@
"accadere, perché questi hanno tutto l'interesse a esagerare le previsioni "
"negative in caso ne venga ridotto in qualche modo il potere."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Copyright policy includes several independent dimensions, which can be "
"adjusted separately. After we find the necessary minimum for one policy "
@@ -1089,7 +1092,7 @@
"possibile ridurre altre dimensioni del copyright pur mantenendola voluta "
"quantità di pubblicazioni."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important dimension of copyright is its duration, which is now typically "
"on the order of a century. Reducing the monopoly on copying to ten years, "
@@ -1104,7 +1107,7 @@
"quello concernente la realizzazione di lavori derivati, potrebbe invece "
"continuare a esistere per un periodo più lungo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why count from the date of publication? Because copyright on unpublished "
"works does not directly limit readers' freedom; whether we are free to copy "
@@ -1122,7 +1125,7 @@
"pubblicazione soltanto per estendere all'indietro l'esaurimento dei termini "
"del copyright."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why ten years? Because that is a safe proposal; we can be confident on "
"practical grounds that this reduction would have little impact on the "
@@ -1145,7 +1148,7 @@
"l'ultima edizione sotto copyright anziché una versione di dominio pubblico "
"del decennio precedente."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Ten years may still be longer than necessary; once things settle down, we "
"could try a further reduction to tune the system. At a panel on copyright "
@@ -1161,7 +1164,7 @@
"sostenendo che qualunque termine superiore ai cinque anni sarebbe stato "
"intollerabile."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But we don't have to apply the same time span to all kinds of works. "
"Maintaining the utmost uniformity of copyright policy is not crucial to the "
@@ -1181,7 +1184,7 @@
"sarebbe “pagare” ogni tipo di produzione artistica al prezzo più
"
"caro in termini di libertà ritenuto necessario per un'opera specifica."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So perhaps novels, dictionaries, computer programs, songs, symphonies, and "
"movies should have different durations of copyright, so that we can reduce "
@@ -1200,7 +1203,7 @@
"anni dovrebbero bastare, perché i cicli di produzione sono anche più brevi "
"di un tale periodo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another dimension of copyright policy is the extent of fair use: some ways "
"of reproducing all or part of a published work that are legally permitted "
@@ -1236,7 +1239,7 @@
"bloccato soltanto ricorrendo a misure draconiane, e il pubblico merita di "
"avere quanto chiede."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For novels, and in general for works that are used for entertainment, "
"noncommercial verbatim redistribution may be sufficient freedom for the "
@@ -1260,7 +1263,7 @@
"soltanto dopo un ritardo di due o tre anni dalla data di pubblicazione del "
"programma."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Changes like these could bring copyright into line with the public's wish to "
"use digital technology to copy. Publishers will no doubt find these "
@@ -1275,7 +1278,7 @@
"lo faranno sul serio, perché il gioco rimarrà comunque redditizio e sarà "
"l'unico possibile."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As we consider reductions in copyright power, we must make sure media "
"companies do not simply replace it with end-user license agreements. It "
@@ -1292,11 +1295,11 @@
"statunitense è pratica comune stabilire simili disposizioni su quanto "
"previsto dai contratti non-negoziabili per settori di grande consumo."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "A personal note"
msgstr "Una nota personale"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I am a software designer, not a legal scholar. I've become concerned with "
"copyright issues because there's no avoiding them in the world of computer "
@@ -1318,7 +1321,7 @@
"l'incremento di poteri sul copyright agli autori, i quali poi li "
"trasferiscono agli stessi editori."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most of this article consists of facts and reasoning that you can check, and "
"proposals on which you can form your own opinions. But I ask you to accept "
@@ -1337,17 +1340,29 @@
"mio."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Note"
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote1\"></a>See Julian Sanchezâs article <a href=\"http://www."
-"juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“"
-"The Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an "
-"examination of “how the analogy between sound judgment and balancing "
-"weights may constrain our thinking in unhealthy ways.”"
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+# | [-<a id=\"footnote1\"></a>See-]{+See+} Julian Sanchezâs article <a
+# |
href=\"http://www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“The
+# | Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an examination
+# | of “how the analogy between sound judgment and balancing weights may
+# | constrain our thinking in unhealthy ways.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote1\"></a>See Julian Sanchezâs article <a
href=\"http://www."
+#| "juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“"
+#| "The Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an "
+#| "examination of “how the analogy between sound judgment and "
+#| "balancing weights may constrain our thinking in unhealthy ways.”"
+msgid ""
+"See Julian Sanchezâs article <a href=\"http://www.juliansanchez."
+"com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“The Trouble with "
+"‘Balance’ Metaphors”</a> for an examination of “how "
+"the analogy between sound judgment and balancing weights may constrain our "
+"thinking in unhealthy ways.”"
msgstr ""
"<a id=\"footnote1\"></a>L'articolo di Julian Sanchez <a href=\"http://www."
"juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“Il "
@@ -1355,33 +1370,66 @@
"l'analogia tra un giudizio equo e gli equilibri di pesi possa influenzare in "
"modo errato il nostro modo di pensare."
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
-"which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try Programming Anything,"
-"” but it really stands for the “Consumer Broadband and Digital "
-"Television Promotion Act.”"
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+# | [-<a id=\"footnote2\"></a>Since-]{+Since+} renamed to the unpronounceable
+# | CBDTPA, for which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try
+# | Programming Anything,” but it really stands for the “Consumer
+# | Broadband and Digital Television Promotion Act.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
+#| "which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try Programming "
+#| "Anything,” but it really stands for the “Consumer Broadband "
+#| "and Digital Television Promotion Act.”"
+msgid ""
+"Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for which a good mnemonic is "
+"“Consume, But Don't Try Programming Anything,” but it really "
+"stands for the “Consumer Broadband and Digital Television Promotion "
+"Act.”"
msgstr ""
"<a id=\"footnote2\"></a> In seguito rinominata con l'impronunciabile CBDTPA, "
"che si può ricordare in questo modo, “Consume, But Don't Try "
"Programming Anything”, ma in realtà sta per “Consumer Broadband "
"and Digital Television Promotion Act”."
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web sites "
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href="
-"\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"http://"
-"www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+# | [-<a id=\"footnote3\"></a>If-]{+If+} you would like to help, I recommend
+# | the Web sites <a
+# | [-href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>,-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>,+}
+# | <a [-href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a>-]
+# | {+href=\"https://www.publicknowledge.org/\">publicknowledge.org</a>+} and
+# | <a [-href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/\">www.eff.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web "
+#| "sites <a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, "
+#| "<a href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a "
+#| "href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+msgid ""
+"If you would like to help, I recommend the Web sites <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href=\"https://www."
+"publicknowledge.org/\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"https://www.eff."
+"org/\">www.eff.org</a>."
msgstr ""
"<a id=\"footnote3\"></a> Se volete dare una mano, visitate i seguenti siti "
"Web <a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a "
"href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> e <a href="
"\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -1415,14 +1463,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -1436,12 +1484,16 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2014,-] {+2002, 2009, 2010,+} 2015, [-2016, 2017,
+# | 2018-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 2002, 2009, 2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1466,10 +1518,21 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "di <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a> "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/misinterpreting-copyright.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.nl.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/misinterpreting-copyright.nl.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.25
+++ po/misinterpreting-copyright.nl.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.26
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Dutch <www-nl-translators@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -27,17 +28,19 @@
"Verkeerde uitleg van het auteursrecht - GNU-project - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Misinterpreting Copyright—A Series of Errors"
msgstr "Verkeerde uitleg van auteursrecht—een serie fouten"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"door <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"https://www.stallman.org/\">Richard-]
+# | {+href=\"https://stallman.org/\">Richard+} Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "door <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Something strange and dangerous is happening in copyright law. Under the US "
"Constitution, copyright exists to benefit users—those who read books, "
@@ -57,7 +60,7 @@
"beperkingen op te leggen en probeert het mensen af te schrikken met nieuwe "
"strengere straffen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"How did copyright policies come to be diametrically opposed to their stated "
"purpose? And how can we bring them back into alignment with that purpose? To "
@@ -70,11 +73,11 @@
"begrijpen moeten we teruggaan naar de basis van deze wet: de Amerikaanse "
"grondwet."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Copyright in the US Constitution"
msgstr "Auteursrecht in de Amerikaanse grondwet"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the US Constitution was drafted, the idea that authors were entitled to "
"a copyright monopoly was proposed—and rejected. The founders of our "
@@ -92,7 +95,7 @@
"(artikel I, sectie 8):"
# Progress = vooruitgang, zodat het overeenkomt met de volgende alinea
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"[Congress shall have the power] to promote the Progress of Science and the "
"useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors the "
@@ -103,7 +106,7 @@
"en uitvinders voor respectievelijk hun werken en uitvindingen."
# De bedoeling van deze alinea verduidelijkt
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means "
"benefit for the users of copyrighted works. For example, in <em>Fox Film v. "
@@ -114,7 +117,7 @@
"beschermd werk er de vruchten van plukken. Bijvoorbeeld in de uitspraak van "
"<em>Fox Film versus Doyal</em> was de uitspraak:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"The sole interest of the United States and the primary object in conferring "
"the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived by the public "
@@ -124,7 +127,7 @@
"van het auteursrechtmonopolie ligt in de algemene voordelen voor de "
"maatschappij die het werk van auteurs met zich meebrengt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This fundamental decision explains why copyright is not <b>required</b> by "
"the Constitution, only <b>permitted</b> as an option—and why it is "
@@ -144,12 +147,12 @@
"bouw."
# "Copyright bargain" is nu consequent "auteursrechten-ruilhandel" zodat
lezers het kunnen volgen
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The “copyright bargain”"
msgstr "De “auteursrechten-ruilhandel”"
# Verduidelijkt
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system works by providing privileges and thus benefits to "
"publishers and authors; but it does not do this for their sake. Rather, it "
@@ -171,7 +174,7 @@
"door de overheid met ons belastinggeld, behalve dan dat de overheid onze "
"vrijheid uitgeeft, niet ons geld."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But is the bargain as it exists actually a good deal for the public? Many "
"alternative bargains are possible; which one is best? Every issue of "
@@ -183,7 +186,7 @@
"Ieder vraagstuk over auteursrecht gaat hierover. Wanneer we de vraag niet "
"goed begrijpen zal het antwoord ook nergens op slaan."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Constitution authorizes granting copyright powers to authors. In "
"practice, authors typically cede them to publishers; it is usually the "
@@ -207,12 +210,12 @@
"hoewel het gebruik niet altijd over lezen gaat omdat “de "
"gebruiker” iets abstracts is."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The first error: “striking a balance”"
msgstr "De eerste fout: “een compromis”"
# kwalitatief wel benoemen, want daar wordt later op teruggekomen
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright bargain places the public first: benefit for the reading "
"public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just a "
@@ -228,7 +231,7 @@
"gelijk. De eerste fout in de uitleg van het auteursrecht is dat belangen van "
"de uitgever gelijk worden gesteld aan die van de lezer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is often said that US copyright law is meant to “strike a "
"balance” between the interests of publishers and readers. Those who "
@@ -242,7 +245,7 @@
"van het auteursrecht in de grondwet is. Oftewel: die wordt goed "
"vertegenwoordigd door de huidige auteursrechten-ruilhandel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the two interpretations are far from equivalent; they are different "
"conceptually, and different in their implications. The balance concept "
@@ -264,7 +267,7 @@
"uitgevers, die juist de basis vormt voor de overheid om deel te nemen aan de "
"auteursrechten-ruilhandel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The consequences of this alteration are far-reaching, because the great "
"protection for the public in the copyright bargain—the idea that "
@@ -284,7 +287,7 @@
"alsof deze voorrechten zijn te rechtvaardigen voor andere belangen dan die "
"van algemeen nut."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the consequence of the “balance” concept "
"is to reverse the burden of justification for changes in copyright law. The "
@@ -305,7 +308,7 @@
"geschaad, denken we te moeten concluderen dat uitgevers ieder voorrecht "
"mogen opeisen dat ze wensen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the idea of “striking a balance” between publishers and "
"readers denies the readers the primacy they are entitled to, we must reject "
@@ -314,11 +317,11 @@
"Omdat dit “compromis” tussen uitgevers en lezers dus voorbijgaat "
"aan de gerechtigde belangen van de lezers moeten we het afwijzen."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Balancing against what?"
msgstr "Een compromis waarvoor?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the government buys something for the public, it acts on behalf of the "
"public; its responsibility is to obtain the best possible deal—best "
@@ -328,7 +331,7 @@
"die gemeenschap; ze hebben de verplichting de beste overeenkomst aan te gaan "
"— het beste voor de gemeenschap, niet voor de andere partij."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, when signing contracts with construction companies to build "
"highways, the government aims to spend as little as possible of the public's "
@@ -339,7 +342,7 @@
"voor zoveel mogelijk snelweg. Hiervoor gebruiken ze een "
"aanbestedingsprocedure, om de prijs te drukken."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the price cannot be zero, because contractors will "
"not bid that low. Although not entitled to special consideration, they have "
@@ -362,7 +365,7 @@
"belastingbetalende automobilist in de context van een vrije maatschappij met "
"een vrije markt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the copyright bargain, the government spends our freedom instead of our "
"money. Freedom is more precious than money, so government's responsibility "
@@ -376,12 +379,12 @@
"dus de belangen van uitgevers nooit gelijk stellen aan de vrijheid van de "
"maatschappij."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Not “balance” but “trade-off”"
msgstr "Geen “compromis” maar “ruil”"
# verduidelijken dat de lezers dit aanmoedigingssysteem niet zelf direct
gebruiken
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of balancing the readers' interests against the publishers' is the "
"wrong way to judge copyright policy, but there are indeed two interests to "
@@ -397,7 +400,7 @@
"Afhankelijk van de omstandigheden kunnen ze ook belang hebben bij é"
"én of ander aanmoedigingssysteem voor publicaties."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The word “balance,” in discussions of copyright, has come to "
"stand as shorthand for the idea of “striking a balance” between "
@@ -411,7 +414,7 @@
"om de twee belangen van de lezer is daarom verwarrend.<a href=\"#footnote1\">"
"[1]</a> We hebben een ander begrip nodig."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In general, when one party has two goals that partly conflict, and cannot "
"completely achieve both of them, we call this a “trade-off.” "
@@ -425,11 +428,11 @@
"partijen kunnen we beter spreken van het “maken van een goede afweging "
"tussen het uitgeven van onze vrijheid en hem behouden”."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The second error: maximizing one output"
msgstr "De tweede fout: maximaliseren van de verkoop"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal of "
"maximizing—not just increasing—the number of published works. "
@@ -443,7 +446,7 @@
"gelijk aan die van lezers; deze tweede fout plaatst ze zelfs ver boven die "
"lezers."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity in "
"stock or the most expensive model. Instead we conserve funds for other "
@@ -460,7 +463,7 @@
"én product niet efficiënt is; normaal gesproken kiezen we ervoor "
"om wat geld over te houden voor later."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Diminishing returns applies to copyright just as to any other purchase. The "
"first freedoms we should trade away are those we miss the least, and whose "
@@ -482,7 +485,7 @@
"waarbij de hoeveelheid publicaties wordt verhoogd zonder dat we ál "
"teveel hoeven inleveren."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser, more "
"advantageous bargains in advance—it dictates that the public must cede "
@@ -494,11 +497,11 @@
"bijna al zijn vrijheid moet opgeven ter stimulering van iets meer "
"publicaties."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The rhetoric of maximization"
msgstr "De retoriek van maximalisatie"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost to "
"freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that public "
@@ -523,7 +526,7 @@
"grondwettelijke uitgangspunt van auteursrecht, maar presenteert zichzelf als "
"de enig juiste traditie van het Amerikaanse rechtssysteem."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The “pirate” rhetoric is typically accepted because it so "
"pervades the media that few people realize how radical it is. It is "
@@ -542,7 +545,7 @@
"“nee, want we willen kunnen kopiëren”, want dat is "
"tenslotte “illegaal”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This leaves no way to argue against increasing copyright power except using "
"side issues. Hence, opposition to stronger copyright powers today almost "
@@ -554,7 +557,7 @@
"van het auteursrecht uitsluitend nog om bijzaken, niemand durft tenslotte "
"nog te refereren aan het recht om te kopiëren als iets legaals."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to argue "
"that “A certain practice is reducing our sales—or we think it "
@@ -571,11 +574,11 @@
"leidt dat het publiek belang direct samenhangt met de omzet van uitgevers: "
"wat goed is voor de media is goed voor het land."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The third error: maximizing publishers' power"
msgstr "De derde fout: het vergroten van de macht van uitgevers"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Once the publishers have obtained assent to the policy goal of maximizing "
"publication output at any cost, their next step is to infer that this "
@@ -597,7 +600,7 @@
"denkbaar overheidsniveau, van staten tot de regering en internationale "
"organen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the creation "
"of useful new works. For instance, Shakespeare borrowed the plots of some "
@@ -610,7 +613,7 @@
"gepubliceerd. Wanneer destijds dus het huidige auteursrecht had gegolden "
"waren zijn toneelstukken illegaal geweest."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even if we wanted the highest possible rate of publication, regardless of "
"cost to the public, maximizing publishers' power is the wrong way to get "
@@ -620,11 +623,11 @@
"uitbreiden van de macht van uitgevers is daarvoor niet het juiste middel. "
"Als promotiemiddel voor vooruitgang snijdt het zichzelf in de vingers."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The results of the three errors"
msgstr "Het resultaat van deze drie fouten"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The current trend in copyright legislation is to hand publishers broader "
"powers for longer periods of time. The conceptual basis of copyright, as it "
@@ -637,7 +640,7 @@
"deze reeks fouten, geeft zelden aanleiding om hiertegen te zijn. Wetgevers "
"bedienen aldus de uitgevers, onder het mom het publieke belang te dienen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, here is what Senator Hatch said when introducing S. 483, a 1995 "
"bill to increase the term of copyright by 20 years:"
@@ -645,7 +648,7 @@
"Dit is bijvoorbeeld wat senator Hatch had te zeggen bij zijn introductie van "
"wetsvoorstel S. 483 uit 1995 die het auteursrecht met 20 jaar zou verlengen:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"I believe we are now at such a point with respect to the question of whether "
"the current term of copyright adequately protects the interests of authors "
@@ -657,7 +660,7 @@
"verwante kwestie of deze beschermingstermijn voldoende stimulans geeft voor "
"het maken van nieuw werk."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This bill extended the copyright on already published works written since "
"the 1920s. This change was a giveaway to publishers with no possible "
@@ -677,7 +680,7 @@
"van de propagandaterm “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
"html#Protection\" >bescherming</a>” op, die de tweede fout laat zien."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The bill also extended the copyrights of works yet to be written. For works "
"made for hire, copyright would last 95 years instead of the present 75 "
@@ -692,7 +695,7 @@
"uitgever die beweert dat hij deze extra aansporing nodig heeft zou dit "
"moeten onderbouwen met serieuze verkoopprognoses tot 75 jaar na dato."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a law "
"extending copyright was enacted in 1998. It was officially called the Sonny "
@@ -710,7 +713,7 @@
"van het auteursrecht op Mickey Mouse te voorkomen. De weduwe van Bono, die "
"zijn termijn verder uitzat, had hierover het volgende te zeggen:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Actually, Sonny wanted the term of copyright protection to last forever. I "
"am informed by staff that such a change would violate the Constitution. I "
@@ -726,7 +729,7 @@
"auteursrecht te verlengen tot eeuwig minus één dag. Wellicht "
"dat de commissie zich hierover kan buigen op het volgende congres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Supreme Court later heard a case that sought to overturn the law on the "
"grounds that the retroactive extension fails to serve the Constitution's "
@@ -740,7 +743,7 @@
"dat het deze vraag niet hoefde te beantwoorden, de grondwet vereist slechts "
"lippendienst."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another law, passed in 1997, made it a felony to make sufficiently many "
"copies of any published work, even if you give them away to friends just to "
@@ -750,7 +753,7 @@
"uitgegeven werk, ook al geef je ze weg aan vrienden om aardig te zijn. "
"Voorheen was dit in de VS gewoon toegestaan."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
"to bring back what was then called “copy protection” — now "
@@ -776,7 +779,7 @@
"brengen waarbij die beperking automatisch wettelijke status heeft mits het "
"versleuteld is dan wel een licentie heeft om het af te dwingen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One of the arguments offered for this bill was that it would implement a "
"recent treaty to increase copyright powers. The treaty was promulgated by "
@@ -797,7 +800,7 @@
"maar de vraag in hoeverre dit het publieke belang dient. Hoe dan ook, het "
"wetsvoorstel ging veel verder dan de overeenkomst vereiste."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to the "
"aspects that block the forms of copying that are considered fair use. How "
@@ -817,7 +820,7 @@
"vroegen om een handhaving van de huidige status, vraagt men zich af hoe de "
"uitgevers dan tot nu toe hebben overleefd."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed this "
"bill, showed how far the US Constitution's view of copyright has been "
@@ -844,7 +847,7 @@
"beschouwd men daarbij als een natuurlijk recht en de grondwet is op zijn kop "
"gezet."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The DMCA was enacted in 1998. As enacted, it says that fair use remains "
"nominally legitimate, but allows publishers to prohibit all software or "
@@ -856,7 +859,7 @@
"hardware te verbieden waarmee je dit zou kunnen gebruiken. In de praktijk is "
"redelijk eigen gebruik dus verboden geworden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Based on this law, the movie industry has imposed censorship on free "
"software for reading and playing DVDs, and even on the information about how "
@@ -875,7 +878,7 @@
"voorgesteld versleutelsysteem voor het beperkt toegankelijk maken van "
"opgenomen muziek."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are also beginning to see e-books that take away many of readers' "
"traditional freedoms—for instance, the freedom to lend a book to your "
@@ -895,7 +898,7 @@
"je kunt ze alleen lezen met speciale, geheime software die er is om jou te "
"beperken in het gebruik."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I will never buy one of these encrypted, restricted e-books, and I hope you "
"will reject them too. If an e-book doesn't give you the same freedoms as a "
@@ -905,7 +908,7 @@
"zult weigeren. Als een elektronisch boek je niet dezelfde rechten geeft als "
"een papieren exemplaar, weiger het dan!"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Anyone independently releasing software that can read restricted e-books "
"risks prosecution. A Russian programmer, Dmitry Sklyarov, was arrested in "
@@ -922,7 +925,7 @@
"wet voor die dit ook verbiedt en de Europese Unie heeft recent een "
"dergelijke wet al aangenomen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not because "
"readers chose to defend their freedom; they were unattractive for other "
@@ -948,7 +951,7 @@
"tandheelkundige opleidingen leveren hun studenten alleen beveiligde "
"electronische studieboeken."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The media companies are not satisfied yet. In 2001, Disney-funded Senator "
"Hollings proposed a bill called the “Security Systems Standards and "
@@ -978,7 +981,7 @@
"lang op zich laten wachten. Wanneer de FCC deze wet overneemt zal software "
"zoals GNU Radio dus gecensureerd worden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To block these bills and rules requires political action.<a href="
"\"#footnote3\">[3]</a>"
@@ -986,11 +989,11 @@
"Er moet politieke druk worden uitgeoefend om dit soort wetsvoorstellen de "
"kop in te drukken.<a href=\"#footnote3\">[3]</a>"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Finding the right bargain"
msgstr "Op zoek naar een goede ruil"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What is the proper way to decide copyright policy? If copyright is a bargain "
"made on behalf of the public, it should serve the public interest above "
@@ -1006,7 +1009,7 @@
"We zouden zo min mogelijk auteursrecht willen vergeven zonder de hoeveelheid "
"publicaties te veel aan te tasten."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since we cannot find this minimum price in freedom through competitive "
"bidding, as we do for construction projects, how can we find it?"
@@ -1015,7 +1018,7 @@
"bepalen middels openbare aanbesteding, zoals bij bouwprojecten mogelijk is. "
"Hoe dan wel?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One possible method is to reduce copyright privileges in stages, and observe "
"the results. By seeing if and when measurable diminutions in publication "
@@ -1032,7 +1035,7 @@
"te gaan op wilde voorspellingen van uitgevers, in wiens belang het is die te "
"overdrijven wanneer hun macht wordt ingeperkt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Copyright policy includes several independent dimensions, which can be "
"adjusted separately. After we find the necessary minimum for one policy "
@@ -1044,7 +1047,7 @@
"men best nog wel eens een ander aspect van auteursrecht kunnen reduceren "
"zonder dat dit de stroom publicaties negatief beïnvloedt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important dimension of copyright is its duration, which is now typically "
"on the order of a century. Reducing the monopoly on copying to ten years, "
@@ -1058,7 +1061,7 @@
"aspect, het maken van afgeleide werken, zou een langere periode kunnen "
"beslaan."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why count from the date of publication? Because copyright on unpublished "
"works does not directly limit readers' freedom; whether we are free to copy "
@@ -1074,7 +1077,7 @@
"auteursrechten hebben vóór publicatie) zullen publicatie niet "
"uitstellen alleen om het auteursrecht te verlengen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why ten years? Because that is a safe proposal; we can be confident on "
"practical grounds that this reduction would have little impact on the "
@@ -1094,7 +1097,7 @@
"dan de voorkeur geven aan recent bijgewerkte uitgaven -waarvoor weer "
"auteursrecht geldt- in plaats van de verouderde -rechtenvrije- versies."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Ten years may still be longer than necessary; once things settle down, we "
"could try a further reduction to tune the system. At a panel on copyright "
@@ -1109,7 +1112,7 @@
"buurman -een bekende fantasy schrijver- verontwaardigd met de opmerking dat "
"alles langer dan vijf jaar onacceptabel was."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But we don't have to apply the same time span to all kinds of works. "
"Maintaining the utmost uniformity of copyright policy is not crucial to the "
@@ -1128,7 +1131,7 @@
"gaan dat voor iedere artistieke uiting we altijd de hoogste prijs in "
"vrijheid moeten “betalen”."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So perhaps novels, dictionaries, computer programs, songs, symphonies, and "
"movies should have different durations of copyright, so that we can reduce "
@@ -1147,7 +1150,7 @@
"zou drie jaar voldoende moeten zijn. Product-cycli in dit segment zijn "
"meestal nog korter."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another dimension of copyright policy is the extent of fair use: some ways "
"of reproducing all or part of a published work that are legally permitted "
@@ -1178,7 +1181,7 @@
"draconische maatregelen hen hier van af houden, en de gemeenschap verdient "
"het te krijgen wat ze wil."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For novels, and in general for works that are used for entertainment, "
"noncommercial verbatim redistribution may be sufficient freedom for the "
@@ -1199,7 +1202,7 @@
"Het is wellicht een haalbaar compromis om dit pas in te laten gaan twee of "
"drie jaar na publicatie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Changes like these could bring copyright into line with the public's wish to "
"use digital technology to copy. Publishers will no doubt find these "
@@ -1214,7 +1217,7 @@
"niet doen want het uitgeven blijft winstgevend en dit zal de enige manier "
"van uitgeven zijn."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As we consider reductions in copyright power, we must make sure media "
"companies do not simply replace it with end-user license agreements. It "
@@ -1230,11 +1233,11 @@
"onderhandelde- transacties zijn een standaard onderdeel van het Amerikaanse "
"rechtssysteem."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "A personal note"
msgstr "Een persoonlijke noot"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I am a software designer, not a legal scholar. I've become concerned with "
"copyright issues because there's no avoiding them in the world of computer "
@@ -1255,7 +1258,7 @@
"vaak wordt opgevoerd door uitgevers, om de speciale voorrechten voor auteurs "
"te rechtvaardigen, terwijl ze er zelf met die rechten vandoor gaan."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most of this article consists of facts and reasoning that you can check, and "
"proposals on which you can form your own opinions. But I ask you to accept "
@@ -1272,17 +1275,29 @@
"dan neem ik je geld van harte aan — maar offer alsjeblieft je vrijheid "
"niet op ter wille van mij."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Voetnoten"
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote1\"></a>See Julian Sanchezâs article <a href=\"http://www."
-"juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“"
-"The Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an "
-"examination of “how the analogy between sound judgment and balancing "
-"weights may constrain our thinking in unhealthy ways.”"
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+# | [-<a id=\"footnote1\"></a>See-]{+See+} Julian Sanchezâs article <a
+# |
href=\"http://www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“The
+# | Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an examination
+# | of “how the analogy between sound judgment and balancing weights may
+# | constrain our thinking in unhealthy ways.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote1\"></a>See Julian Sanchezâs article <a
href=\"http://www."
+#| "juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“"
+#| "The Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an "
+#| "examination of “how the analogy between sound judgment and "
+#| "balancing weights may constrain our thinking in unhealthy ways.”"
+msgid ""
+"See Julian Sanchezâs article <a href=\"http://www.juliansanchez."
+"com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“The Trouble with "
+"‘Balance’ Metaphors”</a> for an examination of “how "
+"the analogy between sound judgment and balancing weights may constrain our "
+"thinking in unhealthy ways.”"
msgstr ""
"<a id=\"footnote1\"></a>Zie het artikel van Julian Sanchez over <a href="
"\"http://www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/"
@@ -1291,33 +1306,66 @@
"een compromis tussen belangen ons denken op negatieve wijze "
"beïnvloedt”."
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
-"which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try Programming Anything,"
-"” but it really stands for the “Consumer Broadband and Digital "
-"Television Promotion Act.”"
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+# | [-<a id=\"footnote2\"></a>Since-]{+Since+} renamed to the unpronounceable
+# | CBDTPA, for which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try
+# | Programming Anything,” but it really stands for the “Consumer
+# | Broadband and Digital Television Promotion Act.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
+#| "which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try Programming "
+#| "Anything,” but it really stands for the “Consumer Broadband "
+#| "and Digital Television Promotion Act.”"
+msgid ""
+"Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for which a good mnemonic is "
+"“Consume, But Don't Try Programming Anything,” but it really "
+"stands for the “Consumer Broadband and Digital Television Promotion "
+"Act.”"
msgstr ""
"<a id=\"footnote2\"></a>Sindsdien omgedoopt tot het onuitspreekbare CBDTPA, "
"een goede afkorting voor “Consume, But Don't Try Programming Anything,"
"” maar eigenlijk staat het voor “Consumer Broadband and Digital "
"Television Promotion Act”."
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web sites "
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href="
-"\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"http://"
-"www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+# | [-<a id=\"footnote3\"></a>If-]{+If+} you would like to help, I recommend
+# | the Web sites <a
+# | [-href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>,-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>,+}
+# | <a [-href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a>-]
+# | {+href=\"https://www.publicknowledge.org/\">publicknowledge.org</a>+} and
+# | <a [-href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/\">www.eff.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web "
+#| "sites <a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, "
+#| "<a href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a "
+#| "href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+msgid ""
+"If you would like to help, I recommend the Web sites <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href=\"https://www."
+"publicknowledge.org/\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"https://www.eff."
+"org/\">www.eff.org</a>."
msgstr ""
"<a id=\"footnote3\"></a>Wanneer je wilt helpen kan ik de volgende websites "
"aanbevelen: <a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</"
"a>, <a href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> en <a "
"href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -1351,14 +1399,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -1367,13 +1421,16 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2014,-] {+2002, 2009, 2010,+} 2015, [-2016, 2017-]
+# | {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 2002, 2009, 2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1397,13 +1454,37 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "door <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
+#~ "a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
#~ msgid ""
#~ "(Here is <a href=\"http://www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-"
Index: po/misinterpreting-copyright.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.pl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/misinterpreting-copyright.pl.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.15
+++ po/misinterpreting-copyright.pl.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.16
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-26 08:43-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -28,16 +29,19 @@
"BÅÄdne interpretacje prawa autorskiego - Projekt GNU - Free Software "
"Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Misinterpreting Copyright—A Series of Errors"
msgstr "BÅÄdne interpretacje prawa autorskiego – seria bÅÄdów"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr "<a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"https://www.stallman.org/\">Richard-]
+# | {+href=\"https://stallman.org/\">Richard+} Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Something strange and dangerous is happening in copyright law. Under the US "
"Constitution, copyright exists to benefit users—those who read books, "
@@ -57,7 +61,7 @@
"Zjednoczonych dodaje coraz wiÄcej ograniczeÅ i próbuje zmusiÄ ogóÅ
"
"do posÅuszeÅstwa zastraszajÄ
c go nowymi surowymi karami."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"How did copyright policies come to be diametrically opposed to their stated "
"purpose? And how can we bring them back into alignment with that purpose? To "
@@ -70,11 +74,11 @@
"spojrzenia na rdzeÅ amerykaÅskiego prawa autorskiego: KonstytucjÄ "
"Stanów Zjednoczonych."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Copyright in the US Constitution"
msgstr "Prawo autorskie w Konstytucji Stanów Zjednoczonych"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the US Constitution was drafted, the idea that authors were entitled to "
"a copyright monopoly was proposed—and rejected. The founders of our "
@@ -91,7 +95,7 @@
"rzecz postÄpu. Konstytucja zezwala na system prawa autorskiego tym "
"zapisem (ArtykuÅ I, paragraf 8):"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"[Congress shall have the power] to promote the Progress of Science and the "
"useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors the "
@@ -101,7 +105,7 @@
"zapewnienie na ograniczony Czas Autorom i Wynalazcom wyÅÄ
cznych "
"Praw do ich DzieŠczy Wynalazków."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means "
"benefit for the users of copyrighted works. For example, in <em>Fox Film v. "
@@ -111,7 +115,7 @@
"korzyÅci dla użytkowników utworów chronionych prawem autorskim. Na "
"przykÅad w sprawie <em>Fox Film v. Doyal</em> sÄ
d orzekÅ,"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"The sole interest of the United States and the primary object in conferring "
"the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived by the public "
@@ -121,7 +125,7 @@
"[na prawo autorskie] leży w powszechnych korzyÅciach, czerpanych przez
"
"ogóŠz pracy autorów."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This fundamental decision explains why copyright is not <b>required</b> by "
"the Constitution, only <b>permitted</b> as an option—and why it is "
@@ -140,11 +144,11 @@
"jak nie powiemy, że czyjÅ dom powinien staÄ siÄ wÅasnoÅciÄ
ogóÅu "
"po upÅywie okreÅlonego czasu od jego wzniesienia."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The “copyright bargain”"
msgstr "„Transakcja prawa autorskiego”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system works by providing privileges and thus benefits to "
"publishers and authors; but it does not do this for their sake. Rather, it "
@@ -167,7 +171,7 @@
"podatników, z tÄ
różnicÄ
, że zamiast naszymi podatkami, rzÄ
d
pÅaci "
"naszÄ
wolnoÅciÄ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But is the bargain as it exists actually a good deal for the public? Many "
"alternative bargains are possible; which one is best? Every issue of "
@@ -180,7 +184,7 @@
"JeÅli niewÅaÅciwie zrozumiemy istotÄ problemu, bÄdziemy mieli tendencje "
"do dokonania niewÅaÅciwego rozstrzygniÄcia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Constitution authorizes granting copyright powers to authors. In "
"practice, authors typically cede them to publishers; it is usually the "
@@ -207,11 +211,11 @@
"— ponieważ „użytkownicy” brzmi mgliÅcie i "
"abstrakcyjnie."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The first error: “striking a balance”"
msgstr "Pierwszy bÅÄ
d: „zachowanie równowagi”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright bargain places the public first: benefit for the reading "
"public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just a "
@@ -227,7 +231,7 @@
"Pierwszym krokiem ku zÅemu zrozumieniu celu prawa autorskiego jest "
"wyniesienie wydawców na ten sam szczebel doniosÅoÅci co czytelników."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is often said that US copyright law is meant to “strike a "
"balance” between the interests of publishers and readers. Those who "
@@ -241,7 +245,7 @@
"ponowne przedstawienie podstawowego zaÅożenia konstytucji; innymi sÅowy,
ma "
"to byÄ odpowiednik <i>copyright bargain</i>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the two interpretations are far from equivalent; they are different "
"conceptually, and different in their implications. The balance concept "
@@ -265,7 +269,7 @@
"wydawców, koncepcjÄ leżÄ
cÄ
u podstaw udziaÅu rzÄ
du
w <i>copyright "
"bargain</i>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The consequences of this alteration are far-reaching, because the great "
"protection for the public in the copyright bargain—the idea that "
@@ -286,7 +290,7 @@
"równowagi” mówi, że przywileje mogÄ
byÄ uzasadnione
w imiÄ "
"kogoÅ innego niż ogóÅ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the consequence of the “balance” concept "
"is to reverse the burden of justification for changes in copyright law. The "
@@ -310,7 +314,7 @@
"drodze do konkluzji, iż wydawcy sÄ
uprawnieni do każdego "
"przywileju, jakiego sobie zażyczÄ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the idea of “striking a balance” between publishers and "
"readers denies the readers the primacy they are entitled to, we must reject "
@@ -320,11 +324,11 @@
"a czytelnikami pozbawia czytelników prymatu, do którego sÄ
"
"uprawnieni, musimy jÄ
odrzuciÄ."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Balancing against what?"
msgstr "Równoważenie czego?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the government buys something for the public, it acts on behalf of the "
"public; its responsibility is to obtain the best possible deal—best "
@@ -334,7 +338,7 @@
"odpowiedzialnoÅciÄ
jest zawarcie jak najlepszej umowy — najlepszej
dla "
"ogóÅu, nie dla drugiej strony porozumienia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, when signing contracts with construction companies to build "
"highways, the government aims to spend as little as possible of the public's "
@@ -344,7 +348,7 @@
"budowÄ autostrad, rzÄ
d stara siÄ wydaÄ jak najmniej pieniÄdzy
podatników. "
"Agencje rzÄ
dowe rozpisujÄ
przetargi, aby obniżyÄ cenÄ
do minimum."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the price cannot be zero, because contractors will "
"not bid that low. Although not entitled to special consideration, they have "
@@ -368,7 +372,7 @@
"pÅacÄ
cych podatki kierowców najlepszÄ
umowÄ, jaka jest możliwa w "
"kontekÅcie wolnego spoÅeczeÅstwa i wolnego rynku."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the copyright bargain, the government spends our freedom instead of our "
"money. Freedom is more precious than money, so government's responsibility "
@@ -383,11 +387,11 @@
"RzÄ
dy nigdy nie mogÄ
stawiaÄ interesów wydawców na równi z "
"wolnoÅciÄ
ogóÅu."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Not “balance” but “trade-off”"
msgstr "Nie „równowaga” a „kompromis”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of balancing the readers' interests against the publishers' is the "
"wrong way to judge copyright policy, but there are indeed two interests to "
@@ -404,7 +408,7 @@
"i zależnie od okolicznoÅci mogÄ
także mieÄ interes w "
"popieraniu publikowania, poprzez pewnego rodzaju system zachÄt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The word “balance,” in discussions of copyright, has come to "
"stand as shorthand for the idea of “striking a balance” between "
@@ -418,7 +422,7 @@
"równowaga” w odniesieniu do obu grup interesów czytelników
"
"byÅoby mylÄ
ce.<a href=\"#footnote1\">[1]</a> Potrzebujemy innego pojÄcia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In general, when one party has two goals that partly conflict, and cannot "
"completely achieve both of them, we call this a “trade-off.” "
@@ -434,11 +438,11 @@
"znalezieniu wÅaÅciwego kompromisu pomiÄdzy poÅwiÄceniem naszej wolnoÅci
"
"a jej zachowaniem”."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The second error: maximizing one output"
msgstr "Drugi bÅÄ
d: maksymalizacja zdolnoÅci wytwórczej"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal of "
"maximizing—not just increasing—the number of published works. "
@@ -452,7 +456,7 @@
"równowagi” wyniosÅa wydawców na równy poziom
z czytelnikami; "
"ten drugi bÅÄ
d umiejscawia ich o wiele wyżej niż czytelników."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity in "
"stock or the most expensive model. Instead we conserve funds for other "
@@ -471,7 +475,7 @@
"efektywnej alokacji Årodków; staramy siÄ raczej zachowaÄ trochÄ
pieniÄdzy "
"na inne cele."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Diminishing returns applies to copyright just as to any other purchase. The "
"first freedoms we should trade away are those we miss the least, and whose "
@@ -494,7 +498,7 @@
"ukÅad, którego rezultatem jest zwiÄkszenie iloÅci publikacji,
ale nie "
"do najwyższego możliwego stopnia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser, more "
"advantageous bargains in advance—it dictates that the public must cede "
@@ -506,11 +510,11 @@
"że ogóŠmusi scedowaÄ prawie caÅÄ
swojÄ
wolnoÅÄ
do korzystania "
"z utworów, w zamian za tylko trochÄ wiÄkszÄ
liczbÄ
publikacji."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The rhetoric of maximization"
msgstr "Retoryka maksymalizacji"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost to "
"freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that public "
@@ -537,7 +541,7 @@
"przedstawia siebie samÄ
jako reprezentujÄ
cÄ
niekwestionowanÄ
tradycjÄ "
"amerykaÅskiego systemu prawnego."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The “pirate” rhetoric is typically accepted because it so "
"pervades the media that few people realize how radical it is. It is "
@@ -557,7 +561,7 @@
"powód ze wszystkich — „chcemy kopiowaÄ” — zostaje "
"z góry zdyskwalifikowany."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This leaves no way to argue against increasing copyright power except using "
"side issues. Hence, opposition to stronger copyright powers today almost "
@@ -571,7 +575,7 @@
"drugorzÄdne, i nigdy nie oÅmielajÄ
siÄ podnieÅÄ kwestii wolnoÅci "
"do dystrybucji kopii jako prawnie usankcjonowanej wartoÅci spoÅecznej."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to argue "
"that “A certain practice is reducing our sales—or we think it "
@@ -589,11 +593,11 @@
"iż dobro ogóÅu jest mierzone przez rozmiary sprzedaży wydawców: to, co
dobre "
"dla General Media, jest dobre dla USA."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The third error: maximizing publishers' power"
msgstr "Trzeci bÅÄ
d: maksymalizacja wÅadzy wydawców"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Once the publishers have obtained assent to the policy goal of maximizing "
"publication output at any cost, their next step is to infer that this "
@@ -616,7 +620,7 @@
"sprzedaży” jest forsowany na każdym możliwym szczeblu rzÄ
dowym, "
"od poszczególnych stanów USA aż do organów miÄdzynarodowych."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the creation "
"of useful new works. For instance, Shakespeare borrowed the plots of some "
@@ -629,7 +633,7 @@
"lat wczeÅniej, tak wiÄc jeÅli wówczas obowiÄ
zywaÅoby dzisiejsze
prawo "
"autorskie, jego sztuki byÅyby nielegalne."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even if we wanted the highest possible rate of publication, regardless of "
"cost to the public, maximizing publishers' power is the wrong way to get "
@@ -639,11 +643,11 @@
"niezależnie od kosztów dla ogóÅu, maksymalizacja uprawnieÅ
wydawców nie "
"jest odpowiedniÄ
drogÄ
. Jako Årodek wspierania postÄpu, przeczy on sam
sobie."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The results of the three errors"
msgstr "Rezultaty trzech bÅÄdów"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The current trend in copyright legislation is to hand publishers broader "
"powers for longer periods of time. The conceptual basis of copyright, as it "
@@ -658,7 +662,7 @@
"autorskiego byÅa sÅużba ogóÅowi, kiedy tak naprawdÄ dajÄ
wydawcom "
"czegokolwiek ci sobie zażyczÄ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, here is what Senator Hatch said when introducing S. 483, a 1995 "
"bill to increase the term of copyright by 20 years:"
@@ -667,7 +671,7 @@
"akt prawny z 1995 roku przedÅużajÄ
cy o 20 lat okres,
na jaki "
"przysÅugujÄ
prawa autorskie:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"I believe we are now at such a point with respect to the question of whether "
"the current term of copyright adequately protects the interests of authors "
@@ -680,7 +684,7 @@
"z tym kwestiÄ, czy tenże okres zapewnia wystarczajÄ
cÄ
zachÄtÄ
dla "
"tworzenia nowych utworów."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This bill extended the copyright on already published works written since "
"the 1920s. This change was a giveaway to publishers with no possible "
@@ -702,7 +706,7 @@
"avoid.html#Protection\">chroniÄ</a>,” który zawiera drugi z "
"trzech bÅÄdów."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The bill also extended the copyrights of works yet to be written. For works "
"made for hire, copyright would last 95 years instead of the present 75 "
@@ -718,7 +722,7 @@
"wydawca, który twierdzi, iż potrzebuje tej dodatkowej zachÄty, powinien "
"poprzeÄ Å¼Ä
danie przewidywanymi zestawieniami bilansowymi na rok 2075."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a law "
"extending copyright was enacted in 1998. It was officially called the Sonny "
@@ -735,7 +739,7 @@
"po jednym z jej orÄdowników, który zmarÅ wczeÅniej tego samego
"
"roku. Wdowa po nim zÅożyÅa nastÄpujÄ
ce oÅwiadczenie:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Actually, Sonny wanted the term of copyright protection to last forever. I "
"am informed by staff that such a change would violate the Constitution. I "
@@ -751,7 +755,7 @@
"propozycja Jacka Valentiego, aby trwaÅy wiecznie minus jeden dzieÅ.
ByÄ "
"może komisja zajmie siÄ tym za nastÄpnego Kongresu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Supreme Court later heard a case that sought to overturn the law on the "
"grounds that the retroactive extension fails to serve the Constitution's "
@@ -763,7 +767,7 @@
"podstawie tego, iż rozszerzenie z mocÄ
wstecznÄ
nie sÅuży "
"Konstytucyjnej zasadzie wspierania postÄpu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another law, passed in 1997, made it a felony to make sufficiently many "
"copies of any published work, even if you give them away to friends just to "
@@ -774,7 +778,7 @@
"utworu, nawet jeÅli chcesz je rozdaÄ przyjacioÅom tylko po to, by
byÄ "
"miÅym. WczeÅniej nie byÅo to przestÄpstwem w Stanach Zjednoczonych."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
"to bring back what was then called “copy protection” — now "
@@ -803,7 +807,7 @@
"utwór zawiera jakiŠrodzaj szyfrowania lub menedżera licencji,
aby "
"je egzekwowaÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One of the arguments offered for this bill was that it would implement a "
"recent treaty to increase copyright powers. The treaty was promulgated by "
@@ -824,7 +828,7 @@
"jakimkolwiek paÅstwie, jest raczej wÄ
tpliwe. W każdym razie, ustawa "
"poszÅa znacznie dalej niż wymagaÅ tego traktat."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to the "
"aspects that block the forms of copying that are considered fair use. How "
@@ -845,7 +849,7 @@
"status quo, należaÅoby odpowiedzieÄ, iż zastanawiajÄ
ce jest, jakim cudem
"
"wydawcy w ogóle przetrwali do dnia dzisiejszego."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed this "
"bill, showed how far the US Constitution's view of copyright has been "
@@ -873,7 +877,7 @@
"przez niego „uprawnienia”, a konstytucja — postawiona "
"do góry nogami."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The DMCA was enacted in 1998. As enacted, it says that fair use remains "
"nominally legitimate, but allows publishers to prohibit all software or "
@@ -887,7 +891,7 @@
"prawo do dozwolonego użytku. Faktycznie dozwolony użytek jest "
"zabroniony."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Based on this law, the movie industry has imposed censorship on free "
"software for reading and playing DVDs, and even on the information about how "
@@ -907,7 +911,7 @@
"systemie kodowania proponowanym jako Årodek ograniczenia dostÄpu do "
"muzyki."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are also beginning to see e-books that take away many of readers' "
"traditional freedoms—for instance, the freedom to lend a book to your "
@@ -927,7 +931,7 @@
"za pomocÄ
specjalnego tajnego oprogramowania, opracowanego, by ciÄ "
"ograniczyÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I will never buy one of these encrypted, restricted e-books, and I hope you "
"will reject them too. If an e-book doesn't give you the same freedoms as a "
@@ -937,7 +941,7 @@
"elektronicznych, i mam nadziejÄ, że wy też je odrzucicie. JeÅli
e-"
"book nie daje takich samych praw jak ksiÄ
żka tradycyjna, nie akceptuj go!"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Anyone independently releasing software that can read restricted e-books "
"risks prosecution. A Russian programmer, Dmitry Sklyarov, was arrested in "
@@ -954,7 +958,7 @@
"dozwolone. Teraz Rosja przygotowuje prawo, które też ma tego zabraniaÄ, "
"a Unia Europejska ostatnio takie prawo przyjÄÅa."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not because "
"readers chose to defend their freedom; they were unattractive for other "
@@ -983,7 +987,7 @@
"i inne szkoÅy stomatologiczne wymagajÄ
od studentów, żeby
kupowali "
"swoje podrÄczniki w formie ograniczonych ksiÄ
żek elektronicznych."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The media companies are not satisfied yet. In 2001, Disney-funded Senator "
"Hollings proposed a bill called the “Security Systems Standards and "
@@ -1018,7 +1022,7 @@
"JeÅli FCC, Federalna Komisja Komunikacji, zaakceptuje te zapisy, istniejÄ
ce
"
"wolne oprogramowanie, takie jak GNU Radio, zostanie ocenzurowane."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To block these bills and rules requires political action.<a href="
"\"#footnote3\">[3]</a>"
@@ -1026,11 +1030,11 @@
"Zablokowanie tych ustaw i przepisów wymaga dziaÅaÅ politycznych<a
href="
"\"#footnote3\">[3]</a>"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Finding the right bargain"
msgstr "Znalezienie wÅaÅciwej umowy"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What is the proper way to decide copyright policy? If copyright is a bargain "
"made on behalf of the public, it should serve the public interest above "
@@ -1047,7 +1051,7 @@
"okrojenie zakresu prawa autorskiego, tak jak to tylko możliwe, zachowujÄ
c "
"jednoczeÅnie porównywalny poziom publikacji."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since we cannot find this minimum price in freedom through competitive "
"bidding, as we do for construction projects, how can we find it?"
@@ -1056,7 +1060,7 @@
"przetargów, jak to jest czynione przy projektach budowlanych, to jak jÄ
"
"możemy znaleźÄ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One possible method is to reduce copyright privileges in stages, and observe "
"the results. By seeing if and when measurable diminutions in publication "
@@ -1075,7 +1079,7 @@
"szacunków i roztaczania wizji zagÅady, jeÅli ich uprawnienia
zostaÅyby "
"w jakimkolwiek stopniu zmniejszone."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Copyright policy includes several independent dimensions, which can be "
"adjusted separately. After we find the necessary minimum for one policy "
@@ -1088,7 +1092,7 @@
"zredukowanie innych wymiarów prawa autorskiego przy równoczesnym zachowaniu
"
"pożÄ
danego poziomu publikacji."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important dimension of copyright is its duration, which is now typically "
"on the order of a century. Reducing the monopoly on copying to ten years, "
@@ -1103,7 +1107,7 @@
"prawa autorskiego, regulujÄ
cym tworzenie pochodnych utworów, mógÅby "
"obowiÄ
zywaÄ dÅuższy okres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why count from the date of publication? Because copyright on unpublished "
"works does not directly limit readers' freedom; whether we are free to copy "
@@ -1121,7 +1125,7 @@
"opóźnienie publikacji tylko po to, aby przesunÄ
Ä w czasie "
"okres dziaÅania praw autorskich."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why ten years? Because that is a safe proposal; we can be confident on "
"practical grounds that this reduction would have little impact on the "
@@ -1144,7 +1148,7 @@
"chÄtniej kupi aktualne wydanie objÄte prawem autorskim niż skopiuje "
"dziesiÄcioletni egzemplarz stanowiÄ
cy <i>public domain</i>, dobro
publiczne."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Ten years may still be longer than necessary; once things settle down, we "
"could try a further reduction to tune the system. At a panel on copyright "
@@ -1160,7 +1164,7 @@
"zaoponowaÅ, twierdzÄ
c, iż wszystko ponad okresem 5-letnim jest nie
do "
"przyjÄcia."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But we don't have to apply the same time span to all kinds of works. "
"Maintaining the utmost uniformity of copyright policy is not crucial to the "
@@ -1181,7 +1185,7 @@
"najwyższÄ
cenÄ, którÄ
uważamy za koniecznÄ
w przypadku
jednego "
"z rodzajów."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So perhaps novels, dictionaries, computer programs, songs, symphonies, and "
"movies should have different durations of copyright, so that we can reduce "
@@ -1200,7 +1204,7 @@
"Na moim polu, programowania komputerowego, trzy lata powinny "
"wystarczyÄ, ponieważ cykl życia produktu jest jeszcze krótszy."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another dimension of copyright policy is the extent of fair use: some ways "
"of reproducing all or part of a published work that are legally permitted "
@@ -1235,7 +1239,7 @@
"że jest to użyteczne, tylko drakoÅskie Årodki bÄdÄ
w stanie
ich "
"powstrzymaÄ, a ogóŠzasÅuguje, aby dostaÄ to, czego chce."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For novels, and in general for works that are used for entertainment, "
"noncommercial verbatim redistribution may be sufficient freedom for the "
@@ -1258,7 +1262,7 @@
"byÄ przyznanie powszechnej dostÄpnoÅci, ale po upÅywie dwóch
lub "
"trzech lat od wydania programu."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Changes like these could bring copyright into line with the public's wish to "
"use digital technology to copy. Publishers will no doubt find these "
@@ -1274,7 +1278,7 @@
"ta zabawa wciÄ
ż pozostanie bardzo dochodowym zajÄciem i bÄdzie to "
"jedyne takie zajÄcie w okolicy."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As we consider reductions in copyright power, we must make sure media "
"companies do not simply replace it with end-user license agreements. It "
@@ -1290,11 +1294,11 @@
"tego, co może narzucaÄ masowy rynek za pomocÄ
umów nie podlegajÄ
cych "
"negocjacji, sÄ
standardowÄ
czÄÅciÄ
amerykaÅskiego systemu prawa."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "A personal note"
msgstr "Uwaga osobista"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I am a software designer, not a legal scholar. I've become concerned with "
"copyright issues because there's no avoiding them in the world of computer "
@@ -1315,7 +1319,7 @@
"przytaczanÄ
przez wydawców celem usprawiedliwienia poszerzonych praw "
"autorskich, które później autorzy przepisujÄ
na rzecz wydawców."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most of this article consists of facts and reasoning that you can check, and "
"proposals on which you can form your own opinions. But I ask you to accept "
@@ -1332,17 +1336,29 @@
"ksiÄ
żki, które napisaÅem, z wdziÄcznoÅciÄ
przyjmÄ czek —
ale "
"proszÄ nie rezygnuj ze swoich wolnoÅci w moim imieniu."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Przypisy"
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote1\"></a>See Julian Sanchezâs article <a href=\"http://www."
-"juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“"
-"The Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an "
-"examination of “how the analogy between sound judgment and balancing "
-"weights may constrain our thinking in unhealthy ways.”"
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+# | [-<a id=\"footnote1\"></a>See-]{+See+} Julian Sanchezâs article <a
+# |
href=\"http://www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“The
+# | Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an examination
+# | of “how the analogy between sound judgment and balancing weights may
+# | constrain our thinking in unhealthy ways.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote1\"></a>See Julian Sanchezâs article <a
href=\"http://www."
+#| "juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“"
+#| "The Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an "
+#| "examination of “how the analogy between sound judgment and "
+#| "balancing weights may constrain our thinking in unhealthy ways.”"
+msgid ""
+"See Julian Sanchezâs article <a href=\"http://www.juliansanchez."
+"com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“The Trouble with "
+"‘Balance’ Metaphors”</a> for an examination of “how "
+"the analogy between sound judgment and balancing weights may constrain our "
+"thinking in unhealthy ways.”"
msgstr ""
"<a id=\"footnote1\"></a>Zobaczcie artykuÅ Juliana Sanchez <a href=\"http://"
"www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/"
@@ -1350,12 +1366,22 @@
"objaÅnia „jak analogia miÄdzy zdrowym rozumowaniem a "
"balansowaniem może szkodliwie ograniczyÄ nasze myÅlenie.”"
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
-"which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try Programming Anything,"
-"” but it really stands for the “Consumer Broadband and Digital "
-"Television Promotion Act.”"
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+# | [-<a id=\"footnote2\"></a>Since-]{+Since+} renamed to the unpronounceable
+# | CBDTPA, for which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try
+# | Programming Anything,” but it really stands for the “Consumer
+# | Broadband and Digital Television Promotion Act.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
+#| "which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try Programming "
+#| "Anything,” but it really stands for the “Consumer Broadband "
+#| "and Digital Television Promotion Act.”"
+msgid ""
+"Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for which a good mnemonic is "
+"“Consume, But Don't Try Programming Anything,” but it really "
+"stands for the “Consumer Broadband and Digital Television Promotion "
+"Act.”"
msgstr ""
"<a id=\"footnote2\"></a>Z nazwÄ
zmienionÄ
od tamtej pory na "
"niewymawialne CBDTPA, dla którego dobrym zdaniem uÅatwiajÄ
cym
zapamiÄtanie "
@@ -1365,21 +1391,44 @@
"(„Ustawa o promocji cyfrowej telewizji i szerokopasmowej "
"sieci konsumenckiej”)."
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web sites "
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href="
-"\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"http://"
-"www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+# | [-<a id=\"footnote3\"></a>If-]{+If+} you would like to help, I recommend
+# | the Web sites <a
+# | [-href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>,-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>,+}
+# | <a [-href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a>-]
+# | {+href=\"https://www.publicknowledge.org/\">publicknowledge.org</a>+} and
+# | <a [-href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/\">www.eff.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web "
+#| "sites <a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, "
+#| "<a href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a "
+#| "href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+msgid ""
+"If you would like to help, I recommend the Web sites <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href=\"https://www."
+"publicknowledge.org/\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"https://www.eff."
+"org/\">www.eff.org</a>."
msgstr ""
"<a id=\"footnote3\"></a> JeÅli chciaÅbyÅ pomóc, proponujÄ odwiedziÄ
strony "
"<a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href="
"\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> oraz <a href="
"\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -1421,14 +1470,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -1441,9 +1496,14 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 2002, [-2003, 2007,-] {+2009, 2010,+} 2015, [-2016, 2018,
+# | 2020-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 2002, 2009, 2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
"Foundation, Inc."
@@ -1469,10 +1529,14 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/misinterpreting-copyright.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.pot,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/misinterpreting-copyright.pot 26 Oct 2020 13:34:17 -0000 1.29
+++ po/misinterpreting-copyright.pot 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.30
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,15 +20,15 @@
msgid "Misinterpreting Copyright - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Misinterpreting Copyright—A Series of Errors"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard
Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by <a href=\"https://stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Something strange and dangerous is happening in copyright law. Under the US "
"Constitution, copyright exists to benefit users—those who read books, "
@@ -39,7 +39,7 @@
"frighten the public into obedience with harsh new penalties."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"How did copyright policies come to be diametrically opposed to their stated "
"purpose? And how can we bring them back into alignment with that purpose? To "
@@ -47,11 +47,11 @@
"copyright law: the US Constitution."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Copyright in the US Constitution"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the US Constitution was drafted, the idea that authors were entitled to "
"a copyright monopoly was proposed—and rejected. The founders of our "
@@ -61,28 +61,28 @@
"this paragraph (Article I, Section 8):"
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"[Congress shall have the power] to promote the Progress of Science and the "
"useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors the "
"exclusive Right to their respective Writings and Discoveries."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means "
"benefit for the users of copyrighted works. For example, in <em>Fox Film "
"v. Doyal</em>, the court said,"
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"The sole interest of the United States and the primary object in conferring "
"the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived by the public "
"from the labors of authors."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This fundamental decision explains why copyright is not <b>required</b> by "
"the Constitution, only <b>permitted</b> as an option—and why it is "
@@ -93,11 +93,11 @@
"lapse of time from its construction."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The “copyright bargain”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system works by providing privileges and thus benefits to "
"publishers and authors; but it does not do this for their sake. Rather, it "
@@ -110,7 +110,7 @@
"spends our freedom instead of our money."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But is the bargain as it exists actually a good deal for the public? Many "
"alternative bargains are possible; which one is best? Every issue of "
@@ -118,7 +118,7 @@
"of the question, we will tend to decide the issues badly."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Constitution authorizes granting copyright powers to authors. In "
"practice, authors typically cede them to publishers; it is usually the "
@@ -132,11 +132,11 @@
"and abstract."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The first error: “striking a balance”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright bargain places the public first: benefit for the reading "
"public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just a "
@@ -146,7 +146,7 @@
"level of importance as the readers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is often said that US copyright law is meant to “strike a "
"balance” between the interests of publishers and readers. Those who "
@@ -155,7 +155,7 @@
"to the copyright bargain."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the two interpretations are far from equivalent; they are different "
"conceptually, and different in their implications. The balance concept "
@@ -168,7 +168,7 @@
"is at the root of the government's participation in the copyright bargain."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The consequences of this alteration are far-reaching, because the great "
"protection for the public in the copyright bargain—the idea that "
@@ -180,7 +180,7 @@
"justified in the name of someone other than the public."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the consequence of the “balance” concept "
"is to reverse the burden of justification for changes in copyright law. The "
@@ -193,32 +193,32 @@
"they request."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the idea of “striking a balance” between publishers and "
"readers denies the readers the primacy they are entitled to, we must reject "
"it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Balancing against what?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the government buys something for the public, it acts on behalf of the "
"public; its responsibility is to obtain the best possible deal—best "
"for the public, not for the other party in the agreement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, when signing contracts with construction companies to build "
"highways, the government aims to spend as little as possible of the public's "
"money. Government agencies use competitive bidding to push the price down."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the price cannot be zero, because contractors will "
"not bid that low. Although not entitled to special consideration, they have "
@@ -231,7 +231,7 @@
"deal they can get in the context of a free society and a free market."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the copyright bargain, the government spends our freedom instead of our "
"money. Freedom is more precious than money, so government's responsibility "
@@ -240,11 +240,11 @@
"publishers' interests on a par with the public's freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Not “balance” but “trade-off”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of balancing the readers' interests against the publishers' is the "
"wrong way to judge copyright policy, but there are indeed two interests to "
@@ -254,7 +254,7 @@
"of incentive system."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The word “balance,” in discussions of copyright, has come to "
"stand as shorthand for the idea of “striking a balance” between "
@@ -263,7 +263,7 @@
"confusing.<a href=\"#footnote1\">[1]</a> We need another term."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In general, when one party has two goals that partly conflict, and cannot "
"completely achieve both of them, we call this a “trade-off.” "
@@ -272,11 +272,11 @@
"between spending our freedom and keeping it.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The second error: maximizing one output"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal of "
"maximizing—not just increasing—the number of published works. "
@@ -285,7 +285,7 @@
"above the readers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity in "
"stock or the most expensive model. Instead we conserve funds for other "
@@ -296,7 +296,7 @@
"choose to keep some money for another use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Diminishing returns applies to copyright just as to any other purchase. The "
"first freedoms we should trade away are those we miss the least, and whose "
@@ -309,7 +309,7 @@
"the utmost possible extent."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser, more "
"advantageous bargains in advance—it dictates that the public must cede "
@@ -317,11 +317,11 @@
"publication."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The rhetoric of maximization"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost to "
"freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that public "
@@ -335,7 +335,7 @@
"unquestioned tradition of the American legal system."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The “pirate” rhetoric is typically accepted because it so "
"pervades the media that few people realize how radical it is. It is "
@@ -346,7 +346,7 @@
"all—“We want to copy”—is disqualified in advance."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This leaves no way to argue against increasing copyright power except using "
"side issues. Hence, opposition to stronger copyright powers today almost "
@@ -354,7 +354,7 @@
"distribute copies as a legitimate public value."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to argue "
"that “A certain practice is reducing our sales—or we think it "
@@ -364,11 +364,11 @@
"good for General Media is good for the USA."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The third error: maximizing publishers' power"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Once the publishers have obtained assent to the policy goal of maximizing "
"publication output at any cost, their next step is to infer that this "
@@ -380,7 +380,7 @@
"government, from states of the US to international bodies."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the creation "
"of useful new works. For instance, Shakespeare borrowed the plots of some "
@@ -388,18 +388,18 @@
"today's copyright law had been in effect, his plays would have been illegal."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even if we wanted the highest possible rate of publication, regardless of "
"cost to the public, maximizing publishers' power is the wrong way to get "
"it. As a means of promoting progress, it is self-defeating."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The results of the three errors"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The current trend in copyright legislation is to hand publishers broader "
"powers for longer periods of time. The conceptual basis of copyright, as it "
@@ -408,13 +408,13 @@
"the public, while in fact giving publishers whatever they ask for."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, here is what Senator Hatch said when introducing S. 483, a 1995 "
"bill to increase the term of copyright by 20 years:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"I believe we are now at such a point with respect to the question of whether "
"the current term of copyright adequately protects the interests of authors "
@@ -422,7 +422,7 @@
"provide a sufficient incentive for the creation of new works of authorship."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This bill extended the copyright on already published works written since "
"the 1920s. This change was a giveaway to publishers with no possible "
@@ -434,7 +434,7 @@
"which embodies the second of the three errors."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The bill also extended the copyrights of works yet to be written. For works "
"made for hire, copyright would last 95 years instead of the present 75 "
@@ -444,7 +444,7 @@
"in the future."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a law "
"extending copyright was enacted in 1998. It was officially called the Sonny "
@@ -455,7 +455,7 @@
"made this statement:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Actually, Sonny wanted the term of copyright protection to last forever. I "
"am informed by staff that such a change would violate the Constitution. I "
@@ -465,7 +465,7 @@
"that next Congress."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Supreme Court later heard a case that sought to overturn the law on the "
"grounds that the retroactive extension fails to serve the Constitution's "
@@ -474,14 +474,14 @@
"requires only lip service."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another law, passed in 1997, made it a felony to make sufficiently many "
"copies of any published work, even if you give them away to friends just to "
"be nice. Previously this was not a crime in the US at all."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
"to bring back what was then called “copy protection” — now "
@@ -496,7 +496,7 @@
"enforce them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One of the arguments offered for this bill was that it would implement a "
"recent treaty to increase copyright powers. The treaty was promulgated by "
@@ -508,7 +508,7 @@
"what the treaty required."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to the "
"aspects that block the forms of copying that are considered fair use. How "
@@ -520,7 +520,7 @@
"until the present day."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed this "
"bill, showed how far the US Constitution's view of copyright has been "
@@ -535,7 +535,7 @@
"entitlement, and the Constitution has been turned upside down."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The DMCA was enacted in 1998. As enacted, it says that fair use remains "
"nominally legitimate, but allows publishers to prohibit all software or "
@@ -543,7 +543,7 @@
"prohibited."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Based on this law, the movie industry has imposed censorship on free "
"software for reading and playing DVDs, and even on the information about how "
@@ -554,7 +554,7 @@
"access to recorded music."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are also beginning to see e-books that take away many of readers' "
"traditional freedoms—for instance, the freedom to lend a book to your "
@@ -565,14 +565,14 @@
"designed to restrict you."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I will never buy one of these encrypted, restricted e-books, and I hope you "
"will reject them too. If an e-book doesn't give you the same freedoms as a "
"traditional paper book, don't accept it!"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Anyone independently releasing software that can read restricted e-books "
"risks prosecution. A Russian programmer, Dmitry Sklyarov, was arrested in "
@@ -582,7 +582,7 @@
"one."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not because "
"readers chose to defend their freedom; they were unattractive for other "
@@ -597,7 +597,7 @@
"restricted e-books."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The media companies are not satisfied yet. In 2001, Disney-funded Senator "
"Hollings proposed a bill called the “Security Systems Standards and "
@@ -613,17 +613,17 @@
"rule, existing free software such as GNU Radio would be censored."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To block these bills and rules requires political action.<a "
"href=\"#footnote3\">[3]</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Finding the right bargain"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What is the proper way to decide copyright policy? If copyright is a bargain "
"made on behalf of the public, it should serve the public interest above "
@@ -633,13 +633,13 @@
"maintaining a comparable level of publication."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since we cannot find this minimum price in freedom through competitive "
"bidding, as we do for construction projects, how can we find it?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One possible method is to reduce copyright privileges in stages, and observe "
"the results. By seeing if and when measurable diminutions in publication "
@@ -649,7 +649,7 @@
"exaggerated predictions of doom if their powers are reduced in any way."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Copyright policy includes several independent dimensions, which can be "
"adjusted separately. After we find the necessary minimum for one policy "
@@ -657,7 +657,7 @@
"while maintaining the desired publication level."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important dimension of copyright is its duration, which is now typically "
"on the order of a century. Reducing the monopoly on copying to ten years, "
@@ -666,7 +666,7 @@
"works, could continue for a longer period."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why count from the date of publication? Because copyright on unpublished "
"works does not directly limit readers' freedom; whether we are free to copy "
@@ -676,7 +676,7 @@
"to push back the end of the copyright term."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why ten years? Because that is a safe proposal; we can be confident on "
"practical grounds that this reduction would have little impact on the "
@@ -688,7 +688,7 @@
"current edition rather than copy a ten-year-old public domain version."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Ten years may still be longer than necessary; once things settle down, we "
"could try a further reduction to tune the system. At a panel on copyright "
@@ -697,7 +697,7 @@
"beyond five years was intolerable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But we don't have to apply the same time span to all kinds of works. "
"Maintaining the utmost uniformity of copyright policy is not crucial to the "
@@ -709,7 +709,7 @@
"any one kind."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So perhaps novels, dictionaries, computer programs, songs, symphonies, and "
"movies should have different durations of copyright, so that we can reduce "
@@ -720,7 +720,7 @@
"even shorter than that."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another dimension of copyright policy is the extent of fair use: some ways "
"of reproducing all or part of a published work that are legally permitted "
@@ -738,7 +738,7 @@
"wants."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For novels, and in general for works that are used for entertainment, "
"noncommercial verbatim redistribution may be sufficient freedom for the "
@@ -751,7 +751,7 @@
"program's publication."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Changes like these could bring copyright into line with the public's wish to "
"use digital technology to copy. Publishers will no doubt find these "
@@ -760,7 +760,7 @@
"profitable and it will be the only game in town."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As we consider reductions in copyright power, we must make sure media "
"companies do not simply replace it with end-user license agreements. It "
@@ -770,11 +770,11 @@
"US legal system."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "A personal note"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I am a software designer, not a legal scholar. I've become concerned with "
"copyright issues because there's no avoiding them in the world of computer "
@@ -786,7 +786,7 @@
"which these authors will then sign away to publishers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most of this article consists of facts and reasoning that you can check, and "
"proposals on which you can form your own opinions. But I ask you to accept "
@@ -796,39 +796,39 @@
"your freedom in my name."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
-"<a id=\"footnote1\"></a>See Julian Sanchezâs article <a "
+"See Julian Sanchezâs article <a "
"href=\"http://www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“The
"
"Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an examination "
"of “how the analogy between sound judgment and balancing weights may "
"constrain our thinking in unhealthy ways.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
-"<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
-"which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try Programming "
-"Anything,” but it really stands for the “Consumer Broadband and "
-"Digital Television Promotion Act.”"
+"Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for which a good mnemonic is "
+"“Consume, But Don't Try Programming Anything,” but it really "
+"stands for the “Consumer Broadband and Digital Television Promotion "
+"Act.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
-"<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web sites "
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a "
-"href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a "
-"href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+"If you would like to help, I recommend the Web sites <a "
+"href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>, <a "
+"href=\"https://www.publicknowledge.org/\">publicknowledge.org</a> and <a "
+"href=\"https://www.eff.org/\">www.eff.org</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This essay is published in <a "
-"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free "
+"href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free "
"Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -857,7 +857,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -865,13 +865,12 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2002, 2009, 2010, 2015, 2021 Free Software Foundation,
Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/misinterpreting-copyright.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.ru.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/misinterpreting-copyright.ru.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000 1.35
+++ po/misinterpreting-copyright.ru.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-26 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Misinterpreting Copyright - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -22,17 +23,20 @@
"ÐевеÑное Ñолкование авÑоÑÑкого пÑава -
ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного "
"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Misinterpreting Copyright—A Series of Errors"
msgstr "ÐевеÑное Ñолкование авÑоÑÑкого пÑава:
ÑÑд оÑибок"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr "<a href=\"http://stallman.org/\"><strong>РиÑаÑд
СÑолмен</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a [-href=\"https://www.stallman.org/\">Richard-]
+# | {+href=\"https://stallman.org/\">Richard+} Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Something strange and dangerous is happening in copyright law. Under the US "
"Constitution, copyright exists to benefit users—those who read books, "
@@ -51,7 +55,7 @@
"гоÑÑдаÑÑÑво СШРдобавлÑÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе
огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пÑÑаеÑÑÑ Ð¿ÑивеÑÑи "
"обÑеÑÑвенноÑÑÑ Ð² повиновение, запÑгиваÑ
ее новÑми ÑÑÑовÑми наказаниÑми."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"How did copyright policies come to be diametrically opposed to their stated "
"purpose? And how can we bring them back into alignment with that purpose? To "
@@ -64,11 +68,11 @@
"пÑежде вÑего взглÑнÑÑÑ Ð² коÑенÑ
авÑоÑÑкого пÑава СоединеннÑÑ
ШÑаÑов: "
"конÑÑиÑÑÑÐ¸Ñ Ð¡Ð¨Ð."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Copyright in the US Constitution"
msgstr "ÐвÑоÑÑкое пÑаво в конÑÑиÑÑÑии СШÐ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the US Constitution was drafted, the idea that authors were entitled to "
"a copyright monopoly was proposed—and rejected. The founders of our "
@@ -84,7 +88,7 @@
"данной им Ñади пÑогÑеÑÑа. ÐонÑÑиÑÑÑиÑ
Ð´Ð°ÐµÑ ÑазÑеÑение на ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкого "
"пÑава в ÑÑом паÑагÑаÑе (ÑÑаÑÑÑ I,
Ñаздел 8):"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"[Congress shall have the power] to promote the Progress of Science and the "
"useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors the "
@@ -94,7 +98,7 @@
"обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° огÑаниÑеннÑе ÑÑоки
авÑоÑов и изобÑеÑаÑелей иÑклÑÑиÑелÑнÑм "
"пÑавом на иÑ
пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ оÑкÑÑÑиÑ
ÑооÑвеÑÑÑвенно."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means "
"benefit for the users of copyrighted works. For example, in <em>Fox Film v. "
@@ -104,7 +108,7 @@
"вÑÐ³Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей ÑабоÑ, на коÑоÑÑе
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкое пÑаво. "
"ÐапÑимеÑ, в пÑоÑеÑÑе “Ð¤Ð¾ÐºÑ Ñилм пÑоÑив
Ðойла” ÑÑд заÑвил:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"The sole interest of the United States and the primary object in conferring "
"the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived by the public "
@@ -114,7 +118,7 @@
"пÑавовой] монополии Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ Ð² обÑиÑ
вÑгодаÑ
,
извлекаемÑÑ
обÑеÑÑвом из ÑÑÑдов "
"авÑоÑов."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This fundamental decision explains why copyright is not <b>required</b> by "
"the Constitution, only <b>permitted</b> as an option—and why it is "
@@ -134,11 +138,11 @@
"каждого должен ÑÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑвенной
ÑобÑÑвенноÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ иÑÑеÑении опÑеделенного
"
"ÑÑока поÑле его возведениÑ."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The “copyright bargain”"
msgstr "“ÐвÑоÑÑко-пÑÐ°Ð²Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñделка”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system works by providing privileges and thus benefits to "
"publishers and authors; but it does not do this for their sake. Rather, it "
@@ -161,7 +165,7 @@
"налогоплаÑелÑÑиков, ÑолÑко гоÑÑдаÑÑÑво
вмеÑÑо наÑиÑ
денег ÑаÑÑ
одÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑ "
"ÑвободÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But is the bargain as it exists actually a good deal for the public? Many "
"alternative bargains are possible; which one is best? Every issue of "
@@ -174,7 +178,7 @@
"ÑаÑÑÑ ÑÑого вопÑоÑа. ÐÑли Ð¼Ñ Ð±Ñдем невеÑно
ÑÑакÑоваÑÑ Ð¿ÑиÑÐ¾Ð´Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑа, Ñо во "
"многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
наÑи ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑиÑ
пÑоблем
бÑдÑÑ Ð½ÐµÑдовлеÑвоÑиÑелÑнÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Constitution authorizes granting copyright powers to authors. In "
"practice, authors typically cede them to publishers; it is usually the "
@@ -199,11 +203,11 @@
"не вÑегда ознаÑÐ°ÐµÑ ÑÑение, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
“полÑзоваÑели” "
"— оÑвлеÑенное и абÑÑÑакÑное понÑÑие."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The first error: “striking a balance”"
msgstr "ÐÑибка пеÑваÑ: “ÑÑÑановление
баланÑа”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright bargain places the public first: benefit for the reading "
"public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just a "
@@ -219,7 +223,7 @@
"ÐеÑвÑй Ñаг невеÑного ÑолкованиÑ
назнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкого пÑава — "
"возвÑÑение издаÑелей до одинакового Ñ
ÑиÑаÑелÑми ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is often said that US copyright law is meant to “strike a "
"balance” between the interests of publishers and readers. Those who "
@@ -233,7 +237,7 @@
"деклаÑиÑÑемого конÑÑиÑÑÑией; дÑÑгими
Ñловами, пÑедполагаеÑÑÑ, ÑÑо ÑÑо "
"ÑавнознаÑно авÑоÑÑко-пÑавовой Ñделке."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the two interpretations are far from equivalent; they are different "
"conceptually, and different in their implications. The balance concept "
@@ -255,7 +259,7 @@
"оÑвеÑÐ³Ð°ÐµÑ ÐºÐ°ÑеÑÑвенное ÑазлиÑие междÑ
инÑеÑеÑами ÑиÑаÑелей и издаÑелей, "
"ÑоÑÑавлÑÑÑее ÑамÑÑ ÑÑÑÑ Ñоли гоÑÑдаÑÑÑва
в авÑоÑÑко-пÑавовой Ñделке."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The consequences of this alteration are far-reaching, because the great "
"protection for the public in the copyright bargain—the idea that "
@@ -275,7 +279,7 @@
"баланÑа” подÑазÑмеваеÑ, ÑÑо пÑивилегии
можно опÑавдаÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð¼ кого-Ñо "
"дÑÑгого, кÑоме обÑеÑÑва."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the consequence of the “balance” concept "
"is to reverse the burden of justification for changes in copyright law. The "
@@ -297,7 +301,7 @@
"заклÑÑениÑ, ÑÑо издаÑели имеÑÑ Ð¿Ñаво
поÑÑи на лÑбÑÑ Ð¿ÑивилегиÑ, какой они ни "
"поÑÑебÑÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the idea of “striking a balance” between publishers and "
"readers denies the readers the primacy they are entitled to, we must reject "
@@ -306,11 +310,11 @@
"ÐоÑколÑÐºÑ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾ “баланÑиÑовании”
Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°ÑелÑми и ÑиÑаÑелÑми "
"оÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм в пÑавовом
пÑиоÑиÑеÑе, Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑвеÑгнÑÑÑ ÐµÐµ."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Balancing against what?"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ñем и Ñем?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the government buys something for the public, it acts on behalf of the "
"public; its responsibility is to obtain the best possible deal—best "
@@ -321,7 +325,7 @@
"договоÑов — наилÑÑÑий Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑва,
а не Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгой ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ "
"ÑоглаÑениÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, when signing contracts with construction companies to build "
"highways, the government aims to spend as little as possible of the public's "
@@ -332,7 +336,7 @@
"денег. ÐоÑÑдаÑÑÑвеннÑе агенÑÑÑва
полÑзÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑÑÑами на заказ, ÑÑобÑ
ÑбиÑÑ "
"ÑенÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the price cannot be zero, because contractors will "
"not bid that low. Although not entitled to special consideration, they have "
@@ -355,7 +359,7 @@
"пÑÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñелей, плаÑÑÑиÑ
налоги, наилÑÑÑий договоÑ, какой "
"они могÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð² ÑÑловиÑÑ
Ñвободного
обÑеÑÑва и Ñвободного ÑÑнка."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the copyright bargain, the government spends our freedom instead of our "
"money. Freedom is more precious than money, so government's responsibility "
@@ -370,11 +374,11 @@
"ÐоÑÑдаÑÑÑва никогда не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑÑавиÑÑ
инÑеÑеÑÑ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñелей на Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÐºÑ Ñо "
"Ñвободой обÑеÑÑва."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Not “balance” but “trade-off”"
msgstr "Ðе “баланє, а “компÑомиÑÑ”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of balancing the readers' interests against the publishers' is the "
"wrong way to judge copyright policy, but there are indeed two interests to "
@@ -391,7 +395,7 @@
"бÑÑÑ Ñакже заинÑеÑеÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² пооÑÑении
пÑбликаÑий Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑого Ñода "
"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑимÑлов."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The word “balance,” in discussions of copyright, has come to "
"stand as shorthand for the idea of “striking a balance” between "
@@ -405,7 +409,7 @@
"ÑиÑаÑелÑÑкиÑ
инÑеÑеÑов вводило Ð±Ñ Ð²
заблÑждение<a href=\"#footnote1\">[1]</"
"a>. Ðам нÑжно дÑÑгое вÑÑажение."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In general, when one party has two goals that partly conflict, and cannot "
"completely achieve both of them, we call this a “trade-off.” "
@@ -420,11 +424,11 @@
"говоÑиÑÑ Ð¾ “наÑ
ождении веÑного
компÑомиÑÑа Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑаÑÑ
одованием наÑей "
"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ ÑоÑ
Ñанением ее”."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The second error: maximizing one output"
msgstr "ÐÑибка вÑоÑаÑ: макÑимизаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ñема"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal of "
"maximizing—not just increasing—the number of published works. "
@@ -438,7 +442,7 @@
"баланÑиÑовании” возвÑÑило издаÑелей
до ÑавенÑÑва Ñ ÑиÑаÑелÑми; ÑÑа "
"вÑоÑÐ°Ñ Ð¾Ñибка ÑÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ñ
намного вÑÑе
ÑиÑаÑелей."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity in "
"stock or the most expensive model. Instead we conserve funds for other "
@@ -456,7 +460,7 @@
"конкÑеÑнÑй ÑоваÑ, веÑоÑÑно, бÑдеÑ
неÑÑÑекÑивнÑм вложением ÑеÑÑÑÑов; мÑ, как "
"пÑавило, ÑеÑаем ÑоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-Ñо денÑги
Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгиÑ
Ñелей."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Diminishing returns applies to copyright just as to any other purchase. The "
"first freedoms we should trade away are those we miss the least, and whose "
@@ -480,7 +484,7 @@
"ÑезÑлÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑоÑой ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² ÑвелиÑении
колиÑеÑÑва пÑбликаÑий, но не до "
"пÑеделÑно возможного ÑÑовнÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser, more "
"advantageous bargains in advance—it dictates that the public must cede "
@@ -492,11 +496,11 @@
"должно ÑÑÑÑпиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи вÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑвободÑ
полÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми пÑоизведениÑми "
"пÑоÑÑо за ÑÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑее колиÑеÑÑво
изданий."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The rhetoric of maximization"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимизаÑии"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost to "
"freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that public "
@@ -521,7 +525,7 @@
"оÑвеÑÐ³Ð°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑиÑÑÑионнÑе оÑновÑ
авÑоÑÑкого пÑава, но пÑедÑÑавлÑÐµÑ ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº "
"опиÑание неоÑпоÑимой ÑÑадиÑии ÑиÑÑемÑ
амеÑиканÑкого пÑава."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The “pirate” rhetoric is typically accepted because it so "
"pervades the media that few people realize how radical it is. It is "
@@ -541,7 +545,7 @@
"“Ð¼Ñ Ñ
оÑим копиÑоваÑÑ” —
заÑанее пÑизнаеÑÑÑ "
"недейÑÑвиÑелÑной."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This leaves no way to argue against increasing copyright power except using "
"side issues. Hence, opposition to stronger copyright powers today almost "
@@ -554,7 +558,7 @@
"побоÑнÑе пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¸ никогда не ÑмееÑ
ÑказаÑÑ Ð½Ð° ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"копий как на законнÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑвеннÑÑ
ÑенноÑÑÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to argue "
"that “A certain practice is reducing our sales—or we think it "
@@ -571,11 +575,11 @@
"благо обÑеÑÑва измеÑÑеÑÑÑ Ð²ÑÑÑÑкой
издаÑелей: ÑÑо Ñ
оÑоÑо Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°ÑелÑÑкиÑ
"
"компаний, Ñо Ñ
оÑоÑо Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð¨Ð."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The third error: maximizing publishers' power"
msgstr "ÐÑибка ÑÑеÑÑÑ: макÑимизаÑÐ¸Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÑи
издаÑелей"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Once the publishers have obtained assent to the policy goal of maximizing "
"publication output at any cost, their next step is to infer that this "
@@ -597,7 +601,7 @@
"вÑеÑ
возможнÑÑ
ÑÑовнÑÑ
гоÑÑдаÑÑÑва, оÑ
оÑделÑнÑÑ
ÑÑаÑов СШРдо междÑнаÑоднÑÑ
"
"оÑганизаÑий. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the creation "
"of useful new works. For instance, Shakespeare borrowed the plots of some "
@@ -610,7 +614,7 @@
"деÑÑÑилеÑиÑми ÑанÑÑе, Ñак ÑÑо еÑли бÑ
дейÑÑвовало ÑовÑеменное авÑоÑÑкое "
"пÑаво, его пÑеÑÑ Ð±Ñли Ð±Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ñ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even if we wanted the highest possible rate of publication, regardless of "
"cost to the public, maximizing publishers' power is the wrong way to get "
@@ -621,11 +625,11 @@
"издаÑелей — невеÑнÑй ÑпоÑоб длÑ
доÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого. ÐÑли ÑÑиÑаÑÑ "
"ÑÑо ÑÑедÑÑвом ÑодейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑеÑÑÑ, Ñо
оно ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑоÑив Ñвоей Ñели."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The results of the three errors"
msgstr "ÐоÑледÑÑÐ²Ð¸Ñ ÑÑеÑ
оÑибок"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The current trend in copyright legislation is to hand publishers broader "
"powers for longer periods of time. The conceptual basis of copyright, as it "
@@ -640,7 +644,7 @@
"возÑажений. ÐаконодаÑели ÑвеÑдÑÑ Ð½Ð° вÑе
Ð»Ð°Ð´Ñ Ð¾ Ñом, ÑÑо авÑоÑÑкое пÑаво "
"ÑлÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑвÑ, а Ñами даÑÑ Ð¸Ð·Ð´Ð°ÑелÑм
вÑе, Ñего Ð±Ñ Ñе ни попÑоÑили."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, here is what Senator Hatch said when introducing S. 483, a 1995 "
"bill to increase the term of copyright by 20 years:"
@@ -649,7 +653,7 @@
" 483, Ð°ÐºÑ 1995 года, пÑодлеваÑÑий ÑÑок
дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкиÑ
пÑав на "
"20 леÑ:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"I believe we are now at such a point with respect to the question of whether "
"the current term of copyright adequately protects the interests of authors "
@@ -662,7 +666,7 @@
"авÑоÑÑкиÑ
пÑав ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑнÑй
ÑÑимÑл Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
авÑоÑÑкиÑ
"
"пÑоизведений."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This bill extended the copyright on already published works written since "
"the 1920s. This change was a giveaway to publishers with no possible "
@@ -683,7 +687,7 @@
"html#Protection\" >заÑиÑа</a>”, коÑоÑое вклÑÑаеÑ
в ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÑоÑÑÑ Ð¸Ð· ÑÑиÑ
"
"ÑÑеÑ
оÑибок."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The bill also extended the copyrights of works yet to be written. For works "
"made for hire, copyright would last 95 years instead of the present 75 "
@@ -700,7 +704,7 @@
"обоÑноваÑÑ ÑÑо заÑвление Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑкиÑ
ÑаÑÑеÑов, ÑмоделиÑованнÑÑ
"
"на 75 Ð»ÐµÑ Ð²Ð¿ÐµÑед."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a law "
"extending copyright was enacted in 1998. It was officially called the Sonny "
@@ -721,7 +725,7 @@
"ÐаÑÑа. Ðдова Ðоно, занимавÑÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾
должноÑÑÑ Ð´Ð¾ конÑа его ÑÑока, Ñделала "
"Ñакое заÑвление:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Actually, Sonny wanted the term of copyright protection to last forever. I "
"am informed by staff that such a change would violate the Constitution. I "
@@ -737,7 +741,7 @@
"пÑедложение Ðжека ÐаленÑи о ÑÑоке
дейÑÑвиÑ, Ñавном беÑконеÑноÑÑи минÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ "
"денÑ. Ðозможно, комиÑÐµÑ ÑаÑÑмоÑÑÐ¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ на
ÑледÑÑÑей ÑеÑÑии конгÑеÑÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Supreme Court later heard a case that sought to overturn the law on the "
"grounds that the retroactive extension fails to serve the Constitution's "
@@ -751,7 +755,7 @@
"оÑвеÑил, ÑÑо вопÑÐ¾Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ Ð²Ð½Ðµ его
компеÑенÑии; когда дело каÑаеÑÑÑ "
"авÑоÑÑкого пÑава, конÑÑиÑÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÑзÑваеÑ
ÑолÑко к пÑÑÑой болÑовне."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another law, passed in 1997, made it a felony to make sufficiently many "
"copies of any published work, even if you give them away to friends just to "
@@ -762,7 +766,7 @@
"пÑоизведениÑ, даже еÑли Ð²Ñ ÑаздаеÑе иÑ
знакомÑм пÑоÑÑо в знак ÑаÑположениÑ. "
"РанÑÑе в СШРÑÑо вообÑе не бÑло
пÑеÑÑÑплением."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
"to bring back what was then called “copy protection” — now "
@@ -789,7 +793,7 @@
"ÑÐ¸Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð° в ÑлÑÑае, еÑли пÑоизведение
ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑого Ñода ÑиÑÑование "
"или ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑми,
ÑеализÑÑÑÑÑ ÑÑи огÑаниÑениÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One of the arguments offered for this bill was that it would implement a "
"recent treaty to increase copyright powers. The treaty was promulgated by "
@@ -810,7 +814,7 @@
"инÑеÑеÑам в какой Ð±Ñ Ñо ни бÑло ÑÑÑане. Ðо
вÑÑком ÑлÑÑае, закон заÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ "
"гоÑаздо далÑÑе, Ñем ÑÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого
договоÑа."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to the "
"aspects that block the forms of copying that are considered fair use. How "
@@ -830,7 +834,7 @@
"ÑÑаÑÑÑ-кво, можно бÑло Ð±Ñ Ð¾ÑвеÑиÑÑ
вопÑоÑом: “Ðак издаÑели вÑжили до "
"наÑÑоÑÑего вÑемени?”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed this "
"bill, showed how far the US Constitution's view of copyright has been "
@@ -857,7 +861,7 @@
"коÑоÑÑÑ
она нанимаеÑ, авÑоÑÑкое пÑаво
бÑло пÑедÑÑавлено как ее пÑивилегиÑ, а "
"конÑÑиÑÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑевеÑнÑли Ñ Ð½Ð¾Ð³ на головÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The DMCA was enacted in 1998. As enacted, it says that fair use remains "
"nominally legitimate, but allows publishers to prohibit all software or "
@@ -870,7 +874,7 @@
"аппаÑаÑÑÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑой Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ бÑ
оÑÑÑеÑÑвлÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾. ФакÑиÑеÑки "
"добÑоÑовеÑÑное иÑполÑзование запÑеÑено."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Based on this law, the movie industry has imposed censorship on free "
"software for reading and playing DVDs, and even on the information about how "
@@ -888,7 +892,7 @@
"излагалоÑÑ Ñо, ÑÑо он Ñзнал о пÑедложенной
ÑиÑÑеме ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ "
"огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к запиÑанной мÑзÑке."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are also beginning to see e-books that take away many of readers' "
"traditional freedoms—for instance, the freedom to lend a book to your "
@@ -907,7 +911,7 @@
"ÑиÑаÑÑ Ð¸Ñ
ÑолÑко ÑпеÑиалÑнÑми ÑекÑеÑнÑми
пÑогÑаммами, ÑоÑÑавленнÑми Ñак, "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑиваÑÑ Ð²Ð°Ñ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I will never buy one of these encrypted, restricted e-books, and I hope you "
"will reject them too. If an e-book doesn't give you the same freedoms as a "
@@ -917,7 +921,7 @@
"книг, и Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ñоже иÑ
оÑвеÑгнеÑе. ÐÑли ÑлекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° не Ð´Ð°ÐµÑ "
"вам ÑеÑ
же Ñвобод, ÑÑо и ÑÑадиÑионнаÑ
бÑÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°, не пÑинимайÑе ее!"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Anyone independently releasing software that can read restricted e-books "
"risks prosecution. A Russian programmer, Dmitry Sklyarov, was arrested in "
@@ -933,7 +937,7 @@
"где ÑÑо бÑло законно. СейÑÐ°Ñ Ð² РоÑÑии
подгоÑавливаеÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½, коÑоÑÑй Ñоже "
"запÑеÑÐ¸Ñ ÑÑо, а в ÐвÑопейÑком ÑоÑзе Ñакой
закон недавно пÑинÑли."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not because "
"readers chose to defend their freedom; they were unattractive for other "
@@ -961,7 +965,7 @@
"ÑÑомаÑологиÑеÑкие ÑÑебнÑе заведениÑ
ÑÑебÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑденÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑпали Ñвои "
"ÑÑебники в виде огÑаниÑеннÑÑ
ÑлекÑÑоннÑÑ
книг."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The media companies are not satisfied yet. In 2001, Disney-funded Senator "
"Hollings proposed a bill called the “Security Systems Standards and "
@@ -994,7 +998,7 @@
"пÑавило, Ñо бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð° ÑензÑÑа на
Ñакие ÑÑÑеÑÑвÑÑÑие ÑвободнÑе "
"пÑогÑаммÑ, как GNU Radio."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To block these bills and rules requires political action.<a href="
"\"#footnote3\">[3]</a>"
@@ -1002,11 +1006,11 @@
"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ допÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑинÑÑÐ¸Ñ ÑÑиÑ
законов
и пÑавил, необÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑиÑеÑкие "
"дейÑÑвиÑ.<a href=\"#footnote3\">[3]</a>"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Finding the right bargain"
msgstr "ÐайÑи пÑавилÑнÑÑ ÑделкÑ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What is the proper way to decide copyright policy? If copyright is a bargain "
"made on behalf of the public, it should serve the public interest above "
@@ -1023,7 +1027,7 @@
"дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкого пÑава наÑÑолÑко,
наÑколÑко ÑÑо возможно пÑи ÑÑловии "
"поддеÑÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑопоÑÑавимого ÑÑовнÑ
пÑбликаÑий. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since we cannot find this minimum price in freedom through competitive "
"bidding, as we do for construction projects, how can we find it?"
@@ -1031,7 +1035,7 @@
"ÐоÑколÑÐºÑ Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем найÑи ÑÑÑ
минималÑнÑÑ ÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑÑÑа, как мÑ
"
"ÑÑо делаем Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоекÑов ÑÑÑоиÑелÑÑÑва,
как нам ÑÑо ÑделаÑÑ?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One possible method is to reduce copyright privileges in stages, and observe "
"the results. By seeing if and when measurable diminutions in publication "
@@ -1049,7 +1053,7 @@
"пÑеÑвелиÑеннÑе пÑедÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑеÑба, еÑли
иÑ
влаÑÑÑ ÑокÑаÑаеÑÑÑ Ð² лÑбом "
"оÑноÑении."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Copyright policy includes several independent dimensions, which can be "
"adjusted separately. After we find the necessary minimum for one policy "
@@ -1062,7 +1066,7 @@
"ÑокÑаÑиÑÑ Ð´ÑÑгие измеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкого
пÑава, поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÑелÑнÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ "
"пÑбликаÑий."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important dimension of copyright is its duration, which is now typically "
"on the order of a century. Reducing the monopoly on copying to ten years, "
@@ -1076,7 +1080,7 @@
"пÑоизведениÑ. ÐÑÑгой аÑÐ¿ÐµÐºÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкого
пÑава, оÑноÑÑÑийÑÑ Ðº ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ "
"пÑоизводнÑÑ
пÑоизведений, мог бÑ
пÑодолжаÑÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ длиÑелÑнÑй пеÑиод."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why count from the date of publication? Because copyright on unpublished "
"works does not directly limit readers' freedom; whether we are free to copy "
@@ -1094,7 +1098,7 @@
"пÑбликаÑии) неÑаÑÑо бÑдÑÑ ÑеÑаÑÑ Ð¾ÑложиÑÑ
пÑбликаÑÐ¸Ñ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
"оÑодвинÑÑÑ ÑÑок иÑÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкиÑ
пÑав."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why ten years? Because that is a safe proposal; we can be confident on "
"practical grounds that this reduction would have little impact on the "
@@ -1117,7 +1121,7 @@
"коÑоÑое ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкое
пÑаво, а не ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´ÐµÑÑÑилеÑней веÑÑии из "
"обÑеÑÑвенного доÑÑоÑниÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Ten years may still be longer than necessary; once things settle down, we "
"could try a further reduction to tune the system. At a panel on copyright "
@@ -1131,7 +1135,7 @@
"деÑÑÑилеÑний ÑÑок, один извеÑÑнÑй
пиÑаÑелÑ-ÑанÑаÑÑ, ÑидевÑий ÑÑдом Ñо мной, "
"Ñ Ð¶Ð°Ñом возÑазил, ÑÑо лÑбой ÑÑок ÑвÑÑе
пÑÑи Ð»ÐµÑ Ð½ÐµÑÑеÑпим."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But we don't have to apply the same time span to all kinds of works. "
"Maintaining the utmost uniformity of copyright policy is not crucial to the "
@@ -1151,7 +1155,7 @@
"оплаÑиваÑÑ” вÑе Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¸ÑкÑÑÑÑва по
наиболÑÑей Ñене в Ñвободе, коÑоÑÑÑ "
"Ð¼Ñ ÑоÑÑем необÑ
одимой Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-либо
одного вида."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So perhaps novels, dictionaries, computer programs, songs, symphonies, and "
"movies should have different durations of copyright, so that we can reduce "
@@ -1170,7 +1174,7 @@
"облаÑÑи, пÑогÑаммиÑовании компÑÑÑеÑов,
ÑÑеÑ
Ð»ÐµÑ Ð±Ñло Ð±Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно, поÑÐ¾Ð¼Ñ "
"ÑÑо пÑоизводÑÑвеннÑе ÑÐ¸ÐºÐ»Ñ ÐµÑе коÑоÑе
ÑÑого ÑÑока."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another dimension of copyright policy is the extent of fair use: some ways "
"of reproducing all or part of a published work that are legally permitted "
@@ -1204,7 +1208,7 @@
"ÑÑиÑаÑÑ ÑÑо наÑÑолÑко полезнÑм, иÑ
оÑÑановÑÑ ÑолÑко дÑаконовÑкие меÑÑ, и "
"обÑеÑÑво заÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐ¼Ñ
пÑедоÑÑавили Ñо, Ñего оно желаеÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For novels, and in general for works that are used for entertainment, "
"noncommercial verbatim redistribution may be sufficient freedom for the "
@@ -1226,7 +1230,7 @@
"компÑомиÑÑом Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑ
Ñвобод бÑла Ð±Ñ Ð¸Ñ
вÑеобÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле задеÑжки "
"лиÑÑ Ð² два или ÑÑи года Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñа
пÑбликаÑии пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Changes like these could bring copyright into line with the public's wish to "
"use digital technology to copy. Publishers will no doubt find these "
@@ -1241,7 +1245,7 @@
"деле они ÑÑого не ÑделаÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо игÑа
оÑÑанеÑÑÑ Ð´Ð¾Ñ
одной и игÑаÑÑ "
"болÑÑе во двоÑе бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ðµ во ÑÑо."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As we consider reductions in copyright power, we must make sure media "
"companies do not simply replace it with end-user license agreements. It "
@@ -1258,11 +1262,11 @@
"можно ÑÑебоваÑÑ Ð² маÑÑовÑÑ
конÑÑакÑаÑ
,
коÑоÑÑе не Ð¿Ð¾Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеÑмоÑÑÑ, "
"ÑвлÑÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑной ÑаÑÑÑÑ Ð¿Ñавовой
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¡Ð¨Ð."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "A personal note"
msgstr "ÐиÑное замеÑание"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I am a software designer, not a legal scholar. I've become concerned with "
"copyright issues because there's no avoiding them in the world of computer "
@@ -1283,7 +1287,7 @@
"авÑоÑÑкого пÑава Ñади авÑоÑов —
влаÑÑи, коÑоÑÑÑ ÑÑи авÑоÑÑ Ð¿Ð¾Ñом "
"пеÑепиÑÑваÑÑ Ð½Ð° издаÑелей."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most of this article consists of facts and reasoning that you can check, and "
"proposals on which you can form your own opinions. But I ask you to accept "
@@ -1301,17 +1305,29 @@
"Ñади Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоей ÑвободÑ."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "ÐÑимеÑаниÑ"
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote1\"></a>See Julian Sanchezâs article <a href=\"http://www."
-"juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“"
-"The Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an "
-"examination of “how the analogy between sound judgment and balancing "
-"weights may constrain our thinking in unhealthy ways.”"
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+# | [-<a id=\"footnote1\"></a>See-]{+See+} Julian Sanchezâs article <a
+# |
href=\"http://www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“The
+# | Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an examination
+# | of “how the analogy between sound judgment and balancing weights may
+# | constrain our thinking in unhealthy ways.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote1\"></a>See Julian Sanchezâs article <a
href=\"http://www."
+#| "juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“"
+#| "The Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an "
+#| "examination of “how the analogy between sound judgment and "
+#| "balancing weights may constrain our thinking in unhealthy ways.”"
+msgid ""
+"See Julian Sanchezâs article <a href=\"http://www.juliansanchez."
+"com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“The Trouble with "
+"‘Balance’ Metaphors”</a> for an examination of “how "
+"the analogy between sound judgment and balancing weights may constrain our "
+"thinking in unhealthy ways.”"
msgstr ""
"<a id=\"footnote1\"></a>Ð ÑÑаÑÑе Ð¥Ñлиана СанÑеÑа <a
href=\"http://www."
"juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">ÐÑоблема
"
@@ -1319,12 +1335,22 @@
"Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð·Ð´ÑавÑм ÑÑждением и
баланÑиÑованием веÑов Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð³ÑаниÑиÑÑ
наÑе "
"мÑÑление нездоÑовÑм обÑазом”."
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
-"which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try Programming Anything,"
-"” but it really stands for the “Consumer Broadband and Digital "
-"Television Promotion Act.”"
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+# | [-<a id=\"footnote2\"></a>Since-]{+Since+} renamed to the unpronounceable
+# | CBDTPA, for which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try
+# | Programming Anything,” but it really stands for the “Consumer
+# | Broadband and Digital Television Promotion Act.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
+#| "which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try Programming "
+#| "Anything,” but it really stands for the “Consumer Broadband "
+#| "and Digital Television Promotion Act.”"
+msgid ""
+"Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for which a good mnemonic is "
+"“Consume, But Don't Try Programming Anything,” but it really "
+"stands for the “Consumer Broadband and Digital Television Promotion "
+"Act.”"
msgstr ""
"<a id=\"footnote2\"></a>ÐеÑеименован в
непÑоизноÑимÑÑ Ð°Ð±Ð±ÑевиаÑÑÑÑ CBDTPA, "
"Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑой Ñ
оÑоÑей мнемониÑеÑкой
ÑаÑÑиÑÑовкой ÑвлÑеÑÑÑ “<span lang="
@@ -1335,21 +1361,44 @@
"(“Ðакон о ÑодейÑÑвии поÑÑебиÑелÑÑкомÑ
ÑиÑокополоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ "
"Ñелевидениє)."
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web sites "
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href="
-"\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"http://"
-"www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+# | [-<a id=\"footnote3\"></a>If-]{+If+} you would like to help, I recommend
+# | the Web sites <a
+# | [-href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>,-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>,+}
+# | <a [-href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a>-]
+# | {+href=\"https://www.publicknowledge.org/\">publicknowledge.org</a>+} and
+# | <a [-href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/\">www.eff.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web "
+#| "sites <a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, "
+#| "<a href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a "
+#| "href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+msgid ""
+"If you would like to help, I recommend the Web sites <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href=\"https://www."
+"publicknowledge.org/\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"https://www.eff."
+"org/\">www.eff.org</a>."
msgstr ""
"<a id=\"footnote3\"></a>ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑели Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ, Ñ
ÑекомендÑÑ ÑайÑÑ <a href="
"\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href=\"http://"
"publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> и <a href=\"http://www.eff.org"
"\">www.eff.org</a>."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This essay is published in <a
+# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
+# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
+# | Stallman</cite></a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -1384,14 +1433,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -1403,12 +1458,14 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2014,-] {+2002, 2009, 2010,+} 2015, [-2016, 2017-]
+# | {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2012, 2015, 2016, 2018, 2020 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2002, 2009, 2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1436,14 +1493,27 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://stallman.org/\"><strong>РиÑаÑд
СÑолмен</strong></a>"
+
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2012, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2012, 2015, 2016, 2018, 2020 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2012, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 "
+#~ "Free Software Foundation, Inc."
#~ msgid ""
#~ "(Here is <a href=\"http://www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-"
Index: po/misinterpreting-copyright.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.tr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- po/misinterpreting-copyright.tr.po 20 Aug 2021 20:25:40 -0000 1.42
+++ po/misinterpreting-copyright.tr.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.43
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 07:27+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
@@ -25,17 +26,17 @@
msgid "Misinterpreting Copyright - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Telif Hakkının YanlıŠYorumlanması - GNU Projesi - Ãzgür
Yazılım Vakfı"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Misinterpreting Copyright—A Series of Errors"
msgstr "Telif Hakkının YanlıŠYorumlanması - Bir Dizi Hata"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"yazan <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "yazan <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Something strange and dangerous is happening in copyright law. Under the US "
"Constitution, copyright exists to benefit users—those who read books, "
@@ -54,7 +55,7 @@
"hükümeti daha fazla kısıtlama getirmektedir ve yeni ve ciddi cezalarla "
"insanları korkutmaya çalıÅmaktadır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"How did copyright policies come to be diametrically opposed to their stated "
"purpose? And how can we bring them back into alignment with that purpose? To "
@@ -66,11 +67,11 @@
"getirebiliriz? Anlamak için, Amerikan telif hakkı kanununun köküne
bakarak "
"baÅlamalıyız: A.B.D. Anayasasına."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Copyright in the US Constitution"
msgstr "ABD Anayasasındaki Telif Hakkı"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the US Constitution was drafted, the idea that authors were entitled to "
"a copyright monopoly was proposed—and rejected. The founders of our "
@@ -86,7 +87,7 @@
"gibi farklı bir dayanak noktasını benimsemiÅtir. Anayasa, aÅaÄıdaki "
"paragrafla bir telif hakkı sistemine izin vermektedir (Madde I, Bölüm 8):"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"[Congress shall have the power] to promote the Progress of Science and the "
"useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors the "
@@ -96,7 +97,7 @@
"hakkı tanıyarak ve sınırlı zamanlar için yazarları ve mucitleri
koruyarak "
"bilimin ve yararlı sanatların geliÅmesine yardımcı olmalıdır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means "
"benefit for the users of copyrighted works. For example, in <em>Fox Film v. "
@@ -107,7 +108,7 @@
"gelir. ÃrneÄin, <em>Fox Filmi olan v. Doyal</em>âde, mahkeme Åunu "
"söylemiÅtir:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"The sole interest of the United States and the primary object in conferring "
"the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived by the public "
@@ -116,7 +117,7 @@
"A.B.D.'nin tek ilgisi ve [telif hakkı] tekeline danıÅmadaki birincil
amaç, "
"yazarların emeÄinden kamunun elde ettiÄi genel çıkarlarda yatar."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This fundamental decision explains why copyright is not <b>required</b> by "
"the Constitution, only <b>permitted</b> as an option—and why it is "
@@ -134,11 +135,11 @@
"neden olamayacaktı, bu tıpkı, herkesin evinin, yapımından belirli bir
süre "
"sonra kamu malı haline gelmesi gibi bir Åeyden farklı olmazdı."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The “copyright bargain”"
msgstr "“Telif hakkı pazarlıÄı”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system works by providing privileges and thus benefits to "
"publishers and authors; but it does not do this for their sake. Rather, it "
@@ -160,7 +161,7 @@
"paralarıyla bir karayolu ya da uçak satın alması gibidir, buradaki fark, "
"hükümetin para yerine özgürlüÄümüzü harcamasıdır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But is the bargain as it exists actually a good deal for the public? Many "
"alternative bargains are possible; which one is best? Every issue of "
@@ -172,7 +173,7 @@
"politikasının her hususu, bu sorunun bir yanıtıdır. Sorunun yapısını
yanlıŠ"
"anlarsak, hususlar konusunda yanlıŠkarar verebiliriz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Constitution authorizes granting copyright powers to authors. In "
"practice, authors typically cede them to publishers; it is usually the "
@@ -197,11 +198,11 @@
"çalıÅmaların kullanılmasının her zaman okuma olduÄu anlamına gelmez,
çünkü "
"“kullanıcılar” uzakta ve soyuttur."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The first error: “striking a balance”"
msgstr "Ä°lk hata: “dengenin bozulması”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright bargain places the public first: benefit for the reading "
"public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just a "
@@ -217,7 +218,7 @@
"yanlıŠyorumlanmasındaki ilk adım, yayıncıların, okuyucularla aynı
önem "
"seviyesine çıkarılmasıdır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is often said that US copyright law is meant to “strike a "
"balance” between the interests of publishers and readers. Those who "
@@ -232,7 +233,7 @@
"baÅka bir deyiÅle, bu, telif hakkı pazarlıÄına eÅ deÄer olarak "
"varsayılmaktadır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the two interpretations are far from equivalent; they are different "
"conceptually, and different in their implications. The balance concept "
@@ -255,7 +256,7 @@
"okuyucuların ve yayıncıların çıkarları arasındaki nitel ayrımı "
"reddetmektedir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The consequences of this alteration are far-reaching, because the great "
"protection for the public in the copyright bargain—the idea that "
@@ -274,7 +275,7 @@
"ayrıcalıklarını haklı gösterebilir; baÅka bir deyiÅle,
“denge” "
"kavramı, halktan baÅka biri adına haklı gösterilebilir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the consequence of the “balance” concept "
"is to reverse the burden of justification for changes in copyright law. The "
@@ -295,7 +296,7 @@
"basmaya” yetecek ölçüde zarar gördükleri kanıtlanamazsa,
yayıncıların, "
"talep ettikleri her türlü ayrıcalıÄı alabilecekleri sonucuna varırız."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the idea of “striking a balance” between publishers and "
"readers denies the readers the primacy they are entitled to, we must reject "
@@ -305,11 +306,11 @@
"okuyucuların, hak ettikleri önceliÄi almalarını engellerse, o zaman buna
"
"karÅı gelmeliyiz."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Balancing against what?"
msgstr "Neye karÅı dengeleme?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the government buys something for the public, it acts on behalf of the "
"public; its responsibility is to obtain the best possible deal—best "
@@ -323,7 +324,7 @@
"Hükümet birimleri, fiyatı aÅaÄı çekmek için rekabetçi fiyat
tekliflerini "
"kullanmaktadır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, when signing contracts with construction companies to build "
"highways, the government aims to spend as little as possible of the public's "
@@ -334,7 +335,7 @@
"deÄerlendirmeyi hedeflemektedir. Hükümet birimleri, fiyatı aÅaÄı
çekmek için "
"rekabetçi fiyat tekliflerini kullanmaktadır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the price cannot be zero, because contractors will "
"not bid that low. Although not entitled to special consideration, they have "
@@ -357,7 +358,7 @@
"toplum ve özgür piyasa baÄlamında yapabilecekleri en iyi pazarlık için
vergi "
"veren vatandaÅlar için en iyi sonucu elde etmeye çalıÅmaktadır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the copyright bargain, the government spends our freedom instead of our "
"money. Freedom is more precious than money, so government's responsibility "
@@ -371,11 +372,11 @@
"sorumluluÄundan daha önemlidir. Hükümetler, yayıncıların
çıkarlarını "
"toplumun özgürlüÄüyle eÅit tutmamalıdır."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Not “balance” but “trade-off”"
msgstr "“Denge” deÄil ama “alıÅveriÅ”"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of balancing the readers' interests against the publishers' is the "
"wrong way to judge copyright policy, but there are indeed two interests to "
@@ -392,7 +393,7 @@
"güdü sistemi vasıtasıyla bir yayının yüreklendirilmesiyle de "
"ilgilenebilirler."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The word “balance,” in discussions of copyright, has come to "
"stand as shorthand for the idea of “striking a balance” between "
@@ -406,7 +407,7 @@
"“denge” sözcüÄünün kullanılması kafa karıÅtırıcı
olabilir. <a "
"href=\"#footnote1\">[1]</a> BaÅka bir terim gerekiyor."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In general, when one party has two goals that partly conflict, and cannot "
"completely achieve both of them, we call this a “trade-off.” "
@@ -420,11 +421,11 @@
"dengenin bozulması”ndan konuÅmak yerine, “özgürlüÄümüzü
harcama "
"ve koruma arasında doÄru alıÅveriÅin saÄlanması” lafını
kullanmalıyız."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The second error: maximizing one output"
msgstr "Ä°kinci hata: tek bir sonucun maksimize edilmesi"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal of "
"maximizing—not just increasing—the number of published works. "
@@ -438,7 +439,7 @@
"okuyucularla aynı seviyeye getirmiÅtir; bu ikinci hata ise, yayıncıları "
"okuyucuların çok üstünde tutmaktadır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity in "
"stock or the most expensive model. Instead we conserve funds for other "
@@ -456,7 +457,7 @@
"kaynakların verimsiz harcanmasına neden olmaktadır; genelde baÅka bir "
"kullanım için bir miktar para ayırmayı tercih ederiz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Diminishing returns applies to copyright just as to any other purchase. The "
"first freedoms we should trade away are those we miss the least, and whose "
@@ -478,7 +479,7 @@
"miktarını arttırmak olan bir pazarlıÄı saÄlarız ancak bunu da
mümkün olan en "
"üst dereceye kadar saÄlayamayız."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser, more "
"advantageous bargains in advance—it dictates that the public must cede "
@@ -490,11 +491,11 @@
"yalnızca biraz daha fazla yayın için, yayınlanmıŠçalıÅmaları
kullanmak için "
"bırakması gerektiÄini ifade eder."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The rhetoric of maximization"
msgstr "Maksimizasyon söylemi"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost to "
"freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that public "
@@ -519,7 +520,7 @@
"için olan Anayasal tabanı doÄrudan reddetmektedir ancak kendini, Amerikan "
"kanun sisteminin sorgulanmayan geleneÄini temsil edecek biçimde
sunmaktadır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The “pirate” rhetoric is typically accepted because it so "
"pervades the media that few people realize how radical it is. It is "
@@ -538,7 +539,7 @@
"olduÄunu göstermeye çaÄırıldıÄında, hepimizin en önemli nedeni
olan, “"
"Kopyalamak istiyoruz” derhal elenir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This leaves no way to argue against increasing copyright power except using "
"side issues. Hence, opposition to stronger copyright powers today almost "
@@ -551,7 +552,7 @@
"almaktadır ve kopyaları yasal bir kamu deÄeri olarak daÄıtma
özgürlüÄünden "
"sözedilmesi bile imkânsız hale gelir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to argue "
"that “A certain practice is reducing our sales—or we think it "
@@ -568,11 +569,11 @@
"varırız: kamunun yararı, yayıncıların satıÅlarıyla ölçülmektedir
ve Genel "
"Medya için iyi olan Åey, A.B.D. için de iyidir."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The third error: maximizing publishers' power"
msgstr "Ãçüncü hata: yayıncıların gücünün maksimuma çıkarılması"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Once the publishers have obtained assent to the policy goal of maximizing "
"publication output at any cost, their next step is to infer that this "
@@ -593,7 +594,7 @@
"kaldırılmasını gerektiren bu hedef, A.B.D.ânin eyaletlerinden,
uluslararası "
"Anayasalara kadar tüm mevcut hükümet seviyelerinde uygulanmaktadır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the creation "
"of useful new works. For instance, Shakespeare borrowed the plots of some "
@@ -606,7 +607,7 @@
"almıÅtır, yani günümüzün telif hakkı kanunu o zamanlar etkin
olsaydı, "
"Shakespeareâin oyunları yasadıÅı sayılmıŠolacaktı."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even if we wanted the highest possible rate of publication, regardless of "
"cost to the public, maximizing publishers' power is the wrong way to get "
@@ -616,11 +617,11 @@
"olsun, yayıncının gücünün maksimuma çıkarılması, bunu saÄlamanın
yanlıŠ"
"yoludur. Ä°lerlemeyi saÄlamanın bir yolu olarak, bu, yanlıŠbir yoldur."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The results of the three errors"
msgstr "Ãç hatanın sonuçları"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The current trend in copyright legislation is to hand publishers broader "
"powers for longer periods of time. The conceptual basis of copyright, as it "
@@ -634,7 +635,7 @@
"temeli genellikle sunmaz. Yasa yapan kimseler, telif hakkının kamuya hizmet
"
"ettiÄini savunurken, yayıncılara gerçekte her istediÄini verirler."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, here is what Senator Hatch said when introducing S. 483, a 1995 "
"bill to increase the term of copyright by 20 years:"
@@ -642,7 +643,7 @@
"ÃrneÄin, S. 483âü (telif hakkı döneminin 20 yıla çıkarılmasını
isteyen 1995 "
"tarihli yasa tasarısı) devreye sokarken Senatör Hatch Åunları
söylemiÅtir:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"I believe we are now at such a point with respect to the question of whether "
"the current term of copyright adequately protects the interests of authors "
@@ -654,7 +655,7 @@
"durumunun, yeni yayın çalıÅmalarının oluÅturulması için yeterli bir
güdü "
"saÄlamaya devam edip etmediÄi sorusunu sorduÄumuz bir noktadayız."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This bill extended the copyright on already published works written since "
"the 1920s. This change was a giveaway to publishers with no possible "
@@ -675,7 +676,7 @@
"“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\">koru</"
"a>” propaganda teriminin kullanımına dikkat edin."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The bill also extended the copyrights of works yet to be written. For works "
"made for hire, copyright would last 95 years instead of the present 75 "
@@ -691,7 +692,7 @@
"yayıncı, 2075 yılı için planlanmıŠbilanço föyleriyle bu iddiayı "
"kanıtlamalıdır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a law "
"extending copyright was enacted in 1998. It was officially called the Sonny "
@@ -707,7 +708,7 @@
"ölen Sonny Bono Telif Hakkı Dönem GeniÅletme Hareketi olarak
adlandırıldı. "
"Onun iÅlerine bakan dul eÅi ise Åu ifadede bulundu:"
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Actually, Sonny wanted the term of copyright protection to last forever. I "
"am informed by staff that such a change would violate the Constitution. I "
@@ -723,7 +724,7 @@
"kadar olması gerektiÄini teklif etmektedir. Belki de komite, sonraki "
"kongrede bu hususu ele alabilir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Supreme Court later heard a case that sought to overturn the law on the "
"grounds that the retroactive extension fails to serve the Constitution's "
@@ -736,7 +737,7 @@
"kabul etti. Mahkeme hususu yargılama sorumluluÄundan el çekerek yanıt
verdi; "
"Anayasa, telif hakkı için, sadece sözde baÄlılık gerektiriyor."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another law, passed in 1997, made it a felony to make sufficiently many "
"copies of any published work, even if you give them away to friends just to "
@@ -747,7 +748,7 @@
"adına arkadaÅlarınıza verseniz bile, aÄır bir suç olarak kabul etti.
Ãnceden "
"bu, A.B.D.âde bir suç bile deÄildi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
"to bring back what was then called “copy protection” — now "
@@ -774,7 +775,7 @@
"çalıÅmanın birtakım Åifreleme özelliÄi ya da lisans yöneticisi
içermesi "
"Åartıyla kanunun gücünü kullanır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One of the arguments offered for this bill was that it would implement a "
"recent treaty to increase copyright powers. The treaty was promulgated by "
@@ -794,7 +795,7 @@
"ülkedeki kamu çıkarına hizmet edip etmediÄi Åüpheliydi. Her durumda,
kanun "
"tasarısı, anlaÅmanın gerektirdiÄinin üstüne çıktı."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to the "
"aspects that block the forms of copying that are considered fair use. How "
@@ -814,7 +815,7 @@
"kısmını korumak istediklerinden, yayıncıların, günümüze kadar
yaÅamlarını "
"nasıl sürdürdüklerini merak edebiliriz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed this "
"bill, showed how far the US Constitution's view of copyright has been "
@@ -840,7 +841,7 @@
"çalıÅtırdıÄı “yaratıcı insanlarla” tanımlanmıÅtır,
telif hakkı "
"onun yetkisi olarak deÄerlendirilmiÅtir ve Anayasa, ters yüz edilmiÅtir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The DMCA was enacted in 1998. As enacted, it says that fair use remains "
"nominally legitimate, but allows publishers to prohibit all software or "
@@ -852,7 +853,7 @@
"donanımları ve yazılımları yasaklamasına imkân verildi. Etkin olarak,
adil "
"kullanım yasaklandı."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Based on this law, the movie industry has imposed censorship on free "
"software for reading and playing DVDs, and even on the information about how "
@@ -870,7 +871,7 @@
"eriÅimi kısıtlamak için önerilmiÅ bir Åifreleme sistemi hakkında "
"öÄrendiklerini yazan bilimsel makalesini geri çekmiÅti."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are also beginning to see e-books that take away many of readers' "
"traditional freedoms—for instance, the freedom to lend a book to your "
@@ -889,7 +890,7 @@
"kısıtlamaktadır, bu kitapları yalnızca sizleri kısıtlamak için
tasarımlanmıŠ"
"özel gizli yazılımlar ile okuyabilirsiniz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I will never buy one of these encrypted, restricted e-books, and I hope you "
"will reject them too. If an e-book doesn't give you the same freedoms as a "
@@ -899,7 +900,7 @@
"siz de almazsınız. Bir e-kitap size geleneksel bir kaÄıt kitapla aynı "
"özgürlüÄü sunmuyorsa, o kitabı kabul etmeyin!"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Anyone independently releasing software that can read restricted e-books "
"risks prosecution. A Russian programmer, Dmitry Sklyarov, was arrested in "
@@ -916,7 +917,7 @@
"yazılımları yasaklamak için bir kanun hazırlamaktadır ve Avrupa
BirliÄi "
"yakın zamanda bu gibi bir kanunu kabul etmiÅtir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not because "
"readers chose to defend their freedom; they were unattractive for other "
@@ -944,7 +945,7 @@
"öÄrencilerden, okul kitapları olarak kısıtlanmıŠe-kitapların satın "
"alınmasını istemektedir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The media companies are not satisfied yet. In 2001, Disney-funded Senator "
"Hollings proposed a bill called the “Security Systems Standards and "
@@ -975,7 +976,7 @@
"edecektir. FCC bu kuralı benimserse, GNU Radyo gibi mevcut özgür
yazılımlar "
"sansürlenecektir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To block these bills and rules requires political action.<a href="
"\"#footnote3\">[3]</a>"
@@ -983,11 +984,11 @@
"Bu yasa tasarılarının ve kuralların engellenmesi politik eylemleri "
"gerektirmektedir.<a href=\"#footnote3\">[3]</a>"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Finding the right bargain"
msgstr "DoÄru pazarlıÄın saÄlanması"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What is the proper way to decide copyright policy? If copyright is a bargain "
"made on behalf of the public, it should serve the public interest above "
@@ -1003,7 +1004,7 @@
"karÅılaÅtırılabilir bir yayın seviyesi saÄlarken, telif hakkını
mümkün "
"olduÄunca törpülemeliyiz."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since we cannot find this minimum price in freedom through competitive "
"bidding, as we do for construction projects, how can we find it?"
@@ -1012,7 +1013,7 @@
"özgürlükteki bu en düÅük fiyatı bulamayacaÄımız durumda, bunu
nasıl "
"bulabiliriz?"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One possible method is to reduce copyright privileges in stages, and observe "
"the results. By seeing if and when measurable diminutions in publication "
@@ -1029,7 +1030,7 @@
"çünkü yayıncılar, güçleri herhangi bir Åekilde azaldıÄında,
abartılı kötü "
"kader tahminleri yapma eÄilimine sahiptir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Copyright policy includes several independent dimensions, which can be "
"adjusted separately. After we find the necessary minimum for one policy "
@@ -1041,7 +1042,7 @@
"seviyesini korurken, telif hakkının diÄer boyutlarının azaltılması
hâlâ "
"mümkün olabilir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important dimension of copyright is its duration, which is now typically "
"on the order of a century. Reducing the monopoly on copying to ten years, "
@@ -1055,7 +1056,7 @@
"olacaktır. Telif hakkının, türemiŠçalıÅmaların hazırlanmasını
kapsayan "
"baÅka bir yönü daha uzun bir dönem boyunca sürebilir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why count from the date of publication? Because copyright on unpublished "
"works does not directly limit readers' freedom; whether we are free to copy "
@@ -1073,7 +1074,7 @@
"hakkı vadesinin sonunu ötelemek için yayının gecikmesini nadiren tercih "
"edecektir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why ten years? Because that is a safe proposal; we can be confident on "
"practical grounds that this reduction would have little impact on the "
@@ -1094,7 +1095,7 @@
"sürümü kopyalamak yerine telif hakkı olan mevcut baskıyı satın almayı
tercih "
"edecektir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Ten years may still be longer than necessary; once things settle down, we "
"could try a further reduction to tune the system. At a panel on copyright "
@@ -1110,7 +1111,7 @@
"üstündeki herhangi bir Åeyin tahammül edilemeyen bir Åey olduÄunu
söyleyerek "
"öfkeli bir Åekilde karÅı çıkmıÅtı."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But we don't have to apply the same time span to all kinds of works. "
"Maintaining the utmost uniformity of copyright policy is not crucial to the "
@@ -1130,7 +1131,7 @@
"herhangi bir tip için gerekli bulduÄumuz özgürlükteki en yüksek fiyatla
"
"“ödeme yapılması” da benzer Åekilde aptalcadır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So perhaps novels, dictionaries, computer programs, songs, symphonies, and "
"movies should have different durations of copyright, so that we can reduce "
@@ -1149,7 +1150,7 @@
"bilgisayar programlamasında, üç yıl yeterlidir çünkü ürün
çevrimleri bu "
"süreden bile kısadır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another dimension of copyright policy is the extent of fair use: some ways "
"of reproducing all or part of a published work that are legally permitted "
@@ -1182,7 +1183,7 @@
"paylaÅmak isterken ve bu çalıÅmaları yararlı bulurken, yalnızca
acımasız "
"önlemler bunları durduracaktır ve kamu, istediÄi Åeyi almayı hak
etmektedir."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For novels, and in general for works that are used for entertainment, "
"noncommercial verbatim redistribution may be sufficient freedom for the "
@@ -1205,7 +1206,7 @@
"bu özgürlüklerin evrensel olarak mevcut olması için bu, kabul edilebilir
bir "
"uzlaÅmadır."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Changes like these could bring copyright into line with the public's wish to "
"use digital technology to copy. Publishers will no doubt find these "
@@ -1220,7 +1221,7 @@
"bunu gerçekten de yapmazlar, çünkü oyun yine de kârlıdır ve bu, mevcut
tek "
"oyundur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As we consider reductions in copyright power, we must make sure media "
"companies do not simply replace it with end-user license agreements. It "
@@ -1236,11 +1237,11 @@
"pazarlı sektörler için bu tip tartıÅılmamıŠkısıtlamalar A.B.D.
hukuk "
"sisteminin standart bir parçası olmayı gerektirebilir."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "A personal note"
msgstr "KiÅisel bir not"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I am a software designer, not a legal scholar. I've become concerned with "
"copyright issues because there's no avoiding them in the world of computer "
@@ -1260,7 +1261,7 @@
"arttırmak için yazarlara atfedilmiŠolan yarı ilahi <a
href=\"words-to-avoid."
"html#Creator\">yaratıcı</a> romantik esrarı reddedebilirim."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most of this article consists of facts and reasoning that you can check, and "
"proposals on which you can form your own opinions. But I ask you to accept "
@@ -1276,17 +1277,24 @@
"ya da kitaplar için beni ödüllendirmek isterseniz, teÅekkür olarak bir
çek "
"kabul edebilirim, ama lütfen özgürlüÄünüzü teslim etmeyin."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Dipnotlar"
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote1\"></a>See Julian Sanchezâs article <a href=\"http://www."
-"juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“"
-"The Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an "
-"examination of “how the analogy between sound judgment and balancing "
-"weights may constrain our thinking in unhealthy ways.”"
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote1\"></a>See Julian Sanchezâs article <a
href=\"http://www."
+#| "juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“"
+#| "The Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an "
+#| "examination of “how the analogy between sound judgment and "
+#| "balancing weights may constrain our thinking in unhealthy ways.”"
+msgid ""
+"See Julian Sanchezâs article <a href=\"http://www.juliansanchez."
+"com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“The Trouble with "
+"‘Balance’ Metaphors”</a> for an examination of “how "
+"the analogy between sound judgment and balancing weights may constrain our "
+"thinking in unhealthy ways.”"
msgstr ""
"<a id=\"footnote1\"></a>“SaÄlıklı karar almakla aÄırlıÄı
dengeleme "
"arasındaki karÅılaÅtırmanın düÅünüŠÅeklimizi nasıl saÄlıksız
bir Åekilde "
@@ -1295,12 +1303,18 @@
"\">“‘Denge’ Metaforlarının Sorunu”</a> yazısına "
"bakabilirsiniz."
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
-"which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try Programming Anything,"
-"” but it really stands for the “Consumer Broadband and Digital "
-"Television Promotion Act.”"
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
+#| "which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try Programming "
+#| "Anything,” but it really stands for the “Consumer Broadband "
+#| "and Digital Television Promotion Act.”"
+msgid ""
+"Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for which a good mnemonic is "
+"“Consume, But Don't Try Programming Anything,” but it really "
+"stands for the “Consumer Broadband and Digital Television Promotion "
+"Act.”"
msgstr ""
"<a id=\"footnote2\"></a>Telaffuz edilemeyen CBDTPA olarak adı "
"deÄiÅtirilmiÅtir, “Tüket Ama HiçbirÅey Programlamaya "
@@ -1308,21 +1322,32 @@
"olarak akılda tutulabilir ancak aslında “Tüketici GeniÅ Bant ve "
"Dijital Televizyon Promosyon Hareketinin” kısaltmasıdır."
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web sites "
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href="
-"\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"http://"
-"www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web "
+#| "sites <a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, "
+#| "<a href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a "
+#| "href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+msgid ""
+"If you would like to help, I recommend the Web sites <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href=\"https://www."
+"publicknowledge.org/\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"https://www.eff."
+"org/\">www.eff.org</a>."
msgstr ""
"<a id=\"footnote3\"></a>Yardım etmek isterseniz, <a href=\"http://"
"defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href=\"http://"
"publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> ve <a href=\"http://www.eff.org"
"\">www.eff.org</a>."
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -1356,14 +1381,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
@@ -1377,9 +1407,12 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 2002, 2009, 2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
"Foundation, Inc."
@@ -1412,10 +1445,15 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "yazan <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
+#~ "a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
Index: po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po 20 Aug 2021 20:25:39 -0000
1.53
+++ po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000
1.54
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-26 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-28 14:30+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -23,19 +24,19 @@
msgstr "对çæç误解 - GNU å·¥ç¨ - èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Misinterpreting Copyright—A Series of Errors"
msgstr "对çæç误解—ä¸ç³»åçé误"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a> è"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">çæ¥å¾·Â·æ¯ææ¼</a> è"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Something strange and dangerous is happening in copyright law. Under the US "
"Constitution, copyright exists to benefit users—those who read books, "
@@ -52,7 +53,7 @@
"å大ä¼ï¼ä»¥ä¾¿è®©ä»ä»¬å¬è¯ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"How did copyright policies come to be diametrically opposed to their stated "
"purpose? And how can we bring them back into alignment with that purpose? To "
@@ -63,12 +64,12 @@
"éï¼ è¦ç解è¿äºï¼æ们å¿
须追æ¬æº¯æºï¼æ¥ççç¾å½çææ³çåºç¡ï¼ç¾å½å®ªæ³ã"
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Copyright in the US Constitution"
msgstr "ç¾å½å®ªæ³ä¸ççææç»´"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the US Constitution was drafted, the idea that authors were entitled to "
"a copyright monopoly was proposed—and rejected. The founders of our "
@@ -83,7 +84,7 @@
"æçæ度ï¼è§ç¬¬ä¸æ¡ï¼ç¬¬å
«æ¬¾ï¼ã"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"[Congress shall have the power] to promote the Progress of Science and the "
"useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors the "
@@ -93,7 +94,7 @@
"åå®ç¨èºæ¯ä¹è¿æ¥ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means "
"benefit for the users of copyrighted works. For example, in <em>Fox Film v. "
@@ -103,7 +104,7 @@
"ä¾å¦ï¼å¨<em>ç¦å
æ¯çµå½±å
¬å¸è¯Doyalæ¡</em>ä¸ï¼æ³é¢å°±æ¾è¡¨ç¤ºï¼"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"The sole interest of the United States and the primary object in conferring "
"the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived by the public "
@@ -112,7 +113,7 @@
"ç¾å½çå¯ä¸å©çåæäºãçæãåæç主è¦ç®çå¨äºä½¿å
¬ä¼ä»åä½è
çå³å¨ä¸è·çã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This fundamental decision explains why copyright is not <b>required</b> by "
"the Constitution, only <b>permitted</b> as an option—and why it is "
@@ -129,12 +130,12 @@
"æ¯ä¸ªäººçæ¿åï¼å¨ä¸å®æ¶æåå为å
Œ
±è´¢äº§ã"
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The “copyright bargain”"
msgstr "“çæ交æ”"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright system works by providing privileges and thus benefits to "
"publishers and authors; but it does not do this for their sake. Rather, it "
@@ -154,7 +155,7 @@
"ä¸è¿å¨çæ交æä¸ï¼æ¿åºæ¯ä»çæ¯æ们çèªç±èéæ们çéé±ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But is the bargain as it exists actually a good deal for the public? Many "
"alternative bargains are possible; which one is best? Every issue of "
@@ -166,7 +167,7 @@
"们å°ä¼å¾å¯è½ååºç³ç³çå³çã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Constitution authorizes granting copyright powers to authors. In "
"practice, authors typically cede them to publishers; it is usually the "
@@ -187,12 +188,12 @@
"ä¹ï¼ä»
ä»
æ¯å 为âç¨æ·âä¸è¯å¤ªè¿æ½è±¡ï¼è¿ç¦»çæ´»ã"
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The first error: “striking a balance”"
msgstr "é误ä¸ï¼“寻æ±ä¸ä¸ªå¹³è¡¡”"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The copyright bargain places the public first: benefit for the reading "
"public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just a "
@@ -207,7 +208,7 @@
"æ¤ï¼å°åºçåæåå°äºä¸è¯»è
åçéè¦ç级å«ä¸ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is often said that US copyright law is meant to “strike a "
"balance” between the interests of publishers and readers. Those who "
@@ -220,7 +221,7 @@
"ä»ä»¬è®¤ä¸ºè¿ç§è§£éä¸ä»¥æè´ççä»·ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But the two interpretations are far from equivalent; they are different "
"conceptually, and different in their implications. The balance concept "
@@ -240,7 +241,7 @@
"æçæ ¹æ¬åå ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The consequences of this alteration are far-reaching, because the great "
"protection for the public in the copyright bargain—the idea that "
@@ -258,7 +259,7 @@
"æææè
çæå©ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the consequence of the “balance” concept "
"is to reverse the burden of justification for changes in copyright law. The "
@@ -278,7 +279,7 @@
"ç¹æã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since the idea of “striking a balance” between publishers and "
"readers denies the readers the primacy they are entitled to, we must reject "
@@ -288,12 +289,12 @@
"身çéè¦æ§ï¼æ们å¿
é¡»æå¼å®ã"
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Balancing against what?"
msgstr "è°è¯¥è·è°æ¾å¹³è¡¡ï¼"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When the government buys something for the public, it acts on behalf of the "
"public; its responsibility is to obtain the best possible deal—best "
@@ -303,7 +304,7 @@
"ç§äº¤æåºè¯¥å¯¹å
¬ä¼èè¨æåç®ï¼èç»é对åè®®ä¸çå¦ä¸æ¹ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, when signing contracts with construction companies to build "
"highways, the government aims to spend as little as possible of the public's "
@@ -313,7 +314,7 @@
"çé±è´¢ã为æ¤æ¿åºé¨é¨ä¼å©ç¨ç«ä»·çæ段æ¥éä½ä»·æ ¼ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the price cannot be zero, because contractors will "
"not bid that low. Although not entitled to special consideration, they have "
@@ -333,7 +334,7 @@
"åå°æ好ç交æã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the copyright bargain, the government spends our freedom instead of our "
"money. Freedom is more precious than money, so government's responsibility "
@@ -346,12 +347,12 @@
"çåå
¬ä¼çèªç±çåè§ä¹ã"
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Not “balance” but “trade-off”"
msgstr "并é“平衡”ï¼è毓妥å”"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The idea of balancing the readers' interests against the publishers' is the "
"wrong way to judge copyright policy, but there are indeed two interests to "
@@ -366,7 +367,7 @@
"åæ°ä½åã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The word “balance,” in discussions of copyright, has come to "
"stand as shorthand for the idea of “striking a balance” between "
@@ -379,7 +380,7 @@
"<a href=\"#footnote1\">[1]</a>æ们å¾æ¢ä¸ªè¯å¿ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In general, when one party has two goals that partly conflict, and cannot "
"completely achieve both of them, we call this a “trade-off.” "
@@ -393,12 +394,12 @@
"”"
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The second error: maximizing one output"
msgstr "é误äºï¼äº§åºæ大å"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal of "
"maximizing—not just increasing—the number of published works. "
@@ -411,7 +412,7 @@
"å°äºä¸è¯»è
çéè¦æ§çåçå°ä½ãèè¿ç¬¬äºä¸ªé误ï¼åå°åºçåå驾äºè¯»è
ä¹ä¸ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity in "
"stock or the most expensive model. Instead we conserve funds for other "
@@ -427,7 +428,7 @@
"è½å
åå©ç¨èµæºçãæ们æ»è¿ä¼ççä¸äºå»ä¹°ç¹å«çã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Diminishing returns applies to copyright just as to any other purchase. The "
"first freedoms we should trade away are those we miss the least, and whose "
@@ -446,7 +447,7 @@
"å åºçç©çæ°éï¼ä½æ¯åä¸ä¼è¶
åºæ个çéã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser, more "
"advantageous bargains in advance—it dictates that the public must cede "
@@ -457,12 +458,12 @@
"å ä¹å
¨é¨ç使ç¨åºçç©åä½åçèªç±ã"
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The rhetoric of maximization"
msgstr "æ大åç论è°"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost to "
"freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that public "
@@ -484,7 +485,7 @@
"ä¸å¹
éç³ç¾å½æ³å¾ä¼ ç»çæ¨¡æ ·ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The “pirate” rhetoric is typically accepted because it so "
"pervades the media that few people realize how radical it is. It is "
@@ -501,7 +502,7 @@
"å°±æ¯æ³è¦å»å¤å¶å®”—就已ç¶è¢«äºå
å¦å®äºã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This leaves no way to argue against increasing copyright power except using "
"side issues. Hence, opposition to stronger copyright powers today almost "
@@ -514,7 +515,7 @@
"ä¼ä»·å¼è§ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to argue "
"that “A certain practice is reducing our sales—or we think it "
@@ -530,12 +531,12 @@
"Media<sup><a
href=\"#TransNote1\">1</a></sup>æå©çï¼å°±æ¯å¯¹ç¾å©åæççã"
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The third error: maximizing publishers' power"
msgstr "é误ä¸ï¼åºçåæå©æ大å"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Once the publishers have obtained assent to the policy goal of maximizing "
"publication output at any cost, their next step is to infer that this "
@@ -555,7 +556,7 @@
"é¨ï¼ä»ç¾å½åå·ï¼å°å
¨ä¸çã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the creation "
"of useful new works. For instance, Shakespeare borrowed the plots of some "
@@ -567,7 +568,7 @@
"èç¿çæå§å°ä¼è¢«è§ä¸ºéæ³ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Even if we wanted the highest possible rate of publication, regardless of "
"cost to the public, maximizing publishers' power is the wrong way to get "
@@ -578,12 +579,12 @@
"çã"
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "The results of the three errors"
msgstr "ä¸ä¸ªé误çåæ"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The current trend in copyright legislation is to hand publishers broader "
"powers for longer periods of time. The conceptual basis of copyright, as it "
@@ -596,7 +597,7 @@
"çæ为å
¬ä¼”çå¹åï¼å®é
ä¸å´å¯¹åºçåææ±å¿
åºã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, here is what Senator Hatch said when introducing S. 483, a 1995 "
"bill to increase the term of copyright by 20 years:"
@@ -605,7 +606,7 @@
"对æ¤è¯¥è®®å辩称ï¼"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"I believe we are now at such a point with respect to the question of whether "
"the current term of copyright adequately protects the interests of authors "
@@ -616,7 +617,7 @@
"äºï¼è¿ç§ä¿æ¤æ¯å¦è¶³ä»¥é¼å±æ´å¤çåæ°ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This bill extended the copyright on already published works written since "
"the 1920s. This change was a giveaway to publishers with no possible "
@@ -635,7 +636,7 @@
"ç¨ï¼”å®å
å«äºä¸ä¸ªé误ä¸ç第äºä¸ªã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The bill also extended the copyrights of works yet to be written. For works "
"made for hire, copyright would last 95 years instead of the present 75 "
@@ -650,7 +651,7 @@
"è¯ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a law "
"extending copyright was enacted in 1998. It was officially called the Sonny "
@@ -668,7 +669,7 @@
"äºä»çå·¥ä½ï¼å¹¶è¡¨ç¤ºï¼"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"Actually, Sonny wanted the term of copyright protection to last forever. I "
"am informed by staff that such a change would violate the Constitution. I "
@@ -684,7 +685,7 @@
"href=\"#TransNote4\">4</a></sup>ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Supreme Court later heard a case that sought to overturn the law on the "
"grounds that the retroactive extension fails to serve the Constitution's "
@@ -696,7 +697,7 @@
"äºè¿ä¸ªé¢ è¦äºæ´ä¸ªæ³å¾ç³»ç»çæè®®ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another law, passed in 1997, made it a felony to make sufficiently many "
"copies of any published work, even if you give them away to friends just to "
@@ -707,7 +708,7 @@
"被è§ä¸ºç¯ç½ªã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
"to bring back what was then called “copy protection” — now "
@@ -732,7 +733,7 @@
"å¯è¯ç®¡çå¨çæ¹å¼æ¥å¼ºå¶æ§è¡ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One of the arguments offered for this bill was that it would implement a "
"recent treaty to increase copyright powers. The treaty was promulgated by "
@@ -750,7 +751,7 @@
"è¿é¡¹æ³æ¡ä¹å¤§å¤§è¶
åºäºæ¡çº¦æè¦æ±çèå´ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to the "
"aspects that block the forms of copying that are considered fair use. How "
@@ -769,7 +770,7 @@
"æ¥å°±å¥æªäºï¼åºçååæ¯é ä»ä¹æ¥åæ´»è³ä»çå¢ï¼"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed this "
"bill, showed how far the US Constitution's view of copyright has been "
@@ -793,7 +794,7 @@
"”ï¼å¹¶ä»¥æ¤ä¸ºå¹åï¼å°çæä½ä¸ºèªå·±çåºè·å¾çç¹æã宪æ³ç±æ¤è¢«å½»åºé¢
è¦ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The DMCA was enacted in 1998. As enacted, it says that fair use remains "
"nominally legitimate, but allows publishers to prohibit all software or "
@@ -805,7 +806,7 @@
"æ¤è¢«ç¦æ¢äºã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Based on this law, the movie industry has imposed censorship on free "
"software for reading and playing DVDs, and even on the information about how "
@@ -823,7 +824,7 @@
"ççã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We are also beginning to see e-books that take away many of readers' "
"traditional freedoms—for instance, the freedom to lend a book to your "
@@ -840,7 +841,7 @@
"件çå
é¨è¿è¡ç»èæ¯ä¿ç§çã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I will never buy one of these encrypted, restricted e-books, and I hope you "
"will reject them too. If an e-book doesn't give you the same freedoms as a "
@@ -850,7 +851,7 @@
"个çµå书ä¸è½åä¼ ç»ä¹¦é£æ ·ï¼è®©è¯»è
è·å¾åºæçèªç±ï¼é£å°±å«æçå®ï¼"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Anyone independently releasing software that can read restricted e-books "
"risks prosecution. A Russian programmer, Dmitry Sklyarov, was arrested in "
@@ -865,7 +866,7 @@
"å¶å®ç±»ä¼¼çæ³å¾æ¥ç¦æ¢æ¤ç±»è½¯ä»¶ï¼æ¬§çå¨æè¿å·²ç»éç¨äºç±»ä¼¼çæ³å¾ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not because "
"readers chose to defend their freedom; they were unattractive for other "
@@ -889,7 +890,7 @@
"书ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The media companies are not satisfied yet. In 2001, Disney-funded Senator "
"Hollings proposed a bill called the “Security Systems Standards and "
@@ -916,19 +917,19 @@
"ç°æçèªç±è½¯ä»¶ï¼æ¯å¦GNU Radioï¼å°ä¼è¢«å®¡æ¥ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To block these bills and rules requires political action.<a href="
"\"#footnote3\">[3]</a>"
msgstr "é»æ¢è¿äºæ³æ¡åè§ç« éè¦æ¿æ²»ä¸çè¡å¨ã<a
href=\"#footnote3\">[3]</a>"
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Finding the right bargain"
msgstr "æ¾ä¸ªåç®ç交æ"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"What is the proper way to decide copyright policy? If copyright is a bargain "
"made on behalf of the public, it should serve the public interest above "
@@ -943,7 +944,7 @@
"ä¸å®æ°éçåºçç©ååæ°ä½åã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Since we cannot find this minimum price in freedom through competitive "
"bidding, as we do for construction projects, how can we find it?"
@@ -952,7 +953,7 @@
"ç¨ãé£æ们该å¦ä½æ¾å°è¿æåçç“ä»·ä½”å¢ï¼"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One possible method is to reduce copyright privileges in stages, and observe "
"the results. By seeing if and when measurable diminutions in publication "
@@ -968,7 +969,7 @@
"è¯ï¼å«å·çä¸çæ«æ¥å³å°å°æ¥ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Copyright policy includes several independent dimensions, which can be "
"adjusted separately. After we find the necessary minimum for one policy "
@@ -979,7 +980,7 @@
"æå°å¼éï¼æ们ä¾ç¶å¯ä»¥åå°å
¶å®æ¹é¢çæå©èå°åºçåè¡éç»´æå¨ä¸å®æ°´å¹³ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important dimension of copyright is its duration, which is now typically "
"on the order of a century. Reducing the monopoly on copying to ten years, "
@@ -992,7 +993,7 @@
"æ¶åå°åä½åç»ä½åï¼å¯ä»¥ææ¶ä¸åä¿®æ¹ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why count from the date of publication? Because copyright on unpublished "
"works does not directly limit readers' freedom; whether we are free to copy "
@@ -1007,7 +1008,7 @@
"æ¥æ对å
¶ä½åççæï¼å¾å°éæ©ä¸ºäºå»¶é¿çææææï¼è延æåå¸ä½åã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Why ten years? Because that is a safe proposal; we can be confident on "
"practical grounds that this reduction would have little impact on the "
@@ -1026,7 +1027,7 @@
"åå¸çæ çæçæ¬ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Ten years may still be longer than necessary; once things settle down, we "
"could try a further reduction to tune the system. At a panel on copyright "
@@ -1040,7 +1041,7 @@
"æ³å¿åäºã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But we don't have to apply the same time span to all kinds of works. "
"Maintaining the utmost uniformity of copyright policy is not crucial to the "
@@ -1059,7 +1060,7 @@
"çã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"So perhaps novels, dictionaries, computer programs, songs, symphonies, and "
"movies should have different durations of copyright, so that we can reduce "
@@ -1076,7 +1077,7 @@
"å¨æè¦è¿è¿å°äºæ¤ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Another dimension of copyright policy is the extent of fair use: some ways "
"of reproducing all or part of a published work that are legally permitted "
@@ -1104,7 +1105,7 @@
"ä¼å°±ææå¾å°ä»ä»¬æ³è¦çã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For novels, and in general for works that are used for entertainment, "
"noncommercial verbatim redistribution may be sufficient freedom for the "
@@ -1123,7 +1124,7 @@
"ç妥åæ¹æ¡ï¼é£å°±æ¯å¨ç¨åºå¨åå¸ä¸¤ä¸å¹´åï¼åèµäºç¨æ·è¿äºèªç±ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Changes like these could bring copyright into line with the public's wish to "
"use digital technology to copy. Publishers will no doubt find these "
@@ -1137,7 +1138,7 @@
"å©å¯å¾ï¼ä»ä»¬ä¹å«æ³ç©åºè±æ ·ã<sup><a
href=\"#TransNote6\">6</a></sup>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"As we consider reductions in copyright power, we must make sure media "
"companies do not simply replace it with end-user license agreements. It "
@@ -1152,12 +1153,12 @@
"å¨è®¢ç«ååæ¶æªä¸æ¶è´¹è
ååçæ¡æ¬¾ï¼ååºä½ç§ç¨åº¦çéå¶ã "
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "A personal note"
msgstr "åè®°"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I am a software designer, not a legal scholar. I've become concerned with "
"copyright issues because there's no avoiding them in the world of computer "
@@ -1176,7 +1177,7 @@
"å¼ èªå·±çæåãç®çè¾¾æï¼å
æ»çç¹ï¼ä½è
å°ä¸å¾ä¸æä½åçæ转让ç»åºçåã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most of this article consists of facts and reasoning that you can check, and "
"proposals on which you can form your own opinions. But I ask you to accept "
@@ -1191,17 +1192,24 @@
"èï¼è¯·æ¶å»ç¢è®°ï¼åå¿å 为ä½è
çè¿äºä»åºï¼èè½»æå°ä½
们èªå·±çèªç±æ±æç¸è®©ã"
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "è注"
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote1\"></a>See Julian Sanchezâs article <a href=\"http://www."
-"juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“"
-"The Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an "
-"examination of “how the analogy between sound judgment and balancing "
-"weights may constrain our thinking in unhealthy ways.”"
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote1\"></a>See Julian Sanchezâs article <a
href=\"http://www."
+#| "juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“"
+#| "The Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an "
+#| "examination of “how the analogy between sound judgment and "
+#| "balancing weights may constrain our thinking in unhealthy ways.”"
+msgid ""
+"See Julian Sanchezâs article <a href=\"http://www.juliansanchez."
+"com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“The Trouble with "
+"‘Balance’ Metaphors”</a> for an examination of “how "
+"the analogy between sound judgment and balancing weights may constrain our "
+"thinking in unhealthy ways.”"
msgstr ""
"<a id=\"footnote1\"></a>åçJulian Sanchezçæç« <a href=\"http://www."
"juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“"
@@ -1209,12 +1217,18 @@
"çç±»æ¯ä¼å¦ä½éå¶æ们æ£å¸¸çæèæ¹å¼ã”"
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
-"which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try Programming Anything,"
-"” but it really stands for the “Consumer Broadband and Digital "
-"Television Promotion Act.”"
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
+#| "which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try Programming "
+#| "Anything,” but it really stands for the “Consumer Broadband "
+#| "and Digital Television Promotion Act.”"
+msgid ""
+"Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for which a good mnemonic is "
+"“Consume, But Don't Try Programming Anything,” but it really "
+"stands for the “Consumer Broadband and Digital Television Promotion "
+"Act.”"
msgstr ""
"<a
id=\"footnote2\"></a>该æ³æ¡åæ¥éå½å为CBDTPAãè¿æ好解é为“ä¹°å§ï¼ä¸"
"è¿å«æ³ä¿®æ¹ä»ä¹”3Consume, But Don't Try Programming "
@@ -1222,12 +1236,18 @@
"”"
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web sites "
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href="
-"\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"http://"
-"www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web "
+#| "sites <a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, "
+#| "<a href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a "
+#| "href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+msgid ""
+"If you would like to help, I recommend the Web sites <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href=\"https://www."
+"publicknowledge.org/\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"https://www.eff."
+"org/\">www.eff.org</a>."
msgstr ""
"<a id=\"footnote3\"></a>å¦æéè¦å¸®å©ï¼å¯ä»¥è®¿é®ï¼ <a
href=\"http://"
"defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign</a>ï¼<a href=\"http://"
@@ -1235,9 +1255,14 @@
"\">www.eff.org</a>ã"
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
@@ -1288,7 +1313,7 @@
"èç³»æ¹æ³</a> èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ãæå
³å¤±æé¾æ¥æå
¶ä»é误å建议ï¼è¯·åéé®"
"件å°<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>ã"
-# type: Content of: <div><p>
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1296,27 +1321,31 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
-"ç¿»è¯é¡»ç¥</a>ã"
+"请åè <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ç¿»è¯è¯´æ</a> äº"
+"解æå
³åè°åæ交æç« ç¿»è¯çä¿¡æ¯ã"
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 2002, 2009, 2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1343,14 +1372,36 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a> è"
+
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">ç¿»è¯é¡»ç¥</a>ã"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
#~ msgid ""
#~ "(Here is <a href=\"http://www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-"
Index: po/netscape.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/netscape.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/netscape.de.po 20 Aug 2021 20:25:40 -0000 1.30
+++ po/netscape.de.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netscape.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-24 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,26 +15,32 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
# title as in h2
#. type: Content of: <title>
msgid "Netscape - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Netscape und Freie Software - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Netscape and Free Software"
msgstr "Netscape und Freie Software"
# + 'NPL'
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">[- -]More recent news about
+# | Netscape</a>[-.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\"> More recent news about "
+#| "Netscape</a>."
msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\"> More recent news about Netscape</"
-"a>."
+"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">More recent news about Netscape</a>"
msgstr ""
"Weitere Informationen <cite><a href=\"/philosophy/netscape-npl\">Ãber die "
"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Netscape Public License</span></a></cite>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People have been writing with joy to tell us that Netscape has announced a "
"plan to make its browser free software, under the GNU GPL."
@@ -43,7 +49,7 @@
"Internetbrowser als Freie Software anzubieten, lizenziert unter der <a href="
"\"/licenses/gpl\"><cite>GNU General Public License</cite> (GPL)</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That is getting a bit ahead of events. The announcement Netscape made does "
"not actually say that they will use the GNU GPL, and does not assert that "
@@ -61,7 +67,7 @@
"aber wir wissen nicht, ob sie den ganzen Weg gehen oder vorher abbiegen "
"werden. TatsaÌchlich entscheidet Netscape noch immer, was zu tun ist."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When they decide, two crucial questions will be whether people will be free "
"to distribute copies for a fee (on free software CD-ROM collections, for "
@@ -76,14 +82,29 @@
"Version ‑ zu verbreiten. Sollte eine dieser Freiheiten "
"fehlen, ist das Programm keine Freie Software."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will
+# | be a great day for the free software movement. But rather than rejoicing
+# | or criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know
+# | whether to celebrate. What we can usefully do now is urge Netscape,
+# | calmly and politely, to make the software free, and to copyleft it with
+# | the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will "
+#| "be a great day for the free software movement. But rather than rejoicing "
+#| "or criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know "
+#| "whether to celebrate. What we can usefully do now is urge Netscape, "
+#| "calmly and politely, to make the software free, and to copyleft it with "
+#| "the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a>."
msgid ""
"If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will be "
"a great day for the free software movement. But rather than rejoicing or "
"criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know "
"whether to celebrate. What we can usefully do now is urge Netscape, calmly "
"and politely, to make the software free, and to copyleft it with the <a href="
-"\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a>."
+"\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>."
msgstr ""
"Wenn Netscape den Browser tatsächlich als Freie Software freigibt, wird das "
"ein groÃer Tag für die Freie-Software-Bewegung sein. Aber, anstatt sich "
@@ -120,14 +141,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -140,22 +167,29 @@
"Ãbersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
-# Es gibt keinerlei Textänderung an der initialen Fassung (nur die
Auszeichnung").
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1998, 2007, 2008<!--, 2013--> Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1998, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
-"Lizenz."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -170,11 +204,29 @@
msgstr "Letzte Ãnderung:"
# Es gibt keinerlei Textänderung an der initialen Fassung (nur die
Auszeichnung").
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1998, 2007, 2008<!--, 2013--> Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008<!--, 2013--> Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz."
+
+# Es gibt keinerlei Textänderung an der initialen Fassung (nur die
Auszeichnung").
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008<!--, 2013--> Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
#~ msgid "Netscape - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
#~ msgstr "Netscape - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
Index: po/netscape.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/netscape.el.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/netscape.el.po 20 Aug 2021 20:25:40 -0000 1.8
+++ po/netscape.el.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.9
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netscape.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <gz@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: www-el <www-el-translators@gnu.org>\n"
@@ -17,25 +17,31 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Netscape - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Netscape - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Netscape and Free Software"
msgstr "Το Netscape και Ïο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">[- -]More recent news about
+# | Netscape</a>[-.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\"> More recent news about "
+#| "Netscape</a>."
msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\"> More recent news about Netscape</"
-"a>."
+"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">More recent news about Netscape</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\"> Τα Ïιο ÏÏÏÏÏαÏα
νÎα για Ïο "
"Netscape</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People have been writing with joy to tell us that Netscape has announced a "
"plan to make its browser free software, under the GNU GPL."
@@ -44,7 +50,7 @@
"ανακοινÏÏει Îνα ÏÏÎδιο για να κάνει Ïον ÏÏ
λλομεÏÏηÏή ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικÏ, "
"Ï
ÏÏ Ïην άδεια GNU GPL. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That is getting a bit ahead of events. The announcement Netscape made does "
"not actually say that they will use the GNU GPL, and does not assert that "
@@ -63,7 +69,7 @@
"ή θα μείνοÏ
ν οÏ
ÏιαÏÏικά Ïιο ÏίÏÏ. ΣÏην
ÏÏαγμαÏικÏÏηÏα η Netscape ακÏμα "
"αÏοÏαÏίζει για Ïο Ïι θα κάνει."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When they decide, two crucial questions will be whether people will be free "
"to distribute copies for a fee (on free software CD-ROM collections, for "
@@ -78,14 +84,29 @@
"αÏÏ ÎµÎºÎµÎ¯Î½ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ Î±ÏοÏ
Ïιάζει,
ÏÏÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα δεν θα είναι "
"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will
+# | be a great day for the free software movement. But rather than rejoicing
+# | or criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know
+# | whether to celebrate. What we can usefully do now is urge Netscape,
+# | calmly and politely, to make the software free, and to copyleft it with
+# | the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will "
+#| "be a great day for the free software movement. But rather than rejoicing "
+#| "or criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know "
+#| "whether to celebrate. What we can usefully do now is urge Netscape, "
+#| "calmly and politely, to make the software free, and to copyleft it with "
+#| "the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a>."
msgid ""
"If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will be "
"a great day for the free software movement. But rather than rejoicing or "
"criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know "
"whether to celebrate. What we can usefully do now is urge Netscape, calmly "
"and politely, to make the software free, and to copyleft it with the <a href="
-"\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a>."
+"\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>."
msgstr ""
"Îν η Netscape δημοÏιεÏÏει Ïον ÏÏ
λλομεÏÏηÏή
ÏÎ·Ï ÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικÏ, αÏ
Ïή "
"θα είναι μια μεγάλη μÎÏα για Ïο κίνημα ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ. Îλλά ανÏί "
@@ -114,6 +135,7 @@
"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -121,14 +143,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
@@ -139,22 +167,33 @@
"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1998, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα:<br />\n"
-"Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc. "
-"(ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ)"
+"Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. (ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
"
+"ÎογιÏμικοÏ)"
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 4.0 ÎιεθνÎÏ</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -171,10 +210,17 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα:<br />\n"
-"Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc. "
-"(ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ)"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα:<br />\n"
+#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc. "
+#~ "(ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα:<br />\n"
+#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc. (ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ)"
Index: po/netscape.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/netscape.fr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- po/netscape.fr.po 20 Aug 2021 20:25:40 -0000 1.31
+++ po/netscape.fr.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netscape.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,24 +15,30 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Netscape - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Netscape - Projet GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Netscape and Free Software"
msgstr "Netscape et logiciel libre"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">[- -]More recent news about
+# | Netscape</a>[-.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\"> More recent news about "
+#| "Netscape</a>."
msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\"> More recent news about Netscape</"
-"a>."
+"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">More recent news about Netscape</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">D'autres nouvelles récentes au "
"sujet de Netscape</a>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People have been writing with joy to tell us that Netscape has announced a "
"plan to make its browser free software, under the GNU GPL."
@@ -41,7 +47,7 @@
"avait annoncé qu'elle prévoyait de faire de son navigateur un logiciel "
"libre, sous la GNU GPL (licence publique générale GNU)."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That is getting a bit ahead of events. The announcement Netscape made does "
"not actually say that they will use the GNU GPL, and does not assert that "
@@ -59,7 +65,7 @@
"savons pas si elle ira jusqu'au bout ou s'arrêtera en chemin. En fait, "
"Netscape est toujours en train de réfléchir à ce qu'elle va faire."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When they decide, two crucial questions will be whether people will be free "
"to distribute copies for a fee (on free software CD-ROM collections, for "
@@ -73,14 +79,29 @@
"redistribuer des versions modifiées, tout comme la version originale. Si "
"l'une de ces libertés manque, le programme ne sera pas un logiciel libre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will
+# | be a great day for the free software movement. But rather than rejoicing
+# | or criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know
+# | whether to celebrate. What we can usefully do now is urge Netscape,
+# | calmly and politely, to make the software free, and to copyleft it with
+# | the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will "
+#| "be a great day for the free software movement. But rather than rejoicing "
+#| "or criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know "
+#| "whether to celebrate. What we can usefully do now is urge Netscape, "
+#| "calmly and politely, to make the software free, and to copyleft it with "
+#| "the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a>."
msgid ""
"If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will be "
"a great day for the free software movement. But rather than rejoicing or "
"criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know "
"whether to celebrate. What we can usefully do now is urge Netscape, calmly "
"and politely, to make the software free, and to copyleft it with the <a href="
-"\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a>."
+"\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>."
msgstr ""
"Si Netscape publie le navigateur Netscape en tant que logiciel libre, ce "
"sera un grand jour pour le mouvement du logiciel libre. Mais plutôt que de "
@@ -117,14 +138,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -135,19 +156,23 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1998, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
-"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0Â Ãtats-Unis (CCÂ
BY-"
-"ND 3.0Â US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
+"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -161,8 +186,14 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
Index: po/netscape.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/netscape.pl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/netscape.pl.po 20 Aug 2021 20:25:40 -0000 1.2
+++ po/netscape.pl.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netscape.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 20:17-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -22,19 +23,24 @@
msgid "Netscape - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Netscape - Projekt GNU - Free Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Netscape and Free Software"
msgstr "Netscape a wolne oprogramowanie"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">[- -]More recent news about
+# | Netscape</a>[-.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\"> More recent news about "
+#| "Netscape</a>."
msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\"> More recent news about Netscape</"
-"a>."
+"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">More recent news about Netscape</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">Åwieższe wiadomoÅci
na temat "
"Netscape'a</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People have been writing with joy to tell us that Netscape has announced a "
"plan to make its browser free software, under the GNU GPL."
@@ -43,7 +49,7 @@
"ogÅosiÅa plan wydania swojej przeglÄ
darki jako wolnego oprogramowania, "
"na warunkach GNU GPL."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That is getting a bit ahead of events. The announcement Netscape made does "
"not actually say that they will use the GNU GPL, and does not assert that "
@@ -62,7 +68,7 @@
"czy też szybko z niej zejdÄ
. W gruncie rzeczy, w "
"Netscapie wciÄ
ż jeszcze zastanawiajÄ
nad decyzjÄ
, co robiÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When they decide, two crucial questions will be whether people will be free "
"to distribute copies for a fee (on free software CD-ROM collections, for "
@@ -76,14 +82,29 @@
"rozprowadzaÄ zmodyfikowane wersje dokÅadnie tak samo, jak oryginalnÄ
.
JeÅli "
"braknie którejÅ z tych swobód, program nie bÄdzie wolny."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will
+# | be a great day for the free software movement. But rather than rejoicing
+# | or criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know
+# | whether to celebrate. What we can usefully do now is urge Netscape,
+# | calmly and politely, to make the software free, and to copyleft it with
+# | the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will "
+#| "be a great day for the free software movement. But rather than rejoicing "
+#| "or criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know "
+#| "whether to celebrate. What we can usefully do now is urge Netscape, "
+#| "calmly and politely, to make the software free, and to copyleft it with "
+#| "the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a>."
msgid ""
"If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will be "
"a great day for the free software movement. But rather than rejoicing or "
"criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know "
"whether to celebrate. What we can usefully do now is urge Netscape, calmly "
"and politely, to make the software free, and to copyleft it with the <a href="
-"\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a>."
+"\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>."
msgstr ""
"Jeżeli Netscape wyda swojÄ
przeglÄ
darkÄ internetowÄ
jako wolne "
"oprogramowanie, to bÄdzie wielki dzieÅ dla ruchu wolnego oprogramowania. "
@@ -121,14 +142,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -141,18 +168,23 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1998, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ta strona jest dostÄpna na <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licencji Creative Commons "
-"Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
+"MiÄdzynarodowe</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -164,8 +196,14 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
Index: po/netscape.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/netscape.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/netscape.pot 14 Mar 2014 05:45:03 -0000 1.11
+++ po/netscape.pot 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.12
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/netscape.html
+# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/netscape.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
@@ -7,35 +7,36 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netscape.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Netscape - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Netscape and Free Software"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\"> More recent news about "
-"Netscape</a>."
+"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">More recent news about "
+"Netscape</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People have been writing with joy to tell us that Netscape has announced a "
"plan to make its browser free software, under the GNU GPL."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That is getting a bit ahead of events. The announcement Netscape made does "
"not actually say that they will use the GNU GPL, and does not assert that "
@@ -46,7 +47,7 @@
"still deciding what to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When they decide, two crucial questions will be whether people will be free "
"to distribute copies for a fee (on free software CD-ROM collections, for "
@@ -55,14 +56,14 @@
"program won't be free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will be "
"a great day for the free software movement. But rather than rejoicing or "
"criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know "
"whether to celebrate. What we can usefully do now is urge Netscape, calmly "
"and politely, to make the software free, and to copyleft it with the <a "
-"href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a>."
+"href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -89,7 +90,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -97,18 +98,19 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: po/netscape.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/netscape.ru.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/netscape.ru.po 20 Aug 2021 20:25:40 -0000 1.12
+++ po/netscape.ru.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netscape.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -23,21 +24,26 @@
msgstr "Netscape - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
# type: Attribute 'title' of: <link>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Netscape and Free Software"
msgstr "Netscape и ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ"
# type: Content of: <div><blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">[- -]More recent news about
+# | Netscape</a>[-.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\"> More recent news about "
+#| "Netscape</a>."
msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\"> More recent news about Netscape</"
-"a>."
+"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">More recent news about Netscape</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">Ðолее Ñвежие
новоÑÑи о Netscape</"
"a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"People have been writing with joy to tell us that Netscape has announced a "
"plan to make its browser free software, under the GNU GPL."
@@ -46,7 +52,7 @@
"обÑÑвила о плане ÑделаÑÑ Ñвой бÑаÑзеÑ
Ñвободной пÑогÑаммой под GNU GPL."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"That is getting a bit ahead of events. The announcement Netscape made does "
"not actually say that they will use the GNU GPL, and does not assert that "
@@ -65,7 +71,7 @@
"доÑÑаÑоÑно далеко. Ðа Ñамом деле Netscape еÑе
дÑмаеÑ, как поÑÑÑпиÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When they decide, two crucial questions will be whether people will be free "
"to distribute copies for a fee (on free software CD-ROM collections, for "
@@ -80,14 +86,29 @@
"бÑдеÑ, пÑогÑамма не бÑÐ´ÐµÑ Ñвободна."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will
+# | be a great day for the free software movement. But rather than rejoicing
+# | or criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know
+# | whether to celebrate. What we can usefully do now is urge Netscape,
+# | calmly and politely, to make the software free, and to copyleft it with
+# | the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will "
+#| "be a great day for the free software movement. But rather than rejoicing "
+#| "or criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know "
+#| "whether to celebrate. What we can usefully do now is urge Netscape, "
+#| "calmly and politely, to make the software free, and to copyleft it with "
+#| "the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a>."
msgid ""
"If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will be "
"a great day for the free software movement. But rather than rejoicing or "
"criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know "
"whether to celebrate. What we can usefully do now is urge Netscape, calmly "
"and politely, to make the software free, and to copyleft it with the <a href="
-"\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a>."
+"\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>."
msgstr ""
"ÐÑли ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно вÑпÑÑÑиÑ
бÑаÑÐ·ÐµÑ Netscape как ÑвободнÑÑ "
"пÑогÑаммÑ, ÑÑо бÑÐ´ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑим пÑаздником
Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñвободное "
@@ -125,14 +146,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -144,19 +171,29 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1998, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
-"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лиÑензии Creative
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 4.0 ÐÑемиÑнаÑ</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -174,8 +211,15 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
Index: po/no-word-attachments.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.cs.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/no-word-attachments.cs.po 30 May 2021 19:03:21 -0000 1.7
+++ po/no-word-attachments.cs.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -44,15 +44,18 @@
"Tato esej vysvÄtluje, proÄ je Å¡patné posÃlat mailem soubory ve formátu
.doc, "
"a popisuje, co můžeme udÄlat, abychom pomohli skoncovat s touto praktikou."
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "We Can Put an End to Word Attachments"
msgstr "Můžeme skoncovat s pÅÃlohami ve formátu .doc"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "napsal <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | {+by+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Richard Stallman"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
"attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
@@ -66,7 +69,7 @@
"musÃme udÄlat, je požádat každého, kdo posÃlá soubor .doc, aby
zvážil, co "
"dÄlá."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most computer users use Microsoft Word. That is unfortunate for them, since "
"Word is proprietary software, denying its users the freedom to study, "
@@ -85,7 +88,7 @@
"vylepÅ¡enà nepotÅebujÃ. Za nÄkolik let dokonce mohou zjistit, že
dokumenty "
"vytvoÅené letos se již nebudou dát souÄasnou verzà Wordu pÅeÄÃst."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or demand
# | that we send them) documents in Word format. Some people publish or post
# | documents in Word format. Some organizations will only accept files in
@@ -117,7 +120,7 @@
"Dokonce i vlády nÄkdy naÅÃdà použÃvat pro veÅejnou komunikaci formát
.doc, a "
"to je doopravdy ostudné."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | For us users of free operating systems, receiving Word documents is an
# | [-inconvenience.-] {+inconvenience or an obstacle.+} But the worst impact
# | of sending Word format is on people who might switch to free systems: they
@@ -157,7 +160,7 @@
"obtÄžuje nutnost ÄÃst .doc, vÄtÅ¡inou si vÅ¡ak neuvÄdomÃme tyto
hlubšà trvalé "
"Å¡kody, které způsobuje. DÄje se to ale stále."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them.
# | You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by
# | skimming through it. [-There is free-] {+Free+} software [-now that-]
@@ -188,7 +191,7 @@
"utajený a nebyl zcela deÅ¡ifrován; dokud bude Microsoft formát mÄnit, "
"nemůžeme oÄekávat, že tyto programy budou dokonalé."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Worst of all, it has already done so. Microsoft Office 2007 uses by default "
"a format based on the patented OOXML format. (This is the one that "
@@ -200,7 +203,7 @@
"that free programs are not even allowed to read."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-If-]{+When you receive a Word file, if+} you think of [-the document you
# | received-] {+that+} as an isolated event, it is natural to try to cope
# | [-with it on your own. But when you recognize it-] {+by finding a way to
@@ -232,7 +235,7 @@
"Abychom tuto nemoc vyléÄili, musÃme pÅesvÄdÄit lidi, aby dokumenty .doc
"
"neposÃlali."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-For about a year, I've made-]{+I therefore make+} a practice of
# | responding to Word attachments with a polite message explaining why the
# | practice of sending Word files is a bad thing, and asking the person to
@@ -264,7 +267,7 @@
"ZjiÅ¡Å¥uji, že tomu lidé obvykle porozumà a mnoho z nich ÅÃká, že již
nikdy "
"nebudou ostatnÃm posÃlat .doc soubory."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we all do this, we will have a much larger effect. People who disregard "
"one polite request may change their practice when they receive multiple "
@@ -278,7 +281,7 @@
"posÃlá soubory ve formátu .doc, takovou zprávu, můžeme dát vÄtÄ "
"<em>NeposÃlejte .doc!</em> status netikety."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | To make this effort efficient, you will probably want to develop a canned
# | reply that you can quickly send each time it is necessary. I've included
# | two examples: the version I have been using recently, followed by a new
@@ -303,7 +306,7 @@
"novÄjÅ¡Ã, která uživatele Wordu nauÄÃ, jak zkonvertovat .doc do jiných
"
"užiteÄných formátů."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You can use these replies verbatim if you like, or you can personalize them "
"or write your own. By all means construct a reply that fits your ideas and "
@@ -315,7 +318,7 @@
"VaÅ¡im myÅ¡lenkám a VaÅ¡Ã osobnosti â jsou-li odpovÄdi osobnà a
rozdÃlné, bude "
"tato akce mnohem efektivnÄjÅ¡Ã."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These replies are meant for individuals who send Word files. When you "
"encounter an organization that imposes use of Word format, that calls for a "
@@ -327,7 +330,7 @@
"jiný typ odpovÄdi; můžete zde vyzdvihnout otázku spravedlnosti, kterou
se u "
"Äinů jednotlivců argumentovat nedá."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some recruiters ask for resumes in Word format. Ludicrously, some "
"recruiters do this even when looking for someone for a free software job. "
@@ -337,7 +340,7 @@
"Anyone hunting for a Word version of the resume will probably read this page."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This page talks about Word attachments, since they are by far the most "
"common case. However, the same issues apply with other proprietary formats, "
@@ -345,11 +348,11 @@
"cover those as well, if you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "With our numbers, simply by asking, we can make a difference."
msgstr "DÃky tomu, kolik nás je, můžeme zmÄnit vÄci i pouhým
požádánÃm."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so I cannot read it. If you send me the plain text, HTML, or PDF, "
@@ -359,7 +362,7 @@
"formátu, a proto si ji nemohu pÅeÄÃst. To budu moci udÄlat, pokud mi ji "
"poÅ¡lete jako Äistý text, HTML, nebo PDF.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Sending people documents in Word format has bad effects, because that "
"practice puts pressure on them to use Microsoft software. In effect, you "
@@ -374,13 +377,13 @@
"Zvážili byste, prosÃm, použÃvánà formátu .doc pro komunikaci s
ostatnÃmi "
"lidmi?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(Explanatory note: I can handle ODF too, but it isn't very convenient for "
"me, so I don't include it in my list of suggestions.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so it is hard for me to read. If you send me plain text, HTML, or "
@@ -390,7 +393,7 @@
"formátu, a tudÞ si ji nemohu pÅeÄÃst. Pokud mi poÅ¡lete Äistý text,
HTML, "
"nebo PDF, pÅeÄtu si ji.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Distributing documents in Word format is bad for you and for others. "
"You can't be sure what they will look like if someone views them with a "
@@ -400,10 +403,11 @@
"Nemůžete si být jisti, jak bude pÅÃloha vypadat po otevÅenà jinou
verzà "
"Wordu; možná nepůjde otevÅÃt vůbec.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <em>Receiving Word [-attachments-] {+documents+} is bad for you because
# | they can carry viruses (see
-# | http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Sending Word
+# | [-http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).-]
+# | {+https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).+} Sending Word
# | [-attachments-] {+documents+} is bad for you because a Word document
# | normally includes hidden information about the author, enabling those in
# | the know to pry into the author's activities (maybe yours). Text that you
@@ -420,12 +424,12 @@
#| "uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>"
msgid ""
"<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
-"(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Sending Word "
-"documents is bad for you because a Word document normally includes hidden "
-"information about the author, enabling those in the know to pry into the "
-"author's activities (maybe yours). Text that you think you deleted may "
-"still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
-"technology/3154479.stm for more info.</em>"
+"(see https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Sending Word documents is "
+"bad for you because a Word document normally includes hidden information "
+"about the author, enabling those in the know to pry into the author's "
+"activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be "
+"embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479."
+"stm for more info.</em>"
msgstr ""
"PÅijÃmánà pÅÃloh .doc je pro Vás Å¡patné, protože mohou pÅinášet
viry "
"(podÃvejte se na http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). "
@@ -435,7 +439,7 @@
"smazaný, může být stále pÅÃtomen, což může vyústit v trapnou
situaci. VÃce "
"informacà zÃskáte na http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>But above all, sending people Word documents puts pressure on them to "
"use Microsoft software and helps to deny them any other choice. In effect, "
@@ -447,7 +451,7 @@
"software. V důsledku se tak stanete oporou monopolu firmy Microsoft. Tento "
"tlak je tÃm, co nejvÃce brzdà rozÅ¡ÃÅenà svobodného software.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <em>Would you please [-reconsider the use-] {+switch to a different way+}
# | of [-Word format for communication with-] {+sending files to+} other
# | [-people?</em>-] {+people, instead of Word format?</em>+}
@@ -461,7 +465,7 @@
msgstr ""
"<em>Zvážili byste, prosÃm, použità formátu .doc pro veÅejnou
komunikaci?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Microsoft is already starting to make Word users switch to a new version "
"of Word format, based on OOXML. Its specs are 6000 pages long—so "
@@ -471,14 +475,14 @@
"deciding not to use Word format for interchange.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Both versions of Word format allow <a href=\"https://outflank.nl/"
"blog/2019/05/05/evil-clippy-ms-office-maldoc-assistant/\">incorporation of "
"malware</a>.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert the file to HTML using Word is simple. Open the document, "
"click on File, then Save As, and in the Save As Type strip box at the bottom "
@@ -495,7 +499,7 @@
"vzájemnÄ liÅ¡Ã â pokud jsou v menu položky s jinými podobnými názvy,
prosÃm, "
"zkuste je použÃt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert to plain text is almost the same—instead of HTML "
"Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
@@ -503,7 +507,7 @@
"<em>Konverze na Äistý text je takÅka shodná â mÃsto âHTML
dokumentâ si v "
"kolonce Typ Souboru vyberte âPouze textâ Äi âTextový
dokumentâ.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <em>Your computer may also have a program to convert to PDF format.
# | Select [-File =>-] {+File, then+} Print. Scroll through available
# | printers and select the PDF converter. Click on the Print button and
@@ -524,19 +528,19 @@
"Soubor => Tisk. ProhlédnÄte si dostupné tiskárny a vyberte si PDF
konvertor. "
"KliknÄte na tlaÄÃtko Tisk a vyplÅte název PDF souboru, je-li
požadován.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <em>See [-http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>-]
-# | {+http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more about
+# | {+https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more about
# | this issue.</em>+}
#, fuzzy
#| msgid "<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
msgid ""
-"<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+"<em>See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
"about this issue.</em>"
msgstr ""
"<em>PÅeÄtÄte si
http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's another approach, suggested by Bob Chassell. It requires that you "
"edit it for the specific example, and it presumes you have a way to extract "
@@ -546,7 +550,7 @@
"upravili pro ten konkrétnà pÅÃpad. PÅedpokládá, že máte způsob jak
si "
"âvytáhnoutâ samotný obsah a zjistit, jak je velký."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>I am puzzled. Why did you choose to send me 876,377 bytes in your "
"recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
@@ -554,7 +558,7 @@
"<em>Jsem zmatený. ProÄ jste si vybral/a poslat mi ve VaÅ¡Ã poslednÃ
zprávÄ "
"876 377 bytů, když je jejà obsah jen 27 133 bytů?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent me five files in the non-standard, bloated .doc format that is "
"Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more "
@@ -564,7 +568,7 @@
"který je tajemstvÃm Microsoftu, radÄji než v mezinárodnÃm, veÅejném a
"
"podstatnÄ vhodnÄjÅ¡Ãm formátu Äistého textu.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local police
# | enforce laws that prohibit students from studying the code, prohibit
# | entrep{+r+}eneurs starting new companies, and prohibit professionals
@@ -586,10 +590,11 @@
"podnikatelům zakládat nové firmy. OdbornÃkům zakazujÃ, aby nabÃzeli
své "
"služby. ProsÃme, nepodporujte je.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | John D. Ramsdell suggests people [-to-] discourage the use of [-Microsoft
# | Word and PowerPoint-] {+proprietary+} attachments by making a small
-# | statement in their <kbd>.signature</kbd> file:
+# | statement in their [-<kbd>.signature</kbd>-] {+<code>.signature</code>+}
+# | file:
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "John D. Ramsdell suggests people to discourage the use of Microsoft Word "
@@ -597,28 +602,32 @@
#| "signature</kbd> file:"
msgid ""
"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
-"attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
+"attachments by making a small statement in their <code>.signature</code> "
+"file:"
msgstr ""
"John D. Ramsdell odrazuje lidi od zasÃlánà pÅÃloh ve formátu .doc nebo
.ppt "
"(PowerPoint) krátkou zprávou v <kbd>.signature</kbd>:"
-#. type: Content of: <p><em>
+#. type: Content of: <div><div><p><em>
msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments."
msgstr ""
"<em>ProsÃm, neposÃlejte mi pÅÃlohy ve formátech .doc nebo .ppt
(PowerPoint)"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | See http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>
+#, fuzzy
+#| msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+msgid "See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
msgstr ""
"PÅeÄtÄte si http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Here is a response letter</"
"a> to an email message with a Word attachment."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a href=\"/"
"philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
@@ -653,14 +662,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a
kvalitnà "
@@ -671,10 +686,11 @@
"se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat pÅeklady tohoto
Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2002-] {+2002, 2007, 2019, 2020+} Richard M. Stallman
+# | Copyright © [-2002-] {+2002, 2003, 2008, 2020, 2021+} Richard [-M.-]
+# | Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2002 Richard M. Stallman"
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2003, 2008, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2002 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -696,3 +712,19 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
+
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "napsal <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
+#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
+#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm
<a "
+#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
+#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
Index: po/no-word-attachments.da.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.da.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/no-word-attachments.da.po 7 Jan 2020 17:31:26 -0000 1.4
+++ po/no-word-attachments.da.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -43,15 +43,18 @@
"Denne artikel forklarer hvorfor Microsoft Word email vedhæftelser er en "
"dårlig ide og beskriver hvad du kan gøre for at stoppe denne praksis."
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "We Can Put an End to Word Attachments"
msgstr "Vi kan sætte en stopper for Word vedhæftelser"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Richard M. Stallman</strong>-] {+Richard Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+msgid "by Richard Stallman"
msgstr "af <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
"attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
@@ -65,7 +68,7 @@
"kollektiv indsats. Det eneste vi behøver er, at bede hver person som sender "
"os en Word fil, om at overveje en anden løsning."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most computer users use Microsoft Word. That is unfortunate for them, since "
"Word is proprietary software, denying its users the freedom to study, "
@@ -85,7 +88,7 @@
"Word dokumenter som de skrive nu, ikke vil kunne læses af den version af "
"word som de bruger om nogle år."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or demand
# | that we send them) documents in Word format. Some people publish or post
# | documents in Word format. Some organizations will only accept files in
@@ -116,7 +119,7 @@
"ansøge et job fordi resume'et skulle være i Word filer. Selv regeringer "
"kræver nogle gange Word format af borgerne, hvilket er helt uacceptabelt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | For us users of free operating systems, receiving Word documents is an
# | [-inconvenience.-] {+inconvenience or an obstacle.+} But the worst impact
# | of sending Word format is on people who might switch to free systems: they
@@ -157,7 +160,7 @@
"iriterende modtagelse af et Word dokument, mærker vi ikke den konstante og "
"vedblivende ødelæggelse af vores samfund. Men det sker hele tiden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them.
# | You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by
# | skimming through it. Free software today can read [-some-] {+most+} Word
@@ -183,7 +186,7 @@
"ikke alle — Formatet er hemmeligt og er ikke dekodet fuldstændigt. "
"Endnu værer er, at Microsoft kan ændre formatet når som helst."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Worst of all, it has already done so. Microsoft Office 2007 uses by default "
"a format based on the patented OOXML format. (This is the one that "
@@ -195,7 +198,7 @@
"that free programs are not even allowed to read."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-If-]{+When you receive a Word file, if+} you think of [-the document you
# | received-] {+that+} as an isolated event, it is natural to try to cope
# | [-with it on your own. But when you recognize it-] {+by finding a way to
@@ -227,7 +230,7 @@
"symptomet af en kronisk lidelse. For at kurerer lidelsen, bliver vi nød til "
"at overbevise mennesker til ikke at sende eller poste Word dokumenter."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-For about a year, I've made-]{+I therefore make+} a practice of
# | responding to Word attachments with a polite message explaining why the
# | practice of sending Word files is a bad thing, and asking the person to
@@ -261,7 +264,7 @@
"problemet og mange fortæller mig at de ikke mere vil sende Word filer til "
"andre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we all do this, we will have a much larger effect. People who disregard "
"one polite request may change their practice when they receive multiple "
@@ -275,7 +278,7 @@
"give <em>Send ikke Word format!</em> status som netikette, hvis vi starter "
"systematisk med, at fortælle om problemet til alle som sender os Word filer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To make this effort efficient, you will probably want to develop a canned "
"reply that you can quickly send each time it is necessary. I've included "
@@ -289,7 +292,7 @@
"af en ny version som lære en Word bruger, hvordan man konverterer til andre "
"mere brugbare formater."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You can use these replies verbatim if you like, or you can personalize them "
"or write your own. By all means construct a reply that fits your ideas and "
@@ -301,7 +304,7 @@
"dine ideer og personliggør dem — hvis svarene er personlige og ikke "
"ens, vil det gører kampagnen mere effektiv."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These replies are meant for individuals who send Word files. When you "
"encounter an organization that imposes use of Word format, that calls for a "
@@ -313,7 +316,7 @@
"svar til; Der kan du bruge emner som retfærdighed, som ikke vil kunne bruges
"
"på et individs handlinger."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Some recruiters ask for resumes in Word format. [-Amazingly,-]
# | {+Ludicrously,+} some recruiters do this even when looking for someone for
# | a free software job. (Anyone using those recruiters for free software
@@ -347,7 +350,7 @@
"dit resume. Alle som kigger efter en Word version af resumet vil sikkert "
"læse denne side."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This page talks about Word attachments, since they are by far the most "
"common case. However, the same issues apply with other proprietary formats, "
@@ -355,11 +358,11 @@
"cover those as well, if you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "With our numbers, simply by asking, we can make a difference."
msgstr "Med vores antal, kan vi simpelthen ved at spørge gøre en forskel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so I cannot read it. If you send me the plain text, HTML, or PDF, "
@@ -369,7 +372,7 @@
"proprietært format, så jeg kan ikke læse det. Hvis du sender mig det i ren
"
"tekst, HTML eller PDF, så kan jeg læse det.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Sending people documents in Word format has bad effects, because that "
"practice puts pressure on them to use Microsoft software. In effect, you "
@@ -383,13 +386,13 @@
"forhindring for den bredere adoption af GNU/Linux. Jeg beder dig genoverveje "
"din brug af Word formatet til kommunikation med andre mennesker.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(Explanatory note: I can handle ODF too, but it isn't very convenient for "
"me, so I don't include it in my list of suggestions.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so it is hard for me to read. If you send me plain text, HTML, or "
@@ -399,7 +402,7 @@
"proprietært format, så jeg kan ikke læse det. Hvis du sender mig det i ren
"
"tekst, HTML eller PDF, så kan jeg læse det.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Distributing documents in Word format is bad for you and for others. "
"You can't be sure what they will look like if someone views them with a "
@@ -410,10 +413,11 @@
"ser dem med en anden version af Word; de vil måske ikke virke overhovedet.</"
"em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <em>Receiving Word [-attachments-] {+documents+} is bad for you because
# | they can carry viruses (see
-# | http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Sending Word
+# | [-http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).-]
+# | {+https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).+} Sending Word
# | [-attachments-] {+documents+} is bad for you because a Word document
# | normally includes hidden information about the author, enabling those in
# | the know to pry into the author's activities (maybe yours). Text that you
@@ -430,12 +434,12 @@
#| "uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>"
msgid ""
"<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
-"(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Sending Word "
-"documents is bad for you because a Word document normally includes hidden "
-"information about the author, enabling those in the know to pry into the "
-"author's activities (maybe yours). Text that you think you deleted may "
-"still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
-"technology/3154479.stm for more info.</em>"
+"(see https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Sending Word documents is "
+"bad for you because a Word document normally includes hidden information "
+"about the author, enabling those in the know to pry into the author's "
+"activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be "
+"embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479."
+"stm for more info.</em>"
msgstr ""
"<em>At modtage Word vedhæftelser er dårligt for dig, fordi de kan
indeholder "
"viruser (se http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). At sende "
@@ -445,7 +449,7 @@
"dine). Tekst som du troede du slettede, kan stadigvæk være, pinligt, der.
Se "
"http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm for mere info.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>But above all, sending people Word documents puts pressure on them to "
"use Microsoft software and helps to deny them any other choice. In effect, "
@@ -457,7 +461,7 @@
"Effekten af det, er at du støtter et Microsoft Monopol. Dette pres er en "
"stor forhindring for den brede adoption af fri software.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Would you please switch to a different way of sending files to other "
"people, instead of Word format?</em>"
@@ -465,7 +469,7 @@
"<em>Jeg beder dig genoverveje din brug af Word formatet til kommunikation "
"med andre mennesker.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Microsoft is already starting to make Word users switch to a new version "
"of Word format, based on OOXML. Its specs are 6000 pages long—so "
@@ -475,14 +479,14 @@
"deciding not to use Word format for interchange.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Both versions of Word format allow <a href=\"https://outflank.nl/"
"blog/2019/05/05/evil-clippy-ms-office-maldoc-assistant/\">incorporation of "
"malware</a>.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert the file to HTML using Word is simple. Open the document, "
"click on File, then Save As, and in the Save As Type strip box at the bottom "
@@ -498,7 +502,7 @@
"ændre sig pÃ¥ inkonsistente mÃ¥der — hvis du ser en menu med lidt "
"ændrede menu punkter, så prøv dem.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert to plain text is almost the same—instead of HTML "
"Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
@@ -507,7 +511,7 @@
"istedet for HTML Dokument, vælg Kun Tekst eller Tekst Dokument som Gem Som "
"Type.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <em>Your computer may also have a program to convert to PDF format.
# | Select [-File =>-] {+File, then+} Print. Scroll through available
# | printers and select the PDF converter. Click on the Print button and
@@ -529,19 +533,19 @@
"converter. Klik på Udskriv knappen og skriv et navn for PDF filen, når det "
"bliver efterspurgt.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-See
# | http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>-]{+<em>See
-# | http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more about this
-# | issue.</em>+}
+# | https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more about
+# | this issue.</em>+}
#, fuzzy
#| msgid "See http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
msgid ""
-"<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+"<em>See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
"about this issue.</em>"
msgstr "<em>Se http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's another approach, suggested by Bob Chassell. It requires that you "
"edit it for the specific example, and it presumes you have a way to extract "
@@ -551,7 +555,7 @@
"ændre den for det specifikke eksempel og den regner med du har en måde at "
"udtrække indholdet for at se hvor meget det fylder."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>I am puzzled. Why did you choose to send me 876,377 bytes in your "
"recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
@@ -559,7 +563,7 @@
"<em>Jeg er forviret. Hvorfor valgte du at sende mig 876,377 bytes i din "
"nylige besked, når indholdet kun er 27.133 bytes?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent me five files in the non-standard, bloated .doc format that is "
"Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more "
@@ -569,7 +573,7 @@
"er Microsofts hemmelighed, i stedet for at bruge det internationale, "
"offentlige og meget mere effektive format, almindelig tekst.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local police
# | enforce laws that prohibit students from studying the code, prohibit
# | entrep{+r+}eneurs starting new companies, and prohibit professionals
@@ -592,10 +596,10 @@
"professionelle i at udbyde deres services. Jeg beder dem om, ikke at give "
"Microsoft deres support.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | John D. Ramsdell suggests people discourage the use of [-Microsoft Word
# | and PowerPoint-] {+proprietary+} attachments by making a small statement
-# | in their [-.signature-] {+<kbd>.signature</kbd>+} file:
+# | in their [-.signature-] {+<code>.signature</code>+} file:
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "John D. Ramsdell suggests people discourage the use of Microsoft Word and "
@@ -603,21 +607,25 @@
#| "file:"
msgid ""
"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
-"attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
+"attachments by making a small statement in their <code>.signature</code> "
+"file:"
msgstr ""
"John D. Ramsdell foreslår folk at de taler mod brug af Microsoft Word og "
"PowerPoint vedhæftelser ved at lave en lille udtallelse i deres <kbd>."
"signature</kbd> fil:"
-#. type: Content of: <p><em>
+#. type: Content of: <div><div><p><em>
msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments."
msgstr "<em>Vær venlig ikke at sende mig Word eller PowerPoint vedhæftelser"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | See http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>
+#, fuzzy
+#| msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+msgid "See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
msgstr "Se http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Here is a response letter</"
"a> to an email message with a Word attachment."
@@ -625,7 +633,7 @@
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Her er et svar</a> til en "
"email besked med en Word vedhæftelse."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a
# | href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic
# | reply message</a> whenever he receives a word attachment. {+(I think it
@@ -666,6 +674,9 @@
"kan sendes til <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
"org></a>."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -673,22 +684,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2002, [-2007-] {+2007, 2019, 2020+} Richard M. Stallman
+# | Copyright © 2002, [-2007-] {+2003, 2008, 2020, 2021+} Richard [-M.-]
+# | Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2002, 2007 Richard M. Stallman"
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2003, 2008, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2002 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/no-word-attachments.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.de-diff.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/no-word-attachments.de-diff.html 8 Jun 2021 08:44:42 -0000 1.8
+++ po/no-word-attachments.de-diff.html 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.9
@@ -11,20 +11,28 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.90</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>We Can Put an End to Word Attachments
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
software, power, rights, word, attachment, word attachment, microsoft" />
<meta http-equiv="description" content="This essay explains why Microsoft
Word attachments to email are bad, and describes what you can do to help stop
this practice." />
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/no-word-attachments.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>We Can Put an End to Word Attachments</h2>
-<p>by <strong>Richard M. Stallman</strong>
-</p>
+<span class="removed"><del><strong><p>by <strong>Richard M.
Stallman</strong>
+</p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address>
+
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word
attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from
@@ -143,7 +151,7 @@
<p>
With our numbers, simply by asking, we can make a difference.</p>
-<hr />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="column-limit"</em></ins></span>
/>
<p>
<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret
@@ -158,13 +166,13 @@
Would you please reconsider the use of Word format for communication
with other people?</em></p>
-<hr />
+<span class="removed"><del><strong><hr /></strong></del></span>
<p>
(Explanatory note: I can handle ODF too, but it isn't very convenient
for me, so I don't include it in my list of suggestions.)</p>
-<hr />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="column-limit"</em></ins></span>
/>
<p>
<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret
@@ -178,7 +186,7 @@
<p>
<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry
-viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).
+viruses (see <span
class="removed"><del><strong>http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).</em></ins></span>
Sending Word documents is bad for you because a Word document normally
includes hidden information about the author, enabling those in the
know to pry into the author's activities (maybe yours). Text that you
@@ -230,17 +238,17 @@
PDF file when requested.</em></p>
<p>
-<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more
+<em>See <span
class="removed"><del><strong>http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em></ins></span>
for more
about this issue.</em></p>
-<hr />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="column-limit"</em></ins></span>
/>
<p>
Here's another approach, suggested by Bob Chassell. It requires that
you edit it for the specific example, and it presumes you have a way
to extract the contents and see how long they are.</p>
-<hr />
+<span class="removed"><del><strong><hr /></strong></del></span>
<p>
<em>I am puzzled. Why did you choose to send me 876,377 bytes in your
@@ -258,27 +266,27 @@
professionals offering their services. Please don't give them your
support.</em></p>
-<hr />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="column-limit"</em></ins></span>
/>
<p>
John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary
-attachments by making a small statement in their
<kbd>.signature</kbd>
+attachments by making a small statement in their <span
class="removed"><del><strong><kbd>.signature</kbd></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em><code>.signature</code></em></ins></span>
file:</p>
-<hr />
+<span class="removed"><del><strong><hr /></strong></del></span>
<p>
<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.<br />
-See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em></p>
+See <span
class="removed"><del><strong>http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em></p></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em></p></em></ins></span>
-<hr />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="column-limit"</em></ins></span>
/>
<p>
<a href="/philosophy/anonymous-response.html">Here is a response
letter</a> to an email message with a Word
attachment.</p>
-<hr />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="column-limit"</em></ins></span>
/>
<p>
Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington,
@@ -287,10 +295,12 @@
attachment. (I think it is
better to send the responses by hand, and make it clear that you have
done so, because people will receive them better.)</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -308,13 +318,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -335,7 +345,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2002, <span
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2007, 2019, 2020</em></ins></span> Richard M.
Stallman</p>
+<p>Copyright © 2002, <span
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2003, 2008, 2020, 2021</em></ins></span> Richard
<span class="removed"><del><strong>M.</strong></del></span> Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -346,11 +356,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/06/08 08:44:42 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: po/no-word-attachments.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.de.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- po/no-word-attachments.de.po 31 May 2021 13:39:53 -0000 1.46
+++ po/no-word-attachments.de.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.47
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-word-attachments\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -45,15 +45,18 @@
"nicht gut sind, und beschreibt, was Sie dazu beitragen können, um diese "
"Praxis zu stoppen."
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "We Can Put an End to Word Attachments"
msgstr "Wir können Word-Anhängen ein Ende setzen"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "von <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "von <strong>Richard Stallman</strong>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
"attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
@@ -68,7 +71,7 @@
"Alles was wir lediglich tun müssen, ist jede Person zu bitten, die uns eine "
"Word-Datei sendet, ob sie dieses Verhalten nicht überdenken könne."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most computer users use Microsoft Word. That is unfortunate for them, since "
"Word is proprietary software, denying its users the freedom to study, "
@@ -89,7 +92,7 @@
"verfasst wurden, mit der dann verwendeten Word-Version nicht mehr gelesen "
"werden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or demand "
"that we send them) documents in Word format. Some people publish or post "
@@ -106,7 +109,7 @@
"Lebensläufe als Word-Datei verlangt wurden. Sogar manche Regierungen "
"verlangen Word-Formate, was wirklich ungeheuerlich ist."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For us users of free operating systems, receiving Word documents is an "
"inconvenience or an obstacle. But the worst impact of sending Word format "
@@ -129,7 +132,7 @@
"anhaltenden Schaden an unserer Gemeinschaft i. d. R. nicht. Aber es findet "
"die ganze Zeit statt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them. "
"You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by "
@@ -144,7 +147,7 @@
"wurde nicht vollständig entschlüsselt. Noch schlimmer ist, dass Microsoft "
"das Format jederzeit ändern kann."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Worst of all, it has already done so. Microsoft Office 2007 uses by default "
"a format based on the patented OOXML format. (This is the one that "
@@ -165,7 +168,7 @@
"Dateien in ein Format zu erhalten, die freie Programmen nicht einmal lesen "
"dürfen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you receive a Word file, if you think of that as an isolated event, it "
"is natural to try to cope by finding a way to read it. Considered as an "
@@ -183,7 +186,7 @@
"bedeutet, dass wir davon überzeugen müssen, keine Word-Dokumente mehr zu "
"senden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I therefore make a practice of responding to Word attachments with a polite "
"message explaining why the practice of sending Word files is a bad thing, "
@@ -200,7 +203,7 @@
"das Problem, und viele sagen, sie würden keine Word-Dateien mehr an andere "
"Personen senden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we all do this, we will have a much larger effect. People who disregard "
"one polite request may change their practice when they receive multiple "
@@ -216,7 +219,7 @@
"beginnen, die Angelegenheit systematisch jedem mitzuteilen, der uns Word-"
"Dateien sendet."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To make this effort efficient, you will probably want to develop a canned "
"reply that you can quickly send each time it is necessary. I've included "
@@ -232,7 +235,7 @@
"konvertiert werden kann. Sie werden durch mehrere von anderen eingesandten "
"Vorschläge ergänzt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You can use these replies verbatim if you like, or you can personalize them "
"or write your own. By all means construct a reply that fits your ideas and "
@@ -245,7 +248,7 @@
"– wenn die Antworten persönlicher und nicht alle gleich sind, "
"wird die Aktion einen gröÃeren Erfolg haben."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These replies are meant for individuals who send Word files. When you "
"encounter an organization that imposes use of Word format, that calls for a "
@@ -257,7 +260,7 @@
"bedarf das einer anderen Antwort. Dort können Argumente der Fairness "
"vorgebracht werden, die bei einer Einzelperson übertrieben wären."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some recruiters ask for resumes in Word format. Ludicrously, some "
"recruiters do this even when looking for someone for a free software job. "
@@ -275,7 +278,7 @@
"auf der Jagd nach einer Word-Version des Lebenslaufs ist, wird diese Seite "
"wahrscheinlich zur Kenntnis nehmen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This page talks about Word attachments, since they are by far the most "
"common case. However, the same issues apply with other proprietary formats, "
@@ -287,13 +290,13 @@
"Probleme auch für andere proprietäre Formate wie PowerPoint und Excel.
Bitte "
"zögern Sie nicht, die Antworten entsprechend anzupassen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "With our numbers, simply by asking, we can make a difference."
msgstr ""
"Bei unserer Anzahl können wir bereits durch simples Fragen einen Unterschied
"
"erzielen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so I cannot read it. If you send me the plain text, HTML, or PDF, "
@@ -303,7 +306,7 @@
"proprietäres Format, das ich nicht lesen kann. Wenn Sie mir den Inhalt im "
"Nur Text-, HTML- oder PDF-Format zusenden, dann könnte ich es lesen.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Sending people documents in Word format has bad effects, because that "
"practice puts pressure on them to use Microsoft software. In effect, you "
@@ -318,7 +321,7 @@
"breitere Akzeptanz von GNU/Linux. Würden Sie die Verwendung des Word-Formats
"
"zur Kommunikation mit anderen Menschen bitte überdenken?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(Explanatory note: I can handle ODF too, but it isn't very convenient for "
"me, so I don't include it in my list of suggestions.)"
@@ -327,7 +330,7 @@
"jedoch für mich nicht sehr praktikabel ist, habe ich es in meinen "
"Vorschlägen nicht erwähnt."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so it is hard for me to read. If you send me plain text, HTML, or "
@@ -338,7 +341,7 @@
"lesen ist. Wenn Sie mir den Inhalt in einem Nur Text-, HTML- oder PDF-Format "
"senden, dann werde ich es besser lesen können.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Distributing documents in Word format is bad for you and for others. "
"You can't be sure what they will look like if someone views them with a "
@@ -349,15 +352,32 @@
"einer anderen Word-Version geöffnet wird, vielleicht kann es nicht einmal "
"geöffnet werden.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses
+# | (see [-http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).-]
+# | {+https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).+} Sending Word documents is
+# | bad for you because a Word document normally includes hidden information
+# | about the author, enabling those in the know to pry into the author's
+# | activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be
+# | embarrassingly present. See
+# | http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry "
+#| "viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). "
+#| "Sending Word documents is bad for you because a Word document normally "
+#| "includes hidden information about the author, enabling those in the know "
+#| "to pry into the author's activities (maybe yours). Text that you think "
+#| "you deleted may still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co."
+#| "uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>"
msgid ""
"<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
-"(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Sending Word "
-"documents is bad for you because a Word document normally includes hidden "
-"information about the author, enabling those in the know to pry into the "
-"author's activities (maybe yours). Text that you think you deleted may "
-"still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
-"technology/3154479.stm for more info.</em>"
+"(see https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Sending Word documents is "
+"bad for you because a Word document normally includes hidden information "
+"about the author, enabling those in the know to pry into the author's "
+"activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be "
+"embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479."
+"stm for more info.</em>"
msgstr ""
"<em>Der Empfang von Word-Dokumenten ist für Sie schlecht, da diese Viren "
"enthalten können (siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Makrovirus), Das Senden
"
@@ -368,7 +388,7 @@
"noch peinlich präsent sein. Weitere Informationen unter http://news.bbc.co."
"uk/2/hi/technology/3154479.stm.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>But above all, sending people Word documents puts pressure on them to "
"use Microsoft software and helps to deny them any other choice. In effect, "
@@ -381,7 +401,7 @@
"Monopols. Dieser Druck ist ein wesentliches Hindernis für die breitere "
"Einführung von Freie Software.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Would you please switch to a different way of sending files to other "
"people, instead of Word format?</em>"
@@ -389,7 +409,7 @@
"<em>Würden Sie den Gebrauch des Word-Formats zur Kommunikation mit anderen "
"Menschen bitte überdenken?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <em>Microsoft is already starting to make Word users switch to a new
# | version of Word format, based on OOXML. Its specs are 6000 pages
# | [-long--so-] {+long—so+} complex that probably no one else can ever
@@ -422,14 +442,14 @@
"anschlieÃen, ist der einzige Weg der Vermeidung die Entscheidung, das Word-"
"Format nicht für den Datenaustausch zu verwenden.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Both versions of Word format allow <a href=\"https://outflank.nl/"
"blog/2019/05/05/evil-clippy-ms-office-maldoc-assistant/\">incorporation of "
"malware</a>.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert the file to HTML using Word is simple. Open the document, "
"click on File, then Save As, and in the Save As Type strip box at the bottom "
@@ -446,7 +466,7 @@
"unterschiedlich zu bedienen sind – falls sie ähnliche "
"Menüeinträge sehen, verwenden Sie diese entsprechend.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert to plain text is almost the same—instead of HTML "
"Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
@@ -454,7 +474,7 @@
"<em>Um in Nur Text zu konvertieren, gehen Sie fast genau so vor: anstelle "
"von HTML wählen sie âNur Textâ oder âText-Dokumentâ als Format
aus.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Your computer may also have a program to convert to PDF format. Select "
"File, then Print. Scroll through available printers and select the PDF "
@@ -467,15 +487,21 @@
"die Schaltfläche âDruckenâ und geben einen Dateinamen für das PDF an,
wenn "
"Sie dazu aufgefordert werden.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em>See http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for
+# | more about this issue.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+#| "about this issue.</em>"
msgid ""
-"<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+"<em>See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
"about this issue.</em>"
msgstr ""
"<em>Siehe http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html, um mehr "
"über dieses Thema zu erfahren.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's another approach, suggested by Bob Chassell. It requires that you "
"edit it for the specific example, and it presumes you have a way to extract "
@@ -486,7 +512,7 @@
"gefunden haben, um den Inhalt aus der Word-Datei zu extrahieren und zu "
"sehen, wie lang er ist."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>I am puzzled. Why did you choose to send me 876,377 bytes in your "
"recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
@@ -495,7 +521,7 @@
"DateigröÃe von 876.377 Byte, wenn dessen eigentlicher Inhalt nur 27.133
Byte "
"ist?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent me five files in the non-standard, bloated .doc format that is "
"Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more "
@@ -506,7 +532,7 @@
"internationalen, allgemein zugängigen und effizienteren
Nur Text-Format."
"</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local police "
"enforce laws that prohibit students from studying the code, prohibit "
@@ -519,24 +545,36 @@
"Fachleuten untersagen ihre Dienstleistungen anzubieten. Bitte unterstützen "
"Sie dieses Verhalten nicht.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary
+# | attachments by making a small statement in their [-<kbd>.signature</kbd>-]
+# | {+<code>.signature</code>+} file:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
+#| "attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> "
+#| "file:"
msgid ""
"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
-"attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
+"attachments by making a small statement in their <code>.signature</code> "
+"file:"
msgstr ""
"John D. Ramsdell empfiehlt den Gebrauch proprietärer Anhänge dadurch zu "
"entmutigen, indem folgende kleine Erklärung in die <kbd>.signature</kbd>-"
"Datei eingetragen wird:"
-#. type: Content of: <p><em>
+#. type: Content of: <div><div><p><em>
msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments."
msgstr "<em>Bitte senden Sie mir keine Word- oder PowerPoint-Anhänge."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | See http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>
+#, fuzzy
+#| msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+msgid "See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
msgstr "Siehe http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Here is a response letter</"
"a> to an email message with a Word attachment."
@@ -544,7 +582,7 @@
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response\">Eine (mögliche) Antwort auf Word-"
"Anhänge</a> per E-Mail."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a href=\"/"
"philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
@@ -585,14 +623,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -606,10 +650,11 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2002, [-2007-] {+2007, 2019, 2020+} Richard M. Stallman
+# | Copyright © 2002, [-2007-] {+2003, 2008, 2020, 2021+} Richard [-M.-]
+# | Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2002, 2007 Richard M. Stallman"
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2003, 2008, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2002, 2007 Richard M. Stallman."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -640,6 +685,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "von <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+
#~ msgid ""
#~ "We Can Put an End to Word Attachments - GNU Project - Free Software "
#~ "Foundation (FSF)"
Index: po/no-word-attachments.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.es.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- po/no-word-attachments.es.po 20 Aug 2021 20:25:40 -0000 1.56
+++ po/no-word-attachments.es.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.57
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-word-attachments\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 12:18+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -55,17 +56,19 @@
"esta práctica."
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "We Can Put an End to Word Attachments"
msgstr "Entre todos podemos poner fin a los adjuntos en formato Word"
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "por <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "por Richard Stallman"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
"attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
@@ -81,7 +84,7 @@
"formato que reconsidere su forma de hacer las cosas."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most computer users use Microsoft Word. That is unfortunate for them, since "
"Word is proprietary software, denying its users the freedom to study, "
@@ -101,7 +104,7 @@
"hoy no podrán ser leÃdos para aquel entonces."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or demand "
"that we send them) documents in Word format. Some people publish or post "
@@ -119,7 +122,7 @@
"lo cual es realmente ultrajante."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For us users of free operating systems, receiving Word documents is an "
"inconvenience or an obstacle. But the worst impact of sending Word format "
@@ -143,7 +146,7 @@
"embargo es algo que está presente, constante y permanentemente."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them. "
"You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by "
@@ -159,7 +162,7 @@
"cambiarlo en cualquier momento."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Worst of all, it has already done so. Microsoft Office 2007 uses by default "
"a format based on the patented OOXML format. (This is the one that "
@@ -181,7 +184,7 @@
"permitido leer."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you receive a Word file, if you think of that as an isolated event, it "
"is natural to try to cope by finding a way to read it. Considered as an "
@@ -199,7 +202,7 @@
"a las personas de que no envÃen o publiquen documentos en este formato."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I therefore make a practice of responding to Word attachments with a polite "
"message explaining why the practice of sending Word files is a bad thing, "
@@ -217,7 +220,7 @@
"enviar ficheros en formato Word a otras personas."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we all do this, we will have a much larger effect. People who disregard "
"one polite request may change their practice when they receive multiple "
@@ -233,7 +236,7 @@
"cuestión de forma sistemática."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To make this effort efficient, you will probably want to develop a canned "
"reply that you can quickly send each time it is necessary. I've included "
@@ -248,7 +251,7 @@
"útiles. También incluyo varias sugerencias propuestas por otras personas."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You can use these replies verbatim if you like, or you can personalize them "
"or write your own. By all means construct a reply that fits your ideas and "
@@ -261,7 +264,7 @@
"alguno la personalidad de quien las escribe."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These replies are meant for individuals who send Word files. When you "
"encounter an organization that imposes use of Word format, that calls for a "
@@ -274,7 +277,7 @@
"razonables que no se aplicarÃan a acciones de un individuo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some recruiters ask for resumes in Word format. Ludicrously, some "
"recruiters do this even when looking for someone for a free software job. "
@@ -293,7 +296,7 @@
"Word probablemente leerá esta página."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This page talks about Word attachments, since they are by far the most "
"common case. However, the same issues apply with other proprietary formats, "
@@ -306,14 +309,14 @@
"cubrir esos adjuntos también."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "With our numbers, simply by asking, we can make a difference."
msgstr ""
"Dado el tamaño de nuestra comunidad, con solo pedirlo, podemos marcar la "
"diferencia."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so I cannot read it. If you send me the plain text, HTML, or PDF, "
@@ -324,7 +327,7 @@
"texto simple, HTML o PDF podré hacerlo.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Sending people documents in Word format has bad effects, because that "
"practice puts pressure on them to use Microsoft software. In effect, you "
@@ -339,7 +342,7 @@
"sistemas GNU/Linux. ¿PodrÃa, por favor, reconsiderar el uso del formato
Word "
"en la comunicación con otras personas?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(Explanatory note: I can handle ODF too, but it isn't very convenient for "
"me, so I don't include it in my list of suggestions.)"
@@ -348,7 +351,7 @@
"conveniente, asà que no lo incluyo en mi lista de sugerencias)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so it is hard for me to read. If you send me plain text, HTML, or "
@@ -359,7 +362,7 @@
"mismo en texto plano, HTML o PDF lo leeré.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Distributing documents in Word format is bad for you and for others. "
"You can't be sure what they will look like if someone views them with a "
@@ -370,15 +373,32 @@
"versión de Word diferente. Incluso podrÃa ser que no lo pudiesen ver.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses
+# | (see [-http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).-]
+# | {+https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).+} Sending Word documents is
+# | bad for you because a Word document normally includes hidden information
+# | about the author, enabling those in the know to pry into the author's
+# | activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be
+# | embarrassingly present. See
+# | http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry "
+#| "viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). "
+#| "Sending Word documents is bad for you because a Word document normally "
+#| "includes hidden information about the author, enabling those in the know "
+#| "to pry into the author's activities (maybe yours). Text that you think "
+#| "you deleted may still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co."
+#| "uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>"
msgid ""
"<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
-"(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Sending Word "
-"documents is bad for you because a Word document normally includes hidden "
-"information about the author, enabling those in the know to pry into the "
-"author's activities (maybe yours). Text that you think you deleted may "
-"still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
-"technology/3154479.stm for more info.</em>"
+"(see https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Sending Word documents is "
+"bad for you because a Word document normally includes hidden information "
+"about the author, enabling those in the know to pry into the author's "
+"activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be "
+"embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479."
+"stm for more info.</em>"
msgstr ""
"<em>Recibir ficheros adjuntos en formato Word no es recomendable dado que "
"podrÃan acarrear algún tipo de virus (véase
«http://en.wikipedia.org/wiki/"
@@ -390,7 +410,7 @@
"technology/3154479.stm para más información.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>But above all, sending people Word documents puts pressure on them to "
"use Microsoft software and helps to deny them any other choice. In effect, "
@@ -403,7 +423,7 @@
"compañÃa trata de imponer, y ello supone un gran obstáculo de cara a la "
"adopción mayoritaria del software libre.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Would you please switch to a different way of sending files to other "
"people, instead of Word format?</em>"
@@ -411,7 +431,7 @@
"<em>¿Por favor, podrÃa usar otra forma de mandar la información en lugar
de "
"Microsoft Word?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Microsoft is already starting to make Word users switch to a new version "
"of Word format, based on OOXML. Its specs are 6000 pages long—so "
@@ -428,7 +448,7 @@
"contra la interoperabilidad, la forma de evitarlo es decidir no usar el "
"formato Word para el intercambio.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Both versions of Word format allow <a href=\"https://outflank.nl/"
"blog/2019/05/05/evil-clippy-ms-office-maldoc-assistant/\">incorporation of "
@@ -439,7 +459,7 @@
"de <cite>malware</cite></a>.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert the file to HTML using Word is simple. Open the document, "
"click on File, then Save As, and in the Save As Type strip box at the bottom "
@@ -457,7 +477,7 @@
"ve los nombres del menú ligeramente diferentes por favor pruébelos.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert to plain text is almost the same—instead of HTML "
"Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
@@ -467,7 +487,7 @@
"«Documento de Texto», en la opción «Guardar como tipo».</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Your computer may also have a program to convert to PDF format. Select "
"File, then Print. Scroll through available printers and select the PDF "
@@ -481,16 +501,22 @@
"em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em>See http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for
+# | more about this issue.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+#| "about this issue.</em>"
msgid ""
-"<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+"<em>See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
"about this issue.</em>"
msgstr ""
"<em>Vea http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html para más "
"información sobre este problema.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's another approach, suggested by Bob Chassell. It requires that you "
"edit it for the specific example, and it presumes you have a way to extract "
@@ -501,7 +527,7 @@
"del documento con el fin de saber el espacio que ocupan en disco."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>I am puzzled. Why did you choose to send me 876,377 bytes in your "
"recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
@@ -510,7 +536,7 @@
"mensaje cuando el contenido del mismo solamente ocupa 27,133 bytes?</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent me five files in the non-standard, bloated .doc format that is "
"Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more "
@@ -521,7 +547,7 @@
"público y más eficiente, el texto plano.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local police "
"enforce laws that prohibit students from studying the code, prohibit "
@@ -535,29 +561,41 @@
"les des tu apoyo.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary
+# | attachments by making a small statement in their [-<kbd>.signature</kbd>-]
+# | {+<code>.signature</code>+} file:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
+#| "attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> "
+#| "file:"
msgid ""
"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
-"attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
+"attachments by making a small statement in their <code>.signature</code> "
+"file:"
msgstr ""
"John D. Ramsdell, sugiere desaconsejar el uso de Microsoft Word y PowerPoint "
"para archivos adjuntos mediante el siguiente comentario en su fichero <kbd>."
"signature</kbd>:"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p><em>
+#. type: Content of: <div><div><p><em>
msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments."
msgstr ""
"<em>Por favor, evite enviarme documentos adjuntos en formato Word o "
"PowerPoint."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | See http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>
+#, fuzzy
+#| msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+msgid "See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
msgstr "Vea http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Here is a response letter</"
"a> to an email message with a Word attachment."
@@ -567,7 +605,7 @@
"en formato Word."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a href=\"/"
"philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
@@ -602,7 +640,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -610,14 +647,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -629,8 +666,12 @@
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
+# | Copyright © 2002, [-2007, 2019,-] {+2003, 2008,+} 2020, 2021 Richard
+# | [-M.-] Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2003, 2008, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -656,6 +697,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "por <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
Index: po/no-word-attachments.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.fa.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/no-word-attachments.fa.po 7 Jan 2020 17:31:26 -0000 1.24
+++ po/no-word-attachments.fa.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 21:42+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <abbas@gnu.org>\n"
"Language-Team: Persian <www-fa-general@list.gnu.org>\n"
@@ -42,15 +42,18 @@
"اÛÙ Ù
ÙاÙ٠تÙضÛØ Ù
ÛâدÙد Ú©Ù Úرا Ù¾ÛÙستâÙØ§Û Ù
اÛکرÙساÙت Word در اÛÙ
ÛÙâÙا زÛاÙâØ¢Ùر "
"ÙستÙØ¯Ø Ù Ø¢ÙÚÙ Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد Ø¨Ø±Ø§Û Ù
تÙÙÙ
ساخت٠اÛ٠عÙ
٠اÙجاÙ
دÙÛد را بÛا٠Ù
ÛâÚ©Ùد."
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "We Can Put an End to Word Attachments"
msgstr "Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛÙ
ب٠پÛÙستâÙØ§Û Word خاتÙ
Ù
دÙÛÙ
"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "ÙÙشتÙÙ <strong>رÛÚارد استاÙÙ
Ù</strong>"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "ÙÙÛسÙد٠<strong>رÛÚارد استاÙÙ
Ù</strong>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
"attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
@@ -64,7 +67,7 @@
"ک٠باÛد اÙجاÙ
Ø´Ùد اÛ٠است ک٠از Ø´Ø®ØµÛ Ú©Ù
Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ا ÛÚ© Ù¾ÛÙست Word ارسا٠Ù
ÛâÚ©Ùد "
"بخÙاÙÛÙ
ک٠در رÙØ´ Ø®Ùد تجدÛد Ùظر Ú©Ùد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most computer users use Microsoft Word. That is unfortunate for them, since "
"Word is proprietary software, denying its users the freedom to study, "
@@ -83,7 +86,7 @@
"Ú©ÙÙØ¯Ø Ù
ØبÙس Ù
ÛâØ´ÙÙد. Ø¢ÙÙا Ù
Ù
ک٠است ÚÙد ساÙ
بعد Ù
تÙج٠شÙÙد ک٠تÙ
اÙ
Ø¢ÙÚ٠را Ú©Ù "
"در ÙاÙب Word ÙÙشت٠بÙدÙد دÛگر با ÙسخÙ٠جدÛد
Ùاب٠خÙاÙد٠شد٠ÙÛست."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or demand "
"that we send them) documents in Word format. Some people publish or post "
@@ -99,7 +102,7 @@
"Ù
جبÙر بÙد رزÙÙ
ÙÙ Ø®Ùد را در ÙاÙب Word ارائÙ
دÙد. ØØªÛ Ø¯ÙÙت ÙÛز گاÙÛ ÙاÙب Word "
"را تØÙ
ÛÙ Ù
ÛâÚ©Ùد ک٠کاÙ
Ùا ظاÙÙ
اÙ٠است."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For us users of free operating systems, receiving Word documents is an "
"inconvenience or an obstacle. But the worst impact of sending Word format "
@@ -119,7 +122,7 @@
"ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù Ú¯Ø§Ù Ù Ø¨Ûگا٠با درÛاÙت ÛÚ© سÙد Word
آزرد٠Ù
ÛâØ´ÙÛÙ
Ø Ø²Ûا٠پاÛدار Ù "
"دائÙ
Û Ø¢Ù Ù
عÙ
ÙÙا در ÙظرÙ
ا٠ÙÙ
ÛâØ¢Ûد. اÙ
ا اÛÙ
اÙ
ر تÙ
اÙ
âÙ
دت اتÙا٠Ù
ÛâاÙتد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them. "
"You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by "
@@ -134,7 +137,7 @@
"رÙ
زگشاÛÛ Ùشد٠است. بدتر از Ø¢ÙØ Ù
اÛکرÙساÙت Ù
ÛâتÙاÙد Ùر ÙØظ٠ک٠اراد٠کÙد آ٠را "
"تغÛÛر دÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Worst of all, it has already done so. Microsoft Office 2007 uses by default "
"a format based on the patented OOXML format. (This is the one that "
@@ -154,7 +157,7 @@
"بÙابراÛÙ Ù
ا ÙاÛÙâÙØ§Û Word را درÛاÙت Ø®ÙاÙÛÙ
کرد ک٠برÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ ØØªÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²ÙÙ "
"Ø®ÙاÙد٠آÙÙا را ÙÛز ÙØ®ÙاÙÙد داشت."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you receive a Word file, if you think of that as an isolated event, it "
"is natural to try to cope by finding a way to read it. Considered as an "
@@ -171,7 +174,7 @@
"بگÛرÛÙ
. ٠اÛ٠اÙ
ر ب٠اÛÙ Ù
عÙÛ Ø§Ø³Øª ک٠باÛد Ù
ردÙ
را Ù
تÙاعد Ú©ÙÛÙ
ک٠دÛگر "
"Ù
ستÙØ¯Ø§ØªÛ Ø¯Ø± ÙاÙب Word ارسا٠ÙÚ©ÙÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I therefore make a practice of responding to Word attachments with a polite "
"message explaining why the practice of sending Word files is a bad thing, "
@@ -187,7 +190,7 @@
"بخÙاÙÛد. Ù Ù
تÙج٠شدÙ
ک٠اکثر Ù
ردÙ
اÛÙ Ù
ÙضÙع
را Ù
تÙج٠Ù
ÛâØ´ÙÙØ¯Ø Ù Ø¨Ø³ÛØ§Ø±Û Ø§Ø² "
"Ø¢Ùا٠ÙاÛÙâÙØ§Û Word را Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ûگرا٠ÙÛز ارساÙ
ÙØ®ÙاÙÙد کرد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we all do this, we will have a much larger effect. People who disregard "
"one polite request may change their practice when they receive multiple "
@@ -201,7 +204,7 @@
"ÙاÛÙâÙØ§Û Word ارسا٠Ù
ÛâÚ©Ùد Ù
Ø·Ø±Ø Ú©ÙÛÙ
Ø Ù
Ù
Ú©Ù
است بتÙاÙÛÙ
<em>Ù¾ÛÙست Word ارسا٠"
"ÙÚ©ÙÛد</em> را ب٠ÛÚ© رÙتار اجتÙ
اعÛ٠اÛÙترÙتÛ
تبدÛÙ Ú©ÙÛÙ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To make this effort efficient, you will probably want to develop a canned "
"reply that you can quickly send each time it is necessary. I've included "
@@ -215,7 +218,7 @@
"ÚØ·Ùر Ù
ÛâتÙاÙد Ù
ت٠خÙد را ب٠ÙاÙبâÙØ§Û ÙابÙ
استÙاد٠تبدÛÙ Ú©Ùد. ÙÙ
ÚÙÛÙ ÚÙدÛÙ Ù
ثا٠"
"از Ø¢ÙÚ٠دÛگر اÙراد ارسا٠ÙÙ
ÙدÙâاÙد ÙÛز
Ø¢Ùرد٠شد٠است."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You can use these replies verbatim if you like, or you can personalize them "
"or write your own. By all means construct a reply that fits your ideas and "
@@ -227,7 +230,7 @@
"عÙاÛد Ø®Ùدتا٠Ù
تÙاسب باشد—اگر پاسخâÙا
Ø´Ø®ØµÛ Ø¨Ùد٠٠ÙÙ
Ù Ù
اÙÙد ÙÙ
ÙباشÙØ¯Ø "
"اÛÙ Ù
بارز٠Ù
Ùثرتر Ø®ÙاÙد بÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These replies are meant for individuals who send Word files. When you "
"encounter an organization that imposes use of Word format, that calls for a "
@@ -239,7 +242,7 @@
"Ù
Ùرد ÙÛاز Ø§Ø³ØªØ Ø¯Ø± اÛ٠صÙرت Ù
ÛâتÙاÙÛد Ù
ÙضÙØ¹Û Ø¨ÛطرÙاÙ٠را Ù
Ø·Ø±Ø Ú©ÙÛد ک٠در Ù
Ùارد "
"ÙØ±Ø¯Û Ø¨Ù Ú©Ø§Ø± گرÙت٠ÙÙ
ÛâØ´Ùد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some recruiters ask for resumes in Word format. Amazingly, some "
@@ -265,7 +268,7 @@
"ب٠خÙد رزÙÙ
٠ک٠در ÙاÙبâÙØ§Û Ø¯ÛÚ¯Ø±Û ØªÙÛ٠شدÙ
Ø§Ø³ØªØ Ø¨Ú¯Ø°Ø§Ø±Ûد. Ùر Ø´Ø®ØµÛ Ú©Ù Ø¨Ù Ø¯Ùبا٠"
"ÙسخÙÙ Word از رزÙÙ
٠باشد Ù
Ø·Ù
ئÙا اÛ٠صÙØ٠را
Ø®ÙاÙد Ø®ÙاÙد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This page talks about Word attachments, since they are by far the most "
"common case. However, the same issues apply with other proprietary formats, "
@@ -277,12 +280,12 @@
"Ù
Ø·Ø±Ø Ø§Ø³Øª. در صÙرت تÙ
اÛÙ Ù
ÛâتÙاÙÛد اÛÙ
پاسخâÙا را Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠در ÚÙÛÙ Ù
ÙØ§Ø±Ø¯Û "
"تغÛÛر دÙÛد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "With our numbers, simply by asking, we can make a difference."
msgstr ""
"با تÙج٠ب٠تعداد Ù
Ø§Ø ØªÙÙا با تÙاضا کرد٠Ù
ÛâتÙاÙÛÙ
تغÛÛØ±Û Ø¨Ø²Ø±Ú¯ ب٠ÙجÙد Ø¢ÙرÛÙ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so I cannot read it. If you send me the plain text, HTML, or PDF, "
@@ -292,7 +295,7 @@
"اختصاصÛ٠سرÙÛØ Ø¨ÙابراÛÙ ÙÙ
ÛâتÙاÙÙ
آ٠را
بخÙاÙÙ
. اگر Ø¨Ø±Ø§Û Ù
Ù HTMLØ Ù
ت٠ساد٠٠Ûا "
"PDF ارسا٠Ù
ÛâکردÛد Ùادر ب٠خÙاÙد٠آ٠بÙدÙ
.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Sending people documents in Word format has bad effects, because that "
"practice puts pressure on them to use Microsoft software. In effect, you "
@@ -306,13 +309,13 @@
"Ù
سئÙÙ Ù
اÙع Ø¨Ø²Ø±Ú¯Û Ø¨Ø± سر را٠ÙبÙ٠سÛستÙ
âعاÙ
Ù Ú¯ÙÙ/ÙÛÙÙکس Ø®ÙاÙد بÙد. Ù
Ù
ک٠است "
"ÙØ·Ùا در استÙاد٠از ÙاÙب Word Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø· با
دÛگر اÙراد تجدÛد Ùظر Ú©ÙÛدØ</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(Explanatory note: I can handle ODF too, but it isn't very convenient for "
"me, so I don't include it in my list of suggestions.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so it is hard for me to read. If you send me plain text, HTML, or "
@@ -322,7 +325,7 @@
"سرÙÛØ Ø¨Ù ÙÙ
Û٠دÙÛÙ Ø®ÙاÙد Ø¢Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ù
Ù Ù
Ø´Ú©Ù
است. اگر آ٠را در ÙاÙب HTMLØ Ù
ت٠"
"ساد٠٠Ûا PDF ارسا٠کÙÛØ¯Ø Ø¢Ù Ø±Ø§ Ø®ÙاÙÙ
Ø®ÙاÙد.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Distributing documents in Word format is bad for you and for others. "
"You can't be sure what they will look like if someone views them with a "
@@ -332,15 +335,24 @@
"باشÛد اگر Ø´Ø®ØµÛ Ø³Ùد را با ÙسخÙ٠دÛÚ¯Ø±Û Ø§Ø² Word Ù
شاÙد٠کÙØ¯Ø Ø¢Ù Ø±Ø§ ÚÚ¯ÙÙÙ Ø®ÙاÙد "
"دÛØ¯Ø Ù
Ù
ک٠است اصÙا Ùادر ب٠خÙاÙد٠سÙد
ÙباشÙد.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry "
+#| "viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). "
+#| "Sending Word documents is bad for you because a Word document normally "
+#| "includes hidden information about the author, enabling those in the know "
+#| "to pry into the author's activities (maybe yours). Text that you think "
+#| "you deleted may still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co."
+#| "uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>"
msgid ""
"<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
-"(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Sending Word "
-"documents is bad for you because a Word document normally includes hidden "
-"information about the author, enabling those in the know to pry into the "
-"author's activities (maybe yours). Text that you think you deleted may "
-"still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
-"technology/3154479.stm for more info.</em>"
+"(see https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Sending Word documents is "
+"bad for you because a Word document normally includes hidden information "
+"about the author, enabling those in the know to pry into the author's "
+"activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be "
+"embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479."
+"stm for more info.</em>"
msgstr ""
"<em>درÛاÙت Ù
ستÙدات Word Ù
ضر است Úرا Ú©Ù Ù
Ù
Ú©Ù
است ØاÙÛ ÙÛرÙس باشÙد (http://en."
"wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing) را ببÛÙÛد). ارسا٠Ù
ستÙدات Word "
@@ -350,7 +362,7 @@
"خجاÙتâØ¢ÙØ±Û ÙÙÙز Ù
ÙجÙد باشد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات
بÛشتر http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
"technology/3154479.stm را ببÛÙÛد.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>But above all, sending people Word documents puts pressure on them to "
"use Microsoft software and helps to deny them any other choice. In effect, "
@@ -363,7 +375,7 @@
"ÙجÙد ÚÙÛÙ ÙØ´Ø§Ø±Û ÛÚ© Ù
اÙع بزرگ بر سر راÙ
ÙراگÛر شد٠استÙاد٠از ÙرÙ
âاÙزار آزاد "
"است.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Would you please switch to a different way of sending files to other "
"people, instead of Word format?</em>"
@@ -371,7 +383,7 @@
"<em>Ù
Ù
ک٠است ÙØ·Ùا Ø¨Ù Ø¬Ø§Û Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ÙاÙب Word از رÙØ´
دÛÚ¯Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ÙاÛ٠ب٠"
"دÛگر اÙراد استÙاد٠کÙÛدØ</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Microsoft is already starting to make Word users switch to a new version "
"of Word format, based on OOXML. Its specs are 6000 pages long—so "
@@ -381,14 +393,14 @@
"deciding not to use Word format for interchange.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Both versions of Word format allow <a href=\"https://outflank.nl/"
"blog/2019/05/05/evil-clippy-ms-office-maldoc-assistant/\">incorporation of "
"malware</a>.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert the file to HTML using Word is simple. Open the document, "
"click on File, then Save As, and in the Save As Type strip box at the bottom "
@@ -404,7 +416,7 @@
"باشÛد Ú©Ù Word ب٠صÙرتâÙØ§Û Ù
تÙاÙØ¶Û Ø¯Ø± ØاÙ
تغÛÛر است—اگر ÙاÙ
âÙاÛÛ Ù
تÙاÙت "
"در Ù
Ûا٠Ù
ÙÙÙا Ù
ÛâبÛÙÛØ¯Ø ÙØ·Ùا اÙ
تØاÙشاÙ
Ú©ÙÛد.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert to plain text is almost the same—instead of HTML "
"Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
@@ -412,7 +424,7 @@
"<em>تبدÛ٠ب٠ÙاÙب Ù
ت٠ساد٠ÙÛز ب٠ÙÙ
Û٠صÙرت
است—Ø¨Ù Ø¬Ø§Û HTML DocumentØ "
"گزÛÙÙÙ Text Only Ù Ûا Text Document را ب٠عÙÙا٠Save As
Type اÙتخاب Ú©ÙÛد.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Your computer may also have a program to convert to PDF format. Select "
"File, then Print. Scroll through available printers and select the PDF "
@@ -424,15 +436,19 @@
"را اÙتخاب Ú©ÙÛد. دکÙ
ÙÙâ Print را Ú©ÙÛÚ© کرد٠Ù
ÙاÙ
Û Ø¨Ø±Ø§Û ÙاÛÙ PDF اÙتخاب Ú©ÙÛد.</"
"em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+#| "about this issue.</em>"
msgid ""
-"<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+"<em>See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
"about this issue.</em>"
msgstr ""
"<em>Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر در اÛ٠زÙ
ÛÙ٠بÙ
http://www.gnu.org/philosophy/no-word-"
"attachments.html Ù
راجع٠کÙÛد.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's another approach, suggested by Bob Chassell. It requires that you "
"edit it for the specific example, and it presumes you have a way to extract "
@@ -442,7 +458,7 @@
"ÙازÙ
است ک٠اÛÙ Ù
ثا٠خاص را ÙÛراÛØ´ Ú©ÙÛØ¯Ø Ù
Ùرض بر اÛ٠است ک٠راÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø®Ø§Ø±Ø¬ "
"ساخت٠Ù
ØتÙÛات ÙاÛ٠٠دÛد٠ØجÙ
Ø¢ÙÙا در
اختÛار دارÛد."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>I am puzzled. Why did you choose to send me 876,377 bytes in your "
"recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
@@ -450,7 +466,7 @@
"<em>Ù
Ù Ú¯Ûج شدÙâاÙ
. Úرا Ø´Ù
ا در آخرÛÙ ÙاÙ
ÙÙ
Ø®Ùد Ø¨Ø±Ø§Û Ù
Ù Ù¾ÛغاÙ
Û Ø¨Ø§ Ø·ÙÙ Û¸Û·Û¶/Û³Û·Û· "
"باÛت ارسا٠کردÙâاÛد در صÙØ±ØªÛ Ú©Ù Ù
ØتÙØ§Û Ø¢Ù
تÙÙا Û²Û·/Û±Û³Û³ باÛت استØ</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent me five files in the non-standard, bloated .doc format that is "
"Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more "
@@ -460,7 +476,7 @@
"Ù
اÛکرÙساÙت است ارسا٠کردÙâاÛØ¯Ø Ø¨Ù Ø¬Ø§Û
اÛÙک٠از ÙاÙب بÛÙâاÙÙ
ÙÙÛØ Ø¹Ù
ÙÙ
ÛØ Ù "
"Ù
Ùثرتر Ù
ت٠ساد٠استÙاد٠کÙÛد.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local "
@@ -478,24 +494,32 @@
"برپاÛÛ Ø´Ø±Ú©ØªâÙØ§Û Ø¬Ø¯Ûد Ù Ù
تخصصÛ٠را از
ارائÙÙâ خدÙ
ات Ù
Ùع Ú©ÙÙد. ÙØ·Ùا از Ø¢Ùا٠ØÙ
اÛت "
"ÙÚ©ÙÛد.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
+#| "attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> "
+#| "file:"
msgid ""
"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
-"attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
+"attachments by making a small statement in their <code>.signature</code> "
+"file:"
msgstr ""
"John D. Ramsdell Ù¾ÛØ´ÙÙاد Ù
ÛâÚ©Ùد ک٠اÙراد در ÙاÛÙ
<span dir=\"ltr\"><kbd>."
"signature</kbd></span> Ø®Ùد تÙضÛØÛ Ø¨ÛاÙرÙد Ú©Ù Ù
ردÙ
را
از استÙاد٠از Ù¾ÛÙستâÙØ§Û "
"Ø§Ø®ØªØµØ§ØµÛ Ø¨Ø§Ø² دارد:"
-#. type: Content of: <p><em>
+#. type: Content of: <div><div><p><em>
msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments."
msgstr "<em>ÙØ·Ùا از ارسا٠پÛÙستâÙØ§Û Word Ù Ûا
PowerPoint ب٠Ù
Ù Ø®ÙØ¯Ø¯Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+msgid "See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
msgstr "http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html را
ببÛÙÛد.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Here is a response letter</"
"a> to an email message with a Word attachment."
@@ -503,7 +527,7 @@
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Ù¾Ø§Ø³Ø®Û Ú©Ù Ø¨Ù ÛÚ©
ÙاÙ
ÙÙ "
"اÙکترÙÙÛÚ©Û Ø¨Ø§ Ù¾ÛÙست Word داد٠است را Ù
ÛâبÛÙÛد.</a>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a href=\"/"
"philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
@@ -536,6 +560,7 @@
"دارد. ÙØ·Ùا ÙÛÙÚ©âÙØ§Û Ø®Ø±Ø§Ø¨ Ù Ûا Ù
Ø´Ú©Ùات دÛگر
Ûا Ù¾ÛØ´ÙÙادات Ø®Ùد را ب٠<a href="
"\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a> ارساÙ
Ú©ÙÛد."
+# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -543,27 +568,28 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Ù
ا سخت کار Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
٠تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را بÙ
کار Ù
ÛâبرÛÙ
تا ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯ÙÛ٠٠با "
-"Ú©ÛÙÛØªÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ú©ÙÛÙ
. اÙ
ا با اÛÙ ØاÙØ Ù
ا عارÛ
از ÙÙص ÙÛستÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙظرÙا Ù "
-"Ù¾ÛØ´ÙÙادÙØ§Û Ø®Ùد در اÛ٠رابط٠را ب٠<a
href=\"mailto:www-fa-general@gnu.org"
-"\"><www-fa-general@gnu.org></a> ارسا٠ÙÙ
اÛÛد.</p>
<p>ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات "
-"بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙÙ <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a>
را ببÛÙÛد."
+"ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù
ارسا٠ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙ <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a> را ببÛÙÛد."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2002, 2007 Richard M. Stallman"
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2003, 2008, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
"<span dir=\"ltr\">Copyright © 2002, 2007 Richard M. Stallman</span>"
@@ -592,6 +618,21 @@
msgid "Updated:"
msgstr "آخرÛ٠ب٠رÙز رساÙÛ:"
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "ÙÙشتÙÙ <strong>رÛÚارد استاÙÙ
Ù</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù
ا سخت کار Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
٠تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را بÙ
کار Ù
ÛâبرÛÙ
تا ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯ÙÛ٠٠با "
+#~ "Ú©ÛÙÛØªÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ú©ÙÛÙ
. اÙ
ا با اÛÙ ØاÙØ Ù
ا
Ø¹Ø§Ø±Û Ø§Ø² ÙÙص ÙÛستÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙظرÙا Ù "
+#~ "Ù¾ÛØ´ÙÙادÙØ§Û Ø®Ùد در اÛ٠رابط٠را ب٠<a
href=\"mailto:www-fa-general@gnu.org"
+#~ "\"><www-fa-general@gnu.org></a> ارسا٠ÙÙ
اÛÛد.</p>
<p>ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û "
+#~ "اطÙاعات بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙÙ <a href=\"/"
+#~ "server/standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a> را ببÛÙÛد."
+
#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
Index: po/no-word-attachments.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.fr.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- po/no-word-attachments.fr.po 20 Aug 2021 20:25:40 -0000 1.57
+++ po/no-word-attachments.fr.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.58
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-06 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -45,15 +46,18 @@
"est une mauvaise pratique et décrit ce que vous pouvez faire pour aider à "
"l'arrêter."
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "We Can Put an End to Word Attachments"
msgstr "Finissons-en avec les pièces jointes Word !"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "par <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "par Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
"attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
@@ -68,7 +72,7 @@
"faire, c'est de demander à chaque personne qui nous envoie un document Word "
"de reconsidérer sa façon de procéder."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most computer users use Microsoft Word. That is unfortunate for them, since "
"Word is proprietary software, denying its users the freedom to study, "
@@ -90,7 +94,7 @@
"documents rédigés cette année sont devenus illisibles avec la dernière "
"version de Word."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or demand "
"that we send them) documents in Word format. Some people publish or post "
@@ -107,7 +111,7 @@
"devaient être dans ce format. Les administrations elles-mêmes imposent "
"parfois son usage au public, ce qui est franchement scandaleux."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For us users of free operating systems, receiving Word documents is an "
"inconvenience or an obstacle. But the worst impact of sending Word format "
@@ -130,7 +134,7 @@
"Word, ce mal constant et persistant infligé à notre communauté n'attire "
"généralement pas notre attention. Pourtant, il se manifeste tout le temps."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them. "
"You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by "
@@ -145,7 +149,7 @@
"format est secret et n'a pas encore été totalement décodé). Et pire
encore, "
"Microsoft peut le changer à tout moment."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Worst of all, it has already done so. Microsoft Office 2007 uses by default "
"a format based on the patented OOXML format. (This is the one that "
@@ -164,7 +168,7 @@
"libres. Ainsi nous commençons à recevoir des fichiers Word dans un format "
"que les programmes libres ne sont pas même autorisés à lire."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you receive a Word file, if you think of that as an isolated event, it "
"is natural to try to cope by finding a way to read it. Considered as an "
@@ -182,7 +186,7 @@
"signifie que nous devons convaincre les gens de ne plus envoyer ni mettre en "
"ligne de documents Word."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I therefore make a practice of responding to Word attachments with a polite "
"message explaining why the practice of sending Word files is a bad thing, "
@@ -199,7 +203,7 @@
"d'habitude les gens comprennent le problème, et beaucoup disent qu'ils "
"n'enverront plus de documents Word aux autres."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we all do this, we will have a much larger effect. People who disregard "
"one polite request may change their practice when they receive multiple "
@@ -214,7 +218,7 @@
"rien au format Word ! »</em>, en évoquant systématiquement le problème
avec "
"tous ceux qui nous envoient des fichiers Word."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To make this effort efficient, you will probably want to develop a canned "
"reply that you can quickly send each time it is necessary. I've included "
@@ -229,7 +233,7 @@
"comment convertir le texte vers d'autres formats utiles. Ils sont suivis de "
"plusieurs suggestions envoyées par d'autres personnes."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You can use these replies verbatim if you like, or you can personalize them "
"or write your own. By all means construct a reply that fits your ideas and "
@@ -242,7 +246,7 @@
"personnalité : si les réponses sont personnalisées et toutes
différentes, "
"cela rendra la campagne plus efficace."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These replies are meant for individuals who send Word files. When you "
"encounter an organization that imposes use of Word format, that calls for a "
@@ -255,7 +259,7 @@
"soulever la question de l'équité, qui ne s'appliquerait pas à des actions "
"individuelles."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some recruiters ask for resumes in Word format. Ludicrously, some "
"recruiters do this even when looking for someone for a free software job. "
@@ -271,7 +275,7 @@
"mettre cette page en lien dans votre CV, à côté des autres formats du CV. "
"Celui qui cherche une version Word la lira probablement."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This page talks about Word attachments, since they are by far the most "
"common case. However, the same issues apply with other proprietary formats, "
@@ -283,12 +287,12 @@
"autres formats privateurs comme PowerPoint et Excel. N'hésitez pas Ã
adapter "
"les réponses pour couvrir ces cas également, si vous le souhaitez."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "With our numbers, simply by asking, we can make a difference."
msgstr ""
"Ã nous tous, par cette simple demande, nous pouvons faire changer les
choses."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so I cannot read it. If you send me the plain text, HTML, or PDF, "
@@ -298,7 +302,7 @@
"privateur et tenu secret, difficile à lire pour moi. Si me l'envoyez en "
"texte brut, HTML ou PDF, alors je la lirai.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Sending people documents in Word format has bad effects, because that "
"practice puts pressure on them to use Microsoft software. In effect, you "
@@ -313,7 +317,7 @@
"vous, s'il vous plaît, reconsidérer l'utilisation du format Word pour "
"communiquer avec les autres ?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(Explanatory note: I can handle ODF too, but it isn't very convenient for "
"me, so I don't include it in my list of suggestions.)"
@@ -321,7 +325,7 @@
"(Note d'explication : je peux aussi manipuler l'ODF mais ce n'est pas très "
"commode pour moi, c'est pourquoi il n'est pas dans ma liste de suggestions.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so it is hard for me to read. If you send me plain text, HTML, or "
@@ -331,7 +335,7 @@
"privateur et tenu secret, difficile à lire pour moi. Si me l'envoyez en "
"texte brut, HTML ou PDF, alors je la lirai.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Distributing documents in Word format is bad for you and for others. "
"You can't be sure what they will look like if someone views them with a "
@@ -342,15 +346,32 @@
"quelqu'un les regarde avec une version différente de Word ; ils peuvent
même "
"ne pas fonctionner du tout.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses
+# | (see [-http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).-]
+# | {+https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).+} Sending Word documents is
+# | bad for you because a Word document normally includes hidden information
+# | about the author, enabling those in the know to pry into the author's
+# | activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be
+# | embarrassingly present. See
+# | http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry "
+#| "viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). "
+#| "Sending Word documents is bad for you because a Word document normally "
+#| "includes hidden information about the author, enabling those in the know "
+#| "to pry into the author's activities (maybe yours). Text that you think "
+#| "you deleted may still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co."
+#| "uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>"
msgid ""
"<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
-"(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Sending Word "
-"documents is bad for you because a Word document normally includes hidden "
-"information about the author, enabling those in the know to pry into the "
-"author's activities (maybe yours). Text that you think you deleted may "
-"still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
-"technology/3154479.stm for more info.</em>"
+"(see https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Sending Word documents is "
+"bad for you because a Word document normally includes hidden information "
+"about the author, enabling those in the know to pry into the author's "
+"activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be "
+"embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479."
+"stm for more info.</em>"
msgstr ""
"<em>Recevoir des documents Word est mauvais pour vous, car ils peuvent "
"servir de vecteurs à la propagation de virus (voir http://fr.wikipedia.org/"
@@ -361,7 +382,7 @@
"présent, pour votre plus grand embarras. Allez voir http://news.bbc.co.uk/2/"
"hi/technology/3154479.stm pour en savoir plus</em>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>But above all, sending people Word documents puts pressure on them to "
"use Microsoft software and helps to deny them any other choice. In effect, "
@@ -374,7 +395,7 @@
"constitue un obstacle majeur à une plus large adoption du logiciel libre.</"
"em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Would you please switch to a different way of sending files to other "
"people, instead of Word format?</em>"
@@ -382,7 +403,7 @@
"<em>Pourriez-vous s'il vous plaît, utiliser autre chose que le format Word "
"pour envoyer des documents aux autres ?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Microsoft is already starting to make Word users switch to a new version "
"of Word format, based on OOXML. Its specs are 6000 pages long—so "
@@ -399,7 +420,7 @@
"l'interopérabilité, n'utilisez pas le format Word pour les échanges de "
"documents.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Both versions of Word format allow <a href=\"https://outflank.nl/"
"blog/2019/05/05/evil-clippy-ms-office-maldoc-assistant/\">incorporation of "
@@ -409,7 +430,7 @@
"nl/blog/2019/05/05/evil-clippy-ms-office-maldoc-assistant/\">l'incorporation "
"de logiciels malveillants</a>.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert the file to HTML using Word is simple. Open the document, "
"click on File, then Save As, and in the Save As Type strip box at the bottom "
@@ -426,7 +447,7 @@
"change de façon imprévisible ; si vous constatez que les options ont des "
"noms légèrement différents, essayez-les tout de même.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert to plain text is almost the same—instead of HTML "
"Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
@@ -435,7 +456,7 @@
"de « Document HTML », choisissez « Texte seulement » dans «Â
Enregistrer au "
"format ».</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Your computer may also have a program to convert to PDF format. Select "
"File, then Print. Scroll through available printers and select the PDF "
@@ -448,15 +469,21 @@
"le bouton «Imprimer» et, quand la boîte de dialogue vous le demande,
entrez "
"un nom pour le ficher PDF.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em>See http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for
+# | more about this issue.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+#| "about this issue.</em>"
msgid ""
-"<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+"<em>See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
"about this issue.</em>"
msgstr ""
"<em>Consulter http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html pour en "
"savoir plus sur ce problème.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's another approach, suggested by Bob Chassell. It requires that you "
"edit it for the specific example, and it presumes you have a way to extract "
@@ -466,7 +493,7 @@
"votre cas et elle suppose que vous ayez un moyen d'extraire le texte du "
"message et d'en déterminer la longueur."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>I am puzzled. Why did you choose to send me 876,377 bytes in your "
"recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
@@ -475,7 +502,7 @@
"dans votre dernier message alors que le contenu utile se réduit à seulement
"
"27 133 octets ?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent me five files in the non-standard, bloated .doc format that is "
"Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more "
@@ -485,7 +512,7 @@
"hypertrophié et tenu secret par Microsoft, plutôt qu'au format texte brut, "
"international, public et plus efficace.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local police "
"enforce laws that prohibit students from studying the code, prohibit "
@@ -498,24 +525,36 @@
"nouvelles sociétés et interdisant à des professionnels de proposer leurs "
"services. S'il vous plaît, n'apportez pas votre soutien à ces actionsÂ
!</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary
+# | attachments by making a small statement in their [-<kbd>.signature</kbd>-]
+# | {+<code>.signature</code>+} file:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
+#| "attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> "
+#| "file:"
msgid ""
"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
-"attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
+"attachments by making a small statement in their <code>.signature</code> "
+"file:"
msgstr ""
"John D. Ramsdell suggère de décourager l'utilisation de formats privateurs "
"dans les pièces jointes en mettant une petite phrase dans le fichier <kbd>."
"signature</kbd>Â :"
-#. type: Content of: <p><em>
+#. type: Content of: <div><div><p><em>
msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments."
msgstr "<em>Veuillez ne pas m'envoyer de pièces jointes Word ou PowerPoint."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | See http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>
+#, fuzzy
+#| msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+msgid "See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
msgstr "Consulter http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Here is a response letter</"
"a> to an email message with a Word attachment."
@@ -523,7 +562,7 @@
"Voici <a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">un autre exemple de "
"réponse</a> aux courriels contenant des pièces jointes Word."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a href=\"/"
"philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
@@ -567,14 +606,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -585,8 +624,12 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
+# | Copyright © 2002, [-2007, 2019,-] {+2003, 2008,+} 2020, 2021 Richard
+# | [-M.-] Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2003, 2008, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -611,6 +654,8 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "par <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
Index: po/no-word-attachments.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.it.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/no-word-attachments.it.po 20 Aug 2021 20:25:40 -0000 1.23
+++ po/no-word-attachments.it.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.24
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 14:22-0500\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -46,15 +47,15 @@
"formato Microsoft Word e descrive quello che potete fare per aiutare a "
"fermare questa pratica. "
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "We Can Put an End to Word Attachments"
msgstr "Possiamo mettere fine agli allegati Word "
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "Di <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "di Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
"attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
@@ -69,7 +70,7 @@
"quello che dobbiamo fare è chiedere a chiunque ci mandi un file Word di "
"riconsiderare il suo modo di fare."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most computer users use Microsoft Word. That is unfortunate for them, since "
"Word is proprietary software, denying its users the freedom to study, "
@@ -89,7 +90,7 @@
"anche scoprire, tra qualche anno, che i documenti Word che scrivono oggi non "
"sono più leggibili con la versione di Word che staranno usando allora."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or demand "
"that we send them) documents in Word format. Some people publish or post "
@@ -107,7 +108,7 @@
"Addirittura, talvolta i governi impongono il formato Word al pubblico, il "
"che è veramente oltraggioso. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For us users of free operating systems, receiving Word documents is an "
"inconvenience or an obstacle. But the worst impact of sending Word format "
@@ -129,7 +130,7 @@
"documento Word, raramente ci rendiamo conto di questo danno continuo e "
"persistente per la nostra comunità . Eppure questo avviene continuamente. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them. "
"You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by "
@@ -144,7 +145,7 @@
"segreto e non è stato completamente decodificato. Peggio ancora, Microsoft "
"può cambiarlo in qualsiasi momento. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Worst of all, it has already done so. Microsoft Office 2007 uses by default "
"a format based on the patented OOXML format. (This is the one that "
@@ -165,7 +166,7 @@
"ricevere dei file di Word in un formato che con consente ai programmi liberi "
"nemmeno di leggerli. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you receive a Word file, if you think of that as an isolated event, it "
"is natural to try to cope by finding a way to read it. Considered as an "
@@ -182,7 +183,7 @@
"malattia, dobbiamo convincere le persone a non inviare o pubblicare "
"documenti Word."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I therefore make a practice of responding to Word attachments with a polite "
"message explaining why the practice of sending Word files is a bad thing, "
@@ -199,7 +200,7 @@
"normalmente capiscono il problema e molti mi dicono che non manderanno più "
"file di Word a me o ad altri."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we all do this, we will have a much larger effect. People who disregard "
"one polite request may change their practice when they receive multiple "
@@ -213,7 +214,7 @@
"Word</em> lo status di netiquette, se iniziamo a sollevare sistematicamente "
"il problema con chiunque ci mandi un file di Word. "
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To make this effort efficient, you will probably want to develop a canned "
"reply that you can quickly send each time it is necessary. I've included "
@@ -228,7 +229,7 @@
"in altri formati utilizzabili. Ci sono anche diversi suggerimenti inviati "
"da altri."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You can use these replies verbatim if you like, or you can personalize them "
"or write your own. By all means construct a reply that fits your ideas and "
@@ -241,7 +242,7 @@
"se le risposte sono personali e non tutte uguali, la campagna sarà più "
"efficace."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These replies are meant for individuals who send Word files. When you "
"encounter an organization that imposes use of Word format, that calls for a "
@@ -253,7 +254,7 @@
"altro tipo di risposta; allora potete sollevare questioni di equità che non
"
"si applicano alle azioni di un individuo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some recruiters ask for resumes in Word format. Ludicrously, some "
"recruiters do this even when looking for someone for a free software job. "
@@ -271,7 +272,7 @@
"ad altri formati del curriculum. Così, chiunque vada alla caccia di una "
"versione Word del curriculum probabilmente leggerà questa pagina."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This page talks about Word attachments, since they are by far the most "
"common case. However, the same issues apply with other proprietary formats, "
@@ -283,13 +284,13 @@
"per esempio i formati PowerPoint ed Excel. Sentitevi liberi di adattare le "
"risposte a seconda dei casi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "With our numbers, simply by asking, we can make a difference."
msgstr ""
"I numeri ci dicono che siamo in molti, quindi semplicemente con questo tipo "
"di richieste possiamo fare la differenza."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so I cannot read it. If you send me the plain text, HTML, or PDF, "
@@ -299,7 +300,7 @@
"proprietario, e per questo motivo non posso leggerlo. Se mi mandi puro "
"testo, HTML, o PDF, allora potrò leggerlo.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Sending people documents in Word format has bad effects, because that "
"practice puts pressure on them to use Microsoft software. In effect, you "
@@ -314,7 +315,7 @@
"favore riconsiderare l'uso del formato Word per comunicare con altre "
"persone?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(Explanatory note: I can handle ODF too, but it isn't very convenient for "
"me, so I don't include it in my list of suggestions.)"
@@ -322,7 +323,7 @@
"Chiarimento: posso aprire anche i file in formato ODF, ma personalmente non "
"lo trovo comodo, quindi non ho elencato questa possibilità ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so it is hard for me to read. If you send me plain text, HTML, or "
@@ -332,7 +333,7 @@
"proprietario, e per questa ragione non mi è facile leggerlo. Se mi mandi "
"puro testo, HTML, o PDF, allora sarò in grado di leggerlo.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Distributing documents in Word format is bad for you and for others. "
"You can't be sure what they will look like if someone views them with a "
@@ -343,15 +344,32 @@
"con una versione di Word diversa, e potrebbe addirittura non essere "
"leggibile del tutto.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses
+# | (see [-http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).-]
+# | {+https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).+} Sending Word documents is
+# | bad for you because a Word document normally includes hidden information
+# | about the author, enabling those in the know to pry into the author's
+# | activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be
+# | embarrassingly present. See
+# | http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry "
+#| "viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). "
+#| "Sending Word documents is bad for you because a Word document normally "
+#| "includes hidden information about the author, enabling those in the know "
+#| "to pry into the author's activities (maybe yours). Text that you think "
+#| "you deleted may still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co."
+#| "uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>"
msgid ""
"<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
-"(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Sending Word "
-"documents is bad for you because a Word document normally includes hidden "
-"information about the author, enabling those in the know to pry into the "
-"author's activities (maybe yours). Text that you think you deleted may "
-"still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
-"technology/3154479.stm for more info.</em>"
+"(see https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Sending Word documents is "
+"bad for you because a Word document normally includes hidden information "
+"about the author, enabling those in the know to pry into the author's "
+"activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be "
+"embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479."
+"stm for more info.</em>"
msgstr ""
"<em>Ricevere allegati Word è male per te perché possono trasportare dei "
"virus (vedi http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Spedire "
@@ -362,7 +380,7 @@
"imbarazzo. Vedi http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm per "
"maggiori informazioni.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>But above all, sending people Word documents puts pressure on them to "
"use Microsoft software and helps to deny them any other choice. In effect, "
@@ -374,7 +392,7 @@
"fatto, diventi un puntello del monopolio di Microsoft. Questo specifico "
"problema è un ostacolo ad una più ampia adozione del software libero.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Would you please switch to a different way of sending files to other "
"people, instead of Word format?</em>"
@@ -382,7 +400,7 @@
"<em>Vorresti per favore riconsiderare l'uso del formato Word per la "
"comunicazione con altre persone?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Microsoft is already starting to make Word users switch to a new version "
"of Word format, based on OOXML. Its specs are 6000 pages long—so "
@@ -399,7 +417,7 @@
"di questo attacco contro l'interoperabilità , decidete di non usare il "
"formato Word per scambiare documenti.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Both versions of Word format allow <a href=\"https://outflank.nl/"
"blog/2019/05/05/evil-clippy-ms-office-maldoc-assistant/\">incorporation of "
@@ -409,7 +427,7 @@
"outflank.nl/blog/2019/05/05/evil-clippy-ms-office-maldoc-assistant/\"> "
"l'inclusione di malware</a>.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert the file to HTML using Word is simple. Open the document, "
"click on File, then Save As, and in the Save As Type strip box at the bottom "
@@ -426,7 +444,7 @@
"di Word cambiano in modi inconsistenti: se noti lievi differenze nei nomi "
"delle voci di menù, fai delle prove.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert to plain text is almost the same—instead of HTML "
"Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
@@ -435,7 +453,7 @@
"Documento HTML, scegli Solo Testo (Text Only) o Documento di Testo (Text "
"Document) come Tipo di File (Save As Type).</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Your computer may also have a program to convert to PDF format. Select "
"File, then Print. Scroll through available printers and select the PDF "
@@ -447,15 +465,21 @@
"tendina seleziona la voce Crea Documento PDF (o qualche altra voce simile, "
"dipende dal programma che utilizzi).</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em>See http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for
+# | more about this issue.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+#| "about this issue.</em>"
msgid ""
-"<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+"<em>See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
"about this issue.</em>"
msgstr ""
"<em>Per maggiori informazioni su questo argomento si veda http://www.gnu.org/"
"philosophy/no-word-attachments.html.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's another approach, suggested by Bob Chassell. It requires that you "
"edit it for the specific example, and it presumes you have a way to extract "
@@ -465,7 +489,7 @@
"per adattarlo al caso specifico, e richiede che si abbia un modo per "
"estrarre il contenuto e vedere quanto è lungo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>I am puzzled. Why did you choose to send me 876,377 bytes in your "
"recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
@@ -473,7 +497,7 @@
"<em>Sono perplesso. Perché hai scelto di mandarmi 876,377 byte nel tuo "
"recente messaggio, quando il contenuto è solo 27,133 byte?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent me five files in the non-standard, bloated .doc format that is "
"Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more "
@@ -483,7 +507,7 @@
"è un formato segreto di Microsoft, invece che in puro testo, un formato "
"internazionale, pubblico e più efficiente.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local police "
"enforce laws that prohibit students from studying the code, prohibit "
@@ -496,23 +520,35 @@
"nuove società , e proibiscono ai professionisti di offrire i loro servizi. "
"Per favore, non dargli il tuo supporto.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary
+# | attachments by making a small statement in their [-<kbd>.signature</kbd>-]
+# | {+<code>.signature</code>+} file:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
+#| "attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> "
+#| "file:"
msgid ""
"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
-"attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
+"attachments by making a small statement in their <code>.signature</code> "
+"file:"
msgstr ""
"John D. Ramsdell suggerisce di scoraggiare l'uso di allegati in formato "
"Microsoft Word e PowerPoint con una breve nota nel proprio file .signature:"
-#. type: Content of: <p><em>
+#. type: Content of: <div><div><p><em>
msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments."
msgstr "<em>Per favore non mandatemi allegati in Word o PowerPoint."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | See http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>
+#, fuzzy
+#| msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+msgid "See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
msgstr "Si veda http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Here is a response letter</"
"a> to an email message with a Word attachment."
@@ -520,7 +556,7 @@
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Qui una lettera di risposta</"
"a> ad una email con allegato Word."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a href=\"/"
"philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
@@ -558,14 +594,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -579,8 +615,12 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2019 Richard M. Stallman"
+# | Copyright © 2002, [-2007, 2019,-] {+2003, 2008,+} 2020, 2021 Richard
+# | [-M.-] Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2003, 2008, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2021 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -606,6 +646,8 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "Di <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2019 Richard M. Stallman"
Index: po/no-word-attachments.nb.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.nb.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/no-word-attachments.nb.po 7 Jan 2020 17:31:26 -0000 1.5
+++ po/no-word-attachments.nb.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -43,15 +43,18 @@
"Dette essayet forklarer hvorfor Microsoft Word-vedlegg er slemme, og "
"beskriver hva du kan gjøre for å endre denne praksisen."
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "We Can Put an End to Word Attachments"
msgstr "Vi kan sette en stopper for Word-vedlegg"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Richard M. Stallman</strong>-] {+Richard Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Av <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
"attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
@@ -65,7 +68,7 @@
"innsats. Alt vi trenger å gjøre er å spørre hver person som sender oss
en "
"Word-fil om å revurdere den måten å gjøre ting på."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most computer users use Microsoft Word. That is unfortunate for them, since "
"Word is proprietary software, denying its users the freedom to study, "
@@ -84,7 +87,7 @@
"eller ikke. Og det kan tenkes at dokumentet de skriver nå om flere år ikke
"
"vil være leselig med den versjonen av Word de da bruker."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or demand
# | that we send them) documents in Word format. Some people publish or post
# | documents in Word format. Some organizations will only accept files in
@@ -115,7 +118,7 @@
"jobb fordi CVer måtte være Word-filer. Tidvis påtvinger også myndigheter "
"Word-formatet på folk, noe som er virkelig skandaløst."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | For us users of free operating systems, receiving Word documents is an
# | [-inconvenience.-] {+inconvenience or an obstacle.+} But the worst impact
# | of sending Word format is on people who might switch to free systems: they
@@ -156,7 +159,7 @@
"irritasjonen av å motta et Word-dokument undervurderer vi den stadige og "
"vedvarende skaden dette gjør på vårt samhold. Og det skjer hele tiden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them. "
"You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by "
@@ -171,7 +174,7 @@
"fullstendig dekodet. Det som er verre en dette, er at Microsoft kan endre "
"det når som helst."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | {+Worst of all, it has already done so.+} Microsoft Office 2007 uses {+by
# | default a format based on+} the patented OOXML [-format by default.-]
# | {+format.+} (This is the one that Microsoft [-is trying to make-] {+got
@@ -207,7 +210,7 @@
"for OOXML på vilkår som ikke gjør rom for frie implementasjoner. Snart
vil "
"vi motta Word-filer i et format som frie programmer ikke har lov til å lese."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-If-]{+When you receive a Word file, if+} you think of [-the document you
# | received-] {+that+} as an isolated event, it is natural to try to cope
# | [-with it on your own. But when you recognize it-] {+by finding a way to
@@ -239,7 +242,7 @@
"symptom av en kronisk sykdom. For å kurere sykdommen må vi først
overbevise "
"folk om å ikke sende eller poste Word-dokumenter."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I therefore make a practice of responding to Word attachments with a polite "
"message explaining why the practice of sending Word files is a bad thing, "
@@ -254,7 +257,7 @@
"jeg mottar Word-vedlegg. Vanligvis oppfatter jeg det som at folk forstår "
"problemet, og mange sier de ikke vil sende Word-filer etter dette."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we all do this, we will have a much larger effect. People who disregard "
"one polite request may change their practice when they receive multiple "
@@ -268,7 +271,7 @@
"send Word-filer!</em> en status som en del av vanlig internett-etikette "
"dersom vi systematisk fremmer denne saken med alle som sender oss Word-filer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To make this effort efficient, you will probably want to develop a canned "
"reply that you can quickly send each time it is necessary. I've included "
@@ -282,7 +285,7 @@
"ny versjon som forteller en Word-bruker hvordan de kan konvertere til andre "
"brukbare formater. Begge er etterfulgt av flere forslag sent inn av andre."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You can use these replies verbatim if you like, or you can personalize them "
"or write your own. By all means construct a reply that fits your ideas and "
@@ -294,7 +297,7 @@
"passer dine idéer og din personlighet. Dersom svarene er personlige og ikke
"
"helt like vil de gjøre denne kampanjen enda kraftigere."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These replies are meant for individuals who send Word files. When you "
"encounter an organization that imposes use of Word format, that calls for a "
@@ -306,7 +309,7 @@
"tilnærming; i de svarene kan du fremme stidspunkt om rettferdighet som ikke "
"ville ha noen betydning i en enkelt persons situasjon."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Some recruiters ask for resumes in Word format. [-Amazingly,-]
# | {+Ludicrously,+} some recruiters do this even when looking for someone for
# | a free software job. (Anyone using those recruiters for free software
@@ -340,7 +343,7 @@
"for å gjøre en innsats for å endre denne praksisen. De som leter etter en
"
"Word-versjon av søknad vil sannsynligvis lese denne siden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This page talks about Word attachments, since they are by far the most "
"common case. However, the same issues apply with other proprietary formats, "
@@ -348,12 +351,12 @@
"cover those as well, if you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "With our numbers, simply by asking, we can make a difference."
msgstr ""
"Med vår oppslutning, ganske enkelt ved å spørre, kan vi utgjøre et
forskjell."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so I cannot read it. If you send me the plain text, HTML, or PDF, "
@@ -363,7 +366,7 @@
"format, så jeg er ikke istand til å lese det. Dersom du sender meg ren "
"tekst, HTML eller PDF vil jeg være istand til å lese det.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Sending people documents in Word format has bad effects, because that "
"practice puts pressure on them to use Microsoft software. In effect, you "
@@ -377,13 +380,13 @@
"er en stor utfordring for en større antagelse av GNU/Linux. Vil du "
"revurdere bruken av Word-formatet i kommunisering med andre?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(Explanatory note: I can handle ODF too, but it isn't very convenient for "
"me, so I don't include it in my list of suggestions.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so it is hard for me to read. If you send me plain text, HTML, or "
@@ -393,7 +396,7 @@
"format, så det er vanskelig for meg å lese. Dersom du sender med ren
tekst, "
"HTML eller PDF vil jeg være istand til å lese det.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Distributing documents in Word format is bad for you and for others. "
"You can't be sure what they will look like if someone views them with a "
@@ -404,10 +407,11 @@
"annen versjon av Word; og det kan hende de ikke vil fungere i det hele tatt."
"</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <em>Receiving Word [-attachments-] {+documents+} is bad for you because
# | they can carry viruses (see
-# | http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Sending Word
+# | [-http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).-]
+# | {+https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).+} Sending Word
# | [-attachments-] {+documents+} is bad for you[-,-] because a Word document
# | normally includes hidden information about the author, enabling those in
# | the know to pry into the author's activities (maybe yours). Text that you
@@ -424,12 +428,12 @@
#| "uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>"
msgid ""
"<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
-"(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Sending Word "
-"documents is bad for you because a Word document normally includes hidden "
-"information about the author, enabling those in the know to pry into the "
-"author's activities (maybe yours). Text that you think you deleted may "
-"still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
-"technology/3154479.stm for more info.</em>"
+"(see https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Sending Word documents is "
+"bad for you because a Word document normally includes hidden information "
+"about the author, enabling those in the know to pry into the author's "
+"activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be "
+"embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479."
+"stm for more info.</em>"
msgstr ""
"<em>Ã
motta Word-vedlegg er dårlig for deg fordi de kan inneholde virus (se
"
"http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Ã
sende Word-vedlegg
"
@@ -439,7 +443,7 @@
"fortsatt, til din ydmykelse, være til stede. Se http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
"technology/3154479.stm for mere informasjon.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>But above all, sending people Word documents puts pressure on them to "
"use Microsoft software and helps to deny them any other choice. In effect, "
@@ -452,7 +456,7 @@
"monopol. Nettopp dette problemet er en stor utfordring for en større "
"antagelse av fri programvare.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Would-]{+<em>Would+} you please [-reconsider the use-] {+switch to a
# | different way+} of [-Word format for communication with-] {+sending files
# | to+} other [-people?-] {+people, instead of Word format?</em>+}
@@ -467,7 +471,7 @@
"<em>Kan du tenke å revurdere bruken av Word-formatet når du kommuniserer
med "
"andre?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Microsoft is already starting to make Word users switch to a new version "
"of Word format, based on OOXML. Its specs are 6000 pages long—so "
@@ -477,14 +481,14 @@
"deciding not to use Word format for interchange.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Both versions of Word format allow <a href=\"https://outflank.nl/"
"blog/2019/05/05/evil-clippy-ms-office-maldoc-assistant/\">incorporation of "
"malware</a>.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert the file to HTML using Word is simple. Open the document, "
"click on File, then Save As, and in the Save As Type strip box at the bottom "
@@ -500,7 +504,7 @@
"har inkonsistente endringer som gjør at forskjellige menyer skifter navn. "
"Prøv deg frem.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert to plain text is almost the same—instead of HTML "
"Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
@@ -509,7 +513,7 @@
"HTML Document, velger du Text Only eller Text Document i Save As Type-linjen."
"</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <em>Your computer may also have a program to convert to PDF format.
# | Select [-File =>-] {+File, then+} Print. Scroll through available
# | printers and select the PDF converter. Click on the Print button and
@@ -531,19 +535,19 @@
"skriverne og velg PDF-konvertatoren. Klikk på Print-knappen og oppgi et "
"navn for PDF-filen når du blir spurt om det.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-See
# | http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>-]{+<em>See
-# | http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more about this
-# | issue.</em>+}
+# | https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more about
+# | this issue.</em>+}
#, fuzzy
#| msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
msgid ""
-"<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+"<em>See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
"about this issue.</em>"
msgstr "<em>Se http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's another approach, suggested by Bob Chassell. It requires that you "
"edit it for the specific example, and it presumes you have a way to extract "
@@ -553,7 +557,7 @@
"redigerer den for det spesifikke eksemplet, og forutsetter at du kjenner en "
"måte å hente ut innholdet og se hvor langt det er."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>I am puzzled. Why did you choose to send me 876,377 bytes in your "
"recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
@@ -561,7 +565,7 @@
"<em>Jeg er forvirret. Hvorfor valgte du å sende meg 876 377 byte i din "
"siste e-psot når innholdet bare var 27 133 byte?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent me five files in the non-standard, bloated .doc format that is "
"Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more "
@@ -571,7 +575,7 @@
"formatet som er Microsofts hemmelighet, istedet for i det internasjonalt "
"anerkjente, offentlige og mer effektive formatet ren tekst.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local police
# | enforce laws that prohibit students from studying the code, prohibit
# | entrep{+r+}eneurs starting new companies, and prohibit professionals
@@ -593,10 +597,11 @@
"entreprenører å starte nye selskaper, og som forbyr konsulenter å tilby "
"deres tjenester. Vennligst ikke gi dem din støtte.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | John D. Ramsdell suggests people [-to-] discourage the use of [-Microsoft
# | Word and PowerPoint-] {+proprietary+} attachments by making a small
-# | statement in their <kbd>.signature</kbd> file:
+# | statement in their [-<kbd>.signature</kbd>-] {+<code>.signature</code>+}
+# | file:
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "John D. Ramsdell suggests people to discourage the use of Microsoft Word "
@@ -604,20 +609,24 @@
#| "signature</kbd> file:"
msgid ""
"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
-"attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
+"attachments by making a small statement in their <code>.signature</code> "
+"file:"
msgstr ""
"John D. Ramsdell foreslår å søke å hindre bruk av Microsoft Word- og "
"PowerPoint-vedlegg ved å legge til følgende i <kbd>.signature</kbd>-filen:"
-#. type: Content of: <p><em>
+#. type: Content of: <div><div><p><em>
msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments."
msgstr "<em>Vennligst ikke send meg Word- eller PowerPoint-vedlegg."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | See http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>
+#, fuzzy
+#| msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+msgid "See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
msgstr "Se http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Here is a response letter</"
"a> to an email message with a Word attachment."
@@ -625,7 +634,7 @@
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Her er et svarbrev</a> til "
"en e-post med et Word-vedlegg."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a href=\"/"
"philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
@@ -664,15 +673,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Vennligst se <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -680,10 +694,11 @@
"av oversettelser av denne siden."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2002, [-2007-] {+2007, 2019, 2020+} Richard M. Stallman
+# | Copyright © 2002, [-2007-] {+2003, 2008, 2020, 2021+} Richard [-M.-]
+# | Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2002, 2007 Richard M. Stallman"
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2003, 2008, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2002, 2007 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -716,6 +731,19 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Oppdatert:"
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "Av <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst se <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for informasjon om koordinering og "
+#~ "innsendelse av oversettelser av denne siden."
+
#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
Index: po/no-word-attachments.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/no-word-attachments.nl-diff.html 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.5
+++ po/no-word-attachments.nl-diff.html 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.6
@@ -11,20 +11,28 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.90 -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.90</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>We Can Put an End to Word Attachments
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
software, power, rights, word, attachment, word attachment, microsoft" />
<meta http-equiv="description" content="This essay explains why Microsoft
Word attachments to email are bad, and describes what you can do to help stop
this practice." />
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/no-word-attachments.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>We Can Put an End to Word Attachments</h2>
-<p>by <strong>Richard M. Stallman</strong>
-</p>
+<span class="removed"><del><strong><p>by <strong>Richard M.
Stallman</strong>
+</p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address>
+
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word
attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from
@@ -143,7 +151,7 @@
<p>
With our numbers, simply by asking, we can make a difference.</p>
-<hr />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="column-limit"</em></ins></span>
/>
<p>
<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret
@@ -158,13 +166,13 @@
Would you please reconsider the use of Word format for communication
with other people?</em></p>
-<hr />
+<span class="removed"><del><strong><hr /></strong></del></span>
<p>
(Explanatory note: I can handle ODF too, but it isn't very convenient
for me, so I don't include it in my list of suggestions.)</p>
-<hr />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="column-limit"</em></ins></span>
/>
<p>
<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret
@@ -178,7 +186,7 @@
<p>
<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry
-viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).
+viruses (see <span
class="removed"><del><strong>http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).</em></ins></span>
Sending Word documents is bad for you because a Word document normally
includes hidden information about the author, enabling those in the
know to pry into the author's activities (maybe yours). Text that you
@@ -230,17 +238,17 @@
PDF file when requested.</em></p>
<p>
-<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more
+<em>See <span
class="removed"><del><strong>http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em></ins></span>
for more
about this issue.</em></p>
-<hr />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="column-limit"</em></ins></span>
/>
<p>
Here's another approach, suggested by Bob Chassell. It requires that
you edit it for the specific example, and it presumes you have a way
to extract the contents and see how long they are.</p>
-<hr />
+<span class="removed"><del><strong><hr /></strong></del></span>
<p>
<em>I am puzzled. Why did you choose to send me 876,377 bytes in your
@@ -258,27 +266,27 @@
professionals offering their services. Please don't give them your
support.</em></p>
-<hr />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="column-limit"</em></ins></span>
/>
<p>
John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary
-attachments by making a small statement in their
<kbd>.signature</kbd>
+attachments by making a small statement in their <span
class="removed"><del><strong><kbd>.signature</kbd></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em><code>.signature</code></em></ins></span>
file:</p>
-<hr />
+<span class="removed"><del><strong><hr /></strong></del></span>
<p>
<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.<br />
-See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em></p>
+See <span
class="removed"><del><strong>http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em></p></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em></p></em></ins></span>
-<hr />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="column-limit"</em></ins></span>
/>
<p>
<a href="/philosophy/anonymous-response.html">Here is a response
letter</a> to an email message with a Word
attachment.</p>
-<hr />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="column-limit"</em></ins></span>
/>
<p>
Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington,
@@ -287,10 +295,12 @@
attachment. (I think it is
better to send the responses by hand, and make it clear that you have
done so, because people will receive them better.)</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -308,13 +318,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -335,7 +345,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2002, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2019</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2019, 2020</em></ins></span> Richard M.
Stallman</p>
+<p>Copyright © 2002, <span class="removed"><del><strong>2007,
2019</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>2003, 2008, 2020,
2021</em></ins></span> Richard <span
class="removed"><del><strong>M.</strong></del></span> Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -345,11 +355,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/31 09:06:21 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: po/no-word-attachments.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.nl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/no-word-attachments.nl.po 30 May 2021 20:26:37 -0000 1.13
+++ po/no-word-attachments.nl.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.14
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -44,15 +44,18 @@
"In dit artikel wordt uitgelegd waarom Word bijlagen in email bijsluiten "
"verkeerd is en geeft het tips wat te doen om dit te stoppen."
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "We Can Put an End to Word Attachments"
msgstr "We kunnen een einde maken aan Word bijlagen"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "door <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "door Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
"attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
@@ -66,7 +69,7 @@
"simpelweg samen te werken. Alles wat we hoeven te doen is iedere persoon die "
"ons een Word document stuurt, vragen hierover nog eens na te denken."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most computer users use Microsoft Word. That is unfortunate for them, since "
"Word is proprietary software, denying its users the freedom to study, "
@@ -87,7 +90,7 @@
"schrijven niet langer gelezen kunnen worden met de versie van Word die ze op "
"dat moment gebruiken."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or demand "
"that we send them) documents in Word format. Some people publish or post "
@@ -104,7 +107,7 @@
"CV moest insturen als Word-bestand. Zelfs overheden verplichten burgers soms "
"het Word-formaat te gebruiken, wat echt te gek is voor woorden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For us users of free operating systems, receiving Word documents is an "
"inconvenience or an obstacle. But the worst impact of sending Word format "
@@ -127,7 +130,7 @@
"ontvangen, maar de voortdurende en blijvende schade die dit doet aan onze "
"gemeenschap valt ons meestal niet op. Maar het gebeurt de hele tijd."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them. "
"You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by "
@@ -142,7 +145,7 @@
"is geheim en niet helemaal gedecodeerd. Erger nog: Microsoft kan het op elk "
"moment veranderen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Worst of all, it has already done so. Microsoft Office 2007 uses by default "
"a format based on the patented OOXML format. (This is the one that "
@@ -162,7 +165,7 @@
"We krijgen nu dus Word bestanden in een formaat dat vrije programma's niet "
"eens mogen lezen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you receive a Word file, if you think of that as an isolated event, it "
"is natural to try to cope by finding a way to read it. Considered as an "
@@ -178,7 +181,7 @@
"genezen, moeten we mensen overtuigen geen Word-bestanden meer te sturen of "
"te posten."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I therefore make a practice of responding to Word attachments with a polite "
"message explaining why the practice of sending Word files is a bad thing, "
@@ -195,7 +198,7 @@
"mensen normaal gesproken begripsvol zijn en velen zeggen geen Word-bestanden "
"meer aan anderen te zullen sturen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we all do this, we will have a much larger effect. People who disregard "
"one polite request may change their practice when they receive multiple "
@@ -210,7 +213,7 @@
"netiquette te geven, als we systematisch aan hen die ze versturen aangeven "
"dat dit problemen oplevert."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To make this effort efficient, you will probably want to develop a canned "
"reply that you can quickly send each time it is necessary. I've included "
@@ -225,7 +228,7 @@
"leert hoe hij of zij zijn bestanden moet omzetten in iets bruikbaarders. "
"Daarna volgen nog enkele suggesties, ingestuurd door anderen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You can use these replies verbatim if you like, or you can personalize them "
"or write your own. By all means construct a reply that fits your ideas and "
@@ -238,7 +241,7 @@
"antwoorden persoonlijk zijn en niet allemaal hetzelfde, maakt dat onze "
"campagne effectiever."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These replies are meant for individuals who send Word files. When you "
"encounter an organization that imposes use of Word format, that calls for a "
@@ -250,7 +253,7 @@
"appeleren aan begrippen als gelijkheid, waar je bij een individu niet mee "
"aan kan komen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some recruiters ask for resumes in Word format. Ludicrously, some "
"recruiters do this even when looking for someone for a free software job. "
@@ -268,7 +271,7 @@
"bestandsformaten. Iemand op zoek naar een Word-versie van uw CV, leest dan "
"waarschijnlijk deze pagina wel."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This page talks about Word attachments, since they are by far the most "
"common case. However, the same issues apply with other proprietary formats, "
@@ -280,13 +283,13 @@
"Powerpoint en Excel. Aarzel niet om je retour antwoorden aan te passen naar "
"gelang de situatie."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "With our numbers, simply by asking, we can make a difference."
msgstr ""
"Met de grootte van onze gemeenschap kunnen we een verschil maken, gewoon "
"door te vragen."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so I cannot read it. If you send me the plain text, HTML, or PDF, "
@@ -296,7 +299,7 @@
"privaat formaat. Daarom kan ik de bijlage niet lezen. Indien u mij bijlagen "
"stuurt in normale tekst, HTML of PDF, dan zou ik ze wel kunnen lezen.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Sending people documents in Word format has bad effects, because that "
"practice puts pressure on them to use Microsoft software. In effect, you "
@@ -311,7 +314,7 @@
"het Word-bestandsformaat alstublieft achterwege laten wanneer u met anderen "
"communiceert?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(Explanatory note: I can handle ODF too, but it isn't very convenient for "
"me, so I don't include it in my list of suggestions.)"
@@ -319,7 +322,7 @@
"(Verklaring: Ik kan ODF ook lezen maar dat is niet zo makkelijk voor mij "
"daarom neem ik hem niet op in mijn lijst van alternatieven.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so it is hard for me to read. If you send me plain text, HTML, or "
@@ -330,7 +333,7 @@
"de documenten in normale tekst, HTML of PDF stuurt, dan zal ik het lezen.</"
"em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Distributing documents in Word format is bad for you and for others. "
"You can't be sure what they will look like if someone views them with a "
@@ -340,15 +343,32 @@
"voor anderen. U kunt er niet zeker van zijn hoe iets eruit ziet in een "
"andere versie van Word; misschien werkt het daar wel helemaal niet.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses
+# | (see [-http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).-]
+# | {+https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).+} Sending Word documents is
+# | bad for you because a Word document normally includes hidden information
+# | about the author, enabling those in the know to pry into the author's
+# | activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be
+# | embarrassingly present. See
+# | http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry "
+#| "viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). "
+#| "Sending Word documents is bad for you because a Word document normally "
+#| "includes hidden information about the author, enabling those in the know "
+#| "to pry into the author's activities (maybe yours). Text that you think "
+#| "you deleted may still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co."
+#| "uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>"
msgid ""
"<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
-"(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Sending Word "
-"documents is bad for you because a Word document normally includes hidden "
-"information about the author, enabling those in the know to pry into the "
-"author's activities (maybe yours). Text that you think you deleted may "
-"still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
-"technology/3154479.stm for more info.</em>"
+"(see https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Sending Word documents is "
+"bad for you because a Word document normally includes hidden information "
+"about the author, enabling those in the know to pry into the author's "
+"activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be "
+"embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479."
+"stm for more info.</em>"
msgstr ""
"<em>Het ontvangen van Word bijlagen is slecht voor u, omdat er virussen in "
"kunnen zitten (zie: http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Het versturen "
@@ -360,7 +380,7 @@
"http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm voor meer informatie. </"
"em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>But above all, sending people Word documents puts pressure on them to "
"use Microsoft software and helps to deny them any other choice. In effect, "
@@ -375,7 +395,7 @@
"afzien van het gebruik van het Word-bestandsformaat in uw e-mail "
"communicatie met anderen?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Would you please switch to a different way of sending files to other "
"people, instead of Word format?</em>"
@@ -383,7 +403,7 @@
"<em> Zou je alsjeblieft een ander formaat dan Word willen gebruiken als "
"bijlage?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <em>Microsoft is already starting to make Word users switch to a new
# | version of Word format, based on OOXML. Its specs are 6000 pages
# | [-long--so-] {+long—so+} complex that probably no one else can ever
@@ -415,14 +435,14 @@
"aan deze aanslag op de uitwisselbaarheid dan kun je het beste besluiten om "
"geen Word bijlagen meer te sturen.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Both versions of Word format allow <a href=\"https://outflank.nl/"
"blog/2019/05/05/evil-clippy-ms-office-maldoc-assistant/\">incorporation of "
"malware</a>.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert the file to HTML using Word is simple. Open the document, "
"click on File, then Save As, and in the Save As Type strip box at the bottom "
@@ -440,7 +460,7 @@
"wel eens op een onvoorspelbare manier veranderd wordt—indien u iets "
"andere menu items ziet, probeert u die dan alstublieft.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert to plain text is almost the same—instead of HTML "
"Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
@@ -450,7 +470,7 @@
"kiest u dan “Alleen tekst” of “Tekst document” in "
"het “Opslaan als”-menu.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Your computer may also have a program to convert to PDF format. Select "
"File, then Print. Scroll through available printers and select the PDF "
@@ -463,15 +483,21 @@
"ziet staan. Klik op de knop “Afdrukken” en kies een naam voor "
"het PDF-bestand, wanneer dat gevraagd wordt.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em>See http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for
+# | more about this issue.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+#| "about this issue.</em>"
msgid ""
-"<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+"<em>See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
"about this issue.</em>"
msgstr ""
"<em>Zie http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
"about this issue.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's another approach, suggested by Bob Chassell. It requires that you "
"edit it for the specific example, and it presumes you have a way to extract "
@@ -482,7 +508,7 @@
"kent om de inhoud uit het Word-bestand te destilleren en te bekijken hoe "
"lang die is."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>I am puzzled. Why did you choose to send me 876,377 bytes in your "
"recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
@@ -490,7 +516,7 @@
"<em>Ik begrijp het niet. Waarom stuurde u me 876.377 bytes in uw laatste e-"
"mail, terwijl de inhoud van de tekst maar 27.133 bytes groot was?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent me five files in the non-standard, bloated .doc format that is "
"Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more "
@@ -501,7 +527,7 @@
"internationale, openbare en veel efficiëntere normale tekst formaat. </"
"em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local police "
"enforce laws that prohibit students from studying the code, prohibit "
@@ -515,24 +541,36 @@
"ft dit onlangs gedaan in Brazilië en Kenia.) Steun Microsoft hierin "
"alstublieft niet!</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary
+# | attachments by making a small statement in their [-<kbd>.signature</kbd>-]
+# | {+<code>.signature</code>+} file:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
+#| "attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> "
+#| "file:"
msgid ""
"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
-"attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
+"attachments by making a small statement in their <code>.signature</code> "
+"file:"
msgstr ""
"John D. Ramsdell adviseert mensen door een klein berichtje in hun <kbd>."
"signature</kbd> bestand anderen te ontmoedigen Word en Powerpoint-bestanden "
"te versturen:"
-#. type: Content of: <p><em>
+#. type: Content of: <div><div><p><em>
msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments."
msgstr "<em>Stuur me alstublieft geen Word- of Powerpoint bijlagen!"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | See http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>
+#, fuzzy
+#| msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+msgid "See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
msgstr "Zie http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Here is a response letter</"
"a> to an email message with a Word attachment."
@@ -540,7 +578,7 @@
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Hier is een antwoord</a> op "
"een email bericht met Word bijlage."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a href=\"/"
"philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
@@ -580,14 +618,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -597,10 +641,11 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2002, 2007, [-2019-] {+2019, 2020+} Richard M. Stallman
+# | Copyright © 2002, [-2007, 2019-] {+2003, 2008, 2020, 2021+} Richard
+# | [-M.-] Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019 Richard M. Stallman"
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2003, 2008, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2019 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -622,3 +667,18 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
+
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "door <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
Index: po/no-word-attachments.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/no-word-attachments.pl-diff.html 7 Jan 2020 17:31:26 -0000 1.4
+++ po/no-word-attachments.pl-diff.html 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.5
@@ -11,20 +11,28 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.90</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>We Can Put an End to Word Attachments
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom,
software, power, rights, word, attachment, word attachment, microsoft" />
<meta http-equiv="description" content="This essay explains why Microsoft
Word attachments to email are bad, and describes what you can do to help stop
this practice." />
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/no-word-attachments.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
<h2>We Can Put an End to Word Attachments</h2>
-<p>by <strong>Richard M. Stallman</strong>
-</p>
+<span class="removed"><del><strong><p>by <strong>Richard M.
Stallman</strong>
+</p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address>
+
+<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word
attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from
@@ -143,7 +151,7 @@
<p>
With our numbers, simply by asking, we can make a difference.</p>
-<hr />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="column-limit"</em></ins></span>
/>
<p>
<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret
@@ -158,13 +166,13 @@
Would you please reconsider the use of Word format for communication
with other people?</em></p>
-<hr />
+<span class="removed"><del><strong><hr /></strong></del></span>
<p>
(Explanatory note: I can handle ODF too, but it isn't very convenient
for me, so I don't include it in my list of suggestions.)</p>
-<hr />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="column-limit"</em></ins></span>
/>
<p>
<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret
@@ -178,7 +186,7 @@
<p>
<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry
-viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).
+viruses (see <span
class="removed"><del><strong>http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).</em></ins></span>
Sending Word documents is bad for you because a Word document normally
includes hidden information about the author, enabling those in the
know to pry into the author's activities (maybe yours). Text that you
@@ -230,17 +238,17 @@
PDF file when requested.</em></p>
<p>
-<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more
+<em>See <span
class="removed"><del><strong>http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em></ins></span>
for more
about this issue.</em></p>
-<hr />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="column-limit"</em></ins></span>
/>
<p>
Here's another approach, suggested by Bob Chassell. It requires that
you edit it for the specific example, and it presumes you have a way
to extract the contents and see how long they are.</p>
-<hr />
+<span class="removed"><del><strong><hr /></strong></del></span>
<p>
<em>I am puzzled. Why did you choose to send me 876,377 bytes in your
@@ -258,27 +266,27 @@
professionals offering their services. Please don't give them your
support.</em></p>
-<hr />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="column-limit"</em></ins></span>
/>
<p>
John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary
-attachments by making a small statement in their
<kbd>.signature</kbd>
+attachments by making a small statement in their <span
class="removed"><del><strong><kbd>.signature</kbd></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em><code>.signature</code></em></ins></span>
file:</p>
-<hr />
+<span class="removed"><del><strong><hr /></strong></del></span>
<p>
<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.<br />
-See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em></p>
+See <span
class="removed"><del><strong>http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em></p></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em></p></em></ins></span>
-<hr />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="column-limit"</em></ins></span>
/>
<p>
<a href="/philosophy/anonymous-response.html">Here is a response
letter</a> to an email message with a Word
attachment.</p>
-<hr />
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="column-limit"</em></ins></span>
/>
<p>
Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington,
@@ -287,10 +295,12 @@
attachment. (I think it is
better to send the responses by hand, and make it clear that you have
done so, because people will receive them better.)</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -308,13 +318,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -335,7 +345,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2002, <span
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2007, 2019, 2020</em></ins></span> Richard M.
Stallman</p>
+<p>Copyright © 2002, <span
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2003, 2008, 2020, 2021</em></ins></span> Richard
<span class="removed"><del><strong>M.</strong></del></span> Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
<span
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative</strong></del></span>
@@ -346,11 +356,12 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/01/07 17:31:26 $
+$Date: 2021/08/20 20:33:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-</div>
+<span class="removed"><del><strong></div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div><!-- for class="inner", starts
in the banner include --></em></ins></span>
</body>
</html>
</pre></body></html>
Index: po/no-word-attachments.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.pl.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/no-word-attachments.pl.po 7 Jan 2020 17:31:26 -0000 1.37
+++ po/no-word-attachments.pl.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.38
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-17 20:25-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -50,17 +50,19 @@
"jak można pomóc poÅożyÄ kres temu zwyczajowi."
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "We Can Put an End to Word Attachments"
msgstr "Możemy poÅożyÄ kres zaÅÄ
cznikom Worda"
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "<strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "Richard Stallman"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
"attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
@@ -76,7 +78,7 @@
"o zastanowienie siÄ nad tym postÄpowaniem."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most computer users use Microsoft Word. That is unfortunate for them, since "
"Word is proprietary software, denying its users the freedom to study, "
@@ -99,7 +101,7 @@
"wtedy używaÄ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or demand "
"that we send them) documents in Word format. Some people publish or post "
@@ -119,7 +121,7 @@
"skandaliczne."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For us users of free operating systems, receiving Word documents is an "
"inconvenience or an obstacle. But the worst impact of sending Word format "
@@ -144,7 +146,7 @@
"dzieje siÄ na codzieÅ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them. "
"You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by "
@@ -161,7 +163,7 @@
"chwili zmieniÄ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Worst of all, it has already done so. Microsoft Office 2007 uses by default "
"a format based on the patented OOXML format. (This is the one that "
@@ -183,7 +185,7 @@
"czytaÄ wolnym programom."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you receive a Word file, if you think of that as an isolated event, it "
"is natural to try to cope by finding a way to read it. Considered as an "
@@ -202,7 +204,7 @@
"Worda."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I therefore make a practice of responding to Word attachments with a polite "
"message explaining why the practice of sending Word files is a bad thing, "
@@ -220,7 +222,7 @@
"nich stwierdza, że nie bÄdzie już wiÄcej wysyÅaÄ innym takich
plików."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we all do this, we will have a much larger effect. People who disregard "
"one polite request may change their practice when they receive multiple "
@@ -236,7 +238,7 @@
"w formacie Worda” status netykiety."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To make this effort efficient, you will probably want to develop a canned "
"reply that you can quickly send each time it is necessary. I've included "
@@ -252,7 +254,7 @@
"nadesÅanych przez innych."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You can use these replies verbatim if you like, or you can personalize them "
"or write your own. By all means construct a reply that fits your ideas and "
@@ -266,7 +268,7 @@
"jednakowe, kampania stanie siÄ bardziej skuteczna."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These replies are meant for individuals who send Word files. When you "
"encounter an organization that imposes use of Word format, that calls for a "
@@ -280,7 +282,7 @@
"indywidualnych dziaÅaÅ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some recruiters ask for resumes in Word format. Ludicrously, some "
"recruiters do this even when looking for someone for a free software job. "
@@ -300,7 +302,7 @@
"wordowej wersji życiorysu, zapewne to przeczyta."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This page talks about Word attachments, since they are by far the most "
"common case. However, the same issues apply with other proprietary formats, "
@@ -313,12 +315,12 @@
"przed zaadaptowaniem poniższych odpowiedzi tak, żeby mówiÅy również o
nich."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "With our numbers, simply by asking, we can make a difference."
msgstr "DziÄki naszej liczebnoÅci, po prostu proszÄ
c, możemy to
zmieniÄ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so I cannot read it. If you send me the plain text, HTML, or PDF, "
@@ -329,7 +331,7 @@
"tekst, HTML lub PDF, bÄdÄ mógÅ go przeczytaÄ.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Sending people documents in Word format has bad effects, because that "
"practice puts pressure on them to use Microsoft software. In effect, you "
@@ -344,7 +346,7 @@
"mógÅbyÅ ponownie rozważyÄ kwestiÄ używania formatu Worda
w kontaktach "
"z innymi?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(Explanatory note: I can handle ODF too, but it isn't very convenient for "
"me, so I don't include it in my list of suggestions.)"
@@ -353,7 +355,7 @@
"niewygodny, wiÄc nie jest na liÅcie proponowanych formatów.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so it is hard for me to read. If you send me plain text, HTML, or "
@@ -364,7 +366,7 @@
"tekst, HTML lub PDF, przeczytam go.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Distributing documents in Word format is bad for you and for others. "
"You can't be sure what they will look like if someone views them with a "
@@ -376,15 +378,32 @@
"otworzyÄ. </em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses
+# | (see [-http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).-]
+# | {+https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).+} Sending Word documents is
+# | bad for you because a Word document normally includes hidden information
+# | about the author, enabling those in the know to pry into the author's
+# | activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be
+# | embarrassingly present. See
+# | http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry "
+#| "viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). "
+#| "Sending Word documents is bad for you because a Word document normally "
+#| "includes hidden information about the author, enabling those in the know "
+#| "to pry into the author's activities (maybe yours). Text that you think "
+#| "you deleted may still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co."
+#| "uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>"
msgid ""
"<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
-"(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Sending Word "
-"documents is bad for you because a Word document normally includes hidden "
-"information about the author, enabling those in the know to pry into the "
-"author's activities (maybe yours). Text that you think you deleted may "
-"still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
-"technology/3154479.stm for more info.</em>"
+"(see https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Sending Word documents is "
+"bad for you because a Word document normally includes hidden information "
+"about the author, enabling those in the know to pry into the author's "
+"activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be "
+"embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479."
+"stm for more info.</em>"
msgstr ""
"<em>Otrzymywanie zaÅÄ
czników Worda jest dla Ciebie szkodliwe,
ponieważ "
"mogÄ
zawieraÄ wirusy (zob. http://pl.wikipedia.org/wiki/Makrowirus ). "
@@ -397,7 +416,7 @@
"technology/3154479.stm .</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>But above all, sending people Word documents puts pressure on them to "
"use Microsoft software and helps to deny them any other choice. In effect, "
@@ -411,7 +430,7 @@
"gÅównych przeszkód w szerszym rozpowszechnianiu siÄ wolnego "
"oprogramowania.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Would you please switch to a different way of sending files to other "
"people, instead of Word format?</em>"
@@ -419,7 +438,7 @@
"<em>Czy mógÅbyÅ ponownie rozważyÄ sprawÄ stosowania formatu Worda "
"do komunikacji z innymi osobami?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <em>Microsoft is already starting to make Word users switch to a new
# | version of Word format, based on OOXML. Its specs are 6000 pages
# | [-long--so-] {+long—so+} complex that probably no one else can ever
@@ -451,7 +470,7 @@
"przyÅÄ
czyÄ do tego ataku na interoperacyjnoÅÄ, powinniÅcie "
"zaprzestaÄ używania formatu Word do wymiany danych.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Both versions of Word format allow <a href=\"https://outflank.nl/"
"blog/2019/05/05/evil-clippy-ms-office-maldoc-assistant/\">incorporation of "
@@ -459,7 +478,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert the file to HTML using Word is simple. Open the document, "
"click on File, then Save As, and in the Save As Type strip box at the bottom "
@@ -479,7 +498,7 @@
"proszÄ spróbuj ich.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert to plain text is almost the same—instead of HTML "
"Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
@@ -490,7 +509,7 @@
"„Plik tekstowy ze znakami podziaÅu wiersza (*.txt)”.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Your computer may also have a program to convert to PDF format. Select "
"File, then Print. Scroll through available printers and select the PDF "
@@ -504,16 +523,22 @@
"wpisaÄ nazwÄ pliku PDF, w którym ma zostaÄ umieszczony wynik.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em>See http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for
+# | more about this issue.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+#| "about this issue.</em>"
msgid ""
-"<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+"<em>See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
"about this issue.</em>"
msgstr ""
"<em>Odwiedź http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html by "
"dowiedzieÄ siÄ wiÄcej.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's another approach, suggested by Bob Chassell. It requires that you "
"edit it for the specific example, and it presumes you have a way to extract "
@@ -524,7 +549,7 @@
"wyÅuskania tekstu z pliku i sprawdzenia jego objÄtoÅci."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>I am puzzled. Why did you choose to send me 876,377 bytes in your "
"recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
@@ -533,7 +558,7 @@
"siÄ wysÅaÄ mi 876.377 bajtów, skoro jego treÅÄ ma tylko 27.133
bajtów?</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent me five files in the non-standard, bloated .doc format that is "
"Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more "
@@ -544,7 +569,7 @@
"publicznym i bardziej wydajnym formacie zwykÅego tekstu.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local police
# | enforce laws that prohibit students from studying the code, prohibit
# | entrep{+r+}eneurs starting new companies, and prohibit professionals
@@ -568,28 +593,40 @@
"ProszÄ nie dawaj im swojego wsparcia.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary
+# | attachments by making a small statement in their [-<kbd>.signature</kbd>-]
+# | {+<code>.signature</code>+} file:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
+#| "attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> "
+#| "file:"
msgid ""
"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
-"attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
+"attachments by making a small statement in their <code>.signature</code> "
+"file:"
msgstr ""
"John D. Ramsdell proponuje, by zniechÄcaÄ do używania zaÅÄ
czników "
"Microsoft Word i Microsoft PowerPoint przez umieszczenie w swoim "
"pliku <kbd>.signature</kbd> krótkiego zdania:"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p><em>
+#. type: Content of: <div><div><p><em>
msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments."
msgstr "<em>ProszÄ o nieprzysyÅanie mi zaÅÄ
czników Worda
ani PowerPointa."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | See http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>
+#, fuzzy
+#| msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+msgid "See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
msgstr ""
"Odwiedź http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html by
dowiedzieÄ "
"siÄ wiÄcej.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Here is a response letter</"
"a> to an email message with a Word attachment."
@@ -598,7 +635,7 @@
"odpowiedziÄ
</a> na wiadomoÅci z zaÅÄ
cznikami Worda."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a href=\"/"
"philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
@@ -640,14 +677,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -660,10 +703,11 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2002, [-2007-] {+2007, 2019, 2020+} Richard M. Stallman
+# | Copyright © 2002, [-2007-] {+2003, 2008, 2020, 2021+} Richard [-M.-]
+# | Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2002, 2007 Richard M. Stallman"
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2003, 2008, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2002, 2007 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -689,3 +733,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Richard M. Stallman</strong>"
Index: po/no-word-attachments.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.pot,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/no-word-attachments.pot 7 Jan 2020 17:31:26 -0000 1.24
+++ po/no-word-attachments.pot 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -35,15 +35,15 @@
"describes what you can do to help stop this practice."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "We Can Put an End to Word Attachments"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Richard Stallman"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
"attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
@@ -52,7 +52,7 @@
"file to reconsider that way of doing things."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most computer users use Microsoft Word. That is unfortunate for them, since "
"Word is proprietary software, denying its users the freedom to study, "
@@ -64,7 +64,7 @@
"then."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or demand "
"that we send them) documents in Word format. Some people publish or post "
@@ -74,7 +74,7 @@
"on the public, which is truly outrageous."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For us users of free operating systems, receiving Word documents is an "
"inconvenience or an obstacle. But the worst impact of sending Word format "
@@ -87,7 +87,7 @@
"all the time."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them. "
"You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by "
@@ -96,7 +96,7 @@
"worse, Microsoft can change it at any time."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Worst of all, it has already done so. Microsoft Office 2007 uses by default "
"a format based on the patented OOXML format. (This is the one that "
@@ -108,7 +108,7 @@
"that free programs are not even allowed to read."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you receive a Word file, if you think of that as an isolated event, it "
"is natural to try to cope by finding a way to read it. Considered as an "
@@ -118,7 +118,7 @@
"means we must convince people not to send or post Word documents."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I therefore make a practice of responding to Word attachments with a polite "
"message explaining why the practice of sending Word files is a bad thing, "
@@ -128,7 +128,7 @@
"many say they will not send Word files to others any more."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we all do this, we will have a much larger effect. People who disregard "
"one polite request may change their practice when they receive multiple "
@@ -137,7 +137,7 @@
"raising the issue with everyone who sends us Word files."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To make this effort efficient, you will probably want to develop a canned "
"reply that you can quickly send each time it is necessary. I've included "
@@ -146,7 +146,7 @@
"They are followed by several suggestions sent by other people."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You can use these replies verbatim if you like, or you can personalize them "
"or write your own. By all means construct a reply that fits your ideas and "
@@ -154,7 +154,7 @@
"will make the campaign more effective."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These replies are meant for individuals who send Word files. When you "
"encounter an organization that imposes use of Word format, that calls for a "
@@ -162,7 +162,7 @@
"not apply to an individual's actions."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some recruiters ask for resumes in Word format. Ludicrously, some "
"recruiters do this even when looking for someone for a free software job. "
@@ -173,7 +173,7 @@
"page."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This page talks about Word attachments, since they are by far the most "
"common case. However, the same issues apply with other proprietary formats, "
@@ -181,18 +181,18 @@
"cover those as well, if you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "With our numbers, simply by asking, we can make a difference."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so I cannot read it. If you send me the plain text, HTML, or PDF, "
"then I could read it.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Sending people documents in Word format has bad effects, because that "
"practice puts pressure on them to use Microsoft software. In effect, you "
@@ -201,38 +201,38 @@
"reconsider the use of Word format for communication with other people?</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(Explanatory note: I can handle ODF too, but it isn't very convenient for "
"me, so I don't include it in my list of suggestions.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so it is hard for me to read. If you send me plain text, HTML, or "
"PDF, then I will read it.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Distributing documents in Word format is bad for you and for others. "
"You can't be sure what they will look like if someone views them with a "
"different version of Word; they may not work at all.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
-"(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Sending Word "
-"documents is bad for you because a Word document normally includes hidden "
-"information about the author, enabling those in the know to pry into the "
-"author's activities (maybe yours). Text that you think you deleted may "
-"still be embarrassingly present. See "
+"(see https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Sending Word documents is "
+"bad for you because a Word document normally includes hidden information "
+"about the author, enabling those in the know to pry into the author's "
+"activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be "
+"embarrassingly present. See "
"http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>But above all, sending people Word documents puts pressure on them to "
"use Microsoft software and helps to deny them any other choice. In effect, "
@@ -240,13 +240,13 @@
"obstacle to the broader adoption of free software.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Would you please switch to a different way of sending files to other "
"people, instead of Word format?</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Microsoft is already starting to make Word users switch to a new version "
"of Word format, based on OOXML. Its specs are 6000 pages long—so "
@@ -256,14 +256,14 @@
"deciding not to use Word format for interchange.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Both versions of Word format allow <a "
"href=\"https://outflank.nl/blog/2019/05/05/evil-clippy-ms-office-maldoc-assistant/\">incorporation
"
"of malware</a>.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert the file to HTML using Word is simple. Open the document, "
"click on File, then Save As, and in the Save As Type strip box at the bottom "
@@ -273,13 +273,13 @@
"item names, please try them.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert to plain text is almost the same—instead of HTML "
"Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Your computer may also have a program to convert to PDF format. Select "
"File, then Print. Scroll through available printers and select the PDF "
@@ -287,33 +287,33 @@
"requested.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+"<em>See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
"about this issue.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's another approach, suggested by Bob Chassell. It requires that you "
"edit it for the specific example, and it presumes you have a way to extract "
"the contents and see how long they are."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>I am puzzled. Why did you choose to send me 876,377 bytes in your "
"recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent me five files in the non-standard, bloated .doc format that is "
"Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more "
"efficient format of plain text.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local police "
"enforce laws that prohibit students from studying the code, prohibit "
@@ -321,27 +321,28 @@
"their services. Please don't give them your support.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
-"attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
+"attachments by making a small statement in their <code>.signature</code> "
+"file:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p><em>
+#. type: Content of: <div><div><p><em>
msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Here is a response "
"letter</a> to an email message with a Word attachment."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a "
"href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
@@ -374,7 +375,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -382,11 +383,12 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2003, 2008, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/no-word-attachments.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.pt-br.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/no-word-attachments.pt-br.po 20 Aug 2021 20:25:40 -0000 1.16
+++ po/no-word-attachments.pt-br.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 10:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
@@ -44,15 +45,15 @@
"Esse ensaio explica o porquê de anexos de Microsoft Word para e-mail serem "
"ruins, e descreve o que você pode fazer para parar essa prática."
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "We Can Put an End to Word Attachments"
msgstr "Nós Podemos Pôr um Fim aos Anexos [de e-mail] do Word"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "por <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "por Richard Stallman"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
"attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
@@ -67,7 +68,7 @@
"pedir a cada pessoa que nos enviar em anexo um documento do Word que "
"reconsidere este modo de proceder."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most computer users use Microsoft Word. That is unfortunate for them, since "
"Word is proprietary software, denying its users the freedom to study, "
@@ -87,7 +88,7 @@
"alguns anos, que os documentos Word que eles escrevem hoje poderão não mais
"
"serem lidos pela versão que eles usarão então."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or demand "
"that we send them) documents in Word format. Some people publish or post "
@@ -104,7 +105,7 @@
"currÃculos tinham que ser arquivos do Word. Até mesmo governos à s vezes "
"impõem o formato do Word ao público, o que é verdadeiramente ultrajante."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For us users of free operating systems, receiving Word documents is an "
"inconvenience or an obstacle. But the worst impact of sending Word format "
@@ -126,7 +127,7 @@
"documento do Word, este constante e persistente prejuÃzo à nossa comunidade
"
"não é observado. Mas está acontecendo o tempo todo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them. "
"You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by "
@@ -141,7 +142,7 @@
"totalmente decodificado. Pior ainda: a Microsoft pode alterá-lo a qualquer "
"momento."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Worst of all, it has already done so. Microsoft Office 2007 uses by default "
"a format based on the patented OOXML format. (This is the one that "
@@ -161,7 +162,7 @@
"implementações livres. Nós estamos, portanto, começando a receber
arquivos "
"Word em um formato que programas livres não são se quer permitidos de ler."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you receive a Word file, if you think of that as an isolated event, it "
"is natural to try to cope by finding a way to read it. Considered as an "
@@ -178,7 +179,7 @@
"fazer é impedir que essa doença se espalhe. Isso significa que devemos "
"convencer as pessoas a não enviar ou publicar documentos do Word."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I therefore make a practice of responding to Word attachments with a polite "
"message explaining why the practice of sending Word files is a bad thing, "
@@ -195,7 +196,7 @@
"entendem a questão, e muitas delas dizem que nunca mais irão enviar "
"documentos do Word para outras pessoas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we all do this, we will have a much larger effect. People who disregard "
"one polite request may change their practice when they receive multiple "
@@ -210,7 +211,7 @@
"ânetiquetaâ, se nós começarmos a sistematicamente levantar a questão
com "
"todos os que nos enviarem arquivos do Word."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To make this effort efficient, you will probably want to develop a canned "
"reply that you can quickly send each time it is necessary. I've included "
@@ -225,7 +226,7 @@
"converter para outros formatos úteis. Eles são seguidos por várias
sugestões "
"enviadas por outras pessoas."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You can use these replies verbatim if you like, or you can personalize them "
"or write your own. By all means construct a reply that fits your ideas and "
@@ -238,7 +239,7 @@
"personalidade — se as respostas forem pessoais em vez de todas iguais, "
"isto tornará a campanha mais efetiva."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These replies are meant for individuals who send Word files. When you "
"encounter an organization that imposes use of Word format, that calls for a "
@@ -250,7 +251,7 @@
"um tipo diferente de resposta; neste caso, você pode levantar questões de "
"justiça que não se aplicariam à s ações de um indivÃduo."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some recruiters ask for resumes in Word format. Ludicrously, some "
"recruiters do this even when looking for someone for a free software job. "
@@ -268,7 +269,7 @@
"currÃculo. Qualquer pessoa caçando uma versão do Word no currÃculo "
"provavelmente lerá essa página."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This page talks about Word attachments, since they are by far the most "
"common case. However, the same issues apply with other proprietary formats, "
@@ -280,13 +281,13 @@
"privativos, tal como o PowerPoint e Excel. Por favor, sinta-se à vontade "
"para adaptar respostas para também cobrir aquelas, se você quiser."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "With our numbers, simply by asking, we can make a difference."
msgstr ""
"Dado o tamanho de nossa comunidade, apenas ao pedir nós podemos fazer a "
"diferença."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so I cannot read it. If you send me the plain text, HTML, or PDF, "
@@ -296,7 +297,7 @@
"privativo, por isso eu não posso lê-lo. Se você me enviar texto puro,
HTML, "
"ou PDF, então eu serei capaz de ler.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Sending people documents in Word format has bad effects, because that "
"practice puts pressure on them to use Microsoft software. In effect, you "
@@ -311,7 +312,7 @@
"em larga escala do GNU/Linux. Você poderia reconsiderar o uso do formato do "
"Word em sua comunicação com outras pessoas?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(Explanatory note: I can handle ODF too, but it isn't very convenient for "
"me, so I don't include it in my list of suggestions.)"
@@ -319,7 +320,7 @@
"(Nota explicatória: Eu posso lidar com ODF também, mais não é muito "
"conveniente para mim, então eu não incluo-o na minha lista de sugestões.)"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so it is hard for me to read. If you send me plain text, HTML, or "
@@ -329,7 +330,7 @@
"privativo, por isso eu não posso lê-lo. Se você me enviar texto puro,
HTML, "
"ou PDF, então eu serei capaz de ler.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Distributing documents in Word format is bad for you and for others. "
"You can't be sure what they will look like if someone views them with a "
@@ -340,15 +341,24 @@
"utilizar uma versão diferente do Word; eles podem se tornar completamente "
"ilegÃveis.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry "
+#| "viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). "
+#| "Sending Word documents is bad for you because a Word document normally "
+#| "includes hidden information about the author, enabling those in the know "
+#| "to pry into the author's activities (maybe yours). Text that you think "
+#| "you deleted may still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co."
+#| "uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>"
msgid ""
"<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
-"(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Sending Word "
-"documents is bad for you because a Word document normally includes hidden "
-"information about the author, enabling those in the know to pry into the "
-"author's activities (maybe yours). Text that you think you deleted may "
-"still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
-"technology/3154479.stm for more info.</em>"
+"(see https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Sending Word documents is "
+"bad for you because a Word document normally includes hidden information "
+"about the author, enabling those in the know to pry into the author's "
+"activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be "
+"embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479."
+"stm for more info.</em>"
msgstr ""
"<em>Receber anexos do Word é ruim para você porque eles podem carregar
vÃrus "
"(veja http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Enviar anexos "
@@ -358,7 +368,7 @@
"Veja http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm para mais
informações."
"</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>But above all, sending people Word documents puts pressure on them to "
"use Microsoft software and helps to deny them any other choice. In effect, "
@@ -371,7 +381,7 @@
"Microsoft. Esta pressão é um dos principais obstáculos à maior adoção
do "
"software livre.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Would you please switch to a different way of sending files to other "
"people, instead of Word format?</em>"
@@ -379,7 +389,7 @@
"<em>Você poderia por favor trocar para uma forma diferente de enviar "
"arquivos para outras pessoas, em vez do formato Word?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Microsoft is already starting to make Word users switch to a new version "
"of Word format, based on OOXML. Its specs are 6000 pages long—so "
@@ -396,7 +406,7 @@
"ataque contra a interoperabilidade, a forma de evitar isso é decidindo por "
"não usar o formato Word para troca de arquivos.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Both versions of Word format allow <a href=\"https://outflank.nl/"
"blog/2019/05/05/evil-clippy-ms-office-maldoc-assistant/\">incorporation of "
@@ -406,7 +416,7 @@
"blog/2019/05/05/evil-clippy-ms-office-maldoc-assistant/\">incorporação de "
"malware</a>.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert the file to HTML using Word is simple. Open the document, "
"click on File, then Save As, and in the Save As Type strip box at the bottom "
@@ -423,7 +433,7 @@
"— você pode ter itens de menus um pouco diferentes, por favor "
"experimente com eles.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert to plain text is almost the same—instead of HTML "
"Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
@@ -432,7 +442,7 @@
"âDocumento HTMLâ, escolha âTexto puroâ ou âDocumento de Textoâ no
tipo de "
"arquivo.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Your computer may also have a program to convert to PDF format. Select "
"File, then Print. Scroll through available printers and select the PDF "
@@ -444,15 +454,19 @@
"impressoras disponÃveis e selecione o conversor de PDF. Clique no botão "
"âImprimirâ e digite um nome para o arquivo PDF quando requisitado.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+#| "about this issue.</em>"
msgid ""
-"<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+"<em>See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
"about this issue.</em>"
msgstr ""
"<em>Veja http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html para mais "
"detalhes sobre essa questão.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's another approach, suggested by Bob Chassell. It requires that you "
"edit it for the specific example, and it presumes you have a way to extract "
@@ -462,7 +476,7 @@
"texto para o exemplo especÃfico, e presume que você tem um meio de extrair
o "
"conteúdo do texto e de mostrar o seu tamanho."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>I am puzzled. Why did you choose to send me 876,377 bytes in your "
"recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
@@ -470,7 +484,7 @@
"<em>Eu estou perplexo. Você preferiu me enviar 876,377 bytes na sua última "
"mensagem quando o conteúdo tem apenas 27,133 bytes?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent me five files in the non-standard, bloated .doc format that is "
"Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more "
@@ -480,7 +494,7 @@
"que é um segredo da Microsoft, em vez do formato internacional, público e "
"mais eficiente que é o texto puro.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local police "
"enforce laws that prohibit students from studying the code, prohibit "
@@ -492,24 +506,32 @@
"código, proÃbe empresários de iniciar nova empresas, e proÃbe
profissionais "
"de oferecem os seus serviços. Por favor não dê a eles o seu apoio.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
+#| "attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> "
+#| "file:"
msgid ""
"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
-"attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
+"attachments by making a small statement in their <code>.signature</code> "
+"file:"
msgstr ""
"John D. Ramsdell sugere que as pessoas desencorajam o uso de anexos "
"privativos fazendo uma pequena declaração em seu arquivo <kbd>.signature</"
"kbd>:"
-#. type: Content of: <p><em>
+#. type: Content of: <div><div><p><em>
msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments."
msgstr "<em>Por favor, evite me enviar anexos do Word ou do PowerPoint."
-#. type: Content of: <p>
-msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+msgid "See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
msgstr "Veja http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Here is a response letter</"
"a> to an email message with a Word attachment."
@@ -517,7 +539,7 @@
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Aqui está uma carta "
"resposta</a> a uma mensagem em e-mail com um anexo do Word."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a href=\"/"
"philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
@@ -557,14 +579,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
@@ -572,12 +594,14 @@
"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
"<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2003, 2008, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -603,6 +627,8 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "por <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
Index: po/no-word-attachments.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.ro.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/no-word-attachments.ro.po 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.6
+++ po/no-word-attachments.ro.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -43,15 +43,18 @@
"Acest eseu explicÄ de ce ataÈamentele Microsoft Word pentru email sunt rele
"
"Èi descrie ce puteÈi face pentru a ajuta la stoparea acestui obicei."
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "We Can Put an End to Word Attachments"
msgstr "Putem pune capÄt ataÈamentelor Word"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "de <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by [-<strong>Richard Stallman</strong>-] {+Richard Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "de <strong>Richard Stallman</strong>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
"attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
@@ -66,7 +69,7 @@
"fiecÄrei persoane care ne trimite un ataÈament Word sÄ reconsidere modul
în "
"care face lucrurile."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most computer users use Microsoft Word. That is unfortunate for them, since "
"Word is proprietary software, denying its users the freedom to study, "
@@ -87,7 +90,7 @@
"care le creeazÄ acum nu vor putea fi citite cu versiunea de Word pe care o "
"vor utiliza atunci."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or demand
# | that we send them) documents in Word format. Some people publish or post
# | documents in Word format. Some organizations will only accept files in
@@ -120,7 +123,7 @@
"publicului folosirea fiÈierelor Word, ceea ce este cu adevÄrat strigÄtor
la "
"cer."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | For us users of free operating systems, receiving Word documents is an
# | [-inconvenience.-] {+inconvenience or an obstacle.+} But the worst impact
# | of sending Word format is on people who might switch to free systems: they
@@ -163,7 +166,7 @@
"comunitÄÈii noastre nu ne atrage, de obicei, atenÈia. Dar se întâmplÄ
tot "
"timpul."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them.
# | You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by
# | skimming through it. Free software today can read [-some-] {+most+} Word
@@ -190,7 +193,7 @@
"fost niciodatÄ complet descifrat. Mai rÄu, Microsoft îl poate schimba în "
"orice moment."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-In the future, they might use <a
# | href=\"/philosophy/can-you-trust.html\"> Palladium</a> or some other
# | \"treacherous computing\" facility in a new version-]{+Worst+} of [-Word
@@ -234,7 +237,7 @@
"software liber pentru a citi aceste fiÈiere poate fi dat în judecatÄ de "
"cÄtre Microsoft."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-If-]{+When you receive a Word file, if+} you think of [-the document you
# | received-] {+that+} as an isolated event, it is natural to try to cope
# | [-with it on your own. But when you recognize it-] {+by finding a way to
@@ -267,7 +270,7 @@
"vindeca, este nevoie sÄ convingem publicul sÄ nu trimitÄ sau sÄ posteze
pe "
"Internet fiÈiere Word."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-For about a year, I've made-]{+I therefore make+} a practice of
# | responding to Word attachments with a polite message explaining why the
# | practice of sending Word files is a bad thing, and asking the person to
@@ -300,7 +303,7 @@
"dintr-un fiÈier Word. Observ cÄ, de obicei, oamenii înÈeleg problema Èi "
"mulÈi dintre ei afirmÄ cÄ nu vor mai trimite fiÈiere Word nimÄnui
altcuiva."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we all do this, we will have a much larger effect. People who disregard "
"one polite request may change their practice when they receive multiple "
@@ -316,7 +319,7 @@
"ridica aceastÄ problemÄ Ã®n faÈa fiecÄrei persoane care ne trimite
documente "
"Word."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To make this effort efficient, you will probably want to develop a canned "
"reply that you can quickly send each time it is necessary. I've included "
@@ -332,7 +335,7 @@
"mele sunt însoÈite de texte sugerate de alte persoane care au mai trimis
aÈa "
"ceva."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You can use these replies verbatim if you like, or you can personalize them "
"or write your own. By all means construct a reply that fits your ideas and "
@@ -345,7 +348,7 @@
"rÄspunsurile sunt personale Èi nu sunt toate la fel, acest lucru va face "
"campania Èi mai eficientÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These replies are meant for individuals who send Word files. When you "
"encounter an organization that imposes use of Word format, that calls for a "
@@ -358,7 +361,7 @@
"acestei organizaÈii, întrebÄri care nu se aplicÄ acÈiunilor unui singur "
"individ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Some recruiters ask for resumes in Word format. [-Amazingly,-]
# | {+Ludicrously,+} some recruiters do this even when looking for someone for
# | a free software job. (Anyone using those recruiters for free software
@@ -394,7 +397,7 @@
"cÄuta cu disperare o versiune Word a resumé-ului Dvs. va nimeri, probabil, "
"peste acestÄ paginÄ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This page talks about Word attachments, since they are by far the most "
"common case. However, the same issues apply with other proprietary formats, "
@@ -402,13 +405,13 @@
"cover those as well, if you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "With our numbers, simply by asking, we can make a difference."
msgstr ""
"Dat fiind numÄrul nostru, al susÈinÄtorilor software-ului liber, putem "
"determina o schimbare."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so I cannot read it. If you send me the plain text, HTML, or PDF, "
@@ -418,7 +421,7 @@
"Èi proprietar, astfel încât nu îl pot citi. DacÄ mi-aÈi trimite text
simplu, "
"HTML sau PDF, atunci l-aÈ putea citi.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Sending people documents in Word format has bad effects, because that "
"practice puts pressure on them to use Microsoft software. In effect, you "
@@ -427,20 +430,20 @@
"reconsider the use of Word format for communication with other people?</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(Explanatory note: I can handle ODF too, but it isn't very convenient for "
"me, so I don't include it in my list of suggestions.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so it is hard for me to read. If you send me plain text, HTML, or "
"PDF, then I will read it.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Distributing documents in Word format is bad for you and for others. "
"You can't be sure what they will look like if someone views them with a "
@@ -451,10 +454,10 @@
"ei le deschid cu o altÄ versiune de Word; s-ar putea sÄ nici nu meargÄ
deloc."
"</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <em>Receiving Word [-attachments-] {+documents+} is bad for you because
-# | they can carry viruses (see [-http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).-]
-# | {+http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).+} Sending Word
+# | they can carry viruses (see
+# | http{+s+}://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Sending Word
# | [-attachments-] {+documents+} is bad for you[-,-] because a Word document
# | normally includes hidden information about the author, enabling those in
# | the know to pry into the author's activities (maybe yours). Text that you
@@ -472,12 +475,12 @@
#| "hi/technology/3154479.stm for more info. </em>"
msgid ""
"<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
-"(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Sending Word "
-"documents is bad for you because a Word document normally includes hidden "
-"information about the author, enabling those in the know to pry into the "
-"author's activities (maybe yours). Text that you think you deleted may "
-"still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
-"technology/3154479.stm for more info.</em>"
+"(see https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Sending Word documents is "
+"bad for you because a Word document normally includes hidden information "
+"about the author, enabling those in the know to pry into the author's "
+"activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be "
+"embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479."
+"stm for more info.</em>"
msgstr ""
"<em>Primirea ataÈamentelor Word este un lucru rÄu pentru Dvs. pentru cÄ
ele "
"pot conÈine viruÈi (v. http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_"
@@ -488,7 +491,7 @@
"compromiÈÄtor, prezent. VizitaÈi http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
"technology/3154479.stm pentru mai multe informaÈii.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>But above all, sending people Word documents puts pressure on them to "
"use Microsoft software and helps to deny them any other choice. In effect, "
@@ -501,7 +504,7 @@
"presiune este o piedicÄ majorÄ Ã®n calea adoptÄrii mai largi a
software-ului "
"liber.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Would you please switch to a different way of sending files to other "
"people, instead of Word format?</em>"
@@ -509,7 +512,7 @@
"<em>AÈi putea reconsidera, vÄ rugÄm, opÈiunea Dvs. de a folosi formatul
Word "
"pentru comunicarea cu alte persoane?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Microsoft is already starting to make Word users switch to a new version "
"of Word format, based on OOXML. Its specs are 6000 pages long—so "
@@ -519,14 +522,14 @@
"deciding not to use Word format for interchange.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Both versions of Word format allow <a href=\"https://outflank.nl/"
"blog/2019/05/05/evil-clippy-ms-office-maldoc-assistant/\">incorporation of "
"malware</a>.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert the file to HTML using Word is simple. Open the document, "
"click on File, then Save As, and in the Save As Type strip box at the bottom "
@@ -543,7 +546,7 @@
"consistenÈÄ â dacÄ vedeÈi denumiri oarecum modificate ale elementelor
de "
"meniu, vÄ rugÄm sÄ le încercaÈi.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert to plain text is almost the same—instead of HTML "
"Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
@@ -551,7 +554,7 @@
"<em>Convertirea la text simplu este aproape identicÄ - în loc de HTML "
"Document alegeÈi Text Only sau Text Document în lista Save as.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <em>Your computer may also have a program to convert to [-pdf-] {+PDF+}
# | format. Select [-File =>-] {+File, then+} Print. Scroll through
# | available printers and select the [-pdf-] {+PDF+} converter. Click on the
@@ -574,15 +577,21 @@
"disponibile Èi alegeÈi convertorul pdf. ApÄsaÈi Print Èi furnizaÈi un
nume "
"pentru fiÈierul pdf atunci când vi se solicitÄ.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em>See http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for
+# | more about this issue.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+#| "about this issue.</em>"
msgid ""
-"<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+"<em>See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
"about this issue.</em>"
msgstr ""
"<em>Mai multe informaÈii la http://www.gnu.org/philosophy/no-word-"
"attachments.html</em>."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's another approach, suggested by Bob Chassell. It requires that you "
"edit it for the specific example, and it presumes you have a way to extract "
@@ -592,7 +601,7 @@
"editaÈi textul în funcÈie de situaÈie Èi presupune sÄ aveÈi o metodÄ
de a "
"extrage conÈinutul util al fiÈierului pentru a-i vedea dimensiunea."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>I am puzzled. Why did you choose to send me 876,377 bytes in your "
"recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
@@ -600,7 +609,7 @@
"<em>Sunt uimit. De ce aÈi ales sÄ Ã®mi trimiteÈi 876 377 octeÈi în
ultimul "
"Dvs. mesaj, când conÈinutul sÄu este numai de 27 133 octeÈi?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent me five files in the non-standard, bloated .doc format that is "
"Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more "
@@ -610,7 +619,7 @@
"nestandard Èi âîmbâcsitâ, în loc de formatul text simplu, public, "
"internaÈional Èi mult mai eficient.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local police
# | enforce laws that prohibit students from studying the code, prohibit
# | entrep{+r+}eneurs starting new companies, and prohibit professionals
@@ -633,10 +642,11 @@
"porneascÄ noi afaceri Èi resctricÈioneazÄ profesioniÈtii în a-Èi oferi
"
"serviciile. VÄ rog sÄ nu le acordaÈi sprijinul Dvs.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | John D. Ramsdell suggests people [-to-] discourage the use of [-Microsoft
# | Word and PowerPoint-] {+proprietary+} attachments by making a small
-# | statement in their <kbd>.signature</kbd> file:
+# | statement in their [-<kbd>.signature</kbd>-] {+<code>.signature</code>+}
+# | file:
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "John D. Ramsdell suggests people to discourage the use of Microsoft Word "
@@ -644,23 +654,27 @@
#| "signature</kbd> file:"
msgid ""
"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
-"attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
+"attachments by making a small statement in their <code>.signature</code> "
+"file:"
msgstr ""
"John D. Ramsdell sugereazÄ publicului sÄ descurajeze folosirea
ataÈamentelor "
"Microsoft Word Èi PowerPoint fÄcând o micÄ declaraÈie în semnÄtura
mesajului:"
-#. type: Content of: <p><em>
+#. type: Content of: <div><div><p><em>
msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments."
msgstr ""
"<em>VÄ rog sÄ evitaÈi sÄ Ã®mi trimiteÈi fiÈiere Word Èi
PowerPoint.</em>"
-#. type: Content of: <p>
-msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | See http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>
+#, fuzzy
+#| msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+msgid "See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
msgstr ""
"Mai multe informaÈii la http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments."
"html"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Here is a response letter</"
"a> to an email message with a Word attachment."
@@ -668,7 +682,7 @@
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Aici este o scrisoare de "
"rÄspuns</a> la un e-mail care conÈinea un ataÈament Word."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a
# | href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic
# | reply message</a> whenever he receives a word attachment. {+(I think it
@@ -716,28 +730,32 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Muncim din greu Èi facem tot ceea ce ne stÄ Ã®n putinÈÄ sÄ punem la "
-"dispoziÈie traduceri exacte, de o calitate bunÄ. Cu toate acestea, nu "
-"suntem perfecÈi. VÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi comentariile Èi sugestiile
dvs. "
-"generale în aceastÄ privinÈÄ la <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
-"\"><web-translators@gnu.org></a>.</p>\n"
-"<p>Pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea de traduceri pentru "
-"paginile noastre, consultaÈi <a
href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">ghidul de traduceri</a>."
+"PuteÈi vizita <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README-"
+"ul despre traduceri</a> pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea "
+"traducerilor pentru acest articol."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2003, 2008, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2002 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -769,3 +787,20 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ActualizatÄ:"
+
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "de <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muncim din greu Èi facem tot ceea ce ne stÄ Ã®n putinÈÄ sÄ punem la "
+#~ "dispoziÈie traduceri exacte, de o calitate bunÄ. Cu toate acestea, nu "
+#~ "suntem perfecÈi. VÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi comentariile Èi sugestiile
dvs. "
+#~ "generale în aceastÄ privinÈÄ la <a
href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
+#~ "\"><web-translators@gnu.org></a>.</p>\n"
+#~ "<p>Pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea de traduceri
pentru "
+#~ "paginile noastre, consultaÈi <a href=\"/server/standards/README."
+#~ "translations.html\">ghidul de traduceri</a>."
Index: po/no-word-attachments.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.ru.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- po/no-word-attachments.ru.po 20 Aug 2021 20:25:40 -0000 1.41
+++ po/no-word-attachments.ru.po 20 Aug 2021 20:33:47 -0000 1.42
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -49,17 +50,20 @@
"поконÑиÑÑ Ñ ÑÑой пÑакÑикой."
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "We Can Put an End to Word Attachments"
msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ положиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñм Word"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-msgstr "<strong>РиÑаÑд Ð. СÑолмен</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "РиÑаÑд СÑолмен"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Don't you just hate receiving Word documents in email messages? Word "
"attachments are annoying, but, worse than that, they impede people from "
@@ -75,7 +79,7 @@
"пÑоÑиÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾, кÑо поÑÑÐ»Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ð¼ Ñайл Word,
пеÑеÑмоÑÑеÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑакÑикÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most computer users use Microsoft Word. That is unfortunate for them, since "
"Word is proprietary software, denying its users the freedom to study, "
@@ -95,7 +99,7 @@
"они могÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ обнаÑÑжиÑÑ, ÑÑо докÑменÑÑ
Word, коÑоÑÑе они Ñоздали в ÑÑом "
"годÑ, нелÑÐ·Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе пÑоÑеÑÑÑ Ñой веÑÑией
Word, коÑоÑÐ°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ñ
бÑдеÑ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"But it hurts us, too, when they assume we use Word and send us (or demand "
"that we send them) documents in Word format. Some people publish or post "
@@ -115,7 +119,7 @@
"поиÑÑине возмÑÑиÑелÑно."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For us users of free operating systems, receiving Word documents is an "
"inconvenience or an obstacle. But the worst impact of sending Word format "
@@ -138,7 +142,7 @@
"ÑообÑеÑÑÐ²Ñ Ð¾Ð±ÑÑно не пÑÐ¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ñего
вниманиÑ. Ðо ÑÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð²Ñе вÑемÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Many GNU users who receive Word documents try to find ways to handle them. "
"You can manage to find the somewhat obfuscated ASCII text in the file by "
@@ -155,7 +159,7 @@
"лÑбое вÑемÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Worst of all, it has already done so. Microsoft Office 2007 uses by default "
"a format based on the patented OOXML format. (This is the one that "
@@ -178,7 +182,7 @@
"позволено ÑиÑаÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"When you receive a Word file, if you think of that as an isolated event, it "
"is natural to try to cope by finding a way to read it. Considered as an "
@@ -199,7 +203,7 @@
"докÑменÑÑ Word."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"I therefore make a practice of responding to Word attachments with a polite "
"message explaining why the practice of sending Word files is a bad thing, "
@@ -216,7 +220,7 @@
"Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑлаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Word."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If we all do this, we will have a much larger effect. People who disregard "
"one polite request may change their practice when they receive multiple "
@@ -231,7 +235,7 @@
"ÑиÑÑемаÑиÑеÑки ÑÑавиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑед
каждÑм, кÑо поÑÑÐ»Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ð¼ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Word."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To make this effort efficient, you will probably want to develop a canned "
"reply that you can quickly send each time it is necessary. I've included "
@@ -248,7 +252,7 @@
"пÑиÑланнÑÑ
дÑÑгими."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You can use these replies verbatim if you like, or you can personalize them "
"or write your own. By all means construct a reply that fits your ideas and "
@@ -261,7 +265,7 @@
"индивидÑалÑÐ½Ñ Ð¸ непоÑ
ожи дÑÑг на дÑÑга,
ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑекÑивнее."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"These replies are meant for individuals who send Word files. When you "
"encounter an organization that imposes use of Word format, that calls for a "
@@ -274,7 +278,7 @@
"ÑпÑаведливоÑÑи, ÑÑо беÑÑмÑÑленно, когда
ÑеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾ дейÑÑвиÑÑ
оÑделÑнÑÑ
лиÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Some recruiters ask for resumes in Word format. Ludicrously, some "
"recruiters do this even when looking for someone for a free software job. "
@@ -293,7 +297,7 @@
"Word, возможно, пÑоÑÑÐµÑ ÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This page talks about Word attachments, since they are by far the most "
"common case. However, the same issues apply with other proprietary formats, "
@@ -306,12 +310,12 @@
"оÑвеÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð¸ ÑÑи ÑлÑÑаи."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "With our numbers, simply by asking, we can make a difference."
msgstr "ÐÐ°Ñ Ñак много, ÑÑо пÑоÑÑо попÑоÑив, мÑ
можем измениÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so I cannot read it. If you send me the plain text, HTML, or PDF, "
@@ -322,7 +326,7 @@
"HTML или PDF, Ñо Ñ Ñмог Ð±Ñ ÐµÐ³Ð¾ пÑоÑеÑÑÑ.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Sending people documents in Word format has bad effects, because that "
"practice puts pressure on them to use Microsoft software. In effect, you "
@@ -337,7 +341,7 @@
"пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ GNU/Linux. Ðе бÑдеÑе ли ÐÑ Ð»ÑбезнÑ
пеÑеÑмоÑÑеÑÑ Ð¿ÑакÑÐ¸ÐºÑ "
"полÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑоÑмаÑом Word Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ
дÑÑгими лÑдÑми?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(Explanatory note: I can handle ODF too, but it isn't very convenient for "
"me, so I don't include it in my list of suggestions.)"
@@ -346,7 +350,7 @@
"не вклÑÑÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ в мой ÑпиÑок пÑедложений.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent the attachment in Microsoft Word format, a secret proprietary "
"format, so it is hard for me to read. If you send me plain text, HTML, or "
@@ -357,7 +361,7 @@
"HTML или PDF, Ñо Ñ ÐµÐ³Ð¾ пÑоÑÑÑ.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Distributing documents in Word format is bad for you and for others. "
"You can't be sure what they will look like if someone views them with a "
@@ -369,15 +373,32 @@
"помоÑÑÑ Ð´ÑÑгой веÑÑии Word; они могÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñе
не ÑиÑаÑÑÑÑ.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses
+# | (see [-http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)).-]
+# | {+https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus).+} Sending Word documents is
+# | bad for you because a Word document normally includes hidden information
+# | about the author, enabling those in the know to pry into the author's
+# | activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be
+# | embarrassingly present. See
+# | http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry "
+#| "viruses (see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). "
+#| "Sending Word documents is bad for you because a Word document normally "
+#| "includes hidden information about the author, enabling those in the know "
+#| "to pry into the author's activities (maybe yours). Text that you think "
+#| "you deleted may still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co."
+#| "uk/2/hi/technology/3154479.stm for more info.</em>"
msgid ""
"<em>Receiving Word documents is bad for you because they can carry viruses "
-"(see http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Sending Word "
-"documents is bad for you because a Word document normally includes hidden "
-"information about the author, enabling those in the know to pry into the "
-"author's activities (maybe yours). Text that you think you deleted may "
-"still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
-"technology/3154479.stm for more info.</em>"
+"(see https://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus). Sending Word documents is "
+"bad for you because a Word document normally includes hidden information "
+"about the author, enabling those in the know to pry into the author's "
+"activities (maybe yours). Text that you think you deleted may still be "
+"embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479."
+"stm for more info.</em>"
msgstr ""
"<em>ÐолÑÑаÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Word плоÑ
о Ð´Ð»Ñ ÐаÑ
поÑомÑ, ÑÑо они могÑÑ Ð½ÐµÑÑи\n"
"виÑÑÑÑ (Ñм.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D1%80%D0%BE"
@@ -392,7 +413,7 @@
"</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>But above all, sending people Word documents puts pressure on them to "
"use Microsoft software and helps to deny them any other choice. In effect, "
@@ -404,7 +425,7 @@
"ФакÑиÑеÑки ÐÑ ÑÑановиÑеÑÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ñой
монополии Microsoft. ÐÑо давление "
"— ÑеÑÑÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ
а более ÑиÑокомÑ
пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Would you please switch to a different way of sending files to other "
"people, instead of Word format?</em>"
@@ -412,7 +433,7 @@
"<em>Ðе бÑдеÑе ли ÐÑ Ð»ÑÐ±ÐµÐ·Ð½Ñ Ð¿ÐµÑейÑи на
дÑÑгой ÑпоÑоб пеÑеÑÑлки Ñайлов дÑÑгим "
"лÑдÑм, без ÑоÑмаÑа Word?</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Microsoft is already starting to make Word users switch to a new version "
"of Word format, based on OOXML. Its specs are 6000 pages long—so "
@@ -429,7 +450,7 @@
"желаеÑе пÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑабоÑажÑ
ÑовмеÑÑимоÑÑи, Ñо избежаÑÑ ÑÑого "
"можно, ÑеÑив не полÑзоваÑÑÑÑ ÑоÑмаÑом Word
Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°.</em>"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Both versions of Word format allow <a href=\"https://outflank.nl/"
"blog/2019/05/05/evil-clippy-ms-office-maldoc-assistant/\">incorporation of "
@@ -440,7 +461,7 @@
"докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑедоноÑнÑÑ
пÑогÑамм</a>.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert the file to HTML using Word is simple. Open the document, "
"click on File, then Save As, and in the Save As Type strip box at the bottom "
@@ -460,7 +481,7 @@
"em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>To convert to plain text is almost the same—instead of HTML "
"Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
@@ -471,7 +492,7 @@
"диалоге пÑнкÑа “СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº”.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Your computer may also have a program to convert to PDF format. Select "
"File, then Print. Scroll through available printers and select the PDF "
@@ -486,16 +507,22 @@
"введиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñайла PDF по запÑоÑÑ.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em>See http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for
+# | more about this issue.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+#| "about this issue.</em>"
msgid ""
-"<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
+"<em>See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
"about this issue.</em>"
msgstr ""
"<em>Ðолее подÑобно Ñм. на \n"
"http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.ru.html</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Here's another approach, suggested by Bob Chassell. It requires that you "
"edit it for the specific example, and it presumes you have a way to extract "
@@ -506,7 +533,7 @@
"ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÑпоÑоб извлеÑÑ ÑодеÑжимое и
ÑзнаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ длинÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>I am puzzled. Why did you choose to send me 876,377 bytes in your "
"recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
@@ -515,7 +542,7 @@
"в пÑоÑлом ÑообÑении, Ñ
оÑÑ ÑодеÑжимое
Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ ÑолÑко 27133 байÑа?</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>You sent me five files in the non-standard, bloated .doc format that is "
"Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more "
@@ -526,7 +553,7 @@
"более ÑÑÑекÑивном ÑоÑмаÑе пÑоÑÑого
ÑекÑÑа.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local police "
"enforce laws that prohibit students from studying the code, prohibit "
@@ -541,27 +568,39 @@
"им поддеÑжки.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary
+# | attachments by making a small statement in their [-<kbd>.signature</kbd>-]
+# | {+<code>.signature</code>+} file:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
+#| "attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> "
+#| "file:"
msgid ""
"John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
-"attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
+"attachments by making a small statement in their <code>.signature</code> "
+"file:"
msgstr ""
"Ðжон Ð. Ð ÑмÑделл пÑедлагаеÑ
пÑизÑваÑÑ Ðº оÑÐºÐ°Ð·Ñ Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
"вложений в неÑвободнÑÑ
ÑоÑмаÑаÑ
,
добавлÑÑ\n"
"неболÑÑое ÑообÑение в Ñайл <kbd>.signature</kbd>:"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p><em>
+#. type: Content of: <div><div><p><em>
msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments."
msgstr "<em>ÐожалÑйÑÑа, не поÑÑлайÑе мне
Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Word и PowerPoint."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | See http{+s+}://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>
+#, fuzzy
+#| msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
+msgid "See https://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
msgstr "См. http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Here is a response letter</"
"a> to an email message with a Word attachment."
@@ -570,7 +609,7 @@
"ÑообÑение Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Word."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Kevin Cole of the Gallaudet University in Washington, DC, <a href=\"/"
"philosophy/kevin-cole-response.html\">sends out this automatic reply "
@@ -613,14 +652,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -631,10 +676,15 @@
"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
+# | Copyright © 2002, [-2007, 2019,-] {+2003, 2008,+} 2020, 2021 Richard
+# | [-M.-] Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2003, 2008, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman<br />Copyright "
-"© 2013, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman<br /"
+">Copyright © 2013, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. "
+"(translation)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -658,9 +708,12 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman<br /"
-">Copyright © 2013, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. "
-"(translation)"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+#~ msgstr "<strong>РиÑаÑд Ð. СÑолмен</strong>"
+
+#~ msgid "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2002, 2007, 2019, 2020 Richard M. Stallman<br /"
+#~ ">Copyright © 2013, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. "
+#~ "(translation)"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy freedom-or-power.es.html freedom...,
GNUN <=