www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses po/javascript-labels-rationale.es....


From: GNUN
Subject: www/licenses po/javascript-labels-rationale.es....
Date: Thu, 5 Aug 2021 06:32:00 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/08/05 06:32:00

Modified files:
        licenses/po    : javascript-labels-rationale.es.po 
                         javascript-labels-rationale.translist 
Added files:
        licenses       : javascript-labels-rationale.es.html 
        licenses/po    : javascript-labels-rationale.es-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/javascript-labels-rationale.es.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.translist?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.es-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/javascript-labels-rationale.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/javascript-labels-rationale.es.po        5 Aug 2021 10:17:46 -0000       
1.1
+++ po/javascript-labels-rationale.es.po        5 Aug 2021 10:32:00 -0000       
1.2
@@ -8,13 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: javascript-labels-rationale.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-05 11:47+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
-"Language-Team: Spanish\n"
-"Language: es\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -243,6 +243,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
@@ -250,11 +251,14 @@
 "to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
-msgstr "  "
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
 #
-#
-#
 #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #. replace it with the translation of these two:
 #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -271,7 +275,14 @@
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
-msgstr "  "
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -282,7 +293,10 @@
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "  "
+msgstr ""
+"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -291,7 +305,8 @@
 "<strong>Traducción: Javier Fdez. Retenaga, 2021.</strong> Revisión: Equipo "
 "de traductores al español de GNU."
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. timestamp start
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr " "
+msgstr "Última actualización:"

Index: po/javascript-labels-rationale.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.translist,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/javascript-labels-rationale.translist    21 Feb 2021 07:29:15 -0000      
1.14
+++ po/javascript-labels-rationale.translist    5 Aug 2021 10:32:00 -0000       
1.15
@@ -3,6 +3,7 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original">[en]&nbsp;<a lang="en" hreflang="en" 
href="/licenses/javascript-labels-rationale.en.html">English</a> &nbsp;</span>
+<span dir="ltr">[es]&nbsp;<a lang="es" hreflang="es" 
href="/licenses/javascript-labels-rationale.es.html">español</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[fr]&nbsp;<a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/licenses/javascript-labels-rationale.fr.html">français</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ja]&nbsp;<a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/licenses/javascript-labels-rationale.ja.html">日本語</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/licenses/javascript-labels-rationale.pt-br.html">português</a> 
&nbsp;</span>
@@ -13,6 +14,7 @@
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" 
href="/licenses/javascript-labels-rationale.html" hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/licenses/javascript-labels-rationale.en.html" title="English" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" 
href="/licenses/javascript-labels-rationale.es.html" title="español" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/licenses/javascript-labels-rationale.fr.html" title="français" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" 
href="/licenses/javascript-labels-rationale.ja.html" title="日本語" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/licenses/javascript-labels-rationale.pt-br.html" title="português" />

Index: javascript-labels-rationale.es.html
===================================================================
RCS file: javascript-labels-rationale.es.html
diff -N javascript-labels-rationale.es.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ javascript-labels-rationale.es.html 5 Aug 2021 10:31:58 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,198 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/licenses/javascript-labels-rationale.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Etiquetas web para licencias de JavaScript: trasfondo y fundamentos -
+Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/licenses/po/javascript-labels-rationale.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>Etiquetas web para licencias de JavaScript: trasfondo y fundamentos</h2>
+
+<h3>Introducción</h3>
+
+<p>Quienes hoy en día navegan por la red suelen ejecutar en sus ordenadores
+gran cantidad de software privativo, a menudo sin saberlo. El éxito del
+software libre en el escritorio se debe en parte a la protección del
+copyleft, que garantiza que el usuario sabrá desde el principio que es libre
+de utilizar, estudiar, compartir y modificar un programa concreto. En la
+red, los navegadores descargan y ejecutan JavaScript sin informar a los
+usuarios acerca de la licencia del programa ni de las libertades que tienen,
+ni de la manera en que otros programas se las niegan.</p>
+
+<p>Para abordar este problema desarrollamos el <a
+href="/software/librejs">programa LibreJS </a>, que reconoce el código
+JavaScript que no es trivial y verifica su licencia. Su funcionamiento
+depende de que se especifiquen las licencias de manera que un programa
+carente de inteligencia humana pueda reconocerlos con fiabilidad. Además,
+todas las licencias del software de GNU exigen que se declare la licencia
+del software que se distribuye, de manera que los receptores conozcan sus
+derechos, y que se indique el lugar donde encontrar el código fuente.</p>
+
+<p> La manera más sencilla de especificar la licencia consiste en incluir un 
<a
+href="/philosophy/javascript-trap.html">comentario estilizado en el código
+JavaScript</a>. Sin embargo, eso puede no ser adecuado para archivos de
+bibliotecas minimizados, de modo que hemos desarrollado otra forma de
+declarar las licencias: <a href="/licenses/javascript-labels.html">Etiquetas
+web para JavaScript</a>.</p>
+
+<h3>Fundamentos</h3>
+
+<p>En las licencias de software libre, los requisitos de incluir una copia de
+la licencia y facilitar el acceso al código fuente son casi siempre fáciles
+de cumplir cuando el software se distribuye a través de la web u otros
+canales de Internet. Sin embargo, distribuir JavaScript insertado en sitios
+web es complicado debido a un par de factores particulares: los visitantes
+reciben el software sin haberlo pedido explícitamente, y los webmasters solo
+pueden presentar un único archivo de código JavaScript (de modo que no
+pueden, por ejemplo, enviar un fichero de archivos que incluya otros
+elementos exigidos por la licencia).</p>
+
+<p>La suma de estos dos factores dejan a los webmasters pocas opciones para
+proporcionar el material adicional requerido por las licencias de software
+libre. La solución más sencilla consistiría en disponer el JavaScript solo
+en forma de código fuente, con una copia completa de la licencia en los
+comentarios. Eso puede ser razonable en sitios pequeños, pero cuando el
+JavaScript empieza a tener mucho tráfico continuo, es comprensible que los
+webmasters sean reacios a presentar tantos datos. Nuestro método les
+proporciona un lugar claro para presentar elementos adicionales de la
+licencia (y a los visitantes un lugar claro para consultarlos), atendiendo a
+ambos factores. En primer lugar, hace visible la distribución del software
+al ofrecer «Información sobre la licencia del JavaScript» a través de un
+enlace. La página enlazada proporciona a los webmasters un espacio donde
+publicar esos elementos, que se destaca adecuadamente pero no perturba a los
+visitantes.</p>
+
+<h3>Legibilidad por las máquinas</h3>
+
+<p>A fin de que resulte sencillo rechazar en el navegador el JavaScript que no
+es libre, nuestro método es lo bastante específico para que un complemento o
+algún otro software encuentre en el sitio la tabla con la información de la
+licencia del JavaScript, confirme que todo el JavaScript se encuentra bajo
+una licencia libre conocida, descargue el código fuente y confirme que se
+corresponde con el JavaScript optimizado que se presenta en el sitio web. De
+este modo, los visitantes pueden comprobar rápida y cómodamente si el
+JavaScript es libre o no lo es, y decidir en consecuencia si quieren o no
+ejecutarlo. <a href="/software/librejs/">LibreJS</a> es un accesorio para
+los navegadores basados en Mozilla que ayuda a los usuarios a evitar la
+ejecución de JavaScript que no es libre, e implementa esas comprobaciones
+para mejorar su funcionalidad.</p>
+
+<p>Consideramos la posibilidad de basar nuestro sistema en otro formato como
+RDF para simplificar la tarea de los programadores proporcionándoles
+información más detallada en un formato que facilitara el análisis
+sintáctico. Sin embargo, nuestro objetivo era hacer que la información fuera
+accesible a las personas en primer lugar, y después a las máquinas. Con la
+utilización de un HTML bien estructurado se conseguía el mejor equilibrio
+entre ambas prioridades.</p>
+
+<h3>Próximos pasos</h3>
+
+<p>No decimos que los administradores de un sitio que contiene JavaScript libre
+deban seguir este método específico para cumplir con las licencias. Toda
+licencia de software libre expone claramente sus condiciones, y los
+webmasters que quieran utilizar un método diferente que satisfaga esas
+condiciones bien pueden hacerlo. No obstante, este método tiene la ventaja
+de hacer que toda la información de la licencia sea de fácil acceso para los
+visitantes del sitio (un problema que hasta ahora ha supuesto muchos
+quebraderos de cabeza), sin limitar las posibilidades de los webmasters de
+disponer el JavaScript de la manera que prefieran.</p>
+
+<p>Estamos muy interesados en recibir comentarios y sugerencias acerca de otras
+maneras de cubrir esos objetivos y que sean a la vez más útiles para los
+webmasters, visitantes del sitio o desarrolladores de software de
+verificación de licencias. Si recibimos sugerencias suficientes que nos
+permitan publicar un nuevo método que suponga una mejora apreciable, así lo
+haremos. (Esta es la razón por la que este método utiliza un identificador
+tan prolijo para la tabla con la información de la licencia: permitir que el
+software distinga este método de otros que podríamos elaborar en el
+futuro). Si está interesado en este asunto, <a
+href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-librejs";>suscríbase a la
+lista de correo de LibreJS</a>, y escriba ahí sus comentarios y
+sugerencias. Esperamos tener noticias suyas.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+diríjase a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES";>Creative
+Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Traducción: Javier Fdez. Retenaga, 2021.</strong> Revisión: Equipo
+de traductores al español de GNU.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última actualización:
+
+$Date: 2021/08/05 10:31:58 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/javascript-labels-rationale.es-en.html
===================================================================
RCS file: po/javascript-labels-rationale.es-en.html
diff -N po/javascript-labels-rationale.es-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/javascript-labels-rationale.es-en.html   5 Aug 2021 10:32:00 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,172 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>JavaScript License Web Labels: Background and rationale - GNU Project - 
Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/licenses/po/javascript-labels-rationale.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>JavaScript License Web Labels: Background and rationale</h2>
+
+<h3>Introduction</h3>
+
+<p>Users browsing the Web nowadays typically run huge amounts of
+proprietary software on their computers, often unknowingly.  Free
+software is succeeding on the desktop partly because of the copyleft
+protection guaranteeing users be told up front when a particular
+program is free for them to use, study, share, and modify.  On the
+Web, browsers download and run JavaScript without ever informing users
+of the program's license or their freedoms &mdash; or how other
+programs deny users' freedoms.</p>
+
+<p>To address this problem, we developed
+the <a href="/software/librejs"> LibreJS program </a> which recognizes
+nontrivial JavaScript code and checks its license.  Its functioning
+depends on specifying licenses in a way that a program which lacks
+human intelligence can reliably recognize.  In addition, all GNU
+software licenses require distributors to state the license with the
+software, so recipients know their rights, and to say where to find
+the source code.</p>
+
+<p> The simple way to specify the license is with
+a <a href="/philosophy/javascript-trap.html"> stylized comment in the
+JavaScript code</a>.  However, that can be inconvenient for minified
+library files, so we have developed another way to state their
+licenses: <a href="/licenses/javascript-labels.html"> JavaScript web
+labels</a>.</p>
+
+<h3>Rationale</h3>
+
+<p>Conditions in free software licenses to include a copy of the
+license terms and access to source code are almost always easy to
+follow when software is distributed through the Web or other Internet
+channels.  However, distributing JavaScript embedded in Web sites is
+complicated by a couple of unique factors: visitors usually receive
+the software without expressly requesting it, and webmasters can only
+serve a single file of JavaScript code (so they can't, for example,
+send an archive file that includes other resources required by the
+license).</p>
+
+<p>These issues combined leave webmasters with few obvious ways to
+provide additional material required by free software licenses.  The
+simplest solution would be to serve only JavaScript in source code
+form, with a full copy of the license in its comments.  That can be
+acceptable on smaller sites, but when JavaScript begins to represent a
+lot of repeat traffic, webmasters are understandably reluctant to
+serve so much data.  Our method gives them a clear place to serve
+additional license resources&mdash;and visitors a clear place to look
+for it&mdash;by addressing both of these points.  First, it makes the
+software distribution visible by offering &ldquo;JavaScript license
+information&rdquo; through a link.  The linked page gives webmasters a
+space where they can publish those resources that's appropriately
+prominent but not confusing to visitors.</p>
+
+<h3>Machine readability</h3>
+
+<p>In order to make it easier for people to reject nonfree JavaScript
+in their browsers, our method is specific enough for a plug-in or
+other software to find the site's table of JavaScript license
+information, confirm that all of the JavaScript is under a known free
+license, download the source code, and confirm that it corresponds to
+the optimized JavaScript that's being served from the site.  This way,
+visitors can quickly and conveniently check whether or not the
+JavaScript is free, and decide accordingly whether or not they want to
+run it.  <a href="/software/librejs/">LibreJS</a> is a plug-in
+for Mozilla-based browsers that helps users avoid running nonfree
+JavaScript, and it will implement these checks to enhance its
+capabilities.</p>
+
+<p>We considered using another format like RDF as the basis for our
+system, in order to simplify this job for programmers by giving them
+more detailed information in an easily parsed format.  However, our
+goal was to make this information accessible to human readers first,
+and machines second.  Using well-structured HTML provided the best
+match with those priorities.</p>
+
+<h3>Next steps</h3>
+
+<p>We are not saying that webmasters that host free software
+JavaScript must follow this specific method to comply with the
+licenses.  Every free software license clearly lays out its own
+conditions, and any webmaster who wants to use a different method that
+meets those conditions is welcome to do so.  However, this method has
+the benefit of making full license information readily accessible to
+visitors&mdash;an issue that's been a struggle to address to
+date&mdash;without compromising webmasters' ability to serve
+JavaScript the way they feel is best.</p>
+
+<p>We are very interested to hear feedback and suggestions about other
+ways we might accomplish the same goals, while making the system more
+useful for webmasters, site visitors, or developers working on
+license-checking software.  If we get enough suggestions to publish a
+new method that's noticeably improved over this one, we'll do so.
+(That's why this method uses such a verbose identifier for the license
+information table: to allow software to distinguish this method from
+others we might craft in the future.)  If this is an issue that you're
+interested in,
+please <a href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-librejs";>subscribe
+to the LibreJS mailing list</a>, and write there with your comments
+and suggestions.  We look forward to hearing from you.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2021/08/05 10:32:00 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]