www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/gnun/compendia master.ja.po


From: NIIBE Yutaka
Subject: www/server/gnun/compendia master.ja.po
Date: Wed, 30 Jun 2021 21:34:53 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   21/06/30 21:34:53

Modified files:
        server/gnun/compendia: master.ja.po 

Log message:
        Update Japanese compendia

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.ja.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24

Patches:
Index: master.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/master.ja.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- master.ja.po        31 Jul 2020 02:50:13 -0000      1.23
+++ master.ja.po        1 Jul 2021 01:34:53 -0000       1.24
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Japanese master compendia of http://www.gnu.org/
-# Copyright (C) 2017, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2017, 2019, 2020.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2017, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.ja.po\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-22 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-31 11:49+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 10:33+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -81,7 +81,7 @@
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "このページは<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/4.0/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International "
+"nd/4.0/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International 
"
 "License</a>の条件で許諾されます。"
 
 #.  timestamp start 
@@ -234,7 +234,7 @@
 "International License</a>."
 msgstr ""
 "このページは<a rel=\"license\" 
href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/4.0/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International "
+"nd/4.0/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International 
"
 "License</a>の条件で利用可能です。"
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -275,6 +275,14 @@
 "<a 
href=\"/proprietary/proprietary.html\">ほかのプロプライエタリ・マルウェア"
 "の例</a>"
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"type&nbsp;/"
+msgstr ""
+"</a>&nbsp;/ <a 
href=\"/proprietary/proprietary.html\">マルウェア</a>&nbsp;/ "
+"タイプ別&nbsp;/</a>"
+
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
@@ -297,19 +305,20 @@
 "/4.0/deed.ja\">Creative Commons Attribution 4.0 International "
 "License</a>の条件で許諾されます。"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Nonfree (proprietary) software is very often malware (designed to mistreat "
 "the user). Nonfree software is controlled by its developers, which puts them "
 "in a position of power over the users; <a href=\"/philosophy/free-software-"
 "even-more-important.html\">that is the basic injustice</a>. The developers "
-"often exercise that power to the detriment of the users they ought to serve."
+"and manufacturers often exercise that power to the detriment of the users "
+"they ought to serve."
 msgstr ""
 
"不自由な(プロプライエタリな)ソフトウェアは実に多くのå 
´åˆãƒžãƒ«ã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã™(ユーザ"
 "を虐待するように設計 
されます)。不自由なソフトウェアはその開発者
によりコント"
 "ロールされますが、これは開発者
をユーザに対して力を有する地位に置くことになり"
 "ます。<a 
href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">これは基"
-"本的な不正義</a>です。開発者
は、しばしばその力を行使し、サービスすべきユーザ"
+"本的な不正義</a>です。開発者と製造者
は、しばしばその力を行使し、サービスすべきユーザ"
 "に対して損害を与えます。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -412,6 +421,14 @@
 msgid "Inouye Satoru"
 msgstr "イノウエ・サトル"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jean-Francois Blavier"
+msgstr "ジーン-フランシス・ブラビエ"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Donald Craig"
+msgstr "ドナルド・クレイグ"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
@@ -504,3 +521,11 @@
 msgstr ""
 
"GNUのロゴは、GNUについて協力的で正確に述べる文脈において、そのままの形で使っ"
 "て構いません。許諾はwebmasters@gnu.orgまで問い合わせくだ
さい。"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "セクション目次"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[セクション目次]&nbsp;"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]