www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po computing-progress.es.po


From: GNUN
Subject: www/philosophy/po computing-progress.es.po
Date: Mon, 28 Jun 2021 05:29:15 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/06/28 05:29:15

Modified files:
        philosophy/po  : computing-progress.es.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/computing-progress.es.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: computing-progress.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/computing-progress.es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- computing-progress.es.po    28 Jun 2021 09:12:44 -0000      1.2
+++ computing-progress.es.po    28 Jun 2021 09:29:14 -0000      1.3
@@ -12,12 +12,12 @@
 "PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:10+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"Language: es\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -31,6 +31,7 @@
 msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
 msgstr "«Progreso» informático: para bien y para mal"
 
+# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
@@ -271,6 +272,7 @@
 " <strong>Traducción: Rocío Rodríguez <rocguez@outlook.com>, 2021.</strong> 
"
 "Revisión: Equipo de traductores al español de GNU."
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
@@ -278,11 +280,14 @@
 "to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
-msgstr " "
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
 #
-#
-#
 #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #. replace it with the translation of these two:
 #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -299,7 +304,14 @@
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
-msgstr " "
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard M. Stallman"
@@ -310,14 +322,18 @@
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr " "
+msgstr ""
+"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. timestamp start
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr " "
+msgstr "Última actualización:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]