www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po proprietary.pt-br.po


From: Rafael Fontenelle
Subject: www/proprietary/po proprietary.pt-br.po
Date: Sun, 13 Jun 2021 11:11:37 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   21/06/13 11:11:37

Modified files:
        proprietary/po : proprietary.pt-br.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.425&r2=1.426

Patches:
Index: proprietary.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po,v
retrieving revision 1.425
retrieving revision 1.426
diff -u -b -r1.425 -r1.426
--- proprietary.pt-br.po        13 Jun 2021 08:31:02 -0000      1.425
+++ proprietary.pt-br.po        13 Jun 2021 15:11:37 -0000      1.426
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-13 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-08 07:48-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-13 12:11-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -98,18 +98,13 @@
 "ser mal."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As of March, 2021, the pages in this directory list around 500 instances "
-#| "of malicious functionalities (with more than 590 references to back them "
-#| "up), but there are surely thousands more we don't know about."
 msgid ""
 "As of June, 2021, the pages in this directory list around 500 instances of "
 "malicious functionalities (with more than 600 references to back them up), "
 "but there are surely thousands more we don't know about."
 msgstr ""
-"Até março de 2021, as páginas neste diretório listam quase 500 exemplos 
de "
-"funcionalidades maliciosas (com mais de 590 referências para confirmá-las), 
"
+"Até junho de 2021, as páginas neste diretório listam quase 500 exemplos de 
"
+"funcionalidades maliciosas (com mais de 600 referências para confirmá-las), 
"
 "mas com certeza há mais milhares das quais nós não temos conhecimento."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -348,6 +343,13 @@
 "consent, using proprietary software implemented in person's smartphone. "
 "Though merely asking for permission would not necessarily legitimize this."
 msgstr ""
+"Google, Apple e Microsoft (e provavelmente algumas outras empresas) <a href="
+"\"https://www.lifewire.com/wifi-positioning-system-1683343\";>estão coletando 
"
+"pontos de acesso de pessoas e coordenadas de GPS (que podem identificar as "
+"pessoas localização precisa) mesmo que o GPS esteja desligado</a>, sem o "
+"consentimento da pessoa, usando software proprietário implementado no "
+"smartphone da pessoa. Embora apenas pedir permissão não legitimasse isso "
+"necessariamente."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -356,6 +358,11 @@
 "location history</a>, using Google Maps, weather updates, and browser "
 "searches. Google basically uses any app activity to track people."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.theverge.com/2018/8/13/17684660/google-turn-off-";
+"location-history-data\">O Google vai rastrear as pessoas mesmo se elas "
+"desativarem o histórico de localização</a>, usando o Google Maps, "
+"atualizações do tempo e pesquisas no navegador. O Google basicamente usa "
+"qualquer atividade do aplicativo para rastrear pessoas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -365,6 +372,12 @@
 "nonstandard plugs, buses and networks. At the software level, it does this "
 "by not letting the user have any data except within one app."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2021/may/30/gadgets-have-";
+"stopped-working-together-interoperability-apple\">A Apple está minando "
+"sistematicamente a interoperabilidade</a>. No nível do hardware, ele faz "
+"isso por meio de plugues, barramentos e redes não padrão. No nível do "
+"software, ele não permite que o usuário tenha nenhum dado, exceto dentro de 
"
+"um aplicativo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -374,6 +387,11 @@
 "towers</a>, even when location services are disabled, and sending that data "
 "back to Google."
 msgstr ""
+"Desde o início de 2017, <a href=\"https://qz.com/1131515/google-collects-";
+"android-users-locations-even-when-location-services-are-disabled/"
+"\">telefones Android têm coletado os endereços de torres de celular "
+"próximas</a>, mesmo quando os serviços de localização estão desativados, 
e o "
+"envio desses dados de volta ao Google."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -384,6 +402,12 @@
 "these servers, obeying Chinese authority, making all Chinese user data "
 "available to the government."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.cpomagazine.com/data-privacy/icloud-data-turned-over-";
+"to-chinese-government-conflicts-with-apples-privacy-first-focus/\">A Apple "
+"está transferindo os dados iCloud de seus clientes chineses para um "
+"datacenter controlado pelo governo chinês</a>. A Apple já está armazenando 
"
+"as chaves de criptografia nesses servidores, obedecendo à autoridade "
+"chinesa, disponibilizando todos os dados do usuário chinês para o governo."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "<a href=\"/proprietary/all.html\">More items&hellip;</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]