www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po saying-no-even-once.ru.po


From: Ineiev
Subject: www/philosophy/po saying-no-even-once.ru.po
Date: Tue, 8 Jun 2021 04:18:46 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Ineiev <ineiev> 21/06/08 04:18:46

Added files:
        philosophy/po  : saying-no-even-once.ru.po 

Log message:
        New translation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/saying-no-even-once.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: saying-no-even-once.ru.po
===================================================================
RCS file: saying-no-even-once.ru.po
diff -N saying-no-even-once.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ saying-no-even-once.ru.po   8 Jun 2021 08:18:46 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,273 @@
+# Russian translation of 
https://www.gnu.org/philosophy/saying-no-even-once.html
+# Copyright (C) 2020 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2020, 2021
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: saying-no-even-once.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-30 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-31 09:27+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
+"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Saying No to unjust computing even once is help - GNU Project - Free "
+"Software Foundation"
+msgstr ""
+"Скажите &ldquo;нет&rdquo; несправедливым 
вычислениям хотя бы раз - Проект "
+"GNU - Фонд свободного программного 
обеспечения"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
+msgid "Saying No to unjust computing even once is&nbsp;help"
+msgstr "Скажите &ldquo;нет&rdquo; несправедливым 
вычислениям хотя бы раз"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "Ричард Столмен"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"A misunderstanding is circulating that the GNU Project demands you run 100% "
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>, all the time. "
+"Anything less (90%?), and we will tell you to get lost&mdash;they say. "
+"Nothing could be further from the truth."
+msgstr ""
+"Бытует заблуждение, что проект GNU требует, 
чтобы 100% программ, на которых "
+"вы работаете, были <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">свободны</a>, в "
+"любое время. Чуть меньше (90%?)&nbsp;&mdash; и мы с 
вами разговаривать не "
+"будем, говорят они. Ничего подобного!"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Our ultimate goal is <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\">digital freedom for all</a>, a world without nonfree software. Some "
+"of us, who have made campaigning for digital freedom our goal, reject all "
+"nonfree programs. However, as a practical matter, even a little step towards "
+"that goal is good. A walk of a thousand miles consists of lots of steps. "
+"Each time you don't install some nonfree program, or decide not to run it "
+"that day, that is a step towards your own freedom. Each time you decline to "
+"run a nonfree program with others, you show them a wise example of long-term "
+"thinking. That is a step towards freedom for the world."
+msgstr ""
+"Наша конечная цель&nbsp;&mdash; <a 
href=\"/philosophy/free-software-even-"
+"more-important.html\">цифровая свобода для всех</a>, 
мир без несвободных "
+"программ. Некоторые из нас, кто сделал 
борьбу за цифровую свободу своей "
+"целью, отвергают все несвободные 
программы. Однако на практике даже "
+"небольшой шаг к этой цели&nbsp;&mdash; это х
орошо. Путь в тысячу миль "
+"состоит и множества шагов. Каждый раз, 
когда вы не устанавливаете какую-то "
+"несвободную программу или решаете не 
пользоваться ею сегодня,&mdash; это шаг "
+"к вашей собственной свободе. Каждый раз, 
когда вы отказываетесь выполнять "
+"несвободную программу с другими, вы 
показываете мудрый пример "
+"дальновидности. Это шаг к свободе мира."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"If you're caught in a web of nonfree programs, you're surely looking for a "
+"chance to pull a few strands off of your body. Each one pulled off is an "
+"advance."
+msgstr ""
+"Если вы увязли в паутине несвободных 
программ, вы, конечно, ищете "
+"возможности оторвать паутинку-другую от 
своего тела. Каждая оторванная&nbsp;"
+"&mdash; это прогресс."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Each time you tell the people in some activity, &ldquo;I'd rather use Zoom "
+"less&mdash;please count me out today,&rdquo; you help the free software "
+"movement. &ldquo;I'd like to do this with you, but with Zoom on the other "
+"side of the scale, I've decided to decline.&rdquo; If you accepted the "
+"nonfree software before, you could say this: &ldquo;I'd like to participate, "
+"but the software we are using is not good for us.  I've decided I should cut "
+"down.&rdquo; Once in a while, you may convince them to use free software "
+"instead. At least they will learn that some people care about freedom enough "
+"to decline participation for freedom's sake."
+msgstr ""
+"Каждый раз, когда вы в процессе какой-то 
деятельности говорите другим: "
+"&ldquo;Я бы поменьше пользовался Zoom&rdquo;, вы 
помогаете движению за "
+"свободные программы. &ldquo;Я хотел бы делать 
это с вами, но поскольку на "
+"другой чаше весов лежит Zoom, я решил 
отказаться&rdquo;. Если вы принимали "
+"эти несвободные программы раньше, вы 
могли бы сказать так: &ldquo;Я бы "
+"принял участие, но программа, которой мы 
пользуемся, нехорошая. Я решил "
+"выйти из игры&rdquo;. Время от времени вы 
можете убедить их пользоваться "
+"вместо этого свободной программой. По 
крайней мере, они узнают, что для "
+"некоторых свобода достаточно важна, чтобы 
ради нее отказаться от участия."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"If you say no, on one occasion, to conversing with someone or some group via "
+"Skype, you have helped. If you say no, on one occasion, to conversing via "
+"WhatsApp, Facebook, or Slack, you have helped. If you say no, on one "
+"occasion, to editing something via Google Docs, you have helped. If you say "
+"no to registering for one meeting in eventbrite.com or meetup.com, you have "
+"helped. If you tell one organization you won't use its &ldquo;portal&rdquo; "
+"or app, so you will deal with it by phone, that helps. Of course, you help "
+"more if you stick to your refusal (with kind firmness, of course) and don't "
+"let the others change your mind."
+msgstr ""
+"Если вы в одном случае говорите 
&ldquo;нет&rdquo; общению с кем-то или с "
+"какой-то группой по Skype, вы уже помогли. 
Если вы в одном случае говорите "
+"&ldquo;нет&rdquo; общению по WhatsApp, Facebook или Slack, 
вы уже помогли. "
+"Если вы в одном случае говорите 
&ldquo;нет&rdquo; редактированию чего-то в "
+"Google Docs, вы уже помогли. Если вы говорите 
&ldquo;нет&rdquo; регистрации "
+"встрече на eventbrite.com или meetup.com, вы уже 
помогли. Если вы говорите "
+"одной организации, что не будете 
пользоваться ее &ldquo;порталом&rdquo; или "
+"приложением, а будете работать с ней по 
телефону, это помощь. Конечно, вы "
+"поможете больше, если будете стоять на 
своем отказе (с любезной твердостью, "
+"разумеется) и не дадите другим 
переубедить себя."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Steps add up. If on another day you decline the nonfree program again, you "
+"will have helped again. If you say no a few times a week, that adds up over "
+"time. When people see you say no, even once, you may inspire them to follow "
+"your example."
+msgstr ""
+"Шаги складываются. Если на другой день вы 
снова откажетесь от несвободной "
+"программы, вы снова поможете. Если вы 
говорите &ldquo;нет&rdquo; несколько "
+"раз в неделю, со временем это 
складывается. Когда люди видят, что вы "
+"говорите &ldquo;нет&rdquo;, хотя бы раз, вы 
можете побудить их последовать "
+"вашему примеру."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"To give help consistently, you can make this refusal a firm practice, but "
+"refusing occasionally is still help. You will help more if you reject "
+"several of the nonfree programs that communities have blindly swallowed. "
+"Would you ever want to reject them all? There is no need to decide that now."
+msgstr ""
+"Чтобы оказывать помощь последовательно, 
можно сделать этот отказ твердой "
+"практикой, но отказ время от 
времени&nbsp;&mdash; это все равно помощь. Вы "
+"больше поможете, если отвернете несколько 
несвободных программ, которые "
+"сообщества слепо заглотили. Нужно ли 
вообще вам отвергать их все? Не "
+"обязательно решать прямо сейчас."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"So tell someone, &ldquo;Thanks for inviting me, but Zoom/Skype/WhatsApp/"
+"whichever is a freedom-denying program, and almost surely snoops on its "
+"users; please count me out. I want a different kind of world, and by "
+"declining to use it today I am taking a step towards that world.&rdquo;"
+msgstr ""
+"Так что скажите кому-нибудь: &ldquo;Благодарю 
за приглашение, но Zoom/Skype/"
+"WhatsApp/и т.п.&nbsp;&mdash; программа, отказывающая 
в свободе, и почти "
+"наверняка она подглядывает за своими 
пользователями; пожалуйста, меня не "
+"считайте. Мне нужен другой мир, и 
отказываясь пользоваться ею сегодня, я "
+"делаю шаг навстречу этому миру&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The FSF recommends <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/better-than-";
+"zoom-try-these-free-software-tools-for-staying-in-touch\"> freedom-"
+"respecting methods</a> for the sorts of communication that unjust systems "
+"do.  If one of them would be usable, you could add, &ldquo;If we use XYZ for "
+"this conversation, or some other libre software, I could participate.&rdquo;"
+msgstr ""
+"ФСПО рекомендует <a 
href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/better-than-";
+"zoom-try-these-free-software-tools-for-staying-in-touch\"> уважающие 
свободу "
+"методы</a> разного рода связи, которую 
осуществляют несправедливые системы. "
+"Если можно было бы применить один из них, 
вы могли бы прибавить: &ldquo;Если "
+"для этого разговора мы воспользуемся N или 
другой свободной программой, я "
+"мог бы принять участие&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"You can take one step. And once you've done it, sooner or later you can do "
+"it again. Eventually you may find you have changed your practices; if you "
+"get used to saying no to some nonfree program, you could do it most of the "
+"time, maybe even every time. Not only will you have gained an increment of "
+"freedom; you will have helped your whole community by spreading awareness of "
+"the issue."
+msgstr ""
+"Вы можете сделать один шаг. А когда вы 
сделали его, рано или поздно вы "
+"можете сделать это еще раз. Когда-нибудь 
вы можете заметить, что изменили "
+"свою практику; если вы привыкнете 
говорить &ldquo;нет&rdquo; какой-то "
+"несвободной программе, вы могли бы делать 
это в большинстве случаев, может "
+"быть, даже всегда. Вы получите не только 
прибавку в свободе&nbsp;&mdash; вы "
+"поможете всему своему сообществу, 
популяризируя эту проблему."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2020 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2020, 2021 Free "
+"Software Foundation, Inc. (translation)"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лицензии Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
+"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
+"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
+"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]