www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/gnun/compendia master.de.po master.e...


From: Ineiev
Subject: www/server/gnun/compendia master.de.po master.e...
Date: Tue, 8 Jun 2021 04:15:09 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Ineiev <ineiev> 21/06/08 04:15:09

Modified files:
        server/gnun/compendia: master.de.po master.el.po master.ko.po 
                               master.uk.po 
Removed files:
        server/gnun/compendia: master.ar.po master.bg.po master.ca.po 
                               master.cs.po master.hr.po master.lt.po 
                               master.nl.po master.ro.po master.sr.po 

Log message:
        Revert previous commits.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.el.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.ko.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.uk.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.ar.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.bg.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.ca.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.cs.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.hr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.lt.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.nl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.ro.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.sr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0

Patches:
Index: master.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/master.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- master.de.po        31 May 2021 13:04:36 -0000      1.22
+++ master.de.po        8 Jun 2021 08:15:08 -0000       1.23
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Master compendium for German translations of https://www.gnu.org/
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2016.
-# T. Godefroy, 2021 (add more strings, comment out obsolete strings).
 # 
+#. fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master compendium\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-31\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-03 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: www-de <www-de-translators@gnu.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -16,35 +16,24 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;"
+"gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</"
-"a> gesendet werden."
+"kontaktieren</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
+"an <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -62,83 +51,12 @@
 "Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
-
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
-"Lizenz."
-
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
-msgid "<a href=\"/\">"
-msgstr "<a href=\"/\">"
-
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-
-msgid "Footnote"
-msgstr "Fußnote"
-
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Fußnoten"
-
-msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "von Richard Stallman"
-
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-
-msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Dieser Aufsatz wurde englischsprachig in <cite><a href=\"//shop.fsf.org/"
-"product/free-software-free-society/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free "
-"Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</a></"
-"cite> veröffentlicht."
-
-msgid ""
-"<em>This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Dieser Aufsatz wurde englischsprachig in <cite><a href=\"//shop.fsf.org/"
-"product/free-software-free-society/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free "
-"Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</a></"
-"cite> veröffentlicht.</em>"
-
-msgid "Copyright notice above."
-msgstr "Urheberrechtsvermerk siehe oben."
-
-## Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
-
+# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
@@ -150,6 +68,7 @@
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
 "kontaktieren</a>."
 
+# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
@@ -169,41 +88,96 @@
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
 "kontaktieren</a>."
 
-#~ msgid "This picture is available in the following formats:"
-#~ msgstr "Folgende Grafikformate sind abrufbar:"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents\">Inhalte</a>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this 
article, "
-#~ "see <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-#~ "README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt 
vorgegangen. "
-#~ "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-#~ "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem 
Dokument "
-#~ "haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a 
href=\"mailto:web-";
-#~ 
"translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu."
-#~ "org&gt;</a>.</p>\n"
-#~ "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-#~ "Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a 
href=\"/server/"
-#~ "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents\">Inhalte</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-cases\">Fallstudien</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-resources\">Ressourcen</a>"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases\">Fallstudien</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources\">Ressourcen</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects\">Projekte</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team\">Das Team</a>"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr " "
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr " "
+
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "New Free Software"
+msgstr "Neue Freie Software"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Fußnoten"
 
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects\">Projekte</a>"
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr "Folgende Grafikformate sind abrufbar:"
 
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-team\">Das Team</a>"
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright notice above."
+msgstr "Urheberrechtsvermerk siehe oben."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</"
+"a> gesendet werden."
 
-#~ msgid "New Free Software"
-#~ msgstr "Neue Freie Software"
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#. &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"For information on coordinating and submitting translations of this article, "
+"see <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
+"README</a>."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu."
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #~ msgid "Contribute"
 #~ msgstr "Mitmachen"

Index: master.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/master.el.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- master.el.po        31 May 2021 15:50:01 -0000      1.9
+++ master.el.po        8 Jun 2021 08:15:08 -0000       1.10
@@ -4,8 +4,6 @@
 # Georgios Zarkadas <gz@member.fsf.org>, 2012, 2015.
 # Nov 2014: Remove the copyright strings; translate CC license clauses (source:
 # CC website); footer strings of 1.77 on top.
-# T. Godefroy, July 2019: add the CC BY-ND 4.0.
-# May 2021: add more strings, comment out obsolete strings.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -29,6 +27,7 @@
 msgid "--01--"
 msgstr "--01--"
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
 "\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
@@ -42,19 +41,18 @@
 "άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να 
σταλούν στο <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι 
καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε "
-"ακριβείς, καλής ποιότητας μεταφράσεις.  
Ωστόσο, δεν εξαιρούμαστε από "
-"ατέλειες.  Παρακαλούμε, στείλτε τα σχόλιά 
σας και τις γενικές παρατηρήσεις "
-"σας σχετικά με αυτό το θέμα στο <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Για πληροφορίες 
σχετικά με το "
-"συντονισμό και την υποβολή μεταφράσεων 
των ιστοσελίδων μας, δείτε το <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">Μεταφράσεις 
ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>."
-
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -68,6 +66,7 @@
 "συντονισμό και την υποβολή μεταφράσεων 
των ιστοσελίδων μας, δείτε το <a href="
 "\"/server/standards/README.translations.html\">Μεταφράσεις 
ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For information on coordinating and submitting translations of this article, "
 "see <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
@@ -81,6 +80,7 @@
 "συντονισμό και την υποβολή μεταφράσεων 
των ιστοσελίδων μας, δείτε το <a href="
 "\"/server/standards/README.translations.html\">Μεταφράσεις 
ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -90,34 +90,28 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons 
Αναφορά "
 "Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Άδεια 
Ηνωμένων Πολιτειών</a>."
 
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a 
rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons 
Αναφορά "
-"Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 4.0 Διεθνές</a>."
-
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
 ######## Section: Boilerplate for specific sections ###################
-#~ msgid "--02--"
-#~ msgstr "--02--"
+msgid "--02--"
+msgstr "--02--"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:education@gnu.org\";>&lt;education@gnu.org&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Παρακαλούμε στείλτε ανενεργούς συ
νδέσμους και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις "
-#~ "στο <a href=\"mailto:education@gnu.org\";>&lt;education@gnu.org&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:education@gnu.org\";>&lt;education@gnu.org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ανενεργούς συνδέσμου
ς και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις "
+"στο <a href=\"mailto:education@gnu.org\";>&lt;education@gnu.org&gt;</a>."
 
 ######## Section: Boilerplate (old variants still around) #############
 msgid "--03--"
 msgstr "--03--"
 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
 "\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
@@ -127,6 +121,7 @@
 "gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
 "\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
@@ -134,6 +129,7 @@
 "Παρακαλούμε στείλτε ανενεργούς συνδέσμου
ς και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις "
 "στο <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;"
 "gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -143,6 +139,7 @@
 "gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
 "\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
 "\"><em>gnu@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -152,6 +149,7 @@
 "gnu@gnu.org\"><em>gnu@gnu.org</em></a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
 "\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:webmasters@gnu.org\";><em>webmasters@gnu.org</em></a>."
@@ -160,73 +158,34 @@
 "στο <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";><em>webmasters@gnu.org</em></a>."
 
 ######## Section: Education menus #####################################
-#~ msgid "--05--"
-#~ msgstr "--05--"
+msgid "--05--"
+msgstr "--05--"
 
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Περιεχόμενα 
εκπαίδευσης</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Μελέτες 
περίπτωσης</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Εκπαιδευ
τικοί πόροι</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Έργα για την 
εκπαίδευση</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Η Ομάδα Εκπαίδευ
σης</a>"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Περιεχόμενα 
εκπαίδευσης</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Μελέτες 
περίπτωσης</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Εκπαιδευτικοί 
πόροι</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Έργα για την 
εκπαίδευση</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Η Ομάδα Εκπαίδευ
σης</a>"
 
 ######## Section: Some common strings #################################
 msgid "--06--"
 msgstr "--06--"
 
-msgid "<a href=\"/\">"
-msgstr "<a href=\"/\">"
-
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
-
-msgid "Footnote"
-msgstr "Υποσημείωση"
-
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Υποσημειώσεις"
-
-msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "από τον Richard Stallman"
-
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "από τον <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard 
Stallman</a>"
-
-msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "από τον <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard 
Stallman</a>"
-
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Αυτό το δοκίμιο δημοσιεύεται στην <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Ελεύθερο Λογισμικό, 
Ελεύθερη Κοινωνία: Tα "
-"Επιλεγμένα Δοκίμια του Richard M. Stallman</cite></a>."
-
-msgid ""
-"<em>This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Αυτό το δοκίμιο δημοσιεύεται στην <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Ελεύθερο Λογισμικό, 
Ελεύθερη Κοινωνία: Tα "
-"Επιλεγμένα Δοκίμια του Richard M. 
Stallman</cite></a>.</em>"
-
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
 "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
 "Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
@@ -235,6 +194,7 @@
 "Λογισμικό, ελεύθερο λογισμικό, λειτου
ργικό σύστημα, πυρήνας GNU, HURD, GNU "
 "HURD, Hurd"
 
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
 "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
 "computer users can have the freedom to share and improve the software they "
@@ -244,21 +204,83 @@
 "GNU, έτσι ώστε οι χρήστες υπολογιστών να 
έχουν την ελευθερία να "
 "διαμοιράζονται και να βελτιώνουν το 
λογισμικό που χρησιμοποιούν."
 
+# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "από τον Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by Richard M. Stallman"
+msgstr "από τον Richard M. Stallman"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "από τον <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard 
Stallman</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a>"
+msgstr "από τον <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. 
Stallman</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"από τον <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+"strong></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard M. Stallman</"
+"strong></a>"
+msgstr ""
+"από τον <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard M. 
Stallman</"
+"strong></a>"
+
+#. type: Content of: <table><tr><td>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "What's New"
 msgstr "Τι νέο υπάρχει"
 
+# type: Content of: <h2>
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "New Free Software"
+msgstr "Νέο ελεύθερο λογισμικό"
+
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Υποσημειώσεις"
+
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Αποποίηση ευθυνών"
 
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."
 msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Άλλο χιούμορ</a> στη GNU συ
λλογή χιούμορ."
 
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
 msgstr ""
 "Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού δεν ισχυ
ρίζεται πνευματικά δικαιώματα σε αυτό "
 "το αστείο."
 
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
@@ -266,31 +288,26 @@
 "Το αστείο σε αυτή τη σελίδα λήφθηκε από 
τις τηρούμενες στο ΙΕΛ <a href="
 "\"http://lists.gnu.org/\";>αρχειοθήκες η-ταχυδρομείου
</a> του Έργου GNU."
 
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Άλλη τέχνη</a> στη GNU 
έκθεση τέχνης."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+"supportive and accurate way.  For permission, ask webmasters@gnu.org."
+msgstr ""
+"Το λογότυπο GNU μπορεί να χρησιμοποιηθεί 
κατά λέξη σε συμφραζόμενα που "
+"μιλούν για το GNU με υποστηρικτικό και 
ακριβές τρόπο.  Για άδεια, ρωτήστε "
+"στο webmasters@gnu.org."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr "Αυτή η εικόνα είναι διαθέσιμη στις 
ακόλουθες μορφές:"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "Ειδοποίηση πνευματικών δικαιωμάτων 
παραπάνω."
-
-#~ msgid "New Free Software"
-#~ msgstr "Νέο ελεύθερο λογισμικό"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask webmasters@gnu.org."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το λογότυπο GNU μπορεί να χρησιμοποιηθεί 
κατά λέξη σε συμφραζόμενα που "
-#~ "μιλούν για το GNU με υποστηρικτικό και 
ακριβές τρόπο.  Για άδεια, ρωτήστε "
-#~ "στο webmasters@gnu.org."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Άλλη τέχνη</a> στη GNU 
έκθεση τέχνης."
-
-#~ msgid "This picture is available in the following formats:"
-#~ msgstr "Αυτή η εικόνα είναι διαθέσιμη στις 
ακόλουθες μορφές:"
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

Index: master.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/master.ko.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- master.ko.po        31 May 2021 16:11:31 -0000      1.5
+++ master.ko.po        8 Jun 2021 08:15:08 -0000       1.6
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Master compendium for Korean translations of https://www.gnu.org/
+# Korean translation of http://www.gnu.org/server/gnun/compendia/master.pot
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Chang-hun Song <chsong@gnu.org>, 2012.
-# T. Godefroy, 2021: add more strings, comment out an obsolete string.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master compendium\n"
-"POT-Creation-Date:\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-31\n"
+"Project-Id-Version: master.pot\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-22 12:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-04 15:23+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Korean <www-ko-translators@gnu.org>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -16,27 +16,26 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</"
-"a> 앞으로 보내 주세요. FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 
연락 방법</a>도 "
-"있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> 앞으로 보내 
주세요."
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;"
+"gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSF와 GNU에 대한 문의는 "
+"<a href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> 앞으로 보내 "
+"주세요. FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 연락 방법</a>도 
있습니다."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 "
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 "
-"참고해 주세요."
+"끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 "
+"<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> "
+"앞으로 보내 주세요."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -46,54 +45,101 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 "
 "참고해 주세요."
 
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"이 페이지는 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/4.0/deed.ko\">크리에이티브 커먼스 저작자표시-변경금지 
4.0 국제 이용허락서"
-"</a>에 따라 이용할 수 있습니다."
+#.  timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "최종 수정일:"
 
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"이 페이지는 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/3.0/us/deed.ko\">크리에이티브 커먼스 저작자표시-변경금지 
3.0 미국 이용허락"
-"서</a>에 따라 이용할 수 있습니다."
+"이 페이지는 <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko\";>크리에이티브
 "
+"커먼스 저작자표시-변경금지 3.0 미국 이용허락서</a>에 
따라 이용할 수 "
+"있습니다."
 
-msgid "Updated:"
-msgstr "최종 수정일:"
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\"><em>gnu@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSF와 GNU에 대한 문의는 "
+"<a href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> 앞으로 보내 "
+"주세요. FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 연락 방법</a>도 
있습니다."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";><em>webmasters@gnu.org</em></a>."
+msgstr ""
+"끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 "
+"<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> "
+"앞으로 보내 주세요."
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr " "
 
-msgid "<a href=\"/\">"
-msgstr "<a href=\"/\">"
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSF와 GNU에 대한 문의는 "
+"<a href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> 앞으로 보내 "
+"주세요. FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 연락 방법</a>도 
있습니다."
 
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">교육 컨텐츠</a>"
 
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "목 차"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">사례 연구</a>"
 
-msgid "Footnote"
-msgstr "각주"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">교육 자료</a>"
 
-msgid "Footnotes"
-msgstr "각주"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">교육 프로젝트</a>"
 
-msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "글: 리처드 스톨먼"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
 
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">교육 팀</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:education@gnu.org\";>&lt;education@gnu.org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 "
+"<a href=\"mailto:education@gnu.org\";>&lt;education@gnu.org&gt;</a> "
+"앞으로 보내 주세요."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "글: <a href=\"http://www.stallman.org/\";>리처드 스톨먼</a>"
 
-msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "글: <a href=\"https://www.stallman.org/\";>리처드 스톨먼</a>"
-
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
 "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
 "Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
@@ -101,6 +147,7 @@
 "GNU, FSF, 자유 소프트웨어 재단, 리눅스 Emacs, GCC, 유닉스, "
 "자유 소프트웨어, 운영체제, GNU 커널, GNU HURD, Hurd"
 
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
 "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
 "computer users can have the freedom to share and improve the software they "
@@ -110,18 +157,30 @@
 "자유를 갖게 해 주기 위해서, 1983년부터 자유 유닉스 
형태의 운영체제인 "
 "GNU를 개발해 왔습니다."
 
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "새소식"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "New Free Software"
+msgstr "새로운 자유 소프트웨어"
+
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "권리 포기 각서"
 
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."
 msgstr ""
 "GNU 유머 컬렉션에서 <a href=\"/fun/humor.html\">보다 다양한 유
머</a>을 "
 "즐길 수 있습니다."
 
+#. type: Content of: <p>
 msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
 msgstr "자유 소프트웨어 재단은 이 유머에 대한 저작권을 
갖고 있지 않습니다."
 
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
@@ -130,12 +189,23 @@
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU 프로젝트 이메일 
아카이브</a>에서 "
 "가져온 것입니다."
 
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Footnotes"
+msgstr "각주"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr "글: <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>리처드 
스톨먼</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
 msgstr ""
 "GNU 아트 갤러리에서 <a href=\"/graphics/graphics.html\">다른 
작품들</a>을 "
 "감상할 수 있습니다."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
 "supportive and accurate way.  For permission, ask webmasters@gnu.org."
@@ -145,26 +215,31 @@
 "<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> "
 "앞으로 연락을 주시기 바랍니다."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr "이 그림은 다음과 같은 포맷으로 이용할 수 
있습니다:"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "저작권 고지는 아래에 있습니다."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+"Please inquire about GNU by Email: <a "
+"href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, "
+"or Fax: +1-617-542-2652."
 msgstr ""
-"이 글은 &lsquo;<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-";
-"society/\">자유 소프트웨어, 자유 사회: 리처드 M. 스톨먼 ì 
€ìž‘선집</a>&rsquo;"
-"에 포함되어 출판되었습니다."
+"GNU에 대한 문의는 이메일이나 전화 또는 팩스로 보내 
주세요. "
+"이메일: <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>, 전화: "
+"+1-617-542-5942, "
+"팩스: +1-617-542-2652."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<em>This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</em>"
+"Please send broken links and other web page suggestions to <a "
+"href=\"/people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a "
+"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"<em>이 글은 &lsquo;<a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-";
-"society/\">자유 소프트웨어, 자유 사회: 리처드 M. 스톨먼 ì 
€ìž‘선집</a>&rsquo;"
-"에 포함되어 출판되었습니다.</em>"
-
-#~ msgid "This picture is available in the following formats:"
-#~ msgstr "이 그림은 다음과 같은 포맷으로 이용할 수 
있습니다:"
+"끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 "
+"<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> "
+"앞으로 보내주세요."

Index: master.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/master.uk.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- master.uk.po        31 May 2021 20:02:35 -0000      1.3
+++ master.uk.po        8 Jun 2021 08:15:08 -0000       1.4
@@ -2,13 +2,12 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as www.gnu.org articles.
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2013.
-# T. Godefroy, 2021: add more strings.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master compendium\n"
-"POT-Creation-Date:\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-31\n"
+"Project-Id-Version: sitemap.uk\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-05 13:02-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-02 09:05+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <web-translators-uk@gnu.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -16,43 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Будь ласка, надсилайте загальні запити 
фонду та GNU за адресою <a href="
-"\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Наявні також <a 
href=\"/"
-"contact/\">інші способи зв'язку</a> з фондом. 
Звіти про непрацюючі посилання "
-"і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
-
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
-"можливість помилки ми не можемо. 
Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і "
-"пропозиції щодо перекладу за адресою <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </p><p>Відомості з 
координації та "
-"пропозицій перекладів наших статей див. у 
<a href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
-
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
-"можливість помилки ми не можемо. 
Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і "
-"пропозиції щодо перекладу за адресою <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </p><p>Відомості з 
координації та "
-"пропозицій перекладів наших статей див. у 
<a href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
-
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -62,62 +25,3 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> ліцензії 
Creative "
 "Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
 "похідних творів</em>) 3.0 Сполучені Штати</a>."
-
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\"> ліцензії Creative 
Commons "
-"Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із зазначенням 
авторства — "
-"Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>."
-
-msgid "Updated:"
-msgstr "Оновлено:"
-
-msgid "<a href=\"/\">"
-msgstr "<a href=\"/\">"
-
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Зміст"
-
-msgid "Footnote"
-msgstr "Виноска"
-
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Виноски"
-
-msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "Річард Столмен"
-
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Річард Столмен</a>"
-
-msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Річард Столмен</a>"
-
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Цей нарис був опублікований у книзі <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/";
-"free-software-free-society/\"><cite>Вільні програми&nbsp;&nbsp; 
вільне "
-"суспільство: Вибрані нариси Р
ічарда&nbsp;М.&nbsp;Столмена</cite></a>."
-
-msgid ""
-"<em>This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Цей нарис був опублікований у книзі <a 
href=\"http://shop.fsf.org/";
-"product/free-software-free-society/\"><cite>Вільні 
програми&nbsp;&nbsp; "
-"вільне суспільство: Вибрані нариси Р
ічарда&nbsp;М.&nbsp;Столмена</cite></a>."
-"</em>"

Index: master.ar.po
===================================================================
RCS file: master.ar.po
diff -N master.ar.po
--- master.ar.po        30 May 2021 17:27:15 -0000      1.2
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,122 +0,0 @@
-# Master compendium for Arabic translations of https://www.gnu.org/
-# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
-# Created from compendium.ar.po by T. Godefroy.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: master compendium\n"
-"POT-Creation-Date:\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-30\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: Arabic\n"
-"Language: ar\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "<a href=\"/\">"
-msgstr "<a href=\"/\">"
-
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"يرجى إرسال الاستفسارات المتعلقة بالـ FSF 
وGNU إلى <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
-"org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. هناك أيضاً طرق أخرى 
للاتصال <a href=\"/contact/"
-"\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"> </span> بمؤسسة البرمجيات 
الحرة</a>. "
-"يرجى إرسال الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات 
أو اقتراحات إلى <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
-
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة 
ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال "
-"النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي إرسال 
التعليقات والمقترحات المتعلقة بهذا "
-"الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>للحصول على أي م
علومات بشأن "
-"تنسيق وتقديم ترجمات موقعنا الإلكتروني، 
يرجى الاطلاع على الرابط التالي <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">دليل الترجم
Ø©</a>."
-
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة 
ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال "
-"النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي إرسال 
التعليقات والمقترحات المتعلقة بهذا "
-"الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>للحصول على أي م
علومات بشأن "
-"تنسيق وتقديم ترجمات موقعنا الإلكتروني، 
يرجى الاطلاع على الرابط التالي <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">دليل الترجم
Ø©</a>."
-
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"هذا المُصنَّف مرخص بموجب <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-nd/4.0/deed.ar\">رخصة المشاع الإبداعي نسب 
المصنف - منع الاشتقاق "
-"4.0 دولي</a>."
-
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"هذا المُصنَّف مرخص بموجب <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة المشاع الإبداعي نسب 
المصنف - منع "
-"الاشتقاق 3.0 الولايات المتحدة</a>."
-
-msgid "Updated:"
-msgstr "حُدّثت:"
-
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-
-msgid "Education Contents"
-msgstr "المحنوى التعليمي"
-
-msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[المحنوى التعليمي]&nbsp;"
-
-msgid "GNU Home"
-msgstr "صفحة جنو الرئيسية"
-
-msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "بقلم ريتشارد ستولمن"
-
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "بقلم <a href=\"http://www.stallman.org\";>ريتشارد ستولم
ن</a>"
-
-msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "بقلم <a href=\"https://www.stallman.org\";>ريتشارد ستولم
ن</a>"
-
-msgid "Footnote"
-msgstr "هوامش"
-
-msgid "Footnotes"
-msgstr "هوامش"
-
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"نُشرت هذه المقالة في <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-";
-"society/\"><cite>برمجيات حرة، مجتمع حر: مقالات م
ختارة بقلم ريتشارد ستولمن</"
-"cite></a>."
-
-msgid ""
-"<em>This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</em>"
-msgstr "<em>نُشرت هذه المقالة في <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";><cite>برم
جيات حرة، مجتمع حر: مقالات مختارة بقلم 
ريتشارد ستولمن</cite></a>.</em>"

Index: master.bg.po
===================================================================
RCS file: master.bg.po
diff -N master.bg.po
--- master.bg.po        30 May 2021 18:21:32 -0000      1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,111 +0,0 @@
-# Master compendium for Bulgarian translations of https://www.gnu.org/
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
-# Created from compendium.bg.po by T. Godefroy.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: master compendium\n"
-"POT-Creation-Date:\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-30\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: Bulgarian\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "<a href=\"/\">"
-msgstr "<a href=\"/\">"
-
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Има и други начини 
за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
-"хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
-"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
-
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
-"href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>."
-"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
-"подаването на преводи на тази статия."
-
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
-"href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>."
-"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
-"подаването на преводи на тази статия."
-
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
-"\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Криейтив "
-"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 4.0</a>."
-
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Може да копирате и разпространявате тази 
статия според условията на <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
-"\">Криейтив Комънс „Признание-Без 
производни произведения“ 3.0 САЩ</a>."
-
-msgid "Updated:"
-msgstr "Последно обновяване:"
-
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Бележки"
-
-msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "от Ричард Столман"
-
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "от <a href=\"http://www.stallman.org\";>Ричард 
Столман</a>"
-
-msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "от <a href=\"https://www.stallman.org\";>Ричард 
Столман</a>"
-
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Това есе е публикувано в книгата <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Свободен софтуер, 
свободно общество: избрани "
-"есета от Ричард М. Столман</cite></a>."
-
-msgid ""
-"<em>This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Това есе е публикувано в книгата <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Свободен софтуер, 
свободно общество: избрани "
-"есета от Ричард М. Столман</cite></a>.</em>"

Index: master.ca.po
===================================================================
RCS file: master.ca.po
diff -N master.ca.po
--- master.ca.po        30 May 2021 18:47:50 -0000      1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,130 +0,0 @@
-# Master compendium for Catalan translations of https://www.gnu.org/
-# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
-# Created from compendium.ca.po by T. Godefroy.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: master compendium\n"
-"POT-Creation-Date:\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-30\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
-"Language: ca\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "<a href=\"/\">"
-msgstr "<a href=\"/\">"
-
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
-"org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  També hi ha <a href=\"/contact/contact.html"
-"\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços trencats i 
"
-"altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org";
-"\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
-
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
-"traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les "
-"traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
-"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
-"traducció al català del web de GNU."
-
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
-"traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les "
-"traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
-"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
-"traducció al català del web de GNU."
-
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ca\">Llicència Creative Commons "
-"Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
-
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
-"Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
-
-msgid "Updated:"
-msgstr "Updated:"
-
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índex de continguts"
-
-#. type: Content of: <div><a>
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-
-msgid "Education Contents"
-msgstr "Contingut Educació"
-
-msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[Contingut Educació]&nbsp;"
-
-msgid "GNU Home"
-msgstr "Pàgina principal de GNU"
-
-msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "per Richard Stallman"
-
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "per <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
-
-msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "per <a href=\"https://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
-
-msgid "Disclaimer"
-msgstr "Limitació de responsabilitats"
-
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Notes"
-
-msgid "Copyright notice above."
-msgstr "Nota de copyright a sobre."
-
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Aquest assaig s'ha publicat al llibre <a href=\"http://shop.fsf.org/product/";
-"free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
-"Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-
-msgid ""
-"<em>This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Aquest assaig s'ha publicat al llibre <a href=\"http://shop.fsf.org/";
-"product/free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
-"Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</em>"

Index: master.cs.po
===================================================================
RCS file: master.cs.po
diff -N master.cs.po
--- master.cs.po        30 May 2021 18:49:06 -0000      1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,154 +0,0 @@
-# Master compendium for Czech translations of https://www.gnu.org/
-# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
-# Created from compendium.cs.po by T. Godefroy.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: master compendium\n"
-"POT-Creation-Date:\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-30\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: Czech <www-cs-general@gnu.org>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "<a href=\"/\">"
-msgstr "<a href=\"/\">"
-
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Jsou tu i <a href=\"/contact/\">další 
možnosti "
-"jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně nefunkčních odkazů a dalších 
návrhů "
-"nebo oprav se prosím obracejte na <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
-"webmasters@gnu.org&gt;</a>."
-
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní "
-"překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy 
na "
-"vylepšení vítáme na adrese <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";> 
&lt;"
-"web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a href=\"/"
-"server/standards/README.translations.html\">Příručku překladatele</a>, 
kde "
-"se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
-
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualizováno:"
-
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní "
-"překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy 
na "
-"vylepšení vítáme na adrese <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";> 
&lt;"
-"web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a href=\"/"
-"server/standards/README.translations.html\">Příručku překladatele</a>, 
kde "
-"se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
-
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"Tato stránka je vydána pod licencí <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs\">Creative Commons Uveďte "
-"původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní</a>."
-
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Tato stránka je vydána pod licencí <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs\">Creative Commons Uveďte "
-"původ-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké</a>."
-
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Obsah"
-
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-
-msgid "Education Contents"
-msgstr "Vzdělávání - Obsah"
-
-msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[Vzdělávání - Obsah]&nbsp;"
-
-msgid "GNU Home"
-msgstr "Domovská stránka GNU"
-
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Disclaimer"
-msgstr "Varování"
-
-msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
-msgstr ""
-"Nadace pro svobodný software si nenárokuje žádná autorská práva na 
tento "
-"vtip."
-
-msgid ""
-"The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
-"org/\">email archives</a> of the GNU Project."
-msgstr ""
-"Vtip na této stránce pochází z <a 
href=\"http://lists.gnu.org/\";>e-mailových "
-"archivů</a> FSF Projektu GNU."
-
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Poznámky pod čarou"
-
-msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "od Richarda Stallmana"
-
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "od <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richarda Stallmana</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "od <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richarda Stallmana</a>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright notice above."
-msgstr "Autorská práva: viz výše."
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Tato esej vyšla v knize <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-";
-"free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
-"Richard M. Stallman</cite></a>."
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<em>This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Tato esej vyšla v knize <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</em>"
-
-msgid "Section contents"
-msgstr "Vzdělávání - Obsah"
-
-msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[Vzdělávání - Obsah]&nbsp;"

Index: master.hr.po
===================================================================
RCS file: master.hr.po
diff -N master.hr.po
--- master.hr.po        30 May 2021 19:15:26 -0000      1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,131 +0,0 @@
-# Master compendium for Croatian translations of https://www.gnu.org/
-# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
-# Created from compendium.hr.po by T. Godefroy.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: master compendium\n"
-"POT-Creation-Date:\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-30\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: hrvatski <>\n"
-"Language: hr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "<a href=\"/\">"
-msgstr "<a href=\"/\">"
-
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
-"org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Postoje isto i <a href=\"/contact/\">drugi "
-"načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i drugi ispravci ili "
-"prijedlozi mogu biti poslani na <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
-"webmasters@gnu.org&gt;</a>. "
-
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne "
-"prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite "
-"vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a href=\"mailto:web-";
-"translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Za "
-"informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica, "
-"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README za "
-"prijevode</a>."
-
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne "
-"prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite "
-"vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a href=\"mailto:web-";
-"translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Za "
-"informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica, "
-"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README za "
-"prijevode</a>."
-
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\";>Creative Commons "
-"Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";>Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
-
-msgid "Updated:"
-msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
-
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sadržaj"
-
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-
-msgid "Education Contents"
-msgstr "Obrazovni sadržaj"
-
-msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[Obrazovni sadržaj]&nbsp;"
-
-msgid "GNU Home"
-msgstr "GNU početna stranica"
-
-msgid "Footnote"
-msgstr "Bilješka"
-
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Fusnote"
-
-msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "napisao Richard Stallman"
-
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "napisao <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "napisao <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Ovaj esej je objavljen u <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-";
-"free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
-"Richard M. Stallman</cite></a>."
-
-msgid ""
-"<em>This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Ovaj esej je objavljen u <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-";
-"free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
-"Richard M. Stallman</cite></a>.</em>"

Index: master.lt.po
===================================================================
RCS file: master.lt.po
diff -N master.lt.po
--- master.lt.po        30 May 2021 19:15:52 -0000      1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,124 +0,0 @@
-# Master compendium for Lithuanian translations of https://www.gnu.org/
-# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
-# Created from compendium.lt.po by T. Godefroy.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: master compendium\n"
-"POT-Creation-Date:\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-30\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: Lithuanian\n"
-"Language: lt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "<a href=\"/\">"
-msgstr "<a href=\"/\">"
-
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bendrus FSF ir GNU užklausimus prašome atsiųsti į <a 
href=\"mailto:gnu@gnu.";
-"org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Taip pat, yra ir <a href=\"/contact/\">kiti "
-"būdai susisiekti</a> su FSF.  Neveikiančių nuorodų ir kiti pataisymai 
arba "
-"pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a 
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
-"webmasters@gnu.org&gt;</a>."
-
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros "
-"kokybės vertimus.  Tačiau mes nesame išimtys netobulumui.  Prašome 
siųskite "
-"savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a href=\"mailto:web-";
-"translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Mūsų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informaciją 
pamatykite "
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Vertimų "
-"PERSKAITYKITEMANE</a>."
-
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros "
-"kokybės vertimus.  Tačiau mes nesame išimtys netobulumui.  Prašome 
siųskite "
-"savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a href=\"mailto:web-";
-"translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Mūsų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informaciją 
pamatykite "
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Vertimų "
-"PERSKAITYKITEMANE</a>."
-
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"Å iam puslapiui taikoma <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-nd/4.0/deed.lt\">Creative Commons Priskyrimas - Jokių 
išvestinių "
-"kūrinių 4.0 Tarptautinė licencija</a>."
-
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Å iam puslapiui taikoma <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-nd/3.0/us/deed.lt\">Creative Commons Priskyrimas - Jokių "
-"išvestinių darbų 3.0 Jungtinės Valstijos licencija</a>."
-
-msgid "Updated:"
-msgstr "Atnaujinta:"
-
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-
-msgid "Education Contents"
-msgstr "Å vietimo turinys"
-
-msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[Å vietimo turinys]&nbsp;"
-
-msgid "GNU Home"
-msgstr "GNU pagrindinis puslapis"
-
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Pastabos"
-
-msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "pagal Richard Stallman"
-
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "pagal <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "pagal <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Ši esė publikuota <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-";
-"society/\"><cite>Laisva programinė įranga, laisva visuomenė: rinktinės "
-"Richard M. Stallman esės</cite></a>."
-
-msgid ""
-"<em>This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Ši esė publikuota <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-";
-"free-society/\"><cite>Laisva programinė įranga, laisva visuomenė: 
rinktinės "
-"Richard M. Stallman esės</cite></a>.</em>"

Index: master.nl.po
===================================================================
RCS file: master.nl.po
diff -N master.nl.po
--- master.nl.po        30 May 2021 19:55:47 -0000      1.2
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,110 +0,0 @@
-# Dutch compendium for www.gnu.org
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as gnu.org articles.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-26 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
-"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
-"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
-"webmasters@gnu.org&gt;</a>."
-
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
-"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
-"web-translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
-"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
-
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
-"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
-"web-translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
-"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
-
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons "
-"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde Staten licentie</a>."
-
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl\">Creative Commons "
-"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>."
-
-msgid "Updated:"
-msgstr "Bijgewerkt:"
-
-msgid "<a href=\"/\">"
-msgstr "<a href=\"/\">"
-
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhoudsopgave"
-
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-
-msgid "GNU Home"
-msgstr "GNU-hoofdpagina"
-
-msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "door Richard Stallman"
-
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Voetnoten"
-
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Dit artikel is opgenomen in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-
-msgid ""
-"<em>This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Dit artikel is opgenomen in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</em>"

Index: master.ro.po
===================================================================
RCS file: master.ro.po
diff -N master.ro.po
--- master.ro.po        31 May 2021 08:47:36 -0000      1.2
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,121 +0,0 @@
-# Master compendium for Romanian translations of https://www.gnu.org/
-# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
-# Created from compendium.ro.po by T. Godefroy.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: master compendium\n"
-"POT-Creation-Date:\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-30\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: Romanian <www-ro-translator@gnu.org>\n"
-"Language: ro\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-08-11 20:25-0300\n"
-
-msgid "<a href=\"/\">"
-msgstr "<a href=\"/\">"
-
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Pentru întrebări generale legate de FSF și GNU, vă rugăm să scrieți la 
<a "
-"href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Există și <a href=\"/"
-"contact/\">alte moduri de a contacta</a> FSF. Legăturile stricate și alte "
-"corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org";
-"\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
-
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la "
-"dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună.  Cu toate acestea, nu "
-"suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile 
dvs. "
-"generale în această privință la <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru "
-"paginile noastre, consultați <a 
href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">ghidul de traduceri</a>."
-
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la "
-"dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună.  Cu toate acestea, nu "
-"suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile 
dvs. "
-"generale în această privință la <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru "
-"paginile noastre, consultați <a 
href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">ghidul de traduceri</a>."
-
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"Această pagină este licențiată sub licența <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro\">Creative Commons Atribuire "
-"- Fără modificări 4.0 Internațional</a>."
-
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Această pagină este licențiată sub licența <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ro\">Creative Commons "
-"Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>."
-
-msgid "Updated:"
-msgstr "Actualizată:"
-
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-
-msgid "Footnote"
-msgstr "Notă de subsol"
-
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Note de subsol"
-
-msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "de Richard Stallman"
-
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "de <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "de <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Acest eseu a fost publicat în <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-
-msgid ""
-"<em>This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Acest eseu a fost publicat în <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</em>"

Index: master.sr.po
===================================================================
RCS file: master.sr.po
diff -N master.sr.po
--- master.sr.po        30 May 2021 19:32:27 -0000      1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,91 +0,0 @@
-# Master compendium for Serbian translations of https://www.gnu.org/
-# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
-# Created from compendium.sr.po by T. Godefroy.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: master compendium\n"
-"POT-Creation-Date:\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-30\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: Serbian <www-sr-dev@lists.gnu.org>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Content of: <div><p><a>
-msgid "<a href=\"/\">"
-msgstr "<a href=\"/\">"
-
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Молимо вас да шаљете питања у вези са 
ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a href="
-"\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Постоје и <a href=\"/"
-"contact/\">други начини да се обратите</a> ЗСС-у.  
Молимо вас да шаљете "
-"неисправне везе и друге исправке (или 
предлоге) на адресу <a href=\"mailto:";
-"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;mailto:webmasters@gnu.org&gt;</a>."
-
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"Ова страна је лиценцирана под условима 
лиценце <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.sr\";>Creative Commons "
-"Ауторство-Без прерада 4.0</a>."
-
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Ова страна је лиценцирана под условима 
лиценце<a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.sr\";>Creative "
-"Commons Ауторство-Без прерада 3.0 САД</a>."
-
-msgid "Updated:"
-msgstr "Ажурирано:"
-
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Фусноте"
-
-msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "од Ричарда Сталмана"
-
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "од <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричарда 
Сталмана</a>"
-
-msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "од <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Ричарда 
Сталмана</a>"
-
-msgid ""
-"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Овај есеј је објављен у књизи <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Слободни софтвер, 
слободно друштво: Одабрани "
-"есеји Ричарда М. Сталмана</cite></a>."
-
-msgid ""
-"<em>This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Овај есеј је објављен у књизи <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Слободни софтвер, 
слободно друштво: Одабрани "
-"есеји Ричарда М. Сталмана</cite></a>.</em>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]