www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.ja.html contact/contact.ja.html contac...


From: GNUN
Subject: www home.ja.html contact/contact.ja.html contac...
Date: Tue, 1 Jun 2021 00:59:59 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/06/01 00:59:59

Modified files:
        .              : home.ja.html 
        contact        : contact.ja.html 
        contact/po     : contact.ja-en.html 
        distros        : common-distros.ja.html 
        distros/po     : common-distros.ja-en.html common-distros.ja.po 
        graphics/po    : graphics.ja.po 
        help           : help.ja.html 
        help/po        : help.ja-en.html help.ja.po 
        philosophy     : javascript-trap.ja.html 
                         javascript-trap.zh-cn.html 
                         words-to-avoid.ja.html 
        philosophy/po  : javascript-trap.ja-en.html 
                         javascript-trap.ja.po 
                         javascript-trap.zh-cn-en.html 
                         javascript-trap.zh-cn.po 
                         words-to-avoid.ja-en.html words-to-avoid.ja.po 
        po             : home.ja-en.html 
        server         : mirror.ja.html sitemap.ja.html 
        server/po      : mirror.ja-en.html sitemap.ja-en.html 
        server/standards: README.translations.ja.html 
        server/standards/po: README.translations.ja-en.html 
        thankgnus      : thankgnus.ja.html 
        thankgnus/po   : thankgnus.ja-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ja.html?cvsroot=www&r1=1.380&r2=1.381
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/contact.ja.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.ja.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.ja.po?cvsroot=www&r1=1.137&r2=1.138
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.ja.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ja.po?cvsroot=www&r1=1.89&r2=1.90
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/javascript-trap.ja.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/javascript-trap.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.ja.html?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.zh-cn-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.183&r2=1.184
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.136&r2=1.137
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/mirror.ja.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ja.html?cvsroot=www&r1=1.437&r2=1.438
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.134&r2=1.135
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/thankgnus.ja.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34

Patches:
Index: home.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ja.html,v
retrieving revision 1.380
retrieving revision 1.381
diff -u -b -r1.380 -r1.381
--- home.ja.html        22 May 2021 06:29:33 -0000      1.380
+++ home.ja.html        1 Jun 2021 04:59:56 -0000       1.381
@@ -226,8 +226,8 @@
 <track kind="subtitles" label="スペイン語" srclang="es" 
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_es.vtt";
 />
 <track kind="subtitles" label="ペルシャ語" srclang="fa" 
src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt";
 />
 <track kind="subtitles" label="フランス語" srclang="fr" 
src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt";
 />
-<track kind="subtitles" label="Italian" srclang="it" 
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_it.vtt";
 />
-<track kind="subtitles" label="Dutch" srclang="nl" 
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_nl.vtt";
 />
+<track kind="subtitles" label="イタリア語" srclang="it" 
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_it.vtt";
 />
+<track kind="subtitles" label="オランダ語" srclang="nl" 
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_nl.vtt";
 />
 <track kind="subtitles" label="ブラジル語" srclang="pt-br" 
src="/server/banners/fight-to-repair_pt-br.vtt" />
 </video>
 </div>
@@ -596,7 +596,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2021/05/22 06:29:33 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/contact.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/contact.ja.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- contact/contact.ja.html     11 Apr 2021 11:34:00 -0000      1.32
+++ contact/contact.ja.html     1 Jun 2021 04:59:57 -0000       1.33
@@ -1,142 +1,160 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/contact/po/contact.ja.po">
- https://www.gnu.org/contact/po/contact.ja.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/contact/contact.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/contact/po/contact.ja-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-02-10" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/contact/contact.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/contact/contact.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.95 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNUプロジェクトへの連絡 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
+<style type="text/css"><!--
+h3 small { font-size: .67em; }
+-->
+</style>
 
 <!--#include virtual="/contact/po/contact.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ja.html" -->
+<div class="reduced-width">
+
 <h2>GNUプロジェクトへの連絡</h2>
+<div class="thin"></div>
 
 <p>わたしたちの<a
-href="/home.html">ウェブサイト</a>に、みなさんが持つであろうすべての質問に対しての回答を出すよう努力します。しかしながら、ときに、扱われていない疑問や問題があるかもしれません。このページは、そのような状況で、わたしたちに連絡する方法を説明します。</p>
+href="/">ウェブサイト</a>に、みなさんが持つであろうすべての質問に対しての回答を出すよう努力します。しかしながら、ときに、扱われていない疑問や問題があるかもしれません。このページは、そのような状況で、わたしたちに連絡する方法を説明します。</p>
 
 <p>個別の問い合わせに答えることに割く時間は、<a
-href="/philosophy/free-sw.html">自由ソフトウェア</a>に関して、文ç«
 
を記述し、文書を用意し、擁護し、そして奨励する時間を減らすことになるということを、心にとどめておいてくã
 
さい。ですから、まず、わたしたちのウェブサイトで質問が扱われていないか確認してくã
 ã•ã„。答えがみつからないå 
´åˆã€ä¸‹è¨˜ã®è¡¨ã‚’使って、どうしたらよいか検討くだ
さい。</p>
+href="/philosophy/free-sw.html">自由ソフトウェア</a>に関して、文ç«
 
を記述し、文書を用意し、擁護し、そして奨励する時間を減らすことになるということを、心にとどめておいてくã
 
さい。ですから、まず、わたしたちのウェブサイトで質問が扱われていないか確認してくã
 ã•ã„。答えがみつからない場合、下記の情å 
±ã‚’使って、どうしたらよいか検討ください。</p>
 
-<p>できれば、電子メールでGNUプロジェクトに連絡するようお願いします。電子メールであれば、問い合わせがもっとも良い経路を取ることができます。下記にわたしたちのさまざまな電子メールアドレスと、どのような時にそれを使うかを示します。</p>
+<p>もし、<em>(そしてそのå 
´åˆã«é™ã‚Š)</em>こういった資料を探索した後でもまだ
GNUプロジェクトあるいはFSFについての質問があるå 
´åˆã«ã¯ã€<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>宛にメールを書くことができます。しかし、一夜にして回答があるとは期å¾
…しないでください。</p>
 
 
-<h3>技術サポート</h3>
+  <h3 class="subheader">技術サポート
+<br 
/><small>(GNUソフトウェアあるいは他の自由ソフトウェアに関する技術æƒ
…報、もしくは、個別の自由ソフトウェアかGNUプログラム
などを探そうとしている)</small></h3>
 
-<p>GNUソフトウェアあるいは他の自由ソフトウェアに関する技術æƒ
…報が必
要、もしくは、個別の自由ソフトウェアかGNUプログラム
などを探そうとしている場合、</p>
+<p 
class="important"><em>技術サポートは、わたしたち自身では提供していないことに留意くã
 ã•ã„。</em></p>
 
-<p><strong>技術サポートは、わたしたち自身では提供していないことに留意くã
 ã•ã„。しかし、<a
-href="/help/gethelp.html">援助</a>は手近にあります:</strong></p>
+<p>しかし、援助は手近にあります</p>
 
 <ul>
-<li>一般的なページが<a 
href="/help/gethelp.html">GNUソフトウェアの助けを得る</a>にあります。</li>
-<li>それぞれのGNUパッケージのホーム
ページは、<code>http://www.gnu.org/software/<var>pkgname</var></code>という形式です。たとえば、GNU
+<li>一般的なページの<a 
href="/help/gethelp.html">GNUソフトウェアの助けを得る</a></li>
+<li>それぞれのGNUパッケージのホームページ &mdash;
+そのURLは<code>https://www.gnu.org/software/<var>pkgname</var></code>という形式です。たとえば、GNU
 Emacsのページは<a
-href="/software/emacs/"><code>http://www.gnu.org/software/emacs</code></a>にあります。</li>
-<li>わたしたちの<a
-href="http://lists.gnu.org/";>メーリングリスト</a>を試してみてくã
 
さい。通常、それぞれのGNUパッケージについて一つあるいは複数のリストがあります。つまり、GNU
-Emacsのメーリングリスト、GNU 
Chessのメーリングリスト、といったようにです。</li>
+href="/software/emacs/"><code>https://www.gnu.org/software/emacs</code></a>にです。</li>
+<li>わたしたちの<a 
href="http://lists.gnu.org/";>メーリングリスト</a>
+&mdash;通常、それぞれのGNUパッケージについて一つあるいは複数のリストがあります。</li>
 <li><a
-href="http://directory.fsf.org/";>自由ソフトウェア・ディレクトリ</a>はGNUもしくはその他の自由ソフトウェアパッケージの両方を探すのに役立つでしょう。</li>
+href="https://directory.fsf.org/";>自由ソフトウェア・ディレクトリ</a>&mdash;GNUもしくはそのほかの自由ソフトウェアパッケージの両方を探すのに役立つでしょう。</li>
 <li>わたしたちの<a 
href="/server/irc-rules.html">IRCチャットの部屋</a>。</li>
 <li>最後に、わたしたちの<a
-href="http://www.fsf.org/resources/service/";>サービス・ディレクトリ</a>は、(通常は有償の)サポートサービスを提供する会社あるいは人ã€
…をあなたの場所で探すのに役立つでしょう。</li>
+href="https://www.fsf.org/resources/service/";>サービス・ディレクトリ</a>&mdash;
+通常は有償のサポートサービスを提供する会社あるいは人ã€
…をあなたの場所で探すのに役立つでしょう。</li>
 </ul>
 
 
-  <h3>GNUウェブサイトの内容に関する問い合わせ</h3>
-
-<p>わたしたちのウェブサイトに関してのアイデア、誤字の修正を含みます。</p>
+  <h3 class="subheader">GNUウェブサイトへのコメント
+<br /><small>(提案、リンク切れ、誤字、など)</small></h3>
 
 <ul>
 <li>一般のページについては、GNUウェブマスター<a
 
href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>宛に連絡してくã
 ã•ã„。</li>
-<li>個別のGNUパッケージのページについては、<a
-href="/help/gethelp.html">該当のパッケージメンテナー</a>宛に連絡してくã
 ã•ã„。</li>
-</ul>
-
-
-  <h3>会員、寄付、Tシャツ、本、GNUトーイ、&hellip;</h3>
-
-<p>FSFは米国における501条(c)(3)項のæ…
ˆå–„団体です。米国において、会費は税控除の対象です。</p>
-
-<ul>
-<li><a 
href="http://donate.fsf.org/";>フリーソフトウェアファウンデーションに寄付をする</a>。</li>
 
-<li><a href="http://www.fsf.org/associate/";>賛助会員としてFSFに参加
し、月会費あるいは年会費を貢献する</a>。</li> 
-<li><a 
href="http://shop.fsf.org/";>GNU出版販売で、本、Tシャツ、マニュアルなどを買う</a>。</li>
 
+<li>一般のページの翻訳については、<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>宛に連絡してくã
 ã•ã„。</li>
+<li>個別のGNUパッケージのページ(とその翻訳)については、<a
+href="/help/gethelp.html">該当のパッケージメンテナー</a>宛(通常は&lt;bug-<var>pkgname</var>@gnu.org&gt;)に連絡してくã
 ã•ã„。</li>
 </ul>
 
 
-  <h3>GNUタスク・リストに関するアイデア</h3>
+  <h3 class="subheader">ソフトウェア開発と保守</h3>
 
-<p><a href="/help/help.html">GNUを助ける方法</a>をご覧くだ
さい。</p>
+<dl>
+  <dt>GNUタスク・リストに関するアイデア</dt>
 
+<dd><a href="/help/help.html">GNUを助ける方法</a>をご覧くだ
さい。</dd>
 
-  <h3><a 
href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNUソフトウェア</a>の保守に関する質問</h3>
+  <dt><a 
href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNUソフトウェア</a>の保守と来る<a
+href="/philosophy/categories.html#GNUprograms">GNUプログラム
</a>への評価</dt>
 
-<p><a
-href="/philosophy/categories.html#GNUprograms">GNUプログラム
</a>になるように、あなたのソフトウェアを提出するやりかたを含みます。<a
-href="/prep/standards/">GNUコーディング・スタンダード</a>、 <a
-href="/prep/maintain/">GNUメンテナーのための情報</a>、そして<a
-href="/help/evaluation.html">GNUソフトウェア評価アンケート</a>をご覧くã
 ã•ã„。それでも疑問がありましたら、<a
-href="mailto:maintainers@gnu.org";>&lt;maintainers@gnu.org&gt;</a>宛にメールくã
 ã•ã„(英語)。</p>
+<dd>最初にこちらの文書を確認ください:
+<ul>
+<li><a href="/prep/standards/">GNUコーディング規約</a>、</li> 
+<li><a href="/prep/maintain/">GNUメンテナのための情å 
±</a>、そして</li> 
+<li><a 
href="/help/evaluation.html">GNUソフトウェア評価質問表</a>。</li> 
+</ul>
 
+質問がまだある場合は、<a
+href="mailto:maintainers@gnu.org";>&lt;maintainers@gnu.org&gt;</a>宛に連絡してくã
 ã•ã„。</dd>
 
-  <h3>Savannahホスティングに関する質問</h3>
+  <dt>Savannahホスティング</dt>
 
-  <p><a
-href="http://savannah.gnu.org";>savannah</a>に関する質問は、GNUプロジェクトおよびGNUでない自由ソフトウェアのプロジェクトの両方のサーバがありますが、<a
-href="http://savannah.gnu.org/contact.php";>savannah 
連絡ページ</a>をご覧ください。</p>
+<dd><a
+href="https://savannah.gnu.org";>savannah</a>に関する質問は、GNUプロジェクトおよびGNUでない自由ソフトウェアのプロジェクトの両方のサーバがありますが、<a
+href="http://savannah.gnu.org/contact.php";>Savannah 
連絡ページ</a>をご覧ください。</dd>
+</dl>
 
 
-  <h3>ライセンス違反について</h3>
+  <h3 class="subheader">アカウント</h3>
 
-<p>自由ソフトウェアのライセンス違反を発見してå 
±å‘Šã™ã‚‹å ´åˆã€<a
-href="/copyleft/gpl-violation.html">ライセンス違反についてのページ</a>をご覧いたã
 ãã€<a href=
-"mailto:license-violation@gnu.org";>&lt;license-violation@gnu.org&gt;</a>宛に連絡くã
 ã•ã„。</p>
+<dl>
+  <dt>GNU/FSFマシンのアカウントについて</dt>
 
+<dd>GNUプロジェクトの活動に<strong>積極的に</strong>関わり、GNUもしくはFSFのマシンのアカウントがå¿
…要な場合、<a
+href="/software/README.accounts.html">マシンへのアクセス情å 
±</a>をご覧ください。</dd>
 
-  
<h3>自由ソフトウェアのライセンスと著作権についての質問</h3>
+  <dt>個人のGNU電子メール・エイリアス</dt>
 
-<p>わたしたちの<a 
href="/licenses/gpl-faq.html">ライセンスFAQ</a>、<a
-href="/licenses/license-list.html">ライセンス一覧</a>、<a
-href="/copyleft/copyleft.html">コピーレフト一般情報</a>、そして<a
-href="/licenses/">関連ページ</a>を確認くだ
さい。それでも疑問が残りましたら、<a
-href="mailto:licensing@gnu.org";>&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>まで連絡くだ
さい。</p>
+<dd>gnu.orgドメインからの電子メールの転送があり、更新がå¿
…要な場合は、<a href=
+"mailto:sysadmin@gnu.org";>&lt;sysadmin@gnu.org&gt;</a>宛に連絡してくだ
さい。</dd>
+</dl>
 
-<p><a 
href="http://www.fsf.org/licensing/";>FSFライセンス・コンプライアンス・ラボ</a>は<a
-href="http://www.fsf.org/licensing/contact";>自由ソフトウェアのライセンス問題について有償コンサルティング</a>を提供します。</p>
 
+  <h3 class="subheader">セキュリティ報告
+<br 
/><small>gnu.orgとそのサブドメインのどれかについて</small></h3>
 
-  <h3>GNU/FSFマシンのアカウントについて</h3>
+<ul>
+<li><strong><a
+href="https://www.gnupg.org/";>GnuPG</a>を設定してあるå 
´åˆ</strong>、暗号化メールをFSFのエグゼクティブ・ディレクタ、ディレクタ補佐、ウェブ開発è€
…、シニア・システム管理者に送ってくだ
さい。アドレスはこちらの<a
+href="https://www.fsf.org/about/staff-and-board";>スタッフと理事のページ</a>に掲載してます。</li>
 
-<p>GNUプロジェクトの活動に<strong>積極的に</strong>関わり、GNUもしくはFSFのマシンのアカウントがå¿
…要な場合、<a
-href="/software/README.accounts.html">マシンへのアクセス情å 
±</a>をご覧ください。</p>
+<li><strong>GnuPGを設定していない場合</strong>、<a href=
+"mailto:sysadmin@gnu.org";>&lt;sysadmin@gnu.org&gt;</a>宛に連絡してくだ
さい。</li>
+</ul>
 
-  <h3>FSFが著作権をもつGNUプログラム
への著作権委譲について</h3>
 
-<p><a 
href="mailto:assign@gnu.org";>&lt;assign@gnu.org&gt;</a>宛に連絡してくだ
さい。</p>
+  <h3 class="subheader">ライセンスの質問</h3>
 
-  <h3>個人のGNU電子メール・エイリアスの更新</h3>
+<dl>
+  <dt>ライセンス違反</dt>
 
-<p>gnu.orgドメインからの電子メールの転送があり、更新が必
要な場合は、<a href=
-"mailto:sysadmin@gnu.org";>&lt;sysadmin@gnu.org&gt;</a>宛に連絡してくだ
さい。</p>
+<dd>自由ソフトウェアのライセンス違反を発見してå 
±å‘Šã™ã‚‹å ´åˆã€<a
+href="/licenses/gpl-violation.html">ライセンス違反についてのページ</a>をご覧いたã
 ãã€<a href=
+"mailto:license-violation@gnu.org";>&lt;license-violation@gnu.org&gt;</a>宛に連絡くã
 ã•ã„。
+</dd>
 
-  
<h3>gnu.orgあるいはそのサブドメインのセキュリティの問題のå
 ±å‘Š</h3>
+  <dt>自由ソフトウェアのライセンスと著作権</dt>
 
+<dd>確認してください
 <ul>
-<li><strong><a
-href="https://www.gnupg.org/";>GnuPG</a>を設定してあるå 
´åˆ</strong>、暗号化メールをFSFのエギゼクティブ・ディレクタ、ディレクタ補佐、ウェブ開発è€
…、シニア・システム管理者に送ってくだ
さい。アドレスはこちらの<a
-href="https://www.fsf.org/about/staff-and-board";>スタッフと理事のページ</a>に掲載してます。</li>
-
-<li><strong>GnuPGを設定していない場合</strong>、<a href=
-"mailto:sysadmin@gnu.org";>&lt;sysadmin@gnu.org&gt;</a>宛に連絡してくだ
さい。</li>
+<li><a href="/licenses/gpl-faq.html">ライセンスのFAQ</a></li>
+<li><a href="/licenses/license-list.html">ライセンス一覧</a>、</li>
+<li><a href="/licenses/copyleft.html">一般コピーレフト情å 
±</a>、と</li>
+<li><a href="/licenses/">関連のページ</a>。</li>
 </ul>
 
+<p>まだ質問がある場合、<a
+href="mailto:assign@gnu.org";>&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>宛に連絡してくã
 ã•ã„。</p>
+
+<p><a 
href="https://www.fsf.org/licensing/";>FSFライセンス・コンプライアンス・ラボ</a>は<a
+href="https://www.fsf.org/licensing/contact";>自由ソフトウェアのライセンス問題について有償コンサルティング</a>を提供します。</p>
+</dd>
+
+  <dt>FSFへの著作権移譲</dt>
+
+<dd>GNUプログラムのあなたの著作権をFSFに以上するには、<a
+href="mailto:assign@gnu.org";>&lt;assign@gnu.org&gt;</a>宛に連絡してくだ
さい。
+</dd>
+</dl>
+
+</div>
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -145,7 +163,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
@@ -164,12 +182,12 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 
正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と貢献については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 </div>
 
@@ -189,7 +207,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -204,7 +222,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2021/04/11 11:34:00 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/po/contact.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.ja-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- contact/po/contact.ja-en.html       8 Jul 2020 19:31:43 -0000       1.23
+++ contact/po/contact.ja-en.html       1 Jun 2021 04:59:57 -0000       1.24
@@ -1,13 +1,19 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
-<title>Contacting the GNU project
+<!-- Parent-Version: 1.95 -->
+<title>Contacting the GNU Project
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<style type="text/css"><!--
+h3 small { font-size: .67em; }
+--></style>
 <!--#include virtual="/contact/po/contact.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Contacting the GNU project</h2>
+<div class="reduced-width">
+
+<h2>Contacting the GNU Project</h2>
+<div class="thin"></div>
 
 <p>We strive to put the answers to all possible questions you might have
-on our <a href="/home.html">web site</a>.  However, sometimes,
+on our <a href="/">web site</a>.  However, sometimes,
 you might have a question or issue that isn't covered.  This page
 describes how to contact us in these circumstances.</p>
 
@@ -15,139 +21,110 @@
 queries reduces the time available to work on writing, documenting,
 protecting and promoting <a href="/philosophy/free-sw.html">free
 software</a>.  So, please look to see if your question is addressed on
-our web site first.  If you can't find the answer, use the table below
+our web site first.  If you can't find the answer, use the information below
 to figure out what to do.</p>
 
-<p>We prefer that you contact the GNU project via email, if at all
-possible.  This allows for best routing of your query.  The list below
-gives our various addresses and when to use them.</p>
+<p>If <em>(and only if)</em> you still have questions about the GNU
+Project or the FSF after exploring these resources, you can write to
+<a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. But don't expect
+an answer overnight!</p>
 
 
-<h3>For technical support</h3>
+  <h3 class="subheader">Technical support
+<br /><small>(technical information about GNU software or other
+free software, search for a particular free program, etc.)</small></h3>
 
-<p>Or if you need technical information about GNU software or other
-free software, or are trying to find a particular free software or GNU
-program&hellip;</p>
+<p class="important"><em>Please note that we do not provide technical support
+ourselves.</em></p>
 
-<p><strong>Please note that we do not provide technical support
-ourselves; however, <a href="/help/gethelp.html">help is at
-hand</a>:</strong></p>
+<p>However, help is at hand:</p>
 
 <ul>
-<li>We have a general page on <a href="/help/gethelp.html">getting help
-  with GNU software</a>.</li>
-<li>The home page for each GNU package is
-  <code>http://www.gnu.org/software/<var>pkgname</var></code>; for example,
-  <a href="/software/emacs/"><code>http://www.gnu.org/software/emacs</code></a>
-  for GNU Emacs.</li>
-<li>Try our <a href="http://lists.gnu.org/";>mailing
-  lists</a>&mdash;there is usually one or more lists for each GNU package;
-  that is, a GNU Emacs mailing list, a GNU Chess mailing list, etc.</li>
-<li>The <a href="http://directory.fsf.org/";>Free Software
-  Directory</a> can help you find both GNU and other free software
-  packages.</li>
-<li>Our <a href="/server/irc-rules.html">IRC chat rooms</a>.</li>
-<li>Finally, our <a href="http://www.fsf.org/resources/service/";>service
-  directory</a> will help you find companies and people in your area who
-  have provide support services, usually for a fee.</li>
+<li>a general page on <a href="/help/gethelp.html">getting help
+  with GNU software</a>;</li>
+<li>the home page for each GNU package&mdash;its URL is
+  <code>https://www.gnu.org/software/<var>pkgname</var></code>; for example
+  <a 
href="/software/emacs/"><code>https://www.gnu.org/software/emacs</code></a>
+  for GNU Emacs;</li>
+<li>our <a href="https://lists.gnu.org/";>mailing
+  lists</a>&mdash;there is usually one or more lists for each GNU package;</li>
+<li>the <a href="https://directory.fsf.org/";>Free Software
+  Directory</a>&mdash;it can help you find both GNU and other free software
+  packages;</li>
+<li>our <a href="/server/irc-rules.html">IRC chat rooms</a>;</li>
+<li>finally, our <a href="https://www.fsf.org/resources/service/";>service
+  directory</a>&mdash;it will help you find companies and people in your area 
who
+  can provide support services, usually for a fee.</li>
 </ul>
 
 
-  <h3>For inquiries about the content of the GNU web site</h3>
-
-<p>Including ideas for our web site, or corrections of typographical
-errors.</p>
+  <h3 class="subheader">Comments on the GNU website
+<br /><small>(suggestions, dead links, typos, etc.)</small></h3>
 
 <ul>
-<li>For general pages, contact the GNU Webmasters <a
+<li>For general pages, contact the GNU webmasters <a
   href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</li>
-<li>For pages of specific GNU packages, <a
-  href="/help/gethelp.html">contact the particular package
-  maintainer(s).</a></li>
-</ul>
-
-
-  <h3>For memberships, donations, t-shirts, books, GNU toys, &hellip;</h3>
-
-<p>FSF is a 501(c)(3) charity in the USA, and therefore your
-membership dues are tax-deductible in the USA.</p>
-
-<ul>
-<li><a href="http://donate.fsf.org/";>Make a donation to the Free
-  Software Foundation</a>.</li> 
-<li><a href="http://www.fsf.org/associate/";>Join the FSF as an associate
-  member with a monthly or yearly contribution</a>.</li> 
-<li><a href="http://shop.fsf.org/";>Buy books, t-shirts, manuals and more
-  at the GNU press store</a>.</li> 
+<li>For translations of the general pages, contact <a
+  
href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</li>
+<li>For pages of specific GNU packages (including their translations), <a
+  href="/software/gethelp.html">contact the maintainer(s)</a> of the
+  particular package, usually on &lt;bug-<var>pkgname</var>@gnu.org&gt;.</li>
 </ul>
 
 
-  <h3>For ideas for the GNU task list</h3>
+  <h3 class="subheader">Software development and maintenance</h3>
 
-<p>See our page on <a href="/help/help.html">how to help GNU</a>.</p>
+<dl>
+  <dt>Ideas for the GNU task list</dt>
 
+<dd>See our page on <a href="/help/help.html">how to help GNU</a>.</dd>
 
-  <h3>For questions about maintaining
-      <a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU software</a></h3>
+  <dt>Maintenance of
+      <a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU software</a>
+  and evaluation of prospective
+  <a href="/philosophy/categories.html#GNUprograms">GNU programs</a></dt>
 
-<p>Including how to submit your software for consideration to become a
-<a href="/philosophy/categories.html#GNUprograms">GNU program</a>.  See
-the <a href="/prep/standards/">GNU Coding Standards</a>, <a
-href="/prep/maintain/">Information for GNU Maintainers</a>, and the <a
-href="/help/evaluation.html">GNU software evaluation questionnaire</a>.
-If still questions, email <a
-href="mailto:maintainers@gnu.org";>&lt;maintainers@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<dd>First check these documents:
+<ul>
+<li>the <a href="/prep/standards/">GNU Coding Standards</a>,</li> 
+<li><a href="/prep/maintain/">Information for GNU Maintainers</a>, and</li> 
+<li>the <a href="/help/evaluation.html">GNU software evaluation
+  questionnaire</a>.</li> 
+</ul>
 
+If questions remain, email <a
+href="mailto:maintainers@gnu.org";>&lt;maintainers@gnu.org&gt;</a>.</dd>
 
-  <h3>For questions about Savannah hosting</h3>
+  <dt>Savannah hosting</dt>
 
-  <p>To ask questions about <a
-href="http://savannah.gnu.org";>savannah</a>, our hosting server
+<dd>To ask questions about <a
+href="https://savannah.gnu.org";>Savannah</a>, our hosting platform,
 available for both GNU and non-GNU free software projects, please see
-the <a href="http://savannah.gnu.org/contact.php";>savannah contact
-page</a>.</p>
+the <a href="https://savannah.gnu.org/contact.php";>Savannah contact
+page</a>.</dd>
+</dl>
 
 
-  <h3>For licensing violations</h3>
-
-<p>If you want to report a free software license violation that you have
-found, please read our <a href="/copyleft/gpl-violation.html">license
-violation page</a>, and then contact <a href=
-"mailto:license-violation@gnu.org";>&lt;license-violation@gnu.org&gt;</a>.</p>
-
-
-  <h3>For questions about free software licensing and copyright</h3>
-
-<p>Please check our <a href="/licenses/gpl-faq.html">licensing FAQ</a>,
-the <a href="/licenses/license-list.html">license list</a>, <a
-href="/copyleft/copyleft.html">general copyleft information</a>, and <a
-href="/licenses/">related pages</a>.  If questions remains, email <a
-href="mailto:licensing@gnu.org";>&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.</p>
-
-<p>The <a href="http://www.fsf.org/licensing/";>FSF's licensing
-compliance lab</a> also offers <a
-href="http://www.fsf.org/licensing/contact";>paid-consulting on free
-software licensing issues</a>.</p>
-
+  <h3 class="subheader">Accounts</h3>
 
-  <h3>For accounts on GNU/FSF machines</h3>
+<dl>
+  <dt>Accounts on GNU/FSF machines</dt>
 
-<p>If you are <strong>actively</strong> maintaining or working on a GNU
+<dd>If you are <strong>actively</strong> maintaining or working on a GNU
 project, and need an account on a GNU or FSF machine, see <a
 href="/software/README.accounts.html">machine access
-information</a>.</p>
+information</a>.</dd>
 
-  <h3>For copyright assignments of FSF-copyrighted GNU programs</h3>
+  <dt>Personal GNU email aliases</dt>
 
-<p>Contact <a href="mailto:assign@gnu.org";>&lt;assign@gnu.org&gt;</a>.</p>
-
-  <h3>For updating personal GNU email aliases</h3>
-
-<p>If you have an email forward from the gnu.org domain, and
+<dd>If you have an email forward from the gnu.org domain, and
 need it updated, contact <a href=
-"mailto:sysadmin@gnu.org";>&lt;sysadmin@gnu.org&gt;</a>.</p>
+"mailto:sysadmin@gnu.org";>&lt;sysadmin@gnu.org&gt;</a>.</dd>
+</dl>
+
 
-  <h3>For reporting a security issue on gnu.org or one of its subdomains</h3>
+  <h3 class="subheader">Security reports
+<br /><small>for gnu.org or one of its subdomains</small></h3>
 
 <ul>
 <li><strong>If you have <a href="https://www.gnupg.org/";>GnuPG</a>
@@ -159,9 +136,47 @@
 href="mailto:sysadmin@gnu.org";>&lt;sysadmin@gnu.org&gt;</a>.</li>
 </ul>
 
+
+  <h3 class="subheader">Licensing questions</h3>
+
+<dl>
+  <dt>Licensing violations</dt>
+
+<dd>If you want to report a free software license violation that you have
+found, please read our <a href="/licenses/gpl-violation.html">license
+violation page</a>, and then contact <a href=
+"mailto:license-violation@gnu.org";>&lt;license-violation@gnu.org&gt;</a>.
+</dd>
+
+  <dt>Free software licensing and copyright</dt>
+
+<dd>Please check
+<ul>
+<li>our <a href="/licenses/gpl-faq.html">licensing FAQ</a>,</li>
+<li>the <a href="/licenses/license-list.html">license list</a>,</li>
+<li><a href="/licenses/copyleft.html">general copyleft information</a>, 
and</li>
+<li><a href="/licenses/">related pages</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>If questions remain, email <a
+href="mailto:licensing@gnu.org";>&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>The <a href="https://www.fsf.org/licensing/";>FSF Licensing and
+Compliance Lab</a> also offers <a
+href="https://www.fsf.org/licensing/contact";>paid consulting on free
+software licensing issues</a>.</p>
+</dd>
+
+  <dt>Copyright assignments to the FSF</dt>
+
+<dd>To assign your copyright on a GNU program to the FSF, contact <a 
href="mailto:assign@gnu.org";>&lt;assign@gnu.org&gt;</a>.
+</dd>
+</dl>
+
+</div>
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -179,13 +194,13 @@
         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
 of this article.</p>
 </div>
 
@@ -206,7 +221,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -216,7 +231,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/07/08 19:31:43 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/common-distros.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.ja.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- distros/common-distros.ja.html      31 Dec 2020 16:29:51 -0000      1.59
+++ distros/common-distros.ja.html      1 Jun 2021 04:59:57 -0000       1.60
@@ -1,7 +1,8 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/common-distros.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>ほかのシステムを推奨しない理由を説明する - GNU 
Project - Free Software Foundation</title>
@@ -13,13 +14,13 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
 <h2>他のシステムを推奨しない理由を説明する</h2>
 
-<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.ja.html" -->
 <p>わたしたちは、なぜ、あるシステム
を推奨しないのかとよく聞かれます&mdash;通常、人気のあるGNU/Linuxディストリビューションについて。この質問に関する短い答えは、<a
 href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">自由なシステム
・ディストリビューション・ガイドライン</a>にしたがっていないから、ということです。しかし、あるシステãƒ
 
がどのようにガイドラインから外れてしまうのかは、いつも明らかã
 
というわけではありません。ですから、このリストで、よく知られた不自由なシステãƒ
 ãƒ»ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションの問題について、詳しい情å 
±ã‚’示します。</p>
 
 <p>わたしたちが推奨するGNU/Linuxシステム
についてもっと知るには、わたしたちのリストの<a
 
href="/distros/free-distros.html">自由なGNU/Linuxディストリビューション</a>を確認してくã
 ã•ã„。</p>
 
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.ja.html" -->
 
<p>明記してない限り、このページにあげてあるディストリビューションはすべてガイドラインに少なくとも二つの重要な点でしたがっていません:</p>
 
 <ul>
@@ -137,12 +138,8 @@
 
 
<p>Ubuntuは不自由なソフトウェアの特定のリポジトリを提供していて、Canonical社はいくつかの彼らのé
…
å¸ƒãƒãƒ£ãƒãƒ«ã§ã€Ubuntuの名のもとに、明確に不自由なソフトウェアを奨励し推奨しています。Ubuntuは自由なパッケージã
 
けをインストールするオプションを提供していますが、これは不自由なパッケージをインストールするオプションをも提供していることを意味します。åŠ
 ãˆã¦ã€ã‚«ãƒ¼ãƒãƒ«Linuxの版は、ファーム
ウェア・ブロブを含んでいます。</p>
 
-<p>&ldquo;Ubuntu Software
-Center&rdquo;はプロプライエタリのプログラム
と自由のプログラム
をごちゃまぜにして掲示します。そこでは、<a
-href="http://www.freesoftwaremagazine.com/articles/ubuntu_software_center_proprietary_and_free_software_mixed_confusing_ui";>どれが自由かを見極めるのは困難です</a>。なぜなら、無償でダウンロードできるプロプライエタリのプログラãƒ
 ã¯&ldquo;free&rdquo;とラベル付けされてますから。</p>
-
 <p>Ubuntuは<a
-href="https://www.ubuntu.com/legal/intellectual-property-policy#your-use-of-ubuntu";>商標を付けて、そのままのコピーの商用再é
…
å¸ƒã‚’認めているようにみえます</a>。商標の除去は改変バージョンにã
 
け要請されています。これは商標について容認できるポリシーです。同じページの、下の方には、曖昧で険悪な文ç«
 
が「Ubuntu特許」についてあり、その特許について攻撃的なのかどうかの詳細は示されてません。</p>
+href="https://www.ubuntu.com/legal/intellectual-property-policy#your-use-of-ubuntu";>商標を付けて、そのままのコピーの商用再é
…
å¸ƒã‚’認めているようにみえます</a>。商標の除去は改変バージョンにã
 
け要請されています。これは商標について容認できるポリシーです。しかし、同じページの、下の方には、曖昧で険悪な文ç«
 
が「Ubuntu特許」についてあり、その特許について攻撃的なのかどうかの詳細は示されてません。</p>
 
 <p>このページは誤解を招く<a 
href="/philosophy/not-ipr.html">&ldquo;intellectual property
 
rights&rdquo;</a>の用語を用い、混乱をまき散らしています。これは、商標の法律と特許法といくつかのそのほかの法律が一つの概念的なæž
 
組みに属するという間違った前提です。この用語の使用は例外なく有害で、ほかの誰かがこの用語を使っているとの参ç
…§ã‚’するだ
けで、わたしたちは常にこれを拒否するべきです。しかし、これは、UbuntuのGNU/Linuxディストリビューションとしての主要な問題ではありません。</p>
@@ -177,6 +174,17 @@
 
 <p>Chrome 
OSの中心部分は不自由なChromeブラウザです。ほかの不自由なソフトウェアも同様に含まれるでしょう。</p>
 
+<p>残りの部分は<a 
href="#ChromiumOS">ChromiumOS</a>をベースとしていますから、Chromium
 OS
+の問題もあり、加
えて、アンドロイドの不自由な部分の問題もあります。</p>
+
+<h3 id="ChromiumOS">Chromium OS</h3>
+
+<p>Chromium
+OSはプロプライエタリなソフトウェアを含みます。ファーãƒ
 
ウェアのブロブ、あるコンピュータの特定のハードウェアをサポートするための不自由なユーザスペースのバイナリが含まれます。</p>
+
+<p>加えて、ログインのシステム
はユーザを監視します。グーグルのアカウント(Chromium OS
+はローカルのアカウントをサポートしません)を必
要とするからです。「ゲスト」セッションの機能は、グーグルのアカウントでログインするå
 
´åˆã®å®Ÿéš›ã®ä»£ç”¨ã¨ã¯ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。永続的なストレージを許可せず、システãƒ
 ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’制限するからです。</p>
+
 <h3 id="e">/e/</h3>
 
 <p>/e/ (以前は 
eelo)はアンドロイドの修正版で、不自由なライブラリを含みます。</p>
@@ -202,7 +210,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
@@ -246,8 +254,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -262,7 +269,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2020/12/31 16:29:51 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/common-distros.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ja-en.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- distros/po/common-distros.ja-en.html        31 Dec 2020 16:29:51 -0000      
1.50
+++ distros/po/common-distros.ja-en.html        1 Jun 2021 04:59:57 -0000       
1.51
@@ -1,5 +1,6 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <title>Explaining Why We Don't Endorse Other Systems - GNU Project - Free 
Software Foundation</title>
 <link rel="alternate" title="Free GNU/Linux distributions"
       href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss";
@@ -7,7 +8,6 @@
 <!--#include virtual="/distros/po/common-distros.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Explaining Why We Don't Endorse Other Systems</h2>
-<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.html" -->
 
 <p>We're often asked why we don't endorse a particular
 system&mdash;usually a popular GNU/Linux distribution.  The short
@@ -22,6 +22,8 @@
 out our list of <a href="/distros/free-distros.html">free GNU/Linux
 distributions</a>.</p>
 
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.html" -->
+
 <p>Except where noted, all of the distributions listed on this page
 fail to follow the guidelines in at least two important ways:</p>
 
@@ -211,19 +213,13 @@
 option to install nonfree packages too.  In addition, the version of
 Linux, the kernel, included in Ubuntu contains firmware blobs.</p>
 
-<p>The &ldquo;Ubuntu Software Center&rdquo; lists proprietary programs
-and free programs jumbled together.  It
-is <a 
href="http://www.freesoftwaremagazine.com/articles/ubuntu_software_center_proprietary_and_free_software_mixed_confusing_ui";>hard
-to tell which ones are free</a> since proprietary programs for
-download at no charge are labelled &ldquo;free&rdquo;.</p>
-
 <p>Ubuntu <a 
href="https://www.ubuntu.com/legal/intellectual-property-policy#your-use-of-ubuntu";>appears
 to permit commercial redistribution of exact copies with the
 trademarks</a>; removal of the trademarks is required only for
-modified versions.  That is an acceptable policy for trademarks.  The
-same page, further down, makes a vague and ominous statement about
-&ldquo;Ubuntu patents,&rdquo; without giving enough details to show
-whether that constitutes aggression or not.</p>
+modified versions.  That is an acceptable policy for trademarks.
+However, the same page, further down, makes a vague and ominous
+statement about &ldquo;Ubuntu patents,&rdquo; without giving enough
+details to show whether that constitutes aggression or not.</p>
 
 <p>That page spreads confusion by using the misleading
 term <a href="/philosophy/not-ipr.html">&ldquo;intellectual property
@@ -277,6 +273,22 @@
 <p>The central part of Chrome OS is the nonfree Chrome browser.
 It may contain other nonfree software as well.</p>
 
+<p>The rest of it is based on <a href="#ChromiumOS">ChromiumOS</a>,
+so it also has the problems of Chromium OS, plus the nonfree parts of
+Android.</p>
+
+<h3 id="ChromiumOS">Chromium OS</h3>
+
+<p>Chromium OS contains proprietary software, including firmware blobs and
+nonfree user-space binaries to support specific hardware on
+some computers.</p>
+
+<p>In addition, the login system surveils users, as it requires a Google
+account (Chromium OS does not support local accounts).  The
+&ldquo;guest&rdquo; session feature is not a real alternative to
+logging in with a Google account, because it doesn't allow persistent
+storage and limits the system's features.</p>
+
 <h3 id="e">/e/</h3>
 
 <p>/e/ (formerly eelo) is a modified version of Android,
@@ -301,7 +313,7 @@
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -346,7 +358,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -356,7 +368,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/12/31 16:29:51 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/common-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- distros/po/common-distros.ja.po     1 Jun 2021 01:03:59 -0000       1.121
+++ distros/po/common-distros.ja.po     1 Jun 2021 04:59:57 -0000       1.122
@@ -453,9 +453,9 @@
 "Ubuntuは<a href=\"https://www.ubuntu.com/legal/intellectual-property-";
 
"policy#your-use-of-ubuntu\">商標を付けて、そのままのコピーの商用再é
…å¸ƒã‚’認め"
 
"ているようにみえます</a>。商標の除去は改変バージョンにã
 ã‘要請されています。"
-"これは商標について容認できるポリシーです。しかし、同じページの、下の方には、曖昧で険"
-"悪な文章
が「Ubuntu特許」についてあり、その特許について攻撃的なのかどうかの詳"
-"細は示されてません。"
+"これは商標について容認できるポリシーです。しかし、同じページの、下の方には、"
+"曖昧で険悪な文章
が「Ubuntu特許」についてあり、その特許について攻撃的なのかど"
+"うかの詳細は示されてません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -565,7 +565,8 @@
 "also has the problems of Chromium OS, plus the nonfree parts of Android."
 msgstr ""
 "残りの部分は<a 
href=\"#ChromiumOS\">ChromiumOS</a>をベースとしていますから、"
-"Chromium OS の問題もあり、加
えて、アンドロイドの不自由な部分の問題もあります。"
+"Chromium OS の問題もあり、加
えて、アンドロイドの不自由な部分の問題もありま"
+"す。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Chromium OS"
@@ -576,9 +577,9 @@
 "Chromium OS contains proprietary software, including firmware blobs and "
 "nonfree user-space binaries to support specific hardware on some computers."
 msgstr ""
-"Chromium 
OSはプロプライエタリなソフトウェアを含みます。ファーム
ウェアのブロブ、"
-"あるコンピュータの特定のハードウェアをサポートするための不自由なユーザスペースの"
-"バイナリが含まれます。"
+"Chromium 
OSはプロプライエタリなソフトウェアを含みます。ファーム
ウェアのブロ"
+"ブ、あるコンピュータの特定のハードウェアをサポートするための不自由なユーザス"
+"ペースのバイナリが含まれます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -588,10 +589,11 @@
 "Google account, because it doesn't allow persistent storage and limits the "
 "system's features."
 msgstr ""
-"加えて、ログインのシステム
はユーザを監視します。グーグルのアカウント(Chromium OS は"
-"ローカルのアカウントをサポートしません)を必
要とするからです。「ゲスト」セッションの"
-"機能は、グーグルのアカウントでログインするå 
´åˆã®å®Ÿéš›ã®ä»£ç”¨ã¨ã¯ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-"永続的なストレージを許可せず、システム
の機能を制限するからです。"
+"加えて、ログインのシステム
はユーザを監視します。グーグルのアカウント"
+"(Chromium OS 
はローカルのアカウントをサポートしません)を必
要とするからです。"
+"「ゲスト」セッションの機能は、グーグルのアカウントでログインするå
 ´åˆã®å®Ÿéš›ã®"
+"代用とはなりません。永続的なストレージを許可せず、システãƒ
 ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’制限するか"
+"らです。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "/e/"

Index: graphics/po/graphics.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.ja.po,v
retrieving revision 1.137
retrieving revision 1.138
diff -u -b -r1.137 -r1.138
--- graphics/po/graphics.ja.po  1 Jun 2021 01:03:59 -0000       1.137
+++ graphics/po/graphics.ja.po  1 Jun 2021 04:59:57 -0000       1.138
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-05-06 11:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -228,8 +229,10 @@
 msgstr "2021年5月: 水色GNUマスコット"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "<small>by </small>"
-msgstr "<small>ウザイ・オナト・セヴィンス作</small>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<small>by Jason Self</small>"
+msgid "<small>by Uzay Onat Sevinç</small>"
+msgstr "<small>ジェイソン・セルフ作</small>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-silhouette-logos/gnu-silhouette-logos.html\">"
@@ -2218,6 +2221,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
+#~ msgid "<small>by </small>"
+#~ msgstr "<small>ウザイ・オナト・セヴィンス作</small>"
+
 #~ msgid "<small>by Sventsitskaya Nadezda</small>"
 #~ msgstr "<small>スヴェンチツカヤ・ナデズダ作</small>"
 

Index: help/help.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.ja.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- help/help.ja.html   31 Mar 2021 08:30:13 -0000      1.47
+++ help/help.ja.html   1 Jun 2021 04:59:57 -0000       1.48
@@ -1,39 +1,40 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/help/help.en.html" -->
 
-<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!--#include virtual="/server/html5-header.ja.html" -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html
+     Parent-Version: 1.96 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNUプロジェクトと自由ソフトウェア運動に協力する - 
GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
-<style type="text/css" media="print,screen">
-<!--
-#content div.toc { float: left; width: auto; max-width: 100%; margin: 0; }
+<style type="text/css" media="print,screen"><!--
+.short-lines { width: 47em; max-width: 100%; }
+@media (min-width: 48em) { .summary { margin-top: 1.2em; }}
 -->
-<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
-<!--
-#content div.toc { float: right; }
--->
-<!--#endif -->
-
-
-
-
 </style>
 
 <!--#include virtual="/help/po/help.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
 <h2>GNUプロジェクトと自由ソフトウェア運動に協力する</h2>
+<div class="thin"></div>
 
+<div class="important">
 <p>
 <a
 
href="/philosophy/saying-no-even-once.html">たとえ一度の機会であっても</a>、不自由なプログラãƒ
 
の使用あるいはオンラインの無体なサービスに対し「ノー」と言うことで、ソフトウェアの自由の運動を助けることができます。<em>ほかの人ã€
…
と一緒に</em>「ノー」と言うことはさらに助けます。そして、自身の自由の防衛のためであると説明するå
 ´åˆã€ã‚‚っと助けるでしょう。
 </p>
+</div>
 
 <p>
 
それを越えると、作業をボランティアとして助けることもできます。このページではわたしたちがå¿
…要とするたくさんの種類の作業をリストしています。
 </p>
 
-<div class="toc">
+<address>GNUプロジェクトについての一般的な質問は、<a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>へお願いします。このウェブサイトについての質問と提案は<a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>にお願いします。
+</address>
+
+<div class="summary">
+<hr class="no-display" />
 <h3 class="no-display">もくじ</h3>
 <ul>
   <li><a href="#develop">GNUオペレーテイング・システム
を手伝うガイド</a></li>
@@ -43,12 +44,9 @@
   <li><a 
href="#fsf">フリーソフトウェアファウンデーションに志願/寄付する</a></li>
 </ul>
 </div>
-<hr style="clear: both; visibility: hidden" />
-
-<p>GNUプロジェクトについての一般的な質問は、<a
-href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>へお願いします。このウェブサイトについての質問と提案は<a
-href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>にお願いします。</p>
+<hr class="no-display" />
 
+<div class="short-lines">
 <h3 id="develop">GNUオペレーテイング・システム
の開発を手伝う</h3>
 
 <ul>
@@ -63,14 +61,14 @@
     <li><a href="/help/priority-projects.html">優å…
ˆåº¦ã®é«˜ã„強化プロジェクト</a>のひとつを実行する。</li>
 
     <li><a
-href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>GNUを手伝ってくだ
さい</a>のリストは、GNUソフトウェア・パッケージの一般的なタスクリストです。<a
+href="https://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>GNUを手伝ってくだ
さい</a>のリストは、GNUソフトウェア・パッケージの一般的なタスクリストです。<a
 
href="/server/takeaction.html#unmaint">保守されなくなったGNUパッケージ</a>のひとつを引き継ぐことも検討してくã
 ã•ã„。</li>
 
     <li>そのほかの<a
-href="http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist";>なにかするのに良いかもしれないプロジェクト</a>もあります。</li>
+href="https://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist";>なにかするのに良いかもしれないプロジェクト</a>もあります。</li>
 
     <li><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>とても重要な自由ソフトウェア・プロジェクトのFSFのリスト</a>のプロジェクトで作業する。</li>
+href="https://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>とても重要な自由ソフトウェア・プロジェクトのFSFのリスト</a>のプロジェクトで作業する。</li>
 
     <li> <a 
href="/accessibility/accessibility.html">自由ソフトウェアのアクセシビリティ</a>を改善する。</li>
 
@@ -88,7 +86,7 @@
 href="/prep/maintain/">GNUソフトウェアのメンテナーのための情å 
±</a>の文書に従ってください。</p>
 
 
<p>既存のGNUパッケージと本質的に同じ仕事をするソフトウェアの提供を受けることが時ã€
…
あります。すべての提案はありがたいのですが、当然ながら、既に解決された仕事のソフトウェアではなく、新しい仕事をする自由ソフトウェアを書くことに時間を使うことをプログラマに奨励したいと思います。ですから、新しいプログラãƒ
 
を始める前に、その仕事が既にどれか自由ソフトウェアで実現されていないか、<a
-href="http://directory.fsf.org/";>自由ソフトウェア・ディレクトリ</a>で確認くã
 ã•ã„。</p>
+href="https://directory.fsf.org/";>自由ソフトウェア・ディレクトリ</a>で確認くã
 ã•ã„。</p>
 
 <p>わたしたちは<a 
href="/software/devel.html">いくつかのリソース</a>をGNUソフトウェア開発è€
…に提供できます。</p>
 
@@ -101,15 +99,15 @@
 </p>
 <ul>
     <li><a
-href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a>を手伝ってくだ
さい。わたしたちは特に、縁の下のインフラ整備を手伝ってくれる技術的シスアドのボランティアを探しています。保留されているプロジェクトを手伝ってくれるボランティアの応募も歓迎します。こちらの<a
+href="https://savannah.gnu.org";>Savannah</a>を手伝ってくだ
さい。わたしたちは特に、縁の下のインフラ整備を手伝ってくれる技術的シスアドのボランティアを探しています。保留されているプロジェクトを手伝ってくれるボランティアの応募も歓迎します。こちらの<a
 
href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>Savannahハッカーになるための一般æƒ
…å ±</a>をご覧ください。メーリングリスト<a
 
href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public";>savannah-hackers-public</a>でわたしたちと連絡してくã
 ã•ã„。</li>
 
     <li>新しい<a
-href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list";>GNU/Linuxユーザ・グループ</a>を組織する。</li>
+href="https://libreplanet.org/wiki/Group_list";>GNU/Linuxユーザ・グループ</a>を組織する。</li>
 
     <li>GNUウェブマスタに志願する。<a
-href="http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html";>ウェブマスタ・クイズ</a>に答えることから始めましょう。</li>
+href="/server/standards/webmaster-quiz.html">ウェブマスタ・クイズ</a>に答えることから始めましょう。</li>
 
     <li 
id="helptranslations">GNUウェブサイトをほかの言語に翻訳する。それぞれの翻訳チーãƒ
 ã¯å¯¾è±¡ã®è¨€èªžã®ãƒã‚£ãƒ†ã‚£ãƒ–(かつ、英語に堪能な)話者
を何人か必
要としますが、少なくともひとりの英語のネィティブ(かつ、対象の言語にå
 ªèƒ½ãª)話者も必要とします。この件についてより詳しい情å 
±ã¯ã€<a
 
href="/server/standards/README.translations.html">www.gnu.orgのウェブページの翻訳のガイド</a>をご覧くã
 ã•ã„。手伝いたい場合は、<a
@@ -136,10 +134,10 @@
 
href="/prep/service.html">サービス・ディレクトリ</a>に掲載することができます。</li>
 
     <li>自由ソフトウェアで働く人々
を雇用したい会社を経営している場合、わたしたちの<a
-href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>自由ソフトウェア求人のページ</a>に掲載することができます。</li>
+href="https://www.fsf.org/resources/jobs/";>自由ソフトウェア求人のページ</a>に掲載することができます。</li>
 
     <li>わたしたちの<a
-href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>自由ソフトウェア求人のページ</a>に求人を掲載するよう、会社に連絡し、提案するボランティアをする。これに関心のあるå
 ´åˆã€ã“ちら<a
+href="https://www.fsf.org/resources/jobs/";>自由ソフトウェア求人のページ</a>に求人を掲載するよう、会社に連絡し、提案するボランティアをする。これに関心のあるå
 ´åˆã€ã“ちら<a
 
href="mailto:job-page@fsf.org";>&lt;job-page@fsf.org&gt;</a>までメールくだ
さい。</li>
 </ul>
 
@@ -193,13 +191,14 @@
 </p>
 
 
<p>GNUと同じく、FSFのその強力さは、多くが、ボランティアからの支援によるものです。技術的なバックグラウンドがなく自由ソフトウェアの開発に直接貢献することが難しいå
 ´åˆã€FSFはボランティアとして活動するのに良いå 
´æ‰€ã§ã€å‚加するのに素晴らしいコミュニティです。<a
-href="http://fsf.org/volunteer";>ボランティアのページ(英語)</a>を確認し、進むか、組織について知るために<a
-href="http://www.fsf.org";>ホームページ</a>をご覧ください。</p>
+href="https://fsf.org/volunteer";>ボランティアのページ(英語)</a>を確認し、進むか、組織について知るために<a
+href="https://www.fsf.org";>ホームページ</a>をご覧ください。</p>
 
 <p>FSFとGNUプロジェクトを<a 
href="https://my.fsf.org/join";>賛助会員</a>になったり、FSFに<a
 
href="https://www.fsf.org/about/ways-to-donate/";>寄付し</a>たり、マニュアル、Tシャツ、ステッカーやグッズをFSFから<a
 href="https://shop.fsf.org";>購入し</a>たり、もしくは、<a
 
href="/philosophy/selling.html">自由ソフトウェアを販売し</a>て収å…
¥ã®ä¸€éƒ¨ã‚’FSFやほかの自由ソフトウェア組織に寄付することで金銭的にサポートしよう。開発にお金を回すことで、自由ソフトウェアの世界をより進めることが可能です。</p>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -209,7 +208,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
@@ -228,12 +227,12 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 
正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と貢献については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 </div>
 
@@ -253,9 +252,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free
-Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2008, 2013-2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -270,7 +267,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2021/03/31 08:30:13 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/help.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ja-en.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- help/po/help.ja-en.html     31 Mar 2021 08:30:13 -0000      1.40
+++ help/po/help.ja-en.html     1 Jun 2021 04:59:58 -0000       1.41
@@ -1,21 +1,18 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html
+     Parent-Version: 1.96 -->
 <title>Helping the GNU Project and the Free Software Movement
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<style type="text/css" media="print,screen">
-<!--
-#content div.toc { float: left; width: auto; max-width: 100%; margin: 0; }
--->
-<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
-<!--
-#content div.toc { float: right; }
--->
-<!--#endif -->
-</style>
+<style type="text/css" media="print,screen"><!--
+.short-lines { width: 47em; max-width: 100%; }
+@media (min-width: 48em) { .summary { margin-top: 1.2em; }}
+--></style>
 <!--#include virtual="/help/po/help.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Helping the GNU Project and the Free Software Movement</h2>
+<div class="thin"></div>
 
+<div class="important">
 <p>
 Saying no to the use of a nonfree program or an online
 disservice <a href="/philosophy/saying-no-even-once.html">on
@@ -23,13 +20,21 @@
 to using it <em>with others</em> helps even more.  And if you tell
 them it is for defense of your freedom, that helps even more.
 </p>
+</div>
 
 <p>
 Beyond that, you can also help by volunteering to do work.  This page
 lists many kinds of work we need.
 </p>
 
-<div class="toc">
+<address>For general questions about the GNU project,
+mail <a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> and for
+questions and suggestions about this web site,
+mail <a href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.
+</address>
+
+<div class="summary">
+<hr class="no-display" />
 <h3 class="no-display">Table of Contents</h3>
 <ul>
   <li><a href="#develop">Help develop the GNU operating system</a></li>
@@ -39,13 +44,9 @@
   <li><a href="#fsf">Volunteer with and donate to the Free Software 
Foundation</a></li>
 </ul>
 </div>
-<hr style="clear: both; visibility: hidden" />
-
-<p>For general questions about the GNU project,
-mail <a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> and for
-questions and suggestions about this web site,
-mail <a href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<hr class="no-display" />
 
+<div class="short-lines">
 <h3 id="develop">Help develop the GNU operating system</h3>
 
 <ul>
@@ -65,18 +66,18 @@
     <li>Do one of the <a href="/help/priority-projects.html">GNU
     High Priority Enhancement Projects</a>.</li>
 
-    <li>The <a href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>GNU
+    <li>The <a href="https://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>GNU
     Help Wanted</a> list is the general task list for GNU software
     packages.  You might also consider taking over one of the <a
     href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
     packages</a>.</li>
 
     <li>There are
-    other <a href="http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist";>projects
+    other <a href="https://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist";>projects
     that would be good to do</a>.</li>
 
     <li>Work on a project on the <a
-    href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>FSF's list of
+    href="https://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>FSF's list of
     very important free software projects</a>.</li>
 
     <li>Improve <a href="/accessibility/accessibility.html">accessibility
@@ -108,7 +109,7 @@
 to encourage programmers to spend their time writing free
 software to do new jobs, not already-solved ones.  So, before
 starting a new program, please check the <a
-href="http://directory.fsf.org/";>Free Software Directory</a> for
+href="https://directory.fsf.org/";>Free Software Directory</a> for
 free software that does the job already.</p>
 
 <p>We can offer <a href="/software/devel.html">some
@@ -127,21 +128,21 @@
 Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
 </p>
 <ul>
-    <li>Help with <a href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a>. We are
+    <li>Help with <a href="https://savannah.gnu.org";>Savannah</a>. We are
     especially looking for technical sysadmin volunteers to help with
     underlying infrastructure support.  Volunteers to help with pending
     project submissions are also very welcome.  Please see this <a
-    
href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>general
+    
href="https://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>general
     information on how to become a savannah hacker</a>.  Please
     communicate with us on the <a
-    
href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public";>savannah-hackers-public</a>
+    
href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public";>savannah-hackers-public</a>
     mailing list.</li>
 
-    <li>Organize a new <a 
href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list";>GNU/Linux
+    <li>Organize a new <a 
href="https://libreplanet.org/wiki/Group_list";>GNU/Linux
     User Group</a>.</li>
 
     <li>Volunteer as a GNU Webmaster.  Start by completing the 
-    <a href="http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html";>
+    <a href="/server/standards/webmaster-quiz.html">
     webmaster quiz</a>.</li>
 
     <li id="helptranslations">Translate the GNU Web site into other
@@ -191,11 +192,11 @@
 
     <li>If you run a company that needs to hire people to work with free
     software, you can advertise on our <a
-    href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>Free Software Job
+    href="https://www.fsf.org/resources/jobs/";>Free Software Job
     Page</a>.</li>
 
     <li>Volunteer to contact companies and suggest that they use our
-    <a href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>Free Software Job
+    <a href="https://www.fsf.org/resources/jobs/";>Free Software Job
     Page</a> to publish their job postings.  If you would be
     interested in this, please contact <a
     href="mailto:job-page@fsf.org";>&lt;job-page@fsf.org&gt;</a>.</li>
@@ -273,8 +274,8 @@
 It's a great place to volunteer and a great community to join,
 especially if you don't have the technical background to contribute
 directly to free software development.  Check out the FSF's <a
-href="http://fsf.org/volunteer";>volunteering page</a> to get started
-or the <a href="http://www.fsf.org";>homepage</a> to learn more about
+href="https://fsf.org/volunteer";>volunteering page</a> to get started
+or the <a href="https://www.fsf.org";>homepage</a> to learn more about
 the organization.</p>
 
 <p>Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF
@@ -286,10 +287,11 @@
 software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another
 free software organization.  By funding development, you can advance
 the world of free software.</p>
+</div>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -307,13 +309,13 @@
         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
 of this article.</p>
 </div>
 
@@ -334,8 +336,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 
2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2008, 2013-2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -345,7 +346,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/03/31 08:30:13 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/help.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ja.po,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -b -r1.89 -r1.90
--- help/po/help.ja.po  1 Jun 2021 01:03:59 -0000       1.89
+++ help/po/help.ja.po  1 Jun 2021 04:59:58 -0000       1.90
@@ -139,26 +139,26 @@
 "consider taking over one of the <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">unmaintained GNU packages</a>."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>GNUを手伝ってくだ
さい</"
-"a>のリストは、GNUソフトウェア・パッケージの一般的なタスクリストです。<a
 href="
-"\"/server/takeaction.html#unmaint\">保守されなくなったGNUパッケージ</a>のひと"
-"つを引き継ぐことも検討してください。"
+"<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>GNUを手伝ってくだ
さい"
+"</a>のリストは、GNUソフトウェア・パッケージの一般的なタスクリストです。<a
 "
+"href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">保守されなくなったGNUパッケージ</a>"
+"のひとつを引き継ぐことも検討してください。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "There are other <a href=\"https://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist";
 "\">projects that would be good to do</a>."
 msgstr ""
-"そのほかの<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist\";>なにかす"
-"るのに良いかもしれないプロジェクト</a>もあります。"
+"そのほかの<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist\";>なにか"
+"するのに良いかもしれないプロジェクト</a>もあります。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Work on a project on the <a href=\"https://www.fsf.org/campaigns/priority.";
 "html\">FSF's list of very important free software projects</a>."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"https://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>とても重要な自由ソフト"
-"ウェア・プロジェクトのFSFのリスト</a>のプロジェクトで作業する。"
+"<a 
href=\"https://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>とても重要な自由ソフ"
+"トウェア・プロジェクトのFSFのリスト</a>のプロジェクトで作業する。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -292,8 +292,8 @@
 "Volunteer as a GNU Webmaster.  Start by completing the <a href=\"/server/"
 "standards/webmaster-quiz.html\"> webmaster quiz</a>."
 msgstr ""
-"GNUウェブマスタに志願する。<a href=\"/server/standards/"
-"webmaster-quiz.html\">ウェブマスタ・クイズ</a>に答えることから始めましょう。"
+"GNUウェブマスタに志願する。<a 
href=\"/server/standards/webmaster-quiz.html\">"
+"ウェブマスタ・クイズ</a>に答えることから始めましょう。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -399,8 +399,8 @@
 "publish their job postings.  If you would be interested in this, please "
 "contact <a href=\"mailto:job-page@fsf.org\";>&lt;job-page@fsf.org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"わたしたちの<a 
href=\"https://www.fsf.org/resources/jobs/\";>自由ソフトウェア求"
-"人のページ</a>に求人を掲載するよう、会社に連絡し、提案するボランティアをす"
+"わたしたちの<a 
href=\"https://www.fsf.org/resources/jobs/\";>自由ソフトウェア"
+"求人のページ</a>に求人を掲載するよう、会社に連絡し、提案するボランティアをす"
 "る。これに関心のある場合、こちら<a 
href=\"mailto:job-page@fsf.org\";>&lt;job-"
 "page@fsf.org&gt;</a>までメールください。"
 
@@ -549,9 +549,9 @@
 
"GNUと同じく、FSFのその強力さは、多くが、ボランティアからの支援によるもので"
 
"す。技術的なバックグラウンドがなく自由ソフトウェアの開発に直接貢献することが"
 "難しい場合、FSFはボランティアとして活動するのに良いå 
´æ‰€ã§ã€å‚加するのに素晴ら"
-"しいコミュニティです。<a 
href=\"https://fsf.org/volunteer\";>ボランティアのペー"
-"ジ(英語)</a>を確認し、進むか、組織について知るために<a 
href=\"https://www.fsf.";
-"org\">ホームページ</a>をご覧ください。"
+"しいコミュニティです。<a 
href=\"https://fsf.org/volunteer\";>ボランティアの"
+"ページ(英語)</a>を確認し、進むか、組織について知るために<a
 href=\"https://";
+"www.fsf.org\">ホームページ</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/javascript-trap.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/javascript-trap.ja.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/javascript-trap.ja.html  16 Jan 2020 07:31:21 -0000      1.20
+++ philosophy/javascript-trap.ja.html  1 Jun 2021 04:59:58 -0000       1.21
@@ -41,12 +41,15 @@
 
 <p>JavaScriptのプログラム
をロードしたときに、ブラウザは通常何も言いません。いくつかのブラウザは、JavaScriptを完å
…
¨ã«åœæ­¢ã™ã‚‹æ–¹æ³•ã‚’有してますが、たとえ、この問題を知っていたとしても、こういった瑣末ではない不自由なプログラãƒ
 ã‚’同定し、ブロックするのには大変な労力が必
要となるでしょう。しかし、自由ソフトウェアのコミュニティでさえ、ほとんどのユーザはこの問題を知りません。ブラウザの沈黙がこの問題をéš
 ã™å‚¾å‘にあるのです。</p>
 
-<p>JavaScriptプログラム
を自由ソフトウェアライセンスでソースコードをé…
å¸ƒã—、自由ソフトウェアとしてリリースすることは可能です。もしそのプログラãƒ
 
がそれ自身で意味があるものなら(一緒に来るページと機能と目的が独立であれば)、問題ありません。あなたのマシンにファイルとしてコピーでき、変更し、ブラウザでそのファイルを見て実行できます。しかし、これは通常のケースではありません。</p>
+<p>明確にすると、JavaScript言語がユーザの自由にとってほかの言語と比べて本質的に良い/悪いということはありません。JavaScriptプログラãƒ
 ã‚’自由ソフトウェアライセンスでソースコードをé…
å¸ƒã—、自由ソフトウェアとしてリリースすることは可能です。もしそのプログラãƒ
 
がそれ自身で意味があるものなら(一緒に来るページと機能と目的が独立であれば)、問題ありません。あなたのマシンにファイルとしてコピーでき、変更し、ブラウザでそのファイルを見て実行できます。ほかの自由なプログラãƒ
 
と同様にインストールのためにパッケージすることさえできますし、シェルコマンドで実行もできます。こういったプログラãƒ
 ã¯ã€Cのプログラム
と特段異なる道徳上の問題があるわけではありません。</p>
 
-<p>通常のケースでは、JavaScriptのプログラム
は、特定のページやサイトで動くことが意図され、そのページやサイトは機能するためにそのプログラãƒ
 ã«ä¾å­˜ã™ã‚‹ã“とになります。ここで別の問題が発生します:
-たとえプログラム
のソースが利用可能でも、あるページやサイトを訪れたときに、オリジナルの代わりにあなたの改変版を実行する方法をブラウザは提供しないのです。この効果はTivoizationと似たようなものです。å
…
‹æœã™ã‚‹ã®ã«å›°é›£ã‚’極める、ということはありませんが。</p>
+<p>JavaScriptの罠の問題は、JavaScriptのプログラム
がユーザが訪れるウェブページとともにもたらされる時に生じます。こういった
+JavaScript のプログラム
は、特定のページやサイトで動くように書かれ、そのページやサイトは機能するためにそのプログラãƒ
 ã«ä¾å­˜ã—ます。</p>
 
-<p>JavaScriptはウェブサイトでユーザに送られるプログラム
に使われる唯一の言語ではありません。FlashはJavaScriptの拡張された一種を通じてプログラミングをサポートします。å
……分に完å…
¨ãªè‡ªç”±ãªFlashプレイヤを有するなら、(今後)不自由なFlashの問題をわたしたちは扱うå¿
…
要が出るでしょう。SilverlightはFlashと同様な問題を作り出すと思われます。それがより悪いのは、マイクロソフトがそれを不自由なコーデックのプラットフォーãƒ
 
として使うからです。それが通常、自由な代替コーデックとともに来るのでなければ、Silverlightの自由な代替は自由な社会のために、その仕事をなし得ないでしょう。</p>
+<p>そのページのJavaScriptのコードをあなたがコピーして変更したとしましょう。ここで、別の問題が生じます:
+たとえプログラム
のソースが利用可能でも、ブラウザは、そのページやサイトを訪れた際、あなたの変更したバージョンをオリジナルの代わりに実行する方法を提供しないのです。この効果はTivoizationと似たようなものです。å
…
‹æœã™ã‚‹ã®ã«å›°é›£ã‚’極める、というほどではありませんが。</p>
+
+<p>JavaScriptはウェブサイトでユーザに送られるプログラム
に使われる唯一の言語ではありません。FlashはJavaScriptの拡張された一種を通じてプログラミングをサポートしましたが、これは過去のものです。マイクロソフトのSilverlightはFlashと同様な問題を作り出すと思われます。それがより悪いのは、マイクロソフトがそれを不自由なコーデックのプラットフォーãƒ
 
として使うからです。それが通常、自由な代替コーデックとともに来るのでなければ、Silverlightの自由な代替は自由な社会のために、その仕事を適切になし得ないでしょう。</p>
 
 
<p>Javaアプレットもブラウザで実行され、同様な問題を引き起こします。一般に、どのような種類のアプレットシステãƒ
 
もこの種の問題を有しています。アプレットの自由な実行環境を有するということは、この問題に出くわすのに十分なところに、わたしたちを連れていってくれる、というã
 ã‘です。</p>
 
@@ -162,7 +165,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard 
Stallman</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -177,7 +180,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2020/01/16 07:31:21 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/javascript-trap.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/javascript-trap.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/javascript-trap.zh-cn.html       30 Dec 2019 12:08:30 -0000      
1.13
+++ philosophy/javascript-trap.zh-cn.html       1 Jun 2021 04:59:58 -0000       
1.14
@@ -40,12 +40,20 @@
 
 <p>浏览器一般不会告诉你它们什么时候会加
è½½JavaScript程序。有些浏览器提供了完å…
¨ç¦ç”¨JavaScript的方法,可是即使你知道有问题,你
还是需要花很多精力去确认这些非自由软件并拦截它们。然而,就连自由软件社区的大多数用户都不知道这个有问题;而浏览器的沉默也好似在掩盖这个问题。</p>
 
-<p>可以把JavaScript程序发布为自由软件,使用自由软件许可证发布å
…¶æºä»£ç 
å°±è¡Œã€‚如果该程序是自给自足的&mdash;&mdash;如果它的功能和目的独立于它所应用的网站&mdash;&mdash;这就没问题;ä½
 å¯ä»¥å°†å…¶æ‹·è´åˆ°ä½ çš„电脑,修改它,使用浏览器加
载它并运行它。但是这并不是其通常的情形。</p>
-
-<p>通常情
况下,JavaScript程序会和特定的网页或网站一起工作,而那个网页或网站有了这个程序才能正常工作。这就出现了另一个问题:即使有源程序,浏览器也æ—
 æ³•è¿è¡Œä½ ä¿®æ”¹çš„版本,除非你
使用原来的版本访问特定的网站或网页。这个效果和tivoization<sup><a
-href="#TransNote1">1</a></sup>类似,虽然从æ 
¹æœ¬ä¸Šä¸æ˜¯é‚£ä¹ˆéš¾ä»¥è§£å†³ã€‚</p>
-
-<p>JavaScript不是网站发送到用户的程序使用的唯一语言。Flash支持用一种扩展的JavaScript语言编程;如果我们有足够完整的自由Flash播放器,我们就可以对付非自由Flash程序带来的问题。Silverlight似乎也和Flash一æ
 ·åˆ›å»ºä¸€äº›ç¨‹åºï¼Œå¯èƒ½æ›´ç³Ÿï¼Œå› 
为微软使用它作为非自由编解ç 
å™¨çš„平台。自由的Silverlight替代不能为自由世界正常工作,除非它还带有自由的编解ç
 æ›¿ä»£ã€‚</p>
+<p>澄清一下,JavaScript 语言本身和其他语言一æ 
·ï¼Œå¹¶ä¸å½±å“ç”¨æˆ·çš„自由。JavaScript
+程序也能发布为自由软件,使用自由软件许可证发布å…
¶æºä»£ç 
å°±è¡Œã€‚如果该程序是自给自足的&mdash;&mdash;如果它的功能和目的独立于它所应用的网站&mdash;&mdash;这就没问题;ä½
 å¯ä»¥å°†å…¶æ‹·è´åˆ°ä½ çš„电脑,修改它,使用浏览器加
载它并运行它。你甚至可以把
+JavaScript 象其他自由软件一样打包
,并在命令行调用。这些程序和 C 程序一æ 
·å¹¶æ²¡æœ‰ç‰¹åˆ«çš„道德问题。</p>
+
+<p>JavaScript 陷阱适用于用户访问网页时网页带有的 JavaScript 
程序。这些 JavaScript
+程序专门为特定网页或网站编写,这些网页或网站依赖这些程序才能工作。</p>
+
+<p>假定你可以复制和修改这些
+JavaScript程序。这就出现了另一个问题:即使有源程序,浏览器也æ—
 æ³•è¿è¡Œä½ 
修改的版本,它只支持使用原来的版本访问该网站或网页。这个效果和
+tivoization<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup>类似,虽然从æ 
¹æœ¬ä¸Šä¸è±¡é‚£ä¹ˆéš¾ä»¥è§£å†³ã€‚</p>
+
+<p>JavaScript 
不是网站发送到用户的程序使用的唯一语言。Flash 
支持用一种扩展的 JavaScript
+语言编程,不过这个已经是历史了。Silverlight 似乎也和 Flash 
一样创建一些程序,可能更糟,因
为微软使用它作为非自由编解码器的平台。自由的
+Silverlight 
替代不能为自由世界正常工作,除非它还带有自由的编解ç 
æ›¿ä»£ã€‚</p>
 
 <p>Java小程序<sup><a
 href="#TransNote2">2</a></sup>也会在浏览器里运行,也就有同æ 
·çš„问题。一般来说,各种小程序系统都有这æ 
·çš„问题。创建一个运行小程序的自由环境仅仅
是让我们能够看到这个问题。</p>
@@ -146,8 +154,9 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-若您想翻译本文,请参看<a
-href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>获取有å…
³åè°ƒå’Œæäº¤ç¿»è¯‘的相关事项。</p>
+我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方面有评论或一般性的建议,请发送至
 <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å
…³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信息参见
+<a href="/server/standards/README.translations.html">《译者
指南》</a>。</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -166,7 +175,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard 
Stallman</p>
 
 <p>本页面使用<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
@@ -177,12 +186,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>翻译团队</b>:<a rel="team"
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2017-2019。</div>
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2017-2019,2021。</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2019/12/30 12:08:30 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/words-to-avoid.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.ja.html,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- philosophy/words-to-avoid.ja.html   30 Apr 2021 08:11:54 -0000      1.74
+++ philosophy/words-to-avoid.ja.html   1 Jun 2021 04:59:58 -0000       1.75
@@ -1,19 +1,13 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/words-to-avoid.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/words-to-avoid.ja-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-03-01" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/words-to-avoid.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.90 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>避けるべき言葉 
(あるいは注意深く使う)、含みがあるかまぎらわしいので - 
GNU プロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/words-to-avoid.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ja.html" -->
 <h2>避けるべき言葉 
(あるいは注意深く使う)、含みがあるかまぎらわしいので</h2>
 
 <p>
@@ -25,42 +19,34 @@
 </div>
 
 <p> <!-- GNUN-SORT-START -->
-<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /^.(es)$/" -->
-<!-- TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
-     language to refer to mobile computers; otherwise,
-     fill the translation with a space. -->
-<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-  <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<!--#endif
- -->
-<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 &ldquo;<a href="#BSD-style">BSDスタイル</a>&rdquo; | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 &ldquo;<a href="#FLOSS">FLOSS</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 &ldquo;<a href="#FOSS">FOSS</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-&ldquo;<a href="#LAMP">LAMPシステム</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
-->
-&ldquo;<a href="#Linux">Linuxシステム</a>&rdquo; | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-&ldquo;<a href="#MP3Player">MP3プレイヤー</a>&rdquo; | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-&ldquo;<a href="#PC">PC</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-&ldquo;<a href="#RAND">RAND</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-&ldquo;<a href="#SaaS">SaaS</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+「<a href="#LAMP">LAMPシステム</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+「<a href="#Linux">Linuxシステム</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+「<a href="#MP3Player">MP3プレイヤー</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
-->
+「<a href="#PC">PC</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+「<a href="#RAND">RAND</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+「<a href="#SaaS">SaaS</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#Access">アクセス</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#Ecosystem">エコシステム</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
-->
+「<a href="#OpenOut">オプトアウト</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#Open">オープン</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#CloudComputing">クラウド・コンピューティング</a>」 
| <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-「<a href="#Creator">クリエーター</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a 
href="#CreativeCommonsLicensed">クリエイティブ・コモンズでライセンス</a>」
 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+「<a href="#Creator">クリエーター</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#Closed">クローズド</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#Google">グーグル</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#Content">コンテンツ</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#Skype">スカイプ</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-「<a href="#SourceModel">ソース・モデル</a>」 |
-
-<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#GiveAwaySoftware">ソフトウェアをあげる</a>」 | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#SellSoftware">ソフトウェアを販売する</a>」 | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#SoftwareIndustry">ソフトウェア産業</a>」 | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-「<a href="#DigitalRightsManagement">ディジタル権限管理</a>」 | 
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+「<a href="#SourceModel">ソース・モデル</a>」 |
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#DigitalGoods">ディジタル作品</a>」 | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+「<a href="#DigitalRightsManagement">ディジタル権限管理</a>」 | 
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#DigitalLocks">ディジタル錠</a>」 | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a 
href="#TrustedComputing">トラステッド・コンピューティング</a>」
 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#Hacker">ハッカー</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
@@ -71,35 +57,37 @@
 「<a href="#Freeware">フリーウェア</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#Vendor">ベンダー</a>」
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-「<a href="#Market">マーケット</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#Monetize">マネタイズ</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-「<a href="#Piracy">海賊行為</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+「<a href="#Market">マーケット</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+「<a href="#Modern">モダン</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+「<a href="#InternetofThings">モノのインターネット</a>」 | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+「<a href="#Alternative">代替物</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+「<a href="#Protection">保護</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+「<a href="#SharingPersonalData">共有 (個人データ)</a>」 | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#SharingEconomy">共有経済</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-「<a href="#Ad-blocker">広告ブロッカー</a>」 | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-「<a href="#Assets">資産</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#Commercial">商用</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+「<a href="#Ad-blocker">広告ブロッカー</a>」 | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+「<a href="#Piracy">海賊行為</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#Consume">消費</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#Consumer">消費者</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-「<a href="#Theft">窃盗</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-「<a href="#Alternative">代替物</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 「<a href="#IntellectualProperty">知的財産</a>」 | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-「<a href="#Protection">保護</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-「<a href="#Compensation">補償金</a>」 | <!-- GNUN-SORT-STOP -->
-</p>
-
-<!-- GNUN-SORT-START -->
+「<a href="#Theft">窃盗</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /^.(es)$/" -->
 <!-- TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
      language to refer to mobile computers; otherwise,
      fill the translation with a space. -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="Terminal"> </h3>
-
-<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p> </p>
-
-<!--#endif -->
+「<a href="#Terminal">端末</a>」 | <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<!--#endif
+ -->
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+「<a href="#CopyrightOwner">著作権所有者</a>」 | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+「<a href="#Compensation">補償金</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+「<a href="#Product">製品</a>」 | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+「<a href="#Assets">資産</a>」 | <!-- GNUN-SORT-STOP -->
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-START -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="BSD-style">&ldquo;BSDスタイル&rdquo;</h3>
 
@@ -130,9 +118,12 @@
 &ldquo;FOSS&rdquo;は&ldquo;Free and Open Source 
Software&rdquo;を意味し、<a
 
href="/philosophy/floss-and-foss.html">自由ソフトウェアとオープンソースの間で中立</a>であるための方法として思いつかれたものですが、実際はそうではありません。中立であることが目的ならば、&ldquo;FLOSS&rdquo;が良い方法でしょう。しかし、自由に立脚していることを示すには中立の用語を使わないようにしましょう。</p>
 
+<blockquote><p><b>FOSS</b>ではなく、わたしたちは<b>自由ソフトウェア</b>または<b>自由(リブレ)ソフトウェア</b>と言います。</p>
+</blockquote>
+
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="LAMP">&ldquo;LAMPシステム&rdquo;</h3>
+<h3 id="LAMP">「LAMPシステム」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
@@ -143,7 +134,7 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="Linux">&ldquo;Linuxシステム&rdquo;</h3>
+<h3 id="Linux">「Linuxシステム」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
@@ -154,16 +145,22 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="MP3Player">&ldquo;MP3プレイヤー&rdquo;</h3>
+<h3 id="MP3Player">「MP3プレイヤー」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-1990年代後半、ポータブルな半導体のディジタル・オーディオプレイヤーを作ることが可能となりました。そのほとんどは、すべてではありませんが、特許のとられたMP3コーデックをサポートします。あるものは特許なしの音声コーデックのOgg
-VorbisとFLACをサポートし、この特許を避けるためにMP3でエンコードされたファイルをまったくサポートしません。これらのプレイヤーを「MP3プレイヤー」と呼ぶのは紛らわしいã
 
けでなく、わたしたちが拒否すべきMP3にふさわしくない地位を与えてしまいます。わたしたちは「ディジタル・オーディオプレイヤー」あるいは文脈が許せば単に「オーディオプレイヤー」の用語を提案します。</p>
+
+<!-- The MP3 patents will reportedly expire by 2018.  -->
+1990年代後半、ポータブルな半導体のディジタル・オーディオプレイヤーを作ることが可能となりました。ほとんどのプレイヤーは、特許のとられたMP3コーデックをサポートしてました。今でもそうです。あるプレイヤーは特許なしの音声コーデックのOgg
+VorbisとFLACもサポートしていました。いくつかはその開発者
がMP3フォーマットの特許から自身を守るために、MP3でエンコードされたファイルを再生することができませんでした。</p>
+
+<p>一般のオーディオプレイヤーに「MP3プレイヤー」の用語を使うのには、MP3フォーマットを推奨し(技術的には同様にç´
 
晴らしいのに)ほかのフォーマットを非推奨とする効果があります。MP3の特許は失効したとはいえ、そうすることはいまã
 ã«æœ›ã¾ã—くありません。</p>
+
+<p>わたしたちは「MP3プレイヤー」の代わりに、「ディジタル・オーディオプレイヤー」、あるいは明確であれば単に、「オーディオプレイヤー」の用語を提案します。</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="PC">&ldquo;PC&rdquo;</h3>
+<h3 id="PC">「PC」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
@@ -174,7 +171,7 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 
id="SaaS">&ldquo;SaaS&rdquo;あるいは「サービスとしてのソフトウェア」</h3>
+<h3 
id="SaaS">「SaaS」あるいは「サービスとしてのソフトウェア」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
@@ -201,13 +198,16 @@
 <a
 
href="/philosophy/free-sw.html">自由ソフトウェアの基準</a>は、誰がそのプログラãƒ
 
への「アクセス」を有するかについてではありません。その四つの重要な自由は、プログラãƒ
 
のコピーを有するユーザが、それに対してなにをすることが許されているかについて関係します。たとえば、第二の自由は、ユーザは別のコピーを作成し、与えたり販売するに自由である、と述べます。しかし、どのユーザもそうする<em>義務</em>を追うわけではありません。どんなユーザからもプログラãƒ
 
のコピーを要求する<em>権利</em>が、あなたにあるわけではありません。</p>
 <p>
-特に、あなた自身がプログラム
を書き、誰にもそのコピーを提供していないå 
´åˆã€ãã®ãƒ—ログラム
は、自明な方法ながらも、自由ソフトウェアです。なぜなら、コピーを有するすべてのユーザは、四つの重要な自由を有しているからです(唯一人のユーザはあなたですから)。</p>
+特に、あなた自身がプログラム
を書き、誰にもそのコピーを提供していないå 
´åˆã€ãã®ãƒ—ログラム
は、自明な方法ながらも、自由ソフトウェアです。なぜなら、コピーを有するすべてのユーザは、四つの重要な自由を有しているからです(たã
 ã²ã¨ã‚Šã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã¯ã‚なたですから)。</p>
 <p>
 実際、あるプログラム
のコピーを多くのユーザが有しているとき、誰かがそれを確かにインターネットにポストし、誰もがそれにアクセスできるようになる、ということがあるでしょう。わたしたちは、そのプログラãƒ
 ãŒæœ‰ç”¨ã§ã‚れば、人々はそうするべきだ
と考えます。しかし、こうすることは自由ソフトウェアの要求ではありません。</p>
 <p>
 アクセスの問題が自由ソフトウェアに直接、合致するå…
·ä½“的な一つのポイントがあります: GNU
 
GPLは、物理的に特定のユーザにソースのコピーを与える変わりに、プログラãƒ
 
のソースコードをダウンロードさせるために、そのユーザにアクセスを与えることを認めます。これは、そのユーザが既にプログラãƒ
 ã®ã‚³ãƒ”ーをソースではない形態で有している特別なå 
´åˆã«é©ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚</p>
 
+<blockquote><p><b>自由ソフトウェアでは、一般å…
¬è¡†ã¯ãƒ—ログラム
へのアクセスを有する</b>ではなく、わたしたちは、<b>自由ソフトウェアでは、ユーザは基本的な自由を有する</b>、そして、<b>自由ソフトウェアでは、ユーザがプログラãƒ
 
がユーザのために行うことに対するコントロールを有する</b>とわたしたちは言います。</p>
+</blockquote>
+
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Ecosystem">「エコシステム」</h3>
@@ -225,6 +225,14 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="OptOut">「オプトアウト」</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+コンピューティングに関する不当な扱いのどのような形に適用されるå
 
´åˆã§ã‚‚、「オプトアウト」は、利便性のちいさな問題の選択を含意します。わたしたちは「拒否」、「忌避」または「逃げる」を推奨します。</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Open">「オープン」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -234,14 +242,17 @@
 
 <p>オープンソースの見解を参ç…
§ã™ã‚‹ã®ã«ã€ãã®åå‰ã‚’使うことは適切ですが、わたしたちやわたしたちのソフトウェア、わたしたちの見解に対して述べるのに、この用語を使わないでくã
 ã•ã„。それは人々
にわたしたちがその見解と似ていると考えさせてしまいます</p>
 
+<blockquote>
+<p><b>オープンソース</b>ではなく、わたしたちは<b>自由ソフトウェア</b>または<b>自由(リブレ)ソフトウェア</b>と言います。</p>
+</blockquote>
+
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="CloudComputing">「クラウド・コンピューティング」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p id="Cloud">
-「クラウド・コンピューティング」という用語(もしくは、コンピューティングの文脈で単に、
-「クラウド」)はマーケティングの流行語で明確な意味を持ちません。それは、広い範囲の異なる活動に使われ、å
…
±é€šã®ç‰¹å¾´ã¯ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã‚’かれらがファイル転送以上の何かに使う、ということã
 
けです。ですから、この用語は混同を広げます。この用語に則って考察するのであれば、その考察は混乱したもの(もしくは、「雲がかった」ものとでも言いましょうか?)となるでしょう。
+「クラウド・コンピューティング」という用語(もしくは、コンピューティングの文脈で単に、「クラウド」)はマーケティングの流行語で明確な意味を持ちません。それは、広い範囲の異なる活動に使われ、å
…
±é€šã®ç‰¹å¾´ã¯ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã‚’かれらがファイル転送以上の何かに使う、ということã
 
けです。ですから、この用語は混同を広げます。この用語に則って考察するのであれば、その考察は混乱したもの(もしくは、「雲がかった」ものとでも言いましょうか?)となるでしょう。
 </p>
 
 <p>
@@ -284,15 +295,6 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="Creator">「クリエーター」</h3>
-
-<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p>
-「クリエーター」という用語を著者
に適用するのは、神(&ldquo;the
-creator&rdquo;)と暗黙に比べています。この用語は出版業者
に使われて、普通の人々よりも著者の道徳を高めて、増加
された著作権の力をかれらに与えることを正当化し、そうして、かれらの名前を出版業è€
…は利用できるのです。わたしたちは代わりに「著者
」ということを推奨します。しかし、「著作権者
」が多くのå 
´åˆã€æœ¬å½“に意味するところでしょう。この二つの用語は同等ではありません。しばしば、著作権è€
…は著者ではありません。</p>
-
-<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 
id="CreativeCommonsLicensed">「クリエイティブ・コモンズでライセンス」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -309,6 +311,15 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Creator">「クリエーター」</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+「クリエーター」という用語を著者
に適用するのは、神(&ldquo;the
+creator&rdquo;)と暗黙に比べています。この用語は出版業者
に使われて、普通の人々よりも著者の道徳を高めて、増加
された著作権の力をかれらに与えることを正当化し、そうして、かれらの名前を出版業è€
…は利用できるのです。わたしたちは代わりに「著者
」ということを推奨します。しかし、「著作権者
」が多くのå 
´åˆã€æœ¬å½“に意味するところでしょう。この二つの用語は同等ではありません。しばしば、著作権è€
…は著者ではありません。</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Closed">「クローズド」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -324,7 +335,7 @@
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 
インターネットでなにかを検索することを意味して、動詞として、「グーグル」の用語を使うことを避けましょう。「グーグル」は、いくつかある検索エンジンの一つの特定の名称に過ぎません。「ウェブを検索する」もしくは(ある文脈では)単に「検索する」の用語を使うことを提案します。プライバシを尊重する検索エンジンを使うようにしましょう。<a
-href="https://duckduckgo.com/";>DuckDuckGo</a>はユーザをトラックしないと主張しています。わたしたちは確認できていませんけれども。</p>
+href="https://duckduckgo.com/";>DuckDuckGo</a>はユーザをトラックしないと主張しています。(外部のものがこの種の主張を検証する方法はありません。)</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -339,12 +350,16 @@
 
href="https://www.theguardian.com/culture/2016/aug/02/how-to-deal-with-trump-trolls-online";>ガーディアン</a>に書かれています:</p>
 
 <blockquote><p>
-コンテンツそのものは問題ではない。コンテンツといった言葉の仕様の仕方そのものが示唆するように。この世界において、書き物の一つ一つの作品をすべて「コンテンツ」としてラベルしã
 ã—た、その瞬間その互換性を認めることになります:
+コンテンツそのものは問題ではない。コンテンツといった言葉の使用の仕方そのものが示唆するように。この世界において、書き物の一つ一つの作品をすべて「コンテンツ」としてラベルしã
 ã—た、その瞬間その互換性を認めることになります:
 
その主な目的が、計量できる製粉機の単なる穀物となるのです。
 </p></blockquote>
 
+<p>
+別の言い方をすれば、「コンテンツ」は、出版物や書かれた作品を、インターネットの「チューブ」に流し込むようにフィットするように、おかゆ状に削減してしまいます。
+</p>
+
 <p>また、<a
-href="http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/";>コートニー・ラブのスティーブ訴訟へのå
…¬é–‹æ›¸ç°¡</a>を見て、&ldquo;content
+href="https://www.salon.com/2000/06/14/love_7/";>コートニー・ラブのスティーブ訴訟へのå
…¬é–‹æ›¸ç°¡</a>を見て、&ldquo;content
 provider&rdquo; を検索してくだ
さい。あぁ、ラブ女史は「知的財産」の用語もまた<a
 
href="#IntellectualProperty">偏見の混同</a>であることを知らないようです。</p>
 <p>
@@ -367,14 +382,6 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="SourceModel">「ソース・モデル」</h3>
-
-<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p>
-ウィキペディアがこの「ソース・モデル」の用語をまぎらわしく曖昧な方法で使います。表向きは、これは、プログラãƒ
 ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãŒã©ã®ã‚ˆã†ã«é…
å¸ƒã•ã‚Œã‚‹ã‹ã‚’指しますが、実際はウィキペディアの文章
は開発の方法論と混同しています。結果として、「オープンソース」と「シェアードソース」を区別しますが、重ねています。マイクロソフトは後è€
…のマーケティング用語をある範囲のæ…
£ç¿’について使うが、そのうちのいくつかは「オープンソース」ã
 ã€ã¨ã€‚ですから、この用語は、なんらの整合した情å 
±ã‚‚運ばず、自由ソフトウェアのプログラム
を記述するページで「オープンソース」という機会を提供するã
 ã‘です。</p>
-
-<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="GiveAwaySoftware">「ソフトウェアをあげる」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -408,17 +415,11 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="DigitalRightsManagement">「ディジタル権限管理」</h3>
+<h3 id="SourceModel">「ソース・モデル」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-「ディジタル権限管理」(短縮形
-&ldquo;DRM&rdquo;)はコンピュータのユーザに制限を押し付けるよう設計された技術的なメカニズãƒ
 
を指します。この用語での「権限」という言葉の使用はプロパガンダで、制限を押し付ける少数の側の視点から問題を見ることを知らないままに、制限を押し付けられる一般å
…¬è¡†ã®è¦–点を無視するように設計されています。</p>
-<p>
-良い代替案には「ディジタル制限管理」と「ディジタル手éŒ
 ã€ãŒã‚ります。</p>
-<p>
-どうぞ、わたしたちの<a href="http://DefectiveByDesign.org/";>
-DRMを廃止するキャンペーン</a>に参加して支持してくだ
さい。</p>
+ウィキペディアがこの「ソース・モデル」の用語をまぎらわしく曖昧な方法で使います。表向きは、これは、プログラãƒ
 ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãŒã©ã®ã‚ˆã†ã«é…
å¸ƒã•ã‚Œã‚‹ã‹ã‚’指しますが、実際はウィキペディアの文章
は開発の方法論と混同しています。結果として、「オープンソース」と「シェアードソース」を区別しますが、重ねています。マイクロソフトは後è€
…のマーケティング用語をある範囲のæ…
£ç¿’について使うが、そのうちのいくつかは「オープンソース」ã
 ã€ã¨ã€‚ですから、この用語は、なんらの整合した情å 
±ã‚‚運ばず、自由ソフトウェアのプログラム
を記述するページで「オープンソース」という機会を提供するã
 ã‘です。</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -430,6 +431,20 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="DigitalRightsManagement">「ディジタル権限管理」</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+「ディジタル権限管理」(短縮形
+&ldquo;DRM&rdquo;)はコンピュータのユーザに制限を押し付けるよう設計された技術的なメカニズãƒ
 
を指します。この用語での「権限」という言葉の使用はプロパガンダで、制限を押し付ける少数の側の視点から問題を見ることを知らないままに、制限を押し付けられる一般å
…¬è¡†ã®è¦–点を無視するように設計されています。</p>
+<p>
+良い代替案には「ディジタル制限管理」と「ディジタル手éŒ
 ã€ãŒã‚ります。</p>
+<p>
+どうぞ、わたしたちの<a href="http://DefectiveByDesign.org/";>
+DRMを廃止するキャンペーン</a>に参加して支持してくだ
さい。</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="DigitalLocks">「ディジタル錠」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -472,7 +487,7 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-「パワーポイント」をどの種類のスライドのプレゼンテーションを意味するのにも使うのを避けるようにお願いします。「パワーポイント」は、プレゼンテーションを行う単にひとつの特定のプロプライエタリ・プログラãƒ
 
の名前に過ぎません。あなたの自由のためには、プレゼンテーションを行うのに自由ソフトウェアã
 
けを使うべきです。推奨されるオプションには、LaTeXの<code>beamer</code>クラスやLibreOfficeのImpressなどがあります。</p>
+「パワーポイント」をどの種類のスライドのプレゼンテーションを意味するのにも使うのを避けるようにお願いします。「パワーポイント」は、プレゼンテーションを行う単にひとつの特定のプロプライエタリ・プログラãƒ
 
の名前に過ぎません。あなたの自由のためには、プレゼンテーションを行うのに自由ソフトウェアã
 
けを使うべきで、それは<em>パワーポイントではありえません</em>。推奨されるオプションには、LaTeXの<code>beamer</code>クラスやLibreOfficeのImpressなどがあります。</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -534,6 +549,18 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Monetize">「マネタイズ」</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+「マネタイズ」の正式な定義は、「なにかを通貨として使う」ということです。たとえば、人間社会では金、銀、éŠ
…
、印刷した紙、特別な種類の貝、大きな岩をマネタイズしてきました。しかし、わたしたちはいまやこの言葉を、「なにかを利益を得る基礎として使う」を意味する、別の方法で使いがちです。</p>
+<p>
+この使い方では利益に重点を置き、利益を得るために使うものは二義的です。こういった姿勢がソフトウェアのプロジェクトに適用されたå
 
´åˆã¯ã€ä¸æ„‰å¿«ãªã‚‚のです。なぜなら、それは、もしプログラãƒ
 ã‚’自由にすることが充
分に利益をあげないと結論づけた際、開発者
をしてプログラム
をプロプライエタリするように導くかもしれないからです。</p>
+<p>
+建設的で倫理的なビジネスはお金を得ることができますが、利益にほかのすべてを従属させるならば、倫理的のままであることはありそうもないでしょう。</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Market">「マーケット」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -546,57 +573,82 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="Monetize">「マネタイズ」</h3>
+<h3 id="Modern">「モダン」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-「マネタイズ」の正式な定義は、「なにかを通貨として使う」ということです。たとえば、人間社会では金、銀、éŠ
…
、印刷した紙、特別な種類の貝、大きな岩をマネタイズしてきました。しかし、わたしたちはいまやこの言葉を、「なにかを利益を得る基礎として使う」を意味する、別の方法で使いがちです。</p>
+「モダン」の用語は、記述的な用法では意味を持つでしょう。たとえば、新しい時期と方法を古いものと区別する、そのためã
 ã‘、において。</p>
+
+<p>「古い形式」が古いやり方だ
という前提を持つとき、つまり、悪いものだ
と仮定するとき、それは問題になります。ビジネスが選択を作ってユーザに押し付ける技術分野では、逆が真であることがよくあります。</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="InternetofThings">「モノのインターネット」</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-この使い方では利益に重点を置き、利益を得るために使うものは二義的です。こういった姿勢がソフトウェアのプロジェクトに適用されたå
 
´åˆã¯ã€ä¸æ„‰å¿«ãªã‚‚のです。なぜなら、それは、もしプログラãƒ
 ã‚’自由にすることが充
分に利益をあげないと結論づけた際、開発者
をしてプログラム
をプロプライエタリするように導くかもしれないからです。</p>
+会社がコンピュータを利用した機器を製造者
のサーバにインターネットを通じて接続することを決めたとき、それは利用è€
…
を容易に詮索できることになるのですが、聞こえがちょっとよくないと認識することになりました。それで、かっこよい、é­
…
力的な名前を思いついたのです。それが「モノのインターネット」です。</p>
 <p>
-建設的で倫理的なビジネスはお金を得ることができますが、利益にほかのすべてを従属させるならば、倫理的のままであることはありそうもないでしょう。</p>
+経験により、そのような製品は、しばしば<a
+href="http://www.locusmag.com/Perspectives/2015/09/cory-doctorow-what-if-people-were-sensors-not-things-to-be-sensed/";>ユーザをスパイする</a>ことがわかっています。そのような製品は、また、<a
+href="https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html";>偏向したアドバイス</a>をするように作り込まれています。åŠ
 ãˆã¦ã€è£½é€ è€…はサーバを止めることによって<a
+href="/proprietary/proprietary-sabotage.html">製品を妨害できます</a>。</p>
+<p>
+わたしたちはこれを「モノものしいインターネット」と呼びます。
+</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="Piracy">「海賊行為」</h3>
+<h3 id="Alternative">「代替物」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-出版業者
は承認していない複製を「海賊行為」とよく呼びます。このようにして、出版業è€
…は、それを海上で船舶を襲い人々
をさらい殺害する行為と倫理上同等であることを暗に述べているのです。そのようなプロパガンダにもとづいて、世界のほとんどで複製をほとんどの状況(ときにはすべての状況)で禁止する法律を獲得しました。(その禁止をより完å
…¨ã«ã™ã¹ãã€ãªãŠã€åœ§åŠ›ã‚’かけつづけています。)
-</p>
+わたしたちは一般的に自由ソフトウェアをプロプライエタリの「代替物」とは呼びません。なぜなら、その語はすべての「代替物」は妥当であって、追åŠ
 
のそれぞれが、ユーザにとって良いものであると前提しているからです。実効的に、自由ソフトウェアは、ユーザの自由を尊重しないソフトウェアとå
…±å­˜ã™ã¹ãã¨ä»®å®šã™ã‚‹ã®ã§ã™ã€‚</p>
 <p>
-出版業者
の承認なしにコピーすることを人を誘拐したり殺害したりする行為と同じã
 
と考えないならば、それを表現するのに「海賊行為」という言葉を用いなければよいのです。「認可なしの複製」といった中性の言葉(もしくは違法である状況では「禁止されている複製」)を代わりに用いることができます。わたしたちのうちには「仲間とæƒ
…報をå…
±æœ‰ã™ã‚‹ã€ã¨ã„った肯定的な言葉を用いるのを好むひとびとがいるかも知れません。</p>
-
+わたしたちは、ほかの人が使うようにソフトウェアを提供するには、自由ソフトウェアとしてのé
…
å¸ƒãŒå”¯ä¸€ã®å€«ç†çš„な方法であると信じています。ほかの方法、<a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">不自由なソフトウェア</a>や<a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">ソフトウェア代替としてのサービス</a>は、ユーザを従属させます。このような自由ソフトウェアの「代替物」をユーザに提供することが良い、とは、わたしたちは考えません。</p>
 <p>
-ある著作権侵害の裁判の主席裁判官は、<a
-href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/";>「海賊行為」と「窃盗」は悪口である</a>と認識していました。</p>
+特別な状況では、ユーザが一つの特定のプログラム
をある仕事のために実行するように向かわせます。たとえば、あるウェブページがJavaScriptのクライアント・コードをユーザのブラウザに送るとき、それはそのå
…·ä½“的なクライアントプログラム
を、そのほかの可能な方式をまったく差し置いて、実行することに向かわせます。このようなケースでは、その仕事のためのどのようなほかのコードも代替物として述べる理由があります。
+</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="SharingEconomy">「共有経済」</h3>
+<h3 id="Protection">「保護」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-「共有経済」の用語は、人々
の間のビジネスの取引を調整するUberやAirbnbのサービスを指して使うのはよい方法ではありません。わたしたちは、発表された作品のそのままのコピーの非商用の再é
…å¸ƒã‚’含め、「å…
±æœ‰ã™ã‚‹ã€ã‚’非商用の協力を指して使います。「å…
±æœ‰ã™ã‚‹ã€ã®èªžã‚’乱用することは、その意味を害しますから、わたしたちはこういった文脈ではそれを使いません。</p>
+出版業者
の顧問弁護士たちは著作権を表すのに「保護」という言葉を用いることを好みます。この言葉はç
 
´å£Šã‚„被害を防ぐという意味を暗に含んでいます。そのため、この言葉を用いることは、著作権により制限をåŠ
 ãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ä½¿ç”¨è€…ではなく、著作権から利益を得る所有者
や出版業者に資することになります。</p>
+<p>
+「保護」という言葉の使用を避け代わりに中立的な言葉を用いるのは簡単です。たとえば、「著作権による保護は長期間存続する」という代わりに「著作権は長期間存続する」といえばよいのです。</p>
+<p>
+同様に、「著作権による保護」という代わりに、「著作権が及ぶ」あるいは「著作権がある」といえばよいのです。</p>
+<p>
+もしも著作権に対して、中立というよりは、批判したいのであれば、「著作権による制限」という用語を用いることができます。こうして、「著作権による制限はとても長い期間続く」ということができます。</p>
+
 <p>
-Uberのようなビジネスにより適した用語は、「出来高払い作業サービス経済」です。</p>
+「保護」という用語は意地の悪い機能を表現するのにも使われます。たとえば、「複製保護」はコピーすることを妨げる機能です。ユーザの視点からは、これは障害です。ですから、そういった意地の悪い機能は「複製障害」と呼ぶことができます。多くのå
 ´åˆã¯ã€ã“れはディジタル制限管理(DRM)です。<a
+href="http://DefectiveByDesign.org";>Defective by 
Design</a>キャンペーンをご覧ください。</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="Ad-blocker">「広告ブロッカー」</h3>
+<h3 id="SharingPersonalData">「共有(個人データ)」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-あるプログラム
の目的が広告をブロックすることであるときには、「広告ブロッカー」はそれにふさわしい用語です。しかし、GNUブラウザのIceCatはユーザを追跡する広告をブロックし、結果として、ウェブサイトによる監視を防止する大きな役割を果たします。これは「広告ブロッカー」ではなく<em>監視防止</em>です。</p>
+会社が人々
を個人のデータを開示するように操作したり誘惑して、プライバシを諦めさせるとき、これを「å
…±æœ‰ã€ã¨è¨€ã‚ãªã„でください。わたしたちは「å…
±æœ‰ã€ã®ç”¨èªžã‚’、非商用の協力を指して使います。å…
¬é–‹ã•ã‚ŒãŸä½œå“ã®ãã®ã‚‚ののコピーの再é…
å¸ƒã‚’含み、わたしたちはこれを<em>良い</em>ことだ
と言います。この言葉を、有害で危険なæ…
£ç¿’に使わないでください。</p>
+
+<p>ひとつの会社が集積した個人のデータを別の会社に再é…
å¸ƒã™ã‚‹ã¨ãã€ãã‚Œã¯ã€Œå…
±æœ‰ã€ã¨ã„う用語にはふさわしいとは言い難いでしょう。</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="Assets">「資産」</h3>
+<h3 id="SharingEconomy">「共有経済」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-å…
¬é–‹ä½œå“ã‚’「資産」、または「ディジタル資産」として参ç…
§ã™ã‚‹ã“とは、<a
-href="#Content">「コンテンツ」</a>と呼ぶよりももっと悪いでしょう。商用的な価値のほかに社会に対する価値がå
…¨ããªã„と前提しているからです。</p>
+「共有経済」の用語は、人々
の間のビジネスの取引を調整するUberやAirbnbのサービスを指して使うのはよい方法ではありません。わたしたちは、発表された作品のそのままのコピーの非商用の再é
…å¸ƒã‚’含め、「å…
±æœ‰ã™ã‚‹ã€ã‚’非商用の協力を指して使います。「å…
±æœ‰ã™ã‚‹ã€ã®èªžã‚’乱用することは、その意味を害しますから、わたしたちはこういった文脈ではそれを使いません。</p>
+<p>
+Uberのようなビジネスにより適した用語は、「出来高払い作業サービス経済」または「ギグ・エコノミー」です。</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -614,6 +666,45 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="RAND">「妥当で公正な」</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+自由ソフトウェアを妨げる特許で制限された標準を普及させる標準化団体は、å
…¸åž‹çš„に、準拠したプログラム
のコピー一つあたりに対して決まった料金を要求するような特許ライセンスを取得するポリシーを持っています。そのようなライセンスは&ldquo;RAND
+(Reasonable and Non-Discriminatory)&rdquo;、つまり、「妥当でå…
¬æ­£ãªã€ã‚‚の、と団体はよく言います。</p>
+<p>
+通常は妥当でもå…
¬æ­£ã§ã‚‚ない特許のライセンスの集合をこの用語は漂白してしまいます。こういったライセンスはある特定の人に対して差別することがないことは事実ですが、それをå
…
¬æ­£ã¨ã—ない自由ソフトウェアのコミュニティを差別します。ですから、「妥当でå
…
¬æ­£ãªã€ã¨ã„う用語の半分は人を欺くもので、残りの半分は偏見です。</p>
+<p>
+標準化団体はこのようなライセンスはå…
¬æ­£ã§ãªã„ものと認識し、「妥当でå…
¬æ­£ãªã€ã‚‚しくは&ldquo;RAND&rdquo;という用語を、それらを表現するのに使うことをやめるべきです。標準化団体がそうするまで、この漂白に参åŠ
 ã—たくない著者
は、この用語を拒否することがよいでしょう。ただ
、特許を振り回す会社がそれを広めているからこの用語を認めて使うことは、あなたが表現する見解をそのような会社に規定させることです。</p>
+<p>
+代替として「単一の料金のみ」あるいは短縮して&ldquo;UFO 
(uniform fee
+only)&rdquo;の用語を使うことを提案します。このようなライセンスのたã
 
一つの条件は単一のロイヤリティ料金ですから、これは正確です。</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Ad-blocker">「広告ブロッカー」</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+あるプログラム
の目的が広告をブロックすることであるときには、「広告ブロッカー」はそれにふさわしい用語です。しかし、GNUブラウザのIceCatはユーザを追跡する広告をブロックし、結果として、ウェブサイトによる監視を防止する大きな役割を果たします。これは「広告ブロッカー」ではなく<em>監視防止</em>です。</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Piracy">「海賊行為」</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+出版業者
は承認していない複製を「海賊行為」とよく呼びます。このようにして、出版業è€
…は、それを海上で船舶を襲い人々
をさらい殺害する行為と倫理上同等であることを暗に述べているのです。そのようなプロパガンダにもとづいて、世界のほとんどで複製をほとんどの状況(ときにはすべての状況)で禁止する法律を獲得しました。(その禁止をより完å
…¨ã«ã™ã¹ãã€ãªãŠã€åœ§åŠ›ã‚’かけつづけています。)
+</p>
+<p>
+出版業者
の承認なしにコピーすることを人を誘拐したり殺害したりする行為と同じã
 
と考えないならば、それを表現するのに「海賊行為」という言葉を用いなければよいのです。「認可なしの複製」といった中性の言葉(もしくは違法である状況では「禁止されている複製」)を代わりに用いることができます。わたしたちのうちには「仲間とæƒ
…報をå…
±æœ‰ã™ã‚‹ã€ã¨ã„った肯定的な言葉を用いるのを好むひとびとがいるかも知れません。</p>
+
+<p>
+ある著作権侵害の裁判の主席裁判官は、<a
+href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/";>「海賊行為」と「窃盗」は悪口である</a>と認識していました。</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Consume">「消費」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -626,9 +717,7 @@
 
それは、ソフトウェアやほかの作品のコピーを狭い経済の視点から見ていることになります。「消費」は、自動車が使い切る燃料や電気のような、日用の物品の経済に関連しています。ガソリンは日用品で、電気もそうです。日用品は<em>代替可能</em>です:
 今日、車を動かすのに燃やされるガソリンの一滴とå…
ˆé€±ã«ç‡ƒã‚„された一滴の間には何の特別な違いもありません。</p>
 
-<p>書き物(ソフトウェア、ニュース、そのほかの類のもの)を日用品と同様に人ã€
…が考えるよう、わたしたちは望むのでしょうか?
-ものがたり、記事、プログラム
、または楽曲には何の特別なこともないと仮定して。代替可能なものとして扱うべきなのでしょうか?
-これはエコノミストもしくは出版社の会計担当の歪んだ
視点です。そしてプロプライエタリなソフトウェアがあなたに対してソフトウェアの使用が日用品と同様であると考えさせたいのは、驚きではありません。かれらの歪んã
 è¦–点は<a
+<p>ものがたり、記事、プログラム
、あるいは歌にはなんら特別なことはないと仮定して、作品の作è€
…
であることを日用品として考えることにはどんな意味があるのでしょうか?これは出版社の所有è€
…もしくは会計担当の歪んだ
視点です。そしてプロプライエタリなソフトウェアがあなたに対してソフトウェアの使用が日用品と同様であると考えさせたいのは、驚きではありません。かれらの歪んã
 è¦–点は<a
 
href="http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-series-a-funding-2015-6";>この記事</a>に明らかに見て取れます。この記事は、また、出版物を「<a
 href="#Content">コンテンツ</a>」と呼んでいます。</p>
 
@@ -637,17 +726,23 @@
 
href="http://DefectiveByDesign.org/";>ディジタル制限管理</a>(DRM)の機能をユーザがç
 
´ã‚‹ã“とを禁止します。もし、ユーザがこういったデバイスを「消費」すると考えていれば、そのような制限を当然と考えるでしょう。</p>
 
 <p>
-また、これは「ストリーミング」サービスの受容を奨励しますが、ここではDRMが使われ、音楽の視聴が意地悪く制限され、「消費」の語の仮定に合うようにされるのです。</p>
+また、これは「ストリーミング」サービスの受容を奨励しますが、ここではDRMが使われ、音楽や動画の視聴が意地悪く制限され、これらの活動が「消費」の語の仮定に絞られるのです。</p>
 
 <p>
 
なぜ、このねじ曲がった使い方が広がっているのでしょうか?
-ある人々
はこの用語が洗練された感じがすると思っているかもしれません。しかし、説得力のある理由での拒絶は、さらにもっと洗練して見えるでしょう。ほかの人ã€
…は、経済の関心(かれら自身もしくはかれらの雇用者
の)で行動しているのかもしれません。名声のあるフォーラãƒ
 
でのかれらのこの用語の使用は、「正しい」用語であるとの印象を与えます。</p>
+ある人々
はこの用語が洗練された感じがすると思っているかもしれません。しかし、説得力のある理由での拒絶は、さらにもっと洗練して見えるでしょう。ある人ã€
…
はすべての種類のメディアを一般化したいようですが、通常の英語の動詞(&ldquo;read,&rdquo;
+&ldquo;listen to,&rdquo;
+&ldquo;watch&rdquo;)はこのようになりません。ほかの人々
は、経済の関心(かれら自身もしくはかれらの雇用者
の)で行動しているのかもしれません。名声のあるフォーラãƒ
 
でのかれらのこの用語の使用は、「正しい」用語であるとの印象を与えます。</p>
 
 <p>
-音楽、ものがたり、あるいは芸術作品の「消費」を語ることは、それを芸術としてではなく、製品として扱うことです。この姿勢を広めたくなければ、それに「消費」の用語を使うことを避けるのが良いでしょう。どうすればよいでしょうか?
-特定の動詞、「聴く」、「観る」、「読む」、または「見る」が良いと思います。行き過ぎた一般化の傾向を抑制するのに役立ちますから。</p>
+音楽、ものがたり、あるいは芸術作品の「消費」を語ることは、それを芸術としてではなく、日用品として扱うことです。わたしたちはå
…¬é–‹ã•ã‚ŒãŸä½œå“ã‚’そのように考えたいでしょうか。一般å…
¬è¡†ã«ãã†ã™ã‚‹ã“とを推奨したいでしょうか?</p>
 
-<p>どうしても、すべての種類の作品やすべてのメディアに一般化したい、という時には、芸術作品や視点を述べたものを「経験」する、実用的な作品を「使う」と言うことを推奨します。</p>
+<p>ここで「いいえ」と答えたい方にお願いします。わたしに続いてこのために「消費」という用語を使わないようにしてくã
 ã•ã„。</p>
+
+<p>どうすればよいでしょうか?
+特定の動詞、「聴く」、「観る」、「読む」、または「見る」を使うことができます行き過ぎた一般化の傾向を抑制するのに役立ちますから。</p>
+
+<p>一般化にこだわるå 
´åˆã€ã€Œæ³¨æ„ã‚’払う」という表現を使えるでしょう。「消費」よりも歪曲が少なくてすみます。実用的な作品には「使う」が最適でしょう。</p>
 
 <p>以下のエントリもお読みください。</p>
 
@@ -671,6 +766,24 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="IntellectualProperty">「知的財産」</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+出版業者
や法律家は著作権を「知的財産」という言葉で表すのを好みます。この用語は、特許、商標、その他の不明瞭な法律のエリアにも適用されます。これらの法律にはほとんどå
…
±é€šã®ã“とはなく、とても異なるものですから、これらを一般化するのは無分別です。「著作権」、「特許」、「商標」と特定のものを指して述べるのがもっともよいことです。</p>
+<p>
+「知的財産」の用語には隠
された仮定が含まれています。これらの本質的に別々
の問題を考える方法は、物理的なものとの類推と物理的な財産としてそれらをとらえる考え方をもととしているのです。</p>
+<p>
+コピーすることについて言うと、この類推は、物質的なものとæƒ
…報の重要な差異を無視しています。情å 
±ã¯ã‚³ãƒ”ーでき、ほとんど何の努力もなくå…
±æœ‰ã§ãã¾ã™ãŒã€ç‰©è³ªçš„なものはできません。</p>
+<p>
+必要のない偏見と誤解を広めることを避けるために、<a
+href="/philosophy/not-ipr.html">「知的財産」の用語で述べたり、ましてや考えたりしない</a>といういう確固としたポリシーを採ることが最適です。</p>
+<p>
+こういった力を「権利」と呼ぶ偽善は、<a
+href="/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html">世界「知的財産」機構(WIPO)を当惑させ始めています</a>。</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Theft">「窃盗」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -690,87 +803,63 @@
 
href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/";>「海賊行為」と「窃盗」は悪口である</a>と認識していました。</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /^.(es)$/" -->
+<!-- TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
+     language to refer to mobile computers; otherwise,
+     fill the translation with a space. -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="RAND">「妥当で公正な」</h3>
+<h3 id="Terminal">「端末」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p>
-自由ソフトウェアを妨げる特許で制限された標準を普及させる標準化団体は、å
…¸åž‹çš„に、準拠したプログラム
のコピー一つあたりに対して決まった料金を要求するような特許ライセンスを取得するポリシーを持っています。そのようなライセンスは&ldquo;RAND
-(Reasonable and Non-Discriminatory)&rdquo;、つまり、「妥当でå…
¬æ­£ãªã€ã‚‚の、と団体はよく言います。</p>
-<p>
-通常は妥当でもå…
¬æ­£ã§ã‚‚ない特許のライセンスの集合をこの用語は漂白してしまいます。こういったライセンスはある特定の人に対して差別することがないことは事実ですが、それをå
…
¬æ­£ã¨ã—ない自由ソフトウェアのコミュニティを差別します。ですから、「妥当でå
…
¬æ­£ãªã€ã¨ã„う用語の半分は人を欺くもので、残りの半分は偏見です。</p>
-<p>
-標準化団体はこのようなライセンスはå…
¬æ­£ã§ãªã„ものと認識し、「妥当でå…
¬æ­£ãªã€ã‚‚しくは&ldquo;RAND&rdquo;という用語を、それらを表現するのに使うことをやめるべきです。標準化団体がそうするまで、この漂白に参åŠ
 ã—たくない著者
は、この用語を拒否することがよいでしょう。ただ
、特許を振り回す会社がそれを広めているからこの用語を認めて使うことは、あなたが表現する見解をそのような会社に規定させることです。</p>
-<p>
-代替として「単一の料金のみ」あるいは短縮して&ldquo;UFO 
(uniform fee
-only)&rdquo;の用語を使うことを提案します。このようなライセンスのたã
 
一つの条件は単一のロイヤリティ料金ですから、これは正確です。</p>
+<p> </p>
 
+<!--#endif -->
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="Alternative">「代替物」</h3>
+<h3 id="CopyrightOwner">「著作権所有者」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-わたしたちは自由ソフトウェアをプロプライエタリの「代替物」とは呼びません。なぜなら、その語はすべての「代替物」は妥当であって、追åŠ
 
のそれぞれが、ユーザにとって良いものであると前提しているからです。実効的に、自由ソフトウェアは、ユーザの自由を尊重しないソフトウェアとå
…±å­˜ã™ã¹ãã¨ä»®å®šã™ã‚‹ã®ã§ã™ã€‚</p>
-<p>
-わたしたちは、ほかの人が使うようにソフトウェアを提供するには、自由ソフトウェアとしてのé
…
å¸ƒãŒå”¯ä¸€ã®å€«ç†çš„な方法であると信じています。ほかの方法、<a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">不自由なソフトウェア</a>や<a
-href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">ソフトウェア代替としてのサービス</a>は、ユーザを従属させます。このような自由ソフトウェアの「代替物」をユーザに提供することが良い、とは、わたしたちは考えません。
-</p>
+著作権は、公å…
±ã®ç¦ç¥‰ã®ãŸã‚ã«å›½ã«ã‚ˆã£ã¦æŽˆã‘られた人工的な特権で、一定期間続くものです。家やシャツをを所有するといった自然権ではありません。法律家は、その特権を受ける人を「著作権è€
…」と呼ぶことで、このことを認識していました。</p>
+
+<p>数十年前、著作権者
はこの点についての知見を削減しようと試み始めました。åŠ
 ãˆã¦<a
+href="#IntellectualProperty">「知的所有権」</a>の偽の概念をé 
»ç¹ã«å‚照して、自身を「著作権所有者
」と呼ぶことも始めました。伝統的な用語の「著作権者
」を代わりに使うことで、抵抗するわたしたちに加
わってください。</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="IntellectualProperty">「知的財産」</h3>
+<h3 id="Compensation">「補償金」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-出版業者
や法律家は著作権を「知的財産」という言葉で表すのを好みます。この用語は、特許、商標、その他の不明瞭な法律のエリアにも適用されます。これらの法律にはほとんどå
…
±é€šã®ã“とはなく、とても異なるものですから、これらを一般化するのは無分別です。「著作権」、「特許」、「商標」と特定のものを指して述べるのがもっともよいことです。</p>
-<p>
-「知的財産」の用語には隠
された仮定が含まれています。これらの本質的に別々
の問題を考える方法は、物理的なものとの類推と物理的な財産としてそれらをとらえる考え方をもととしているのです。</p>
-<p>
-コピーすることについて言うと、この類推は、物質的なものとæƒ
…報の重要な差異を無視しています。情å 
±ã¯ã‚³ãƒ”ーでき、ほとんど何の努力もなくå…
±æœ‰ã§ãã¾ã™ãŒã€ç‰©è³ªçš„なものはできません。</p>
-<p>
-必要のない偏見と誤解を広めることを避けるために、<a
-href="/philosophy/not-ipr.html">「知的財産」の用語で述べたり、ましてや考えたりしない</a>といういう確固としたポリシーを採ることが最適です。</p>
+「著者への補償金」と著作権に関係して述べることは、(1) 
著作権が著者のために存在する、(2)
+わたしたちが何かを読むときはいつでもわたしたちは著者
に借りを作り、(後で)支払わなければならない、という二つの仮定をもたらします。第一の仮定は単純に<a
+href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">偽</a>であり、第二の仮定は暴虐です。
+</p>
 <p>
-こういった力を「権利」と呼ぶ偽善は、<a
-href="/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html">世界「知的財産」機構(WIPO)を当惑させ始めています</a>。</p>
+「権利者に補償する」はさらなるだましを加
えます。それは著者
に支払うことを意味するとあなたは想像するでしょうが、たしかに時にはそうですが、ほとんどのå
 ´åˆã€ãã‚Œã¯ä¸å…
¬æ­£ãªæ³•å¾‹ã‚’わたしたちに押し付ける出版社への補助金を意味します。
+</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="Protection">「保護」</h3>
+<h3 id="Product">「製品」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-出版業者
の顧問弁護士たちは著作権を表すのに「保護」という言葉を用いることを好みます。この言葉はç
 
´å£Šã‚„被害を防ぐという意味を暗に含んでいます。そのため、この言葉を用いることは、著作権により制限をåŠ
 ãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ä½¿ç”¨è€…ではなく、著作権から利益を得る所有者
や出版業者に資することになります。</p>
-<p>
-「保護」という言葉の使用を避け代わりに中立的な言葉を用いるのは簡単です。たとえば、「著作権による保護は長期間存続する」という代わりに「著作権は長期間存続する」といえばよいのです。</p>
-<p>
-同様に、「著作権による保護」という代わりに、「著作権が及ぶ」あるいは「著作権がある」といえばよいのです。</p>
-<p>
-もしも著作権に対して、中立というよりは、批判したいのであれば、「著作権による制限」という用語を用いることができます。こうして、「著作権による制限はとても長い期間続く」ということができます。</p>
-
-<p>
-「保護」という用語は意地の悪い機能を表現するのにも使われます。たとえば、「複製保護」はコピーすることを妨げる機能です。ユーザの視点からは、これは障害です。ですから、そういった意地の悪い機能は「複製障害」と呼ぶことができます。多くのå
 ´åˆã¯ã€ã“れはディジタル制限管理(DRM)です。<a
-href="http://DefectiveByDesign.org";>Defective by 
Design</a>キャンペーンをご覧ください。</p>
+ある製品について述べるå 
´åˆã€ã™ã¹ã¦ã®æ„å‘³ã«ãŠã„てそのように言いましょう。しかし、あるサービスを指すå
 ´åˆã€ã€Œè£½å“ã€ã¨ã¯è¨€ã‚ãªã„でくだ
さい。あるサービス提供者
がそのサービスを「製品」と言うå 
´åˆã«ã¯ã€ã€Œã‚µãƒ¼ãƒ“ス」と言うように確固として主張しましょう。あるサービス提供è€
…がパッケージ取引を「製品」と言うå 
´åˆã«ã¯ã€ã€Œå–引」と言うように確固として主張しましょう。
+</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="Compensation">「補償金」</h3>
+<h3 id="Assets">「資産」</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-「著者への補償金」と著作権に関係して述べることは、(1) 
著作権が著者のために存在する、(2)
-わたしたちが何かを読むときはいつでもわたしたちは著者
に借りを作り、(後で)支払わなければならない、という二つの仮定をもたらします。第一の仮定は単純に<a
-href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">偽</a>であり、第二の仮定は暴虐です。
-</p>
-<p>
-「権利者に補償する」はさらなるだましを加
えます。それは著者
に支払うことを意味するとあなたは想像するでしょうが、たしかに時にはそうですが、ほとんどのå
 ´åˆã€ãã‚Œã¯ä¸å…
¬æ­£ãªæ³•å¾‹ã‚’わたしたちに押し付ける出版社への補助金を意味します。
-</p>
+å…
¬é–‹ä½œå“ã‚’「資産」、または「ディジタル資産」として参ç…
§ã™ã‚‹ã“とは、<a
+href="#Content">「コンテンツ」</a>と呼ぶよりももっと悪いでしょう。商用的な価値のほかに社会に対する価値がå
…¨ããªã„と前提しているからです。</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-STOP -->
 <hr />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">この小論は<a
+<blockquote id="fsfs"><p>この小論は<a
 
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>自由ソフトウェア、自由な社会:
 
リチャード・M・ストールマン小論選集</cite></a>に収録され、出版されました。</p></blockquote>
 
@@ -827,7 +916,8 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008,
-2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -842,11 +932,12 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2021/04/30 08:11:54 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/javascript-trap.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.ja-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/javascript-trap.ja-en.html    16 Jan 2020 07:31:22 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/javascript-trap.ja-en.html    1 Jun 2021 04:59:58 -0000       
1.12
@@ -77,29 +77,38 @@
 However, even in the free software community most users are not aware
 of this issue; the browsers' silence tends to conceal it.</p>
 
-<p>It is possible to release a JavaScript program as free software, by
+<p>To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse 
+for users' freedom than any other language.
+It is possible to release a JavaScript program as free software, by
 distributing the source code under a free software license.  If the
 program is self-contained&mdash;if its functioning and purpose are
 independent of the page it came in&mdash;that is fine; you can copy it
 to a file on your machine, modify it, and visit that file with a
-browser to run it.  But that is an unusual case.</p>
-
-<p>In the usual case, JavaScript programs are meant to work with a
+browser to run it.  It's even possible to package it for installation
+just like other free programs and invocation with a shell command.
+These programs present no special moral issue different from those
+of C programs.</p>
+
+<p>The issue of the JavaScript trap applies when the JavaScript
+program comes along with a web page that users visit.
+Those JavaScript programs are written to work with a
 particular page or site, and the page or site depends on them to
-function.  Then another problem arises: even if the program's source
+function.</p>
+
+<p>Suppose you copy and modify the page's JavaScript code.
+Then another problem arises: even if the program's source
 is available, browsers do not offer a way to run your modified version
 instead of the original when visiting that page or site.  The effect
 is comparable to tivoization, although in principle not quite so hard
 to overcome.</p>
 
 <p>JavaScript is not the only language web sites use for programs sent
-to the user.  Flash supports programming through an extended variant
-of JavaScript; if we ever have a sufficiently complete free Flash
-player, we will need to deal with the issue of nonfree Flash programs.
-Silverlight seems likely to create a problem similar to Flash, except
-worse, since Microsoft uses it as a platform for nonfree codecs.  A
-free replacement for Silverlight does not do the job for the free
-world unless it normally comes with free replacement codecs.</p>
+to the user.  Flash supported programming through an extended variant
+of JavaScript, but that is a thing of the past.  Microsoft Silverlight
+seems likely to create a problem similar to Flash, except worse, since
+Microsoft uses it as a platform for nonfree codecs.  A free
+replacement for Silverlight does not do the job adequately for the
+free world unless it normally comes with free replacement codecs.</p>
 
 <p>Java applets also run in the browser, and raise similar issues.  In
 general, any sort of applet system poses this sort of problem.  Having
@@ -282,7 +291,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard 
Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -292,7 +301,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/01/16 07:31:22 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/javascript-trap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.ja.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/javascript-trap.ja.po 1 Jun 2021 01:03:59 -0000       1.42
+++ philosophy/po/javascript-trap.ja.po 1 Jun 2021 04:59:58 -0000       1.43
@@ -175,16 +175,15 @@
 "command.  These programs present no special moral issue different from those "
 "of C programs."
 msgstr ""
-"明確にすると、JavaScript言語がユーザの自由にとってほかの言語と比べて"
-"本質的に良い/悪いということはありません。"
-"JavaScriptプログラム
を自由ソフトウェアライセンスでソースコードをé…
å¸ƒã—、自由"
-"ソフトウェアとしてリリースすることは可能です。もしそのプログラãƒ
 ãŒãã‚Œè‡ªèº«ã§"
-"意味があるものなら(一緒に来るページと機能と目的が独立であれば)、問題ありませ"
-"ん。あなたのマシンにファイルとしてコピーでき、変更し、ブラウザでそのファイル"
-"を見て実行できます。"
-"ほかの自由なプログラム
と同様にインストールのためにパッケージすることさえできますし、"
-"シェルコマンドで実行もできます。こういったプログラム
は、Cのプログラムと"
-"特段異なる道徳上の問題があるわけではありません。"
+"明確にすると、JavaScript言語がユーザの自由にとってほかの言語と比べて本質的に"
+"良い/悪いということはありません。JavaScriptプログラム
を自由ソフトウェアライセ"
+"ンスでソースコードをé…
å¸ƒã—、自由ソフトウェアとしてリリースすることは可能で"
+"す。もしそのプログラム
がそれ自身で意味があるものなら(一緒に来るページと機能と"
+"目的が独立であれば)、問題ありません。あなたのマシンにファイルとしてコピーで"
+"き、変更し、ブラウザでそのファイルを見て実行できます。ほかの自由なプログラãƒ
 "
+"と同様にインストールのためにパッケージすることさえできますし、シェルコマンド"
+"で実行もできます。こういったプログラム
は、Cのプログラムと特段異なる道徳上の問"
+"題があるわけではありません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -193,9 +192,10 @@
 "written to work with a particular page or site, and the page or site depends "
 "on them to function."
 msgstr ""
-"JavaScriptの罠の問題は、JavaScriptのプログラム
がユーザが訪れるウェブページとともに"
-"もたらされる時に生じます。こういった JavaScript 
のプログラムは、特定のページやサイト"
-"で動くように書かれ、そのページやサイトは機能するためにそのプログラãƒ
 ã«ä¾å­˜ã—ます。"
+"JavaScriptの罠の問題は、JavaScriptのプログラム
がユーザが訪れるウェブページと"
+"ともにもたらされる時に生じます。こういった JavaScript 
のプログラムは、特定の"
+"ページやサイトで動くように書かれ、そのページやサイトは機能するためにそのプロ"
+"グラムに依存します。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -205,11 +205,11 @@
 "visiting that page or site.  The effect is comparable to tivoization, "
 "although in principle not quite so hard to overcome."
 msgstr ""
-"そのページのJavaScriptのコードをあなたがコピーして変更したとしましょう。"
-"ここで、別の問題が生じます: たとえプログラム
のソースが利用可能でも、"
-"ブラウザは、そのページやサイトを訪れた際、"
-"あなたの変更したバージョンをオリジナルの代わりに実行する方法を提供しないのです。"
-"この効果はTivoizationと似たようなものです。å…
‹æœã™ã‚‹ã®ã«å›°é›£ã‚’極める、というほどではありませんが。"
+"そのページのJavaScriptのコードをあなたがコピーして変更したとしましょう。ここ"
+"で、別の問題が生じます: たとえプログラム
のソースが利用可能でも、ブラウザは、"
+"そのページやサイトを訪れた際、あなたの変更したバージョンをオリジナルの代わり"
+"に実行する方法を提供しないのです。この効果はTivoizationと似たようなものです。"
+"å…
‹æœã™ã‚‹ã®ã«å›°é›£ã‚’極める、というほどではありませんが。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -223,12 +223,11 @@
 msgstr ""
 "JavaScriptはウェブサイトでユーザに送られるプログラム
に使われる唯一の言語では"
 
"ありません。FlashはJavaScriptの拡張された一種を通じてプログラミングをサポート"
-"しましたが、これは過去のものです。マイクロソフトのSilverlightはFlashと同様な問題を作り"
-"出すと思われます。それがより悪いのは、マイクロソフトがそれを不自由なコーデッ"
-"クのプラットフォームとして使うからです。"
-"それが通常、自由な代替コーデックとと"
-"もに来るのでなければ、Silverlightの自由な代替は自由な社会のために、その仕事を"
-"適切になし得ないでしょう。"
+"しましたが、これは過去のものです。マイクロソフトのSilverlightはFlashと同様な"
+"問題を作り出すと思われます。それがより悪いのは、マイクロソフトがそれを不自由"
+"なコーデックのプラットフォーム
として使うからです。それが通常、自由な代替コー"
+"デックとともに来るのでなければ、Silverlightの自由な代替は自由な社会のために、"
+"その仕事を適切になし得ないでしょう。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/javascript-trap.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.zh-cn-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/javascript-trap.zh-cn-en.html 30 Dec 2019 12:08:32 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/javascript-trap.zh-cn-en.html 1 Jun 2021 04:59:58 -0000       
1.13
@@ -77,29 +77,38 @@
 However, even in the free software community most users are not aware
 of this issue; the browsers' silence tends to conceal it.</p>
 
-<p>It is possible to release a JavaScript program as free software, by
+<p>To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse 
+for users' freedom than any other language.
+It is possible to release a JavaScript program as free software, by
 distributing the source code under a free software license.  If the
 program is self-contained&mdash;if its functioning and purpose are
 independent of the page it came in&mdash;that is fine; you can copy it
 to a file on your machine, modify it, and visit that file with a
-browser to run it.  But that is an unusual case.</p>
-
-<p>In the usual case, JavaScript programs are meant to work with a
+browser to run it.  It's even possible to package it for installation
+just like other free programs and invocation with a shell command.
+These programs present no special moral issue different from those
+of C programs.</p>
+
+<p>The issue of the JavaScript trap applies when the JavaScript
+program comes along with a web page that users visit.
+Those JavaScript programs are written to work with a
 particular page or site, and the page or site depends on them to
-function.  Then another problem arises: even if the program's source
+function.</p>
+
+<p>Suppose you copy and modify the page's JavaScript code.
+Then another problem arises: even if the program's source
 is available, browsers do not offer a way to run your modified version
 instead of the original when visiting that page or site.  The effect
 is comparable to tivoization, although in principle not quite so hard
 to overcome.</p>
 
 <p>JavaScript is not the only language web sites use for programs sent
-to the user.  Flash supports programming through an extended variant
-of JavaScript; if we ever have a sufficiently complete free Flash
-player, we will need to deal with the issue of nonfree Flash programs.
-Silverlight seems likely to create a problem similar to Flash, except
-worse, since Microsoft uses it as a platform for nonfree codecs.  A
-free replacement for Silverlight does not do the job for the free
-world unless it normally comes with free replacement codecs.</p>
+to the user.  Flash supported programming through an extended variant
+of JavaScript, but that is a thing of the past.  Microsoft Silverlight
+seems likely to create a problem similar to Flash, except worse, since
+Microsoft uses it as a platform for nonfree codecs.  A free
+replacement for Silverlight does not do the job adequately for the
+free world unless it normally comes with free replacement codecs.</p>
 
 <p>Java applets also run in the browser, and raise similar issues.  In
 general, any sort of applet system poses this sort of problem.  Having
@@ -282,7 +291,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard 
Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -292,7 +301,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/12/30 12:08:32 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/javascript-trap.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/javascript-trap.zh-cn.po      1 Jun 2021 02:36:29 -0000       
1.31
+++ philosophy/po/javascript-trap.zh-cn.po      1 Jun 2021 04:59:58 -0000       
1.32
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-05-31 03:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "The JavaScript Trap"
@@ -339,8 +338,8 @@
 "it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
 "like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
 msgstr ""
-"该程序使用带有方括号形式的动态对象属性访问,就像<b><em>object</"
-"em>[<em>property</em>]</b>这样。"
+"该程序使用带有方括号形式的动态对象属性访问,就像<b><em>object</em>"
+"[<em>property</em>]</b>这样。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "it alters the DOM."

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html     4 Jan 2017 02:28:47 -0000       
1.52
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html     1 Jun 2021 04:59:58 -0000       
1.53
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.90 -->
 <title>Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/words-to-avoid.translist" -->
@@ -44,6 +44,8 @@
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Content">Content</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
+       href="#CopyrightOwner">Copyright Owner</a>&rdquo;
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#CreativeCommonsLicensed">Creative Commons licensed</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Creator">Creator</a>&rdquo;
@@ -74,18 +76,24 @@
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#IntellectualProperty">Intellectual property</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
+       href="#InternetofThings">Internet of Things</a>&rdquo;
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#LAMP">LAMP system</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Linux">Linux system</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Market">Market</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
+       href="#Modern">Modern</a>&rdquo;
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Monetize">Monetize</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#MP3Player">MP3 player</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Open">Open</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
+       href="#OptOut">Opt out</a>&rdquo;
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#PC">PC</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Photoshop">Photoshop</a>&rdquo;
@@ -94,6 +102,8 @@
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#PowerPoint">PowerPoint</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
+       href="#Product">Product</a>&rdquo;
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Protection">Protection</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#RAND">RAND</a>&rdquo;
@@ -102,6 +112,8 @@
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#SellSoftware">Sell software</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
+       href="#SharingPersonalData">Sharing (personal data)</a>&rdquo;
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#SharingEconomy">Sharing economy</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Skype">Skype</a>&rdquo;
@@ -171,16 +183,24 @@
 applies to the special case in which the user already has a copy of
 the program in non-source form.</p>
 
+<blockquote><p>Instead of <b>with free software,
+the public has access to the program</b>,
+we say, <b>with free software, the users have the essential
+freedoms</b> and <b>with free software, the users have control
+of what the program does for them</b>.</p>
+</blockquote>
+
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Alternative">&ldquo;Alternative&rdquo;</h3>
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-We don't describe free software as an &ldquo;alternative&rdquo; to
-proprietary, because that word presumes all the &ldquo;alternatives&rdquo; are
-legitimate and each additional one makes users better off.  In effect,
-it assumes that free software ought to coexist with software that does
-not respect users' freedom.</p>
+We don't describe free software in general as an
+&ldquo;alternative&rdquo; to proprietary, because that word presumes
+all the &ldquo;alternatives&rdquo; are legitimate and each additional
+one makes users better off.  In effect, it assumes that free software
+ought to coexist with software that does not respect users'
+freedom.</p>
 <p>
 We believe that distribution as free software is the only ethical way
 to make software available for others to use.  The other methods,
@@ -189,7 +209,14 @@
 and <a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Service
 as a Software Substitute</a> subjugate their users.  We do not think
 it is good to offer users those &ldquo;alternatives&rdquo; to free
-software.
+software.</p>
+<p>
+Special circumstances can drive users toward running one particular
+program for a certain job.  For instance, when a web page sends
+JavaScript client code to the user's browser, that drives users toward
+running that specific client program rather than any possible other.
+In such a case, there is a reason to describe any other code for that
+job as an alternative.
 </p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
@@ -237,9 +264,9 @@
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="CloudComputing">&ldquo;Cloud Computing&rdquo;</h3>
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p>
+<p id="Cloud">
 The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or
-just <a name="Cloud">&ldquo;cloud&rdquo;</a>, in the context of
+just &ldquo;cloud&rdquo;, in the context of
 computing) is a marketing buzzword with no coherent meaning.  It is
 used for a range of different activities whose only common
 characteristic is that they use the Internet for something beyond
@@ -281,7 +308,7 @@
 </p>
 
 <p>
-The <a href="http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf";>
+The <a href="https://csrc.nist.gov/publications/detail/sp/800-145/final";>
 NIST definition of "cloud computing"</a> mentions three scenarios that
 raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a
 Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition
@@ -384,14 +411,12 @@
 gasoline that your car burns today versus another drop that it burned
 last week.</p>
 
-<p>Do we want people to think of writings (software, news, any other
-kind) as a commodity, with the assumption that there is nothing
-special about any one story, article, program, or song?  Should we
-treat them as fungible?  That is the twisted viewpoint of an
-economist, or the accountant of a publishing company.  It is no
-surprise that proprietary software would like you to think of the use
-of software as a commodity.  Their twisted viewpoint comes through
-clearly
+<p>What does it mean to think of works of authorship as a commodity,
+with the assumption that there is nothing special about any one story,
+article, program, or song?  That is the twisted viewpoint of the owner
+or the accountant of a publishing company.  It is no surprise that
+proprietary software would like you to think of the use of software as
+a commodity.  Their twisted viewpoint comes through clearly
 in <a 
href="http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-series-a-funding-2015-6";>this
 article</a>, which also refers to publications as
 &ldquo;<a href="#Content">content</a>.&rdquo;</p>
@@ -405,32 +430,39 @@
 they may see such restrictions as natural.</p>
 
 <p>
-It also encourages the acceptation of &ldquo;streaming&rdquo;
-services, which use DRM to perversely limit listening to music so that
-it fits the assumptions of the word &ldquo;consume.&rdquo;</p>
+It also encourages the acceptance of &ldquo;streaming&rdquo; services,
+which use DRM to perversely limit listening to music, or watching
+video, to squeeze those activities into the assumptions of the word
+&ldquo;consume.&rdquo;</p>
 
 <p>
 Why is this perverse usage spreading?  Some may feel that the term
 sounds sophisticated, but rejecting it with cogent reasons can appear
-even more sophisticated.  Others may be acting from business interests
-(their own, or their employers').  Their use of the term in
-prestigious forums gives the impression that it's the
+even more sophisticated.  Some want to generalize about all kinds of
+media, but the usual English verbs (&ldquo;read,&rdquo; &ldquo;listen
+to,&rdquo; &ldquo;watch&rdquo;) don't do this.  Others may be acting
+from business interests (their own, or their employers').  Their use
+of the term in prestigious forums gives the impression that it's the
 &ldquo;correct&rdquo; term.</p>
 
 <p>
 To speak of &ldquo;consuming&rdquo; music, fiction, or any other
-artistic works is to treat them as products rather than as art.  If
-you don't want to spread that attitude, you would do well to avoid
-using the term &ldquo;consume&rdquo; for them.  What to use instead?
-We prefer specific verbs such as &ldquo;listen to&rdquo;,
-&ldquo;watch&rdquo;, &ldquo;read&rdquo; or &ldquo;look at&rdquo;,
-since they help to restrain the tendency to overgeneralize.</p>
-
-<p>When it is absolutely necessary to generalize about all kinds of
-works and all media, we recommend &ldquo;experience&rdquo; or
-&ldquo;give attention to&rdquo; for an artistic work or a work to
-present a point of view, and &ldquo;use&rdquo; for a practically
-useful work.</p>
+artistic works is to treat them as commodities rather than as art.  Do
+we want to think of published works that way?  Do we want to encourage
+the public to do so?</p>
+
+<p>Those who answer no, please join me in shunning the term
+&ldquo;consume&rdquo; for this.</p>
+
+<p>What to use instead?  You can use specific verbs such as
+&ldquo;read,&rdquo; &ldquo;listen to,&rdquo; &ldquo;watch&rdquo; or
+&ldquo;look at,&rdquo; since they help to restrain the tendency to
+overgeneralize.</p>
+
+<p>If you insist on generalizing, you can use the expression
+&ldquo;attend to,&rdquo; which requires less of a stretch than
+&ldquo;consume.&rdquo;  For a work meant for practical use,
+&ldquo;use&rdquo; is best.</p>
 
 <p>See also the following entry.</p>
 
@@ -491,7 +523,13 @@
 mill.
 </p></blockquote>
 
-<p>See also <a href="http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/";>Courtney
+<p>
+In other words, &ldquo;content&rdquo; reduces publications and
+writings to a sort of pap fit to be piped through the
+&ldquo;tubes&rdquo; of the internet.
+</p>
+
+<p>See also <a href="https://www.salon.com/2000/06/14/love_7/";>Courtney
 Love's open letter to Steve Case</a> and search for &ldquo;content
 provider&rdquo; in that page.  Alas, Ms. Love is unaware that the term
 &ldquo;intellectual property&rdquo; is
@@ -515,6 +553,24 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="CopyrightOwner">&ldquo;Copyright Owner&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to
+achieve a public interest and lasting a period of time &mdash; not a
+natural right like owning a house or a shirt.  Lawyers used to
+recognize this by referring to the recipient of that privilege as a
+&ldquo;copyright holder.&rdquo;</p>
+
+<p>A few decades ago, copyright holders began trying to reduce
+awareness of this point.  In addition to citing frequently the bogus
+concept of <a href="#IntellectualProperty">&ldquo;intellectual
+property,&rdquo;</a> they also started calling themselves
+&ldquo;copyright owners.&rdquo;  Please join us in resisting by using
+the traditional term &ldquo;copyright holders&rdquo; instead.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="CreativeCommonsLicensed">&ldquo;Creative Commons licensed&rdquo;</h3>
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
@@ -684,6 +740,10 @@
 neutrality is your goal, &ldquo;FLOSS&rdquo; is better.  But if you
 want to show you stand for freedom, don't use a neutral term.</p>
 
+<blockquote><p>Instead of <b>FOSS</b>,
+we say, <b>free software</b> or <b>free (libre) software</b>.</p>
+</blockquote>
+
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="FreelyAvailable">&ldquo;Freely available&rdquo;</h3>
@@ -744,8 +804,9 @@
 name of one particular search engine among others. We suggest to use
 the term &ldquo;search the web&rdquo; or (in some contexts) just
 &ldquo;search&rdquo;. Try to use a search engine that respects your
-privacy; <a href="https://duckduckgo.com/";>DuckDuckGo</a> claims not
-to track its users, although we cannot confirm.</p>
+privacy; for instance, <a href="https://duckduckgo.com/";>DuckDuckGo</a>
+claims not to track its users.  (There is no way for outsiders to
+verify claims of that kind.)</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -799,6 +860,29 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="InternetofThings">&ldquo;Internet of Things&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+When companies decided to make computerized appliances that would
+connect over the internet to the manufacturer's server, and therefore
+could easily snoop on their users, they realized that this would not
+sound very nice.  So they came up with a cute, appealing name: the
+&ldquo;Internet of Things.&rdquo;</p>
+<p>
+Experience shows that these products often do 
+<a
+href="http://www.locusmag.com/Perspectives/2015/09/cory-doctorow-what-if-people-were-sensors-not-things-to-be-sensed/";>
+spy on their users</a>.  They are also tailor-made for 
+<a href="https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html";>giving
+people biased advice</a>.  In addition, the manufacturer can <a
+href="/proprietary/proprietary-sabotage.html"> sabotage the
+product</a> by turning off the server it depends on.</p>
+<p>
+We call them the &ldquo;Internet of Stings.&rdquo;
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="LAMP">&ldquo;LAMP system&rdquo;</h3>
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
@@ -847,6 +931,20 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Modern">&ldquo;Modern&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive
+perspective &mdash; for instance, solely to distinguish newer periods
+and ways from older ones.</p>
+
+<p>It becomes a problem when it carries the presumption that older
+ways are &ldquo;old-fashioned&rdquo;; that is, presumed to be worse.  In
+technological fields where businesses make the choices and impose
+them on users, the reverse is often true.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Monetize">&ldquo;Monetize&rdquo;</h3>
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
@@ -872,14 +970,24 @@
 <h3 id="MP3Player">&ldquo;MP3 Player&rdquo;</h3>
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
+<!-- The MP3 patents will reportedly expire by 2018.  -->
+
 In the late 1990s it became feasible to make portable, solid-state
-digital audio players. Most support the patented MP3 codec, but not
-all.  Some support the patent-free audio codecs Ogg Vorbis and FLAC,
-and may not even support MP3-encoded files at all, precisely to avoid
-these patents.  To call such players &ldquo;MP3 players&rdquo; is not
-only confusing, it also privileges the MP3 that we ought to reject.
-We suggest the terms &ldquo;digital audio player,&rdquo;
-or simply &ldquo;audio player&rdquo; if context permits.</p>
+digital audio players.  Most players supported the patented MP3 codec,
+and that is still the case.  Some players also supported the
+patent-free audio codecs Ogg Vorbis and FLAC, and a few couldn't play
+MP3-encoded files at all because their developers needed to protect
+themselves from the patents on MP3 format.</p>
+
+<p>Using the term &ldquo;MP3 players&rdquo; for audio players in
+general has the effect of promoting the MP3 format and discouraging
+the other formats (some of which are technically superior as well).
+Even though the MP3 patents have expired, it is still undesirable to
+do that.</p>
+
+<p>We suggest the term &ldquo;digital audio player,&rdquo; or simply
+&ldquo;audio player&rdquo; when that's clear enough, instead of
+&ldquo;MP3 player.&rdquo;</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -899,6 +1007,21 @@
 software, or our views&mdash;that leads people to suppose our views
 are similar to theirs.</p>
 
+<blockquote>
+<p>Instead of <b>open source</b>,
+we say, <b>free software</b> or <b>free (libre) software</b>.</p>
+</blockquote>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="OptOut">&ldquo;Opt out&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+When applied to any form of computational mistreatment, &ldquo;opt
+out&rdquo; implies the choice is a minor matter of convenience. We
+recommend &ldquo;reject,&rdquo; &ldquo;shun&rdquo; or &ldquo;escape
+from.&rdquo;</p>
+
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="PC">&ldquo;PC&rdquo;</h3>
@@ -961,8 +1084,23 @@
 of slide presentation.  &ldquo;PowerPoint&rdquo; is just the name of
 one particular proprietary program to make presentations.  For your
 freedom's sake, you should use only free software to make your
-presentations.  Recommended options include TeX's <tt>beamer</tt>
-class and LibreOffice.org's Impress.</p>
+presentations&mdash;which means, <em>not PowerPoint</em>.  Recommended
+options include LaTeX's <code>beamer</code> class and LibreOffice
+Impress.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Product">&ldquo;Product&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+If you're talking about a product, by all means call it that.
+However, when referring to a service, please do not call it a
+&ldquo;product.&rdquo; If a service provider calls the service a
+&ldquo;product,&rdquo; please firmly insist on calling it a
+&ldquo;service.&rdquo; If a service provider calls a package deal a
+&ldquo;product,&rdquo; please firmly insist on calling it a
+&ldquo;deal.&rdquo;
+</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -1070,6 +1208,20 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="SharingPersonalData">&ldquo;Sharing (personal data)&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+When companies manipulate or lure people into revealing personal data
+and thus ceding their privacy, please don't refer to this as
+&ldquo;sharing.&rdquo;  We use the term &ldquo;sharing&rdquo; to refer
+to noncommercial cooperation, including noncommercial redistribution
+of exact copies of published works, and we say this is <em>good</em>.
+Please don't apply that word to a practice which is harmful and dangerous.</p>
+
+<p>When one company redistributes collected personal data to another company,
+that is even less deserving of the term &ldquo;sharing.&rdquo;</p>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="SharingEconomy">&ldquo;Sharing economy&rdquo;</h3>
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
@@ -1082,7 +1234,7 @@
 meaning, so we don't use it in this context.</p>
 <p>
 A more suitable term for businesses like Uber is the
-&ldquo;piecework service economy.&rdquo;</p>
+&ldquo;piecework service economy&rdquo; or &ldquo;gig economy.&rdquo;</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -1217,7 +1369,7 @@
 <!-- GNUN-SORT-STOP -->
 
 <hr />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">This essay is published
+<blockquote id="fsfs"><p>This essay is published
 in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
 M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
@@ -1270,7 +1422,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007,
-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -1280,10 +1432,10 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/01/04 02:28:47 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.183
retrieving revision 1.184
diff -u -b -r1.183 -r1.184
--- philosophy/po/words-to-avoid.ja.po  1 Jun 2021 01:03:59 -0000       1.183
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ja.po  1 Jun 2021 04:59:58 -0000       1.184
@@ -2190,19 +2190,19 @@
 "published works, and we say this is <em>good</em>.  Please don't apply that "
 "word to a practice which is harmful and dangerous."
 msgstr ""
-"会社が人々
を個人のデータを開示するように操作したり誘惑して、プライバシを諦めさせるとき、"
-"これを「共有」と言わないでください。わたしたちは「å…
±æœ‰ã€ã®ç”¨èªžã‚’、非商用の協力"
-"を指して使います。å…
¬é–‹ã•ã‚ŒãŸä½œå“ã®ãã®ã‚‚ののコピーの再é…
å¸ƒã‚’含み、わたしたちは"
-"これを<em>良い</em>ことだ
と言います。この言葉を、有害で危険な慣習に使わないで"
-"ください。"
+"会社が人々
を個人のデータを開示するように操作したり誘惑して、プライバシを諦め"
+"させるとき、これを「共有」と言わないでくだ
さい。わたしたちは「共有」の用語"
+"を、非商用の協力を指して使います。å…
¬é–‹ã•ã‚ŒãŸä½œå“ã®ãã®ã‚‚ののコピーの再配布を"
+"含み、わたしたちはこれを<em>良い</em>ことだ
と言います。この言葉を、有害で危険"
+"な慣習に使わないでください。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When one company redistributes collected personal data to another company, "
 "that is even less deserving of the term &ldquo;sharing.&rdquo;"
 msgstr ""
-"ひとつの会社が集積した個人のデータを別の会社に再é…
å¸ƒã™ã‚‹ã¨ãã€"
-"それは「å…
±æœ‰ã€ã¨ã„う用語にはふさわしいとは言い難いでしょう。"
+"ひとつの会社が集積した個人のデータを別の会社に再é…
å¸ƒã™ã‚‹ã¨ãã€ãã‚Œã¯ã€Œå…±æœ‰ã€"
+"という用語にはふさわしいとは言い難いでしょう。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Sharing economy&rdquo;"

Index: po/home.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja-en.html,v
retrieving revision 1.136
retrieving revision 1.137
diff -u -b -r1.136 -r1.137
--- po/home.ja-en.html  28 Apr 2021 23:59:52 -0000      1.136
+++ po/home.ja-en.html  1 Jun 2021 04:59:58 -0000       1.137
@@ -210,8 +210,11 @@
 <source 
src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4";
  type="video/mp4" />
 
 <track kind="subtitles" label="English" srclang="en" 
src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt";
 default="default" />
+<track kind="subtitles" label="Spanish" srclang="es" 
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_es.vtt";
 />
 <track kind="subtitles" label="Persian" srclang="fa" 
src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fa.vtt";
 />
 <track kind="subtitles" label="French" srclang="fr" 
src="https://static.gnu.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_fr.vtt";
 />
+<track kind="subtitles" label="Italian" srclang="it" 
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_it.vtt";
 />
+<track kind="subtitles" label="Dutch" srclang="nl" 
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_nl.vtt";
 />
 <track kind="subtitles" label="Brazilian" srclang="pt-br" 
src="/server/banners/fight-to-repair_pt-br.vtt" />
 </video>
 </div>
@@ -598,7 +601,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/04/28 23:59:52 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/mirror.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/mirror.ja.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- server/mirror.ja.html       5 May 2021 12:30:41 -0000       1.53
+++ server/mirror.ja.html       1 Jun 2021 04:59:58 -0000       1.54
@@ -1,7 +1,8 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/mirror.en.html" -->
 
-<!--#include virtual="/server/html5-header.ja.html" -->
+<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>ミラーサイトの利用と運営 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
@@ -34,96 +35,271 @@
 
 <dl class="compact">
 <dt>アフリカ</dt>
-
-<!--#set var='mirror-list' value='<dd>
-
-<p><code>rsync://mirror.ufs.ac.za/gnu</code> (South Africa)</p>
-<p><code>rsync://mirror.marwan.ma/gnu/</code> (Morocco)</p>
+<dd>
+<p> <!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirror.ufs.ac.za/gnu</code>' -->
+<!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' -->
+(南アフリカ)</p>
 </dd>
-' -->
-<!--#echo encoding='none' var='mirror-list' -->
 <dt>北米</dt>
-
-<!--#set var='mirror-list' value='<dd>
-
-<p><code>rsync://gnu.mirror.iweb.com/gnu</code> (Canada)</p>
-<p><code>rsync://mirror.sergal.org/gnu</code> (Canada)</p>
-<p><code>rsync://mirror.its.dal.ca/gnu</code> (Canada)</p>
-<p><code>rsync://mirror.csclub.uwaterloo.ca/gnu/</code> (Canada)</p>
-<p><code>rsync://gnu.freemirror.org/gnu</code> (Canada)</p>
-<p><code>rsync://mirror2.evolution-host.com/gnu</code> (Canada)</p>
-<p><code>rsync://mirrors.sarata.com/gnu/</code> (Arizona, USA)</p>
-<p><code>rsync://mirror.keystealth.org/gnu/</code> (California, USA)</p>
-<p><code>rsync://mirrors.ocf.berkeley.edu/gnu/</code> (California, USA)</p>
-<p><code>rsync://mirrors.syringanetworks.net/gnu/</code> (Idaho, USA)</p>
-<p><code>rsync://mirror.team-cymru.com/gnu/</code> (Illinois, USA)</p>
-<p><code>rsync://mirror.leifrogers.com/gnu/gnu/</code> (Indiana, USA)</p>
-<p><code>rsync://mirrors.tripadvisor.com/gnu/</code> (Massachusetts, USA)</p>
-<p><code>rsync://mirror.clarkson.edu/gnu/</code> (New York, USA)</p>
+<dd>
+<p> <!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://gnu.mirror.iweb.com/gnu</code>' -->
+<!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' -->
+(カナダ)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirror.sergal.org/gnu</code>' -->
+<!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' -->
+(カナダ)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirror.its.dal.ca/gnu</code>' -->
+<!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' -->
+(カナダ)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirror.csclub.uwaterloo.ca/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' -->
+(カナダ)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://gnu.freemirror.org/gnu</code>' -->
+<!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' -->
+(カナダ)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirror2.evolution-host.com/gnu</code>' -->
+<!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' -->
+(カナダ)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirrors.sarata.com/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' -->
+(アリゾナ、合衆国)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirror.keystealth.org/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' -->
+(カルフォルニア、合衆国)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirrors.ocf.berkeley.edu/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' -->
+(カルフォルニア、合衆国)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirrors.syringanetworks.net/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' -->
+(アイダホ、合衆国)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirror.team-cymru.com/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' -->
+(イリノイ、合衆国)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirror.leifrogers.com/gnu/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' -->
+(インディアナ、合衆国)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirrors.tripadvisor.com/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' -->
+(マサチューセッツ、合衆国)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirror.clarkson.edu/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' -->
+(ニューヨーク、合衆国)</p>
 </dd>
-' -->
-<!--#echo encoding='none' var='mirror-list' -->
 <dt>南米</dt>
-
-<!--#set var='mirror-list' value='<dd>
-
-<p><code>rsync://mirror.nbtelecom.com.br/gnu/</code> (Brazil)</p>
-<p><code>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/ftp/</code> (Brazil)</p>
-<p><code>rsync://mirror.cedia.org.ec/gnu</code> (Ecuador)</p>
+<dd>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.nbtelecom.com.br/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(ブラジル)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/ftp/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(ブラジル)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.cedia.org.ec/gnu</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(エクアドル)</p>
+</dd>
+<dt>アフリカ</dt>
+<dd>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.marwan.ma/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(モロッコ)</p>
 </dd>
-' -->
-<!--#echo encoding='none' var='mirror-list' -->
 <dt>アジア</dt>
-
-<!--#set var='mirror-list' value='<dd>
-
-<p><code>rsync://mirrors.ustc.edu.cn/gnu/</code> (China)</p>
-<p><code>rsync://mirrors.tuna.tsinghua.edu.cn/gnu/</code> (China)</p>
-<p><code>rsync://mirror-hk.koddos.net/gnu/</code> (Hong Kong)</p>
-<p><code>rsync://ftp.jaist.ac.jp/pub/GNU/</code> (Japan)</p>
-<p><code>rsync://mirror.jre655.com/GNU</code> (Japan)</p>
-<p><code>rsync://ftp.kaist.ac.kr/gnu/</code> (Korea)</p>
-<p><code>rsync://mirror.ossplanet.net/gnu</code> (Taiwan)</p>
+<dd>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirrors.ustc.edu.cn/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(中国)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirrors.tuna.tsinghua.edu.cn/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(中国)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror-hk.koddos.net/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(香港)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.jaist.ac.jp/pub/GNU/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(日本)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.jre655.com/GNU</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(日本)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.kaist.ac.kr/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(韓国)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.ossplanet.net/gnu</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(台湾)</p>
 </dd>
-' -->
-<!--#echo encoding='none' var='mirror-list' -->
 <dt>ヨーロッパ</dt>
-
-<!--#set var='mirror-list' value='<dd>
-
-<p><code>rsync://mirror.kumi.systems/gnu/</code> (Austria)</p>
-<p><code>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/gnu/prep/</code> (Finland)</p>
-<p><code>rsync://rsync.cyberbits.eu/gnu/</code> (France)</p>
-<p><code>rsync://mirror.clientvps.com/gnu</code> (Germany)</p>
-<p><code>rsync://de.freedif.org/gnu/</code> (Germany)</p>
-<p><code>rsync://ftp.fau.de/gnu</code> (Germany)</p>
-<p><code>rsync://ftp.halifax.rwth-aachen.de/gnu/</code> (Germany)</p>
-<p><code>rsync://mirror.netcologne.de/gnu</code> (Germany)</p>
-<p><code>rsync://ftp.wrz.de/pub/gnu/</code> (Germany)</p>
-<p><code>rsync://quantum-mirror.hu/gnu/</code> (Hungary)</p>
-<p><code>rsync://mirror.ihost.md/gnu</code> (Moldova)</p>
-<p><code>rsync://mirrors.mivocloud.com/gnu/</code> (Moldova)</p>
-<p><code>rsync://mirror.lyrahosting.com/gnu</code> (Netherlands)</p>
-<p><code>rsync://ftp.snt.utwente.nl/gnu/</code> (Netherlands)</p>
-<p><code>rsync://mirror.koddos.net/gnu</code> (Netherlands)</p>
-<p><code>rsync://gnuftp.uib.no/gnuftp/</code> (Norway)</p>
-<p><code>rsync://mirrors.up.pt/pub/gnu/</code> (Portugal)</p>
-<p><code>rsync://mirrors.nav.ro/gnu</code> (Romania)</p>
-<p><code>rsync://mirror.sbb.rs/gnu/</code> (Serbia)</p>
-<p><code>rsync://ftp.acc.umu.se/mirror/gnu.org/gnu/</code> (Sweden)</p>
-<p><code>rsync://rsync.mirrorservice.org/ftp.gnu.org/gnu/</code> (UK)</p>
-<p><code>rsync://ftp-gnu-org.ip-connect.vn.ua/ftp.gnu.org/</code> (Ukraine)</p>
+<dd>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.kumi.systems/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(オーストリア)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/gnu/prep/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(フィンランド)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://rsync.cyberbits.eu/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(フランス)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://de.freedif.org/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(ドイツ)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.fau.de/gnu</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(ドイツ)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.halifax.rwth-aachen.de/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(ドイツ)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.netcologne.de/gnu</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(ドイツ)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.wrz.de/pub/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(ドイツ)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://quantum-mirror.hu/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(ハンガリー)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.ihost.md/gnu</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(モルドバ)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirrors.mivocloud.com/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(モルドバ)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.lyrahosting.com/gnu</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(オランダ)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.snt.utwente.nl/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(オランダ)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.koddos.net/gnu</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(オランダ)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://gnuftp.uib.no/gnuftp/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(ノルウェイ)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirrors.up.pt/pub/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(ポルトガル)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirrors.nav.ro/gnu</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(ルーマニア)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.sbb.rs/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(セルビア)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.acc.umu.se/mirror/gnu.org/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(スウェーデン)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirrors.gethosted.online/gnu</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(英国)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://rsync.mirrorservice.org/ftp.gnu.org/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(英国)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp-gnu-org.ip-connect.vn.ua/ftp.gnu.org/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(ウクライナ)</p>
 </dd>
-' -->
-<!--#echo encoding='none' var='mirror-list' -->
 <dt>オセアニア</dt>
-
-<!--#set var='mirror-list' value='<dd>
-
-<p><code>rsync://mirror.lagoon.nc/gnu/</code> (New Caledonia)</p>
+<dd>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.lagoon.nc/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(ニューカレドニア)</p>
 </dd>
-' -->
-<!--#echo encoding='none' var='mirror-list' -->
 </dl>
 
 <h3 id="mirror-guidelines">ミラーを公開する</h3>
@@ -168,40 +344,109 @@
 <p>ftp.gnu.orgと他のサイトはalpha.gnu.org 
(約10GB)もあなたのミラーリングの好きなように提供します:</p>
 
 <dl class="compact">
-<dt>北米</dt>
 
-<!--#set var='mirror-list' value='
+<dt>北米</dt>
 <dd>
-<code>rsync://ftp.gnu.org/alpha/</code> (USA - primary site)</dd>
-<dd><code>rsync://mirrors.sarata.com/gnu-alpha/</code> (USA - Arizona)</dd>
-<dd><code>rsync://gnualpha.freemirror.org/gnualpha</code> (Canada)</dd>
-' -->
-<!--#echo encoding='none' var='mirror-list' -->
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.gnu.org/alpha/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(合衆国 - 主サイト)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirrors.sarata.com/gnu-alpha/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(アリゾナ、合衆国)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://gnualpha.freemirror.org/gnualpha</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(カナダ)</p>
+</dd>
 <dt>南米</dt>
-
-<!--#set var='mirror-list' value='
 <dd>
-<code>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/alpha/</code> (Brazil)</dd>
-<dd><code>rsync://mirror.cedia.org.ec/gnualpha</code> (Ecuador)</dd>
-' -->
-<!--#echo encoding='none' var='mirror-list' -->
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/alpha/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(ブラジル)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.cedia.org.ec/gnualpha</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(エクアドル)</p>
+</dd>
+<dt>アフリカ</dt>
+<dd>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.marwan.ma/gnualpha/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(モロッコ)</p>
+</dd>
 <dt>ヨーロッパ</dt>
-
-<!--#set var='mirror-list' value='
 <dd>
-<code>rsync://mirror.kumi.systems/gnualpha/</code> (Austria)</dd>
-<dd><code>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/alpha.gnu.org/gnu/</code> 
(Finland)</dd>
-<dd><code>rsync://rsync.cyberbits.eu/gnu/alpha/</code> (France)</dd>
-<dd><code>rsync://de.freedif.org/alpha/</code> (Germany)</dd>
-<dd><code>rsync://quantum-mirror.hu/gnualpha/</code> (Hungary)</dd>
-<dd><code>rsync://mirror.ihost.md/gnu-alpha</code> (Moldova)</dd>
-<dd><code>rsync://gnualpha.uib.no/gnualpha/</code> (Norway)</dd>
-<dd><code>rsync://mirrors.up.pt/pub/gnu-alpha/</code> (Portugal)</dd>
-<dd><code>rsync://ftp.acc.umu.se/mirror/gnu.org/alpha/</code> (Sweden)</dd>
-<dd><code>rsync://rsync.mirrorservice.org/alpha.gnu.org/gnu/</code> (UK)</dd>
-<dd><code>rsync://alpha-gnu-org.ip-connect.vn.ua/alpha.gnu.org/</code> 
(Ukraine)</dd>
-' -->
-<!--#echo encoding='none' var='mirror-list' -->
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.kumi.systems/gnualpha/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(オーストリア)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/alpha.gnu.org/gnu/</code>' 
-->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(フィンランド)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://rsync.cyberbits.eu/gnu/alpha/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(フランス)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://de.freedif.org/alpha/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(ドイツ)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://quantum-mirror.hu/gnualpha/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(ハンガリー)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.ihost.md/gnu-alpha</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(モルドバ)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://gnualpha.uib.no/gnualpha/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(ノルウェイ)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirrors.up.pt/pub/gnu-alpha/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(ポルトガル)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.acc.umu.se/mirror/gnu.org/alpha/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(スウェーデン)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirrors.gethosted.online/gnu-alpha</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(英国)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://rsync.mirrorservice.org/alpha.gnu.org/gnu/</code>' -->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(英国)</p>
+<p> <!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://alpha-gnu-org.ip-connect.vn.ua/alpha.gnu.org/</code>' 
-->
+<!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' -->
+(ウクライナ)</p>
+</dd>
 </dl>
 
 <p>GNU FTPとAlphaのデータについては、毎晩の更新で充
分です。</p>
@@ -309,7 +554,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2021/05/05 12:30:41 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ja.html,v
retrieving revision 1.437
retrieving revision 1.438
diff -u -b -r1.437 -r1.438
--- server/sitemap.ja.html      16 May 2021 17:01:23 -0000      1.437
+++ server/sitemap.ja.html      1 Jun 2021 04:59:58 -0000       1.438
@@ -761,7 +761,7 @@
   <dd>SVGフォーマットのGNUアート</dd>
   <dt><a
 
href="/graphics/goschler-its-me-and-gnu.html">goschler-its-me-and-gnu.html</a></dt>
-  <dd>It's Me and GNU</dd>
+  <dd>それは、わたしとGNU</dd>
   <dt><a href="/graphics/groff-head.html">groff-head.html</a></dt>
   <dd>印刷機とGNUの頭</dd>
   <dt><a 
href="/graphics/happy_gnu_year_2019.html">happy_gnu_year_2019.html</a></dt>
@@ -816,7 +816,7 @@
   <dd>GNUキャラクタ</dd>
   <dt><a
 href="/graphics/sevinc-gnu-watercolor.html">sevinc-gnu-watercolor.html</a></dt>
-  <dd>GNU Mascot Watercolor</dd>
+  <dd>水色GNUマスコット</dd>
   <dt><a href="/graphics/skwetu-gnu-logo.html">skwetu-gnu-logo.html</a></dt>
   <dd>民族風GNUロゴ</dd>
   <dt><a href="/graphics/skwid-wallpapers.html">skwid-wallpapers.html</a></dt>
@@ -837,7 +837,7 @@
   <dt><a href="/graphics/sven-gnuhead.html">sven-gnuhead.html</a></dt>
   <dd>簡略化されたGNUの頭</dd>
   <dt><a 
href="/graphics/sventsitsky-sadgnu.html">sventsitsky-sadgnu.html</a></dt>
-  <dd>Sad GNU and Tux</dd>
+  <dd>悲しい GNU と Tux</dd>
   <dt><a
 
href="/graphics/this-is-freedom-wallpaper.html">this-is-freedom-wallpaper.html</a></dt>
   <dd>こちらが自由、の壁紙</dd>
@@ -2204,7 +2204,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2021/05/16 17:01:23 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/mirror.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.ja-en.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- server/po/mirror.ja-en.html 5 May 2021 12:30:41 -0000       1.44
+++ server/po/mirror.ja-en.html 1 Jun 2021 04:59:58 -0000       1.45
@@ -1,5 +1,6 @@
-<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <title>Using and Running Mirrors
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/server/po/mirror.translist" -->
@@ -37,78 +38,173 @@
 
 <dl class="compact">
 <dt>Africa</dt>
-<!--#set var='mirror-list' value='<dd>
-<p><code>rsync://mirror.ufs.ac.za/gnu</code> (South Africa)</p>
-<p><code>rsync://mirror.marwan.ma/gnu/</code> (Morocco)</p>
+<dd>
+<p><!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirror.ufs.ac.za/gnu</code>' --><!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' --> (South Africa)</p>
 </dd>
-' --><!--#echo encoding='none' var='mirror-list' -->
 <dt>North America</dt>
-<!--#set var='mirror-list' value='<dd>
-<p><code>rsync://gnu.mirror.iweb.com/gnu</code> (Canada)</p>
-<p><code>rsync://mirror.sergal.org/gnu</code> (Canada)</p>
-<p><code>rsync://mirror.its.dal.ca/gnu</code> (Canada)</p>
-<p><code>rsync://mirror.csclub.uwaterloo.ca/gnu/</code> (Canada)</p>
-<p><code>rsync://gnu.freemirror.org/gnu</code> (Canada)</p>
-<p><code>rsync://mirror2.evolution-host.com/gnu</code> (Canada)</p>
-<p><code>rsync://mirrors.sarata.com/gnu/</code> (Arizona, USA)</p>
-<p><code>rsync://mirror.keystealth.org/gnu/</code> (California, USA)</p>
-<p><code>rsync://mirrors.ocf.berkeley.edu/gnu/</code> (California, USA)</p>
-<p><code>rsync://mirrors.syringanetworks.net/gnu/</code> (Idaho, USA)</p>
-<p><code>rsync://mirror.team-cymru.com/gnu/</code> (Illinois, USA)</p>
-<p><code>rsync://mirror.leifrogers.com/gnu/gnu/</code> (Indiana, USA)</p>
-<p><code>rsync://mirrors.tripadvisor.com/gnu/</code> (Massachusetts, USA)</p>
-<p><code>rsync://mirror.clarkson.edu/gnu/</code> (New York, USA)</p>
+<dd>
+<p><!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://gnu.mirror.iweb.com/gnu</code>' --><!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' --> (Canada)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirror.sergal.org/gnu</code>' --><!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' --> (Canada)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirror.its.dal.ca/gnu</code>' --><!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' --> (Canada)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirror.csclub.uwaterloo.ca/gnu/</code>' --><!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' --> (Canada)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://gnu.freemirror.org/gnu</code>' --><!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' --> (Canada)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirror2.evolution-host.com/gnu</code>' --><!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' --> (Canada)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirrors.sarata.com/gnu/</code>' --><!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' --> (Arizona, USA)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirror.keystealth.org/gnu/</code>' --><!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' --> (California, USA)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirrors.ocf.berkeley.edu/gnu/</code>' --><!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' --> (California, USA)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirrors.syringanetworks.net/gnu/</code>' --><!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' --> (Idaho, USA)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirror.team-cymru.com/gnu/</code>' --><!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' --> (Illinois, USA)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirror.leifrogers.com/gnu/gnu/</code>' --><!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' --> (Indiana, USA)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirrors.tripadvisor.com/gnu/</code>' --><!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' --> (Massachusetts, USA)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+ value='<code>rsync://mirror.clarkson.edu/gnu/</code>' --><!--#echo
+ encoding='none' var='mirror' --> (New York, USA)</p>
 </dd>
-' --><!--#echo encoding='none' var='mirror-list' -->
 <dt>South America</dt>
-<!--#set var='mirror-list' value='<dd>
-<p><code>rsync://mirror.nbtelecom.com.br/gnu/</code> (Brazil)</p>
-<p><code>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/ftp/</code> (Brazil)</p>
-<p><code>rsync://mirror.cedia.org.ec/gnu</code> (Ecuador)</p>
+<dd>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.nbtelecom.com.br/gnu/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Brazil)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/ftp/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Brazil)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.cedia.org.ec/gnu</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Ecuador)</p>
+</dd>
+<dt>Africa</dt>
+<dd>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.marwan.ma/gnu/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Morocco)</p>
 </dd>
-' --><!--#echo encoding='none' var='mirror-list' -->
 <dt>Asia</dt>
-<!--#set var='mirror-list' value='<dd>
-<p><code>rsync://mirrors.ustc.edu.cn/gnu/</code> (China)</p>
-<p><code>rsync://mirrors.tuna.tsinghua.edu.cn/gnu/</code> (China)</p>
-<p><code>rsync://mirror-hk.koddos.net/gnu/</code> (Hong Kong)</p>
-<p><code>rsync://ftp.jaist.ac.jp/pub/GNU/</code> (Japan)</p>
-<p><code>rsync://mirror.jre655.com/GNU</code> (Japan)</p>
-<p><code>rsync://ftp.kaist.ac.kr/gnu/</code> (Korea)</p>
-<p><code>rsync://mirror.ossplanet.net/gnu</code> (Taiwan)</p>
+<dd>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirrors.ustc.edu.cn/gnu/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (China)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirrors.tuna.tsinghua.edu.cn/gnu/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (China)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror-hk.koddos.net/gnu/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Hong Kong)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.jaist.ac.jp/pub/GNU/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Japan)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.jre655.com/GNU</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Japan)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.kaist.ac.kr/gnu/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Korea)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.ossplanet.net/gnu</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Taiwan)</p>
 </dd>
-' --><!--#echo encoding='none' var='mirror-list' -->
 <dt>Europe</dt>
-<!--#set var='mirror-list' value='<dd>
-<p><code>rsync://mirror.kumi.systems/gnu/</code> (Austria)</p>
-<p><code>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/gnu/prep/</code> (Finland)</p>
-<p><code>rsync://rsync.cyberbits.eu/gnu/</code> (France)</p>
-<p><code>rsync://mirror.clientvps.com/gnu</code> (Germany)</p>
-<p><code>rsync://de.freedif.org/gnu/</code> (Germany)</p>
-<p><code>rsync://ftp.fau.de/gnu</code> (Germany)</p>
-<p><code>rsync://ftp.halifax.rwth-aachen.de/gnu/</code> (Germany)</p>
-<p><code>rsync://mirror.netcologne.de/gnu</code> (Germany)</p>
-<p><code>rsync://ftp.wrz.de/pub/gnu/</code> (Germany)</p>
-<p><code>rsync://quantum-mirror.hu/gnu/</code> (Hungary)</p>
-<p><code>rsync://mirror.ihost.md/gnu</code> (Moldova)</p>
-<p><code>rsync://mirrors.mivocloud.com/gnu/</code> (Moldova)</p>
-<p><code>rsync://mirror.lyrahosting.com/gnu</code> (Netherlands)</p>
-<p><code>rsync://ftp.snt.utwente.nl/gnu/</code> (Netherlands)</p>
-<p><code>rsync://mirror.koddos.net/gnu</code> (Netherlands)</p>
-<p><code>rsync://gnuftp.uib.no/gnuftp/</code> (Norway)</p>
-<p><code>rsync://mirrors.up.pt/pub/gnu/</code> (Portugal)</p>
-<p><code>rsync://mirrors.nav.ro/gnu</code> (Romania)</p>
-<p><code>rsync://mirror.sbb.rs/gnu/</code> (Serbia)</p>
-<p><code>rsync://ftp.acc.umu.se/mirror/gnu.org/gnu/</code> (Sweden)</p>
-<p><code>rsync://rsync.mirrorservice.org/ftp.gnu.org/gnu/</code> (UK)</p>
-<p><code>rsync://ftp-gnu-org.ip-connect.vn.ua/ftp.gnu.org/</code> (Ukraine)</p>
+<dd>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.kumi.systems/gnu/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Austria)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/gnu/prep/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Finland)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://rsync.cyberbits.eu/gnu/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (France)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://de.freedif.org/gnu/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Germany)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.fau.de/gnu</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Germany)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.halifax.rwth-aachen.de/gnu/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Germany)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.netcologne.de/gnu</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Germany)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.wrz.de/pub/gnu/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Germany)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://quantum-mirror.hu/gnu/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Hungary)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.ihost.md/gnu</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Moldova)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirrors.mivocloud.com/gnu/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Moldova)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.lyrahosting.com/gnu</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Netherlands)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.snt.utwente.nl/gnu/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Netherlands)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.koddos.net/gnu</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Netherlands)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://gnuftp.uib.no/gnuftp/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Norway)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirrors.up.pt/pub/gnu/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Portugal)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirrors.nav.ro/gnu</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Romania)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.sbb.rs/gnu/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Serbia)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.acc.umu.se/mirror/gnu.org/gnu/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Sweden)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirrors.gethosted.online/gnu</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (UK)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://rsync.mirrorservice.org/ftp.gnu.org/gnu/</code>' 
--><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (UK)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp-gnu-org.ip-connect.vn.ua/ftp.gnu.org/</code>' 
--><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Ukraine)</p>
 </dd>
-' --><!--#echo encoding='none' var='mirror-list' -->
 <dt>Oceania</dt>
-<!--#set var='mirror-list' value='<dd>
-<p><code>rsync://mirror.lagoon.nc/gnu/</code> (New Caledonia)</p>
+<dd>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.lagoon.nc/gnu/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (New Caledonia)</p>
 </dd>
-' --><!--#echo encoding='none' var='mirror-list' -->
 </dl>
 
 <h3 id="mirror-guidelines">Making your mirror public</h3>
@@ -173,31 +269,73 @@
 your mirroring pleasure:</p>
 
 <dl class="compact">
+
 <dt>North America</dt>
-<!--#set var='mirror-list' value='
-<dd><code>rsync://ftp.gnu.org/alpha/</code> (USA - primary site)</dd>
-<dd><code>rsync://mirrors.sarata.com/gnu-alpha/</code> (USA - Arizona)</dd>
-<dd><code>rsync://gnualpha.freemirror.org/gnualpha</code> (Canada)</dd>
-' --><!--#echo encoding='none' var='mirror-list' -->
+<dd>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.gnu.org/alpha/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (USA - primary site)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirrors.sarata.com/gnu-alpha/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Arizona, USA)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://gnualpha.freemirror.org/gnualpha</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Canada)</p>
+</dd>
 <dt>South America</dt>
-<!--#set var='mirror-list' value='
-<dd><code>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/alpha/</code> (Brazil)</dd>
-<dd><code>rsync://mirror.cedia.org.ec/gnualpha</code> (Ecuador)</dd>
-' --><!--#echo encoding='none' var='mirror-list' -->
+<dd>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/alpha/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Brazil)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.cedia.org.ec/gnualpha</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Ecuador)</p>
+</dd>
+<dt>Africa</dt>
+<dd>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.marwan.ma/gnualpha/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Morocco)</p>
+</dd>
 <dt>Europe</dt>
-<!--#set var='mirror-list' value='
-<dd><code>rsync://mirror.kumi.systems/gnualpha/</code> (Austria)</dd>
-<dd><code>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/alpha.gnu.org/gnu/</code> 
(Finland)</dd>
-<dd><code>rsync://rsync.cyberbits.eu/gnu/alpha/</code> (France)</dd>
-<dd><code>rsync://de.freedif.org/alpha/</code> (Germany)</dd>
-<dd><code>rsync://quantum-mirror.hu/gnualpha/</code> (Hungary)</dd>
-<dd><code>rsync://mirror.ihost.md/gnu-alpha</code> (Moldova)</dd>
-<dd><code>rsync://gnualpha.uib.no/gnualpha/</code> (Norway)</dd>
-<dd><code>rsync://mirrors.up.pt/pub/gnu-alpha/</code> (Portugal)</dd>
-<dd><code>rsync://ftp.acc.umu.se/mirror/gnu.org/alpha/</code> (Sweden)</dd>
-<dd><code>rsync://rsync.mirrorservice.org/alpha.gnu.org/gnu/</code> (UK)</dd>
-<dd><code>rsync://alpha-gnu-org.ip-connect.vn.ua/alpha.gnu.org/</code> 
(Ukraine)</dd>
-' --><!--#echo encoding='none' var='mirror-list' -->
+<dd>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.kumi.systems/gnualpha/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Austria)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/alpha.gnu.org/gnu/</code>' 
--><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Finland)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://rsync.cyberbits.eu/gnu/alpha/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (France)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://de.freedif.org/alpha/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Germany)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://quantum-mirror.hu/gnualpha/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Hungary)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirror.ihost.md/gnu-alpha</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Moldova)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://gnualpha.uib.no/gnualpha/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Norway)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirrors.up.pt/pub/gnu-alpha/</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Portugal)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://ftp.acc.umu.se/mirror/gnu.org/alpha/</code>' 
--><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Sweden)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://mirrors.gethosted.online/gnu-alpha</code>' --><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (UK)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://rsync.mirrorservice.org/alpha.gnu.org/gnu/</code>' 
--><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (UK)</p>
+<p><!--#set var='mirror'
+  value='<code>rsync://alpha-gnu-org.ip-connect.vn.ua/alpha.gnu.org/</code>' 
--><!--#echo
+  encoding='none' var='mirror' --> (Ukraine)</p>
+</dd>
 </dl>
 
 <p>Nightly updates are sufficient for GNU FTP and Alpha material.</p>
@@ -312,7 +450,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/05 12:30:41 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja-en.html,v
retrieving revision 1.134
retrieving revision 1.135
diff -u -b -r1.134 -r1.135
--- server/po/sitemap.ja-en.html        1 May 2021 01:29:39 -0000       1.134
+++ server/po/sitemap.ja-en.html        1 Jun 2021 04:59:58 -0000       1.135
@@ -745,6 +745,8 @@
   <dd>GNU Pumpkin</dd>
   <dt><a href="/graphics/gnusvgart.html">gnusvgart.html</a></dt>
   <dd>GNU Art in svg format</dd>
+  <dt><a 
href="/graphics/goschler-its-me-and-gnu.html">goschler-its-me-and-gnu.html</a></dt>
+  <dd>It's Me and GNU</dd>
   <dt><a href="/graphics/groff-head.html">groff-head.html</a></dt>
   <dd>GNU Head with Printing Press</dd>
   <dt><a 
href="/graphics/happy_gnu_year_2019.html">happy_gnu_year_2019.html</a></dt>
@@ -797,6 +799,8 @@
   <dd>Santa Claus GNU</dd>
   <dt><a href="/graphics/scowcroft.html">scowcroft.html</a></dt>
   <dd>GNU Characters</dd>
+  <dt><a 
href="/graphics/sevinc-gnu-watercolor.html">sevinc-gnu-watercolor.html</a></dt>
+  <dd>GNU Mascot Watercolor</dd>
   <dt><a href="/graphics/skwetu-gnu-logo.html">skwetu-gnu-logo.html</a></dt>
   <dd>Salish GNU Logo</dd>
   <dt><a href="/graphics/skwid-wallpapers.html">skwid-wallpapers.html</a></dt>
@@ -815,6 +819,8 @@
   <dd>ASCII Super Gnu</dd>
   <dt><a href="/graphics/sven-gnuhead.html">sven-gnuhead.html</a></dt>
   <dd>Simplified GNU Head</dd>
+  <dt><a 
href="/graphics/sventsitsky-sadgnu.html">sventsitsky-sadgnu.html</a></dt>
+  <dd>Sad GNU and Tux</dd>
   <dt><a 
href="/graphics/this-is-freedom-wallpaper.html">this-is-freedom-wallpaper.html</a></dt>
   <dd>This is Freedom wallpaper</dd>
   <dt><a href="/graphics/Trisquel.html">Trisquel.html</a></dt>
@@ -1868,6 +1874,8 @@
   <dd>Getting help with GNU software</dd>
   <dt><a href="/software/maintainer-tips.html">maintainer-tips.html</a></dt>
   <dd>Tips for new GNU maintainers</dd>
+  <dt><a href="/software/oldgnupkgs.html">oldgnupkgs.html</a></dt>
+  <dd></dd>
   <dt><a href="/software/README.accounts.html">README.accounts.html</a></dt>
   <dd>Accounts on GNU machines</dd>
   <dt><a href="/software/recent-releases.html">recent-releases.html</a></dt>
@@ -2080,7 +2088,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/01 01:29:39 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/standards/README.translations.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/README.translations.ja.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- server/standards/README.translations.ja.html        1 May 2021 01:29:39 
-0000       1.34
+++ server/standards/README.translations.ja.html        1 Jun 2021 04:59:58 
-0000       1.35
@@ -1,18 +1,18 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/server/standards/README.translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.91 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>www.gnu.orgのウェブページを翻訳するガイド - 
GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
 
 <!--#include virtual="/server/standards/po/README.translations.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
-<h2 id="guide" 
class="section">www.gnu.orgのウェブページを翻訳するガイド</h2>
+<h2 id="guide">www.gnu.orgのウェブページを翻訳するガイド</h2>
+<div class="thin"></div>
 
-<h3 id="intro">はじめに</h3>
-
-<p>gnu.orgの多くの記事を翻訳し、最新に保つのは複雑なタスクで、注意深い構成をå¿
…要とします。翻訳者は言語ごとに一つのチーム
にグループ分けされ、それぞれのチーム
は通常、一人のコーディネータを有します。しかし、まだ
チームをなしていない言語もいくつかあり、時に、チーム
にコーディネータがいない場合もあります。</p>
+<p 
id="intro">gnu.orgの多くの記事を翻訳し、最新に保つのは複雑なタスクで、注意深い構成をå¿
…要とします。翻訳者は言語ごとに一つのチーム
にグループ分けされ、それぞれのチーム
は通常、一人のコーディネータを有します。しかし、まだ
チームをなしていない言語もいくつかあり、時に、チーム
にコーディネータがいない場合もあります。</p>
 
 <p>チーム
のコーディネータは部分的な変更についてページを効率よく更新するソフトウェア・ツールを使用します。そのうちの一つのプログラãƒ
 ã¯<strong>GNUnited
 Nations</strong>
@@ -301,8 +301,7 @@
 
   <li><code>fa</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fa";>Farsi/ペルシャ語</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/esmaeeli";>Abbas Esmaeeli
-Some&lsquo;eh</a>) </li>
+href="https://savannah.gnu.org/users/bandali";>Amin Bandali</a>) </li>
     
   <li><code>fi</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";>フィンランド語</a> (<a
@@ -429,7 +428,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
@@ -448,12 +447,12 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 
正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と貢献については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 </div>
 
@@ -489,7 +488,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2021/05/01 01:29:39 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/standards/po/README.translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ja-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- server/standards/po/README.translations.ja-en.html  1 May 2021 01:29:39 
-0000       1.29
+++ server/standards/po/README.translations.ja-en.html  1 Jun 2021 04:59:59 
-0000       1.30
@@ -1,18 +1,15 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.91 -->
-
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <title>Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org 
 - GNU Project - Free  Software Foundation</title>
-
 <!--#include virtual="/server/standards/po/README.translations.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
-<h2 id="guide" class="section">Guide to Translating Web Pages on
+<h2 id="guide">Guide to Translating Web Pages on
 www.gnu.org</h2>
+<div class="thin"></div>
 
-<h3 id="intro">Introduction</h3>
-
-<p>Translating gnu.org with its many articles and keeping them updated 
+<p id="intro">Translating gnu.org with its many articles and keeping them 
updated 
 is a complex task which requires careful organization. Translators are 
 grouped into teams, one for each language, and each team normally has a 
 coordinator. However, there are some languages for which no team has 
@@ -32,7 +29,7 @@
 anything about GNUN, but you can help at more levels if you know how to 
 use it.</p>
 
-<h3 id="who">Who can help</h3>
+<h3 id="who">Who can Help</h3>
 
 <p>All teams are always looking for new volunteers. Basically, there is 
 a task for everyone in the translation process: we need people with good 
@@ -448,8 +445,7 @@
 
   <li><code>fa</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fa";>Farsi/Persian</a> 
-    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/esmaeeli";>Abbas Esmaeeli
-    Some&lsquo;eh</a>) </li>
+    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/bandali";>Amin Bandali</a>) </li>
     
   <li><code>fi</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";>Finnish</a> 
@@ -597,7 +593,7 @@
  
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -615,13 +611,13 @@
         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
 of this article.</p>
 </div>
 
@@ -652,7 +648,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/01 01:29:39 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: thankgnus/thankgnus.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/thankgnus.ja.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- thankgnus/thankgnus.ja.html 31 Jan 2021 04:29:31 -0000      1.46
+++ thankgnus/thankgnus.ja.html 1 Jun 2021 04:59:59 -0000       1.47
@@ -1,20 +1,22 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/thankgnus/thankgnus.en.html" -->
 
-<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!--#include virtual="/server/html5-header.ja.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNUより感謝を込めて - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
 
 <!--#include virtual="/thankgnus/po/thankgnus.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<div class="reduced-width">
 <h2>GNUより感謝を込めて</h2>
+<div class="thin"></div>
 
 <p><a href="https://crm.fsf.org/donate/";>FSFに寄付すること</a>で、 
貢献者となります(わたしたちはThank
 GNUと言うでしょう)。</p>
 
 <h3>年度ごとの貢献者の一覧です:</h3>
-<ul>
+<ul class="columns">
 <li><a 
href="/thankgnus/2020supporters.html">2021年度サポーター一覧</a></li>
 <li><a 
href="/thankgnus/2020supporters.html">2020年度サポーター一覧</a></li>
 <li><a 
href="/thankgnus/2019supporters.html">2019年度サポーター一覧</a></li>
@@ -49,6 +51,7 @@
 <p><a href=
 
"/people/people.html">GNU人名録</a>に掲載されているボランティアの方ã€
…全員に加
えて、掲載されていないがFSFを展示などで手伝ってくだ
さった無数のボランティアの方々に感謝します。</p>
 
<p>著作権をフリーソフトウェアファウンデーションに譲渡してくã
 ã•ã£ãŸæ–¹ã€…や自分のソースコードをGNU一般å…
¬è¡†åˆ©ç”¨ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã®ä¸‹ã§é…å¸ƒã—てくださっている方々å…
¨å“¡ã«æ„Ÿè¬ã—ます。文書や良質のバグå 
±å‘Šã€ãã®ä»–の有用な批評を提供してくださった方々å…
¨å“¡ã«æ„Ÿè¬ã—ます。</p>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -58,7 +61,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
@@ -77,12 +80,12 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 
正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
-href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と貢献については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 </div>
 
@@ -102,8 +105,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015-2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -118,7 +120,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2021/01/31 04:29:31 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html   31 Jan 2021 04:29:31 -0000      1.33
+++ thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html   1 Jun 2021 04:59:59 -0000       1.34
@@ -1,18 +1,19 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
 <title>Thank GNUs
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/thankgnus/po/thankgnus.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
+<div class="reduced-width">
 <h2>Thank GNUs</h2>
+<div class="thin"></div>
 
 <p>You can earn your own Thank GNU by <a
 href="https://crm.fsf.org/donate/";>donating through the FSF</a>.</p>
 
 <h3>Yearly lists of contributors:</h3>
-<ul>
+<ul class="columns">
 <li><a href="/thankgnus/2021supporters.html">List of 2021
 Supporters</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2020supporters.html">List of 2020
@@ -78,10 +79,11 @@
 Foundation or who distributed their source code under the GNU
 General Public License. Thanks to all who have contributed
 documentation, good bug reports, or other useful criticism.</p>
+</div>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -99,13 +101,13 @@
         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
 of this article.</p>
 </div>
 
@@ -126,7 +128,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015-2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -136,7 +138,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/01/31 04:29:31 $
+$Date: 2021/06/01 04:59:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]