|
From: | Jos Snellings |
Subject: | [sdx-developers] Thesaurus: le problème invers |
Date: | Wed, 11 May 2005 09:50:48 +0200 |
Bonjour,
Dans un mèl précédent, j'avais abordé au problème
d'une extension d'une requête pour des termes
qui se composent de plusieurs mots.
Maintenant, un mot sur le problème, en quelque sort
"invers":
lorsqu'on entre dans le formulaire de recherche un
terme en un mot, prenons l'exemple:
"Kulturerbe"
en fait le terme:
qui se traduit par
language | equivalent term | degree
of equivalence
| BG | културно
наследство | EXACT |
EN | cultural
heritage | EXACT |
ES | patrimonio
cultural | EXACT |
FR | patrimoine
culturel | EXACT | alors, tapons "Kulturerbe" dans
et cherchons avec "linguistic
equivalents"
Le query est étendu par:
kulturerbe (patrimonio
cultural patrimoine culturel cultural heritage)
et donc il va chercher pour des documents qui contiennent le mot
"patrimoine", ou "patrimonio":
Ce qui n'est pas l'extension correcte de la requête
originale.
Que peut-on faire pour y remédier?
Il y a encore un autre problème qui mérite notre
attention:
Qu'est-ce qui s'est passé avec l'équivalent
bulgare? Il a tout simplement disparu.
Faut-il un autre "Analyser"? Mais où?
Merci de toute remarque ou pensée qui sont capable
de verser de la lumière sur ces mystères...
Jos Snellings,
Projet Herein
--
Ab und zu sollten wir auch jene, die nichts Gutes an uns finden, maßlos enttäuschen. Ernst Ferstl |
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |