--- de.po_orig 2008-07-02 22:29:29.367047226 +0200 +++ de.po 2008-07-02 23:03:16.987047352 +0200 @@ -21,12 +21,12 @@ #: src/data/any-reader.c:57 #, c-format msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s." -msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s" +msgstr "Ein Fehler trat auf beim Öffnen von \\\"%s\\\": %s" #: src/data/any-reader.c:93 #, c-format msgid "\"%s\" is not a system or portable file." -msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei." +msgstr "\"%s\" ist keine System- oder Portabledatei." #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63 msgid "The inline file is not allowed here." @@ -35,12 +35,12 @@ #: src/data/calendar.c:81 #, c-format msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13." -msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein." +msgstr "Monat %d muß zwischen 0 und 13 sein." #: src/data/calendar.c:89 #, c-format msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31." -msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein." +msgstr "Tag %d muß zwischen 0 und 31 sein." #: src/data/calendar.c:96 #, c-format @@ -65,7 +65,7 @@ #: src/data/case-tmpfile.c:155 #, c-format msgid "unexpected end of file reading temporary file" -msgstr "plotzlich ist der Datei beendet" +msgstr "unerwartetes Ende der Datei beim Lesen der temporären Datei" #: src/data/case-tmpfile.c:175 #, c-format @@ -185,12 +185,12 @@ #: src/data/data-in.c:1179 #, c-format msgid "column %d" -msgstr "Spalten %d" +msgstr "Spalte %d" #: src/data/data-in.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "columns %d-%d" -msgstr "Spalten" +msgstr "Spalten %d-%d" #: src/data/data-in.c:1185 #, c-format @@ -215,7 +215,7 @@ #: src/data/dict-class.c:54 #, fuzzy msgid "system" -msgstr "Systemedatein (*.sav)" +msgstr "Systemedateien (*.sav)" #: src/data/dict-class.c:56 msgid "scratch" @@ -352,7 +352,7 @@ #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486 msgid "string" -msgstr "kette" +msgstr "Zeichenkette" #: src/data/format.c:346 #, c-format @@ -446,14 +446,14 @@ #: src/data/por-file-reader.c:208 msgid "unexpected end of file" -msgstr "plotzlich ist der Datei beendet" +msgstr "unerwartetes Ende der Datei" #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into #. messages in fh_lock() that identify types of files. #: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:149 #, fuzzy msgid "portable file" -msgstr "Tragbardatein (*.por)" +msgstr "Portabledatei (*.por)" #: src/data/por-file-reader.c:276 #, c-format @@ -661,7 +661,7 @@ #: src/data/sys-file-reader.c:198 src/data/sys-file-writer.c:190 #, fuzzy msgid "system file" -msgstr "Systemedatein (*.sav)" +msgstr "Systemedatei" #: src/data/sys-file-reader.c:205 #, c-format @@ -690,7 +690,7 @@ #: src/data/sys-file-reader.c:399 src/data/sys-file-reader.c:409 #, fuzzy msgid "This is not an SPSS system file." -msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei." +msgstr "\"%s\" ist keine System- oder Portabledatei." #: src/data/sys-file-reader.c:428 msgid "" @@ -967,7 +967,7 @@ #: src/data/sys-file-reader.c:1665 msgid "Unexpected end of file." -msgstr "plotzlich ist der Datei beendet" +msgstr "Unerwartetes Ende der Datei" #: src/data/sys-file-writer.c:163 #, c-format @@ -998,12 +998,12 @@ #: src/data/variable.c:249 msgid "Variable name cannot be empty string." -msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein." +msgstr "Ein Variablename darf nicht leer sein." #: src/data/variable.c:255 #, c-format msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit." -msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben." +msgstr "Der Variablenname %s darf %d Buchstaben nicht überschreiten." #: src/data/variable.c:263 #, c-format @@ -1341,12 +1341,12 @@ #: src/language/data-io/data-reader.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected end of file reading %s." -msgstr "plotzlich ist der Datei beendet" +msgstr "Unerwartetes Ende der Datei beim Lesen von %s." #: src/language/data-io/data-reader.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s." -msgstr "plotzlich ist der Datei beendet" +msgstr "Unerwartetes Ende der Datei beim teilweisen Datenlesen von %s." #: src/language/data-io/data-reader.c:287 #, c-format @@ -1891,7 +1891,7 @@ #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:564 src/ui/gui/crosstabs.glade:275 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104 src/ui/gui/psppire.glade:2099 msgid "Label" -msgstr "Kennsatz" +msgstr "Label" #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110 msgid "File:" @@ -1900,15 +1900,15 @@ #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112 src/ui/gui/psppire.glade:2052 #: src/ui/gui/recode.glade:841 msgid "Label:" -msgstr "Kennsatz:" +msgstr "Label:" #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116 msgid "No label." -msgstr "Kein Kennsatz." +msgstr "Kein Label." #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119 msgid "Created:" -msgstr "Gemacht:" +msgstr "Erstellt:" #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122 msgid "Integer Format:" @@ -2050,7 +2050,7 @@ #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Measure: %s" -msgstr "Messe" +msgstr "Maßeinheit" #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:123 @@ -2065,7 +2065,7 @@ #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:125 msgid "Scale" -msgstr "Skalwert" +msgstr "Skalenwert" #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500 #, c-format @@ -2080,7 +2080,7 @@ #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:118 msgid "Center" -msgstr "Mittel" +msgstr "Mitte" #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:117 @@ -2581,7 +2581,7 @@ #: src/language/stats/aggregate.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Missing argument %zu to %s." -msgstr "Lösewerten" +msgstr "Fehlendes Argument %zu zu %s" #: src/language/stats/aggregate.c:499 #, c-format @@ -2762,7 +2762,7 @@ #: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106 msgid "Missing" -msgstr "Löse" +msgstr "Missing" #: src/language/stats/crosstabs.q:873 src/language/stats/examine.q:996 #: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063 @@ -3265,7 +3265,7 @@ #: src/language/stats/flip.c:416 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file." -msgstr "plotzlich ist der Datei beendet" +msgstr "Unerwartetes Ende der Datei beim Lesen der FLIP Datei." #: src/language/stats/flip.c:432 #, c-format @@ -3866,7 +3866,7 @@ #: src/language/utilities/include.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected token: `%s'." -msgstr "plotzlich ist der Datei beendet" +msgstr "Unerwartetes Zeichen : `%s`." #: src/language/utilities/include.c:177 msgid "expecting file name" @@ -4547,7 +4547,7 @@ #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "Column Number: %d" -msgstr "Spalten" +msgstr "Spaltennummer: %d" #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:40 msgid "Chisq" @@ -4590,7 +4590,7 @@ #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:56 #, fuzzy msgid "Count" -msgstr "Spalten" +msgstr "Anzahl" #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57 msgid "Row" @@ -4599,7 +4599,7 @@ #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58 #, fuzzy msgid "Column" -msgstr "Spalten" +msgstr "Spalte" #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60 msgid "Expected" @@ -4638,7 +4638,7 @@ #: src/ui/gui/crosstabs.glade:240 #, fuzzy msgid "Pivot" -msgstr "Drucken" +msgstr "Pivot" #: src/ui/gui/crosstabs.glade:253 src/ui/gui/psppire.glade:778 msgid "Ascending" @@ -4647,17 +4647,17 @@ #: src/ui/gui/crosstabs.glade:283 #, fuzzy msgid "No label" -msgstr "Kein Kennsatz." +msgstr "Kein Label." #: src/ui/gui/crosstabs.glade:295 #, fuzzy msgid "Suppress value labels" -msgstr "Werten" +msgstr "Wertelabels unterdrücken" #: src/ui/gui/crosstabs.glade:311 #, fuzzy msgid "Labeling" -msgstr "Kennsatz" +msgstr "Belabelung" #: src/ui/gui/crosstabs.glade:378 msgid "Cell Display" @@ -4679,7 +4679,7 @@ #: src/ui/gui/data-editor.c:323 #, fuzzy msgid "_Labels" -msgstr "Kennsatz" +msgstr "Labels" #: src/ui/gui/data-editor.c:324 msgid "Show/hide value labels" @@ -4701,7 +4701,7 @@ #: src/ui/gui/data-editor.c:377 #, fuzzy msgid "Insert _Variable" -msgstr "Variableansicht" +msgstr "Variable einfügen" #: src/ui/gui/data-editor.c:378 msgid "Create a new variable at the current position" @@ -4943,7 +4943,7 @@ #: src/ui/gui/data-editor.c:1198 src/ui/gui/data-editor.c:1440 #: src/ui/gui/data-editor.glade:660 msgid "Open" -msgstr "Öffen" +msgstr "Öffnen" #: src/ui/gui/data-editor.c:1199 msgid "Open a data file" @@ -4952,7 +4952,7 @@ #: src/ui/gui/data-editor.c:1207 src/ui/gui/data-editor.c:1323 #: src/ui/gui/data-editor.glade:670 msgid "Save" -msgstr "Speichen" +msgstr "Speichern" #: src/ui/gui/data-editor.c:1208 src/ui/gui/data-editor.c:1218 #, fuzzy @@ -4980,30 +4980,30 @@ #: src/ui/gui/data-editor.c:1236 #, fuzzy msgid "Import text data file" -msgstr "Speichern unter" +msgstr "Textdatei importieren" #: src/ui/gui/data-editor.c:1331 src/ui/gui/data-editor.c:1448 msgid "System Files (*.sav)" -msgstr "Systemedatein (*.sav)" +msgstr "Systemdateien (*.sav)" #: src/ui/gui/data-editor.c:1337 src/ui/gui/data-editor.c:1454 msgid "Portable Files (*.por) " -msgstr "Tragbardatein (*.por)" +msgstr "Portabledateien (*.por)" #: src/ui/gui/data-editor.c:1343 src/ui/gui/data-editor.c:1460 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522 msgid "All Files" -msgstr "Alle Datei" +msgstr "Alle Dateien" #: src/ui/gui/data-editor.c:1351 #, fuzzy msgid "System File" -msgstr "Systemedatein (*.sav)" +msgstr "Systemedateien (*.sav)" #: src/ui/gui/data-editor.c:1356 #, fuzzy msgid "Portable File" -msgstr "Tragbardatein (*.por)" +msgstr "Portabledateien (*.por)" #: src/ui/gui/data-editor.c:1498 msgid "Sort Ascending" @@ -5017,7 +5017,7 @@ #: src/ui/gui/data-editor.glade:801 #, fuzzy msgid "Insert Variable" -msgstr "Variableansicht" +msgstr "Variable einfügen" #: src/ui/gui/data-editor.c:1558 src/ui/gui/data-editor.glade:789 #, fuzzy @@ -5209,7 +5209,7 @@ #: src/ui/gui/data-editor.glade:748 msgid "Variables" -msgstr "Variableansicht" +msgstr "Variablenansicht" #: src/ui/gui/data-editor.glade:769 msgid "Find" @@ -5231,7 +5231,7 @@ #: src/ui/gui/data-editor.glade:864 src/ui/gui/data-editor.glade:1452 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1633 msgid "Value Labels" -msgstr "Werten" +msgstr "Werte" #: src/ui/gui/data-editor.glade:875 msgid "Use Sets" @@ -5276,7 +5276,7 @@ #: src/ui/gui/data-editor.glade:1126 msgid "Scientific notation" -msgstr "Wissenschaftlichnotation" +msgstr "Wissenschaftliche Notation" #: src/ui/gui/data-editor.glade:1142 src/ui/gui/psppire-var-store.c:602 msgid "Date" @@ -5300,11 +5300,11 @@ #: src/ui/gui/data-editor.glade:1287 msgid "Sample" -msgstr "Muster" +msgstr "Stichprobe" #: src/ui/gui/data-editor.glade:1337 msgid "Width:" -msgstr "Große:" +msgstr "Breite:" #: src/ui/gui/data-editor.glade:1381 msgid "Decimal Places:" @@ -5312,21 +5312,21 @@ #: src/ui/gui/data-editor.glade:1550 msgid "Value Label:" -msgstr "Kennsatz:" +msgstr "Wertelabel:" #: src/ui/gui/data-editor.glade:1563 src/ui/gui/psppire.glade:2544 #: src/ui/gui/recode.glade:185 msgid "Value:" -msgstr "Werte:" +msgstr "Wert:" #: src/ui/gui/data-editor.glade:1700 src/ui/gui/examine.glade:423 #: src/ui/gui/t-test.glade:460 msgid "Missing Values" -msgstr "Lösewerten" +msgstr "Missing Values" #: src/ui/gui/data-editor.glade:1718 msgid "_Range plus one optional discrete missing value" -msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert" +msgstr "Wertebereich plus einen optionalen, diskreten missing value" #: src/ui/gui/data-editor.glade:1743 msgid "_Low:" @@ -5355,7 +5355,7 @@ #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45 #, fuzzy msgid "Standard error" -msgstr "Skript Fehler" +msgstr "Standardfehler" #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139 msgid "Statistics:" @@ -5435,7 +5435,7 @@ #: src/ui/gui/rank.glade:67 #, fuzzy msgid "Variable(s):" -msgstr "Variableansicht" +msgstr "Variable(n)" #: src/ui/gui/frequencies.glade:168 #, fuzzy @@ -5472,7 +5472,7 @@ #: src/ui/gui/helper.c:139 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented." -msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!" +msgstr "Es gibt noch kein Hilfesystem. Schade!" #: src/ui/gui/helper.c:165 #, c-format @@ -5482,7 +5482,7 @@ #: src/ui/gui/message-dialog.c:101 #, fuzzy msgid "data file error" -msgstr "Datei Fehler" +msgstr "Dateifehler" #: src/ui/gui/message-dialog.c:106 #, fuzzy @@ -5492,7 +5492,7 @@ #: src/ui/gui/message-dialog.c:114 #, fuzzy msgid "syntax warning" -msgstr "Zeichenkette" +msgstr "Syntaxwarnung" #: src/ui/gui/message-dialog.c:118 #, fuzzy @@ -5502,22 +5502,22 @@ #: src/ui/gui/message-dialog.c:123 #, fuzzy msgid "PSPP warning" -msgstr "Warnung" +msgstr "PSPP Warnung" #: src/ui/gui/message-dialog.c:132 #, fuzzy msgid "syntax information" -msgstr "Datei Fehler" +msgstr "Syntaxinformation" #: src/ui/gui/message-dialog.c:136 #, fuzzy msgid "data file information" -msgstr "Datei Fehler" +msgstr "Dateiinformation" #: src/ui/gui/message-dialog.c:141 #, fuzzy msgid "PSPP information" -msgstr "Datei Fehler" +msgstr "PSPP Information" #: src/ui/gui/message-dialog.c:209 msgid "The PSPP processing engine reported the following message:" @@ -5555,11 +5555,11 @@ #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:115 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:160 msgid "Incorrect value for variable type" -msgstr "Unpassend Wert für Variable" +msgstr "Ungültiger Wert für Variablentyp" #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:136 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143 msgid "Incorrect range specification" -msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung" +msgstr "Falscher Bereichsangabe" #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:335 #, c-format @@ -5647,12 +5647,12 @@ #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432 msgid "Reset" -msgstr "xyzzy" +msgstr "Zurücksetzen" #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433 #, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "Datum" +msgstr "Einfügen" #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:604 msgid "Data View" @@ -5660,7 +5660,7 @@ #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:607 msgid "Variable View" -msgstr "Variableansicht" +msgstr "Variablenansicht" #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:828 msgid "var" @@ -5677,7 +5677,7 @@ #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:102 src/ui/gui/psppire.glade:2187 msgid "Width" -msgstr "Große" +msgstr "Breite" #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:103 msgid "Decimals" @@ -5685,15 +5685,15 @@ #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105 msgid "Values" -msgstr "Werten" +msgstr "Werte" #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:108 msgid "Align" -msgstr "Einstellung" +msgstr "Ausrichtung" #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:109 msgid "Measure" -msgstr "Messe" +msgstr "Maßeinheit" #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:601 msgid "Scientific" @@ -5744,7 +5744,7 @@ #: src/ui/gui/psppire.glade:314 #, fuzzy msgid "Name Variable:" -msgstr "Variableansicht" +msgstr "Name der Variable:" #: src/ui/gui/psppire.glade:429 msgid "Analyze all cases. Do not create groups." @@ -5793,7 +5793,7 @@ #: src/ui/gui/psppire.glade:873 #, fuzzy msgid "Target Variable:" -msgstr "Variableansicht" +msgstr "Zielvariable:" #: src/ui/gui/psppire.glade:904 msgid "Type & Label" @@ -5819,7 +5819,7 @@ #: src/ui/gui/psppire.glade:1223 #, fuzzy msgid "All Cases" -msgstr "Alle Datei" +msgstr "Alle Fälle" #: src/ui/gui/psppire.glade:1239 msgid "If condition is satisfied" @@ -5832,7 +5832,7 @@ #: src/ui/gui/psppire.glade:1305 #, fuzzy msgid "Sample..." -msgstr "Muster" +msgstr "Stichprobe..." #: src/ui/gui/psppire.glade:1343 msgid "Based on time or case range" @@ -5845,17 +5845,17 @@ #: src/ui/gui/psppire.glade:1394 #, fuzzy msgid "Use filter variable" -msgstr "Variableansicht" +msgstr "Filtervariable benutzen" #: src/ui/gui/psppire.glade:1556 #, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Schriftwahlung" +msgstr "Schriftauswahl" #: src/ui/gui/psppire.glade:1586 #, fuzzy msgid "Filtered" -msgstr "Datei:" +msgstr "Gefiltert" #: src/ui/gui/psppire.glade:1596 msgid "Deleted" @@ -5869,7 +5869,7 @@ #: src/ui/gui/psppire.glade:1678 #, fuzzy msgid "Comments:" -msgstr "Spalten" +msgstr "Kommentare" #: src/ui/gui/psppire.glade:1720 msgid "Display comments in output" @@ -5904,7 +5904,7 @@ #: src/ui/gui/psppire.glade:1910 #, fuzzy msgid "Last case" -msgstr "_Stecken" +msgstr "" #: src/ui/gui/psppire.glade:1923 msgid "First case" @@ -5921,7 +5921,7 @@ #: src/ui/gui/psppire.glade:2410 #, fuzzy msgid "Sample Size" -msgstr "Muster" +msgstr "Stichprobengröße" #: src/ui/gui/psppire.glade:2513 #, fuzzy @@ -5931,7 +5931,7 @@ #: src/ui/gui/psppire.glade:2570 #, fuzzy msgid "Search value labels" -msgstr "Werten" +msgstr "Suche Wertelabels" #: src/ui/gui/psppire.glade:2593 msgid "Regular expression Match" @@ -6057,12 +6057,12 @@ #: src/ui/gui/recode-dialog.c:879 #, fuzzy msgid "Recode into Different Variables" -msgstr "Variableansicht" +msgstr "In andere Variable rekodieren" #: src/ui/gui/recode-dialog.c:882 #, fuzzy msgid "Recode into Same Variables" -msgstr "Variableansicht" +msgstr "In gleiche Variable rekodieren" #: src/ui/gui/recode-dialog.c:913 src/ui/gui/recode-dialog.c:1015 msgid "Old" @@ -6081,12 +6081,12 @@ #: src/ui/gui/recode.glade:197 #, fuzzy msgid "System-Missing" -msgstr "Löse" +msgstr "System-Missing" #: src/ui/gui/recode.glade:211 #, fuzzy msgid "System-or user-missing" -msgstr "Löse" +msgstr "System- oder benutzerdefiniertes Missing" #: src/ui/gui/recode.glade:245 msgid "through" @@ -6111,12 +6111,12 @@ #: src/ui/gui/recode.glade:380 #, fuzzy msgid "Old Value" -msgstr "Werte:" +msgstr "Alter Wert" #: src/ui/gui/recode.glade:462 #, fuzzy msgid "System Missing" -msgstr "Löse" +msgstr "System Missing" #: src/ui/gui/recode.glade:476 msgid "Copy old values" @@ -6125,12 +6125,12 @@ #: src/ui/gui/recode.glade:500 #, fuzzy msgid "Value: " -msgstr "Werte:" +msgstr "Wert: " #: src/ui/gui/recode.glade:530 #, fuzzy msgid "New Value" -msgstr "Werte:" +msgstr "Neuer Wert:" #: src/ui/gui/recode.glade:590 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)" @@ -6139,12 +6139,12 @@ #: src/ui/gui/recode.glade:608 #, fuzzy msgid "Output variables are strings" -msgstr "Variableansicht" +msgstr "Ausgabevariablen sind Zeichenketten" #: src/ui/gui/recode.glade:620 #, fuzzy msgid "Width: " -msgstr "Große:" +msgstr "Breite: " #: src/ui/gui/recode.glade:743 msgid "(optional case selection condition)" @@ -6157,17 +6157,17 @@ #: src/ui/gui/recode.glade:867 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Ändern" #: src/ui/gui/recode.glade:885 #, fuzzy msgid "Output Variable" -msgstr "Variableansicht" +msgstr "Ausgabevariable" #: src/ui/gui/recode.glade:965 #, fuzzy msgid "Old and New Values" -msgstr "Werte:" +msgstr "Alte und neue Werte:" #: src/ui/gui/regression-dialog.c:40 msgid "Coeff" @@ -6184,17 +6184,17 @@ #: src/ui/gui/regression.glade:40 #, fuzzy msgid "Save..." -msgstr "Muster" +msgstr "Speichern..." #: src/ui/gui/regression.glade:145 #, fuzzy msgid "Dependent" -msgstr "Variableansicht" +msgstr "Abhängig" #: src/ui/gui/regression.glade:193 #, fuzzy msgid "Independent" -msgstr "Variableansicht" +msgstr "Unabhängig" #: src/ui/gui/regression.glade:243 #, fuzzy @@ -6213,7 +6213,7 @@ #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82 #, c-format msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases." -msgstr "Aus %2$3d beispielen, wahl genau %1$3d daren" +msgstr "Genau %2$3d Fälle der ersten %1$3d Fälle" #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:222 #, c-format @@ -6228,12 +6228,12 @@ #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124 #, fuzzy msgid "Save Syntax" -msgstr "Speichern unter" +msgstr "Syntax speichern unter" #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516 #, fuzzy msgid "Syntax Files (*.sps) " -msgstr "Systemedatein (*.sav)" +msgstr "Systemedateien (*.sav)" #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508 msgid "Open Syntax" @@ -6254,7 +6254,7 @@ #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205 #, fuzzy msgid "Selection" -msgstr "Schriftwahlung" +msgstr "Auswahl" #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213 msgid "Current Line" @@ -6285,7 +6285,7 @@ #: src/ui/gui/t-test.glade:761 #, fuzzy msgid "Test Variable(s):" -msgstr "Variableansicht" +msgstr "Variable(n) testen:" #: src/ui/gui/t-test.glade:258 msgid "Group_2 value:" @@ -6314,7 +6314,7 @@ #: src/ui/gui/t-test.glade:594 #, fuzzy msgid "Test Value: " -msgstr "Werte:" +msgstr "Testwert:" #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:70 msgid "" @@ -6330,7 +6330,7 @@ #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" -msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s" +msgstr "Fehler beim Lesen von \\\"%s\\\": %s" #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:507 #, c-format @@ -6417,7 +6417,7 @@ #: src/ui/gui/text-data-import.glade:47 #, fuzzy msgid "All cases" -msgstr "Alle Datei" +msgstr "Alle Dateien" #: src/ui/gui/text-data-import.glade:62 src/ui/gui/text-data-import.glade:117 msgid "Only first " @@ -6426,7 +6426,7 @@ #: src/ui/gui/text-data-import.glade:93 #, fuzzy msgid " cases" -msgstr "Alle Datei" +msgstr " Fälle" #: src/ui/gui/text-data-import.glade:147 msgid "% of file (approximately)" @@ -6525,7 +6525,7 @@ #: src/ui/gui/text-data-import.glade:601 #, fuzzy msgid "Adjust Variable Formats" -msgstr "Variableansicht" +msgstr "Variablenformat ändern" #: src/ui/gui/text-data-import.glade:610 msgid "" @@ -6536,7 +6536,7 @@ #: src/ui/gui/text-data-import.glade:653 #, fuzzy msgid "Variables" -msgstr "Variableansicht" +msgstr "Variablen" #: src/ui/gui/text-data-import.glade:700 msgid "Data Preview" @@ -6545,17 +6545,17 @@ #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s\n" -msgstr "Kennsatz:" +msgstr "Label: %s\n" #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Type: %s\n" -msgstr "Typ" +msgstr "Typ: %s\n" #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Missing Values: %s\n" -msgstr "Lösewerten" +msgstr "Misingwerte: %s\n" #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:107 #, c-format @@ -6565,7 +6565,7 @@ #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:121 #, fuzzy msgid "Value Labels:\n" -msgstr "Werten" +msgstr "Wertelabels:\n" #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:133 #, c-format @@ -6580,22 +6580,22 @@ #: src/ui/gui/window-manager.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax%d" -msgstr "Speichern unter" +msgstr "Syntax%d" #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "%s --- PSPP Syntax Editor" -msgstr "PSPP Dateiaufbereiter" +msgstr "%s ---PSPP Syntaxeditor" #: src/ui/gui/window-manager.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Untitled%d" -msgstr "Unbetitelt" +msgstr "Unbenannt%d" #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "%s --- PSPP Data Editor" -msgstr "PSPP Dateiaufbereiter" +msgstr "%s---PSPP Dateneditor" #: src/ui/gui/window-manager.c:150 #, c-format @@ -6605,7 +6605,7 @@ #: src/ui/gui/window-manager.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "%s --- PSPP Output" -msgstr "PSPP Dateiaufbereiter" +msgstr "%s --- PSPP Ausgabe" #: src/ui/terminal/command-line.c:230 #, c-format