linphone-developers
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Linphone-developers] Chinese translation of STUN and TURN is wrong.


From: Sylvain Berfini
Subject: Re: [Linphone-developers] Chinese translation of STUN and TURN is wrong. (Android)
Date: Wed, 23 Jun 2021 09:29:39 +0200
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:78.0) Gecko/20100101 Thunderbird/78.11.0

Hi Vladimir,

Thanks for the feedback. We rely on community translations for languages for which we can't do the translation ourselves.

Regarding the version, do you mean the current release (4.4.3) or the beta (4.5.0)?

Also, can you give me the proper translation so I can fix it?

Thanks in advance.

Cheers,

Sylvain Berfini
Software Engineer @ Belledonne Communications

Le 23/06/2021 à 07:13, Vladimir Nikishkin a écrit :
Hello, Everyone

The Chinese translation of STUN in the Linphone Android at present is
眩晕. While is indeed means "to stun", "to faint" in Chinese, this is
not what a user/administrator expects to see.

Furthermore,

The Chinese translation of TURN in the Linphone Android at present is
represented by three different words: 转向, 转弯, 转动. While, indeed,
all the tree words mean "to turn", "to rotate", this is not what the
user/admin expects to see.

Yours sincerely,



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]