|
From: | Edgar Hagenbichler |
Subject: | Re: Migration to Weblate |
Date: | Thu, 25 Jun 2020 09:42:03 +0200 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; WOW64; rv:68.0) Gecko/20100101 Thunderbird/68.9.0 |
Dear Luis,
dear Armand,
as far as I remember one of the problems with upload is
versioning: if the translated .po file does not fit completely
with the actual english version then problems occur or it will not
work at all in the actual GNU Health version. There are still
German .po files at Transifex
that have not been imported and therefore the work is lost if
nobody can automate this check with the english version and import
the proper strings where they exist. Unfortunately my programming
skills are not good enough for this task. I had translated there
100 % of all strings of 29 resources (from 30, except 824 strings
of ICPM). And it is very important in my humble opinion that
versioning e.g. for ICD-10, but also for all other files, is
documented and reproducible within the .po file level.
All the best
Edgar
Dear Armand On Wed, 24 Jun 2020 21:38:37 +0000 (UTC) Armand MPASSY-NZOUMBA <armandmpassy@yahoo.com> wrote:I started manually uploading the .po files for the French translation. It is quite boring but it looks like there is no other alternative solution. Cheers ArmandPlease take a look at the Weblate Client (wlc). You could automate all these tasks. Look at the "upload" command of wlc. https://docs.weblate.org/en/latest/wlc.html You can download wlc from: https://pypi.org/project/wlc/ Best Luis
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |