gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-wallet-core] 05/06: Translated using Weblate (Russian)


From: gnunet
Subject: [taler-wallet-core] 05/06: Translated using Weblate (Russian)
Date: Mon, 13 May 2024 10:15:01 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository wallet-core.

commit 1654d337cd5ab7c4a02922cf690837bd957af5c9
Author: Lily Ponomareva <lilyponomareva2017@gmail.com>
AuthorDate: Thu May 9 20:32:24 2024 +0000

    Translated using Weblate (Russian)
    
    Currently translated at 88.3% (296 of 335 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Taler Bank SPA
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-bank-spa/ru/
---
 packages/bank-ui/src/i18n/ru.po | 115 ++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 63 insertions(+), 52 deletions(-)

diff --git a/packages/bank-ui/src/i18n/ru.po b/packages/bank-ui/src/i18n/ru.po
index e6bbfe7cf..8cd1eec53 100644
--- a/packages/bank-ui/src/i18n/ru.po
+++ b/packages/bank-ui/src/i18n/ru.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Taler Bank\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-09 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 00:13+0000\n"
 "Last-Translator: Lily Ponomareva <lilyponomareva2017@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "taler-bank-spa/ru/>\n"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid ""
 "The withdrawal operation can't be confirmed before a wallet accepted the "
 "transaction."
 msgstr ""
-"Операция по выводу средств не может быть подтверждена до того, как кошёлек "
+"Операция по выводу средств не может быть подтверждена до того как кошёлек "
 "примет транзакцию."
 
 #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:107
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Название оператора Обменника Taler"
 #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:317
 #, c-format
 msgid "Transfer"
-msgstr "Перевод"
+msgstr "Перевести"
 
 #: src/pages/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:342
 #, c-format
@@ -492,7 +492,7 @@ msgid ""
 "receive the requested amount in your Taler wallet."
 msgstr ""
 "Инициирован банковский перевод оператору Taler. Вскоре вы получите "
-"запрошенную сумму на свой кошелек Taler."
+"запрошенную сумму на свой кошелёк Taler."
 
 #: src/pages/OperationState/views.tsx:287
 #, c-format
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Продолжить"
 #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:282
 #, c-format
 msgid "Prepare your wallet"
-msgstr "Подготовьте свой кошелек"
+msgstr "Подготовьте свой кошелёк"
 
 #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:285
 #, c-format
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Вам нужен кошелёк Taler"
 #: src/pages/WalletWithdrawForm.tsx:300
 #, c-format
 msgid "If you don't have one yet you can follow the instruction in"
-msgstr "Если у вас его еще нет, вы можете следовать инструкциям в"
+msgstr "Если у вас его еще нет, вы можете следовать инструкциям на"
 
 #: src/pages/PaymentOptions.tsx:55
 #, c-format
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Отправить деньги"
 #: src/pages/PaymentOptions.tsx:73
 #, c-format
 msgid "to a %1$s wallet"
-msgstr "на кошелек %1$s"
+msgstr "на кошелёк %1$s"
 
 #: src/pages/PaymentOptions.tsx:95
 #, c-format
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Внесения"
 #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:352
 #, c-format
 msgid "Cashout"
-msgstr ""
+msgstr "Выплата"
 
 #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:364
 #, c-format
@@ -829,17 +829,17 @@ msgstr "Выплата"
 #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:388
 #, c-format
 msgid "download stats as CSV"
-msgstr ""
+msgstr "скачать статистику в формате CSV"
 
 #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:494
 #, c-format
 msgid "Decreased by"
-msgstr ""
+msgstr "Уменьшилось на"
 
 #: src/pages/admin/AdminHome.tsx:498
 #, c-format
 msgid "Increased by"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличение на"
 
 #: src/pages/DownloadStats.tsx:89
 #, c-format
@@ -849,37 +849,37 @@ msgstr "Скачивать статистику банка"
 #: src/pages/DownloadStats.tsx:110
 #, c-format
 msgid "Include hour metric"
-msgstr ""
+msgstr "Включить часовую метрику"
 
 #: src/pages/DownloadStats.tsx:143
 #, c-format
 msgid "Include day metric"
-msgstr ""
+msgstr "Включить дневную метрику"
 
 #: src/pages/DownloadStats.tsx:173
 #, c-format
 msgid "Include month metric"
-msgstr ""
+msgstr "Включить месячную метрику"
 
 #: src/pages/DownloadStats.tsx:206
 #, c-format
 msgid "Include year metric"
-msgstr ""
+msgstr "Включить годовую метрику"
 
 #: src/pages/DownloadStats.tsx:239
 #, c-format
 msgid "Include table header"
-msgstr ""
+msgstr "Включить заголовок таблицы"
 
 #: src/pages/DownloadStats.tsx:272
 #, c-format
 msgid "Add previous metric for compare"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить предыдущую метрику для сравнения"
 
 #: src/pages/DownloadStats.tsx:307
 #, c-format
 msgid "Fail on first error"
-msgstr ""
+msgstr "Сбой при первой ошибке"
 
 #: src/pages/DownloadStats.tsx:364
 #, c-format
@@ -899,102 +899,105 @@ msgstr "Скачивание завершено"
 #: src/pages/DownloadStats.tsx:400
 #, c-format
 msgid "click here to save the file in your computer"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите здесь, чтобы сохранить файл на своем компьютере"
 
 #: src/pages/PublicHistoriesPage.tsx:78
 #, c-format
 msgid "History of public accounts"
-msgstr ""
+msgstr "История публичных счетов"
 
 #: src/pages/RegistrationPage.tsx:48
 #, c-format
 msgid "Currently, the bank is not accepting new registrations!"
-msgstr ""
+msgstr "В настоящее время банк не принимает новые регистрации!"
 
 #: src/pages/RegistrationPage.tsx:87
 #, c-format
 msgid "Missing name"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует имя"
 
 #: src/pages/RegistrationPage.tsx:91
 #, c-format
 msgid "Use letters and numbers only, and start with a lowercase letter"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте только буквы и цифры и начинайте со строчной буквы"
 
 #: src/pages/RegistrationPage.tsx:107
 #, c-format
 msgid "Passwords don't match"
-msgstr ""
+msgstr "Пароли не совпадают"
 
 #: src/pages/RegistrationPage.tsx:130
 #, c-format
 msgid "Server replied with invalid phone or email."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер ответил что телефон или электронной почта недействительны."
 
 #: src/pages/RegistrationPage.tsx:137
 #, c-format
 msgid "Registration is disabled because the bank ran out of bonus credit."
-msgstr ""
+msgstr "Регистрация отключена, так как в банке закончился бонусный кредит."
 
 #: src/pages/RegistrationPage.tsx:144
 #, c-format
 msgid "No enough permission to create that account."
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточно разрешений для создания этого счёта."
 
 #: src/pages/RegistrationPage.tsx:151
 #, c-format
 msgid "That account id is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Этот идентификатор счёта уже занят."
 
 #: src/pages/RegistrationPage.tsx:158
 #, c-format
 msgid "That username is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Это имя пользователя уже используется."
 
 #: src/pages/RegistrationPage.tsx:165
 #, c-format
 msgid "That username can't be used because is reserved."
 msgstr ""
+"Это имя пользователя не может быть использовано, так как оно зарезервировано."
 
 #: src/pages/RegistrationPage.tsx:172
 #, c-format
 msgid "Only admin is allow to set debt limit."
-msgstr ""
+msgstr "Только администратор может установить лимит задолженности."
 
 #: src/pages/RegistrationPage.tsx:179
 #, c-format
 msgid "No information for the selected authentication channel."
-msgstr ""
+msgstr "Нет информации о выбранном канале аутентификации."
 
 #: src/pages/RegistrationPage.tsx:186
 #, c-format
 msgid "Authentication channel is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Канал аутентификации не поддерживается."
 
 #: src/pages/RegistrationPage.tsx:193
 #, c-format
 msgid "Only admin can create accounts with second factor authentication."
 msgstr ""
+"Только администратор может создавать учетные записи со второй "
+"аутентификацией."
 
 #: src/pages/RegistrationPage.tsx:233
 #, c-format
 msgid "Account registration"
-msgstr ""
+msgstr "Регистрация счёта"
 
 #: src/pages/RegistrationPage.tsx:315
 #, c-format
 msgid "Repeat password"
-msgstr ""
+msgstr "Повторите Пароль"
 
 #: src/pages/RegistrationPage.tsx:457
 #, c-format
 msgid "Create a random temporary user"
-msgstr ""
+msgstr "Создать случайного временного пользователя"
 
 #: src/pages/QrCodeSection.tsx:110
 #, c-format
 msgid "If you have a Taler wallet installed in this device"
-msgstr ""
+msgstr "Если в этом устройстве установлен кошелёк Taler"
 
 #: src/pages/QrCodeSection.tsx:116
 #, c-format
@@ -1003,26 +1006,29 @@ msgid ""
 "applies). If you still don't have one you can install it following 
instructions "
 "in"
 msgstr ""
+"Вы увидите подробности операции в своем кошельке, включая комиссию (если "
+"применимо). Если у вас его еще нет, вы можете установить его следуя "
+"инструкциям на"
 
 #: src/pages/QrCodeSection.tsx:143
 #, c-format
 msgid "Withdraw"
-msgstr ""
+msgstr "Снять средства"
 
 #: src/pages/QrCodeSection.tsx:152
 #, c-format
 msgid "Or if you have the wallet in another device"
-msgstr ""
+msgstr "Или если у вас есть кошелёк в другом устройстве"
 
 #: src/pages/QrCodeSection.tsx:157
 #, c-format
 msgid "Scan the QR below to start the withdrawal."
-msgstr ""
+msgstr "Отсканируйте QR-код ниже чтобы начать вывод средств."
 
 #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:79
 #, c-format
 msgid "Operation aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Операция прервана"
 
 #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:82
 #, c-format
@@ -1030,31 +1036,34 @@ msgid ""
 "The wire transfer to the Taler Exchange operator's account was aborted, your "
 "balance was not affected."
 msgstr ""
+"Банковский перевод на счет оператора Обменника Taler был прерван, ваш баланс "
+"не пострадал."
 
 #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:88
 #, c-format
 msgid "You can close this page now or continue to the account page."
-msgstr ""
+msgstr "Теперь вы можете закрыть эту страницу или перейти на страницу счёта."
 
 #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:147
 #, c-format
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Готово"
 
 #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:158
 #, c-format
 msgid "Operation canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Операция отменена"
 
 #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:173
 #, c-format
 msgid "The operation is marked as 'selected' but some step in the withdrawal 
failed"
 msgstr ""
+"Операция помечена как «выбранная», но какой-то шаг в выводе средств не удался"
 
 #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:175
 #, c-format
 msgid "The account is selected but no withdrawal identification found."
-msgstr ""
+msgstr "Счёт выбран, но идентификатор вывода средств не найден."
 
 #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:188
 #, c-format
@@ -1062,6 +1071,8 @@ msgid ""
 "There is a withdrawal identification but no account has been selected or the "
 "selected account is invalid."
 msgstr ""
+"Есть идентификатор вывода средств, но счёт не был выбран или выбранный счёт "
+"недействителен."
 
 #: src/pages/WithdrawalQRCode.tsx:202
 #, c-format
@@ -1130,12 +1141,12 @@ msgstr ""
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:224
 #, c-format
 msgid "Account delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление счёта"
 
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:226
 #, c-format
 msgid "Account update"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление счёта"
 
 #: src/pages/SolveChallengePage.tsx:228
 #, c-format
@@ -1596,22 +1607,22 @@ msgstr ""
 #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:149
 #, c-format
 msgid "Update password"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить пароль"
 
 #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:167
 #, c-format
 msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Новый пароль"
 
 #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:195
 #, c-format
 msgid "Type it again"
-msgstr ""
+msgstr "Введите его ещё раз"
 
 #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:217
 #, c-format
 msgid "repeat the same password"
-msgstr ""
+msgstr "повторите этот же пароль"
 
 #: src/pages/account/UpdateAccountPassword.tsx:227
 #, c-format
@@ -1740,7 +1751,7 @@ msgstr ""
 #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:188
 #, c-format
 msgid "Deleting account \"%1$s\""
-msgstr ""
+msgstr "Удаление счёта \"%1$s\""
 
 #: src/pages/admin/RemoveAccount.tsx:206
 #, c-format
@@ -1765,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 #: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:106
 #, c-format
 msgid "Cashout detail"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности обналичивания"
 
 #: src/pages/business/ShowCashoutDetails.tsx:139
 #, c-format

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]