gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch stable updated (2f9b104 -> 9f903fa)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch stable updated (2f9b104 -> 9f903fa)
Date: Sun, 04 Feb 2024 21:59:11 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

skuegel pushed a change to branch stable
in repository www.

    from 2f9b104  update comingsoon.html with monolingual strings
     add 50aeaa0  more press
     add 9781ce6  rectify properties.yml
     add 84bc557  update comingsoon.html and properties.yml
     add 4155ff3  sync
     add a1b95df  Merge branch 'master' of git+ssh://git.taler.net/www
     add 1e6659c  correct header in faq.html and principles.html, update locales
     add 8385866  Translated using Weblate (German)
     add 5975d03  Translated using Weblate (German)
     add 702c0e3  Translated using Weblate (Spanish)
     add b5d52b6  Translated using Weblate (French)
     add 749ec56  Translated using Weblate (Italian)
     add 92432e1  Translated using Weblate (Portuguese)
     add 379810f  Translated using Weblate (Russian)
     add f3f6272  Translated using Weblate (Turkish)
     add be92abc  Translated using Weblate (Japanese)
     add af7e7cb  Translated using Weblate (Swedish)
     add 1b795fe  Translated using Weblate (Hindi)
     add 6c1479a  Translated using Weblate (Korean)
     add a298ad8  Translated using Weblate (Arabic)
     add e0d6fd6  Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
     add a980f42  Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
     add e7a0d8a  Translated using Weblate (Hungarian)
     add 681a96c  Translated using Weblate (Czech)
     add 79d39c5  Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
     add b7edf8d  Translated using Weblate (Dutch)
     add 9f903fa  update German locale

No new revisions were added by this update.

Summary of changes:
 locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po      | 130 +++++--------
 locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po      | 130 +++++--------
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po      | 203 ++++++++++-----------
 locale/en/LC_MESSAGES/messages.po      | 124 +++++--------
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po      | 130 +++++--------
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po      | 136 ++++++--------
 locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po      | 130 +++++--------
 locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po      | 130 +++++--------
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po      | 178 +++++++++---------
 locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po      | 132 +++++---------
 locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po      | 132 +++++---------
 locale/messages.pot                    | 124 +++++--------
 locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po      | 164 ++++++++---------
 locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po      | 130 +++++--------
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po   | 130 +++++--------
 locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po      | 321 +++++++++++----------------------
 locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po      | 164 ++++++-----------
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po      | 195 ++++++++++----------
 locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po | 155 +++++++---------
 locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 157 ++++++----------
 properties.yml                         |  13 +-
 template/comingsoon.html.j2            | 108 +++++------
 template/faq.html.j2                   |   6 +-
 template/press.html.j2                 |   3 +
 template/principles.html.j2            |   2 +-
 25 files changed, 1278 insertions(+), 1949 deletions(-)

diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index dc16b7f..ab57828 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Arabic <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
-"site/ar/>\n"
+"Language-Team: Arabic <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/ar/>\n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -233,44 +233,6 @@ msgstr "ثبّت تطبيق الأندرويد من خلال موقع Google App
 msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr "نزّل التطبيق من موقع F-Droid.org."
 
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-
 #: template/contact.html.j2:13
 #, fuzzy
 #| msgid "The mailing list"
@@ -834,11 +796,15 @@ msgstr "اعرف عميلك"
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "أسئلة شائعة"
+
+#: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr "كيف يرتبط نظام الدفع Taler بالعملة المشفرة بيتكوين أو بلوك تشينز؟"
 
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -850,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "على التواقيع المستترة. لكن، فإنه من الممكن دمج نظام Taler نظريًا بالعملات "
 "المشفرة القرينة مثل بيتكوين."
 
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -860,11 +826,11 @@ msgstr ""
 "Taler (مع ملائمة سعر الصرف)، مما سيعطي بعض الفوائد على عملة البيتكوين "
 "العادية، مثل عدد مرات التأكيد الفوري."
 
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "أين يُحفظ الرصيد في محفظتي؟"
 
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -879,11 +845,11 @@ msgstr ""
 "النهاية. يحتفظ مكتب الصرافة بالأموال التي تتطابق مع جميع العملات غير المنفقة "
 "في الحساب المصرفي المشروط."
 
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "ماذا يحدث لو ضاعت محفظتي؟"
 
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
 "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -893,7 +859,7 @@ msgstr ""
 "مساعدتك في استعادة محفظتك المفقودة أو المسروقة. تمامًا كما هو الحال مع محفظة "
 "النقود الفعلية، فأنت مسؤول بالحفاظ عن أمانها."
 
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -901,11 +867,11 @@ msgstr ""
 "يمكن التخفيف من مخاطر فقدان المحفظة عن طريق عمل نسخ احتياطية أو إبقاء الرصيد "
 "منخفضًا بدرجة معقولة."
 
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "ماذا يحدث لو تعرض حاسوبي للقرصنة؟"
 
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -921,13 +887,13 @@ msgstr ""
 "في حالة اختراق أحد أجهزتك، فإنّ القرصان يمكن أن ينفق عملات معدنية من محفظتك. "
 "قد يكشف فحص رصيدك بأن جهاز قد تعرض للاختراق."
 
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "هل يمكنني إرسال الأموال لصديقي عبر نظام Taler؟"
 
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -936,11 +902,11 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "كيف يتعامل نظام Taler مع المدفوعات بعملات مختلفة؟"
 
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -948,15 +914,15 @@ msgstr ""
 "يمكن لمحافظ Taler حفظ العملات الرقمية المقابلة لعدة عملات مختلفة مثل اليورو "
 "أو الدولار الأمريكي أو عملات البيتكوين."
 
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "لا يمنح نظام Taler حاليًا التحويل بين العملات."
 
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "كيف يحمي نظام Taler خصوصيتي؟"
 
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -968,11 +934,11 @@ msgstr ""
 "التوقيع المستتر خصوصيتك لأنه يمنع شركة الصرافة من معرفة العملة التي وقع "
 "عليها أي عميل."
 
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "كم تكلّف هذه العملية؟"
 
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -993,11 +959,11 @@ msgstr ""
 "يُرجى ملاحظة أنّ هذا تقدير مبكر ، فقد تعتمد التفاصيل على متطلبات الاستضافة "
 "والنسخ الاحتياطي من الجهة المنظمة، وبالتالي يمكن أن تزيد بسهولة عن 10 أضعاف."
 
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "هل يتعامل نظام Taler بالمدفوعات الدولية؟"
 
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1012,11 +978,11 @@ msgstr ""
 "ويسمح بعمليات السحب بعملة أخرى. ينصب تركيز نظام Taler على المدفوعات اليومية، "
 "لذلك ليس لدينا خطط لدعم تحويل العملات في المستقبل القريب."
 
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr "كيف يرتبط نظام Taler بتوجيهات الأموال الإلكترونية (الأوروبية)؟"
 
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1025,7 +991,7 @@ msgstr ""
 "نعتقدُ بأن التوجيهات الأوروبية للأموال الإلكترونية يوفر جزءًا من الإطار "
 "التنظيمي الذي يجب أن شركة الصرافةلنظام الدفع Taler بالعملات المعدنية باليورو."
 
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -1033,7 +999,7 @@ msgstr ""
 "ما هو البنك الذي سيضمن التحويل بين عملات نظام الدفع Taler وأموال البنوك في "
 "الحسابات المصرفية العادية؟"
 
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1057,13 +1023,13 @@ msgstr ""
 "البنك للوائح المصرفية ذات الصلة التي تحدد سبب ثقة العملاء في التحويل من "
 "عملات نظام Taler إلى أموال بنكية عادية."
 
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr "إلى من سيشتكي العملاء في حالة عدم التحويل أو عدم الامتثال؟"
 
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1082,11 +1048,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "هل هناك أي مؤسسات تستخدم نظام Talerفعليًا؟"
 
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
@@ -1104,11 +1070,11 @@ msgstr ""
 "href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\"> متعقب الأخطاء</a>للحصول على قائمة المشاكل المفتوحة)."
 
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "هل يدعم نظام Taler الدفعات المتكررة؟"
 
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1773,39 +1739,39 @@ msgstr "نظام GNU Taler في الصحافة"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
index 8002067..40f8086 100644
--- a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
-"site/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/cs/>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -218,44 +218,6 @@ msgstr "Instalace aplikace pro Android z obchodu Google 
App Store nebo"
 msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr "z F-Droid.org."
 
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-
 #: template/contact.html.j2:13
 #, fuzzy
 #| msgid "The mailing list"
@@ -816,11 +778,15 @@ msgstr ""
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Často kladené dotazy"
+
+#: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr "Jak Taler souvisí s Bitcoinem nebo technologií Blockchainu?"
 
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -832,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "Místo toho je Taler založen na slepých signaturách. Teoreticky je však možné "
 "Taler kombinovat s peer-to-peer kryptoměnami, jako je Bitcoin."
 
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -842,11 +808,11 @@ msgstr ""
 "Taler (s příslušným Exchangem), což by přineslo některé výhody oproti "
 "Bitcoinu, například okamžité potvrzení."
 
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Kde je uložen zůstatek v mé elektronické peněžence?"
 
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -861,11 +827,11 @@ msgstr ""
 "zůstatek uložen ve Vašem počítači. Talerův Exchange uchovává na jeho "
 "depozitním bankovním účtu prostředky odpovídající všem nevydaným mincím."
 
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Co když ztratím svou elektronickou peněženku?"
 
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
 "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -876,7 +842,7 @@ msgstr ""
 "peněženky. Stejně jako u fyzické peněženky máte zodpovědnost za její "
 "zabezpečení vy."
 
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -884,11 +850,11 @@ msgstr ""
 "Riziko ztráty walletu lze snížit uložením (backup) nebo udržováním přiměřeně "
 "nízkého zůstatku."
 
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
 "from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
@@ -897,11 +863,11 @@ msgid ""
 "has been spent and thus makes double spending impossible."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -910,25 +876,25 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -936,11 +902,11 @@ msgid ""
 "which coin it signed for which customer."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -953,11 +919,11 @@ msgid ""
 "regulator and could thus easily be 10x higher."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -968,24 +934,24 @@ msgid ""
 "future."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
 "have to follow."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 msgid ""
 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -996,13 +962,13 @@ msgid ""
 "bank money."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1021,11 +987,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1036,11 +1002,11 @@ msgid ""
 "a> for a list of open issues)."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1562,39 +1528,39 @@ msgstr ""
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr ""
 
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 119a594..e3c0808 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
 "site/de/>\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Die Systemarchitektur von Taler"
 
 #: template/bibliography.html.j2:5
 msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler: Bibliografie"
 
 #: template/bibliography.html.j2:28
 msgid "by"
@@ -193,55 +193,6 @@ msgstr "Installation der GNU Taler Android-App vom Google 
App-Store"
 msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr "App downloaden von F-Droid.org."
 
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-"Weitere zu GNU Taler gestellte Fragen werden auf <a href=\"https://taler.net/";
-"en/faq.html\">der FAQ-Seite von Taler</a> auf Englisch und in einigen "
-"anderen Sprachen beantwortet."
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr "Lass dich begeistern!"
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr "Dies ist ein Platzhalter! - [<em>Wird bald ergänzt!</em>]"
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-"Falls du mit <span class='tlr'>Übersetzungen</span> helfen möchtest, dann am "
-"besten auf unserer <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Plattform Weblate</"
-"a>."
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-"<span class='tlr'>Anfragen von Händlern</span> können auf <a href=\"https://";
-"taler.net/en/faq.html\">dieser Seite</a> beantwortet werden."
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-"<span class='tlr'>Kontakte</span>: Tritt in Kontakt mit dem Taler-Team! Es "
-"gibt eine Übersicht von Kontaktmöglichkeiten auf <a href=\"https://taler.net/";
-"en/contact.html\">dieser Seite</a>."
-
 #: template/contact.html.j2:13
 msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "GNU Taler Mailingliste"
@@ -581,7 +532,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr "Dokumente und Materialien zu GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler: Dokumente und Materialien"
 
 #: template/docs.html.j2:13
 msgid ""
@@ -823,13 +774,17 @@ msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations 
for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 "Übersicht zur Know-Your-Customer (KYC)-Integration für einen Taler-Exchange."
 
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: FAQs"
+
+#: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr ""
 "In welchem Zusammenhang steht Taler zu Bitcoin und zur Blockchain-"
 "Technologie?"
 
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -842,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "Währungen wie Bitcoin und Peer-to-Peer-Coins können jedoch in Taler-Wallets "
 "aufbewahrt und transferiert werden."
 
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -854,11 +809,11 @@ msgstr ""
 "würde. Dies brächte gegenüber normalen Transfers mit Bitcoin sogar den "
 "Vorteil, dass die Transfers und deren Bestätigungen sofort erfolgen."
 
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Wo ist der Münzbestand in meinem Taler-Wallet gespeichert?"
 
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
 "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in a "
@@ -873,11 +828,11 @@ msgstr ""
 "bis zur Zahlung mit den Taler-Coins in der Obhut der Geschäftsbank, die das "
 "Verrechnungskonto verantwortet."
 
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Was passiert bei einem Verlust meines Taler-Wallet?"
 
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
 "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -890,7 +845,7 @@ msgstr ""
 "Wallets müssen diese an sicheren Orten abgespeichert und vor fremdem Zugriff "
 "geschützt werden."
 
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -898,11 +853,11 @@ msgstr ""
 "Das Risiko bei einem eventuellen Verlust des Wallet kann minimiert werden, "
 "indem man den Bestand an digitalen Münzen niedrig hält."
 
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"
 
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
 "from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
@@ -918,11 +873,11 @@ msgstr ""
 "ein Coin bereits verwendet wurde, und verhindert so eine mehrmalige Ausgabe "
 "des gleichen Coins."
 
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Kann ich anderen Menschen mit Taler Geld senden?"
 
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -937,11 +892,11 @@ msgstr ""
 "verpflichtet ist, den Geldempfänger zuerst zu identifizieren, bevor die "
 "Transaktion abgeschlossen werden kann."
 
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Wie behandelt Taler Zahlungen in verschiedenen Währungen?"
 
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -949,17 +904,17 @@ msgstr ""
 "Ein Taler-Wallet verwaltet digitale Münzen in verschiedenen Währungen wie "
 "Euro, Dollar oder Bitcoin."
 
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 "Taler bietet zurzeit keinen direkten Umtausch zwischen verschiedenen "
 "Währungen."
 
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
 
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -973,11 +928,11 @@ msgstr ""
 "Informationen dazu hat die <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/";
 "Digitale_Signatur\">Wikipedia-Seite zur digitalen Signatur</a>."
 
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "Wie hoch sind die Kosten? Welche Gebühren fallen an?"
 
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -1004,11 +959,11 @@ msgstr ""
 "(für den Fall von hohen Transaktionsmengen, auf welche die Betriebskosten "
 "degressiv verteilt werden)."
 
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Funktioniert Taler mit grenzüberschreitenden Zahlungen?"
 
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1029,12 +984,12 @@ msgstr ""
 "bietet Taler jedenfalls in der näheren Zukunft keine Funktionalität für den "
 "Umtausch von Währungen."
 
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 "In welchem Verhältnis steht Taler zur (europäischen) E-Geld-Richtlinie?"
 
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1044,7 +999,7 @@ msgstr ""
 "Recht einen Bestandteil der Regulatorik darstellt, die ein Taler-Exchange "
 "erfüllen muss, um Buchungen in Euro verarbeiten zu können."
 
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -1052,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 "Welche Bank zeichnet sich verantwortlich für die Weiterbuchung von Coins aus "
 "dem Taler-Wallet auf ein gewöhnliches Geschäftsbankenkonto?"
 
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 msgid ""
 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -1080,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "Verbraucher auf die Umwandlung von Taler-Coins in normales Bankgeld "
 "vertrauen können."
 
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1088,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 "An welche Stelle können sich Nutzer des Bezahlsystems wenden, falls es zu "
 "Problemen mit Umwandlungen von Geldwerten oder Transaktionen kommt?"
 
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1125,11 +1080,11 @@ msgstr ""
 "Streitbeilegung (<a href=\"http://ec.europa.eu/odr\";>ODR</a>) eine "
 "Beschwerde einzureichen."
 
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "Gibt es schon Projekte, die Taler verwenden?"
 
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1149,11 +1104,11 @@ msgstr ""
 "href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">Bug-Tracker</a>)."
 
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Beherrscht Taler Daueraufträge (wiederkehrende Zahlungen)?"
 
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1955,45 +1910,45 @@ msgstr "GNU Taler in den Medien"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr "2023"
 
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr "2022"
 
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
 #: template/principles.html.j2:21
 msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr "Die Prinzipien des Bezahlsystems GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler: Designprinzipien"
 
 #: template/principles.html.j2:25
 msgid ""
@@ -2431,6 +2386,50 @@ msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed"
 msgid "read more"
 msgstr "weiterlesen"
 
+#~ msgid ""
+#~ "More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
+#~ "href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in "
+#~ "English and some other languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Weitere zu GNU Taler gestellte Fragen werden auf <a href=\"https://taler.";
+#~ "net/en/faq.html\">der FAQ-Seite von Taler</a> auf Englisch und in einigen "
+#~ "anderen Sprachen beantwortet."
+
+#~ msgid "Turn on!"
+#~ msgstr "Lass dich begeistern!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!"
+#~ "</em>]"
+#~ msgstr "Dies ist ein Platzhalter! - [<em>Wird bald ergänzt!</em>]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you "
+#~ "can do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's "
+#~ "internationalization platform Weblate</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls du mit <span class='tlr'>Übersetzungen</span> helfen möchtest, dann "
+#~ "am besten auf unserer <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Plattform "
+#~ "Weblate</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
+#~ "href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class='tlr'>Anfragen von Händlern</span> können auf <a "
+#~ "href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>dieser Seite</a> beantwortet "
+#~ "werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact "
+#~ "with the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also "
+#~ "find a contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.";
+#~ "html\">Taler's contacts page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class='tlr'>Kontakte</span>: Tritt in Kontakt mit dem Taler-Team! "
+#~ "Es gibt eine Übersicht von Kontaktmöglichkeiten auf <a href=\"https://";
+#~ "taler.net/en/contact.html\">dieser Seite</a>."
+
 #~ msgid "Here are some <span class='tlr'>FAQs</span> of major importance."
 #~ msgstr ""
 #~ "Hier sind ein paar <span class='tlr'>oft gestellte Fragen</span> von "
@@ -2440,7 +2439,6 @@ msgstr "weiterlesen"
 #~ msgstr "FAQs"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Extensions"
 #~ msgid "External link"
 #~ msgstr "Extensions"
 
@@ -2474,16 +2472,10 @@ msgstr "weiterlesen"
 
 # Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften
 #, fuzzy
-#~| msgid "Taler and regulation"
 #~ msgid "Translations"
 #~ msgstr "Taler und Regulierung"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-#~| "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\"; "
-#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App "
-#~| "from F-Droid (bypassing Google registration)."
 #~ msgid ""
 #~ "Install the Android App from Google App Store.</a> </li> <li> <a "
 #~ "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\"; "
@@ -2521,9 +2513,6 @@ msgstr "weiterlesen"
 #~ "flexibler zu gestalten (Projektlaufzeit ab 2021)."
 
 #, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "We use Mantis as our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; "
-#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
 #~ msgid ""
 #~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
 #~ "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
@@ -2602,24 +2591,20 @@ msgstr "weiterlesen"
 
 # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please 
merge strings that should be translated at once.
 #, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
 #~ msgstr ""
 #~ "Haben Sie einen Bug gefunden oder Tipps für Erweiterungen der "
 #~ "Funktionalität von Taler? Bitte erfassen Sie Ihre Vorschläge mit dem"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Skip to main content"
 #~ msgid "Further contacts"
 #~ msgstr "Navigationsmenü überspringen"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
 #~ msgid "Contact Info"
 #~ msgstr "Kontakt"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
 #~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
 #~ msgstr "Die Systemarchitektur von Taler"
 
@@ -2685,7 +2670,6 @@ msgstr "weiterlesen"
 #~ "<tt>irc.freenode.net</tt> für einen Chat zu erreichen."
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
 #~ msgid "About GNU Taler"
 #~ msgstr "GNU Taler"
 
@@ -2882,7 +2866,6 @@ msgstr "weiterlesen"
 #~ "terminal.pdf\">PDF</a>."
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "News"
 #~ msgid "News:"
 #~ msgstr "Aktuelles"
 
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
index fd51007..2bbdc9e 100644
--- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en <LL@li.org>\n"
@@ -176,44 +176,6 @@ msgstr ""
 msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr ""
 
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-
 #: template/contact.html.j2:13
 msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr ""
@@ -691,11 +653,15 @@ msgstr ""
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -703,46 +669,46 @@ msgid ""
 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
 "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in a "
 "settlement account."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
 "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
 "physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
 "from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
@@ -751,11 +717,11 @@ msgid ""
 "has been spent and thus makes double spending impossible."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -764,25 +730,25 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -790,11 +756,11 @@ msgid ""
 "which coin it signed for which customer."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -807,11 +773,11 @@ msgid ""
 "regulator and could thus easily be 10x higher."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -822,24 +788,24 @@ msgid ""
 "future."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
 "have to follow."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 msgid ""
 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -850,13 +816,13 @@ msgid ""
 "bank money."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -875,11 +841,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -890,11 +856,11 @@ msgid ""
 "a> for a list of open issues)."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1414,39 +1380,39 @@ msgstr ""
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr ""
 
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 6fdb227..20fbefb 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
-"web-site/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/es/>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -199,44 +199,6 @@ msgstr "Instalar la App para Android desde Google App 
Store o"
 msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr "Descargar la App desde F-Droid.org."
 
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-
 #: template/contact.html.j2:13
 msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "La lista de correo de Taler"
@@ -811,11 +773,15 @@ msgstr ""
 "Documentación sobre cómo configurar las reglas Conozca-a-su-cliente (KYC) "
 "para un exchange Taler."
 
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Preguntas frecuentes"
+
+#: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr "¿Como está Taler relacionado con Bitcoin o Blockchain?"
 
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -828,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "De todas formas, es teóricamente posible combinar Taler con cripto-monedas "
 "punto a punto como Bitcoin."
 
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -838,11 +804,11 @@ msgstr ""
 "Taler (con el banco apropiado), el cual daría algunos beneficios sobre "
 "Bitcoin plano, tales como confirmaciones de tiempo instantáneas."
 
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "¿Donde se guarda el balance mi cartera?"
 
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -858,11 +824,11 @@ msgstr ""
 "con todas las monedas no gastadas, en un cuenta bancaria de depósito de "
 "garantía."
 
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "¿Y si se pierde mi cartera?"
 
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
 "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -873,7 +839,7 @@ msgstr ""
 "que una cartear física con dinero efectivo, tú eres el responsable de "
 "mantenerla segura."
 
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -881,11 +847,11 @@ msgstr ""
 "El riesgo de perder una cartera puede ser mitigado haciendo copias de "
 "seguridad o manteniendo tu balance razonablemente bajo."
 
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "¿Que pasa si mi ordenador es pirateado?"
 
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
 "from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
@@ -899,11 +865,11 @@ msgstr ""
 "esta no puede ser gastada por segunda vez. El exchange examina cada moneda "
 "por si se ha gastado y por lo tanto hace que el doble gasto sea imposible."
 
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "¿Puedo mandar dinero a amigos con Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -918,11 +884,11 @@ msgstr ""
 "al destinatario de los fondos antes de permitir que la transacción sea "
 "completada."
 
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "¿Como maneja Taler pagos en diferentes divisas?"
 
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -930,15 +896,15 @@ msgstr ""
 "Las carteras Taler pueden almacenar monedas digitales correspondiendo a "
 "múltiples diferentes divisas como el Euro, el dólar estadounidense o Bitcoin."
 
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "Taler no ofrece actualmente conversiones entre divisas."
 
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "¿Como Taler protege mi privacidad?"
 
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -950,11 +916,11 @@ msgstr ""
 "firma ciega protege tu privacidad porque previene al banco saber que moneda "
 "ha sido firmada para cada cliente."
 
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "¿Cuanto cuesta?"
 
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -979,11 +945,11 @@ msgstr ""
 "requerimientos de copias de seguridad del regulador y podrían ser fácilmente "
 "diez veces más altos."
 
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "¿Funciona Taler con pagos internacionales?"
 
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1001,12 +967,12 @@ msgstr ""
 "enfoque de Taler son los pagos del día a día, así que no tenemos planes de "
 "soportar conversión de divisas en un futuro cercano."
 
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 "¿Como se relaciona Taler con la directiva de dinero electrónico (Europea)?"
 
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1016,7 +982,7 @@ msgstr ""
 "parte del marco de regulación, debería seguir a un exchange Taler con "
 "monedas denominadas en Euros."
 
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -1024,7 +990,7 @@ msgstr ""
 "¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero de banco "
 "en cuentas bancarias normales?"
 
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1050,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "tendrían fe en la conversión desde monedas Taler hacia dinero bancario "
 "normal."
 
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1058,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "¿A quien se quejarían los consumidores en el caso de una no-conversión o un "
 "no-cumplimiento?"
 
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1094,11 +1060,11 @@ msgstr ""
 "servicios de intercambio con sede en los estados miembros de la Unión "
 "Europea."
 
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "¿Hay algún proyecto que ya esté usando Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1117,11 +1083,11 @@ msgstr ""
 "rel=\"noopener noreferrer\">nuestro rastreador de errores </a> para ver una "
 "lista de incidencias abiertas)."
 
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "¿Soporta Taler pagos recurrentes?"
 
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1838,39 +1804,39 @@ msgstr "GNU Taler en la prensa"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr "2023"
 
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr "2022"
 
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 7bd79ea..0a215c4 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
-"site/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -206,44 +206,6 @@ msgstr ""
 msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr "Télécharger l'application sur F-Droid.org."
 
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-
 #: template/contact.html.j2:13
 msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "Liste de diffusion pour GNU Taler"
@@ -822,10 +784,8 @@ msgid "Joomla! Payment Backend"
 msgstr "WooCommerce Payment Backend"
 
 #: template/docs.html.j2:249
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
-msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Payage/Joomla! (bientôt disponible)."
+msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Joomla!."
 
 #: template/docs.html.j2:261
 msgid "Internals Documentation"
@@ -854,11 +814,17 @@ msgstr ""
 "Documentation sur la façon de configurer les règles Know-your-customer (KYC) "
 "pour un Taler Exchange."
 
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "Taler GNU : Foire aux questions"
+
+#: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr "Comment se situe Taler par rapport au Bitcoin ou aux Blockchains ?"
 
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -871,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "possible de combiner Taler avec des crypto-monnaies en pair-à-pair telles "
 "que le Bitcoin."
 
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -882,11 +848,11 @@ msgstr ""
 "aurait certains avantages sur le Bitcoin seul, tels que le temps de "
 "confirmation instantané."
 
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Où est mémorisé le solde de mon porte-monnaie ?"
 
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -902,11 +868,11 @@ msgstr ""
 "Exchange) conserve dans un dépôt fiduciaire les fonds correspondants aux "
 "pièces non dépensées."
 
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Et si je perds mon porte-monnaie ?"
 
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
 "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -917,7 +883,7 @@ msgstr ""
 "monnaie perdu ou volé. De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous "
 "avez la responsabilité de le garder à l'abri."
 
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -925,11 +891,11 @@ msgstr ""
 "Le risque de perdre un porte-monnaie peut-être atténué en faisant des "
 "sauvegardes ou en conservant un solde raisonnablement bas."
 
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?"
 
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
 "from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
@@ -944,11 +910,11 @@ msgstr ""
 "Exchange) examine chaque pièce pour voir si elle a été dépensée et rend "
 "ainsi impossible toute double dépense."
 
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?"
 
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -963,11 +929,11 @@ msgstr ""
 "Exchange), qui sera légalement tenu d'identifier le destinataire des fonds "
 "avant d'autoriser la transaction."
 
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Comment Taler gère les paiements dans des devises différentes ?"
 
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -975,16 +941,16 @@ msgstr ""
 "Un porte-monnaie Taler peut stocker des pièces numériques correspondant à "
 "plusieurs devises différentes telles que l'Euro, le Dollar ou le Bitcoin."
 
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 "Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre."
 
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Comment Taler protège ma vie privée ?"
 
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -997,11 +963,11 @@ msgstr ""
 "la confidentialité et votre vie privée puisqu'elle empêche le bureau de "
 "change de savoir quelle pièce il a signée pour quel acheteur."
 
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "Combien ça coûte ?"
 
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -1026,11 +992,11 @@ msgstr ""
 "des exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc "
 "facilement être 10x plus élevé."
 
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Est-ce Taler permet les paiements à l'international ?"
 
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1049,13 +1015,13 @@ msgstr ""
 "au jour le jour, donc nous n'avons pas prévu de supporter la conversion de "
 "devise dans un futur proche."
 
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 "Comment se situe Taler par rapport à la directive européenne sur les "
 "monnaies électroniques ?"
 
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1065,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 "fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un Taler Exchange "
 "avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre."
 
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -1073,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "Quelle banque garantirait la conversion entre de l'argent en Taler et de "
 "l'argent dans des comptes en banque classiques ?"
 
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1099,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 "établissant une raison pour laquelle les consommateurs auraient confiance "
 "dans la conversion d'argent Taler en argent de banque classique."
 
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1107,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 "Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou "
 "de non-conformité ?"
 
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1143,11 +1109,11 @@ msgstr ""
 "règlement des litiges concernant les services Taler Exchange ayant leur "
 "siège dans les États membres de l'Union européenne."
 
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "Y a-t-il des projets utilisant Taler ?"
 
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1167,11 +1133,11 @@ msgstr ""
 "noreferrer\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour une liste des "
 "tickets en cours)."
 
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?"
 
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1906,39 +1872,39 @@ msgstr "GNU Taler dans la presse"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr "2023"
 
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr "2022"
 
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index e381053..c5f9ecc 100644
--- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Hindi <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
-"site/hi/>\n"
+"Language-Team: Hindi <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/hi/>\n"
 "Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -217,44 +217,6 @@ msgstr "Google ऐप स्टोर से Android ऐप इंस्टॉ
 msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।"
 
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-
 #: template/contact.html.j2:13
 #, fuzzy
 #| msgid "The mailing list"
@@ -823,11 +785,15 @@ msgstr ""
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: सामान्य प्रश्न"
+
+#: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr "टेलर बिटकॉइन या ब्लॉकचेन से कैसे संबंधित है?"
 
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -839,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "आधारित है। हालांकि, बिटकॉइन जैसी पीयर-टू-पीयर क्रिप्टो-मुद्राओं के साथ टेलर 
को जोड़ना "
 "सैद्धांतिक रूप से संभव है।"
 
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -848,11 +814,11 @@ msgstr ""
 "हालांकि, यह संभव होगा कि बिटकॉइन में अंकित सिक्कों को टेलर वॉलेट (एक उपयुक्त 
एक्सचेंज के "
 "साथ) में वापस ले लिया जाए, जो तत्काल पुष्टि के समय जैसे सादे बिटकॉइन पर कुछ 
लाभ देगा।"
 
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "मेरे वॉलेट में शेष राशि कहाँ संग्रहीत है?"
 
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -867,11 +833,11 @@ msgstr ""
 "राशि बनाए रखता है। एक्सचेंज एक एस्क्रो बैंक खाते में सभी अव्ययित सिक्कों के 
मिलान के लिए फंड "
 "रखता है।"
 
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "अगर मेरा वॉलेट खो जाए तो क्या होगा?"
 
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
 "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -881,7 +847,7 @@ msgstr ""
 "पुनर्प्राप्त करने में सहायता नहीं कर सकता है। नकदी के लिए एक किसी भौतिक वॉलेट 
के जैसे, आप "
 "इसे सुरक्षित रखने के लिए जिम्मेदार हैं।"
 
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -889,11 +855,11 @@ msgstr ""
 "वॉलेट खोने का जोखिम बैकअप बनाकर या शेष राशि को यथोचित रूप से कम रखने से कम 
किया जा "
 "सकता है।"
 
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "अगर मेरा कंप्यूटर हैक हो जाए तो क्या होगा?"
 
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -909,13 +875,13 @@ msgstr ""
 "आपके उपकरणों में से किसी से छेड़छाड़ के मामले में, एक हमलावर आपके वॉलेट से 
सिक्के खर्च कर सकता "
 "है। आपकी शेष राशि की जाँच से आपको पता चल सकता है कि आपके उपकरण से छेड़छाड़ की 
गई है।"
 
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "क्या मैं अपने दोस्त को टेलर के साथ पैसे भेज सकता हूं?"
 
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -924,11 +890,11 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "टाएँलर विभिन्न मुद्राओं में भुगतान कैसे करता है?"
 
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -936,15 +902,15 @@ msgstr ""
 "टेलर पर्स यूरो, यूएस डॉलर या बिटकॉइन जैसी कई अलग-अलग मुद्राओं के अनुरूप 
डिजिटल सिक्कों को "
 "स्टोर कर सकते हैं।"
 
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "वर्तमान में टेलर मुद्राओं के बीच विनिमय की पेशकश नहीं करता है।"
 
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "टैलर मेरी निजता की रक्षा कैसे करता है?"
 
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -956,11 +922,11 @@ msgstr ""
 "उपयोग आपकी गोपनीयता की रक्षा करता है क्योंकि यह एक्सचेंज को यह जानने से रोकता 
है कि यह "
 "किस ग्राहक के लिए किस सिक्के पर हस्ताक्षर किया गया है।"
 
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "इसकी क्या कीमत है?"
 
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -980,11 +946,11 @@ msgstr ""
 "लग बग एक अरब स्थानांतरण, ना मान के प्रवास मूल्य)। ध्यान दे कि ये एक शीघ्र 
अंदाज़ा हे, "
 "विस्तार हो सके निर्भर करे समुदाय एवं पूर्तिकर आवश्यकताओ"
 
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?"
 
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -995,24 +961,24 @@ msgid ""
 "future."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
 "have to follow."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 msgid ""
 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -1023,13 +989,13 @@ msgid ""
 "bank money."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1048,11 +1014,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1063,13 +1029,13 @@ msgid ""
 "a> for a list of open issues)."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 #, fuzzy
 #| msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?"
 
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1595,39 +1561,39 @@ msgstr ""
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr ""
 
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
index e74b2f0..e145734 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
-"web-site/hu/>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -196,44 +196,6 @@ msgstr "Telepítse az Android alkalmazást a Google App 
Store-ból, vagy"
 msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr "töltse le az alkalmazást az F-Droid.org webhelyről."
 
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-
 #: template/contact.html.j2:13
 msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "GNU Taler levelezőlista"
@@ -809,11 +771,15 @@ msgstr ""
 "Dokumentáció a Taler Exchange Know-your-customer (KYC) szabályok "
 "konfigurálásáról."
 
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Gyakran Ismételt Kérdések"
+
+#: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr "Hogyan van összefüggésben a Taler a Bitcoinnal vagy a Blockchainnel?"
 
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -825,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "szignatúran alapul. Elméletileg azonban lehetséges a Taler kombinálása olyan "
 "peer-to-peer kriptopénzekkel, mint a Bitcoin."
 
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -835,11 +801,11 @@ msgstr ""
 "tárcába (megfelelő átváltással), ami a sima Bitcoinhoz képest bizonyos "
 "előnyökkel járna, például közvetlen igazolási idővel."
 
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Hol tárolják a pénztárcámban lévő egyenleget?"
 
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -854,11 +820,11 @@ msgstr ""
 "van az egyenlege. A tőzsde az összes el nem költött érmének megfelelő "
 "pénzeszközöket egy letéti bankszámlán tartja."
 
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Mi történik, ha elveszett a pénztárcám?"
 
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
 "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -869,7 +835,7 @@ msgstr ""
 "mint egy valódi készpénztárca esetében, Ön felelős annak biztonságban "
 "tartásáért."
 
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -877,11 +843,11 @@ msgstr ""
 "A pénztárca elvesztésének kockázata csökkenthető, biztonsági mentések "
 "készítésével vagy az egyenleg ésszerűen alacsonyan tartásával."
 
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Mi történik, ha a számítógépemet megtámadják?"
 
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
 "from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
@@ -897,11 +863,11 @@ msgstr ""
 "felhasználtak-e, és így megakadályozza, hogy ugyanazt az érmét többször is "
 "kiadják."
 
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Tudok pénzt küldeni a barátaimnak a Talerrel?"
 
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -915,11 +881,11 @@ msgstr ""
 "közvetíti, amelynek általában jogilag kötelessége azonosítani a pénz "
 "címzettjét, mielőtt engedélyezné a tranzakciót."
 
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Hogyan kezeli a Taler a különböző pénznemekben történő fizetéseket?"
 
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -927,17 +893,17 @@ msgstr ""
 "A Taler pénztárcák több különböző pénznemnek, például eurónak, amerikai "
 "dollárnak vagy bitcoinoknak megfelelő digitális érméket is képesek tárolni."
 
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 "A Taler jelenleg nem kínál átváltási lehetőséget a különböző pénznemek "
 "között."
 
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Hogyan védi a Taler a személyes adataimat?"
 
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -949,11 +915,11 @@ msgstr ""
 "vak aláírás használata védi a személyes adatait, mivel megakadályozza, hogy "
 "a Taler Exchange megtudja, melyik ügyfél számára melyik érmét írta alá."
 
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "Mik a költségek? Mik a díjak?"
 
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -978,11 +944,11 @@ msgstr ""
 "tartalékolási követelményeitől, és így könnyen lehet, hogy a költségek 10x "
 "magasabbak."
 
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "A Taler működik nemzetközi fizetésekkel?"
 
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1000,11 +966,11 @@ msgstr ""
 "hangsúly a mindennapi fizetéseken van, ezért a közeljövőben nem tervezzük a "
 "valutaváltás támogatását."
 
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr "Hogyan kapcsolódik a Taler az (európai) elektronikuspénz-irányelvhez?"
 
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1015,7 +981,7 @@ msgstr ""
 "teljesítenie kell ahhoz, hogy euróban történő foglalások feldolgozására "
 "képes legyen."
 
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -1023,7 +989,7 @@ msgstr ""
 "Melyik bank felelne a Taler érmék és a hagyományos bankszámlákon lévő pénz "
 "közötti átváltást?"
 
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1048,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "hatálya alá tartozna, amely megalapozza, hogy a fogyasztók miért bíznának a "
 "Taler-érmék hagyományos bankpénzre váltásában."
 
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1056,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 "Kihez fordulhatnak panasszal a fogyasztók az átállás elmaradása vagy meg nem "
 "felelés esetén?"
 
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1090,11 +1056,11 @@ msgstr ""
 "tagállamaiban székhellyel rendelkező tőzsdei szolgáltatásokkal kapcsolatos "
 "viták rendezéséhez."
 
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "Vannak már olyan projektek, amelyek használják a Talert?"
 
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1112,11 +1078,11 @@ msgstr ""
 "href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">bugtrackerünket</a> a nyitott problémák listájáért)."
 
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Támogatja a Taler az ismétlődő fizetéseket?"
 
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1824,39 +1790,39 @@ msgstr "A GNU Talerrel kapcsolatos cikkek"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr "2023"
 
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr "2022"
 
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 2bd9857..3190d69 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
-"web-site/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/it/>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -195,56 +195,6 @@ msgstr "Installa Android App da Google App Store, o"
 msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr "Scarica l'App da F-Droid.org."
 
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-"Domande più frequenti su GNU Taler trovano risposta nel dettaglio sulla <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>pagina FAQ di Taler</a> in Inglese ed "
-"alcune lingue diverse."
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr ""
-"Tre argomenti già qui elencati - [<em>Prego adattare il contenuto!</em>]"
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-"Se vuoi contribuire alle <span class='tlr'>traduzioni</span> puoi farlo "
-"sulla <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>piattaforma di "
-"internazionalizzazione Weblate di Taler</a>."
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-"<span class='tlr'>Contatti</span>: Siete invitati a contattare lo staff "
-"Taler per i prossimi passi. [Prego espandere qui] Inoltre potete trovare una "
-"panoramica dei contatti sulla <a href=\"https://taler.net/it/contact.";
-"html\">pagina di contatto di Taler</a>."
-
 #: template/contact.html.j2:13
 #, fuzzy
 #| msgid "The mailing list"
@@ -807,11 +757,15 @@ msgstr "Conosci il tuo cliente"
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Domande frequenti (FAQ)"
+
+#: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr "In che modo Taler è collegato al Bitcoin o a Blockchains?"
 
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -823,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "su firme cieche. Comunque, teoricamente è possibile combinare Taler con "
 "criptovalute come Bitcoin."
 
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -833,11 +787,11 @@ msgstr ""
 "Taler con uno scambio appropriato),che offrirebbe benefici al di là del "
 "semplice Bitcoin, come tempi istantanei di conferma."
 
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Dove si trova il bilancio nel mio portafoglio?"
 
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -852,11 +806,11 @@ msgstr ""
 "il tuo bilancio. Il cambio mantiene i fondi legando tutte le monete non "
 "spese in un conto bancario in deposito."
 
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Se si perde il mio portafoglio?"
 
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
 "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -866,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "scambio non ti può aiutare a recuperare un wallet perso o rubato. Proprio "
 "come con un vero portafoglio per le banconote, devi tenerlo al sicuro."
 
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -874,11 +828,11 @@ msgstr ""
 "Il rischio di perdere il portafoglio può essere mitigato facendo dei backup "
 "o tenendo il saldo ragionevolmente basso."
 
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "E se il computer viene hackerato?"
 
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -895,13 +849,13 @@ msgstr ""
 "spendere monete dal tuo wallet. Il controllo del tuo bilancio potrebbe "
 "svelarti che il tuo dispositivo è stato danneggiato."
 
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Posso inviare denaro a un mio amico con Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -910,11 +864,11 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "In che modo Taler gestisce i pagamenti tra valute diverse?"
 
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -922,16 +876,16 @@ msgstr ""
 "I wallet Taler possono contenere monete digitali afferenti a diversi tipi di "
 "valuta quali Euro, Dollari USA e Bitcoin."
 
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 "Attualmente Taler non offre la possibilità di convertire le valute tra loro."
 
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "In che modo Taler protegge la mia privacy?"
 
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -943,11 +897,11 @@ msgstr ""
 "cambio. L'uso di una firma anonima protegge la tua privacy perché impedisce "
 "al cambio di sapere quale valuta è stata siglata per quale cliente."
 
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "Quanto costa?"
 
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -971,11 +925,11 @@ msgstr ""
 "iniziale, i dettagli possono dipendere dai requisiti di hosting e di backup "
 "del regolatore e potrebbero quindi essere facilmente 10 volte più alti."
 
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Taler accetta pagamenti internazionali?"
 
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -993,13 +947,13 @@ msgstr ""
 "concentra sui pagamenti giornalieri e non è prevista la conversione delle "
 "valute nel prossimo futuro."
 
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 "Come si pone Taler rispetto alla direttiva (europea) sulla moneta "
 "elettronica?"
 
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1009,7 +963,7 @@ msgstr ""
 "del quadro normativo che un cambio di Taler con monete espresse in euro "
 "dovrebbe seguire."
 
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -1017,7 +971,7 @@ msgstr ""
 "Quale banca garantirebbe la conversione tra le monete Taler e il denaro in "
 "conti bancari abituali?"
 
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1043,7 +997,7 @@ msgstr ""
 "i consumatori si fiderebbero della conversione da monete Taler in denaro "
 "bancario tradizionale."
 
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1051,7 +1005,7 @@ msgstr ""
 "A chi si rivolgerebbero i consumatori in caso di mancata conversione o non "
 "conformità?"
 
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1070,11 +1024,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "Esistono progetti che già utilizzano Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1092,11 +1046,11 @@ msgstr ""
 "href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">il nostro bugtracker</a> per una lista di questioni aperte)."
 
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Taler gestisce i pagamenti ricorrenti?"
 
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1797,39 +1751,39 @@ msgstr "GNU Taler sulla stampa"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
@@ -2276,6 +2230,42 @@ msgstr "Abbonati ai nostri RSS feed"
 msgid "read more"
 msgstr "Leggi di più"
 
+#~ msgid ""
+#~ "More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
+#~ "href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in "
+#~ "English and some other languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domande più frequenti su GNU Taler trovano risposta nel dettaglio sulla "
+#~ "<a href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>pagina FAQ di Taler</a> in "
+#~ "Inglese ed alcune lingue diverse."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!"
+#~ "</em>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tre argomenti già qui elencati - [<em>Prego adattare il contenuto!</em>]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you "
+#~ "can do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's "
+#~ "internationalization platform Weblate</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vuoi contribuire alle <span class='tlr'>traduzioni</span> puoi farlo "
+#~ "sulla <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>piattaforma di "
+#~ "internazionalizzazione Weblate di Taler</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact "
+#~ "with the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also "
+#~ "find a contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.";
+#~ "html\">Taler's contacts page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class='tlr'>Contatti</span>: Siete invitati a contattare lo staff "
+#~ "Taler per i prossimi passi. [Prego espandere qui] Inoltre potete trovare "
+#~ "una panoramica dei contatti sulla <a href=\"https://taler.net/it/contact.";
+#~ "html\">pagina di contatto di Taler</a>."
+
 #~ msgid "Here are some <span class='tlr'>FAQs</span> of major importance."
 #~ msgstr ""
 #~ "Qui ci sono alcune <span class='tlr'>domande frequenti</span> di maggiore "
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index 7cfdcd5..5a68bc0 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
-"web-site/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -231,44 +231,6 @@ msgstr "アンドロイドアプリをグーグルアプストアでインスト
 msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr "F-Droid.orgでアプリをダウンロードしてください。"
 
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-
 #: template/contact.html.j2:13
 #, fuzzy
 #| msgid "The mailing list"
@@ -862,11 +824,17 @@ msgstr "顧客確認 (KYC)"
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler :よくある質問"
+
+#: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr "GNU Talerのビットコインやブロックチェーンとの関係性は?"
 
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -878,7 +846,7 @@ msgstr ""
 "がら、理論上はGNU Talerをビットコインのようなピアツーピアの仮想通貨と統合する"
 "ことが可能です。"
 
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -888,11 +856,11 @@ msgstr ""
 "能で(適正な為替を通した場合)、この場合、ビットコインの取引で即確認が取れる"
 "といった便利な機能が利用できます。"
 
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "ウォレットの残高はどこに保存されていますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -907,11 +875,11 @@ msgstr ""
 "されていることになります。取引所はエスクローアカウントにある、利用されていな"
 "い全てのコインに相当する資金を備えています。"
 
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "ウォレットをなくした場合はどうなりますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
 "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -921,7 +889,7 @@ msgstr ""
 "や盗難に関して、取引所はサポートすることができません。そのため、現金を入れて"
 "いる実際の財布と同じく、責任をもって安全に保管しておく必要があります。"
 
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -929,11 +897,11 @@ msgstr ""
 "バックアップを取っておくことや残高を低めにしておくことで、ウォレットの紛失リ"
 "スクを軽減することができるでしょう。"
 
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "コンピューターがハッキングされた場合はどうなりますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -949,11 +917,11 @@ msgstr ""
 "ハッカーがあなたのデバイスに侵入した場合、ウォレットからコインを使うことがで"
 "きます。残高を確認することでデバイスに侵入されたことがわかります。"
 
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "GNU Talerで友人に送金できますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -962,11 +930,11 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "GNU Talerは異なる通貨での支払いをどのように処理しますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -974,15 +942,15 @@ msgstr ""
 "GNUTalerウォレットはユーロ、米ドル、ビットコインといった複数の異なる通貨に対"
 "応するデジタルコインを持っています。"
 
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "GNU Talerは通貨間の変換には対応していません。"
 
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Talerはどのように私のプライバシーを保護しますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -994,11 +962,11 @@ msgstr ""
 "署名方式を使うことでプライバシーが保護され、取引所は署名したコインのどれがど"
 "の顧客のものかはわからない仕組みになっています。"
 
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "どのくらいの費用がかかりますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -1019,11 +987,11 @@ msgstr ""
 "期段階での見積もりのため、詳細は監督当局による運用やバックアップに関する規則"
 "に因ります。取引コストが十倍となっていることも容易に起こり得ます。"
 
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Talerは国際決済可能ですか?"
 
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1039,11 +1007,11 @@ msgstr ""
 "に複雑な傾向です。GNU Talerとしては日々の支払いに注力しており、当面は通貨間の"
 "変換には対応しない予定です。"
 
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr "GNU Talerは(欧州)電子マネー指令にどのように対応していますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1052,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "欧州電子マネー指令はユーロ建てコインを取り扱うGNU Taler取引所が則るべき規制枠"
 "組みの一部を規定していると思われます。"
 
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -1060,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "GNUコインと通常の銀行口座にある資金間の変換を銀行はどうやって保証しているので"
 "しょうか?"
 
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1084,13 +1052,13 @@ msgstr ""
 "通常の銀行資金へ変換する場合、その理由を確認することが各銀行の規定となってい"
 "ます。"
 
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr "変換が行われないときや不履行の場合の問い合わせ先はどこですか?"
 
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1109,11 +1077,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "すでにTalerを使用しているプロジェクトはありますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1130,11 +1098,11 @@ msgstr ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">バグ管理システム</a> も併せて参"
 "照ください)。"
 
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "GNU Talerは自動引き落としに対応していますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1810,39 +1778,39 @@ msgstr "GNU Taler関連の記事"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr "2021年"
 
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr "2020年"
 
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr "2019年"
 
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr "2018年"
 
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr "2017年"
 
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr "2016年"
 
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr "2015年"
 
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index 77fefbd..3a70796 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Korean <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
-"site/ko/>\n"
+"Language-Team: Korean <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/ko/>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -230,44 +230,6 @@ msgstr "구글 앱스토어에서 안드로이드 버전 앱을 설치하거나"
 msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr "F-Droid.org을 통해 다운로드 받으세요."
 
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-
 #: template/contact.html.j2:13
 #, fuzzy
 #| msgid "The mailing list"
@@ -847,11 +809,17 @@ msgstr "고객파악제도 (KYC)"
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: 자주 묻는 질문"
+
+#: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr "비트코인 혹은 블록체인과 탈러는 어떻게 관련이 되어있나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -863,7 +831,7 @@ msgstr ""
 "서명)을 기반으로 합니다. 그러나 이론적으로는 탈러와 비트코인과 같은 개인간"
 "(P2P) 암호화폐와 결합이 가능합니다."
 
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -873,11 +841,11 @@ msgstr ""
 "시된 코인을 탈러 지갑에서 (적절한 거래를 통해) 출금하는 것이 가능할 수 있습니"
 "다."
 
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "내 지갑의 총액은 어디에 보관이 되나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -892,11 +860,11 @@ msgstr ""
 "됩니다. 거래소는 에스크로 은행 계좌 내의 사용되지 않은 모든 코인을 기금과 대"
 "응합니다."
 
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "만약 내 지갑이 분실되면 어떻게 되나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
 "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -906,7 +874,7 @@ msgstr ""
 "지갑에 대해서는 도움을 드릴 수 없습니다. 실생활에서 사용하는 현금 지갑처럼 디"
 "지털 지갑을 안전하게 보관하는 것은 본인에게 책임이 있습니다."
 
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -914,11 +882,11 @@ msgstr ""
 "백업 생성이나 잔액을 소액으로 유지하는 것이 지갑 분실에 따른 위험을 줄일 수 "
 "있습니다."
 
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "내 컴퓨터가 해킹을 당하면 어떻게 되나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -935,13 +903,13 @@ msgstr ""
 "코인을 사용할 수 있습니다. 잔액 확인을 통해 당신의 기기가 해킹을 당했는지 알"
 "아볼 수 있습니다."
 
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "탈러를 통해 내 친구에게 돈을 송금할 수 있나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -950,11 +918,11 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "탈러를 통해 다른 통화로의 지불은 어떻게 처리되나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -962,15 +930,15 @@ msgstr ""
 "탈러 지갑은 유로, 미국달러 혹은 비트코인과 같은 다수의 다른 통화에 해당하는 "
 "디지털 코인으로 저장할 수 있습니다."
 
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "탈러는 현재 다른 통화 간 환전을 제공하지 않습니다."
 
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "탈러는 어떻게 나의 사생활(프라이버시)을 보호하나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -982,11 +950,11 @@ msgstr ""
 "래에서 어떤 고객이 어떤 코인을 서명했는지 알지 못하게 하기 때문에, 은닉서명"
 "을 통해 당신의 사생활을 보호합니다."
 
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "비용은 얼마인가요?"
 
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -1007,11 +975,11 @@ msgstr ""
 "초기 예측 비용으로, 자세한 사항은 규제 담당자의 호스팅과 백업 요건에 따라 변"
 "경될 수 있으며 예측된 비용의 10배가 될 가능성도 높습니다."
 
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "탈러를 해외 결제에 사용할 수 있나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1027,11 +995,11 @@ msgstr ""
 "다로울만큼 복잡합니다. 탈러는 매일 일어나는 결제에 초점을 맞추고 있기 때문에 "
 "가까운 미래에 통화 간 환전을 지원할 계획이 없습니다."
 
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr "(유럽) 전자화폐 지침과 탈러는 어떻게 연관이 되어있나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1040,14 +1008,14 @@ msgstr ""
 "유럽 전자화폐 지침(European Electronic Money Directive)는 유로화로 표시된 코"
 "인을 탈러로 교환할 때 따라야 할 규율 체계를 규정하고 있다고 생각합니다."
 
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
 msgstr ""
 "어느 은행이 탈러 코인과 일반적인 은행계좌 내 예치금과의 전환을 보장하나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1070,13 +1038,13 @@ msgstr ""
 "수 있습니다. 이에 상관없이, 해당 은행은 소비자들이 탈러 코인과 은행 예치금 "
 "간 전환에 대한 믿음을 줄 수 있는 관련 은행 규율 하에 놓이게 됩니다."
 
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr "미전환 혹은 미준수 사항이 생길 시 소비자는 누구에게 항의하나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1095,11 +1063,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "이미 탈러를 사용하고 있는 프로젝트가 있나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1116,11 +1084,11 @@ msgstr ""
 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">버그트래커</"
 "a> 참고)."
 
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "반복되는 결제를 탈러가 지원하나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1782,39 +1750,39 @@ msgstr "언론에서 보여지는 GNU 탈러"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr "2021년"
 
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr "2020년"
 
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr "2019년"
 
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr "2018년"
 
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr "2017년"
 
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr "2016년"
 
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr "2015년"
 
diff --git a/locale/messages.pot b/locale/messages.pot
index 7c24376..ea17c1f 100644
--- a/locale/messages.pot
+++ b/locale/messages.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -181,44 +181,6 @@ msgstr ""
 msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr ""
 
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a"
-" href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in "
-"English and some other languages."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the "
-"content!</em>]"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you "
-"can do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's "
-"internationalization platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact "
-"with the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also"
-" find a contacts overview on <a "
-"href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler's contacts page</a>."
-msgstr ""
-
 #: template/contact.html.j2:13
 msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr ""
@@ -703,11 +665,15 @@ msgstr ""
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based "
 "on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, "
@@ -715,29 +681,29 @@ msgid ""
 " to combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin "
 "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some"
 " benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
 "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in a "
 "settlement account."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
 "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
@@ -745,17 +711,17 @@ msgid ""
 "safe."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping"
 " the balance reasonably low."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
 "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether"
@@ -764,11 +730,11 @@ msgid ""
 " whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as "
 "peer-to-peer payments). While the payment appears to be directly between "
@@ -777,25 +743,25 @@ msgid ""
 " recipient of the funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different"
 " currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a "
 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\";>blindly signed</a>"
@@ -804,11 +770,11 @@ msgid ""
 "customer."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or"
@@ -821,11 +787,11 @@ msgid ""
 " requirements from the regulator and could thus easily be 10x higher."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently"
 " does not support conversion between currencies. However, in principle an"
@@ -836,24 +802,24 @@ msgid ""
 "near future."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros "
 "would have to follow."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank "
 "money in regular bank accounts?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 msgid ""
 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
 "and that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -864,13 +830,13 @@ msgid ""
 "coins into normal bank money."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -890,11 +856,11 @@ msgid ""
 "European Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having"
 " developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -905,11 +871,11 @@ msgid ""
 "noreferrer\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis "
@@ -1432,39 +1398,39 @@ msgstr ""
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr ""
 
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
index 579be96..1aad141 100644
--- a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
-"site/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/nl/>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -198,51 +198,6 @@ msgstr "Installeer de Android-App in de Google App Store, 
of"
 msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr "Download App vanaf F-Droid.org."
 
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-"Meer veelgestelde vragen over GNU Taler worden in detail beantwoordt op de "
-"<a href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>FAQ-pagina van Taler</a> in het "
-"Engels en enkele andere talen."
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr "Zet aan!"
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr ""
-"Drie onderwerpen die hier al staan vermeld - [<em>Pas de inhoud aan!</em>]"
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-"Als je wilt bijdragen aan <span class='tlr'>vertalingen</span>, kun je dat "
-"doen op <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's vertalings- en i18n-"
-"platform Weblate</a>."
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-
 #: template/contact.html.j2:13
 msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "GNU Taler Mailinglijst"
@@ -754,11 +709,15 @@ msgstr "Ken Uw Klant (KYC)"
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Veelgestelde vragen (FAQ)"
+
+#: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr "Wat heeft Taler met Bitcoin of de Blockchain te maken?"
 
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -766,36 +725,36 @@ msgid ""
 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Waar is het saldo in mijn portemonnee opgeslagen?"
 
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
 "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in a "
 "settlement account."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Wat als mijn portemonnee kwijt is?"
 
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
 "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
 "physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -803,11 +762,11 @@ msgstr ""
 "Het risico op verlies van een portemonnee kan worden beperkt door back-ups "
 "te maken of het saldo redelijk laag te houden."
 
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Wat als mijn computer wordt gehackt?"
 
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
 "from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
@@ -816,11 +775,11 @@ msgid ""
 "has been spent and thus makes double spending impossible."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Kan ik geld sturen naar mijn vrienden met Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -829,11 +788,11 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Hoe gaat Taler om met betalingen in verschillende munteenheden?"
 
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -842,15 +801,15 @@ msgstr ""
 "meerdere verschillende munteenheden, zoals de euro, Amerikaanse dollars of "
 "bitcoins."
 
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "Taler biedt momenteel geen omzetting van munteenheden aan."
 
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Hoe beschermt Taler mijn privacy?"
 
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -858,11 +817,11 @@ msgid ""
 "which coin it signed for which customer."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "Hoeveel kost het?"
 
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -875,11 +834,11 @@ msgid ""
 "regulator and could thus easily be 10x higher."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Werkt Taler met internationale betalingen?"
 
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -890,18 +849,18 @@ msgid ""
 "future."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr "Hoe verhoudt Taler zich tot de (Europese) Richtlijn Elektronisch Geld?"
 
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
 "have to follow."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -909,7 +868,7 @@ msgstr ""
 "Welke bank zou de omzetting tussen Taler-munten en bankgeld op reguliere "
 "bankrekeningen garanderen?"
 
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 msgid ""
 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -920,13 +879,13 @@ msgid ""
 "bank money."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -945,11 +904,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "Zijn er al projecten die Taler gebruiken?"
 
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -960,11 +919,11 @@ msgid ""
 "a> for a list of open issues)."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Ondersteunt Taler terugkerende betalingen?"
 
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1487,39 +1446,39 @@ msgstr ""
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr ""
 
@@ -1835,6 +1794,33 @@ msgstr ""
 msgid "read more"
 msgstr "verder lezen"
 
+#~ msgid ""
+#~ "More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
+#~ "href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in "
+#~ "English and some other languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meer veelgestelde vragen over GNU Taler worden in detail beantwoordt op "
+#~ "de <a href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>FAQ-pagina van Taler</a> in "
+#~ "het Engels en enkele andere talen."
+
+#~ msgid "Turn on!"
+#~ msgstr "Zet aan!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!"
+#~ "</em>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Drie onderwerpen die hier al staan vermeld - [<em>Pas de inhoud aan!</em>]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you "
+#~ "can do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's "
+#~ "internationalization platform Weblate</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als je wilt bijdragen aan <span class='tlr'>vertalingen</span>, kun je "
+#~ "dat doen op <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's vertalings- en "
+#~ "i18n-platform Weblate</a>."
+
 #~ msgid "Here are some <span class='tlr'>FAQs</span> of major importance."
 #~ msgstr ""
 #~ "Hier zijn wat belangrijke <span class='tlr'>veelgestelde vragen</span> ."
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index b032d6b..ff8a6fa 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU taler master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
-"web-site/pt/>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -220,44 +220,6 @@ msgstr "Instale a aplicação Android a partir da Google App 
Store, ou"
 msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org."
 
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-
 #: template/contact.html.j2:13
 #, fuzzy
 #| msgid "The mailing list"
@@ -834,11 +796,15 @@ msgstr ""
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)"
+
+#: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -846,46 +812,46 @@ msgid ""
 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
 "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in a "
 "settlement account."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
 "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
 "physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
 "from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
@@ -894,11 +860,11 @@ msgid ""
 "has been spent and thus makes double spending impossible."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -907,25 +873,25 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -933,11 +899,11 @@ msgid ""
 "which coin it signed for which customer."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -950,11 +916,11 @@ msgid ""
 "regulator and could thus easily be 10x higher."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -965,24 +931,24 @@ msgid ""
 "future."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
 "have to follow."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 msgid ""
 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -993,13 +959,13 @@ msgid ""
 "bank money."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1018,11 +984,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1033,11 +999,11 @@ msgid ""
 "a> for a list of open issues)."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1563,39 +1529,39 @@ msgstr ""
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr ""
 
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index a5f9a9f..8b39e7b 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-";
-"taler/main-web-site/pt_BR/>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/";
+"gnu-taler/main-web-site/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -223,44 +223,6 @@ msgstr ""
 msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org."
 
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-
 #: template/contact.html.j2:13
 #, fuzzy
 msgid "GNU Taler Mailing List"
@@ -827,12 +789,16 @@ msgstr ""
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)"
+
+#: template/faq.html.j2:10
 #, fuzzy
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr "Qual a relação entre Taler e Bitcoin ou Blockchains?"
 
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
@@ -846,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "entanto, teoricamente é possível a combinação de Taler com criptomoedas como "
 "Bitcoin."
 
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
@@ -857,12 +823,12 @@ msgstr ""
 "carteira Taler (com o câmbio adequado), o que traria alguns benefícios em "
 "relação ao Bitcoin simples, como o tempo de confirmação instantânea."
 
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 #, fuzzy
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Onde o saldo da minha carteira fica armazenado?"
 
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -873,12 +839,12 @@ msgstr ""
 "computador mantém seu saldo. O câmbio mantém os fundos de acordo com todas "
 "as moedas que ainda não foram gastas em uma conta bancária de segurança."
 
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 #, fuzzy
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "E se minha carteira sumir?"
 
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
@@ -889,7 +855,7 @@ msgstr ""
 "pode ajudar na recuperação de uma carteira perdida ou roubada. Assim como "
 "uma carteira física de dinheiro vivo, você é responsável por mantê-la segura."
 
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
@@ -898,12 +864,12 @@ msgstr ""
 "O risco de perder uma carteira pode ser mitigado fazendo back-ups ou "
 "mantendo o saldo razoavelmente baixo."
 
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 #, fuzzy
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "E se meu computador for hackeado?"
 
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
@@ -916,13 +882,13 @@ msgstr ""
 "gastar moedas da sua carteira. Verificar seu saldo pode indicar que seu "
 "dispositivo está em risco."
 
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Posso enviar dinheiro por Taler a um amigo?"
 
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -931,12 +897,12 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 #, fuzzy
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Como funcionam pagamentos Taler em diferentes moedas?"
 
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
@@ -945,17 +911,17 @@ msgstr ""
 "As carteiras Taler podem armazenar moedas digitais correspondentes a várias "
 "moedas diferentes, como Euro, Dólares Americanos ou Bitcoins."
 
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 #, fuzzy
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "Atualmente, não oferecemos conversão entre moedas."
 
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 #, fuzzy
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Como Taler protege minha privacidade?"
 
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
@@ -968,12 +934,12 @@ msgstr ""
 "uso de uma assinatura oculta protege sua privacidade, assim como previne o "
 "câmbio de saber qual moeda foi assinada para qual cliente."
 
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 #, fuzzy
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "Quanto custa?"
 
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
@@ -998,12 +964,12 @@ msgstr ""
 "solicitações de hospedagem e back-up do segurador e, portanto, chegar "
 "facilmente a 10 vezes mais caros."
 
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 #, fuzzy
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?"
 
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
@@ -1021,13 +987,13 @@ msgstr ""
 "especialmente complexos. O nosso foco é nos pagamentos diários, então não "
 "temos planos de suportar conversão entre moedas no futuro próximo."
 
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 #, fuzzy
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 "Como é a relação entre Taler e a Diretiva (Europeia) de Dinheiro Eletrônico?"
 
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
@@ -1038,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 "estrutura regulatória que um câmbio de Taler com moedas denominadas em Euros "
 "deveria seguir."
 
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
@@ -1047,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 "Qual banco garantiria a conversão entre as moedas Taler e o dinheiro do "
 "banco em contas bancárias quaisquer?"
 
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
@@ -1065,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 "bancárias, demonstrando o motivo pelo qual consumidores teriam fé na "
 "conversão de modeas Taler para dinheiro de bancos comuns."
 
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
@@ -1074,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "A quem os consumidores reclamariam em caso de não conversão ou não "
 "conformidade?"
 
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1093,12 +1059,12 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 #, fuzzy
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "Já existem projetos usando Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1109,12 +1075,12 @@ msgid ""
 "a> for a list of open issues)."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 #, fuzzy
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?"
 
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1639,39 +1605,39 @@ msgstr ""
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr ""
 
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 8a416c0..d044717 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
-"web-site/ru/>\n"
+"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,9 +35,8 @@ msgid ""
 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
 "easy."
 msgstr ""
-"Мы предлагаем <span class='tlr'>надежную и безопасную</span> платёжную "
-"систему, которая позволяет осуществлять денежные операции онлайн <span "
-"class='tlr'>быстро и просто</span>."
+"Платежная система, позволяющая быстро и легко совершать онлайн-транзакции с "
+"учетом конфиденциальности."
 
 #: common/footer.j2.inc:10
 msgid "Quick Links"
@@ -56,16 +55,12 @@ msgid "Bibliography"
 msgstr "Список литературы"
 
 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
 msgid "Development"
-msgstr "GNU Taler: особенности"
+msgstr "Разработка"
 
 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
 msgid "Contact Overview"
-msgstr "Контакты"
+msgstr "Обзор контактов"
 
 #: common/footer.j2.inc:17
 #, fuzzy
@@ -84,14 +79,10 @@ msgid "Taler Public Mailing List"
 msgstr "Список рассылки"
 
 #: common/footer.j2.inc:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
 msgid "Email Contacts"
-msgstr "Контакты"
+msgstr "Контакты электронной почты"
 
 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
-#, fuzzy
-#| msgid "General inquiries"
 msgid "General Inquiries"
 msgstr "Общие вопросы"
 
@@ -120,48 +111,36 @@ msgid "Mailing List"
 msgstr "Список рассылки"
 
 #: common/footer.j2.inc:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact information"
 msgid "Legal Information"
-msgstr "Контакты"
+msgstr "Юридическая информация"
 
 #: common/footer.j2.inc:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-#| "project</a> for the GNU operating system."
 msgid ""
 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
 "operating system."
 msgstr ""
-"GNU Taler разработан как часть <a href='https://www.gnu.org/'>проекта GNU</"
-"a> для операционной системы GNU."
+"GNU Taler разработан как часть <a href=\"https://www.gnu.org/\"; target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">проекта GNU</a> для операционной "
+"системы GNU."
 
 #: common/footer.j2.inc:42
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">BFH</a>."
 msgstr ""
-"Спасибо <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> за поддержку и бесплатный "
-"хостинг."
+"Спасибо <a href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a> за поддержку и бесплатный хостинг."
 
 #: common/footer.j2.inc:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
 msgid ""
 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr ""
-"При создании этой страницы использовалось только <a href='https://www.gnu.";
-"org/'>свободное программное обеспечение</a>."
+"При создании этой страницы использовалось только <a href=\"https://www.gnu.";
+"org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">свободное программное "
+"обеспечение</a>."
 
 #: common/footer.j2.inc:46
 msgid "JavaScript license information"
@@ -228,47 +207,7 @@ msgstr "Установить приложение для Android из Google App
 msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr "Загрузить приложение с F-Droid.org."
 
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-
 #: template/contact.html.j2:13
-#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
 msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "Список рассылки"
 
@@ -283,21 +222,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgid ""
 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
-"Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Вопросы общего характера можно направлять на <a href=\"mailto"
+":contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Reporting bugs"
 msgid "Reporting Bugs"
-msgstr "Как сообщить о программных ошибках"
+msgstr "Сообщение об ошибках"
 
 #: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
@@ -316,10 +250,8 @@ msgid ""
 msgstr "которые также можно отправлять в список рассылки."
 
 #: template/contact.html.j2:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacting individuals"
 msgid "Contacting Individuals"
-msgstr "Как связаться с нашей командой"
+msgstr "Связь с отдельными лицами"
 
 #: template/contact.html.j2:51
 msgid ""
@@ -348,49 +280,40 @@ msgid "Executive Team"
 msgstr "Руководящая команда"
 
 #: template/contact.html.j2:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
-#| "net</tt>."
 msgid ""
 "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:";
 "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 msgstr ""
-"Вопросы коммерческого характера можно направлять на <tt>ceo AT taler.net</"
-"tt>."
+"Вопросы коммерческого характера можно направлять на <a href=\"mailto:ceo'AT"
+"'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 #: template/contact.html.j2:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
 msgid ""
 "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
 msgstr ""
-"При создании этой страницы использовалось только <a href='https://www.gnu.";
-"org/'>свободное программное обеспечение</a>."
+"Наш IRC-канал #taler на <a href=\"https://web.libera.chat/\"; target=\"_blank"
+"\" rel=\"noopener noreferrer\">Libera</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:90
 msgid "Sales and Marketing"
 msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
 "respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
 "net</a>."
 msgstr ""
-"Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Вы можете связаться с нашим руководителем отдела маркетинга, который "
+"обрабатывает ваши запросы, отправив письмо по адресу <a href=\"mailto"
+":sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> соответственно <a href=\"mailto"
+":marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
 msgid "Onboarding"
@@ -410,15 +333,12 @@ msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
-"Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Связаться с нашими сотрудниками, отвечающими за связи с прессой и СМИ, можно "
+"по адресу <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/copyright.html.j2:6
 msgid "Copyright Assignment"
@@ -485,8 +405,6 @@ msgid "Developer Services"
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Git repositories"
 msgid "Git Repositories"
 msgstr "Репозитории Git"
 
@@ -495,8 +413,6 @@ msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
 msgstr "Репозитории Git для GNU Taler."
 
 #: template/development.html.j2:32
-#, fuzzy
-#| msgid "lcov results"
 msgid "lcov Results"
 msgstr "lcov результаты"
 
@@ -505,8 +421,6 @@ msgid "Shows results of the code coverage analysis for our 
test suite."
 msgstr "Показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов."
 
 #: template/development.html.j2:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
 msgid "Continuous Integration"
 msgstr "Непрерывная интеграция"
 
@@ -545,20 +459,16 @@ msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler 
Exchange extension)."
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Интеграция с банком"
+msgstr "MCH 2022 Badge Integration"
 
 #: template/development.html.j2:90
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
 msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Интеграция с банком"
+msgstr "Интеграция с банком (EMVco)"
 
 #: template/development.html.j2:100
 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
@@ -584,7 +494,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Continuous integration"
 msgid "Community Interaction"
-msgstr "Непрерывная интеграция"
+msgstr "Взаимодействие с обществом"
 
 #: template/development.html.j2:139
 #, fuzzy
@@ -593,10 +503,8 @@ msgid "The public GNU Taler mailing list."
 msgstr "Официальный список рассылки GNU Taler."
 
 #: template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
 msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Наш IRC-канал #taler на freenode."
+msgstr "Наш IRC-канал #taler на Libera."
 
 #: template/development.html.j2:153
 msgid "Bug Tracker"
@@ -617,19 +525,14 @@ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler: документация и ресурсы"
 
 #: template/docs.html.j2:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
-#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.";
-#| "net/\">here</a>."
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "На этой странице представлен краткий обзор документации и ресурсов GNU "
-"Taler. Полный документ можно найти <a href=\"https://docs.taler.net/";
-"\">здесь</a>."
+"Taler. Полный документ можно найти <a href=\"https://docs.taler.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">здесь</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
@@ -693,19 +596,15 @@ msgid "Wallet"
 msgstr "Кошелёк"
 
 #: template/docs.html.j2:98
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
-#| "wallet Web site</a>."
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 "Инструкция разработчика по настройке кошелька Таler (WebExtensions, Android, "
-"CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы <a "
-"href=\"wallet.html\">Taler Кошелёк</a>."
+"iOS, CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы <a href="
+"\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Taler "
+"Кошелёк</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:108
 msgid "Cashier"
@@ -812,20 +711,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:237
-#, fuzzy
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
 msgid "Pretix Payment Backend"
-msgstr "4. Предупреждение мошенничества с онлайн-платежами"
+msgstr "Платежный бэкэнд Pretix"
 
 #: template/docs.html.j2:239
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
 msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:247
-#, fuzzy
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
 msgid "Joomla! Payment Backend"
-msgstr "4. Предупреждение мошенничества с онлайн-платежами"
+msgstr "Платежный бэкэнд Joomla!"
 
 #: template/docs.html.j2:249
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
@@ -851,11 +746,15 @@ msgstr ""
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU TALER: часто задаваемые вопросы"
+
+#: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr "Как связаны Taler и биткойн или блокчейн?"
 
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -868,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "основана на методе слепых подписей. Однако теоретически возможно "
 "комбинировать Taler с одноранговыми криптовалютами, такими как биткойн."
 
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -878,11 +777,11 @@ msgstr ""
 "Taler (с учётом соответствующего обмена). Это даст некотрые преимущества "
 "перед биткойн, такие как мгновенное подтверждение транзакций."
 
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Где хранится баланс в моём кошельке?"
 
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -897,11 +796,11 @@ msgstr ""
 "на вашем компьютере. Средства, соответсвующие всем непотраченным монетам на "
 "эскроу-счёте, хранятся на бирже."
 
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Что делать, если мой кошелёк пропал?"
 
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
 "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -911,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "помочь вам восстановить пропавший или украденный кошелёк. Как и в случае с "
 "физическим кошельком, вы несете ответственность за его безопасность."
 
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -919,11 +818,11 @@ msgstr ""
 "Риск потери кошелька можно снизить, сделав резервные копии или сохранив "
 "баланс на разумно низком уровне."
 
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Что делать, если мой компьютер взломали?"
 
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -940,13 +839,11 @@ msgstr ""
 "потратить монеты из вашего кошелька. Проверка баланса позволит выявить, было "
 "ли ваше устройство взломано."
 
-#: template/faq.html.j2:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
+#: template/faq.html.j2:67
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
-msgstr "Могу ли я отправить деньги другу с помощью Taler?"
+msgstr "Могу ли я отправлять деньги своим друзьям с помощью Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -955,11 +852,11 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Как Taler работает с платежами в разной валюте?"
 
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -967,15 +864,15 @@ msgstr ""
 "Кошельки Taler поддерживают хранение цифровых монет, соотносящихся с "
 "несколькими разными валютами, такими как евро, доллар США и биткойн."
 
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "На данный момент Taler не поддерживает конвертацию валюты."
 
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Как Taler обеспечивает защиту моих данных?"
 
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -988,11 +885,11 @@ msgstr ""
 "данных, так как это не позволяет бирже видеть информацию о том, какая монета "
 "и для какого покупателя была подписана."
 
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "Какова стоимость транзакций?"
 
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -1017,11 +914,11 @@ msgstr ""
 "хостингу и резервному копированию и, таким образом, запросто повысить ее в "
 "десять раз."
 
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Работает ли Taler с международными платежами?"
 
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1039,11 +936,11 @@ msgstr ""
 "повседневными платежами, поэтому мы не планируем поддерживать конвертацию "
 "валюты в ближайшем будущем."
 
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr "Как Директива ЕС по электронным деньгам затрагивает Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1054,7 +951,7 @@ msgstr ""
 "которым Taler должен будет руководствоваться при работе с обменом монет, "
 "деноминированных в евро."
 
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -1062,7 +959,7 @@ msgstr ""
 "Какой банк может гарантировать конвертацию монет Taler в безналичные деньги, "
 "хранящиеся на счёте в банке?"
 
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1087,7 +984,7 @@ msgstr ""
 "под соответствующее регулирование. Это даёт потребителям основание уверенно "
 "конвертировать монеты Taler в безналичные деньги."
 
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1095,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "Куда потребитель может подать жалобу в случае отказа от конвертации или "
 "несоблюдения требований?"
 
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1114,11 +1011,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "Какие проекты используют Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1136,11 +1033,11 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">система отслеживания ошибок</a> и список ошибок)."
 
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Поддерживает ли Taler регулярные платежи?"
 
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1425,10 +1322,8 @@ msgstr ""
 "финансовой индустрии."
 
 #: template/funding.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
 msgid "Support for GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
+msgstr "Поддержка GNU Taler"
 
 #: template/funding.html.j2:9
 msgid "Current funding"
@@ -1581,10 +1476,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/governments.html.j2:98
-#, fuzzy
-#| msgid "7. Be efficient"
 msgid "Efficient"
-msgstr "7. Эффективность"
+msgstr "Эффективный"
 
 #: template/governments.html.j2:101
 msgid ""
@@ -1598,10 +1491,8 @@ msgid "Taler and regulation"
 msgstr ""
 
 #: template/governments.html.j2:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Money laundering"
 msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr "Отмывание денег"
+msgstr "Борьба с отмыванием денег (AML)"
 
 #: template/governments.html.j2:120
 msgid ""
@@ -1762,48 +1653,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/press.html.j2:5
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
 msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr "GNU Taler: особенности"
+msgstr "GNU Taler в прессе"
 
 #: template/press.html.j2:6
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr ""
 
@@ -1880,7 +1769,7 @@ msgstr "2. Защита персональных данных покупател
 #, fuzzy
 #| msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgid "You deserve some privacy"
-msgstr "Как Taler обеспечивает защиту моих данных?"
+msgstr "Вы заслуживаете уединения"
 
 #: template/principles.html.j2:62
 msgid ""
@@ -2038,10 +1927,8 @@ msgid "7. Be efficient"
 msgstr "7. Эффективность"
 
 #: template/principles.html.j2:155
-#, fuzzy
-#| msgid "7. Be efficient"
 msgid "Energy efficiency"
-msgstr "7. Эффективность"
+msgstr "Энергоэффективность"
 
 #: template/principles.html.j2:157
 #, fuzzy
@@ -2153,7 +2040,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://demo.taler.net\";>demonstration</a>. The source code is "
 "provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\"; target=\"_blank\" "
 "rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
-msgstr "Установите кошелёк для вашего браузера и протестируйте"
+msgstr ""
+"Установите кошелек для вашего браузера ниже, а затем ознакомьтесь с <a href="
+"\"https://demo.taler.net\";>демонстрацией</a>."
 
 #: template/wallet.html.j2:126
 msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
@@ -2193,10 +2082,8 @@ msgid "Opera 36+"
 msgstr ""
 
 #: template/wallet.html.j2:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Install Download Chrome Extension"
 msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr "Установить расширение Chrome"
+msgstr "Установите расширение Chrome"
 
 #: template/wallet.html.j2:191
 msgid ""
@@ -2223,16 +2110,13 @@ msgstr ""
 "org/'>свободное программное обеспечение</a>."
 
 #: template/wallet.html.j2:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
-msgstr "Установить приложение для Android из Google App Store или"
+msgstr "Установите приложение Android из Google App Store."
 
 #: template/wallet.html.j2:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr "Загрузить приложение с F-Droid.org."
+msgstr ""
+"Загрузите приложение для Android с F-Droid (в обход регистрации Google)."
 
 #: template/wallet.html.j2:225
 msgid "Other browsers"
@@ -2244,9 +2128,6 @@ msgstr ""
 "Мы планируем предоствить версии кошельков для других браузеров в будущем."
 
 #: template/news/index.html.j2:12
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
 msgid ""
 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
 msgstr "Обновления и мероприятия GNU Taler"
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
index ded141c..bcf238f 100644
--- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
-"web-site/sv/>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/sv/>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -231,44 +231,6 @@ msgstr "Installera Android-appen från Google App Store 
eller"
 msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr "ladda ner appen från F-Droid.org."
 
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-
 #: template/contact.html.j2:13
 #, fuzzy
 #| msgid "The mailing list"
@@ -286,16 +248,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgid ""
 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
-"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> "
-"contact AT taler.net </tt>."
+"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a href="
+"\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
@@ -359,16 +317,12 @@ msgid "Executive Team"
 msgstr "Ledningsgrupp"
 
 #: template/contact.html.j2:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-#| "systems.com</tt>."
 msgid ""
 "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:";
 "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 msgstr ""
-"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <a href=\"mailto"
+":ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
 msgid "IRC"
@@ -393,18 +347,16 @@ msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Taler och föreskrifter"
 
 #: template/contact.html.j2:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
 "respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
 "net</a>."
 msgstr ""
-"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> "
-"contact AT taler.net </tt>."
+"Du kan nå vår marknadsföringschef som hanterar dina förfrågningar genom att "
+"skicka ett e-postmeddelande till <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\""
+">sales'AT'taler.net respektive <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\""
+">marketing'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
 msgid "Onboarding"
@@ -424,16 +376,12 @@ msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
-"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> "
-"contact AT taler.net </tt>."
+"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a href="
+"\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/copyright.html.j2:6
 msgid "Copyright Assignment"
@@ -862,11 +810,15 @@ msgstr "Känn din kund"
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Vanliga frågor (FAQ)"
+
+#: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr "Hur är Taler relaterat till Bitcoin eller Blockchains?"
 
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -878,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "på blinda signaturer. Det är dock teoretiskt möjligt att kombinera Taler med "
 "peer-to-peer-kryptovalutor som Bitcoin."
 
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -888,11 +840,11 @@ msgstr ""
 "plånbok (med lämplig växling), vilket skulle ge vissa fördelar jämfört med "
 "vanliga Bitcoin, såsom omedelbar bekräftelse."
 
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Var lagras saldot i min plånbok?"
 
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -907,11 +859,11 @@ msgstr ""
 "Växlingskontoret håller medel som matchar alla outnyttjade mynt på ett "
 "spärrat bankkonto."
 
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Vad händer om jag förlorar min plånbok?"
 
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
 "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -921,7 +873,7 @@ msgstr ""
 "inte hjälpa dig att återfå en förlorad eller stulen plånbok. Precis som med "
 "en fysisk plånbok för kontanter är du själv ansvarig för den."
 
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -929,11 +881,11 @@ msgstr ""
 "Risken kan minskas genom att säkerhetskopiera plånboken eller hålla saldot "
 "rimligt låg."
 
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Vad händer om min dator blir hackad?"
 
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -950,13 +902,13 @@ msgstr ""
 "plånbok. Genom att regelbundet kontrollera ditt saldo kan du avslöja om din "
 "enhet har hackats."
 
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Kan jag skicka pengar till en vän med Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -965,11 +917,11 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Hur hanterar Taler betalningar i olika valutor?"
 
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -977,15 +929,15 @@ msgstr ""
 "Talerplånböcker kan lagra digitala mynt som motsvarar flera olika valutor "
 "som euro, amerikanska dollar eller bitcoins."
 
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "Taler erbjuder för närvarande inte konvertering mellan valutor."
 
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Hur skyddar Taler min integritet?"
 
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -998,11 +950,11 @@ msgstr ""
 "förhindrar växlingskontoret från att veta vilket mynt det signerade eller "
 "vilken kund."
 
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "Hur mycket kostar det?"
 
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -1025,11 +977,11 @@ msgstr ""
 "säkerhetskopieringskrav från tillsynsmyndigheter och kan därför lätt bli 10 "
 "gånger högre."
 
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Fungerar Taler med internationella betalningar?"
 
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1046,12 +998,12 @@ msgstr ""
 "betalningar, så vi har inga planer på att stödja valutakonvertering inom en "
 "snar framtid."
 
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 "Hur relaterar Taler till (det europeiska) direktivet om elektroniska pengar?"
 
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1060,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 "Vi tror att det europeiska direktivet om elektroniska pengar utgör en del av "
 "regelverket som ett Taler-växlingskontor för Euro skulle behöva följa."
 
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -1068,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "Vilken bank skulle garantera omvandlingen mellan Taler-mynt och bankpengar "
 "till vanliga bankkonton?"
 
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1093,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 "anledning till att konsumenterna skulle tro på omvandlingen från Taler-mynt "
 "till vanliga pengar."
 
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1101,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 "Till vem skulle konsumenter klaga på i händelse av bristande omvandling "
 "eller bristande efterlevnad?"
 
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1120,11 +1072,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "Finns det några projekt som redan använder Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1142,11 +1094,11 @@ msgstr ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> vår bugtracker </a> för en "
 "lista över öppna problem)."
 
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Stöder Taler återkommande betalningar?"
 
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1852,39 +1804,39 @@ msgstr "GNU Taler i Pressen"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 0fec818..574bd35 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
-"web-site/tr/>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -225,58 +225,6 @@ msgstr "Android Uygulamasını Google App Store'dan yükleyin 
veya"
 msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr "F-Droid.org adresinden Uygulamayı indirin."
 
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-"GNU Taler hakkında daha sık sorulan sorular, İngilizce ve bazı diğer "
-"dillerde <a href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler'in Sıkça Sorulan "
-"Sorular (SSS) web sayfasında</a> ayrıntılı bir şekilde yanıtlanmaktadır."
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr ""
-"Burada zaten listelenmiş olan üç konu - [<em>Lütfen içeriği uyarlayın!</"
-"em>]\""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-"Eğer <span class='tlr'>çevirilere</span> katkıda bulunmak istiyorsanız, bunu "
-"<a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler'ın uluslararasılaştırma "
-"platformu Weblate'te</a> yapabilirsiniz."
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-"<span class='tlr'>Satıcı talepleri</span>, <a href=\"https://taler.net/en/";
-"faq.html\">satıcıya özel web sayfasında</a> iletilmiş olabilir."
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-"<span class='tlr'>İletişim</span>: Daha fazla adım için Taler personeli ile "
-"iletişime geçmeye davetlisiniz. [Lütfen burayı genişletin] Ayrıca <a "
-"href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler'in iletişim sayfasında</a> "
-"iletişim bilgilerine ilişkin bir genel bakış da bulabilirsiniz."
-
 #: template/contact.html.j2:13
 msgid "GNU Taler Mailing List"
 msgstr "GNU Taler Posta Listesi"
@@ -862,11 +810,15 @@ msgstr "Müşterinizi tanıyın (KYC)"
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Sıkça Sorulan Sorular"
+
+#: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr "Taler'ın Bitcoin veya Blockchain ile ilişkisi nedir?"
 
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -879,7 +831,7 @@ msgstr ""
 "Bitcoin gibi eşler arası kripto para birimleriyle birleştirmek teorik olarak "
 "mümkündür."
 
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -889,11 +841,11 @@ msgstr ""
 "bir takas ile) çekmek mümkün olacak ve bu, düz Bitcoin'e göre anlık onay "
 "süreleri gibi bazı avantajlar sağlayacaktır."
 
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Cüzdanımdaki bakiye nerede saklanıyor?"
 
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -908,11 +860,11 @@ msgstr ""
 "tutar. Borsa, bir emanet banka hesabında harcanmamış tüm paralarla eşleşen "
 "fonları tutar."
 
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Ya cüzdanım kaybolursa?"
 
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
 "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -923,7 +875,7 @@ msgstr ""
 "para için fiziksel bir cüzdanda olduğu gibi, onu güvende tutmaktan "
 "sorumlusunuz."
 
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -931,11 +883,11 @@ msgstr ""
 "Bir cüzdanı kaybetme riski, yedekleme yaparak veya bakiyeyi makul derecede "
 "düşük tutarak azaltılabilir."
 
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Ya bilgisayarım ele geçirilirse ve istismar edilirse ?"
 
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -952,11 +904,11 @@ msgstr ""
 "cüzdanınızdan bozuk para harcayabilir. Bakiyenizi kontrol etmek, cihazınızın "
 "ele geçirildiğini size gösterebilir."
 
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Taler ile arkadaşlarıma para gönderebilir miyim?"
 
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -965,11 +917,11 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Taler, farklı para birimlerindeki ödemeleri nasıl ele alır?"
 
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -977,15 +929,15 @@ msgstr ""
 "Taler cüzdanlar, Euro, ABD Doları veya Bitcoin gibi birden fazla farklı para "
 "birimine karşılık gelen dijital paraları saklayabilir."
 
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "Taler şu anda para birimleri arasında dönüştürme sunmamaktadır."
 
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Taler mahremiyetimi nasıl koruyor?"
 
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -997,11 +949,11 @@ msgstr ""
 "imza kullanımı, takasın hangi parayı hangi müşteri için imzaladığını "
 "bilmesini engellediği için gizliliğinizi korur."
 
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "Fiyatı ne kadar?"
 
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -1025,11 +977,11 @@ msgstr ""
 "gereksinimlerine bağlı olabileceğini ve bu nedenle kolayca 10 kat daha "
 "yüksek olabileceğini unutmayın."
 
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Taler uluslararası ödemelerde çalışıyor mu?"
 
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1047,12 +999,12 @@ msgstr ""
 "günlük ödemelerdir, bu nedenle yakın gelecekte para birimi dönüştürmeyi "
 "destekleme planımız yoktur."
 
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 "Taler'in (Avrupa) Elektronik Para Direktifi ile nasıl bir ilişkisi var?"
 
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1061,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 "Avrupa Elektronik Para Direktifi'nin düzenleyici çerçevenin bir bölümünü "
 "Euro cinsinden paralarla Taler takasının takip etmesi gerektiğine inanıyoruz."
 
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -1069,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 "Normal banka hesaplarında Taler coinleri ile banka parası arasındaki "
 "dönüşümü hangi banka garanti eder?"
 
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1094,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "paralarının normal banka parasına dönüştürülmesine neden inandıklarını "
 "belirleyen ilgili bankacılık düzenlemelerine tabi olacaktı."
 
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1102,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 "Dönüşüm olmaması veya uyumsuzluk durumunda tüketiciler kime şikayette "
 "bulunur?"
 
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1121,11 +1073,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "Halihazırda Taler kullanan herhangi bir proje var mı?"
 
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1143,11 +1095,11 @@ msgstr ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> hata takip aracımıza </a> "
 "açık sorunların listesi için)."
 
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Taler, yinelenen ödemeleri destekliyor mu?"
 
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1853,39 +1805,39 @@ msgstr "Basında GNU Taler haberleri"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
@@ -2221,10 +2173,10 @@ msgid ""
 "provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\"; target=\"_blank\" "
 "rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
-"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
-"href=\"https://demo.taler.net\";>demonstration</a>. The source code is "
-"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+"Tarayıcınız için cüzdanı aşağıdan yükleyin, ardından <a href=\"https://demo.";
+"taler.net\">demonstrasyon</a>'a göz atın. Kaynak kodu <a href=\"https://taler";
+".net/files/wallet/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">burada</"
+"a> verilmiştir."
 
 #: template/wallet.html.j2:126
 msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
@@ -2333,6 +2285,49 @@ msgstr "RSS akışına abone olun"
 msgid "read more"
 msgstr "daha fazlasını okumak için"
 
+#~ msgid ""
+#~ "More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
+#~ "href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in "
+#~ "English and some other languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Taler hakkında daha sık sorulan sorular, İngilizce ve bazı diğer "
+#~ "dillerde <a href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler'in Sıkça Sorulan "
+#~ "Sorular (SSS) web sayfasında</a> ayrıntılı bir şekilde yanıtlanmaktadır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!"
+#~ "</em>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Burada zaten listelenmiş olan üç konu - [<em>Lütfen içeriği uyarlayın!</"
+#~ "em>]\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you "
+#~ "can do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's "
+#~ "internationalization platform Weblate</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer <span class='tlr'>çevirilere</span> katkıda bulunmak istiyorsanız, "
+#~ "bunu <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler'ın uluslararasılaştırma "
+#~ "platformu Weblate'te</a> yapabilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
+#~ "href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class='tlr'>Satıcı talepleri</span>, <a href=\"https://taler.net/en/";
+#~ "faq.html\">satıcıya özel web sayfasında</a> iletilmiş olabilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact "
+#~ "with the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also "
+#~ "find a contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.";
+#~ "html\">Taler's contacts page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class='tlr'>İletişim</span>: Daha fazla adım için Taler personeli "
+#~ "ile iletişime geçmeye davetlisiniz. [Lütfen burayı genişletin] Ayrıca <a "
+#~ "href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler'in iletişim sayfasında</"
+#~ "a> iletişim bilgilerine ilişkin bir genel bakış da bulabilirsiniz."
+
 #~ msgid "Here are some <span class='tlr'>FAQs</span> of major importance."
 #~ msgstr ""
 #~ "İşte bazı büyük öneme sahip <span class='tlr'>Sıkça Sorulan Sorular</"
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
index d0288f1..a1d2cd9 100644
--- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-";
-"taler/main-web-site/zh_Hans/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.taler.net/projects/";
+"gnu-taler/main-web-site/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_Hans\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -228,44 +228,6 @@ msgstr "从谷歌应用商店安装安卓应用程序,或"
 msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr "从F-Droid.org下载应用程序。"
 
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-
 #: template/contact.html.j2:13
 #, fuzzy
 #| msgid "The mailing list"
@@ -283,14 +245,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgid ""
 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
-msgstr "你可以通过<tt>contact AT taler.net</tt>联系处理一般询问的团队成员。"
+msgstr ""
+"你可以通过<a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler."
+"net</a>联系处理一般询问的团队成员。"
 
 #: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
@@ -351,14 +311,12 @@ msgid "Executive Team"
 msgstr "执行团队"
 
 #: template/contact.html.j2:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-#| "systems.com</tt>."
 msgid ""
 "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:";
 "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
-msgstr "对于非技术性的商业请求,请联系<tt>ceo AT taler-systems.com</tt>。"
+msgstr ""
+"对于非技术性的商业请求,请联系<a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\""
+">ceo'AT'taler-systems.com</a>。"
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
 msgid "IRC"
@@ -390,7 +348,10 @@ msgid ""
 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
 "respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
 "net</a>."
-msgstr "你可以通过<tt>contact AT taler.net</tt>联系处理一般询问的团队成员。"
+msgstr ""
+"您可以分别向<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a>和<a "
+"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>发送电子邮件,联系我们的营销主管,处理您的要求。"
 
 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
 msgid "Onboarding"
@@ -417,7 +378,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
-msgstr "你可以通过<tt>contact AT taler.net</tt>联系处理一般询问的团队成员。"
+msgstr ""
+"您可以通过电子邮件<a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler."
+"net</a>联系我们负责公关、新闻和媒体联络的团队成员。"
 
 #: template/copyright.html.j2:6
 msgid "Copyright Assignment"
@@ -839,11 +802,15 @@ msgstr "了解您的客户 (KYC)"
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: 常见问题"
+
+#: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr "Taler 与比特币或区块链有什么关系?"
 
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -854,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "式共识机制。 相反,Taler 基于盲签名(blind signatures)。 但是,理论上可以将 "
 "Taler 与比特币等点对点加密货币相结合。"
 
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -863,11 +830,11 @@ msgstr ""
 "然而,(通过适当的交易所)将比特币计价的货币提取到 Taler 钱包是可能的,这与普"
 "通比特币相比有一些优势,如即时确认。"
 
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "我钱包里的余额储存在哪里?"
 
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -881,11 +848,11 @@ msgstr ""
 "您的钱包会存储数字货币,因此最终您的计算机将持有您的余额。 交易所会将与未用完"
 "货币相对应的资金保存在一个托管银行账户中。"
 
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "如果我的钱包丢失怎么办?"
 
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
 "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -894,17 +861,17 @@ msgstr ""
 "由于您钱包中的有价数字货币是匿名的,交易所无法协助您找回丢失或被盗的钱包。就"
 "像装现金的实体钱包一样,您要负责保管好它。"
 
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
 msgstr "您可以通过备份或保持较低水平的余额来降低丢失钱包的风险。"
 
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "如果我的电脑被黑客攻击了怎么办?"
 
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -920,13 +887,13 @@ msgstr ""
 "如果您的一台设备遭到入侵,攻击者可以从您的钱包中花费数字货币。 您可以通过检查"
 "您的余额来发现设备是否已被入侵。"
 
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "我可以用 Taler 给我的朋友汇款吗?"
 
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -935,26 +902,26 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Taler如何处理不同货币的支付?"
 
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
 msgstr ""
 "Taler 钱包可以存储与多种不同货币相对应的数字货币,如欧元、美元或比特币。"
 
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "目前,Taler不支持不同货币之间的兑换。"
 
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Taler 如何保护我的隐私?"
 
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -965,11 +932,11 @@ msgstr ""
 "Blind_signature\">盲签名</a>的数字货币。使用盲签可以保护您的隐私,因为它可以"
 "防止交易所知道它为哪个客户签署了哪种货币。"
 
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "它的费用是多少?"
 
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -987,11 +954,11 @@ msgstr ""
 "下,按数十亿交易分摊,不包括迁移成本)。 请注意,这只是一个早期估计,细节可能"
 "取决于监管机构的托管和备份要求。因此,最终可能很容易高出数10 倍。"
 
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Taler是否支持国际收支?"
 
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1006,11 +973,11 @@ msgstr ""
 "管障碍往往特别复杂。 Taler 的重心是日常支付,因此我们近期没有支持外汇兑换的计"
 "划。"
 
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr "Taler与(欧盟)电子货币指令有什么关系?"
 
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1019,13 +986,13 @@ msgstr ""
 "我们认为,欧盟电子货币指令是以欧元计价的Taler交易所必须遵循的监管框架的一部"
 "分。"
 
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
 msgstr "哪家银行会保证 Taler 货币和普通银行账户中的银行货币之间的转换?"
 
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1048,13 +1015,13 @@ msgstr ""
 "该银行都将遵循其所属的银行法规,这也是消费者可以信任Taler货币兑换为普通银行货"
 "币的原因。"
 
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr "如果出现无法兑换或不遵守规定的情况,消费者向谁投诉?"
 
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1073,11 +1040,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "是否有项目已经在使用Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1093,11 +1060,11 @@ msgstr ""
 "gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">错误跟踪器</a> 获"
 "取未决问题清单)。"
 
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Taler支持定期付款吗?"
 
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1734,39 +1701,39 @@ msgstr "GNU Taler在媒体上的报道"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index 961f5af..3ec0c74 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-";
-"taler/main-web-site/zh_Hant/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.taler.net/projects/";
+"gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/>\n"
 "Language: zh_Hant\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -227,44 +227,6 @@ msgstr "從 Google App Store 安裝 Android App,或"
 msgid "Download App from F-Droid.org."
 msgstr "從 F-Droid.org 下載 App。"
 
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\";>Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\";>Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-
 #: template/contact.html.j2:13
 #, fuzzy
 #| msgid "The mailing list"
@@ -282,14 +244,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgid ""
 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
-msgstr "您可以透過 <tt>contact AT taler.net</tt> 聯繫處理一般詢問的團隊成員。"
+msgstr ""
+"您可以透過 <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a> "
+"聯繫處理一般詢問的團隊成員。"
 
 #: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
@@ -351,14 +311,12 @@ msgid "Executive Team"
 msgstr "執行團隊"
 
 #: template/contact.html.j2:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-#| "systems.com</tt>."
 msgid ""
 "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:";
 "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
-msgstr "對於非技術性的商業性詢問,請聯絡 <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>。"
+msgstr ""
+"對於非技術性的商業性詢問,請聯絡 <a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\""
+">ceo'AT'taler-systems.com</a>。"
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
 msgid "IRC"
@@ -390,7 +348,8 @@ msgid ""
 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
 "respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
 "net</a>."
-msgstr "您可以透過 <tt>contact AT taler.net</tt> 聯繫處理一般詢問的團隊成員。"
+msgstr "您可以發送電子郵件至<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler."
+"net</a>。"
 
 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
 msgid "Onboarding"
@@ -410,14 +369,12 @@ msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
-msgstr "您可以透過 <tt>contact AT taler.net</tt> 聯繫處理一般詢問的團隊成員。"
+msgstr ""
+"您可以通過電子郵件聯繫我們負責公關、新聞和媒體聯繫的團隊成員,<a href="
+"\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>。"
 
 #: template/copyright.html.j2:6
 msgid "Copyright Assignment"
@@ -839,11 +796,15 @@ msgstr "了解您的顧客 (KYC)"
 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler :常見問題"
+
+#: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr "Taler 是如何與比特幣和區塊鍊相關聯?"
 
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -854,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "之,Taler 的基礎為盲簽名 (blind signature)。然而,在理論上,結合 Taler 與對等"
 "網路加密貨幣(如比特幣)是可行的。"
 
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -863,11 +824,11 @@ msgstr ""
 "然而,(通過適當的交換)將以比特幣計價的貨幣提取到 Taler 錢包中是有可能的,這"
 "與普通比特幣相比有更多的優勢,如即時確認。"
 
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "我錢包裡的餘額存放在哪裡?"
 
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -881,11 +842,11 @@ msgstr ""
 "您的錢包會存儲數位貨幣,因此最終您的電腦將持有您的餘額。交易所會將未使用的貨"
 "幣相對應的資金保存在一個託管銀行帳戶中。"
 
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "如果我遺失了我的錢包怎麼辦?"
 
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
 "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -894,17 +855,17 @@ msgstr ""
 "由於您錢包中的有價電子貨幣是匿名的,交易所無法幫助您找回丟失或被盜竊的錢包。"
 "就如同裝有現金的實體錢包,您需要負起錢包的保管責任。"
 
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
 msgstr "您可以通過備份或保持較低的餘額來減輕丟失錢包的風險。"
 
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "如果我的電腦被駭了怎麼辦?"
 
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -920,13 +881,13 @@ msgstr ""
 "如果您的一台設備遭到破壞,攻擊者可以從您的錢包中花費電子貨幣。您可以透過檢查"
 "您的餘額來判斷您的設備是否遭到破壞。"
 
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "我可以透過 Taler 轉帳給我的朋友嗎?"
 
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -935,11 +896,11 @@ msgid ""
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Taler 如何處理不同幣值的款項?"
 
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -947,15 +908,15 @@ msgstr ""
 "Taler 錢包可以存儲與多種不同相對應貨幣(例如,歐元,美元或比特幣)的數位貨"
 "幣。"
 
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "Taler 目前不提供貨幣之間的轉換。"
 
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Taler 如何保護我的隱私?"
 
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -966,11 +927,11 @@ msgstr ""
 "Blind_signature\">盲簽名</a>的數位硬幣。由於盲簽名防止交易所得知該錢幣被哪個"
 "顧客所簽署,盲簽名可以用來保護您的隱私。"
 
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "這需要花費多少錢?"
 
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -989,11 +950,11 @@ msgstr ""
 "期的估計數字,更多細節可能會取決於管理機關對於託管以及備份的相關要求,因此,"
 "這個數字可能會很容易地比預期的高出 10 倍以上。"
 
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Taler 支持跨國轉帳嗎?"
 
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1008,11 +969,11 @@ msgstr ""
 "往往十分複雜。Taler 所著重的是日常的付款,所以我們近期並沒有計畫支持貨幣轉換"
 "的功能。"
 
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr "Taler 與(歐洲)電子貨幣指令有甚麼關係?"
 
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1021,13 +982,13 @@ msgstr ""
 "我們認為,《歐洲電子貨幣指令》是以歐元計價的 Taler 交易所必須遵循的監管框架的"
 "一部分。"
 
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
 msgstr "哪家銀行可以保證 Taler 貨幣與常規銀行帳戶中的銀行貨幣之間的轉換?"
 
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1050,13 +1011,13 @@ msgstr ""
 "遵循其所屬的銀行法規,這也是消費者可以信任 Taler 貨幣兌換成普通銀行貨幣的原"
 "因。"
 
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr "如果出現無法兌換或是不遵守規定的情況,消費者該向誰投訴?"
 
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1075,11 +1036,11 @@ msgid ""
 "Union."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "有任何項目已經在使用 Taler 了嗎?"
 
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1095,11 +1056,11 @@ msgstr ""
 "gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">我們的 "
 "bugtracker</a> 以檢視未解決問題清單)。"
 
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Taler 支援定期付款嗎?"
 
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1736,39 +1697,39 @@ msgstr "報導中的 GNU Taler"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
diff --git a/properties.yml b/properties.yml
index d797f0e..22fa04f 100644
--- a/properties.yml
+++ b/properties.yml
@@ -221,6 +221,15 @@ newsposts:
     title: Launching taler.net
 videoslist:
 paperslist:
+  - year: 2024
+    authors:
+      - Leon Schumacher
+    comment:
+    name: "Decoding Digital Assets: Distinguishing the Dream from the Dystopia 
in Stablecoins, Tokenized Deposits, and Central Bank Digital Currencies"
+    kind: Book
+    url:
+    url_html: 
+    url_pdf: 
   - year: 2023
     authors:
       - Priscilla Huang
@@ -229,7 +238,7 @@ paperslist:
       - Christian Grothoff
     comment:
     name: "Practical Offline Payments Using One-Time Passcodes"
-    kind: article
+    kind: Article
     url:
     url_html:
     url_pdf: "papers/suerf2023en.pdf"
@@ -241,7 +250,7 @@ paperslist:
       - Martin Schanzenbach
     comment:
     name: "Zero-Knowledge Age Restriction for GNU Taler"
-    kind: article
+    kind: Article
     url:
     url_html:
     url_pdf: "papers/esorics2022-age-restriction.pdf"
diff --git a/template/comingsoon.html.j2 b/template/comingsoon.html.j2
index 94b5bb2..070b956 100644
--- a/template/comingsoon.html.j2
+++ b/template/comingsoon.html.j2
@@ -1,60 +1,63 @@
 {% extends "common/base.j2" %}
 {% block body_content %}
 <main id="maincontent">
-  <div class="jumbotron">
-    <div class="container">
-      <div class="row">
-        <h1>GNU Taler: Coming soon!</h1>
-      </div>
+<div class="container">
+  <div class="row">
+    <div class="col">
+    <h1>GNU Taler: Coming soon!</h1>
+    </div>
+  </div>
+  <div class="row">
+    <div class="col-lg-6">
+    <p><h3>
+      This ethical universal payment system <br>conceived to be the change we 
want to see <br>is ready to be used. 
+    </h3></p>
+    <p><h3>
+      Payments with GNU Taler are about to be available ... <br><br>
+      <span class="tlr">... but it won't happen without you!</span>
+    </h3></p>
+    </div>
+    <div class="col-lg-6">
+      <img class="img-fluid" src="{{ url_static('images/TalerDiagram.svg') }}" 
width="500px">
+    </div>
+  </div>
+</div>
 
-      <div class="row">
-        <h3>
-          This ethical universal payment system <br>conceived to be the change 
we want to see <br>is ready to be used. 
-        </h3>
-        <div class="col-lg-6">
-        <p><h3>
-          Payments with GNU Taler are about to be available ... <span 
class="tlr">... but it won't happen without you!</span>
-        </h3></p>
-        </div>
+<div class="container">
+  <div class="row adorn_h3_bracket">
+  <h2>There are many ways to contribute:</h2>
+      <div class="col-lg-4">
+        <h3>Learn about Taler!</h3>
+        <p>Learn about Taler on <a href="https://taler.net"; target="_blank" 
rel="noopener noreferrer">taler.net</a><br>and in the <a 
href="https://taler.net/en/faq.html"; target="_blank" rel="noopener 
noreferrer">FAQs!</a>
+        </p>
       </div>
-      
-      <div class="container">
-        <div class="row adorn_h3_bracket">
-
-        <h2>There are many ways to contribute:</h2>
-            <div class="col-lg-4">
-              <h3>Learn about Taler!</h3>
-              <p>Learn about Taler on <a href="https://taler.net"; 
target="_blank" rel="noopener noreferrer">taler.net</a><br>and in the <a 
href="https://taler.net/en/faq.html"; target="_blank" rel="noopener 
noreferrer">FAQs!</a>
-              </p>
-            </div>
-            <div class="col-lg-4">
-              <h3>Report your experiences!</h3>
-              <p>Report bugs and share screenshots when you run into 
difficulties to <a href="https://bugs.taler.net/"; target="_blank" rel="noopener 
noreferrer">our Bug Tracker</a>!
-              </p>
-            </div>
-            <div class="col-lg-4">
-              <h3>Translate to French!</h3>        
-              <p>Help with French translations on <a 
href="https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/-/fr/"; target="_blank" 
rel="noopener noreferrer">Taler's translation platform Weblate</a>.
-              </p>
-            </div>
-            <div class="col-lg-4">
-              <h3>Translate to Italian!</h3>        
-              <p>Help with Italian translations on <a 
href="https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/-/it/"; target="_blank" 
rel="noopener noreferrer">Taler's translation platform Weblate</a>.
-              </p>
-            </div>
-            <div class="col-lg-4">
-              <h3>Try Taler!</h3>
-              <p>Try it yourself with the <a href="https://demo.taler.net"; 
target="_blank" rel="noopener noreferrer">interactive demo!</a>
-              </p>
-            </div>
-            <div class="col-lg-4">
-              <h3>Contact us!</h3>
-              <p>You are invited to get into contact with the Taler staff for 
further steps. You will also find a contacts overview on <a 
href="https://taler.net/en/contact.html"; target="_blank" rel="noopener 
noreferrer">Taler's contacts page</a>
-              </p>
-            </div>
-          </div>
-        </div>
+      <div class="col-lg-4">
+        <h3>Report your experiences!</h3>
+        <p>Report bugs and share screenshots when you run into difficulties to 
<a href="https://bugs.taler.net/"; target="_blank" rel="noopener noreferrer">our 
Bug Tracker</a>!
+        </p>
+      </div>
+      <div class="col-lg-4">
+        <h3>Translate to French!</h3>        
+        <p>Help with French translations on <a 
href="https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/-/fr/"; target="_blank" 
rel="noopener noreferrer">Taler's translation platform Weblate</a>.
+        </p>
+      </div>
+      <div class="col-lg-4">
+        <h3>Translate to Italian!</h3>        
+        <p>Help with Italian translations on <a 
href="https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/-/it/"; target="_blank" 
rel="noopener noreferrer">Taler's translation platform Weblate</a>.
+        </p>
+      </div>
+      <div class="col-lg-4">
+        <h3>Try Taler!</h3>
+        <p>Try it yourself with the <a href="https://demo.taler.net"; 
target="_blank" rel="noopener noreferrer">interactive demo</a>!
+        </p>
+      </div>
+      <div class="col-lg-4">
+        <h3>Contact us!</h3>
+        <p>You are invited to get into contact with the Taler staff for 
further steps. You will also find a contacts overview on <a 
href="https://taler.net/en/contact.html"; target="_blank" rel="noopener 
noreferrer">Taler's contacts page</a>.
+        </p>
       </div>
+    </div>
+  </div>
 
 <div class="container-fluid">
   <div class="container" style="border: 5px dotted black">
@@ -84,6 +87,5 @@
     </div>
   </div>
 </div>
-      
-</div>
+
 {% endblock body_content %}
diff --git a/template/faq.html.j2 b/template/faq.html.j2
index 1bf18da..80f06c4 100644
--- a/template/faq.html.j2
+++ b/template/faq.html.j2
@@ -2,7 +2,11 @@
 {% block body_content %}
 <main id="maincontent">
   <div class="container">
-
+    <div class="row">
+      <div class="col">
+        <h1>{{ _("GNU Taler: Frequently Asked Questions") }}</h1>
+      </div>
+    </div>
     <h2>{{ _("How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?") }}</h2>
 
     <p>
diff --git a/template/press.html.j2 b/template/press.html.j2
index c8c5492..f018c56 100644
--- a/template/press.html.j2
+++ b/template/press.html.j2
@@ -5,6 +5,9 @@
     <h1>{{ _("GNU Taler in the Press")}}</h1>
     <h2>{{ _("2024")}}</h2>
     <ul>
+    <li><a 
href="https://dielinke.berlin/zusammenschluesse/lag-netzpolitik/detail/bitcoin-digitaler-euro/";>Bitcoin,
 Kryptowährungen und digitaler Euro - wo steht Die Linke?</a></li>
+    <li><a 
href="https://www.experten.de/2024/01/anonym-digital-bezahlen-das-taler-projekt/";>Anonym
 &amp; digital bezahlen: Das Taler Projekt</a></li>
+    <li><a 
href="https://t3n.de/news/gls-bank-taler-digitaler-euro-konkurrenz-1604885/";>Konkurrenz
 für den Digitalen Euro? Das steckt hinter dem Projekt 
&quot;Taler&quot;</a></li>
     <li><a href="https://www.techhut.tv/gnu-online-payments-framework/";>GNU to 
Power Online Payments, Framework Laptop 16 Reviews, and more!"</a></li>
     <li><a 
href="https://finanzbusiness.de/nachrichten/banken/article16791813.ece";>Digitaler
 Euro bekommt Konkurrenz vom "Taler"</a></li>
     <li><a 
href="https://www.boersen-zeitung.de/banken-finanzen/wer-den-bitcoin-nicht-ehrt-ist-des-talers-nicht-wert";>Wer
 den Bitcoin nicht ehrt, ist des Talers nicht wert</a></li>
diff --git a/template/principles.html.j2 b/template/principles.html.j2
index d506095..1098ced 100644
--- a/template/principles.html.j2
+++ b/template/principles.html.j2
@@ -208,6 +208,6 @@
       </div>
     </div>
   </div>
-</div>
+
 
 {% endblock body_content %}

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]