[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[www] 01/02: Translated using Weblate (French)
From: |
gnunet |
Subject: |
[www] 01/02: Translated using Weblate (French) |
Date: |
Wed, 19 May 2021 09:59:06 +0200 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
weblate pushed a commit to branch master
in repository www.
commit 106ba4524f42032ec9176329dc8474b90d1aaa5b
Author: Edhyne Dablé <edhyne.dable@gmail.com>
AuthorDate: Tue May 18 19:50:14 2021 +0000
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 31.5% (149 of 473 strings)
Translation: GNUnet/Website
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/fr/
---
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 19 ++++++++++++++-----
1 file changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index f6308b7..3eba41b 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-18 17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-19 07:56+0000\n"
"Last-Translator: Edhyne Dablé <edhyne.dable@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/fr/>"
"\n"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:36
msgid "When are you going to release the next version?"
-msgstr ""
+msgstr "Quand est-ce que vous allez mettre en ligne la prochaine version ?"
#: template/faq.html.j2:38
msgid ""
@@ -1025,17 +1025,19 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:49
msgid "Is the code free?"
-msgstr ""
+msgstr "Est-ce que le code est accessible gratuitement ?"
#: template/faq.html.j2:51
msgid ""
"A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu."
"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>."
msgstr ""
+"A: GNUnet est un logiciel gratuit, disponible depuis <a href=\"https://www."
+"gnu.org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>."
#: template/faq.html.j2:58
msgid "Are there any known bugs?"
-msgstr ""
+msgstr "Y a-t-il des bugs connus ?"
#: template/faq.html.j2:60
msgid ""
@@ -1050,7 +1052,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:73 template/faq.html.j2:193
msgid "Is there a graphical user interface?"
-msgstr ""
+msgstr "Y a-t-il une interface graphique pour les utilisateurs ?"
#: template/faq.html.j2:75
msgid ""
@@ -2983,6 +2985,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/install.html.j2:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Now, you need to decide if you want to install GNUnet from the release "
"tarball or from git. If you want to use GNUnet and there is no binary "
@@ -2990,6 +2993,12 @@ msgid ""
"you want to develop using the most recent build, you should go with the <a "
"href=\"https://git.gnunet.org/\">git repository</a>."
msgstr ""
+"À présent, vous devez décider si vous souhaitez installer GNUnet à partir "
+"des versions d'archive tar ou bien à partir de git. Si vous souhaitez "
+"utiliser GNUnet et qu'il n'y a pas de compilation binaire disponible pour "
+"votre version OS, vous devriez opter pour la version d'archive tar. Si vous "
+"souhaitez développer en utilisant la version la plus récente, vous devriez "
+"prendre la <a href=\"https://git.gnunet.org/\">base de donnée git</a>."
#: template/install.html.j2:96
msgid "To compile gnunet from the git source you can do so by entering:"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.