gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-anastasis-www] branch master updated: Translated using Weblate (I


From: gnunet
Subject: [taler-anastasis-www] branch master updated: Translated using Weblate (Italian)
Date: Fri, 14 May 2021 17:08:48 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository anastasis-www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 532a7b8  Translated using Weblate (Italian)
532a7b8 is described below

commit 532a7b88d0eb9f53fe11ee0f45198c1882a26d70
Author: Francesca Giusti <francescag1194@gmail.com>
AuthorDate: Fri May 14 13:10:27 2021 +0000

    Translated using Weblate (Italian)
    
    Currently translated at 95.5% (107 of 112 strings)
    
    Translation: Anastasis/website
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/anastasis/website/it/
---
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 229 +++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 126 insertions(+), 103 deletions(-)

diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 95ace0b..ff88f37 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: contact@anastasis.lu\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-30 09:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-09 16:30+0000\n"
-"Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 15:08+0000\n"
+"Last-Translator: Francesca Giusti <francescag1194@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/anastasis/website/";
 "it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -33,31 +33,23 @@ msgid "Home"
 msgstr "Start"
 
 #: common/navigation.j2.inc:14
-#, fuzzy
-#| msgid "API Documentation"
 msgid "Documentation/News"
-msgstr "Documentazione API"
+msgstr "Documentazione/News"
 
 #: common/navigation.j2.inc:15
 msgid "About"
 msgstr "A proposito"
 
 #: template/about.html.j2:9
-#, fuzzy
-#| msgid "About Anastasis"
 msgid "About</em> Anastasis"
-msgstr "Riguardo Anastasis"
+msgstr "Riguardo</em> Anastasis"
 
 #: template/about.html.j2:10
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Anastasis is developed by a motivated team with the goal to help you to "
-#| "protect your private data."
 msgid ""
 "Anastasis is developed by a motivated team<br/>with the goal to help you to "
 "protect your private data."
 msgstr ""
-"Anastasis è sviluppato da un team motivato con l'obiettivo di aiutarti a "
+"Anastasis è sviluppato da un team motivato<br/>con l'obiettivo di aiutarti a "
 "proteggere i tuoi dati personali."
 
 #: template/about.html.j2:23
@@ -95,14 +87,6 @@ msgstr ""
 "NymTech."
 
 #: template/about.html.j2:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Users of electronic wallets need a way to backup their secret keys. "
-#| "Anastasis enables splitting up the key data to minimize the trust you "
-#| "need to have into our escrow service. Our solution implements privacy by "
-#| "design and thus ensures that we learn as little as possible as late as "
-#| "possible about our users. Anastasis works close with other Free Software "
-#| "privacy projects, such as GNU Taler and pretty Easy privacy (pEp)."
 msgid ""
 "Users of electronic wallets need a way to backup their secret keys. "
 "Anastasis enables them to split up key data and send it to different "
@@ -114,37 +98,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gli utenti dei portafogli virtuali hanno bisogno di un modo per assicurare "
 "le loro password. Anastasis offre loro la possibilità di dividere i dati "
-"chiave per minimizzare la fiducia di cui si ha bisogno all'interno del "
-"nostro servizio di garanzia. Questa nostra soluzione è implementata dal "
+"chiave e di mandarli a diversi provider, minimizzando il bisogno di fiducia "
+"tramite tutte le parti coinvolte.Questa nostra soluzione è implementata dal "
 "principio \"Privacy by design\" e questo assicura che apprendiamo riguardo i "
-"nostri utenti il meno possibile il più tardi possibile. Anastasis lavora "
+"nostri utenti il meno possibile e il più tardi possibile. Anastasis lavora "
 "affianco ad altri progetti di privacy di Software libero, come GNU Taler e "
 "pretty Easy privacy (pEp)."
 
 #: template/about.html.j2:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Our Principles"
 msgid "Our <span>Principles"
-msgstr "I nostri principi"
+msgstr "I nostr <span> i principi"
 
 #: template/about.html.j2:43
 msgid "1. Privacy"
 msgstr "1. Privacy"
 
 #: template/about.html.j2:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Privacy is our primary objective. We do not collect any unneccessary "
-#| "personal data, and the data we collect we encrypt until the point where "
-#| "we need it."
 msgid ""
 "Privacy is our primary objective. We do not collect any personal data. The "
 "authentication data remains encrypted and inaccessible until it is needed "
 "during key recovery."
 msgstr ""
 "La privacy è il nostro obiettivo primario. Non raccogliamo nessun dato "
-"personale innecessario, e i dati che raccogliamo vengono criptati fino a "
-"quando ne abbiamo bisogno."
+"personale. I dati autenticati rimangono criptati e inaccessibili fino a che "
+"sia necessario durante il recupero della chiave."
 
 #: template/about.html.j2:54
 msgid "2. Free Software"
@@ -203,36 +180,31 @@ msgstr ""
 
 #: template/about.html.j2:102
 msgid "Our Team"
-msgstr ""
+msgstr "Il nostro team"
 
 #: template/about.html.j2:120
 msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Business"
 
 #: template/about.html.j2:131
 msgid "Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Tecnologia"
 
 #: template/about.html.j2:142
 msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "Crittografia"
 
 #: template/docs.html.j2:10
-#, fuzzy
-#| msgid "References"
 msgid "</em>References"
-msgstr "Documenti"
+msgstr "</em>Documenti"
 
 #: template/docs.html.j2:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other helpful ressources for "
-#| "Anastasis."
 msgid ""
 "This is an overview of documentation<br>and other helpful resources for "
 "Anastasis."
 msgstr ""
-"Questa è una panoramica dei documenti e di altre risorse utili per Anastasis."
+"Questa è una panoramica dei documenti<br> e di altre risorse utili per "
+"Anastasis."
 
 #: template/docs.html.j2:39 template/docs_news.html.j2:90
 msgid "Codebase"
@@ -251,29 +223,24 @@ msgid "News"
 msgstr "Novità"
 
 #: template/docs_news.html.j2:10
-#, fuzzy
-#| msgid "API Documentation"
 msgid "documentation"
-msgstr "Documentazione API"
+msgstr "documentazione"
 
 #: template/docs_news.html.j2:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other helpful ressources for "
-#| "Anastasis."
 msgid ""
 "This is an overview of news, documentation<br>and other helpful resources "
 "for Anastasis."
 msgstr ""
-"Questa è una panoramica dei documenti e di altre risorse utili per Anastasis."
+"Questa è una panoramica delle news, dei documenti<br> e di altre risorse "
+"utili per Anastasis."
 
 #: template/docs_news.html.j2:26
 msgid "News Posts, <span>Press Releases and Events"
-msgstr ""
+msgstr "Novità, <span> Comunicati stampa ed eventi"
 
 #: template/docs_news.html.j2:35
 msgid "Anastasis as topic in Bachelor thesis"
-msgstr ""
+msgstr "Anastasis è un tema di tesi della laurea triennale"
 
 #: template/docs_news.html.j2:36
 msgid ""
@@ -281,10 +248,13 @@ msgid ""
 "\\papers\\thesis-anastasis-2020.pdf\">bachelor thesis</a>. The thesis also "
 "included the development of a proof of concept."
 msgstr ""
+"Lo sviluppo di Anastasis è stato il tema della<a href=\"..\\..\\papers"
+"\\thesis-anastasis-2020.pdf\">tesi triennale</a>. La tesi include anche lo "
+"sviluppo di una verifica teorica."
 
 #: template/docs_news.html.j2:46 template/news.html.j2:52
 msgid "Anastasis won the ISSS excellence award"
-msgstr ""
+msgstr "Anastasis ha vinto il premio eccellenza di ISSS"
 
 #: template/docs_news.html.j2:47
 msgid ""
@@ -295,15 +265,23 @@ msgid ""
 "excellence-award/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Full "
 "story</a>"
 msgstr ""
+"La Information Security Society Switzerland (ISSS), la maggiore associazione "
+"svizzera di professionisti della sicurezza ICT, presentò il premio "
+"d'eccellenza ISSS per la settima volta nel 2020. Uno dei vincitori del "
+"premio d'eccellenza fu Anastasi: <br> <a href=\"https://www.isss.ch/de/";
+"agenda/isss-excellence-award/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\""
+">Storia completa</a>"
 
 #: template/docs_news.html.j2:58 template/news.html.j2:64
 msgid "New Anastasis Website Launched"
-msgstr ""
+msgstr "Rilasciato il nuovo sito di Anastasi"
 
 #: template/docs_news.html.j2:59 template/news.html.j2:65
 msgid ""
 "The new Anastasis Website just launched, visit us and check out what's new!"
 msgstr ""
+"Il nuovo sito di Anastasi è appena stato rilasciato, visitaci e scopri cosa "
+"c'è di nuovo!"
 
 #: template/docs_news.html.j2:73
 msgid "References"
@@ -311,27 +289,32 @@ msgstr "Documenti"
 
 #: template/glossary.html.j2:6
 msgid "backup provider"
-msgstr ""
+msgstr "Provider di backup"
 
 #: template/glossary.html.j2:8
 msgid ""
 "provider which holds the backup of the service/program (e.g. GNU Taler "
 "Wallet), for which we want to have the possibility to recover the masterkey."
 msgstr ""
+"provider che mantiene il backup del servizio/programma (es. portafoglio di "
+"GNU Taler), per il quale vogliamo avere la possibilità di recuperare la "
+"masterkey."
 
 #: template/glossary.html.j2:13
 msgid "escrow provider"
-msgstr ""
+msgstr "fornitore di deposito a garanzia"
 
 #: template/glossary.html.j2:15
 msgid ""
 "provider which stores the backup of the masterkey and the corresponding "
 "policies for key recovery and/or one or more keyshare(s)."
 msgstr ""
+"provider che salva il backup della masterkey e le corrispondenti politiche "
+"per il recupero della chiave e/o una o più condivisioni."
 
 #: template/glossary.html.j2:20
 msgid "truth"
-msgstr ""
+msgstr "verità"
 
 #: template/glossary.html.j2:22
 msgid ""
@@ -339,40 +322,45 @@ msgid ""
 "picture) which is specified by the client and used by the key provider to "
 "challenge the client to authorize himself"
 msgstr ""
+"'verità alla base' (es. domanda di sicurezza, indirizzo mail, numero di "
+"telefono, immagine) che è specificata dal cliente e usata dal fornitore "
+"della chiave per sfidare il cliente ad autorizzare se stesso"
 
 #: template/glossary.html.j2:28
 msgid "(Escrow)Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo garantito"
 
 #: template/glossary.html.j2:30
 msgid ""
 "method which is used to authorize the client to get the key share from the "
 "escrow provider"
 msgstr ""
+"metodo che è usato per autorizzare il cliente a ricevere la condivisione "
+"della chiave dal fornitore di garanzia"
 
 #: template/glossary.html.j2:34
 msgid "(Decryption)Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politica di decrittazione"
 
 #: template/glossary.html.j2:36
 msgid "specification of how to decrypt the encrypted masterkey backup"
-msgstr ""
+msgstr "specifica di come decrittare il backup della masterkey criptata"
 
 #: template/glossary.html.j2:40
 msgid "key share"
-msgstr ""
+msgstr "condivisione della chiave"
 
 #: template/glossary.html.j2:42
 msgid ""
 "partial key of the key needed to decrypt the masterkey backup of the "
 "corresponding policy."
 msgstr ""
+"chiave parziale della chiave necessitata per decriptare il backup della "
+"masterkey della politica corrispondente."
 
 #: template/index.html.j2:10
-#, fuzzy
-#| msgid "About Anastasis"
 msgid "Welcome to</em> Anastasis"
-msgstr "Riguardo Anastasis"
+msgstr "Benvenuto su</em> Anastasis"
 
 #: template/index.html.j2:11
 msgid ""
@@ -380,10 +368,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/index.html.j2:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Introducing Anastasis"
 msgid "Benefits of Anastasis"
-msgstr "Was ist Anastasis?"
+msgstr "Benefici di Anastasi"
 
 #: template/index.html.j2:27
 #, fuzzy
@@ -408,7 +394,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/index.html.j2:35
 msgid "The <span>Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Il <span> problema"
 
 #: template/index.html.j2:65
 msgid "Confidentiality requires only consumer is in control of key material."
@@ -417,12 +403,15 @@ msgstr ""
 #: template/index.html.j2:75
 msgid "Cryptographic key-splitting solutions so far are not usable."
 msgstr ""
+"Le soluzioni di divisione di chiave crittografata non sono più utilizzabili."
 
 #: template/index.html.j2:85
 msgid ""
 "Consumers are unable to simultaneously ensure confidentiality & availability "
 "of keys."
 msgstr ""
+"I consumatori sono impossibilitati ad assicurare simultaneamente la "
+"confidenzialità & la disponibilità delle chiavi."
 
 #: template/index.html.j2:95
 msgid ""
@@ -431,20 +420,29 @@ msgid ""
 "lost).</li> <li>Not assume consumers are able to remember or securely "
 "preserve key material."
 msgstr ""
+"Gli emittenti europei delle e-monete che usano portafogli elettronici "
+"devono:</p> <ul> <li>Autorizzare i consumatori a recuperare sempre i loro "
+"fondi elettronici (es. se i device sono perduti).</li> <li>Non pensare che i "
+"consumatori possano ricordare o preservare in maniera sicura il materiale "
+"delle chiavi."
 
 #: template/index.html.j2:112
 msgid "The <span>Solution"
-msgstr ""
+msgstr "La <span> soluzione"
 
 #: template/index.html.j2:124
 msgid "Users split their encrypted secrets across multiple service providers"
 msgstr ""
+"Gli utenti dividono i loro segreti criptati attraverso fornitori di servizi "
+"multipli"
 
 #: template/index.html.j2:130
 msgid ""
 "Service providers learn nothing about the user, except possibly some details "
 "about how to authenticate the user"
 msgstr ""
+"I fornitori di servizi non apprendono nulla riguardo agli utenti, se non "
+"possibilmente alcuni dettagli riguardo a come autenticare gli utenti"
 
 #: template/index.html.j2:136
 msgid ""
@@ -452,10 +450,13 @@ msgid ""
 "authentication procedures (SMS-TAN, Video Identification, security question, "
 "e-mail, etc.)"
 msgstr ""
+"Solo gli utenti autorizzati possono recuperare le chiavi seguendo procedure "
+"standard di autenticazione (SMS-TAN, identificazione video, domanda di "
+"sicurezza, e-mail, ecc.)"
 
 #: template/index.html.j2:151
 msgid "The <span>Concept"
-msgstr ""
+msgstr "Il <span> concetto"
 
 #: template/index.html.j2:170
 msgid "Flexible"
@@ -509,107 +510,121 @@ msgstr ""
 "servizio in qualsiasi momento."
 
 #: template/index.html.j2:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Upload process flow"
 msgid "Upload <span>Process Flow"
-msgstr "Andamento del processo di upload"
+msgstr "Andamento <span> del processo di upload"
 
 #: template/index.html.j2:211
 msgid "Step 1 - <span> User has a core secret"
-msgstr ""
+msgstr "Primo passo - <span> L'utente ha un segreto fondamentale"
 
 #: template/index.html.j2:217
 msgid "Step 2 - <span> The core secret is split in several parts"
-msgstr ""
+msgstr "Secondo passo - <span> Il segreto fondamentale è diviso in più parti"
 
 #: template/index.html.j2:223
 msgid ""
 "Step 3 - <span>The system derives the User ID with the provided identity "
 "material"
 msgstr ""
+"Terzo passo - <span> Il sistema trae l'identità dell'Utente con il materiale "
+"identificativo fornito"
 
 #: template/index.html.j2:229
 msgid "Step 4 - <span>The system derives two keys with the generated user id"
 msgstr ""
+"Passo quattro - <span> Il sistema trae due chiavi con l'identità generata"
 
 #: template/index.html.j2:235
 msgid ""
 "Step 5 - <span>The pieces of the secret are encrypted with the first key"
 msgstr ""
+"Quinto passo - <span>I pezzi del segreto sono criptati con la prima chiave"
 
 #: template/index.html.j2:241
 msgid ""
 "Step 6 - <span>The user sets up authentication methods for each part of the "
 "secret"
 msgstr ""
+"Sesto passo - <span>L'utente imposta metodi di autenticazione per ogni parte "
+"del segreto"
 
 #: template/index.html.j2:247
 msgid ""
 "Step 7 - <span>The authentication data is then encrypted with the second key"
 msgstr ""
+"Settimo passo - <span>Il dato di autenticazione è quindi criptato con la "
+"seconda chiave"
 
 #: template/index.html.j2:253
 msgid ""
 "Step 8 - <span>Encrypted shares of the recovery data are distributed to "
 "different providers"
 msgstr ""
+"Ottavo passo - <span>Le condivisioni criptate dei dati recuperati sono "
+"distribuite da diversi fornitori"
 
 #: template/index.html.j2:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Recovery process flow"
 msgid "Recovery <span>Process Flow"
-msgstr "Andamento del processo di recupero"
+msgstr "Andamento <span>del Processo di Recupero"
 
 #: template/index.html.j2:273
 msgid ""
 "Step 1 - <span>The system derives the User ID with the provided identity "
 "material"
 msgstr ""
+"Primo passo - <span>Il sistema segue l'identità dell'utente con il materiale "
+"identificativo fornito"
 
 #: template/index.html.j2:279
 msgid "Step 2 - <span>The system derives the same keys as per the upload"
-msgstr ""
+msgstr "Secondo passo - <span>Il sistema trae le stesse chiavi che per 
l'upload"
 
 #: template/index.html.j2:285
 msgid ""
 "Step 3 - <span>The user sends the second key to the providers so that they "
 "can decrypt the authentication data"
 msgstr ""
+"Terzo passo - <span>L'utente invia la seconda chiave ai fornitori in modo "
+"che possano decriptare i dati di autenticazione"
 
 #: template/index.html.j2:291
 msgid ""
 "Step 4 - <span>The providers decrypt the authentication data and issue an "
 "authorization challenge to the user."
 msgstr ""
+"Quarto passo - <span>I fornitori decriptano i dati di autenticazione e "
+"attivano una sfida di riconoscimento per l'utente."
 
 #: template/index.html.j2:297
 msgid ""
 "Step 5 - <span>The user performs the different authentication procedures"
 msgstr ""
+"Quinto passo - <span>L'utente svolge le diverse procedure di autenticazione"
 
 #: template/index.html.j2:303
 msgid "Step 6 - <span>The user receives the parts of the secret"
-msgstr ""
+msgstr "Sesto passo - <span>L'utente riceve le parti del segreto"
 
 #: template/index.html.j2:309
 msgid ""
 "Step 7 - <span>The user can now decrypt the parts with the first derived key"
 msgstr ""
+"Settimo passo - <span>L'utente ora può decriptare le parti con la prima "
+"chiave ricevuta"
 
 #: template/index.html.j2:315
 msgid "Step 8 - <span>The system can now reassemble the secret"
-msgstr ""
+msgstr "Ottavo passo - <span>Il sistema ora può riassemblare il segreto"
 
 #: template/index.html.j2:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Unique Sales Propositions"
 msgid "Unique Sales <span>Propositions"
-msgstr "Proposte di vendita uniche"
+msgstr "<span> Proposte di Vendita Uniche"
 
 #: template/index.html.j2:337
 msgid ""
 "Low-cost, scalable cloud-based solution with minimal environmental impact"
 msgstr ""
+"Low-cost, soluzione scalabile basata su cloud con impatto ambientale minimo"
 
 #: template/index.html.j2:347
 msgid ""
@@ -619,52 +634,49 @@ msgstr ""
 
 #: template/index.html.j2:357
 msgid "Distributed trust instead of single point of failure"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuita fiducia invece di un singolo punto di fallimento"
 
 #: template/index.html.j2:367
 msgid "Ease of use"
-msgstr ""
+msgstr "Facilità nell'utilizzo"
 
 #: template/index.html.j2:377
 msgid "Generic API suitable for a range of applications"
-msgstr ""
+msgstr "API generico utilizzabile per un range di applicazioni"
 
 #: template/index.html.j2:387
 msgid "Maximum privacy with respect to authentication data"
-msgstr ""
+msgstr "Massima privacy riguardo ai dati di autenticazione"
 
 #: template/index.html.j2:397
 msgid "Low-cost, scalable cloud-based solution"
-msgstr ""
+msgstr "Soluzione low-cost, basata su cloud scalabile"
 
 #: template/index.html.j2:407
 msgid "Customers can remain anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "I clienti possono rimanere anonimi"
 
 #: template/index.html.j2:417
 msgid "Post-quantum security"
-msgstr ""
+msgstr "Sicurezza post-quantum"
 
 #: template/index.html.j2:427
 msgid ""
 "E-money issuer does not have to protect consumer data against its own staff"
 msgstr ""
+"I fornitori di e-money non devono proteggere i dati dei consumatori contro "
+"le loro proprie cose"
 
 #: template/news.html.j2:10
-#, fuzzy
-#| msgid "News"
 msgid "</em>News"
-msgstr "Novità"
+msgstr "</em>Novità"
 
 #: template/news.html.j2:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to Anastasis such as releases and events."
 msgid ""
 "News posts about changes related to Anastasis <br>such as releases and "
 "events."
 msgstr ""
-"Pubblicazione di novità riguardo i cambi relazionati con Anastasis, come "
+"Pubblicazione di novità riguardo i cambi relazionati con Anastasis <br> come "
 "lanci ed eventi."
 
 #: template/news.html.j2:12
@@ -675,7 +687,7 @@ msgstr "Iscriviti al nostro feed RSS"
 
 #: template/news.html.j2:40
 msgid "Bachelor thesis about Anastasis finished"
-msgstr ""
+msgstr "Tesi triennale riguardo Anastasi completa"
 
 #: template/news.html.j2:41
 msgid ""
@@ -685,6 +697,11 @@ msgid ""
 "work. You can view the thesis <a href=\"..\\..\\papers\\thesis-"
 "anastasis-2020.pdf\">here</a>"
 msgstr ""
+"Dominik Meister e Dennis Neufeld hanno completato con successo il loro "
+"percorso di laurea triennale in Sicurezza-IT. Il tema della loro tesi è "
+"stato lo sviluppo di Anastasi. La tesi include lo sviluppo di una prova "
+"pratica. Puoi visionare la tesi <a href=\"..\\..\\papers\\thesis"
+"-anastasis-2020.pdf\">qui</a>"
 
 #: template/news.html.j2:53
 msgid ""
@@ -695,6 +712,12 @@ msgid ""
 "isss-excellence-award/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Full "
 "story</a>"
 msgstr ""
+"La Società di Informazioni Sicure Svizzera (abbreviato ISSS), la più grande "
+"associazione svizzera di professionisti di sicurezza ICT, ha presentato il "
+"premio d'eccellenza ISSS per la settima volta nel 2020. Uno dei vincitori "
+"del premio d'eccellenza è stato Anastasi:<br> <a href=\"https://www.isss.ch/";
+"de/agenda/isss-excellence-award/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Storia completa</a>"
 
 #: template/news/index.html.j2:9
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]