gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 02/03: Translated using Weblate (French)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 02/03: Translated using Weblate (French)
Date: Sun, 28 Mar 2021 03:56:43 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit c9f6db989ba9dc47f8b50c17286c3861c22aed21
Author: Edhyne Dablé <edhyne.dable@gmail.com>
AuthorDate: Sat Mar 27 22:41:37 2021 +0000

    Translated using Weblate (French)
    
    Currently translated at 94.8% (223 of 235 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fr/
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 35 +++++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index cfe39d3..2d872a0 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-25 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-28 01:56+0000\n"
+"Last-Translator: Edhyne Dablé <edhyne.dable@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -1066,6 +1066,13 @@ msgid ""
 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
 "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
 msgstr ""
+"Les paiements sur Taler sont sécurisés par cryptographie. Ainsi, les "
+"clients, les commerçants et le prestataire de service de paiement de Taler ("
+"plateforme d'échanges) peuvent mathématiquement justifier de la légalité de "
+"leur comportement devant les tribunaux en cas de litige. Les dommages "
+"financiers sont strictement limités, ce qui permet d'améliorer la sécurité "
+"économique des individus, commerçants, prestataires de service et celle de "
+"l'Etat."
 
 #: template/governments.html.j2:70
 msgid ""
@@ -1083,6 +1090,10 @@ msgid ""
 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
 "threatens global political and financial stability today."
 msgstr ""
+"Taler est un logiciel gratuit qui permet l'implémentation d'une norme de "
+"protocole ouverte. Ainsi, Taler rend possible l'ouverture à la concurrence "
+"et permet d'éviter la monopolisation des systèmes de paiements qui menacent "
+"aujourd'hui la stabilité politique et financière mondiale."
 
 #: template/governments.html.j2:98
 msgid "Efficient"
@@ -1097,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/governments.html.j2:117
 msgid "Taler and regulation"
-msgstr ""
+msgstr "Taler et la réglementation"
 
 #: template/governments.html.j2:119
 msgid "Anti money laundering (AML)"
@@ -1527,12 +1538,6 @@ msgstr "Un marché concurrentiel"
 # I don't really understand the meaning of " to join the systems".
 # For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to 
the existing payment systems"
 #: template/principles.html.j2:197
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
-#| "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
-#| "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize "
-#| "the technical burden for new competitors to enter the market."
 msgid ""
 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -1546,9 +1551,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il faut faciliter autant que possible la mise en œuvre d'alternatives "
 "interopérables par des concurrents. Les obstacles à surmonter dans ce genre "
-"de systèmes financiers sont généralement assez élevés et hors de notre "
-"contrôle. Néanmoins, GNU Taler doit minimiser la charge technique nécessaire "
-"pour l'accueil de nouveaux acteurs sur le marché."
+"de systèmes financiers traditionnels sont généralement assez élevés et hors "
+"de notre contrôle. Néanmoins, GNU Taler doit minimiser la charge technique "
+"nécessaire pour l'arrivée de nouveaux acteurs sur le marché. GNU Taler doit "
+"permettre l'intégration d'une variété d'opérateurs, afin de mettre un terme "
+"au système actuel où seul un nombre limité d'entreprises internationales "
+"dominent le marché. Un exemple d'un choix de conception qui le rendrait "
+"possible serait de séparer tout le système en de plus petits segments qui "
+"pourraient être opérés, développés et améliorés indépendamment, au lieu "
+"d'avoir un seul système complètement monolithique."
 
 #: template/schemafuzz.html.j2:6
 msgid "SchemaFuzz"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]