gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 01/02: Translated using Weblate (Italian)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 01/02: Translated using Weblate (Italian)
Date: Wed, 24 Mar 2021 21:11:35 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 9687740a96930df42895d98b41f018b325526928
Author: Stefan <eintritt@hotmail.com>
AuthorDate: Wed Mar 24 20:09:59 2021 +0000

    Translated using Weblate (Italian)
    
    Currently translated at 99.5% (234 of 235 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/it/
---
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index bddb6b6..8044941 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-24 10:20+0000\n"
-"Last-Translator: Nicoletta Natoli <ninatoli82@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-24 20:11+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1416,13 +1416,13 @@ msgid ""
 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
 "to precisely attribute bad behavior."
 msgstr ""
-"GNU Taler deve contenere le più comuni fonti di frode nei pagamenti. "
-"Dobbiamo seguire le migliori pratiche nella progettazione del software, "
-"linee guida di progettazione di terze parti che impediscono confusione e "
-"interfacce utente fuorvianti, e dobbiamo fare in modo che altri ispezionino "
-"il nostro codice disponibile pubblicamente. Inoltre, GNU Taler deve fornire "
-"ampie prove crittografiche per tutti i processi chiave per consentire a "
-"tutte le parti di attribuire con precisione un cattivo comportamento."
+"GNU Taler deve limitare i rischi più comuni di frode nei pagamenti. Dobbiamo "
+"seguire le migliori pratiche nella progettazione del software, linee guida "
+"di progettazione di terze parti che impediscono confusione e interfacce "
+"utente fuorvianti, e dobbiamo fare in modo che altri ispezionino il nostro "
+"codice disponibile pubblicamente. Inoltre, GNU Taler deve fornire ampie "
+"prove crittografiche per tutti i processi chiave per consentire a tutte le "
+"parti di attribuire con precisione un cattivo comportamento."
 
 #: template/principles.html.j2:120
 msgid "5. Collect the minimum information necessary"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]