[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[www] 02/02: Translated using Weblate (Arabic)
From: |
gnunet |
Subject: |
[www] 02/02: Translated using Weblate (Arabic) |
Date: |
Sat, 20 Mar 2021 11:42:33 +0100 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
weblate pushed a commit to branch master
in repository www.
commit df0fa6bd7f59e8e42e0e625eb9295c1379ff4ab8
Author: Shorouk Hassouna <shoroukhassuna@gmail.com>
AuthorDate: Sat Mar 20 08:14:24 2021 +0000
Translated using Weblate (Arabic)
Currently translated at 5.7% (26 of 450 strings)
Translation: GNUnet/Website
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/ar/
---
locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 27 +++++++++++++++++----------
1 file changed, 17 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 9040707..df8ad22 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-12 15:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-16 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-20 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Shorouk Hassouna <shoroukhassuna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/ar/>"
"\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "عن"
#: news/oldnews-2011.html.j2:13 news/oldnews-2013.html.j2:13
#: news/oldnews-2018.html.j2:13 news/oldnews-2019.html.j2:13
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "الاخبار"
#: common/navigation.j2.inc:40 template/index.html.j2:289
msgid "Applications"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "تطوير"
#: common/navigation.j2.inc:61
msgid "System Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "هندسة النظام"
#: common/navigation.j2.inc:63 template/roadmap.html.j2:6
msgid "Roadmap"
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:79
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "التوثيق"
#: common/navigation.j2.inc:82 template/install.html.j2:6
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل"
#: common/navigation.j2.inc:83 template/install-on-openwrt.html.j2:76
msgid "Use"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "استخدم"
#: common/navigation.j2.inc:84
msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "مقاطع الڤيديو"
#: common/navigation.j2.inc:85 template/glossary.html.j2:6
msgid "Glossary"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:86
msgid "Handbook"
-msgstr ""
+msgstr "الدليل"
#: common/navigation.j2.inc:87 template/livingstandards.html.j2:8
msgid "Living Standards"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "ارشيف الاخبار:"
#: template/about.html.j2:11
msgid "What is GNUnet?"
-msgstr ""
+msgstr "ما هي GNUnet؟"
#: template/about.html.j2:13
msgid ""
@@ -194,6 +194,9 @@ msgid ""
"secure publication of files, it has grown to include all kinds of basic "
"protocol components and applications towards the creation of a GNU internet."
msgstr ""
+"GNUnet هي شبكة تخزين بديلة لبناء تطبيقات لا مركزيه تحافظ على الخصوصية. هدفنا "
+"هو استبدال بروتوكول الانترنت القديم للتخزين. بدئنا من تطبيق للنشر الآمن "
+"للملفات، وتطور ذلك ليتضمن كل العناصر المبدئيه والتطبيقات نحو انترنت آمن."
#: template/about.html.j2:23
msgid ""
@@ -203,6 +206,10 @@ msgid ""
"hierarchy and when necessary isolated from the rest of the world, the "
"situation is less tenable for civil society."
msgstr ""
+"اليوم تختلف حاجة المجتمع لشبكة عالمية بشكل كبير عن اهداف البداية في 1970. "
+"يظل الانترنت مناسب للاستخدام العسكري، حيث معدات الشبكة التي تدار من قبل "
+"اوامر سلطة هرمية يتم عزلها عن بقية العالم عند الضرورة، ولكن قابلية الدفاع عن "
+"الشبكة تنحدر بالنسبه للمجتمع المدني."
#: template/about.html.j2:32
msgid ""
@@ -366,7 +373,7 @@ msgstr ""
#: template/applications.html.j2:7
msgid "Applications provided by GNUnet"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيقات مقدمة من GNUnet"
#: template/applications.html.j2:13 template/gns.html.j2:7
msgid "The GNU Name System"
@@ -499,7 +506,7 @@ msgstr ""
#: template/architecture.html.j2:35
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "الامان"
#: template/architecture.html.j2:38
msgid ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.