[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[taler-www] 02/03: Translated using Weblate (Russian)
From: |
gnunet |
Subject: |
[taler-www] 02/03: Translated using Weblate (Russian) |
Date: |
Wed, 17 Mar 2021 22:30:39 +0100 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
weblate pushed a commit to branch master
in repository www.
commit 64887d7c2c0c753c7f3e12cfb75b1fd071a5f028
Author: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>
AuthorDate: Wed Mar 17 13:07:14 2021 +0000
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 52.3% (123 of 235 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ru/
---
locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 28 ++++++++++++++++++----------
1 file changed, 18 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 5ea3cc7..28c7e94 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-17 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-17 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/ru/>\n"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgid ""
"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
"evasion and money laundering</span>."
msgstr ""
-"GNU Taler - это платёжная система, обеспечивающая <span class=\"tlr\""
+"GNU Taler - платёжная система, обеспечивающая <span class=\"tlr\""
">сохранность конфиденциальности при работе с данными</span>. Клиенты могут "
"оставаться анонимными, а мерчанты не могут скрыть информацию о своих доходах "
"посредством платежей через GNU Taler. Это помогает <span class=\"tlr\""
@@ -794,8 +794,8 @@ msgid ""
"is, a payment service provider for Taler."
msgstr ""
"Платежи осуществляются после того, как <span class=\"tlr\">текущие деньги</"
-"span> обменены на <em>электронные</em> через пункт обмена электронной "
-"валюты, поставщика услуг по обмену электронной валюты для Taler."
+"span> обменены на <em>электронные</em> через пункт обмена электронной валюты "
+"- поставщика услуг по обмену электронной валюты для Taler."
#: template/features.html.j2:41
msgid ""
@@ -814,15 +814,15 @@ msgid ""
"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
"gone."
msgstr ""
-"GNU Taler <span class=\"tlr\">защищена от многих видов мошенничества</span>, "
-"таких как фишинг, цель которого является получение доступа к данным "
-"банковских карт пользователей, или чарджбэк. В случае утери или кражи "
-"конфиденциальных данных лишь ограниченная денежная сумма может исчезнуть из "
-"кошелька."
+"GNU Taler <span class=\"tlr\">защищена от многих видов "
+"интернет-мошенничества</span>, таких как фишинг, цель которого является "
+"получение доступа к данным банковских карт пользователей, или чарджбэк. В "
+"случае утери или кражи конфиденциальных данных лишь ограниченная денежная "
+"сумма может быть выведена с электронного кошелька."
#: template/features.html.j2:69
msgid "Paying with Taler"
-msgstr ""
+msgstr "Проведение платежей через Taler"
#: template/features.html.j2:71
msgid ""
@@ -830,6 +830,10 @@ msgid ""
"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
"wallet's balance by some other means of payment."
msgstr ""
+"Для того, чтобы оплачивать товары или услуги через систему Taler, покупатели "
+"должны установить электронный кошелёк на своем электронном устройстве. Перед "
+"проведением первого платежа покупатель должен пополнить баланс кошелька в "
+"желаемой валюте любым способом."
#: template/features.html.j2:79
msgid ""
@@ -837,6 +841,10 @@ msgid ""
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
+"После зачисления средств на ваш кошелёк вы можете осуществлять онлайн-"
+"платежи нажатием одной кнопки, при этом они никогда не будут ошибочно "
+"отклонены системой обнаружения и предотвращения мошенничества и не "
+"представляют никакой угрозы фишинга или хищения личных данных."
#: template/features.html.j2:87
msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.