[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Japanese)
From: |
gnunet |
Subject: |
[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Japanese) |
Date: |
Sun, 21 Feb 2021 13:34:01 +0100 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
weblate pushed a commit to branch master
in repository www.
The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
new 8a683fc Translated using Weblate (Japanese)
8a683fc is described below
commit 8a683fc7506289bb1a8695ceccc69660d0279bc2
Author: Miyuki Komatsu <miykom@gmail.com>
AuthorDate: Sun Feb 21 11:34:55 2021 +0000
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 67.9% (159 of 234 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ja/
---
locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po | 27 +++++++++++++--------------
1 file changed, 13 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index 46ce50b..515e887 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-18 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Miyuki Komatsu <miykom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/ja/>\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
-msgstr "GNU 通貨"
+msgstr "GNU Taler"
#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "匿名でも課税対象となるリブレという電子的準備金"
+msgstr "プライバシー保護と漏れのない納税を両立する自由な電子的準備金リブレ"
#: common/footer.j2.inc:11
msgid "Contact"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
"project</a> for the GNU operating system."
msgstr ""
-"GNU通貨はGNUオペレーティングシステム用 <a href='https://www.gnu.org/"
+"GNU TalerはGNUオペレーティングシステム用 <a href='https://www.gnu.org/"
"'>GNUプロジェクト</a>の一環として開発されました。"
#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
@@ -67,13 +67,12 @@ msgid ""
"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
"only."
msgstr ""
-"このページは、<a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> のみを使用して作成されています。"
+"このページは、自由なオープンソースの<a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
+"のみを使用して作成されています。"
#: common/footer.j2.inc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact information"
msgid "JavaScript license information"
-msgstr "連絡先"
+msgstr "JavaScriptライセンス情報"
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
@@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "ニュース"
#: news/index.html.j2:11
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
-msgstr "GNU通貨の変更に関するお知らせ"
+msgstr "GNU Talerの変更に関するお知らせ"
#: news/index.html.j2:16
msgid "subscribe to our RSS feed"
@@ -102,11 +101,11 @@ msgstr "続きを読む"
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
-msgstr "通貨方式の設計"
+msgstr "Taler システム設計"
#: template/bibliography.html.j2:5
msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr "GNU通貨 参考文献"
+msgstr "GNU Taler 参考文献"
#: template/bibliography.html.j2:27
msgid "by"
@@ -119,8 +118,8 @@ msgid ""
"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
msgstr ""
-"これは通貨キャッシャーアプリのページです。このアプリを使用して、通貨ユーザーは電子キャッシュをキャッシャー銀行口座からおろすことができます。そのため、当ア"
-"プリの口座からお金をおろすとき、銀行のウェブサイトと同様の機能があります。"
+"これはTalerキャッシャーアプリのページです。このアプリを使用して、Talerユーザーは電子キャッシュをキャッシャー銀行口座からおろすことができます。そ"
+"のため、当アプリの口座からお金をおろすとき、銀行のウェブサイトと同様の機能があります。"
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
#: template/wallet.html.j2:239
@@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "メーリングリスト"
#: template/contact.html.j2:15
msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr "GNU通貨の保管・公開されているメーリングリストは以下でホスティングされています"
+msgstr "GNU Talerの保管・公開されているメーリングリストは以下でホスティングされています"
#: template/contact.html.j2:20
msgid "archive"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.