gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-taler-merchant-demos] branch master updated: Translated using Web


From: gnunet
Subject: [taler-taler-merchant-demos] branch master updated: Translated using Weblate (Spanish)
Date: Thu, 18 Feb 2021 18:35:09 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository taler-merchant-demos.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 85b81d9  Translated using Weblate (Spanish)
85b81d9 is described below

commit 85b81d93c2f334547b342e7a6f5be26356b0ec6f
Author: Francesca Giusti <francescag1194@gmail.com>
AuthorDate: Thu Feb 18 15:14:15 2021 +0000

    Translated using Weblate (Spanish)
    
    Currently translated at 98.2% (113 of 115 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Demonstration pages
    Translate-URL: 
http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/es/
---
 translations/es/LC_MESSAGES/messages.po | 39 +++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
index d69a582..3f75d60 100644
--- a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-21 22:17+0000\n"
-"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 17:35+0000\n"
+"Last-Translator: Francesca Giusti <francescag1194@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"demonstration-pages/es/>\n"
 "Language: es\n"
-"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler";
-"/demonstration-pages/es/>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
 
 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:114
@@ -114,11 +115,11 @@ msgstr ""
 
 #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3
 msgid "Confirm refund request for article"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar la solicitud de reembolso del artículo"
 
 #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7
 msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
-msgstr ""
+msgstr "Quieres pedir el reembolso del artículo <em>{name}</em>?"
 
 #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8
 msgid ""
@@ -131,16 +132,19 @@ msgid ""
 "After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
 "article anymore."
 msgstr ""
+"Después de conseguir el reembolso, no será más posible leer el artículo."
 
 #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15
 msgid ""
 "You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
 "have used to pay for this article originally."
 msgstr ""
+"Será posible conseguir el reembolso solo en el mismo monedero utilizado en "
+"principio para pagar."
 
 #: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
 msgid "Request refund"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitud de reembolso"
 
 #: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3
 #: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3
@@ -247,7 +251,7 @@ msgstr "Inglés [en]"
 #: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
 #: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
 msgid "Spanish [es]"
-msgstr ""
+msgstr "Español [es]"
 
 #: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
 #: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
@@ -255,7 +259,7 @@ msgstr ""
 #: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
 #: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
 msgid "German [de]"
-msgstr ""
+msgstr "Alemán [de]"
 
 #: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
 #: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
@@ -263,7 +267,7 @@ msgstr ""
 #: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
 #: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
 msgid "Swedish [sv]"
-msgstr ""
+msgstr "Sueco [sv]"
 
 #: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6
 #: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6
@@ -532,11 +536,15 @@ msgid "Installation only takes one click."
 msgstr "La instalación solo requiere un clic."
 
 #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12
+#, fuzzy
 msgid ""
 "After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
 "wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
 " experience."
 msgstr ""
+"Después de la instalación, puede que se le pida de conceder a the browser-"
+"based Taler wallet permisos adicionales opcionales , que permiten mejorar su "
+"experiencia de usuario."
 
 #: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13
 msgid ""
@@ -688,21 +696,25 @@ msgstr ""
 
 #: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20
 msgid "GNU Taler Demo: Survey"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler Demo: Encuesta"
 
 #: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32
 msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Encuesta"
 
 #: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34
 msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
 msgstr ""
+"Esta página demonstra cómo dejar propina a visitantes por haber completado "
+"pequeñas tareas."
 
 #: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35
 msgid ""
 "Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
 "wallet."
 msgstr ""
+"Dejar propina es una manera de recompensar con dinero, que va directamente "
+"en el monedero de un usuario."
 
 #: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6
 msgid ""
@@ -733,4 +745,3 @@ msgstr "Enviar Encuesta"
 #~ "permisos adicionales opcionales que le "
 #~ "permitan mejorar la experiencia del "
 #~ "usuario."
-

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]